All language subtitles for DFgDFgDFGdg-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,014 --> 00:00:32,148 Espresso. 2 00:00:35,319 --> 00:00:36,786 Fat free double cappuccino. 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,558 Why is taking so long? 4 00:00:43,227 --> 00:00:45,127 His frost machine's acting up. 5 00:00:45,128 --> 00:00:47,830 He can't get Mario, the repair guy in until this afternoon. 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,033 I'm kind of a regular here. 7 00:00:51,034 --> 00:00:52,401 I'm kind of late for work. 8 00:00:52,402 --> 00:00:53,482 Matcha latte, almond milk. 9 00:00:54,938 --> 00:00:56,339 Sorry, that's my order. 10 00:00:56,340 --> 00:00:58,140 Mine too. 11 00:00:58,141 --> 00:00:59,008 I know how to solve this. 12 00:00:59,009 --> 00:01:00,108 I also ordered a. 13 00:01:00,109 --> 00:01:01,311 Cinnamon and raisin bagel. 14 00:01:02,246 --> 00:01:03,246 So did I. 15 00:01:05,048 --> 00:01:06,048 Go ahead? 16 00:01:06,049 --> 00:01:07,149 No, are you sure? 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,051 Yeah, you're a hurry. 18 00:01:09,052 --> 00:01:11,555 Okay, well, thank you. 19 00:01:12,522 --> 00:01:13,522 Thanks. 20 00:01:18,995 --> 00:01:19,995 Thanks. 21 00:01:23,066 --> 00:01:24,567 The feeling in your chest, 22 00:01:24,568 --> 00:01:27,270 would you describe that as more of a sharp pain, 23 00:01:27,271 --> 00:01:29,505 a heaviness or. 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,640 More of a tightness. 25 00:01:31,641 --> 00:01:34,543 It only lasts for a few minutes. 26 00:01:34,544 --> 00:01:37,846 And it usually happens right after I take my dog, Miss Lily, 27 00:01:37,847 --> 00:01:39,283 for her nightly walk. 28 00:01:39,949 --> 00:01:41,083 Okay. 29 00:01:41,084 --> 00:01:43,652 Well, your cholesterol has cropped up a bit 30 00:01:43,653 --> 00:01:45,288 over the last few checkups. 31 00:01:45,289 --> 00:01:48,291 Now I hear you make a mean steak tartar. 32 00:01:48,292 --> 00:01:51,026 Your husband told me all about it. 33 00:01:51,027 --> 00:01:52,961 And blamed a lot of things on it. 34 00:01:54,464 --> 00:01:56,865 So I think if you can just make a few less dishes like that 35 00:01:56,866 --> 00:02:00,636 and make a couple other dietary changes, 36 00:02:00,637 --> 00:02:02,305 you and Mr. Beauregard 37 00:02:02,306 --> 00:02:04,873 should be able to enjoy many more healthy years together. 38 00:02:04,874 --> 00:02:06,108 Assuming you want to. 39 00:02:06,109 --> 00:02:07,410 I do. 40 00:02:07,411 --> 00:02:08,677 How are the grandkids? 41 00:02:08,678 --> 00:02:10,078 The grandkids are wonderful. 42 00:02:10,079 --> 00:02:11,146 Did you get to have that graduation party? 43 00:02:11,147 --> 00:02:12,115 - April. - Yeah, 44 00:02:12,116 --> 00:02:13,181 there were balloons and. 45 00:02:13,182 --> 00:02:15,017 Why aren't you in room 223. 46 00:02:15,018 --> 00:02:16,419 What's in room 223? 47 00:02:16,420 --> 00:02:20,122 Your next patient waiting, patiently. 48 00:02:20,123 --> 00:02:21,424 Mr. Shepherd. 49 00:02:21,425 --> 00:02:23,025 But I thought he wasn't in until 11. 50 00:02:23,026 --> 00:02:26,128 I had it moved up to help you keep shorter appointments. 51 00:02:26,129 --> 00:02:27,596 Just a second. 52 00:02:27,597 --> 00:02:28,864 I'm just gonna help Mrs. Beauregard schedule her EKG. 53 00:02:28,865 --> 00:02:31,334 Reception would be happy to help you with that. 54 00:02:31,335 --> 00:02:32,669 That's why they're here. 55 00:02:34,904 --> 00:02:36,138 Isn't he a charmer? 56 00:02:36,139 --> 00:02:37,440 Sorry, Mrs. B. 57 00:02:37,441 --> 00:02:40,142 Dr. Schneider was just being himself. 58 00:02:40,143 --> 00:02:41,677 Aunt April, Aunt April. 59 00:02:41,678 --> 00:02:43,178 Oh, Zeke what happened? 60 00:02:43,179 --> 00:02:44,513 Scout ran off and a car hit him. 61 00:02:44,514 --> 00:02:45,781 Can you help? 62 00:02:45,782 --> 00:02:47,850 Oh sweetie, I'm not that kind of doctor. 63 00:02:47,851 --> 00:02:49,918 What you need is a doctor for animals. 64 00:02:49,919 --> 00:02:51,487 There's a veterinarian up on 82nd, 65 00:02:51,488 --> 00:02:53,221 that's where I take my Miss Lily. 66 00:02:53,222 --> 00:02:55,190 Boys, they'll get you a ride home, right over there, okay. 67 00:02:55,191 --> 00:02:56,425 - This way. - All right, come on Zeke, 68 00:02:56,426 --> 00:02:57,426 just this way. 69 00:03:03,733 --> 00:03:06,435 Excuse me, sorry, excuse me. 70 00:03:06,436 --> 00:03:08,371 Hi, I am so sorry to interrupt. 71 00:03:08,372 --> 00:03:09,838 My nephew's dog was just hit by a car. 72 00:03:09,839 --> 00:03:12,074 Is there a vet available that could help him maybe. 73 00:03:12,075 --> 00:03:13,809 Oh, let me see what I can do. 74 00:03:13,810 --> 00:03:16,178 All of our doctors are with patients right now. 75 00:03:16,179 --> 00:03:17,013 Okay. 76 00:03:17,013 --> 00:03:18,013 Not all of them. 77 00:03:18,982 --> 00:03:20,383 You. 78 00:03:20,384 --> 00:03:21,451 Come on back. 79 00:03:24,187 --> 00:03:25,187 Excuse me. 80 00:03:26,856 --> 00:03:28,391 He'll need to be in a cast for a few weeks, 81 00:03:28,392 --> 00:03:30,993 but after that, he'll be ready to rock and roll. 82 00:03:30,994 --> 00:03:32,528 Hear that boy, you're gonna be okay. 83 00:03:32,529 --> 00:03:36,298 Now, what is Scout's favorite color. 84 00:03:36,299 --> 00:03:37,500 Dogs are color blind. 85 00:03:39,202 --> 00:03:40,202 Humor me. 86 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 How about, 87 00:03:43,072 --> 00:03:44,407 Orange? 88 00:03:44,408 --> 00:03:45,208 Orange it is. 89 00:03:45,209 --> 00:03:46,610 Orange it is. 90 00:03:49,178 --> 00:03:51,614 So mom, Scout will probably need some pain medication. 91 00:03:51,615 --> 00:03:55,050 Oh no, not mom, aunt, Zeke's aunt, 92 00:03:55,051 --> 00:03:56,785 Scouts too, I guess. 93 00:03:56,786 --> 00:03:57,853 I'm April. 94 00:03:57,854 --> 00:03:58,588 Jesse. 95 00:03:58,588 --> 00:03:59,588 Nice to meet you. 96 00:04:04,428 --> 00:04:05,628 Hey Zeke, you should probably call mom 97 00:04:05,629 --> 00:04:07,130 and let her know what happened. 98 00:04:13,637 --> 00:04:15,203 How was your bagel? 99 00:04:15,204 --> 00:04:16,805 Worth the wait. 100 00:04:16,806 --> 00:04:18,273 I wanted to thank you for this morning 101 00:04:18,274 --> 00:04:19,808 and for squeezing us in just now. 102 00:04:19,809 --> 00:04:21,944 No worries, just doing my job. 103 00:04:21,945 --> 00:04:24,346 Speaking of, I should probably be getting back to mine, 104 00:04:24,347 --> 00:04:25,714 Beecher Hospital. 105 00:04:25,715 --> 00:04:28,451 That's a wonder why we matched, again. 106 00:04:31,655 --> 00:04:35,858 So, can I give you a card for the cast, X-rays and? 107 00:04:35,859 --> 00:04:38,260 Oh, reception handles the payment. 108 00:04:38,261 --> 00:04:39,563 Right, of course. 109 00:04:40,930 --> 00:04:43,500 But I don't mind getting your phone number. 110 00:04:54,744 --> 00:04:57,079 Hold up, love birds, no toasting without us. 111 00:04:57,080 --> 00:04:59,482 Oh, go easy on 'em May. 112 00:04:59,483 --> 00:05:01,049 Remember when we used to be like that? 113 00:05:01,050 --> 00:05:03,820 I still have the slow jam playlist, to prove it. 114 00:05:05,955 --> 00:05:07,635 All right, happy birthday to my old sister. 115 00:05:09,292 --> 00:05:10,259 Cheers. 116 00:05:10,260 --> 00:05:11,326 Cheers. 117 00:05:11,327 --> 00:05:12,327 - Cheers. - Cheers. 118 00:05:14,130 --> 00:05:15,498 Do you still need a few more minutes? 119 00:05:15,499 --> 00:05:17,066 Oh no, I'll have the Bucatini. 120 00:05:18,001 --> 00:05:19,001 Flounder for me. 121 00:05:20,136 --> 00:05:22,304 Could I get this Florentine steak, medium rare? 122 00:05:22,305 --> 00:05:25,340 Oh, and I don't want the seared artichokes on this side. 123 00:05:25,341 --> 00:05:27,109 I'll also take the Florentine steak, medium rare, 124 00:05:27,110 --> 00:05:29,044 but I definitely want the seared artichokes. 125 00:05:29,045 --> 00:05:31,046 Ooh, could you put my artichokes on his plate? 126 00:05:31,047 --> 00:05:31,915 Sure thing. 127 00:05:31,915 --> 00:05:32,816 Thank you. 128 00:05:32,817 --> 00:05:34,116 I love the way you think. 129 00:05:34,117 --> 00:05:35,684 What's not to love? 130 00:05:39,623 --> 00:05:41,289 You got yourself a good one, Jesse. 131 00:05:41,290 --> 00:05:44,527 And I have to say, I think April finally met her match. 132 00:05:44,528 --> 00:05:46,161 Oh, thanks Rob. 133 00:05:46,162 --> 00:05:48,564 Well, you and May set a great example. 134 00:05:48,565 --> 00:05:50,766 Oh, you didn't see us chasing Zeke and Scout 135 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 at the house earlier. 136 00:05:52,536 --> 00:05:54,570 But we still make it work. 137 00:05:54,571 --> 00:05:56,805 Oh and Zeke thinks you hung the moon, Jesse. 138 00:05:56,806 --> 00:06:00,208 I mean, he only talks about wanting to be a vet. 139 00:06:00,209 --> 00:06:02,645 Yeah, did you always wanna be a vet? 140 00:06:02,646 --> 00:06:04,547 I've always had a heart for animals. 141 00:06:04,548 --> 00:06:06,048 Did you have many pets growing up? 142 00:06:06,049 --> 00:06:09,384 Were your parents like animal people? 143 00:06:09,385 --> 00:06:10,887 I guess you could say that. 144 00:06:12,656 --> 00:06:14,758 Well, since we're all here. 145 00:06:16,425 --> 00:06:17,360 The gift. 146 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 Oh, show off. 147 00:06:19,629 --> 00:06:21,664 April, since the day that you came into my office, 148 00:06:21,665 --> 00:06:24,633 you have made me the happiest man in the world, 149 00:06:24,634 --> 00:06:26,035 besides Rob, obviously. 150 00:06:28,838 --> 00:06:29,838 So. 151 00:06:34,243 --> 00:06:35,944 Oh, Paris. 152 00:06:35,945 --> 00:06:37,379 We leave two weeks from Friday, 153 00:06:37,380 --> 00:06:38,413 but we can transfer the tickets 154 00:06:38,414 --> 00:06:40,148 if you can't get the time off. 155 00:06:40,149 --> 00:06:41,249 Are you kidding me? 156 00:06:41,250 --> 00:06:43,351 I haven't taken a vacation in like a year. 157 00:06:43,352 --> 00:06:44,821 Yes, let's do it. 158 00:06:45,755 --> 00:06:46,755 Nice one Romeo. 159 00:06:48,291 --> 00:06:51,595 How did I get so lucky to find someone like you? 160 00:07:04,407 --> 00:07:06,274 The part of the date gets such sweet sorrow. 161 00:07:06,275 --> 00:07:08,143 I can't wait for Paris. 162 00:07:08,144 --> 00:07:09,177 Thank you again. 163 00:07:09,178 --> 00:07:10,979 You're working so hard. 164 00:07:10,980 --> 00:07:12,615 Your situation at Beecher isn't ideal 165 00:07:12,616 --> 00:07:15,017 and you've always wanted to go. 166 00:07:15,018 --> 00:07:16,251 You deserve it. 167 00:07:16,252 --> 00:07:18,987 As usual, you've read me like a book. 168 00:07:18,988 --> 00:07:20,148 Just wish you were that easy. 169 00:07:21,691 --> 00:07:23,391 What do you mean? 170 00:07:23,392 --> 00:07:24,993 Sorry, nothing. 171 00:07:24,994 --> 00:07:26,630 Must be the champagne talking. 172 00:07:30,466 --> 00:07:31,967 Goodnight. Dr. Hardin. 173 00:07:31,968 --> 00:07:32,968 Good night, Dr. Monroe. 174 00:07:57,393 --> 00:07:58,761 Anemia is super common, 175 00:07:58,762 --> 00:08:00,462 especially with new mothers. 176 00:08:00,463 --> 00:08:02,666 I thought I was just tired from the baby. 177 00:08:03,900 --> 00:08:05,500 You wanna see some pictures? 178 00:08:05,501 --> 00:08:06,735 He's just starting to crawl. 179 00:08:06,736 --> 00:08:08,470 Do I wanna see some pictures? 180 00:08:08,471 --> 00:08:09,471 Yes, please. 181 00:08:09,472 --> 00:08:11,506 Oh my goodness. 182 00:08:11,507 --> 00:08:12,441 He is so big. 183 00:08:12,441 --> 00:08:13,441 I know. 184 00:08:15,378 --> 00:08:16,511 April. 185 00:08:19,448 --> 00:08:20,515 Thanks. 186 00:08:20,516 --> 00:08:21,384 Thank you. 187 00:08:21,384 --> 00:08:22,151 Next month. 188 00:08:22,152 --> 00:08:23,251 Yes. 189 00:08:23,252 --> 00:08:23,720 - Don't forget. - See then, I promise. 190 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Okay. 191 00:08:25,855 --> 00:08:27,756 What can I do for you Dr. Schneider? 192 00:08:27,757 --> 00:08:30,025 We've discussed this already. 193 00:08:30,026 --> 00:08:32,594 Our doctors don't have leisure time 194 00:08:32,595 --> 00:08:34,396 to spend with individual patients. 195 00:08:34,397 --> 00:08:36,899 I understand that, but I make better diagnoses 196 00:08:36,900 --> 00:08:38,366 when I get to know my patients. 197 00:08:38,367 --> 00:08:40,002 They appreciate it too. 198 00:08:40,003 --> 00:08:40,904 April, 199 00:08:40,905 --> 00:08:42,971 we have quotas to fill. 200 00:08:42,972 --> 00:08:47,342 Our job is to treat patients not befriend them. 201 00:08:47,343 --> 00:08:48,343 Am I being clear? 