Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,014 --> 00:00:32,148
Espresso.
2
00:00:35,319 --> 00:00:36,786
Fat free double cappuccino.
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,558
Why is taking so long?
4
00:00:43,227 --> 00:00:45,127
His frost machine's acting up.
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,830
He can't get Mario, the repair
guy in until this afternoon.
6
00:00:49,299 --> 00:00:51,033
I'm kind of a regular here.
7
00:00:51,034 --> 00:00:52,401
I'm kind of late for work.
8
00:00:52,402 --> 00:00:53,482
Matcha latte, almond milk.
9
00:00:54,938 --> 00:00:56,339
Sorry, that's my order.
10
00:00:56,340 --> 00:00:58,140
Mine too.
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,008
I know how to solve this.
12
00:00:59,009 --> 00:01:00,108
I also ordered a.
13
00:01:00,109 --> 00:01:01,311
Cinnamon and raisin bagel.
14
00:01:02,246 --> 00:01:03,246
So did I.
15
00:01:05,048 --> 00:01:06,048
Go ahead?
16
00:01:06,049 --> 00:01:07,149
No, are you sure?
17
00:01:07,150 --> 00:01:09,051
Yeah, you're a hurry.
18
00:01:09,052 --> 00:01:11,555
Okay, well, thank you.
19
00:01:12,522 --> 00:01:13,522
Thanks.
20
00:01:18,995 --> 00:01:19,995
Thanks.
21
00:01:23,066 --> 00:01:24,567
The feeling in your chest,
22
00:01:24,568 --> 00:01:27,270
would you describe that
as more of a sharp pain,
23
00:01:27,271 --> 00:01:29,505
a heaviness or.
24
00:01:29,506 --> 00:01:31,640
More of a tightness.
25
00:01:31,641 --> 00:01:34,543
It only lasts for a few minutes.
26
00:01:34,544 --> 00:01:37,846
And it usually happens right
after I take my dog, Miss Lily,
27
00:01:37,847 --> 00:01:39,283
for her nightly walk.
28
00:01:39,949 --> 00:01:41,083
Okay.
29
00:01:41,084 --> 00:01:43,652
Well, your cholesterol
has cropped up a bit
30
00:01:43,653 --> 00:01:45,288
over the last few checkups.
31
00:01:45,289 --> 00:01:48,291
Now I hear you make a mean steak tartar.
32
00:01:48,292 --> 00:01:51,026
Your husband told me all about it.
33
00:01:51,027 --> 00:01:52,961
And blamed a lot of things on it.
34
00:01:54,464 --> 00:01:56,865
So I think if you can just
make a few less dishes like that
35
00:01:56,866 --> 00:02:00,636
and make a couple other dietary changes,
36
00:02:00,637 --> 00:02:02,305
you and Mr. Beauregard
37
00:02:02,306 --> 00:02:04,873
should be able to enjoy many
more healthy years together.
38
00:02:04,874 --> 00:02:06,108
Assuming you want to.
39
00:02:06,109 --> 00:02:07,410
I do.
40
00:02:07,411 --> 00:02:08,677
How are the grandkids?
41
00:02:08,678 --> 00:02:10,078
The grandkids are wonderful.
42
00:02:10,079 --> 00:02:11,146
Did you get to have
that graduation party?
43
00:02:11,147 --> 00:02:12,115
- April.
- Yeah,
44
00:02:12,116 --> 00:02:13,181
there were balloons and.
45
00:02:13,182 --> 00:02:15,017
Why aren't you in room 223.
46
00:02:15,018 --> 00:02:16,419
What's in room 223?
47
00:02:16,420 --> 00:02:20,122
Your next patient
waiting, patiently.
48
00:02:20,123 --> 00:02:21,424
Mr. Shepherd.
49
00:02:21,425 --> 00:02:23,025
But I thought he wasn't in until 11.
50
00:02:23,026 --> 00:02:26,128
I had it moved up to help
you keep shorter appointments.
51
00:02:26,129 --> 00:02:27,596
Just a second.
52
00:02:27,597 --> 00:02:28,864
I'm just gonna help Mrs.
Beauregard schedule her EKG.
53
00:02:28,865 --> 00:02:31,334
Reception would be happy
to help you with that.
54
00:02:31,335 --> 00:02:32,669
That's why they're here.
55
00:02:34,904 --> 00:02:36,138
Isn't he a charmer?
56
00:02:36,139 --> 00:02:37,440
Sorry, Mrs. B.
57
00:02:37,441 --> 00:02:40,142
Dr. Schneider was
just being himself.
58
00:02:40,143 --> 00:02:41,677
Aunt April, Aunt April.
59
00:02:41,678 --> 00:02:43,178
Oh, Zeke what happened?
60
00:02:43,179 --> 00:02:44,513
Scout ran off
and a car hit him.
61
00:02:44,514 --> 00:02:45,781
Can you help?
62
00:02:45,782 --> 00:02:47,850
Oh sweetie, I'm not
that kind of doctor.
63
00:02:47,851 --> 00:02:49,918
What you need is a doctor for animals.
64
00:02:49,919 --> 00:02:51,487
There's a
veterinarian up on 82nd,
65
00:02:51,488 --> 00:02:53,221
that's where I take my Miss Lily.
66
00:02:53,222 --> 00:02:55,190
Boys, they'll get you a ride
home, right over there, okay.
67
00:02:55,191 --> 00:02:56,425
- This way.
- All right, come on Zeke,
68
00:02:56,426 --> 00:02:57,426
just this way.
69
00:03:03,733 --> 00:03:06,435
Excuse me, sorry, excuse me.
70
00:03:06,436 --> 00:03:08,371
Hi, I am so sorry to interrupt.
71
00:03:08,372 --> 00:03:09,838
My nephew's dog was just hit by a car.
72
00:03:09,839 --> 00:03:12,074
Is there a vet available
that could help him maybe.
73
00:03:12,075 --> 00:03:13,809
Oh, let me see what I can do.
74
00:03:13,810 --> 00:03:16,178
All of our doctors are
with patients right now.
75
00:03:16,179 --> 00:03:17,013
Okay.
76
00:03:17,013 --> 00:03:18,013
Not all of them.
77
00:03:18,982 --> 00:03:20,383
You.
78
00:03:20,384 --> 00:03:21,451
Come on back.
79
00:03:24,187 --> 00:03:25,187
Excuse me.
80
00:03:26,856 --> 00:03:28,391
He'll need to be
in a cast for a few weeks,
81
00:03:28,392 --> 00:03:30,993
but after that, he'll be
ready to rock and roll.
82
00:03:30,994 --> 00:03:32,528
Hear that boy,
you're gonna be okay.
83
00:03:32,529 --> 00:03:36,298
Now, what is Scout's
favorite color.
84
00:03:36,299 --> 00:03:37,500
Dogs are color blind.
85
00:03:39,202 --> 00:03:40,202
Humor me.
86
00:03:41,070 --> 00:03:42,070
How about,
87
00:03:43,072 --> 00:03:44,407
Orange?
88
00:03:44,408 --> 00:03:45,208
Orange it is.
89
00:03:45,209 --> 00:03:46,610
Orange it is.
90
00:03:49,178 --> 00:03:51,614
So mom, Scout will probably
need some pain medication.
91
00:03:51,615 --> 00:03:55,050
Oh no, not mom,
aunt, Zeke's aunt,
92
00:03:55,051 --> 00:03:56,785
Scouts too, I guess.
93
00:03:56,786 --> 00:03:57,853
I'm April.
94
00:03:57,854 --> 00:03:58,588
Jesse.
95
00:03:58,588 --> 00:03:59,588
Nice to meet you.
96
00:04:04,428 --> 00:04:05,628
Hey Zeke, you should
probably call mom
97
00:04:05,629 --> 00:04:07,130
and let her know what happened.
98
00:04:13,637 --> 00:04:15,203
How was your bagel?
99
00:04:15,204 --> 00:04:16,805
Worth the wait.
100
00:04:16,806 --> 00:04:18,273
I wanted to thank
you for this morning
101
00:04:18,274 --> 00:04:19,808
and for squeezing us in just now.
102
00:04:19,809 --> 00:04:21,944
No worries, just doing my job.
103
00:04:21,945 --> 00:04:24,346
Speaking of, I should
probably be getting back to mine,
104
00:04:24,347 --> 00:04:25,714
Beecher Hospital.
105
00:04:25,715 --> 00:04:28,451
That's a wonder why
we matched, again.
106
00:04:31,655 --> 00:04:35,858
So, can I give you a
card for the cast, X-rays and?
107
00:04:35,859 --> 00:04:38,260
Oh, reception
handles the payment.
108
00:04:38,261 --> 00:04:39,563
Right, of course.
109
00:04:40,930 --> 00:04:43,500
But I don't mind
getting your phone number.
110
00:04:54,744 --> 00:04:57,079
Hold up, love birds,
no toasting without us.
111
00:04:57,080 --> 00:04:59,482
Oh, go easy on 'em May.
112
00:04:59,483 --> 00:05:01,049
Remember when we used to be like that?
113
00:05:01,050 --> 00:05:03,820
I still have the slow
jam playlist, to prove it.
114
00:05:05,955 --> 00:05:07,635
All right, happy birthday
to my old sister.
115
00:05:09,292 --> 00:05:10,259
Cheers.
116
00:05:10,260 --> 00:05:11,326
Cheers.
117
00:05:11,327 --> 00:05:12,327
- Cheers.
- Cheers.
118
00:05:14,130 --> 00:05:15,498
Do you still need
a few more minutes?
119
00:05:15,499 --> 00:05:17,066
Oh no, I'll have the Bucatini.
120
00:05:18,001 --> 00:05:19,001
Flounder for me.
121
00:05:20,136 --> 00:05:22,304
Could I get this
Florentine steak, medium rare?
122
00:05:22,305 --> 00:05:25,340
Oh, and I don't want the
seared artichokes on this side.
123
00:05:25,341 --> 00:05:27,109
I'll also take the
Florentine steak, medium rare,
124
00:05:27,110 --> 00:05:29,044
but I definitely want
the seared artichokes.
125
00:05:29,045 --> 00:05:31,046
Ooh, could you put my
artichokes on his plate?
126
00:05:31,047 --> 00:05:31,915
Sure thing.
127
00:05:31,915 --> 00:05:32,816
Thank you.
128
00:05:32,817 --> 00:05:34,116
I love the way you think.
129
00:05:34,117 --> 00:05:35,684
What's not to love?
130
00:05:39,623 --> 00:05:41,289
You got yourself
a good one, Jesse.
131
00:05:41,290 --> 00:05:44,527
And I have to say, I think
April finally met her match.
132
00:05:44,528 --> 00:05:46,161
Oh, thanks Rob.
133
00:05:46,162 --> 00:05:48,564
Well, you and May set a great example.
134
00:05:48,565 --> 00:05:50,766
Oh, you didn't see us
chasing Zeke and Scout
135
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
at the house earlier.
136
00:05:52,536 --> 00:05:54,570
But we still make it work.
137
00:05:54,571 --> 00:05:56,805
Oh and Zeke thinks you
hung the moon, Jesse.
138
00:05:56,806 --> 00:06:00,208
I mean, he only talks
about wanting to be a vet.
139
00:06:00,209 --> 00:06:02,645
Yeah, did you
always wanna be a vet?
140
00:06:02,646 --> 00:06:04,547
I've always had a
heart for animals.
141
00:06:04,548 --> 00:06:06,048
Did you have many
pets growing up?
142
00:06:06,049 --> 00:06:09,384
Were your parents like animal people?
143
00:06:09,385 --> 00:06:10,887
I guess you could say that.
144
00:06:12,656 --> 00:06:14,758
Well, since we're all here.
145
00:06:16,425 --> 00:06:17,360
The gift.
146
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Oh, show off.
147
00:06:19,629 --> 00:06:21,664
April, since the day
that you came into my office,
148
00:06:21,665 --> 00:06:24,633
you have made me the
happiest man in the world,
149
00:06:24,634 --> 00:06:26,035
besides Rob, obviously.
150
00:06:28,838 --> 00:06:29,838
So.
151
00:06:34,243 --> 00:06:35,944
Oh, Paris.
152
00:06:35,945 --> 00:06:37,379
We leave two
weeks from Friday,
153
00:06:37,380 --> 00:06:38,413
but we can transfer the tickets
154
00:06:38,414 --> 00:06:40,148
if you can't get the time off.
155
00:06:40,149 --> 00:06:41,249
Are you kidding me?
156
00:06:41,250 --> 00:06:43,351
I haven't taken a
vacation in like a year.
157
00:06:43,352 --> 00:06:44,821
Yes, let's do it.
158
00:06:45,755 --> 00:06:46,755
Nice one Romeo.
159
00:06:48,291 --> 00:06:51,595
How did I get so lucky
to find someone like you?
160
00:07:04,407 --> 00:07:06,274
The part of the date
gets such sweet sorrow.
161
00:07:06,275 --> 00:07:08,143
I can't wait for Paris.
162
00:07:08,144 --> 00:07:09,177
Thank you again.
163
00:07:09,178 --> 00:07:10,979
You're working so hard.
164
00:07:10,980 --> 00:07:12,615
Your situation at Beecher isn't ideal
165
00:07:12,616 --> 00:07:15,017
and you've always wanted to go.
166
00:07:15,018 --> 00:07:16,251
You deserve it.
167
00:07:16,252 --> 00:07:18,987
As usual, you've
read me like a book.
168
00:07:18,988 --> 00:07:20,148
Just wish you were that easy.
169
00:07:21,691 --> 00:07:23,391
What do you mean?
170
00:07:23,392 --> 00:07:24,993
Sorry, nothing.
171
00:07:24,994 --> 00:07:26,630
Must be the champagne talking.
172
00:07:30,466 --> 00:07:31,967
Goodnight. Dr. Hardin.
173
00:07:31,968 --> 00:07:32,968
Good night, Dr. Monroe.
174
00:07:57,393 --> 00:07:58,761
Anemia is super common,
175
00:07:58,762 --> 00:08:00,462
especially with new mothers.
176
00:08:00,463 --> 00:08:02,666
I thought I was just
tired from the baby.
177
00:08:03,900 --> 00:08:05,500
You wanna see some pictures?
178
00:08:05,501 --> 00:08:06,735
He's just starting to crawl.
179
00:08:06,736 --> 00:08:08,470
Do I wanna see some pictures?
180
00:08:08,471 --> 00:08:09,471
Yes, please.
181
00:08:09,472 --> 00:08:11,506
Oh my goodness.
182
00:08:11,507 --> 00:08:12,441
He is so big.
183
00:08:12,441 --> 00:08:13,441
I know.
184
00:08:15,378 --> 00:08:16,511
April.
185
00:08:19,448 --> 00:08:20,515
Thanks.
186
00:08:20,516 --> 00:08:21,384
Thank you.
187
00:08:21,384 --> 00:08:22,151
Next month.
188
00:08:22,152 --> 00:08:23,251
Yes.
189
00:08:23,252 --> 00:08:23,720
- Don't forget.
- See then, I promise.
190
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Okay.
191
00:08:25,855 --> 00:08:27,756
What can I do for
you Dr. Schneider?
192
00:08:27,757 --> 00:08:30,025
We've discussed this already.
193
00:08:30,026 --> 00:08:32,594
Our doctors don't have leisure time
194
00:08:32,595 --> 00:08:34,396
to spend with individual patients.
195
00:08:34,397 --> 00:08:36,899
I understand that, but
I make better diagnoses
196
00:08:36,900 --> 00:08:38,366
when I get to know my patients.
197
00:08:38,367 --> 00:08:40,002
They appreciate it too.
198
00:08:40,003 --> 00:08:40,904
April,
199
00:08:40,905 --> 00:08:42,971
we have quotas to fill.
200
00:08:42,972 --> 00:08:47,342
Our job is to treat
patients not befriend them.
201
00:08:47,343 --> 00:08:48,343
Am I being clear?
202
00:08:49,412 --> 00:08:50,412
Yes, Dr. Schneider.
