All language subtitles for largo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,871 --> 00:01:22,501 Mr Winch. Good evening. 2 00:01:25,126 --> 00:01:26,286 What do you want? 3 00:01:27,253 --> 00:01:30,383 Don't worry, I'm not after your money anymore. 4 00:01:30,882 --> 00:01:32,592 I've met someone who has offered me much more... 5 00:01:32,842 --> 00:01:34,472 What do you want? 6 00:01:35,345 --> 00:01:36,675 To say goodbye. 7 00:01:37,430 --> 00:01:39,140 Goodbye for good, in fact. 8 00:01:39,349 --> 00:01:40,679 Exactly, 9 00:01:41,601 --> 00:01:44,651 - go to hell! - After you, Nerio... 10 00:02:27,105 --> 00:02:28,935 Good evening, Mr Winch! 11 00:04:47,287 --> 00:04:48,287 This is him. 12 00:04:52,417 --> 00:04:56,957 Largo! 13 00:05:00,216 --> 00:05:06,926 What are you doing, son? 14 00:05:07,182 --> 00:05:08,682 And him? 15 00:05:48,056 --> 00:05:50,846 Josip! 16 00:05:53,937 --> 00:05:55,557 What are you doing here? 17 00:05:56,022 --> 00:05:57,022 You're not happy to see me? 18 00:05:58,274 --> 00:05:59,904 - Hello, Freddy. - Hello 19 00:06:00,151 --> 00:06:02,531 Why didn't you say you were coming? 20 00:06:05,240 --> 00:06:06,780 I've always liked surprises. 21 00:06:08,284 --> 00:06:09,874 I'd like you to do something for me. 22 00:06:12,372 --> 00:06:13,542 Something important. 23 00:06:18,837 --> 00:06:25,677 (Mato Grosso State Brazil) 24 00:06:48,324 --> 00:06:49,704 When did you arrive? 25 00:06:50,535 --> 00:06:51,485 Today. 26 00:06:52,579 --> 00:06:53,909 When are you leaving again? 27 00:06:55,123 --> 00:06:56,253 Tomorrow. 28 00:06:57,751 --> 00:06:59,001 Where are you going? 29 00:06:59,753 --> 00:07:01,173 I'm heading up the river. 30 00:07:01,546 --> 00:07:02,666 How far up? 31 00:07:06,593 --> 00:07:08,303 It's a long river... 32 00:07:09,262 --> 00:07:10,932 I have plenty of time. 33 00:07:15,560 --> 00:07:16,850 What's your name? 34 00:07:17,937 --> 00:07:19,187 Largo. 35 00:07:20,440 --> 00:07:21,940 Largo what? 36 00:07:23,735 --> 00:07:25,235 Largo. 37 00:07:33,078 --> 00:07:34,828 I don't do my invincibility tattoo 38 00:07:35,080 --> 00:07:36,830 for just anyone. 39 00:07:37,832 --> 00:07:42,092 The last man I did it for got shot at as soon as he stepped out of here. 40 00:07:43,004 --> 00:07:44,674 Some business over a girl... 41 00:07:46,675 --> 00:07:48,925 He stopped the bullet with his teeth! 42 00:07:50,595 --> 00:07:53,005 I have another one who stepped on a land-mine. 43 00:07:54,140 --> 00:07:55,930 Not a scratch on him... 44 00:07:57,477 --> 00:08:00,857 Just an eye to do and you'll be invincible... 45 00:08:05,819 --> 00:08:07,529 Let go of me! 46 00:08:07,779 --> 00:08:09,659 Hey! I haven't finished! 47 00:08:10,240 --> 00:08:12,870 Let go of me! 48 00:08:13,785 --> 00:08:14,825 Let go! 49 00:08:15,120 --> 00:08:16,830 Give her a kiss! 50 00:08:17,080 --> 00:08:19,420 She's a tough one. 51 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 Let go, you fat pig! 52 00:08:22,877 --> 00:08:24,047 Let go of me! 53 00:08:24,295 --> 00:08:26,625 - Let go! - Hi. 54 00:08:27,132 --> 00:08:29,722 Don't take it personally but I don't think you're her type. 55 00:08:47,902 --> 00:08:49,112 Invincible... 56 00:08:49,446 --> 00:08:50,606 There's an eye missing! 57 00:08:54,659 --> 00:08:55,789 Hey, fat pig! 58 00:09:19,517 --> 00:09:20,977 I could've managed alone. 59 00:09:24,356 --> 00:09:25,686 You want to manage alone? 60 00:09:32,947 --> 00:09:35,327 - You know these guys? - A private militia. 61 00:09:35,825 --> 00:09:38,905 They must know I work for an NGO. They hate us. 62 00:09:54,302 --> 00:09:56,302 Back up! 63 00:10:19,077 --> 00:10:20,117 Is it fine here? 64 00:10:20,870 --> 00:10:22,120 Perfect. 65 00:10:24,749 --> 00:10:26,579 I couldn't have managed alone. 66 00:10:29,713 --> 00:10:30,883 Largo. 67 00:10:33,299 --> 00:10:34,719 Lea. 68 00:11:21,056 --> 00:11:22,386 I really like it. 69 00:11:24,100 --> 00:11:25,890 What? 70 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 Your name. 71 00:11:31,024 --> 00:11:32,654 I really like your name. 72 00:11:37,322 --> 00:11:39,822 The militia are paid by multinationals. 73 00:11:40,909 --> 00:11:42,949 They watch over the workers, 74 00:11:43,370 --> 00:11:45,660 poor guys, dragged from their villages. 75 00:11:46,081 --> 00:11:47,831 They're treated like slaves. 76 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 And the police? 77 00:11:53,129 --> 00:11:54,509 They're all corrupt. 78 00:11:55,924 --> 00:11:57,344 To the very core. 79 00:12:01,054 --> 00:12:02,474 Well, 80 00:12:02,972 --> 00:12:08,902 as my communist granddad always said, money buys everything. 81 00:12:17,362 --> 00:12:19,612 And what are you doing in this backwater? 82 00:12:24,202 --> 00:12:25,412 Wandering around. 83 00:12:27,914 --> 00:12:29,294 Where are you from? 84 00:12:32,043 --> 00:12:34,503 Where are you from with that odd name? 85 00:12:37,549 --> 00:12:39,049 It's a long story. 86 00:12:58,194 --> 00:13:00,574 This is Alexandre Meyer! I must speak with him immediatly... 87 00:13:00,822 --> 00:13:02,412 Do you know what time it is? 88 00:13:02,657 --> 00:13:04,527 Yes, I know what time it is! It's urgent! 89 00:13:04,951 --> 00:13:06,041 Mister Kosrsky... 90 00:13:07,120 --> 00:13:08,080 What's wrong? 91 00:13:08,329 --> 00:13:10,459 Nerio Winch died last night... 92 00:13:11,499 --> 00:13:14,669 I think they're waiting for Tokyo to close before announcing it. 93 00:13:15,754 --> 00:13:18,344 In that case there is no time to lose. 94 00:14:19,192 --> 00:14:22,612 You've travelled a lot, Mr Winczlav. 95 00:14:26,449 --> 00:14:27,779 Where's this from? 96 00:14:28,034 --> 00:14:29,334 It's not mine... 97 00:14:29,661 --> 00:14:31,121 It's not yours. 98 00:14:33,123 --> 00:14:35,583 Fifty years in prison! Fifty! 99 00:14:48,847 --> 00:14:52,347 The W Group remains the largest conglomerate of multinational companies 100 00:14:52,559 --> 00:14:54,439 ...ever held by one man. 101 00:14:54,811 --> 00:14:59,521 Originally from the Balkans, Nerio Winch was the perfect image of the self-made man. 102 00:14:59,774 --> 00:15:02,494 The businessman with Swiss, American dual nationality 103 00:15:02,736 --> 00:15:06,446 had recently established the headquarters of his group in Hong Kong, 104 00:15:06,740 --> 00:15:10,540 convinced that China was capitalism's new Promised Land. 105 00:15:10,785 --> 00:15:15,535 The preliminary clinical exams indicate that Mr Winch had a dizzy spell 106 00:15:15,790 --> 00:15:18,340 and fell into the water as a result of it... 107 00:15:18,710 --> 00:15:23,170 ... The announcement of Nerio Winch's death has thrown stock markets into confusion. 108 00:15:23,423 --> 00:15:27,643 A delicate situation for Ann Ferguson who has been Nerio Winch's right-hand 109 00:15:27,886 --> 00:15:29,006 for several years now... 110 00:15:29,596 --> 00:15:33,266 ... As number two in the group, I shall of course be acting temporarily as manager. 111 00:15:33,516 --> 00:15:35,556 There will be a general meeting of the shareholders next Monday 112 00:15:35,810 --> 00:15:37,560 to designate a new chairman. 113 00:15:40,190 --> 00:15:44,110 Mr Winch's passing is an immeasurable loss for the 392,000 employees. 114 00:15:44,319 --> 00:15:45,359 Use the underground car park. 115 00:15:45,612 --> 00:15:46,362 Nevertheless, I can guarantee that 116 00:15:46,363 --> 00:15:51,413 this group that he founded and that bears his name shall live on. 117 00:15:52,160 --> 00:15:53,750 I shall fight for that myself. 118 00:15:55,622 --> 00:15:57,422 This is war! 119 00:15:57,665 --> 00:16:00,335 There you go, exaggerating as usual. 120 00:16:00,710 --> 00:16:02,710 IMX, does anyone know that name? 121 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 For the last three weeks, 122 00:16:05,131 --> 00:16:08,681 that investment fund has discreetly been buying up shares in the Group. 123 00:16:09,094 --> 00:16:11,554 Two hours before the announcement of Nerio's death, 124 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 they'd snapped up everything available on the markets. 125 00:16:14,516 --> 00:16:16,596 It can't just be a coincidence. 