Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,550 --> 00:00:19,620
Watch out!
2
00:00:35,220 --> 00:00:36,790
Soo Ho! Move!
3
00:01:05,600 --> 00:01:06,930
What are you doing?
4
00:01:07,320 --> 00:01:08,720
Come over here right now!
5
00:01:10,440 --> 00:01:13,960
Yes, hello. We're in
front of a cart bar.
6
00:01:13,960 --> 00:01:15,630
Please come quickly.
7
00:01:15,630 --> 00:01:17,210
There was an accident.
8
00:01:17,300 --> 00:01:19,440
No. No. No.
9
00:01:19,440 --> 00:01:20,970
It was a motorcycle.
10
00:01:20,970 --> 00:01:22,770
Yes, please come quickly.
11
00:01:22,770 --> 00:01:24,380
Did you throw this
frying pan?
12
00:01:24,380 --> 00:01:27,110
How could you
just stand still?
13
00:01:27,380 --> 00:01:29,250
I was going to avoid
it myself.
14
00:01:29,550 --> 00:01:31,490
That almost hit you.
15
00:01:36,550 --> 00:01:38,630
Hey! Stop!
16
00:01:39,300 --> 00:01:40,830
Where are you going?
17
00:01:40,830 --> 00:01:43,190
You have to pay for
my kid's bicycle.
18
00:01:44,540 --> 00:01:46,630
I'll pay this for you,
ma'am.
19
00:01:46,630 --> 00:01:47,830
Don't worry.
20
00:01:48,770 --> 00:01:50,630
Kid, don't cry.
21
00:01:51,240 --> 00:01:53,150
I'll get you a better
and cooler bicycle.
22
00:02:04,910 --> 00:02:07,330
The motorcyclist sped
as if he was going hit us.
23
00:02:07,720 --> 00:02:10,460
The guy seemed like
he was new on bikes.
24
00:02:10,460 --> 00:02:11,460
No.
25
00:02:11,720 --> 00:02:14,300
His posture and attire
weren't a beginner's.
26
00:02:14,900 --> 00:02:16,800
The motorcycle didn't
even have a number plate.
27
00:02:16,800 --> 00:02:18,860
Please check the
surveillance camera.
28
00:02:18,860 --> 00:02:20,610
This is an
attempted murder.
29
00:02:20,610 --> 00:02:22,330
- Yes, ma'am.
- And this...
30
00:02:23,930 --> 00:02:25,480
I'm submitting this
as evidence.
31
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
His helmet must have
a scratch.
32
00:02:27,580 --> 00:02:28,870
What is this?
33
00:02:29,050 --> 00:02:30,370
I threw this on
his helmet.
34
00:02:34,280 --> 00:02:36,810
There are so many things
inside a girl's purse.
35
00:02:36,810 --> 00:02:38,180
I didn't know this
until today.
36
00:02:52,900 --> 00:02:54,770
Are there match sticks or
a bottle opener as well?
37
00:02:54,770 --> 00:02:56,110
Stop joking around.
38
00:02:56,430 --> 00:02:57,870
I still feel scared.
39
00:02:57,870 --> 00:02:59,270
I'm just curious.
40
00:02:59,770 --> 00:03:01,340
Why would you carry around
a frying pan?
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,510
Do you like
frying pans?
42
00:03:03,340 --> 00:03:05,080
I'm carrying it
to protect you!
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,490
Oh, right.
44
00:03:09,110 --> 00:03:11,260
You should be saying
"thank you" to me.
45
00:03:11,260 --> 00:03:12,680
It's not the right time
to joke around!
46
00:03:13,620 --> 00:03:15,180
Thank you for
saving me.
47
00:03:17,590 --> 00:03:20,270
Why did the cart bar
close tonight?
48
00:03:20,770 --> 00:03:22,860
I couldn't even
plead my innocence.
49
00:03:24,170 --> 00:03:25,900
You spat. You lay down
on a chair.
50
00:03:25,900 --> 00:03:27,770
There is no witness
to prove what I saw.
51
00:03:27,770 --> 00:03:29,300
Nonsense!
52
00:03:29,300 --> 00:03:30,770
If you do those things
again next time,
53
00:03:30,980 --> 00:03:32,510
I'll record you.
54
00:03:32,510 --> 00:03:33,580
Fine.
55
00:03:39,740 --> 00:03:41,080
About the motorcycle.
56
00:03:42,050 --> 00:03:44,210
Does someone have
a deep grudge against you?
57
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
If so, it wouldn't have
ended with a motorcycle.
58
00:03:47,650 --> 00:03:48,960
You're right.
59
00:03:50,990 --> 00:03:52,620
What did you call me...
60
00:03:52,620 --> 00:03:54,120
when you threw
the bicycle?
61
00:03:55,620 --> 00:03:56,930
I don't remember.
62
00:04:01,030 --> 00:04:02,270
I heard it.
63
00:04:02,580 --> 00:04:03,610
Goodness.
64
00:04:04,140 --> 00:04:06,510
My goodness.
They must be going out.
65
00:04:06,510 --> 00:04:08,870
Gosh, paparazzi got them.
66
00:04:09,920 --> 00:04:11,340
- They got them good.
- Got who?
67
00:04:11,870 --> 00:04:12,950
Who?
68
00:04:17,860 --> 00:04:18,890
Goodness.
69
00:04:22,060 --> 00:04:23,090
What?
70
00:05:02,730 --> 00:05:04,730
Why are you laughing?
What's wrong with you?
71
00:05:11,640 --> 00:05:13,670
They really
do live together.
72
00:05:26,460 --> 00:05:28,520
I was just going to
have fun with you.
73
00:05:28,520 --> 00:05:29,900
But I already got bored.
74
00:05:30,460 --> 00:05:31,590
I'm sorry.
75
00:05:36,830 --> 00:05:38,230
This will do, won't it?
76
00:05:41,770 --> 00:05:44,010
I need something
of Soo Ho's.
77
00:05:47,970 --> 00:05:49,250
It fits you well.
78
00:05:50,620 --> 00:05:52,080
This will earn me
some points, right?
79
00:05:52,120 --> 00:05:53,520
Are you having
a job interview?
80
00:05:55,020 --> 00:05:56,650
Yes. Tomorrow.
81
00:05:58,910 --> 00:06:00,260
An interview
by a girlfriend.
82
00:06:07,220 --> 00:06:08,570
Thank you.
83
00:06:15,660 --> 00:06:17,880
I'm tired of running over
to the ER.
84
00:06:18,470 --> 00:06:19,540
Isn't he faking it?
85
00:06:19,900 --> 00:06:22,470
Urolithiasis is more
painful than giving birth.
86
00:06:22,670 --> 00:06:24,910
Usually you're fine after
the stone is taken out.
87
00:06:25,540 --> 00:06:26,950
They got it out, right?
88
00:06:26,950 --> 00:06:28,950
Yes. By the way,
89
00:06:29,520 --> 00:06:31,580
something unexpected
happened.
90
00:06:31,580 --> 00:06:32,690
Something unexpected?
91
00:06:35,080 --> 00:06:36,290
I think...
92
00:06:36,760 --> 00:06:39,420
your dad likes
Hae Ra's aunt.
93
00:06:45,200 --> 00:06:47,330
- He's okay, right?
- He is.
94
00:06:47,660 --> 00:06:49,070
- Thank you.
- You're welcome.
95
00:06:51,670 --> 00:06:53,040
Hang in there.
96
00:06:53,040 --> 00:06:54,950
They gave you
pain relievers.
97
00:06:54,950 --> 00:06:57,120
They'll do a CAT scan
when you're stable.
98
00:06:59,520 --> 00:07:00,820
Can I go now?
99
00:07:00,820 --> 00:07:03,210
Yes. Thank you,
Aunt Sook Hee.
100
00:07:03,210 --> 00:07:04,560
Hope he doesn't...
101
00:07:04,560 --> 00:07:06,130
forget about giving Hae Ra
a store.
102
00:07:06,130 --> 00:07:07,350
Goodness.
103
00:07:07,850 --> 00:07:08,890
Don't worry.
104
00:07:09,500 --> 00:07:11,090
- I'll go now.
- Okay.
105
00:07:13,500 --> 00:07:17,700
Don't go, sister.
106
00:07:17,700 --> 00:07:19,600
Goodness.
107
00:07:20,570 --> 00:07:22,970
Sister.
108
00:07:22,970 --> 00:07:26,210
So I hired Aunt Soo Hee
as a caregiver.
109
00:07:28,900 --> 00:07:32,250
My face looks like
I'm in my late 20s.
110
00:07:32,250 --> 00:07:34,480
But I have
some neck lines.
111
00:07:34,480 --> 00:07:38,120
That's why that old man is
calling me "sister".
112
00:07:38,120 --> 00:07:39,850
You're no caregiver.
113
00:07:39,850 --> 00:07:41,060
You'll make him sicker.
