All language subtitles for Knight and Day 2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,625 --> 00:01:03,875 : Welcome to Wichita Mid-Continent Airport. 2 00:01:03,959 --> 00:01:06,375 Convenient, friendly, affordable. 3 00:01:06,458 --> 00:01:09,208 Fly with us. 4 00:02:35,917 --> 00:02:38,083 MAN: Excuse me. Sorry. 5 00:02:38,166 --> 00:02:40,000 So I'm gonna make it onto the earlier flight, right? 6 00:02:40,083 --> 00:02:42,625 Are you gonna check that? Oh. No, I'm gonna carry it on. 7 00:02:42,709 --> 00:02:43,917 It's got valuables in it. 8 00:02:44,000 --> 00:02:45,125 Here you are. Thank you. 9 00:03:06,375 --> 00:03:08,333 God, excuse me. No, I'm sorry. 10 00:03:08,417 --> 00:03:09,542 Uh... 11 00:03:09,625 --> 00:03:11,208 That bag is wicked heavy anyhow. 12 00:03:11,291 --> 00:03:14,291 I was looking at my phone-- I hate it when people do that. 13 00:03:18,583 --> 00:03:21,458 You have a little... 14 00:03:21,542 --> 00:03:23,083 smudge. 15 00:03:35,291 --> 00:03:36,417 What are these? 16 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 Those are two-barrel carburetors 17 00:03:38,083 --> 00:03:39,750 for a Pontiac Tripower. 18 00:03:44,834 --> 00:03:46,542 Uh, those are 19 00:03:46,625 --> 00:03:48,834 exhaust tips for a '74 Z-28. 20 00:03:51,000 --> 00:03:52,834 I restore old cars, so... 21 00:03:55,792 --> 00:03:57,041 Hair dryer. 22 00:04:05,500 --> 00:04:06,875 Oh! 23 00:04:06,959 --> 00:04:08,709 Oh, my God, I'm so sorry. 24 00:04:10,750 --> 00:04:12,625 This is, uh, getting to be a habit. 25 00:04:12,709 --> 00:04:13,709 Yeah, it is. 26 00:04:16,166 --> 00:04:18,458 Sorry about that. 27 00:04:18,542 --> 00:04:19,792 Thank you. Yeah. 28 00:04:21,041 --> 00:04:22,083 Thank you. 29 00:04:22,166 --> 00:04:23,083 Yeah. Sure. 30 00:04:23,166 --> 00:04:24,208 Boston? 31 00:04:24,291 --> 00:04:25,750 Yeah. 32 00:04:25,834 --> 00:04:27,500 Gate 12. 33 00:04:29,667 --> 00:04:30,959 Enjoy your flight, Mr. Garcia. 34 00:04:31,041 --> 00:04:32,250 Hi. 35 00:04:32,333 --> 00:04:33,959 Oh, I'm sorry. 36 00:04:34,041 --> 00:04:35,333 You're not on this flight. 37 00:04:35,417 --> 00:04:38,458 Oh. Well, I just checked in for this one, like, ten minutes ago. 38 00:04:38,542 --> 00:04:40,250 It must be some sort of mistake. 39 00:04:40,333 --> 00:04:42,208 Sorry, the computer shows that we're booked. 40 00:04:42,291 --> 00:04:43,792 Listen, Sharry, uh... 41 00:04:43,875 --> 00:04:45,792 tomorrow my little sister's getting married. 42 00:04:45,875 --> 00:04:47,125 I practically raised her. 43 00:04:47,208 --> 00:04:48,917 SHARRY: I'm sorry, we are completely sold out. 44 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 Listen, can you help me out for a second? 45 00:04:51,166 --> 00:04:53,083 She's my little sister. She's April, I'm June. 46 00:04:53,166 --> 00:04:55,333 She's counting on me to march her down the aisle 47 00:04:55,417 --> 00:04:56,625 tomorrow, you know what I mean? 48 00:04:56,709 --> 00:04:57,667 That's very sweet. 49 00:04:57,750 --> 00:04:59,250 But the 11:50 will get you there 50 00:04:59,333 --> 00:05:00,291 tomorrow morning in plenty of time. 51 00:05:00,375 --> 00:05:02,417 Your boarding pass, sir? 52 00:05:04,166 --> 00:05:06,750 Sometimes things happen for a reason. 53 00:05:08,041 --> 00:05:09,959 Enjoy your flight, Mr. Miller. 54 00:05:10,041 --> 00:05:11,667 Thank you. 55 00:05:21,667 --> 00:05:24,125 MAN : I should've seen it coming, boss. 56 00:05:24,208 --> 00:05:26,792 He went on tilt, and he came undone. 57 00:05:26,875 --> 00:05:28,458 WOMAN : Coming undone 58 00:05:28,542 --> 00:05:30,000 in our business means you need a margarita. 59 00:05:30,083 --> 00:05:31,458 It doesn't mean capping a dozen people 60 00:05:31,542 --> 00:05:33,291 in a government lab and blowing it up. 61 00:05:33,375 --> 00:05:35,458 It doesn't mean stealing an object of critical importance. 62 00:05:35,542 --> 00:05:37,125 Does he have the Zephyr or not? 63 00:05:37,208 --> 00:05:38,208 We believe so. 64 00:05:39,417 --> 00:05:41,959 Oh. You believe so. 65 00:05:42,041 --> 00:05:43,166 Check it out. 66 00:05:43,250 --> 00:05:44,834 I don't care what you believe, Fitz... 67 00:05:44,917 --> 00:05:46,125 Go back, play it again. 68 00:05:46,208 --> 00:05:47,709 I want the Zephyr. 69 00:05:47,792 --> 00:05:50,375 We'll have it in hand by the time he lands in Boston. 70 00:05:50,458 --> 00:05:52,792 Find out who and what she is. 71 00:05:52,875 --> 00:05:55,041 Should I have the field office pick her up 72 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 in Wichita? 73 00:05:56,291 --> 00:05:58,625 Mm-mm. I got a better idea. 74 00:06:01,208 --> 00:06:02,709 Uh, Miss Havens? 75 00:06:02,792 --> 00:06:05,000 We did find a seat for you. 76 00:06:13,417 --> 00:06:15,625 Thanks for your patience. 77 00:06:18,458 --> 00:06:21,166 JUNE: I know it's policy or whatever and it's just your job, 78 00:06:21,250 --> 00:06:23,250 but it's kind of lame. 79 00:06:23,333 --> 00:06:24,208 SHARRY: And I apologize. 80 00:06:24,291 --> 00:06:26,500 : Fitz, what did you do? 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,250 No wonder these airlines 82 00:06:31,333 --> 00:06:33,709 are going out of... business. 83 00:06:33,792 --> 00:06:35,208 MAN : Ladies and gentlemen, we have been cleared 84 00:06:35,291 --> 00:06:36,750 onto the runway. There's nobody on the plane. 85 00:06:44,959 --> 00:06:46,750 : The captain has turned on 86 00:06:46,834 --> 00:06:48,375 the "fasten seat belt" sign. 87 00:06:48,458 --> 00:06:50,709 Please remain seated until the sign has been turned off 88 00:06:50,792 --> 00:06:53,041 and it's safe to move about the cabin. 89 00:06:53,125 --> 00:06:55,417 I'm June, by the way. 90 00:06:55,500 --> 00:06:57,041 I'm Roy Miller. 91 00:06:57,125 --> 00:06:58,208 Nice to meet you. 92 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 It's very nice to meet you. 93 00:07:00,834 --> 00:07:02,250 FLIGHT ATTENDANT: Tequila on the rocks? 94 00:07:02,333 --> 00:07:03,417 Ah, yeah. Just in time. 95 00:07:03,500 --> 00:07:05,041 Thanks. 96 00:07:08,333 --> 00:07:11,250 So, your sister's getting married tomorrow? 97 00:07:11,333 --> 00:07:13,542 Excuse me? Your sister, 98 00:07:13,625 --> 00:07:15,083 she's getting married tomorrow. Congratulations. 99 00:07:15,166 --> 00:07:17,875 Oh. Yeah. Thanks. 100 00:07:20,959 --> 00:07:23,250 You know, Roy, I, uh... 101 00:07:23,333 --> 00:07:25,542 I'm a bad liar. 102 00:07:25,625 --> 00:07:27,583 I'm sorry, how's that? 103 00:07:27,667 --> 00:07:30,583 April is getting married, but, uh, not till Saturday. 104 00:07:30,667 --> 00:07:31,792 You had me fooled. 105 00:07:31,875 --> 00:07:33,417 Well, I do have 106 00:07:33,500 --> 00:07:37,250 a fitting tomorrow, so I do actually have to go home. 107 00:07:44,041 --> 00:07:45,792 I hope this isn't 108 00:07:45,875 --> 00:07:47,083 gonna be a rough flight. 109 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 It might be. 110 00:07:55,041 --> 00:07:57,667 Wichita is a long way to go for a carburetor. 111 00:07:57,750 --> 00:07:59,500 It's not just any carburetor. 112 00:07:59,583 --> 00:08:01,083 It's a triple deuce. 113 00:08:01,166 --> 00:08:03,583 Oh. I'm restoring a '66 GTO, 114 00:08:03,667 --> 00:08:05,959 and Kansas has the best scrap. 115 00:08:06,041 --> 00:08:07,125 Really? 116 00:08:07,208 --> 00:08:09,083 My dad had a garage, 117 00:08:09,166 --> 00:08:11,917 and, uh, when I was a kid, he bought this chassis. 118 00:08:12,000 --> 00:08:14,250 He used to take us to yards and... 119 00:08:14,333 --> 00:08:16,000 search for parts, you know. 120 00:08:16,083 --> 00:08:19,792 He died in '98, and now that April's getting married, 121 00:08:19,875 --> 00:08:22,667 I just figured, why not finish it up? 122 00:08:22,750 --> 00:08:25,458 Give it to her sort of as a wedding present. 123 00:08:25,542 --> 00:08:29,667 Kind of like a present from our dad, too, you know? 124 00:08:29,750 --> 00:08:31,625 That's nice. 125 00:08:31,709 --> 00:08:33,208 Yeah. Yeah. 126 00:08:43,250 --> 00:08:46,625 I used to think that... 127 00:08:46,709 --> 00:08:48,834 someday... 128 00:08:48,917 --> 00:08:52,333 when the last part went in... 129 00:08:52,417 --> 00:08:56,667 that I would just climb into that GTO and start it up. 130 00:08:56,750 --> 00:08:58,834 Just drive and drive and drive 131 00:08:58,917 --> 00:09:01,709 and just keep driving till I got to the tip 132 00:09:01,792 --> 00:09:03,875 of South America. 133 00:09:03,959 --> 00:09:05,542 Cape Horn. 134 00:09:05,625 --> 00:09:07,709 Yeah. 135 00:09:07,792 --> 00:09:09,583 There's beautiful islands down there. 136 00:09:09,667 --> 00:09:10,875 Yeah? 137 00:09:10,959 --> 00:09:12,208 Pirate islands. 138 00:09:16,750 --> 00:09:18,208 Yeah, "someday." 139 00:09:18,291 --> 00:09:19,583 It's a dangerous word. 140 00:09:19,667 --> 00:09:21,166 Dangerous? 141 00:09:22,458 --> 00:09:25,291 It's really just code for "never." 142 00:09:28,500 --> 00:09:31,542 I think a lot about things I haven't done. 143 00:09:31,625 --> 00:09:33,709 Dive in the Great Barrier Reef. 144 00:09:33,792 --> 00:09:35,750 Ride the Orient Express. 145 00:09:35,834 --> 00:09:37,875 Live on the Amalfi Coast 146 00:09:37,959 --> 00:09:41,041 with nothing but a motorcycle and a backpack. 147 00:09:41,125 --> 00:09:44,917 Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap. 148 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 Where's that? 149 00:09:49,208 --> 00:09:50,959 South of France. 150 00:09:52,041 --> 00:09:53,917 Hmm. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,792 What about you? 152 00:09:55,875 --> 00:09:57,709 What's your list? 153 00:09:59,041 --> 00:10:00,625 Well... 154 00:10:00,709 --> 00:10:02,709 : yours sounds pretty good. 155 00:10:06,166 --> 00:10:07,792 Wow. 156 00:10:09,333 --> 00:10:11,083 Thanks. 157 00:10:11,166 --> 00:10:13,041 It's no problem. 158 00:10:14,208 --> 00:10:15,583 I'll just put this up here, 159 00:10:15,667 --> 00:10:16,875 if that's all right. 160 00:10:20,667 --> 00:10:23,542 You know what, I'm, uh, I'm gonna... 161 00:10:23,625 --> 00:10:26,625 go back and use the restroom. 162 00:10:28,041 --> 00:10:29,125 I'll help you. 163 00:10:29,208 --> 00:10:30,834 Thanks. 164 00:10:37,583 --> 00:10:40,667 Lots of turbulence, huh? 165 00:10:44,750 --> 00:10:47,458 I'll be out... in a minute. Sure. 166 00:10:58,208 --> 00:11:01,250 "Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap"? 167 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 I mean, what kind of line is that? 168 00:11:08,083 --> 00:11:09,959 I mean, it's... 169 00:11:10,041 --> 00:11:11,834 it's, like, a really good line. 170 00:11:17,291 --> 00:11:19,834 Ma'am? Ma'am? 171 00:11:24,875 --> 00:11:26,959 Did you see his hands, by any chance? 172 00:11:27,041 --> 00:11:29,834 They just, like, snatched that bag right out of the air. 173 00:11:29,917 --> 00:11:31,792 Lightning-fast reflexes. 174 00:11:35,125 --> 00:11:36,959 Not cool. 175 00:11:38,792 --> 00:11:41,125 Okay. 176 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Huh? 177 00:11:58,792 --> 00:12:01,000 This will help. 178 00:12:14,125 --> 00:12:15,875 Ocupado. 179 00:12:15,959 --> 00:12:17,709 Enough. 180 00:12:17,792 --> 00:12:19,333 It's over, Roy. 181 00:12:19,417 --> 00:12:21,000 Yeah, I agree. 182 00:12:21,083 --> 00:12:22,166 Enough. 183 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Where's the Zephyr? 184 00:12:43,959 --> 00:12:45,625 Why is the girl on the plane? 185 00:12:45,709 --> 00:12:47,417 Tell me-- why did Fitz 186 00:12:47,500 --> 00:12:49,208 put her on the plane? 187 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 Don't move, Miller. 188 00:13:04,667 --> 00:13:06,750 So, what are you gonna do? 189 00:13:06,834 --> 00:13:08,917 What are you gonna do, you just gonna... 190 00:13:09,000 --> 00:13:10,417 let this opportunity pass you by? 191 00:13:10,500 --> 00:13:11,750 No, of course you're not. 192 00:13:11,834 --> 00:13:13,291 You're gonna walk right through that door, 193 00:13:13,375 --> 00:13:14,583 you're gonna get it right. 194 00:13:14,667 --> 00:13:16,000 It's not your first rodeo, woman. 195 00:13:38,250 --> 00:13:40,417 I decided to join you. 196 00:14:07,583 --> 00:14:09,125 I'm sorry. I, uh... 197 00:14:09,208 --> 00:14:11,041 Oh, sorry. 198 00:14:12,417 --> 00:14:14,000 It's just, like, the tequila... 199 00:14:14,083 --> 00:14:16,333 No, there's just something I've got to tell you. I... 200 00:14:16,417 --> 00:14:18,667 What? Oh, my God, you're in a relationship. 201 00:14:18,750 --> 00:14:20,041 I'm so sorry. Oh, no, 202 00:14:20,125 --> 00:14:22,625 no, no, uh... no, that's-that's not it. 203 00:14:22,709 --> 00:14:25,208 Okay. I'm all ears. What is it? 204 00:14:28,125 --> 00:14:30,166 Are we landing? 