126 00:16:17,185 --> 00:16:18,225 Who's behind it? 127 00:16:18,520 --> 00:16:20,730 The IMX head office is in the Cayman Islands... 128 00:16:20,939 --> 00:16:22,019 The perfect front... 129 00:16:22,273 --> 00:16:25,363 Buying up shares in the group, whatever for? It's a waste of time. 130 00:16:26,069 --> 00:16:30,489 Everyone knows that Nerio has a majority 65%. share in the group. 131 00:16:30,740 --> 00:16:33,410 Had. Do I need to remind you he's dead? 132 00:16:33,743 --> 00:16:37,543 We're defenceless. If we don't come up with a riposte by the end of the day, 133 00:16:37,789 --> 00:16:39,669 the group is heading for disaster. 134 00:16:40,041 --> 00:16:42,131 What does the temporary manager think? 135 00:16:44,504 --> 00:16:47,014 Hum, my dear William, 136 00:16:47,549 --> 00:16:50,929 I think that Nerio had come up with an excellent riposte. 137 00:16:52,762 --> 00:16:53,682 A son. 138 00:16:53,680 --> 00:16:55,310 Nerio never had children! 139 00:16:56,641 --> 00:16:58,021 An adopted son. 140 00:17:04,858 --> 00:17:07,238 Run, Largo! Run! 141 00:17:08,653 --> 00:17:10,663 Largo! 142 00:17:11,573 --> 00:17:12,533 Largo! 143 00:17:12,782 --> 00:17:13,832 Goran! 144 00:17:14,075 --> 00:17:15,195 Stop it, Dad! 145 00:17:15,452 --> 00:17:16,752 Goran, open the door! 146 00:17:18,663 --> 00:17:20,123 Where's Largo vanished to? 147 00:17:37,140 --> 00:17:39,520 This old dog knows all the tricks. 148 00:17:46,691 --> 00:17:47,821 I don't know him. 149 00:17:48,485 --> 00:17:50,695 Hannah and I never lied to you. 150 00:17:50,945 --> 00:17:54,775 We just wanted this to happen later. As late as possible. 151 00:17:55,825 --> 00:17:57,075 You don't love me. 152 00:17:57,577 --> 00:17:59,157 Never say that again! 153 00:17:59,913 --> 00:18:02,963 We've raised you as our own son. 154 00:18:03,208 --> 00:18:08,298 As long as there's breath in this body, you can count on me. 155 00:18:26,940 --> 00:18:30,820 Largo, your real father is him. 156 00:18:50,130 --> 00:18:51,460 Hello, Largo. 157 00:19:24,539 --> 00:19:28,289 You understand why I wanted you to grow up here far from the city. 158 00:19:29,127 --> 00:19:32,127 I'm the one who introduced Hannah to Josip. 159 00:19:32,380 --> 00:19:34,300 He came to see me in Switzerland. 160 00:19:34,841 --> 00:19:37,511 She was a waitress in the bar downstairs. 161 00:19:38,219 --> 00:19:39,599 I know all that. 162 00:19:40,555 --> 00:19:41,885 You know all that... 163 00:19:42,974 --> 00:19:45,894 It's time to prepare for the role that awaits you. 164 00:19:47,520 --> 00:19:48,650 What role? 165 00:19:50,231 --> 00:19:52,401 Later, my boy, later... 166 00:19:53,651 --> 00:19:55,071 What if I refuse? 167 00:19:56,905 --> 00:20:01,195 I remember that one of my old teachers used to say, 168 00:20:01,493 --> 00:20:04,833 "The road to excellence is gruelling 169 00:20:05,372 --> 00:20:07,712 but, Lord, it's so exhilarating!" 170 00:20:08,166 --> 00:20:10,336 Gentlemen, be excellent! 171 00:20:10,752 --> 00:20:13,172 Your parents have chosen Valmont to make you... 172 00:20:13,421 --> 00:20:15,171 A real fairy tale. 173 00:20:15,423 --> 00:20:16,843 Nobody knew about it? 174 00:20:17,175 --> 00:20:18,295 Not even you? 175 00:20:18,635 --> 00:20:21,095 Nerio's caution was legendary, as you know. 176 00:20:21,554 --> 00:20:24,224 I found out last night, when Jacques Wallenberg called me, 177 00:20:24,474 --> 00:20:25,434 the swiss lawer. 178 00:20:25,684 --> 00:20:26,984 He is Nerio's executor. 179 00:20:28,645 --> 00:20:30,725 I'm sure you'll agree that an inheritance of twenty billion dollars... 180 00:20:30,980 --> 00:20:33,190 is enougn to insight envy. 181 00:20:33,817 --> 00:20:35,237 In fact, the young man isn't even called Winch 182 00:20:35,485 --> 00:20:38,145 but Winczlav, Nerio's real name. 183 00:20:38,863 --> 00:20:40,663 So can we meet this heir? 184 00:20:42,575 --> 00:20:47,155 (Sao Jose Prison Mato Grosso State Brazil) 185 00:21:43,011 --> 00:21:44,511 Freeze! 186 00:21:45,013 --> 00:21:46,263 My passport! Quick! 187 00:21:46,723 --> 00:21:48,733 - Mr Winczlav! You are... - Passport! 188 00:21:49,267 --> 00:21:50,387 Freeze, I said! 189 00:21:50,977 --> 00:21:51,767 Largo? 190 00:21:54,814 --> 00:21:55,824 Freddy? 191 00:21:56,816 --> 00:21:59,356 Hello, Largo. 192 00:22:00,487 --> 00:22:02,527 You are free, Mr Winczlav! 193 00:22:03,281 --> 00:22:04,911 I didn't ask for your help. 194 00:22:05,283 --> 00:22:07,953 - How would you manage? - I have my own way. 195 00:22:24,969 --> 00:22:26,219 They went that way! 196 00:22:26,471 --> 00:22:27,891 Move it! 197 00:22:36,356 --> 00:22:39,476 Find them! 198 00:22:40,235 --> 00:22:42,445 Find them! 199 00:22:56,418 --> 00:22:57,458 It's my car. 200 00:22:58,753 --> 00:22:59,753 I have my own way. 201 00:23:03,550 --> 00:23:04,630 Drive! 202 00:23:07,220 --> 00:23:08,180 What are you doing? 203 00:23:08,430 --> 00:23:09,760 I have my own way, ok! 204 00:23:40,462 --> 00:23:42,172 I don't like your own way. 205 00:23:43,673 --> 00:23:45,343 It's a while since I saw you. 206 00:23:46,176 --> 00:23:47,136 Three years. 207 00:23:47,844 --> 00:23:50,224 I've changed. I've learned stuff. 208 00:23:50,472 --> 00:23:51,182 Such as? 209 00:23:51,431 --> 00:23:53,431 Stuff Swiss schools don't teach. 210 00:24:00,523 --> 00:24:02,323 I really don't like your own way. 211 00:24:05,987 --> 00:24:08,907 - Well, you haven't changed. - I consider that a compliment. 212 00:24:43,024 --> 00:24:44,154 Never happy, huh? 213 00:24:44,359 --> 00:24:45,439 Look out! 214 00:25:14,723 --> 00:25:16,063 My foot's trapped! 215 00:25:19,310 --> 00:25:20,850 Don't stay here, Largo! 216 00:25:23,732 --> 00:25:25,282 Get out! 217 00:25:25,525 --> 00:25:26,685 Shut up! 218 00:25:47,422 --> 00:25:48,512 Thanks. 219 00:25:54,095 --> 00:25:56,595 Tell Nerio, I'm too old to be brought home. 220 00:25:57,140 --> 00:25:58,600 Your father's dead, Largo. 221 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 The Group's spokesman has admitted that 222 00:26:05,231 --> 00:26:09,361 Nerio Winch had been suffering from a brain tumor for the last few months 223 00:26:47,190 --> 00:26:48,530 Mister Winch... 224 00:26:52,529 --> 00:26:53,699 Come in. 225 00:26:59,828 --> 00:27:02,328 In the name of this hospital and as its director, 226 00:27:02,997 --> 00:27:05,497 I would like to express my sincere condolences. 227 00:27:09,838 --> 00:27:11,628 Before you father's cremation. 228 00:27:12,549 --> 00:27:17,259 I took the liberty of conducting a second, more detailed post mortem. 229 00:27:18,346 --> 00:27:20,426 Being that you are the only member of his family, 230 00:27:21,349 --> 00:27:24,229 I'll give you the sole copy of the report. 231 00:27:25,895 --> 00:27:27,055 It's up to you, 232 00:27:27,313 --> 00:27:29,943 if you choose to make it public or not. 233 00:27:35,780 --> 00:27:37,240 I had the honour of knowing your father, 234 00:27:37,490 --> 00:27:40,040 he was an exceptional man and... a generous donor. 235 00:27:40,952 --> 00:27:42,502 You expect people to pity you? 236 00:27:43,496 --> 00:27:45,116 Not when you inherit 20 billion! 237 00:27:45,373 --> 00:27:46,793 Don't you get it? 238 00:27:47,292 --> 00:27:48,792 I don't want the inheritance. 239 00:27:49,627 --> 00:27:53,417 Get this straight, Largo. The destiny that awaits you 240 00:27:53,673 --> 00:27:55,593 takes precedence. 241 00:27:56,426 --> 00:27:58,006 I don't want to become like you. 242 00:27:59,679 --> 00:28:04,729 You scare people. They hate you. That's why you're alone. 243 00:28:06,061 --> 00:28:08,191 Loneliness is the price of power. 244 00:28:10,065 --> 00:28:13,525 And I'm not entirely alone. I have you: you're my son. 245 00:28:14,611 --> 00:28:16,821 I can pass things on. That matters. 246 00:28:18,615 --> 00:28:21,275 Money. Always money... 247 00:28:21,534 --> 00:28:23,124 That's not what I meant. 248 00:28:26,081 --> 00:28:27,581 You see this knife? 249 00:28:28,083 --> 00:28:29,963 It's worth just a few dollars... 250 00:28:30,210 --> 00:28:33,210 Yet it's my most precious belonging. 251 00:28:35,090 --> 00:28:36,840 My father drank like a fish. 252 00:28:37,759 --> 00:28:39,969 He used to beat my mother and me. 253 00:28:40,220 --> 00:28:41,680 Nearly every evening. 