All language subtitles for The.Santa.Clauses.S02E04.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,837 Previously, on The Santa Clauses. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,600 Why did you fly to the North Pole? 3 00:00:04,630 --> 00:00:08,468 Some of the Legendaries, uh, Mother Nature, Easter Bunny, Sandman... 4 00:00:08,551 --> 00:00:12,764 Okay, all of them are a little concerned about your son being the next Santa. 5 00:00:12,847 --> 00:00:16,225 If Cal's not Santa material in three months, we're meddling. 6 00:00:16,309 --> 00:00:18,519 That's it. If we can get back home, 7 00:00:18,603 --> 00:00:21,981 the magic of the North Pole will restore my powers. 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,442 Take us to the North Pole, rabbit. 9 00:00:24,525 --> 00:00:25,693 I'm the "hare" to the throne. 10 00:00:25,777 --> 00:00:27,278 I need to find your father. 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,281 Cal, hare means rabbit. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,700 Guys, what's happening? 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,995 Well, you can change him back, right? 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,956 Reversing a transformation is never a guarantee. 15 00:00:39,040 --> 00:00:42,251 I wanted to surprise you. Happy birthday! 16 00:00:42,335 --> 00:00:45,630 My birthday was two days ago. I can't keep doing this. 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,341 I wish I never put this thing on! 18 00:00:49,217 --> 00:00:50,760 This is Santa magic. 19 00:00:53,805 --> 00:00:55,306 I feel the power, 20 00:00:56,390 --> 00:01:01,479 and it is glorious! 21 00:01:07,151 --> 00:01:10,363 Oh, boy. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,034 Well, Noel, I don't know how to tell you this. 23 00:01:15,118 --> 00:01:17,203 Some things are better left unsaid. 24 00:01:17,286 --> 00:01:19,747 If you don't reduce your stress, you're going to explode. 25 00:01:20,790 --> 00:01:22,291 Like, literally? 26 00:01:22,375 --> 00:01:24,752 - Have you seen a blueberry in a microwave? - Yeah. 27 00:01:24,836 --> 00:01:27,588 That's what happens to elves who get as wound up as you do. 28 00:01:27,672 --> 00:01:29,173 We call it "Curtis-itis." 29 00:01:29,257 --> 00:01:30,716 So, literally. 30 00:01:31,342 --> 00:01:33,553 I told everyone I wasn't Head Elf material. 31 00:01:33,636 --> 00:01:35,138 Betty was always so good at this. 32 00:01:35,221 --> 00:01:37,390 She always kept her tension in her hair. 33 00:01:37,473 --> 00:01:41,018 Hmm. Well, I want you to track your stress using this monitor. 34 00:01:41,102 --> 00:01:43,563 - Okay. - Your prescription is rest, 35 00:01:43,646 --> 00:01:45,398 less stress, and to get your head right. 36 00:01:45,982 --> 00:01:47,608 Okay. Hear that, honey? 37 00:01:50,611 --> 00:01:51,612 Oh, boy. 38 00:01:52,697 --> 00:01:54,991 Mrs. Claus. Always a calming presence. 39 00:01:55,074 --> 00:01:58,119 So, uh, Sandra turned the Easter Bunny into a bunny bunny. 40 00:01:58,202 --> 00:02:00,538 So, now we're doing Easter. 41 00:02:01,038 --> 00:02:03,207 Blueberry. 42 00:02:03,291 --> 00:02:05,918 ♪ My stepmother wants to boil me ♪ 43 00:02:06,002 --> 00:02:08,212 ♪ My stepmother wants to boil me ♪ 44 00:02:08,296 --> 00:02:10,506 ♪ My stepmother wants to boil me ♪ 45 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 - ♪ So her son inherits the clock ♪ - Huzzah! 46 00:02:13,843 --> 00:02:15,845 - Hey, I'm back, you guys. - He's back. 47 00:02:15,928 --> 00:02:20,016 Yes. The fake snow was way too expensive, so I got this dry shampoo instead. 48 00:02:20,600 --> 00:02:22,518 Ah, nice vest. Burlington? 49 00:02:22,602 --> 00:02:23,603 SANTA TRAINING 50 00:02:23,686 --> 00:02:29,442 I don't know him, but what say you to a sweet treat? 51 00:02:30,902 --> 00:02:32,445 How did you do that? 52 00:02:32,528 --> 00:02:33,738 Magic! 53 00:02:33,821 --> 00:02:35,781 That's my Santa! 54 00:02:35,865 --> 00:02:37,700 This is real. My God, it's real! 55 00:02:37,783 --> 00:02:39,952 - All right, new plan. - Mmm. Mm-hmm. 56 00:02:40,036 --> 00:02:42,914 - Now that my powers are coming back… - Hmm. 57 00:02:42,997 --> 00:02:45,166 …we're going to take down the fraud Santa. 58 00:02:45,249 --> 00:02:46,959 Don't know if you know this, but I was 59 00:02:47,043 --> 00:02:49,337 - wrongly exiled from the North Pole. - "Wrongly exiled." 60 00:02:49,420 --> 00:02:50,880 - Very wrongly. - Very wrongly. 61 00:02:50,963 --> 00:02:53,442 - Yes, it was very mean, very unfair. - "Very mean, very unfair." 62 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 Yeah, you might've mentioned it. 63 00:02:54,967 --> 00:02:58,087 While you were gone, the fraud Santa made a stop in the woods behind your park. 64 00:02:58,137 --> 00:02:59,972 - Hmm. - He'll surely come again, 65 00:03:00,056 --> 00:03:03,017 and this time we'll be ready with a trap. 66 00:03:04,185 --> 00:03:07,271 Kris, what does Santa love more than anything? 67 00:03:07,355 --> 00:03:08,814 Oh, riddles. I love this. 68 00:03:08,898 --> 00:03:10,733 Okay, okay, I know. I got this. 69 00:03:10,816 --> 00:03:12,360 Um, cookies? 70 00:03:12,443 --> 00:03:13,736 - No. - No, no. Okay. 71 00:03:13,819 --> 00:03:16,197 Uh, presents? He loves presents. No? 72 00:03:16,280 --> 00:03:18,032 Um, the smell of a pine tree... 73 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 Christmas! Christmas. 74 00:03:20,618 --> 00:03:21,661 It's Christmas, Kris. 75 00:03:21,744 --> 00:03:24,121 Obvi... Obviously. Why didn't I think of that? 76 00:03:24,205 --> 00:03:28,793 I'm going to turn your sad excuse for a park… 77 00:03:28,876 --> 00:03:29,877 JOY 78 00:03:29,961 --> 00:03:33,172 …into a spectacle of merriment that will rival the North Pole. 79 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 He'll have no choice but to come back. 80 00:03:35,967 --> 00:03:37,385 - I'm on board. - Good. 81 00:03:37,468 --> 00:03:39,303 But we have to hurry, you guys. My... 82 00:03:39,387 --> 00:03:42,473 My dad is planning on showing the park to potential buyers next week. 83 00:03:42,556 --> 00:03:45,309 He won't want to sell it when he sees this. 84 00:03:48,437 --> 00:03:50,398 A snowball? 