205 00:14:30,250 --> 00:14:32,000 No, not yet. 206 00:14:32,083 --> 00:14:34,166 Uh... 207 00:14:34,250 --> 00:14:35,667 No? 208 00:14:35,750 --> 00:14:38,041 Listen, there's... there's no need to panic. 209 00:14:38,125 --> 00:14:39,583 I have... 210 00:14:39,667 --> 00:14:41,834 contained the situation. 211 00:14:41,917 --> 00:14:43,375 Situation? 212 00:14:43,458 --> 00:14:45,083 Uh... 213 00:14:45,166 --> 00:14:46,542 Yeah, we've, uh... 214 00:14:46,625 --> 00:14:48,500 lost the pilots. 215 00:14:50,000 --> 00:14:53,375 Where did they go? I mean, they're dead. 216 00:14:53,458 --> 00:14:55,667 The pilots are dead? Shot. It's... 217 00:14:55,750 --> 00:14:57,458 Shot. 218 00:14:58,959 --> 00:15:00,166 By who? 219 00:15:00,250 --> 00:15:01,375 Uh... 220 00:15:03,083 --> 00:15:05,667 : Well, uh, me. 221 00:15:05,750 --> 00:15:08,208 Actually, I shot the first pilot. 222 00:15:08,291 --> 00:15:10,375 He shot the second pilot accidentally. 223 00:15:10,458 --> 00:15:13,583 It was just... 224 00:15:14,959 --> 00:15:16,792 ...one of those things. 225 00:15:33,208 --> 00:15:36,041 Seriously, this is great. 226 00:15:36,125 --> 00:15:39,000 Really, I'm relieved you are taking this so well. 227 00:15:44,542 --> 00:15:46,583 Where are you going? 228 00:15:46,667 --> 00:15:48,250 I-I'm just gonna go check on things 229 00:15:48,333 --> 00:15:49,750 and think about landing. 230 00:15:49,834 --> 00:15:51,917 Would you mind putting your seat belt on for me? 231 00:15:52,000 --> 00:15:53,291 That'd be great. 232 00:16:08,709 --> 00:16:10,625 This is weird. 233 00:16:26,041 --> 00:16:27,625 Mayday, Mayday. This is U.S. Midland Air 77 heavy. 234 00:16:27,709 --> 00:16:29,125 What's happening? 235 00:16:29,208 --> 00:16:30,417 Everybody's dead out there! Oh. 236 00:16:30,500 --> 00:16:31,792 Come on in. Sit down. 237 00:16:31,875 --> 00:16:33,125 Mayday, 238 00:16:33,208 --> 00:16:34,458 Mayday, Mayday. 239 00:16:34,542 --> 00:16:35,834 JUNE: Everybody's dead in here! 240 00:16:35,917 --> 00:16:37,333 Oh, my God! 241 00:16:37,417 --> 00:16:38,959 I'm sorry? 242 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Are we going down? 243 00:16:40,375 --> 00:16:41,458 No, no, June, it's just a rapid descent. 244 00:16:41,542 --> 00:16:42,709 Please, sit down. 245 00:16:44,583 --> 00:16:46,166 I'm sorry, I think I've heard enough of this guy. 246 00:16:46,250 --> 00:16:48,208 Are you a pilot? Who are you? 247 00:16:48,291 --> 00:16:49,500 Shoulder straps. 248 00:16:49,583 --> 00:16:51,291 You can put those over... 249 00:16:51,375 --> 00:16:53,041 it clicks in right down there. 250 00:16:53,125 --> 00:16:54,000 You want to click it 251 00:16:54,083 --> 00:16:55,166 right there. 252 00:16:55,250 --> 00:16:56,667 That's it. Okay, okay. 253 00:16:56,750 --> 00:16:58,709 I got it. 254 00:16:58,792 --> 00:17:00,041 Gear down, showdown. 255 00:17:02,250 --> 00:17:04,500 Why... why can't we just land in an airport? 256 00:17:04,583 --> 00:17:07,125 No, no, that wouldn't be a good idea. 257 00:17:07,208 --> 00:17:08,083 They'll be waiting for us. 258 00:17:08,166 --> 00:17:10,000 What do you mean-- "w-waiting for us"? Who? 259 00:17:10,083 --> 00:17:12,667 I think the less you know, the better. 260 00:17:12,750 --> 00:17:14,500 What? 261 00:17:14,583 --> 00:17:17,333 ROY: Okay, we're gonna touch down here. 262 00:17:25,834 --> 00:17:27,041 That's a truck. Yeah. 263 00:17:27,125 --> 00:17:28,208 That's a truck! That's a truck! Yup. 264 00:17:33,500 --> 00:17:35,041 : Oh, my God, oh, my God. 265 00:17:39,750 --> 00:17:40,875 JUNE: That's a curve! That's a curve! 266 00:17:40,959 --> 00:17:42,333 That's a curve! That's a curve! I see it, I see it... 267 00:18:10,333 --> 00:18:11,709 ROY: This is good. 268 00:18:11,792 --> 00:18:13,500 What's good? 269 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Take a sip of that. 270 00:18:17,875 --> 00:18:19,875 Take the edge off. 271 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 Are you shot? Yeah, 272 00:18:27,959 --> 00:18:28,875 how about that? 273 00:18:28,959 --> 00:18:30,542 It's just a scrape. 274 00:18:30,625 --> 00:18:32,500 That's good news. 275 00:18:33,625 --> 00:18:35,917 June, we have to... 276 00:18:36,000 --> 00:18:39,417 discuss what's going to happen next. 277 00:18:39,500 --> 00:18:40,417 You need to go to the hospital. 278 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Prison, maybe? 279 00:18:41,667 --> 00:18:42,875 Some people are going 280 00:18:42,959 --> 00:18:45,542 to come looking for you now-- bad people. 281 00:18:45,625 --> 00:18:47,000 You know, I feel a little weird. 282 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 Oh, yeah, that'll pass once you fall asleep, 283 00:18:48,709 --> 00:18:50,417 which should be in a couple minutes. 284 00:18:50,500 --> 00:18:51,458 What? 285 00:18:51,542 --> 00:18:52,792 I need you to listen, June. 286 00:18:52,875 --> 00:18:54,417 Did you drug me? 287 00:18:54,500 --> 00:18:55,792 Yes. 288 00:18:55,875 --> 00:18:56,792 You drugged me. 289 00:18:56,875 --> 00:18:57,792 Yeah, it's for your own good. 290 00:18:57,875 --> 00:18:59,583 Now, look, these bad people 291 00:18:59,667 --> 00:19:00,792 who are going to come and see you-- 292 00:19:00,875 --> 00:19:02,125 they're going to ask you about me. 293 00:19:02,208 --> 00:19:03,500 Okay? And you need to tell them 294 00:19:03,583 --> 00:19:05,083 you don't know me. 295 00:19:05,166 --> 00:19:06,583 June, June? Huh? Okay. 296 00:19:06,667 --> 00:19:08,291 You need to tell them you don't remember anything 297 00:19:08,375 --> 00:19:10,625 and you need to avoid getting in any vehicle 298 00:19:10,709 --> 00:19:11,959 with them at all costs. 299 00:19:12,041 --> 00:19:13,625 Wait... who are "them"? 300 00:19:13,709 --> 00:19:15,750 Well, they're serious people, June. 301 00:19:15,834 --> 00:19:17,959 They'll probably identify themselves as federal agents, 302 00:19:18,041 --> 00:19:19,166 and they'll D.I.P. you. 303 00:19:19,250 --> 00:19:21,125 Dip me? 304 00:19:21,208 --> 00:19:22,625 In what? 305 00:19:22,709 --> 00:19:23,750 Dis-Information Protocol. 306 00:19:23,834 --> 00:19:25,000 They'll tell you a story about me, 307 00:19:25,083 --> 00:19:27,834 about how I'm mentally unstable, paranoid... 308 00:19:29,458 --> 00:19:31,000 ...how I'm violent and dangerous, 309 00:19:31,083 --> 00:19:32,834 and it'll all sound very convincing. 310 00:19:32,917 --> 00:19:34,875 I'm already convinced. 311 00:19:34,959 --> 00:19:37,625 There's a few common D.I.P. keywords to listen for, 312 00:19:37,709 --> 00:19:38,959 reassuring words, 313 00:19:39,041 --> 00:19:42,542 words like "stabilize," "secure," "safe." 314 00:19:42,625 --> 00:19:43,667 If they say these words, 315 00:19:43,750 --> 00:19:45,125 particularly with repetition... 316 00:19:45,208 --> 00:19:46,542 Okay. 317 00:19:46,625 --> 00:19:47,959 ...it means they're going to kill you. 318 00:19:48,041 --> 00:19:49,792 Oh, God. Or... 319 00:19:49,875 --> 00:19:52,041 intern you somewhere offshore for a very long time. 320 00:19:52,125 --> 00:19:54,625 Okay. Stay with me. 321 00:19:54,709 --> 00:19:55,500 If they tell you you're safe... 322 00:19:55,583 --> 00:19:58,000 If they tell me I'm safe... 323 00:19:58,083 --> 00:20:00,041 they're going to kill me. 324 00:20:00,125 --> 00:20:01,208 Don't get in what? 325 00:20:01,291 --> 00:20:02,500 Vehicles. 326 00:20:02,583 --> 00:20:04,000 Any vehicles. 327 00:20:04,083 --> 00:20:05,667 Okay, any vehicles. Just, you know, just run. 328 00:20:05,750 --> 00:20:07,000 I'll run. Run. 329 00:20:07,083 --> 00:20:08,458 Run. And if they ask you about me... 330 00:20:08,542 --> 00:20:10,208 Uh-huh... 331 00:20:11,625 --> 00:20:12,750 I don't know you. 332 00:20:12,834 --> 00:20:14,750 I don't know you at all. 333 00:20:14,834 --> 00:20:17,834 Who are you, Roy? 334 00:21:00,667 --> 00:21:02,583 WOMAN : ...a mixing of rain and snow, 335 00:21:02,667 --> 00:21:04,709 good for ski country, but probably won't reach us 336 00:21:04,792 --> 00:21:05,709 in the near future. MAN: Thanks, Andrea. 337 00:21:05,792 --> 00:21:07,250 ANDREA: Yeah, you're welcome. 338 00:21:07,333 --> 00:21:09,041 MAN: Now, back to our top news story of the morning. 339 00:21:09,125 --> 00:21:12,083 Here's Bradley Moss with an on-the-scene report. 340 00:21:12,166 --> 00:21:13,875 MOSS : According to FAA sources, 341 00:21:13,959 --> 00:21:16,083 at approximately 7:30 last night, 342 00:21:16,166 --> 00:21:18,083 all contact was lost with a Boston-bound commuter jet 343 00:21:18,166 --> 00:21:20,250 from Wichita. 344 00:21:20,333 --> 00:21:22,250 The plane was apparently passing through an area of turbulence 345 00:21:22,333 --> 00:21:23,875 and may have met up with wind shear 346 00:21:23,959 --> 00:21:25,208 or a lightning storm 347 00:21:25,291 --> 00:21:26,417 causing an electrical failure. 348 00:21:26,500 --> 00:21:27,750 Now, this is all conjecture at this point... 349 00:21:29,041 --> 00:21:30,542 ...as all that's left is a crater 350 00:21:30,625 --> 00:21:32,625 in an Indiana cornfield. Coming. 351 00:21:39,542 --> 00:21:40,750 Rodney? 352 00:21:40,834 --> 00:21:42,166 Oh, thank God. 353 00:21:42,250 --> 00:21:43,959 Yeah, I wanted to make sure you were okay. 354 00:21:44,041 --> 00:21:45,083 Yeah, why? 355 00:21:45,166 --> 00:21:46,125 Well, you were on that flight 356 00:21:46,208 --> 00:21:47,959 from Kansas, right? Yeah. 357 00:21:48,041 --> 00:21:49,250 I saw on the news about the crash. 358 00:21:49,333 --> 00:21:50,667 What news, what crash? 359 00:21:50,750 --> 00:21:53,625 Anyway... you're alive. 360 00:21:53,709 --> 00:21:54,583 I'm, I'm alive, yeah. Sure, that's cool. 361 00:21:54,667 --> 00:21:56,625 Hey, but, um, 362 00:21:56,709 --> 00:21:59,333 June, just, you know, I-I told myself 363 00:21:59,417 --> 00:22:02,083 that, well, if I found you alive... 364 00:22:02,166 --> 00:22:03,792 ...that 365 00:22:03,875 --> 00:22:05,125 I was going to ask you to dinner. 366 00:22:05,208 --> 00:22:06,917 How about I call you later, okay? 367 00:22:14,667 --> 00:22:16,166 JUNE: It's just another day, 368 00:22:16,250 --> 00:22:18,959 it's just a normal day, okay. 369 00:22:22,542 --> 00:22:24,458 She's moving. 370 00:22:24,542 --> 00:22:26,959 Wow! 371 00:22:27,041 --> 00:22:29,875 And, uh, gotta love the boots. 372 00:22:29,959 --> 00:22:32,834 Yeah, you know. 373 00:22:32,917 --> 00:22:34,792 I promise I'll wear heels on the day. 374 00:22:34,875 --> 00:22:36,000 Hey, 375 00:22:36,083 --> 00:22:37,500 can I talk to you for a second? Yeah. 376 00:22:39,875 --> 00:22:43,709 So, this weekend, I was thinking about Dad's GTO. 377 00:22:43,792 --> 00:22:45,000 Really? 378 00:22:45,083 --> 00:22:47,041 Yeah, it's just sitting there, 379 00:22:47,125 --> 00:22:49,500 and I was wondering how you would feel 380 00:22:49,583 --> 00:22:51,625 about maybe selling it. 381 00:22:51,709 --> 00:22:53,792 You want to sell Dad's GTO? 382 00:22:53,875 --> 00:22:57,583 Ben and I-- we really want our own place. 383 00:22:57,667 --> 00:23:00,000 Excuse me... excuse me. 384 00:23:00,083 --> 00:23:02,208 Anyone here belong to that blue truck parked outside? 385 00:23:02,291 --> 00:23:03,834 Yeah, why? You're about to get a ticket. 386 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 JUNE : Thought I put enough quarters 387 00:23:05,166 --> 00:23:06,041 in there. 388 00:23:06,125 --> 00:23:07,166 Yeah. 389 00:23:07,250 --> 00:23:09,375 I hate getting tickets. 390 00:23:09,458 --> 00:23:10,542 Ooh. 391 00:23:10,625 --> 00:23:12,834 Excuse me. 392 00:23:16,834 --> 00:23:18,834 Please step inside, miss. 393 00:23:18,917 --> 00:23:23,083 Uh, let me just go grab a few things. 394 00:23:23,166 --> 00:23:24,750 Miss Havens, good afternoon. 395 00:23:24,834 --> 00:23:26,208 Special Agent-in-Charge Fitzgerald. 396 00:23:26,291 --> 00:23:29,542 Will you join us inside the car for a moment? 397 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 We know you were on the flight with him 398 00:23:31,583 --> 00:23:33,667 last night, the one that crashed. 399 00:23:36,917 --> 00:23:38,750 Who are you again? 400 00:23:38,834 --> 00:23:40,917 FBI. 401 00:23:41,000 --> 00:23:42,875 You do know Mr. Miller. 402 00:23:42,959 --> 00:23:44,500 Uh, no, I don't. 403 00:23:48,834 --> 00:23:50,750 Um, well... 404 00:23:51,959 --> 00:23:53,375 ...we chatted a little bit 405 00:23:53,458 --> 00:23:55,041 before security, but... 406 00:23:55,125 --> 00:23:56,458 I see. 407 00:23:56,542 --> 00:23:58,917 And once you were on the flight, what happened then? 408 00:23:59,000 --> 00:23:59,959 More chatting? 409 00:24:01,291 --> 00:24:02,583 Is this funny to you? 410 00:24:02,667 --> 00:24:03,917 No. He's dangerous, 411 00:24:04,000 --> 00:24:05,208 Miss Havens, and out of control. 