All language subtitles for The.Lazarus.Project.S02E08.1080p.WEB.H264-NHTFS Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Shut it down! 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,500 The only way of fixing this black hole is to send Jenny back to 2012. 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 I'm sorry, who are you? 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 Doctor Hill, Janet. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 What do you know about Operation Midnight? 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 It was a care mission. Killed the scientists, destroyed the lab. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 It wasn't just Grey they were after. Wise wanted, all the disciples killed. 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Someone reprogrammed the machine before we left. 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 We were never going back to 2023. We were on our way to 2012 when the system crashed. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,569 We're going to 2012 whether we like it or not. 12 00:00:38,000 --> 00:00:43,000 Everyone's dead. Janet's dead, Becky's dead, other Becky's dead, Doctor Grey's dead, Ian dead. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 We failed. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Bryson Wesley, he's Wesley's son. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 We want to reset back to the checkpoint. 16 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 A true time machine changes everything. Nothing is safe, nothing is sacred. 17 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 Our lives will be the plaything of whoever harnesses the ability first. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Code black. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 I can't. 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Mom! 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 George, we don't have much time. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Make the code! 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 I can't! 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,078 George, I just need five minutes. 25 00:01:12,012 --> 00:01:14,875 I can undo this like it never happened. 26 00:01:27,775 --> 00:01:28,997 This is how it always starts. 27 00:01:29,665 --> 00:01:32,665 A small group of people trying to do a good thing. 28 00:01:32,665 --> 00:01:34,665 Not looking at the bigger picture. 29 00:01:35,236 --> 00:01:37,753 Not thinking about the consequences of their actions. 30 00:01:38,698 --> 00:01:40,698 You know what we do here, Sarah? 31 00:01:42,584 --> 00:01:43,312 We save the world. 32 00:01:43,927 --> 00:01:45,637 No matter the personal cost. 33 00:01:55,461 --> 00:01:58,543 The plans for the machine are still out there. 34 00:01:59,761 --> 00:02:02,121 One of the disciples is still alive. 35 00:02:02,761 --> 00:02:03,935 What do you need? 36 00:02:04,761 --> 00:02:05,797 Time. 37 00:02:14,605 --> 00:02:16,102 It's a code black. 38 00:02:27,876 --> 00:02:28,709 What happened? 39 00:02:29,502 --> 00:02:30,993 Why'd we fucking reset? 40 00:02:31,711 --> 00:02:32,481 I don't know. 41 00:02:46,643 --> 00:02:47,731 No, no, no, no. 42 00:02:48,692 --> 00:02:50,014 You stay right there, don't move. 43 00:02:52,498 --> 00:02:53,114 I mean it. 44 00:02:57,737 --> 00:02:59,294 Oh, shit. 45 00:03:01,652 --> 00:03:03,910 We'll tie him up. No one's killing him. 46 00:03:05,505 --> 00:03:05,915 Fine. 47 00:03:06,698 --> 00:03:07,108 Oh, no. 48 00:03:16,692 --> 00:03:17,669 You all right? 49 00:03:21,004 --> 00:03:21,401 Yeah. 50 00:03:22,559 --> 00:03:24,041 How'd you get them to reset? 51 00:03:30,559 --> 00:03:32,836 Well, we broke into Elvis's office. 52 00:03:34,417 --> 00:03:34,821 And? 53 00:03:36,260 --> 00:03:37,040 He convinced her. 54 00:03:43,126 --> 00:03:44,037 Well done. 55 00:03:48,402 --> 00:03:50,672 Yeah, it's completely gone. 56 00:03:51,402 --> 00:03:53,639 The integrated circuit on the SSD axis completely failed. 