85 00:03:53,401 --> 00:03:56,445 You guys are my best friends. 86 00:04:06,497 --> 00:04:08,499 The SANTA CLAUSES 87 00:04:08,582 --> 00:04:11,127 CHAPTER TEN MIRACLE ON DEAD CREEK ROAD 88 00:04:11,210 --> 00:04:15,548 Okay, first off, we gotta get to this awkward situation with the Easter Bunny. 89 00:04:15,631 --> 00:04:16,631 RIP. 90 00:04:16,674 --> 00:04:18,134 I did not kill him. 91 00:04:18,217 --> 00:04:21,345 He's not dead. He's just out of commission for a while. 92 00:04:21,429 --> 00:04:25,641 The deal is we can't let the Legendary figures find out about this, okay? 93 00:04:25,725 --> 00:04:27,476 So we gotta reschedule Sandman. 94 00:04:27,560 --> 00:04:29,103 Why don't we say our pipes froze? 95 00:04:29,186 --> 00:04:30,855 'Cause our pipes are made of ice, right? 96 00:04:30,938 --> 00:04:33,190 L-L-Let's just move on, okay? 97 00:04:33,274 --> 00:04:35,067 Nothing else really a big deal 98 00:04:35,151 --> 00:04:37,653 except that we have to do Easter this year from the North Pole. 99 00:04:37,737 --> 00:04:40,382 - What? Easter? How do you spell Easter? - I don't have time for this. 100 00:04:40,406 --> 00:04:42,283 We don't know nothing about no Easter. 101 00:04:42,366 --> 00:04:44,486 Yeah, like does the Easter Bunny hide the Easter eggs? 102 00:04:44,535 --> 00:04:46,662 - Or do the eggs hide themselves? - Exactly. 103 00:04:46,746 --> 00:04:49,141 - What do eggs have to do with Jesus? - How did Jesus like his eggs? 104 00:04:49,165 --> 00:04:51,560 It's true. Don't get chickens and bunnies involved in Easter. 105 00:04:51,584 --> 00:04:53,210 Rabbits don't lay eggs. 106 00:04:53,294 --> 00:04:55,463 Blah, blah, blah. It's a whole TED Talk now. 107 00:04:55,546 --> 00:04:57,673 What does Ted the Rabbit have to say? 108 00:04:57,757 --> 00:04:59,759 Ted's the chicken. Pay attention, Dad. 109 00:04:59,842 --> 00:05:02,470 Maybe Jesus had chickens and was friends with a bunny? 110 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Oh, that's a good idea. Let's write that down. 111 00:05:04,722 --> 00:05:07,409 We kind of went through the text. We couldn't find anything about it. 112 00:05:07,433 --> 00:05:09,602 So, Noel, this is on you to figure that out. All right? 113 00:05:09,685 --> 00:05:14,273 Warning. Warning. Caution. 114 00:05:14,357 --> 00:05:17,777 Easy-peasy, no blueberry squeezy. 115 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 Calm down. 116 00:05:19,236 --> 00:05:21,989 Okay, let's just consider this an experiment 117 00:05:22,073 --> 00:05:24,617 for the Calvin family Christmas business, right? 118 00:05:24,700 --> 00:05:27,620 And we're just working on Easter, so if we screw it up, no big deal. 119 00:05:27,703 --> 00:05:29,681 - It's not our holiday. Okay? - That's a good point. 120 00:05:29,705 --> 00:05:32,425 All right, Sandra. You're gonna have to tell the reindeer about this. 121 00:05:32,458 --> 00:05:35,002 Okay, fine. But I'm not doing any witchy magic. 122 00:05:35,086 --> 00:05:36,337 No one's asking you to. 123 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Good. 'Cause those days are over. 124 00:05:37,963 --> 00:05:39,298 - They're vanished. - Okay. 125 00:05:39,382 --> 00:05:41,862 Not because I made them vanish, like, with a spell or anything. 126 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 They're just regular over. 127 00:05:43,761 --> 00:05:45,388 Thanks for that clarification. 128 00:05:45,471 --> 00:05:49,934 And Cal, I'm gonna ask you to help me deliver the eggs. 129 00:05:50,518 --> 00:05:52,329 No, no, no! It's gonna be exciting. 130 00:05:52,353 --> 00:05:53,437 It's a good opportunity. 131 00:05:53,521 --> 00:05:56,750 You get to experience what it's like to go in people's homes while they're sleeping 132 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 and just drop stuff off, you know. 133 00:05:58,818 --> 00:06:00,986 Instead of packages though, it's Easter baskets. 134 00:06:01,070 --> 00:06:02,780 But you get to feel what Santa feels. 135 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 Sure, why not? 136 00:06:03,948 --> 00:06:08,494 It's not like Riley will get mad at me for being too busy with crazy stuff 137 00:06:08,577 --> 00:06:11,372 and break up with me, 'cause she already did. 138 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 Oh, well, that's a good attitude to have. 139 00:06:13,416 --> 00:06:14,750 Let's keep it there. 140 00:06:14,834 --> 00:06:17,420 Honey, we need to have you and the E.L.F.S. squad 141 00:06:17,503 --> 00:06:19,547 go find the Easter Bunny's basket of tricks. 142 00:06:19,630 --> 00:06:21,048 - Okay. Basket of tricks. - Yes. 143 00:06:21,132 --> 00:06:23,843 Full of stink eggs, laughing eggs, and the magical rabbit hole. 144 00:06:23,926 --> 00:06:26,470 - How do you know all this? - It's hard being all-knowing. 145 00:06:26,554 --> 00:06:28,073 By the way, your mom wants you to call. 146 00:06:28,097 --> 00:06:30,433 Okay. That's it. 147 00:06:30,516 --> 00:06:32,685 We are a group that knows how to get stuff done. 148 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 Let's hop to it. 149 00:06:34,061 --> 00:06:36,439 Too soon. Too soon. 150 00:06:36,522 --> 00:06:39,608 Hey, do you wanna go investigate the rabbit warren with me? 151 00:06:40,192 --> 00:06:42,278 It will help take your mind off of things. 152 00:06:42,361 --> 00:06:44,071 And we can fly and use jetpacks. 153 00:06:44,697 --> 00:06:46,657 - It's better than a broom. - Yeah. 154 00:06:47,366 --> 00:06:48,367 This could help. 155 00:06:48,451 --> 00:06:50,512 - Bright and colorful. - The baskets are white. 156 00:06:50,536 --> 00:06:52,496 The baskets are almost complete. 157 00:06:52,580 --> 00:06:54,123 - Nice presentation, Wally. - Thanks. 158 00:06:54,206 --> 00:06:57,084 Excellent, Zippy. Just plop some cute bunny noses and ears on them. 159 00:06:57,168 --> 00:06:58,169 Mm-hmm. 160 00:06:58,252 --> 00:06:59,503 Looking good, Sandman. 161 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 Sandman! 162 00:07:03,924 --> 00:07:05,843 Oh, yikes. I don't have time for this. 163 00:07:05,926 --> 00:07:07,678 Kaboom? Faint for me. 164 00:07:17,188 --> 00:07:18,189 Still got it. 165 00:07:19,064 --> 00:07:23,152 The Legendaries and I are terribly sorry about your pipes freezing, 166 00:07:23,235 --> 00:07:25,404 but I decided to drop in 167 00:07:25,488 --> 00:07:28,449 and do a preliminary review of Cal. 168 00:07:29,116 --> 00:07:31,827 Warning. Blueberry. 