114
00:07:41,060 --> 00:07:44,350
To get a store from
that wicked old man,
115
00:07:44,350 --> 00:07:47,220
I should flirt with him.
Don't you think so?
116
00:07:47,330 --> 00:07:48,400
Flirt with him?
117
00:07:49,090 --> 00:07:51,090
I better use
my good looks.
118
00:07:51,330 --> 00:07:52,530
Please don't.
119
00:07:52,530 --> 00:07:54,730
I'll get really mad
if you make trouble again.
120
00:07:54,730 --> 00:07:55,940
Don't worry.
121
00:07:56,310 --> 00:07:57,400
Hae Ra.
122
00:08:06,620 --> 00:08:07,750
You need surgery.
123
00:08:09,080 --> 00:08:10,120
What?
124
00:08:12,580 --> 00:08:14,690
Someone who saved me
hurt her hand.
125
00:08:17,000 --> 00:08:18,090
Did you see this?
126
00:08:19,200 --> 00:08:20,270
Come here.
127
00:08:38,410 --> 00:08:39,910
That stings.
128
00:08:40,410 --> 00:08:41,940
It stings.
129
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
Hold still.
130
00:09:02,370 --> 00:09:03,380
It's done.
131
00:09:07,350 --> 00:09:08,510
Isn't it nice?
132
00:09:08,770 --> 00:09:10,380
It's to protect
your wound.
133
00:09:12,720 --> 00:09:15,310
It's very nice. It is.
134
00:09:19,520 --> 00:09:22,090
This is perfect. Isn't it?
135
00:09:22,650 --> 00:09:24,400
Why didn't you put
band aids like this?
136
00:09:24,400 --> 00:09:25,730
That bandage was too much.
137
00:09:25,730 --> 00:09:27,320
I wanted to hold your hand
for a long time.
138
00:09:29,770 --> 00:09:31,430
Are you a player or have
you never dated a girl?
139
00:09:32,660 --> 00:09:33,740
A player.
140
00:09:35,060 --> 00:09:36,980
That's what you
wish to be.
141
00:09:38,140 --> 00:09:39,170
Good night.
142
00:09:40,670 --> 00:09:41,670
I almost forgot.
143
00:09:41,670 --> 00:09:44,120
Thanks for the e-mail
you sent me.
144
00:09:44,120 --> 00:09:46,490
Because of that, I became
a hero at the meeting.
145
00:09:47,180 --> 00:09:48,590
- Did you?
- Yes.
146
00:09:48,590 --> 00:09:50,120
I combined
the costume rental idea...
147
00:09:50,120 --> 00:09:51,680
with the travel sites.
148
00:09:51,680 --> 00:09:53,390
They told me to get on it
right away.
149
00:09:53,550 --> 00:09:54,680
If it goes well,
150
00:09:54,680 --> 00:09:56,420
I want to be sent
to a branch abroad.
151
00:09:57,000 --> 00:09:58,860
But that's not
what I want.
152
00:09:59,900 --> 00:10:01,470
I told you I wanted to
to escape from here...
153
00:10:01,470 --> 00:10:02,900
since we first met.
154
00:10:03,740 --> 00:10:04,770
I remember.
155
00:10:04,770 --> 00:10:06,530
I wasn't just saying that.
156
00:10:06,770 --> 00:10:08,010
I really meant it.
157
00:10:09,570 --> 00:10:11,430
If so, then you should
follow that path.
158
00:10:12,140 --> 00:10:13,800
I'll support you
whatever you do.
159
00:10:14,670 --> 00:10:15,750
Thanks.
160
00:10:15,850 --> 00:10:17,440
Thanks for
saving me earlier.
161
00:10:18,570 --> 00:10:19,620
Sleep tight.
162
00:10:22,720 --> 00:10:24,810
You're the second person
to save me.
163
00:10:29,290 --> 00:10:30,520
Who is the first person?
164
00:10:31,290 --> 00:10:33,320
It's someone you don't
know. A beautiful lady.
165
00:10:34,000 --> 00:10:35,190
It's your mom, isn't it?
166
00:10:35,190 --> 00:10:36,340
It's not family.
167
00:10:37,660 --> 00:10:39,640
Then it must've been
someone like a lifeguard.
168
00:10:40,660 --> 00:10:42,510
Usually college boys
are lifeguards.
169
00:10:42,800 --> 00:10:44,030
Your teacher?
170
00:10:44,800 --> 00:10:46,610
Never mind.
I'm not interested.
171
00:10:46,670 --> 00:10:48,800
I pretended I was curious
out of courtesy.
172
00:10:50,380 --> 00:10:51,770
You aren't jealous,
are you?
173
00:10:55,390 --> 00:10:56,810
I am jealous.
174
00:10:59,020 --> 00:11:00,360
If you're jealous,
175
00:11:00,360 --> 00:11:02,280
then why do you want to
go abroad?
176
00:11:02,900 --> 00:11:04,820
I returned to Korea
for you.
177
00:11:09,470 --> 00:11:11,140
Because my life is
more important.
178
00:11:22,040 --> 00:11:24,170
Am I really not
in your life yet?
179
00:11:25,880 --> 00:11:28,620
No. I don't think you are.
180
00:11:28,680 --> 00:11:29,890
I must be.
181
00:11:30,620 --> 00:11:31,890
Look carefully.
182
00:11:35,650 --> 00:11:36,730
Soo Ho.
183
00:11:37,950 --> 00:11:39,050
Step aside.
184
00:11:41,560 --> 00:11:42,930
Let me just do this.
185
00:11:55,940 --> 00:11:58,120
Hae Ra.
186
00:11:58,120 --> 00:12:00,390
Hae Ra, my eyes hurt.
187
00:12:00,390 --> 00:12:02,680
I think something is
in my eyes.
188
00:12:03,180 --> 00:12:04,950
They sting.
189
00:12:05,410 --> 00:12:06,780
- They hurt.
- So what?
190
00:12:06,780 --> 00:12:09,150
Hae Ra, my eyes sting.
191
00:12:09,150 --> 00:12:10,630
I think the cream
got into my eyes.
192
00:12:10,630 --> 00:12:12,660
- Then take it off.
- Gosh.
193
00:12:12,820 --> 00:12:14,160
My eyes.
194
00:12:47,020 --> 00:12:50,160
There are quite
a lot of things...
195
00:12:50,160 --> 00:12:52,160
from around 1800s.
196
00:12:52,770 --> 00:12:55,270
There should be a lot in
the museum storage too.
197
00:12:55,270 --> 00:12:57,930
Things dated after
King Yeongjo...
198
00:12:57,930 --> 00:13:00,480
and Jeongjo are
more out and about.
199
00:13:00,650 --> 00:13:02,350
Many people
bought them...
200
00:13:02,350 --> 00:13:04,120
as investments.
201
00:13:06,520 --> 00:13:09,520
Chairman Park who owns
a lot of buildings is...
202
00:13:09,520 --> 00:13:12,520
famous for collecting
old articles.
203
00:13:12,520 --> 00:13:14,450
Is this the right number?
204
00:13:14,590 --> 00:13:17,450
See if you can find it
through him.
205
00:13:21,100 --> 00:13:23,560
Hi, Soo Ho. How are you?
206
00:13:23,560 --> 00:13:25,030
(Bukchon Hanok Village)
207
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
If you're free,
208
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
how about having dinner
at my place?
209
00:13:29,880 --> 00:13:31,240
That'd be great.
210
00:13:31,740 --> 00:13:34,700
How about we meet at the
beginning of the new year?
211
00:13:34,700 --> 00:13:35,770
Sure.
212
00:13:35,770 --> 00:13:38,170
Do you have anything you
want to eat in particular?
213
00:13:44,620 --> 00:13:45,920
They were talking
about surface rights...
214
00:13:45,920 --> 00:13:48,390
with a map spread
on the table.
215
00:13:57,900 --> 00:14:00,060
Which land is
Moon Soo Ho after?
216
00:14:29,640 --> 00:14:31,790
Thank you for
your time, sir.
217
00:14:31,790 --> 00:14:33,870
We came here to
ask you for a favor.
218
00:14:42,570 --> 00:14:44,380
Goodness, I'm so busy.
219
00:14:44,380 --> 00:14:45,540
Who could it be?
220
00:14:47,150 --> 00:14:48,250
Who is it?
221
00:14:48,590 --> 00:14:49,720
Hello.
222
00:14:50,150 --> 00:14:51,990
I'm here to deliver
Ms. Jung Hae Ra's clothes.
223
00:14:55,550 --> 00:14:56,550
Clothes?
224
00:14:57,820 --> 00:15:00,900
Excuse me.
225
00:15:01,130 --> 00:15:03,030
Hae Ra isn't here now.
226
00:15:03,030 --> 00:15:04,400
I don't know
what clothes they are,
227
00:15:04,400 --> 00:15:05,740
but leave them and go.
228
00:15:05,740 --> 00:15:08,560
No, I have to organize
and hang them myself.
