Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Shut it down!
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
The only way of fixing this black hole is to send Jenny back to 2012.
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
I'm sorry, who are you?
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Doctor Hill, Janet.
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,000
What do you know about Operation Midnight?
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
It was a care mission. Killed the scientists, destroyed the lab.
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
It wasn't just Grey they were after. Wise wanted, all the disciples killed.
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Someone reprogrammed the machine before we left.
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
We were never going back to 2023. We were on our way to 2012 when the system crashed.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,569
We're going to 2012 whether we like it or not.
12
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Everyone's dead. Janet's dead, Becky's dead,
other Becky's dead, Doctor Grey's dead, Ian dead.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
We failed.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Bryson Wesley, he's Wesley's son.
15
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
We want to reset back to the checkpoint.
16
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
A true time machine changes everything. Nothing is safe, nothing is sacred.
17
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Our lives will be the plaything of whoever harnesses the ability first.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Code black.
19
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
I can't.
20
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Mom!
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
George, we don't have much time.
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Make the code!
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
I can't!
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,078
George, I just
need five minutes.
25
00:01:12,012 --> 00:01:14,875
I can undo this like it never happened.
26
00:01:27,775 --> 00:01:28,997
This is how it always starts.
27
00:01:29,665 --> 00:01:32,665
A small group of people trying to do a good thing.
28
00:01:32,665 --> 00:01:34,665
Not looking at the bigger picture.
29
00:01:35,236 --> 00:01:37,753
Not thinking about the consequences of their actions.
30
00:01:38,698 --> 00:01:40,698
You know what we do here, Sarah?
31
00:01:42,584 --> 00:01:43,312
We save the world.
32
00:01:43,927 --> 00:01:45,637
No matter the personal cost.
33
00:01:55,461 --> 00:01:58,543
The plans for the machine are still out there.
34
00:01:59,761 --> 00:02:02,121
One of the disciples is still alive.
35
00:02:02,761 --> 00:02:03,935
What do you need?
36
00:02:04,761 --> 00:02:05,797
Time.
37
00:02:14,605 --> 00:02:16,102
It's a code black.
38
00:02:27,876 --> 00:02:28,709
What happened?
39
00:02:29,502 --> 00:02:30,993
Why'd we fucking reset?
40
00:02:31,711 --> 00:02:32,481
I don't know.
41
00:02:46,643 --> 00:02:47,731
No, no, no, no.
42
00:02:48,692 --> 00:02:50,014
You stay right there, don't move.
43
00:02:52,498 --> 00:02:53,114
I mean it.
44
00:02:57,737 --> 00:02:59,294
Oh, shit.
45
00:03:01,652 --> 00:03:03,910
We'll tie him up. No one's killing him.
46
00:03:05,505 --> 00:03:05,915
Fine.
47
00:03:06,698 --> 00:03:07,108
Oh, no.
48
00:03:16,692 --> 00:03:17,669
You all right?
49
00:03:21,004 --> 00:03:21,401
Yeah.
50
00:03:22,559 --> 00:03:24,041
How'd you get them to reset?
51
00:03:30,559 --> 00:03:32,836
Well, we broke into Elvis's office.
52
00:03:34,417 --> 00:03:34,821
And?
53
00:03:36,260 --> 00:03:37,040
He convinced her.
54
00:03:43,126 --> 00:03:44,037
Well done.
55
00:03:48,402 --> 00:03:50,672
Yeah, it's completely gone.
56
00:03:51,402 --> 00:03:53,639
The integrated circuit on the SSD axis completely failed.
57
00:03:53,664 --> 00:03:54,562
Well, can you fix it?
58
00:03:54,727 --> 00:03:55,530
What with?
59
00:03:56,648 --> 00:04:00,371
Tuning gun and a fucking pencil.
60
00:04:00,508 --> 00:04:02,911
- There's another machine in the lab.
- Yeah, assuming they've built it already.
61
00:04:03,184 --> 00:04:05,940
You know, assuming Lazarus haven't got in
there and destroyed it before we get there.
62
00:04:06,223 --> 00:04:08,314
Well, let's grab your shit and go and find out.
63
00:04:10,171 --> 00:04:11,471
Yeah, great.
Let's go.
64
00:04:27,093 --> 00:04:29,223
What do I need to know to finish it?
65
00:04:36,093 --> 00:04:38,823
The machine is in laboratory three on the first floor.
66
00:04:39,936 --> 00:04:40,635
Destroy it.
67
00:04:41,936 --> 00:04:44,490
Dr. Gray, Samson, the six disciples.
68
00:04:45,816 --> 00:04:46,272
Janet.
69
00:04:47,240 --> 00:04:48,160
None of them can live.
70
00:04:49,364 --> 00:04:50,212
It's going away.
71
00:05:23,918 --> 00:05:24,961
The jobs been moved forward.
72
00:05:26,171 --> 00:05:27,951
You have a green light to go now.
Understand?