169 00:07:32,328 --> 00:07:34,079 Microwave danger. 170 00:07:34,163 --> 00:07:36,665 If you could just give me a second. 171 00:07:36,749 --> 00:07:38,667 Now let's breathe. Calm down. 172 00:07:38,751 --> 00:07:40,586 Has anyone seen my pillow? 173 00:07:40,669 --> 00:07:42,213 That's very normal for him. 174 00:07:42,296 --> 00:07:43,631 Anyway, Sandman. 175 00:07:43,714 --> 00:07:46,342 It is just great to see you. Thanks for stopping by. 176 00:07:47,635 --> 00:07:51,013 And listen, Cal's looking forward to showing you how he can pilot that sleigh. 177 00:07:52,181 --> 00:07:55,518 Unfortunately, all the reindeer are off on a team retreat. 178 00:07:55,601 --> 00:07:58,229 You know, trust falls. That sort of thing. You understand. 179 00:07:58,312 --> 00:08:00,731 There's a lot of other skill sets he'd like to show you. 180 00:08:01,607 --> 00:08:03,609 Oh, wonderful. 181 00:08:03,692 --> 00:08:05,444 Then I'm glad I brought some provisions 182 00:08:05,528 --> 00:08:09,490 to ensure that I don't nod off during the presentation. 183 00:08:09,573 --> 00:08:10,866 YuleBlast 184 00:08:10,950 --> 00:08:12,219 Right. Hold on a second. 185 00:08:12,243 --> 00:08:13,661 Come here. There we go. Come. 186 00:08:13,744 --> 00:08:15,162 There we go. 187 00:08:15,246 --> 00:08:16,886 You got to pull it together. 188 00:08:16,914 --> 00:08:20,417 I'm trying, but I've swallowed my emotions, and there's a lot of them. 189 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 And I used eggnog to put 'em down, and that's not feeling great. 190 00:08:24,255 --> 00:08:25,256 Try a breath mint too. 191 00:08:25,339 --> 00:08:26,507 Know what, I got an idea. 192 00:08:26,590 --> 00:08:30,636 Why don't you sit back, relax, and let's go through our presentation? 193 00:08:30,719 --> 00:08:31,720 - Sounds good. - Pillow? 194 00:08:31,804 --> 00:08:32,948 - Okay, first up… - Oh. Please. 195 00:08:32,972 --> 00:08:33,972 …picking gifts. 196 00:08:34,014 --> 00:08:35,015 Hmm. 197 00:08:35,099 --> 00:08:36,099 Warm Milk! 198 00:08:36,141 --> 00:08:37,351 - Comfortable? - Yeah. 199 00:08:37,434 --> 00:08:39,353 Let's go ahead and lay back. 200 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 Okay. Christmas gifts. 201 00:08:41,146 --> 00:08:43,023 What does Camille P. want? 202 00:08:43,649 --> 00:08:47,611 Camille P. wants a warm and cozy blanket. 203 00:08:47,695 --> 00:08:49,738 - Ah, look at that. Yeah, nice. - Ooh. Ooh. 204 00:08:49,822 --> 00:08:52,950 Oh, that is gr... I'm getting spoiled here. 205 00:08:53,033 --> 00:08:54,034 - Yeah. - Yeah. 206 00:08:54,535 --> 00:08:56,704 How about Kevin R.? I wonder what he wants. 207 00:08:58,372 --> 00:08:59,873 A teddy bear. 208 00:08:59,957 --> 00:09:01,875 Ooh. Ooh, ooh! Let me see. Let me see. 209 00:09:01,959 --> 00:09:03,419 There you go. Well, look at that. 210 00:09:03,502 --> 00:09:06,255 What about Eugene C.? This could be a tough one. 211 00:09:06,338 --> 00:09:09,216 A lavender oil diffuser. 212 00:09:09,300 --> 00:09:12,177 Good one. Yeah. 213 00:09:12,720 --> 00:09:14,680 Good going. I like that. 214 00:09:14,763 --> 00:09:17,933 ♪ Go to sleep, go to sleep ♪ 215 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 ♪ And never ever wake ♪ 216 00:09:22,354 --> 00:09:23,355 That's dark. 217 00:09:23,439 --> 00:09:26,525 ♪ Go to sleep, go to sleep ♪ 218 00:09:27,192 --> 00:09:28,253 - Cool. - All right. 219 00:09:28,277 --> 00:09:30,529 We got to get back to our Easter plans. Let's move. 220 00:09:31,697 --> 00:09:34,575 Did I hear singing? We jamming? 221 00:09:34,658 --> 00:09:36,952 What... 222 00:09:37,036 --> 00:09:39,288 For the love of Saint Nicholas. 223 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 Your jamming almost ruined Easter. 224 00:09:45,628 --> 00:09:47,463 Art is meant to disrupt. 225 00:09:48,213 --> 00:09:49,298 What? 226 00:09:53,302 --> 00:09:55,262 That was fun. 227 00:09:56,013 --> 00:09:58,265 I take it back. I prefer a broom. 228 00:09:58,349 --> 00:10:01,268 Hmm. Let's go find that basket of tricks. 229 00:10:01,352 --> 00:10:04,855 This place is a mess. But rabbits are notorious slobs. 230 00:10:04,938 --> 00:10:09,276 Although you'd think the Easter Bunny would hold himself to a higher standard. 231 00:10:09,360 --> 00:10:10,944 But we are who we are. 232 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 How profound. 233 00:10:13,238 --> 00:10:15,449 Speaking of, how are you? 234 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 - Fine. - Fine is a four-letter word. 235 00:10:19,161 --> 00:10:22,206 You cleared the dishes this morning with your hands. 236 00:10:22,289 --> 00:10:24,041 I told you. I'm done with magic, okay? 237 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 I thought about what La Befana said, and I'm quitting. 238 00:10:27,002 --> 00:10:28,379 I'm banning myself from it. 239 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 I thought you were enjoying it. 240 00:10:30,673 --> 00:10:33,509 I was, until I ruined the Easter Bunny. 241 00:10:33,592 --> 00:10:36,887 Hey, you didn't ruin him. He's just furrier now. 242 00:10:36,970 --> 00:10:39,473 Mom, what if he never turns back? 243 00:10:39,973 --> 00:10:42,184 Well, we all face challenges in life. 244 00:10:42,267 --> 00:10:44,895 No! No. This is why I can't do this anymore. 245 00:10:44,978 --> 00:10:48,315 Because every time I get upset, something goes wrong. 246 00:10:48,399 --> 00:10:49,400 Every time! 247 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Well, that doesn't mean that you give up. 248 00:10:51,360 --> 00:10:54,321 I think it's best to just not do magic anymore 249 00:10:54,405 --> 00:10:55,989 or feel anything anymore. 250 00:10:57,449 --> 00:10:58,701 Healthy. 251 00:10:58,784 --> 00:11:00,369 It's okay to be angry. 252 00:11:00,452 --> 00:11:04,206 In fact, women for all time have been filled with a deep rage. 253 00:11:04,289 --> 00:11:06,542 It's why we have a higher pain threshold. 