412 00:24:05,291 --> 00:24:07,417 He... 413 00:24:07,500 --> 00:24:10,917 he said that you'd say he was crazy. 414 00:24:11,000 --> 00:24:12,083 So you did talk 415 00:24:12,166 --> 00:24:14,125 to him, and about me, no less. 416 00:24:14,208 --> 00:24:16,875 No, no, not you specifically. 417 00:24:16,959 --> 00:24:19,750 Oh, about whom, then? 418 00:24:19,834 --> 00:24:21,250 Simon Feck? 419 00:24:21,333 --> 00:24:24,250 I don't know who that is. 420 00:24:24,333 --> 00:24:26,291 Look, this is getting really twisted around 421 00:24:26,375 --> 00:24:29,959 and I-I think I should probably call a lawyer. 422 00:24:30,041 --> 00:24:32,333 Hmm. 423 00:24:36,250 --> 00:24:38,834 We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, 424 00:24:38,917 --> 00:24:40,250 until Miller is contained-- 425 00:24:40,333 --> 00:24:42,291 someplace safe. 426 00:24:44,709 --> 00:24:46,834 With you? Yes, ma'am. 427 00:24:58,375 --> 00:25:00,125 JUNE : You want to tell me where we're going? 428 00:25:00,208 --> 00:25:01,291 Fellas? 429 00:25:01,375 --> 00:25:03,834 Don't worry, miss, you're safe. 430 00:25:03,917 --> 00:25:05,667 Excuse me? 431 00:25:05,750 --> 00:25:07,208 You're safe with us. 432 00:25:07,291 --> 00:25:08,542 I want to know where we're going. 433 00:25:08,625 --> 00:25:10,166 Just a shortcut 434 00:25:10,250 --> 00:25:11,834 till the situation is stabilized. 435 00:25:11,917 --> 00:25:13,500 We'll keep you safe. 436 00:25:14,625 --> 00:25:16,041 You said that already. 437 00:25:16,125 --> 00:25:18,291 Because I meant it. 438 00:25:18,375 --> 00:25:20,333 AGENT: What is Jackson doing? 439 00:25:25,083 --> 00:25:26,625 Shooter, shooter! Evade, evade! 440 00:25:26,709 --> 00:25:28,834 Shooter on the freeway. 441 00:25:28,917 --> 00:25:30,834 The dot's on your back! 442 00:25:33,458 --> 00:25:35,500 Follow me now! 443 00:25:35,583 --> 00:25:37,041 Are you insane?! I'm not going out that door! 444 00:25:47,291 --> 00:25:49,208 Oh, my God! 445 00:25:49,291 --> 00:25:51,917 Get your foot off the... 446 00:26:05,500 --> 00:26:07,166 Oh, my God! 447 00:26:07,250 --> 00:26:09,583 Hey, June. I can't see! 448 00:26:09,667 --> 00:26:10,834 You are doing great. I can't see! 449 00:26:10,917 --> 00:26:12,500 Get out of the way! Open the door. 450 00:26:12,583 --> 00:26:14,542 I can't get his foot off the gas. Open the door, June. 451 00:26:14,625 --> 00:26:15,875 I can't. Open the door, June. 452 00:26:15,959 --> 00:26:17,709 Aah, I can't see! Beautiful dress, by the way. 453 00:26:20,291 --> 00:26:21,333 One second. 454 00:26:35,500 --> 00:26:36,750 WOMAN: I totally know what you're talking about. 455 00:26:36,834 --> 00:26:39,333 It's so boring, I can't even stand it. 456 00:26:40,500 --> 00:26:41,875 Thank you. 457 00:26:47,333 --> 00:26:49,750 Who are you? 458 00:26:53,709 --> 00:26:54,792 What are you doing? 459 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 Hi, June. 460 00:27:01,667 --> 00:27:02,542 Move out of the way, I can't see! 461 00:27:02,625 --> 00:27:05,291 Please unlock the door, June. 462 00:27:05,375 --> 00:27:07,583 Unlock the door. 463 00:27:07,667 --> 00:27:09,250 That way, I can help you. 464 00:27:09,333 --> 00:27:10,959 I can't let go. You need to let go, June. 465 00:27:20,041 --> 00:27:22,291 June, door! 466 00:27:22,375 --> 00:27:24,375 Got it! 467 00:27:42,208 --> 00:27:43,333 Just pull over! 468 00:27:43,417 --> 00:27:44,333 Oh, my God! 469 00:27:55,583 --> 00:27:56,792 Come on. 470 00:27:56,875 --> 00:27:58,125 Come on. Come on. 471 00:27:58,208 --> 00:27:59,709 Oh, God. Yep. Come over here. 472 00:27:59,792 --> 00:28:00,834 Right over here. 473 00:28:00,917 --> 00:28:01,875 Just stay down. You're doing good. 474 00:28:01,959 --> 00:28:03,333 Here, hold this. 475 00:28:03,417 --> 00:28:04,667 Well, well, well. 476 00:28:04,750 --> 00:28:06,166 Check this out. 477 00:28:06,250 --> 00:28:08,291 Nice. 478 00:28:08,375 --> 00:28:09,792 These guys are loaded for bear. 479 00:28:09,875 --> 00:28:11,667 You're doing well, June. 480 00:28:11,750 --> 00:28:13,208 Excellent driving. 481 00:28:13,291 --> 00:28:14,792 Over a dead guy, no less. 482 00:28:14,875 --> 00:28:16,041 You're a natural. 483 00:28:16,125 --> 00:28:18,166 That's a beautiful dress. 484 00:28:18,250 --> 00:28:20,458 Is that for April's wedding? Uh-huh. 485 00:28:20,542 --> 00:28:22,333 Saturday? Yeah... 486 00:28:22,417 --> 00:28:23,709 Yeah, that'll be nice. Yeah. 487 00:28:27,917 --> 00:28:30,709 Please, stop shooting people, okay? 488 00:28:30,792 --> 00:28:32,917 Just stop shooting people. 489 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 I understand. 490 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 You're in shock. 491 00:28:36,125 --> 00:28:38,875 How about you stay here 492 00:28:38,959 --> 00:28:41,500 while I go have a word with the guys in the tunnel. 493 00:28:41,583 --> 00:28:43,041 Okay? Okay. 494 00:28:43,125 --> 00:28:44,709 Okay? Okay. 495 00:28:44,792 --> 00:28:46,375 Actually, I'm just going to go shoot them, 496 00:28:46,458 --> 00:28:47,667 and I'll be right back. 497 00:28:49,583 --> 00:28:51,709 By the way, your timing, when you opened that door, 498 00:28:51,792 --> 00:28:54,041 Okay. was sublime. 499 00:28:54,125 --> 00:28:56,041 You saved us. I hope you know that. 500 00:28:56,125 --> 00:28:57,834 You saved us. Okay. 501 00:29:25,542 --> 00:29:27,500 Hey! 502 00:29:33,458 --> 00:29:34,750 Hey, wait! 503 00:29:40,166 --> 00:29:42,333 Hey! Wait! 504 00:30:20,500 --> 00:30:21,834 There you are. 505 00:30:22,917 --> 00:30:24,959 ROY: June? 506 00:30:25,041 --> 00:30:26,750 June...? 507 00:30:35,375 --> 00:30:36,667 Rodney? 508 00:30:36,750 --> 00:30:39,125 MAN: He's in the gym. Over there. 509 00:30:40,291 --> 00:30:41,875 Hey. : Hey. 510 00:30:41,959 --> 00:30:43,333 What are you doing here? 511 00:30:43,417 --> 00:30:44,542 Uh... Whoa. That's a... 512 00:30:44,625 --> 00:30:45,834 Hey, guys. 513 00:30:45,917 --> 00:30:47,166 Say hello to June. 514 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 That's a dress. 515 00:30:48,291 --> 00:30:49,375 Thanks. 516 00:30:49,458 --> 00:30:51,166 Everything all right? Yeah. 517 00:30:51,250 --> 00:30:53,667 No. It's, uh... 518 00:30:53,750 --> 00:30:55,834 it's complicated. 519 00:30:55,917 --> 00:30:58,166 You know what? I've been feeling the same way. 520 00:30:58,250 --> 00:30:59,834 You want to talk? 521 00:30:59,917 --> 00:31:01,458 Maybe over some pie? 522 00:31:03,625 --> 00:31:05,500 My point is... 523 00:31:05,583 --> 00:31:08,500 my point is, that plane crash made me think 524 00:31:08,583 --> 00:31:09,792 about our breakup. 525 00:31:09,875 --> 00:31:11,834 You know, this bulb went off-- like, bing! 526 00:31:11,917 --> 00:31:13,291 "Rodney, why are you giving up? 527 00:31:13,375 --> 00:31:14,834 "You're being passive. 528 00:31:14,917 --> 00:31:16,792 "Getting back at her because she didn't want the ring. 529 00:31:16,875 --> 00:31:19,041 "You know, so June didn't want to be engaged right now, 530 00:31:19,125 --> 00:31:20,667 "and that freaks your mom out. Big deal. 531 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 "What about all the things 532 00:31:21,667 --> 00:31:23,208 that you and June wanted to do together?" 533 00:31:23,291 --> 00:31:24,667 Huh? Our list, you know? 534 00:31:24,750 --> 00:31:26,417 Like camping in Vermont with my brother and Sheila 535 00:31:26,500 --> 00:31:27,875 in their new Winnie. 536 00:31:27,959 --> 00:31:29,333 Tickets to Blue Man Group, the-the battlegrounds tour. 537 00:31:29,417 --> 00:31:31,750 I want to talk about the plane crash. Okay? 538 00:31:33,834 --> 00:31:35,166 Sure. What about it? 539 00:31:35,250 --> 00:31:36,709 I was on it. I mean, in it. 540 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 I was, I mean, I was in, I was in it. 541 00:31:39,333 --> 00:31:41,041 So you were in the plane crash? I mean, 542 00:31:41,125 --> 00:31:42,875 I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it. 543 00:31:42,959 --> 00:31:45,083 And there was this guy who was some sort of, 544 00:31:45,166 --> 00:31:48,417 like, secret agent or something, and he... 545 00:31:48,500 --> 00:31:50,667 : he killed everybody on board. 546 00:31:52,250 --> 00:31:53,750 And then he landed the plane. 547 00:31:53,834 --> 00:31:55,208 Next thing you know, 548 00:31:55,291 --> 00:31:56,583 I wake up. I'm in my room. 549 00:31:56,667 --> 00:31:58,333 I have no idea how I got there. 550 00:31:58,417 --> 00:31:59,417 He must have drugged me or something. 551 00:31:59,500 --> 00:32:00,542 And then I go to April's fitting, 552 00:32:00,625 --> 00:32:01,583 'cause I have to wear 553 00:32:01,667 --> 00:32:02,542 this ridiculous dress. 554 00:32:02,625 --> 00:32:04,041 These other guys-- these other agents-- come. 555 00:32:04,125 --> 00:32:05,250 They snatch me up. 556 00:32:05,333 --> 00:32:06,375 Next thing you know, 557 00:32:06,458 --> 00:32:07,709 I'm in Grand Theft Auto on the I-93. 558 00:32:07,792 --> 00:32:08,917 Why are you touching my hand? 559 00:32:09,000 --> 00:32:10,792 Because I'm here for you. 560 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 Geez, you are so stressed out. Well, yeah. 561 00:32:13,125 --> 00:32:14,875 And I get it. Really? 562 00:32:14,959 --> 00:32:16,083 I completely understand. I mean... 563 00:32:16,166 --> 00:32:18,583 Wow, June. I know. It's like... 564 00:32:18,667 --> 00:32:21,291 Your little sister's getting married, and that is stressful. 565 00:32:21,375 --> 00:32:22,375 What...? What are you talking about? 566 00:32:22,458 --> 00:32:23,750 Rodney, you didn't even listen 567 00:32:23,834 --> 00:32:25,709 to what I was talking about. No... no, I did. 568 00:32:25,792 --> 00:32:26,917 Look, I would probably be 569 00:32:27,000 --> 00:32:28,083 the same way in that situation. 570 00:32:28,166 --> 00:32:29,709 Christ. What can I do to help? Setting up? 571 00:32:29,792 --> 00:32:30,709 We can bring the guys over. 572 00:32:30,792 --> 00:32:31,750 No, no, no, no. 573 00:32:31,834 --> 00:32:33,250 No. Okay. 574 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Christ. 575 00:32:34,667 --> 00:32:36,083 Hi, June. 576 00:32:36,166 --> 00:32:37,917 Oh, God... Look, I... 577 00:32:38,000 --> 00:32:39,792 I'm sorry if I'm interrupting anything, but... 578 00:32:39,875 --> 00:32:42,041 Hey. I'm Roy Miller. 579 00:32:43,208 --> 00:32:45,125 Rodney Burris. Rodney, hi. 580 00:32:45,208 --> 00:32:47,917 How are you? 581 00:32:48,000 --> 00:32:49,959 We're running out of time, and... 582 00:32:50,041 --> 00:32:51,417 maybe I didn't make it clear enough, 583 00:32:51,500 --> 00:32:53,000 but we're going to have to stick together 584 00:32:53,083 --> 00:32:54,667 for a little bit because of our... 585 00:32:54,750 --> 00:32:57,458 you know, our situation. 586 00:32:57,542 --> 00:32:59,458 In case you didn't notice, 587 00:32:59,542 --> 00:33:00,959 Rodney is a fireman, okay? 588 00:33:01,041 --> 00:33:02,500 So he's perfectly capable 589 00:33:02,583 --> 00:33:04,625 of handling any situation that comes up. 590 00:33:04,709 --> 00:33:06,291 Thank you very much. You can leave us alone. 591 00:33:06,375 --> 00:33:07,417 Look, I-I have no doubt. 592 00:33:07,500 --> 00:33:09,000 Ever since I was a little kid, 593 00:33:09,083 --> 00:33:11,750 I... I have great respect for firemen. 594 00:33:11,834 --> 00:33:13,792 Appreciate it. Yeah, fact of the matter is, 595 00:33:13,875 --> 00:33:15,250 I don't think you guys get paid enough. 596 00:33:15,333 --> 00:33:16,625 Yeah, we don't. You're in Engine 10. 597 00:33:16,709 --> 00:33:18,792 Yeah, Engine 10. Yeah. 598 00:33:18,875 --> 00:33:20,959 Have you taken your lieutenant's exam yet? 599 00:33:21,041 --> 00:33:23,875 Uh, working on it. Yeah? How's that going? 600 00:33:23,959 --> 00:33:25,333 Oh, it's a bitch. Is it? 601 00:33:25,417 --> 00:33:27,333 You... do you have to do a tour in that hall? 602 00:33:27,417 --> 00:33:28,500 What is it? The, uh... Oh, Grove Hall. 603 00:33:28,583 --> 00:33:29,875 That's... that's where the action is. 604 00:33:29,959 --> 00:33:32,041 It's the fastest way up the ladder. Rodney... 605 00:33:32,125 --> 00:33:33,667 House of Flames. 606 00:33:33,750 --> 00:33:36,542 Yeah, I... I-I often thought I... 607 00:33:36,625 --> 00:33:38,458 you know, I... you know, I... : That's the guy. 608 00:33:38,542 --> 00:33:41,041 I should have been a fireman. 609 00:33:41,125 --> 00:33:43,333 JUNE : Rodney. 610 00:33:43,417 --> 00:33:44,834 This is the guy. 611 00:33:44,917 --> 00:33:47,000 Huh? What? 612 00:33:47,083 --> 00:33:48,625 This is the guy. 613 00:33:48,709 --> 00:33:50,667 What? "This is the guy"? 