73
00:05:28,851 --> 00:05:29,652
Now.
74
00:05:36,454 --> 00:05:37,121
Where is it?
75
00:05:41,616 --> 00:05:42,309
It's me.
76
00:05:42,852 --> 00:05:44,997
I need an extraction right away.
We've got to get to...
77
00:06:03,099 --> 00:06:05,434
- Lily, there was a fire. I couldn't find you.
- Hey.
78
00:06:07,883 --> 00:06:09,828
I've got you now.
Okay?
79
00:06:10,170 --> 00:06:11,153
I've got you.
80
00:06:11,660 --> 00:06:12,836
It's going to be okay.
81
00:06:13,974 --> 00:06:14,672
Wait.
82
00:06:14,697 --> 00:06:16,550
We've got to move before they come back.
83
00:06:17,050 --> 00:06:19,320
Wait. How close is the machine to being ready?
84
00:06:20,890 --> 00:06:22,771
I don't know. Close.
85
00:06:23,123 --> 00:06:24,466
And we need to get Gray back in and out to finish it.
86
00:06:24,491 --> 00:06:26,080
No. We need to go.
87
00:06:26,105 --> 00:06:27,295
Go where?
88
00:06:27,988 --> 00:06:30,309
Janet, this is our chance to go home. Maybe our last chance.
89
00:06:30,334 --> 00:06:34,919
- They are going to come back here, Bryson.
- Yeah, and we are going to be ready for them.
90
00:06:36,467 --> 00:06:38,075
Okay?
We're going to be ready for all of them.
91
00:06:53,691 --> 00:06:55,863
Well, what happened?
Did you reset the clock?
92
00:06:55,863 --> 00:06:57,121
I did. Why?
93
00:06:58,011 --> 00:07:00,474
I've got some intelligence.
Classified for now.
94
00:07:01,731 --> 00:07:04,954
- Well, do you need us to...
- We don't need to do anything. It's all under control.
95
00:07:06,554 --> 00:07:07,460
Right.
96
00:07:45,259 --> 00:07:48,320
We're going to set up around the
university building holding a perimeter.
97
00:07:48,545 --> 00:07:51,631
We don't want anyone to get out.
Understood?
98
00:07:52,545 --> 00:07:54,545
We're talking Iron Curtain here.
99
00:07:55,141 --> 00:07:57,348
You want us to watch? You don't want us to attack at all, ma'am?
100
00:07:57,751 --> 00:07:58,921
Not until I give the order.
101
00:07:59,549 --> 00:08:02,192
We have a person inside helping us.
102
00:08:17,102 --> 00:08:19,102
You, gather everyone you've got and meet me back here.
103
00:08:19,102 --> 00:08:21,755
This building is about to be attacked.
We have to be ready to defend it. Go.
104
00:08:21,780 --> 00:08:22,438
Yes, sir.
105
00:08:28,437 --> 00:08:29,001
Janet,
106
00:08:30,451 --> 00:08:31,589
What's going on?
107
00:08:33,317 --> 00:08:34,234
How quickly
108
00:08:35,317 --> 00:08:37,221
do you think we could do a human
test flight?
109
00:08:38,476 --> 00:08:39,841
Well, I don't know, umm
110
00:08:40,763 --> 00:08:42,763
Months, possibly, if we really pushed it?
111
00:08:42,763 --> 00:08:45,943
Yeah, sure, if we're
following all the correct protocols,
112
00:08:45,968 --> 00:08:47,732
but what if
you couldn't wait that long?
113
00:08:48,265 --> 00:08:49,197
Well, what do you mean?
114
00:08:49,685 --> 00:08:51,119
I mean, um,
115
00:08:52,239 --> 00:08:53,671
if this room was on fire
116
00:08:54,443 --> 00:08:56,274
and the only way out
117
00:08:56,299 --> 00:08:58,664
was through the machine, would you get in
118
00:08:58,689 --> 00:09:00,618
or would you take your chance with the flames?
119
00:09:13,919 --> 00:09:14,419
Janet?
120
00:09:18,193 --> 00:09:18,880
Okay.
121
00:09:23,135 --> 00:09:24,623
I'm gonna tell you everything.
122
00:09:25,715 --> 00:09:26,396
Everything.
123
00:09:27,552 --> 00:09:29,062
So you might want to sit down.
124
00:09:30,620 --> 00:09:31,664
If I'm right,
125
00:09:31,689 --> 00:09:33,214
then this evening a plane is going to appear
126
00:09:33,214 --> 00:09:35,214
in the sky above London and make an emergency landing.
127
00:09:36,059 --> 00:09:38,419
On board are three men and four
women and one of them is you.
128
00:09:38,678 --> 00:09:39,884
What are we gonna do about it?
129
00:09:39,883 --> 00:09:40,960
Oh, you're all gonna go.
130
00:09:42,513 --> 00:09:45,041
And you're gonna ask yourself what exactly is going on.
