All language subtitles for tm00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:11,417 In fulfillment of ancient Old Testament prophecies 2 00:00:11,417 --> 00:00:16,292 God sent His Son Jesus to redeem mankind 3 00:00:16,292 --> 00:00:22,667 and to remind them of His love. "This is my beloved Son" 4 00:00:22,667 --> 00:00:27,250 Talk of his teaching and the racles performed in his presence 5 00:00:27,250 --> 00:00:31,833 spreads throughout Israel and multitudes follow him. 6 00:00:34,083 --> 00:00:38,000 While Jesus' popularity among the people is on the increase, 7 00:00:38,000 --> 00:00:44,042 he established religious leaders own as the Pharisees oppose him. 8 00:00:44,042 --> 00:00:47,500 Jesus of Nazareth will bring nothing but harm to our nation. 9 00:00:47,500 --> 00:00:50,000 He must be put out of the way. 10 00:00:50,000 --> 00:00:55,667 Knowing there is a greater task ahead, Jesus chooses 12 men 11 00:00:55,667 --> 00:00:59,625 to help him in his mission and prepares them. 12 00:01:01,167 --> 00:01:07,917 We will go to Jerusalem and there I must be killed. 13 00:01:07,917 --> 00:01:10,542 No, Lord! NO! 14 00:01:18,792 --> 00:01:22,125 While the Pharisees gloat over their victory, 15 00:01:22,125 --> 00:01:28,625 three days later Jesus riumphantly rises from the dead. 16 00:01:28,625 --> 00:01:33,042 The Lord! I saw him! He's alive! What? 17 00:01:33,042 --> 00:01:39,292 At 90 years of age, John, risoned and exiled for his faith 18 00:01:39,292 --> 00:01:44,542 is the only apostle of the original 12 still alive. 19 00:01:44,542 --> 00:01:53,167 I alone of the 12, remain. A tness to all Jesus did and said. 20 00:03:35,250 --> 00:03:37,458 Out of our way! MOVE! MOVE! 21 00:03:37,833 --> 00:03:41,125 Out of the way I say! 22 00:03:41,708 --> 00:03:44,250 Make way! MOVE ALONG! Move! 23 00:03:44,667 --> 00:03:45,833 Come on! - Auuggghhh! 24 00:03:45,833 --> 00:03:47,833 Move! 25 00:03:54,042 --> 00:03:55,958 No, NO! 26 00:03:58,875 --> 00:04:00,792 I must tell the others... 27 00:04:01,458 --> 00:04:02,708 Please let me through! 28 00:04:03,083 --> 00:04:04,958 LET ME THROUGH!... Please! 29 00:04:07,167 --> 00:04:08,375 People are being arrested 30 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 all over the city. 31 00:04:10,042 --> 00:04:11,375 I'm telling you, it's only a matter 32 00:04:11,750 --> 00:04:13,083 of time before the authorities 33 00:04:13,458 --> 00:04:14,167 show up here! 34 00:04:14,583 --> 00:04:15,708 I told you, you can't 35 00:04:16,083 --> 00:04:16,750 just barge in here- 36 00:04:17,125 --> 00:04:20,917 Peter! PETER! 37 00:04:21,542 --> 00:04:24,542 I tried to stop him. What is it? What's wrong? 38 00:04:24,958 --> 00:04:25,583 It's James! 39 00:04:25,958 --> 00:04:27,875 James? What about him? 40 00:04:28,250 --> 00:04:29,458 He's been arrested! 41 00:04:29,792 --> 00:04:31,667 Arrested? James? 42 00:04:31,667 --> 00:04:33,583 What? 43 00:04:33,917 --> 00:04:35,208 What did I tell you? 44 00:04:35,542 --> 00:04:36,583 WHAT DID I TELL YOU? 45 00:04:37,917 --> 00:04:40,167 Herod Agrippa will stop at nothing! NOTHING at all! 46 00:04:45,583 --> 00:04:47,500 Auuuggghhh! 47 00:04:51,250 --> 00:04:53,208 Can you not keep the peace? 48 00:04:54,583 --> 00:04:57,083 HAVE I ASKED FOR THE IMPOSSIBLE? 49 00:04:57,792 --> 00:04:59,875 Get him on his feet! 50 00:04:59,875 --> 00:05:01,167 I have done nothing wrong. 51 00:05:01,583 --> 00:05:03,500 Oh, but you have.... 52 00:05:04,125 --> 00:05:06,125 In fact, you have not ceased 53 00:05:06,542 --> 00:05:07,750 to do wrong... since the death 54 00:05:08,042 --> 00:05:10,917 of your carpenter-leader! 55 00:05:11,958 --> 00:05:12,833 How? 56 00:05:13,292 --> 00:05:15,208 By your teaching... 57 00:05:15,208 --> 00:05:16,375 by your continual lies 58 00:05:16,708 --> 00:05:18,875 about Jesus of Nazareth. 59 00:05:19,917 --> 00:05:21,958 Lies? We speak of what 60 00:05:22,292 --> 00:05:23,542 we have seen and heard. 61 00:05:23,875 --> 00:05:25,000 Jesus is the Son of God! 62 00:05:25,458 --> 00:05:26,292 The Messiah- 63 00:05:26,667 --> 00:05:28,625 Once and for all... 64 00:05:28,625 --> 00:05:31,208 THE MAN IS DEAD! 65 00:05:31,917 --> 00:05:34,042 Crucified! BURIED! 66 00:05:34,667 --> 00:05:37,708 But, He rose and lives again. 67 00:05:38,208 --> 00:05:40,125 Sigh... 68 00:05:40,458 --> 00:05:41,875 No ...NO... 69 00:05:41,875 --> 00:05:44,250 Jesus is the Messiah, 70 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 the One foretold by the prophets... 71 00:05:46,083 --> 00:05:46,500 NO. NO. NO! 72 00:05:47,667 --> 00:05:49,042 He IS the Messiah... 73 00:05:49,375 --> 00:05:51,292 and I am one of His witnesses. 74 00:05:51,792 --> 00:05:56,292 Then He will have one less! 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 You know what to do! 76 00:05:59,500 --> 00:06:00,417 You cannot stop us! 77 00:06:00,833 --> 00:06:01,917 YOU CANNOT STOP WHAT 78 00:06:02,208 --> 00:06:03,417 GOD IS DOING... 79 00:06:03,792 --> 00:06:04,500 YOU MIGHT AS WELL 80 00:06:04,917 --> 00:06:06,833 TRY AND STOP THE RAIN! 81 00:06:07,667 --> 00:06:08,833 You cannot stop us! 82 00:06:09,375 --> 00:06:11,292 You cannot stop us... 83 00:06:23,708 --> 00:06:26,125 James... 84 00:06:26,458 --> 00:06:29,125 He was the first to be martyred. 85 00:06:31,333 --> 00:06:33,792 Yes. The first of the twelve. 86 00:06:35,458 --> 00:06:37,625 He and I were together 87 00:06:37,958 --> 00:06:40,042 when Jesus called us to follow Him. 88 00:06:41,125 --> 00:06:43,042 We never looked back. 89 00:06:43,833 --> 00:06:45,833 After his arrest, 90 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 I never saw him again. 91 00:06:48,750 --> 00:06:50,000 He was a good man. 92 00:06:50,375 --> 00:06:52,292 A man of conviction! 93 00:06:54,625 --> 00:06:56,542 Seems to me all of you were. 94 00:06:56,958 --> 00:06:58,125 ...as brave as any soldier. 95 00:06:58,583 --> 00:07:00,792 Don't you think so, Pulo? 96 00:07:01,208 --> 00:07:02,042 Either that or... 97 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 just plain stubborn. 98 00:07:04,792 --> 00:07:07,042 I doubt stubbornness would've 99 00:07:07,292 --> 00:07:08,458 held up against the 100 00:07:08,708 --> 00:07:09,667 threat of death. 101 00:07:11,083 --> 00:07:13,875 Well.... He has you convinced, doesn't he? In any case, 102 00:07:14,208 --> 00:07:18,125 I can appreciate a show of bravery, even in mad men. 103 00:07:19,208 --> 00:07:21,417 Let's say I agree. 104 00:07:22,417 --> 00:07:24,375 Let's call you all brave. 105 00:07:25,250 --> 00:07:27,875 It wasn't always so. 106 00:07:28,333 --> 00:07:30,417 What? What do you mean? 107 00:07:30,417 --> 00:07:34,792 See? Even he admits it. 108 00:07:36,250 --> 00:07:38,333 You each faced prison, 109 00:07:38,333 --> 00:07:39,750 most of you ...death. 110 00:07:40,125 --> 00:07:42,167 Yes. After. 111 00:07:42,917 --> 00:07:44,958 After? ...After what? 112 00:07:45,625 --> 00:07:48,708 After Christ sent us the promise. 113 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 The Baptist had said, 114 00:07:52,667 --> 00:07:56,875 er me comes one who will baptise you... with the Holy Spirit... 115 00:07:57,417 --> 00:08:00,042 And with fire! 116 00:08:03,625 --> 00:08:05,625 You will recall my story, 117 00:08:06,125 --> 00:08:09,375 That Christ had died and risen again. 118 00:08:10,958 --> 00:08:12,208 Having been with us 119 00:08:12,542 --> 00:08:13,542 for a short time, 120 00:08:13,917 --> 00:08:15,042 He asked us to remain in 121 00:08:15,375 --> 00:08:17,417 Jerusalem... 122 00:08:17,417 --> 00:08:18,708 "you will be clothed 123 00:08:19,042 --> 00:08:21,083 with power from on high..." 124 00:08:21,083 --> 00:08:25,708 he said. We did as He bid us. 125 00:08:27,542 --> 00:08:29,625 The city is overflowing! 126 00:08:29,625 --> 00:08:31,083 Every year the Feast of Unleavened Bread 127 00:08:31,417 --> 00:08:33,500 draws more and more people. 128 00:08:33,500 --> 00:08:34,417 We'd better hurry. 129 00:08:34,750 --> 00:08:36,667 The others are waiting. 130 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 No, no! It's twice as much! 131 00:08:41,708 --> 00:08:43,625 Two. TWO!!! 132 00:08:52,583 --> 00:08:54,083 These Medes! They don't understand 133 00:08:54,375 --> 00:08:55,542 a word I'm saying! 134 00:08:55,917 --> 00:08:58,333 It's the same every year, isn't it? 135 00:08:58,833 --> 00:09:00,417 Listen! The man is asking 136 00:09:00,792 --> 00:09:06,500 for two dinari! TWO! Understand? No... of course you don't! 137 00:09:17,750 --> 00:09:20,000 We had remained in Jerusalem 138 00:09:20,375 --> 00:09:22,292 Just as Jesus had asked. 139 00:09:25,417 --> 00:09:31,833 Praying and waiting for the day of His promise, when the Spirit 140 00:09:32,167 --> 00:09:34,083 would be poured out upon us! 141 00:09:41,417 --> 00:09:42,708 The day it came... 142 00:09:43,250 --> 00:09:46,250 ...our lives changed... forever! 