203
00:09:02,726 --> 00:09:06,763
April, I cannot
go at this pace.
204
00:09:10,800 --> 00:09:13,568
If you had told me we were
training for the Olympics,
205
00:09:13,569 --> 00:09:15,537
I would've worn better shoes.
206
00:09:15,538 --> 00:09:17,005
Sorry, sis.
207
00:09:17,006 --> 00:09:19,307
What's got you so amped up?
208
00:09:19,308 --> 00:09:22,345
Dr. Schneider, He's on me
again about patient turnover.
209
00:09:23,612 --> 00:09:24,813
I guess first
job's always stink,
210
00:09:24,814 --> 00:09:26,782
Even when you're a doctor.
211
00:09:26,783 --> 00:09:29,885
He just treats me like
I'm a part of a machine.
212
00:09:29,886 --> 00:09:31,486
I think the best way to treat people
213
00:09:31,487 --> 00:09:33,555
is to treat them like people.
214
00:09:33,556 --> 00:09:35,390
But that takes time.
215
00:09:35,391 --> 00:09:37,459
And I don't know.
216
00:09:37,460 --> 00:09:40,128
Maybe medicine just isn't
what I thought it was gonna be?
217
00:09:40,129 --> 00:09:43,131
I don't know if I really belong there.
218
00:09:43,132 --> 00:09:44,599
You do.
219
00:09:44,600 --> 00:09:47,035
You just have a big heart.
220
00:09:47,036 --> 00:09:49,671
I remember when you would
bring home all of those strays
221
00:09:49,672 --> 00:09:51,673
when we were kids.
222
00:09:51,674 --> 00:09:53,608
Maybe that's why you're dating a vet.
223
00:09:53,609 --> 00:09:55,443
Oh.
224
00:09:55,444 --> 00:09:57,312
How is Mr. Wonderful, anyway?
225
00:09:57,313 --> 00:10:00,749
That was a pretty serious
gift the other night.
226
00:10:00,750 --> 00:10:01,584
He's great.
227
00:10:01,585 --> 00:10:03,351
He's better than great.
228
00:10:03,352 --> 00:10:06,321
For the first time, I
feel like I'm with someone
229
00:10:06,322 --> 00:10:08,091
who really gets me.
230
00:10:09,392 --> 00:10:11,760
But?
231
00:10:11,761 --> 00:10:15,163
But, I just don't
know if I get him.
232
00:10:15,164 --> 00:10:17,032
He hasn't told me
anything about his past.
233
00:10:17,033 --> 00:10:19,802
I haven't met his family.
234
00:10:19,803 --> 00:10:21,736
Maybe there's a reason
he's not opening up.
235
00:10:21,737 --> 00:10:22,605
What's what I afraid of.
236
00:10:22,606 --> 00:10:24,606
You know what I mean?
237
00:10:24,607 --> 00:10:26,341
Some people's paths are painful.
238
00:10:26,342 --> 00:10:30,078
It's not like everybody
grew up in suburban New Jersey.
239
00:10:30,079 --> 00:10:31,780
I'm sure he'll open up when he is ready.
240
00:10:31,781 --> 00:10:34,516
And he obviously adores you.
241
00:10:34,517 --> 00:10:36,152
There's no mystery about that.
242
00:10:37,787 --> 00:10:40,122
All right, break's over.
243
00:10:40,123 --> 00:10:42,791
Come on, you promised
me two miles, let's go.
244
00:10:42,792 --> 00:10:45,360
Coffee at the end, coffee at the end.
245
00:10:45,361 --> 00:10:46,361
Coffee at the end.
246
00:10:51,000 --> 00:10:53,368
I don't know, maybe
it is time for a change,
247
00:10:53,369 --> 00:10:54,502
but how do I know if a different hospital
248
00:10:54,503 --> 00:10:56,238
is gonna be any better?
249
00:10:56,239 --> 00:10:57,840
And if I do transfer
this early in my career,
250
00:10:57,841 --> 00:10:59,942
what's that gonna look like?
251
00:10:59,943 --> 00:11:01,444
What do you think I should do?
252
00:11:03,046 --> 00:11:04,280
Listen to your heart.
253
00:11:05,248 --> 00:11:06,548
I hardly have time to listen
254
00:11:06,549 --> 00:11:08,551
to the new Taylor Swift
album, let alone my heart.
255
00:11:11,888 --> 00:11:13,456
Hey, are you okay?
256
00:11:14,958 --> 00:11:16,425
You seem a little distracted.
257
00:11:19,562 --> 00:11:21,529
We need to reschedule Paris.
258
00:11:21,530 --> 00:11:22,865
What, why?
259
00:11:22,866 --> 00:11:24,900
I got a letter
from my brother.
260
00:11:24,901 --> 00:11:26,261
He's getting married this weekend.
261
00:11:27,636 --> 00:11:29,271
Oh, wow.
262
00:11:29,272 --> 00:11:32,207
I didn't know you had a
brother or any family actually.
263
00:11:32,208 --> 00:11:34,676
I mean, obviously you have a family, but.
264
00:11:34,677 --> 00:11:36,411
I'm sorry, did you say a letter,
265
00:11:36,412 --> 00:11:37,580
like with stamps?
266
00:11:39,148 --> 00:11:41,583
There's a lot that I
haven't told you about me.
267
00:11:41,584 --> 00:11:42,584
About my past.
268
00:11:44,653 --> 00:11:46,321
Really?
269
00:11:48,691 --> 00:11:49,691
I'm Amish.
270
00:11:52,461 --> 00:11:53,728
Come again.
271
00:11:53,729 --> 00:11:57,933
I was raised Amish in
Stone County, Pennsylvania.
272
00:11:57,934 --> 00:12:01,103
My whole family, my
mother, my brother and sister,
273
00:12:01,104 --> 00:12:04,606
everyone I grew up with, Amish.
274
00:12:06,609 --> 00:12:09,012
That's unexpected.
275
00:12:10,479 --> 00:12:12,119
I left home on
Rumspringa when I was 16.
276
00:12:15,151 --> 00:12:16,451
That's when we decide
277
00:12:16,452 --> 00:12:18,286
between staying Amish or going English.
278
00:12:18,287 --> 00:12:22,057
I loved my family, my
community, I still do.
279
00:12:22,058 --> 00:12:23,458
Part of me, really wanted to stay,
280
00:12:23,459 --> 00:12:26,728
but I wanted things that
they couldn't offer.
281
00:12:26,729 --> 00:12:27,997
So I chose,
282
00:12:30,533 --> 00:12:32,500
all this.
283
00:12:36,973 --> 00:12:38,273
I need to go home.
284
00:12:38,274 --> 00:12:40,977
It would mean a lot to
my brother, to me too.
285
00:12:43,579 --> 00:12:46,181
I understand.
286
00:12:46,182 --> 00:12:49,552
And I appreciate you opening
up to me about all of this.
287
00:12:51,187 --> 00:12:54,056
You're not
totally freaked out?
288
00:12:54,057 --> 00:12:56,624
I'm pretty surprised, yes,
289
00:12:56,625 --> 00:12:59,562
but not totally freaked out, no,
290
00:13:00,763 --> 00:13:01,763
not yet, anyway.
291
00:13:02,531 --> 00:13:03,831
Good.
292
00:13:03,832 --> 00:13:06,768
Because I want you to go with me.
293
00:13:06,769 --> 00:13:08,103
I'm crazy about you.
294
00:13:08,104 --> 00:13:10,073
And I would love for you to meet my family.
295
00:13:16,212 --> 00:13:18,481
That isn't that weird, is it?
296
00:13:19,848 --> 00:13:21,317
He grew up
without electricity,
297
00:13:22,151 --> 00:13:23,751
in the 21st century.
298
00:13:23,752 --> 00:13:25,687
Lots of people
grow up without electricity.
299
00:13:25,688 --> 00:13:26,788
Like?
300
00:13:26,789 --> 00:13:28,690
Like all around the world.
301
00:13:28,691 --> 00:13:30,293
He's from Pennsylvania.
302
00:13:31,827 --> 00:13:33,328
Sorry, sorry.
303
00:13:33,329 --> 00:13:36,232
He could have been hiding a
lot worse than a butter churn.
304
00:13:38,467 --> 00:13:41,369
I'm just happy that he finally opened up.
305
00:13:41,370 --> 00:13:43,005
I don't know if I can do this.
306
00:13:43,006 --> 00:13:44,306
What, why?
307
00:13:44,307 --> 00:13:45,840
I don't know the first
thing about the Amish.
308
00:13:45,841 --> 00:13:48,010
What if his family, you know.
309
00:13:48,011 --> 00:13:49,544
What?
310
00:13:49,545 --> 00:13:50,545
Judges me?
311
00:13:51,847 --> 00:13:54,682
Well, I know all about that.
312
00:13:54,683 --> 00:13:56,351
So does Rob.
313
00:13:56,352 --> 00:13:58,486
Won't be the first time
you've had to help a family
314
00:13:58,487 --> 00:14:00,489
accept someone from a different background.
315
00:14:01,724 --> 00:14:03,025
It's not the same thing.
316
00:14:03,026 --> 00:14:05,560
I'm just trying to say
that you have a good heart
317
00:14:05,561 --> 00:14:08,030
and Jesse's family will see that.
318
00:14:08,031 --> 00:14:09,597
I guess so.
319
00:14:09,598 --> 00:14:12,235
And as for the
Amish and their ways,
320
00:14:13,836 --> 00:14:15,503
I'm sure Jesse will show you
everything you need to know.
321
00:14:15,504 --> 00:14:17,740
And I might be able to
help you a little bit.
322
00:14:19,108 --> 00:14:22,344
Well, like the Amish
don't show too much skin.
323
00:14:22,345 --> 00:14:25,114
So I would go with more dresses and,
324
00:14:29,818 --> 00:14:31,053
dresses.
325
00:14:31,054 --> 00:14:32,887
What makes you the expert?
326
00:14:32,888 --> 00:14:34,123
Remember my quilting phase?
327
00:14:36,459 --> 00:14:37,892
Rob and I spent a
weekend in Stone County
328
00:14:37,893 --> 00:14:39,294
a couple years back.
329
00:14:39,295 --> 00:14:41,129
We totally fell in love with the place.
330
00:14:41,130 --> 00:14:42,597
The Amish have their quirks,
331
00:14:42,598 --> 00:14:44,199
but they're are really nice people.
332
00:14:44,200 --> 00:14:45,867
It's a really tight knit community.
333
00:14:45,868 --> 00:14:47,735
Good, well then maybe you can
334
00:14:47,736 --> 00:14:49,371
recommend a place we could stay?
335
00:14:49,372 --> 00:14:50,805
Well, I have just a spot.
336
00:14:50,806 --> 00:14:52,674
We stayed at this adorable B&B
337
00:14:52,675 --> 00:14:54,909
and I made friends with the owner.
338
00:14:54,910 --> 00:14:57,479
We still exchange Christmas cards.
339
00:14:57,480 --> 00:14:58,780
I will text her.
340
00:15:02,485 --> 00:15:03,485
Don't be scared.
341
00:15:05,088 --> 00:15:06,988
You're gonna have so much fun up there.
342
00:15:06,989 --> 00:15:07,989
I promise.
343
00:15:28,611 --> 00:15:29,911
Not bad, huh?
344
00:15:29,912 --> 00:15:30,912
Beautiful.
345
00:15:32,381 --> 00:15:33,615
Oh.
346
00:15:33,616 --> 00:15:34,616
A horse and buggy.
347
00:15:35,918 --> 00:15:36,918
Yep.
348
00:15:38,187 --> 00:15:39,954
Home sweet home.
349
00:16:02,211 --> 00:16:04,146
Oh, this place is so cute.
350
00:16:04,147 --> 00:16:05,213
I know right.
351
00:16:09,152 --> 00:16:10,185
Hey Jesse.
352
00:16:10,186 --> 00:16:10,986
Leroy.
353
00:16:10,987 --> 00:16:11,987
How are you?
354
00:16:11,987 --> 00:16:12,921
I'm good, how are you doing?
355
00:16:12,921 --> 00:16:13,822
Good to see you.
356
00:16:13,822 --> 00:16:14,822
Good to see you too.
357
00:16:15,758 --> 00:16:16,758
Huh?
358
00:16:24,567 --> 00:16:27,569
Okay, no way are we just getting one pie.
359
00:16:28,438 --> 00:16:31,005
These are whoopie pies.
360
00:16:31,006 --> 00:16:32,840
These are coming with us.
361
00:16:32,841 --> 00:16:34,576
All right, let's do it.
362
00:16:36,179 --> 00:16:37,179
Oh.
363
00:16:37,980 --> 00:16:39,414
That's a blueberry muffin.
364
00:16:39,415 --> 00:16:42,384
I know what a
blueberry muffin is.
365
00:16:42,385 --> 00:16:44,452
If you wanna get really Amish,
366
00:16:44,453 --> 00:16:46,522
I would go with the
shoofly pie, over there.
367
00:16:47,756 --> 00:16:49,257
There aren't actually
flies though in it, right?
368
00:16:49,258 --> 00:16:50,258
Just molasses.
369
00:16:51,093 --> 00:16:52,195
That's perfect.
370
00:16:53,095 --> 00:16:54,296
Ah.
371
00:16:54,297 --> 00:16:55,297
All right.
372
00:16:56,865 --> 00:16:58,966
Can we get an apple
crumb and a rhubarb too?
373
00:16:58,967 --> 00:16:59,967
Mom's favorite?
374
00:17:01,204 --> 00:17:02,304
It's been a while since
I've seen you Jesse.
375
00:17:02,305 --> 00:17:04,406
I'm just back
for Levi's wedding
376
00:17:04,407 --> 00:17:07,209
and for your pie, of course.
377
00:17:07,210 --> 00:17:08,776
Do you know
everyone around here?
378
00:17:08,777 --> 00:17:09,645
Not everyone.
379
00:17:09,646 --> 00:17:11,213
Jesse, hey.
380
00:17:11,214 --> 00:17:12,014
Hey, Rebecca, good to see you.
381
00:17:12,015 --> 00:17:13,315
You too, how are you?
382
00:17:13,316 --> 00:17:14,616
I'm great, how are you doing?
383
00:17:14,617 --> 00:17:15,418
I'm good.
384
00:17:15,418 --> 00:17:16,118
Good to see you, take care.
385
00:17:16,119 --> 00:17:17,419
You too.
386
00:17:17,420 --> 00:17:19,086
Okay, almost everyone.
387
00:17:19,087 --> 00:17:20,288
It's hard not to in a small town.
388
00:17:20,289 --> 00:17:21,289
It's adorable.
389
00:17:22,090 --> 00:17:23,090
Thank you.
390
00:17:23,959 --> 00:17:24,959
Mrs. Fisher.
391
00:17:26,862 --> 00:17:29,764
Pennsylvania, Dutch,
it means see you later.
392
00:17:29,765 --> 00:17:31,933
Is there anything else
you think I should know
393
00:17:31,934 --> 00:17:33,469
before I meet the family?
394
00:17:38,274 --> 00:17:40,475
Most of the Amish don't
listen to popular music.
395
00:17:40,476 --> 00:17:43,878
So they've never heard of
Louis Armstrong, Elvis Presley.
396
00:17:43,879 --> 00:17:45,247
Taylor Swift.
397
00:17:45,248 --> 00:17:46,781
Yeah, exactly.
398
00:17:46,782 --> 00:17:47,616
Don't get your heart set on dancing
399
00:17:47,617 --> 00:17:48,883
to a love Song at the wedding.
400
00:17:48,884 --> 00:17:49,884
On the plus side,
401
00:17:51,620 --> 00:17:53,120
gonna be a lot of food to eat.
402
00:17:53,957 --> 00:17:56,157
What else should I know?
403
00:17:56,158 --> 00:17:59,427
Well, they don't really
pave their driveways either.
404
00:18:03,032 --> 00:18:04,065
Okay.
405
00:18:14,377 --> 00:18:15,943
Is this it?