131
00:10:08,728 --> 00:10:09,701
What's going on?
132
00:10:09,726 --> 00:10:11,764
No one's killing him.
133
00:10:14,116 --> 00:10:15,135
Yeah, it's, um,
134
00:10:15,617 --> 00:10:16,313
completely gone.
135
00:10:17,357 --> 00:10:18,554
Well, can you fix it?
136
00:10:18,579 --> 00:10:19,023
Well, what with?
137
00:10:19,657 --> 00:10:22,281
You know, chewing gum and a fucking
138
00:10:23,347 --> 00:10:24,260
pencil.
139
00:10:24,285 --> 00:10:26,622
- There's another machine in the lab.
- Yeah, assuming they built it already.
140
00:10:26,890 --> 00:10:29,477
You know, assuming Lazarus haven't gone in there
and destroyed it before we get there.
141
00:10:29,964 --> 00:10:32,137
Well, let's grab your shit and go and find out.
142
00:11:09,087 --> 00:11:11,087
We need to have a conversation.
143
00:11:16,419 --> 00:11:17,391
Who wants a pint?
144
00:11:21,354 --> 00:11:23,354
So, do you want to tell us
145
00:11:23,354 --> 00:11:25,354
what in the Jesus fucking time-travelling
146
00:11:25,354 --> 00:11:26,628
christ going on here?
147
00:11:30,623 --> 00:11:32,389
We're from the year 2024.
148
00:11:35,648 --> 00:11:37,120
It must be nice of us to have got her.
149
00:11:38,930 --> 00:11:39,978
So how and why are you here?
150
00:11:40,228 --> 00:11:41,712
Something's happened, something bad.
151
00:11:43,960 --> 00:11:44,635
What is it?
152
00:11:45,802 --> 00:11:46,319
It's you.
153
00:11:47,389 --> 00:11:47,821
And me.
154
00:11:48,479 --> 00:11:49,157
This is Becky.
155
00:11:50,066 --> 00:11:51,219
- She's our
- I'm your daughtert
156
00:11:55,013 --> 00:11:55,941
No.
157
00:11:57,612 --> 00:11:58,560
Right, yeah.
158
00:11:58,824 --> 00:12:00,521
Yeah, she's born in 2018.
159
00:12:01,076 --> 00:12:03,076
In 2024, the world gets caught
160
00:12:03,076 --> 00:12:05,076
in an infinite three-week time loop.
161
00:12:06,225 --> 00:12:08,358
- Two of you get kidnapped brought back here.
- Brought back here why?
162
00:12:08,383 --> 00:12:12,073
The machine in the lab.
The time machine. You're helping them build it.
163
00:12:12,347 --> 00:12:16,101
I was once the machine destroyed
and everyone who knows how it works killed.
164
00:12:18,057 --> 00:12:18,874
Including you.
165
00:12:20,325 --> 00:12:21,541
So where am I in the future?
166
00:12:22,550 --> 00:12:23,252
What am I doing with you?
167
00:12:23,836 --> 00:12:26,149
You drop a hand grenade in 2018
and get blown up.
168
00:12:27,388 --> 00:12:28,111
Very funny.
169
00:12:30,521 --> 00:12:31,716
Are you fucking serious?
170
00:12:32,064 --> 00:12:33,304
Last girl, she was there.
171
00:12:36,524 --> 00:12:37,478
I dropped a hand grenade?
172
00:12:37,940 --> 00:12:38,352
Yeah.
173
00:12:39,496 --> 00:12:40,936
- And you were there?
- Yeah.
174
00:12:40,961 --> 00:12:42,579
- And you didn't stop her?
- No.
175
00:12:42,580 --> 00:12:43,294
Jesus.
176
00:12:45,036 --> 00:12:45,712
Who are you?
177
00:12:46,818 --> 00:12:48,818
- Archie.
- Well, it's nice to meet you, Archie.
178
00:12:51,164 --> 00:12:54,672
Let's have a long conversation about how
to avoid me getting blown up in the future.
179
00:12:54,978 --> 00:12:58,935
So, future, me and past,
you're in the lab right now. Mm-hmm.
180
00:12:59,661 --> 00:13:01,392
And we need to go and save them.
181
00:13:02,194 --> 00:13:05,233
And get them home
to 2024.
182
00:13:06,194 --> 00:13:10,031
And in the process, undo an
infinite three-week time loop.
183
00:13:12,027 --> 00:13:12,869
That's the plan.
184
00:13:13,581 --> 00:13:13,999
Yeah.
185
00:13:20,296 --> 00:13:21,275
So let's go do that.
186
00:13:24,849 --> 00:13:27,521
- Anyone know how to hotwire a car?
- I do.
187
00:13:42,274 --> 00:13:46,612
If Bryson took a
kid, you know, well
188
00:13:48,672 --> 00:13:50,230
he did what I had to do.