143 00:11:07,750 --> 00:11:10,125 You want to pay what?... No I - 144 00:11:12,250 --> 00:11:13,292 What? I can't make out 145 00:11:13,625 --> 00:11:15,042 what you're saying! I CAN'T... 146 00:11:15,417 --> 00:11:17,333 WHAT IS THAT NOISE?? 147 00:11:18,667 --> 00:11:20,542 I can't hear what you're saying! 148 00:11:21,375 --> 00:11:22,542 What is it? 149 00:11:23,917 --> 00:11:24,708 I don't know but-it seems to be coming from there! 150 00:11:26,042 --> 00:11:27,542 Well someone needs to tell them to tone it down! 151 00:11:31,333 --> 00:11:33,250 The promise! 152 00:11:36,333 --> 00:11:38,208 I can't hear myself think! 153 00:11:38,792 --> 00:11:40,667 Ahhhh!- 154 00:11:43,708 --> 00:11:45,833 What? What is going on- 155 00:11:54,083 --> 00:11:56,000 Really? At this hour of the morning? 156 00:11:56,708 --> 00:11:57,875 But... these all Galileans? 157 00:11:58,333 --> 00:11:59,667 Sadly, yes! But we're not 158 00:12:01,125 --> 00:12:02,625 all like that! Some of us actually work for a living! 159 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 What... what you mean? 160 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 Well just look at them! It's obvious-they're drunk! 161 00:12:10,583 --> 00:12:12,625 Drunk? What mean ...? 162 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 You know... 163 00:12:16,917 --> 00:12:19,708 Ahhhhh& (persian) 164 00:12:19,708 --> 00:12:21,750 Yes. Now you understand! 165 00:12:22,458 --> 00:12:24,000 But... they speak in my language! 166 00:12:24,375 --> 00:12:27,708 And in mine - they speak of God! What? 167 00:12:28,458 --> 00:12:30,333 Of... salvation... 168 00:12:34,292 --> 00:12:35,583 ...a Messiah...? 169 00:12:36,125 --> 00:12:38,125 Messiah!? 170 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Partheans, Medes, Elamites, 171 00:12:40,625 --> 00:12:43,333 Cretans, Arabs-we hear them 172 00:12:43,667 --> 00:12:45,750 declare the works of God... 173 00:12:45,750 --> 00:12:48,458 in our languages! What is this? 174 00:12:48,833 --> 00:12:49,583 Listen to me. 175 00:12:50,708 --> 00:12:52,583 LISTEN TO ME! 176 00:12:53,083 --> 00:12:53,792 Listen! 177 00:12:54,833 --> 00:12:57,542 We are not drunk as you suppose! No! 178 00:12:58,417 --> 00:13:00,417 Oh right.... right! 179 00:13:00,917 --> 00:13:02,083 What you see here... 180 00:13:02,708 --> 00:13:04,958 what you hear... is what was spoken 181 00:13:05,375 --> 00:13:06,708 by the prophet Joel: 182 00:13:07,167 --> 00:13:09,583 In the last days, God said, I will 183 00:13:09,917 --> 00:13:12,250 pour out my Spirit on all people! 184 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 And your sons and daughters 185 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 shall prophecy! 186 00:13:16,042 --> 00:13:17,333 What is he talking about? 187 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 You wonder what this is all about? 188 00:13:19,500 --> 00:13:20,583 How this can be? 189 00:13:20,958 --> 00:13:22,208 I will tell you... 190 00:13:22,917 --> 00:13:24,917 You will recall Jesus of Nazareth, 191 00:13:25,292 --> 00:13:26,500 who walked among us... 192 00:13:26,750 --> 00:13:30,125 A man approved of God by miracles and 193 00:13:30,417 --> 00:13:32,792 wonders that God did through Him! 194 00:13:33,583 --> 00:13:35,708 He was handed over to you by God's 195 00:13:35,708 --> 00:13:37,000 plan and you, 196 00:13:37,375 --> 00:13:39,333 with the help of wicked men, 197 00:13:39,333 --> 00:13:40,958 put him to death by 198 00:13:40,958 --> 00:13:43,417 nailing him to the cross only days ago. 199 00:13:44,458 --> 00:13:45,458 Crucified. 200 00:13:45,875 --> 00:13:47,292 Just outside the city walls. 201 00:13:47,708 --> 00:13:49,625 Yet this same Jesus... 202 00:13:49,625 --> 00:13:52,583 This same Jesus, God has raised 203 00:13:52,917 --> 00:13:54,042 from the dead... 204 00:13:54,542 --> 00:13:55,708 What? Raised from the dead? 205 00:13:56,125 --> 00:13:57,042 ...and made to be both 206 00:13:57,375 --> 00:13:59,458 Lord and Messiah! And we... 207 00:13:59,958 --> 00:14:01,875 we are His witnesses! 208 00:14:02,208 --> 00:14:03,583 We have been with Jesus before... 209 00:14:04,000 --> 00:14:06,375 and AFTER His death! 210 00:14:06,875 --> 00:14:09,875 He has poured out His spirit upon us! 211 00:14:10,417 --> 00:14:11,250 Impossible! 212 00:14:11,667 --> 00:14:12,833 You expect us to believe that- 213 00:14:13,375 --> 00:14:14,208 But... look! 214 00:14:14,500 --> 00:14:15,625 You know some of these men... 215 00:14:16,000 --> 00:14:17,208 there is no way they could know 216 00:14:17,500 --> 00:14:18,708 these other languages! 217 00:14:19,375 --> 00:14:20,625 And speak them fluently! 218 00:14:21,000 --> 00:14:22,917 It's a sign. It must be. 219 00:14:23,333 --> 00:14:25,500 IF... if what you say is true, 220 00:14:25,958 --> 00:14:27,042 please tell us... 221 00:14:27,542 --> 00:14:29,458 what should we do? 222 00:14:29,917 --> 00:14:32,083 Repent and be baptized 223 00:14:32,667 --> 00:14:34,708 every one of you in the name 224 00:14:34,708 --> 00:14:36,833 of Jesus Christ for the 225 00:14:36,833 --> 00:14:38,875 forgiveness of your sins... 226 00:14:38,875 --> 00:14:40,833 And you'll receive the gift 227 00:14:40,833 --> 00:14:46,583 of the Holy Spirit... And you too... will be saved! 228 00:15:01,333 --> 00:15:03,958 About three thousand people were 229 00:15:04,292 --> 00:15:06,167 added to our number that day! 230 00:15:06,542 --> 00:15:08,542 Three thousand? 231 00:15:08,542 --> 00:15:10,583 In one day? 232 00:15:10,583 --> 00:15:13,375 And it was only the beginning... 233 00:15:15,625 --> 00:15:17,542 The numbers didn't stop there. 234 00:15:19,000 --> 00:15:20,917 It was like a flood! 235 00:15:23,292 --> 00:15:25,167 As we grew in number, 236 00:15:25,458 --> 00:15:27,375 we grew in the love God 237 00:15:27,708 --> 00:15:28,833 poured out upon us. 238 00:15:29,292 --> 00:15:31,250 It was like nothing anyone 239 00:15:31,250 --> 00:15:33,125 Had ever witnessed before. 240 00:15:39,250 --> 00:15:40,083 What is this- 241 00:15:40,750 --> 00:15:41,917 We sold our cart. 242 00:15:43,292 --> 00:15:45,000 We've seen families with needs greater than our own. 243 00:15:53,250 --> 00:15:55,208 No one called anything their own! 244 00:15:56,042 --> 00:15:58,125 Even those that were opposed to us 245 00:15:58,500 --> 00:16:00,583 could not help but marvel 246 00:16:00,583 --> 00:16:03,167 at our unity and our joy! 247 00:16:14,917 --> 00:16:16,792 Please... don't hurt me! 248 00:16:17,583 --> 00:16:18,833 Now, now, brother. 249 00:16:19,208 --> 00:16:21,083 We're here to help you! 250 00:16:23,000 --> 00:16:24,875 What? 251 00:16:32,167 --> 00:16:34,042 Let's tend to those wounds. 252 00:16:34,708 --> 00:16:37,417 Have you eaten today? 253 00:16:38,125 --> 00:16:40,167 A leper! 254 00:16:40,167 --> 00:16:41,750 No one's ever treated me 255 00:16:42,083 --> 00:16:44,000 kindly before... thank you. 256 00:16:44,667 --> 00:16:46,542 Auuughhhh! That smell! 257 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 Get going! 258 00:17:03,500 --> 00:17:04,708 God continued to add 259 00:17:05,167 --> 00:17:06,542 to our number daily... 260 00:17:07,042 --> 00:17:09,000 Alms for a poor man. 261 00:17:09,000 --> 00:17:10,292 Alms for the poor! 262 00:17:10,708 --> 00:17:13,833 ...and he blessed us with powerful miracles! 263 00:17:14,750 --> 00:17:16,875 Can you spare anything? 264 00:17:16,875 --> 00:17:18,125 Anything at all? 265 00:17:18,125 --> 00:17:19,250 Look on us. 266 00:17:19,583 --> 00:17:20,958 Oh, yes! Thank you, sir! 267 00:17:21,375 --> 00:17:23,292 Silver and gold I do not have... 268 00:17:25,917 --> 00:17:28,625 -but what I do have I give to you. 269 00:17:29,167 --> 00:17:32,083 In the name of Jesus Christ of Nazareth... 270 00:17:32,875 --> 00:17:35,000 -rise up and walk. 271 00:17:35,667 --> 00:17:37,542 B-but I- 272 00:17:39,000 --> 00:17:40,917 What? What is that.... 273 00:17:41,625 --> 00:17:44,792 In my legs? I can... feel..... 274 00:17:46,625 --> 00:17:48,708 What's happening? But this- 275 00:17:49,167 --> 00:17:52,250 this isn't poss-My legs... 276 00:17:53,083 --> 00:17:55,458 I can feel my legs... 277 00:18:01,375 --> 00:18:03,292 I- I can walk! LOOK! 278 00:18:04,250 --> 00:18:07,292 I'm healed! Praise God, I can walk! 279 00:18:08,458 --> 00:18:09,333 Isn't that the man 280 00:18:09,625 --> 00:18:10,750 that begs here every day? 281 00:18:11,333 --> 00:18:12,333 It can't be! 282 00:18:12,708 --> 00:18:14,708 He's been lame since birth! 283 00:18:14,708 --> 00:18:17,750 Thank You God! O praised be the Lord! 284 00:18:18,167 --> 00:18:20,083 But look at him! Just look at him! 285 00:18:20,625 --> 00:18:22,542 What is this commotion? 286 00:18:22,542 --> 00:18:23,458 What is happening? 287 00:18:24,500 --> 00:18:25,875 A miracle! A miracle has happened! 