57 00:03:53,664 --> 00:03:54,562 Well, can you fix it? 58 00:03:54,727 --> 00:03:55,530 What with? 59 00:03:56,648 --> 00:04:00,371 Tuning gun and a fucking pencil. 60 00:04:00,508 --> 00:04:02,911 - There's another machine in the lab. - Yeah, assuming they've built it already. 61 00:04:03,184 --> 00:04:05,940 You know, assuming Lazarus haven't got in there and destroyed it before we get there. 62 00:04:06,223 --> 00:04:08,314 Well, let's grab your shit and go and find out. 63 00:04:10,171 --> 00:04:11,471 Yeah, great. Let's go. 64 00:04:27,093 --> 00:04:29,223 What do I need to know to finish it? 65 00:04:36,093 --> 00:04:38,823 The machine is in laboratory three on the first floor. 66 00:04:39,936 --> 00:04:40,635 Destroy it. 67 00:04:41,936 --> 00:04:44,490 Dr. Gray, Samson, the six disciples. 68 00:04:45,816 --> 00:04:46,272 Janet. 69 00:04:47,240 --> 00:04:48,160 None of them can live. 70 00:04:49,364 --> 00:04:50,212 It's going away. 71 00:05:23,918 --> 00:05:24,961 The jobs been moved forward. 72 00:05:26,171 --> 00:05:27,951 You have a green light to go now. Understand? 73 00:05:28,851 --> 00:05:29,652 Now. 74 00:05:36,454 --> 00:05:37,121 Where is it? 75 00:05:41,616 --> 00:05:42,309 It's me. 76 00:05:42,852 --> 00:05:44,997 I need an extraction right away. We've got to get to... 77 00:06:03,099 --> 00:06:05,434 - Lily, there was a fire. I couldn't find you. - Hey. 78 00:06:07,883 --> 00:06:09,828 I've got you now. Okay? 79 00:06:10,170 --> 00:06:11,153 I've got you. 80 00:06:11,660 --> 00:06:12,836 It's going to be okay. 81 00:06:13,974 --> 00:06:14,672 Wait. 82 00:06:14,697 --> 00:06:16,550 We've got to move before they come back. 83 00:06:17,050 --> 00:06:19,320 Wait. How close is the machine to being ready? 84 00:06:20,890 --> 00:06:22,771 I don't know. Close. 85 00:06:23,123 --> 00:06:24,466 And we need to get Gray back in and out to finish it. 86 00:06:24,491 --> 00:06:26,080 No. We need to go. 87 00:06:26,105 --> 00:06:27,295 Go where? 88 00:06:27,988 --> 00:06:30,309 Janet, this is our chance to go home. Maybe our last chance. 89 00:06:30,334 --> 00:06:34,919 - They are going to come back here, Bryson. - Yeah, and we are going to be ready for them. 90 00:06:36,467 --> 00:06:38,075 Okay? We're going to be ready for all of them. 91 00:06:53,691 --> 00:06:55,863 Well, what happened? Did you reset the clock? 92 00:06:55,863 --> 00:06:57,121 I did. Why? 93 00:06:58,011 --> 00:07:00,474 I've got some intelligence. Classified for now. 94 00:07:01,731 --> 00:07:04,954 - Well, do you need us to... - We don't need to do anything. It's all under control. 95 00:07:06,554 --> 00:07:07,460 Right. 96 00:07:45,259 --> 00:07:48,320 We're going to set up around the university building holding a perimeter. 97 00:07:48,545 --> 00:07:51,631 We don't want anyone to get out. Understood? 98 00:07:52,545 --> 00:07:54,545 We're talking Iron Curtain here. 99 00:07:55,141 --> 00:07:57,348 You want us to watch? You don't want us to attack at all, ma'am? 100 00:07:57,751 --> 00:07:58,921 Not until I give the order. 101 00:07:59,549 --> 00:08:02,192 We have a person inside helping us. 102 00:08:17,102 --> 00:08:19,102 You, gather everyone you've got and meet me back here. 103 00:08:19,102 --> 00:08:21,755 This building is about to be attacked. We have to be ready to defend it. Go. 104 00:08:21,780 --> 00:08:22,438 Yes, sir. 105 00:08:28,437 --> 00:08:29,001 Janet, 106 00:08:30,451 --> 00:08:31,589 What's going on? 107 00:08:33,317 --> 00:08:34,234 How quickly 108 00:08:35,317 --> 00:08:37,221 do you think we could do a human test flight? 