189
00:13:55,302 --> 00:13:57,542
I mean, it was always going to happen,
but it really did happen
190
00:13:58,544 --> 00:14:01,509
somewhere at some
timeline, like
191
00:14:02,136 --> 00:14:03,622
fate or whatever.
192
00:14:06,136 --> 00:14:08,136
I don't know what the steps on the journey
193
00:14:08,136 --> 00:14:10,136
from the invention of time travel to you
194
00:14:10,136 --> 00:14:12,136
beating a teenager half to death
195
00:14:12,136 --> 00:14:13,256
with a telephone are.
196
00:14:14,136 --> 00:14:15,498
Maybe it was fate.
197
00:14:17,117 --> 00:14:18,500
Maybe it was your chance to stop it.
198
00:14:19,117 --> 00:14:22,561
I don't know how it works.
Neither do you. Neither does anyone.
199
00:14:22,586 --> 00:14:23,716
It'll be worth it, Tom.
200
00:14:25,429 --> 00:14:29,200
If we save everyone, if we do what we came
here to do, it'll all have been worth it.
201
00:14:33,429 --> 00:14:36,640
What do you think
they're talking about in there now?
202
00:14:38,693 --> 00:14:39,398
I don't know.
203
00:14:42,024 --> 00:14:43,168
Finding out how they died.
204
00:14:44,486 --> 00:14:47,412
How they fell apart.
How they fucked up.
205
00:14:48,029 --> 00:14:49,655
All the things we're not supposed to know.
206
00:14:50,029 --> 00:14:52,111
Ross isn't supposed to know that he dies in six years.
207
00:14:53,273 --> 00:14:55,910
Janet isn't supposed to know
that she loses a child.
208
00:14:57,055 --> 00:14:59,024
Rebrov isn't supposed to know
that he becomes
209
00:15:00,954 --> 00:15:01,954
Rebrov.
210
00:15:04,092 --> 00:15:06,080
And you weren't supposed to know
that you hurt that boy.
211
00:15:08,931 --> 00:15:11,561
Now what do you think they're gonna do,
George? Do you think they're gonna accept it?
212
00:15:12,159 --> 00:15:14,014
Or do you think they're gonna try and change it?
213
00:15:14,855 --> 00:15:15,941
Because I know what I would do.
214
00:15:17,205 --> 00:15:18,396
It's what everyone would do.
215
00:15:20,452 --> 00:15:21,915
It's what everyone's going to do.
216
00:15:51,003 --> 00:15:51,732
Move!
217
00:15:59,003 --> 00:15:59,580
Yes.
218
00:16:00,143 --> 00:16:01,900
Ma'am, 3 cars have just approached the target
219
00:16:01,924 --> 00:16:03,681
and we've got around ten people entering the building.
220
00:16:04,542 --> 00:16:05,419
Hold steady.
221
00:16:08,542 --> 00:16:11,152
We've got a group approaching the north entrance.
222
00:16:12,349 --> 00:16:14,240
I see, Dr. Sumpton.
Let them in.
223
00:16:16,159 --> 00:16:17,121
Copy that.
224
00:16:37,639 --> 00:16:38,629
Daddy!
225
00:16:55,639 --> 00:16:56,463
You came.
226
00:16:58,639 --> 00:16:59,680
Carcer did.
227
00:17:02,639 --> 00:17:03,674
Good.
228
00:17:05,374 --> 00:17:06,555
Oh.
229
00:17:11,091 --> 00:17:12,037
Hello again.
230
00:17:12,658 --> 00:17:13,233
You all right?
231
00:17:13,847 --> 00:17:16,751
I just thought you should know
in 2024, Chris will finish just like the manager.
232
00:17:16,776 --> 00:17:17,676
Oh.
233
00:17:19,930 --> 00:17:21,062
She passed, mate.
234
00:17:26,123 --> 00:17:27,035
Go, Eagles.
235
00:17:30,374 --> 00:17:31,471
Go, Eagles.
236
00:17:38,852 --> 00:17:39,835
No.
237
00:17:41,362 --> 00:17:42,074
Hi, Mum.
238
00:17:44,840 --> 00:17:46,080
Are you my sister?
239
00:17:49,349 --> 00:17:50,074
Even better, mate.
240
00:17:51,220 --> 00:17:52,314
I'm you.
241
00:17:53,738 --> 00:17:56,374
Excuse me, this is all very
intriguing, but can we just...
242
00:17:56,889 --> 00:17:58,174
Fuck hell.
243
00:17:58,515 --> 00:17:59,200
Hi there.
244
00:18:00,642 --> 00:18:02,248
Still have that shirt, actually.
245
00:18:02,273 --> 00:18:04,642
Why does that not surprise me? Listen, there are about 20 to 30
246
00:18:04,642 --> 00:18:06,642
heavenly armed officers outside right now
247
00:18:06,642 --> 00:18:08,642
who are just itching to come in here and just shoot us all.
248
00:18:08,642 --> 00:18:10,642
So we should probably get on with it.