254 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 We just need to find a way to get your anger out 255 00:11:10,087 --> 00:11:12,548 so it doesn't come out in your magic. 256 00:11:17,177 --> 00:11:18,887 What are you doing? 257 00:11:18,971 --> 00:11:20,514 I'm getting my anger out. 258 00:11:20,597 --> 00:11:21,765 Try it. 259 00:11:22,850 --> 00:11:25,728 Oh, come on. Take a look around. He's not even gonna notice. 260 00:11:29,732 --> 00:11:32,151 Okay. 261 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Hmm. 262 00:11:49,752 --> 00:11:51,086 That's my girl! 263 00:11:52,296 --> 00:11:54,548 It felt really good to get my anger out. 264 00:11:54,631 --> 00:11:56,508 Yeah, interesting. Right? 265 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 I think I'm just afraid. 266 00:11:57,760 --> 00:12:00,304 I mean, all this witch stuff has been so new 267 00:12:00,387 --> 00:12:02,347 and, honestly, really overwhelming. 268 00:12:02,431 --> 00:12:04,266 You have these gifts for a reason. 269 00:12:04,349 --> 00:12:06,185 We just don't know what that is yet. 270 00:12:07,478 --> 00:12:10,063 So, no more self-imposed magic ban? 271 00:12:10,647 --> 00:12:12,483 Yeah. 272 00:12:12,566 --> 00:12:13,817 I'm proud of you. 273 00:12:15,235 --> 00:12:17,863 Okay. Why don't you use that magic to clean up? 274 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 - All right. - And then we'll check back in with Dad. 275 00:12:20,240 --> 00:12:21,742 Then we'll... 276 00:12:23,035 --> 00:12:24,161 What? 277 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 It's hollow. 278 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 Wow, you're good. 279 00:12:31,543 --> 00:12:35,547 I think we found the basket of tricks. 280 00:12:35,631 --> 00:12:38,801 Oh, bleak little wretched village. 281 00:12:39,301 --> 00:12:41,512 I, Magnus Antas, 282 00:12:42,012 --> 00:12:47,726 command thee to tran-santa-fy. 283 00:12:50,145 --> 00:12:51,396 Nothing happened. 284 00:12:51,480 --> 00:12:53,565 Yes, well, I... I was just kidding! 285 00:13:00,072 --> 00:13:02,032 SanTaPOLIS WELCOME! 286 00:13:02,115 --> 00:13:04,743 - Oh, my God. - Yes. 287 00:13:06,286 --> 00:13:07,663 PETTING PEN 288 00:13:07,746 --> 00:13:09,164 Wow. 289 00:13:09,248 --> 00:13:13,001 Oh, my... I-I feel like I'm in a fancy mall. Thank you. 290 00:13:13,085 --> 00:13:16,213 Well, a mere thank you won't do, but you're welcome. 291 00:13:17,548 --> 00:13:19,550 That Ferris wheel hasn't worked in years. 292 00:13:19,633 --> 00:13:22,094 As a matter of fact, I've been sleeping in one of the buckets 293 00:13:22,177 --> 00:13:24,137 since the two of you took over my apartment. 294 00:13:24,221 --> 00:13:26,640 Aw, man, wh... when my dad sees this, 295 00:13:26,723 --> 00:13:27,975 - he's gonna just... - Die. 296 00:13:28,058 --> 00:13:31,311 No. No, this might just save the park. 297 00:13:31,395 --> 00:13:33,438 The only one who needs saving is you. 298 00:13:33,522 --> 00:13:36,358 Silence! He's a grown man that owns a Santa theme park. 299 00:13:36,441 --> 00:13:38,819 He was bullied enough as a young child. 300 00:13:38,902 --> 00:13:41,655 You know what? Haters make me greater, okay? 301 00:13:41,738 --> 00:13:45,659 Look at this. It's so nice having my-my magic back. 302 00:13:45,742 --> 00:13:47,286 If only I had my amulet. 303 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 What amulet? 304 00:13:48,453 --> 00:13:51,498 Oh, Kris, it's beautiful. It's powerful. 305 00:13:51,582 --> 00:13:55,460 But the scoundrels who turned me into a nutcracker took it. 306 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 Oh, man, that's... that's horrible. 307 00:13:57,963 --> 00:13:59,339 Actually, he dropped it. 308 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 Will you drop it? 309 00:14:02,134 --> 00:14:03,760 Okay. So, an amulet? 310 00:14:03,844 --> 00:14:06,680 Is it like a-a ring or a stick or a... 311 00:14:06,763 --> 00:14:10,183 A stick? Why are you asking me so many questions? 312 00:14:10,267 --> 00:14:13,228 Are you planning to try to steal my amulet? 313 00:14:13,312 --> 00:14:17,441 No, I'm just having a really weird conversation with you. 314 00:14:18,108 --> 00:14:19,359 Olga, how's the trap coming? 315 00:14:19,443 --> 00:14:22,446 Um, is there a good torture device store around here? 316 00:14:22,529 --> 00:14:25,949 Anywhere I can get a deal on a dagger, a crossbow or a battering ram? 317 00:14:26,742 --> 00:14:28,785 You know what? I'll get back to you on that. 318 00:14:28,869 --> 00:14:32,205 Also, why don't you just go to the North Pole and confront Santa? 319 00:14:32,289 --> 00:14:35,792 'Cause the boar pig's powers are too strong 320 00:14:35,876 --> 00:14:39,004 for me to take him on at the North Pole without my amulet. 321 00:14:39,087 --> 00:14:41,840 That's why we need to bring him here. 322 00:14:41,924 --> 00:14:44,760 - He's also scared. - I told you that in confidence. 323 00:14:45,385 --> 00:14:46,511 Don't tell me you're scared. 324 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 Just of you. Uh, respectfully. 325 00:14:49,806 --> 00:14:52,893 Um, you know, it's okay to be scared. 326 00:14:52,976 --> 00:14:55,312 Even superheroes are scared from time to time. 327 00:14:55,395 --> 00:14:57,940 As a matter of fact, I'm writing a graphic novel right now 328 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 - where this one hero is actually... - You see what you've done? 329 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 So we have a few new things to discuss. 330 00:15:04,738 --> 00:15:06,490 For Easter, we have been preparing some… 331 00:15:06,573 --> 00:15:08,813 ♪ My stepmother wants to boil me ♪ 332 00:15:08,867 --> 00:15:10,869 ♪ So her son inherits the clock ♪ 333 00:15:12,245 --> 00:15:13,914 - Sir? - Huh? 334 00:15:15,707 --> 00:15:17,084 Did you guys hear that singing? 335 00:15:17,167 --> 00:15:18,961 I want to say yes because you're my boss. 336 00:15:19,044 --> 00:15:21,797 But, to be honest with you, no. Not at all. 337 00:15:21,880 --> 00:15:22,965 And are you okay? 338 00:15:23,048 --> 00:15:24,883 - Great. Never felt better. - Hey, hey. 339 00:15:24,967 --> 00:15:28,178 Keep it down. 340 00:15:30,305 --> 00:15:31,640 Anyways, for Easter, 341 00:15:31,723 --> 00:15:34,243 - we have prepared a few new options... - Everyone, I've got it. 342 00:15:34,309 --> 00:15:35,394 - Oh. - Edie. 343 00:15:35,477 --> 00:15:37,479 Uh-uh. Don't interrupt the creative process. 