109 00:08:38,476 --> 00:08:39,841 Well, I don't know, umm 110 00:08:40,763 --> 00:08:42,763 Months, possibly, if we really pushed it? 111 00:08:42,763 --> 00:08:45,943 Yeah, sure, if we're following all the correct protocols, 112 00:08:45,968 --> 00:08:47,732 but what if you couldn't wait that long? 113 00:08:48,265 --> 00:08:49,197 Well, what do you mean? 114 00:08:49,685 --> 00:08:51,119 I mean, um, 115 00:08:52,239 --> 00:08:53,671 if this room was on fire 116 00:08:54,443 --> 00:08:56,274 and the only way out 117 00:08:56,299 --> 00:08:58,664 was through the machine, would you get in 118 00:08:58,689 --> 00:09:00,618 or would you take your chance with the flames? 119 00:09:13,919 --> 00:09:14,419 Janet? 120 00:09:18,193 --> 00:09:18,880 Okay. 121 00:09:23,135 --> 00:09:24,623 I'm gonna tell you everything. 122 00:09:25,715 --> 00:09:26,396 Everything. 123 00:09:27,552 --> 00:09:29,062 So you might want to sit down. 124 00:09:30,620 --> 00:09:31,664 If I'm right, 125 00:09:31,689 --> 00:09:33,214 then this evening a plane is going to appear 126 00:09:33,214 --> 00:09:35,214 in the sky above London and make an emergency landing. 127 00:09:36,059 --> 00:09:38,419 On board are three men and four women and one of them is you. 128 00:09:38,678 --> 00:09:39,884 What are we gonna do about it? 129 00:09:39,883 --> 00:09:40,960 Oh, you're all gonna go. 130 00:09:42,513 --> 00:09:45,041 And you're gonna ask yourself what exactly is going on. 131 00:10:08,728 --> 00:10:09,701 What's going on? 132 00:10:09,726 --> 00:10:11,764 No one's killing him. 133 00:10:14,116 --> 00:10:15,135 Yeah, it's, um, 134 00:10:15,617 --> 00:10:16,313 completely gone. 135 00:10:17,357 --> 00:10:18,554 Well, can you fix it? 136 00:10:18,579 --> 00:10:19,023 Well, what with? 137 00:10:19,657 --> 00:10:22,281 You know, chewing gum and a fucking 138 00:10:23,347 --> 00:10:24,260 pencil. 139 00:10:24,285 --> 00:10:26,622 - There's another machine in the lab. - Yeah, assuming they built it already. 140 00:10:26,890 --> 00:10:29,477 You know, assuming Lazarus haven't gone in there and destroyed it before we get there. 141 00:10:29,964 --> 00:10:32,137 Well, let's grab your shit and go and find out. 142 00:11:09,087 --> 00:11:11,087 We need to have a conversation. 143 00:11:16,419 --> 00:11:17,391 Who wants a pint? 144 00:11:21,354 --> 00:11:23,354 So, do you want to tell us 145 00:11:23,354 --> 00:11:25,354 what in the Jesus fucking time-travelling 146 00:11:25,354 --> 00:11:26,628 christ going on here? 147 00:11:30,623 --> 00:11:32,389 We're from the year 2024. 148 00:11:35,648 --> 00:11:37,120 It must be nice of us to have got her. 149 00:11:38,930 --> 00:11:39,978 So how and why are you here? 150 00:11:40,228 --> 00:11:41,712 Something's happened, something bad. 151 00:11:43,960 --> 00:11:44,635 What is it? 152 00:11:45,802 --> 00:11:46,319 It's you. 153 00:11:47,389 --> 00:11:47,821 And me. 154 00:11:48,479 --> 00:11:49,157 This is Becky. 155 00:11:50,066 --> 00:11:51,219 - She's our - I'm your daughtert 156 00:11:55,013 --> 00:11:55,941 No. 157 00:11:57,612 --> 00:11:58,560 Right, yeah. 158 00:11:58,824 --> 00:12:00,521 Yeah, she's born in 2018. 159 00:12:01,076 --> 00:12:03,076 In 2024, the world gets caught 160 00:12:03,076 --> 00:12:05,076 in an infinite three-week time loop. 161 00:12:06,225 --> 00:12:08,358 - Two of you get kidnapped brought back here. - Brought back here why? 162 00:12:08,383 --> 00:12:12,073 The machine in the lab. The time machine. You're helping them build it. 163 00:12:12,347 --> 00:12:16,101 I was once the machine destroyed and everyone who knows how it works killed. 164 00:12:18,057 --> 00:12:18,874 Including you. 165 00:12:20,325 --> 00:12:21,541 So where am I in the future? 166 00:12:22,550 --> 00:12:23,252 What am I doing with you? 167 00:12:23,836 --> 00:12:26,149 You drop a hand grenade in 2018 and get blown up. 168 00:12:27,388 --> 00:12:28,111 Very funny. 169 00:12:30,521 --> 00:12:31,716 Are you fucking serious? 170 00:12:32,064 --> 00:12:33,304 Last girl, she was there. 171 00:12:36,524 --> 00:12:37,478 I dropped a hand grenade? 172 00:12:37,940 --> 00:12:38,352 Yeah. 173 00:12:39,496 --> 00:12:40,936 - And you were there? - Yeah. 174 00:12:40,961 --> 00:12:42,579 - And you didn't stop her? - No. 175 00:12:42,580 --> 00:12:43,294 Jesus. 