All language subtitles for Incredible Animal Journeys 2023 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:07,048 ISLAS DE HAWÁI 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,469 SANTUARIO MARINO NACIONAL DE BALLENAS JOROBADAS 3 00:00:29,154 --> 00:00:31,781 Nadie dijo que sería fácil 4 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 hacer una serie 5 00:00:34,451 --> 00:00:37,037 sobre los viajes increíbles que hacen los animales... 6 00:00:42,500 --> 00:00:43,710 Creo que nunca había visto 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 una ballena jorobada tan delgada. 8 00:00:46,129 --> 00:00:49,466 Ya ni siquiera parecía una ballena jorobada. 9 00:00:52,594 --> 00:00:54,971 Como parte del equipo de buceo, es duro ver 10 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 cómo se desarrollan los acontecimientos 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,058 y saber que no puedes hacer nada. 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,227 Pero como equipo de filmación, 13 00:01:01,311 --> 00:01:04,439 estábamos ahí para mostrarle al mundo 14 00:01:04,522 --> 00:01:06,066 lo que está pasando. 15 00:01:09,944 --> 00:01:12,489 Pero nada podía prepararnos 16 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 para lo que descubrimos en el camino. 17 00:01:25,001 --> 00:01:29,839 Se dice que todo gran viaje comienza con un primer paso. 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,260 Pero, en realidad, 19 00:01:34,969 --> 00:01:36,721 hace falta mucho más que eso. 20 00:01:39,015 --> 00:01:41,351 Nuestro planeta está en movimiento. 21 00:01:42,143 --> 00:01:45,897 Millones de animales hacen millones de kilómetros. 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Y cada uno de ellos tiene una historia que contar. 23 00:01:54,781 --> 00:01:57,575 Nosotros hicimos nuestro propio viaje... 24 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 ¡Despegue! 25 00:01:59,452 --> 00:02:01,079 ¡Vaya! Bien. 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,789 Eso estuvo muy, muy cerca. 27 00:02:03,373 --> 00:02:06,042 ...y aprendimos cuán extraordinarios... 28 00:02:06,209 --> 00:02:07,293 ¡Ahí está! 29 00:02:07,669 --> 00:02:11,381 ...y esenciales resultan ser estos viajeros salvajes 30 00:02:11,923 --> 00:02:14,175 para la salud de nuestro planeta. 31 00:02:17,971 --> 00:02:19,889 Filmamos durante tres años, 32 00:02:20,765 --> 00:02:22,934 y cruzando todos los continentes... 33 00:02:25,311 --> 00:02:27,480 Cielos, eso fue increíble. 34 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Reunimos a los mejores cineastas del mundo. 35 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Me encanta la sensación de ver algo 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,658 que nadie ha visto jamás. 37 00:02:39,075 --> 00:02:41,244 Tener un momento como este es increíble. 38 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 Y a los mejores científicos. 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,330 ¡Eso es! ¡Sí! 40 00:02:44,873 --> 00:02:46,666 Cuanto más sabes sobre una especie, 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,459 mejor puedes conservarla. 42 00:02:49,169 --> 00:02:51,421 Descubrimos cómo la tecnología 43 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 puede revelar sus secretos. 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,512 Seamos sinceros, 45 00:03:00,221 --> 00:03:02,807 el camino no siempre fue fácil. 46 00:03:06,644 --> 00:03:07,937 Pero hoy, 47 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 son los animales 48 00:03:11,316 --> 00:03:13,985 los que se enfrentan a los mayores obstáculos. 49 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Fue desgarrador. 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,035 Ese animal tal vez no iba a sobrevivir. 51 00:03:22,577 --> 00:03:24,787 Vaya. Estuvo cerca. 52 00:03:24,913 --> 00:03:26,331 ¡Estuvo muy cerca! 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,920 Seguimos su viaje por el mundo... 54 00:03:33,546 --> 00:03:36,007 lleno de descubrimiento... 55 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 y ahora queremos llevarlos a ustedes 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 detrás del viaje. 57 00:03:43,014 --> 00:03:46,935 ANIMALES VIAJEROS 58 00:03:49,604 --> 00:03:53,358 "DETRÁS DEL VIAJE" 59 00:03:53,441 --> 00:03:55,944 En las cálidas aguas de Hawái, 60 00:03:56,694 --> 00:03:58,571 nos disponemos a seguir 61 00:03:58,655 --> 00:04:00,240 una de las migraciones más largas 62 00:04:00,406 --> 00:04:02,242 entre los mamíferos de la Tierra. 63 00:04:05,536 --> 00:04:08,373 Nuestro trabajo de investigación comenzó temprano ese día. 64 00:04:12,043 --> 00:04:13,086 Una de las preguntas 65 00:04:13,169 --> 00:04:15,171 que me solían hacer con cierta frecuencia 66 00:04:15,255 --> 00:04:17,340 como investigadora de ballenas es: "¿Por qué ballenas?" 67 00:04:19,676 --> 00:04:22,553 Mi respuesta era siempre: "¿Por qué no? ¿Las viste? 68 00:04:22,637 --> 00:04:24,305 ¿Viste alguna vez una ballena?" 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,686 Esta zona, el canal 'Au'au, 70 00:04:30,061 --> 00:04:32,230 es uno de los lugares más increíbles para trabajar. 71 00:04:34,941 --> 00:04:39,028 Cada año, las ballenas jorobadas viajan 4800 km 72 00:04:40,697 --> 00:04:42,907 desde Alaska hasta Hawái 73 00:04:43,741 --> 00:04:45,910 para aparearse y dar a luz. 74 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 Sí. ¿Una ballena? 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,667 - Gracias, Tess. - ¿La ves? 76 00:04:57,005 --> 00:04:59,674 Trabajando mano a mano con los mejores expertos. 77 00:05:00,466 --> 00:05:02,260 ¡Arriba! ¡Allá va! 78 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 Bien. Parece que va bien. 79 00:05:03,970 --> 00:05:05,388 Eso es. ¡Sí! 80 00:05:05,471 --> 00:05:06,848 Lo que significa que nuestro material 81 00:05:07,015 --> 00:05:10,059 podría apoyar directamente la investigación científica. 82 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 Habíamos estado todo el día filmando ballenas jorobadas, 83 00:05:23,364 --> 00:05:25,700 centrándonos sobre todo en las madres y las crías. 