406
00:18:15,944 --> 00:18:17,044
This is home,
407
00:18:17,045 --> 00:18:18,281
used to be anyways.
408
00:18:20,649 --> 00:18:23,285
Man, this place was my whole universe.
409
00:18:23,286 --> 00:18:25,820
Working the farm, going to church,
410
00:18:25,821 --> 00:18:26,889
reading by candle light,
411
00:18:27,990 --> 00:18:29,292
spending time with my family.
412
00:18:30,459 --> 00:18:32,595
Life was a lot simpler
then, a lot easier.
413
00:18:33,629 --> 00:18:35,029
I still can't picture you
414
00:18:35,030 --> 00:18:37,031
with one of those big hats and long beards.
415
00:18:37,032 --> 00:18:38,132
Only bearded men work here.
416
00:18:38,133 --> 00:18:39,133
You should've seen my dad's though,
417
00:18:39,134 --> 00:18:40,702
looked like a member of ZZ Top.
418
00:18:43,839 --> 00:18:45,106
What was that?
419
00:18:52,114 --> 00:18:53,715
Do we have a spare?
420
00:18:53,716 --> 00:18:54,350
Must have.
421
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
I'll take a look.
422
00:18:58,687 --> 00:18:59,687
You Englishers get lost?
423
00:19:04,327 --> 00:19:06,227
You're responsible
for the booby trap?
424
00:19:06,228 --> 00:19:07,228
The booby trap?
425
00:19:09,131 --> 00:19:10,666
I knew I'd forgotten something.
426
00:19:11,500 --> 00:19:13,167
I'm sorry, Bruder.
427
00:19:14,003 --> 00:19:15,102
Good to see you.
428
00:19:15,103 --> 00:19:16,371
Good to see you.
429
00:19:16,372 --> 00:19:18,840
Levi this is April,
the girlfriend.
430
00:19:18,841 --> 00:19:20,508
Please to meet you,
April the girlfriend.
431
00:19:20,509 --> 00:19:22,043
I'm honored you can make
it out to my wedding.
432
00:19:22,044 --> 00:19:23,611
I'm honored to be here.
433
00:19:23,612 --> 00:19:25,347
You and Sarah must be so excited.
434
00:19:25,348 --> 00:19:26,548
Yes ma'am, Sarah and I
435
00:19:26,549 --> 00:19:28,983
are very much looking forward to it.
436
00:19:28,984 --> 00:19:29,818
Jesse.
437
00:19:29,819 --> 00:19:31,018
Rachel.
438
00:19:31,019 --> 00:19:32,019
Hi.
439
00:19:33,922 --> 00:19:35,890
April, this is Rachel,
my baby sister.
440
00:19:35,891 --> 00:19:37,258
Younger sister.
441
00:19:37,259 --> 00:19:39,126
It's so nice to meet you.
442
00:19:39,127 --> 00:19:40,395
We brought plenty of treats.
443
00:19:40,396 --> 00:19:42,830
So maybe you can help me
take on this whoopie pie.
444
00:19:42,831 --> 00:19:45,032
Nothing from New York City?
445
00:19:45,033 --> 00:19:46,001
Not this time.
446
00:19:46,002 --> 00:19:47,268
I'm sorry.
447
00:19:47,269 --> 00:19:48,836
Rachel is just
beginning her Rumspringa.
448
00:19:48,837 --> 00:19:50,538
She's very curious of the English lately.
449
00:19:50,539 --> 00:19:52,006
So what if I am?
450
00:19:52,007 --> 00:19:53,074
Easy, Schwester.
451
00:19:53,075 --> 00:19:54,442
It's great that you wanna
452
00:19:54,443 --> 00:19:55,977
learn more about the English world,
453
00:19:55,978 --> 00:19:58,145
but there's a lot of
things that you'd miss here too.
454
00:19:58,146 --> 00:19:59,047
Trust me.
455
00:19:59,048 --> 00:20:00,482
If you say so.
456
00:20:00,483 --> 00:20:02,450
Rach, why don't you
take April inside,
457
00:20:02,451 --> 00:20:03,785
Jesse and I can move the
car from the driveway
458
00:20:03,786 --> 00:20:05,019
for the guests coming tonight.
459
00:20:05,020 --> 00:20:06,187
Yeah.
460
00:20:06,188 --> 00:20:07,422
Why don't we take
care of the car later?
461
00:20:07,423 --> 00:20:08,823
I wanna see mom.
462
00:20:08,824 --> 00:20:11,793
Yes, well do not expect
the warmest of welcomes.
463
00:20:11,794 --> 00:20:13,995
She's still upset
about Naomi Trotter.
464
00:20:13,996 --> 00:20:15,196
Rachel.
465
00:20:15,197 --> 00:20:16,031
Naomi Trotter?
466
00:20:16,032 --> 00:20:17,465
Friend.
467
00:20:17,466 --> 00:20:18,734
We up to together.
468
00:20:20,302 --> 00:20:22,169
Amish mothers, pride themselves
in their matchmaking skills.
469
00:20:22,170 --> 00:20:24,171
And Mom set me up with Naomi
470
00:20:24,172 --> 00:20:25,507
when we were basically
still in diapers.
471
00:20:25,508 --> 00:20:28,109
But she's married, happily married.
472
00:20:28,110 --> 00:20:30,111
No, her husband
passed away last year.
473
00:20:30,112 --> 00:20:32,079
She's back on the market.
474
00:20:32,080 --> 00:20:34,148
Oh, sorry to hear that.
475
00:20:34,149 --> 00:20:35,483
So am I.
476
00:20:35,484 --> 00:20:37,452
It'll be all right, April.
477
00:20:37,453 --> 00:20:39,253
There's a rhubarb pie in there, jah.
478
00:20:39,254 --> 00:20:40,055
Jah.
479
00:20:40,056 --> 00:20:42,356
I mean, yeah, yes.
480
00:20:42,357 --> 00:20:43,357
Good.
481
00:20:44,827 --> 00:20:47,027
As soon as Mom sees it,
she'll forget Naomi, guaranteed.
482
00:20:47,863 --> 00:20:48,531
That's true.
483
00:20:48,532 --> 00:20:50,465
Come on, whoopie pie.
484
00:20:50,466 --> 00:20:52,266
Yeah, thank you.
485
00:20:52,267 --> 00:20:53,769
They're just back here, thank you.
486
00:21:01,444 --> 00:21:03,244
There you are Rachel.
487
00:21:03,245 --> 00:21:05,112
I need you to start on the cabbage rolls.
488
00:21:05,113 --> 00:21:05,681
You said I could take a break.
489
00:21:05,682 --> 00:21:07,450
You did, now it's over.
490
00:21:10,152 --> 00:21:11,686
What in heaven's name is that?
491
00:21:11,687 --> 00:21:13,522
It's a rhubarb pie from.
492
00:21:17,292 --> 00:21:18,494
Jesse Hardin.
493
00:21:19,962 --> 00:21:22,930
Didn't expect me to show
up empty handed, did you?
494
00:21:22,931 --> 00:21:24,933
Never know what to
expect from you, boy.
495
00:21:27,035 --> 00:21:29,370
I really should
go grab that rake.
496
00:21:29,371 --> 00:21:30,473
See you all later.
497
00:21:35,143 --> 00:21:37,011
You are too thin.
498
00:21:37,012 --> 00:21:38,914
Glad you've returned for some real food.
499
00:21:40,082 --> 00:21:42,283
Mom, this is my
girlfriend, April.
500
00:21:42,284 --> 00:21:44,486
April, this is my mother Esther.
501
00:21:44,487 --> 00:21:46,488
Mrs. Hardin.
502
00:21:46,489 --> 00:21:48,155
It's a pleasure
to meet you, ma'am.
503
00:21:48,156 --> 00:21:49,557
You have such a lovely home.
504
00:21:49,558 --> 00:21:51,292
Not quite,
505
00:21:51,293 --> 00:21:53,495
been working day night to
get it ready for the wedding.
506
00:21:53,496 --> 00:21:55,497
Have sore joints all week.
507
00:21:55,498 --> 00:21:57,600
Wash those first, Rachel.
508
00:22:03,171 --> 00:22:04,739
What are you cooking?
509
00:22:04,740 --> 00:22:06,508
You'll find out it's supper.
510
00:22:06,509 --> 00:22:07,742
Besides I imagine my son
511
00:22:07,743 --> 00:22:10,177
hasn't taught you much of Amish cooking.
512
00:22:10,178 --> 00:22:12,647
No, but he did tell me
all about rhubarb pie.
513
00:22:12,648 --> 00:22:14,682
I've never tried it before.
514
00:22:14,683 --> 00:22:17,284
What kind of woman's
never tried to rhubarb pie?
515
00:22:18,253 --> 00:22:19,253
Mom.
516
00:22:22,357 --> 00:22:23,726
I apologize.
517
00:22:25,227 --> 00:22:27,529
You must have much more
worldly pleasures in New York.
518
00:22:27,530 --> 00:22:30,164
I like to try
everything at least once.
519
00:22:30,165 --> 00:22:31,766
Of course you do.
520
00:22:31,767 --> 00:22:33,267
Seems like you're pretty busy.
521
00:22:33,268 --> 00:22:35,970
So we'll settle in and
I'll give April a tour.
522
00:22:35,971 --> 00:22:37,371
She's not staying, is she?
523
00:22:37,372 --> 00:22:38,606
The house is completely full.
524
00:22:38,607 --> 00:22:39,907
I have a room in town,
525
00:22:39,908 --> 00:22:41,042
at the Country Oaks bed and breakfast.
526
00:22:41,043 --> 00:22:43,711
Kinda figured, no girlfriend's allowed.
527
00:22:47,282 --> 00:22:48,883
I can pitch in, in the
kitchen, if you want.
528
00:22:48,884 --> 00:22:50,351
Pretty good with my hands.
529
00:22:50,352 --> 00:22:51,586
April's a doctor.
530
00:22:51,587 --> 00:22:53,187
That's awesome.
531
00:22:53,188 --> 00:22:54,556
Rachel,
532
00:22:54,557 --> 00:22:57,191
what have I said about English slang?
533
00:22:57,192 --> 00:22:58,860
Beg your pardon, Mom.
534
00:22:58,861 --> 00:23:01,630
Your chosen profession is
exceedingly commendable.
535
00:23:03,065 --> 00:23:04,566
Thanks.
536
00:23:04,567 --> 00:23:06,569
Thank you April but we
will be quite all right.
537
00:23:13,141 --> 00:23:15,578
But should I cut myself,
you will be first to know.
538
00:23:31,827 --> 00:23:34,361
So do the Amish
actually raise barns?
539
00:23:34,362 --> 00:23:35,263
They do.
540
00:23:35,264 --> 00:23:36,497
And put one up in a day
541
00:23:36,498 --> 00:23:37,498
when the whole community
comes together.
542
00:23:37,499 --> 00:23:38,900
This one,
543
00:23:38,901 --> 00:23:40,102
this one took us three.
544
00:23:41,604 --> 00:23:42,370
Wow.
545
00:23:42,371 --> 00:23:43,605
You built this?
546
00:23:43,606 --> 00:23:45,707
Oh, I held the nails for Dad.
547
00:23:45,708 --> 00:23:47,008
I was only about five-years-old.
548
00:23:48,844 --> 00:23:50,245
It's beautiful.
549
00:23:54,016 --> 00:23:55,016
Last stop,
550
00:23:57,620 --> 00:23:59,053
Hardin pond.
551
00:24:01,990 --> 00:24:03,858
Levi and I used to go fishing here.
552
00:24:03,859 --> 00:24:05,226
Not much to catch, but once in a while
553
00:24:05,227 --> 00:24:08,129
we'd have something for
mom to cook up for supper.
554
00:24:08,130 --> 00:24:09,664
I always felt bad for the fish though.
555
00:24:10,634 --> 00:24:11,700
Born animal lover.
556
00:24:22,978 --> 00:24:25,246
Strange being
here without Dad.
557
00:24:25,247 --> 00:24:28,216
We never really got each
other, but I miss the guy.
558
00:24:29,652 --> 00:24:31,485
I always hoped that we could make peace.
559
00:24:31,486 --> 00:24:33,855
Still hope that Mom and I can.
560
00:24:33,856 --> 00:24:35,022
I'm sure you will.
561
00:24:35,023 --> 00:24:38,826
Thanks, but our
families are different.
562
00:24:38,827 --> 00:24:39,827
Yours gets along.
563
00:24:43,331 --> 00:24:45,700
My family's had
some hard times too.
564
00:24:48,570 --> 00:24:51,105
Rob and May got engaged in college.
565
00:24:51,106 --> 00:24:52,740
Neither set of parents was a excited
566
00:24:52,741 --> 00:24:54,676
about them getting married so young
567
00:24:54,677 --> 00:24:59,346
or being from quote,
"Different backgrounds."
568
00:24:59,347 --> 00:25:00,882
Your parents love Rob.
569
00:25:00,883 --> 00:25:02,416
Well now they do.
570
00:25:02,417 --> 00:25:05,152
But it took a long time
for them to open their minds
571
00:25:05,153 --> 00:25:07,955
and make some much needed apologies.
572
00:25:07,956 --> 00:25:10,424
Luckily, Rob and May
found it in their hearts
573
00:25:10,425 --> 00:25:12,160
to give them a second chance.
574
00:25:13,228 --> 00:25:14,361
I had no idea.
575
00:25:14,362 --> 00:25:17,699
Well, there's some
things from my past
576
00:25:17,700 --> 00:25:19,460
that I don't like to
think about much either.
577
00:25:21,236 --> 00:25:24,006
But if my family can
reconcile their differences,
578
00:25:25,507 --> 00:25:26,909
I have a feeling yours can too.
579
00:25:47,129 --> 00:25:49,563
Jesse, April.
580
00:25:49,564 --> 00:25:51,565
Hey, what's with
all the celery?
581
00:25:51,566 --> 00:25:52,967
Cream celery.
582
00:25:52,968 --> 00:25:54,235
It's traditional at weddings.
583
00:25:54,236 --> 00:25:56,303
Like mash potatoes at Thanksgiving.
584
00:25:56,304 --> 00:25:58,439
But much more delicious.
585
00:25:58,440 --> 00:25:59,807
A celery garden can
be the only way to know
586
00:25:59,808 --> 00:26:01,108
when a wedding's coming up.
587
00:26:01,109 --> 00:26:03,010
Amish couples are very secretive,
588
00:26:03,011 --> 00:26:04,879
which is why this one didn't
write me until the last minute.
589
00:26:04,880 --> 00:26:07,249
You know, I've never
been one to break tradition.
590
00:26:08,350 --> 00:26:09,751
Wow.
591
00:26:09,752 --> 00:26:11,086
It is just so beautiful out here.
592
00:26:11,954 --> 00:26:14,221
I could really get used to this.
593
00:26:14,222 --> 00:26:15,556
Careful, pretty soon
they'll have you up
594
00:26:15,557 --> 00:26:17,558
to milk the cows at 4 a.m.
595
00:26:17,559 --> 00:26:19,593
Levi, Jesse,
596
00:26:19,594 --> 00:26:20,828
Mom says to bring what you have,
597
00:26:20,829 --> 00:26:22,396
we have to get ready for supper.
598
00:26:22,397 --> 00:26:23,765
Already?
599
00:26:23,766 --> 00:26:25,066
Amish eat early.
600
00:26:25,067 --> 00:26:27,568
I wasn't kidding about
that 4 a.m milking.
601
00:26:39,581 --> 00:26:42,449
Do you think I should have
worn something a little more?
602
00:26:42,450 --> 00:26:43,885
Amish?
603
00:26:43,886 --> 00:26:45,887
I'm feeling a
little out of place.
604
00:26:45,888 --> 00:26:47,154
You look great.
605
00:26:47,155 --> 00:26:48,589
If it wouldn't scandalize
my entire family,
606
00:26:48,590 --> 00:26:50,324
I'd totally kiss you right now.
607
00:26:50,959 --> 00:26:51,959
You're the best.