176 00:12:45,036 --> 00:12:45,712 Who are you? 177 00:12:46,818 --> 00:12:48,818 - Archie. - Well, it's nice to meet you, Archie. 178 00:12:51,164 --> 00:12:54,672 Let's have a long conversation about how to avoid me getting blown up in the future. 179 00:12:54,978 --> 00:12:58,935 So, future, me and past, you're in the lab right now. Mm-hmm. 180 00:12:59,661 --> 00:13:01,392 And we need to go and save them. 181 00:13:02,194 --> 00:13:05,233 And get them home to 2024. 182 00:13:06,194 --> 00:13:10,031 And in the process, undo an infinite three-week time loop. 183 00:13:12,027 --> 00:13:12,869 That's the plan. 184 00:13:13,581 --> 00:13:13,999 Yeah. 185 00:13:20,296 --> 00:13:21,275 So let's go do that. 186 00:13:24,849 --> 00:13:27,521 - Anyone know how to hotwire a car? - I do. 187 00:13:42,274 --> 00:13:46,612 If Bryson took a kid, you know, well 188 00:13:48,672 --> 00:13:50,230 he did what I had to do. 189 00:13:55,302 --> 00:13:57,542 I mean, it was always going to happen, but it really did happen 190 00:13:58,544 --> 00:14:01,509 somewhere at some timeline, like 191 00:14:02,136 --> 00:14:03,622 fate or whatever. 192 00:14:06,136 --> 00:14:08,136 I don't know what the steps on the journey 193 00:14:08,136 --> 00:14:10,136 from the invention of time travel to you 194 00:14:10,136 --> 00:14:12,136 beating a teenager half to death 195 00:14:12,136 --> 00:14:13,256 with a telephone are. 196 00:14:14,136 --> 00:14:15,498 Maybe it was fate. 197 00:14:17,117 --> 00:14:18,500 Maybe it was your chance to stop it. 198 00:14:19,117 --> 00:14:22,561 I don't know how it works. Neither do you. Neither does anyone. 199 00:14:22,586 --> 00:14:23,716 It'll be worth it, Tom. 200 00:14:25,429 --> 00:14:29,200 If we save everyone, if we do what we came here to do, it'll all have been worth it. 201 00:14:33,429 --> 00:14:36,640 What do you think they're talking about in there now? 202 00:14:38,693 --> 00:14:39,398 I don't know. 203 00:14:42,024 --> 00:14:43,168 Finding out how they died. 204 00:14:44,486 --> 00:14:47,412 How they fell apart. How they fucked up. 205 00:14:48,029 --> 00:14:49,655 All the things we're not supposed to know. 206 00:14:50,029 --> 00:14:52,111 Ross isn't supposed to know that he dies in six years. 207 00:14:53,273 --> 00:14:55,910 Janet isn't supposed to know that she loses a child. 208 00:14:57,055 --> 00:14:59,024 Rebrov isn't supposed to know that he becomes 209 00:15:00,954 --> 00:15:01,954 Rebrov. 210 00:15:04,092 --> 00:15:06,080 And you weren't supposed to know that you hurt that boy. 211 00:15:08,931 --> 00:15:11,561 Now what do you think they're gonna do, George? Do you think they're gonna accept it? 212 00:15:12,159 --> 00:15:14,014 Or do you think they're gonna try and change it? 213 00:15:14,855 --> 00:15:15,941 Because I know what I would do. 214 00:15:17,205 --> 00:15:18,396 It's what everyone would do. 215 00:15:20,452 --> 00:15:21,915 It's what everyone's going to do. 216 00:15:51,003 --> 00:15:51,732 Move! 217 00:15:59,003 --> 00:15:59,580 Yes. 218 00:16:00,143 --> 00:16:01,900 Ma'am, 3 cars have just approached the target 219 00:16:01,924 --> 00:16:03,681 and we've got around ten people entering the building. 220 00:16:04,542 --> 00:16:05,419 Hold steady. 221 00:16:08,542 --> 00:16:11,152 We've got a group approaching the north entrance. 222 00:16:12,349 --> 00:16:14,240 I see, Dr. Sumpton. Let them in. 223 00:16:16,159 --> 00:16:17,121 Copy that. 224 00:16:37,639 --> 00:16:38,629 Daddy! 225 00:16:55,639 --> 00:16:56,463 You came. 226 00:16:58,639 --> 00:16:59,680 Carcer did. 227 00:17:02,639 --> 00:17:03,674 Good. 228 00:17:05,374 --> 00:17:06,555 Oh. 229 00:17:11,091 --> 00:17:12,037 Hello again. 230 00:17:12,658 --> 00:17:13,233 You all right? 231 00:17:13,847 --> 00:17:16,751 I just thought you should know in 2024, Chris will finish just like the manager. 232 00:17:16,776 --> 00:17:17,676 Oh. 233 00:17:19,930 --> 00:17:21,062 She passed, mate. 234 00:17:26,123 --> 00:17:27,035 Go, Eagles. 235 00:17:30,374 --> 00:17:31,471 Go, Eagles. 