84 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Pero estábamos a punto de descubrir 85 00:05:33,750 --> 00:05:37,545 que no todos los viajeros llegan a su destino. 86 00:05:41,257 --> 00:05:43,009 Tenemos un avistamiento. 87 00:05:44,635 --> 00:05:47,263 Oímos por el radio que uno de los barcos de avistamiento 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 había encontrado una ballena enredada. 89 00:06:05,365 --> 00:06:08,117 Esta ballena tenía solo unos 4 o 5 años. 90 00:06:12,663 --> 00:06:15,249 Cuando vemos ballenas enredadas aquí en Hawái, 91 00:06:15,541 --> 00:06:17,794 sabemos que muchas de ellas han venido desde Alaska 92 00:06:17,919 --> 00:06:20,296 con esos restos adheridos a ellas. 93 00:06:20,380 --> 00:06:21,881 Puede ser cualquier cosa, 94 00:06:22,006 --> 00:06:24,050 redes para cangrejos o líneas de pesca... 95 00:06:30,640 --> 00:06:32,934 Vi el estado que tenía la ballena 96 00:06:33,059 --> 00:06:34,268 cuando entré en el agua, 97 00:06:34,394 --> 00:06:36,312 y realmente quise hacer algo para ayudar. 98 00:06:37,105 --> 00:06:39,399 Incluso recuerdo haberle consultado 99 00:06:39,565 --> 00:06:43,111 al productor de entonces si podíamos intentar algo. 100 00:06:46,572 --> 00:06:48,825 El protocolo consiste en llamar a la línea directa 101 00:06:49,117 --> 00:06:51,828 y dar aviso al equipo de desenredo. 102 00:06:56,332 --> 00:06:59,001 Primero te preguntas, ¿qué tenemos aquí? 103 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 Cada desenredo es diferente. 104 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 Tienes que tener gente entrenada, 105 00:07:05,967 --> 00:07:08,177 experimentada y autorizada para responder. 106 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 Es peligroso. 107 00:07:11,597 --> 00:07:14,434 Lidias con un animal de 40 toneladas y 13 m de largo 108 00:07:14,517 --> 00:07:16,894 que no sabe que estás ahí para ayudarlo. 109 00:07:24,652 --> 00:07:27,071 Aprovechamos al equipo de Rachel 110 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 y al de filmación. 111 00:07:28,531 --> 00:07:31,242 Ellos tenían drones. 112 00:07:32,702 --> 00:07:35,037 Las imágenes fueron fundamentales 113 00:07:35,413 --> 00:07:37,248 para liberar a la ballena. 114 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Hay varios nudos en el agua. 115 00:07:39,375 --> 00:07:42,378 Vimos que esa línea estaba demasiado clavada. 116 00:07:42,545 --> 00:07:44,672 Se había metido en la parte posterior de la boca 117 00:07:44,755 --> 00:07:46,466 y había entrado un par de centímetros, 118 00:07:46,841 --> 00:07:49,844 así que no íbamos a poder sacarla tan fácilmente. 119 00:07:49,927 --> 00:07:51,512 Íbamos a tener que cortarla. 120 00:07:51,721 --> 00:07:52,889 Despacio. 121 00:07:53,014 --> 00:07:54,474 ¿Puedes traerla un poco más? 122 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Listo, compañeros. 123 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 Sí. Lo tengo. 124 00:08:01,314 --> 00:08:04,108 Incluso en las malas condiciones en las que estaba esta ballena, 125 00:08:04,567 --> 00:08:07,069 llegaba a alcanzar alrededor de 14 km/hora. 126 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 Primer paso. 127 00:08:08,321 --> 00:08:11,073 Es bastante, en el agua, cuando estás intentando liberarla. 128 00:08:11,199 --> 00:08:12,825 Sí, aun la tiene en la cola. 129 00:08:12,909 --> 00:08:14,577 Suéltala un poco ahora. 130 00:08:15,536 --> 00:08:16,662 - La tienes. - Perfecto. 131 00:08:17,079 --> 00:08:18,831 Bien hecho, muchachos. 132 00:08:20,333 --> 00:08:21,167 Ahora. 133 00:08:21,250 --> 00:08:23,419 No queríamos hacerle más daño a ese animal. 134 00:08:24,420 --> 00:08:25,922 Las líneas están deshilachadas. 135 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 - Tratemos de agarrar esos. - Sí. 136 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Bien, está debajo de la lancha. 137 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 Sí, está pasando por debajo. 138 00:08:36,307 --> 00:08:37,517 Algo pasó. 139 00:08:39,644 --> 00:08:41,562 No estoy seguro de dónde está esa línea. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,442 Creo que la tengo. 141 00:08:46,817 --> 00:08:48,236 Parece estar enredada en el motor. 142 00:08:49,445 --> 00:08:50,446 A veces sucede. 143 00:08:50,530 --> 00:08:52,323 La ballena pasa por debajo de la embarcación 144 00:08:52,406 --> 00:08:54,659 y la línea se engancha en uno de los motores. 145 00:08:58,162 --> 00:09:01,332 Pero terminó cortándose en la aleta izquierda 146 00:09:01,457 --> 00:09:03,209 y simplemente se desenredó. 147 00:09:06,671 --> 00:09:08,965 No era lo que planeábamos, pero funcionó. 148 00:09:09,131 --> 00:09:11,092 - ¿Tienes la línea? - Sí, la tengo. 149 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Quítasela. 150 00:09:12,385 --> 00:09:14,720 Que quede libre. 151 00:09:16,847 --> 00:09:18,474 Y la ballena se acercó de nuevo a nosotros 152 00:09:18,558 --> 00:09:20,017 y se puso justo al lado de la lancha. 153 00:09:23,312 --> 00:09:25,481 Pude ver bien su globo ocular, 154 00:09:26,524 --> 00:09:29,151 se inclinó un poco hacia arriba para mirarnos. 155 00:09:30,987 --> 00:09:32,446 Estaba muy mal, 156 00:09:32,530 --> 00:09:34,323 esta ballena no estaba en buenas condiciones. 157 00:09:34,407 --> 00:09:37,201 Ojalá hubiéramos llegado a esta ballena 158 00:09:37,285 --> 00:09:38,536 tres semanas antes. 159 00:09:41,998 --> 00:09:43,416 Sabemos, como equipo, 160 00:09:43,541 --> 00:09:45,710 que no vamos a tener éxito todas las veces, 161 00:09:46,627 --> 00:09:48,379 pero hacemos todo lo que podemos. 162 00:09:51,799 --> 00:09:54,844 Lo más probable es que este animal no sobreviva. 163 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 Son ballenas que llegamos a reconocer. 164 00:10:01,601 --> 00:10:03,019 Vuelven todos los años. 165 00:10:04,729 --> 00:10:07,815 Esto es, sin duda, lo más triste que vi. 166 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 Cuando terminó ese día, 167 00:10:12,903 --> 00:10:15,489 pensamos que sería el final de esa joven hembra 168 00:10:17,783 --> 00:10:19,327 pero, de hecho, al día siguiente, 169 00:10:19,410 --> 00:10:21,454 cuando salimos para continuar nuestra investigación, 170 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 nos la volvimos a encontrar. 