614 00:33:50,750 --> 00:33:52,959 I'm sorry. Who are you? 615 00:33:54,792 --> 00:33:56,834 I'm the guy? 616 00:33:56,917 --> 00:33:58,208 I'm the guy. This is the guy. 617 00:33:58,291 --> 00:33:59,709 This is the guy. This is the guy. 618 00:33:59,792 --> 00:34:01,208 I'm the guy. RODNEY: This is the guy. 619 00:34:01,291 --> 00:34:02,667 I'm the guy. You are a guy. 620 00:34:02,750 --> 00:34:04,542 I'm a guy. I'm a guy. JUNE: He's the guy! 621 00:34:04,625 --> 00:34:06,542 JUNE: He's... he's the guy. 622 00:34:06,625 --> 00:34:07,917 Rodney, whatever happens, I... 623 00:34:08,000 --> 00:34:09,500 Please, for your own safety... Rodney, listen. 624 00:34:09,583 --> 00:34:10,709 Whatever happens, you should know... 625 00:34:10,792 --> 00:34:12,333 ...please stay in the booth. 626 00:34:12,417 --> 00:34:14,083 What are you talking about? JUNE: Rodney, 627 00:34:14,166 --> 00:34:15,750 whatever happens... 628 00:34:15,834 --> 00:34:18,208 Whoa. Whoa. Everybody... everybody, get down. 629 00:34:18,291 --> 00:34:19,709 Get down, down, down, down, down! 630 00:34:19,792 --> 00:34:21,041 Everybody, down. 631 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 Rodney, get down, 632 00:34:22,458 --> 00:34:24,083 or I will blow her head off. 633 00:34:24,166 --> 00:34:25,667 I'll blow her head off. 634 00:34:26,792 --> 00:34:28,250 What did I say? 635 00:34:28,333 --> 00:34:30,709 Rodney, what did I say? Answer. Just calm down, sir. 636 00:34:30,792 --> 00:34:32,542 Huh? What...? 637 00:34:33,792 --> 00:34:34,834 It's okay. Sorry. 638 00:34:34,917 --> 00:34:36,208 Thought you were making a move. 639 00:34:36,291 --> 00:34:37,834 Sorry. It's all right. 640 00:34:37,917 --> 00:34:40,041 It's all right. I thought he was making a move. 641 00:34:40,125 --> 00:34:42,250 Making a little pie. Pies for everybody. Everybody. 642 00:34:42,333 --> 00:34:43,750 Everybody gets pies, okay? 643 00:34:43,834 --> 00:34:45,041 No ice cream, a la mode. 644 00:34:45,125 --> 00:34:46,041 Weakens the legs, people. 645 00:34:46,125 --> 00:34:48,125 Lincoln knew it. It's why they got to him. 646 00:34:48,208 --> 00:34:50,917 No one follows us, or I kill myself and then her. 647 00:34:59,500 --> 00:35:01,250 Get in the car, please. 648 00:35:01,333 --> 00:35:02,417 No. 649 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 Watch your head. 650 00:35:06,125 --> 00:35:07,250 RODNEY: We're at 560 Harris. 651 00:35:07,333 --> 00:35:08,917 They're getting into a blue Volvo. 652 00:35:09,000 --> 00:35:10,709 Rodney. Rodney! 653 00:35:10,792 --> 00:35:13,250 JUNE: Rodney! 654 00:35:17,834 --> 00:35:19,250 Oh, my God. 655 00:35:19,333 --> 00:35:21,291 Rodney! 656 00:35:21,375 --> 00:35:22,917 It's okay. Look at me. 657 00:35:23,000 --> 00:35:25,250 Okay? Look at me. It's okay. Shit. 658 00:35:25,333 --> 00:35:26,417 I shot you through and through. 659 00:35:26,500 --> 00:35:27,542 No bone, nowhere near the femoral artery. 660 00:35:27,625 --> 00:35:29,625 Okay? All right? This is going to be 661 00:35:29,709 --> 00:35:31,792 better for you than Grove Hall. It's all good. 662 00:35:31,875 --> 00:35:34,500 Okay? You good? 663 00:35:34,583 --> 00:35:35,917 Good? Good. 664 00:35:36,000 --> 00:35:37,166 Good? 665 00:35:56,417 --> 00:36:00,625 There were four security cameras in that, uh, restaurant, June. 666 00:36:00,709 --> 00:36:02,458 Now there's proof you're my hostage. 667 00:36:02,542 --> 00:36:05,083 We cleared your name-- with the locals, at least. 668 00:36:05,166 --> 00:36:06,583 You know, it's a... it's a start. 669 00:36:06,667 --> 00:36:08,125 Something to build on. 670 00:36:08,208 --> 00:36:09,834 You shot Rodney! 671 00:36:09,917 --> 00:36:11,458 Yeah, I did. 672 00:36:11,542 --> 00:36:13,959 But I asked him to stay in the booth. 673 00:36:14,041 --> 00:36:16,375 You shot Rodney! 674 00:36:16,458 --> 00:36:18,375 It might be the best thing that ever happened to him. 675 00:36:18,458 --> 00:36:19,875 Yeah, right, because we all 676 00:36:19,959 --> 00:36:22,000 should get shot every now and then! 677 00:36:22,083 --> 00:36:24,792 Rodney... Rodney's a good guy, June, 678 00:36:24,875 --> 00:36:27,291 but... not really right for you. 679 00:36:27,375 --> 00:36:28,834 I mean, you know, in my opinion. 680 00:36:28,917 --> 00:36:30,333 But a good guy. 681 00:36:30,417 --> 00:36:32,291 Took a bullet. He's going to be a hero. 682 00:36:32,375 --> 00:36:33,792 Probably get a promotion. 683 00:36:33,875 --> 00:36:35,542 Stop the car. Stop the car. 684 00:36:35,625 --> 00:36:37,333 What? Stop the car. Stop the car. Stop the car. 685 00:36:37,417 --> 00:36:39,000 Just stop the car. Just stop the car! Okay. June. 686 00:36:39,083 --> 00:36:40,500 I understand you want off the carousel. 687 00:36:40,583 --> 00:36:41,792 I do! I want to get off the carousel. 688 00:36:41,875 --> 00:36:43,000 Please, Roy, I just... 689 00:36:43,083 --> 00:36:44,667 Can you stop the car, please? Right now! 690 00:36:44,750 --> 00:36:47,041 I'm not one of those "I told you so" kind of guys, 691 00:36:47,125 --> 00:36:49,333 but I did warn you to stay off the plane last night. 692 00:36:49,417 --> 00:36:51,542 When? 693 00:36:51,625 --> 00:36:53,208 Well, when I said, 694 00:36:53,291 --> 00:36:54,959 "Sometimes things happen for a reason." 695 00:36:56,667 --> 00:36:58,875 That's not a warning. 696 00:36:58,959 --> 00:37:00,709 That's not a warning, Roy! 697 00:37:00,792 --> 00:37:02,375 That's, like, a needlepoint expression 698 00:37:02,458 --> 00:37:03,875 or-or-or a bumper sticker. 699 00:37:03,959 --> 00:37:05,417 Look, next time, try, 700 00:37:05,500 --> 00:37:08,417 "June, if you get on this plane, you will fucking die." 701 00:37:08,500 --> 00:37:09,583 Huh? 702 00:37:09,667 --> 00:37:11,000 You know, Roy, maybe they meant it 703 00:37:11,083 --> 00:37:12,500 when they said that I would be safe. 704 00:37:13,792 --> 00:37:15,375 You really mean that, June? Yeah. 705 00:37:17,333 --> 00:37:20,083 Did you feel safe with them? 706 00:37:20,166 --> 00:37:21,834 Safer than I do now! 707 00:37:21,917 --> 00:37:23,041 Okay. 708 00:37:23,125 --> 00:37:24,709 Okay. All right. 709 00:37:49,000 --> 00:37:51,208 Just so you understand, 710 00:37:51,291 --> 00:37:53,083 right now, out there, on your own, 711 00:37:53,166 --> 00:37:55,083 your life expectancy is, like, here. 712 00:37:55,166 --> 00:37:57,583 With me, it's here; without me, here. 713 00:37:57,667 --> 00:38:01,875 With me, without me. With me, without me. 714 00:38:01,959 --> 00:38:05,542 So... I wouldn't, uh, advise going home, 715 00:38:05,625 --> 00:38:07,041 but, you know, it's up to you. 716 00:38:07,125 --> 00:38:08,792 So, right now, I need another car, keep moving. 717 00:38:08,875 --> 00:38:10,458 Someone else is depending on me. 718 00:38:10,542 --> 00:38:12,208 Someone whose life is in danger. 719 00:38:12,291 --> 00:38:13,917 Someone who trusts me. 720 00:38:14,041 --> 00:38:15,834 Every second I waste chasing you, 721 00:38:15,917 --> 00:38:18,834 I'm letting him down. 722 00:39:05,041 --> 00:39:06,625 TV NEWSWOMAN: Rodney, why did you make 723 00:39:06,709 --> 00:39:08,125 this brave call to leap into action? 724 00:39:08,208 --> 00:39:09,667 RODNEY: Well, I didn't think. 725 00:39:09,750 --> 00:39:12,542 I just did what any man would do in that situation, you know? 726 00:39:12,625 --> 00:39:14,500 Leapt into action. 727 00:39:14,583 --> 00:39:16,458 Kind of like you said-- it's, really, it's the job. 728 00:39:16,542 --> 00:39:18,000 Well, you should be so proud. Thanks. 729 00:39:18,083 --> 00:39:19,500 Good job. It really didn't even hurt. 730 00:39:19,583 --> 00:39:21,333 It was kind of like a bee sting! 731 00:39:21,417 --> 00:39:22,834 What a brave firefighter. 732 00:39:22,917 --> 00:39:25,792 Doctors tell me Rodney is going to be okay. 733 00:39:25,875 --> 00:39:26,834 Just a flesh wound. 734 00:39:26,917 --> 00:39:29,542 A true-blue Boston hero. 735 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 Back to you, Don. 736 00:39:45,125 --> 00:39:47,917 This is what it's all about. 737 00:39:48,000 --> 00:39:50,583 That right there is what everybody wants. 738 00:39:52,917 --> 00:39:54,667 A Burger King toy? 739 00:39:56,291 --> 00:39:58,000 Open it up. 740 00:40:06,250 --> 00:40:08,208 It's warm. What is it? 741 00:40:08,291 --> 00:40:10,333 A battery. 742 00:40:10,417 --> 00:40:12,083 A battery? 743 00:40:12,166 --> 00:40:13,875 It's code-named Zephyr. 744 00:40:13,959 --> 00:40:15,667 Not your average Duracell. 745 00:40:17,291 --> 00:40:18,709 It's high-output. 746 00:40:18,792 --> 00:40:20,250 Never runs out. 747 00:40:20,333 --> 00:40:21,750 What do you mean, never? 748 00:40:21,834 --> 00:40:23,542 That little thing there 749 00:40:23,625 --> 00:40:26,083 is the first perpetual energy source since the sun. 750 00:40:26,166 --> 00:40:27,875 So what, 751 00:40:27,959 --> 00:40:29,458 your flashlight never runs out of juice? 752 00:40:31,041 --> 00:40:33,542 It can power a lot more than a flashlight, June. 753 00:40:33,625 --> 00:40:34,792 Really? Mm-hmm. 754 00:40:34,875 --> 00:40:36,083 How much more? 755 00:40:36,166 --> 00:40:38,583 A small city. 756 00:40:38,667 --> 00:40:40,709 Large submarine. 757 00:40:42,500 --> 00:40:44,083 It's big. 758 00:40:44,166 --> 00:40:46,750 Guy who invented it 759 00:40:46,834 --> 00:40:49,375 is barely out of high school. 760 00:40:49,458 --> 00:40:51,125 Simon Feck. 761 00:40:51,208 --> 00:40:52,875 I was assigned with another agent 762 00:40:52,959 --> 00:40:54,583 to watch him at a facility, 763 00:40:54,667 --> 00:40:56,542 a lab in Wichita. 764 00:40:56,625 --> 00:40:58,542 And the other guy, the agent-- 765 00:40:58,625 --> 00:41:00,542 he's the guy who picked you up this morning-- 766 00:41:01,917 --> 00:41:04,458 Fitzgerald. 767 00:41:04,542 --> 00:41:07,291 Couple weeks ago, I found out, uh, 768 00:41:07,375 --> 00:41:11,500 he was gonna sell the battery and kill Simon. 769 00:41:11,583 --> 00:41:14,125 So I got Simon out of there, 770 00:41:14,208 --> 00:41:17,959 put him... someplace safe. 771 00:41:18,041 --> 00:41:20,792 Went back for the battery, and Fitz... 772 00:41:20,875 --> 00:41:22,166 set me up. 773 00:41:22,250 --> 00:41:24,834 Made it look like I went rogue. 774 00:41:28,500 --> 00:41:31,417 That's when I met you. 775 00:41:39,500 --> 00:41:42,250 So, um... 776 00:41:42,333 --> 00:41:44,208 so what's next? 777 00:41:44,291 --> 00:41:46,458 I mean, what's the plan? 778 00:41:46,542 --> 00:41:48,709 I think we get some rest, 779 00:41:48,792 --> 00:41:53,875 pick up Simon, and get you back for your sister's wedding. 780 00:41:53,959 --> 00:41:58,000 I'm pretty good at what I do, June. 781 00:41:58,083 --> 00:42:00,000 Tonight... 782 00:42:00,083 --> 00:42:01,500 we're safe. 783 00:42:01,583 --> 00:42:03,458 Scout's honor. 784 00:42:05,125 --> 00:42:07,250 Safe and secure? 785 00:42:14,792 --> 00:42:16,875 Good night, Roy. 786 00:42:20,750 --> 00:42:23,083 Were you really a Boy Scout? 787 00:42:24,917 --> 00:42:27,000 Eagle Scout. 788 00:42:28,625 --> 00:42:31,250 I was a Brownie. 789 00:42:31,333 --> 00:42:32,709 That's cool. 790 00:42:32,792 --> 00:42:34,667 Mm. 791 00:42:37,333 --> 00:42:39,875 : Good night, Roy. 792 00:42:56,583 --> 00:42:57,750 ROY: Pies for everybody. Everybody. 793 00:42:57,834 --> 00:42:58,917 Everybody gets pies. 794 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 No ice cream. 795 00:43:01,083 --> 00:43:03,208 So, what do you think, 796 00:43:03,291 --> 00:43:05,250 we looking at another player? 797 00:43:05,333 --> 00:43:07,083 We're looking at a pawn. 798 00:43:07,166 --> 00:43:09,417 I talked to her; so did he. 799 00:43:09,500 --> 00:43:11,375 She owns a garage, no passport, 800 00:43:11,458 --> 00:43:12,917 gone nowhere, been nowhere. 801 00:43:13,000 --> 00:43:14,583 She's a nobody. 802 00:43:14,667 --> 00:43:18,417 You've been two steps behind since this began, Fitz. 803 00:43:18,500 --> 00:43:20,959 You sure someone's not taking you to school? 804 00:43:21,041 --> 00:43:22,792 Clean this shit up. 805 00:43:42,291 --> 00:43:44,542 This is a safe house? 806 00:43:45,709 --> 00:43:47,542 Simon! 807 00:43:53,667 --> 00:43:56,000 Simon? 808 00:44:01,333 --> 00:44:04,083 Stay close. 809 00:44:04,166 --> 00:44:06,917 Simon. 810 00:44:07,000 --> 00:44:09,458 It's no time to play. 811 00:44:22,208 --> 00:44:24,917 What is all this? 812 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 Simon. 813 00:44:26,208 --> 00:44:27,583 It's what he does. 814 00:44:29,750 --> 00:44:32,041 I'm late, and he's gone. 815 00:45:10,083 --> 00:45:12,041 Mm-hmm. 816 00:45:14,458 --> 00:45:16,667 Mm... 817 00:45:21,959 --> 00:45:22,834 Simon. 818 00:45:43,959 --> 00:45:45,041 Hmm. 819 00:45:45,125 --> 00:45:47,709 "Made in Austria." 