229
00:15:08,560 --> 00:15:09,800
Where's her room?
230
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
We've met before, right?
231
00:15:12,480 --> 00:15:14,170
At a clothing store
in Cheongdam-dong.
232
00:15:15,670 --> 00:15:17,620
- I'm not sure.
- Sharon Tailor,
233
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
right?
234
00:15:20,440 --> 00:15:21,620
How do you know?
235
00:15:21,810 --> 00:15:23,680
What's your secret
behind staying young?
236
00:15:25,550 --> 00:15:27,490
You look just the same...
237
00:15:27,490 --> 00:15:29,630
from the picture taken
when Hae Ra was a child.
238
00:15:36,560 --> 00:15:39,000
Why can't you answer?
239
00:15:40,300 --> 00:15:41,770
You need to have
good sleep...
240
00:15:42,200 --> 00:15:43,510
drink enough water,
241
00:15:43,510 --> 00:15:44,700
and exercise regularly.
242
00:15:44,700 --> 00:15:46,650
- Nonsense.
- It's nonsense.
243
00:15:46,650 --> 00:15:47,700
You need facelifts,
244
00:15:47,700 --> 00:15:50,270
facial injections,
and botox.
245
00:15:50,880 --> 00:15:53,090
I knew it.
246
00:15:53,940 --> 00:15:55,280
Where should
I put the clothes?
247
00:15:55,280 --> 00:15:57,910
You can leave them
over there.
248
00:15:57,950 --> 00:15:59,390
I'm thirsty,
249
00:15:59,390 --> 00:16:01,020
so can you give me
something to drink?
250
00:16:01,020 --> 00:16:02,360
Sure, hold on.
251
00:16:30,390 --> 00:16:31,680
Nice painting.
252
00:16:33,130 --> 00:16:35,280
He used to like paintings
in the past too.
253
00:16:40,690 --> 00:16:42,500
Maybe you haven't
seen this before.
254
00:16:43,600 --> 00:16:45,030
It's a television.
255
00:16:46,800 --> 00:16:48,470
It's citrus tea.
256
00:16:49,160 --> 00:16:50,170
I know.
257
00:16:51,200 --> 00:16:52,270
I knew that.
258
00:16:52,270 --> 00:16:54,850
I'm a bit busy preparing
to go out.
259
00:16:54,850 --> 00:16:57,170
Put the clothes here
and leave.
260
00:17:33,050 --> 00:17:34,620
Where are you?
261
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Gosh.
262
00:17:38,510 --> 00:17:40,060
What are you doing here?
263
00:17:40,650 --> 00:17:42,650
I'm sorry. I was
looking for hangers.
264
00:17:42,650 --> 00:17:45,600
Come out.
It's not our room.
265
00:17:45,600 --> 00:17:47,530
I thought
Hae Ra was single.
266
00:17:47,530 --> 00:17:48,900
What are these clothes?
267
00:17:49,640 --> 00:17:51,570
It's a long story to tell.
268
00:17:51,570 --> 00:17:53,340
This is our
landlord's room.
269
00:17:53,340 --> 00:17:55,660
We're his special tenants.
270
00:17:57,400 --> 00:17:59,780
You stay in his servants'
quarters or something?
271
00:17:59,780 --> 00:18:01,380
Servants' quarters?
272
00:18:01,380 --> 00:18:02,940
The landlord's company
bought the house...
273
00:18:02,940 --> 00:18:04,510
which we were planning
to move in.
274
00:18:04,510 --> 00:18:07,290
We're staying here
for the time being.
275
00:18:08,050 --> 00:18:09,120
I knew it.
276
00:18:10,620 --> 00:18:12,590
Where's Hae Ra's room?
277
00:18:23,660 --> 00:18:24,840
The only decent ones...
278
00:18:24,840 --> 00:18:26,570
are the clothes
I gave her.
279
00:18:28,040 --> 00:18:29,160
Boon Yi...
280
00:18:29,160 --> 00:18:31,700
wears shabby clothes
at home.
281
00:18:36,350 --> 00:18:38,280
("The Great Gatsby",
"Wuthering Heights")
282
00:18:40,090 --> 00:18:41,290
Are you done?
283
00:18:42,010 --> 00:18:44,150
I have to go out now.
284
00:18:44,150 --> 00:18:45,210
I'm almost done.
285
00:18:46,590 --> 00:18:47,890
Goodness.
286
00:18:48,390 --> 00:18:50,860
How much are these?
287
00:18:52,400 --> 00:18:53,660
Do you want
to try them on?
288
00:18:55,690 --> 00:18:59,340
Seo Rin.
289
00:19:09,110 --> 00:19:10,120
Aunt Sook Hee.
290
00:19:10,320 --> 00:19:12,820
Your clothes look small.
Aren't you uncomfortable?
291
00:19:13,910 --> 00:19:16,450
This atmosphere is
more uncomfortable for me.
292
00:19:16,680 --> 00:19:17,790
Young Mi.
293
00:19:18,710 --> 00:19:19,860
Yes, Father?
294
00:19:20,480 --> 00:19:21,830
I want to get discharged.
295
00:19:22,480 --> 00:19:24,720
Take enough rest today.
296
00:19:24,900 --> 00:19:26,830
She's here to
take care of you too.
297
00:19:28,300 --> 00:19:30,570
Why did you waste
money on useless stuff?
298
00:19:30,570 --> 00:19:33,040
I don't need
any caregiver.
299
00:19:33,040 --> 00:19:36,040
Gosh, did you forget
how you grabbed my hand...
300
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
and asked not to go?
301
00:19:38,540 --> 00:19:39,610
I did?
302
00:19:39,700 --> 00:19:42,780
Yes, you kept
calling her...
303
00:19:42,820 --> 00:19:45,080
"Sister" yesterday.
304
00:19:45,080 --> 00:19:46,090
"Sister"?
305
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
I did?
306
00:19:48,480 --> 00:19:51,560
I'm so much younger
than you by the way.
307
00:19:51,560 --> 00:19:54,060
Don't call me "Sister".
308
00:19:54,420 --> 00:19:56,490
Have some tangerines.
309
00:19:59,900 --> 00:20:01,420
Pay her for today.
310
00:20:01,420 --> 00:20:02,990
I asked her to do this
for a month.
311
00:20:03,160 --> 00:20:04,570
I've already paid
the money too.
312
00:20:05,430 --> 00:20:06,960
I used to run errands
for an oriental clinic...
313
00:20:06,960 --> 00:20:08,110
when I was young.
314
00:20:08,110 --> 00:20:10,670
I can treat
most illnesses, you know.
315
00:20:12,540 --> 00:20:15,500
I didn't know Hae Ra had
a funny aunt like her.
316
00:20:15,670 --> 00:20:17,350
If you take a closer look,
317
00:20:17,350 --> 00:20:19,740
Hae Ra and my pupils
look alike.
318
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Young Mi.
319
00:20:25,920 --> 00:20:28,560
Didn't you see
a young woman...
320
00:20:28,750 --> 00:20:29,800
in front of your shop
yesterday?
321
00:20:30,750 --> 00:20:32,920
I think that was me.
322
00:20:33,570 --> 00:20:34,720
Maybe...
323
00:20:35,400 --> 00:20:37,140
I had a dream.
324
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
All right?
325
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
Right.
326
00:21:09,490 --> 00:21:11,040
I know I've sinned,
327
00:21:12,760 --> 00:21:14,230
but why should I
be punished only?
328
00:21:15,500 --> 00:21:17,340
You abandoned me
in the first place.
329
00:21:27,120 --> 00:21:29,050
You'll get punished too...
330
00:21:33,530 --> 00:21:35,250
if you ignore me
until the end.
331
00:21:41,760 --> 00:21:44,040
This hanok was
built in 1930s,
332
00:21:44,370 --> 00:21:46,310
and it belonged to
Mr. Choi Soon Woo.
333
00:21:46,460 --> 00:21:49,430
He's the writer of...
334
00:21:49,430 --> 00:21:50,780
"Standing at Pillar
of Temple Muryangsu".
335
00:21:51,080 --> 00:21:53,000
He's the great man in
the history of Korean art.
336
00:21:53,440 --> 00:21:56,240
The house was poorly
managed after his death.
337
00:21:56,240 --> 00:21:58,120
It was put in danger
to be pulled down.
338
00:21:58,120 --> 00:22:00,710
Now, it has
become a place...
339
00:22:00,710 --> 00:22:02,350
where anyone can visit
and appreciate.
340
00:22:03,060 --> 00:22:04,710
It's because people...
341
00:22:04,710 --> 00:22:06,450
donated money
to protect this.
342
00:22:07,390 --> 00:22:10,030
Protecting
cultural assets...
343
00:22:10,030 --> 00:22:11,800
were the country's duty
in the past,
344
00:22:12,300 --> 00:22:13,690
but people volunteer
to do it now.
345
00:22:14,830 --> 00:22:16,230
They've realized
the importance...