288 00:18:26,292 --> 00:18:27,417 I can walk! 289 00:18:27,875 --> 00:18:31,417 No!... 290 00:18:31,958 --> 00:18:32,708 A miracle! 291 00:18:33,292 --> 00:18:35,208 NOT AGAIN!!! NO! 292 00:18:35,750 --> 00:18:38,583 These men... These holy men, that healed the lame man! 293 00:18:38,958 --> 00:18:40,917 They- Did not- 294 00:18:40,917 --> 00:18:43,500 Friends! Friends, listen to us! 295 00:18:44,333 --> 00:18:46,250 Be assured that we did not 296 00:18:46,875 --> 00:18:47,958 heal this man. 297 00:18:48,292 --> 00:18:50,208 It's true! We did not heal 298 00:18:50,458 --> 00:18:52,375 This poor man ...but by faith... 299 00:18:53,083 --> 00:18:55,542 In Jesus Christ of Nazareth is he healed! 300 00:18:56,167 --> 00:18:58,083 By faith in Jesus Christ! 301 00:18:58,417 --> 00:19:00,833 No, no, no, no, no. 302 00:19:01,292 --> 00:19:03,208 We've got to do something! 303 00:19:04,583 --> 00:19:06,625 What are you waiting for? Go! 304 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 And what will you have us do with them? 305 00:19:08,917 --> 00:19:10,833 JUST LOCK THEM UP TILL TOMORROW! 306 00:19:11,792 --> 00:19:12,875 I can walk! 307 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 Look! I'm healed. 308 00:19:15,375 --> 00:19:16,167 What are you waiting for? 309 00:19:16,500 --> 00:19:18,542 DO IT NOW! Go! 310 00:19:18,542 --> 00:19:19,458 Come with us! 311 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 But why? What are you doing? 312 00:19:25,375 --> 00:19:27,458 It's a miracle! A miracle! 313 00:19:27,458 --> 00:19:29,500 These men... they healed me! 314 00:19:29,500 --> 00:19:32,208 Look! I can walk! I can walk! 315 00:19:32,708 --> 00:19:34,042 Move along now.... 316 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 Keep going. 317 00:19:35,708 --> 00:19:36,875 Nothing's happened here 318 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 but some trickery... 319 00:19:38,833 --> 00:19:40,833 and believe me, we will get 320 00:19:40,833 --> 00:19:43,708 to the bottom of this. Move along now! 321 00:19:47,833 --> 00:19:50,333 It's much too late to call 322 00:19:51,042 --> 00:19:53,208 an assembly now ...and we'll want 323 00:19:53,542 --> 00:19:55,083 the high priest present. 324 00:19:55,417 --> 00:19:56,542 We shall meet tomorrow... 325 00:19:56,958 --> 00:19:58,500 At least this arrest should discourage 326 00:19:58,833 --> 00:20:00,167 anyone else from... 327 00:20:00,458 --> 00:20:03,500 ...trying to join these deceivers. 328 00:20:11,708 --> 00:20:15,083 James, come. You need to see this. 329 00:20:15,667 --> 00:20:16,375 Right now? 330 00:20:16,792 --> 00:20:17,417 Now. 331 00:20:17,833 --> 00:20:19,042 What is it? 332 00:20:19,500 --> 00:20:21,417 We have some visitors. 333 00:20:21,792 --> 00:20:23,667 Well, surely you can attend to- 334 00:20:33,292 --> 00:20:36,125 We have heard about Jesus of areth and have seen the miracles 335 00:20:36,458 --> 00:20:38,375 done in His name. 336 00:20:42,083 --> 00:20:44,000 And we have come to know more... 337 00:20:44,750 --> 00:20:46,625 and to join you. 338 00:20:47,042 --> 00:20:48,958 All of us have. 339 00:20:57,125 --> 00:20:58,625 We must get Peter and- 340 00:20:59,000 --> 00:21:00,083 They have been taken away. 341 00:21:00,917 --> 00:21:01,875 The temple guards... 342 00:21:02,292 --> 00:21:04,167 they took them away. 343 00:21:25,333 --> 00:21:27,250 They are here, Caiaphas. 344 00:21:50,250 --> 00:21:52,458 By what authority did you do this? 345 00:21:53,458 --> 00:21:55,750 You mean... this? 346 00:21:59,375 --> 00:22:01,250 By what authority? 347 00:22:01,958 --> 00:22:03,208 You have brought us here... 348 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 before all of you to give you 349 00:22:05,542 --> 00:22:09,292 an account for an act of kindness shown to a lame man. 350 00:22:09,708 --> 00:22:12,375 Uh... formerly lame man. 351 00:22:14,833 --> 00:22:16,125 Then know this: 352 00:22:16,708 --> 00:22:17,792 -that it is by the name 353 00:22:19,250 --> 00:22:22,667 of Jesus Christ of Nazareth whom you crucified but God 354 00:22:23,042 --> 00:22:25,292 raised from the dead that this 355 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 man stands before you... WHOLE! 356 00:22:29,167 --> 00:22:31,583 Entirely! Totally! Comple- 357 00:22:32,125 --> 00:22:34,042 STOP! 358 00:22:38,000 --> 00:22:42,250 And there is no other name under eaven by which we must be saved! 359 00:22:42,625 --> 00:22:44,500 THAT'S ENOUGH! 360 00:22:50,500 --> 00:22:51,708 What are we to do now? 361 00:22:52,167 --> 00:22:53,458 Well... uh... 362 00:22:53,833 --> 00:22:55,833 Can't we lock them up... punish them- 363 00:22:56,250 --> 00:22:58,167 LOOK-AT-HIM! 364 00:23:03,917 --> 00:23:05,833 It was no miracle! 365 00:23:06,083 --> 00:23:08,167 Everyone knows who he is! 366 00:23:08,167 --> 00:23:09,208 He's been out there for years 367 00:23:09,750 --> 00:23:12,333 and now... well, now he's walking... 368 00:23:12,667 --> 00:23:14,167 What else can we call it? 369 00:23:14,500 --> 00:23:15,667 -it was no miracle! 370 00:23:16,042 --> 00:23:17,333 Then what WAS IT? 371 00:23:17,708 --> 00:23:19,000 That's enough! 372 00:23:19,333 --> 00:23:20,458 The man stands there whole... 373 00:23:20,833 --> 00:23:23,458 You-I... WE-cannot deny that 374 00:23:24,000 --> 00:23:25,458 so let's not waste our time 375 00:23:25,792 --> 00:23:26,708 TRYING TO! 376 00:23:27,292 --> 00:23:29,292 Perhaps... 377 00:23:29,292 --> 00:23:29,917 YES? 378 00:23:30,708 --> 00:23:31,625 Well... these "followers" 379 00:23:32,042 --> 00:23:33,125 of Jesus... 380 00:23:33,458 --> 00:23:35,375 their numbers are growing... 381 00:23:35,375 --> 00:23:35,958 And? 382 00:23:36,792 --> 00:23:37,708 AND... we don't want them to 383 00:23:37,958 --> 00:23:39,333 stir up trouble against us! 384 00:23:39,792 --> 00:23:42,833 I suggest... a warning. 385 00:23:43,292 --> 00:23:44,750 A warning? You want to let 386 00:23:45,083 --> 00:23:46,292 them go with just a- 387 00:23:46,625 --> 00:23:47,542 What else can we do? 388 00:23:48,167 --> 00:23:50,083 Ughhhh. 389 00:23:51,333 --> 00:23:53,250 You are released! 390 00:23:56,208 --> 00:23:58,125 Wonderful! 391 00:23:58,708 --> 00:24:00,583 BUT- 392 00:24:02,708 --> 00:24:04,583 Be warned! 393 00:24:04,958 --> 00:24:06,875 You will not speak OR teach 394 00:24:07,208 --> 00:24:08,250 in the name of this- 395 00:24:08,667 --> 00:24:10,583 this Jesus of Nazareth. 396 00:24:11,250 --> 00:24:13,167 AM I UNDERSTOOD? 397 00:24:17,208 --> 00:24:19,667 I am warning you... do not test us. 398 00:24:20,583 --> 00:24:21,250 If we have reason 399 00:24:22,042 --> 00:24:22,958 to apprehend you again... 400 00:24:23,333 --> 00:24:25,250 we will not be lenient. 401 00:24:25,625 --> 00:24:27,833 You will not find favor in my eyes. 402 00:24:28,292 --> 00:24:31,750 Do you understand me... fisherman? 403 00:24:34,875 --> 00:24:36,750 I do. 404 00:24:38,500 --> 00:24:40,417 ...but answer me this. 405 00:24:41,375 --> 00:24:43,542 Which is right... in God's eyes... 406 00:24:44,083 --> 00:24:46,708 to obey you... or Him? 407 00:24:49,542 --> 00:24:50,708 You be the judges... 408 00:24:51,208 --> 00:24:53,375 because we cannot help but speak 409 00:24:53,375 --> 00:24:55,542 about what we have seen and heard. 410 00:25:01,000 --> 00:25:02,875 We must bide our time. 411 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 They would be fools to pursue 412 00:25:04,750 --> 00:25:05,958 Their message further, 413 00:25:06,375 --> 00:25:08,250 don't you think? 414 00:25:09,833 --> 00:25:12,167 Get out! OUT! 415 00:25:26,833 --> 00:25:29,833 Lord, You've heard their threats... 416 00:25:30,250 --> 00:25:32,208 their warning that we must stop 417 00:25:32,208 --> 00:25:34,292 teaching in or proclaiming 418 00:25:34,292 --> 00:25:36,750 Your name or suffer consequences. 419 00:25:37,833 --> 00:25:39,958 Lord, help us to speak 420 00:25:40,333 --> 00:25:42,250 Your word boldly! 421 00:25:42,833 --> 00:25:44,833 Stretch out Your hand... 422 00:25:44,833 --> 00:25:47,750 to heal... to show signs and wonders 423 00:25:48,167 --> 00:25:50,125 and greater miracles 424 00:25:50,125 --> 00:25:52,750 through the name of Your Son... Jesus! 425 00:26:02,792 --> 00:26:05,083 Now they have the gall to meet here- 426 00:26:05,458 --> 00:26:07,000 within our own temple under 427 00:26:07,333 --> 00:26:11,000 our very noses at Solomon's Porch! They and their growing 428 00:26:11,375 --> 00:26:13,375 multitude of followers. 429 00:26:13,375 --> 00:26:16,125 People bring the sick into the streets and lay them on mats- 430 00:26:17,000 --> 00:26:18,917 On mats.... in the streets? 431 00:26:19,500 --> 00:26:21,458 Why-to hear them teach? 432 00:26:22,167 --> 00:26:22,667 Worse! 433 00:26:23,333 --> 00:26:24,208 They do it in hopes 434 00:26:24,583 --> 00:26:25,958 that the fisherman... 435 00:26:26,292 --> 00:26:26,958 Peter? 