820 00:46:02,041 --> 00:46:04,583 Who are these people? Are they Fitzgerald's guys? 821 00:46:04,667 --> 00:46:07,375 No, it's, uh, other guys. 822 00:46:07,458 --> 00:46:09,250 Other bad guys? 823 00:46:09,333 --> 00:46:10,709 Worse guys. 824 00:46:10,792 --> 00:46:12,709 Hold my mags. 825 00:46:12,792 --> 00:46:13,709 Worse guys? 826 00:46:15,208 --> 00:46:17,083 Now, I need you to listen carefully. 827 00:46:17,166 --> 00:46:18,417 Do exactly as I say. 828 00:46:18,500 --> 00:46:21,041 On three, I'm gonna lay down cover, 829 00:46:21,125 --> 00:46:22,583 then we're gonna run to 830 00:46:22,667 --> 00:46:24,208 those shelves over there. Okay. 831 00:46:24,291 --> 00:46:25,208 Okay? Yeah. 832 00:46:25,291 --> 00:46:26,583 You ready? Yeah. 833 00:46:26,667 --> 00:46:27,750 One... 834 00:46:30,458 --> 00:46:33,000 Oh, my God! 835 00:46:33,875 --> 00:46:35,166 Sorry. 836 00:46:35,250 --> 00:46:36,500 I panicked. 837 00:46:36,583 --> 00:46:39,125 What number would you like? 838 00:46:39,208 --> 00:46:40,500 Yeah, let's just stick with three; it's good. 839 00:46:40,583 --> 00:46:41,625 Okay. 840 00:46:41,709 --> 00:46:42,959 One, two, 841 00:46:43,041 --> 00:46:44,208 three. 842 00:46:55,917 --> 00:46:57,750 These guys are fancy. 843 00:46:57,834 --> 00:46:59,750 Mags. 844 00:46:59,834 --> 00:47:01,959 Could be Antonio Quintana's men. 845 00:47:02,041 --> 00:47:04,792 He's a Spanish arms dealer. 846 00:47:04,875 --> 00:47:07,625 He also wants the battery. 847 00:47:07,709 --> 00:47:08,792 Ready? 848 00:47:08,875 --> 00:47:09,750 Uh-huh. Let's move. 849 00:47:09,834 --> 00:47:10,875 Okay. 850 00:47:13,041 --> 00:47:14,125 June. June! 851 00:47:15,875 --> 00:47:18,625 What the-- How the hell are we gonna get out of here? 852 00:47:18,709 --> 00:47:20,166 And where the hell is Simon? 853 00:47:20,250 --> 00:47:22,333 I don't know yet, but he left a message. 854 00:47:22,417 --> 00:47:23,500 A message? 855 00:47:23,583 --> 00:47:25,667 Wait. 856 00:47:30,959 --> 00:47:34,625 : What I need you to do right now is wait here. 857 00:47:34,709 --> 00:47:36,291 What? Yeah, I'm gonna go find us a way out. 858 00:47:36,375 --> 00:47:37,500 Wait, wait, I can't wait here. 859 00:47:37,583 --> 00:47:38,458 I'll be right back. Wait! 860 00:47:38,542 --> 00:47:39,333 Roy! 861 00:47:39,417 --> 00:47:41,291 Just take this. 862 00:47:53,291 --> 00:47:55,875 : Roy? 863 00:47:59,792 --> 00:48:00,875 June... 864 00:48:00,959 --> 00:48:03,250 June! June! 865 00:48:03,333 --> 00:48:04,875 June, June, June, June, June, June! 866 00:48:04,959 --> 00:48:07,041 June! 867 00:48:07,125 --> 00:48:09,000 ROY: June, June! June! 868 00:48:09,083 --> 00:48:10,208 June! 869 00:48:11,333 --> 00:48:13,083 June! June! 870 00:48:13,166 --> 00:48:14,166 Please stop saying my name. 871 00:48:14,250 --> 00:48:16,250 You keep saying my name and it's freaking me out. 872 00:48:16,333 --> 00:48:19,208 Okay. 873 00:48:19,291 --> 00:48:20,667 I understand. Okay. 874 00:48:22,458 --> 00:48:23,542 Drink this. 875 00:48:23,625 --> 00:48:24,875 What is it? It's brotine-zero. 876 00:48:24,959 --> 00:48:26,208 They're gonna smoke us with D-5. 877 00:48:26,291 --> 00:48:28,542 Oh, yeah. 878 00:48:29,667 --> 00:48:30,500 Where's yours? 879 00:48:34,250 --> 00:48:35,834 Oh, shit. 880 00:48:35,917 --> 00:48:36,834 I'm sorry. 881 00:48:36,917 --> 00:48:37,875 Oh, no. 882 00:48:37,959 --> 00:48:38,959 They're coming. 883 00:48:56,458 --> 00:48:57,375 ROY : June. 884 00:48:59,667 --> 00:49:02,875 I know this looks bad... 885 00:49:02,959 --> 00:49:05,917 but we'll be out of here... 886 00:49:06,000 --> 00:49:08,875 in a couple of minutes. 887 00:49:08,959 --> 00:49:09,792 I got this. 888 00:49:15,000 --> 00:49:17,041 We gotta go, June. 889 00:49:17,125 --> 00:49:18,166 Here, I'll help you. 890 00:49:28,834 --> 00:49:30,250 We've been hit! 891 00:49:30,333 --> 00:49:32,625 It's okay! 892 00:49:32,709 --> 00:49:34,959 We get through this, we're home free! 893 00:49:35,041 --> 00:49:37,667 Ready, set, go! 894 00:49:49,583 --> 00:49:51,500 We're almost there. 895 00:50:36,583 --> 00:50:38,792 Hey there, sleepyhead. 896 00:50:48,250 --> 00:50:49,875 How long have I been out? 897 00:50:49,959 --> 00:50:52,333 18 hours. 898 00:50:54,291 --> 00:50:56,083 Where am I? 899 00:50:56,166 --> 00:50:58,083 My place. 900 00:51:00,500 --> 00:51:01,917 We're off-grid. 901 00:51:02,000 --> 00:51:04,417 No one's ever found me here. 902 00:51:04,500 --> 00:51:06,166 Shame we can't stay longer. 903 00:51:06,250 --> 00:51:07,208 We gotta rendezvous 904 00:51:07,291 --> 00:51:08,667 with Simon. He's fine. 905 00:51:08,750 --> 00:51:09,709 I figured out his code. 906 00:51:11,834 --> 00:51:13,542 He's crazy about trains. 907 00:51:13,625 --> 00:51:16,041 He used the passport I gave him and went to Austria. 908 00:51:16,125 --> 00:51:17,208 You drugged me again, Roy. 909 00:51:17,291 --> 00:51:19,709 Yeah. 910 00:51:19,792 --> 00:51:21,750 You can't do that. 911 00:51:21,834 --> 00:51:24,333 You weren't coping well. 912 00:51:26,291 --> 00:51:28,041 I'm not sure, if you were awake, 913 00:51:28,125 --> 00:51:30,208 if they would've even let you live. 914 00:51:30,291 --> 00:51:31,875 What am I wearing? 915 00:51:34,041 --> 00:51:36,417 Huh? 916 00:51:36,500 --> 00:51:37,959 Bikini. 917 00:51:38,041 --> 00:51:39,083 We're in the tropics. 918 00:51:39,166 --> 00:51:41,041 How did I get in the bikini? 919 00:51:45,291 --> 00:51:48,375 June, I-I've been trained to dismantle a bomb 920 00:51:48,458 --> 00:51:50,917 in the pitch black, with nothing but a safety pin 921 00:51:51,000 --> 00:51:52,542 and a Junior Mint. 922 00:51:52,625 --> 00:51:55,083 I think I can get you in and out of some clothes 923 00:51:55,166 --> 00:51:58,542 without... looking. 924 00:52:03,041 --> 00:52:05,208 I'm not saying that's what I did, but... 925 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 Okay. 926 00:52:06,333 --> 00:52:08,375 Sorry. Reflex. 927 00:52:08,458 --> 00:52:10,625 I... I-I deserved that. 928 00:52:10,709 --> 00:52:11,834 Hit me again. 929 00:52:11,917 --> 00:52:14,750 I won't stop you. 930 00:52:14,834 --> 00:52:16,417 June. 931 00:52:18,542 --> 00:52:19,834 June. 932 00:52:21,917 --> 00:52:24,000 June! 933 00:52:24,083 --> 00:52:26,709 Paper clips and Junior Mints. 934 00:52:30,709 --> 00:52:32,417 "Not that I'm saying that's what I did." 935 00:52:35,375 --> 00:52:37,333 Shit. 936 00:52:42,542 --> 00:52:45,291 Is this his phone? 937 00:52:48,208 --> 00:52:50,333 "Movement alert." 938 00:52:50,417 --> 00:52:53,458 "5826... 939 00:52:53,542 --> 00:52:56,166 Amapola." 940 00:52:56,250 --> 00:52:59,667 That's a '67 Grand Prix. 941 00:53:07,250 --> 00:53:09,542 I thought we were supposed to be off the grid. 942 00:53:10,709 --> 00:53:12,166 April. 943 00:53:12,250 --> 00:53:14,834 April? April! 944 00:53:14,917 --> 00:53:15,959 I know, no! 945 00:53:16,041 --> 00:53:17,291 I'm okay, I'm okay, I'm okay! 946 00:53:17,375 --> 00:53:19,709 Listen-- April, April, April. 947 00:53:19,792 --> 00:53:21,458 April, can you hear me? 948 00:53:21,542 --> 00:53:23,166 April! 949 00:53:23,250 --> 00:53:24,458 April, can you... 950 00:53:29,917 --> 00:53:32,375 : Oh, no. 951 00:53:32,458 --> 00:53:33,834 JUNE : I know, no! 952 00:53:33,917 --> 00:53:34,875 I'm okay, I'm okay, I'm okay! 953 00:53:34,959 --> 00:53:36,709 Listen-- April, April, April. 954 00:53:36,792 --> 00:53:38,625 April, can you hear me? April! 955 00:53:40,959 --> 00:53:42,333 We don't know, Antonio. 956 00:53:42,417 --> 00:53:43,875 We traced her phone to the Azores. 957 00:53:43,959 --> 00:53:46,917 We're in range now. 958 00:53:47,000 --> 00:53:48,667 Get to them before the agency. 959 00:53:56,458 --> 00:53:58,542 Perfect timing. 960 00:53:58,625 --> 00:54:00,542 Lunch is ready. 961 00:54:00,625 --> 00:54:03,250 You must be thirsty. 962 00:54:07,417 --> 00:54:09,375 It's coconut. It's loaded with electrolytes. 963 00:54:09,458 --> 00:54:10,917 Oh. 964 00:54:12,959 --> 00:54:14,709 Just, whoa. Okay? 965 00:54:20,000 --> 00:54:20,959 Okay. Just, whoa. 966 00:54:21,041 --> 00:54:23,083 Yeah? 967 00:54:23,166 --> 00:54:24,750 Yeah. 968 00:54:24,834 --> 00:54:27,041 Hey. 969 00:54:27,125 --> 00:54:28,250 You got skills. 970 00:54:30,041 --> 00:54:31,417 My dad wanted boys. 971 00:54:31,500 --> 00:54:32,542 Yeah? 972 00:54:32,625 --> 00:54:34,041 Let me go. 973 00:54:34,125 --> 00:54:35,917 You can get out any time you want. 974 00:54:36,000 --> 00:54:37,542 I'll show you. 975 00:54:38,792 --> 00:54:40,417 Hands like Houdini. 976 00:54:40,500 --> 00:54:42,583 Turn your palms down, 977 00:54:42,667 --> 00:54:44,458 and all at once, 978 00:54:44,542 --> 00:54:46,917 throw your hands to the ground 979 00:54:47,000 --> 00:54:48,959 and your hips back. 980 00:54:51,041 --> 00:54:53,250 Nice. 981 00:54:53,333 --> 00:54:55,375 That was good. 982 00:55:11,709 --> 00:55:13,583 Who are you? 983 00:55:15,083 --> 00:55:16,583 Really. 984 00:55:30,875 --> 00:55:33,083 I don't understand. 985 00:55:35,375 --> 00:55:36,750 Follow me. 986 00:55:51,750 --> 00:55:53,166 I don't understand. 987 00:55:53,250 --> 00:55:54,750 I came in clean. 988 00:55:55,917 --> 00:55:57,500 My phone is secure. 989 00:55:57,583 --> 00:55:59,000 It's secure. 990 00:55:59,083 --> 00:56:01,166 Unless you made a call, and you didn't make a call. 991 00:56:01,250 --> 00:56:02,667 No, I didn't make a call. 992 00:56:02,750 --> 00:56:04,291 I... I took a call. 993 00:56:06,750 --> 00:56:08,500 You took a call? 994 00:56:08,583 --> 00:56:10,166 It was a quick one. 995 00:56:10,250 --> 00:56:12,083 You... 996 00:56:15,709 --> 00:56:17,625 JUNE: I thought we were off the grid, 997 00:56:17,709 --> 00:56:19,208 and then the phone rang. It's okay. 998 00:56:19,291 --> 00:56:20,709 And it was my sister, and it was just... 999 00:56:20,792 --> 00:56:22,208 I had to take the call. Watch your step. 1000 00:56:22,291 --> 00:56:23,917 You know? I didn't want her to worry. 1001 00:56:27,125 --> 00:56:29,083 No, no, no. I-I-I-I... 1002 00:56:29,166 --> 00:56:31,041 I can't get into that. Just can't get into that thing. 1003 00:56:31,125 --> 00:56:32,875 I-I-I can't get into that. 1004 00:56:34,083 --> 00:56:35,542 June. Roy. 1005 00:56:35,625 --> 00:56:36,875 Just-just, please, knock me out. 1006 00:56:36,959 --> 00:56:38,750 Use broton-seven or whatever. 1007 00:56:38,834 --> 00:56:40,083 It's okay. 1008 00:56:40,166 --> 00:56:41,417 You're grabbing my neck. 1009 00:56:41,500 --> 00:56:42,875 You asked me not to drug you. 1010 00:56:42,959 --> 00:56:44,834 Okay, good. 1011 00:56:54,959 --> 00:56:57,417 Hands like Houdini. 1012 00:56:57,500 --> 00:56:59,542 Hands... 1013 00:57:19,875 --> 00:57:21,542 Roy? 1014 00:57:26,834 --> 00:57:28,291 Aah! 1015 00:57:28,375 --> 00:57:29,792 I can't feel my face! 1016 00:57:29,875 --> 00:57:31,375 ROY: Okay. Time. 1017 00:57:31,458 --> 00:57:32,583 Okay, Simon. 1018 00:57:34,375 --> 00:57:36,250 Roy, the pull on this thing... Hey, we said ten minutes. 1019 00:57:36,333 --> 00:57:37,875 the traction on this thing-- the engine can pull 1020 00:57:37,959 --> 00:57:41,083 up to 50,000 metric tons! I get it. 1021 00:57:42,250 --> 00:57:43,458 This is diesel hydraulic. 1022 00:57:43,542 --> 00:57:44,792 It's a diesel hydraulic. 1023 00:57:44,875 --> 00:57:46,500 Don't you want to see your Zephyr? 1024 00:57:46,583 --> 00:57:48,709 Yes. 1025 00:58:03,709 --> 00:58:05,291 Excuse me. Guten Morgen, miss. 1026 00:58:05,375 --> 00:58:07,083 Yeah, can you tell me where we are? 1027 00:58:07,166 --> 00:58:08,500 Right now, miss? We are in Austria. 1028 00:58:08,583 --> 00:58:10,417 Austria, huh? 1029 00:58:12,375 --> 00:58:13,625 Would you like some breakfast, miss? 1030 00:58:13,709 --> 00:58:15,291 Yeah, that would be great. 1031 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 Thanks. 1032 00:58:17,250 --> 00:58:20,583 Okay, I'm going to have some pancakes, 1033 00:58:20,667 --> 00:58:23,000 scrambled eggs and, uh... Scrambled eggs. 1034 00:58:23,083 --> 00:58:24,500 ...with a glass of milk. 1035 00:58:24,583 --> 00:58:26,333 And a glass of milk. 1036 00:58:26,417 --> 00:58:27,542 Can I get a Harvey Wallbanger, please? 1037 00:58:27,625 --> 00:58:28,709 Certainly, sir. 1038 00:58:32,250 --> 00:58:34,500 You know, statistically, 1039 00:58:34,583 --> 00:58:36,667 you're a lot more likely to die riding on a train 1040 00:58:36,750 --> 00:58:38,458 than any other form of transportation. 1041 00:58:40,917 --> 00:58:43,667 10.3 times more likely than dying on a plane. 1042 00:58:45,083 --> 00:58:46,458 Simon? 