346
00:22:16,230 --> 00:22:17,640
of history and memories.
347
00:22:19,370 --> 00:22:21,610
I agree on
preserving old towns.
348
00:22:24,040 --> 00:22:26,110
We can turn an old hanok
into a cafe...
349
00:22:26,110 --> 00:22:28,780
and a mill into a bakery.
350
00:22:29,620 --> 00:22:30,820
It's a nice thing to do.
351
00:22:31,380 --> 00:22:33,440
But as the town
gets fancier,
352
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
the rental fees
will be higher.
353
00:22:36,480 --> 00:22:38,860
I plan to make
a few regulations.
354
00:22:39,390 --> 00:22:41,480
There will be an upper
limit to a rent increase.
355
00:22:41,720 --> 00:22:43,300
Foreign franchise
stores will be...
356
00:22:43,300 --> 00:22:44,800
regulated for
certain periods.
357
00:22:44,800 --> 00:22:46,490
They'll be financially
supported for...
358
00:22:46,490 --> 00:22:48,600
repairing old buildings
by the local government.
359
00:22:49,300 --> 00:22:50,570
Will it be possible?
360
00:22:50,570 --> 00:22:51,960
I'll make it possible.
361
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Everyone,
362
00:22:58,200 --> 00:23:00,350
Geumseong-dong in Jongro
has been called...
363
00:23:00,350 --> 00:23:02,240
the persimmon tree town
from the past.
364
00:23:02,240 --> 00:23:04,380
There's a debate
going on...
365
00:23:04,380 --> 00:23:06,680
whether to preserve
the town...
366
00:23:06,680 --> 00:23:08,620
or to construct
apartment complexes.
367
00:23:09,560 --> 00:23:11,210
It's a warm town...
368
00:23:11,210 --> 00:23:12,590
where it's full of
human affection.
369
00:23:13,560 --> 00:23:14,860
Please give me support...
370
00:23:15,560 --> 00:23:17,630
so that I can
protect this town.
371
00:23:23,540 --> 00:23:24,760
(Supporters)
372
00:23:24,760 --> 00:23:26,960
(Moon Soo Ho)
373
00:23:33,970 --> 00:23:36,280
I thought your father
would be here himself.
374
00:23:37,210 --> 00:23:40,410
My father doesn't work.
He only bribes.
375
00:23:41,210 --> 00:23:42,550
He bribes and entertains.
376
00:23:42,550 --> 00:23:44,290
That's what he
usually does.
377
00:23:44,980 --> 00:23:46,790
I heard he passed out
all of sudden.
378
00:23:47,980 --> 00:23:49,420
How did you hear
about it?
379
00:23:51,250 --> 00:23:53,420
I heard about it from
the board.
380
00:23:53,990 --> 00:23:55,460
It's nothing.
381
00:23:55,460 --> 00:23:56,900
Thank you, though.
382
00:23:57,070 --> 00:23:58,400
Your father sent me
the motorcycle...
383
00:23:58,400 --> 00:24:00,070
as a gift yesterday,
am I right?
384
00:24:00,430 --> 00:24:01,430
Sorry?
385
00:24:01,430 --> 00:24:02,810
I hope he's not the one.
386
00:24:03,200 --> 00:24:04,930
Please tell him this.
387
00:24:13,320 --> 00:24:14,850
What do you mean
by public hearing?
388
00:24:14,850 --> 00:24:16,120
It's all formality.
389
00:24:16,750 --> 00:24:18,180
- Yes.
- Give it to me.
390
00:24:18,180 --> 00:24:20,030
It's good you met him.
391
00:24:20,560 --> 00:24:22,530
Did you do something to
Soo Ho yesterday?
392
00:24:22,530 --> 00:24:24,830
Yes, I asked my guys to
scare him with a bike.
393
00:24:25,150 --> 00:24:26,660
Was he wearing a cast?
394
00:24:28,260 --> 00:24:30,430
Dad, why would you
go so low?
395
00:24:31,260 --> 00:24:33,370
Moon Soo Ho isn't
an easy opponent.
396
00:24:33,370 --> 00:24:34,900
Did he get hurt?
397
00:24:35,540 --> 00:24:36,610
He's fine.
398
00:24:36,610 --> 00:24:37,930
He's suspecting
that you did it.
399
00:24:40,080 --> 00:24:41,970
I'm tired. Hang up.
400
00:24:45,650 --> 00:24:47,820
You could have broken
his leg.
401
00:24:48,320 --> 00:24:50,210
Doesn't the guy practice
how to ride a bike now?
402
00:24:50,480 --> 00:24:53,890
Father, here is
hot citrus tea.
403
00:24:54,060 --> 00:24:55,360
Please have your tea.
404
00:24:55,360 --> 00:24:57,860
And then let's have
moxibustion on your belly.
405
00:24:57,860 --> 00:24:59,030
Young Mi.
406
00:24:59,600 --> 00:25:02,530
Please bring her out and
buy her lunch.
407
00:25:02,530 --> 00:25:05,430
Buy her an expensive and
nice meal.
408
00:25:05,430 --> 00:25:07,640
How could we leave
a patient here?
409
00:25:13,470 --> 00:25:14,610
Hello?
410
00:25:15,240 --> 00:25:16,780
Are you Chairman Park?
411
00:25:17,650 --> 00:25:19,010
Who is it?
412
00:25:28,450 --> 00:25:30,150
I feel cold suddenly.
413
00:25:31,360 --> 00:25:33,160
I don't feel well.
414
00:25:38,990 --> 00:25:40,960
Are you the one who
called me?
415
00:25:51,050 --> 00:25:52,940
- I'll take another guest.
- Sure.
416
00:25:52,940 --> 00:25:54,290
Please understand since
it's the year-end.
417
00:25:54,290 --> 00:25:55,350
Okay.
418
00:25:57,820 --> 00:26:00,030
To Namsan.
I'll pay double!
419
00:26:00,750 --> 00:26:01,890
Double!
420
00:26:09,800 --> 00:26:12,660
Gosh. It's so cold. I was
going to freeze to death.
421
00:26:14,140 --> 00:26:15,200
Really?
422
00:26:15,970 --> 00:26:17,040
You?
423
00:26:20,610 --> 00:26:22,710
It's less cold
than before.
424
00:26:22,710 --> 00:26:23,780
Yes.
425
00:26:24,210 --> 00:26:27,180
It was really cold during
the Gabo Reform in 1894.
426
00:26:27,790 --> 00:26:29,150
It was horrible.
427
00:26:35,330 --> 00:26:36,950
Sir. Sir.
428
00:26:36,950 --> 00:26:38,250
- What?
- You have reached.
429
00:26:38,600 --> 00:26:39,690
Oh, Okay.
430
00:26:46,730 --> 00:26:48,160
- Goodbye.
- Bye.
431
00:27:00,620 --> 00:27:01,710
Seo Rin.
432
00:27:05,390 --> 00:27:06,530
Baek Hee.
433
00:27:08,220 --> 00:27:10,720
I think you're mistaken.
434
00:27:10,900 --> 00:27:12,100
Please get going.
435
00:27:12,100 --> 00:27:14,460
Baek Hee, it's me.
I'm Chul Min.
436
00:27:14,460 --> 00:27:16,660
I'm Chul Min who delivered
newspapers to you.
437
00:27:16,660 --> 00:27:17,930
Don't you remember
when I fell down...
438
00:27:17,930 --> 00:27:20,230
you treated my wounds?
439
00:27:20,230 --> 00:27:21,810
It's cold.
440
00:27:21,930 --> 00:27:24,000
Sir, can you go now?
441
00:27:24,400 --> 00:27:26,170
You guys are Seo Rin and
Baek Hee, right?
442
00:27:26,610 --> 00:27:28,280
You guys haven't changed
at all.
443
00:27:28,500 --> 00:27:30,150
- Let's go now.
- Let's go now.
444
00:27:30,150 --> 00:27:32,510
Hey! Seo Rin! Baek Hee!
445
00:27:39,360 --> 00:27:41,560
So it was Mr. Yoon who
spread rumors that...
446
00:27:41,560 --> 00:27:44,360
I own many good paintings.
447
00:27:46,530 --> 00:27:48,130
Take a seat.
448
00:27:48,460 --> 00:27:49,900
I'm sorry.
449
00:27:49,900 --> 00:27:51,990
You're not the one
who I was looking for.
450
00:27:51,990 --> 00:27:54,040
I heard it's a lady.
451
00:27:54,260 --> 00:27:56,500
I think Mr. Yoon must have
been confused.
452
00:27:57,040 --> 00:27:58,900
Have a nice meal.
453
00:27:58,900 --> 00:28:00,550
I'll get the bill.
454
00:28:02,850 --> 00:28:05,780
This is not how you
do business.
455
00:28:07,350 --> 00:28:08,350
First of all,
456
00:28:09,590 --> 00:28:12,290
you should at least
take a look.
457
00:28:30,040 --> 00:28:32,080
Be a ghost...