254 00:28:42,097 --> 00:28:46,347 When I was 13, I worked in secret for the village grocer. 255 00:28:46,935 --> 00:28:50,895 After a few months, I could buy the thing I dreamed of. 256 00:28:51,398 --> 00:28:52,688 When he tried again, 257 00:28:52,941 --> 00:28:55,361 I threatened to kill him if he didn't let us leave. 258 00:28:56,403 --> 00:28:59,203 For the first time, he was scared of me. 259 00:28:59,489 --> 00:29:01,279 He could see I was serious, 260 00:29:01,533 --> 00:29:03,033 that I'd do as I said. 261 00:29:10,500 --> 00:29:12,000 There's what life gives you... 262 00:29:13,128 --> 00:29:14,708 ...and what you do with it! 263 00:29:15,880 --> 00:29:17,380 Those are the two forces 264 00:29:19,050 --> 00:29:20,510 that make you what you are. 265 00:29:32,022 --> 00:29:32,692 Here. 266 00:29:33,440 --> 00:29:34,520 It's yours. 267 00:30:15,607 --> 00:30:16,567 Hello, sir. 268 00:30:16,816 --> 00:30:20,736 Forgive this informal awakening. You were deaf to my verbal endeavours. 269 00:30:27,827 --> 00:30:28,657 And you are? 270 00:30:28,912 --> 00:30:31,502 Gauthier, sir. Your late father's butler. 271 00:30:31,790 --> 00:30:34,250 Please accept my condolences, sir. 272 00:30:36,961 --> 00:30:38,301 Mr Freddy dropped you off. 273 00:30:38,546 --> 00:30:40,336 You seemed very tired indeed. 274 00:30:40,965 --> 00:30:42,505 The journey, no doubt. 275 00:30:45,303 --> 00:30:46,933 The alcohol, Gauthier. 276 00:30:47,972 --> 00:30:49,142 The alcohol. 277 00:30:54,813 --> 00:30:57,653 I took the liberty to clean your clothes. 278 00:30:57,899 --> 00:31:01,279 Yet I'm afraid your undershirt is beyond redemption. 279 00:31:05,031 --> 00:31:06,321 I should have warned you. 280 00:31:06,574 --> 00:31:08,454 There's a slight swell today. 281 00:31:11,329 --> 00:31:15,039 When he moved to Hong Kong, your father settled on this yacht. 282 00:31:15,291 --> 00:31:17,461 I think he liked the view. 283 00:31:17,836 --> 00:31:19,086 I'm not surprised. 284 00:31:22,215 --> 00:31:23,795 Already an invitation for you, sir. 285 00:31:24,134 --> 00:31:27,934 Mr Korsky requests your presence for lunch at "Amber". 286 00:31:28,555 --> 00:31:29,305 Korsky? 287 00:31:29,681 --> 00:31:32,271 Mikhail Korsky, 42, from Georgia, 288 00:31:32,517 --> 00:31:36,267 head of the Korsk Corporation. Rich from gunrunning. 289 00:31:36,521 --> 00:31:41,111 However, for some years now, he has moved into more worthy fields. 290 00:31:41,359 --> 00:31:42,689 Real estate, banking... 291 00:31:42,944 --> 00:31:46,874 No one knows his exact worth but everyone agrees it's colossal. 292 00:31:47,115 --> 00:31:51,695 Three years ago, someone attempted to poison Mr Korsky... 293 00:31:51,953 --> 00:31:53,333 Gauthier... 294 00:31:53,580 --> 00:31:55,330 ...and left him marked for life. 295 00:31:56,791 --> 00:31:58,341 Are you always so precise? 296 00:31:58,585 --> 00:32:01,705 I trained at the Regent Street Gentlemen's School, sir. 297 00:32:03,673 --> 00:32:07,763 No one knows his face or his name, but there have been rumors of a mysterious heir. 298 00:32:08,011 --> 00:32:10,811 The heir is... the famous billionaire's adopted son... 299 00:32:11,056 --> 00:32:12,676 No... No, no, no, no, no... I swear! 300 00:32:12,932 --> 00:32:13,892 No! I didn't know! 301 00:32:15,435 --> 00:32:17,265 Look... Look... I'll call him... 302 00:32:17,520 --> 00:32:18,980 I'll find out and I'll call you back... 303 00:32:20,190 --> 00:32:22,900 Yes... I know... I know... 304 00:32:24,110 --> 00:32:27,990 Look, I promise you I... Hello? 305 00:32:32,786 --> 00:32:34,286 Damn! 306 00:32:37,999 --> 00:32:39,919 - Good morning, Mr Meyer. - Good morning, 307 00:32:40,210 --> 00:32:41,840 Have you heard about this heir business? 308 00:32:42,087 --> 00:32:44,257 Don't pay too much attention to these rumours Rebecca... 309 00:32:44,714 --> 00:32:46,514 But he's here! He's with the board now! 310 00:32:46,800 --> 00:32:49,010 As executor, I can tell you that 311 00:32:49,219 --> 00:32:53,889 Mr Winch's desire was always very clear. 312 00:32:54,140 --> 00:32:59,600 The one and only heir to his fortune has to be his adopted son. 313 00:33:00,230 --> 00:33:02,440 But there's no rhyme or reason to it! 314 00:33:02,899 --> 00:33:04,069 I mean here's a boy 315 00:33:04,693 --> 00:33:05,903 from Lord knows where 316 00:33:06,277 --> 00:33:09,947 and who claims to be the heir of the world's fifth largest fortune... 317 00:33:10,240 --> 00:33:11,570 It's outrageous. 318 00:33:12,200 --> 00:33:15,910 Mr Wallenberg, have you previously met or even glimpsed this young man? 319 00:33:16,162 --> 00:33:18,292 Nerio's always liked to keep his secrets secret... 320 00:33:18,540 --> 00:33:20,750 Have you, yes or no, met this man before today? 321 00:33:23,086 --> 00:33:24,166 No. 322 00:33:25,797 --> 00:33:29,047 So, in short, nobody knows you. 323 00:33:29,300 --> 00:33:30,760 Where is the proof? 324 00:33:30,969 --> 00:33:33,219 You must think we're stupid, young man. 325 00:33:33,471 --> 00:33:34,641 You don't know whom you're dealing with here! 326 00:33:34,889 --> 00:33:37,479 With good lawyers, we could drag this out for years! 327 00:33:37,726 --> 00:33:39,686 And that is exactly what we're going to do! 328 00:33:42,105 --> 00:33:43,685 Mister Kwan, is that right? 329 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 That's right, yes. 330 00:33:45,650 --> 00:33:49,150 William Kwan. Nerio admired your university career. Princeton, 331 00:33:49,404 --> 00:33:52,574 Harvard. Your mother must be very proud of you after raising you on her own. 332 00:33:52,991 --> 00:33:56,411 Do you still check the knot of your tie everytime you feel awkward? 333 00:33:58,288 --> 00:34:02,378 Nerio told me about you. Nerio told me about everyone of you. 334 00:34:02,625 --> 00:34:05,795 So believe me, I know exactly whom I'm dealing with. 335 00:34:06,338 --> 00:34:08,588 Nerio anticipated your reactions. 336 00:34:08,923 --> 00:34:11,053 Shortly after I was adopted, he transferred all... 337 00:34:11,301 --> 00:34:14,301 his majority holdings to the Anstalt, based in Liechtenstein. 338 00:34:14,554 --> 00:34:17,894 Now Mr Wallenberg, could you explain to our friends here 339 00:34:18,141 --> 00:34:20,441 the specific workings of that company? 340 00:34:20,977 --> 00:34:23,477 The shares are "bearer" shares... 341 00:34:24,439 --> 00:34:29,689 In other words, the person who physically has those shares is the owner of the company... 342 00:34:30,695 --> 00:34:32,855 In this way, the company can be passed on 343 00:34:33,114 --> 00:34:36,084 without paying any inheritance tax 344 00:34:36,451 --> 00:34:41,661 and to become the new owner, the heir has only to recover the shares... 345 00:34:42,290 --> 00:34:44,670 Ten shares, to be precise! 346 00:34:45,085 --> 00:34:49,375 Ten shares hidden in a location that I am the only one to know about. 347 00:34:49,631 --> 00:34:51,551 And that's all the proof that I need! 348 00:34:52,967 --> 00:34:54,007 Now, of course 349 00:34:54,260 --> 00:34:57,100 if you still feel like contacting your lawyers, please go ahead. 350 00:35:01,184 --> 00:35:02,564 I just spoke to Miss Pennywinkle... 351 00:35:02,811 --> 00:35:04,851 There is no way you'll be able to have an appointment... 352 00:35:05,105 --> 00:35:06,975 with the heir before next week... 353 00:35:07,232 --> 00:35:08,402 Next week? 354 00:35:11,444 --> 00:35:14,164 Surely you don't intend to... run the Group? 355 00:35:14,614 --> 00:35:16,244 I have only one attention. 356 00:35:17,742 --> 00:35:19,702 Find out who killed Nerio Winch. 357 00:35:21,579 --> 00:35:25,999 Until someone proves otherwise, his death was accidental. 358 00:35:26,251 --> 00:35:27,381 You believe so? 359 00:35:28,753 --> 00:35:32,223 I believe someone has decided to take over the group by any means possible. 360 00:35:32,632 --> 00:35:33,882 Where do you think you are? 361 00:35:34,801 --> 00:35:36,091 - Mister Winch? - Meyer? 362 00:35:36,344 --> 00:35:39,014 I am sorry but I really must talk to you. 363 00:35:39,931 --> 00:35:44,771 My god! He got shot! 364 00:36:31,399 --> 00:36:33,069 Please forgive me, Mister Winch. 365 00:36:34,110 --> 00:36:36,200 Stephan Marcus... Head of security for the group. 366 00:36:42,577 --> 00:36:43,617 Mister Marcus! 