608
00:26:56,865 --> 00:26:58,465
Good afternoon, Levi.
609
00:26:58,466 --> 00:26:59,801
Afternoon.
610
00:26:59,802 --> 00:27:01,035
You must be Sarah.
611
00:27:01,036 --> 00:27:02,469
Blessing to meet you.
612
00:27:02,470 --> 00:27:03,871
Same here.
613
00:27:03,872 --> 00:27:06,240
Daniel Trotter, an old
friend of the family.
614
00:27:06,241 --> 00:27:07,241
Didn't know we'd have the pleasure today.
615
00:27:07,242 --> 00:27:09,310
Well, I suppose your
mother didn't tell you.
616
00:27:09,311 --> 00:27:11,813
We only received a dinner
invitation yesterday.
617
00:27:11,814 --> 00:27:13,047
We?
618
00:27:13,048 --> 00:27:13,982
Do you think I should
ask your mom again
619
00:27:13,983 --> 00:27:15,150
if she needs some help?
620
00:27:16,484 --> 00:27:17,484
Jesse.
621
00:27:18,153 --> 00:27:19,620
Jesse.
622
00:27:19,621 --> 00:27:20,621
Naomi.
623
00:27:20,622 --> 00:27:22,356
Naomi,
624
00:27:22,357 --> 00:27:23,524
Trotter?
625
00:27:26,261 --> 00:27:27,829
Jesse.
626
00:27:34,169 --> 00:27:35,837
It's been a long time.
627
00:27:35,838 --> 00:27:37,438
I had no idea you were coming.
628
00:27:37,439 --> 00:27:38,906
Your mother invited us.
629
00:27:38,907 --> 00:27:40,674
We've always been close,
630
00:27:40,675 --> 00:27:42,844
especially this past year.
631
00:27:42,845 --> 00:27:44,545
I'm sorry about your husband.
632
00:27:44,546 --> 00:27:46,347
Thank you.
633
00:27:46,348 --> 00:27:47,348
He was a good man.
634
00:27:48,383 --> 00:27:50,885
Dad, you remember Jesse?
635
00:27:50,886 --> 00:27:53,354
I do, the young man who
brought my daughter home
636
00:27:53,355 --> 00:27:55,622
from many frolics.
637
00:27:55,623 --> 00:27:56,623
Frolics?
638
00:28:00,528 --> 00:28:02,897
Daniel, Naomi, this is April.
639
00:28:02,898 --> 00:28:03,898
The girlfriend.
640
00:28:05,467 --> 00:28:07,368
Hi, nice to meet you.
641
00:28:07,369 --> 00:28:11,873
Of course, Mrs. Hardin's
told me all about you.
642
00:28:11,874 --> 00:28:13,875
Oh, none of it's true.
643
00:28:13,876 --> 00:28:15,109
No.
644
00:28:15,110 --> 00:28:16,310
I've always gotten Mrs. Hardin
645
00:28:16,311 --> 00:28:17,946
to be a reliable judge of character.
646
00:28:19,681 --> 00:28:21,215
Oh, I was joking.
647
00:28:21,216 --> 00:28:23,885
So then all of it was true?
648
00:28:25,553 --> 00:28:27,589
Naomi, there you are.
649
00:28:34,596 --> 00:28:35,930
Hello Daniel.
650
00:28:35,931 --> 00:28:37,331
Esther.
651
00:28:37,332 --> 00:28:38,699
I hate to interrupt
this little reunion,
652
00:28:38,700 --> 00:28:41,602
but I need someone who's
actually useful in the kitchen.
653
00:28:41,603 --> 00:28:42,603
No problem.
654
00:28:43,405 --> 00:28:45,606
See Jesse, April.
655
00:29:01,023 --> 00:29:02,256
Some things never change.
656
00:29:02,257 --> 00:29:05,127
You were born hungry, Jesse Hardin.
657
00:29:06,394 --> 00:29:08,462
They don't make food
like this in New York.
658
00:29:08,463 --> 00:29:09,730
Pass the butter.
659
00:29:09,731 --> 00:29:11,933
But of course.
660
00:29:16,704 --> 00:29:19,173
April, tell me about yourself.
661
00:29:19,174 --> 00:29:22,009
What do you do in the English country?
662
00:29:22,010 --> 00:29:23,644
I'm a doctor.
663
00:29:23,645 --> 00:29:25,212
That must be rewarding work.
664
00:29:25,213 --> 00:29:25,948
It is.
665
00:29:25,949 --> 00:29:27,781
Feels good to help people.
666
00:29:27,782 --> 00:29:28,750
Sometimes it's hard, you know,
667
00:29:28,751 --> 00:29:31,385
when a patient isn't doing well,
668
00:29:31,386 --> 00:29:33,320
or when someone up to me at a dinner party
669
00:29:33,321 --> 00:29:35,656
and wants me to check out
their cough for their weird rash.
670
00:29:36,658 --> 00:29:37,960
If one of you has a rash though.
671
00:29:43,331 --> 00:29:46,767
No rashes here, but your
offer is very much appreciated.
672
00:29:46,768 --> 00:29:48,635
To be honest, we Amish,
673
00:29:48,636 --> 00:29:51,139
we do not put much stock
in English medicine.
674
00:29:52,040 --> 00:29:54,308
Some Amish.
675
00:29:54,309 --> 00:29:57,711
The older, more stubborn ones.
676
00:29:58,614 --> 00:30:00,347
Never seen a
doctor in my life.
677
00:30:00,348 --> 00:30:02,616
And I've always been perfectly healthy.
678
00:30:02,617 --> 00:30:03,784
Didn't you mention
something earlier
679
00:30:03,785 --> 00:30:05,020
about having so joints?
680
00:30:07,555 --> 00:30:09,190
You know, with the
leaves turning color,
681
00:30:09,191 --> 00:30:10,471
the wedding should be beautiful.
682
00:30:13,361 --> 00:30:16,363
We have natural remedies
for such ailments.
683
00:30:16,364 --> 00:30:17,731
Well, if that's
not working for you,
684
00:30:17,732 --> 00:30:20,434
a doctor could probably
prescribe something better.
685
00:30:20,435 --> 00:30:24,638
We don't tell Englishers
how to lead their lives.
686
00:30:24,639 --> 00:30:26,640
We are content to leave
well enough alone.
687
00:30:26,641 --> 00:30:29,143
Would be nice, if
they'd return the favor.
688
00:30:29,144 --> 00:30:30,344
We stay out of their lives.
689
00:30:30,345 --> 00:30:31,980
Why can't they stay out of ours?
690
00:30:38,820 --> 00:30:39,820
April.
691
00:30:41,423 --> 00:30:42,423
Excuse me.
692
00:30:43,725 --> 00:30:44,825
Just.
693
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Come on.
694
00:30:54,936 --> 00:30:56,504
No cars available?
695
00:30:57,739 --> 00:30:59,406
This really is Amish country.
696
00:30:59,407 --> 00:31:00,707
April.
697
00:31:00,708 --> 00:31:01,942
What are you doing?
698
00:31:01,943 --> 00:31:03,044
I never should have come here.
699
00:31:03,045 --> 00:31:04,411
Nobody wants me here.
700
00:31:04,412 --> 00:31:05,113
Hold on.
701
00:31:05,114 --> 00:31:06,680
I want you here.
702
00:31:06,681 --> 00:31:07,681
Mom's just, just.
703
00:31:09,051 --> 00:31:10,117
Trying to make me look bad
704
00:31:10,118 --> 00:31:12,819
so she can marry you off to Naomi Trotter.
705
00:31:12,820 --> 00:31:14,155
Seems like it.
706
00:31:14,156 --> 00:31:16,123
But don't worry about Mom.
707
00:31:16,124 --> 00:31:17,591
She hates me.
708
00:31:17,592 --> 00:31:18,592
She doesn't hate you.
709
00:31:19,861 --> 00:31:21,095
Okay, I appreciate
710
00:31:21,096 --> 00:31:22,363
that you're trying to
make a good impression,
711
00:31:22,364 --> 00:31:24,265
but if I really cared
what my mother thought,
712
00:31:24,266 --> 00:31:25,866
I never would've left.
713
00:31:25,867 --> 00:31:27,102
It's you I care about.
714
00:31:28,836 --> 00:31:29,936
Really?
715
00:31:34,909 --> 00:31:36,544
Come on, let's go back inside.
716
00:31:39,147 --> 00:31:41,582
No, not tonight anyway.
717
00:31:41,583 --> 00:31:43,417
I still need to check into the B&B
718
00:31:43,418 --> 00:31:45,119
and I'll have a lot more
energy for your family
719
00:31:45,120 --> 00:31:47,754
after a good night's sleep.
720
00:31:47,755 --> 00:31:48,955
Whatever you want.
721
00:31:49,792 --> 00:31:51,892
Just one problem,
722
00:31:51,893 --> 00:31:53,261
how do I get there?
723
00:32:02,170 --> 00:32:03,970
Oh no.
724
00:32:03,971 --> 00:32:04,939
- Oh yes.
- No.
725
00:32:04,939 --> 00:32:05,873
Aha.
726
00:32:05,873 --> 00:32:06,641
No way.
727
00:32:06,642 --> 00:32:07,941
Yeah.
728
00:32:13,781 --> 00:32:14,915
Is everything all right?
729
00:32:14,916 --> 00:32:16,118
Yeah.
730
00:32:17,252 --> 00:32:18,819
I thought this would be a little slower.
731
00:32:18,820 --> 00:32:20,121
We're going pretty slow.
732
00:32:23,159 --> 00:32:24,791
Okay.
733
00:32:24,792 --> 00:32:26,560
Come on, it's not that scary.
734
00:32:26,561 --> 00:32:28,795
Its not exactly a
merry-go-round either.
735
00:32:28,796 --> 00:32:30,297
All right, all right.
736
00:32:30,298 --> 00:32:31,965
Think I know a way to get
us there a little bit faster.
737
00:32:31,966 --> 00:32:33,500
You know a shortcut?
738
00:32:33,501 --> 00:32:35,169
Nope.
739
00:32:53,955 --> 00:32:55,422
Thank you.
740
00:32:55,423 --> 00:32:57,491
I could take it from here bell boy.
741
00:32:57,492 --> 00:32:59,193
It's getting dark, you should
probably get back to the farm.
742
00:32:59,194 --> 00:33:01,195
Oh, well, I guess we'll
see you in the morning.
743
00:33:01,196 --> 00:33:02,396
Night Dr. Monroe.
744
00:33:02,397 --> 00:33:04,165
Night. Dr. Hardin.
745
00:33:09,537 --> 00:33:11,777
Are you sure you're gonna be
okay going back in the dark?
746
00:33:14,842 --> 00:33:15,842
I think I'll be fine.
747
00:33:17,679 --> 00:33:18,679
All right.
748
00:33:19,247 --> 00:33:21,182
I'll see you in the morning.
749
00:34:24,279 --> 00:34:25,279
Rachel.
750
00:34:29,784 --> 00:34:31,552
This is not the time to go off by yourself,
751
00:34:31,553 --> 00:34:32,686
we have too much to do.
752
00:34:32,687 --> 00:34:33,687
Sorry.
753
00:34:35,323 --> 00:34:36,258
What is that?
754
00:34:36,258 --> 00:34:37,258
Nothing.
755
00:34:45,333 --> 00:34:48,269
Where did you get this?
756
00:34:48,270 --> 00:34:49,136
Did your brother bring
it from New York?
757
00:34:49,137 --> 00:34:50,437
You tell me Rachel Hardin.
758
00:34:50,438 --> 00:34:52,307
I bought it, in town.
759
00:34:54,276 --> 00:34:57,110
Why are you so
fascinated with the English?
760
00:34:57,111 --> 00:34:58,913
Why are you so against them?
761
00:35:01,148 --> 00:35:02,583
I need you to go to market.
762
00:35:02,584 --> 00:35:03,985
Take my list and some money.
763
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
I need the receipt.
764
00:35:26,308 --> 00:35:27,941
Thanks so much,
I appreciate it.
765
00:35:27,942 --> 00:35:30,512
Thank you, thank you, I appreciate it, bye.
766
00:35:32,046 --> 00:35:33,213
Is there any breakfast left?
767
00:35:33,214 --> 00:35:34,381
You bet.
768
00:35:34,382 --> 00:35:35,317
Come on in.
769
00:35:35,318 --> 00:35:36,350
You're April, right?
770
00:35:36,351 --> 00:35:38,051
Yeah.
771
00:35:38,052 --> 00:35:40,120
Your sister May gave me a
heads up and a history lesson.
772
00:35:40,121 --> 00:35:41,022
Sit.
773
00:35:41,022 --> 00:35:42,022
Oh, thanks.
774
00:35:44,392 --> 00:35:45,759
My husband, Bill,
775
00:35:45,760 --> 00:35:47,227
must have checked you in late last night.
776
00:35:47,228 --> 00:35:49,996
I'm Tabby we own the place.
777
00:35:49,997 --> 00:35:51,365
So how's your stay?
778
00:35:51,366 --> 00:35:52,334
Perfect.
779
00:35:52,335 --> 00:35:54,167
I slept like a log last night.
780
00:35:54,168 --> 00:35:55,869
I don't think I woke up once.
781
00:35:55,870 --> 00:35:58,439
Pretty sure I could spend
my whole trip in bed.
782
00:35:58,440 --> 00:35:59,873
That's Stone County for you.
783
00:35:59,874 --> 00:36:02,743
Lots of peace, quiet and Amish furniture.
784
00:36:03,811 --> 00:36:05,347
Plenty of Amish,
that's for sure.
785
00:36:06,247 --> 00:36:08,549
So not to pry,
786
00:36:08,550 --> 00:36:11,217
but how is it with Hardins?
787
00:36:17,158 --> 00:36:20,427
I am so sorry to hear that.
788
00:36:20,428 --> 00:36:22,468
Some Amish can be so
stubborn about modern medicine,
789
00:36:23,565 --> 00:36:27,468
about anything modern for that fact.
790
00:36:27,469 --> 00:36:29,202
Frankly, I wish there were
more doctors around here.
791
00:36:29,203 --> 00:36:31,472
- Thanks.
- Yeah.
792
00:36:31,473 --> 00:36:32,639
If only miss his
harden felt the same.
793
00:36:32,640 --> 00:36:34,575
At least you have Jesse.
794
00:36:34,576 --> 00:36:36,076
He's in your corner.
795
00:36:36,077 --> 00:36:37,644
Seems like a really great guy.
796
00:36:37,645 --> 00:36:39,112
He is.
797
00:36:39,113 --> 00:36:41,382
Which is why he still
really want his mom to like me.
798
00:36:41,383 --> 00:36:43,517
The Amish are good people.
799
00:36:43,518 --> 00:36:45,986
They just don't take easily to outsiders.
800
00:36:45,987 --> 00:36:47,521
Just give them the little
time, that's all it takes.
801
00:36:47,522 --> 00:36:49,556
When Bill and I first moved here,
802
00:36:49,557 --> 00:36:50,724
we didn't feel like part of the community
803
00:36:50,725 --> 00:36:52,994
for like ever, it seemed.
804
00:36:54,228 --> 00:36:55,562
Now we got a lot of Amish friends.
805
00:36:55,563 --> 00:36:58,031
Where do you think I got
that pancake recipe from?
806
00:37:00,668 --> 00:37:02,836
Oh, that must be Jesse.
807
00:37:02,837 --> 00:37:03,937
Yeah.
808
00:37:03,938 --> 00:37:05,171
Thank you for
everything, Tabby.
809
00:37:05,172 --> 00:37:06,140
Anytime.
810
00:37:06,141 --> 00:37:07,808
Go get 'em girl, you got this.
811
00:37:17,485 --> 00:37:18,486
Hey stranger.
812
00:37:19,921 --> 00:37:21,855
Oh, Rachel, hi.
813
00:37:21,856 --> 00:37:23,424
Jesse's helping the
men set up for tomorrow.
814
00:37:23,425 --> 00:37:25,025
So we asked me to get you.