236 00:17:38,852 --> 00:17:39,835 No. 237 00:17:41,362 --> 00:17:42,074 Hi, Mum. 238 00:17:44,840 --> 00:17:46,080 Are you my sister? 239 00:17:49,349 --> 00:17:50,074 Even better, mate. 240 00:17:51,220 --> 00:17:52,314 I'm you. 241 00:17:53,738 --> 00:17:56,374 Excuse me, this is all very intriguing, but can we just... 242 00:17:56,889 --> 00:17:58,174 Fuck hell. 243 00:17:58,515 --> 00:17:59,200 Hi there. 244 00:18:00,642 --> 00:18:02,248 Still have that shirt, actually. 245 00:18:02,273 --> 00:18:04,642 Why does that not surprise me? Listen, there are about 20 to 30 246 00:18:04,642 --> 00:18:06,642 heavenly armed officers outside right now 247 00:18:06,642 --> 00:18:08,642 who are just itching to come in here and just shoot us all. 248 00:18:08,642 --> 00:18:10,642 So we should probably get on with it. 249 00:18:10,642 --> 00:18:12,642 Is that your time machine? Yes, but it's not finished. 250 00:18:14,642 --> 00:18:17,364 To get it ready now, we'd need a miracle. 251 00:18:20,149 --> 00:18:20,795 What's this? 252 00:18:23,952 --> 00:18:24,800 It's a miracle. 253 00:18:30,410 --> 00:18:31,077 Mum? 254 00:18:31,447 --> 00:18:32,103 What's the latest? 255 00:18:33,447 --> 00:18:36,709 It says it has been. They're still in there, still working. 256 00:18:39,916 --> 00:18:41,121 OK, let's get a roll call. 257 00:18:41,916 --> 00:18:43,337 Who we got? Who's covering what? 258 00:18:45,272 --> 00:18:47,034 Security team on the ground floor covering the door. 259 00:18:49,118 --> 00:18:50,235 Ross with Reb Robin. 260 00:18:50,471 --> 00:18:52,432 And Reb Robin, we've got the west entrance. 261 00:18:53,350 --> 00:18:54,630 Good to have you with us. 262 00:18:55,939 --> 00:18:58,660 Zhang and Archie, we're on the second floor covering the stairs. 263 00:19:01,811 --> 00:19:03,313 Anyone covering the back? 264 00:19:03,992 --> 00:19:04,953 We are. 265 00:19:05,992 --> 00:19:07,992 OK, copy that. Stay alert. 266 00:19:14,393 --> 00:19:17,321 If they're attacked, do you think we'll be able to hold them off? 267 00:19:19,300 --> 00:19:20,911 - No. - No? 268 00:19:24,123 --> 00:19:25,669 I think we'll be all right. 269 00:19:26,416 --> 00:19:27,354 Based on what? 270 00:19:28,292 --> 00:19:28,955 I don't know. 271 00:19:30,083 --> 00:19:31,300 Optimism, I guess. 272 00:19:38,915 --> 00:19:41,114 I'm just going to check and make sure someone's covering the corridor. 273 00:19:42,736 --> 00:19:43,295 Yeah, right. 274 00:19:54,506 --> 00:19:56,262 I know what you meant at your parents' house. 275 00:19:58,733 --> 00:19:59,951 I know what you meant about 276 00:20:00,733 --> 00:20:02,341 it feeling like the end of the story. 277 00:20:03,099 --> 00:20:04,581 The credits rolling, all that. 278 00:20:06,540 --> 00:20:07,816 Maybe that's what this is. 279 00:20:09,962 --> 00:20:11,153 The end of the story. 280 00:20:16,097 --> 00:20:17,552 I do love you, George. 281 00:20:37,137 --> 00:20:39,394 I'm hacking into laboratory CCTV. 282 00:20:39,902 --> 00:20:41,137 Getting image now. 283 00:20:45,806 --> 00:20:46,579 Hold on. 284 00:20:47,806 --> 00:20:49,061 They're doing something. 285 00:20:49,997 --> 00:20:51,472 Are the machines doing something? 286 00:20:51,846 --> 00:20:52,795 What? What is it? 287 00:20:56,475 --> 00:20:57,441 I don't know. 288 00:20:58,990 --> 00:21:00,197 They look busy. 289 00:21:11,754 --> 00:21:13,743 They look like they're celebrating something. 290 00:21:18,754 --> 00:21:22,056 Oh, fuck it. We can't wait any longer. 291 00:21:23,555 --> 00:21:25,555 Take it out. Take it out right now. 292 00:21:43,249 --> 00:21:44,201 Wait. 293 00:21:59,249 --> 00:22:01,249 Greta, take it out. 294 00:22:03,135 --> 00:22:04,112 Damn it. 295 00:22:05,737 --> 00:22:07,995 Street team, move into position. 296 00:22:37,743 --> 00:22:39,161 They're coming in Side Entrance 297 00:22:49,299 --> 00:22:50,234 Shit. 298 00:22:51,299 --> 00:22:52,490 Shit. 299 00:23:14,570 --> 00:23:15,238 Shit. 300 00:23:17,243 --> 00:23:18,964 What happened? Is everyone OK? 301 00:23:19,243 --> 00:23:21,243 Was that the live public opinion? 