249
00:18:10,642 --> 00:18:12,642
Is that your time machine? Yes, but it's not finished.
250
00:18:14,642 --> 00:18:17,364
To get it ready now, we'd need a miracle.
251
00:18:20,149 --> 00:18:20,795
What's this?
252
00:18:23,952 --> 00:18:24,800
It's a miracle.
253
00:18:30,410 --> 00:18:31,077
Mum?
254
00:18:31,447 --> 00:18:32,103
What's the latest?
255
00:18:33,447 --> 00:18:36,709
It says it has been.
They're still in there, still working.
256
00:18:39,916 --> 00:18:41,121
OK, let's get a roll call.
257
00:18:41,916 --> 00:18:43,337
Who we got? Who's covering what?
258
00:18:45,272 --> 00:18:47,034
Security team on the ground floor covering the door.
259
00:18:49,118 --> 00:18:50,235
Ross with Reb Robin.
260
00:18:50,471 --> 00:18:52,432
And Reb Robin, we've got the west entrance.
261
00:18:53,350 --> 00:18:54,630
Good to have you with us.
262
00:18:55,939 --> 00:18:58,660
Zhang and Archie, we're on the
second floor covering the stairs.
263
00:19:01,811 --> 00:19:03,313
Anyone covering the back?
264
00:19:03,992 --> 00:19:04,953
We are.
265
00:19:05,992 --> 00:19:07,992
OK, copy that. Stay alert.
266
00:19:14,393 --> 00:19:17,321
If they're attacked, do you think we'll be able to hold them off?
267
00:19:19,300 --> 00:19:20,911
- No.
- No?
268
00:19:24,123 --> 00:19:25,669
I think we'll be all right.
269
00:19:26,416 --> 00:19:27,354
Based on what?
270
00:19:28,292 --> 00:19:28,955
I don't know.
271
00:19:30,083 --> 00:19:31,300
Optimism, I guess.
272
00:19:38,915 --> 00:19:41,114
I'm just going to check and make sure someone's covering the corridor.
273
00:19:42,736 --> 00:19:43,295
Yeah, right.
274
00:19:54,506 --> 00:19:56,262
I know what you meant at your parents' house.
275
00:19:58,733 --> 00:19:59,951
I know what you meant about
276
00:20:00,733 --> 00:20:02,341
it feeling like the end of the story.
277
00:20:03,099 --> 00:20:04,581
The credits rolling, all that.
278
00:20:06,540 --> 00:20:07,816
Maybe that's what this is.
279
00:20:09,962 --> 00:20:11,153
The end of the story.
280
00:20:16,097 --> 00:20:17,552
I do love you, George.
281
00:20:37,137 --> 00:20:39,394
I'm hacking into laboratory CCTV.
282
00:20:39,902 --> 00:20:41,137
Getting image now.
283
00:20:45,806 --> 00:20:46,579
Hold on.
284
00:20:47,806 --> 00:20:49,061
They're doing something.
285
00:20:49,997 --> 00:20:51,472
Are the machines doing something?
286
00:20:51,846 --> 00:20:52,795
What? What is it?
287
00:20:56,475 --> 00:20:57,441
I don't know.
288
00:20:58,990 --> 00:21:00,197
They look busy.
289
00:21:11,754 --> 00:21:13,743
They look like they're celebrating something.
290
00:21:18,754 --> 00:21:22,056
Oh, fuck it.
We can't wait any longer.
291
00:21:23,555 --> 00:21:25,555
Take it out. Take it out right now.
292
00:21:43,249 --> 00:21:44,201
Wait.
293
00:21:59,249 --> 00:22:01,249
Greta, take it out.
294
00:22:03,135 --> 00:22:04,112
Damn it.
295
00:22:05,737 --> 00:22:07,995
Street team, move into position.
296
00:22:37,743 --> 00:22:39,161
They're coming in
Side Entrance
297
00:22:49,299 --> 00:22:50,234
Shit.
298
00:22:51,299 --> 00:22:52,490
Shit.
299
00:23:14,570 --> 00:23:15,238
Shit.
300
00:23:17,243 --> 00:23:18,964
What happened? Is everyone OK?
301
00:23:19,243 --> 00:23:21,243
Was that the live public opinion?
302
00:23:51,099 --> 00:23:53,783
Can you hear me
Whose in the lab, come in
303
00:23:55,475 --> 00:23:57,001
Whats happened
Can you hear me?
304
00:24:04,067 --> 00:24:05,071
Becky.
305
00:24:08,001 --> 00:24:08,954
I need you to go.
306
00:24:09,985 --> 00:24:10,874
No.
307
00:24:12,969 --> 00:24:13,670
No.
308
00:24:14,320 --> 00:24:15,200
No.
309
00:24:15,651 --> 00:24:17,317
I can take her.
310
00:24:17,651 --> 00:24:19,651
I'm going to be all right.
311
00:24:19,651 --> 00:24:21,651
I'm going in.