171 00:10:23,956 --> 00:10:25,750 Pero esta vez no estaba sola. 172 00:10:38,638 --> 00:10:39,722 A diferencia de nosotros, 173 00:10:40,723 --> 00:10:43,351 los viajeros salvajes no tienen fronteras. 174 00:10:45,394 --> 00:10:46,604 No tienen límites. 175 00:10:56,322 --> 00:10:58,824 Para filmar estos increíbles viajes de animales, 176 00:10:59,617 --> 00:11:02,703 tuvimos que hacer nuestros propios viajes. 177 00:11:02,912 --> 00:11:05,915 ALASKA, ESTADOS UNIDOS 178 00:11:05,998 --> 00:11:10,127 BAJO CERO... DURANTE 245 DÍAS DE CADA AÑO 179 00:11:16,842 --> 00:11:19,679 Este es nuestro primer día buscando zorros árticos. 180 00:11:24,642 --> 00:11:26,852 Como pueden ver, estoy totalmente equipada. 181 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 Tenemos unos 30 grados bajo cero 182 00:11:29,271 --> 00:11:31,774 y puede que sea aun menos la sensación térmica. 183 00:11:33,651 --> 00:11:36,278 Tenemos que cuidarnos de la congelación también. 184 00:11:39,865 --> 00:11:42,118 Hemos encontrado dos guaridas de zorros, 185 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 pero ningún ejemplar hasta ahora. 186 00:11:44,036 --> 00:11:45,871 Esto es como buscar una aguja blanca 187 00:11:46,247 --> 00:11:47,707 en un pajar blanco gigante. 188 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 Los zorros árticos son nómades. 189 00:11:55,339 --> 00:11:59,385 En invierno pueden recorrer más de 1600 km 190 00:11:59,468 --> 00:12:00,803 en busca de comida. 191 00:12:04,390 --> 00:12:06,267 Con un radio de acción tan amplio, 192 00:12:07,143 --> 00:12:10,479 ¿cómo encontrar a la Blancanieves del Ártico? 193 00:12:14,316 --> 00:12:16,944 Las guaridas son la mejor opción. 194 00:12:17,069 --> 00:12:18,112 Así está bien. 195 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 El equipo utiliza una cámara trampa 196 00:12:20,740 --> 00:12:21,824 que detecta el movimiento 197 00:12:22,074 --> 00:12:23,492 para comprobar si hay actividad. 198 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 Encontramos un agujero de entrada y otro de salida, 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 lo que también es una buena noticia. 200 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 Sí, crucemos los dedos. 201 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 Primera luz de la mañana. 202 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 El equipo sale a ver qué captaron las cámaras. 203 00:12:46,182 --> 00:12:49,143 Los zorros han dejado un pequeño regalo. 204 00:12:49,351 --> 00:12:52,396 Bueno, no estábamos muy seguros de encontrar algo aquí, 205 00:12:53,063 --> 00:12:55,441 pero notamos que alguien ha marcado su territorio. 206 00:12:56,859 --> 00:12:58,527 Esta es nuestra encantadora cámara trampa. 207 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 Como pueden ver, hay orina de zorro en la cámara. 208 00:13:01,322 --> 00:13:02,239 Sí. 209 00:13:03,365 --> 00:13:04,617 Ahí está. 210 00:13:06,243 --> 00:13:07,745 Se ve la nariz. 211 00:13:08,204 --> 00:13:10,706 - El negro de su nariz - Ay, sí. 212 00:13:11,207 --> 00:13:12,374 Bien. 213 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 Bravo. 214 00:13:15,252 --> 00:13:16,545 Fabuloso. 215 00:13:17,713 --> 00:13:19,298 Esta tarjeta de visita maloliente confirma 216 00:13:19,965 --> 00:13:22,468 que el equipo está en el lugar correcto. 217 00:13:29,225 --> 00:13:31,018 El zorro acaba de salir de la guarida, 218 00:13:32,019 --> 00:13:34,688 intentaremos mantenernos en silencio. 219 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 Pero después de un comienzo prometedor, 220 00:13:48,828 --> 00:13:51,580 solo seguimos buscando señales. 221 00:13:53,123 --> 00:13:54,959 Han pasado varios días. 222 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 Hemos buscado zorros por todas partes. 223 00:13:59,964 --> 00:14:03,425 Muy cerca se encuentra el asentamiento de Utqiagvik, 224 00:14:03,968 --> 00:14:06,178 la ciudad más septentrional de Estados Unidos. 225 00:14:08,305 --> 00:14:10,474 Por suerte, hablamos con la comunidad local 226 00:14:10,558 --> 00:14:13,894 y dijeron que fuéramos a ver en el vertedero de basura. 227 00:14:14,061 --> 00:14:16,647 Así que vinimos a ver si encontramos algo. 228 00:14:21,235 --> 00:14:23,654 Aunque el vertedero pueda parecer el último lugar 229 00:14:23,737 --> 00:14:25,072 donde buscar fauna salvaje, 230 00:14:26,073 --> 00:14:27,116 los viajes de los animales 231 00:14:27,199 --> 00:14:29,869 se cruzan con las actividades humanas 232 00:14:30,202 --> 00:14:31,579 cada vez con más frecuencia. 233 00:14:34,790 --> 00:14:38,335 No sé si puedes ver ahí abajo, hay unas huellas de zorro 234 00:14:38,711 --> 00:14:40,129 y son recientes. 235 00:14:40,796 --> 00:14:42,715 Hay huellas por todas partes. 236 00:14:48,470 --> 00:14:50,055 Donde nosotros vemos basura, 237 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 el zorro ve un tesoro. 238 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 Sí. 239 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 El vertedero de basura 240 00:14:58,731 --> 00:15:00,774 proporciona una fuente de alimento fácil 241 00:15:01,025 --> 00:15:02,860 en medio del rigor del invierno. 242 00:15:12,578 --> 00:15:15,831 Ha sido muy difícil filmar zorros aquí, 243 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 así que tener un momento como este es fabuloso 244 00:15:19,126 --> 00:15:20,920 y no pasa muy a menudo. 245 00:15:39,980 --> 00:15:41,857 Filmar animales en movimiento 246 00:15:42,566 --> 00:15:44,944 requiere mucha planificación, 247 00:15:45,903 --> 00:15:47,863 una pizca de buena suerte 248 00:15:49,073 --> 00:15:51,492 y un montón de tecnología de avanzada. 249 00:15:57,373 --> 00:15:58,415 Sí. 250 00:15:58,540 --> 00:15:59,667 Pero... 251 00:16:00,542 --> 00:16:02,419 no siempre todo sale bien. 252 00:16:04,546 --> 00:16:06,382 Parece que el motor se rompió. 253 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Es muy incómodo trabajar así. 254 00:16:14,974 --> 00:16:17,101 ¿No sabes nada de filmaciones? 255 00:16:17,267 --> 00:16:19,520 No se hace esto cuando se trabaja. Hola.. 256 00:16:19,812 --> 00:16:21,563 El viento está empeorando. 257 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 Miren esto. 258 00:16:27,695 --> 00:16:29,613 Sí, era más profundo de lo que esperaba. 