367 00:36:43,870 --> 00:36:45,710 Do you mind explaining what is going on? 368 00:36:46,623 --> 00:36:48,333 Sorry Miss Pennywinkle... 369 00:36:49,793 --> 00:36:51,293 The famous Miss Pennywinkle... 370 00:36:52,170 --> 00:36:53,880 Pleased to meet you, Mister Winch. 371 00:36:58,134 --> 00:37:00,554 Alexandre Meyer... He works in the finance department. 372 00:37:00,804 --> 00:37:01,554 Worked. 373 00:37:01,805 --> 00:37:03,885 He left me a message this morning. Extremely tense. 374 00:37:04,140 --> 00:37:06,310 He wanted to know if the story about the heir was true... 375 00:37:07,894 --> 00:37:08,774 What are you doing? 376 00:37:09,020 --> 00:37:10,730 I don't think the police would like this, Mr Winch... 377 00:37:11,773 --> 00:37:12,823 Mr Meyer? 378 00:37:13,775 --> 00:37:15,895 I have Mr Korsky for you. 379 00:37:19,280 --> 00:37:21,370 - Korsky - Korsky? 380 00:37:21,616 --> 00:37:23,326 What does Meyer have to do with that crook? 381 00:37:23,910 --> 00:37:27,160 - Korsky's invited me to lunch today. - Absolutly out of the question! 382 00:37:32,252 --> 00:37:34,002 I have an appointment with Mister Korsky... 383 00:37:34,254 --> 00:37:35,304 Please follow me, sir. 384 00:37:42,512 --> 00:37:43,182 Icham 385 00:37:43,430 --> 00:37:44,260 Let him go 386 00:37:54,232 --> 00:37:55,402 Forgive him... 387 00:37:57,777 --> 00:37:59,857 Icham always likes to do his job properly. 388 00:38:00,613 --> 00:38:02,413 Such a rare quality these days... 389 00:38:03,199 --> 00:38:04,199 That's right. 390 00:38:04,868 --> 00:38:06,488 I'm going down to the spa... 391 00:38:12,709 --> 00:38:13,709 Naomi, 392 00:38:14,169 --> 00:38:15,499 divine, isn't she? 393 00:38:17,547 --> 00:38:18,587 Surprising. 394 00:38:20,300 --> 00:38:22,260 I'm going to buy out the W Group. 395 00:38:25,764 --> 00:38:26,724 You think so? 396 00:38:26,973 --> 00:38:28,143 IMX 397 00:38:29,851 --> 00:38:31,021 Does that sound familiar? 398 00:38:31,269 --> 00:38:33,519 - I've heard of it. - Of course you've heard of it! 399 00:38:33,855 --> 00:38:35,815 It's an investment fund that, 400 00:38:36,149 --> 00:38:38,279 as we speak, owns... 401 00:38:41,112 --> 00:38:42,862 Six percent of the W Group... 402 00:38:43,114 --> 00:38:45,204 And do you know who this fund belongs to? 403 00:38:45,742 --> 00:38:46,832 To you. 404 00:38:47,952 --> 00:38:52,672 For the last few weeks, I've been buying out all the available shares of the W Group. 405 00:38:52,957 --> 00:38:55,787 And I know exactly who to buy them from. 406 00:38:56,711 --> 00:38:58,051 Thanks to a certain Meyer... 407 00:38:58,463 --> 00:39:00,013 I'm the story's bad guy. 408 00:39:00,590 --> 00:39:01,550 You're perfect. 409 00:39:04,010 --> 00:39:08,140 Nerio's death has upset the market. So today, I'm shifting into higher gear... 410 00:39:10,517 --> 00:39:13,557 In exactly twenty minutes, I'll be announcing my takeover bid. 411 00:39:14,979 --> 00:39:16,689 I preferred to tell you in person. 412 00:39:17,440 --> 00:39:20,240 I find it more... more elegant. 413 00:39:21,111 --> 00:39:23,321 I didn't know gun running brought in so much... 414 00:39:25,657 --> 00:39:31,577 They... They always say the first billion is suspect. 415 00:39:32,163 --> 00:39:33,333 Two weeks from now, 416 00:39:33,581 --> 00:39:35,671 I'll be at the head of the W Group 417 00:39:35,917 --> 00:39:38,747 and believe me, everyone will forget 418 00:39:39,004 --> 00:39:40,514 the errors of my youth... 419 00:39:41,381 --> 00:39:44,681 If it's respectability you're after, there are more effective ways... 420 00:39:45,510 --> 00:39:47,510 Give your 13 billion to UNICEF... 421 00:39:47,762 --> 00:39:52,102 And, believe me... Everyone will forget the errors of your youth as you say... 422 00:39:52,809 --> 00:39:55,689 With a little bit of luck, you might even receive the Nobel Peace Prize. 423 00:39:57,814 --> 00:39:58,984 Why not? 424 00:40:00,150 --> 00:40:03,820 But everything in its time. First I'm going to buy you out. 425 00:40:04,696 --> 00:40:05,656 You know you're wasting your time. 426 00:40:05,905 --> 00:40:09,195 The group's capital is blocked. I hold a 65%. majority share... 427 00:40:09,451 --> 00:40:12,291 From what I hear... that has yet to be proved. 428 00:40:12,537 --> 00:40:13,957 You don't have to worry about that. 429 00:40:23,381 --> 00:40:24,421 Come in! 430 00:40:35,310 --> 00:40:37,060 Be gentle please. 431 00:40:42,400 --> 00:40:43,530 Very good, madam. 432 00:40:51,159 --> 00:40:52,739 That was a quick lunch. 433 00:40:54,245 --> 00:40:56,825 Ever since I was in jail, I've lost my appetite. 434 00:40:57,916 --> 00:40:59,206 You were in jail? 435 00:41:04,005 --> 00:41:06,625 A very pretty girl put me there. 436 00:41:09,969 --> 00:41:12,719 She vanished after a very pleasant night. 437 00:41:14,516 --> 00:41:16,636 But left a souvenir in my pocket. 438 00:41:19,145 --> 00:41:20,895 What do you know about her? 439 00:41:23,441 --> 00:41:24,441 Nothing. 440 00:41:25,944 --> 00:41:28,414 Well, I remember one particular thing. 441 00:41:29,197 --> 00:41:32,197 A beauty mark on her buttock, the left one I think. 442 00:41:33,410 --> 00:41:34,990 Or the right. I'm not sure. 443 00:41:38,039 --> 00:41:39,459 I'll get another masseur. 444 00:41:46,923 --> 00:41:49,883 Take your clothes off. Lie down. I'll be back in two minutes. 445 00:41:55,390 --> 00:41:56,770 Your car is ready. 446 00:42:00,395 --> 00:42:02,265 Find out all you can about her, Freddy. 447 00:42:05,650 --> 00:42:06,940 After she got me arrested, 448 00:42:07,193 --> 00:42:10,363 this girl told a friend where to find me. 449 00:42:10,613 --> 00:42:12,663 Perhaps she fell madly in love with you. 450 00:42:13,324 --> 00:42:16,044 Or letting your friend know was part of the trap. 451 00:42:16,619 --> 00:42:17,789 What trap? 452 00:42:18,204 --> 00:42:19,964 You'll find out sooner or later. 453 00:42:21,249 --> 00:42:23,079 (Republic of Croatia) 454 00:42:23,335 --> 00:42:30,045 (3 years earlier) 455 00:43:01,956 --> 00:43:04,076 See, they haven't changed a thing. 456 00:43:05,251 --> 00:43:07,461 Not defending yourself, soldier? 457 00:43:13,385 --> 00:43:15,715 - When do you finish? - In six months. 458 00:43:18,306 --> 00:43:19,716 But I'll sign on for longer. 459 00:43:23,186 --> 00:43:24,976 That was my last year here. 460 00:43:27,691 --> 00:43:31,031 And... the photos at Vlatko's party? 461 00:43:33,029 --> 00:43:37,199 - In the green album, I think. - I'll get it. 462 00:44:13,236 --> 00:44:15,526 He won't say where he adopted me. 463 00:44:16,906 --> 00:44:18,066 Was this the place? 464 00:44:23,830 --> 00:44:25,330 I have the right to know, Hannah. 465 00:44:39,012 --> 00:44:43,432 I'm categorical. Adopted children have no legal access to their files. 466 00:44:44,017 --> 00:44:44,977 Listen, 467 00:44:45,310 --> 00:44:46,940 I've come a long way. 468 00:44:48,104 --> 00:44:50,904 Do me a favour, let me take a look. 469 00:44:51,775 --> 00:44:53,605 It's important for me. 470 00:44:54,152 --> 00:44:56,862 The law is the law. I didn't make it. 471 00:45:24,432 --> 00:45:26,352 Hands up, bastard! 472 00:45:28,770 --> 00:45:30,060 What are you doing here? 473 00:45:41,449 --> 00:45:44,239 I hesitated about posting bail for you. 474 00:45:44,536 --> 00:45:45,786 I think I pitied you. 475 00:45:46,037 --> 00:45:47,207 Thanks for everything. 476 00:45:49,708 --> 00:45:50,418 Well? 477 00:45:50,667 --> 00:45:52,457 I have good news and bad news. 478 00:45:52,711 --> 00:45:54,551 - The bad? - The good first. 479 00:45:55,755 --> 00:45:59,925 I spent the night there and got into the archives. 480 00:46:00,760 --> 00:46:02,140 I looked everywhere. 481 00:46:02,887 --> 00:46:04,217 I searched the whole place. 482 00:46:05,306 --> 00:46:07,096 But your file wasn't there. 483 00:46:08,476 --> 00:46:09,636 It must be someplace else. 484 00:46:10,520 --> 00:46:13,440 I asked. All the files are there. 485 00:46:16,568 --> 00:46:17,778 I'm sorry, Largo. 486 00:46:22,490 --> 00:46:25,740 Mister Korsky, what are your comments today on the Winch Corporation takeover? 487 00:46:26,411 --> 00:46:28,331 I had a great admiration for Nerio Winch. 