815
00:37:25,026 --> 00:37:27,428
We also have to pick up
some groceries for Mom too.
816
00:37:27,429 --> 00:37:29,430
Okay, sure.
817
00:37:31,265 --> 00:37:32,499
Okay.
818
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
Okay.
819
00:37:37,238 --> 00:37:38,805
No offense,
820
00:37:38,806 --> 00:37:39,973
but are you sure you're
old enough to drive this thing?
821
00:37:39,974 --> 00:37:42,476
You don't need a license
for a horse and buggy.
822
00:37:43,478 --> 00:37:44,598
Oh gosh, maybe you should.
823
00:37:57,525 --> 00:37:59,926
We just need to
get a few things.
824
00:37:59,927 --> 00:38:00,895
Hey guys.
825
00:38:00,895 --> 00:38:01,696
Hey.
826
00:38:01,697 --> 00:38:04,030
I thought he Amish wore pants.
827
00:38:04,031 --> 00:38:05,265
Rumspringa.
828
00:38:13,140 --> 00:38:14,340
What's all the cheese for?
829
00:38:14,341 --> 00:38:17,143
Macaroni and cheese,
Levi specifically requested it.
830
00:38:17,144 --> 00:38:19,179
The Amish eat mac and cheese?
831
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
As much as possible.
832
00:38:21,583 --> 00:38:23,063
Wow, you guys are
full of surprises.
833
00:38:25,487 --> 00:38:28,188
So tell me about
English weddings.
834
00:38:28,189 --> 00:38:29,923
What do you wanna know?
835
00:38:29,924 --> 00:38:31,324
Everything.
836
00:38:31,325 --> 00:38:35,295
Do the brides always wear
those beautiful white dresses?
837
00:38:35,296 --> 00:38:36,497
Most of the time.
838
00:38:36,498 --> 00:38:38,699
And the groom wears a tuxedo.
839
00:38:38,700 --> 00:38:39,900
There's usually a nice ceremony
840
00:38:39,901 --> 00:38:43,504
followed by a big party
with lots of dancing
841
00:38:43,505 --> 00:38:44,538
and champagne
842
00:38:44,539 --> 00:38:45,906
and cake,
843
00:38:45,907 --> 00:38:48,842
with a little plastic
bride and groom on top.
844
00:38:48,843 --> 00:38:51,077
Then later the bride will throw her bouquet
845
00:38:51,078 --> 00:38:52,646
to all of the single women
846
00:38:52,647 --> 00:38:54,715
and the one who
catches it, supposedly,
847
00:38:54,716 --> 00:38:56,583
will be the next to be married.
848
00:38:56,584 --> 00:38:58,919
You mean their mothers
don't decide for them?
849
00:38:58,920 --> 00:38:59,986
Sounds amazing.
850
00:38:59,987 --> 00:39:02,523
I bet Amish weddings
are a lot of fun too.
851
00:39:02,524 --> 00:39:04,758
They'd be more
fun with dancing.
852
00:39:04,759 --> 00:39:06,527
Jesse told me that most Amish
853
00:39:06,528 --> 00:39:07,661
don't really listen to mainstream music.
854
00:39:07,662 --> 00:39:10,330
Well the church
lets us bend the rules
855
00:39:10,331 --> 00:39:11,565
a little during Rumspringa.
856
00:39:11,566 --> 00:39:14,334
Me and my friends listen
to the radio all the time.
857
00:39:14,335 --> 00:39:15,702
I love Taylor Swift.
858
00:39:15,703 --> 00:39:17,003
Taylor Swift.
859
00:39:17,004 --> 00:39:18,004
Yes, girl.
860
00:39:19,173 --> 00:39:20,173
Fist bump.
861
00:39:23,778 --> 00:39:28,883
She just sounds so
full of life and so free.
862
00:39:30,618 --> 00:39:31,952
I get that.
863
00:39:31,953 --> 00:39:33,253
I really do.
864
00:39:33,254 --> 00:39:34,555
But even in the English world,
865
00:39:34,556 --> 00:39:37,257
no one is happy and free all the time.
866
00:39:37,258 --> 00:39:42,196
Sometimes our world is
loud, busy, crazy and crowded.
867
00:39:43,865 --> 00:39:45,800
A lot of times it's just downright scary.
868
00:39:47,068 --> 00:39:49,169
It can be hard to really
get to know people
869
00:39:49,170 --> 00:39:50,538
where to find your place.
870
00:39:52,239 --> 00:39:56,042
But don't listen to me or
your mom or even Taylor Swift.
871
00:39:56,043 --> 00:39:58,646
In the end, you gotta
do what's right for you.
872
00:40:00,247 --> 00:40:01,314
Thanks April.
873
00:40:01,315 --> 00:40:02,683
Anytime.
874
00:40:02,684 --> 00:40:06,186
By the way, what Mom
said last night about doctors,
875
00:40:06,187 --> 00:40:09,022
I hope you know, she
wasn't speaking for all of us.
876
00:40:09,023 --> 00:40:10,523
I like doctors,
877
00:40:10,524 --> 00:40:12,058
one, anyway.
878
00:40:12,059 --> 00:40:14,327
Thanks Rachel
that means a lot.
879
00:40:14,328 --> 00:40:16,029
Anytime.
880
00:40:16,030 --> 00:40:19,299
Now onto much more important matters,
881
00:40:19,300 --> 00:40:22,036
ever try Amish rock candy?
882
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
No.
883
00:40:25,740 --> 00:40:27,300
Okay, we're gonna
need a lot of those.
884
00:40:42,523 --> 00:40:43,523
Levi.
885
00:40:44,491 --> 00:40:46,026
Your mother's looking for you.
886
00:40:46,027 --> 00:40:47,694
You and Sarah need to go over the seating
887
00:40:47,695 --> 00:40:49,495
for the head table.
888
00:40:49,496 --> 00:40:50,864
Well I thought
we'd been over this?
889
00:40:50,865 --> 00:40:52,332
Is she in the kitchen?
890
00:40:52,333 --> 00:40:53,333
Where else?
891
00:41:13,487 --> 00:41:14,921
It's been a long time
892
00:41:14,922 --> 00:41:17,724
since we've attended a wedding together.
893
00:41:17,725 --> 00:41:19,661
Eli and Emily Yoders,
if I correctly recall.
894
00:41:21,562 --> 00:41:22,463
I'm sure you do.
895
00:41:22,464 --> 00:41:23,665
And you don't.
896
00:41:24,699 --> 00:41:27,333
No distant memories flooding back?
897
00:41:30,337 --> 00:41:31,337
A few.
898
00:41:36,043 --> 00:41:40,013
I'm sure you have a nice
life back in New York, but,
899
00:41:40,014 --> 00:41:42,382
you'll always have a home here.
900
00:41:49,356 --> 00:41:50,356
Excuse me.
901
00:41:59,767 --> 00:42:00,767
Whoa, now
902
00:42:03,938 --> 00:42:04,839
I think we bought everything
903
00:42:04,840 --> 00:42:06,139
that they had in the whole store.
904
00:42:06,140 --> 00:42:07,273
I think we bought it all.
905
00:42:08,710 --> 00:42:09,510
I can't believe, I think we got it all
906
00:42:09,511 --> 00:42:11,312
than when she was like.
907
00:42:12,313 --> 00:42:13,613
Thank you.
908
00:42:13,614 --> 00:42:14,848
As a doctor of
veterinary science,
909
00:42:14,849 --> 00:42:15,849
I insist you take it easy on that horse.
910
00:42:15,850 --> 00:42:18,551
He's just getting
some exercise.
911
00:42:18,552 --> 00:42:20,053
Don't be hypocrite.
912
00:42:20,054 --> 00:42:22,054
Rachel's not the only
Hardin with a need for speed.
913
00:42:23,557 --> 00:42:24,725
Fair enough.
914
00:42:24,726 --> 00:42:25,626
You guys get everything you needed?
915
00:42:25,627 --> 00:42:26,993
And then some.
916
00:42:26,994 --> 00:42:29,529
April bought a pound of rock candy.
917
00:42:29,530 --> 00:42:31,097
I
918
00:42:31,098 --> 00:42:32,098
did that.
919
00:42:33,234 --> 00:42:36,236
Maybe if you're nice,
I'll share some with you.
920
00:42:36,237 --> 00:42:37,537
See you inside.
921
00:42:37,538 --> 00:42:38,872
Thanks Rachel.
922
00:42:38,873 --> 00:42:41,541
See, told you my family
would fall for you.
923
00:42:41,542 --> 00:42:43,576
We had a great time together.
924
00:42:43,577 --> 00:42:44,577
She kind of reminds me of you.
925
00:42:44,578 --> 00:42:45,546
Yeah.
926
00:42:45,547 --> 00:42:47,748
Don't tell Mom that.
927
00:42:47,749 --> 00:42:48,749
Rock candy?
928
00:42:50,184 --> 00:42:51,752
I pegged you for a city
slicker April Monroe,
929
00:42:51,753 --> 00:42:55,088
but I have to say small
town life's good on you.
930
00:42:55,089 --> 00:42:59,325
Yeah, well, it's kind of fun
to try on for a little while.
931
00:43:01,595 --> 00:43:04,065
You think about this stuff,
932
00:43:04,799 --> 00:43:06,767
your wedding day?
933
00:43:06,768 --> 00:43:07,568
No.
934
00:43:07,569 --> 00:43:08,634
What, you think every woman
935
00:43:08,635 --> 00:43:10,772
fantasizes about her wedding day?
936
00:43:11,773 --> 00:43:13,206
Okay, fine.
937
00:43:13,207 --> 00:43:16,209
I really want like a big
Barbie Dream house wedding,
938
00:43:16,210 --> 00:43:18,311
white silk dress with a mermaid tale,
939
00:43:18,312 --> 00:43:19,579
jazz quartet that would obviously
940
00:43:19,580 --> 00:43:21,782
cover Taylor Swift songs.
941
00:43:21,783 --> 00:43:25,286
And next to the wedding cake,
a giant tower of rock candy.
942
00:43:26,788 --> 00:43:28,588
Happy?
943
00:43:28,589 --> 00:43:30,056
Good to know.
944
00:43:30,057 --> 00:43:32,093
Why, is that something
you think about?
945
00:43:33,060 --> 00:43:33,795
April,
946
00:43:33,796 --> 00:43:36,596
I have a surprise for you.
947
00:43:36,597 --> 00:43:37,864
Surprise?
948
00:43:37,865 --> 00:43:39,232
Go ahead.
949
00:43:39,233 --> 00:43:41,073
We all have a little work
to do out here still.
950
00:43:42,103 --> 00:43:43,603
Okay.
951
00:43:51,813 --> 00:43:53,346
Ta-da.
952
00:43:53,347 --> 00:43:54,380
What's this for?
953
00:43:54,381 --> 00:43:55,515
The wedding.
954
00:43:55,516 --> 00:43:56,917
Winning over Mom might be easier
955
00:43:56,918 --> 00:43:59,619
if you looked a little more like us.
956
00:43:59,620 --> 00:44:01,154
This is her old dress.
957
00:44:01,155 --> 00:44:03,056
Still in good condition though.
958
00:44:03,057 --> 00:44:05,458
Oh, I would love to wear it,
959
00:44:05,459 --> 00:44:07,593
but you really think that would be okay?
960
00:44:07,594 --> 00:44:08,594
Why not?
961
00:44:08,595 --> 00:44:09,595
She can't wear it.
962
00:44:10,998 --> 00:44:12,698
Do you have a mirror?
963
00:44:12,699 --> 00:44:14,500
The Amish don't use mirrors.
964
00:44:14,501 --> 00:44:16,369
Oh right.
965
00:44:16,370 --> 00:44:19,139
Well how do I look?
966
00:44:19,140 --> 00:44:22,943
Naomi Trotter's gonna be
shaking in her prayer cap.
967
00:44:25,847 --> 00:44:29,415
Rachel, are you up there?
968
00:44:34,989 --> 00:44:36,857
What are you doing with that?
969
00:44:36,858 --> 00:44:38,658
Oh, Rachel was
gonna let me wear it
970
00:44:38,659 --> 00:44:39,659
for the wedding tomorrow.
971
00:44:39,660 --> 00:44:41,094
You absolutely cannot.
972
00:44:41,095 --> 00:44:42,662
Mom, you never wear it.
973
00:44:42,663 --> 00:44:45,265
Doesn't mean you can
loan it out to just anyone.
974
00:44:45,266 --> 00:44:47,067
Kitchen now.
975
00:44:47,068 --> 00:44:48,969
Sorry April.
976
00:44:48,970 --> 00:44:50,504
Sorry, April?
977
00:44:51,873 --> 00:44:53,875
You should apologize to your mother.
978
00:44:58,279 --> 00:45:00,080
This dress was not yours to give.
979
00:45:00,081 --> 00:45:01,681
I wanted to help her.
980
00:45:01,682 --> 00:45:02,883
I like her.
981
00:45:02,884 --> 00:45:04,918
You like anything English.
982
00:45:04,919 --> 00:45:06,987
And if you continue down
this road, mark my words,
983
00:45:06,988 --> 00:45:08,588
it will lead you trouble.
984
00:45:08,589 --> 00:45:10,456
Your place is here.
985
00:45:10,457 --> 00:45:11,892
Well that's for me
to decide now isn't it?
986
00:45:11,893 --> 00:45:14,194
Mrs. Hardin, I didn't
mean to offend you.
987
00:45:14,195 --> 00:45:16,229
Rachel was just trying
to help me blend in.
988
00:45:16,230 --> 00:45:18,698
You are English, we are
Amish, you will never blend in.
989
00:45:18,699 --> 00:45:19,699
I'm sorry.
990
00:45:21,969 --> 00:45:23,370
Mrs. Hardin, are you okay?
991
00:45:24,705 --> 00:45:25,906
I'm quite well, thank you.
992
00:45:25,907 --> 00:45:28,308
Come here, please sit down.
993
00:45:28,309 --> 00:45:30,743
Could someone please get
her a glass of water?
994
00:45:32,779 --> 00:45:33,779
Thank you.
995
00:45:45,326 --> 00:45:46,626
Better?
996
00:45:48,996 --> 00:45:51,197
Have you had many
episodes like this before?
997
00:45:51,198 --> 00:45:53,367
Lightheadedness, trouble breathing?
998
00:45:58,239 --> 00:45:59,239
A few.
999
00:46:00,241 --> 00:46:02,675
And when do these
usually happen to you?
1000
00:46:02,676 --> 00:46:04,377
Around mealtimes, I suppose.
1001
00:46:04,378 --> 00:46:06,612
And did all of this come
on around the same time
1002
00:46:06,613 --> 00:46:07,948
as the sore joints?
1003
00:46:07,949 --> 00:46:09,382
I need to get back to work.
1004
00:46:09,383 --> 00:46:10,383
Mom.
1005
00:46:11,752 --> 00:46:14,487
Mrs. Hardin, I know you
probably don't wanna hear this,
1006
00:46:14,488 --> 00:46:16,990
but I think you could
have adult onset diabetes.
1007
00:46:16,991 --> 00:46:19,525
I'd recommend running some
tests as soon possible.
1008
00:46:19,526 --> 00:46:20,961
I'm fine.
1009
00:46:20,962 --> 00:46:23,663
Diabetes can be very serious
if you don't get it treated.
1010
00:46:23,664 --> 00:46:24,631
Now, if that's what this is,
1011
00:46:24,632 --> 00:46:26,132
a doctor's probably gonna tell you
1012
00:46:26,133 --> 00:46:27,433
to make some changes to your diet.
1013
00:46:27,434 --> 00:46:30,236
And I'm happy to make some
recommendations as well.
1014
00:46:30,237 --> 00:46:31,571
April.
1015
00:46:31,572 --> 00:46:33,739
I do not think I speak
more plainly when I say,
1016
00:46:33,740 --> 00:46:35,741
I'm not interested in your medical opinions
1017
00:46:35,742 --> 00:46:37,243
or anyone else's.