202 00:08:49,412 --> 00:08:50,412 Yes, Dr. Schneider. 203 00:09:02,726 --> 00:09:06,763 April, I cannot go at this pace. 204 00:09:10,800 --> 00:09:13,568 If you had told me we were training for the Olympics, 205 00:09:13,569 --> 00:09:15,537 I would've worn better shoes. 206 00:09:15,538 --> 00:09:17,005 Sorry, sis. 207 00:09:17,006 --> 00:09:19,307 What's got you so amped up? 208 00:09:19,308 --> 00:09:22,345 Dr. Schneider, He's on me again about patient turnover. 209 00:09:23,612 --> 00:09:24,813 I guess first job's always stink, 210 00:09:24,814 --> 00:09:26,782 Even when you're a doctor. 211 00:09:26,783 --> 00:09:29,885 He just treats me like I'm a part of a machine. 212 00:09:29,886 --> 00:09:31,486 I think the best way to treat people 213 00:09:31,487 --> 00:09:33,555 is to treat them like people. 214 00:09:33,556 --> 00:09:35,390 But that takes time. 215 00:09:35,391 --> 00:09:37,459 And I don't know. 216 00:09:37,460 --> 00:09:40,128 Maybe medicine just isn't what I thought it was gonna be? 217 00:09:40,129 --> 00:09:43,131 I don't know if I really belong there. 218 00:09:43,132 --> 00:09:44,599 You do. 219 00:09:44,600 --> 00:09:47,035 You just have a big heart. 220 00:09:47,036 --> 00:09:49,671 I remember when you would bring home all of those strays 221 00:09:49,672 --> 00:09:51,673 when we were kids. 222 00:09:51,674 --> 00:09:53,608 Maybe that's why you're dating a vet. 223 00:09:53,609 --> 00:09:55,443 Oh. 224 00:09:55,444 --> 00:09:57,312 How is Mr. Wonderful, anyway? 225 00:09:57,313 --> 00:10:00,749 That was a pretty serious gift the other night. 226 00:10:00,750 --> 00:10:01,584 He's great. 227 00:10:01,585 --> 00:10:03,351 He's better than great. 228 00:10:03,352 --> 00:10:06,321 For the first time, I feel like I'm with someone 229 00:10:06,322 --> 00:10:08,091 who really gets me. 230 00:10:09,392 --> 00:10:11,760 But? 231 00:10:11,761 --> 00:10:15,163 But, I just don't know if I get him. 232 00:10:15,164 --> 00:10:17,032 He hasn't told me anything about his past. 233 00:10:17,033 --> 00:10:19,802 I haven't met his family. 234 00:10:19,803 --> 00:10:21,736 Maybe there's a reason he's not opening up. 235 00:10:21,737 --> 00:10:22,605 What's what I afraid of. 236 00:10:22,606 --> 00:10:24,606 You know what I mean? 237 00:10:24,607 --> 00:10:26,341 Some people's paths are painful. 238 00:10:26,342 --> 00:10:30,078 It's not like everybody grew up in suburban New Jersey. 239 00:10:30,079 --> 00:10:31,780 I'm sure he'll open up when he is ready. 240 00:10:31,781 --> 00:10:34,516 And he obviously adores you. 241 00:10:34,517 --> 00:10:36,152 There's no mystery about that. 242 00:10:37,787 --> 00:10:40,122 All right, break's over. 243 00:10:40,123 --> 00:10:42,791 Come on, you promised me two miles, let's go. 244 00:10:42,792 --> 00:10:45,360 Coffee at the end, coffee at the end. 245 00:10:45,361 --> 00:10:46,361 Coffee at the end. 246 00:10:51,000 --> 00:10:53,368 I don't know, maybe it is time for a change, 247 00:10:53,369 --> 00:10:54,502 but how do I know if a different hospital 248 00:10:54,503 --> 00:10:56,238 is gonna be any better? 249 00:10:56,239 --> 00:10:57,840 And if I do transfer this early in my career, 250 00:10:57,841 --> 00:10:59,942 what's that gonna look like? 251 00:10:59,943 --> 00:11:01,444 What do you think I should do? 252 00:11:03,046 --> 00:11:04,280 Listen to your heart. 253 00:11:05,248 --> 00:11:06,548 I hardly have time to listen 254 00:11:06,549 --> 00:11:08,551 to the new Taylor Swift album, let alone my heart. 255 00:11:11,888 --> 00:11:13,456 Hey, are you okay? 256 00:11:14,958 --> 00:11:16,425 You seem a little distracted. 257 00:11:19,562 --> 00:11:21,529 We need to reschedule Paris. 258 00:11:21,530 --> 00:11:22,865 What, why? 259 00:11:22,866 --> 00:11:24,900 I got a letter from my brother. 260 00:11:24,901 --> 00:11:26,261 He's getting married this weekend. 261 00:11:27,636 --> 00:11:29,271 Oh, wow. 262 00:11:29,272 --> 00:11:32,207 I didn't know you had a brother or any family actually. 263 00:11:32,208 --> 00:11:34,676 I mean, obviously you have a family, but. 264 00:11:34,677 --> 00:11:36,411 I'm sorry, did you say a letter, 265 00:11:36,412 --> 00:11:37,580 like with stamps? 266 00:11:39,148 --> 00:11:41,583 There's a lot that I haven't told you about me. 267 00:11:41,584 --> 00:11:42,584 About my past. 268 00:11:44,653 --> 00:11:46,321 Really? 269 00:11:48,691 --> 00:11:49,691 I'm Amish. 270 00:11:52,461 --> 00:11:53,728 Come again. 271 00:11:53,729 --> 00:11:57,933 I was raised Amish in Stone County, Pennsylvania. 272 00:11:57,934 --> 00:12:01,103 My whole family, my mother, my brother and sister, 273 00:12:01,104 --> 00:12:04,606 everyone I grew up with, Amish. 274 00:12:06,609 --> 00:12:09,012 That's unexpected. 275 00:12:10,479 --> 00:12:12,119 I left home on Rumspringa when I was 16. 276 00:12:15,151 --> 00:12:16,451 That's when we decide 277 00:12:16,452 --> 00:12:18,286 between staying Amish or going English. 278 00:12:18,287 --> 00:12:22,057 I loved my family, my community, I still do. 279 00:12:22,058 --> 00:12:23,458 Part of me, really wanted to stay, 280 00:12:23,459 --> 00:12:26,728 but I wanted things that they couldn't offer. 281 00:12:26,729 --> 00:12:27,997 So I chose, 282 00:12:30,533 --> 00:12:32,500 all this. 283 00:12:36,973 --> 00:12:38,273 I need to go home. 284 00:12:38,274 --> 00:12:40,977 It would mean a lot to my brother, to me too. 285 00:12:43,579 --> 00:12:46,181 I understand. 286 00:12:46,182 --> 00:12:49,552 And I appreciate you opening up to me about all of this. 287 00:12:51,187 --> 00:12:54,056 You're not totally freaked out? 288 00:12:54,057 --> 00:12:56,624 I'm pretty surprised, yes, 289 00:12:56,625 --> 00:12:59,562 but not totally freaked out, no, 290 00:13:00,763 --> 00:13:01,763 not yet, anyway. 291 00:13:02,531 --> 00:13:03,831 Good. 292 00:13:03,832 --> 00:13:06,768 Because I want you to go with me. 293 00:13:06,769 --> 00:13:08,103 I'm crazy about you. 294 00:13:08,104 --> 00:13:10,073 And I would love for you to meet my family. 295 00:13:16,212 --> 00:13:18,481 That isn't that weird, is it? 296 00:13:19,848 --> 00:13:21,317 He grew up without electricity, 297 00:13:22,151 --> 00:13:23,751 in the 21st century. 298 00:13:23,752 --> 00:13:25,687 Lots of people grow up without electricity. 299 00:13:25,688 --> 00:13:26,788 Like? 300 00:13:26,789 --> 00:13:28,690 Like all around the world. 301 00:13:28,691 --> 00:13:30,293 He's from Pennsylvania. 302 00:13:31,827 --> 00:13:33,328 Sorry, sorry. 303 00:13:33,329 --> 00:13:36,232 He could have been hiding a lot worse than a butter churn. 304 00:13:38,467 --> 00:13:41,369 I'm just happy that he finally opened up. 305 00:13:41,370 --> 00:13:43,005 I don't know if I can do this. 306 00:13:43,006 --> 00:13:44,306 What, why? 307 00:13:44,307 --> 00:13:45,840 I don't know the first thing about the Amish. 308 00:13:45,841 --> 00:13:48,010 What if his family, you know. 309 00:13:48,011 --> 00:13:49,544 What? 310 00:13:49,545 --> 00:13:50,545 Judges me? 311 00:13:51,847 --> 00:13:54,682 Well, I know all about that. 312 00:13:54,683 --> 00:13:56,351 So does Rob. 313 00:13:56,352 --> 00:13:58,486 Won't be the first time you've had to help a family 314 00:13:58,487 --> 00:14:00,489 accept someone from a different background. 315 00:14:01,724 --> 00:14:03,025 It's not the same thing. 316 00:14:03,026 --> 00:14:05,560 I'm just trying to say that you have a good heart 317 00:14:05,561 --> 00:14:08,030 and Jesse's family will see that. 318 00:14:08,031 --> 00:14:09,597 I guess so. 319 00:14:09,598 --> 00:14:12,235 And as for the Amish and their ways, 320 00:14:13,836 --> 00:14:15,503 I'm sure Jesse will show you everything you need to know. 321 00:14:15,504 --> 00:14:17,740 And I might be able to help you a little bit. 322 00:14:19,108 --> 00:14:22,344 Well, like the Amish don't show too much skin. 323 00:14:22,345 --> 00:14:25,114 So I would go with more dresses and, 324 00:14:29,818 --> 00:14:31,053 dresses. 325 00:14:31,054 --> 00:14:32,887 What makes you the expert? 326 00:14:32,888 --> 00:14:34,123 Remember my quilting phase? 327 00:14:36,459 --> 00:14:37,892 Rob and I spent a weekend in Stone County 328 00:14:37,893 --> 00:14:39,294 a couple years back. 329 00:14:39,295 --> 00:14:41,129 We totally fell in love with the place. 330 00:14:41,130 --> 00:14:42,597 The Amish have their quirks, 331 00:14:42,598 --> 00:14:44,199 but they're are really nice people. 332 00:14:44,200 --> 00:14:45,867 It's a really tight knit community. 333 00:14:45,868 --> 00:14:47,735 Good, well then maybe you can 334 00:14:47,736 --> 00:14:49,371 recommend a place we could stay? 335 00:14:49,372 --> 00:14:50,805 Well, I have just a spot. 336 00:14:50,806 --> 00:14:52,674 We stayed at this adorable B&B 337 00:14:52,675 --> 00:14:54,909 and I made friends with the owner. 338 00:14:54,910 --> 00:14:57,479 We still exchange Christmas cards. 339 00:14:57,480 --> 00:14:58,780 I will text her. 340 00:15:02,485 --> 00:15:03,485 Don't be scared. 341 00:15:05,088 --> 00:15:06,988 You're gonna have so much fun up there. 342 00:15:06,989 --> 00:15:07,989 I promise. 343 00:15:28,611 --> 00:15:29,911 Not bad, huh? 344 00:15:29,912 --> 00:15:30,912 Beautiful. 345 00:15:32,381 --> 00:15:33,615 Oh. 346 00:15:33,616 --> 00:15:34,616 A horse and buggy. 347 00:15:35,918 --> 00:15:36,918 Yep. 348 00:15:38,187 --> 00:15:39,954 Home sweet home. 349 00:16:02,211 --> 00:16:04,146 Oh, this place is so cute. 350 00:16:04,147 --> 00:16:05,213 I know right. 351 00:16:09,152 --> 00:16:10,185 Hey Jesse. 352 00:16:10,186 --> 00:16:10,986 Leroy. 353 00:16:10,987 --> 00:16:11,987 How are you? 354 00:16:11,987 --> 00:16:12,921 I'm good, how are you doing? 355 00:16:12,921 --> 00:16:13,822 Good to see you. 356 00:16:13,822 --> 00:16:14,822 Good to see you too. 357 00:16:15,758 --> 00:16:16,758 Huh? 358 00:16:24,567 --> 00:16:27,569 Okay, no way are we just getting one pie. 359 00:16:28,438 --> 00:16:31,005 These are whoopie pies. 360 00:16:31,006 --> 00:16:32,840 These are coming with us. 361 00:16:32,841 --> 00:16:34,576 All right, let's do it. 362 00:16:36,179 --> 00:16:37,179 Oh. 363 00:16:37,980 --> 00:16:39,414 That's a blueberry muffin. 364 00:16:39,415 --> 00:16:42,384 I know what a blueberry muffin is. 365 00:16:42,385 --> 00:16:44,452 If you wanna get really Amish, 366 00:16:44,453 --> 00:16:46,522 I would go with the shoofly pie, over there. 367 00:16:47,756 --> 00:16:49,257 There aren't actually flies though in it, right? 368 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 Just molasses. 369 00:16:51,093 --> 00:16:52,195 That's perfect. 370 00:16:53,095 --> 00:16:54,296 Ah. 371 00:16:54,297 --> 00:16:55,297 All right. 372 00:16:56,865 --> 00:16:58,966 Can we get an apple crumb and a rhubarb too? 373 00:16:58,967 --> 00:16:59,967 Mom's favorite? 374 00:17:01,204 --> 00:17:02,304 It's been a while since I've seen you Jesse. 375 00:17:02,305 --> 00:17:04,406 I'm just back for Levi's wedding 376 00:17:04,407 --> 00:17:07,209 and for your pie, of course. 377 00:17:07,210 --> 00:17:08,776 Do you know everyone around here? 378 00:17:08,777 --> 00:17:09,645 Not everyone. 379 00:17:09,646 --> 00:17:11,213 Jesse, hey. 380 00:17:11,214 --> 00:17:12,014 Hey, Rebecca, good to see you. 381 00:17:12,015 --> 00:17:13,315 You too, how are you? 382 00:17:13,316 --> 00:17:14,616 I'm great, how are you doing? 383 00:17:14,617 --> 00:17:15,418 I'm good. 384 00:17:15,418 --> 00:17:16,118 Good to see you, take care. 385 00:17:16,119 --> 00:17:17,419 You too. 386 00:17:17,420 --> 00:17:19,086 Okay, almost everyone. 387 00:17:19,087 --> 00:17:20,288 It's hard not to in a small town. 388 00:17:20,289 --> 00:17:21,289 It's adorable. 389 00:17:22,090 --> 00:17:23,090 Thank you. 390 00:17:23,959 --> 00:17:24,959 Mrs. Fisher. 391 00:17:26,862 --> 00:17:29,764 Pennsylvania, Dutch, it means see you later. 392 00:17:29,765 --> 00:17:31,933 Is there anything else you think I should know 393 00:17:31,934 --> 00:17:33,469 before I meet the family? 394 00:17:38,274 --> 00:17:40,475 Most of the Amish don't listen to popular music. 395 00:17:40,476 --> 00:17:43,878 So they've never heard of Louis Armstrong, Elvis Presley. 396 00:17:43,879 --> 00:17:45,247 Taylor Swift. 397 00:17:45,248 --> 00:17:46,781 Yeah, exactly. 398 00:17:46,782 --> 00:17:47,616 Don't get your heart set on dancing 399 00:17:47,617 --> 00:17:48,883 to a love Song at the wedding. 400 00:17:48,884 --> 00:17:49,884 On the plus side, 401 00:17:51,620 --> 00:17:53,120 gonna be a lot of food to eat. 402 00:17:53,957 --> 00:17:56,157 What else should I know? 403 00:17:56,158 --> 00:17:59,427 Well, they don't really pave their driveways either. 