488 00:46:28,580 --> 00:46:30,330 But, today, I think my takeover bid 489 00:46:30,790 --> 00:46:34,380 is the best possible thing that could happen to the group which bears his name. 490 00:46:34,711 --> 00:46:36,051 And what is your next move? 491 00:46:37,047 --> 00:46:38,837 I'm going to buy some sweets. 492 00:46:39,507 --> 00:46:40,547 Thank you! 493 00:46:40,800 --> 00:46:42,930 Korsky's takeover bid is warmly welcomed on the markets... 494 00:46:43,178 --> 00:46:45,888 This smells bad... Very bad. 495 00:46:46,514 --> 00:46:48,854 With the blocking minorities called into play, 496 00:46:49,100 --> 00:46:51,480 Korsky is going to be like poison. 497 00:46:52,020 --> 00:46:53,730 Let's work out an agreement. 498 00:46:54,397 --> 00:46:56,187 It's the most sensible thing to do. 499 00:46:56,983 --> 00:46:58,073 No! 500 00:46:59,110 --> 00:47:00,570 What do you suggest? 501 00:47:01,780 --> 00:47:03,530 A counter takeover bid on Korsky. 502 00:47:03,782 --> 00:47:05,242 You don't do things by halves. 503 00:47:05,492 --> 00:47:09,162 Nerio knew that Korsky was plotting something. 504 00:47:10,455 --> 00:47:12,785 We had a defence plan. Just in case... 505 00:47:13,500 --> 00:47:17,300 And as you all know, Nerio's best defence was attack. 506 00:47:17,545 --> 00:47:19,955 Except that you're going to be attacking a ghost company... 507 00:47:20,256 --> 00:47:23,506 The Korsk shareholder base is spread out over a host of companies 508 00:47:23,760 --> 00:47:25,550 based in various tax heavens. 509 00:47:25,804 --> 00:47:27,434 Korsky probably bought out Meyer, 510 00:47:27,639 --> 00:47:30,639 but I've got one better... I've got someone in his personnal entourage. 511 00:47:30,892 --> 00:47:33,272 - Who's your spy? - That doesn't matter. 512 00:47:33,687 --> 00:47:36,057 Only the result matters. Take a look. 513 00:47:37,982 --> 00:47:40,032 Korsky's best kept secret... 514 00:47:42,320 --> 00:47:43,660 You see, my dear Mister Kwan, 515 00:47:44,197 --> 00:47:47,077 the Korsk's shareholder base isn't so mysterious. 516 00:47:47,450 --> 00:47:49,660 We have options on 19% of the shares... 517 00:47:50,370 --> 00:47:52,750 Our takeover bid will be a complete surprise. 518 00:47:53,415 --> 00:47:54,705 And a crushing victory. 519 00:47:55,000 --> 00:47:56,630 Let's not get ahead of ourselves. 520 00:47:56,876 --> 00:47:58,036 The law obliges us 521 00:47:58,294 --> 00:48:01,304 to inform the other company that it is the object of a takeover bid. 522 00:48:01,548 --> 00:48:03,628 Korsky will have time to find a riposte. 523 00:48:03,883 --> 00:48:06,723 If a takeover bid is made by a private individual, 524 00:48:06,970 --> 00:48:10,140 acting in his own name, there is no need to announce it. 525 00:48:10,849 --> 00:48:12,099 They won't see it coming. 526 00:48:13,476 --> 00:48:16,476 My rough guess is that such an operation could cost three billion... 527 00:48:16,980 --> 00:48:18,440 Do you have that much in your account? 528 00:48:18,815 --> 00:48:19,765 No, I don't... 529 00:48:23,445 --> 00:48:25,655 Well, I don't have it on me... 530 00:48:25,989 --> 00:48:28,029 And that's what bankers are for, Largo... 531 00:48:29,492 --> 00:48:32,372 - William, you have to lend him the money. - You can't be serious? 532 00:48:32,620 --> 00:48:34,370 You want Korsky to eat us alive? 533 00:48:34,622 --> 00:48:36,462 You're asking me to lend three billion 534 00:48:36,750 --> 00:48:38,170 to some kid from God knows where? 535 00:48:38,460 --> 00:48:39,880 You must be dreaming! 536 00:48:40,170 --> 00:48:42,460 At least wait until Monday's general meeting! 537 00:48:42,714 --> 00:48:44,134 No, we don't have the time. 538 00:48:44,382 --> 00:48:46,932 I refuse to take that risk without any guarantees. 539 00:48:52,974 --> 00:48:56,394 What if I give you t he shares in the Anstalt as a guarantee, Ms Kwan. 540 00:49:00,357 --> 00:49:01,567 Would that suit you? 541 00:49:07,989 --> 00:49:09,949 I'll be back with the shares in 24 hours. 542 00:49:11,493 --> 00:49:13,913 You'll appreciate the irony of this, Largo. 543 00:49:14,371 --> 00:49:18,001 The impostor is suddenly our saviour. 544 00:49:20,543 --> 00:49:21,753 A little too simple. 545 00:49:22,420 --> 00:49:25,170 Show me the telephone Miss Pennywinckle gave you 546 00:49:26,549 --> 00:49:30,509 A GPS will be enough to track you 547 00:49:31,262 --> 00:49:32,312 Alright 548 00:49:35,600 --> 00:49:37,690 You won't say where you're going? 549 00:49:41,523 --> 00:49:43,733 You like secrets. Like your father. 550 00:49:46,444 --> 00:49:50,494 I spent 20 years at his side without even suspecting your existence. 551 00:49:52,659 --> 00:49:57,869 (3 years earlier) 552 00:49:58,123 --> 00:50:00,253 For how long? 553 00:50:00,917 --> 00:50:02,707 Two years minimum. Renewable. 554 00:50:08,341 --> 00:50:09,051 Let me through. 555 00:50:09,509 --> 00:50:10,929 Excuse me a second. 556 00:50:11,302 --> 00:50:12,352 Carry on. 557 00:50:19,894 --> 00:50:20,904 I'm listening. 558 00:50:24,858 --> 00:50:27,778 My orphanage file. I want it. 559 00:50:28,028 --> 00:50:29,528 I don't know what you mean. 560 00:50:29,821 --> 00:50:32,321 I went there. I went to the orphanage. 561 00:50:33,450 --> 00:50:35,830 - Who told you? - Forget that. I went there. 562 00:50:36,536 --> 00:50:38,116 My file's the only one missing. 563 00:50:40,790 --> 00:50:42,130 You should have told me. 564 00:50:44,502 --> 00:50:46,052 You don't go behind my back. 565 00:50:46,379 --> 00:50:47,879 You never told me anything! 566 00:50:48,923 --> 00:50:50,633 You're a Winch, Largo. 567 00:50:51,343 --> 00:50:52,433 You're my son. 568 00:50:53,219 --> 00:50:54,929 Nothing else matters. 569 00:50:55,847 --> 00:50:58,597 The past belongs to the past. What matters... 570 00:50:59,684 --> 00:51:00,814 is your future! 571 00:51:03,063 --> 00:51:06,653 That file is the only thing that really belongs to me. 572 00:51:08,735 --> 00:51:10,065 It's mine. 573 00:51:10,653 --> 00:51:11,913 It's my history. 574 00:51:13,114 --> 00:51:14,744 So you'll give it back to me. 575 00:51:15,533 --> 00:51:16,913 Who do you think you are? 576 00:51:18,161 --> 00:51:19,541 I want my file. 577 00:51:22,916 --> 00:51:24,666 - I don't have it. - Liar! 578 00:51:27,087 --> 00:51:28,757 Don't insult your father. 579 00:51:33,635 --> 00:51:34,835 You're not my father. 580 00:51:35,095 --> 00:51:38,055 That's not for you to decide. 581 00:51:45,397 --> 00:51:47,017 Give me that file back. 582 00:51:47,774 --> 00:51:48,944 I burned it. 583 00:51:52,404 --> 00:51:53,784 Find yourself another heir. 584 00:52:12,757 --> 00:52:19,807 (Republic of Croatia) 585 00:52:46,082 --> 00:52:48,792 Josip would never let you listen to that. 586 00:52:54,257 --> 00:52:56,467 - You got my message? - How long can you stay? 587 00:52:57,302 --> 00:52:59,602 That's Freddy. He called 15 minutes ago. 588 00:53:06,603 --> 00:53:07,653 Freddy? 589 00:53:07,979 --> 00:53:10,439 I have stuff on Naomi, Korsky's girl. 590 00:53:10,690 --> 00:53:11,900 She's a sort of escort girl, 591 00:53:12,150 --> 00:53:15,320 often involved in shady business deals. 592 00:53:15,737 --> 00:53:18,817 - Who does she work for? - Money. 593 00:53:19,366 --> 00:53:20,326 And for Korsky. 594 00:53:20,575 --> 00:53:22,695 She's been with him a month. 595 00:53:23,536 --> 00:53:27,036 But she vanished this morning. Korsky's going frantic. 596 00:53:27,332 --> 00:53:28,632 How do you know that? 597 00:53:29,125 --> 00:53:31,795 I've always had good informers. Nerio loved that. 598 00:53:33,797 --> 00:53:34,877 Take care, Largo. 599 00:53:35,131 --> 00:53:36,341 Give Gauthier my love. 600 00:53:41,846 --> 00:53:44,176 You know, I think I'll do the same as Nerio. 601 00:53:45,475 --> 00:53:46,595 Get cremated. 602 00:53:47,435 --> 00:53:50,305 It's silly but I imagine the wind carrying my ashes off. 603 00:53:51,523 --> 00:53:53,233 I feel as if I'll be free then. 604 00:53:54,943 --> 00:53:57,903 Whereas being cramped in a tiny box... 605 00:54:02,200 --> 00:54:05,250 And do you think I'll still be free? 606 00:54:07,956 --> 00:54:09,456 That depends on you, Largo. 607 00:54:12,293 --> 00:54:14,213 He had it all worked out. 608 00:54:15,213 --> 00:54:17,173 Even dead, he still decides. 