312
00:24:21,651 --> 00:24:23,651
I'm going in.
313
00:24:37,244 --> 00:24:38,992
Don't let Lazarus have them.
314
00:24:42,322 --> 00:24:42,982
OK.
315
00:24:46,654 --> 00:24:48,421
It's the right thing to do.
316
00:24:52,879 --> 00:24:54,879
What did George tell you that we do here?
317
00:24:59,582 --> 00:25:01,053
He said you saved the world.
318
00:25:23,603 --> 00:25:24,517
Move.
319
00:25:36,016 --> 00:25:36,954
What have you done?
320
00:25:38,884 --> 00:25:40,361
What I had to do.
321
00:25:43,252 --> 00:25:43,952
No.
322
00:25:45,826 --> 00:25:47,826
No, no, no, no.
323
00:25:47,826 --> 00:25:50,074
We came here to rescue people, Sarah.
324
00:25:50,099 --> 00:25:52,313
We came here to...
George, you need to open your eyes.
325
00:25:53,815 --> 00:25:55,024
You need to look.
326
00:25:55,521 --> 00:25:57,521
You didn't do that when you saved me.
327
00:25:57,521 --> 00:25:59,521
You have to do that now.
328
00:25:59,521 --> 00:26:00,777
It has to be destroyed.
329
00:26:00,777 --> 00:26:01,930
It has to be.
330
00:26:03,272 --> 00:26:04,475
This is bigger than us.
331
00:26:09,272 --> 00:26:11,272
No.
332
00:26:25,272 --> 00:26:28,794
You ever wonder if the worst thing that
ever happened to you has already happened?
333
00:26:30,197 --> 00:26:31,312
Or is it yet to come?
334
00:26:35,390 --> 00:26:36,111
No.
335
00:27:37,390 --> 00:27:39,390
No.
336
00:27:53,088 --> 00:27:54,081
Sarah, she...
337
00:27:55,007 --> 00:27:55,614
I heard
338
00:27:58,277 --> 00:27:59,077
I heard
339
00:28:26,859 --> 00:28:27,859
Fuck.
340
00:28:31,512 --> 00:28:32,512
Yes.
341
00:28:33,227 --> 00:28:33,929
Okay.
342
00:28:34,354 --> 00:28:36,342
This is the same basic component at the Danish Yard.
343
00:28:36,342 --> 00:28:38,142
We can use it to fix the time machine on the plane.
344
00:28:38,142 --> 00:28:39,142
We can get back to 2024.
345
00:28:41,588 --> 00:28:42,588
George.
346
00:28:44,523 --> 00:28:45,861
George, look at me.
347
00:28:47,763 --> 00:28:49,232
We can still get the children, home.
348
00:29:06,830 --> 00:29:08,937
George, is it true?
349
00:29:10,393 --> 00:29:12,314
She's gone, Janet's gone.
they're all...
350
00:29:12,839 --> 00:29:14,457
Where's Sarah?
351
00:29:15,482 --> 00:29:16,710
I don't know.
352
00:29:20,043 --> 00:29:23,516
We need to get the plane.
Now, Dennis. You understand?
353
00:29:33,296 --> 00:29:35,296
Archie, we're pulling out.
354
00:29:35,296 --> 00:29:37,296
We're falling back to the plane.
355
00:29:37,296 --> 00:29:38,400
The plane?
356
00:29:38,956 --> 00:29:42,182
Get the plane. Just try and get back there.
Now!
357
00:29:42,861 --> 00:29:43,880
We've got to go!
358
00:29:51,901 --> 00:29:54,789
Screw it!,
I'm in, hold on
359
00:29:55,373 --> 00:29:57,002
Where's he now? Move!
360
00:30:11,740 --> 00:30:13,028
Shit, there's too many of them!
361
00:30:13,053 --> 00:30:14,500
They're that way. I'll hold them here.
362
00:30:14,525 --> 00:30:15,996
Hold them here, they're going to kill you!
363
00:30:17,162 --> 00:30:19,162
Get them to safety, George.
364
00:30:22,049 --> 00:30:25,441
I love you.
I'm sorry. I'm so sorry for everything.
365
00:30:26,049 --> 00:30:28,049
Let me sit here and help you.
366
00:30:28,756 --> 00:30:30,756
I had nothing.
367
00:30:31,038 --> 00:30:33,038
Until I realized I had everything.
368
00:30:33,038 --> 00:30:36,421
You've already helped me.
You saved me.
369
00:30:36,446 --> 00:30:39,038
Now go and save yourself.
370
00:30:39,627 --> 00:30:40,313
Do that.
371
00:30:41,447 --> 00:30:42,149
For me.
372
00:30:44,047 --> 00:30:45,029
Your mom?
373
00:30:46,047 --> 00:30:47,034
Please.
374
00:30:53,818 --> 00:30:55,380
Come on, come on, come on, move!