259 00:16:30,614 --> 00:16:33,075 No es fácil hacer progresos. 260 00:16:41,000 --> 00:16:42,459 ¿Qué es esta cosa? 261 00:16:44,169 --> 00:16:46,213 Este es nuestro dron volador rosa. 262 00:16:46,338 --> 00:16:47,339 Vaya. 263 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 La ciencia dice que los flamencos 264 00:16:49,425 --> 00:16:52,302 reconocen a los depredadores basándose en el color. 265 00:16:53,262 --> 00:16:54,430 Bonito rosa. 266 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Un disfraz inteligente. 267 00:16:56,932 --> 00:16:58,726 Así no asustaremos a los pájaros. 268 00:16:58,892 --> 00:17:00,394 No puedo creer haber venido hasta aquí 269 00:17:00,561 --> 00:17:01,770 a hacer volar un pollo rosa. 270 00:17:02,980 --> 00:17:04,023 ¿Están listos? 271 00:17:04,106 --> 00:17:05,274 Con fuerza. 272 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 Hoy hace mucho, mucho, mucho calor. 273 00:17:15,325 --> 00:17:18,787 Un calor sofocante y no estamos logrando demasiado. 274 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Bueno, una cosa es segura: 275 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 cuando un animal no está en movimiento, 276 00:17:33,927 --> 00:17:36,221 es mucho más fácil filmarlo. 277 00:17:41,310 --> 00:17:43,312 Los albatros errantes pasan 278 00:17:43,437 --> 00:17:46,565 casi el 90 % de su vida en el mar. 279 00:17:48,650 --> 00:17:50,277 Si van a la tierra, 280 00:17:50,819 --> 00:17:53,864 tiene que ser por una razón muy especial... 281 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 o... 282 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 por alguien especial. 283 00:18:21,975 --> 00:18:23,894 Pero para filmar a estos enamorados a distancia 284 00:18:23,977 --> 00:18:25,187 en su propio elemento, 285 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 el equipo... 286 00:18:34,071 --> 00:18:35,239 tiene que abrocharse el cinturón 287 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 y agarrarse fuerte. 288 00:18:38,200 --> 00:18:39,493 Ya casi lo controlo. 289 00:18:54,216 --> 00:18:57,678 OCÉANO GLACIAL ANTÁRTICO 290 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 EL OCÉANO MÁS VENTOSO Y TORMENTOSO DE LA TIERRA 291 00:19:07,604 --> 00:19:11,108 Errantes por nombre y por naturaleza, 292 00:19:12,151 --> 00:19:13,861 estas grandes aves 293 00:19:14,236 --> 00:19:17,156 aprovechan la energía eólica de las grandes olas, 294 00:19:18,407 --> 00:19:22,494 remontando vuelo a través de 21 millones de km2 de océano. 295 00:19:30,419 --> 00:19:31,503 Lo perdí. 296 00:19:32,588 --> 00:19:33,589 ¿Adónde se fue? 297 00:19:33,964 --> 00:19:35,883 Son como Houdini. 298 00:19:37,176 --> 00:19:38,343 No sé cómo lo hacen. 299 00:19:39,720 --> 00:19:41,471 Con solo un vistazo, 300 00:19:42,222 --> 00:19:44,766 Tenemos uno hacia la popa. 301 00:19:45,017 --> 00:19:48,437 tienen que aprovechar al máximo cada oportunidad, 302 00:19:49,897 --> 00:19:52,024 y sus equipos altamente especializados. 303 00:19:53,775 --> 00:19:56,820 Usamos un sistema de cámara giroestabilizada, 304 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 que es increíble. 305 00:19:57,988 --> 00:20:02,326 Incluso en estas condiciones, cuando la embarcación se sacude, 306 00:20:02,409 --> 00:20:05,954 seguimos consiguiendo buenas tomas de los albatros. 307 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 Fantástico. 308 00:20:23,222 --> 00:20:24,514 - ¿Estás bien? - ¿Cómo se ve? 309 00:20:24,598 --> 00:20:26,225 Yo creo que muy bien. 310 00:20:27,768 --> 00:20:29,061 Hermoso. 311 00:20:32,439 --> 00:20:35,150 Pero ellos no se conforman solo con filmar el albatros. 312 00:20:36,360 --> 00:20:39,905 Quieren ser capaces de volar como uno. 313 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 Para imitar su vuelo, 314 00:20:42,616 --> 00:20:44,618 tenemos que usar un dron de carreras, 315 00:20:45,577 --> 00:20:47,412 pero con este oleaje, 316 00:20:48,330 --> 00:20:50,415 un velero no es muy estable, 317 00:20:50,666 --> 00:20:51,959 así que creo... 318 00:20:53,502 --> 00:20:55,379 que vamos a necesitar algo más grande. 319 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 OCÉANO GLACIAL ANTÁRTICO 320 00:21:06,306 --> 00:21:08,267 TRES SEMANAS MÁS TARDE 321 00:21:11,186 --> 00:21:14,982 Buenos días pasajeros a bordo saludos desde la cubierta. 322 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 Dicen que el tamaño no importa. 323 00:21:18,819 --> 00:21:20,529 Despegue en tres, 324 00:21:20,946 --> 00:21:22,531 dos, uno... 325 00:21:22,864 --> 00:21:24,116 cero. 326 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 Pero en este caso, 327 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 un poco sí. 328 00:21:32,249 --> 00:21:34,042 Una de las formas de reducir el riesgo 329 00:21:34,126 --> 00:21:36,837 al volar drones como este, es asegurarse de contar 330 00:21:36,962 --> 00:21:39,339 con una plataforma de aterrizaje más amplia y estable. 331 00:21:39,673 --> 00:21:41,967 Por eso hoy estamos en esta enorme lancha... 332 00:21:42,884 --> 00:21:44,177 ...buque. 333 00:21:45,053 --> 00:21:46,513 El capitán me va a matar. 334 00:21:50,350 --> 00:21:51,643 Aterrizaje. 335 00:21:58,650 --> 00:22:01,737 Este buque de expedición de 112 metros 336 00:22:02,195 --> 00:22:03,822 será nuestro hogar durante el próximo mes. 337 00:22:03,947 --> 00:22:04,948 - ¿Qué tal? - Genial. 338 00:22:05,240 --> 00:22:06,742 ¿Sabes cuánto miden? 339 00:22:06,908 --> 00:22:09,995 Son como el Boeing 737 del planeta. 340 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 Si quieren saber cómo volar como un albatros... 341 00:22:13,081 --> 00:22:16,585 Tienen un truco increíble que les permite bloquear las alas. 342 00:22:16,668 --> 00:22:18,754 ...pregúntenle a un ornitólogo. 343 00:22:19,046 --> 00:22:20,380 Siéntate e imítame. 344 00:22:20,464 --> 00:22:21,798 ¿El doble de ancho? 345 00:22:21,923 --> 00:22:23,759 Es así de grande. 346 00:22:23,884 --> 00:22:25,969 ¿Te imaginas un pájaro de este tamaño? 347 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 Es el más grande del mundo. 348 00:22:28,096 --> 00:22:29,014 Cielos. 349 00:22:30,349 --> 00:22:33,310 Javier ha viajado por el mundo estudiando aves. 350 00:22:33,393 --> 00:22:34,478 Esto es genial. 