458
00:28:33,200 --> 00:28:35,000
that wanders around
forever.
459
00:28:44,980 --> 00:28:46,130
What is it?
460
00:28:46,720 --> 00:28:47,890
What's happening?
461
00:29:00,260 --> 00:29:01,700
Are you okay?
462
00:29:04,110 --> 00:29:05,610
Excuse me.
463
00:29:05,940 --> 00:29:07,550
Do you feel unwell?
464
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
Didn't I get older?
465
00:29:39,740 --> 00:29:42,380
You have aged too.
466
00:29:47,210 --> 00:29:48,410
Who are you?
467
00:29:48,820 --> 00:29:51,590
Baek Hee.
It's me, Chul Min.
468
00:29:51,710 --> 00:29:54,130
The boy who delivered
newspapers in Incheon.
469
00:29:57,750 --> 00:29:59,030
Oh, that boy.
470
00:30:00,530 --> 00:30:03,340
I thought you two were
some monsters...
471
00:30:03,340 --> 00:30:05,160
who don't age at all.
I guess you're not.
472
00:30:06,110 --> 00:30:08,540
Didn't you just try to
avoid me?
473
00:30:08,540 --> 00:30:09,700
No way.
474
00:30:11,280 --> 00:30:13,650
You weren't the person
I was looking for.
475
00:30:15,000 --> 00:30:16,650
What are you looking for?
476
00:30:16,650 --> 00:30:19,740
I know many people
who can get good stuff.
477
00:30:20,890 --> 00:30:23,620
It's fine.
I'll take care of it.
478
00:30:32,420 --> 00:30:35,960
Come on. Be gentle.
479
00:30:37,070 --> 00:30:39,660
I'll give you
my name card.
480
00:30:41,540 --> 00:30:42,900
(Chul Min Development)
481
00:30:47,850 --> 00:30:49,670
I have many nicknames.
482
00:30:49,670 --> 00:30:50,850
My favorite one is...
483
00:30:50,850 --> 00:30:52,680
"Genius of
Land Speculation".
484
00:30:52,680 --> 00:30:54,350
When I walk past a land,
485
00:30:54,350 --> 00:30:56,450
the price of the land goes
up and up.
486
00:31:00,920 --> 00:31:02,450
You were a newspaper
delivery boy.
487
00:31:04,420 --> 00:31:06,260
Your eyes got much
greedier.
488
00:31:07,100 --> 00:31:09,840
How's Seo Rin?
489
00:31:10,300 --> 00:31:13,110
I haven't heard from her
for 20 years.
490
00:31:15,930 --> 00:31:18,140
Please tell Seo Rin.
491
00:31:18,200 --> 00:31:21,050
Tell her that I am
a very rich man now.
492
00:31:22,380 --> 00:31:23,820
If I get to see her,
493
00:31:24,620 --> 00:31:25,820
I'll tell her that.
494
00:31:27,320 --> 00:31:29,010
Apologize to her for
grabbing her arm.
495
00:31:29,180 --> 00:31:30,210
I'm sorry, ma'am.
496
00:31:37,990 --> 00:31:40,100
I'll see you around,
Baek Hee.
497
00:31:40,830 --> 00:31:41,870
Okay?
498
00:31:49,900 --> 00:31:50,970
Yes. Yes.
499
00:31:52,040 --> 00:31:54,170
You can make your payment
by 12pm tomorrow.
500
00:31:54,470 --> 00:31:55,470
Yes.
501
00:31:56,150 --> 00:31:57,940
Yes. Thank you.
502
00:32:00,820 --> 00:32:02,950
(Completed issuing
a ticket)
503
00:32:06,290 --> 00:32:07,360
Hae Ra.
504
00:32:09,330 --> 00:32:11,330
Print out LCC sales of
Gimpo to Osaka...
505
00:32:11,330 --> 00:32:13,070
by quarters for this year.
506
00:32:13,300 --> 00:32:14,530
Do you mean the sales
of the entire year?
507
00:32:14,530 --> 00:32:15,900
Yes, all of them.
508
00:32:15,900 --> 00:32:17,730
Distinguish them by
companies too.
509
00:32:18,600 --> 00:32:20,340
Include Gimpo to Tokyo
in the list as well.
510
00:32:20,340 --> 00:32:21,610
Sir.
511
00:32:21,760 --> 00:32:23,400
I have to check up on
80 people...
512
00:32:23,400 --> 00:32:25,540
and go outside
for some work.
513
00:32:25,730 --> 00:32:27,780
I have a meeting outside
regarding the clothes.
514
00:32:27,780 --> 00:32:29,110
What comes first?
515
00:32:29,110 --> 00:32:31,670
Are you saying you can't
do the tasks today...
516
00:32:31,740 --> 00:32:33,910
for some project that
might not even happen?
517
00:32:34,350 --> 00:32:36,410
Sir, I'll print them out
for you.
518
00:32:36,410 --> 00:32:37,950
You aren't good
at your job.
519
00:32:37,950 --> 00:32:41,090
Sir, I'll print those out
for you.
520
00:32:41,090 --> 00:32:42,900
Ms. Choi, you should be
booking flights for...
521
00:32:42,900 --> 00:32:44,690
the medical school
professors.
522
00:32:44,950 --> 00:32:46,800
We take care 70 percent
of all medical school...
523
00:32:46,800 --> 00:32:48,400
seminars abroad.
524
00:32:48,800 --> 00:32:50,730
You should be focusing
on the tasks like that.
525
00:32:50,730 --> 00:32:52,960
What clothing are you
talking about?
526
00:32:53,730 --> 00:32:56,840
I'll print out all the LCC
sales for you right now.
527
00:32:57,380 --> 00:32:58,670
Cancel your
meeting outside.
528
00:32:59,850 --> 00:33:01,050
You guys are tiring.
529
00:33:04,350 --> 00:33:05,980
Darn it.
530
00:33:05,980 --> 00:33:07,980
Can't a gentle chairman
appear now...
531
00:33:07,980 --> 00:33:10,060
like in a movie?
532
00:33:10,410 --> 00:33:13,290
He could be saying,
"I believe in you".
533
00:33:13,290 --> 00:33:14,720
That's what they do
in movies.
534
00:33:14,720 --> 00:33:15,990
That's what I'm saying.
535
00:33:15,990 --> 00:33:19,100
Where is our
gentle chairman?
536
00:33:19,100 --> 00:33:20,830
Chairman...
537
00:33:23,900 --> 00:33:25,160
He's handsome.
538
00:33:26,700 --> 00:33:28,230
I'm here to buy a
plane ticket.
539
00:33:36,910 --> 00:33:38,550
You don't reply my texts.
540
00:33:39,410 --> 00:33:40,790
I blocked your number
541
00:33:41,590 --> 00:33:43,360
You just left
the other night.
542
00:33:44,290 --> 00:33:45,620
How do you want me
to react to that?
543
00:33:45,620 --> 00:33:46,830
What are you saying?
544
00:33:47,890 --> 00:33:48,950
I knew it.
545
00:33:50,130 --> 00:33:51,130
Hae Ra.
546
00:33:51,720 --> 00:33:53,190
Are you seeing a bad guy?
547
00:33:54,530 --> 00:33:55,830
Maybe.
548
00:33:56,260 --> 00:33:57,260
Who is he?
549
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
A man who has everything.
550
00:34:02,810 --> 00:34:04,140
Did you forget my advice?
551
00:34:04,730 --> 00:34:06,350
How could I forget it?
552
00:34:06,550 --> 00:34:07,880
Why would someone...
553
00:34:07,880 --> 00:34:09,410
who has everything
date you?
554
00:34:13,240 --> 00:34:15,320
Because he has everything.
555
00:34:16,260 --> 00:34:18,180
He has empathy,
confidence,
556
00:34:18,180 --> 00:34:19,760
and enough wealth that
he doesn't need to...
557
00:34:19,760 --> 00:34:21,090
avoid a poor woman.
558
00:34:23,090 --> 00:34:24,220
What a great guy.
559
00:34:24,590 --> 00:34:26,590
He supports me
and compliments me.
560
00:34:27,260 --> 00:34:29,860
He isn't like someone
who dumped me.
561
00:34:32,800 --> 00:34:33,840
You're right.
562
00:34:34,570 --> 00:34:37,030
I did you wrong. But...
563
00:34:37,880 --> 00:34:39,780
I told you I realized
my love too late.
564
00:34:39,780 --> 00:34:41,180
Yes, and you're
too late again.
565
00:34:41,180 --> 00:34:42,200
Get lost.
566
00:34:42,740 --> 00:34:43,780
Who is that man?
567
00:34:44,450 --> 00:34:45,740
Does he actually exist?
568
00:34:46,050 --> 00:34:47,090
Do you want to see him?
569
00:34:48,280 --> 00:34:49,320
Never mind.
570
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Take this.
571
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
It's expensive.
572
00:35:00,090 --> 00:35:01,130
Ji Hoon.