1043 00:58:48,291 --> 00:58:49,834 Simon Feck? 1044 00:58:49,917 --> 00:58:51,291 Yes. 1045 00:58:52,709 --> 00:58:54,125 My name is June. 1046 00:58:54,208 --> 00:58:56,000 I'm a friend of Roy Miller's. 1047 00:58:56,083 --> 00:58:57,500 Oh. 1048 00:58:57,583 --> 00:58:59,208 Have you found him yet? Have you seen him? 1049 00:58:59,291 --> 00:59:01,333 No. Not yet. 1050 00:59:01,417 --> 00:59:02,542 Don't you want to answer that? 1051 00:59:02,625 --> 00:59:03,875 Yeah. 1052 00:59:03,959 --> 00:59:05,542 But I can't. 1053 00:59:05,625 --> 00:59:07,208 Um, I'm not supposed to. I... 1054 00:59:07,291 --> 00:59:08,709 Might be Roy. 1055 00:59:08,792 --> 00:59:10,709 Yeah, but he told me not to answer the phone, 1056 00:59:10,792 --> 00:59:12,041 'cause the signal can be tracked. 1057 00:59:12,125 --> 00:59:14,041 Oh, that's right. 1058 00:59:14,125 --> 00:59:15,834 Of course. 1059 00:59:23,500 --> 00:59:25,000 Did Roy happen to tell you about the plan here? 1060 00:59:25,083 --> 00:59:27,375 I mean, are we supposed to meet him here, or... 1061 00:59:27,458 --> 00:59:30,667 Um, what did you say that drink was? 1062 00:59:30,750 --> 00:59:33,333 A Harvey... It's a Harvey Wallbanger. 1063 00:59:33,417 --> 00:59:35,041 Do you mind just ordering me one of those? 1064 00:59:35,125 --> 00:59:36,917 'Cause, uh, looks great. 1065 00:59:37,000 --> 00:59:38,041 And I'll just be right back. 1066 00:59:38,125 --> 00:59:39,250 You just stay here for a second. 1067 00:59:39,333 --> 00:59:40,667 I'll be right back. 1068 00:59:40,750 --> 00:59:42,166 SIMON : Something's wrong. 1069 00:59:42,250 --> 00:59:44,041 It's getting hotter, Roy. 1070 00:59:44,125 --> 00:59:45,375 ROY: She didn't answer her phone. 1071 00:59:45,458 --> 00:59:46,875 I told her not to. 1072 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 We just got here. 1073 00:59:48,208 --> 00:59:49,458 That's... that's good news. 1074 00:59:49,542 --> 00:59:51,083 Yeah, I'm sure she'll turn up. Roy, uh... 1075 00:59:51,166 --> 00:59:52,542 I left a note posted right there. 1076 00:59:52,625 --> 00:59:53,709 We may have an issue here. 1077 00:59:53,792 --> 00:59:54,917 Uh, temperature... 1078 00:59:55,000 --> 00:59:56,583 She's hungry. The catalyst... 1079 00:59:56,667 --> 00:59:58,625 She's hungry. Getting too hot. 1080 00:59:58,709 --> 01:00:00,083 We need to cool it down. 1081 01:00:00,166 --> 01:00:02,041 Yeah, she went to get something to eat. 1082 01:00:02,125 --> 01:00:04,000 Good. Come on, Simon. 1083 01:00:29,375 --> 01:00:30,917 May I help you? 1084 01:00:31,000 --> 01:00:32,125 Yeah. 1085 01:00:32,208 --> 01:00:33,125 I'm feeling a little bit train-sick. 1086 01:00:33,208 --> 01:00:34,500 Is it okay if I hang out here 1087 01:00:34,583 --> 01:00:35,625 for a while? Of course. 1088 01:00:35,709 --> 01:00:37,417 I will get you some water. 1089 01:00:39,208 --> 01:00:40,625 Here you go. 1090 01:00:49,166 --> 01:00:51,458 Antonio Quintana wants to know, 1091 01:00:51,542 --> 01:00:53,417 where is the battery? 1092 01:01:02,500 --> 01:01:04,625 Where is the battery? 1093 01:01:04,709 --> 01:01:05,709 Huh? 1094 01:01:16,125 --> 01:01:17,291 Uh... 1095 01:01:17,375 --> 01:01:19,000 I'm sorry. 1096 01:01:19,083 --> 01:01:21,375 I'm looking for ice. 1097 01:01:21,458 --> 01:01:23,458 Roy? Bernhard. Miller. 1098 01:01:23,542 --> 01:01:25,667 Wrong room. It's okay. 1099 01:01:25,750 --> 01:01:27,166 What? It's okay. JUNE: You know him? 1100 01:01:27,250 --> 01:01:29,041 Uh, yeah. Yeah, he's... 1101 01:01:29,125 --> 01:01:30,667 he's an assassin, platinum grade. 1102 01:01:30,750 --> 01:01:32,166 He's come to collect Simon. 1103 01:01:32,250 --> 01:01:33,542 Oh, my God. 1104 01:01:33,625 --> 01:01:34,625 And to kill you. 1105 01:01:34,709 --> 01:01:35,875 That's Simon? 1106 01:01:35,959 --> 01:01:37,041 Yeah. June, Simon. 1107 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 JUNE: Hi. Simon, June. 1108 01:01:43,041 --> 01:01:44,125 Geez. 1109 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 I'm okay. I got this. 1110 01:01:53,834 --> 01:01:55,667 Simon, please move. 1111 01:02:09,458 --> 01:02:12,709 You have quite some balls, Fraulein. 1112 01:02:14,166 --> 01:02:15,792 Hands like Houdini. 1113 01:02:23,291 --> 01:02:24,959 I'm so sorry. 1114 01:02:28,458 --> 01:02:31,000 But you were trying to kill me. 1115 01:02:43,208 --> 01:02:44,959 That's disgusting. 1116 01:02:52,500 --> 01:02:53,917 SIMON: Oh, my God. 1117 01:02:54,000 --> 01:02:55,208 Just die! 1118 01:02:56,709 --> 01:02:58,583 Oh! 1119 01:02:58,667 --> 01:03:01,417 Oh, shit. 1120 01:03:01,500 --> 01:03:03,875 I got to get you guys someplace safe. 1121 01:03:12,667 --> 01:03:14,125 BRACES : They're not on the train. 1122 01:03:14,208 --> 01:03:15,875 Oh, really? 1123 01:03:16,000 --> 01:03:17,792 Cameras at the last station show nothing. 1124 01:03:17,875 --> 01:03:19,458 They must have gotten off between stops. 1125 01:03:19,542 --> 01:03:20,917 Locals haven't found anything. 1126 01:03:52,709 --> 01:03:54,834 Always the classics, Roy. 1127 01:04:08,250 --> 01:04:10,125 JUNE: Salzburg, Austria. 1128 01:04:10,208 --> 01:04:11,959 Very nice. 1129 01:04:24,375 --> 01:04:26,291 ROY: Yes. Uh-huh. 1130 01:04:29,417 --> 01:04:32,834 ROY: No, we, uh, just got in. 1131 01:04:32,917 --> 01:04:34,625 Well, we're talking now. 1132 01:04:34,709 --> 01:04:36,166 No, I understand. 1133 01:04:36,250 --> 01:04:38,291 Well, it's good to hear your voice, too, Naomi. 1134 01:04:38,375 --> 01:04:39,875 I'll meet you at the Caprice. 1135 01:04:39,959 --> 01:04:41,333 As soon as you can be there. 1136 01:04:50,417 --> 01:04:52,500 It's a beautiful city, huh? 1137 01:04:52,583 --> 01:04:55,166 Yeah. 1138 01:04:55,250 --> 01:04:57,291 Never seen anything quite like it. 1139 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Neither have I. 1140 01:05:08,625 --> 01:05:10,625 I gotta go out for a bit. 1141 01:05:12,458 --> 01:05:13,709 Okay. 1142 01:05:13,792 --> 01:05:15,208 I, uh... you know, I... 1143 01:05:15,291 --> 01:05:16,917 I was thinking about ordering some room service. 1144 01:05:18,667 --> 01:05:22,083 And I thought maybe we could have dinner... something. 1145 01:05:22,166 --> 01:05:24,542 That sounds great. 1146 01:05:24,625 --> 01:05:26,166 9:00? 1147 01:05:27,834 --> 01:05:29,542 9:00 sounds great. 1148 01:05:32,625 --> 01:05:34,125 June? 1149 01:05:34,208 --> 01:05:35,917 Oh. Yeah? Uh... 1150 01:05:36,000 --> 01:05:38,875 Could you do me a favor and just stick around here? 1151 01:05:38,959 --> 01:05:40,417 It's better. 1152 01:05:40,500 --> 01:05:42,041 Oh, yeah, of course. 1153 01:05:42,125 --> 01:05:44,417 Where else am I going to go? 1154 01:05:44,500 --> 01:05:46,709 See you in a bit. 1155 01:05:49,667 --> 01:05:51,625 ROY : They're not gonna hurt you. 1156 01:05:51,709 --> 01:05:54,083 You're too valuable to them. 1157 01:05:54,166 --> 01:05:55,792 Now, just breathe. Listen to your music. 1158 01:05:55,875 --> 01:05:58,083 Here, as a matter of fact, I got that for you. 1159 01:05:58,166 --> 01:06:00,750 I know you like them. 1160 01:06:00,834 --> 01:06:01,625 Cool. Thanks. 1161 01:06:01,709 --> 01:06:03,083 Hey, listen. 1162 01:06:03,166 --> 01:06:05,083 Order as much room service as you like, 1163 01:06:05,166 --> 01:06:06,291 but don't leave the room. 1164 01:06:06,375 --> 01:06:08,166 Okay. All right. 1165 01:06:08,250 --> 01:06:10,291 Hey, I really need to talk to you 1166 01:06:10,375 --> 01:06:11,917 about the Zephyr later. ROY: And we will. 1167 01:07:39,250 --> 01:07:41,333 You seem different. 1168 01:07:41,417 --> 01:07:43,291 Do I? 1169 01:07:46,125 --> 01:07:48,709 So, who's your companion? 1170 01:07:48,792 --> 01:07:50,375 She's beautiful. 1171 01:07:50,458 --> 01:07:51,709 The blonde. 1172 01:07:51,792 --> 01:07:53,917 She seems capable. 1173 01:07:54,000 --> 01:07:57,208 I just met her. 1174 01:07:57,291 --> 01:07:59,166 She's a nobody. 1175 01:07:59,250 --> 01:08:03,709 Just someone I picked up along the way. 1176 01:08:03,792 --> 01:08:05,417 That's a shame. 1177 01:08:07,000 --> 01:08:08,792 This is getting boring. 1178 01:08:08,875 --> 01:08:10,625 Are we going to do a deal or not? 1179 01:08:13,000 --> 01:08:15,166 Don't speak to me like that. 1180 01:08:18,000 --> 01:08:20,583 I will speak to you any way I please, Tony. 1181 01:08:20,667 --> 01:08:22,208 We both know you're lucky I'm here. 1182 01:08:24,208 --> 01:08:25,750 ROY : I have the battery. 1183 01:08:25,834 --> 01:08:28,250 I'm on a schedule. 1184 01:08:28,333 --> 01:08:30,917 The world is full of bad guys, and people are calling. 1185 01:08:31,000 --> 01:08:34,208 Entiendo. Y cual es tu precio? 1186 01:08:35,834 --> 01:08:37,542 I understand. 1187 01:08:38,667 --> 01:08:40,834 What's your price? 1188 01:08:42,208 --> 01:08:44,083 I have a figure in mind. 1189 01:08:44,166 --> 01:08:46,542 What's it worth to you? 1190 01:08:46,625 --> 01:08:49,250 Are you angry about your island, Roy? 1191 01:08:49,333 --> 01:08:51,917 Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. 1192 01:09:04,875 --> 01:09:06,792 : I'm Isabel George, 1193 01:09:06,875 --> 01:09:09,083 Director of Counterespionage at the CIA. 1194 01:09:10,250 --> 01:09:11,709 I'm sure you are. 1195 01:09:13,834 --> 01:09:17,250 Forgive me. I just, uh... 1196 01:09:17,333 --> 01:09:19,750 just don't know exactly what to believe. 1197 01:09:21,917 --> 01:09:23,583 Well, that's understandable, 1198 01:09:23,667 --> 01:09:25,500 considering that the last five days, 1199 01:09:25,583 --> 01:09:28,792 you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy 1200 01:09:28,875 --> 01:09:32,333 by an agent of ours who's recently gone rogue. 1201 01:09:32,417 --> 01:09:35,125 Well, he said that Fitzgerald was the one 1202 01:09:35,208 --> 01:09:36,375 who wanted to steal the battery. 1203 01:09:36,458 --> 01:09:38,166 Well, let's examine the facts. 1204 01:09:38,250 --> 01:09:40,834 Miller told you that he was protecting the Zephyr 1205 01:09:40,917 --> 01:09:42,959 from people wanting to misuse it. 1206 01:09:43,041 --> 01:09:46,500 But now he's trying to sell it to an international arms dealer. 1207 01:09:46,583 --> 01:09:48,166 Antonio Quintana. 1208 01:09:48,250 --> 01:09:51,333 One of Europe's leading weapons manufacturers. 1209 01:09:51,417 --> 01:09:53,208 GEORGE: Ask yourself, Miss Havens... 1210 01:09:56,417 --> 01:09:58,458 ...has Roy Miller said anything to you that's proven 1211 01:09:58,542 --> 01:09:59,709 to be true? 1212 01:09:59,792 --> 01:10:01,500 JUNE : Oh! 1213 01:10:01,583 --> 01:10:03,792 JUNE: Oh, excuse me. ROY: No, I'm sorry. 1214 01:10:07,959 --> 01:10:09,500 ROY: I'm sorry. 1215 01:10:09,583 --> 01:10:11,625 I was looking at my phone. I hate it when people do that. 1216 01:10:13,750 --> 01:10:14,750 JUNE: Oh! 1217 01:10:14,834 --> 01:10:16,583 Oh, my God, I'm so sorry. 1218 01:10:18,083 --> 01:10:19,542 ROY: This is, uh, getting to be a habit. 1219 01:10:19,625 --> 01:10:20,875 JUNE: Yeah, it is. 1220 01:10:20,959 --> 01:10:23,041 GEORGE: He used you as a mule 1221 01:10:23,125 --> 01:10:26,417 to carry the battery through security, Miss Havens. 1222 01:10:26,500 --> 01:10:29,500 He's been playing you. 1223 01:10:29,583 --> 01:10:31,208 He's a spy. That's what he does. 1224 01:10:31,291 --> 01:10:32,917 He lies for a living. 1225 01:10:33,000 --> 01:10:36,083 Any love, empathy, we train that right out of them. 1226 01:10:36,166 --> 01:10:37,709 What did you imagine? 1227 01:10:37,792 --> 01:10:40,417 The two of you would move into a condo together, get a dog? 1228 01:10:40,500 --> 01:10:41,917 You can't have a life with him. 1229 01:10:42,000 --> 01:10:43,583 That's fantasy. 1230 01:10:44,792 --> 01:10:47,166 But you can have yours back. 1231 01:10:47,250 --> 01:10:48,208 She's been gone eight minutes. 1232 01:10:48,291 --> 01:10:49,583 We need you to get back 1233 01:10:49,667 --> 01:10:51,166 to the hotel before Miller. 1234 01:10:53,250 --> 01:10:55,125 What am I supposed to do? 1235 01:10:55,208 --> 01:10:56,625 FITZGERALD: All right, then. 1236 01:10:59,333 --> 01:11:01,041 This pen is a transmitter. 1237 01:11:01,125 --> 01:11:02,583 Once you have confirmation 1238 01:11:02,667 --> 01:11:04,083 that Miller has not hidden the Zephyr-- 1239 01:11:04,166 --> 01:11:06,917 that it's somewhere nearby or on his person-- 1240 01:11:07,000 --> 01:11:08,750 you can confirm this 1241 01:11:08,834 --> 01:11:11,166 by simply clicking the top button. 1242 01:11:20,709 --> 01:11:22,959 I'm sorry I'm late. 1243 01:11:24,125 --> 01:11:25,875 Everything go okay? 1244 01:11:28,166 --> 01:11:30,208 Well enough. 1245 01:11:34,375 --> 01:11:36,000 It's getting hotter. 1246 01:11:46,750 --> 01:11:48,709 So, did you get your price? 1247 01:11:53,041 --> 01:11:55,083 I followed you tonight. 1248 01:11:59,250 --> 01:12:01,041 You have nothing to say? 1249 01:12:02,709 --> 01:12:03,959 Here's to Wichita. 1250 01:12:04,041 --> 01:12:09,166 Where, uh... where we first... 1251 01:12:09,250 --> 01:12:11,166 Bumped into each other. 