436 00:26:27,292 --> 00:26:28,458 That as he passes by... 437 00:26:28,875 --> 00:26:31,167 his shadow, MIGHT HEAL THEM! 438 00:26:34,708 --> 00:26:36,667 Please! Have they gone that far? 439 00:26:37,125 --> 00:26:39,500 Fanatics! Longing for his shadow 440 00:26:39,792 --> 00:26:41,708 to fall on them? 441 00:26:45,583 --> 00:26:47,667 And, uh... well... 442 00:26:48,083 --> 00:26:49,958 what happens when he walks by? 443 00:26:52,250 --> 00:26:54,125 People get healed. 444 00:26:57,042 --> 00:26:58,208 I know, I know... 445 00:26:58,583 --> 00:26:59,917 it's absurd but the talk is 446 00:27:00,375 --> 00:27:01,542 the sick are cured, 447 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 the possessed are healed... 448 00:27:03,250 --> 00:27:04,417 the list goes on- 449 00:27:04,708 --> 00:27:05,417 ENOUGH! 450 00:27:06,042 --> 00:27:07,083 I have heard enough 451 00:27:07,458 --> 00:27:09,625 and I have had enough! 452 00:27:10,500 --> 00:27:11,417 He's right. 453 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 It's time we bring a 454 00:27:13,417 --> 00:27:14,417 stop to this mess. 455 00:27:15,250 --> 00:27:17,167 One way or the other! 456 00:27:21,708 --> 00:27:24,250 And God loved us so much that He gave us His son, 457 00:27:24,708 --> 00:27:29,292 Jesus of Nazareth that as we believe in Him, He may save us! 458 00:27:49,458 --> 00:27:51,750 These supplies will be a real blessing to those in need. 459 00:27:52,375 --> 00:27:53,208 Isn't it wonderful 460 00:27:53,500 --> 00:27:55,417 that we can bring it? 461 00:27:55,417 --> 00:27:56,875 Come with us! But we haven't done anything! 462 00:27:57,208 --> 00:27:59,333 We're just bringing supplies to the poor! 463 00:27:59,333 --> 00:28:01,208 You're under arrest! 464 00:28:03,042 --> 00:28:04,500 What is it? What's happening? 465 00:28:04,833 --> 00:28:06,708 We haven't done anything! 466 00:28:10,792 --> 00:28:12,667 Auggghhh! Umph! 467 00:28:14,375 --> 00:28:16,292 Let's keep them locked away... 468 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 ...and away from the people- 469 00:28:19,125 --> 00:28:21,958 Until we can decide what to do. 470 00:28:38,333 --> 00:28:38,833 Get me out of here! 471 00:28:38,833 --> 00:28:40,042 Get me out! 472 00:28:40,292 --> 00:28:42,167 Quiet down! QUIET! 473 00:28:48,000 --> 00:28:49,875 It's just as He told us, isn't it? 474 00:28:52,500 --> 00:28:54,458 Jesus said that those of us 475 00:28:54,833 --> 00:28:57,458 That had left houses and friends 476 00:28:57,792 --> 00:28:59,833 and families to follow 477 00:28:59,833 --> 00:29:00,792 Him would receive- 478 00:29:01,125 --> 00:29:03,000 One hundred times as much- 479 00:29:06,125 --> 00:29:08,000 With persecutions. 480 00:29:08,667 --> 00:29:10,625 It's just like He said! 481 00:29:10,625 --> 00:29:12,500 Look at how our little group has grown! 482 00:29:12,833 --> 00:29:14,750 How many people follow Jesus now! 483 00:29:15,250 --> 00:29:17,125 And how often we end up here! 484 00:29:19,958 --> 00:29:21,458 You should write your names over the door! 485 00:29:21,792 --> 00:29:23,708 Peter and John's cell! 486 00:29:25,333 --> 00:29:26,458 ...at least keep blankets 487 00:29:26,792 --> 00:29:27,500 in the corner. 488 00:29:28,333 --> 00:29:29,625 I'm serious, it's getting 489 00:29:29,917 --> 00:29:32,125 cold in here. Touch these walls! 490 00:29:34,250 --> 00:29:38,250 How could they even think this could stop what God is doing? 491 00:29:41,667 --> 00:29:43,667 The guard... checking the lock. 492 00:29:47,292 --> 00:29:49,333 Two doors. 493 00:29:49,333 --> 00:29:51,250 We must be very dangerous. 494 00:29:57,750 --> 00:29:59,667 Let's pray. 495 00:30:02,292 --> 00:30:07,625 Lord... thank You for preparing us ahead of time. 496 00:30:08,000 --> 00:30:11,708 We see Your Word fulfilled as we find ourselves in prison. 497 00:30:12,500 --> 00:30:14,833 We trust you knowing that 498 00:30:15,125 --> 00:30:18,500 with You nothing shall be impossible... 499 00:30:35,333 --> 00:30:37,208 You look refreshed. 500 00:30:37,625 --> 00:30:39,542 I slept well. 501 00:30:39,542 --> 00:30:40,583 Knowing the Jesus 502 00:30:40,917 --> 00:30:42,833 followers were locked away? 503 00:30:43,125 --> 00:30:44,167 Exactly. 504 00:30:45,708 --> 00:30:47,583 Perhaps we can return to some semblance of normality now. 505 00:30:48,292 --> 00:30:50,333 We got rid of the false shepherd, 506 00:30:50,333 --> 00:30:53,750 now it's time to deal with His sheep. 507 00:30:54,333 --> 00:30:55,250 Ah... the High Priest! 508 00:30:55,833 --> 00:30:57,708 Good day to you, Caiaphas! 509 00:30:58,083 --> 00:31:01,500 Dare I ask what the first order of the day is? 510 00:31:01,917 --> 00:31:03,833 Yes, well. Top of the list- 511 00:31:04,167 --> 00:31:06,458 I have already ordered the fanatics to be brought in. 512 00:31:10,458 --> 00:31:11,667 And I hope, my brothers... 513 00:31:13,375 --> 00:31:14,875 that we can come up with some... tive way to keep this problem... 514 00:31:15,250 --> 00:31:17,542 shall we say-tucked away? 515 00:31:18,458 --> 00:31:22,708 Perfect! Perhaps we can keep them tucked away indefinitely. 516 00:31:23,458 --> 00:31:25,333 Ahhh the thought. 517 00:31:26,417 --> 00:31:28,333 Here they are now... 518 00:31:33,708 --> 00:31:34,833 The prisoners, they have escaped their cells... 519 00:31:40,292 --> 00:31:43,292 No.... THEY'VE WHAT? 520 00:31:53,125 --> 00:31:55,833 As I said, we found the prison shut securely and the guards- 521 00:31:56,208 --> 00:31:57,500 We never moved from our post! 522 00:31:57,875 --> 00:31:59,792 Not once! The entire night- 523 00:32:01,208 --> 00:32:02,375 ...the guards were at their post, 524 00:32:02,708 --> 00:32:04,625 right outside the door. 525 00:32:05,000 --> 00:32:06,917 But when we opened the cell... 526 00:32:11,792 --> 00:32:17,083 Empty? This is impossible! 527 00:32:18,208 --> 00:32:19,458 My lord, what can I say? 528 00:32:20,875 --> 00:32:22,333 We - we did not move from our post the entire night! 529 00:32:22,667 --> 00:32:24,792 You're lying! YOU ALLOWED THEM TO ESCAPE! 530 00:32:24,792 --> 00:32:26,083 What did you do? Get drunk? 531 00:32:26,417 --> 00:32:28,375 No, not at all. We were on duty! 532 00:32:28,708 --> 00:32:29,875 We were doing our job! 533 00:32:30,208 --> 00:32:31,292 So what are you saying? 534 00:32:31,750 --> 00:32:33,708 That the prisoners just ...disappeared? 535 00:32:34,167 --> 00:32:35,125 My lord... - What is it? 536 00:32:35,500 --> 00:32:36,750 The men you put in prison yesterday 537 00:32:37,208 --> 00:32:38,375 ...we have found them! - Where? 538 00:32:39,708 --> 00:32:41,250 Apprehended, trying to leave the city, no doubt! 539 00:32:41,667 --> 00:32:43,792 No, sir. Come and see. 540 00:32:59,208 --> 00:33:01,292 God shows us how much He loves 541 00:33:01,292 --> 00:33:03,042 each and every one of us. 542 00:33:03,042 --> 00:33:05,292 God knows we cannot be perfect... 543 00:33:05,292 --> 00:33:07,875 so through Jesus Christ, His son... 544 00:33:07,875 --> 00:33:09,208 We can't help but want to share 545 00:33:09,208 --> 00:33:10,708 this joy with you- 546 00:33:10,708 --> 00:33:11,542 no matter what happens to us! 547 00:33:12,625 --> 00:33:14,042 What God is doing is just too great 548 00:33:14,042 --> 00:33:16,042 for us to keep to ourselves! 549 00:33:16,042 --> 00:33:17,042 You've seen the miracles 550 00:33:17,375 --> 00:33:18,417 done in the name of Jesus. 551 00:33:18,750 --> 00:33:19,917 Shall I take them... again. 552 00:33:20,292 --> 00:33:22,208 Of course, you fool! 553 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 Of course you should take them... 554 00:33:24,042 --> 00:33:25,917 they are escaped prisoners. 555 00:33:35,208 --> 00:33:36,667 Peacefully. Do not harm them. 556 00:33:37,083 --> 00:33:37,958 This mob would 557 00:33:38,292 --> 00:33:40,208 stone us in a second. 558 00:33:40,667 --> 00:33:44,958 They're just talking to us, why are you disrupting us? 559 00:33:45,583 --> 00:33:46,417 It's alright. 560 00:33:46,417 --> 00:33:48,333 Let them come through. 561 00:34:01,542 --> 00:34:02,958 I don't care how you got out! 562 00:34:03,333 --> 00:34:04,542 You were warned! 563 00:34:05,250 --> 00:34:06,000 And yet you continue 564 00:34:06,875 --> 00:34:08,208 to do contrary to our commands. 565 00:34:09,083 --> 00:34:11,208 You have filled Jerusalem with your lies- 566 00:34:11,583 --> 00:34:14,667 Teaching that Jesus of Nazareth is... IS THE MESSIAH! 567 00:34:15,625 --> 00:34:17,667 And if that weren't enough- 568 00:34:17,667 --> 00:34:20,667 YOU BLAME US FOR HIS DEATH! 569 00:34:22,000 --> 00:34:23,167 Were we not clear enough when we 570 00:34:23,458 --> 00:34:24,542 strictly commanded you... 571 00:34:24,958 --> 00:34:27,292 NOT TO TEACH IN THIS MAN'S NAME? 572 00:34:28,375 --> 00:34:29,458 What is it about our orders 573 00:34:29,792 --> 00:34:31,667 that you do not understand? 