375
00:30:56,018 --> 00:30:56,869
Come on!
376
00:30:59,027 --> 00:31:00,582
Come on, Becky, come on!
377
00:31:10,818 --> 00:31:12,818
George, George, can you hear me?
378
00:31:12,818 --> 00:31:14,818
We're exiting the building
379
00:31:19,205 --> 00:31:20,160
- Move it!
- Over here!
380
00:31:24,290 --> 00:31:25,061
Go, go, go!
381
00:31:25,805 --> 00:31:27,354
- You'll be right behind us, yeah?
- Don't you worry.
382
00:31:27,379 --> 00:31:30,512
- I'm sorry.
- It's okay. He already told me.
383
00:31:47,380 --> 00:31:49,171
What about you?
384
00:31:49,860 --> 00:31:51,860
Eh, I think I should stay here.
385
00:31:51,860 --> 00:31:53,860
See if I can live past 2018 this time.
386
00:31:53,860 --> 00:31:55,860
Also, wanted to see what 2020 was like.
387
00:31:56,894 --> 00:31:57,813
It's shit.
388
00:31:58,225 --> 00:31:59,201
It's really shit.
389
00:31:59,447 --> 00:32:00,102
Is it?
390
00:32:01,307 --> 00:32:02,512
Well, that's disappointing.
391
00:32:10,692 --> 00:32:12,432
Let's go give you a hand then.
392
00:32:28,832 --> 00:32:29,820
What did you do?
393
00:32:30,311 --> 00:32:33,653
Stop just pressing buttons, George!
It's not frozen fucking laptop!
394
00:32:34,992 --> 00:32:36,992
Shit, shit, shit, shit!
395
00:32:36,992 --> 00:32:38,992
I didn't press anything!
396
00:32:54,374 --> 00:32:55,142
Archie!
397
00:32:55,614 --> 00:32:57,121
We're right behind you.
398
00:33:00,296 --> 00:33:01,921
Yeah, we're not the only ones.
399
00:33:03,782 --> 00:33:05,380
Oh shit, George, we've got a tail.
400
00:33:08,934 --> 00:33:10,075
Hold on!
401
00:33:14,934 --> 00:33:16,934
So just so I'm totally sure I understand,
402
00:33:16,934 --> 00:33:18,934
there's a time machine in 2024 and...
403
00:33:19,978 --> 00:33:21,760
Grace, I really don't have time to explain it again.
404
00:33:29,124 --> 00:33:31,124
I just wanted to clarify who exactly we're chasing.
405
00:33:31,124 --> 00:33:32,432
I mean, whether or not we're still the good guys.
406
00:33:33,293 --> 00:33:35,355
- I've given it some thought.
- And?
407
00:33:35,598 --> 00:33:37,760
And I have no idea if we're the good guys.
408
00:33:38,663 --> 00:33:40,389
Have you got a shot?
409
00:33:42,663 --> 00:33:43,912
No shot yet, ma'am.
410
00:33:44,663 --> 00:33:46,975
And when you get the shot, you take the shot.
411
00:33:59,544 --> 00:33:59,996
I'm out.
412
00:34:00,800 --> 00:34:01,061
Shit.
413
00:34:05,484 --> 00:34:06,992
- Take the wheel.
- What?
414
00:34:12,305 --> 00:34:13,392
What I'm about to do
415
00:34:13,700 --> 00:34:15,050
is gonna be pretty fucking cool,
416
00:34:15,050 --> 00:34:17,050
but probably fatal, so, you know,
417
00:34:17,050 --> 00:34:19,050
try not to fall in love with me.
418
00:34:19,885 --> 00:34:21,669
It's too late for that, isn't it?
419
00:34:22,595 --> 00:34:23,034
Shit.
420
00:34:24,359 --> 00:34:25,914
I know, I really hope I don't die.
421
00:34:43,983 --> 00:34:46,822
Oh, my God!
She's a badass!
422
00:34:47,173 --> 00:34:48,912
Which is fucking crazy!
423
00:35:25,947 --> 00:35:27,947
ARCHIE!!
424
00:35:45,406 --> 00:35:47,429
You've got to help George.
425
00:35:48,708 --> 00:35:49,392
No.
426
00:35:50,708 --> 00:35:52,101
I've got to stay and help you.
427
00:36:11,120 --> 00:36:12,069
- All right, get out.
- What do we do?
428
00:36:12,621 --> 00:36:14,075
- Just get out.
- My gun's empty.
429
00:36:14,100 --> 00:36:15,731
Yea, mine to.
430
00:36:15,731 --> 00:36:17,162
Just point it at them.
431
00:36:17,162 --> 00:36:18,249
Pretend it.
432
00:36:23,391 --> 00:36:24,422
It's over, George.
433
00:36:24,688 --> 00:36:26,191
The machine has been destroyed.
434
00:36:27,690 --> 00:36:29,690
Everyone who knew how it worked is dead.
435
00:36:30,408 --> 00:36:31,397
Not everyone.