573
00:35:02,470 --> 00:35:04,340
Look at your sorry self.
574
00:35:04,760 --> 00:35:06,010
You're lousier than...
575
00:35:06,010 --> 00:35:07,260
when I found out you were
a fake prosecutor.
576
00:35:09,160 --> 00:35:10,680
You really have someone.
577
00:35:11,430 --> 00:35:12,970
Don't ever call me again.
578
00:35:16,780 --> 00:35:18,110
You shouldn't have
kissed me then!
579
00:35:20,650 --> 00:35:22,220
Why did you visit me
that night?
580
00:35:22,720 --> 00:35:24,260
Was it because of him?
581
00:35:24,380 --> 00:35:26,320
What are you
talking about?
582
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
Yes.
583
00:35:27,990 --> 00:35:29,700
You weren't yourself.
584
00:35:29,760 --> 00:35:31,360
You did a weird
impersonation.
585
00:35:32,990 --> 00:35:34,030
Still...
586
00:35:36,360 --> 00:35:37,840
you hurt me.
587
00:35:38,900 --> 00:35:41,070
There's a pharmacy there.
Go check it out.
588
00:35:42,160 --> 00:35:43,180
Gosh.
589
00:35:43,200 --> 00:35:44,910
You wench!
590
00:35:59,430 --> 00:36:00,490
Mr. Moon.
591
00:36:01,360 --> 00:36:02,430
Come and join us.
592
00:36:02,700 --> 00:36:05,090
You guys go ahead.
I need to make a call.
593
00:36:07,200 --> 00:36:08,590
He must be dating someone.
594
00:36:11,360 --> 00:36:12,970
Let's eat.
595
00:36:12,970 --> 00:36:14,760
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
596
00:36:19,010 --> 00:36:20,200
(Black Knight)
597
00:36:23,010 --> 00:36:24,070
(Black Knight)
598
00:36:25,180 --> 00:36:26,240
Hello?
599
00:36:26,650 --> 00:36:27,740
You don't sound happy.
600
00:36:28,340 --> 00:36:29,820
I'm working overtime
again.
601
00:36:29,820 --> 00:36:31,320
He keeps giving me work...
602
00:36:31,320 --> 00:36:33,680
so I can't work
on the project.
603
00:36:33,680 --> 00:36:36,260
He's afraid that you might
outdo him.
604
00:36:36,590 --> 00:36:38,530
I experienced it working
in a hospital in the US.
605
00:36:38,530 --> 00:36:40,030
That happens in
any organization.
606
00:36:40,220 --> 00:36:41,970
Don't get upset over it.
607
00:36:42,930 --> 00:36:44,360
What should I do?
608
00:36:45,200 --> 00:36:46,260
First,
609
00:36:47,030 --> 00:36:48,160
eat.
610
00:36:49,910 --> 00:36:51,630
I was being serious.
611
00:36:53,240 --> 00:36:54,970
Who is bothering you
the most?
612
00:36:54,970 --> 00:36:56,240
The chief director.
613
00:36:56,240 --> 00:36:57,650
Ask him to get...
614
00:36:57,650 --> 00:36:58,910
his wife's and daughter's
opinions.
615
00:36:58,910 --> 00:37:01,180
Make them choose
the costumes.
616
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
If the project goes well,
617
00:37:02,180 --> 00:37:04,110
give him credit for it.
618
00:37:04,260 --> 00:37:05,880
What if he takes
my project?
619
00:37:05,880 --> 00:37:07,180
It's okay to give him one.
620
00:37:07,180 --> 00:37:08,280
Don't think of it
as a loss.
621
00:37:08,280 --> 00:37:09,400
You'll get another chance.
622
00:37:11,130 --> 00:37:12,220
Is your business
going well?
623
00:37:12,590 --> 00:37:14,970
Yes, because I'm lucky.
624
00:37:15,970 --> 00:37:16,990
You must be happy.
625
00:37:17,700 --> 00:37:19,570
If my business goes well,
it's good for you.
626
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
Why is that?
627
00:37:22,430 --> 00:37:23,800
Because I like you.
628
00:37:29,970 --> 00:37:31,380
I'll go eat lunch now.
629
00:37:31,380 --> 00:37:32,510
Hae Ra, cheer up.
630
00:37:54,300 --> 00:37:57,300
Father.
I brought you sushi.
631
00:37:57,800 --> 00:37:59,840
What's all this?
632
00:37:59,840 --> 00:38:01,300
These are...
633
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
all worth money.
634
00:38:02,880 --> 00:38:05,650
Why did you take
these junks out?
635
00:38:06,050 --> 00:38:07,510
I'll brag them...
636
00:38:07,510 --> 00:38:09,760
- to someone.
- To whom?
637
00:38:09,760 --> 00:38:12,180
Someone who remembers me
as a poor man.
638
00:38:14,050 --> 00:38:16,030
Where are you
roaming about these days?
639
00:38:17,900 --> 00:38:19,470
I'm working.
640
00:38:19,800 --> 00:38:21,260
I'll tell you
everything later.
641
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
This ring feels
mysterious.
642
00:38:30,200 --> 00:38:31,240
That ring?
643
00:38:31,240 --> 00:38:33,680
I bought it cheap
from a market.
644
00:38:33,680 --> 00:38:36,510
The ring came out
from a yellowtail...
645
00:38:36,510 --> 00:38:38,840
the seller caught
in the winter.
646
00:38:39,240 --> 00:38:41,740
- Really?
- It was a funny bluff,
647
00:38:41,740 --> 00:38:43,780
so I paid
30 dollars for it.
648
00:38:49,130 --> 00:38:50,200
You don't even wear
a couple ring,
649
00:38:50,200 --> 00:38:51,760
why are you
trying that on?
650
00:38:53,430 --> 00:38:55,090
It feels creepy
when I wear it.
651
00:38:55,090 --> 00:38:56,530
Throw these out.
652
00:38:56,530 --> 00:38:57,990
They really are creepy.
653
00:38:58,130 --> 00:38:59,530
Those photographs
were cheap.
654
00:38:59,530 --> 00:39:01,410
I don't think
they're worth anything.
655
00:39:03,180 --> 00:39:04,180
Goodness.
656
00:39:04,410 --> 00:39:08,200
There were handsome men
back then.
657
00:39:32,030 --> 00:39:34,030
Until when do we have to
live like this?
658
00:39:34,910 --> 00:39:36,410
Did something happen?
659
00:39:36,740 --> 00:39:39,200
My back felt like
it was burning.
660
00:39:39,910 --> 00:39:41,280
Where the writings were.
661
00:39:41,280 --> 00:39:42,410
You too?
662
00:39:44,240 --> 00:39:45,820
It happened to you too?
663
00:39:50,990 --> 00:39:53,430
A strange tattoo
suddenly appeared.
664
00:39:54,490 --> 00:39:56,530
It hurt
as if it's on fire.
665
00:39:57,490 --> 00:39:58,900
Why is this happening?
666
00:39:59,430 --> 00:40:01,400
What will happen next?
667
00:40:02,070 --> 00:40:03,200
You said...
668
00:40:03,470 --> 00:40:04,970
you took...
669
00:40:05,590 --> 00:40:07,110
her silver ring.
670
00:40:17,840 --> 00:40:19,880
Do you still have it?
671
00:40:20,740 --> 00:40:21,950
I told you I lost it...
672
00:40:21,950 --> 00:40:23,490
when I jumped off
the cliff.
673
00:40:24,820 --> 00:40:26,280
Why do you ask
all of a sudden?
674
00:40:26,280 --> 00:40:27,780
Did you really lose it?
675
00:40:29,630 --> 00:40:31,220
You're acting strange.
676
00:40:32,720 --> 00:40:35,160
Did you see that ring?
677
00:40:35,320 --> 00:40:37,990
If you return it
to its owner,
678
00:40:37,990 --> 00:40:40,200
maybe your curse
will be lifted.
679
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
Or...
680
00:40:42,130 --> 00:40:43,740
the tattoo
might get erased.
681
00:40:43,740 --> 00:40:44,910
You found it.
682
00:40:45,280 --> 00:40:46,300
Didn't you?
683
00:40:46,550 --> 00:40:48,970
If I did,
it'd be in my hand now.
684
00:40:49,970 --> 00:40:51,110
No.
685
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
You're hiding something.
686
00:40:54,490 --> 00:40:55,740
Why did you
steal the ring?
687
00:40:55,740 --> 00:40:58,510
She stole my man first.
688
00:40:58,510 --> 00:41:00,050
That's an obsession.
689
00:41:00,050 --> 00:41:02,090
A desire to possess
and win.
690
00:41:02,380 --> 00:41:03,860
That's not love.
691
00:41:03,860 --> 00:41:05,800
Love is like that.
692
00:41:06,900 --> 00:41:09,090
It makes you want to
have him terribly.
693
00:41:11,260 --> 00:41:12,340
I...