574 00:34:32,333 --> 00:34:33,125 Nothing. 575 00:34:33,500 --> 00:34:34,625 Then what is the problem? 576 00:34:35,208 --> 00:34:37,250 Who should we obey? 577 00:34:37,583 --> 00:34:39,458 What? What are you talking about? 578 00:34:39,958 --> 00:34:44,792 You tell us... no, you command us... not to teach 579 00:34:45,208 --> 00:34:50,542 in the name of Jesus and yet... God compels us to do so. 580 00:34:51,625 --> 00:34:53,583 And so I ask you... 581 00:34:53,583 --> 00:34:58,042 who should we obey? You... or God? 582 00:34:58,792 --> 00:35:02,167 How dare he speak to the high priest in that tone! 583 00:35:02,625 --> 00:35:04,958 These men should be locked up for good! 584 00:35:05,250 --> 00:35:08,792 You blaspheme against the God of our fathers and His high priest! 585 00:35:09,750 --> 00:35:10,917 The God of our Fathers... 586 00:35:12,542 --> 00:35:15,625 God of our fathers is precisely the one who raised up Jesus 587 00:35:16,000 --> 00:35:17,417 from the dead. Jesus... 588 00:35:17,875 --> 00:35:20,083 whom you murdered... 589 00:35:20,083 --> 00:35:22,000 Murdered? You blame us for his death? 590 00:35:22,333 --> 00:35:26,750 by asking for His crucifixion... and thus nailing Him to a cross! 591 00:35:28,583 --> 00:35:29,917 But God has exalted Him 592 00:35:30,333 --> 00:35:32,292 to His right Hand... 593 00:35:32,292 --> 00:35:35,625 Really, Caiaphas? How long are we supposed to allow this? 594 00:35:36,042 --> 00:35:37,917 ...to be King and Lord. 595 00:35:38,167 --> 00:35:42,042 To give repentance to Israel and the forgiveness of sins! 596 00:35:42,625 --> 00:35:44,833 Forgiveness of sins? Blasphemy! 597 00:35:45,292 --> 00:35:49,333 And we are His witnesses and so is the Holy Spirit 598 00:35:49,708 --> 00:35:53,542 whom God has given to those that obey Him! 599 00:35:54,208 --> 00:35:54,958 They know the law! 600 00:35:56,125 --> 00:35:57,042 They know what they're doing!- Stone him! 601 00:35:58,292 --> 00:36:00,875 Get them out! Get them out of here! 602 00:36:01,500 --> 00:36:03,375 You heard the High Priest! 603 00:36:04,375 --> 00:36:05,625 They must be silenced! 604 00:36:06,167 --> 00:36:07,208 'Made an example of! 605 00:36:07,958 --> 00:36:09,042 I say stone them! 606 00:36:09,542 --> 00:36:11,458 Stone them for their blasphemy! 607 00:36:12,750 --> 00:36:14,875 If we don't do something drastic 608 00:36:14,875 --> 00:36:16,750 there will be no end to this madness! None! 609 00:36:17,792 --> 00:36:19,708 I am aware of our problem! 610 00:36:20,375 --> 00:36:27,208 But sit down... All of you-CALM DOWN. We must think! 611 00:36:28,458 --> 00:36:30,333 If I may, Caiaphas! 612 00:36:30,750 --> 00:36:32,792 CAIAPHAS! If I may... 613 00:36:33,625 --> 00:36:34,750 Calm, please! 614 00:36:35,375 --> 00:36:37,500 Let us hear what Gamalial has to say! 615 00:36:38,708 --> 00:36:39,667 Let him speak! 616 00:36:40,167 --> 00:36:42,500 CAIAPHAS! IF I MAY SPEAK! 617 00:36:43,833 --> 00:36:50,333 CALM! Let us reason this out... calmly. 618 00:36:52,000 --> 00:36:53,917 Gamalial... 619 00:36:55,667 --> 00:36:58,042 My brothers! Let us be careful 620 00:36:58,500 --> 00:37:01,000 in what we intend to do with these men. 621 00:37:01,875 --> 00:37:03,333 Careful? These men- 622 00:37:03,708 --> 00:37:06,917 I said... LET GAMALIAL SPEAK. 623 00:37:10,792 --> 00:37:12,250 You recall that some time ago 624 00:37:12,583 --> 00:37:14,000 a certain Theudas rose up 625 00:37:14,458 --> 00:37:16,458 claiming to be... what... 626 00:37:17,125 --> 00:37:19,000 somebody special. 627 00:37:19,458 --> 00:37:24,792 nd soon... to our consternation, our hundred plus men joined him. 628 00:37:25,750 --> 00:37:26,708 What happened? 629 00:37:27,125 --> 00:37:29,000 The man was slain and all those 630 00:37:29,417 --> 00:37:32,542 that had followed him were scattered. They came to nothing! 631 00:37:34,250 --> 00:37:37,500 After this man came Judas of Galilee. 632 00:37:38,542 --> 00:37:39,917 You will recall that he too, 633 00:37:40,333 --> 00:37:42,250 convinced many people to follow him. 634 00:37:43,250 --> 00:37:45,125 And what happened to that man? 635 00:37:46,958 --> 00:37:47,500 Hmmm? 636 00:37:48,000 --> 00:37:49,208 He perished... 637 00:37:49,625 --> 00:37:50,792 as did all his followers. 638 00:37:51,167 --> 00:37:53,083 Get to the point! 639 00:37:53,875 --> 00:37:59,167 w I say to you, my brothers... . ..my very zealous brothers. 640 00:38:00,375 --> 00:38:02,333 Leave these men alone... 641 00:38:03,125 --> 00:38:04,250 LEAVE THEM?! 642 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 ...alone. 643 00:38:08,375 --> 00:38:10,250 For if their work is of man, 644 00:38:10,583 --> 00:38:13,042 it will come to nothing by itself. 645 00:38:14,417 --> 00:38:15,542 But... 646 00:38:15,917 --> 00:38:17,792 And listen to me carefully... 647 00:38:18,042 --> 00:38:20,250 but if it be of God. 648 00:38:22,250 --> 00:38:24,500 I tell you, we will not be able 649 00:38:24,875 --> 00:38:26,167 to stand against it 650 00:38:28,917 --> 00:38:30,792 ...lest we should be found to be... 651 00:38:31,375 --> 00:38:33,792 ...fighting against God. 652 00:38:34,375 --> 00:38:36,292 Against God? 653 00:38:39,292 --> 00:38:41,375 I believe... 654 00:38:41,375 --> 00:38:43,250 I believe our brother speaks wisely. 655 00:38:43,875 --> 00:38:45,792 This is preposterous! 656 00:38:46,083 --> 00:38:48,000 Is it? Is it?... 657 00:38:48,625 --> 00:38:49,708 You've seen to the growing 658 00:38:50,083 --> 00:38:51,125 number of people, 659 00:38:52,875 --> 00:38:54,875 crowds that have been influenced y these men - by their teaching! 660 00:38:55,708 --> 00:38:57,792 Better to allow these fanatics to show themselves up 661 00:38:58,333 --> 00:39:00,875 for the fakes they are than to raise the anger 662 00:39:01,125 --> 00:39:03,500 of the mobs, their followers- against us! 663 00:39:03,875 --> 00:39:06,375 I say, our brother speaks wisely. 664 00:39:10,083 --> 00:39:12,208 Let them expose themselves... 665 00:39:12,208 --> 00:39:13,417 ...let the mobs be the ones 666 00:39:13,750 --> 00:39:14,833 To condemn them. 667 00:39:16,875 --> 00:39:18,792 We just need patience. 668 00:39:21,792 --> 00:39:22,833 Fine. 669 00:39:23,583 --> 00:39:25,000 But let's first warn them 670 00:39:26,667 --> 00:39:33,333 to speak in the name of Jesus... and let us warn them... sternly! 671 00:39:35,083 --> 00:39:37,083 Sternly enough that they know 672 00:39:37,500 --> 00:39:39,417 We mean business! 673 00:39:39,875 --> 00:39:40,875 They must be letting us out. 674 00:39:41,333 --> 00:39:42,167 It's about time. 675 00:39:42,542 --> 00:39:43,333 Let's go! 676 00:39:43,833 --> 00:39:45,750 A gift from the pharisees. 677 00:39:47,042 --> 00:39:47,792 What?? 678 00:39:48,375 --> 00:39:50,500 Auuughh! 679 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 Let this serve as a warning! 680 00:39:52,625 --> 00:39:54,500 Auughhh! 681 00:40:14,208 --> 00:40:16,125 'hope you enjoyed your stay! 682 00:40:18,000 --> 00:40:18,875 I have a feeling we'll be 683 00:40:19,208 --> 00:40:21,125 seeing them again. 684 00:40:21,958 --> 00:40:23,875 Augghhhh... 685 00:40:25,375 --> 00:40:27,292 Peter! Peter... 686 00:40:27,792 --> 00:40:28,958 My head... 687 00:40:29,375 --> 00:40:31,292 Let me help you... 688 00:40:31,542 --> 00:40:34,000 Aughhh... I'm fine. 689 00:40:36,125 --> 00:40:37,292 Are you alright, James? 690 00:40:37,917 --> 00:40:39,958 Augh... I think I'm good for another round! 691 00:40:45,917 --> 00:40:47,792 Here. Lean on me. 692 00:40:49,542 --> 00:40:52,958 Lord Jesus... You stood firm 693 00:40:53,417 --> 00:40:55,417 in the face of persecution 694 00:40:55,750 --> 00:40:56,625 and even death! 695 00:40:57,083 --> 00:40:58,083 Give us the strength 696 00:40:58,500 --> 00:41:00,417 to do the same. 697 00:41:24,792 --> 00:41:27,000 The light shone in darkness... 698 00:41:27,625 --> 00:41:29,542 and the darkness could not 699 00:41:29,792 --> 00:41:31,708 understand it. 700 00:41:32,333 --> 00:41:34,667 We walked away... rejoicing. 701 00:41:35,708 --> 00:41:38,333 Rejoicing?... Really? 702 00:41:38,917 --> 00:41:40,875 Indeed... It may be hard 703 00:41:41,208 --> 00:41:43,333 to understand but... 704 00:41:43,333 --> 00:41:45,250 the more we obeyed what God 705 00:41:45,708 --> 00:41:46,708 told us to do, 706 00:41:47,042 --> 00:41:49,083 the greater the joy and grace 707 00:41:49,542 --> 00:41:51,417 God poured upon us. 708 00:41:54,042 --> 00:41:55,958 Oh... physically it was painful. 709 00:41:56,375 --> 00:41:59,375 Very! But God was with us. 710 00:42:00,125 --> 00:42:01,458 We knew it... and our faith 711 00:42:01,792 --> 00:42:03,667 in Jesus and His message 712 00:42:04,000 --> 00:42:05,125 didn't diminish, 713 00:42:05,542 --> 00:42:07,792 it grew... as did our boldness! 714 00:42:10,125 --> 00:42:12,417 Day after day, in the temple... 