344 00:15:37,562 --> 00:15:41,233 Now, as I was saying, I've designed the perfect Easter Bunny outfit. 345 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Uh, no. - I can't work like this. 346 00:15:43,986 --> 00:15:46,863 Well, we also can't have you looking like Santa delivering eggs. 347 00:15:46,947 --> 00:15:50,867 - Well, I'm not looking like that. - Which is why we have prepared this watch. 348 00:15:50,951 --> 00:15:52,911 It has a hidden button on it. I made a few tweaks. 349 00:15:52,953 --> 00:15:54,997 - What? - Just tap the button three times. 350 00:15:55,080 --> 00:15:56,560 Did you steal this out of my bedroom? 351 00:15:56,623 --> 00:15:58,583 Never mind. Just tap the watch, 352 00:15:58,667 --> 00:16:01,336 and you'll transform into that emaciated fellow, Scott Calvin. 353 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 All right. 354 00:16:10,721 --> 00:16:12,139 - Look at that. - Ooh. 355 00:16:12,222 --> 00:16:15,350 You mean, I could look like my old self anytime I wanted to? 356 00:16:15,434 --> 00:16:17,578 Yeah. There's a lot of things that we haven't told you. 357 00:16:17,602 --> 00:16:18,603 - Moving on... - No, no. 358 00:16:18,687 --> 00:16:20,647 What about Cal? What's he gonna look like? 359 00:16:20,731 --> 00:16:22,232 He's less inspiring. 360 00:16:22,315 --> 00:16:24,067 Edie, I'm just super depressed. 361 00:16:24,151 --> 00:16:26,445 I'm gonna tell you what I told the Leprechaun Emperor 362 00:16:26,528 --> 00:16:28,288 when I styled him during his custody dispute. 363 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 Get it together, my man. 364 00:16:29,740 --> 00:16:31,324 Get away from me, Freddy Krueger! 365 00:16:34,828 --> 00:16:36,913 Huh. Sandman has nightmares. 366 00:16:36,997 --> 00:16:40,417 If we could move on, I also created these for you. 367 00:16:40,500 --> 00:16:42,377 Yes! Something else? Something cool? 368 00:16:42,461 --> 00:16:46,006 It is to make sure that you go completely undetected on your rounds. 369 00:16:46,506 --> 00:16:50,510 Now, it may look like an ordinary bunny ears hat, but... 370 00:16:50,594 --> 00:16:52,196 Is there such a thing as a normal bunny hat? 371 00:16:52,220 --> 00:16:53,221 Just put it on. 372 00:16:56,016 --> 00:16:57,017 Okay, I got it on. 373 00:16:57,100 --> 00:16:59,686 Gooey gumdrops! You just killed Santa! 374 00:16:59,770 --> 00:17:01,372 What's happening? What are you doing? 375 00:17:01,396 --> 00:17:03,166 - The hat makes you invisible. - Right. 376 00:17:03,190 --> 00:17:06,002 - Only those with Santa magic can see you. - That's cool. 377 00:17:06,026 --> 00:17:07,194 I'ma need me a pair of those. 378 00:17:09,362 --> 00:17:12,908 - Yeah. So the hat makes me disappear? - Correct. 379 00:17:12,991 --> 00:17:15,827 And the ears that... It-It's part of the-the function of them? 380 00:17:15,911 --> 00:17:18,580 - No, I... I just added it for fun. - Did you? 381 00:17:20,123 --> 00:17:23,627 Okay. Well, now, if you'll excuse me, I'm needed elsewhere. 382 00:17:23,710 --> 00:17:25,629 Are there batteries? What do I got to know? 383 00:17:25,712 --> 00:17:26,898 - Anything else? - You'll be fine. 384 00:17:26,922 --> 00:17:30,092 Sir, um, I know you're leaning away from my design, 385 00:17:30,175 --> 00:17:32,803 but how do you feel about magenta fringe? Hmm? 386 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 Uh… 387 00:17:35,430 --> 00:17:37,390 What is going on here? 388 00:17:37,474 --> 00:17:40,352 It says that it's registering Santa magic in America! 389 00:17:40,852 --> 00:17:42,604 Why is it always America? 390 00:17:42,687 --> 00:17:44,481 SANTAPOLIS' FAMOUS NEVER MELTING ICE CREAM 391 00:17:44,564 --> 00:17:46,358 For you. And for you. 392 00:17:46,441 --> 00:17:48,985 Get your never-melting ice cream! 393 00:17:49,069 --> 00:17:51,279 That's right! It's ice cream that never melts! 394 00:17:51,363 --> 00:17:54,074 Yes, we know, Kris. It's in the name. It's in the name. 395 00:17:54,157 --> 00:17:55,450 Ah, yeah. Yeah, you're right. 396 00:17:55,534 --> 00:17:57,160 I found a piece for our Santa trap. 397 00:17:57,244 --> 00:17:59,579 This will make a perfect pillory or guillotine. 398 00:17:59,663 --> 00:18:01,665 You know, you make everything sound fun, Olga. 399 00:18:01,748 --> 00:18:03,291 Yes. And one for you. 400 00:18:03,917 --> 00:18:07,963 How does it not melt? It's magic! Everyone should come here. 401 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 You know what? Could you say that again? 402 00:18:09,756 --> 00:18:11,883 Maybe add a thumbs-up at the end? 403 00:18:11,967 --> 00:18:13,343 How does it not melt? It's magic! 404 00:18:13,426 --> 00:18:14,803 Yes. It's only a matter of time 405 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 before we catch the attention of the North Pole. 406 00:18:18,849 --> 00:18:22,185 And then we'll trap Santa and cut out his heart! 407 00:18:22,686 --> 00:18:25,021 This is why you can't skip your afternoon nap. 408 00:18:27,107 --> 00:18:29,484 Listen, that was a tough day. You did great. 409 00:18:29,568 --> 00:18:31,820 And, you know, you look fabulous. 410 00:18:32,571 --> 00:18:34,447 Don't. 411 00:18:34,531 --> 00:18:37,659 Edie said I have to look like a bunny if the invisibility fails. 412 00:18:37,742 --> 00:18:39,637 - That's probably a good idea. - She has one for you. 413 00:18:39,661 --> 00:18:40,954 Oh, fat chance of that. 414 00:18:41,037 --> 00:18:42,873 You look like a hairy leprechaun. 415 00:18:42,956 --> 00:18:44,457 What are you? A deflated balloon? 416 00:18:44,541 --> 00:18:47,210 ♪ Nay,forsooth, Master Winston ♪ 417 00:18:47,294 --> 00:18:52,132 ♪ Me like porridge not ♪ 418 00:18:52,966 --> 00:18:55,093 Whoa, Dad. Sorry. Did I hurt your feelings there? 419 00:18:55,177 --> 00:18:56,845 No, I'm good. What are you talking about? 420 00:18:56,928 --> 00:18:58,096 Why do you look like that? 421 00:18:59,306 --> 00:19:01,766 - Well... Because I got a special watch. - Yeah. 422 00:19:01,850 --> 00:19:04,519 You press it three times, and I can go back to my old self. 423 00:19:04,603 --> 00:19:07,606 You look like that on purpose? Brave. 