404 00:18:03,032 --> 00:18:04,065 Okay. 405 00:18:14,377 --> 00:18:15,943 Is this it? 406 00:18:15,944 --> 00:18:17,044 This is home, 407 00:18:17,045 --> 00:18:18,281 used to be anyways. 408 00:18:20,649 --> 00:18:23,285 Man, this place was my whole universe. 409 00:18:23,286 --> 00:18:25,820 Working the farm, going to church, 410 00:18:25,821 --> 00:18:26,889 reading by candle light, 411 00:18:27,990 --> 00:18:29,292 spending time with my family. 412 00:18:30,459 --> 00:18:32,595 Life was a lot simpler then, a lot easier. 413 00:18:33,629 --> 00:18:35,029 I still can't picture you 414 00:18:35,030 --> 00:18:37,031 with one of those big hats and long beards. 415 00:18:37,032 --> 00:18:38,132 Only bearded men work here. 416 00:18:38,133 --> 00:18:39,133 You should've seen my dad's though, 417 00:18:39,134 --> 00:18:40,702 looked like a member of ZZ Top. 418 00:18:43,839 --> 00:18:45,106 What was that? 419 00:18:52,114 --> 00:18:53,715 Do we have a spare? 420 00:18:53,716 --> 00:18:54,350 Must have. 421 00:18:54,350 --> 00:18:55,350 I'll take a look. 422 00:18:58,687 --> 00:18:59,687 You Englishers get lost? 423 00:19:04,327 --> 00:19:06,227 You're responsible for the booby trap? 424 00:19:06,228 --> 00:19:07,228 The booby trap? 425 00:19:09,131 --> 00:19:10,666 I knew I'd forgotten something. 426 00:19:11,500 --> 00:19:13,167 I'm sorry, Bruder. 427 00:19:14,003 --> 00:19:15,102 Good to see you. 428 00:19:15,103 --> 00:19:16,371 Good to see you. 429 00:19:16,372 --> 00:19:18,840 Levi this is April, the girlfriend. 430 00:19:18,841 --> 00:19:20,508 Please to meet you, April the girlfriend. 431 00:19:20,509 --> 00:19:22,043 I'm honored you can make it out to my wedding. 432 00:19:22,044 --> 00:19:23,611 I'm honored to be here. 433 00:19:23,612 --> 00:19:25,347 You and Sarah must be so excited. 434 00:19:25,348 --> 00:19:26,548 Yes ma'am, Sarah and I 435 00:19:26,549 --> 00:19:28,983 are very much looking forward to it. 436 00:19:28,984 --> 00:19:29,818 Jesse. 437 00:19:29,819 --> 00:19:31,018 Rachel. 438 00:19:31,019 --> 00:19:32,019 Hi. 439 00:19:33,922 --> 00:19:35,890 April, this is Rachel, my baby sister. 440 00:19:35,891 --> 00:19:37,258 Younger sister. 441 00:19:37,259 --> 00:19:39,126 It's so nice to meet you. 442 00:19:39,127 --> 00:19:40,395 We brought plenty of treats. 443 00:19:40,396 --> 00:19:42,830 So maybe you can help me take on this whoopie pie. 444 00:19:42,831 --> 00:19:45,032 Nothing from New York City? 445 00:19:45,033 --> 00:19:46,001 Not this time. 446 00:19:46,002 --> 00:19:47,268 I'm sorry. 447 00:19:47,269 --> 00:19:48,836 Rachel is just beginning her Rumspringa. 448 00:19:48,837 --> 00:19:50,538 She's very curious of the English lately. 449 00:19:50,539 --> 00:19:52,006 So what if I am? 450 00:19:52,007 --> 00:19:53,074 Easy, Schwester. 451 00:19:53,075 --> 00:19:54,442 It's great that you wanna 452 00:19:54,443 --> 00:19:55,977 learn more about the English world, 453 00:19:55,978 --> 00:19:58,145 but there's a lot of things that you'd miss here too. 454 00:19:58,146 --> 00:19:59,047 Trust me. 455 00:19:59,048 --> 00:20:00,482 If you say so. 456 00:20:00,483 --> 00:20:02,450 Rach, why don't you take April inside, 457 00:20:02,451 --> 00:20:03,785 Jesse and I can move the car from the driveway 458 00:20:03,786 --> 00:20:05,019 for the guests coming tonight. 459 00:20:05,020 --> 00:20:06,187 Yeah. 460 00:20:06,188 --> 00:20:07,422 Why don't we take care of the car later? 461 00:20:07,423 --> 00:20:08,823 I wanna see mom. 462 00:20:08,824 --> 00:20:11,793 Yes, well do not expect the warmest of welcomes. 463 00:20:11,794 --> 00:20:13,995 She's still upset about Naomi Trotter. 464 00:20:13,996 --> 00:20:15,196 Rachel. 465 00:20:15,197 --> 00:20:16,031 Naomi Trotter? 466 00:20:16,032 --> 00:20:17,465 Friend. 467 00:20:17,466 --> 00:20:18,734 We up to together. 468 00:20:20,302 --> 00:20:22,169 Amish mothers, pride themselves in their matchmaking skills. 469 00:20:22,170 --> 00:20:24,171 And Mom set me up with Naomi 470 00:20:24,172 --> 00:20:25,507 when we were basically still in diapers. 471 00:20:25,508 --> 00:20:28,109 But she's married, happily married. 472 00:20:28,110 --> 00:20:30,111 No, her husband passed away last year. 473 00:20:30,112 --> 00:20:32,079 She's back on the market. 474 00:20:32,080 --> 00:20:34,148 Oh, sorry to hear that. 475 00:20:34,149 --> 00:20:35,483 So am I. 476 00:20:35,484 --> 00:20:37,452 It'll be all right, April. 477 00:20:37,453 --> 00:20:39,253 There's a rhubarb pie in there, jah. 478 00:20:39,254 --> 00:20:40,055 Jah. 479 00:20:40,056 --> 00:20:42,356 I mean, yeah, yes. 480 00:20:42,357 --> 00:20:43,357 Good. 481 00:20:44,827 --> 00:20:47,027 As soon as Mom sees it, she'll forget Naomi, guaranteed. 482 00:20:47,863 --> 00:20:48,531 That's true. 483 00:20:48,532 --> 00:20:50,465 Come on, whoopie pie. 484 00:20:50,466 --> 00:20:52,266 Yeah, thank you. 485 00:20:52,267 --> 00:20:53,769 They're just back here, thank you. 486 00:21:01,444 --> 00:21:03,244 There you are Rachel. 487 00:21:03,245 --> 00:21:05,112 I need you to start on the cabbage rolls. 488 00:21:05,113 --> 00:21:05,681 You said I could take a break. 489 00:21:05,682 --> 00:21:07,450 You did, now it's over. 490 00:21:10,152 --> 00:21:11,686 What in heaven's name is that? 491 00:21:11,687 --> 00:21:13,522 It's a rhubarb pie from. 492 00:21:17,292 --> 00:21:18,494 Jesse Hardin. 493 00:21:19,962 --> 00:21:22,930 Didn't expect me to show up empty handed, did you? 494 00:21:22,931 --> 00:21:24,933 Never know what to expect from you, boy. 495 00:21:27,035 --> 00:21:29,370 I really should go grab that rake. 496 00:21:29,371 --> 00:21:30,473 See you all later. 497 00:21:35,143 --> 00:21:37,011 You are too thin. 498 00:21:37,012 --> 00:21:38,914 Glad you've returned for some real food. 499 00:21:40,082 --> 00:21:42,283 Mom, this is my girlfriend, April. 500 00:21:42,284 --> 00:21:44,486 April, this is my mother Esther. 501 00:21:44,487 --> 00:21:46,488 Mrs. Hardin. 502 00:21:46,489 --> 00:21:48,155 It's a pleasure to meet you, ma'am. 503 00:21:48,156 --> 00:21:49,557 You have such a lovely home. 504 00:21:49,558 --> 00:21:51,292 Not quite, 505 00:21:51,293 --> 00:21:53,495 been working day night to get it ready for the wedding. 506 00:21:53,496 --> 00:21:55,497 Have sore joints all week. 507 00:21:55,498 --> 00:21:57,600 Wash those first, Rachel. 508 00:22:03,171 --> 00:22:04,739 What are you cooking? 509 00:22:04,740 --> 00:22:06,508 You'll find out it's supper. 510 00:22:06,509 --> 00:22:07,742 Besides I imagine my son 511 00:22:07,743 --> 00:22:10,177 hasn't taught you much of Amish cooking. 512 00:22:10,178 --> 00:22:12,647 No, but he did tell me all about rhubarb pie. 513 00:22:12,648 --> 00:22:14,682 I've never tried it before. 514 00:22:14,683 --> 00:22:17,284 What kind of woman's never tried to rhubarb pie? 515 00:22:18,253 --> 00:22:19,253 Mom. 516 00:22:22,357 --> 00:22:23,726 I apologize. 517 00:22:25,227 --> 00:22:27,529 You must have much more worldly pleasures in New York. 518 00:22:27,530 --> 00:22:30,164 I like to try everything at least once. 519 00:22:30,165 --> 00:22:31,766 Of course you do. 520 00:22:31,767 --> 00:22:33,267 Seems like you're pretty busy. 521 00:22:33,268 --> 00:22:35,970 So we'll settle in and I'll give April a tour. 522 00:22:35,971 --> 00:22:37,371 She's not staying, is she? 523 00:22:37,372 --> 00:22:38,606 The house is completely full. 524 00:22:38,607 --> 00:22:39,907 I have a room in town, 525 00:22:39,908 --> 00:22:41,042 at the Country Oaks bed and breakfast. 526 00:22:41,043 --> 00:22:43,711 Kinda figured, no girlfriend's allowed. 527 00:22:47,282 --> 00:22:48,883 I can pitch in, in the kitchen, if you want. 528 00:22:48,884 --> 00:22:50,351 Pretty good with my hands. 529 00:22:50,352 --> 00:22:51,586 April's a doctor. 530 00:22:51,587 --> 00:22:53,187 That's awesome. 531 00:22:53,188 --> 00:22:54,556 Rachel, 532 00:22:54,557 --> 00:22:57,191 what have I said about English slang? 533 00:22:57,192 --> 00:22:58,860 Beg your pardon, Mom. 534 00:22:58,861 --> 00:23:01,630 Your chosen profession is exceedingly commendable. 535 00:23:03,065 --> 00:23:04,566 Thanks. 536 00:23:04,567 --> 00:23:06,569 Thank you April but we will be quite all right. 537 00:23:13,141 --> 00:23:15,578 But should I cut myself, you will be first to know. 538 00:23:31,827 --> 00:23:34,361 So do the Amish actually raise barns? 539 00:23:34,362 --> 00:23:35,263 They do. 540 00:23:35,264 --> 00:23:36,497 And put one up in a day 541 00:23:36,498 --> 00:23:37,498 when the whole community comes together. 542 00:23:37,499 --> 00:23:38,900 This one, 543 00:23:38,901 --> 00:23:40,102 this one took us three. 544 00:23:41,604 --> 00:23:42,370 Wow. 545 00:23:42,371 --> 00:23:43,605 You built this? 546 00:23:43,606 --> 00:23:45,707 Oh, I held the nails for Dad. 547 00:23:45,708 --> 00:23:47,008 I was only about five-years-old. 548 00:23:48,844 --> 00:23:50,245 It's beautiful. 549 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 Last stop, 550 00:23:57,620 --> 00:23:59,053 Hardin pond. 551 00:24:01,990 --> 00:24:03,858 Levi and I used to go fishing here. 552 00:24:03,859 --> 00:24:05,226 Not much to catch, but once in a while 553 00:24:05,227 --> 00:24:08,129 we'd have something for mom to cook up for supper. 554 00:24:08,130 --> 00:24:09,664 I always felt bad for the fish though. 555 00:24:10,634 --> 00:24:11,700 Born animal lover. 556 00:24:22,978 --> 00:24:25,246 Strange being here without Dad. 557 00:24:25,247 --> 00:24:28,216 We never really got each other, but I miss the guy. 558 00:24:29,652 --> 00:24:31,485 I always hoped that we could make peace. 559 00:24:31,486 --> 00:24:33,855 Still hope that Mom and I can. 560 00:24:33,856 --> 00:24:35,022 I'm sure you will. 561 00:24:35,023 --> 00:24:38,826 Thanks, but our families are different. 562 00:24:38,827 --> 00:24:39,827 Yours gets along. 563 00:24:43,331 --> 00:24:45,700 My family's had some hard times too. 564 00:24:48,570 --> 00:24:51,105 Rob and May got engaged in college. 565 00:24:51,106 --> 00:24:52,740 Neither set of parents was a excited 566 00:24:52,741 --> 00:24:54,676 about them getting married so young 567 00:24:54,677 --> 00:24:59,346 or being from quote, "Different backgrounds." 568 00:24:59,347 --> 00:25:00,882 Your parents love Rob. 569 00:25:00,883 --> 00:25:02,416 Well now they do. 570 00:25:02,417 --> 00:25:05,152 But it took a long time for them to open their minds 571 00:25:05,153 --> 00:25:07,955 and make some much needed apologies. 572 00:25:07,956 --> 00:25:10,424 Luckily, Rob and May found it in their hearts 573 00:25:10,425 --> 00:25:12,160 to give them a second chance. 574 00:25:13,228 --> 00:25:14,361 I had no idea. 575 00:25:14,362 --> 00:25:17,699 Well, there's some things from my past 576 00:25:17,700 --> 00:25:19,460 that I don't like to think about much either. 577 00:25:21,236 --> 00:25:24,006 But if my family can reconcile their differences, 578 00:25:25,507 --> 00:25:26,909 I have a feeling yours can too. 579 00:25:47,129 --> 00:25:49,563 Jesse, April. 580 00:25:49,564 --> 00:25:51,565 Hey, what's with all the celery? 581 00:25:51,566 --> 00:25:52,967 Cream celery. 582 00:25:52,968 --> 00:25:54,235 It's traditional at weddings. 583 00:25:54,236 --> 00:25:56,303 Like mash potatoes at Thanksgiving. 584 00:25:56,304 --> 00:25:58,439 But much more delicious. 585 00:25:58,440 --> 00:25:59,807 A celery garden can be the only way to know 586 00:25:59,808 --> 00:26:01,108 when a wedding's coming up. 587 00:26:01,109 --> 00:26:03,010 Amish couples are very secretive, 588 00:26:03,011 --> 00:26:04,879 which is why this one didn't write me until the last minute. 589 00:26:04,880 --> 00:26:07,249 You know, I've never been one to break tradition. 590 00:26:08,350 --> 00:26:09,751 Wow. 591 00:26:09,752 --> 00:26:11,086 It is just so beautiful out here. 592 00:26:11,954 --> 00:26:14,221 I could really get used to this. 593 00:26:14,222 --> 00:26:15,556 Careful, pretty soon they'll have you up 594 00:26:15,557 --> 00:26:17,558 to milk the cows at 4 a.m. 595 00:26:17,559 --> 00:26:19,593 Levi, Jesse, 596 00:26:19,594 --> 00:26:20,828 Mom says to bring what you have, 597 00:26:20,829 --> 00:26:22,396 we have to get ready for supper. 598 00:26:22,397 --> 00:26:23,765 Already? 599 00:26:23,766 --> 00:26:25,066 Amish eat early. 600 00:26:25,067 --> 00:26:27,568 I wasn't kidding about that 4 a.m milking. 601 00:26:39,581 --> 00:26:42,449 Do you think I should have worn something a little more? 602 00:26:42,450 --> 00:26:43,885 Amish? 