351 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 Pero nunca ha volado como ellas. 352 00:22:36,897 --> 00:22:37,898 Allá vamos. 353 00:22:38,065 --> 00:22:39,358 Muy bien. 354 00:22:39,608 --> 00:22:40,817 Despegue. 355 00:22:41,568 --> 00:22:42,778 Fabuloso. 356 00:22:44,237 --> 00:22:45,405 Allá voy. 357 00:22:47,157 --> 00:22:48,575 Impresionante. 358 00:22:51,328 --> 00:22:53,330 Parece Star Wars. 359 00:22:55,791 --> 00:22:56,958 Vaya. 360 00:22:57,584 --> 00:23:00,462 No sé cómo Rapha no se marea con esto. 361 00:23:02,339 --> 00:23:03,465 Ay, no. 362 00:23:04,966 --> 00:23:06,760 Es tremendo. 363 00:23:09,763 --> 00:23:11,098 Y ¿qué te parece? 364 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Está bien, pero la única diferencia 365 00:23:13,517 --> 00:23:16,395 es que los albatros errantes son mucho más grandes, 366 00:23:16,478 --> 00:23:19,398 entonces van más despacio cuando giran. 367 00:23:20,482 --> 00:23:22,526 Tienes que pensar como un albatros. 368 00:23:22,692 --> 00:23:23,944 ¿Pensar como un albatros? 369 00:23:24,069 --> 00:23:26,113 Siente el viento. Sí, siente el viento. 370 00:23:26,196 --> 00:23:27,572 Sí. Muy bien. 371 00:23:31,535 --> 00:23:32,828 Pero, para hacer eso, 372 00:23:34,121 --> 00:23:35,997 necesitas las condiciones adecuadas. 373 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 Buenos días. 374 00:23:38,083 --> 00:23:39,960 Voy a ver cómo está el clima. 375 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 Y es otro día hermoso, 376 00:23:46,591 --> 00:23:49,553 pero muy calmo para el Océano Antártico. 377 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 No hay grandes olas. Todavía no. 378 00:23:54,599 --> 00:23:57,436 Necesitamos buenas olas, un oleaje gigante, 379 00:23:57,519 --> 00:23:59,938 para lograr sentir el poder del océano 380 00:24:00,063 --> 00:24:02,149 y volar desde aquí. 381 00:24:07,487 --> 00:24:10,574 Está muy calmo de nuevo. 382 00:24:14,327 --> 00:24:16,538 Contando a todas las personas del buque, 383 00:24:17,164 --> 00:24:19,374 debemos ser los únicos que deseamos ir 384 00:24:19,458 --> 00:24:20,709 a mares más agitados. 385 00:24:33,847 --> 00:24:35,015 A veces, 386 00:24:35,849 --> 00:24:37,726 los deseos se hacen realidad. 387 00:24:41,938 --> 00:24:45,692 Acabamos de despertar con el mar más agitado, 388 00:24:46,401 --> 00:24:49,488 que es lo que queríamos. Miren eso. 389 00:24:49,654 --> 00:24:51,031 Miren eso. 390 00:24:53,742 --> 00:24:55,327 Esto va a ser genial. 391 00:24:58,330 --> 00:25:01,500 Por fin, Rapha puede desplegar sus alas. 392 00:25:07,297 --> 00:25:09,424 Estoy practicando los movimientos, 393 00:25:09,508 --> 00:25:10,926 sintiendo las olas. 394 00:25:11,676 --> 00:25:12,802 Vaya. 395 00:25:14,513 --> 00:25:16,389 Y al fin podemos cabalgar el viento 396 00:25:17,599 --> 00:25:19,184 como un albatros. 397 00:25:40,205 --> 00:25:45,418 Estos gigantes pueden viajar 112 000 km en un año. 398 00:25:57,180 --> 00:25:58,557 Pero en estos tiempos, 399 00:25:59,307 --> 00:26:01,434 no todos consiguen volver a tierra. 400 00:26:04,563 --> 00:26:05,772 Cada año, 401 00:26:06,231 --> 00:26:08,358 los albatros son atraídos por anzuelos 402 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 y líneas de la pesca industrial. 403 00:26:12,487 --> 00:26:15,991 Los albatros agarran el cebo, 404 00:26:17,158 --> 00:26:19,869 se enganchan, se hunden y se ahogan. 405 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 Me entristece muchísimo. 406 00:26:27,836 --> 00:26:31,590 Hoy es la mayor amenaza para esta especie. 407 00:26:33,675 --> 00:26:36,094 Algunas almas gemelas de toda la vida 408 00:26:37,053 --> 00:26:38,263 nunca regresan. 409 00:26:48,607 --> 00:26:50,400 Cuando nos propusimos filmar esta serie, 410 00:26:52,569 --> 00:26:56,865 sabíamos que enfrentaríamos desafíos en el camino. 411 00:27:00,702 --> 00:27:02,370 Pero no se compara 412 00:27:03,413 --> 00:27:05,874 con lo que fauna salvaje debe afrontar. 413 00:27:07,208 --> 00:27:08,251 Los viajes de los animales 414 00:27:08,918 --> 00:27:11,004 que se repiten desde hace miles de años 415 00:27:11,546 --> 00:27:13,173 hoy corren verdadero peligro. 416 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 Barreras físicas, 417 00:27:21,640 --> 00:27:22,891 desorientación, 418 00:27:23,808 --> 00:27:25,310 pérdida de hábitat, 419 00:27:26,353 --> 00:27:27,729 cambio climático... 420 00:27:30,607 --> 00:27:32,442 hacen cada vez más difícil llegar 421 00:27:32,734 --> 00:27:35,278 de un punto de partida al destino final. 422 00:27:44,871 --> 00:27:47,666 Algunos animales se ven afectados 423 00:27:48,833 --> 00:27:50,210 incluso antes de que hayamos tenido 424 00:27:50,335 --> 00:27:51,836 la oportunidad de conocerlos mejor. 425 00:27:53,088 --> 00:27:56,675 LAGO BOGORIA, KENIA 426 00:27:56,925 --> 00:28:00,595 RARO LAGO ALCALINO UN PARAÍSO PARA LOS FLAMENCOS 427 00:28:03,723 --> 00:28:06,226 El Gran Valle del Rift de África Oriental 428 00:28:06,893 --> 00:28:10,563 alberga tres cuartas partes de la población mundial 429 00:28:10,647 --> 00:28:12,440 del flamenco enano. 430 00:28:15,610 --> 00:28:17,153 Esta alfombra rosa 431 00:28:17,487 --> 00:28:19,447 puede superar el millón de aves. 432 00:28:23,535 --> 00:28:25,370 Al estar constantemente en movimiento, 433 00:28:26,663 --> 00:28:28,707 son difíciles de localizar. 434 00:28:30,917 --> 00:28:33,837 Los flamencos son criaturas bastante misteriosas. 435 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 Esa es una buena revelación. 436 00:28:36,631 --> 00:28:39,551 Cruzan de Valle del Rift buscando el lago correcto. 437 00:28:40,135 --> 00:28:42,262 Hacen lo que quieren, la verdad. 438 00:28:43,596 --> 00:28:45,849 Solo con la ayuda de expertos 439 00:28:46,391 --> 00:28:48,810 podíamos tener alguna esperanza de acercarnos a ellos. 440 00:28:51,730 --> 00:28:53,648 El científico Timothy Mwinami 441 00:28:54,524 --> 00:28:57,360 ha estudiado a los flamencos durante los últimos 17 años. 442 00:28:58,153 --> 00:28:59,571 En la última década, 443 00:29:00,113 --> 00:29:03,283 los flamencos se han alejado 444 00:29:03,408 --> 00:29:06,578 de los clásicos lagos de alfombra rosa 445 00:29:07,829 --> 00:29:13,918 y hasta este momento nadie sabe dónde están. 