1252 01:12:14,667 --> 01:12:17,250 You think that was fate, Roy? 1253 01:12:19,542 --> 01:12:22,208 I don't believe in fate. 1254 01:12:22,291 --> 01:12:24,583 But I believe in luck. 1255 01:12:26,875 --> 01:12:28,875 I don't know what to believe. 1256 01:12:40,959 --> 01:12:44,625 That hurt more than I thought it would. 1257 01:12:47,792 --> 01:12:48,792 I'm going home. 1258 01:12:59,917 --> 01:13:03,834 They promised that if you turned yourself in, 1259 01:13:03,917 --> 01:13:05,000 they'd protect you. 1260 01:13:07,625 --> 01:13:10,542 I love your optimism. 1261 01:13:10,625 --> 01:13:11,834 Never lose it. 1262 01:13:19,125 --> 01:13:19,792 FITZGERALD: Get her out of here. 1263 01:13:36,792 --> 01:13:39,542 He's not here, sir. 1264 01:13:39,625 --> 01:13:42,208 They tell you you're going home? 1265 01:13:42,291 --> 01:13:44,208 You've seen the inside of the honeycomb, June! 1266 01:13:44,291 --> 01:13:46,250 You can't go home! 1267 01:13:46,333 --> 01:13:48,875 MAN : The suspect's on the roof. 1268 01:13:52,500 --> 01:13:53,208 FITZGERALD: Oh, shit. 1269 01:14:00,291 --> 01:14:02,208 Hey! 1270 01:14:12,166 --> 01:14:14,083 Director George! 1271 01:14:14,166 --> 01:14:16,250 Get her in the car. 1272 01:15:06,750 --> 01:15:07,959 He's heading toward the river. 1273 01:15:21,542 --> 01:15:23,291 Stand down! 1274 01:15:23,375 --> 01:15:24,125 He has the battery! 1275 01:15:33,083 --> 01:15:35,000 FITZGERALD: Hey! Hey! Hold it! 1276 01:15:35,083 --> 01:15:36,041 Hold your fire! 1277 01:15:36,125 --> 01:15:37,500 Stand down! 1278 01:15:37,583 --> 01:15:38,542 He has the battery! 1279 01:15:56,959 --> 01:15:59,834 Did you secure the kid? 1280 01:15:59,917 --> 01:16:00,834 Yeah. 1281 01:16:09,000 --> 01:16:11,250 Did they find Roy? 1282 01:16:11,333 --> 01:16:13,208 We'll find the body. 1283 01:16:13,291 --> 01:16:14,500 We have to. 1284 01:16:14,583 --> 01:16:16,458 He went down with the Zephyr. 1285 01:16:51,500 --> 01:16:53,458 APRIL: Thank you, guys. 1286 01:17:20,875 --> 01:17:22,834 Uh, Fitz? 1287 01:17:22,917 --> 01:17:24,792 Fitz, I think we just made a wrong turn. 1288 01:17:24,875 --> 01:17:26,625 Ramstein is that way, west. 1289 01:17:26,709 --> 01:17:28,625 I think we're going south. 1290 01:17:28,709 --> 01:17:31,166 You know what? You're right. 1291 01:17:38,500 --> 01:17:41,166 Tell him we're back on track. 1292 01:17:41,250 --> 01:17:44,417 I don't have the battery, but no one's gonna get it now. 1293 01:17:44,500 --> 01:17:45,792 Yeah, I got the next best thing. 1294 01:17:45,875 --> 01:17:47,417 I'll see you in Spain in two days. 1295 01:17:58,750 --> 01:18:01,333 Hey, Wilmer. 1296 01:18:01,417 --> 01:18:02,875 How was the party? 1297 01:18:02,959 --> 01:18:04,041 It was nice. 1298 01:18:04,125 --> 01:18:05,792 I see the goat's still out there. 1299 01:18:05,875 --> 01:18:07,375 Yeah. 1300 01:18:07,458 --> 01:18:09,000 I thought it was a wedding present. 1301 01:18:09,083 --> 01:18:10,458 It was, but, uh... 1302 01:18:12,250 --> 01:18:15,166 I think I wanted her to want it more than she wanted it. 1303 01:18:15,250 --> 01:18:16,709 Okay. 1304 01:18:16,792 --> 01:18:20,000 MAN : Boston's classic rock station. 1305 01:18:20,083 --> 01:18:21,458 Here's The Kingsmen. 1306 01:18:21,542 --> 01:18:22,542 This just come in? 1307 01:18:22,625 --> 01:18:24,333 G-body Grand Prix. 1308 01:18:24,417 --> 01:18:25,500 Longest hood in history. 1309 01:18:25,583 --> 01:18:27,834 Gonna be a real beaut. 1310 01:18:37,625 --> 01:18:38,917 Ru-pa...? 1311 01:18:39,000 --> 01:18:40,083 Fee-pa...? No, it's... 1312 01:18:41,250 --> 01:18:43,667 5826 Amapola. 1313 01:18:47,166 --> 01:18:48,667 That's, like, an hour from here. 1314 01:18:48,750 --> 01:18:51,208 Maybe it's a safe house. 1315 01:19:25,375 --> 01:19:28,583 Here we go. 1316 01:20:20,583 --> 01:20:23,417 : Shit! 1317 01:20:24,875 --> 01:20:25,792 Who's out there?! 1318 01:20:25,875 --> 01:20:27,792 I'm not afraid to use this. 1319 01:20:27,875 --> 01:20:29,417 MOLLY: Oh, Frank, look at her! 1320 01:20:29,500 --> 01:20:30,458 I want to know what she's doing 1321 01:20:30,542 --> 01:20:31,917 on my lawn in the middle of the night. 1322 01:20:32,000 --> 01:20:33,500 I, uh, I have the pistons you ordered. 1323 01:20:33,583 --> 01:20:35,000 Pistons? 1324 01:20:35,083 --> 01:20:36,667 For the, uh, '67 Grand Prix. 1325 01:20:36,750 --> 01:20:39,041 Molly, I didn't... 1326 01:20:39,125 --> 01:20:40,500 You are all wet. 1327 01:20:40,583 --> 01:20:41,625 Ple-- come inside. 1328 01:20:49,417 --> 01:20:51,166 That Pontiac you have out there, Frank, 1329 01:20:51,250 --> 01:20:52,000 is a real classic. 1330 01:20:52,083 --> 01:20:53,625 Mm-hmm. 1331 01:20:53,709 --> 01:20:55,458 I really love pre-'70s, uh, Grand Prixs. 1332 01:20:55,542 --> 01:20:57,000 Mm-hmm. 1333 01:20:57,083 --> 01:20:58,166 So, uh, 1334 01:20:58,250 --> 01:21:00,000 you two lived here long? 1335 01:21:00,083 --> 01:21:02,041 This old place? It's been our home 1336 01:21:02,125 --> 01:21:04,166 for 40 years. 1337 01:21:04,250 --> 01:21:05,333 Sit down, honey. 1338 01:21:05,417 --> 01:21:06,458 Have a cookie. 1339 01:21:07,917 --> 01:21:09,000 Frank thinks we should move, 1340 01:21:09,083 --> 01:21:10,500 but, you know what, I am comfortable. 1341 01:21:10,583 --> 01:21:11,834 And we can afford 1342 01:21:11,917 --> 01:21:13,291 to stay, 1343 01:21:13,375 --> 01:21:14,542 thanks to Publishers Clearinghouse. 1344 01:21:16,417 --> 01:21:19,208 You won Publishers Clearinghouse? 1345 01:21:19,291 --> 01:21:21,000 Twice. 1346 01:21:21,083 --> 01:21:22,709 Plus, we won two Lotto Quick Picks 1347 01:21:22,792 --> 01:21:24,375 Frank doesn't even remember buying. 1348 01:21:24,458 --> 01:21:25,375 'Cause I didn't buy them. 1349 01:21:25,458 --> 01:21:26,875 Oh, yeah, like... 1350 01:21:26,959 --> 01:21:28,709 you didn't order pistons off the Internet. 1351 01:21:28,792 --> 01:21:30,041 You don't know what you're typing 1352 01:21:30,125 --> 01:21:31,000 into that computer, Frank. 1353 01:21:32,792 --> 01:21:34,208 Another couple of minutes 1354 01:21:34,291 --> 01:21:36,000 on your clothes, honey. 1355 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 So... 1356 01:21:40,500 --> 01:21:42,166 Roy Miller. 1357 01:21:43,625 --> 01:21:46,208 This was one of his safe houses, wasn't it? 1358 01:21:49,458 --> 01:21:51,166 What in the hell are you talking about? 1359 01:21:53,291 --> 01:21:55,041 Honey, what's this all about? 1360 01:21:55,125 --> 01:21:58,542 Uh, I, uh, I'm sorry. 1361 01:21:58,625 --> 01:21:59,667 I just, I thought, 1362 01:21:59,750 --> 01:22:03,375 maybe... must've had this all wrong. 1363 01:22:03,458 --> 01:22:05,917 I was just looking for some information 1364 01:22:06,000 --> 01:22:06,834 about my friend Roy. 1365 01:22:09,041 --> 01:22:11,083 Um, if you'd like to change, 1366 01:22:11,166 --> 01:22:13,000 there's a powder room right there. 1367 01:22:23,041 --> 01:22:26,041 That's our son Matthew. 1368 01:22:26,125 --> 01:22:27,583 We lost him in Kuwait. 1369 01:22:27,667 --> 01:22:29,583 There was a chopper crash. 1370 01:22:29,667 --> 01:22:32,083 He saved the lives of two of his crewmen. 1371 01:22:32,166 --> 01:22:35,750 Um... just always took care of everyone. 1372 01:22:35,834 --> 01:22:37,625 He was an Eagle Scout. 1373 01:22:37,709 --> 01:22:39,458 This was taken the day he got that 1374 01:22:39,542 --> 01:22:41,208 swimming badge. 1375 01:22:41,291 --> 01:22:43,291 He could swim clear across Lake Sunapee 1376 01:22:43,375 --> 01:22:46,250 with practically one breath. 1377 01:22:48,750 --> 01:22:51,417 I just, um... 1378 01:22:51,500 --> 01:22:54,291 I've been terribly rude. 1379 01:22:54,375 --> 01:22:56,500 I'm June Havens. 1380 01:22:56,583 --> 01:22:58,583 Molly Knight. 1381 01:22:58,667 --> 01:23:00,291 JUNE : This is June Havens, 1382 01:23:00,375 --> 01:23:02,083 and I'm leaving a message on my own machine 1383 01:23:02,166 --> 01:23:04,625 for whoever's listening to this phone call. 1384 01:23:04,709 --> 01:23:07,083 I have the Zephyr. 1385 01:23:07,166 --> 01:23:11,291 I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal. 1386 01:23:11,375 --> 01:23:16,000 I'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire. 1387 01:23:16,083 --> 01:23:17,917 And if you want the Zephyr, 1388 01:23:18,000 --> 01:23:19,875 : you better come and get it. 1389 01:23:55,709 --> 01:23:56,709 Hey, fellas. 1390 01:24:02,083 --> 01:24:04,792 So... you want the Zephyr? 1391 01:24:06,583 --> 01:24:07,709 I got the Zephyr. 1392 01:24:07,792 --> 01:24:09,041 It's right here. 1393 01:24:09,125 --> 01:24:10,542 Come and get it. 1394 01:24:10,625 --> 01:24:12,709 Oh! 1395 01:24:27,125 --> 01:24:29,667 Come on. 1396 01:24:29,750 --> 01:24:30,875 Let's go! 1397 01:24:30,959 --> 01:24:32,750 Ouch. MAN: Welcome to España. 1398 01:24:43,959 --> 01:24:46,417 Today is the festival of San Fermin. 1399 01:24:49,333 --> 01:24:50,917 Have you ever seen a bullfight, 1400 01:24:51,000 --> 01:24:53,625 Miss Havens? 1401 01:24:58,542 --> 01:25:00,291 My name is Antonio Quintana. 1402 01:25:00,375 --> 01:25:02,250 I know who you are. 1403 01:25:05,041 --> 01:25:06,959 What did he give me? 1404 01:25:07,041 --> 01:25:09,208 It's something we're developing 1405 01:25:09,291 --> 01:25:11,917 at my company-- a new kind of truth serum. 1406 01:25:12,000 --> 01:25:13,417 Really? 1407 01:25:13,500 --> 01:25:14,917 Well... 1408 01:25:15,000 --> 01:25:17,875 I have a few questions for you about the battery, 1409 01:25:17,959 --> 01:25:19,375 since we both know 1410 01:25:19,458 --> 01:25:21,291 what you gave to my men was a joke. 1411 01:25:21,375 --> 01:25:22,750 : Wow. 1412 01:25:24,709 --> 01:25:27,583 : I don't like you very much! 1413 01:25:29,792 --> 01:25:30,917 The truth. 1414 01:25:33,250 --> 01:25:35,125 Good. 1415 01:25:35,208 --> 01:25:36,959 JUNE: Wow. 1416 01:25:37,041 --> 01:25:40,417 You know, I really like Miller, though. 1417 01:25:40,500 --> 01:25:43,291 You know, I was totally wrong about him in Salzburg. 1418 01:25:43,375 --> 01:25:44,583 He wanted me to hear 1419 01:25:44,667 --> 01:25:46,083 that phone call, so that I would follow him. 1420 01:25:46,166 --> 01:25:48,667 I'd turn him in, and then he could get me home safely. 1421 01:25:48,750 --> 01:25:49,834 He was trying to protect me. 1422 01:25:49,917 --> 01:25:51,458 Shut up. 1423 01:25:51,542 --> 01:25:53,458 It's crazy that I could feel 1424 01:25:53,542 --> 01:25:55,291 so powerful and capable around him and... 1425 01:25:55,375 --> 01:25:56,500 Shut up. 1426 01:25:56,583 --> 01:25:58,750 ...yet he just-- he takes care of me. 1427 01:25:58,834 --> 01:26:00,250 Shut up. 1428 01:26:00,333 --> 01:26:02,000 Where is the battery? Where is it? 1429 01:26:02,083 --> 01:26:06,125 I bet you've never made a girl an omelet, have you, Antonio? 1430 01:26:09,208 --> 01:26:10,917 Don't test me, June. 1431 01:26:11,000 --> 01:26:13,375 Or got her to her sister's wedding on time. 1432 01:26:13,458 --> 01:26:15,375 It's really the little things, honestly. 1433 01:26:15,458 --> 01:26:16,458 But they count so much. 1434 01:26:16,542 --> 01:26:17,542 Enough! 1435 01:26:17,625 --> 01:26:19,333 Okay! 1436 01:26:19,417 --> 01:26:20,458 Miller is dead! 1437 01:26:20,542 --> 01:26:21,375 Roy Miller is dead, he's out. 1438 01:26:22,625 --> 01:26:24,500 No. 1439 01:26:24,583 --> 01:26:26,000 No, he's not. 1440 01:26:26,083 --> 01:26:28,000 He can hold his breath for a really long time. 1441 01:26:29,417 --> 01:26:30,458 He is dead! 1442 01:27:07,458 --> 01:27:09,375 ANTONIO : I'm not gonna ask you again. 1443 01:27:09,458 --> 01:27:13,542 But if you don't tell me what I need to know... 1444 01:27:13,625 --> 01:27:14,667 you're gonna die. 1445 01:27:14,750 --> 01:27:16,000 I don't know where the battery is. 1446 01:27:16,083 --> 01:27:17,709 Then why did you tell everyone you had it? Why? 1447 01:27:17,792 --> 01:27:20,041 Because I was trying to find Roy. 1448 01:27:22,917 --> 01:27:26,208 Well, Antonio, whenever there's bad guys like you around, 1449 01:27:26,291 --> 01:27:27,709 Roy's not too far away. 1450 01:27:31,125 --> 01:27:33,792 You're gonna die. 1451 01:27:44,834 --> 01:27:47,417 Finally! 1452 01:27:47,500 --> 01:27:49,917 Nice to meet you, John. 1453 01:27:50,000 --> 01:27:51,709 Antonio. 1454 01:27:51,792 --> 01:27:53,125 Too bad you couldn't get the battery. 1455 01:27:54,667 --> 01:27:57,166 Where is the boy? 1456 01:28:00,500 --> 01:28:02,583 You didn't think I'd just bring the package, did you? 1457 01:28:04,625 --> 01:28:06,875 Why don't you follow me down to the river and bring the money. 1458 01:28:06,959 --> 01:28:09,000 Okay. 1459 01:28:42,000 --> 01:28:44,250 JUNE : Is this, like, thatching in here? 1460 01:28:44,333 --> 01:28:45,959 Because I've never seen anything like that before. 