1018
00:46:37,244 --> 00:46:38,612
Do not bring this up again.
1019
00:46:39,846 --> 00:46:41,315
Thank you for the glass of water.
1020
00:46:44,785 --> 00:46:45,818
Of course.
1021
00:46:51,792 --> 00:46:52,792
And April,
1022
00:46:56,697 --> 00:46:58,165
you may wear my dress tomorrow.
1023
00:47:05,672 --> 00:47:07,007
Thank you, ma'am.
1024
00:47:26,360 --> 00:47:28,061
Hard to
believe, my little Bruder
1025
00:47:28,062 --> 00:47:29,729
will be a married man this time tomorrow.
1026
00:47:29,730 --> 00:47:31,231
I'm glad you're here, Jesse.
1027
00:47:31,232 --> 00:47:32,532
I know you have a busy life
1028
00:47:32,533 --> 00:47:35,035
and well thank you for making the time.
1029
00:47:35,036 --> 00:47:36,316
I'm never too busy for family.
1030
00:47:39,040 --> 00:47:40,640
I imagine wedding bells
1031
00:47:40,641 --> 00:47:43,609
aren't too far in the
future for you either.
1032
00:47:43,610 --> 00:47:45,045
We'll see.
1033
00:47:45,046 --> 00:47:47,280
Be honest, Bruder, I've
seen you and April together.
1034
00:47:47,281 --> 00:47:49,516
What are your intentions with her?
1035
00:47:53,820 --> 00:47:56,956
I've been carrying
this around for a while?
1036
00:47:56,957 --> 00:47:58,391
Waiting for the right time to ask her.
1037
00:47:58,392 --> 00:48:00,060
Might just be this weekend,
1038
00:48:00,061 --> 00:48:02,462
if that's all right with you.
1039
00:48:02,463 --> 00:48:03,696
Of course.
1040
00:48:03,697 --> 00:48:05,865
April is a good woman
and you have my approval.
1041
00:48:05,866 --> 00:48:07,068
Rachel's too, I'm sure.
1042
00:48:08,235 --> 00:48:09,235
Appreciate that.
1043
00:48:11,172 --> 00:48:13,439
You know, I must
admit it's bittersweet.
1044
00:48:13,440 --> 00:48:15,175
You and I starting these new lives.
1045
00:48:15,176 --> 00:48:17,610
Soon we'll have children
that could grow up
1046
00:48:17,611 --> 00:48:18,679
running around together,
1047
00:48:20,081 --> 00:48:21,715
well, if we didn't live so far apart.
1048
00:48:24,751 --> 00:48:27,487
I didn't realize how
much I'd missed this place.
1049
00:48:27,488 --> 00:48:29,456
I'm sorry that I haven't
come around more often.
1050
00:48:30,424 --> 00:48:31,624
I hope I can change that.
1051
00:48:31,625 --> 00:48:33,427
No, it's okay, Bruder.
1052
00:48:34,695 --> 00:48:35,629
We're on different paths.
1053
00:48:35,630 --> 00:48:36,697
We've always have been.
1054
00:48:38,365 --> 00:48:39,365
It was a passing thought.
1055
00:49:23,277 --> 00:49:26,979
Thank you for all
your help today.
1056
00:49:26,980 --> 00:49:28,149
I have one last request.
1057
00:49:29,783 --> 00:49:31,517
Finish up.
1058
00:49:31,518 --> 00:49:32,752
There's dishwashing to be done
1059
00:49:32,753 --> 00:49:34,954
and we all should be in bed early.
1060
00:49:34,955 --> 00:49:36,956
It's a big day tomorrow.
1061
00:49:45,031 --> 00:49:46,166
I can take you
back to the inn.
1062
00:49:46,167 --> 00:49:47,467
Got a new tire this morning.
1063
00:49:47,468 --> 00:49:49,602
Oh, that's great.
1064
00:49:49,603 --> 00:49:50,803
Just one thing.
1065
00:49:50,804 --> 00:49:52,004
What?
1066
00:49:52,005 --> 00:49:52,973
I kinda wanna go in the buggy.
1067
00:49:52,974 --> 00:49:54,940
I thought it made you nervous?
1068
00:49:54,941 --> 00:49:56,242
It does.
1069
00:49:56,243 --> 00:49:58,711
But it's important to face your fears.
1070
00:49:58,712 --> 00:50:00,045
You're right.
1071
00:50:00,046 --> 00:50:01,046
It is.
1072
00:50:05,819 --> 00:50:06,886
You're doing great.
1073
00:50:06,887 --> 00:50:08,721
Just keep it tight and steady.
1074
00:50:08,722 --> 00:50:10,590
Tight and steady.
1075
00:50:10,591 --> 00:50:12,458
I'm gonna let
go now, all right?
1076
00:50:12,459 --> 00:50:13,959
Okay.
1077
00:50:13,960 --> 00:50:17,597
Tight and steady, tight
and steady, tight and steady.
1078
00:50:25,772 --> 00:50:26,772
This isn't so scary.
1079
00:50:27,541 --> 00:50:28,409
See.
1080
00:50:28,410 --> 00:50:29,809
Take the back route,
1081
00:50:29,810 --> 00:50:31,311
it's just right up there.
1082
00:50:31,312 --> 00:50:32,978
You didn't say
anything about steering.
1083
00:50:34,748 --> 00:50:35,748
It's okay.
1084
00:50:59,640 --> 00:51:01,474
The view up there
is almost as beautiful
1085
00:51:01,475 --> 00:51:03,443
as the view down here.
1086
00:51:03,444 --> 00:51:05,612
You just never see stars
like this in the city.
1087
00:51:08,081 --> 00:51:09,482
You know, I don't know
1088
00:51:09,483 --> 00:51:11,563
if I ever realized everything
that I lost by leaving.
1089
00:51:13,954 --> 00:51:15,321
But I've gained a lot too.
1090
00:51:17,291 --> 00:51:18,891
I could see
myself settling down
1091
00:51:18,892 --> 00:51:21,126
in a small town like this, someday.
1092
00:51:21,127 --> 00:51:22,262
Really?
1093
00:51:22,263 --> 00:51:23,463
What about New York?
1094
00:51:23,464 --> 00:51:25,998
Oh, shh, just let me
fantasize for a minute.
1095
00:51:25,999 --> 00:51:27,500
I could open my own practice,
1096
00:51:27,501 --> 00:51:29,402
one without so many patients.
1097
00:51:29,403 --> 00:51:31,837
You could open one right next door
1098
00:51:31,838 --> 00:51:34,173
and then we could meet
every day for lunch.
1099
00:51:34,174 --> 00:51:35,475
And after work, we could go home
1100
00:51:35,476 --> 00:51:38,979
to an adorable little
house with lots of fresh air.
1101
00:51:40,013 --> 00:51:41,013
Does sound pretty nice.
1102
00:51:44,017 --> 00:51:45,785
This has been so great.
1103
00:51:45,786 --> 00:51:48,388
Thank you so much for bringing me here.
1104
00:51:48,389 --> 00:51:50,390
I never would've guessed
this side of you,
1105
00:51:50,391 --> 00:51:51,525
but I love it.
1106
00:51:57,063 --> 00:52:00,099
April, there's something
that I've wanted to ask you.
1107
00:52:00,100 --> 00:52:02,002
Look, a shooting star.
1108
00:52:03,437 --> 00:52:04,905
No, that's an airplane.
1109
00:52:06,139 --> 00:52:08,140
That was my next guess.
1110
00:52:09,476 --> 00:52:11,844
My eyes must be playing tricks on me.
1111
00:52:11,845 --> 00:52:14,447
Guess I'm more tired than I thought.
1112
00:52:14,448 --> 00:52:17,684
Well I should probably
be getting to bed.
1113
00:52:19,320 --> 00:52:21,554
Like your mom said, tomorrow's
gonna be a busy day, right?
1114
00:52:21,555 --> 00:52:22,755
What exactly is this schedule?
1115
00:52:24,458 --> 00:52:25,858
There's a ceremony
for the Amish.
1116
00:52:25,859 --> 00:52:27,960
And then the English
guests join for the reception.
1117
00:52:27,961 --> 00:52:29,729
Levi got special
permission for me to attend,
1118
00:52:29,730 --> 00:52:32,465
from the Bishop, so
I'll pick you up after.
1119
00:52:32,466 --> 00:52:36,135
I'm so glad you're
gonna be there for him.
1120
00:52:36,136 --> 00:52:38,838
What were you gonna say, before the plane?
1121
00:52:42,343 --> 00:52:43,876
It can wait.
1122
00:52:45,145 --> 00:52:46,145
Okay.
1123
00:52:48,782 --> 00:52:49,782
Night.
1124
00:52:50,784 --> 00:52:51,784
Night.
1125
00:53:37,063 --> 00:53:38,399
Bruder, how do I look?
1126
00:53:40,967 --> 00:53:41,935
Amish.
1127
00:53:41,935 --> 00:53:42,935
Yeah.
1128
00:53:43,571 --> 00:53:45,304
You look great.
1129
00:53:45,305 --> 00:53:47,206
Very respectable.
1130
00:53:47,207 --> 00:53:49,409
She's a lucky woman.
1131
00:53:49,410 --> 00:53:51,677
Not as lucky as I.
1132
00:53:51,678 --> 00:53:54,614
I'm surprised you still
have your old suit,
1133
00:53:54,615 --> 00:53:56,516
after all these years.
1134
00:53:56,517 --> 00:53:57,884
I'm surprised it still fits.
1135
00:54:49,503 --> 00:54:50,503
See you.
1136
00:54:52,272 --> 00:54:53,739
Naomi,
1137
00:54:53,740 --> 00:54:54,740
Daniel.
1138
00:54:56,677 --> 00:54:57,843
Good morning, Hardins.
1139
00:54:57,844 --> 00:54:59,479
What a lovely day for our wedding.
1140
00:54:59,480 --> 00:55:00,746
Mr. Trotter.
1141
00:55:00,747 --> 00:55:01,482
Jesse.
1142
00:55:01,482 --> 00:55:02,315
You'll sit with us, won't you?
1143
00:55:02,316 --> 00:55:03,483
You're practically family.
1144
00:55:03,484 --> 00:55:03,550
We'd love to.
1145
00:55:04,317 --> 00:55:07,186
Jesse will show you in.
1146
00:55:08,889 --> 00:55:10,090
You too, Rachel.
1147
00:55:11,124 --> 00:55:12,492
In you go.
1148
00:55:14,828 --> 00:55:17,062
You're just as I remember.
1149
00:55:17,063 --> 00:55:19,499
Almost as if a single day, hasn't passed.
1150
00:55:19,500 --> 00:55:21,534
I don't know about that.
1151
00:55:21,535 --> 00:55:24,336
Your being here means
a great deal for Levi,
1152
00:55:24,337 --> 00:55:25,337
to all of us.
1153
00:55:27,340 --> 00:55:28,608
Grateful to be here
1154
00:55:28,609 --> 00:55:30,543
and for the Bishop granting permission.
1155
00:55:30,544 --> 00:55:32,678
I never doubted he would.
1156
00:55:32,679 --> 00:55:34,848
Anyone can see you're still one of us.
1157
00:55:36,583 --> 00:55:38,217
Shall we?
1158
00:55:46,593 --> 00:55:48,393
Poor Naomi.
1159
00:55:48,394 --> 00:55:50,095
This English girl has Jesse all mixed up.
1160
00:55:50,096 --> 00:55:52,699
I wish there was something
I could do to help her.
1161
00:55:55,101 --> 00:55:57,202
I advise against it.
1162
00:55:57,203 --> 00:55:58,538
We have grown children now.
1163
00:55:58,539 --> 00:55:59,605
And as much as I'd like to see them wed,
1164
00:55:59,606 --> 00:56:01,306
they need to decide such
matters on their own.
1165
00:56:01,307 --> 00:56:03,543
You are right, of course.
1166
00:56:03,544 --> 00:56:04,624
But I'm not happy about it.
1167
00:56:06,246 --> 00:56:07,713
Let's forget about
matchmaking for today.
1168
00:56:07,714 --> 00:56:10,382
We have another couple
to celebrate, do we not?
1169
00:56:43,750 --> 00:56:45,586
Marriage is a
lifelong commitment.
1170
00:56:47,187 --> 00:56:50,757
I vow a love and care for you
as long as we both shall live.
1171
00:56:52,993 --> 00:56:54,761
Marriage is a
lifelong commitment.
1172
00:56:56,863 --> 00:57:00,700
I vow to love and to care for you for you
1173
00:57:00,701 --> 00:57:02,769
for as long as we both shall live.
1174
00:57:11,244 --> 00:57:13,045
So, I need a second opinion.
1175
00:57:13,046 --> 00:57:14,346
Yeah.
1176
00:57:14,347 --> 00:57:15,447
Do I look
completely ridiculous
1177
00:57:15,448 --> 00:57:16,850
or just a little bit?
1178
00:57:27,728 --> 00:57:30,395
You look fantastic.
1179
00:57:30,396 --> 00:57:31,331
Yeah.
1180
00:57:31,332 --> 00:57:32,798
Yeah.
1181
00:57:32,799 --> 00:57:34,443
They might have recruit
you for the quilted circle.
1182
00:57:34,467 --> 00:57:35,435
You know what?
1183
00:57:35,436 --> 00:57:37,102
You just need one more thing
1184
00:57:37,103 --> 00:57:39,740
and I hope you don't mind that
it comes from lost and found.
1185
00:57:42,075 --> 00:57:42,709
Here you go.
1186
00:57:42,710 --> 00:57:44,209
Oh my goodness.
1187
00:57:44,210 --> 00:57:45,078
How do I do it?
1188
00:57:45,079 --> 00:57:46,946
Just, yep, just like that.
1189
00:57:46,947 --> 00:57:47,681
Push.
1190
00:57:47,681 --> 00:57:48,681
Yeah.
1191
00:57:49,450 --> 00:57:50,683
Perfect.
1192
00:57:50,684 --> 00:57:51,317
Okay, you have to
tell a picture of this
1193
00:57:51,317 --> 00:57:52,185
to send to May.
1194
00:57:52,186 --> 00:57:53,253
Oh, she's gonna flip.
1195
00:57:54,520 --> 00:57:56,055
And there.
1196
00:57:56,056 --> 00:57:58,223
Let me see and
I'll send it to her.
1197
00:58:00,961 --> 00:58:01,728
Oh.
1198
00:58:01,729 --> 00:58:03,228
She got it.
1199
00:58:03,229 --> 00:58:05,364
She said blink twice if you need rescuing.
1200
00:58:05,365 --> 00:58:07,132
Oh my gosh.
1201
00:58:07,133 --> 00:58:08,068
You know what?
1202
00:58:08,069 --> 00:58:10,335
That sounds like an Amish prince.
1203
00:58:10,336 --> 00:58:12,471
Here to get his Amish princess.
1204
00:58:12,472 --> 00:58:13,339
Thank you, Tabby.
1205
00:58:13,340 --> 00:58:14,340
Yeah.
1206
00:58:14,341 --> 00:58:15,808
Go get him girl.
1207
00:58:23,750 --> 00:58:26,051
Who are you and what did
you do with my girlfriend?
1208
00:58:26,052 --> 00:58:28,020
I was thinking the same thing,
1209
00:58:28,021 --> 00:58:29,922
except you know my boyfriend.
1210
00:58:29,923 --> 00:58:31,691
Oh, Tabby, this is Jesse,
1211
00:58:31,692 --> 00:58:33,258
Jesse, Tabby.
1212
00:58:33,259 --> 00:58:34,927
Nice to meet you, heard a
lot of great things about you.
1213
00:58:34,928 --> 00:58:35,961
Nice to meet you Tabby.
1214
00:58:35,962 --> 00:58:37,697
You've got a beautiful place.
1215
00:58:37,698 --> 00:58:38,865
Thank you, thank you.
1216
00:58:40,266 --> 00:58:41,701
Is that Mom's dress?
1217
00:58:41,702 --> 00:58:43,202
It's a long story.