446 00:29:14,544 --> 00:29:18,882 Encontrar y filmar a estas aves impredecibles 447 00:29:19,466 --> 00:29:21,426 va a ser más difícil que nunca. 448 00:29:21,843 --> 00:29:24,387 Este es el equipo... 449 00:29:24,554 --> 00:29:25,805 Mientras el equipo de campo 450 00:29:25,889 --> 00:29:27,974 sale a buscar las bandadas más grandes, 451 00:29:30,810 --> 00:29:34,773 el equipo científico hace algo más práctico. 452 00:29:39,694 --> 00:29:40,779 Vaya. 453 00:29:41,404 --> 00:29:43,448 Hemos capturado muchos flamencos. 454 00:29:45,325 --> 00:29:47,744 La seguridad de los flamencos 455 00:29:47,911 --> 00:29:50,497 es, sin ninguna duda, nuestra prioridad. 456 00:29:51,331 --> 00:29:52,791 Ahora vamos a clasificarlos 457 00:29:52,957 --> 00:29:54,542 en nuestra estación de anillamiento. 458 00:29:57,504 --> 00:29:59,088 El nuevo proyecto de Timothy 459 00:29:59,380 --> 00:30:01,424 consiste en utilizar anillos o cintillos 460 00:30:01,591 --> 00:30:03,802 para averiguar adónde se dirigen los flamencos. 461 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 El anillo en ese lado. 462 00:30:05,595 --> 00:30:07,096 Un método de probada eficacia, 463 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 empleado desde hace más de 100 años. 464 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 175. 465 00:30:12,101 --> 00:30:13,394 Correcto. 466 00:30:13,686 --> 00:30:14,896 Hoy en día, 467 00:30:15,522 --> 00:30:18,274 todos podemos participar de la ciencia de las aves. 468 00:30:18,983 --> 00:30:21,903 Incluso la gente en su casa puede ayudarnos a monitorear 469 00:30:22,028 --> 00:30:23,530 y conservar los flamencos, 470 00:30:23,655 --> 00:30:26,115 reportando estos dos anillos de plástico. 471 00:30:26,533 --> 00:30:29,994 El blanco es de Kenia, y este es del lago Bogoria. 472 00:30:30,995 --> 00:30:32,997 Cuando las fotos de estos anillos 473 00:30:33,081 --> 00:30:34,749 son publicadas por turistas, 474 00:30:35,166 --> 00:30:39,337 en Facebook, en Twitter o en cualquier otro medio, 475 00:30:39,462 --> 00:30:42,298 podremos saber dónde fueron anillados. 476 00:30:46,636 --> 00:30:47,929 Al otro lado del lago... 477 00:30:48,429 --> 00:30:49,514 Deséanos suerte. 478 00:30:50,807 --> 00:30:52,350 ...la tripulación se entera 479 00:30:52,725 --> 00:30:55,144 de que un grupo más grande está empezando a reunirse. 480 00:31:00,608 --> 00:31:02,986 Hay un grupo más grande. Un grupo enorme a la derecha. 481 00:31:04,445 --> 00:31:06,197 Sí, montones y montones están llegando ahora. 482 00:31:07,699 --> 00:31:09,075 Sí. Esto es genial. 483 00:31:09,242 --> 00:31:10,076 Sí. 484 00:31:10,159 --> 00:31:12,120 Y estoy justo en medio de todos ellos. 485 00:31:13,872 --> 00:31:15,623 Flamencos por todas partes. 486 00:31:24,883 --> 00:31:27,468 Pero a Timothy le preocupa 487 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 que una bandada de esta magnitud 488 00:31:29,888 --> 00:31:31,931 pueda convertirse pronto en cosa del pasado. 489 00:31:32,849 --> 00:31:36,227 Las actividades humanas están aumentando 490 00:31:36,311 --> 00:31:37,979 a un ritmo muy rápido. 491 00:31:40,315 --> 00:31:44,277 Y esos cambios no son sostenibles. 492 00:31:46,487 --> 00:31:48,656 Va a ser muy triste 493 00:31:49,157 --> 00:31:51,618 para nuestros nietos 494 00:31:51,868 --> 00:31:54,913 no encontrar flamencos. 495 00:31:55,914 --> 00:31:58,166 Esto es algo muy triste. 496 00:32:00,209 --> 00:32:01,878 Los proyectos como este 497 00:32:02,378 --> 00:32:04,631 son fundamentales para una mejor comprensión 498 00:32:05,131 --> 00:32:06,341 y protección. 499 00:32:09,969 --> 00:32:11,596 Cómo me gustaría tener alas. 500 00:32:13,640 --> 00:32:15,266 Ya me habría unido a ellos. 501 00:32:27,654 --> 00:32:31,491 GOLFO DE MÉXICO 502 00:32:31,616 --> 00:32:33,618 A 8 HORAS DEL CONTINENTE 503 00:32:37,705 --> 00:32:41,000 Estamos a unos 120 km de la costa 504 00:32:42,293 --> 00:32:45,380 y a veces me preocupa un poco marearme, 505 00:32:45,505 --> 00:32:48,758 porque es una tragedia que un científico marino se maree. 506 00:32:48,841 --> 00:32:50,176 - Ah, ¿sí? - ¿Puedes verlo? 507 00:32:50,510 --> 00:32:51,552 Genial. 508 00:32:53,388 --> 00:32:54,806 Es una buena expedición. 509 00:32:54,889 --> 00:32:56,516 Una gran aventura y nunca sabemos 510 00:32:56,641 --> 00:32:58,267 lo que vamos a encontrar hasta terminarla. 511 00:32:59,727 --> 00:33:01,145 La misión de hoy 512 00:33:01,437 --> 00:33:05,608 es encontrar y filmar una pequeña nadadora 513 00:33:07,068 --> 00:33:10,363 que pasa hasta 30 años en mar abierto... 514 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 ...la tortuga verde marina. 515 00:33:19,956 --> 00:33:21,040 Para la serie, 516 00:33:21,290 --> 00:33:25,294 filmamos desde el aterrador nacimiento de las crías 517 00:33:37,682 --> 00:33:39,600 hasta su milagroso regreso 518 00:33:42,729 --> 00:33:45,815 para anidar exactamente en la misma playa 519 00:33:48,276 --> 00:33:49,652 en la adultez. 520 00:33:54,032 --> 00:33:56,492 Pero durante los años de adolescencia, 521 00:33:58,411 --> 00:34:02,957 poco se sabe sobre sus recorridos y actividades. 522 00:34:04,667 --> 00:34:06,502 Tenemos que encontrarlas aquí. 523 00:34:06,669 --> 00:34:08,671 Esta es una zona enorme y vasta, 524 00:34:08,755 --> 00:34:10,423 por lo que va a ser muy difícil. 525 00:34:10,506 --> 00:34:11,883 Podríamos fracasar. 526 00:34:14,761 --> 00:34:18,014 El equipo tiene su plan claro como el agua. 527 00:34:19,098 --> 00:34:23,394 Nos dirigimos al lugar favorito de las tortugas jóvenes: 528 00:34:25,313 --> 00:34:28,066 balsas doradas de sargazo. 529 00:34:30,193 --> 00:34:31,986 Es un alga flotante. 530 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 En cierto modo, actúa como un oasis 531 00:34:34,489 --> 00:34:36,032 en medio del océano 532 00:34:36,449 --> 00:34:40,912 donde estas pequeñas criaturas tienen mayor seguridad. 533 00:34:42,538 --> 00:34:44,165 Cuando se juntan así, 534 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 me recuerda al camino de baldosas amarillas 535 00:34:46,292 --> 00:34:47,376 de "El Mago de Oz". 536 00:34:50,838 --> 00:34:53,091 Brian, ¿ves eso? 537 00:34:53,341 --> 00:34:54,717 Brian, ¿ves eso? 538 00:34:58,471 --> 00:34:59,764 Buen trabajo. 539 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Por desgracia, nuestra primera captura del día 540 00:35:03,684 --> 00:35:05,061 fue un globo de cumpleaños. 