302 00:23:51,099 --> 00:23:53,783 Can you hear me Whose in the lab, come in 303 00:23:55,475 --> 00:23:57,001 Whats happened Can you hear me? 304 00:24:04,067 --> 00:24:05,071 Becky. 305 00:24:08,001 --> 00:24:08,954 I need you to go. 306 00:24:09,985 --> 00:24:10,874 No. 307 00:24:12,969 --> 00:24:13,670 No. 308 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 No. 309 00:24:15,651 --> 00:24:17,317 I can take her. 310 00:24:17,651 --> 00:24:19,651 I'm going to be all right. 311 00:24:19,651 --> 00:24:21,651 I'm going in. 312 00:24:21,651 --> 00:24:23,651 I'm going in. 313 00:24:37,244 --> 00:24:38,992 Don't let Lazarus have them. 314 00:24:42,322 --> 00:24:42,982 OK. 315 00:24:46,654 --> 00:24:48,421 It's the right thing to do. 316 00:24:52,879 --> 00:24:54,879 What did George tell you that we do here? 317 00:24:59,582 --> 00:25:01,053 He said you saved the world. 318 00:25:23,603 --> 00:25:24,517 Move. 319 00:25:36,016 --> 00:25:36,954 What have you done? 320 00:25:38,884 --> 00:25:40,361 What I had to do. 321 00:25:43,252 --> 00:25:43,952 No. 322 00:25:45,826 --> 00:25:47,826 No, no, no, no. 323 00:25:47,826 --> 00:25:50,074 We came here to rescue people, Sarah. 324 00:25:50,099 --> 00:25:52,313 We came here to... George, you need to open your eyes. 325 00:25:53,815 --> 00:25:55,024 You need to look. 326 00:25:55,521 --> 00:25:57,521 You didn't do that when you saved me. 327 00:25:57,521 --> 00:25:59,521 You have to do that now. 328 00:25:59,521 --> 00:26:00,777 It has to be destroyed. 329 00:26:00,777 --> 00:26:01,930 It has to be. 330 00:26:03,272 --> 00:26:04,475 This is bigger than us. 331 00:26:09,272 --> 00:26:11,272 No. 332 00:26:25,272 --> 00:26:28,794 You ever wonder if the worst thing that ever happened to you has already happened? 333 00:26:30,197 --> 00:26:31,312 Or is it yet to come? 334 00:26:35,390 --> 00:26:36,111 No. 335 00:27:37,390 --> 00:27:39,390 No. 336 00:27:53,088 --> 00:27:54,081 Sarah, she... 337 00:27:55,007 --> 00:27:55,614 I heard 338 00:27:58,277 --> 00:27:59,077 I heard 339 00:28:26,859 --> 00:28:27,859 Fuck. 340 00:28:31,512 --> 00:28:32,512 Yes. 341 00:28:33,227 --> 00:28:33,929 Okay. 342 00:28:34,354 --> 00:28:36,342 This is the same basic component at the Danish Yard. 343 00:28:36,342 --> 00:28:38,142 We can use it to fix the time machine on the plane. 344 00:28:38,142 --> 00:28:39,142 We can get back to 2024. 345 00:28:41,588 --> 00:28:42,588 George. 346 00:28:44,523 --> 00:28:45,861 George, look at me. 347 00:28:47,763 --> 00:28:49,232 We can still get the children, home. 348 00:29:06,830 --> 00:29:08,937 George, is it true? 349 00:29:10,393 --> 00:29:12,314 She's gone, Janet's gone. they're all... 350 00:29:12,839 --> 00:29:14,457 Where's Sarah? 351 00:29:15,482 --> 00:29:16,710 I don't know. 352 00:29:20,043 --> 00:29:23,516 We need to get the plane. Now, Dennis. You understand? 353 00:29:33,296 --> 00:29:35,296 Archie, we're pulling out. 354 00:29:35,296 --> 00:29:37,296 We're falling back to the plane. 355 00:29:37,296 --> 00:29:38,400 The plane? 356 00:29:38,956 --> 00:29:42,182 Get the plane. Just try and get back there. Now! 357 00:29:42,861 --> 00:29:43,880 We've got to go! 358 00:29:51,901 --> 00:29:54,789 Screw it!, I'm in, hold on 359 00:29:55,373 --> 00:29:57,002 Where's he now? Move! 360 00:30:11,740 --> 00:30:13,028 Shit, there's too many of them! 361 00:30:13,053 --> 00:30:14,500 They're that way. I'll hold them here. 362 00:30:14,525 --> 00:30:15,996 Hold them here, they're going to kill you! 363 00:30:17,162 --> 00:30:19,162 Get them to safety, George. 364 00:30:22,049 --> 00:30:25,441 I love you. I'm sorry. I'm so sorry for everything. 365 00:30:26,049 --> 00:30:28,049 Let me sit here and help you. 366 00:30:28,756 --> 00:30:30,756 I had nothing. 367 00:30:31,038 --> 00:30:33,038 Until I realized I had everything. 368 00:30:33,038 --> 00:30:36,421 You've already helped me. You saved me. 369 00:30:36,446 --> 00:30:39,038 Now go and save yourself. 