436
00:36:32,580 --> 00:36:33,652
You need to learn.
437
00:36:46,981 --> 00:36:48,037
You were right.
438
00:36:50,981 --> 00:36:54,020
I didn't know what kind of man I was.
439
00:37:14,161 --> 00:37:15,680
You're fucking evil.
440
00:37:16,071 --> 00:37:16,518
No.
441
00:37:17,171 --> 00:37:17,813
I'm not.
442
00:37:19,006 --> 00:37:20,102
I'm practical.
443
00:37:21,366 --> 00:37:24,320
People just don't seem to be able
to tell the difference sometimes.
444
00:37:25,701 --> 00:37:27,300
Sarah understood what you couldn't.
445
00:37:28,180 --> 00:37:29,232
That this was bigger than you.
446
00:37:29,777 --> 00:37:33,349
That it matters more than
whether or not you can get home.
447
00:37:39,295 --> 00:37:40,623
What the hell are you doing?
448
00:37:53,295 --> 00:37:54,555
Your mother's.
449
00:38:03,033 --> 00:38:04,241
Let's take them home.
450
00:38:07,816 --> 00:38:08,837
Maybe run.
451
00:38:19,816 --> 00:38:20,617
Just strap yourself in.
452
00:38:20,642 --> 00:38:22,020
Yeah, because I still got...
453
00:38:22,980 --> 00:38:23,981
Jesus Christ.
454
00:38:24,764 --> 00:38:25,779
I forgot you were still here.
455
00:38:26,470 --> 00:38:27,316
You left me here.
456
00:38:27,341 --> 00:38:30,771
Yeah, I know.
Just get into the cockpit
457
00:38:30,771 --> 00:38:32,052
and start the engine.
458
00:38:33,520 --> 00:38:34,696
No one's going to shoot me?
459
00:38:35,402 --> 00:38:36,287
No, No
Not unless you start
460
00:38:36,311 --> 00:38:38,414
flying Fucking plane, come on.
461
00:38:38,829 --> 00:38:40,829
Damn, hurry up.
462
00:38:58,037 --> 00:39:00,037
- You might want to hold on something.
- Yea, yea, yea
463
00:39:00,037 --> 00:39:01,214
Everything's going to be okay.
464
00:39:01,578 --> 00:39:02,004
Hold on.
465
00:39:02,903 --> 00:39:03,981
Everything's going to be fine.
466
00:39:04,006 --> 00:39:05,920
Can't you work?
Can't you work?
Can't you work?
467
00:39:07,789 --> 00:39:08,836
George!
468
00:39:27,789 --> 00:39:29,381
OK Done!
Punch it!
469
00:39:56,271 --> 00:39:57,114
You know,
470
00:39:57,940 --> 00:39:59,183
I've got no idea
471
00:39:59,454 --> 00:40:01,121
if this is even going to work.
472
00:40:49,454 --> 00:40:51,454
July 22nd, 2024.
473
00:40:55,454 --> 00:40:57,454
July 22nd.
474
00:40:58,407 --> 00:40:59,877
We're out of the three-week loop.
475
00:41:06,405 --> 00:41:07,301
Yea
476
00:41:12,127 --> 00:41:14,945
Time travel represents courage
477
00:41:16,030 --> 00:41:19,341
It represents human curiosity and endurance
478
00:41:20,510 --> 00:41:23,863
It is a symbol of our desire to seek out answers
479
00:41:24,988 --> 00:41:29,388
To test the limits of our world and
push our understanding of who we are
480
00:41:31,348 --> 00:41:35,702
Whether is a great tool or a terrible weapon
is entirely down to the people who will yeild it
481
00:41:38,007 --> 00:41:42,380
To create time travelers to believe
in the innate goodness of our species.
482
00:41:43,874 --> 00:41:46,277
It is to entrust humanity
with a gift
483
00:41:47,040 --> 00:41:50,061
and to believe that it will use it
in the pursuit of wonder
484
00:41:51,040 --> 00:41:53,488
rather than the desire for destruction.
485
00:41:56,177 --> 00:42:00,299
There are no guarantees that our discoveries
will make the world a better place.
486
00:42:01,820 --> 00:42:06,785
Just the guarantee that to stop
looking for them leaves us all poorer.
487
00:42:07,350 --> 00:42:09,350
All further in the darkness.
488
00:42:09,999 --> 00:42:13,628
Further back
into the caves that we left so long ago.
489
00:42:15,156 --> 00:42:20,390
So let us explore together
and see where it might take us.
490
00:42:21,156 --> 00:42:22,181
For good?
491
00:42:24,234 --> 00:42:25,232
Or for ill?
492
00:42:32,459 --> 00:42:34,459
Welcome to the Lazarus Project, George.
493
00:42:38,459 --> 00:42:40,459
I've been waiting for you.
494
00:43:49,446 --> 00:43:50,945
We save ourselves.
34118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.