603 00:26:43,886 --> 00:26:45,887 I'm feeling a little out of place. 604 00:26:45,888 --> 00:26:47,154 You look great. 605 00:26:47,155 --> 00:26:48,589 If it wouldn't scandalize my entire family, 606 00:26:48,590 --> 00:26:50,324 I'd totally kiss you right now. 607 00:26:50,959 --> 00:26:51,959 You're the best. 608 00:26:56,865 --> 00:26:58,465 Good afternoon, Levi. 609 00:26:58,466 --> 00:26:59,801 Afternoon. 610 00:26:59,802 --> 00:27:01,035 You must be Sarah. 611 00:27:01,036 --> 00:27:02,469 Blessing to meet you. 612 00:27:02,470 --> 00:27:03,871 Same here. 613 00:27:03,872 --> 00:27:06,240 Daniel Trotter, an old friend of the family. 614 00:27:06,241 --> 00:27:07,241 Didn't know we'd have the pleasure today. 615 00:27:07,242 --> 00:27:09,310 Well, I suppose your mother didn't tell you. 616 00:27:09,311 --> 00:27:11,813 We only received a dinner invitation yesterday. 617 00:27:11,814 --> 00:27:13,047 We? 618 00:27:13,048 --> 00:27:13,982 Do you think I should ask your mom again 619 00:27:13,983 --> 00:27:15,150 if she needs some help? 620 00:27:16,484 --> 00:27:17,484 Jesse. 621 00:27:18,153 --> 00:27:19,620 Jesse. 622 00:27:19,621 --> 00:27:20,621 Naomi. 623 00:27:20,622 --> 00:27:22,356 Naomi, 624 00:27:22,357 --> 00:27:23,524 Trotter? 625 00:27:26,261 --> 00:27:27,829 Jesse. 626 00:27:34,169 --> 00:27:35,837 It's been a long time. 627 00:27:35,838 --> 00:27:37,438 I had no idea you were coming. 628 00:27:37,439 --> 00:27:38,906 Your mother invited us. 629 00:27:38,907 --> 00:27:40,674 We've always been close, 630 00:27:40,675 --> 00:27:42,844 especially this past year. 631 00:27:42,845 --> 00:27:44,545 I'm sorry about your husband. 632 00:27:44,546 --> 00:27:46,347 Thank you. 633 00:27:46,348 --> 00:27:47,348 He was a good man. 634 00:27:48,383 --> 00:27:50,885 Dad, you remember Jesse? 635 00:27:50,886 --> 00:27:53,354 I do, the young man who brought my daughter home 636 00:27:53,355 --> 00:27:55,622 from many frolics. 637 00:27:55,623 --> 00:27:56,623 Frolics? 638 00:28:00,528 --> 00:28:02,897 Daniel, Naomi, this is April. 639 00:28:02,898 --> 00:28:03,898 The girlfriend. 640 00:28:05,467 --> 00:28:07,368 Hi, nice to meet you. 641 00:28:07,369 --> 00:28:11,873 Of course, Mrs. Hardin's told me all about you. 642 00:28:11,874 --> 00:28:13,875 Oh, none of it's true. 643 00:28:13,876 --> 00:28:15,109 No. 644 00:28:15,110 --> 00:28:16,310 I've always gotten Mrs. Hardin 645 00:28:16,311 --> 00:28:17,946 to be a reliable judge of character. 646 00:28:19,681 --> 00:28:21,215 Oh, I was joking. 647 00:28:21,216 --> 00:28:23,885 So then all of it was true? 648 00:28:25,553 --> 00:28:27,589 Naomi, there you are. 649 00:28:34,596 --> 00:28:35,930 Hello Daniel. 650 00:28:35,931 --> 00:28:37,331 Esther. 651 00:28:37,332 --> 00:28:38,699 I hate to interrupt this little reunion, 652 00:28:38,700 --> 00:28:41,602 but I need someone who's actually useful in the kitchen. 653 00:28:41,603 --> 00:28:42,603 No problem. 654 00:28:43,405 --> 00:28:45,606 See Jesse, April. 655 00:29:01,023 --> 00:29:02,256 Some things never change. 656 00:29:02,257 --> 00:29:05,127 You were born hungry, Jesse Hardin. 657 00:29:06,394 --> 00:29:08,462 They don't make food like this in New York. 658 00:29:08,463 --> 00:29:09,730 Pass the butter. 659 00:29:09,731 --> 00:29:11,933 But of course. 660 00:29:16,704 --> 00:29:19,173 April, tell me about yourself. 661 00:29:19,174 --> 00:29:22,009 What do you do in the English country? 662 00:29:22,010 --> 00:29:23,644 I'm a doctor. 663 00:29:23,645 --> 00:29:25,212 That must be rewarding work. 664 00:29:25,213 --> 00:29:25,948 It is. 665 00:29:25,949 --> 00:29:27,781 Feels good to help people. 666 00:29:27,782 --> 00:29:28,750 Sometimes it's hard, you know, 667 00:29:28,751 --> 00:29:31,385 when a patient isn't doing well, 668 00:29:31,386 --> 00:29:33,320 or when someone up to me at a dinner party 669 00:29:33,321 --> 00:29:35,656 and wants me to check out their cough for their weird rash. 670 00:29:36,658 --> 00:29:37,960 If one of you has a rash though. 671 00:29:43,331 --> 00:29:46,767 No rashes here, but your offer is very much appreciated. 672 00:29:46,768 --> 00:29:48,635 To be honest, we Amish, 673 00:29:48,636 --> 00:29:51,139 we do not put much stock in English medicine. 674 00:29:52,040 --> 00:29:54,308 Some Amish. 675 00:29:54,309 --> 00:29:57,711 The older, more stubborn ones. 676 00:29:58,614 --> 00:30:00,347 Never seen a doctor in my life. 677 00:30:00,348 --> 00:30:02,616 And I've always been perfectly healthy. 678 00:30:02,617 --> 00:30:03,784 Didn't you mention something earlier 679 00:30:03,785 --> 00:30:05,020 about having so joints? 680 00:30:07,555 --> 00:30:09,190 You know, with the leaves turning color, 681 00:30:09,191 --> 00:30:10,471 the wedding should be beautiful. 682 00:30:13,361 --> 00:30:16,363 We have natural remedies for such ailments. 683 00:30:16,364 --> 00:30:17,731 Well, if that's not working for you, 684 00:30:17,732 --> 00:30:20,434 a doctor could probably prescribe something better. 685 00:30:20,435 --> 00:30:24,638 We don't tell Englishers how to lead their lives. 686 00:30:24,639 --> 00:30:26,640 We are content to leave well enough alone. 687 00:30:26,641 --> 00:30:29,143 Would be nice, if they'd return the favor. 688 00:30:29,144 --> 00:30:30,344 We stay out of their lives. 689 00:30:30,345 --> 00:30:31,980 Why can't they stay out of ours? 690 00:30:38,820 --> 00:30:39,820 April. 691 00:30:41,423 --> 00:30:42,423 Excuse me. 692 00:30:43,725 --> 00:30:44,825 Just. 693 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Come on. 694 00:30:54,936 --> 00:30:56,504 No cars available? 695 00:30:57,739 --> 00:30:59,406 This really is Amish country. 696 00:30:59,407 --> 00:31:00,707 April. 697 00:31:00,708 --> 00:31:01,942 What are you doing? 698 00:31:01,943 --> 00:31:03,044 I never should have come here. 699 00:31:03,045 --> 00:31:04,411 Nobody wants me here. 700 00:31:04,412 --> 00:31:05,113 Hold on. 701 00:31:05,114 --> 00:31:06,680 I want you here. 702 00:31:06,681 --> 00:31:07,681 Mom's just, just. 703 00:31:09,051 --> 00:31:10,117 Trying to make me look bad 704 00:31:10,118 --> 00:31:12,819 so she can marry you off to Naomi Trotter. 705 00:31:12,820 --> 00:31:14,155 Seems like it. 706 00:31:14,156 --> 00:31:16,123 But don't worry about Mom. 707 00:31:16,124 --> 00:31:17,591 She hates me. 708 00:31:17,592 --> 00:31:18,592 She doesn't hate you. 709 00:31:19,861 --> 00:31:21,095 Okay, I appreciate 710 00:31:21,096 --> 00:31:22,363 that you're trying to make a good impression, 711 00:31:22,364 --> 00:31:24,265 but if I really cared what my mother thought, 712 00:31:24,266 --> 00:31:25,866 I never would've left. 713 00:31:25,867 --> 00:31:27,102 It's you I care about. 714 00:31:28,836 --> 00:31:29,936 Really? 715 00:31:34,909 --> 00:31:36,544 Come on, let's go back inside. 716 00:31:39,147 --> 00:31:41,582 No, not tonight anyway. 717 00:31:41,583 --> 00:31:43,417 I still need to check into the B&B 718 00:31:43,418 --> 00:31:45,119 and I'll have a lot more energy for your family 719 00:31:45,120 --> 00:31:47,754 after a good night's sleep. 720 00:31:47,755 --> 00:31:48,955 Whatever you want. 721 00:31:49,792 --> 00:31:51,892 Just one problem, 722 00:31:51,893 --> 00:31:53,261 how do I get there? 723 00:32:02,170 --> 00:32:03,970 Oh no. 724 00:32:03,971 --> 00:32:04,939 - Oh yes. - No. 725 00:32:04,939 --> 00:32:05,873 Aha. 726 00:32:05,873 --> 00:32:06,641 No way. 727 00:32:06,642 --> 00:32:07,941 Yeah. 728 00:32:13,781 --> 00:32:14,915 Is everything all right? 729 00:32:14,916 --> 00:32:16,118 Yeah. 730 00:32:17,252 --> 00:32:18,819 I thought this would be a little slower. 731 00:32:18,820 --> 00:32:20,121 We're going pretty slow. 732 00:32:23,159 --> 00:32:24,791 Okay. 733 00:32:24,792 --> 00:32:26,560 Come on, it's not that scary. 734 00:32:26,561 --> 00:32:28,795 Its not exactly a merry-go-round either. 735 00:32:28,796 --> 00:32:30,297 All right, all right. 736 00:32:30,298 --> 00:32:31,965 Think I know a way to get us there a little bit faster. 737 00:32:31,966 --> 00:32:33,500 You know a shortcut? 738 00:32:33,501 --> 00:32:35,169 Nope. 739 00:32:53,955 --> 00:32:55,422 Thank you. 740 00:32:55,423 --> 00:32:57,491 I could take it from here bell boy. 741 00:32:57,492 --> 00:32:59,193 It's getting dark, you should probably get back to the farm. 742 00:32:59,194 --> 00:33:01,195 Oh, well, I guess we'll see you in the morning. 743 00:33:01,196 --> 00:33:02,396 Night Dr. Monroe. 744 00:33:02,397 --> 00:33:04,165 Night. Dr. Hardin. 745 00:33:09,537 --> 00:33:11,777 Are you sure you're gonna be okay going back in the dark? 746 00:33:14,842 --> 00:33:15,842 I think I'll be fine. 747 00:33:17,679 --> 00:33:18,679 All right. 748 00:33:19,247 --> 00:33:21,182 I'll see you in the morning. 749 00:34:24,279 --> 00:34:25,279 Rachel. 750 00:34:29,784 --> 00:34:31,552 This is not the time to go off by yourself, 751 00:34:31,553 --> 00:34:32,686 we have too much to do. 752 00:34:32,687 --> 00:34:33,687 Sorry. 753 00:34:35,323 --> 00:34:36,258 What is that? 754 00:34:36,258 --> 00:34:37,258 Nothing. 755 00:34:45,333 --> 00:34:48,269 Where did you get this? 756 00:34:48,270 --> 00:34:49,136 Did your brother bring it from New York? 757 00:34:49,137 --> 00:34:50,437 You tell me Rachel Hardin. 758 00:34:50,438 --> 00:34:52,307 I bought it, in town. 759 00:34:54,276 --> 00:34:57,110 Why are you so fascinated with the English? 760 00:34:57,111 --> 00:34:58,913 Why are you so against them? 761 00:35:01,148 --> 00:35:02,583 I need you to go to market. 762 00:35:02,584 --> 00:35:03,985 Take my list and some money. 763 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 I need the receipt. 764 00:35:26,308 --> 00:35:27,941 Thanks so much, I appreciate it. 765 00:35:27,942 --> 00:35:30,512 Thank you, thank you, I appreciate it, bye. 766 00:35:32,046 --> 00:35:33,213 Is there any breakfast left? 767 00:35:33,214 --> 00:35:34,381 You bet. 768 00:35:34,382 --> 00:35:35,317 Come on in. 769 00:35:35,318 --> 00:35:36,350 You're April, right? 770 00:35:36,351 --> 00:35:38,051 Yeah. 771 00:35:38,052 --> 00:35:40,120 Your sister May gave me a heads up and a history lesson. 772 00:35:40,121 --> 00:35:41,022 Sit. 773 00:35:41,022 --> 00:35:42,022 Oh, thanks. 774 00:35:44,392 --> 00:35:45,759 My husband, Bill, 775 00:35:45,760 --> 00:35:47,227 must have checked you in late last night. 776 00:35:47,228 --> 00:35:49,996 I'm Tabby we own the place. 777 00:35:49,997 --> 00:35:51,365 So how's your stay? 778 00:35:51,366 --> 00:35:52,334 Perfect. 779 00:35:52,335 --> 00:35:54,167 I slept like a log last night. 780 00:35:54,168 --> 00:35:55,869 I don't think I woke up once. 781 00:35:55,870 --> 00:35:58,439 Pretty sure I could spend my whole trip in bed. 782 00:35:58,440 --> 00:35:59,873 That's Stone County for you. 783 00:35:59,874 --> 00:36:02,743 Lots of peace, quiet and Amish furniture. 784 00:36:03,811 --> 00:36:05,347 Plenty of Amish, that's for sure. 785 00:36:06,247 --> 00:36:08,549 So not to pry, 786 00:36:08,550 --> 00:36:11,217 but how is it with Hardins? 787 00:36:17,158 --> 00:36:20,427 I am so sorry to hear that. 788 00:36:20,428 --> 00:36:22,468 Some Amish can be so stubborn about modern medicine, 789 00:36:23,565 --> 00:36:27,468 about anything modern for that fact. 790 00:36:27,469 --> 00:36:29,202 Frankly, I wish there were more doctors around here. 791 00:36:29,203 --> 00:36:31,472 - Thanks. - Yeah. 792 00:36:31,473 --> 00:36:32,639 If only miss his harden felt the same. 793 00:36:32,640 --> 00:36:34,575 At least you have Jesse. 794 00:36:34,576 --> 00:36:36,076 He's in your corner. 795 00:36:36,077 --> 00:36:37,644 Seems like a really great guy. 796 00:36:37,645 --> 00:36:39,112 He is. 797 00:36:39,113 --> 00:36:41,382 Which is why he still really want his mom to like me. 798 00:36:41,383 --> 00:36:43,517 The Amish are good people. 799 00:36:43,518 --> 00:36:45,986 They just don't take easily to outsiders. 800 00:36:45,987 --> 00:36:47,521 Just give them the little time, that's all it takes. 801 00:36:47,522 --> 00:36:49,556 When Bill and I first moved here, 802 00:36:49,557 --> 00:36:50,724 we didn't feel like part of the community 803 00:36:50,725 --> 00:36:52,994 for like ever, it seemed. 804 00:36:54,228 --> 00:36:55,562 Now we got a lot of Amish friends. 805 00:36:55,563 --> 00:36:58,031 Where do you think I got that pancake recipe from? 806 00:37:00,668 --> 00:37:02,836 Oh, that must be Jesse. 807 00:37:02,837 --> 00:37:03,937 Yeah. 808 00:37:03,938 --> 00:37:05,171 Thank you for everything, Tabby. 809 00:37:05,172 --> 00:37:06,140 Anytime. 