541 00:35:06,437 --> 00:35:10,149 Las tortugas suelen estar muy bien camufladas, 542 00:35:10,358 --> 00:35:11,776 por lo que nos cuesta detectarlas 543 00:35:11,859 --> 00:35:15,113 y es muy fácil confundirlas con cocos flotantes, 544 00:35:15,196 --> 00:35:17,573 sandalias o trozos de chatarra; 545 00:35:17,782 --> 00:35:21,369 desechos marinos que acaban aquí. 546 00:35:22,537 --> 00:35:24,288 - Un coco. - Sí. 547 00:35:24,831 --> 00:35:26,916 Somos muy buenos para detectar cocos. 548 00:35:31,462 --> 00:35:32,755 Brian, ¿qué es eso? 549 00:35:35,675 --> 00:35:36,884 Eso parece una tortuga. 550 00:35:36,968 --> 00:35:38,177 - Es una tortuga. - Una tortuga. 551 00:35:38,302 --> 00:35:39,303 Una tortuga. 552 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 - Genial - ¿Tiene ojos? 553 00:35:42,056 --> 00:35:43,683 Sí, y recuerdo el parche. 554 00:35:43,808 --> 00:35:45,434 Yo también. Derecho atrás. 555 00:35:48,020 --> 00:35:50,314 Justo ahí a las 5 en punto. 556 00:35:50,481 --> 00:35:51,899 Sí, aun la veo. 557 00:35:52,817 --> 00:35:54,485 Está nadando justo debajo de la superficie. 558 00:35:54,569 --> 00:35:55,778 Tomó aire. 559 00:35:56,070 --> 00:35:58,197 - De ese lado. - Lo veo. 560 00:35:58,281 --> 00:35:59,615 Sí, está saliendo. 561 00:36:00,324 --> 00:36:01,617 No tengo al animal. 562 00:36:01,742 --> 00:36:02,869 Hacia atrás. 563 00:36:03,870 --> 00:36:05,955 - ¿La ves? - Despacio, despacio, despacio. 564 00:36:06,330 --> 00:36:08,040 Está fuera de alcance. 565 00:36:09,292 --> 00:36:10,418 Ahí va. 566 00:36:11,335 --> 00:36:12,503 Vamos, Billy. 567 00:36:14,213 --> 00:36:15,214 Ahí. 568 00:36:15,298 --> 00:36:17,967 Se mueve como un pequeño Porsche en el agua. 569 00:36:18,050 --> 00:36:19,093 Va muy rápido. 570 00:36:31,063 --> 00:36:32,315 Bien. 571 00:36:33,357 --> 00:36:35,193 Buen trabajo, Brian. Buen trabajo, AJ. 572 00:36:35,276 --> 00:36:37,153 Eso es emocionante. Es una tortuga verde. 573 00:36:38,654 --> 00:36:42,116 Para saber más sobre estos adolescentes rebeldes, 574 00:36:42,825 --> 00:36:46,162 Kate utiliza pequeñas identificaciones satelitales. 575 00:36:46,787 --> 00:36:48,414 Son muy pequeñas. 576 00:36:48,497 --> 00:36:53,377 Son del tamaño de un trozo de chocolate o de queso. 577 00:36:53,544 --> 00:36:55,046 Son como un cubo de queso. 578 00:36:56,923 --> 00:36:59,550 El trabajo que hacemos es muy rápido, 579 00:36:59,759 --> 00:37:02,345 y tratamos de minimizar 580 00:37:02,428 --> 00:37:04,889 el tiempo de manipulación de estos animales 581 00:37:04,972 --> 00:37:06,974 para minimizar su estrés. 582 00:37:07,391 --> 00:37:08,559 ¿Alguien tiene hora? 583 00:37:08,643 --> 00:37:09,644 Sí. 16:30. 584 00:37:09,810 --> 00:37:10,728 16:30. 585 00:37:11,771 --> 00:37:14,357 Si somos capaces de estudiar y monitorear a estos animales 586 00:37:14,440 --> 00:37:15,733 durante un largo periodo, 587 00:37:15,858 --> 00:37:17,109 podremos entender mejor 588 00:37:17,193 --> 00:37:20,488 cómo cambiarán nuestros ecosistemas 589 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 con el tiempo. 590 00:37:23,199 --> 00:37:24,867 Estos animales funcionan 591 00:37:24,951 --> 00:37:26,452 como un indicador de la situación. 592 00:37:31,540 --> 00:37:33,751 Equipada con su mochila rastreadora, 593 00:37:34,919 --> 00:37:36,712 está lista para surcar las olas 594 00:37:37,296 --> 00:37:38,756 y enfrentarse a cualquier desafío 595 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 que se le presente. 596 00:37:41,175 --> 00:37:44,178 Estamos tan centrados en nuestro mundo humano 597 00:37:44,553 --> 00:37:45,930 que necesitamos de la tecnología 598 00:37:46,013 --> 00:37:49,100 para entender mejor lo que es el mundo para ellos. 599 00:37:50,935 --> 00:37:52,311 Buena suerte, amiguita. 600 00:37:56,148 --> 00:37:59,986 Esta pequeña viajera se une ahora a las filas 601 00:38:00,444 --> 00:38:03,030 de una comunidad científica muy importante. 602 00:38:04,490 --> 00:38:05,616 Sin ella, 603 00:38:06,284 --> 00:38:08,286 nunca habríamos podido hacer esta serie. 604 00:38:11,205 --> 00:38:13,833 Ahora podemos seguir los viajes de los animales 605 00:38:14,333 --> 00:38:15,918 como nunca antes 606 00:38:17,086 --> 00:38:20,256 gracias a la explosión de la tecnología de rastreo. 607 00:38:22,300 --> 00:38:23,759 Criaturas grandes... 608 00:38:24,635 --> 00:38:25,886 y pequeñas... 609 00:38:27,221 --> 00:38:28,222 viajan equipadas 610 00:38:28,306 --> 00:38:30,224 con identificaciones especialmente diseñadas. 611 00:38:33,894 --> 00:38:37,189 Los científicos los llaman biorastreadores. 612 00:38:38,441 --> 00:38:40,818 Formando una red mundial de vida salvaje, 613 00:38:43,904 --> 00:38:46,907 graban y envían información 614 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 desde lugares a los que los humanos 615 00:38:49,410 --> 00:38:50,661 nunca podrían llegar. 616 00:38:54,623 --> 00:38:58,586 Puedes ver una tortuga verde siguiendo esta corriente. 617 00:38:59,128 --> 00:39:00,338 Así que, en pocas semanas, 618 00:39:00,421 --> 00:39:02,340 cubren varios miles de kilómetros. 619 00:39:04,425 --> 00:39:06,594 Bienvenidos al centro de datos 620 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 del mayor sistema de seguimiento de animales 621 00:39:11,265 --> 00:39:12,641 por satélite del planeta. 622 00:39:13,100 --> 00:39:19,565 TOULOUSE, FRANCIA SATÉLITES DE GEOLOCALIZACIÓN 623 00:39:21,108 --> 00:39:24,570 Toda la tecnología de esta sala, 624 00:39:24,653 --> 00:39:27,573 las sofisticadas identificaciones electrónicas, 625 00:39:27,907 --> 00:39:31,660 los satélites, a 800 km por sobre nuestras cabezas, 626 00:39:32,328 --> 00:39:34,705 ¿todo esto... para qué? 627 00:39:35,748 --> 00:39:37,208 Para servir al planeta. 628 00:39:39,543 --> 00:39:43,464 Y esta red está a punto de recibir un gran impulso. 629 00:39:48,552 --> 00:39:51,806 El lanzamiento de una nueva constelación de satélites 630 00:39:53,140 --> 00:39:55,976 dedicada al estudio de los increíbles viajes 631 00:39:56,143 --> 00:39:57,478 de los animales. 