715 00:42:12,917 --> 00:42:14,000 ...and house to house, 716 00:42:14,417 --> 00:42:16,667 we didn't stop teaching the message: 717 00:42:17,333 --> 00:42:18,667 ...the good news of salvation 718 00:42:19,000 --> 00:42:21,083 through Jesus-The Messiah! 719 00:42:23,042 --> 00:42:24,958 People's lives were changed! 720 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 We, the twelve, were no longer 721 00:42:28,500 --> 00:42:30,375 The only ones preaching... 722 00:42:30,917 --> 00:42:33,042 God poured out His spirit 723 00:42:33,375 --> 00:42:35,292 Upon others in mighty ways... 724 00:42:35,833 --> 00:42:38,167 ...and multiplied miracles! 725 00:42:43,833 --> 00:42:45,750 Praise God! 726 00:42:46,125 --> 00:42:48,042 Do you see how much God loves us? 727 00:42:49,208 --> 00:42:51,167 Jesus said, whatever you ask 728 00:42:51,167 --> 00:42:53,333 in My Name, that will I do! 729 00:42:54,083 --> 00:42:55,958 Thank you, Stephen! Thank you! 730 00:42:56,667 --> 00:42:59,625 Now... let's give this little one something to eat! 731 00:43:00,458 --> 00:43:02,333 You need your nourishment too, Stephen. 732 00:43:02,958 --> 00:43:04,208 You haven't stopped all day- 733 00:43:04,542 --> 00:43:06,458 Stephen! Miriam. 734 00:43:06,958 --> 00:43:09,375 My husband... he's not doing well... 735 00:43:09,833 --> 00:43:11,167 What is it? 736 00:43:11,583 --> 00:43:13,792 We've been out of food for a few days... 737 00:43:14,375 --> 00:43:16,375 I- I don't know what to do. 738 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 Well, I do. 739 00:43:18,292 --> 00:43:20,708 Look! God provided just in time. 740 00:43:21,708 --> 00:43:22,417 But Stephen. 741 00:43:22,792 --> 00:43:24,708 I'll be back... 742 00:43:24,708 --> 00:43:27,833 Oh thank you, Stephen... thank you! 743 00:43:29,792 --> 00:43:32,000 As the number of believers grew, 744 00:43:33,083 --> 00:43:35,542 So did the need to tend to them. 745 00:43:36,083 --> 00:43:38,750 Teaching, praying, taking care of 746 00:43:39,500 --> 00:43:41,583 our poor, the sick, the elderly, 747 00:43:42,083 --> 00:43:44,458 the widows... it was a tremendous 748 00:43:44,917 --> 00:43:46,833 and ever-growing task... 749 00:43:48,250 --> 00:43:51,000 ...much too big for us. We needed 750 00:43:51,458 --> 00:43:53,792 a solution... help from others. 751 00:43:54,417 --> 00:43:58,083 We discussed and we prayed together 752 00:43:58,625 --> 00:44:01,375 and God soon showed us what to do. 753 00:44:02,542 --> 00:44:06,208 We chose seven men... men that had 754 00:44:06,542 --> 00:44:08,417 proven themselves as caring, 755 00:44:08,708 --> 00:44:11,292 sacrificial and capable. 756 00:44:11,875 --> 00:44:13,167 These seven... 757 00:44:13,542 --> 00:44:15,083 proved to be just the help 758 00:44:15,458 --> 00:44:16,500 we needed. 759 00:44:16,875 --> 00:44:20,958 Philip, Prochurus, Nicanor, Timon, 760 00:44:21,542 --> 00:44:23,875 Parmenas, Nicolas... 761 00:44:24,375 --> 00:44:26,292 ...and Stephen. 762 00:44:29,958 --> 00:44:31,875 It was such an exciting, 763 00:44:32,208 --> 00:44:33,542 Amazing time. 764 00:44:34,125 --> 00:44:36,042 We were a mixture of the most 765 00:44:36,417 --> 00:44:38,375 unlikely people you could imagine: 766 00:44:38,875 --> 00:44:41,625 young and old, wealthy and poor, 767 00:44:42,083 --> 00:44:45,208 educated and unlearned, even some 768 00:44:45,625 --> 00:44:47,542 of the priests became believers... 769 00:44:50,000 --> 00:44:51,875 But no Roman soldiers... 770 00:44:52,125 --> 00:44:54,125 What? Oh but of course... 771 00:44:54,625 --> 00:44:56,000 Why, soldiers were among some 772 00:44:56,417 --> 00:44:58,333 of the ones that Jesus Himself 773 00:44:58,333 --> 00:44:59,667 first spoke to... 774 00:45:00,208 --> 00:45:01,500 Jesus? 775 00:45:01,833 --> 00:45:03,750 Yes, yes! 776 00:45:05,667 --> 00:45:07,708 Well, I'm glad I'm not the only one. 777 00:45:10,500 --> 00:45:12,625 I do believe, Pulo... 778 00:45:12,625 --> 00:45:14,500 it all seems to make sense to me. 779 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 You should consider it, too. 780 00:45:18,667 --> 00:45:21,667 Now you're doing the same thing he is! 781 00:45:25,208 --> 00:45:27,292 So then... 782 00:45:27,292 --> 00:45:30,875 Well... it was a time of great growth. But... 783 00:45:31,625 --> 00:45:36,083 "The servant is not above his master," Jesus had told us. 784 00:45:37,250 --> 00:45:39,333 "If they have persecuted Me, 785 00:45:39,333 --> 00:45:41,583 they will also persecute you." 786 00:45:42,542 --> 00:45:45,333 Yet... that was not something new. 787 00:45:46,292 --> 00:45:51,375 ot for us... the twelve that is. But for the new believers... 788 00:45:51,375 --> 00:45:54,708 for many of them. It was something new... 789 00:45:54,708 --> 00:45:56,625 the time of testing. 790 00:46:02,958 --> 00:46:05,333 "He was pierced for our transgressions." 791 00:46:05,333 --> 00:46:06,792 The prophet Isaiah stated 792 00:46:08,583 --> 00:46:11,292 clearly and this is one of many ophecies that speak about Jesus. 793 00:46:11,917 --> 00:46:14,792 So, you're saying the Messiah- the long awaited one- 794 00:46:14,792 --> 00:46:17,708 was meant to be crucified... like a common criminal. 795 00:46:18,208 --> 00:46:20,167 How could you even think that? 796 00:46:20,167 --> 00:46:24,042 Most of us conceived the coming f the Messiah, as a strong ruler 797 00:46:24,042 --> 00:46:28,167 at would come to enforce the Law yet... the scriptures prophecy: 798 00:46:28,583 --> 00:46:31,583 "He was despised and rejected of 799 00:46:31,958 --> 00:46:34,583 men. A man of sorrows and 800 00:46:34,917 --> 00:46:36,167 acquainted with grief" 801 00:46:37,542 --> 00:46:39,750 And you insist this, this prophecy refers to Jesus 802 00:46:39,750 --> 00:46:43,000 of Nazareth? A carpenter who was sentenced to death? 803 00:46:43,875 --> 00:46:45,958 Hung upon a cross! That's not quite 804 00:46:45,958 --> 00:46:48,083 the picture of a savior, is it? 805 00:46:48,083 --> 00:46:52,708 It depends... a savior from what? From Rome? Or a Savior 806 00:46:52,708 --> 00:46:57,542 from our sins? Jesus of Nazareth died as the Lamb of God. 807 00:46:58,208 --> 00:47:00,500 The ultimate Passover sacrifice. 808 00:47:01,208 --> 00:47:03,750 And He does come to reign... in our hearts! 809 00:47:04,208 --> 00:47:06,083 I've heard enough! But, listen- 810 00:47:08,375 --> 00:47:11,417 He's just wrong! He has to be! But- 811 00:47:11,833 --> 00:47:12,708 But what? 812 00:47:13,708 --> 00:47:15,208 Well... there's nothing we can say 813 00:47:15,208 --> 00:47:16,500 that he doesn't refute. 814 00:47:16,833 --> 00:47:18,917 With Scripture no less... and it seems, 815 00:47:18,917 --> 00:47:21,542 as you can see, that people listen to him. 816 00:47:22,042 --> 00:47:23,125 Even some of our own. 817 00:47:23,542 --> 00:47:24,583 Regardless... He's wrong! 818 00:47:25,000 --> 00:47:26,292 But unless we do something, he'll 819 00:47:26,667 --> 00:47:28,125 continue to persuade more. 820 00:47:28,458 --> 00:47:29,708 We have to find a way to stop him. 821 00:47:30,083 --> 00:47:31,000 Hmmmm.... 822 00:47:31,333 --> 00:47:32,042 Come with me. 823 00:47:32,875 --> 00:47:34,292 I believe I have a solution. 824 00:47:37,833 --> 00:47:40,667 You heard him say that? You have no doubt? 825 00:47:41,333 --> 00:47:43,250 Would I lie to you? 826 00:47:45,000 --> 00:47:48,417 This Stephen! We have heard him say blasphemous things! 827 00:47:48,833 --> 00:47:49,750 You were there? 828 00:47:51,500 --> 00:47:55,542 eard it with my own ears! He has en blasphemy-...against Moses... 829 00:47:58,167 --> 00:48:00,167 ...and against the law! 830 00:48:00,167 --> 00:48:01,167 You are certain? 831 00:48:01,500 --> 00:48:03,625 I tell you. That man, Stephen- 832 00:48:03,625 --> 00:48:05,500 ...is a blasphemer! 833 00:48:06,333 --> 00:48:09,333 Then I will speak to Caiaphas - immediately. 834 00:48:11,667 --> 00:48:14,083 ...and anyone that receives Jesus... 835 00:48:15,583 --> 00:48:16,458 There he is! 836 00:48:17,042 --> 00:48:18,083 Take him. 837 00:48:20,958 --> 00:48:22,125 It's all right... don't worry. 838 00:48:22,458 --> 00:48:23,625 Step away. We have our orders. Move! 839 00:48:33,333 --> 00:48:36,375 This man speaks blasphemy! Against Moses and against 840 00:48:36,708 --> 00:48:40,250 the law. We have heard him-we have been present! 841 00:48:42,875 --> 00:48:44,792 Are these things true? 842 00:48:47,042 --> 00:48:49,083 IS WHAT THEY SAY, TRUE? 843 00:48:50,833 --> 00:48:54,958 My brothers... and fathers... listen, and think 844 00:48:55,250 --> 00:48:58,375 about our history: how often in our past 845 00:48:58,667 --> 00:49:02,208 God sent deliverance in ways which were contrary 846 00:49:02,542 --> 00:49:05,500 to our expectations. Think of... of Joseph. 847 00:49:05,917 --> 00:49:07,958 Joseph? He was a great ruler... 