694
00:41:13,430 --> 00:41:15,160
don't want to give you up.
695
00:41:16,840 --> 00:41:18,510
I have sinned,
696
00:41:19,180 --> 00:41:20,880
so I'm begging
for forgiveness.
697
00:41:20,880 --> 00:41:22,970
That's why
I'm not letting you go.
698
00:41:23,380 --> 00:41:24,450
But sometimes...
699
00:41:25,340 --> 00:41:27,010
I want to give up on you.
700
00:41:28,340 --> 00:41:30,490
Show me the ring first
when you find it.
701
00:41:31,660 --> 00:41:32,880
Wouldn't it be funny...
702
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
to return it saying it was
yours in the past life?
703
00:41:34,880 --> 00:41:36,630
Don't disturb them then.
704
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
Just stay put.
705
00:41:38,260 --> 00:41:41,320
They turned me
into a monster first.
706
00:41:49,510 --> 00:41:51,530
I've lived for 300 hundred
years,
707
00:41:53,970 --> 00:41:56,570
but I still can't predict
what'll happen.
708
00:43:16,490 --> 00:43:17,700
What are you doing here
in the cold?
709
00:43:19,490 --> 00:43:21,220
I was just
on my way home.
710
00:43:22,590 --> 00:43:25,200
Your company really
makes you work hard.
711
00:43:25,430 --> 00:43:27,240
This isn't the way home.
712
00:43:31,380 --> 00:43:33,050
I smell something
delicious somewhere.
713
00:43:33,150 --> 00:43:35,950
If you work overtime, you
need roasted chestnuts.
714
00:43:36,280 --> 00:43:37,320
Ta-da.
715
00:43:39,110 --> 00:43:40,550
How did you know
I was hungry?
716
00:43:41,220 --> 00:43:42,880
It's cold. Let's go home.
717
00:43:43,260 --> 00:43:44,760
I don't want to go home.
718
00:43:54,900 --> 00:43:56,240
Don't you love this place?
719
00:43:57,130 --> 00:43:58,530
We can listen to the songs
from the 1960s...
720
00:43:58,530 --> 00:44:00,430
to the newest ones.
They have every song.
721
00:44:01,410 --> 00:44:03,300
You're treating me like
a middle-aged man.
722
00:44:03,300 --> 00:44:04,410
I like clubbing too.
723
00:44:05,410 --> 00:44:07,470
I prefer listening to
music in places like this.
724
00:44:09,510 --> 00:44:11,180
You must've been hungry.
You eat so well.
725
00:44:11,240 --> 00:44:12,280
Yes.
726
00:44:13,340 --> 00:44:15,740
I gained 2kg.
I need to work out a bit.
727
00:44:17,010 --> 00:44:18,180
It's no problem.
728
00:44:23,130 --> 00:44:25,430
It's a Christmas card
from the Slovene castle.
729
00:44:25,430 --> 00:44:27,030
It was delivered
to you today.
730
00:44:27,930 --> 00:44:28,970
To me?
731
00:44:45,840 --> 00:44:46,990
Do you want me
to read it for you?
732
00:44:56,820 --> 00:44:57,900
Hey.
733
00:45:01,400 --> 00:45:02,930
"Hello, Hae Ra."
734
00:45:04,090 --> 00:45:06,070
"I'm so happy..."
735
00:45:06,200 --> 00:45:07,910
"that Soo Ho has met you."
736
00:45:09,200 --> 00:45:10,970
"I'm grateful to you."
737
00:45:11,840 --> 00:45:15,050
"This castle could
exist thanks to you."
738
00:45:17,340 --> 00:45:18,380
What?
739
00:45:19,880 --> 00:45:21,990
"We protected
the castle..."
740
00:45:22,220 --> 00:45:24,410
"for generations,"
741
00:45:24,780 --> 00:45:27,130
"but we faced a crisis in
my father's time."
742
00:45:27,680 --> 00:45:28,860
"We had to sell
the castle..."
743
00:45:28,860 --> 00:45:31,050
"due to
the business failure."
744
00:45:32,630 --> 00:45:34,090
"There were people
who wanted to..."
745
00:45:34,130 --> 00:45:37,030
"pull it down
and build a theme park."
746
00:45:41,200 --> 00:45:44,130
"One day, an Asian man
named Moon Soo Ho came..."
747
00:45:44,470 --> 00:45:47,240
"and threatened us
not to sell the castle."
748
00:45:48,780 --> 00:45:52,010
"It was where he promised
to meet his first love."
749
00:45:54,010 --> 00:45:56,280
"Soon, he invested
a huge amount of money..."
750
00:45:56,280 --> 00:45:58,490
"and became the major
stockholder of it."
751
00:45:59,950 --> 00:46:01,760
"Thanks to you, Hae Ra,"
752
00:46:01,760 --> 00:46:04,220
"we were able to
protect this castle."
753
00:46:12,630 --> 00:46:14,930
"The man who loves you..."
754
00:46:15,070 --> 00:46:17,240
"is the most reckless..."
755
00:46:17,570 --> 00:46:19,550
"and romantic guy."
756
00:46:20,450 --> 00:46:22,280
"I hope you
love him back."
757
00:46:28,220 --> 00:46:29,220
That's the end?
758
00:46:39,990 --> 00:46:42,700
"He's coldhearted
when it comes to work."
759
00:46:43,030 --> 00:46:44,590
"But don't worry."
760
00:46:44,590 --> 00:46:47,130
"His love for you
will be an exception."
761
00:46:49,910 --> 00:46:51,470
Did you translate it
correctly?
762
00:46:52,180 --> 00:46:53,840
Get it translated
somewhere else then.
763
00:47:26,380 --> 00:47:27,550
It's so nice.
764
00:47:36,110 --> 00:47:37,180
What were you doing...
765
00:47:37,180 --> 00:47:38,410
when this song
was popular?
766
00:47:40,590 --> 00:47:41,990
I was thinking about you.
767
00:48:10,410 --> 00:48:11,590
Me too.
768
00:48:14,280 --> 00:48:15,930
I was thinking about you.
769
00:48:34,450 --> 00:48:35,740
It's so cool.
770
00:48:43,660 --> 00:48:44,660
Hi, Hae Ra.
771
00:48:45,320 --> 00:48:46,930
Gon's father
got discharged,
772
00:48:46,930 --> 00:48:48,530
so I have time now.
773
00:48:48,760 --> 00:48:49,820
What is it about?
774
00:48:55,590 --> 00:48:58,490
Take a look at least.
775
00:48:58,630 --> 00:49:00,410
I'm sure that's the ring.
776
00:49:01,930 --> 00:49:04,610
If I give the ring
back to its owner...
777
00:49:06,680 --> 00:49:08,610
and find Jeom Bok's
document,
778
00:49:13,410 --> 00:49:15,320
things will
start to untwine.
779
00:49:24,050 --> 00:49:25,970
Hello, Moon Soo Ho.
780
00:49:26,360 --> 00:49:29,490
No. Hello,
Mr. Moon Soo Ho.
781
00:49:37,970 --> 00:49:40,680
I can't lose you
in this life again.
782
00:49:42,010 --> 00:49:44,340
I'll dirty myself
if necessary.
783
00:50:18,780 --> 00:50:21,340
I'm sorry.
I didn't bring any gift.
784
00:50:22,220 --> 00:50:24,720
What business do you
have in my house...
785
00:50:24,720 --> 00:50:25,780
from early in the morning?
786
00:50:26,220 --> 00:50:28,450
The police have caught
the man on the bike.
787
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
They questioned him
showing the CCTV footage,
788
00:50:31,300 --> 00:50:33,130
and he confessed that
you ordered him to do it.
789
00:50:36,840 --> 00:50:38,970
It's fine
since you're not hurt.
790
00:50:39,800 --> 00:50:42,200
I only intended
to threaten you too.
791
00:50:42,340 --> 00:50:44,630
I survived even
from the fire pit,
792
00:50:44,840 --> 00:50:46,700
so I won't be
threatened by that.
793
00:50:47,300 --> 00:50:49,650
It breaks my heart,
Soo Ho.
794
00:50:50,070 --> 00:50:52,110
You grew with nothing,
795
00:50:52,180 --> 00:50:53,990
so you're full
of obstinacy.
796
00:50:54,510 --> 00:50:56,660
It's like when
you were young, right?
797
00:50:58,220 --> 00:50:59,320
Soo Ho.
798
00:51:00,130 --> 00:51:01,860
Go play somewhere else.
799
00:51:01,930 --> 00:51:03,200
There are more people
who want to...
800
00:51:03,200 --> 00:51:05,450
construct new buildings
and earn money here.
801
00:51:05,660 --> 00:51:08,130
How will you handle...
802
00:51:08,360 --> 00:51:10,240
the future resentment
and complaints?
803
00:51:10,360 --> 00:51:12,860
Leave the persimmon
tree town be.
804
00:51:13,470 --> 00:51:16,110
Don't harass the bookstore
and bathhouse either.