424 00:19:07,689 --> 00:19:09,649 But I was talking about Cal. 425 00:19:10,483 --> 00:19:12,277 Why is he dressed as the Easter Bunny? 426 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 Hey, what's going on here? 427 00:19:14,070 --> 00:19:16,907 It-It's part of his-his-his, uh, training. 428 00:19:16,990 --> 00:19:20,619 I had to teach him how to do all the Legendary jobs 429 00:19:20,702 --> 00:19:24,206 so that he would know about the world of magic. 430 00:19:24,289 --> 00:19:26,124 - Why did you start with Easter? - Yeah. 431 00:19:26,208 --> 00:19:27,209 I'm the most important. 432 00:19:27,292 --> 00:19:30,170 Look, you can't wake up on Christmas morning 433 00:19:30,253 --> 00:19:33,632 unless you fall asleep on Christmas Eve. 434 00:19:33,715 --> 00:19:35,675 - Yeah. - This coming from the guy who fell asleep 435 00:19:35,759 --> 00:19:38,887 while Cal was successfully flying the sleigh. 436 00:19:38,970 --> 00:19:39,971 I-I did not. 437 00:19:40,055 --> 00:19:42,807 - I... I-I saw everything. - Yeah? 438 00:19:42,891 --> 00:19:44,851 Cal flew the sleigh, 439 00:19:45,894 --> 00:19:47,437 uh, successfully. 440 00:19:47,520 --> 00:19:49,981 - Hey, you got a little crusty in your eye. - Oh. Oh. 441 00:19:50,065 --> 00:19:51,316 Look, I need to go. 442 00:19:51,942 --> 00:19:54,653 - But thank you for the hospitality. - Oh, yeah, sure. 443 00:19:54,736 --> 00:19:56,256 Look, I'll have my assistant reach out 444 00:19:56,321 --> 00:19:58,448 and schedule a day for Cal to learn my job. 445 00:20:00,033 --> 00:20:02,035 It's not all blankets and sheep. 446 00:20:04,204 --> 00:20:07,707 What do we do? Hugo picked up Santa magic loose in the world. 447 00:20:07,791 --> 00:20:11,336 Just because Hugo picked up Santa magic, doesn't mean it's the Mad Santa. 448 00:20:11,419 --> 00:20:13,296 Oh, come on. Who else could it be? 449 00:20:13,380 --> 00:20:15,757 - Maybe… - Um… 450 00:20:15,840 --> 00:20:17,300 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 451 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 Okay! It's the Mad Santa! 452 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 What? 453 00:20:20,971 --> 00:20:22,573 This is bad. This is very, very bad. 454 00:20:22,597 --> 00:20:26,351 We can't send Santa Scott out into the world with Mad Santa roaming free! 455 00:20:26,434 --> 00:20:28,436 Get it together, elf! 456 00:20:28,520 --> 00:20:30,355 Remove your hands from my sweater. 457 00:20:30,939 --> 00:20:33,900 Sorry. It's just, how does something like this happen? 458 00:20:34,859 --> 00:20:38,363 You're the one who sold the nutcracker to pay off your gambling debts. 459 00:20:38,446 --> 00:20:40,115 Not how I remember it, but let's move on. 460 00:20:40,198 --> 00:20:44,703 Uh, okay. If the Mad Santa's back, then why hasn't he come for us? 461 00:20:44,786 --> 00:20:45,787 I don't know. 462 00:20:45,870 --> 00:20:48,331 But I do know that if we tell Santa, 463 00:20:48,415 --> 00:20:51,960 we'll all be exiled from the North Pole… forever. 464 00:20:53,003 --> 00:20:55,797 If we send him on the rounds, we have to protect him. 465 00:20:55,880 --> 00:20:57,549 Of course. That's what I do. 466 00:20:57,632 --> 00:20:58,758 You actually don't. 467 00:20:58,842 --> 00:21:00,468 This is a bad idea. 468 00:21:05,223 --> 00:21:06,725 You're right, butter cake. 469 00:21:06,808 --> 00:21:08,226 We'll take it to a vote. 470 00:21:09,019 --> 00:21:10,520 Who votes to tell Santa Scott? 471 00:21:11,396 --> 00:21:12,564 Shocker. 472 00:21:12,647 --> 00:21:15,525 Who votes to wait until we have more information? 473 00:21:17,485 --> 00:21:19,738 It's settled. Santa Scott will go. 474 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 We will keep him closely monitored and make sure he's safe. 475 00:21:22,782 --> 00:21:25,869 This is my best friend we're talking about here, people. 476 00:21:25,952 --> 00:21:27,579 My utmost priority. 477 00:21:27,662 --> 00:21:30,165 The man I die for in my sleep every night. 478 00:21:30,749 --> 00:21:32,709 Um, what about Cal? 479 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 Oh, yeah. 480 00:21:34,294 --> 00:21:36,546 Protect him too. Obviously. 481 00:21:36,629 --> 00:21:38,590 And that's not all. Listen to this. There you go. 482 00:21:38,673 --> 00:21:40,967 I've been having these visions about a guy in a green coat 483 00:21:41,051 --> 00:21:43,595 singing to his mom or his stepmother. 484 00:21:43,678 --> 00:21:45,055 Oh, yeah. I love that one. 485 00:21:45,138 --> 00:21:46,890 ♪ My stepmother wants to boil me ♪ 486 00:21:46,973 --> 00:21:48,475 ♪ So her son inherits the clock ♪ 487 00:21:48,558 --> 00:21:50,478 That's the song there. How do you know that song? 488 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 I didn't. I-I don't. 489 00:21:53,730 --> 00:21:55,315 Um, it's just, you know, 490 00:21:55,398 --> 00:21:59,194 I guess we're just so close that whatever you see, I see. 491 00:21:59,277 --> 00:22:01,613 - Wait. - B-F-F-A-E-4-LYFE! 492 00:22:01,696 --> 00:22:03,114 - Uh, sir… - All right. 493 00:22:03,198 --> 00:22:05,867 - …I created a jacket for your rounds. - Sir. Sir. Sir. 494 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 You won't need a jacket 495 00:22:07,035 --> 00:22:09,430 - because you're going to be invisible. - Be invisible. Won't need it. 496 00:22:09,454 --> 00:22:11,057 He still needs to look like the Easter Bunny 497 00:22:11,081 --> 00:22:12,850 - in case your dumb invisibility wears off. - Hey. 498 00:22:12,874 --> 00:22:15,043 Well, if that happens... and it won't... 499 00:22:15,126 --> 00:22:16,961 okay, he's just gonna look like a weird guy 500 00:22:17,045 --> 00:22:19,047 with a ridiculous-looking purple jacket. 501 00:22:19,130 --> 00:22:21,216 Excuse me, brainiac? 502 00:22:21,299 --> 00:22:23,676 Are you a stylist? Hmm, no. No, you're not. 503 00:22:23,760 --> 00:22:24,820 - Okay... - All right, elves. 504 00:22:24,844 --> 00:22:29,391 Elves! I'll wear the jacket if it'll put an end to this turf war. 505 00:22:29,474 --> 00:22:32,060 - Like a rabbit's gonna wear this jacket. - Ooh. Nice threads. 506 00:22:32,143 --> 00:22:34,063 Feel like a walking eggplant. God. 507 00:22:34,104 --> 00:22:36,564 Okay. I have the Easter Bunny's basket of tricks. 