1461 01:28:46,041 --> 01:28:47,417 We have really old architecture in Boston, 1462 01:28:47,500 --> 01:28:49,750 but nothing like this. 1463 01:28:49,834 --> 01:28:51,000 You're really lucky, because this place is... 1464 01:28:52,500 --> 01:28:53,667 Let me tell you. 1465 01:28:53,750 --> 01:28:56,458 You're really lucky; it's beautiful here. 1466 01:28:56,542 --> 01:28:58,125 JUNE: My thoughts are so clear. 1467 01:28:58,208 --> 01:29:00,166 Is this all weapons money, 1468 01:29:00,250 --> 01:29:01,625 or is this family money? 1469 01:29:01,709 --> 01:29:04,834 Oh! Gardens. 1470 01:29:04,917 --> 01:29:06,709 He likes gardens, huh? 1471 01:29:06,792 --> 01:29:08,834 JUNE: Do you guys ever do any gardening? 1472 01:29:08,917 --> 01:29:11,709 It's really relaxing. It's amazing. 1473 01:29:11,792 --> 01:29:13,125 JUNE: This really is a happy place. 1474 01:29:13,208 --> 01:29:14,291 Look at these trumpet flowers. 1475 01:29:15,625 --> 01:29:17,208 Okay, Eduardo, you don't have to pull me around. 1476 01:29:17,291 --> 01:29:19,166 You can just tell me where you want me to go, okay? 1477 01:29:19,250 --> 01:29:20,458 This way, Blondie. 1478 01:29:20,542 --> 01:29:22,333 See? Now we're communicating. Uh-huh. 1479 01:29:22,417 --> 01:29:23,834 Ooh! 1480 01:29:23,917 --> 01:29:25,792 Bet you're taking me someplace safe and secure. 1481 01:29:25,875 --> 01:29:27,166 Mm. Someplace special. 1482 01:29:27,250 --> 01:29:28,500 Antonio's special place. 1483 01:29:28,583 --> 01:29:30,000 Oh, Antonio has a special place? 1484 01:29:30,083 --> 01:29:31,834 That's so nice. Everyone should have a special place. 1485 01:29:41,417 --> 01:29:42,875 Luis? 1486 01:29:42,959 --> 01:29:44,667 Is there a problem, Eduardo? 1487 01:29:44,750 --> 01:29:45,834 Callete! 1488 01:29:49,834 --> 01:29:51,375 Hi, Roy. 1489 01:29:51,458 --> 01:29:52,500 Hi, June. 1490 01:29:52,583 --> 01:29:53,875 You're supposed to be home. 1491 01:29:53,959 --> 01:29:56,208 You're supposed to be dead. I can explain. 1492 01:29:56,291 --> 01:29:58,041 You don't have to. I came here to get Simon. 1493 01:29:58,125 --> 01:29:59,917 I just, you know, caught up with him. 1494 01:30:00,000 --> 01:30:00,875 Oh, that's cool. Yeah. 1495 01:30:05,959 --> 01:30:07,041 JUNE: His name is Eduardo. Hmm? 1496 01:30:07,125 --> 01:30:08,166 Eduardo. 1497 01:30:08,250 --> 01:30:09,542 Eduardo, habla ingles? 1498 01:30:09,625 --> 01:30:11,208 Sí. Okay. 1499 01:30:11,291 --> 01:30:12,917 I need you to listen, because when you wake up, 1500 01:30:13,000 --> 01:30:14,917 you're going to call your boss, and you're going to tell him 1501 01:30:15,000 --> 01:30:16,250 that Roy Miller-- that's me-- 1502 01:30:16,333 --> 01:30:17,834 has the battery and escaped with the girl. 1503 01:30:17,917 --> 01:30:18,834 Oh, you have the battery? 1504 01:30:18,917 --> 01:30:20,083 Yeah. Oh. 1505 01:30:20,166 --> 01:30:22,667 You tell him I'm coming for him. 1506 01:30:22,750 --> 01:30:23,709 Comprende? 1507 01:30:23,792 --> 01:30:25,417 Yes. Okay. 1508 01:30:25,500 --> 01:30:26,792 Let's go. 1509 01:30:26,875 --> 01:30:28,542 I'm worried about Simon. 1510 01:30:28,625 --> 01:30:30,041 I haven't seen him. 1511 01:30:30,125 --> 01:30:31,792 My tracker has been spotty. 1512 01:30:31,875 --> 01:30:34,041 Life with you is so exciting. 1513 01:30:34,125 --> 01:30:35,250 You excite me, Miller. 1514 01:30:35,333 --> 01:30:36,709 I took too long to get here. 1515 01:30:36,792 --> 01:30:39,041 7:00. 7:00. 1516 01:30:48,166 --> 01:30:50,333 I think I feel like having sex. 1517 01:30:52,166 --> 01:30:53,959 I think we'd have really great sex. 1518 01:30:55,125 --> 01:30:56,583 Did they give you something? 1519 01:30:56,667 --> 01:30:57,959 Uh-huh. 1520 01:30:58,041 --> 01:30:59,792 You should hydrate. 1521 01:30:59,875 --> 01:31:02,041 Roy? 1522 01:31:07,875 --> 01:31:09,583 Roy... 1523 01:31:14,709 --> 01:31:15,625 Roy? 1524 01:31:15,709 --> 01:31:17,208 June. 1525 01:31:22,875 --> 01:31:24,250 June? 1526 01:31:26,000 --> 01:31:27,667 You don't seem very happy to see me, Roy. 1527 01:31:29,834 --> 01:31:31,417 What? 1528 01:31:31,500 --> 01:31:33,417 Not really. 1529 01:31:52,875 --> 01:31:54,500 I am happy. 1530 01:32:02,750 --> 01:32:03,959 So, the red dot is us? 1531 01:32:04,041 --> 01:32:05,291 No, we're yellow. 1532 01:32:05,375 --> 01:32:06,834 The red dot is Simon. 1533 01:32:06,917 --> 01:32:09,750 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1534 01:32:24,458 --> 01:32:25,625 Airtime. Airtime? 1535 01:32:42,834 --> 01:32:43,834 Hola? 1536 01:32:43,917 --> 01:32:45,208 EDUARDO: Hola, Antonio. 1537 01:32:45,291 --> 01:32:46,750 Escuchame. He says his name is Roy Miller. 1538 01:32:46,834 --> 01:32:48,542 He says he has the battery. 1539 01:32:53,750 --> 01:32:55,709 Miller is here. 1540 01:32:59,000 --> 01:33:01,250 JUNE: There he is! There he is! 1541 01:33:03,417 --> 01:33:05,834 This way. Follow me. 1542 01:33:17,333 --> 01:33:18,709 Bulls? 1543 01:33:34,667 --> 01:33:36,792 JUNE: There's Fitz. I see him. 1544 01:33:58,500 --> 01:34:00,458 Despacio. Despacio. Despacio. 1545 01:34:28,417 --> 01:34:30,458 ROY: Take the guns. JUNE: Okay. 1546 01:34:30,542 --> 01:34:32,458 ROY: Here. 1547 01:34:32,542 --> 01:34:33,667 Whoa! 1548 01:34:33,750 --> 01:34:34,875 What next? 1549 01:34:34,959 --> 01:34:36,208 Let 'em have it. 1550 01:34:58,792 --> 01:35:01,333 June Havens, 1551 01:35:01,417 --> 01:35:02,792 you've got skills. 1552 01:35:04,583 --> 01:35:05,959 Let's go! 1553 01:35:45,250 --> 01:35:46,875 See you down there. You sure? 1554 01:35:46,959 --> 01:35:48,500 No. 1555 01:35:52,750 --> 01:35:54,583 Sorry. 1556 01:35:56,333 --> 01:35:58,041 Get up. 1557 01:35:58,125 --> 01:35:59,041 Okay. 1558 01:36:08,333 --> 01:36:10,250 Freeze right there, Roy! 1559 01:36:10,333 --> 01:36:12,083 Hey, Simon. Get down on your knees now! 1560 01:36:12,166 --> 01:36:14,709 Roy! Now! Now! 1561 01:36:14,792 --> 01:36:16,125 Put them in the water. In the water. 1562 01:36:17,458 --> 01:36:18,750 I just want the kid, Fitz. 1563 01:36:20,291 --> 01:36:21,750 FITZGERALD: Okay. 1564 01:36:21,834 --> 01:36:23,083 Well, I hope you brought what I want. 1565 01:36:23,166 --> 01:36:24,375 Otherwise, I'm going to have to kill him. 1566 01:36:24,458 --> 01:36:26,458 And I swear to you, I'll do it. 1567 01:36:26,542 --> 01:36:27,959 I believe you. 1568 01:36:28,041 --> 01:36:29,542 Just like Wichita. 1569 01:36:29,625 --> 01:36:30,750 I understand. 1570 01:36:30,834 --> 01:36:32,041 Okay. 1571 01:36:32,125 --> 01:36:33,583 I'm just going to get the battery. 1572 01:36:33,667 --> 01:36:35,041 SIMON: Don't give it to him, Roy. It's right here. 1573 01:36:35,125 --> 01:36:36,917 Please don't give it to him. No, no, no. 1574 01:36:37,000 --> 01:36:38,250 Roy, Roy, please don't give it to him. 1575 01:36:38,333 --> 01:36:39,959 FITZGERALD: Put it on the deck. 1576 01:36:40,041 --> 01:36:41,458 SIMON: No, Roy, Roy, 1577 01:36:41,542 --> 01:36:43,250 Roy, Roy, Roy, Roy, please don't give it to him. 1578 01:36:43,333 --> 01:36:44,417 Simon, it's okay. FITZGERALD: Easy. Easy. 1579 01:36:44,500 --> 01:36:46,458 Roy, don't give it to him! Shut it! 1580 01:36:46,542 --> 01:36:48,458 Stop it! Shut it! Roy! Whoa. Whoa. 1581 01:36:55,250 --> 01:36:57,667 Okay. Okay, I'll make another one. 1582 01:36:57,750 --> 01:36:58,959 You don't understand, Simon, don't talk. 1583 01:36:59,041 --> 01:37:00,458 I'll... I'll just make another one. 1584 01:37:00,542 --> 01:37:02,417 Make another one? 1585 01:37:19,250 --> 01:37:21,375 Am I dying? 1586 01:37:21,458 --> 01:37:23,667 No. You fainted. 1587 01:37:23,750 --> 01:37:25,834 I'm sorry. 1588 01:37:25,917 --> 01:37:27,500 No, that's okay. 1589 01:37:27,583 --> 01:37:29,542 No. No, I've been trying to tell you... 1590 01:37:34,250 --> 01:37:36,041 Why is it hot? 1591 01:37:36,125 --> 01:37:38,667 Because it's filled with power. 1592 01:37:38,750 --> 01:37:40,959 The battery-- I messed up. 1593 01:37:41,041 --> 01:37:43,625 It's deteriorating. I know. It's unstable. 1594 01:37:43,709 --> 01:37:45,542 Hmm. 1595 01:37:54,875 --> 01:37:57,000 You're a smart guy, Simon. 1596 01:37:57,083 --> 01:37:58,709 I know you'll figure it out. 1597 01:38:03,333 --> 01:38:04,834 Oh, my glasses. 1598 01:38:04,917 --> 01:38:06,375 Thank you. 1599 01:38:06,458 --> 01:38:09,166 Roy, you're shot. 1600 01:38:10,792 --> 01:38:12,667 Get help. 1601 01:38:21,000 --> 01:38:22,834 : Roy... 1602 01:38:27,166 --> 01:38:29,959 You're beautiful, June Havens. 1603 01:38:42,333 --> 01:38:43,458 JUNE : Stay with me. 1604 01:38:43,542 --> 01:38:45,291 Roy, look at me. 1605 01:38:45,375 --> 01:38:47,291 Stay with me. 1606 01:38:51,000 --> 01:38:52,208 We're here now, Miller. 1607 01:38:52,291 --> 01:38:54,166 We got you. We got you. 1608 01:38:57,041 --> 01:38:58,291 MAN: Charge at 360. ROY: June. 1609 01:38:58,375 --> 01:38:59,834 MAN: Clear! 1610 01:39:24,709 --> 01:39:27,333 It's been a spectacular couple of weeks, Miller. 1611 01:39:30,375 --> 01:39:32,667 It's good to see you, Isabel. 1612 01:39:35,417 --> 01:39:36,667 Hey, guys. 1613 01:39:37,917 --> 01:39:41,250 You cleaned house, Roy. 1614 01:39:41,333 --> 01:39:45,166 I have to thank you for that. 1615 01:39:45,250 --> 01:39:47,250 I trusted the wrong man. 1616 01:39:47,333 --> 01:39:49,083 It happens. 1617 01:39:51,542 --> 01:39:53,750 Simon's happy. 1618 01:39:53,834 --> 01:39:55,917 He's got a new lab. 1619 01:39:56,000 --> 01:39:57,917 Where's June? 1620 01:39:59,166 --> 01:40:00,834 I sent her home. 1621 01:40:03,250 --> 01:40:05,083 She gets it. 1622 01:40:06,542 --> 01:40:08,208 She knows you two lead different lives 1623 01:40:08,291 --> 01:40:09,792 and she's moving on. 1624 01:40:09,875 --> 01:40:11,709 As should you. 1625 01:40:14,083 --> 01:40:16,000 You gave up those things. 1626 01:40:16,083 --> 01:40:17,959 You let go of who you were. 1627 01:40:18,041 --> 01:40:20,125 Family, friends-- that's the deal. 1628 01:40:21,750 --> 01:40:23,834 Why are we still talking about this? 1629 01:40:23,917 --> 01:40:26,375 Because the agency invested a lot in you, 1630 01:40:26,458 --> 01:40:28,542 and you're an asset only as long as you stay focused. 1631 01:40:38,417 --> 01:40:39,709 You look good. 1632 01:40:41,250 --> 01:40:42,875 Get some rest. 1633 01:40:42,959 --> 01:40:45,458 We gotta transfer you to a secure facility tomorrow. 1634 01:40:45,542 --> 01:40:46,959 For your safety. 1635 01:41:13,500 --> 01:41:15,166 Uh, nurse? 1636 01:41:15,250 --> 01:41:17,834 What... what did you give me? 1637 01:41:18,959 --> 01:41:20,583 Brotine-zero. 1638 01:41:33,166 --> 01:41:34,542 Stay under there, Roy. 1639 01:41:36,125 --> 01:41:37,041 You're dead. 1640 01:41:39,959 --> 01:41:41,875 Make way, please. 1641 01:41:41,959 --> 01:41:43,041 Going to the mortuary. 1642 01:41:48,834 --> 01:41:50,583 Don't worry, Roy. 1643 01:41:50,667 --> 01:41:52,208 I got this. 1644 01:41:54,208 --> 01:41:55,417 JUNE: It's time for a vacation. 1645 01:42:54,250 --> 01:42:56,917 Hey there, sleepyhead. 1646 01:42:58,125 --> 01:43:00,542 What day is it? 1647 01:43:00,625 --> 01:43:02,375 Someday. 1648 01:43:04,375 --> 01:43:06,250 Someday, Roy. 1649 01:43:15,417 --> 01:43:17,792 What am I wearing? 1650 01:43:19,417 --> 01:43:20,959 A pair of shorts. 1651 01:43:21,041 --> 01:43:24,834 Uh, how did I get in these shorts? 1652 01:43:24,917 --> 01:43:28,667 Roy, I've been trained to rebuild a six-speed transmission 1653 01:43:28,750 --> 01:43:32,041 with nothing but a pair of pliers and a crescent wrench. 1654 01:43:32,125 --> 01:43:35,709 I think I can get you into a pair of shorts without looking. 1655 01:43:35,792 --> 01:43:38,417 I'm not saying that's what I did. 1656 01:43:38,500 --> 01:43:42,417 You're both the navigator and the deejay. 1657 01:43:42,500 --> 01:43:46,375 And we have a long way to go to Cape Horn. 1658 01:43:46,458 --> 01:43:48,250 With me. 1659 01:43:48,333 --> 01:43:49,583 Without me. 1660 01:43:49,667 --> 01:43:51,000 With me. 1661 01:43:52,667 --> 01:43:54,375 Without me. 1662 01:43:54,458 --> 01:43:55,750 With you. 1663 01:43:55,834 --> 01:43:58,041 Put some tunes on the radio, Mr. Deejay. 1664 01:43:58,125 --> 01:44:00,583 Yes, ma'am. 1665 01:44:26,875 --> 01:44:28,375 MOLLY: Oh, my God, Frank. 1666 01:44:28,458 --> 01:44:30,291 What's this envelope with tickets to Cape Horn? 1667 01:44:30,375 --> 01:44:31,792 FRANK: What are you talking about? 1668 01:44:31,875 --> 01:44:34,125 Well, did you order tickets to South America? 1669 01:44:34,208 --> 01:44:36,792 Molly, I didn't order tickets to anywhere. 1670 01:44:36,875 --> 01:44:39,208 You don't know what you're typing on that computer, Frank. 1671 01:44:39,291 --> 01:44:41,375 Molly... Well, then we must've won them! 1672 01:44:41,458 --> 01:44:43,041 Molly...! Well, we're going, aren't we? 110298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.