609 00:54:23,096 --> 00:54:25,806 Go to bed. Your room's ready for you. 610 00:55:32,123 --> 00:55:33,293 Where's Largo? 611 00:55:37,253 --> 00:55:39,593 You're going to have to be very cooperative. 612 00:55:42,050 --> 00:55:43,640 Where's Largo? 613 00:55:47,931 --> 00:55:51,641 "I've gone to Sarjevane. See you later." 614 00:57:51,054 --> 00:57:53,564 The last monks left the island in 1908. 615 00:57:55,600 --> 00:57:57,730 The perfect escape from the rat race. 616 00:58:06,861 --> 00:58:09,281 We'll come here every year for a month. 617 00:58:13,034 --> 00:58:15,204 I'll teach you your future business. 618 00:59:03,626 --> 00:59:05,086 Thank you, Mister Winch. 619 00:59:07,380 --> 00:59:09,170 You've done just what we expected of you. 620 00:59:10,967 --> 00:59:13,467 Take the shares out of the safe and slide them over to me. 621 00:59:14,220 --> 00:59:15,560 No sudden moves. 622 00:59:21,478 --> 00:59:24,858 - Who are you working for? - For you, Mister Winch... 623 00:59:26,024 --> 00:59:27,154 Drop the knife. 624 00:59:27,400 --> 00:59:29,440 - I asked you a question. - And I gave you an order. 625 00:59:34,657 --> 00:59:36,657 I suppose these people work for me too... 626 00:59:37,077 --> 00:59:38,617 Model employees. 627 00:59:38,870 --> 00:59:39,910 I can see that. 628 00:59:40,205 --> 00:59:41,655 I hope you get a risk bonus... 629 00:59:47,170 --> 00:59:48,510 Don't shoot! 630 00:59:55,929 --> 00:59:57,469 Don't shoot him! 631 01:00:11,403 --> 01:00:12,863 Now we can shoot him! 632 01:02:22,283 --> 01:02:24,293 You should have heeded your instinct. 633 01:02:26,621 --> 01:02:29,421 You knew someone was pulling the strings. 634 01:02:30,041 --> 01:02:33,211 Someone who wanted you to fetch the shares 635 01:02:34,713 --> 01:02:38,303 since you alone knew where they were hidden. 636 01:02:43,513 --> 01:02:44,813 And now... 637 01:02:50,270 --> 01:02:51,770 What do you plan to do? 638 01:02:52,022 --> 01:02:53,312 Largo! 639 01:03:26,639 --> 01:03:27,929 Hannah? 640 01:03:31,144 --> 01:03:34,984 Hannah... 641 01:03:37,817 --> 01:03:39,397 Hannah... 642 01:03:43,073 --> 01:03:44,823 Hannah... 643 01:06:17,602 --> 01:06:18,772 What do you mean, vanished? 644 01:06:19,020 --> 01:06:20,650 He was supposed to be here last night. 645 01:06:20,939 --> 01:06:22,899 I can't reach him... No one knows where he is. 646 01:06:23,149 --> 01:06:24,819 - Is this some kind of a joke? - I knew it. 647 01:06:25,110 --> 01:06:26,400 We have to cancel the general meeting! 648 01:06:26,653 --> 01:06:28,913 We'll prepare a press release... We have to find an excuse... 649 01:06:29,155 --> 01:06:32,905 To panic the shareholders... And pave the way for Korsky, certainly not! 650 01:06:33,159 --> 01:06:36,909 You're out of your depth. I won't let you lead this group to its ruin. 651 01:06:37,163 --> 01:06:39,043 I am acting in the sole interest of the group! 652 01:06:39,457 --> 01:06:41,457 Unlike you, for I have no personal ambition. 653 01:06:41,710 --> 01:06:42,960 You don't have the stature for it. 654 01:06:43,211 --> 01:06:45,301 And you're losing your cool. 655 01:06:45,672 --> 01:06:48,552 Largo Winch is our only chance of survival. 656 01:06:49,050 --> 01:06:50,510 The general meeting is maintained. 657 01:06:50,760 --> 01:06:53,350 And you'll better not stop praying that Nerio's heir appears. 658 01:06:53,680 --> 01:06:56,180 I don't think that's the best thing that could happen to us. 659 01:06:56,433 --> 01:06:59,483 Your Largo Winczlav escaped from a prison in South America 660 01:06:59,728 --> 01:07:01,808 where he was being held for drug trafficking. 661 01:07:02,063 --> 01:07:04,863 An international warrant for his arrest was issued out this morning... 662 01:07:05,442 --> 01:07:08,242 Good news. We'll end up finding him now. 663 01:07:08,486 --> 01:07:11,156 You still think that this heir is the best way to save the Group? 664 01:07:11,614 --> 01:07:14,534 The general meeting will go ahead as planned, tomorrow. 665 01:07:15,243 --> 01:07:17,543 We have 24 hours to come up with a solution... 666 01:07:39,267 --> 01:07:40,727 Hi, Largo. 667 01:07:48,068 --> 01:07:49,988 Don't worry, I didn't recognize you either. 668 01:07:58,912 --> 01:08:01,872 You see, I didn't set off to see the world. 669 01:08:04,292 --> 01:08:06,252 I took over as doctor from my father. 670 01:08:06,503 --> 01:08:07,673 Melina... 671 01:08:07,921 --> 01:08:09,631 But I haven't ruled it out. 672 01:08:12,342 --> 01:08:13,432 Turn over. 673 01:08:18,640 --> 01:08:21,100 My cousin found you by the roadside. 674 01:08:21,351 --> 01:08:24,351 It's a miracle you're alive with a wound like this. 675 01:08:27,691 --> 01:08:29,361 I'm invincible. 676 01:08:32,654 --> 01:08:34,034 There. 677 01:08:39,202 --> 01:08:40,412 What happened? 678 01:08:45,375 --> 01:08:46,955 I don't remember a thing. 679 01:08:52,590 --> 01:08:54,050 I'm sorry. 680 01:09:06,604 --> 01:09:08,734 He's going to call, I can tell. 681 01:09:13,987 --> 01:09:15,357 No, Mister Kwan. 682 01:09:15,613 --> 01:09:17,533 I have no idea where he can be. 683 01:09:25,540 --> 01:09:26,460 Largo... 684 01:09:26,750 --> 01:09:28,380 Thank you, Lord! Thank you! 685 01:09:30,879 --> 01:09:31,959 Where are you? 686 01:09:32,297 --> 01:09:33,337 In heaven. 687 01:09:34,632 --> 01:09:36,132 You have to get me back, Freddy. 688 01:09:36,926 --> 01:09:39,136 Aren't you too old to be brought home? 689 01:09:46,478 --> 01:09:47,598 Do I come with you? 690 01:09:49,731 --> 01:09:51,441 Let me handle it, Gauthier. 691 01:10:08,583 --> 01:10:10,633 Odd place for a meeting. 692 01:10:11,586 --> 01:10:13,876 I'd rather avoid the group's HQ. 693 01:10:14,130 --> 01:10:15,590 I don't want to end up like Meyer. 694 01:10:20,220 --> 01:10:25,350 Largo is alive. You missed him. But I can tell you where he is. 695 01:10:27,060 --> 01:10:28,440 I don't understand... 696 01:10:28,687 --> 01:10:31,147 Don't give me that! Largo told me everything. 697 01:10:37,445 --> 01:10:38,855 What is it you want? 698 01:10:40,156 --> 01:10:43,196 Nerio Winch is dead. His son is on the run. 699 01:10:43,743 --> 01:10:46,163 My career prospects aren't looking good. 700 01:10:46,413 --> 01:10:50,753 So my contact with Largo is the last card I have left. The very last. 701 01:10:51,084 --> 01:10:52,464 And I plan to use it. 702 01:10:52,711 --> 01:10:54,211 You're full of shit. 703 01:10:54,462 --> 01:10:57,672 Largo is dead. I know, I'm the one who killed him. 704 01:10:57,924 --> 01:10:59,094 I know. 705 01:10:59,384 --> 01:11:02,514 One bullet. Fired from a helicopter. 706 01:11:03,263 --> 01:11:06,353 He fell into the sea. You thought he was dead. 707 01:11:06,766 --> 01:11:09,186 Now who on earth could have told me all that? 708 01:11:11,146 --> 01:11:12,306 Wait! 709 01:11:14,983 --> 01:11:18,153 I'm not talking to you again. I deal with your boss from now on. 710 01:11:40,842 --> 01:11:43,512 You're expected. No funny business. 711 01:11:52,562 --> 01:11:54,772 Come in, Mr Kaplan. 712 01:11:58,193 --> 01:12:02,823 Just fine-tuning tomorrow's speech. The surroundings help, don't you find? 713 01:12:04,449 --> 01:12:06,659 I'm no expert on long speeches. 714 01:12:12,332 --> 01:12:13,752 Don't judge me. 715 01:12:15,085 --> 01:12:17,165 Appearances can be misleading. 716 01:12:18,713 --> 01:12:21,933 I did it all for the group. Only for the group. 717 01:12:23,802 --> 01:12:26,432 And if Marcus is to be believed, 718 01:12:26,680 --> 01:12:28,890 you're in no position to preach at me. 719 01:12:29,391 --> 01:12:31,811 Was killing Nerio in the group's interests? 720 01:12:32,519 --> 01:12:35,809 He was sick and dying. You know that. 721 01:12:36,064 --> 01:12:37,364 But you had him killed. 722 01:12:38,274 --> 01:12:40,244 I had to keep control of timing. 723 01:12:41,861 --> 01:12:46,741 I'd never leave the group in the hands of some wild adventurer like Largo. 724 01:12:48,827 --> 01:12:50,247 You use strange methods... 725 01:12:51,079 --> 01:12:55,829 The only person who can take over from Nerio Winch is me. 726 01:12:56,626 --> 01:12:57,876 Maybe. 727 01:12:59,129 --> 01:13:01,339 But you need to convince the meeting. 728 01:13:02,257 --> 01:13:05,967 I have one last card to play that will win me the game. 729 01:13:07,721 --> 01:13:09,511 So, Mr Kaplan, 730 01:13:12,100 --> 01:13:14,100 where is our friend Largo? 