508 00:22:36,648 --> 00:22:37,649 Okay. 509 00:22:37,732 --> 00:22:39,734 If you get cornered, you throw an itching egg. 510 00:22:39,818 --> 00:22:41,152 - Itching egg? - Yes. 511 00:22:41,236 --> 00:22:43,279 If you get caught, you throw a stink egg. 512 00:22:43,363 --> 00:22:45,674 All right. Stink eggs. Itching eggs. All right, I got this. 513 00:22:45,698 --> 00:22:46,783 - If you get hungry… - Yeah? 514 00:22:46,866 --> 00:22:49,244 …these are just plain old hard-boiled eggs. 515 00:22:49,327 --> 00:22:51,996 Honey, I'll be fine. You know I deliver presents for a living. 516 00:22:52,080 --> 00:22:54,416 I know. I will be monitoring your every move. 517 00:22:54,499 --> 00:22:56,292 And the reindeer are set and ready to go. 518 00:22:56,376 --> 00:22:57,669 - Thanks, Sandra. - Yay. 519 00:22:57,752 --> 00:22:59,379 And, listen, even though it's Easter, 520 00:22:59,462 --> 00:23:01,297 - it feels good to be Santa Claus. - Aw. 521 00:23:01,381 --> 00:23:02,924 Even at this weird weight. 522 00:23:03,007 --> 00:23:05,844 All right. Come on, Cal. Let's hop to it. 523 00:23:05,927 --> 00:23:07,554 Just can't get enough of those jokes. 524 00:23:08,054 --> 00:23:10,348 All right, everybody. Hey. 525 00:23:11,099 --> 00:23:14,269 Happy Easter to all, and to all a Good Friday night. 526 00:23:14,352 --> 00:23:15,352 Nope. 527 00:23:15,395 --> 00:23:17,480 Okay. Hop in. 528 00:23:17,564 --> 00:23:18,606 SanTaPOLIS THEATER 529 00:23:18,690 --> 00:23:20,775 That's why you should always follow your dreams 530 00:23:20,859 --> 00:23:22,902 no matter what your dad says, okay? 531 00:23:22,986 --> 00:23:24,154 Yeah! 532 00:23:24,237 --> 00:23:25,655 You look fluffy. 533 00:23:25,738 --> 00:23:26,739 Yeah. Okay. 534 00:23:26,823 --> 00:23:27,991 SANTAMAN LIVING IN SANTAPOLIS 535 00:23:28,074 --> 00:23:29,874 Now, uh, before we, uh, take a little Q and A, 536 00:23:29,909 --> 00:23:31,703 how about some sleight of hand? 537 00:23:31,786 --> 00:23:34,330 - At least it's not improv. - Whoops. 538 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 Uh, any suggestions? 539 00:23:35,498 --> 00:23:36,791 This is a nightmare. 540 00:23:36,875 --> 00:23:39,836 We were finally drawing a crowd and the attention of the North Pole, 541 00:23:39,919 --> 00:23:42,255 and this loggerhead's ruining the Christmas spirit. 542 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 You're not Olga! 543 00:23:44,966 --> 00:23:45,966 Let's go. 544 00:23:46,509 --> 00:23:48,094 Here we go. Got it! 545 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 - ♪ Five golden rings ♪ - ♪ Five golden rings ♪ 546 00:23:52,682 --> 00:23:54,577 - ♪ Four empty cauldrons ♪ - ♪ Four calling birds ♪ 547 00:23:54,601 --> 00:23:56,245 - ♪ Three French hags ♪ - ♪ Three French hens ♪ 548 00:23:56,269 --> 00:23:58,396 - ♪ Two sharp knives ♪ - ♪ Two turtle doves ♪ 549 00:23:58,480 --> 00:24:05,361 ♪ And a partridge in a pear… ♪ 550 00:24:05,445 --> 00:24:06,654 ♪ Sauce ♪ 551 00:24:06,738 --> 00:24:09,032 Sauce? Sauce? 552 00:24:11,743 --> 00:24:13,203 Yes! 553 00:24:13,828 --> 00:24:17,332 Let it snow. Yes. Let it snow. 554 00:24:17,415 --> 00:24:18,750 That's catchy. I like it. 555 00:24:18,833 --> 00:24:20,418 It doesn't taste like dry cement! 556 00:24:20,502 --> 00:24:25,089 Yes, well, I'm much more than a Santaman in a Santa land. 557 00:24:26,132 --> 00:24:29,344 I know what each of you wants for Christmas. 558 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 Check under your seats. 559 00:24:40,605 --> 00:24:43,858 Yes. Of course you rise to your feet. 560 00:24:43,942 --> 00:24:46,694 - The pleasure is all yours. - Wow. He's great. 561 00:24:47,195 --> 00:24:51,157 I'm so happy for all the attention he's bringing to the park, you know? 562 00:24:51,658 --> 00:24:55,370 But deep down I... I wish it was still me up there. 563 00:24:56,746 --> 00:24:59,225 - Wait. You're not Olga. - Thank you! You're welcome! 564 00:24:59,249 --> 00:25:00,518 Stay away from him. 565 00:25:00,542 --> 00:25:03,086 O-Olga's actually a really evil gnome who hates me. 566 00:25:03,169 --> 00:25:05,588 - Um, sorry. - You're welcome! 567 00:25:05,672 --> 00:25:07,298 Merry Christmas to all. 568 00:25:07,382 --> 00:25:09,926 And the exit is near the gift shop. 569 00:25:11,886 --> 00:25:13,721 HAPPY EASTER 570 00:25:14,597 --> 00:25:16,677 Wait. How do we know that the ears are working? 571 00:25:16,724 --> 00:25:19,727 Because I can see you. You look like you're going to a rave, you know. 572 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 'Cause you have Santa magic. 573 00:25:21,646 --> 00:25:23,481 And how do you know what a rave looks like? 574 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 - Okay. Look. Look here. Come here. - Oh. 575 00:25:26,192 --> 00:25:28,361 - Look in there. See, it's working. - Huh. 576 00:25:29,696 --> 00:25:31,698 But wait. What if it's because we're vampires? 577 00:25:31,781 --> 00:25:33,741 Just hide the eggs. I'm gonna hide the basket. 578 00:25:33,825 --> 00:25:34,826 Okay. 579 00:25:35,326 --> 00:25:37,912 Hey. I wonder if they have milk and cookies. 580 00:25:37,996 --> 00:25:39,747 Keep it down. 581 00:25:39,831 --> 00:25:41,749 I hope they don't turn that thing on. 582 00:25:41,833 --> 00:25:44,627 Okay, elves, how's it looking? 583 00:25:44,711 --> 00:25:47,046 According to the magic meter, so far so good. 584 00:25:47,130 --> 00:25:48,840 Absolutely nothing to worry about. 585 00:25:48,923 --> 00:25:51,050 Great. You hear that, peppermint? 586 00:25:52,176 --> 00:25:53,219 Where'd she go? 587 00:25:53,303 --> 00:25:56,389 You stinker. 588 00:26:00,184 --> 00:26:02,437 - Get one of the stink eggs ready. - Wait. Okay. 589 00:26:02,520 --> 00:26:03,605 W-Wait, stink eggs? 590 00:26:03,688 --> 00:26:05,273 Yeah, from the basket of tricks. 591 00:26:05,356 --> 00:26:07,400 - Those were stink eggs? - Yeah. 592 00:26:09,235 --> 00:26:12,655 I might have thought those were normal eggs put in the wrong basket. 