370 00:30:39,627 --> 00:30:40,313 Do that. 371 00:30:41,447 --> 00:30:42,149 For me. 372 00:30:44,047 --> 00:30:45,029 Your mom? 373 00:30:46,047 --> 00:30:47,034 Please. 374 00:30:53,818 --> 00:30:55,380 Come on, come on, come on, move! 375 00:30:56,018 --> 00:30:56,869 Come on! 376 00:30:59,027 --> 00:31:00,582 Come on, Becky, come on! 377 00:31:10,818 --> 00:31:12,818 George, George, can you hear me? 378 00:31:12,818 --> 00:31:14,818 We're exiting the building 379 00:31:19,205 --> 00:31:20,160 - Move it! - Over here! 380 00:31:24,290 --> 00:31:25,061 Go, go, go! 381 00:31:25,805 --> 00:31:27,354 - You'll be right behind us, yeah? - Don't you worry. 382 00:31:27,379 --> 00:31:30,512 - I'm sorry. - It's okay. He already told me. 383 00:31:47,380 --> 00:31:49,171 What about you? 384 00:31:49,860 --> 00:31:51,860 Eh, I think I should stay here. 385 00:31:51,860 --> 00:31:53,860 See if I can live past 2018 this time. 386 00:31:53,860 --> 00:31:55,860 Also, wanted to see what 2020 was like. 387 00:31:56,894 --> 00:31:57,813 It's shit. 388 00:31:58,225 --> 00:31:59,201 It's really shit. 389 00:31:59,447 --> 00:32:00,102 Is it? 390 00:32:01,307 --> 00:32:02,512 Well, that's disappointing. 391 00:32:10,692 --> 00:32:12,432 Let's go give you a hand then. 392 00:32:28,832 --> 00:32:29,820 What did you do? 393 00:32:30,311 --> 00:32:33,653 Stop just pressing buttons, George! It's not frozen fucking laptop! 394 00:32:34,992 --> 00:32:36,992 Shit, shit, shit, shit! 395 00:32:36,992 --> 00:32:38,992 I didn't press anything! 396 00:32:54,374 --> 00:32:55,142 Archie! 397 00:32:55,614 --> 00:32:57,121 We're right behind you. 398 00:33:00,296 --> 00:33:01,921 Yeah, we're not the only ones. 399 00:33:03,782 --> 00:33:05,380 Oh shit, George, we've got a tail. 400 00:33:08,934 --> 00:33:10,075 Hold on! 401 00:33:14,934 --> 00:33:16,934 So just so I'm totally sure I understand, 402 00:33:16,934 --> 00:33:18,934 there's a time machine in 2024 and... 403 00:33:19,978 --> 00:33:21,760 Grace, I really don't have time to explain it again. 404 00:33:29,124 --> 00:33:31,124 I just wanted to clarify who exactly we're chasing. 405 00:33:31,124 --> 00:33:32,432 I mean, whether or not we're still the good guys. 406 00:33:33,293 --> 00:33:35,355 - I've given it some thought. - And? 407 00:33:35,598 --> 00:33:37,760 And I have no idea if we're the good guys. 408 00:33:38,663 --> 00:33:40,389 Have you got a shot? 409 00:33:42,663 --> 00:33:43,912 No shot yet, ma'am. 410 00:33:44,663 --> 00:33:46,975 And when you get the shot, you take the shot. 411 00:33:59,544 --> 00:33:59,996 I'm out. 412 00:34:00,800 --> 00:34:01,061 Shit. 413 00:34:05,484 --> 00:34:06,992 - Take the wheel. - What? 414 00:34:12,305 --> 00:34:13,392 What I'm about to do 415 00:34:13,700 --> 00:34:15,050 is gonna be pretty fucking cool, 416 00:34:15,050 --> 00:34:17,050 but probably fatal, so, you know, 417 00:34:17,050 --> 00:34:19,050 try not to fall in love with me. 418 00:34:19,885 --> 00:34:21,669 It's too late for that, isn't it? 419 00:34:22,595 --> 00:34:23,034 Shit. 420 00:34:24,359 --> 00:34:25,914 I know, I really hope I don't die. 421 00:34:43,983 --> 00:34:46,822 Oh, my God! She's a badass! 422 00:34:47,173 --> 00:34:48,912 Which is fucking crazy! 423 00:35:25,947 --> 00:35:27,947 ARCHIE!! 424 00:35:45,406 --> 00:35:47,429 You've got to help George. 425 00:35:48,708 --> 00:35:49,392 No. 426 00:35:50,708 --> 00:35:52,101 I've got to stay and help you. 427 00:36:11,120 --> 00:36:12,069 - All right, get out. - What do we do? 428 00:36:12,621 --> 00:36:14,075 - Just get out. - My gun's empty. 429 00:36:14,100 --> 00:36:15,731 Yea, mine to. 430 00:36:15,731 --> 00:36:17,162 Just point it at them. 431 00:36:17,162 --> 00:36:18,249 Pretend it. 432 00:36:23,391 --> 00:36:24,422 It's over, George. 433 00:36:24,688 --> 00:36:26,191 The machine has been destroyed. 434 00:36:27,690 --> 00:36:29,690 Everyone who knew how it worked is dead. 435 00:36:30,408 --> 00:36:31,397 Not everyone. 