810 00:37:06,141 --> 00:37:07,808 Go get 'em girl, you got this. 811 00:37:17,485 --> 00:37:18,486 Hey stranger. 812 00:37:19,921 --> 00:37:21,855 Oh, Rachel, hi. 813 00:37:21,856 --> 00:37:23,424 Jesse's helping the men set up for tomorrow. 814 00:37:23,425 --> 00:37:25,025 So we asked me to get you. 815 00:37:25,026 --> 00:37:27,428 We also have to pick up some groceries for Mom too. 816 00:37:27,429 --> 00:37:29,430 Okay, sure. 817 00:37:31,265 --> 00:37:32,499 Okay. 818 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 Okay. 819 00:37:37,238 --> 00:37:38,805 No offense, 820 00:37:38,806 --> 00:37:39,973 but are you sure you're old enough to drive this thing? 821 00:37:39,974 --> 00:37:42,476 You don't need a license for a horse and buggy. 822 00:37:43,478 --> 00:37:44,598 Oh gosh, maybe you should. 823 00:37:57,525 --> 00:37:59,926 We just need to get a few things. 824 00:37:59,927 --> 00:38:00,895 Hey guys. 825 00:38:00,895 --> 00:38:01,696 Hey. 826 00:38:01,697 --> 00:38:04,030 I thought he Amish wore pants. 827 00:38:04,031 --> 00:38:05,265 Rumspringa. 828 00:38:13,140 --> 00:38:14,340 What's all the cheese for? 829 00:38:14,341 --> 00:38:17,143 Macaroni and cheese, Levi specifically requested it. 830 00:38:17,144 --> 00:38:19,179 The Amish eat mac and cheese? 831 00:38:19,180 --> 00:38:20,180 As much as possible. 832 00:38:21,583 --> 00:38:23,063 Wow, you guys are full of surprises. 833 00:38:25,487 --> 00:38:28,188 So tell me about English weddings. 834 00:38:28,189 --> 00:38:29,923 What do you wanna know? 835 00:38:29,924 --> 00:38:31,324 Everything. 836 00:38:31,325 --> 00:38:35,295 Do the brides always wear those beautiful white dresses? 837 00:38:35,296 --> 00:38:36,497 Most of the time. 838 00:38:36,498 --> 00:38:38,699 And the groom wears a tuxedo. 839 00:38:38,700 --> 00:38:39,900 There's usually a nice ceremony 840 00:38:39,901 --> 00:38:43,504 followed by a big party with lots of dancing 841 00:38:43,505 --> 00:38:44,538 and champagne 842 00:38:44,539 --> 00:38:45,906 and cake, 843 00:38:45,907 --> 00:38:48,842 with a little plastic bride and groom on top. 844 00:38:48,843 --> 00:38:51,077 Then later the bride will throw her bouquet 845 00:38:51,078 --> 00:38:52,646 to all of the single women 846 00:38:52,647 --> 00:38:54,715 and the one who catches it, supposedly, 847 00:38:54,716 --> 00:38:56,583 will be the next to be married. 848 00:38:56,584 --> 00:38:58,919 You mean their mothers don't decide for them? 849 00:38:58,920 --> 00:38:59,986 Sounds amazing. 850 00:38:59,987 --> 00:39:02,523 I bet Amish weddings are a lot of fun too. 851 00:39:02,524 --> 00:39:04,758 They'd be more fun with dancing. 852 00:39:04,759 --> 00:39:06,527 Jesse told me that most Amish 853 00:39:06,528 --> 00:39:07,661 don't really listen to mainstream music. 854 00:39:07,662 --> 00:39:10,330 Well the church lets us bend the rules 855 00:39:10,331 --> 00:39:11,565 a little during Rumspringa. 856 00:39:11,566 --> 00:39:14,334 Me and my friends listen to the radio all the time. 857 00:39:14,335 --> 00:39:15,702 I love Taylor Swift. 858 00:39:15,703 --> 00:39:17,003 Taylor Swift. 859 00:39:17,004 --> 00:39:18,004 Yes, girl. 860 00:39:19,173 --> 00:39:20,173 Fist bump. 861 00:39:23,778 --> 00:39:28,883 She just sounds so full of life and so free. 862 00:39:30,618 --> 00:39:31,952 I get that. 863 00:39:31,953 --> 00:39:33,253 I really do. 864 00:39:33,254 --> 00:39:34,555 But even in the English world, 865 00:39:34,556 --> 00:39:37,257 no one is happy and free all the time. 866 00:39:37,258 --> 00:39:42,196 Sometimes our world is loud, busy, crazy and crowded. 867 00:39:43,865 --> 00:39:45,800 A lot of times it's just downright scary. 868 00:39:47,068 --> 00:39:49,169 It can be hard to really get to know people 869 00:39:49,170 --> 00:39:50,538 where to find your place. 870 00:39:52,239 --> 00:39:56,042 But don't listen to me or your mom or even Taylor Swift. 871 00:39:56,043 --> 00:39:58,646 In the end, you gotta do what's right for you. 872 00:40:00,247 --> 00:40:01,314 Thanks April. 873 00:40:01,315 --> 00:40:02,683 Anytime. 874 00:40:02,684 --> 00:40:06,186 By the way, what Mom said last night about doctors, 875 00:40:06,187 --> 00:40:09,022 I hope you know, she wasn't speaking for all of us. 876 00:40:09,023 --> 00:40:10,523 I like doctors, 877 00:40:10,524 --> 00:40:12,058 one, anyway. 878 00:40:12,059 --> 00:40:14,327 Thanks Rachel that means a lot. 879 00:40:14,328 --> 00:40:16,029 Anytime. 880 00:40:16,030 --> 00:40:19,299 Now onto much more important matters, 881 00:40:19,300 --> 00:40:22,036 ever try Amish rock candy? 882 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 No. 883 00:40:25,740 --> 00:40:27,300 Okay, we're gonna need a lot of those. 884 00:40:42,523 --> 00:40:43,523 Levi. 885 00:40:44,491 --> 00:40:46,026 Your mother's looking for you. 886 00:40:46,027 --> 00:40:47,694 You and Sarah need to go over the seating 887 00:40:47,695 --> 00:40:49,495 for the head table. 888 00:40:49,496 --> 00:40:50,864 Well I thought we'd been over this? 889 00:40:50,865 --> 00:40:52,332 Is she in the kitchen? 890 00:40:52,333 --> 00:40:53,333 Where else? 891 00:41:13,487 --> 00:41:14,921 It's been a long time 892 00:41:14,922 --> 00:41:17,724 since we've attended a wedding together. 893 00:41:17,725 --> 00:41:19,661 Eli and Emily Yoders, if I correctly recall. 894 00:41:21,562 --> 00:41:22,463 I'm sure you do. 895 00:41:22,464 --> 00:41:23,665 And you don't. 896 00:41:24,699 --> 00:41:27,333 No distant memories flooding back? 897 00:41:30,337 --> 00:41:31,337 A few. 898 00:41:36,043 --> 00:41:40,013 I'm sure you have a nice life back in New York, but, 899 00:41:40,014 --> 00:41:42,382 you'll always have a home here. 900 00:41:49,356 --> 00:41:50,356 Excuse me. 901 00:41:59,767 --> 00:42:00,767 Whoa, now 902 00:42:03,938 --> 00:42:04,839 I think we bought everything 903 00:42:04,840 --> 00:42:06,139 that they had in the whole store. 904 00:42:06,140 --> 00:42:07,273 I think we bought it all. 905 00:42:08,710 --> 00:42:09,510 I can't believe, I think we got it all 906 00:42:09,511 --> 00:42:11,312 than when she was like. 907 00:42:12,313 --> 00:42:13,613 Thank you. 908 00:42:13,614 --> 00:42:14,848 As a doctor of veterinary science, 909 00:42:14,849 --> 00:42:15,849 I insist you take it easy on that horse. 910 00:42:15,850 --> 00:42:18,551 He's just getting some exercise. 911 00:42:18,552 --> 00:42:20,053 Don't be hypocrite. 912 00:42:20,054 --> 00:42:22,054 Rachel's not the only Hardin with a need for speed. 913 00:42:23,557 --> 00:42:24,725 Fair enough. 914 00:42:24,726 --> 00:42:25,626 You guys get everything you needed? 915 00:42:25,627 --> 00:42:26,993 And then some. 916 00:42:26,994 --> 00:42:29,529 April bought a pound of rock candy. 917 00:42:29,530 --> 00:42:31,097 I 918 00:42:31,098 --> 00:42:32,098 did that. 919 00:42:33,234 --> 00:42:36,236 Maybe if you're nice, I'll share some with you. 920 00:42:36,237 --> 00:42:37,537 See you inside. 921 00:42:37,538 --> 00:42:38,872 Thanks Rachel. 922 00:42:38,873 --> 00:42:41,541 See, told you my family would fall for you. 923 00:42:41,542 --> 00:42:43,576 We had a great time together. 924 00:42:43,577 --> 00:42:44,577 She kind of reminds me of you. 925 00:42:44,578 --> 00:42:45,546 Yeah. 926 00:42:45,547 --> 00:42:47,748 Don't tell Mom that. 927 00:42:47,749 --> 00:42:48,749 Rock candy? 928 00:42:50,184 --> 00:42:51,752 I pegged you for a city slicker April Monroe, 929 00:42:51,753 --> 00:42:55,088 but I have to say small town life's good on you. 930 00:42:55,089 --> 00:42:59,325 Yeah, well, it's kind of fun to try on for a little while. 931 00:43:01,595 --> 00:43:04,065 You think about this stuff, 932 00:43:04,799 --> 00:43:06,767 your wedding day? 933 00:43:06,768 --> 00:43:07,568 No. 934 00:43:07,569 --> 00:43:08,634 What, you think every woman 935 00:43:08,635 --> 00:43:10,772 fantasizes about her wedding day? 936 00:43:11,773 --> 00:43:13,206 Okay, fine. 937 00:43:13,207 --> 00:43:16,209 I really want like a big Barbie Dream house wedding, 938 00:43:16,210 --> 00:43:18,311 white silk dress with a mermaid tale, 939 00:43:18,312 --> 00:43:19,579 jazz quartet that would obviously 940 00:43:19,580 --> 00:43:21,782 cover Taylor Swift songs. 941 00:43:21,783 --> 00:43:25,286 And next to the wedding cake, a giant tower of rock candy. 942 00:43:26,788 --> 00:43:28,588 Happy? 943 00:43:28,589 --> 00:43:30,056 Good to know. 944 00:43:30,057 --> 00:43:32,093 Why, is that something you think about? 945 00:43:33,060 --> 00:43:33,795 April, 946 00:43:33,796 --> 00:43:36,596 I have a surprise for you. 947 00:43:36,597 --> 00:43:37,864 Surprise? 948 00:43:37,865 --> 00:43:39,232 Go ahead. 949 00:43:39,233 --> 00:43:41,073 We all have a little work to do out here still. 950 00:43:42,103 --> 00:43:43,603 Okay. 951 00:43:51,813 --> 00:43:53,346 Ta-da. 952 00:43:53,347 --> 00:43:54,380 What's this for? 953 00:43:54,381 --> 00:43:55,515 The wedding. 954 00:43:55,516 --> 00:43:56,917 Winning over Mom might be easier 955 00:43:56,918 --> 00:43:59,619 if you looked a little more like us. 956 00:43:59,620 --> 00:44:01,154 This is her old dress. 957 00:44:01,155 --> 00:44:03,056 Still in good condition though. 958 00:44:03,057 --> 00:44:05,458 Oh, I would love to wear it, 959 00:44:05,459 --> 00:44:07,593 but you really think that would be okay? 960 00:44:07,594 --> 00:44:08,594 Why not? 961 00:44:08,595 --> 00:44:09,595 She can't wear it. 962 00:44:10,998 --> 00:44:12,698 Do you have a mirror? 963 00:44:12,699 --> 00:44:14,500 The Amish don't use mirrors. 964 00:44:14,501 --> 00:44:16,369 Oh right. 965 00:44:16,370 --> 00:44:19,139 Well how do I look? 966 00:44:19,140 --> 00:44:22,943 Naomi Trotter's gonna be shaking in her prayer cap. 967 00:44:25,847 --> 00:44:29,415 Rachel, are you up there? 968 00:44:34,989 --> 00:44:36,857 What are you doing with that? 969 00:44:36,858 --> 00:44:38,658 Oh, Rachel was gonna let me wear it 970 00:44:38,659 --> 00:44:39,659 for the wedding tomorrow. 971 00:44:39,660 --> 00:44:41,094 You absolutely cannot. 972 00:44:41,095 --> 00:44:42,662 Mom, you never wear it. 973 00:44:42,663 --> 00:44:45,265 Doesn't mean you can loan it out to just anyone. 974 00:44:45,266 --> 00:44:47,067 Kitchen now. 975 00:44:47,068 --> 00:44:48,969 Sorry April. 976 00:44:48,970 --> 00:44:50,504 Sorry, April? 977 00:44:51,873 --> 00:44:53,875 You should apologize to your mother. 978 00:44:58,279 --> 00:45:00,080 This dress was not yours to give. 979 00:45:00,081 --> 00:45:01,681 I wanted to help her. 980 00:45:01,682 --> 00:45:02,883 I like her. 981 00:45:02,884 --> 00:45:04,918 You like anything English. 982 00:45:04,919 --> 00:45:06,987 And if you continue down this road, mark my words, 983 00:45:06,988 --> 00:45:08,588 it will lead you trouble. 984 00:45:08,589 --> 00:45:10,456 Your place is here. 985 00:45:10,457 --> 00:45:11,892 Well that's for me to decide now isn't it? 986 00:45:11,893 --> 00:45:14,194 Mrs. Hardin, I didn't mean to offend you. 987 00:45:14,195 --> 00:45:16,229 Rachel was just trying to help me blend in. 988 00:45:16,230 --> 00:45:18,698 You are English, we are Amish, you will never blend in. 989 00:45:18,699 --> 00:45:19,699 I'm sorry. 990 00:45:21,969 --> 00:45:23,370 Mrs. Hardin, are you okay? 991 00:45:24,705 --> 00:45:25,906 I'm quite well, thank you. 992 00:45:25,907 --> 00:45:28,308 Come here, please sit down. 993 00:45:28,309 --> 00:45:30,743 Could someone please get her a glass of water? 994 00:45:32,779 --> 00:45:33,779 Thank you. 995 00:45:45,326 --> 00:45:46,626 Better? 996 00:45:48,996 --> 00:45:51,197 Have you had many episodes like this before? 997 00:45:51,198 --> 00:45:53,367 Lightheadedness, trouble breathing? 998 00:45:58,239 --> 00:45:59,239 A few. 999 00:46:00,241 --> 00:46:02,675 And when do these usually happen to you? 1000 00:46:02,676 --> 00:46:04,377 Around mealtimes, I suppose. 1001 00:46:04,378 --> 00:46:06,612 And did all of this come on around the same time 1002 00:46:06,613 --> 00:46:07,948 as the sore joints? 1003 00:46:07,949 --> 00:46:09,382 I need to get back to work. 1004 00:46:09,383 --> 00:46:10,383 Mom. 1005 00:46:11,752 --> 00:46:14,487 Mrs. Hardin, I know you probably don't wanna hear this, 1006 00:46:14,488 --> 00:46:16,990 but I think you could have adult onset diabetes. 1007 00:46:16,991 --> 00:46:19,525 I'd recommend running some tests as soon possible. 1008 00:46:19,526 --> 00:46:20,961 I'm fine. 1009 00:46:20,962 --> 00:46:23,663 Diabetes can be very serious if you don't get it treated. 