805
00:51:20,910 --> 00:51:24,610
You don't know
how scary I am.
806
00:51:34,490 --> 00:51:36,450
If you try to
harm me again,
807
00:51:37,820 --> 00:51:39,320
you'll get hurt.
808
00:51:47,840 --> 00:51:49,160
Take care.
809
00:51:51,180 --> 00:51:52,740
Do you know what
Hae Ra's father said...
810
00:51:52,740 --> 00:51:54,450
when he took you in?
811
00:51:56,740 --> 00:51:59,450
"His eyes irritate me."
812
00:52:03,880 --> 00:52:05,450
"Hae Ra doesn't study..."
813
00:52:05,450 --> 00:52:06,760
"and whines all the time."
814
00:52:06,760 --> 00:52:08,680
"She'll get motivated..."
815
00:52:08,680 --> 00:52:10,630
"if I put him
by her side."
816
00:52:10,660 --> 00:52:11,860
I know already.
817
00:52:12,130 --> 00:52:14,220
That's why I studied
with my teeth clenched.
818
00:52:14,220 --> 00:52:15,700
He took
his friend's son in...
819
00:52:15,700 --> 00:52:17,930
because of others' eyes,
820
00:52:18,570 --> 00:52:20,240
but he always...
821
00:52:22,030 --> 00:52:24,180
thought of you
as an eyesore.
822
00:52:24,570 --> 00:52:26,240
I would've done the same.
823
00:52:27,110 --> 00:52:28,970
Your story
is not impressive.
824
00:52:48,900 --> 00:52:50,090
Are you okay?
825
00:52:50,840 --> 00:52:51,930
Of course.
826
00:52:52,400 --> 00:52:54,300
You know you have workout
scheduled at 3pm, right?
827
00:53:05,740 --> 00:53:07,090
That punk.
828
00:53:07,220 --> 00:53:09,220
He skipped dinner
and stayed up overnight.
829
00:53:16,950 --> 00:53:18,820
Can you bring me
a hot pack?
830
00:53:18,820 --> 00:53:19,990
Yes, sir.
831
00:53:22,090 --> 00:53:24,200
It's not serious. Don't
worry and go back to work.
832
00:53:24,260 --> 00:53:26,510
Sir, should I put this
cushion under his head?
833
00:53:26,510 --> 00:53:28,860
That's too high.
I have a blanket.
834
00:53:28,860 --> 00:53:30,380
- Please get a blanket.
- Okay.
835
00:53:31,970 --> 00:53:33,410
He's like a doctor.
836
00:53:34,970 --> 00:53:36,780
Yes, he went to a medical
school in the US.
837
00:53:45,780 --> 00:53:48,530
I'm sorry. It's not a good
day to exercise.
838
00:53:48,530 --> 00:53:50,450
You really do
have everything.
839
00:53:51,160 --> 00:53:53,030
You're cool from a guy's
perspective too.
840
00:53:53,470 --> 00:53:54,570
I'm flattered.
841
00:53:54,970 --> 00:53:57,240
I want my employees to
work out together.
842
00:53:57,240 --> 00:53:58,760
Oh, it's nice for me too.
843
00:53:58,840 --> 00:54:00,360
I can do a group lesson.
844
00:54:00,700 --> 00:54:02,410
Did you say you can do
home training?
845
00:54:02,410 --> 00:54:04,680
I have three more people
at home to take lessons.
846
00:54:08,010 --> 00:54:09,380
Are you exercising with
your parents?
847
00:54:09,380 --> 00:54:10,380
No.
848
00:54:11,550 --> 00:54:13,780
There are two people who
I want to be family with.
849
00:54:16,320 --> 00:54:18,720
Yes! Whoever they are,
I'll welcome them.
850
00:54:18,880 --> 00:54:21,430
How did your gift on the
necklace and earrings go?
851
00:54:25,400 --> 00:54:26,700
I went to refund them.
852
00:54:29,930 --> 00:54:31,900
It's hard to choose gifts
for women.
853
00:54:33,160 --> 00:54:34,740
I'm worried about
my girlfriend.
854
00:54:35,030 --> 00:54:37,300
She's into bad guys.
855
00:54:37,510 --> 00:54:39,450
How did you know
she's seeing bad guys?
856
00:54:39,450 --> 00:54:41,200
I think she was sad
because of him.
857
00:54:41,200 --> 00:54:43,410
She came and hugged me.
She even seduced me.
858
00:54:43,410 --> 00:54:44,820
Then she just forgot
about that.
859
00:54:44,820 --> 00:54:46,010
Get over with such girls.
860
00:54:46,010 --> 00:54:47,650
She's not worth your time.
861
00:54:48,180 --> 00:54:49,260
No.
862
00:54:49,820 --> 00:54:51,780
I want to find out
who the bad guy is first.
863
00:54:55,360 --> 00:54:56,720
When shall we start
the home training?
864
00:55:00,820 --> 00:55:02,320
Could you please ask your
wife and daughter...
865
00:55:02,320 --> 00:55:04,240
to choose the ones
they like?
866
00:55:04,240 --> 00:55:06,130
They have been traveling
abroad a lot.
867
00:55:06,130 --> 00:55:08,030
I'm sure they know
what's on trend.
868
00:55:08,340 --> 00:55:10,470
I'll put those two in the
advisory panel list.
869
00:55:10,470 --> 00:55:12,200
I'll send them the
sponsored goods too.
870
00:55:12,510 --> 00:55:13,740
If this works out well,
871
00:55:13,740 --> 00:55:16,150
I'll never forget that you
have supported so much.
872
00:55:16,150 --> 00:55:18,070
- You're right.
- I'll do my best.
873
00:55:18,070 --> 00:55:19,180
Okay.
874
00:55:31,900 --> 00:55:33,200
There is nothing
better than moxibustion...
875
00:55:33,200 --> 00:55:35,900
for energy and blood
circulation.
876
00:55:36,530 --> 00:55:38,660
I'll work as much as
how much is transferred.
877
00:55:38,660 --> 00:55:39,970
So don't worry about it.
878
00:55:41,510 --> 00:55:42,840
I'm not sick.
879
00:55:42,840 --> 00:55:45,070
You don't have to be here
from tomorrow onwards.
880
00:55:45,070 --> 00:55:47,050
I received salary
for a month.
881
00:55:47,050 --> 00:55:48,410
It's fine.
882
00:55:49,380 --> 00:55:52,240
My secretary or driver
will think it's weird.
883
00:55:53,240 --> 00:55:55,550
I'm really fine.
884
00:55:56,780 --> 00:55:59,110
They wouldn't think
it's weird.
885
00:56:03,130 --> 00:56:06,630
Could you please sign over
here for Jung Hae Ra?
886
00:56:07,720 --> 00:56:09,220
What is it?
887
00:56:09,220 --> 00:56:10,300
It's an agreement
on building...
888
00:56:10,300 --> 00:56:12,240
a studio apartment
and demolishing...
889
00:56:12,240 --> 00:56:13,860
old houses
in Geumseong-dong.
890
00:56:14,070 --> 00:56:16,740
It also says that she can
have two shops...
891
00:56:17,970 --> 00:56:20,280
in the newly built studio
apartment when it's built.
892
00:56:36,660 --> 00:56:38,430
Hello, Mr. Moon Soo Ho.
893
00:56:38,530 --> 00:56:40,130
It's Sharon Tailor.
894
00:56:41,430 --> 00:56:43,200
Your order on customized
clothes is now ready.
895
00:56:43,200 --> 00:56:44,930
Please pay a visit when
you are free.
896
00:56:50,880 --> 00:56:52,180
I'll be waiting for you.
897
00:57:02,990 --> 00:57:06,280
There is a customer.
898
00:57:11,860 --> 00:57:14,860
Hello. I'm here for
Mr. Moon.
899
00:57:16,840 --> 00:57:19,430
The tailor fee is here.
900
00:57:21,130 --> 00:57:23,410
It would have been better
if he came himself.
901
00:57:25,380 --> 00:57:28,010
I told him I'd give him
a free suit.
902
00:57:29,740 --> 00:57:31,950
Mr. Moon is quite busy.
903
00:57:33,410 --> 00:57:34,410
Here.
904
00:57:48,660 --> 00:57:51,200
Shall I take Jung Hae Ra's
clothes too?
905
00:57:51,200 --> 00:57:52,200
No.
906
00:57:52,840 --> 00:57:54,910
She has to wear them
to see if they fit first.
907
00:57:56,800 --> 00:57:58,130
I'll take care of it.
908
00:59:16,880 --> 00:59:19,780
I don't care if there are
letters all over my face.
909
01:00:31,630 --> 01:00:32,760
You're home early.
910
01:00:37,700 --> 01:00:38,700
Did you have dinner?
911
01:00:40,030 --> 01:00:41,110
Do you want to
eat together?
912
01:00:42,570 --> 01:00:43,570
No.
56785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.