436 00:36:32,580 --> 00:36:33,652 You need to learn. 437 00:36:46,981 --> 00:36:48,037 You were right. 438 00:36:50,981 --> 00:36:54,020 I didn't know what kind of man I was. 439 00:37:14,161 --> 00:37:15,680 You're fucking evil. 440 00:37:16,071 --> 00:37:16,518 No. 441 00:37:17,171 --> 00:37:17,813 I'm not. 442 00:37:19,006 --> 00:37:20,102 I'm practical. 443 00:37:21,366 --> 00:37:24,320 People just don't seem to be able to tell the difference sometimes. 444 00:37:25,701 --> 00:37:27,300 Sarah understood what you couldn't. 445 00:37:28,180 --> 00:37:29,232 That this was bigger than you. 446 00:37:29,777 --> 00:37:33,349 That it matters more than whether or not you can get home. 447 00:37:39,295 --> 00:37:40,623 What the hell are you doing? 448 00:37:53,295 --> 00:37:54,555 Your mother's. 449 00:38:03,033 --> 00:38:04,241 Let's take them home. 450 00:38:07,816 --> 00:38:08,837 Maybe run. 451 00:38:19,816 --> 00:38:20,617 Just strap yourself in. 452 00:38:20,642 --> 00:38:22,020 Yeah, because I still got... 453 00:38:22,980 --> 00:38:23,981 Jesus Christ. 454 00:38:24,764 --> 00:38:25,779 I forgot you were still here. 455 00:38:26,470 --> 00:38:27,316 You left me here. 456 00:38:27,341 --> 00:38:30,771 Yeah, I know. Just get into the cockpit 457 00:38:30,771 --> 00:38:32,052 and start the engine. 458 00:38:33,520 --> 00:38:34,696 No one's going to shoot me? 459 00:38:35,402 --> 00:38:36,287 No, No Not unless you start 460 00:38:36,311 --> 00:38:38,414 flying Fucking plane, come on. 461 00:38:38,829 --> 00:38:40,829 Damn, hurry up. 462 00:38:58,037 --> 00:39:00,037 - You might want to hold on something. - Yea, yea, yea 463 00:39:00,037 --> 00:39:01,214 Everything's going to be okay. 464 00:39:01,578 --> 00:39:02,004 Hold on. 465 00:39:02,903 --> 00:39:03,981 Everything's going to be fine. 466 00:39:04,006 --> 00:39:05,920 Can't you work? Can't you work? Can't you work? 467 00:39:07,789 --> 00:39:08,836 George! 468 00:39:27,789 --> 00:39:29,381 OK Done! Punch it! 469 00:39:56,271 --> 00:39:57,114 You know, 470 00:39:57,940 --> 00:39:59,183 I've got no idea 471 00:39:59,454 --> 00:40:01,121 if this is even going to work. 472 00:40:49,454 --> 00:40:51,454 July 22nd, 2024. 473 00:40:55,454 --> 00:40:57,454 July 22nd. 474 00:40:58,407 --> 00:40:59,877 We're out of the three-week loop. 475 00:41:06,405 --> 00:41:07,301 Yea 476 00:41:12,127 --> 00:41:14,945 Time travel represents courage 477 00:41:16,030 --> 00:41:19,341 It represents human curiosity and endurance 478 00:41:20,510 --> 00:41:23,863 It is a symbol of our desire to seek out answers 479 00:41:24,988 --> 00:41:29,388 To test the limits of our world and push our understanding of who we are 480 00:41:31,348 --> 00:41:35,702 Whether is a great tool or a terrible weapon is entirely down to the people who will yeild it 481 00:41:38,007 --> 00:41:42,380 To create time travelers to believe in the innate goodness of our species. 482 00:41:43,874 --> 00:41:46,277 It is to entrust humanity with a gift 483 00:41:47,040 --> 00:41:50,061 and to believe that it will use it in the pursuit of wonder 484 00:41:51,040 --> 00:41:53,488 rather than the desire for destruction. 485 00:41:56,177 --> 00:42:00,299 There are no guarantees that our discoveries will make the world a better place. 486 00:42:01,820 --> 00:42:06,785 Just the guarantee that to stop looking for them leaves us all poorer. 487 00:42:07,350 --> 00:42:09,350 All further in the darkness. 488 00:42:09,999 --> 00:42:13,628 Further back into the caves that we left so long ago. 489 00:42:15,156 --> 00:42:20,390 So let us explore together and see where it might take us. 490 00:42:21,156 --> 00:42:22,181 For good? 491 00:42:24,234 --> 00:42:25,232 Or for ill? 492 00:42:32,459 --> 00:42:34,459 Welcome to the Lazarus Project, George. 493 00:42:38,459 --> 00:42:40,459 I've been waiting for you. 494 00:43:49,446 --> 00:43:50,945 We save ourselves. 34118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.