1010 00:46:23,664 --> 00:46:24,631 Now, if that's what this is, 1011 00:46:24,632 --> 00:46:26,132 a doctor's probably gonna tell you 1012 00:46:26,133 --> 00:46:27,433 to make some changes to your diet. 1013 00:46:27,434 --> 00:46:30,236 And I'm happy to make some recommendations as well. 1014 00:46:30,237 --> 00:46:31,571 April. 1015 00:46:31,572 --> 00:46:33,739 I do not think I speak more plainly when I say, 1016 00:46:33,740 --> 00:46:35,741 I'm not interested in your medical opinions 1017 00:46:35,742 --> 00:46:37,243 or anyone else's. 1018 00:46:37,244 --> 00:46:38,612 Do not bring this up again. 1019 00:46:39,846 --> 00:46:41,315 Thank you for the glass of water. 1020 00:46:44,785 --> 00:46:45,818 Of course. 1021 00:46:51,792 --> 00:46:52,792 And April, 1022 00:46:56,697 --> 00:46:58,165 you may wear my dress tomorrow. 1023 00:47:05,672 --> 00:47:07,007 Thank you, ma'am. 1024 00:47:26,360 --> 00:47:28,061 Hard to believe, my little Bruder 1025 00:47:28,062 --> 00:47:29,729 will be a married man this time tomorrow. 1026 00:47:29,730 --> 00:47:31,231 I'm glad you're here, Jesse. 1027 00:47:31,232 --> 00:47:32,532 I know you have a busy life 1028 00:47:32,533 --> 00:47:35,035 and well thank you for making the time. 1029 00:47:35,036 --> 00:47:36,316 I'm never too busy for family. 1030 00:47:39,040 --> 00:47:40,640 I imagine wedding bells 1031 00:47:40,641 --> 00:47:43,609 aren't too far in the future for you either. 1032 00:47:43,610 --> 00:47:45,045 We'll see. 1033 00:47:45,046 --> 00:47:47,280 Be honest, Bruder, I've seen you and April together. 1034 00:47:47,281 --> 00:47:49,516 What are your intentions with her? 1035 00:47:53,820 --> 00:47:56,956 I've been carrying this around for a while? 1036 00:47:56,957 --> 00:47:58,391 Waiting for the right time to ask her. 1037 00:47:58,392 --> 00:48:00,060 Might just be this weekend, 1038 00:48:00,061 --> 00:48:02,462 if that's all right with you. 1039 00:48:02,463 --> 00:48:03,696 Of course. 1040 00:48:03,697 --> 00:48:05,865 April is a good woman and you have my approval. 1041 00:48:05,866 --> 00:48:07,068 Rachel's too, I'm sure. 1042 00:48:08,235 --> 00:48:09,235 Appreciate that. 1043 00:48:11,172 --> 00:48:13,439 You know, I must admit it's bittersweet. 1044 00:48:13,440 --> 00:48:15,175 You and I starting these new lives. 1045 00:48:15,176 --> 00:48:17,610 Soon we'll have children that could grow up 1046 00:48:17,611 --> 00:48:18,679 running around together, 1047 00:48:20,081 --> 00:48:21,715 well, if we didn't live so far apart. 1048 00:48:24,751 --> 00:48:27,487 I didn't realize how much I'd missed this place. 1049 00:48:27,488 --> 00:48:29,456 I'm sorry that I haven't come around more often. 1050 00:48:30,424 --> 00:48:31,624 I hope I can change that. 1051 00:48:31,625 --> 00:48:33,427 No, it's okay, Bruder. 1052 00:48:34,695 --> 00:48:35,629 We're on different paths. 1053 00:48:35,630 --> 00:48:36,697 We've always have been. 1054 00:48:38,365 --> 00:48:39,365 It was a passing thought. 1055 00:49:23,277 --> 00:49:26,979 Thank you for all your help today. 1056 00:49:26,980 --> 00:49:28,149 I have one last request. 1057 00:49:29,783 --> 00:49:31,517 Finish up. 1058 00:49:31,518 --> 00:49:32,752 There's dishwashing to be done 1059 00:49:32,753 --> 00:49:34,954 and we all should be in bed early. 1060 00:49:34,955 --> 00:49:36,956 It's a big day tomorrow. 1061 00:49:45,031 --> 00:49:46,166 I can take you back to the inn. 1062 00:49:46,167 --> 00:49:47,467 Got a new tire this morning. 1063 00:49:47,468 --> 00:49:49,602 Oh, that's great. 1064 00:49:49,603 --> 00:49:50,803 Just one thing. 1065 00:49:50,804 --> 00:49:52,004 What? 1066 00:49:52,005 --> 00:49:52,973 I kinda wanna go in the buggy. 1067 00:49:52,974 --> 00:49:54,940 I thought it made you nervous? 1068 00:49:54,941 --> 00:49:56,242 It does. 1069 00:49:56,243 --> 00:49:58,711 But it's important to face your fears. 1070 00:49:58,712 --> 00:50:00,045 You're right. 1071 00:50:00,046 --> 00:50:01,046 It is. 1072 00:50:05,819 --> 00:50:06,886 You're doing great. 1073 00:50:06,887 --> 00:50:08,721 Just keep it tight and steady. 1074 00:50:08,722 --> 00:50:10,590 Tight and steady. 1075 00:50:10,591 --> 00:50:12,458 I'm gonna let go now, all right? 1076 00:50:12,459 --> 00:50:13,959 Okay. 1077 00:50:13,960 --> 00:50:17,597 Tight and steady, tight and steady, tight and steady. 1078 00:50:25,772 --> 00:50:26,772 This isn't so scary. 1079 00:50:27,541 --> 00:50:28,409 See. 1080 00:50:28,410 --> 00:50:29,809 Take the back route, 1081 00:50:29,810 --> 00:50:31,311 it's just right up there. 1082 00:50:31,312 --> 00:50:32,978 You didn't say anything about steering. 1083 00:50:34,748 --> 00:50:35,748 It's okay. 1084 00:50:59,640 --> 00:51:01,474 The view up there is almost as beautiful 1085 00:51:01,475 --> 00:51:03,443 as the view down here. 1086 00:51:03,444 --> 00:51:05,612 You just never see stars like this in the city. 1087 00:51:08,081 --> 00:51:09,482 You know, I don't know 1088 00:51:09,483 --> 00:51:11,563 if I ever realized everything that I lost by leaving. 1089 00:51:13,954 --> 00:51:15,321 But I've gained a lot too. 1090 00:51:17,291 --> 00:51:18,891 I could see myself settling down 1091 00:51:18,892 --> 00:51:21,126 in a small town like this, someday. 1092 00:51:21,127 --> 00:51:22,262 Really? 1093 00:51:22,263 --> 00:51:23,463 What about New York? 1094 00:51:23,464 --> 00:51:25,998 Oh, shh, just let me fantasize for a minute. 1095 00:51:25,999 --> 00:51:27,500 I could open my own practice, 1096 00:51:27,501 --> 00:51:29,402 one without so many patients. 1097 00:51:29,403 --> 00:51:31,837 You could open one right next door 1098 00:51:31,838 --> 00:51:34,173 and then we could meet every day for lunch. 1099 00:51:34,174 --> 00:51:35,475 And after work, we could go home 1100 00:51:35,476 --> 00:51:38,979 to an adorable little house with lots of fresh air. 1101 00:51:40,013 --> 00:51:41,013 Does sound pretty nice. 1102 00:51:44,017 --> 00:51:45,785 This has been so great. 1103 00:51:45,786 --> 00:51:48,388 Thank you so much for bringing me here. 1104 00:51:48,389 --> 00:51:50,390 I never would've guessed this side of you, 1105 00:51:50,391 --> 00:51:51,525 but I love it. 1106 00:51:57,063 --> 00:52:00,099 April, there's something that I've wanted to ask you. 1107 00:52:00,100 --> 00:52:02,002 Look, a shooting star. 1108 00:52:03,437 --> 00:52:04,905 No, that's an airplane. 1109 00:52:06,139 --> 00:52:08,140 That was my next guess. 1110 00:52:09,476 --> 00:52:11,844 My eyes must be playing tricks on me. 1111 00:52:11,845 --> 00:52:14,447 Guess I'm more tired than I thought. 1112 00:52:14,448 --> 00:52:17,684 Well I should probably be getting to bed. 1113 00:52:19,320 --> 00:52:21,554 Like your mom said, tomorrow's gonna be a busy day, right? 1114 00:52:21,555 --> 00:52:22,755 What exactly is this schedule? 1115 00:52:24,458 --> 00:52:25,858 There's a ceremony for the Amish. 1116 00:52:25,859 --> 00:52:27,960 And then the English guests join for the reception. 1117 00:52:27,961 --> 00:52:29,729 Levi got special permission for me to attend, 1118 00:52:29,730 --> 00:52:32,465 from the Bishop, so I'll pick you up after. 1119 00:52:32,466 --> 00:52:36,135 I'm so glad you're gonna be there for him. 1120 00:52:36,136 --> 00:52:38,838 What were you gonna say, before the plane? 1121 00:52:42,343 --> 00:52:43,876 It can wait. 1122 00:52:45,145 --> 00:52:46,145 Okay. 1123 00:52:48,782 --> 00:52:49,782 Night. 1124 00:52:50,784 --> 00:52:51,784 Night. 1125 00:53:37,063 --> 00:53:38,399 Bruder, how do I look? 1126 00:53:40,967 --> 00:53:41,935 Amish. 1127 00:53:41,935 --> 00:53:42,935 Yeah. 1128 00:53:43,571 --> 00:53:45,304 You look great. 1129 00:53:45,305 --> 00:53:47,206 Very respectable. 1130 00:53:47,207 --> 00:53:49,409 She's a lucky woman. 1131 00:53:49,410 --> 00:53:51,677 Not as lucky as I. 1132 00:53:51,678 --> 00:53:54,614 I'm surprised you still have your old suit, 1133 00:53:54,615 --> 00:53:56,516 after all these years. 1134 00:53:56,517 --> 00:53:57,884 I'm surprised it still fits. 1135 00:54:49,503 --> 00:54:50,503 See you. 1136 00:54:52,272 --> 00:54:53,739 Naomi, 1137 00:54:53,740 --> 00:54:54,740 Daniel. 1138 00:54:56,677 --> 00:54:57,843 Good morning, Hardins. 1139 00:54:57,844 --> 00:54:59,479 What a lovely day for our wedding. 1140 00:54:59,480 --> 00:55:00,746 Mr. Trotter. 1141 00:55:00,747 --> 00:55:01,482 Jesse. 1142 00:55:01,482 --> 00:55:02,315 You'll sit with us, won't you? 1143 00:55:02,316 --> 00:55:03,483 You're practically family. 1144 00:55:03,484 --> 00:55:03,550 We'd love to. 1145 00:55:04,317 --> 00:55:07,186 Jesse will show you in. 1146 00:55:08,889 --> 00:55:10,090 You too, Rachel. 1147 00:55:11,124 --> 00:55:12,492 In you go. 1148 00:55:14,828 --> 00:55:17,062 You're just as I remember. 1149 00:55:17,063 --> 00:55:19,499 Almost as if a single day, hasn't passed. 1150 00:55:19,500 --> 00:55:21,534 I don't know about that. 1151 00:55:21,535 --> 00:55:24,336 Your being here means a great deal for Levi, 1152 00:55:24,337 --> 00:55:25,337 to all of us. 1153 00:55:27,340 --> 00:55:28,608 Grateful to be here 1154 00:55:28,609 --> 00:55:30,543 and for the Bishop granting permission. 1155 00:55:30,544 --> 00:55:32,678 I never doubted he would. 1156 00:55:32,679 --> 00:55:34,848 Anyone can see you're still one of us. 1157 00:55:36,583 --> 00:55:38,217 Shall we? 1158 00:55:46,593 --> 00:55:48,393 Poor Naomi. 1159 00:55:48,394 --> 00:55:50,095 This English girl has Jesse all mixed up. 1160 00:55:50,096 --> 00:55:52,699 I wish there was something I could do to help her. 1161 00:55:55,101 --> 00:55:57,202 I advise against it. 1162 00:55:57,203 --> 00:55:58,538 We have grown children now. 1163 00:55:58,539 --> 00:55:59,605 And as much as I'd like to see them wed, 1164 00:55:59,606 --> 00:56:01,306 they need to decide such matters on their own. 1165 00:56:01,307 --> 00:56:03,543 You are right, of course. 1166 00:56:03,544 --> 00:56:04,624 But I'm not happy about it. 1167 00:56:06,246 --> 00:56:07,713 Let's forget about matchmaking for today. 1168 00:56:07,714 --> 00:56:10,382 We have another couple to celebrate, do we not? 1169 00:56:43,750 --> 00:56:45,586 Marriage is a lifelong commitment. 1170 00:56:47,187 --> 00:56:50,757 I vow a love and care for you as long as we both shall live. 1171 00:56:52,993 --> 00:56:54,761 Marriage is a lifelong commitment. 1172 00:56:56,863 --> 00:57:00,700 I vow to love and to care for you for you 1173 00:57:00,701 --> 00:57:02,769 for as long as we both shall live. 1174 00:57:11,244 --> 00:57:13,045 So, I need a second opinion. 1175 00:57:13,046 --> 00:57:14,346 Yeah. 1176 00:57:14,347 --> 00:57:15,447 Do I look completely ridiculous 1177 00:57:15,448 --> 00:57:16,850 or just a little bit? 1178 00:57:27,728 --> 00:57:30,395 You look fantastic. 1179 00:57:30,396 --> 00:57:31,331 Yeah. 1180 00:57:31,332 --> 00:57:32,798 Yeah. 1181 00:57:32,799 --> 00:57:34,443 They might have recruit you for the quilted circle. 1182 00:57:34,467 --> 00:57:35,435 You know what? 1183 00:57:35,436 --> 00:57:37,102 You just need one more thing 1184 00:57:37,103 --> 00:57:39,740 and I hope you don't mind that it comes from lost and found. 1185 00:57:42,075 --> 00:57:42,709 Here you go. 1186 00:57:42,710 --> 00:57:44,209 Oh my goodness. 1187 00:57:44,210 --> 00:57:45,078 How do I do it? 1188 00:57:45,079 --> 00:57:46,946 Just, yep, just like that. 1189 00:57:46,947 --> 00:57:47,681 Push. 1190 00:57:47,681 --> 00:57:48,681 Yeah. 1191 00:57:49,450 --> 00:57:50,683 Perfect. 1192 00:57:50,684 --> 00:57:51,317 Okay, you have to tell a picture of this 1193 00:57:51,317 --> 00:57:52,185 to send to May. 1194 00:57:52,186 --> 00:57:53,253 Oh, she's gonna flip. 1195 00:57:54,520 --> 00:57:56,055 And there. 1196 00:57:56,056 --> 00:57:58,223 Let me see and I'll send it to her. 1197 00:58:00,961 --> 00:58:01,728 Oh. 1198 00:58:01,729 --> 00:58:03,228 She got it. 1199 00:58:03,229 --> 00:58:05,364 She said blink twice if you need rescuing. 1200 00:58:05,365 --> 00:58:07,132 Oh my gosh. 1201 00:58:07,133 --> 00:58:08,068 You know what? 1202 00:58:08,069 --> 00:58:10,335 That sounds like an Amish prince. 1203 00:58:10,336 --> 00:58:12,471 Here to get his Amish princess. 1204 00:58:12,472 --> 00:58:13,339 Thank you, Tabby. 1205 00:58:13,340 --> 00:58:14,340 Yeah. 1206 00:58:14,341 --> 00:58:15,808 Go get him girl. 1207 00:58:23,750 --> 00:58:26,051 Who are you and what did you do with my girlfriend? 1208 00:58:26,052 --> 00:58:28,020 I was thinking the same thing, 1209 00:58:28,021 --> 00:58:29,922 except you know my boyfriend. 1210 00:58:29,923 --> 00:58:31,691 Oh, Tabby, this is Jesse, 1211 00:58:31,692 --> 00:58:33,258 Jesse, Tabby. 1212 00:58:33,259 --> 00:58:34,927 Nice to meet you, heard a lot of great things about you. 1213 00:58:34,928 --> 00:58:35,961 Nice to meet you Tabby. 