848 00:49:08,333 --> 00:49:10,333 a deliverer of our people! A- 849 00:49:10,708 --> 00:49:15,250 ...slave! Sold by his own brothers to traders. 850 00:49:15,708 --> 00:49:17,667 And if that wasn't humiliation 851 00:49:17,667 --> 00:49:19,917 enough, he languished in prison for 852 00:49:20,250 --> 00:49:22,583 years, placed there unjustly by his 853 00:49:22,917 --> 00:49:25,208 master and forgotten of all men. 854 00:49:25,708 --> 00:49:27,917 But when the time came God raised 855 00:49:28,250 --> 00:49:30,125 him up to be as you say... 856 00:49:30,500 --> 00:49:33,208 a ruler and deliverer of our people. 857 00:49:33,875 --> 00:49:34,750 And what about Moses? 858 00:49:35,083 --> 00:49:36,500 What about him? 859 00:49:36,917 --> 00:49:38,125 When he announced to our 860 00:49:38,417 --> 00:49:40,333 forefathers that God intended to 861 00:49:40,667 --> 00:49:41,833 free them from Egypt... 862 00:49:42,167 --> 00:49:44,042 how did they respond? 863 00:49:45,125 --> 00:49:47,458 You don't know? Don't be impertinent! 864 00:49:47,875 --> 00:49:50,583 "Who made you a ruler over us?" 865 00:49:51,083 --> 00:49:52,542 That's what they said. 866 00:49:52,917 --> 00:49:54,833 And yet, God delivered them through 867 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 great signs and wonders! 868 00:49:57,542 --> 00:50:02,042 Pestilence, hail, darkness... the Red Sea parting! 869 00:50:02,583 --> 00:50:04,500 And yet... what happened? 870 00:50:04,875 --> 00:50:07,542 They rejected Moses as they 871 00:50:07,917 --> 00:50:09,875 traveled in the wilderness! 872 00:50:09,875 --> 00:50:14,875 rothers... we look back on these s and shake our heads and wonder 873 00:50:14,875 --> 00:50:17,208 how our fathers could have been 874 00:50:17,208 --> 00:50:20,417 so stubborn... so resistant of the Holy Spirit! 875 00:50:20,958 --> 00:50:23,875 Was there ever a prophet in our history 876 00:50:23,875 --> 00:50:26,417 that our father's didn't persecute? 877 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 What are you getting at? 878 00:50:29,000 --> 00:50:32,667 Our fathers even killed the prophets that predicted 879 00:50:32,667 --> 00:50:36,125 the coming of our Messiah! Are we any different? 880 00:50:36,750 --> 00:50:39,833 Is he lecturing us? Do you dare teach us? 881 00:50:40,750 --> 00:50:43,208 You have killed... crucified... 882 00:50:43,208 --> 00:50:45,542 the Very One whom God has sent. 883 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 I can see where this is going! 884 00:50:48,000 --> 00:50:50,167 Jesus of Nazareth... the Messiah! 885 00:50:51,250 --> 00:50:56,500 you see... look at the miracles ne in His name... The liberation 886 00:50:56,500 --> 00:51:01,625 om sins, that comes in believing Him... for Jesus of Nazareth... 887 00:51:01,625 --> 00:51:02,667 Stop right there! 888 00:51:03,083 --> 00:51:04,292 ...He is... Enough! 889 00:51:04,750 --> 00:51:06,792 ...the Son of God! 890 00:51:06,792 --> 00:51:08,667 Blasphemy! BLASPHEMY! 891 00:51:18,375 --> 00:51:20,292 He has written his own death sentence! 892 00:51:20,958 --> 00:51:22,875 Death! DEATH! 893 00:51:23,542 --> 00:51:24,417 LOOK! 894 00:51:25,417 --> 00:51:26,875 What is it? What is he looking at? 895 00:51:27,583 --> 00:51:29,458 I can't see anything! 896 00:51:32,250 --> 00:51:35,167 I see the Heavens open and Jesus- 897 00:51:35,583 --> 00:51:38,625 the son of God, standing at the 898 00:51:39,000 --> 00:51:40,625 right hand of God. 899 00:51:46,583 --> 00:51:48,917 Jesus stands at the right hand of God! 900 00:51:48,917 --> 00:51:54,750 Out! Take him out! You know what to do with him. 901 00:52:08,917 --> 00:52:10,833 Auugghhh! 902 00:52:34,667 --> 00:52:36,542 Lord Jesus! 903 00:52:39,792 --> 00:52:45,542 Receive my spirit! Do not... please do not charge 904 00:52:45,542 --> 00:52:48,958 these people with this sin! 905 00:53:01,583 --> 00:53:07,333 ne by one, the accusers... those that had taken Stephen's life... 906 00:53:07,333 --> 00:53:12,667 picked up the robes they had laid ...at the feet of one man. 907 00:53:27,167 --> 00:53:31,333 k you Lord, for the way in which continue to guide us even in the 908 00:53:31,333 --> 00:53:33,542 midst of so much conflict-thank you for the 909 00:53:33,542 --> 00:53:35,667 courage you give to those that guide us! 910 00:53:40,458 --> 00:53:42,708 Take them to the prison... ALL OF THEM! 911 00:53:43,500 --> 00:53:45,167 Please! Let us go! 912 00:53:45,167 --> 00:53:48,417 My child-Who will look after my child. 913 00:53:48,792 --> 00:53:50,083 You should have thought about that 914 00:53:50,083 --> 00:53:51,458 before getting involved with these people. 915 00:53:51,958 --> 00:53:52,792 Take her! 916 00:53:53,375 --> 00:53:53,958 Mama! Mama! 917 00:53:54,333 --> 00:53:56,375 Joshua! Joshua! 918 00:54:01,500 --> 00:54:02,292 We're ready. 919 00:54:02,625 --> 00:54:04,542 Take them away! 920 00:54:04,917 --> 00:54:06,917 I'll take 12 of the soldiers to the next location. 921 00:54:07,292 --> 00:54:08,625 But sir... we've already been 922 00:54:08,958 --> 00:54:10,833 to four places. I don't think that- 923 00:54:12,708 --> 00:54:13,542 Sir! 924 00:54:15,083 --> 00:54:18,708 I will not rest until we rid ourselves of these deceivers. 925 00:54:18,708 --> 00:54:22,917 ..until we rid ourselves of anything contrary to God's law! 926 00:54:25,958 --> 00:54:30,083 Saul made havoc of the church, entering every house 927 00:54:30,083 --> 00:54:34,542 and dragging off men and women, placing them in prison! 928 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 Take them away! Find out where the others are... 929 00:54:38,375 --> 00:54:40,375 and if they won't talk... make them! 930 00:54:42,375 --> 00:54:46,708 time of great persecution arose against us... all of us... 931 00:54:47,250 --> 00:54:50,125 and we... we were all scattered. 932 00:54:52,375 --> 00:54:54,792 It was a time of great suffering. 933 00:54:56,583 --> 00:54:58,875 So Saul... he put an end to the 934 00:54:59,250 --> 00:55:01,167 spreading of your message. 935 00:55:01,542 --> 00:55:03,417 Not at all. 936 00:55:04,417 --> 00:55:06,750 What? You just said that everyone 937 00:55:07,125 --> 00:55:09,875 was scattered. Your work disrupted. 938 00:55:11,375 --> 00:55:13,250 Indeed. 939 00:55:13,542 --> 00:55:16,333 Our work was disrupted... and the 940 00:55:16,708 --> 00:55:18,625 believers were scattered... 941 00:55:19,000 --> 00:55:21,750 ...EVERYWHERE... 942 00:55:22,625 --> 00:55:24,542 ...spreading the message! 943 00:55:34,875 --> 00:55:41,458 all like sheep have gone astray, we have turned to our own way. 944 00:55:41,458 --> 00:55:48,458 And the Lord has laid on Him the iniquity of us all- 945 00:55:48,458 --> 00:55:49,708 I wonder- Step back! 946 00:55:50,167 --> 00:55:51,375 I- I mean no harm. 947 00:55:52,042 --> 00:55:53,958 I'm afraid we cannot say the same. 948 00:55:54,583 --> 00:55:55,583 What is it? 949 00:55:56,167 --> 00:55:58,083 I- I meant no harm, sir. 950 00:55:58,667 --> 00:56:00,583 It's just- 951 00:56:02,375 --> 00:56:05,542 Let him speak. Obviously you're no match for him. 952 00:56:10,000 --> 00:56:11,208 Well? 953 00:56:12,542 --> 00:56:14,333 The text you were reading ...do you understand it? 954 00:56:15,333 --> 00:56:20,458 Ah that... Perhaps I could if someone would explain it to me. 955 00:56:20,958 --> 00:56:23,042 Perhaps I - Perhaps I can help. 956 00:56:32,500 --> 00:56:36,000 I am under authority of Candance the Queen of Ethiopia. 957 00:56:36,000 --> 00:56:39,625 I'm afraid my guards are very zealous for my well being. 958 00:56:40,417 --> 00:56:42,292 As is God. 959 00:56:42,875 --> 00:56:44,792 Tell me what you were reading? 960 00:56:46,292 --> 00:56:48,500 He was led as a sheep to the slaughter; 961 00:56:48,875 --> 00:56:52,833 And as a lamb before its shearer is silent, 962 00:56:53,250 --> 00:56:55,375 So He opened not His mouth. 963 00:56:56,125 --> 00:56:59,792 In His humiliation His justice was taken away, 964 00:57:00,792 --> 00:57:02,667 And who will declare His generation? 965 00:57:03,542 --> 00:57:05,958 For His life is taken from the earth. 966 00:57:06,875 --> 00:57:10,125 Who is the prophet referring to? 967 00:57:10,542 --> 00:57:12,458 Himself or some other man? 968 00:57:13,292 --> 00:57:15,208 I will tell you... 969 00:57:23,167 --> 00:57:28,333 o Jesus of Nazareth... He is the One the prophet speaks of here. 970 00:57:29,833 --> 00:57:33,708 Yes. The lamb of God who takes away the sins of the world. 971 00:57:35,375 --> 00:57:38,125 What would stop me from being baptized right now? 972 00:57:39,542 --> 00:57:44,000 Do you believe... with all your heart? 973 00:57:46,083 --> 00:57:51,292 I believe that Jesus Christ is the Son of God. 974 00:57:55,750 --> 00:57:57,625 Well... what are you waiting for? 975 00:57:59,708 --> 00:58:01,583 Wo! What happened? 976 00:58:02,583 --> 00:58:05,292 STOP! Stop this caravan right... 977 00:58:05,875 --> 00:58:06,875 Auughhh. 