731 01:13:17,480 --> 01:13:20,230 He'll call me to say where to pick him up. 732 01:13:22,152 --> 01:13:23,322 How much? 733 01:13:24,320 --> 01:13:27,410 Much more than what your spy in Korsky's firm cost you. 734 01:13:28,867 --> 01:13:30,947 - A figure. - Not a cent. 735 01:13:34,873 --> 01:13:38,293 Mail me the plans for your attack on Korsk Inc. 736 01:13:39,127 --> 01:13:42,877 In two weeks, if I carefully invest my savings, 737 01:13:43,131 --> 01:13:46,131 you'll make me a rich man. A very rich man. 738 01:13:47,552 --> 01:13:49,102 Insider trading... 739 01:13:49,554 --> 01:13:52,314 Nerio must have rubbed off on you too. 740 01:13:55,977 --> 01:13:57,557 This is what we'll do. 741 01:13:58,980 --> 01:14:00,820 Stay at the hotel with Marcus. 742 01:14:01,941 --> 01:14:04,361 In a few minutes, you'll receive 743 01:14:04,611 --> 01:14:06,781 the plan for the Korsk takeover bid. 744 01:14:07,489 --> 01:14:10,579 Then you'll just need to wait for Largo's call. 745 01:14:12,160 --> 01:14:14,290 In a few hours, it will all be over. 746 01:14:15,455 --> 01:14:17,115 Good night, Mr Kaplan. 747 01:14:22,420 --> 01:14:23,960 Don't miss him this time. 748 01:14:32,597 --> 01:14:34,717 Sure your friend will come? 749 01:14:41,231 --> 01:14:42,441 Look. 750 01:14:46,152 --> 01:14:47,362 I'll be back. 751 01:14:47,904 --> 01:14:49,034 What for? 752 01:14:50,740 --> 01:14:51,950 To see you. 753 01:14:53,284 --> 01:14:55,624 Don't talk rubbish. 754 01:14:57,205 --> 01:14:59,455 Go on. Off you go. 755 01:15:42,500 --> 01:15:44,710 This is the asshole of the world, here! 756 01:15:45,211 --> 01:15:46,211 It's my home. 757 01:15:47,005 --> 01:15:49,125 I don't believe a word of what you told me on the phone. 758 01:15:49,382 --> 01:15:50,382 But you came anyway. 759 01:15:50,633 --> 01:15:53,223 I can't help it, I'm a gambler. 760 01:15:54,137 --> 01:15:57,927 But I'm warning you, I hate to lose. 761 01:16:05,023 --> 01:16:06,523 Straight from Ferguson's office... 762 01:16:08,943 --> 01:16:12,453 Any minute now, your group will be taken over by the W Group. 763 01:16:18,870 --> 01:16:20,330 Who gave them these informations? 764 01:16:21,539 --> 01:16:22,789 Naomi. 765 01:16:23,583 --> 01:16:24,963 Naomi... 766 01:16:25,210 --> 01:16:26,920 She works for Ferguson. 767 01:16:31,800 --> 01:16:32,840 Icham! 768 01:16:34,302 --> 01:16:36,012 Slit this bastard's throat! 769 01:16:38,723 --> 01:16:40,103 That's why she vanished. 770 01:16:43,061 --> 01:16:46,611 Ferguson organized everything. She's the one who had Nerio killed... 771 01:16:46,856 --> 01:16:50,146 She's the one who manipulated Meyer to pass on information to you about the Group. 772 01:16:50,402 --> 01:16:52,242 And she's the one who had him killed when he panicked. 773 01:16:52,487 --> 01:16:54,857 - That's absurd! - No it's not, it's smart! 774 01:16:55,115 --> 01:16:57,195 You had to be persuaded to attack us! 775 01:16:57,951 --> 01:17:00,751 There had to be a threat to force me to get my shares. 776 01:17:01,162 --> 01:17:03,122 You are the bad guy in the story! 777 01:17:03,832 --> 01:17:05,542 But Ferguson wrote that story! 778 01:17:11,047 --> 01:17:12,217 Let's have a drink! 779 01:17:13,383 --> 01:17:15,093 Let's see if you're a real gambler now... 780 01:17:15,635 --> 01:17:17,505 Withdraw your takeover bid. 781 01:17:18,680 --> 01:17:19,850 Without that threat, 782 01:17:20,140 --> 01:17:23,350 Ferguson won't be able to convince the general meeting to give her full powers. 783 01:17:24,060 --> 01:17:25,690 And I'll take care of the rest. 784 01:17:30,025 --> 01:17:31,395 Over my dead body. 785 01:17:34,612 --> 01:17:35,992 You're going to lose everything. 786 01:17:40,577 --> 01:17:44,957 Yeah. Will that be all? 787 01:17:47,250 --> 01:17:48,380 Take me to Hong Kong. 788 01:17:49,377 --> 01:17:52,877 The general meeting starts tomorrow at 11 h. I've got to be there. 789 01:17:54,174 --> 01:17:55,344 You and I are the same. 790 01:17:55,925 --> 01:17:57,505 Two dirty foreigners. 791 01:17:58,094 --> 01:17:59,854 People like Ferguson despise us. 792 01:18:00,305 --> 01:18:01,465 Cheers! 793 01:18:29,501 --> 01:18:31,591 In dollars... That's what you wanted? 794 01:18:31,836 --> 01:18:33,086 I prefer security... 795 01:18:34,172 --> 01:18:35,922 If you don't mind, I'll count it. 796 01:18:37,926 --> 01:18:40,506 It's a pleasure to work with a professional like you. 797 01:18:43,473 --> 01:18:45,683 Don't get carried away, Marcus. 798 01:18:46,643 --> 01:18:47,983 You couldn't afford me. 799 01:19:02,951 --> 01:19:04,241 Good to hear you, Largo. 800 01:19:06,454 --> 01:19:08,794 I checked your mail. It was there. 801 01:19:09,249 --> 01:19:10,999 My new pals loved it. 802 01:19:11,751 --> 01:19:12,591 I'm coming back with them. 803 01:19:13,753 --> 01:19:14,843 Good. 804 01:19:16,089 --> 01:19:17,589 Where do I pick you up? 805 01:19:21,761 --> 01:19:23,431 Ok. See you later. 806 01:19:25,807 --> 01:19:26,847 He's waiting for me. 807 01:19:45,326 --> 01:19:47,696 I've had a wire on Korsky's phone for months now... 808 01:19:47,996 --> 01:19:50,286 And Largo just called you from that very phone. 809 01:19:54,919 --> 01:19:57,759 The board of directors will hold a general meeting at eleven o'clock... 810 01:20:04,304 --> 01:20:06,014 The Winch Group is now a fortress under siege. 811 01:20:06,264 --> 01:20:10,734 It will have to name a general or the enemy Korsky will claim a crushing (victory)... 812 01:20:18,401 --> 01:20:21,401 The general meeting must accept the mysterious heir 813 01:20:21,654 --> 01:20:25,534 or leave the door open to a takeover by Korsk Inc. 814 01:20:50,100 --> 01:20:51,940 Are you looking for someone? 815 01:20:54,145 --> 01:20:55,265 The trunk. 816 01:21:07,617 --> 01:21:08,787 He can't be far. 817 01:21:10,245 --> 01:21:13,115 Do you know a body international warrant that's up on you? 818 01:21:13,915 --> 01:21:17,335 I'm sure that a man like can help me bypass the formalities. 819 01:21:19,295 --> 01:21:22,085 You're going to have 25 minutes to reach the meeting. 820 01:21:22,924 --> 01:21:25,554 My driver will take you there. You'll be fine. 821 01:21:28,930 --> 01:21:31,100 I have to be at the Grand Hyatt by 11 o'clock. 822 01:21:35,645 --> 01:21:37,645 Not too tired from the flight, sir? 823 01:21:38,064 --> 01:21:39,774 It's kind of you to pick me up. 824 01:21:41,359 --> 01:21:44,449 The usual chauffeur took too many sleeping pills. 825 01:21:46,406 --> 01:21:48,446 Sign. At the bottom, on the right. 826 01:21:50,452 --> 01:21:51,452 A marriage contract? 827 01:21:51,703 --> 01:21:53,083 An I.O. U. 828 01:21:53,329 --> 01:21:54,539 The fare's pretty high. 829 01:21:54,789 --> 01:21:55,959 It's my rate. 830 01:21:58,543 --> 01:22:00,753 I think I forgot the child lock. 831 01:22:02,005 --> 01:22:03,335 Marcus is here. 832 01:22:03,715 --> 01:22:05,295 He'll pay to find you. 833 01:22:06,843 --> 01:22:08,223 You won't do that. 834 01:22:12,515 --> 01:22:14,515 Marcus? I have something for you. 835 01:22:14,768 --> 01:22:16,938 6 feet tall, dark hair, green eyes... 836 01:22:17,187 --> 01:22:18,727 I'm on the Ku Lan road. 837 01:22:22,525 --> 01:22:23,985 You're really nothing but a... 838 01:22:26,780 --> 01:22:29,370 Only guys like you can afford to despise money. 839 01:22:31,659 --> 01:22:32,579 Pen? 840 01:22:40,627 --> 01:22:43,667 There's a guy in the presidential suite. 841 01:22:44,673 --> 01:22:46,723 Ferguson has planned everything. 842 01:22:49,594 --> 01:22:52,764 When this young man called me yesterday, I was sceptical. 843 01:22:53,264 --> 01:22:57,484 But I have to admit that his story seems perfectly credible. 844 01:23:00,021 --> 01:23:01,691 Here's his orphanage file. 845 01:23:03,692 --> 01:23:07,742 Largo's relationship with his adopted father 846 01:23:08,071 --> 01:23:10,281 had become strained in recent years. 847 01:23:11,950 --> 01:23:14,790 You know Largo is wanted for drug trafficking? 848 01:23:15,620 --> 01:23:17,910 Yes, I was informed of that. 849 01:23:19,457 --> 01:23:22,457 When he heard that Largo was on drugs and dealing, 850 01:23:22,836 --> 01:23:25,666 Mr Winch decided to change his heir. 851 01:23:28,216 --> 01:23:29,756 And he gave him these. 