1214 00:58:35,962 --> 00:58:37,697 You've got a beautiful place. 1215 00:58:37,698 --> 00:58:38,865 Thank you, thank you. 1216 00:58:40,266 --> 00:58:41,701 Is that Mom's dress? 1217 00:58:41,702 --> 00:58:43,202 It's a long story. 1218 00:58:43,203 --> 00:58:44,704 I'll tell you after we take a picture. 1219 00:58:44,705 --> 00:58:45,471 Tabby, do you mind? 1220 00:58:45,472 --> 00:58:47,072 Oh, absolutely. 1221 00:58:47,073 --> 00:58:47,874 Thanks. 1222 00:58:47,874 --> 00:58:48,874 All right. 1223 00:58:54,280 --> 00:58:55,280 Ready? 1224 00:58:55,281 --> 00:58:56,249 Yeah. 1225 00:58:56,250 --> 00:58:57,516 Say buggy. 1226 00:58:57,517 --> 00:58:58,818 Buggy. 1227 00:58:58,819 --> 00:59:00,720 Oh, you guys look great. 1228 00:59:00,721 --> 00:59:01,487 Here you go. 1229 00:59:01,488 --> 00:59:03,255 Thank you Tabby. 1230 00:59:03,256 --> 00:59:03,924 Thanks Tabby. 1231 00:59:03,925 --> 00:59:04,990 It looks great. 1232 00:59:04,991 --> 00:59:05,991 Oh. 1233 00:59:14,534 --> 00:59:17,237 You look absolutely beautiful. 1234 00:59:19,105 --> 00:59:21,573 Congratulations Mr. and Mrs. Hardin. 1235 00:59:21,574 --> 00:59:23,242 April, look at you. 1236 00:59:23,243 --> 00:59:24,977 You look like a proper Amish woman. 1237 00:59:24,978 --> 00:59:27,512 She'll be coming to church with us before we know it. 1238 00:59:27,513 --> 00:59:29,182 Well, one step at a time. 1239 00:59:30,083 --> 00:59:31,751 Lovely dress, April. 1240 00:59:31,752 --> 00:59:33,753 Not bad for an Englisher. 1241 00:59:33,754 --> 00:59:35,420 I can't take all the credit. 1242 00:59:35,421 --> 00:59:36,421 Had a little help. 1243 00:59:38,759 --> 00:59:41,560 Esther, is this your dress? 1244 00:59:41,561 --> 00:59:42,561 It is. 1245 00:59:44,264 --> 00:59:45,999 And I believe it suits you, April. 1246 00:59:47,600 --> 00:59:49,368 Jesse, April. 1247 00:59:49,369 --> 00:59:50,569 We need more players. 1248 00:59:50,570 --> 00:59:51,737 Are you in? 1249 00:59:51,738 --> 00:59:52,805 Volleyball? 1250 00:59:52,806 --> 00:59:54,306 Traditional Amish pastime, 1251 00:59:54,307 --> 00:59:55,375 especially at weddings. 1252 00:59:56,609 --> 00:59:59,112 Well, when in Amish country? 1253 01:00:00,213 --> 01:00:01,313 Yes. 1254 01:00:01,314 --> 01:00:02,447 Jesse's on my team. 1255 01:00:02,448 --> 01:00:03,448 He's my brother. 1256 01:00:03,449 --> 01:00:05,217 I called him first. 1257 01:00:05,218 --> 01:00:07,486 Is there something you're not telling me? 1258 01:00:07,487 --> 01:00:08,553 They're just messing around. 1259 01:00:08,554 --> 01:00:09,989 I'm not that good. 1260 01:00:31,878 --> 01:00:33,378 Not that good? 1261 01:00:36,516 --> 01:00:37,317 Here we go. 1262 01:00:37,317 --> 01:00:38,317 All right. 1263 01:00:39,252 --> 01:00:42,255 Ow. 1264 01:00:43,489 --> 01:00:44,656 Get it April. 1265 01:00:46,359 --> 01:00:47,860 Next. 1266 01:00:47,861 --> 01:00:48,829 Should we have April, serve? 1267 01:00:48,830 --> 01:00:49,929 I don't know if April can serve. 1268 01:00:49,930 --> 01:00:51,831 They didn't teach me that. 1269 01:00:54,835 --> 01:00:55,835 Okay. 1270 01:01:03,676 --> 01:01:05,544 Here we go. 1271 01:01:05,545 --> 01:01:06,846 Oh. 1272 01:01:06,847 --> 01:01:07,847 Oh. 1273 01:01:15,688 --> 01:01:16,589 Oh, oh, oh. 1274 01:01:16,589 --> 01:01:17,589 No. 1275 01:01:18,558 --> 01:01:19,624 Nice. 1276 01:01:19,625 --> 01:01:20,526 Awesome. 1277 01:01:20,526 --> 01:01:21,427 We'll get 'em next time. 1278 01:01:21,427 --> 01:01:22,095 You want a rematch? 1279 01:01:22,096 --> 01:01:24,129 Haven't you had enough? 1280 01:01:24,130 --> 01:01:25,297 I'm just getting warmed up. 1281 01:01:32,505 --> 01:01:33,638 Thanks. 1282 01:01:33,639 --> 01:01:34,908 All right, let's do it. 1283 01:01:42,883 --> 01:01:44,149 Somebody's thirsty. 1284 01:01:44,150 --> 01:01:46,385 Oh, it's not all for me. 1285 01:01:46,386 --> 01:01:47,386 It's for the game. 1286 01:01:48,321 --> 01:01:50,555 Had no idea Jesse was so good. 1287 01:01:50,556 --> 01:01:52,893 There's a lot you don't know about Jesse. 1288 01:01:56,262 --> 01:02:00,565 Listen, Naomi, I know you and Jesse have a history. 1289 01:02:00,566 --> 01:02:02,801 We've known each other our whole lives. 1290 01:02:02,802 --> 01:02:04,103 I understand that. 1291 01:02:04,104 --> 01:02:06,238 But Jesse and I are together now 1292 01:02:06,239 --> 01:02:07,706 and I would appreciate it. 1293 01:02:07,707 --> 01:02:10,510 It wasn't until our teens that he began to struggle, 1294 01:02:11,777 --> 01:02:13,613 to wonder if all this was enough. 1295 01:02:14,915 --> 01:02:17,083 Well people change. 1296 01:02:18,151 --> 01:02:19,152 But do they really? 1297 01:02:21,054 --> 01:02:23,923 You can put on the dress, ride in a buggy, 1298 01:02:23,924 --> 01:02:25,724 stuff your face with rhubarb pie, 1299 01:02:25,725 --> 01:02:27,093 but it doesn't change anything. 1300 01:02:28,028 --> 01:02:29,529 It doesn't make you one of us. 1301 01:02:30,964 --> 01:02:33,265 You think changing what he wears, what he drives, 1302 01:02:33,266 --> 01:02:36,501 where he lives, makes him one of you? 1303 01:02:38,038 --> 01:02:40,472 He's happy here 1304 01:02:40,473 --> 01:02:42,607 because he's one of us. 1305 01:02:42,608 --> 01:02:44,010 Tell me you don't see it. 1306 01:02:47,948 --> 01:02:49,950 This English life he's chosen, 1307 01:02:50,951 --> 01:02:52,051 it won't last. 1308 01:02:53,119 --> 01:02:54,653 Neither will you. 1309 01:02:56,957 --> 01:02:58,324 You're wrong, Naomi. 1310 01:02:59,692 --> 01:03:02,761 Even if I am, you'll never be welcome here. 1311 01:03:02,762 --> 01:03:03,762 So neither will he. 1312 01:03:05,565 --> 01:03:07,499 You'll only drive him further away from the people he loves 1313 01:03:07,500 --> 01:03:09,834 and he'll only resent you for it. 1314 01:03:09,835 --> 01:03:13,172 And it will end in pain and misery. 1315 01:03:16,776 --> 01:03:17,776 Naomi. 1316 01:03:20,280 --> 01:03:21,413 Naomi. 1317 01:03:21,414 --> 01:03:23,648 Hey, hey, hey, it's okay, it's okay. 1318 01:03:24,985 --> 01:03:26,018 Naomi. 1319 01:03:26,019 --> 01:03:27,586 Naomi. 1320 01:03:27,587 --> 01:03:29,221 I need you to describe the pain you're experiencing. 1321 01:03:29,222 --> 01:03:30,389 I don't know how. 1322 01:03:30,390 --> 01:03:31,556 Try. 1323 01:03:31,557 --> 01:03:33,458 It's a sharp pain, like a knife. 1324 01:03:33,459 --> 01:03:35,127 Have you experienced pain like this before? 1325 01:03:35,128 --> 01:03:37,462 It's gotten worse, all day. 1326 01:03:37,463 --> 01:03:40,099 Naomi, I'm gonna push down, okay. 1327 01:03:40,100 --> 01:03:41,400 When I press, I need you to tell me 1328 01:03:41,401 --> 01:03:43,168 if the pain gets better or worse. 1329 01:03:43,169 --> 01:03:44,037 All right, ready? 1330 01:03:44,038 --> 01:03:46,638 One, two, three. 1331 01:03:49,642 --> 01:03:50,443 There's my answer. 1332 01:03:50,444 --> 01:03:52,277 What are you doing to her? 1333 01:03:52,278 --> 01:03:53,478 I think Naomi has a appendicitis. 1334 01:03:53,479 --> 01:03:55,814 We need to get her to a hospital right away. 1335 01:03:55,815 --> 01:03:58,017 Can somebody call an ambulance? 1336 01:04:00,786 --> 01:04:03,088 Yeah, I got it. 1337 01:04:03,089 --> 01:04:04,357 You're gonna be okay. 1338 01:04:08,728 --> 01:04:10,129 Good catch doctor. 1339 01:04:10,130 --> 01:04:11,796 We don't get any calls from this part of the county, 1340 01:04:11,797 --> 01:04:13,098 too few actually. 1341 01:04:13,099 --> 01:04:14,366 Ms. Trotter's lucky you're here. 1342 01:04:14,367 --> 01:04:16,035 I think a CT scan's gonna show 1343 01:04:16,036 --> 01:04:17,902 that she'll need an appendectomy right away. 1344 01:04:17,903 --> 01:04:20,572 Of course, she's in good hands. 1345 01:04:20,573 --> 01:04:21,341 I'm gonna go with her. 1346 01:04:21,342 --> 01:04:22,741 My apologies for the disruption. 1347 01:04:22,742 --> 01:04:24,110 No, no, go, please. 1348 01:04:25,711 --> 01:04:27,047 God be with both of you. 1349 01:04:36,256 --> 01:04:37,689 Is she gonna be okay? 1350 01:04:37,690 --> 01:04:40,292 Appendectomies are pretty routine these days. 1351 01:04:40,293 --> 01:04:41,761 I'm sure she'll be just fine. 1352 01:04:42,862 --> 01:04:45,164 Some real superhero stuff. 1353 01:04:45,165 --> 01:04:46,165 Proud of you. 1354 01:04:46,966 --> 01:04:47,966 Thanks. 1355 01:04:49,902 --> 01:04:50,836 Is everything okay? 1356 01:04:50,836 --> 01:04:51,836 Yeah. 1357 01:04:52,738 --> 01:04:55,774 I mean, I don't know. 1358 01:04:55,775 --> 01:04:57,109 Hey, thanks again for your help, Doctor. 1359 01:04:57,110 --> 01:04:58,510 We're outta here. 1360 01:04:58,511 --> 01:05:00,945 Wait, do you think I could ride with you? 1361 01:05:00,946 --> 01:05:02,847 Sure, there's room in the back. 1362 01:05:02,848 --> 01:05:04,183 Where you going? 1363 01:05:04,184 --> 01:05:05,317 I thought you said she's gonna be okay. 1364 01:05:05,318 --> 01:05:06,758 I don't think I can do this, Jesse. 1365 01:05:07,887 --> 01:05:09,088 What do you mean? 1366 01:05:09,089 --> 01:05:12,091 I don't belong here, not really. 1367 01:05:12,092 --> 01:05:14,626 I'm just keeping you from all of this. 1368 01:05:14,627 --> 01:05:15,627 Your family. 1369 01:05:17,197 --> 01:05:18,830 You're breaking up with me? 1370 01:05:18,831 --> 01:05:19,831 I just, 1371 01:05:21,601 --> 01:05:25,704 I think we'd both be better off if this ended right now. 1372 01:05:27,340 --> 01:05:29,641 April, we can make this work. 1373 01:05:29,642 --> 01:05:30,642 I love you. 1374 01:05:31,611 --> 01:05:32,611 I wanna marry you. 1375 01:05:35,014 --> 01:05:36,014 You coming, Doc? 1376 01:05:37,917 --> 01:05:40,219 I'm sorry, Jesse. 1377 01:05:42,822 --> 01:05:43,955 April. 1378 01:06:13,153 --> 01:06:15,154 Did a fly land on that? 1379 01:06:15,155 --> 01:06:17,157 I've never seen you take so long to eat pie. 1380 01:06:18,057 --> 01:06:19,057 I'm not hungry. 1381 01:06:19,859 --> 01:06:20,859 You want it? 1382 01:06:24,330 --> 01:06:26,165 Where's April? 1383 01:06:26,166 --> 01:06:27,733 I haven't seen her around all evening. 1384 01:06:28,868 --> 01:06:30,269 She left. 1385 01:06:30,270 --> 01:06:31,836 For the inn? 1386 01:06:31,837 --> 01:06:33,239 For New York, without me. 1387 01:06:35,841 --> 01:06:36,841 We, 1388 01:06:38,077 --> 01:06:40,480 she ended things. 1389 01:06:42,014 --> 01:06:44,250 So she's gone just like that? 1390 01:06:46,319 --> 01:06:48,620 She was convinced that it was bound to end 1391 01:06:48,621 --> 01:06:51,191 so better sooner than later. 1392 01:06:54,227 --> 01:06:56,067 Well Mom's hospitality certainly didn't help. 1393 01:06:57,963 --> 01:06:58,898 Don't blame Mom. 1394 01:06:58,899 --> 01:07:00,666 It's not, not her fault. 1395 01:07:01,967 --> 01:07:04,869 She had it out for April ever since she got here. 1396 01:07:04,870 --> 01:07:08,039 All because of her obsession with Naomi Trotter. 1397 01:07:09,442 --> 01:07:11,811 Maybe I should've told April sooner. 1398 01:07:12,845 --> 01:07:14,214 Why didn't you? 1399 01:07:17,283 --> 01:07:18,284 It's complicated. 1400 01:07:21,020 --> 01:07:23,222 I'm not a kid anymore, Jesse. 1401 01:07:29,829 --> 01:07:31,829 It's because I was afraid that this would happen. 1402 01:07:34,066 --> 01:07:35,967 Maybe April is right. 1403 01:07:35,968 --> 01:07:37,336 Maybe the longer that love lasts, 1404 01:07:37,337 --> 01:07:38,777 the more that it hurts when it ends. 1405 01:07:40,406 --> 01:07:42,241 And if I just been honest with her from the start 1406 01:07:42,242 --> 01:07:44,042 and scared her away, it would've stung, 1407 01:07:44,043 --> 01:07:47,313 but it wouldn't feel like this. 1408 01:07:49,081 --> 01:07:50,449 It feels this bad now, 1409 01:07:50,450 --> 01:07:54,419 I mean, just imagine how it'd feel two, three, 1410 01:07:54,420 --> 01:07:55,588 10 years down the road. 1411 01:07:56,889 --> 01:08:00,460 But does it have to end, like this? 1412 01:08:02,328 --> 01:08:04,330 Will it end like this for Levi and Sarah? 1413 01:08:05,531 --> 01:08:07,866 Did it end like this for Mom and Dad? 1414 01:08:07,867 --> 01:08:11,271 Rachel, the English world is different. 1415 01:08:13,406 --> 01:08:15,308 So there's no true love in your world? 1416 01:08:16,809 --> 01:08:19,312 When things get hard, you just give up? 1417 01:08:21,281 --> 01:08:24,284 Is that the English way or is that your way? 1418 01:08:28,288 --> 01:08:30,689 Jesse, Rachel, up, up. 1419 01:08:30,690 --> 01:08:33,091 We need your help with some cleaning. 1420 01:08:35,295 --> 01:08:36,295 What's wrong? 1421 01:08:36,863 --> 01:08:38,997 April broke up with him. 1422 01:08:41,066 --> 01:08:42,066 Really? 