978 00:58:07,292 --> 00:58:10,375 Sir! Sir, are you alright? 979 00:58:19,250 --> 00:58:25,333 alright? Of course I am alright! For I have found the One who was 980 00:58:25,333 --> 00:58:28,250 pierced for my transgressions... 981 00:58:28,250 --> 00:58:32,042 who took my punishments and by His wounds... 982 00:58:32,708 --> 00:58:34,792 Sir, I- 983 00:58:34,792 --> 00:58:40,417 I am healed! I BELIEVE! WITH ALL MY HEART! 984 00:58:42,042 --> 00:58:46,292 And so, I baptize you in the name of 985 00:58:46,292 --> 00:58:50,750 the Father and of the Son and of the... 986 00:58:51,250 --> 00:58:53,167 ...Holy Spirit. 987 00:58:56,792 --> 00:59:00,000 Jesus is the lamb of God! 988 00:59:00,333 --> 00:59:03,000 JESUS IS THE LAMB OF GOD! 989 00:59:27,958 --> 00:59:30,958 We... didn't mean to disturb your prayers. 990 00:59:31,875 --> 00:59:33,792 I was finished. 991 00:59:34,208 --> 00:59:38,667 We've been kept informed ...you've done a good job, Saul. 992 00:59:43,000 --> 00:59:45,958 Jesus... the lamb of God. 993 00:59:47,625 --> 00:59:50,958 They teach that Jesus died for the people's sins. 994 00:59:56,125 --> 01:00:00,625 That through Him... we have forgiveness with God. 995 01:00:01,792 --> 01:00:05,917 They teach our people to turn their 996 01:00:05,917 --> 01:00:09,500 backs to Holy Law ...God's law. 997 01:00:13,708 --> 01:00:19,125 From as far as I can remember... 998 01:00:19,125 --> 01:00:24,917 this has been my consolation - my everything! 999 01:00:25,417 --> 01:00:29,333 We have been entrusted with such a 1000 01:00:29,333 --> 01:00:33,042 treasure. Such a holy treasure... 1001 01:00:34,208 --> 01:00:38,708 And I for one will do anything within 1002 01:00:38,708 --> 01:00:42,750 my power to preserve it! Anything! 1003 01:00:45,167 --> 01:00:46,042 Uh... 1004 01:00:47,042 --> 01:00:48,875 Oh yes! I... well I nearly forgot. 1005 01:00:49,917 --> 01:00:51,833 The High Priest; 1006 01:00:52,208 --> 01:00:54,125 he has granted your request. 1007 01:00:56,833 --> 01:00:58,792 I gather you are pleased? 1008 01:01:00,375 --> 01:01:02,708 Sirs! I beg you to pardon me... 1009 01:01:03,875 --> 01:01:05,792 Off again? 1010 01:01:06,625 --> 01:01:08,542 To do God's will! 1011 01:01:11,708 --> 01:01:15,042 What a dedicated man ...Saul of Tarsus! 1012 01:01:16,208 --> 01:01:17,458 I tell you... 1013 01:01:18,042 --> 01:01:20,125 history will remember that name. 1014 01:01:23,292 --> 01:01:25,708 He is indeed a driven man... 1015 01:01:26,417 --> 01:01:28,792 a righteous and driven man! 1016 01:01:29,500 --> 01:01:31,583 We ride on immediately... 1017 01:01:31,583 --> 01:01:32,833 Where to? 1018 01:01:33,250 --> 01:01:34,333 Damascus. 1019 01:01:34,833 --> 01:01:37,000 Now? At this hour- 1020 01:01:37,333 --> 01:01:39,250 NOW! 1021 01:01:46,125 --> 01:01:48,000 I will not stop until every 1022 01:01:48,250 --> 01:01:50,167 blasphemer is imprisoned. 1023 01:01:51,917 --> 01:01:53,833 Until this deception stops. 1024 01:02:00,958 --> 01:02:03,667 I will fulfill my duty to God... 1025 01:02:06,167 --> 01:02:08,333 ...and nothing... absolutely 1026 01:02:08,667 --> 01:02:10,542 nothing shall stop me- 1027 01:02:11,125 --> 01:02:12,375 Auughhh. 1028 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 Master Saul! 1029 01:02:14,250 --> 01:02:15,583 Wha-... What is this? 1030 01:02:16,125 --> 01:02:18,125 Saul... Saul... 1031 01:02:18,833 --> 01:02:20,750 Why do you persecute me? 1032 01:02:21,083 --> 01:02:22,958 Master Saul... are you alright? 1033 01:02:23,625 --> 01:02:26,833 Persecute...? Wh-who are you? 1034 01:02:28,000 --> 01:02:30,500 I... am Jesus... 1035 01:02:31,583 --> 01:02:33,458 ...what??? Jesus? 1036 01:02:33,958 --> 01:02:36,375 Wh-who is he talking to? 1037 01:02:36,833 --> 01:02:38,292 I-I don't see anyone. 1038 01:02:38,625 --> 01:02:39,792 J-Jesus? 1039 01:02:41,417 --> 01:02:47,208 Get up! Go into the city... And ere you will be told what to do. 1040 01:02:54,542 --> 01:02:56,875 Master Saul. Master Saul, are you- 1041 01:02:57,167 --> 01:02:59,083 His-His eyes! 1042 01:03:00,042 --> 01:03:01,917 I...cannnot see. 1043 01:03:04,583 --> 01:03:06,500 I CANNOT SEE! 1044 01:03:42,375 --> 01:03:44,625 It's been three days. 1045 01:03:45,042 --> 01:03:47,000 Not one bite of food or sip of 1046 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 water. I don't know what happened 1047 01:03:49,292 --> 01:03:51,208 to him but- 1048 01:03:52,625 --> 01:03:53,750 Ananias! 1049 01:03:54,083 --> 01:03:55,542 I have come to see Saul. 1050 01:03:55,958 --> 01:03:58,542 What? You realize he has come to arrest the 1051 01:03:58,542 --> 01:04:01,042 likes of you. I don't think this is a good- 1052 01:04:01,375 --> 01:04:03,250 Is that him? 1053 01:04:05,250 --> 01:04:10,792 Saul... You are... Saul of Tarsus? 1054 01:04:14,375 --> 01:04:18,125 I am... my name is Ananias. 1055 01:04:18,125 --> 01:04:22,958 I have been led here by... a vision. 1056 01:04:25,000 --> 01:04:28,083 I know who you are. What you have done. 1057 01:04:29,333 --> 01:04:31,333 You have arrested... 1058 01:04:31,333 --> 01:04:34,042 and imprisoned many believers. 1059 01:04:39,625 --> 01:04:43,500 But something has happened to you now, hasn't it? 1060 01:04:45,667 --> 01:04:51,167 Saul. Jesus has spoken to me. I... 1061 01:04:52,708 --> 01:04:58,500 Jesus has told me that He has chosen you to proclaim His name. 1062 01:05:01,125 --> 01:05:03,500 ...to the Gentiles and their kings, and... 1063 01:05:04,083 --> 01:05:07,125 ...and to the people of Israel. 1064 01:05:07,125 --> 01:05:12,292 "I will show him how much he must suffer for My Name," 1065 01:05:12,292 --> 01:05:15,875 He said to me. It will cost you Saul. 1066 01:05:15,875 --> 01:05:20,875 It will cost you everything. Do you understand that? 1067 01:05:23,167 --> 01:05:25,667 Brother Saul... the Lord Jesus Who 1068 01:05:25,667 --> 01:05:28,125 appeared to you has also sent me... 1069 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 ...that you may see again! 1070 01:05:34,875 --> 01:05:37,750 ...and be filled with the Holy Spirit. 1071 01:05:38,333 --> 01:05:40,250 Auuuhhhhgg.... 1072 01:05:56,750 --> 01:05:59,833 Jesus!...Jesus. 1073 01:06:04,958 --> 01:06:07,083 Members of the Jesus sect have been 1074 01:06:07,083 --> 01:06:09,458 arrested and put away in several 1075 01:06:09,750 --> 01:06:12,750 cities. Reports are that the number 1076 01:06:13,083 --> 01:06:15,083 of gatherings have diminished or 1077 01:06:15,083 --> 01:06:17,750 that current followers been driven 1078 01:06:18,125 --> 01:06:20,542 into hiding where we hope they will 1079 01:06:20,875 --> 01:06:23,292 simply... die out. 1080 01:06:26,167 --> 01:06:28,208 The threat of imprisonment or 1081 01:06:28,208 --> 01:06:30,583 stoning has proven to be a major 1082 01:06:30,875 --> 01:06:34,417 deterrent to any... conversions. 1083 01:06:35,458 --> 01:06:37,375 Good... very good. 1084 01:06:37,708 --> 01:06:38,417 I must say, 1085 01:06:39,542 --> 01:06:41,250 we have one to thank for this progress. 1086 01:06:42,250 --> 01:06:44,250 Saul of Tarsus. 1087 01:06:44,875 --> 01:06:48,042 His zeal is unmatched. A staunch 1088 01:06:48,042 --> 01:06:51,583 defender of our faith and traditions. 1089 01:06:52,042 --> 01:06:53,958 And where is he now? 1090 01:06:53,958 --> 01:06:57,000 Off do Damascus, to continue his mission. 1091 01:06:57,542 --> 01:06:59,667 I expect word from him any day. 1092 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 By your permission, my lord. 1093 01:07:04,500 --> 01:07:07,125 I- I have word from Damascus. 1094 01:07:08,417 --> 01:07:11,125 Ah! News of Saul no doubt 1095 01:07:13,083 --> 01:07:15,000 And now, for the good news. 1096 01:07:21,000 --> 01:07:25,083 No. NO. NO!!!! 1097 01:07:28,000 --> 01:07:30,125 I tell you with certainty, there is 1098 01:07:30,667 --> 01:07:32,750 no other name given among men 1099 01:07:33,083 --> 01:07:36,500 whereby we must be saved except that of 1100 01:07:36,833 --> 01:07:44,750 Jesus of Nazareth! The Son of God! 1101 01:07:56,792 --> 01:07:58,667 Saul? A Christian? 1102 01:07:59,417 --> 01:08:01,292 He was a new man. 1103 01:08:05,583 --> 01:08:09,125 Jesus tends to do that... change people. 1104 01:08:12,625 --> 01:08:14,583 Let me help you. 1105 01:08:14,583 --> 01:08:16,458 A walk would do you good. 1106 01:08:20,458 --> 01:08:22,958 So... That's it? That was the end? 1107 01:08:24,250 --> 01:08:27,583 No, no, no... that was only the beginning... 1108 01:08:27,583 --> 01:08:30,167 for Saul and for many other people. 1109 01:08:32,333 --> 01:08:33,833 So what happened... 1110 01:08:33,833 --> 01:08:35,750 what happened after that? 1111 01:08:38,750 --> 01:08:43,583 That... is another story... and if you come down... 1112 01:08:44,500 --> 01:08:49,375 I may just have the strength to tell you all about it. 71284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.