1218
00:58:43,203 --> 00:58:44,704
I'll tell you after we take a picture.
1219
00:58:44,705 --> 00:58:45,471
Tabby, do you mind?
1220
00:58:45,472 --> 00:58:47,072
Oh, absolutely.
1221
00:58:47,073 --> 00:58:47,874
Thanks.
1222
00:58:47,874 --> 00:58:48,874
All right.
1223
00:58:54,280 --> 00:58:55,280
Ready?
1224
00:58:55,281 --> 00:58:56,249
Yeah.
1225
00:58:56,250 --> 00:58:57,516
Say buggy.
1226
00:58:57,517 --> 00:58:58,818
Buggy.
1227
00:58:58,819 --> 00:59:00,720
Oh, you guys look great.
1228
00:59:00,721 --> 00:59:01,487
Here you go.
1229
00:59:01,488 --> 00:59:03,255
Thank you Tabby.
1230
00:59:03,256 --> 00:59:03,924
Thanks Tabby.
1231
00:59:03,925 --> 00:59:04,990
It looks great.
1232
00:59:04,991 --> 00:59:05,991
Oh.
1233
00:59:14,534 --> 00:59:17,237
You look absolutely beautiful.
1234
00:59:19,105 --> 00:59:21,573
Congratulations
Mr. and Mrs. Hardin.
1235
00:59:21,574 --> 00:59:23,242
April, look at you.
1236
00:59:23,243 --> 00:59:24,977
You look like a proper Amish woman.
1237
00:59:24,978 --> 00:59:27,512
She'll be coming to church
with us before we know it.
1238
00:59:27,513 --> 00:59:29,182
Well, one step at a time.
1239
00:59:30,083 --> 00:59:31,751
Lovely dress, April.
1240
00:59:31,752 --> 00:59:33,753
Not bad for an Englisher.
1241
00:59:33,754 --> 00:59:35,420
I can't take all the credit.
1242
00:59:35,421 --> 00:59:36,421
Had a little help.
1243
00:59:38,759 --> 00:59:41,560
Esther, is this your dress?
1244
00:59:41,561 --> 00:59:42,561
It is.
1245
00:59:44,264 --> 00:59:45,999
And I believe it suits you, April.
1246
00:59:47,600 --> 00:59:49,368
Jesse, April.
1247
00:59:49,369 --> 00:59:50,569
We need more players.
1248
00:59:50,570 --> 00:59:51,737
Are you in?
1249
00:59:51,738 --> 00:59:52,805
Volleyball?
1250
00:59:52,806 --> 00:59:54,306
Traditional Amish pastime,
1251
00:59:54,307 --> 00:59:55,375
especially at weddings.
1252
00:59:56,609 --> 00:59:59,112
Well, when in Amish country?
1253
01:00:00,213 --> 01:00:01,313
Yes.
1254
01:00:01,314 --> 01:00:02,447
Jesse's on my team.
1255
01:00:02,448 --> 01:00:03,448
He's my brother.
1256
01:00:03,449 --> 01:00:05,217
I called him first.
1257
01:00:05,218 --> 01:00:07,486
Is there something
you're not telling me?
1258
01:00:07,487 --> 01:00:08,553
They're just messing around.
1259
01:00:08,554 --> 01:00:09,989
I'm not that good.
1260
01:00:31,878 --> 01:00:33,378
Not that good?
1261
01:00:36,516 --> 01:00:37,317
Here we go.
1262
01:00:37,317 --> 01:00:38,317
All right.
1263
01:00:39,252 --> 01:00:42,255
Ow.
1264
01:00:43,489 --> 01:00:44,656
Get it April.
1265
01:00:46,359 --> 01:00:47,860
Next.
1266
01:00:47,861 --> 01:00:48,829
Should we have April, serve?
1267
01:00:48,830 --> 01:00:49,929
I don't know if
April can serve.
1268
01:00:49,930 --> 01:00:51,831
They didn't teach me that.
1269
01:00:54,835 --> 01:00:55,835
Okay.
1270
01:01:03,676 --> 01:01:05,544
Here we go.
1271
01:01:05,545 --> 01:01:06,846
Oh.
1272
01:01:06,847 --> 01:01:07,847
Oh.
1273
01:01:15,688 --> 01:01:16,589
Oh, oh, oh.
1274
01:01:16,589 --> 01:01:17,589
No.
1275
01:01:18,558 --> 01:01:19,624
Nice.
1276
01:01:19,625 --> 01:01:20,526
Awesome.
1277
01:01:20,526 --> 01:01:21,427
We'll get 'em next time.
1278
01:01:21,427 --> 01:01:22,095
You want a rematch?
1279
01:01:22,096 --> 01:01:24,129
Haven't you had enough?
1280
01:01:24,130 --> 01:01:25,297
I'm just getting warmed up.
1281
01:01:32,505 --> 01:01:33,638
Thanks.
1282
01:01:33,639 --> 01:01:34,908
All right, let's do it.
1283
01:01:42,883 --> 01:01:44,149
Somebody's thirsty.
1284
01:01:44,150 --> 01:01:46,385
Oh, it's not all for me.
1285
01:01:46,386 --> 01:01:47,386
It's for the game.
1286
01:01:48,321 --> 01:01:50,555
Had no idea Jesse was so good.
1287
01:01:50,556 --> 01:01:52,893
There's a lot you
don't know about Jesse.
1288
01:01:56,262 --> 01:02:00,565
Listen, Naomi, I know
you and Jesse have a history.
1289
01:02:00,566 --> 01:02:02,801
We've known each
other our whole lives.
1290
01:02:02,802 --> 01:02:04,103
I understand that.
1291
01:02:04,104 --> 01:02:06,238
But Jesse and I are together now
1292
01:02:06,239 --> 01:02:07,706
and I would appreciate it.
1293
01:02:07,707 --> 01:02:10,510
It wasn't until our
teens that he began to struggle,
1294
01:02:11,777 --> 01:02:13,613
to wonder if all this was enough.
1295
01:02:14,915 --> 01:02:17,083
Well people change.
1296
01:02:18,151 --> 01:02:19,152
But do they really?
1297
01:02:21,054 --> 01:02:23,923
You can put on the
dress, ride in a buggy,
1298
01:02:23,924 --> 01:02:25,724
stuff your face with rhubarb pie,
1299
01:02:25,725 --> 01:02:27,093
but it doesn't change anything.
1300
01:02:28,028 --> 01:02:29,529
It doesn't make you one of us.
1301
01:02:30,964 --> 01:02:33,265
You think changing what
he wears, what he drives,
1302
01:02:33,266 --> 01:02:36,501
where he lives, makes him one of you?
1303
01:02:38,038 --> 01:02:40,472
He's happy here
1304
01:02:40,473 --> 01:02:42,607
because he's one of us.
1305
01:02:42,608 --> 01:02:44,010
Tell me you don't see it.
1306
01:02:47,948 --> 01:02:49,950
This English life he's chosen,
1307
01:02:50,951 --> 01:02:52,051
it won't last.
1308
01:02:53,119 --> 01:02:54,653
Neither will you.
1309
01:02:56,957 --> 01:02:58,324
You're wrong, Naomi.
1310
01:02:59,692 --> 01:03:02,761
Even if I am, you'll
never be welcome here.
1311
01:03:02,762 --> 01:03:03,762
So neither will he.
1312
01:03:05,565 --> 01:03:07,499
You'll only drive him further
away from the people he loves
1313
01:03:07,500 --> 01:03:09,834
and he'll only resent you for it.
1314
01:03:09,835 --> 01:03:13,172
And it will end in pain and misery.
1315
01:03:16,776 --> 01:03:17,776
Naomi.
1316
01:03:20,280 --> 01:03:21,413
Naomi.
1317
01:03:21,414 --> 01:03:23,648
Hey, hey, hey, it's okay, it's okay.
1318
01:03:24,985 --> 01:03:26,018
Naomi.
1319
01:03:26,019 --> 01:03:27,586
Naomi.
1320
01:03:27,587 --> 01:03:29,221
I need you to describe
the pain you're experiencing.
1321
01:03:29,222 --> 01:03:30,389
I don't know how.
1322
01:03:30,390 --> 01:03:31,556
Try.
1323
01:03:31,557 --> 01:03:33,458
It's a sharp
pain, like a knife.
1324
01:03:33,459 --> 01:03:35,127
Have you experienced
pain like this before?
1325
01:03:35,128 --> 01:03:37,462
It's gotten worse, all day.
1326
01:03:37,463 --> 01:03:40,099
Naomi, I'm gonna
push down, okay.
1327
01:03:40,100 --> 01:03:41,400
When I press, I need you to tell me
1328
01:03:41,401 --> 01:03:43,168
if the pain gets better or worse.
1329
01:03:43,169 --> 01:03:44,037
All right, ready?
1330
01:03:44,038 --> 01:03:46,638
One, two, three.
1331
01:03:49,642 --> 01:03:50,443
There's my answer.
1332
01:03:50,444 --> 01:03:52,277
What are you doing to her?
1333
01:03:52,278 --> 01:03:53,478
I think Naomi
has a appendicitis.
1334
01:03:53,479 --> 01:03:55,814
We need to get her to
a hospital right away.
1335
01:03:55,815 --> 01:03:58,017
Can somebody call an ambulance?
1336
01:04:00,786 --> 01:04:03,088
Yeah, I got it.
1337
01:04:03,089 --> 01:04:04,357
You're gonna be okay.
1338
01:04:08,728 --> 01:04:10,129
Good catch doctor.
1339
01:04:10,130 --> 01:04:11,796
We don't get any calls
from this part of the county,
1340
01:04:11,797 --> 01:04:13,098
too few actually.
1341
01:04:13,099 --> 01:04:14,366
Ms. Trotter's lucky you're here.
1342
01:04:14,367 --> 01:04:16,035
I think a CT scan's gonna show
1343
01:04:16,036 --> 01:04:17,902
that she'll need an
appendectomy right away.
1344
01:04:17,903 --> 01:04:20,572
Of course, she's
in good hands.
1345
01:04:20,573 --> 01:04:21,341
I'm gonna go with her.
1346
01:04:21,342 --> 01:04:22,741
My apologies for the disruption.
1347
01:04:22,742 --> 01:04:24,110
No, no, go, please.
1348
01:04:25,711 --> 01:04:27,047
God be with both of you.
1349
01:04:36,256 --> 01:04:37,689
Is she gonna be okay?
1350
01:04:37,690 --> 01:04:40,292
Appendectomies are
pretty routine these days.
1351
01:04:40,293 --> 01:04:41,761
I'm sure she'll be just fine.
1352
01:04:42,862 --> 01:04:45,164
Some real superhero stuff.
1353
01:04:45,165 --> 01:04:46,165
Proud of you.
1354
01:04:46,966 --> 01:04:47,966
Thanks.
1355
01:04:49,902 --> 01:04:50,836
Is everything okay?
1356
01:04:50,836 --> 01:04:51,836
Yeah.
1357
01:04:52,738 --> 01:04:55,774
I mean, I don't know.
1358
01:04:55,775 --> 01:04:57,109
Hey, thanks again
for your help, Doctor.
1359
01:04:57,110 --> 01:04:58,510
We're outta here.
1360
01:04:58,511 --> 01:05:00,945
Wait, do you think
I could ride with you?
1361
01:05:00,946 --> 01:05:02,847
Sure, there's
room in the back.
1362
01:05:02,848 --> 01:05:04,183
Where you going?
1363
01:05:04,184 --> 01:05:05,317
I thought you said she's gonna be okay.
1364
01:05:05,318 --> 01:05:06,758
I don't think I
can do this, Jesse.
1365
01:05:07,887 --> 01:05:09,088
What do you mean?
1366
01:05:09,089 --> 01:05:12,091
I don't belong
here, not really.
1367
01:05:12,092 --> 01:05:14,626
I'm just keeping you from all of this.
1368
01:05:14,627 --> 01:05:15,627
Your family.
1369
01:05:17,197 --> 01:05:18,830
You're breaking up with me?
1370
01:05:18,831 --> 01:05:19,831
I just,
1371
01:05:21,601 --> 01:05:25,704
I think we'd both be better
off if this ended right now.
1372
01:05:27,340 --> 01:05:29,641
April, we can make this work.
1373
01:05:29,642 --> 01:05:30,642
I love you.
1374
01:05:31,611 --> 01:05:32,611
I wanna marry you.
1375
01:05:35,014 --> 01:05:36,014
You coming, Doc?
1376
01:05:37,917 --> 01:05:40,219
I'm sorry, Jesse.
1377
01:05:42,822 --> 01:05:43,955
April.
1378
01:06:13,153 --> 01:06:15,154
Did a fly land on that?
1379
01:06:15,155 --> 01:06:17,157
I've never seen you
take so long to eat pie.
1380
01:06:18,057 --> 01:06:19,057
I'm not hungry.
1381
01:06:19,859 --> 01:06:20,859
You want it?
1382
01:06:24,330 --> 01:06:26,165
Where's April?
1383
01:06:26,166 --> 01:06:27,733
I haven't seen her around all evening.
1384
01:06:28,868 --> 01:06:30,269
She left.
1385
01:06:30,270 --> 01:06:31,836
For the inn?
1386
01:06:31,837 --> 01:06:33,239
For New York, without me.
1387
01:06:35,841 --> 01:06:36,841
We,
1388
01:06:38,077 --> 01:06:40,480
she ended things.
1389
01:06:42,014 --> 01:06:44,250
So she's gone just like that?
1390
01:06:46,319 --> 01:06:48,620
She was convinced
that it was bound to end
1391
01:06:48,621 --> 01:06:51,191
so better sooner than later.
1392
01:06:54,227 --> 01:06:56,067
Well Mom's hospitality
certainly didn't help.
1393
01:06:57,963 --> 01:06:58,898
Don't blame Mom.
1394
01:06:58,899 --> 01:07:00,666
It's not, not her fault.
1395
01:07:01,967 --> 01:07:04,869
She had it out for April
ever since she got here.
1396
01:07:04,870 --> 01:07:08,039
All because of her
obsession with Naomi Trotter.
1397
01:07:09,442 --> 01:07:11,811
Maybe I should've
told April sooner.
1398
01:07:12,845 --> 01:07:14,214
Why didn't you?
1399
01:07:17,283 --> 01:07:18,284
It's complicated.
1400
01:07:21,020 --> 01:07:23,222
I'm not a kid anymore, Jesse.
1401
01:07:29,829 --> 01:07:31,829
It's because I was
afraid that this would happen.
1402
01:07:34,066 --> 01:07:35,967
Maybe April is right.
1403
01:07:35,968 --> 01:07:37,336
Maybe the longer that love lasts,
1404
01:07:37,337 --> 01:07:38,777
the more that it hurts when it ends.
1405
01:07:40,406 --> 01:07:42,241
And if I just been honest
with her from the start
1406
01:07:42,242 --> 01:07:44,042
and scared her away, it would've stung,
1407
01:07:44,043 --> 01:07:47,313
but it wouldn't feel like this.
1408
01:07:49,081 --> 01:07:50,449
It feels this bad now,
1409
01:07:50,450 --> 01:07:54,419
I mean, just imagine how
it'd feel two, three,
1410
01:07:54,420 --> 01:07:55,588
10 years down the road.
1411
01:07:56,889 --> 01:08:00,460
But does it have
to end, like this?
1412
01:08:02,328 --> 01:08:04,330
Will it end like this for Levi and Sarah?
1413
01:08:05,531 --> 01:08:07,866
Did it end like this for Mom and Dad?
1414
01:08:07,867 --> 01:08:11,271
Rachel, the English
world is different.
1415
01:08:13,406 --> 01:08:15,308
So there's no true
love in your world?
1416
01:08:16,809 --> 01:08:19,312
When things get hard, you just give up?
1417
01:08:21,281 --> 01:08:24,284
Is that the English way
or is that your way?
1418
01:08:28,288 --> 01:08:30,689
Jesse, Rachel, up, up.
1419
01:08:30,690 --> 01:08:33,091
We need your help with some cleaning.