1423 01:08:42,968 --> 01:08:44,436 Try not to sound so upset. 1424 01:08:44,437 --> 01:08:46,338 Watch your tone, Rachel Hardin. 1425 01:08:46,339 --> 01:08:47,739 Or what? 1426 01:08:47,740 --> 01:08:50,942 I'm a little old to be punished, don't you think? 1427 01:08:50,943 --> 01:08:52,877 Why are you ruining this blessed evening? 1428 01:08:52,878 --> 01:08:53,878 It is Levi's wedding. 1429 01:08:55,315 --> 01:08:56,782 You ruined it first. 1430 01:08:59,385 --> 01:09:04,055 I'm getting my things, I'm not staying here anymore. 1431 01:09:09,895 --> 01:09:11,497 You know what, Mom, 1432 01:09:12,998 --> 01:09:15,038 it's one thing to drive away everyone that you love, 1433 01:09:16,235 --> 01:09:17,337 but everyone I love. 1434 01:10:11,557 --> 01:10:13,157 Can I help you? 1435 01:10:13,158 --> 01:10:15,460 I'm here to see Naomi Trotter. 1436 01:10:15,461 --> 01:10:16,629 Yes, ma'am, follow me. 1437 01:10:24,404 --> 01:10:27,238 Naomi, you have a visitor. 1438 01:10:31,444 --> 01:10:32,711 Esther. 1439 01:10:32,712 --> 01:10:34,446 I'm sorry to show up empty handed, 1440 01:10:34,447 --> 01:10:37,849 but with your stomach being afflicted, 1441 01:10:37,850 --> 01:10:39,083 I wasn't sure what to bring. 1442 01:10:39,084 --> 01:10:42,286 Oh, you didn't bring anything, Esther, 1443 01:10:42,287 --> 01:10:44,856 your presence is more than enough. 1444 01:10:47,660 --> 01:10:48,761 How are you feeling? 1445 01:10:50,195 --> 01:10:51,963 A little tired, 1446 01:10:51,964 --> 01:10:54,098 but I feel much better. 1447 01:10:54,099 --> 01:10:55,434 The doctor says she may be able to come home 1448 01:10:55,435 --> 01:10:57,268 as soon as tonight. 1449 01:10:57,269 --> 01:10:58,269 That's wonderful. 1450 01:10:59,572 --> 01:11:01,441 These English doctors, they work miracles. 1451 01:11:03,175 --> 01:11:08,279 Makes one feel foolish for doubting their abilities. 1452 01:11:09,348 --> 01:11:10,683 Where is April? 1453 01:11:12,785 --> 01:11:14,453 It may please you to know, 1454 01:11:14,454 --> 01:11:17,790 she's returning to New York, alone. 1455 01:11:25,565 --> 01:11:29,200 Before coming here, I had some words with her. 1456 01:11:30,470 --> 01:11:34,574 Said some hateful things, lies. 1457 01:11:36,542 --> 01:11:38,643 I was jealous of Jesse's love for her. 1458 01:11:38,644 --> 01:11:41,681 And I'm afraid what I said made them quarrel. 1459 01:11:43,583 --> 01:11:45,584 If she hadn't helped me, 1460 01:11:45,585 --> 01:11:47,752 even after the cruel things I told her, 1461 01:11:47,753 --> 01:11:49,153 who knows what could have happened. 1462 01:11:52,257 --> 01:11:53,257 She saved my life. 1463 01:12:23,355 --> 01:12:24,355 Hey. 1464 01:12:26,526 --> 01:12:28,226 I'll be right down. 1465 01:12:49,615 --> 01:12:51,551 Oh, come here sis. 1466 01:12:52,451 --> 01:12:54,654 Thank you, I needed that. 1467 01:12:57,557 --> 01:13:01,593 Oh, thank you for driving all the way out here. 1468 01:13:01,594 --> 01:13:03,261 You guys must have been up for like the night. 1469 01:13:03,262 --> 01:13:05,029 It was no problem. 1470 01:13:05,030 --> 01:13:07,398 Zeke's at a friend's house, the neighbor's watching Scout. 1471 01:13:07,399 --> 01:13:10,401 And we'd go anywhere for family, especially Amish country. 1472 01:13:10,402 --> 01:13:12,170 Now bring on the pies and pancakes. 1473 01:13:12,972 --> 01:13:13,972 Right. 1474 01:13:16,842 --> 01:13:19,679 Yeah, so then I took a taxi back from the hospital. 1475 01:13:20,880 --> 01:13:22,213 Thankfully Tabby was around 1476 01:13:22,214 --> 01:13:24,816 to put up with my blubbering, half the night. 1477 01:13:24,817 --> 01:13:26,417 Well a girl, can use a good cry, 1478 01:13:26,418 --> 01:13:28,587 and you had reason to. 1479 01:13:28,588 --> 01:13:30,222 Rob and I are happy to take you home, 1480 01:13:31,691 --> 01:13:34,793 but I'm feeling like you're gonna regret leaving. 1481 01:13:34,794 --> 01:13:37,696 You stood by us when our parents didn't accept us. 1482 01:13:37,697 --> 01:13:39,230 You convinced your parents 1483 01:13:39,231 --> 01:13:41,165 to change their mind and their hearts. 1484 01:13:41,166 --> 01:13:43,267 And if you could change our family's minds. 1485 01:13:43,268 --> 01:13:44,468 I don't know. 1486 01:13:44,469 --> 01:13:45,770 Why is that? 1487 01:13:45,771 --> 01:13:47,706 Because the Amish don't change. 1488 01:13:47,707 --> 01:13:49,108 It's kind of their thing. 1489 01:13:51,043 --> 01:13:54,178 Family's just as important to Jesse as it is to me. 1490 01:13:54,179 --> 01:13:55,880 I won't make him choose. 1491 01:13:55,881 --> 01:13:57,041 So you're deciding for him? 1492 01:14:00,452 --> 01:14:01,853 It's for the best. 1493 01:14:01,854 --> 01:14:03,956 There's no point in delaying the inevitable. 1494 01:14:04,990 --> 01:14:07,058 It's painful enough as it is. 1495 01:14:51,503 --> 01:14:53,337 See you see you later, Rach. 1496 01:14:53,338 --> 01:14:54,338 Rachel, wait. 1497 01:14:56,508 --> 01:14:58,843 Please, Rachel, allow me a moment. 1498 01:14:58,844 --> 01:15:00,124 You're welcome to go after that. 1499 01:15:06,686 --> 01:15:08,219 One minute. 1500 01:15:12,925 --> 01:15:15,293 I've just been to see Naomi. 1501 01:15:15,294 --> 01:15:16,828 She is doing much better. 1502 01:15:16,829 --> 01:15:20,265 The doctors say she may even return home today. 1503 01:15:21,500 --> 01:15:23,702 You can thank April for that. 1504 01:15:26,371 --> 01:15:27,371 I plan to. 1505 01:15:31,844 --> 01:15:35,180 You asked why I dislike the English. 1506 01:15:36,816 --> 01:15:38,296 Because they took your brother Jesse. 1507 01:15:41,620 --> 01:15:42,887 And seeing interest in their world 1508 01:15:42,888 --> 01:15:45,724 has made me worry that I would lose another child. 1509 01:15:49,962 --> 01:15:52,831 But the fact is you are not a child 1510 01:15:52,832 --> 01:15:56,267 and trying to keep you close, 1511 01:15:56,268 --> 01:15:59,337 I have only succeeded in driving you away. 1512 01:16:02,441 --> 01:16:05,044 The English never took Jesse. 1513 01:16:06,478 --> 01:16:08,112 He chose his own path 1514 01:16:08,113 --> 01:16:12,483 and I must admit he chose the right path for himself. 1515 01:16:15,855 --> 01:16:19,324 I am sorry, I haven't trusted you to make your choice. 1516 01:16:21,493 --> 01:16:24,964 Whatever you decide, I will always love you. 1517 01:16:26,298 --> 01:16:27,298 No matter what. 1518 01:16:39,444 --> 01:16:40,444 Mom, 1519 01:16:44,850 --> 01:16:46,986 you think I can get a ride back to the farm? 1520 01:16:47,853 --> 01:16:49,254 Of course my dear. 1521 01:16:57,863 --> 01:16:59,630 You are so precious. 1522 01:17:18,650 --> 01:17:20,551 Come back soon, Bruder. 1523 01:17:20,552 --> 01:17:21,552 I will. 1524 01:17:25,825 --> 01:17:27,491 We'll miss you, Jesse. 1525 01:17:27,492 --> 01:17:28,492 I'll miss you too. 1526 01:17:43,508 --> 01:17:44,708 Mom. 1527 01:17:48,848 --> 01:17:49,849 From your dad. 1528 01:17:51,016 --> 01:17:53,985 Something you should have gotten a long time ago. 1529 01:18:06,365 --> 01:18:10,935 "Dear Jesse, it's been a long time since we have spoken, 1530 01:18:10,936 --> 01:18:11,937 "but I felt cause today 1531 01:18:14,473 --> 01:18:17,876 "to tell you how proud I am of your accomplishments. 1532 01:18:17,877 --> 01:18:18,910 "Mom tells me that you've started work 1533 01:18:18,911 --> 01:18:20,512 "at animal hospital in New York. 1534 01:18:23,548 --> 01:18:25,517 "You don't have to choose between us son. 1535 01:18:26,685 --> 01:18:27,619 "Our love for you is endless. 1536 01:18:27,620 --> 01:18:29,320 "And my prayer for you is 1537 01:18:29,321 --> 01:18:31,991 "that you find this deep love in the English world as well. 1538 01:18:33,959 --> 01:18:37,896 "Your Dad, C. Hardin." 1539 01:18:39,899 --> 01:18:40,966 I'm so sorry, Jesse. 1540 01:18:43,002 --> 01:18:44,602 So sorry that I never told you 1541 01:18:44,603 --> 01:18:45,971 how proud your dad was of you. 1542 01:18:49,708 --> 01:18:52,043 How proud I was of you. 1543 01:18:54,013 --> 01:18:55,213 I wanted you to come home and. 1544 01:18:59,184 --> 01:19:01,020 I'm sorry for the pain I've caused you. 1545 01:19:02,587 --> 01:19:03,587 Can you ever forgive me? 1546 01:19:08,427 --> 01:19:09,427 I can. 1547 01:19:13,165 --> 01:19:15,325 But there's someone else you need to apologize to also. 1548 01:19:18,403 --> 01:19:19,637 I know. 1549 01:19:23,475 --> 01:19:25,643 Well, maybe we both need to come to our senses. 1550 01:19:38,623 --> 01:19:41,659 Well, the recovery process won't be super fun, 1551 01:19:41,660 --> 01:19:42,994 but on the plus side, 1552 01:19:42,995 --> 01:19:45,964 you'll be able to eat all the ice cream you want, 1553 01:19:45,965 --> 01:19:47,198 assuming that's okay with mom, of course. 1554 01:19:47,199 --> 01:19:49,433 We'll get all your favorite flavors, sweetie. 1555 01:19:49,434 --> 01:19:51,069 Oh, can I get my tonsils on today? 1556 01:19:52,804 --> 01:19:54,405 Not today, my dear. 1557 01:20:00,145 --> 01:20:02,180 But Margo down there in reception, 1558 01:20:02,181 --> 01:20:04,382 she'll get you guys on the calendar right away, okay. 1559 01:20:04,383 --> 01:20:05,117 Thank you. 1560 01:20:05,117 --> 01:20:05,884 - Okay. - All right, 1561 01:20:05,884 --> 01:20:06,818 I'll see you soon. 1562 01:20:06,818 --> 01:20:07,652 Bye, bye guys. 1563 01:20:07,652 --> 01:20:08,652 Bye. 1564 01:20:17,496 --> 01:20:20,631 See, it's a beautiful day. 1565 01:20:20,632 --> 01:20:21,732 You're right. 1566 01:20:21,733 --> 01:20:23,634 Thank you for making me get out of the office. 1567 01:20:23,635 --> 01:20:26,204 I couldn't really tell you what season it is. 1568 01:20:26,205 --> 01:20:27,705 Yeah, well that's what happens 1569 01:20:27,706 --> 01:20:30,374 when you shut yourself back in your work office 1570 01:20:30,375 --> 01:20:32,111 and pretend like you want heartbroken. 1571 01:20:33,545 --> 01:20:35,980 Hey, you would've done the same for me, 1572 01:20:35,981 --> 01:20:38,149 except you would've made me run, so. 1573 01:20:38,150 --> 01:20:40,884 Well, thank you for sparing me that. 1574 01:20:40,885 --> 01:20:42,320 Yeah, well I just figured 1575 01:20:42,321 --> 01:20:44,555 you didn't wanna be all gross and sweaty, 1576 01:20:44,556 --> 01:20:46,857 not with Jesse here. 1577 01:20:54,666 --> 01:20:55,899 Hear him out. 1578 01:21:10,482 --> 01:21:11,482 Hi. 1579 01:21:12,051 --> 01:21:13,051 Hey. 1580 01:21:14,219 --> 01:21:17,055 I can't believe I didn't chase that ambulance. 1581 01:21:17,056 --> 01:21:18,056 The person that I am with you 1582 01:21:18,057 --> 01:21:19,890 is a million times more important 1583 01:21:19,891 --> 01:21:21,260 than anyone than I was before. 1584 01:21:22,527 --> 01:21:25,064 And I'm sorry that I didn't make you see that. 1585 01:21:27,232 --> 01:21:28,400 I love you April. 1586 01:21:29,734 --> 01:21:32,070 I love you too. 1587 01:21:32,071 --> 01:21:34,639 And I'm sorry that I left the way that I did, 1588 01:21:36,175 --> 01:21:39,310 but I'm not willing to be the reason you can never go home. 1589 01:21:39,311 --> 01:21:42,180 Wherever you are, that's home. 1590 01:21:45,184 --> 01:21:46,785 Even if you feel that way, 1591 01:21:47,752 --> 01:21:49,088 your family never will. 1592 01:21:49,888 --> 01:21:52,156 I thought you might say that. 1593 01:21:52,157 --> 01:21:53,192 We both did. 1594 01:22:19,551 --> 01:22:23,155 We Amish can be hardheaded people, none more so than me. 1595 01:22:25,590 --> 01:22:29,026 I was a fool not to see that you are a lovely, 1596 01:22:29,027 --> 01:22:30,362 noble hearted woman 1597 01:22:31,296 --> 01:22:32,597 and an answered prayer. 1598 01:22:34,999 --> 01:22:37,635 My son has need of a good partner. 1599 01:22:37,636 --> 01:22:42,141 And from time to time, I'll have need of a good doctor. 1600 01:22:45,310 --> 01:22:47,612 April, will you forgive me? 1601 01:22:50,715 --> 01:22:54,385 I know it's not really customary among the Amish, 1602 01:22:54,386 --> 01:22:57,622 but is it a okay if I hug you? 1603 01:22:59,691 --> 01:23:01,725 I would like that. 1604 01:23:03,995 --> 01:23:05,296 Oh. 1605 01:23:18,810 --> 01:23:19,810 April, 1606 01:23:21,180 --> 01:23:23,248 you are the love of my life. 1607 01:23:24,749 --> 01:23:26,184 And being with you is what's most important to me. 1608 01:23:26,185 --> 01:23:28,753 We can figure out the rest later. 1609 01:23:34,693 --> 01:23:36,026 Will you marry me? 1610 01:23:38,663 --> 01:23:42,032 Yes, of course, I'll marry you Dr. Hardin. 1611 01:23:53,978 --> 01:23:55,979 On one condition. 1612 01:23:55,980 --> 01:23:57,216 Name it. 109239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.