593 00:26:12,739 --> 00:26:15,783 Okay, so where... where are they now? 594 00:26:15,867 --> 00:26:17,410 Um… 595 00:26:19,454 --> 00:26:22,999 Cal, did you hide the stink eggs and not Easter eggs? 596 00:26:23,082 --> 00:26:26,961 Which means we have to go back to all those other houses 597 00:26:27,045 --> 00:26:28,212 and switch them back. 598 00:26:28,296 --> 00:26:31,215 Because you can't have kids waking up in the morning 599 00:26:31,299 --> 00:26:33,635 and finding exploding eggs. 600 00:26:33,718 --> 00:26:35,595 No, you can't. No. 601 00:26:37,388 --> 00:26:39,390 Hey, Dad, it's getting late. I forgot my ears. 602 00:26:39,474 --> 00:26:41,184 I forgot mine too. We're almost caught up. 603 00:26:41,267 --> 00:26:43,019 Be quiet. We're not invisible, remember. 604 00:26:44,437 --> 00:26:46,105 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait. 605 00:26:46,189 --> 00:26:47,565 - Cal, Cal. Hey. - What? 606 00:26:48,149 --> 00:26:51,152 - Which is the stink egg? - That might have been me. Sorry. 607 00:26:53,863 --> 00:26:56,032 Wow. I can't believe we pulled that off. 608 00:26:56,115 --> 00:27:00,536 You know, other than a few mishaps and a few stink eggs, 609 00:27:00,620 --> 00:27:03,164 I would call our Easter rounds a success. 610 00:27:03,247 --> 00:27:04,624 - Yeah? - Yeah. Yeah. 611 00:27:05,792 --> 00:27:07,794 - What? - Wait. Am I gonna look like you or Santa? 612 00:27:07,877 --> 00:27:08,878 Huh. 613 00:27:08,961 --> 00:27:11,339 - That's actually a pretty good question. - Yeah. 614 00:27:11,422 --> 00:27:12,632 Whoa. 615 00:27:12,715 --> 00:27:14,467 - Oh, no. - One more stop, kid. 616 00:27:14,550 --> 00:27:15,551 Wait, what? 617 00:27:24,560 --> 00:27:25,561 He's back. 618 00:27:26,896 --> 00:27:28,606 Santa's as good as dead. 619 00:27:29,190 --> 00:27:30,817 Get our running cloaks! 620 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 Santa's in danger! Imminent doom! 621 00:27:33,903 --> 00:27:34,987 What is happening? 622 00:27:35,071 --> 00:27:36,280 Okay. Fine. 623 00:27:36,364 --> 00:27:40,034 There's Santa magic loose in the world, and Santa is dangerously close to it. 624 00:27:40,118 --> 00:27:41,345 - Warning! - What? 625 00:27:41,369 --> 00:27:42,769 - Did you all know about this? - No! 626 00:27:42,829 --> 00:27:44,664 I predict danger. 627 00:27:44,747 --> 00:27:46,165 - Yes! - Noel! 628 00:27:46,249 --> 00:27:49,293 Okay. Remember that nutcracker you were looking for? 629 00:27:49,377 --> 00:27:50,753 We think it came to life. 630 00:27:50,837 --> 00:27:53,089 The magic's interfering with communications. 631 00:27:53,172 --> 00:27:54,173 We can't reach him. 632 00:27:54,257 --> 00:27:57,093 It looks like the two Santas are headed for a collision course. 633 00:27:57,176 --> 00:27:58,761 What do we do? What do we do? 634 00:27:58,845 --> 00:28:01,222 Gary! Get my jetpack! 635 00:28:01,305 --> 00:28:03,057 "Gary, get my jetpack." 636 00:28:03,141 --> 00:28:04,892 "Gary, find the nutcracker." 637 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 "Gary, stop eating pudding out of the trash." 638 00:28:08,020 --> 00:28:09,647 When does it end? 639 00:28:09,731 --> 00:28:11,149 There you go. Good. Good going. 640 00:28:11,232 --> 00:28:13,401 Dasher, keep everybody settled down here. 641 00:28:13,484 --> 00:28:15,361 Dad. Dad, what are we doing here? 642 00:28:15,445 --> 00:28:18,322 You did something great for me today. Now it's my turn to repay you. 643 00:28:18,406 --> 00:28:20,992 Look, I know it's not easy doing the rounds 644 00:28:21,075 --> 00:28:22,618 when you're emotionally distraught. 645 00:28:22,702 --> 00:28:24,662 And I know Riley means a lot to you, Son. 646 00:28:24,746 --> 00:28:26,998 So, I think you should go talk to her. 647 00:28:27,707 --> 00:28:29,333 No, Dad. No. No. 648 00:28:29,417 --> 00:28:32,879 I appreciate the gesture, but this is what Riley wants. 649 00:28:32,962 --> 00:28:34,005 It's over. 650 00:28:34,088 --> 00:28:36,174 It's not over till the fat guy sings. 651 00:28:36,257 --> 00:28:37,842 And I can't carry a tune. 652 00:28:37,925 --> 00:28:39,469 Come on. Let's go. 653 00:28:42,138 --> 00:28:44,056 - Dad, are you okay? - What the... 654 00:28:47,185 --> 00:28:48,644 Never better. 655 00:28:48,728 --> 00:28:50,730 Don't worry. I'll save you. 656 00:28:53,065 --> 00:28:54,275 Careful. 657 00:28:55,026 --> 00:28:56,027 Never mind. 658 00:28:56,110 --> 00:28:58,362 All right. I got to figure this out. I got to... 659 00:28:59,697 --> 00:29:01,240 Oh, no! This is it! 660 00:29:01,324 --> 00:29:03,367 I'll never be able to try Chipotle. 661 00:29:05,328 --> 00:29:08,247 We have to get you back to the North Pole. You're in danger. 662 00:29:08,331 --> 00:29:09,665 - You think? - Okay. 663 00:29:09,749 --> 00:29:12,919 I'm not entirely sure how to work this thing that Hugo gave me. 664 00:29:13,002 --> 00:29:14,438 Then I don't think you should work it. 665 00:29:14,462 --> 00:29:15,630 Carol! 666 00:29:15,713 --> 00:29:17,757 - Mom! - Turn it off! 667 00:29:17,840 --> 00:29:19,550 - I don't know how! - Turn it off! 668 00:29:21,385 --> 00:29:24,514 It worked! Thank goodness! 669 00:29:24,597 --> 00:29:26,237 I really thought something might blow up. 670 00:29:26,307 --> 00:29:27,767 Oh, for fig's sake, honey. 671 00:29:27,850 --> 00:29:29,477 - Chipotle all around. - Yeah. 672 00:29:31,521 --> 00:29:33,356 Guys, guys. Hide. Hide. Hide. 673 00:29:37,610 --> 00:29:38,778 Olga, oh! 674 00:29:38,861 --> 00:29:40,571 I will never leave you behind. 675 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 Except for now. 676 00:29:47,245 --> 00:29:50,581 You! In the funny ears. 677 00:29:53,042 --> 00:29:55,670 How does he see me? 678 00:29:58,005 --> 00:29:59,757 Wanga-banga-langa! 679 00:30:00,424 --> 00:30:01,425 Oh. 680 00:30:05,638 --> 00:30:06,848 Magnus Antas. 681 00:30:09,934 --> 00:30:12,562 All right. Back to the sleigh. Everybody, back to the sleigh. 682 00:30:12,645 --> 00:30:14,605 - Back to the sleigh! Go! Go! - Go, go! 683 00:30:15,982 --> 00:30:17,066 Scott! 684 00:30:17,149 --> 00:30:19,277 - Dad! - Honey, are you okay? 685 00:30:19,360 --> 00:30:20,903 I'm in. I'm in. Go, go, go! 686 00:30:20,987 --> 00:30:22,613 Boys, let's go! Move! Move! 687 00:30:43,050 --> 00:30:44,987 Based on the characters created by LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 688 00:30:45,011 --> 00:30:46,211 in the film "THE SANTA CLAUSE" 52452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.