1420
01:08:35,295 --> 01:08:36,295
What's wrong?
1421
01:08:36,863 --> 01:08:38,997
April broke up with him.
1422
01:08:41,066 --> 01:08:42,066
Really?
1423
01:08:42,968 --> 01:08:44,436
Try not to sound so upset.
1424
01:08:44,437 --> 01:08:46,338
Watch your tone,
Rachel Hardin.
1425
01:08:46,339 --> 01:08:47,739
Or what?
1426
01:08:47,740 --> 01:08:50,942
I'm a little old to be
punished, don't you think?
1427
01:08:50,943 --> 01:08:52,877
Why are you ruining
this blessed evening?
1428
01:08:52,878 --> 01:08:53,878
It is Levi's wedding.
1429
01:08:55,315 --> 01:08:56,782
You ruined it first.
1430
01:08:59,385 --> 01:09:04,055
I'm getting my things, I'm
not staying here anymore.
1431
01:09:09,895 --> 01:09:11,497
You know what, Mom,
1432
01:09:12,998 --> 01:09:15,038
it's one thing to drive
away everyone that you love,
1433
01:09:16,235 --> 01:09:17,337
but everyone I love.
1434
01:10:11,557 --> 01:10:13,157
Can I help you?
1435
01:10:13,158 --> 01:10:15,460
I'm here to see Naomi Trotter.
1436
01:10:15,461 --> 01:10:16,629
Yes, ma'am, follow me.
1437
01:10:24,404 --> 01:10:27,238
Naomi, you have a visitor.
1438
01:10:31,444 --> 01:10:32,711
Esther.
1439
01:10:32,712 --> 01:10:34,446
I'm sorry to show
up empty handed,
1440
01:10:34,447 --> 01:10:37,849
but with your stomach being afflicted,
1441
01:10:37,850 --> 01:10:39,083
I wasn't sure what to bring.
1442
01:10:39,084 --> 01:10:42,286
Oh, you didn't bring
anything, Esther,
1443
01:10:42,287 --> 01:10:44,856
your presence is more than enough.
1444
01:10:47,660 --> 01:10:48,761
How are you feeling?
1445
01:10:50,195 --> 01:10:51,963
A little tired,
1446
01:10:51,964 --> 01:10:54,098
but I feel much better.
1447
01:10:54,099 --> 01:10:55,434
The doctor says she
may be able to come home
1448
01:10:55,435 --> 01:10:57,268
as soon as tonight.
1449
01:10:57,269 --> 01:10:58,269
That's wonderful.
1450
01:10:59,572 --> 01:11:01,441
These English doctors,
they work miracles.
1451
01:11:03,175 --> 01:11:08,279
Makes one feel foolish for
doubting their abilities.
1452
01:11:09,348 --> 01:11:10,683
Where is April?
1453
01:11:12,785 --> 01:11:14,453
It may please you to know,
1454
01:11:14,454 --> 01:11:17,790
she's returning to New York, alone.
1455
01:11:25,565 --> 01:11:29,200
Before coming here, I
had some words with her.
1456
01:11:30,470 --> 01:11:34,574
Said some hateful things, lies.
1457
01:11:36,542 --> 01:11:38,643
I was jealous of Jesse's love for her.
1458
01:11:38,644 --> 01:11:41,681
And I'm afraid what I
said made them quarrel.
1459
01:11:43,583 --> 01:11:45,584
If she hadn't helped me,
1460
01:11:45,585 --> 01:11:47,752
even after the cruel things I told her,
1461
01:11:47,753 --> 01:11:49,153
who knows what could have happened.
1462
01:11:52,257 --> 01:11:53,257
She saved my life.
1463
01:12:23,355 --> 01:12:24,355
Hey.
1464
01:12:26,526 --> 01:12:28,226
I'll be right down.
1465
01:12:49,615 --> 01:12:51,551
Oh, come here sis.
1466
01:12:52,451 --> 01:12:54,654
Thank you, I needed that.
1467
01:12:57,557 --> 01:13:01,593
Oh, thank you for driving
all the way out here.
1468
01:13:01,594 --> 01:13:03,261
You guys must have been
up for like the night.
1469
01:13:03,262 --> 01:13:05,029
It was no problem.
1470
01:13:05,030 --> 01:13:07,398
Zeke's at a friend's house,
the neighbor's watching Scout.
1471
01:13:07,399 --> 01:13:10,401
And we'd go anywhere for
family, especially Amish country.
1472
01:13:10,402 --> 01:13:12,170
Now bring on the pies and pancakes.
1473
01:13:12,972 --> 01:13:13,972
Right.
1474
01:13:16,842 --> 01:13:19,679
Yeah, so then I took a
taxi back from the hospital.
1475
01:13:20,880 --> 01:13:22,213
Thankfully Tabby was around
1476
01:13:22,214 --> 01:13:24,816
to put up with my
blubbering, half the night.
1477
01:13:24,817 --> 01:13:26,417
Well a girl, can
use a good cry,
1478
01:13:26,418 --> 01:13:28,587
and you had reason to.
1479
01:13:28,588 --> 01:13:30,222
Rob and I are happy
to take you home,
1480
01:13:31,691 --> 01:13:34,793
but I'm feeling like
you're gonna regret leaving.
1481
01:13:34,794 --> 01:13:37,696
You stood by us when our
parents didn't accept us.
1482
01:13:37,697 --> 01:13:39,230
You convinced your parents
1483
01:13:39,231 --> 01:13:41,165
to change their mind and their hearts.
1484
01:13:41,166 --> 01:13:43,267
And if you could change
our family's minds.
1485
01:13:43,268 --> 01:13:44,468
I don't know.
1486
01:13:44,469 --> 01:13:45,770
Why is that?
1487
01:13:45,771 --> 01:13:47,706
Because the
Amish don't change.
1488
01:13:47,707 --> 01:13:49,108
It's kind of their thing.
1489
01:13:51,043 --> 01:13:54,178
Family's just as important
to Jesse as it is to me.
1490
01:13:54,179 --> 01:13:55,880
I won't make him choose.
1491
01:13:55,881 --> 01:13:57,041
So you're deciding for him?
1492
01:14:00,452 --> 01:14:01,853
It's for the best.
1493
01:14:01,854 --> 01:14:03,956
There's no point in
delaying the inevitable.
1494
01:14:04,990 --> 01:14:07,058
It's painful enough as it is.
1495
01:14:51,503 --> 01:14:53,337
See you see you later, Rach.
1496
01:14:53,338 --> 01:14:54,338
Rachel, wait.
1497
01:14:56,508 --> 01:14:58,843
Please, Rachel, allow me a moment.
1498
01:14:58,844 --> 01:15:00,124
You're welcome to go after that.
1499
01:15:06,686 --> 01:15:08,219
One minute.
1500
01:15:12,925 --> 01:15:15,293
I've just been to see Naomi.
1501
01:15:15,294 --> 01:15:16,828
She is doing much better.
1502
01:15:16,829 --> 01:15:20,265
The doctors say she may
even return home today.
1503
01:15:21,500 --> 01:15:23,702
You can thank April for that.
1504
01:15:26,371 --> 01:15:27,371
I plan to.
1505
01:15:31,844 --> 01:15:35,180
You asked why I dislike the English.
1506
01:15:36,816 --> 01:15:38,296
Because they took your brother Jesse.
1507
01:15:41,620 --> 01:15:42,887
And seeing interest in their world
1508
01:15:42,888 --> 01:15:45,724
has made me worry that I
would lose another child.
1509
01:15:49,962 --> 01:15:52,831
But the fact is you are not a child
1510
01:15:52,832 --> 01:15:56,267
and trying to keep you close,
1511
01:15:56,268 --> 01:15:59,337
I have only succeeded in driving you away.
1512
01:16:02,441 --> 01:16:05,044
The English never took Jesse.
1513
01:16:06,478 --> 01:16:08,112
He chose his own path
1514
01:16:08,113 --> 01:16:12,483
and I must admit he chose
the right path for himself.
1515
01:16:15,855 --> 01:16:19,324
I am sorry, I haven't
trusted you to make your choice.
1516
01:16:21,493 --> 01:16:24,964
Whatever you decide, I
will always love you.
1517
01:16:26,298 --> 01:16:27,298
No matter what.
1518
01:16:39,444 --> 01:16:40,444
Mom,
1519
01:16:44,850 --> 01:16:46,986
you think I can get a
ride back to the farm?
1520
01:16:47,853 --> 01:16:49,254
Of course my dear.
1521
01:16:57,863 --> 01:16:59,630
You are so precious.
1522
01:17:18,650 --> 01:17:20,551
Come back soon, Bruder.
1523
01:17:20,552 --> 01:17:21,552
I will.
1524
01:17:25,825 --> 01:17:27,491
We'll miss you, Jesse.
1525
01:17:27,492 --> 01:17:28,492
I'll miss you too.
1526
01:17:43,508 --> 01:17:44,708
Mom.
1527
01:17:48,848 --> 01:17:49,849
From your dad.
1528
01:17:51,016 --> 01:17:53,985
Something you should have
gotten a long time ago.
1529
01:18:06,365 --> 01:18:10,935
"Dear Jesse, it's been a
long time since we have spoken,
1530
01:18:10,936 --> 01:18:11,937
"but I felt cause today
1531
01:18:14,473 --> 01:18:17,876
"to tell you how proud I
am of your accomplishments.
1532
01:18:17,877 --> 01:18:18,910
"Mom tells me that you've started work
1533
01:18:18,911 --> 01:18:20,512
"at animal hospital in New York.
1534
01:18:23,548 --> 01:18:25,517
"You don't have to choose between us son.
1535
01:18:26,685 --> 01:18:27,619
"Our love for you is endless.
1536
01:18:27,620 --> 01:18:29,320
"And my prayer for you is
1537
01:18:29,321 --> 01:18:31,991
"that you find this deep love
in the English world as well.
1538
01:18:33,959 --> 01:18:37,896
"Your Dad, C. Hardin."
1539
01:18:39,899 --> 01:18:40,966
I'm so sorry, Jesse.
1540
01:18:43,002 --> 01:18:44,602
So sorry that I never told you
1541
01:18:44,603 --> 01:18:45,971
how proud your dad was of you.
1542
01:18:49,708 --> 01:18:52,043
How proud I was of you.
1543
01:18:54,013 --> 01:18:55,213
I wanted you to come home and.
1544
01:18:59,184 --> 01:19:01,020
I'm sorry for the pain I've caused you.
1545
01:19:02,587 --> 01:19:03,587
Can you ever forgive me?
1546
01:19:08,427 --> 01:19:09,427
I can.
1547
01:19:13,165 --> 01:19:15,325
But there's someone else
you need to apologize to also.
1548
01:19:18,403 --> 01:19:19,637
I know.
1549
01:19:23,475 --> 01:19:25,643
Well, maybe we both need
to come to our senses.
1550
01:19:38,623 --> 01:19:41,659
Well, the recovery
process won't be super fun,
1551
01:19:41,660 --> 01:19:42,994
but on the plus side,
1552
01:19:42,995 --> 01:19:45,964
you'll be able to eat all
the ice cream you want,
1553
01:19:45,965 --> 01:19:47,198
assuming that's okay with mom, of course.
1554
01:19:47,199 --> 01:19:49,433
We'll get all your
favorite flavors, sweetie.
1555
01:19:49,434 --> 01:19:51,069
Oh, can I get my
tonsils on today?
1556
01:19:52,804 --> 01:19:54,405
Not today, my dear.
1557
01:20:00,145 --> 01:20:02,180
But Margo down there in reception,
1558
01:20:02,181 --> 01:20:04,382
she'll get you guys on the
calendar right away, okay.
1559
01:20:04,383 --> 01:20:05,117
Thank you.
1560
01:20:05,117 --> 01:20:05,884
- Okay.
- All right,
1561
01:20:05,884 --> 01:20:06,818
I'll see you soon.
1562
01:20:06,818 --> 01:20:07,652
Bye, bye guys.
1563
01:20:07,652 --> 01:20:08,652
Bye.
1564
01:20:17,496 --> 01:20:20,631
See, it's a beautiful day.
1565
01:20:20,632 --> 01:20:21,732
You're right.
1566
01:20:21,733 --> 01:20:23,634
Thank you for making me
get out of the office.
1567
01:20:23,635 --> 01:20:26,204
I couldn't really tell
you what season it is.
1568
01:20:26,205 --> 01:20:27,705
Yeah, well that's what happens
1569
01:20:27,706 --> 01:20:30,374
when you shut yourself
back in your work office
1570
01:20:30,375 --> 01:20:32,111
and pretend like you want heartbroken.
1571
01:20:33,545 --> 01:20:35,980
Hey, you would've done the same for me,
1572
01:20:35,981 --> 01:20:38,149
except you would've made me run, so.
1573
01:20:38,150 --> 01:20:40,884
Well, thank you
for sparing me that.
1574
01:20:40,885 --> 01:20:42,320
Yeah, well I just figured
1575
01:20:42,321 --> 01:20:44,555
you didn't wanna be all gross and sweaty,
1576
01:20:44,556 --> 01:20:46,857
not with Jesse here.
1577
01:20:54,666 --> 01:20:55,899
Hear him out.
1578
01:21:10,482 --> 01:21:11,482
Hi.
1579
01:21:12,051 --> 01:21:13,051
Hey.
1580
01:21:14,219 --> 01:21:17,055
I can't believe I didn't
chase that ambulance.
1581
01:21:17,056 --> 01:21:18,056
The person that I am with you
1582
01:21:18,057 --> 01:21:19,890
is a million times more important
1583
01:21:19,891 --> 01:21:21,260
than anyone than I was before.
1584
01:21:22,527 --> 01:21:25,064
And I'm sorry that I
didn't make you see that.
1585
01:21:27,232 --> 01:21:28,400
I love you April.
1586
01:21:29,734 --> 01:21:32,070
I love you too.
1587
01:21:32,071 --> 01:21:34,639
And I'm sorry that I
left the way that I did,
1588
01:21:36,175 --> 01:21:39,310
but I'm not willing to be the
reason you can never go home.
1589
01:21:39,311 --> 01:21:42,180
Wherever you are, that's home.
1590
01:21:45,184 --> 01:21:46,785
Even if you feel that way,
1591
01:21:47,752 --> 01:21:49,088
your family never will.
1592
01:21:49,888 --> 01:21:52,156
I thought you might say that.
1593
01:21:52,157 --> 01:21:53,192
We both did.
1594
01:22:19,551 --> 01:22:23,155
We Amish can be hardheaded
people, none more so than me.
1595
01:22:25,590 --> 01:22:29,026
I was a fool not to see
that you are a lovely,
1596
01:22:29,027 --> 01:22:30,362
noble hearted woman
1597
01:22:31,296 --> 01:22:32,597
and an answered prayer.
1598
01:22:34,999 --> 01:22:37,635
My son has need of a good partner.
1599
01:22:37,636 --> 01:22:42,141
And from time to time,
I'll have need of a good doctor.
1600
01:22:45,310 --> 01:22:47,612
April, will you forgive me?
1601
01:22:50,715 --> 01:22:54,385
I know it's not really
customary among the Amish,
1602
01:22:54,386 --> 01:22:57,622
but is it a okay if I hug you?
1603
01:22:59,691 --> 01:23:01,725
I would like that.
1604
01:23:03,995 --> 01:23:05,296
Oh.
1605
01:23:18,810 --> 01:23:19,810
April,
1606
01:23:21,180 --> 01:23:23,248
you are the love of my life.
1607
01:23:24,749 --> 01:23:26,184
And being with you is
what's most important to me.
1608
01:23:26,185 --> 01:23:28,753
We can figure out the rest later.
1609
01:23:34,693 --> 01:23:36,026
Will you marry me?
1610
01:23:38,663 --> 01:23:42,032
Yes, of course, I'll
marry you Dr. Hardin.
1611
01:23:53,978 --> 01:23:55,979
On one condition.
1612
01:23:55,980 --> 01:23:57,216
Name it.
109239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.