852 01:23:38,435 --> 01:23:42,305 The shares in the Zunkunft Anstalt. 853 01:25:14,364 --> 01:25:17,874 Sadness yes! But also joy! 854 01:25:18,451 --> 01:25:21,121 The joy of continuing his work, 855 01:25:21,413 --> 01:25:23,423 of respecting his memory. 856 01:25:24,290 --> 01:25:28,210 Today, friends, partners, rivals, 857 01:25:29,045 --> 01:25:31,715 we should take a moment to remember his life. 858 01:25:38,805 --> 01:25:42,095 It all started on the 13th of august 1933, 859 01:25:42,475 --> 01:25:45,595 in a little village in Bosnia-Herzegovnia. 860 01:25:45,979 --> 01:25:47,479 Born into a modest family, 861 01:25:47,731 --> 01:25:52,191 Nerio Winch's childhood was, in his own words, difficult... 862 01:27:33,211 --> 01:27:34,801 Are you crazy? 863 01:27:38,967 --> 01:27:40,087 I want all the gates closed! 864 01:27:40,343 --> 01:27:42,013 Yes sir. All the gates are closed, sir. 865 01:28:28,850 --> 01:28:30,730 ... Nerio Winch was one of those men, 866 01:28:30,977 --> 01:28:33,807 who were born to change the world they live in. 867 01:28:49,788 --> 01:28:51,248 ... And a bottle of wine... 868 01:28:54,417 --> 01:28:56,497 I don't know. The best... 869 01:29:25,240 --> 01:29:27,200 Too late, Largo. 870 01:29:27,492 --> 01:29:28,912 No, not yet. 871 01:29:30,495 --> 01:29:31,825 Look at yourself. 872 01:29:33,164 --> 01:29:34,624 And look at me. 873 01:29:35,333 --> 01:29:38,293 Who's going to want you as the heir? Who? 874 01:29:41,881 --> 01:29:43,051 This group, 875 01:29:44,384 --> 01:29:45,684 this money, 876 01:29:46,261 --> 01:29:47,551 they're mine. 877 01:29:49,055 --> 01:29:50,515 As much as yours. 878 01:29:53,309 --> 01:29:55,519 Deep down, you started it all. 879 01:29:57,814 --> 01:30:01,194 You shouldn't have asked me to go with you that night. 880 01:30:05,822 --> 01:30:08,202 I looked for your file for hours. 881 01:30:09,784 --> 01:30:12,004 I knew it mattered to you. 882 01:30:14,748 --> 01:30:16,248 I didn't find it. 883 01:30:17,876 --> 01:30:22,126 But I came across something much more interesting for me. 884 01:30:25,133 --> 01:30:27,843 When he first went there, Nerio Winczlav 885 01:30:28,094 --> 01:30:31,224 left with two children. 886 01:30:32,766 --> 01:30:34,096 Me... 887 01:30:34,601 --> 01:30:35,941 And you, Largo. 888 01:30:39,439 --> 01:30:44,029 He knew he'd come back for you one day, so he took two children. 889 01:30:45,612 --> 01:30:48,072 Hannah and Josip couldn't have kids. 890 01:30:48,907 --> 01:30:52,157 He gave them the gift of a child. Me. 891 01:30:52,827 --> 01:30:56,287 And to you... he gave a destiny! 892 01:31:01,419 --> 01:31:04,959 I don't believe in luck. I don't believe in coincidence. 893 01:31:05,340 --> 01:31:09,510 I believe that each man holds his destiny in his hands. 894 01:31:23,233 --> 01:31:24,573 He would have told me. 895 01:31:28,405 --> 01:31:30,655 He always wanted to make all the decisions. 896 01:31:31,700 --> 01:31:34,990 Your life. Mine. Hannah's. 897 01:31:36,830 --> 01:31:38,870 I should never have found out. 898 01:31:39,916 --> 01:31:42,626 But unfortunately I did. 899 01:31:45,630 --> 01:31:49,430 I wanted Nerio to know he didn't control everything. 900 01:31:50,760 --> 01:31:52,300 I went to see him. 901 01:31:53,972 --> 01:31:55,812 I threatened to go public with it. 902 01:31:56,975 --> 01:31:58,345 And he gave you money. 903 01:31:58,810 --> 01:32:00,520 But he made a mistake. 904 01:32:01,187 --> 01:32:03,477 He told Ferguson everything. 905 01:32:03,857 --> 01:32:05,567 Ferguson found me 906 01:32:05,817 --> 01:32:10,157 and she offered me much, much more money than he did. 907 01:32:11,489 --> 01:32:12,779 On one condition. 908 01:32:13,950 --> 01:32:15,660 That I head the group 909 01:32:16,911 --> 01:32:19,541 and be content with the dividends. 910 01:32:24,085 --> 01:32:25,245 Put it inside! 911 01:32:30,300 --> 01:32:33,260 You can understand why I accepted. 912 01:32:45,774 --> 01:32:47,864 Did you accept Hannah's death too? 913 01:32:50,195 --> 01:32:51,605 What are you talking about? 914 01:33:07,545 --> 01:33:09,165 She'd dead, Goran. 915 01:33:13,760 --> 01:33:15,260 They killed her. 916 01:33:37,033 --> 01:33:38,163 Listen, 917 01:33:39,452 --> 01:33:42,872 I'll grab his gun while you smash his head in. 918 01:33:43,623 --> 01:33:44,503 What? 919 01:33:44,749 --> 01:33:47,209 You heard me right! Do it! 920 01:35:21,054 --> 01:35:23,144 Your father struggled too. 921 01:36:31,916 --> 01:36:33,376 It's nothing. 922 01:36:37,881 --> 01:36:44,931 Everything's fine. Just fine. 923 01:37:37,982 --> 01:37:41,492 Today we are at a turning point in our history. 924 01:37:42,987 --> 01:37:45,117 Our founder has passed away. 925 01:37:45,740 --> 01:37:50,450 A group with an appalling reputation has made a hostile take-over bid against us. 926 01:37:51,162 --> 01:37:54,422 But we must stick together to fight it. 927 01:37:57,460 --> 01:37:58,800 What do you want? 928 01:37:59,462 --> 01:38:01,422 ... Leaving a surprise in store for us 929 01:38:01,673 --> 01:38:05,763 which will ensure the continued success of our group... 930 01:38:06,428 --> 01:38:07,928 My dear friends, 931 01:38:08,513 --> 01:38:11,893 twenty-seven years ago, Nerio Winch... 932 01:38:18,523 --> 01:38:21,783 I did it all for the group. Only for the group. 933 01:38:22,402 --> 01:38:24,822 Was killing Nerio in the group's interests? 934 01:38:25,071 --> 01:38:28,071 He was sick and dying. You know that. 935 01:38:29,451 --> 01:38:30,661 But you had him killed. 936 01:38:30,869 --> 01:38:33,579 I had to keep control of things. 937 01:38:35,081 --> 01:38:37,291 When Nerio told me he had cancer, 938 01:38:37,584 --> 01:38:39,634 he also told me about his heir. I asked about him. 939 01:38:39,878 --> 01:38:40,958 I'd never leave the group 940 01:38:41,212 --> 01:38:46,012 in the hands of some wild adventurer like Largo. 941 01:38:46,634 --> 01:38:49,554 It was madness on Nerio's part. A whim. 942 01:38:50,722 --> 01:38:55,392 In 6 months, Largo would have destroyed everything Nerio had built up. 943 01:38:55,643 --> 01:38:57,063 This group that, 944 01:38:58,063 --> 01:38:59,563 with all due modesty, 945 01:38:59,814 --> 01:39:01,654 I consolidated with him. 946 01:39:02,609 --> 01:39:04,899 I have the shares, as agreed. 947 01:39:06,112 --> 01:39:08,072 Well done, Largo. You win. 948 01:39:10,075 --> 01:39:12,325 But how will you use this? 949 01:39:22,712 --> 01:39:25,262 Ladies and gentlemen, please! 950 01:39:26,299 --> 01:39:27,549 allow me to introduce... 951 01:39:27,801 --> 01:39:29,261 Nerio Winch's heir. 952 01:39:31,096 --> 01:39:32,596 Mister Largo Winch! 953 01:40:21,479 --> 01:40:23,729 ...Cleared of all accusations of drug trafficking, 954 01:40:23,982 --> 01:40:28,452 the new CEO's first decision was to reach an agreement with Mikhail Korsky 955 01:40:28,695 --> 01:40:32,815 to put an end to hostilities between Korsk and the W Group. 956 01:40:33,074 --> 01:40:35,164 The Group's spokesman has admitted that 957 01:40:35,410 --> 01:40:39,500 Nerio Winch had been suffering from a brain tumor for the past few months. 958 01:40:40,081 --> 01:40:43,541 Even if the wildest rumors have been circulating, 959 01:40:44,169 --> 01:40:47,879 his death does, indeed, seem to have been an accident... 960 01:40:53,720 --> 01:40:55,180 Ma'am, you can board now. 961 01:41:08,777 --> 01:41:09,987 Do you have a stamp? 962 01:41:10,570 --> 01:41:12,030 I can post it for you. 963 01:41:15,742 --> 01:41:17,162 You should write your name on the back... 964 01:41:47,607 --> 01:41:48,937 Hands up! 965 01:41:52,821 --> 01:41:55,821 - What's your name? - Danis Vlatkovic. 966 01:41:56,950 --> 01:41:58,410 Hello, Danis. 967 01:41:59,035 --> 01:42:00,695 You're on my territory! 968 01:42:02,831 --> 01:42:04,121 I'm leaving. 969 01:42:04,833 --> 01:42:06,213 Will you let me go? 970 01:42:11,089 --> 01:42:12,129 Thank you. 971 01:42:17,470 --> 01:42:19,810 How about you? What's your name? 972 01:42:23,810 --> 01:42:25,270 Largo Winch! 973 01:42:26,646 --> 01:42:29,646 Take care, Largo Winch! 66699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.