632 00:40:01,065 --> 00:40:03,442 Necesitamos conocimientos para saber 633 00:40:03,734 --> 00:40:07,488 dónde viven los animales, adónde se dirigen, 634 00:40:07,863 --> 00:40:10,533 dónde se reproducen, dónde se alimentan, 635 00:40:13,327 --> 00:40:15,788 y necesitamos todos estos conocimientos 636 00:40:15,955 --> 00:40:17,331 para protegerlos mejor, 637 00:40:18,249 --> 00:40:20,918 para establecer zonas marinas protegidas, 638 00:40:21,043 --> 00:40:23,170 por ejemplo, parques nacionales, 639 00:40:23,254 --> 00:40:26,632 parques regionales, corredores migratorios. 640 00:40:26,966 --> 00:40:29,593 Necesitamos saber para protegerlos mejor. 641 00:40:40,688 --> 00:40:42,273 Aun nos queda mucho por aprender 642 00:40:42,356 --> 00:40:44,525 sobre nuestro planeta en movimiento. 643 00:40:46,819 --> 00:40:48,487 Pero hay algo que sabemos muy bien... 644 00:40:51,240 --> 00:40:52,408 cada viaje... 645 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 es cuestión de vida... 646 00:40:59,790 --> 00:41:00,833 o muerte. 647 00:41:02,460 --> 00:41:06,422 ISLAS DE HAWÁI 648 00:41:06,881 --> 00:41:10,509 SANTUARIO MARINO NACIONAL DE BALLENAS JOROBADAS 649 00:41:16,223 --> 00:41:17,516 La primera vez que nos encontramos 650 00:41:17,600 --> 00:41:19,059 con la ballena enredada, 651 00:41:19,226 --> 00:41:21,645 estaba sola y traía sedales. 652 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Era claro que esos serían sus últimos días. 653 00:41:28,068 --> 00:41:29,528 Fue desgarrador. 654 00:41:31,780 --> 00:41:36,494 Los enredos provocan mortalidad por inanición. 655 00:41:38,496 --> 00:41:40,331 Se ve a las ballenas llegar al final 656 00:41:40,414 --> 00:41:43,167 de sus reservas de energía 657 00:41:43,417 --> 00:41:46,212 antes de ceder a las lesiones. 658 00:41:49,757 --> 00:41:51,926 Es algo muy doloroso de ver. 659 00:41:56,972 --> 00:41:59,767 Los tiburones empezaban a acercarse, 660 00:41:59,850 --> 00:42:00,935 lo que es una mala señal. 661 00:42:04,980 --> 00:42:07,358 Los tiburones tigre se volvían cada vez más atrevidos 662 00:42:08,526 --> 00:42:10,986 y algunos eran muy grandes. 663 00:42:12,780 --> 00:42:14,740 Había que asegurarse de que supieran 664 00:42:14,823 --> 00:42:16,283 que no éramos su aperitivo. 665 00:42:23,374 --> 00:42:24,458 Pero... 666 00:42:25,000 --> 00:42:27,002 justo cuando pensamos que esta historia 667 00:42:27,503 --> 00:42:28,796 estaba llegando a su fin... 668 00:42:30,214 --> 00:42:32,925 Muchas veces usamos cámaras submarinas 669 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 para hacer una evaluación visual del animal. 670 00:42:37,596 --> 00:42:39,765 Y así obtuvimos imágenes sorprendentes 671 00:42:39,848 --> 00:42:40,933 y también sonidos. 672 00:42:41,016 --> 00:42:42,685 Detectamos las llamadas. 673 00:42:44,520 --> 00:42:46,480 Y nos llamó la atención. Nos preguntábamos: 674 00:42:46,564 --> 00:42:48,524 "¿Estará llamando a otras ballenas?" 675 00:42:54,238 --> 00:42:55,322 Entonces, 676 00:42:55,906 --> 00:42:58,784 ocurrió algo extraordinario. 677 00:43:03,747 --> 00:43:06,750 Para nuestra sorpresa, apareció una segunda ballena. 678 00:43:19,388 --> 00:43:21,015 Lo primero que la vimos hacer 679 00:43:21,307 --> 00:43:22,891 fue ahuyentar a todos los tiburones tigre 680 00:43:22,975 --> 00:43:24,810 con un gran movimiento de su aleta caudal. 681 00:43:28,689 --> 00:43:30,399 Era curioso ver cómo las ballenas 682 00:43:30,608 --> 00:43:33,569 nos aceptaban como seres seguros, 683 00:43:33,777 --> 00:43:36,780 y sabían que los tiburones tigre no lo eran. 684 00:43:36,905 --> 00:43:38,240 Creo que eso es indicador 685 00:43:38,324 --> 00:43:40,492 de un nivel de inteligencia superior. 686 00:43:46,624 --> 00:43:50,919 Pudimos ver que no solo estaba dándole apoyo físico, 687 00:43:51,253 --> 00:43:54,256 también le daba contención emocional. 688 00:44:01,305 --> 00:44:04,099 Nunca habíamos visto eso, 689 00:44:05,017 --> 00:44:07,561 pero sabíamos que ocurría en la época de caza, 690 00:44:07,645 --> 00:44:09,563 cuando una ballena ayudaba a otra 691 00:44:09,647 --> 00:44:10,731 capturada por los balleneros. 692 00:44:11,106 --> 00:44:13,734 Otra ballena se quedaba cerca y hacía todo lo posible, 693 00:44:13,817 --> 00:44:15,861 incluso a riesgo de ser capturada. 694 00:44:17,237 --> 00:44:21,909 Ver ese comportamiento fue absolutamente notable. 695 00:44:27,623 --> 00:44:29,750 Una de las cosas que hizo la ballena compañera 696 00:44:29,833 --> 00:44:34,380 fue levantarla suavemente para que pudiera respirar mejor. 697 00:44:40,135 --> 00:44:41,470 Era muy dulce. 698 00:44:41,637 --> 00:44:45,099 Ese momento cuando la levantó 699 00:44:46,517 --> 00:44:48,227 fue muy conmovedor. 700 00:44:53,107 --> 00:44:55,442 Lo que fue particularmente sorprendente 701 00:44:55,734 --> 00:44:57,861 fue que estuviera dispuesta a quedarse 702 00:44:57,986 --> 00:44:59,947 con la ballena enredada y débil 703 00:45:00,614 --> 00:45:02,908 mientras enfrentaba el final. 704 00:45:07,246 --> 00:45:08,330 No había ninguna posibilidad 705 00:45:08,455 --> 00:45:10,124 de que el favor fuera correspondido, 706 00:45:12,000 --> 00:45:13,585 por lo que afirmamos 707 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 que fue solo un momento de compasión. 708 00:45:18,799 --> 00:45:22,511 Fue como si un ser querido 709 00:45:22,594 --> 00:45:25,639 viniera a sostener la mano de alguien 710 00:45:25,723 --> 00:45:27,141 en sus últimos momentos. 711 00:45:45,909 --> 00:45:48,078 En un mundo que cambia rápidamente, 712 00:45:49,371 --> 00:45:52,082 los animales luchan por seguir el ritmo 713 00:45:54,418 --> 00:45:57,588 y antiguas rutas migratorias están en peligro. 714 00:46:01,759 --> 00:46:04,386 Los desafíos a los que nos enfrentamos 715 00:46:04,553 --> 00:46:06,555 son inmensos y pueden parecer insuperables, 716 00:46:07,055 --> 00:46:09,433 pero todo viaje comienza con un pequeño paso. 717 00:46:12,144 --> 00:46:15,022 Para proteger los increíbles viajes de los animales, 718 00:46:16,356 --> 00:46:18,400 aun nos queda mucho camino por recorrer. 719 00:46:20,402 --> 00:46:23,238 Lo que hacemos en nuestra vida cotidiana cuenta. 720 00:46:24,156 --> 00:46:26,325 Podemos tomar decisiones que marquen la diferencia. 721 00:46:28,452 --> 00:46:30,913 Los animales han hecho estos viajes 722 00:46:31,079 --> 00:46:32,539 durante generaciones. 723 00:46:36,084 --> 00:46:38,545 Ahora su futuro... 724 00:46:38,712 --> 00:46:40,172 está en nuestras manos. 54966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.