Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,360 --> 00:00:25,920
A NEARLY NORMAL FAMILY
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,400
I didn't know what to do.
3
00:00:30,480 --> 00:00:32,960
- I know I should speak to the police but...
- No.
4
00:00:33,720 --> 00:00:35,120
You were right to come here,
5
00:00:35,200 --> 00:00:39,160
and right now, Amina,
you mustn't do anything.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,560
And it is very important
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,160
that what you just told me
stays between us.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,480
Promise me that.
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,240
So, we let Stella stay in custody?
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,800
You mustn't tell anyone
what you know until the trial.
11
00:00:55,080 --> 00:00:56,240
For Stella's sake.
12
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
Mmm.
13
00:01:02,120 --> 00:01:04,600
We'll take care of this, Amina.
14
00:01:04,680 --> 00:01:07,640
- Okay.
- Just keep it to yourself for now. Okay?
15
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
Mm.
16
00:01:11,200 --> 00:01:12,960
- Uh. Amina.
- Yeah?
17
00:01:15,440 --> 00:01:17,280
So, what did you do with the knife?
18
00:02:46,840 --> 00:02:49,240
I have to say
that things are a lot better
19
00:02:49,320 --> 00:02:51,680
since we last spoke about Thord.
20
00:02:51,760 --> 00:02:53,120
Oh, good.
21
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
- He's eating a lot better.
- Mm.
22
00:02:58,480 --> 00:03:00,640
- A smile every now and then.
- Okay.
23
00:03:00,720 --> 00:03:03,560
- He's more pleasant towards the staff.
- That's a relief.
24
00:03:04,240 --> 00:03:06,920
- Your visits do him the world of good. Hm?
- Hey.
25
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Yeah.
26
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Hi, Thord.
27
00:03:11,120 --> 00:03:13,080
Look who's come to see you.
28
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
It's your daughter, Ulrika.
29
00:03:15,080 --> 00:03:18,080
Will you watch what you're doing
with that fat arse of yours,
30
00:03:18,160 --> 00:03:21,400
and mind that you don't
knock everything over with it.
31
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
- Happy to see your daughter?
- Nah.
32
00:03:23,680 --> 00:03:26,520
She's come to visit you.
That's twice now recently.
33
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
Yeah, yeah, yeah.
34
00:03:28,520 --> 00:03:30,600
- I'll leave you alone.
- Thank you.
35
00:03:41,120 --> 00:03:42,280
How are you?
36
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Who are you?
37
00:04:31,640 --> 00:04:34,520
I... just came to pick up some stuff.
38
00:04:35,080 --> 00:04:36,440
Do you work here?
39
00:04:41,000 --> 00:04:42,200
Bye, Dad.
40
00:04:43,040 --> 00:04:44,040
Bye.
41
00:05:10,160 --> 00:05:11,320
- Hey.
- Hi...
42
00:05:44,160 --> 00:05:45,480
You don't have to do that.
43
00:05:45,560 --> 00:05:46,720
Oh...
44
00:05:46,800 --> 00:05:49,880
- Seriously, don't wash up.
- I'm just rinsing it.
45
00:05:50,480 --> 00:05:51,600
Okay. Thanks.
46
00:07:22,520 --> 00:07:24,000
Adam, where are you?
47
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Adam.
48
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
You're not going to talk to me, that it?
49
00:07:45,760 --> 00:07:48,600
This is typical.
Precisely what you always do.
50
00:07:49,080 --> 00:07:52,160
Time and again you punish me
with your self-righteous silence.
51
00:07:52,240 --> 00:07:55,000
- What do you want me to say?
- Just say something.
52
00:07:56,080 --> 00:07:58,600
I've been unfaithful
and screwed another man.
53
00:07:58,680 --> 00:08:02,960
- That's gotta be worth talking about.
- I've known for a while. For ages.
54
00:08:05,920 --> 00:08:08,840
- You knew about it?
- I'm not blind, Ulrika.
55
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
Been sneaking around for months.
56
00:08:14,640 --> 00:08:15,760
Secret texting.
57
00:08:16,680 --> 00:08:17,880
Coming home late.
58
00:08:18,640 --> 00:08:22,440
- New perfume, clothes, makeup.
- Why didn't you say anything?
59
00:08:23,080 --> 00:08:25,000
I... didn't want to face any of it.
60
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
I...
61
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
...thought that...
62
00:08:31,400 --> 00:08:33,560
that if our marriage was worth saving,
63
00:08:33,640 --> 00:08:35,520
then you'd have to tell me yourself.
64
00:08:36,040 --> 00:08:39,440
You fucking knew, Adam,
and you didn't say anything?
65
00:08:39,520 --> 00:08:42,160
How could you do that?
You could have stopped it.
66
00:08:42,240 --> 00:08:44,640
He's Stella's lawyer,
for God's sake, Ulrika!
67
00:08:44,720 --> 00:08:47,120
- Uh.
- I've sat and had meetings with him.
68
00:08:47,200 --> 00:08:50,120
Like an... idiot, I just sat there.
69
00:08:50,800 --> 00:08:54,480
How do I know he's actually doing his job?
That he's doing all he can to help Stella.
70
00:08:54,560 --> 00:08:58,280
- That's ridiculous, why wouldn't he?
- Why do you think? To screw with us!
71
00:08:59,840 --> 00:09:02,320
Mikael is the best lawyer
practising around here.
72
00:09:02,400 --> 00:09:04,440
Okay. Good to know.
73
00:09:04,520 --> 00:09:06,440
Listen to me, I... I...
74
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
He means nothing to me.
75
00:09:09,120 --> 00:09:11,840
And yet you risk everything
to be with him.
76
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Adam.
77
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Look...
78
00:09:19,760 --> 00:09:22,440
You should've said something.
I've done you wrong,
79
00:09:22,520 --> 00:09:25,240
but we wouldn't be here
if you'd been man enough to talk to me.
80
00:09:25,320 --> 00:09:27,560
You what? You disgust me!
81
00:09:27,640 --> 00:09:30,720
- Know that? Yeah, you disgust me.
- Careful what you say. No, don't say that.
82
00:09:30,760 --> 00:09:32,320
- You'll regret it.
- That's how I feel.
83
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
- Don't say that to me.
- Know what?
84
00:09:34,000 --> 00:09:37,960
You've become just like your old man.
Seeking comfort in the bottom of a bottle.
85
00:09:38,040 --> 00:09:42,000
- Don't you dare say I'm like my dad!
- You're precisely like him!
86
00:09:42,080 --> 00:09:45,240
Drinking wine so that you can bear it!
Forgetting about everything.
87
00:09:45,320 --> 00:09:48,520
- Adam! You ignored me!
- It's never ever your fault!
88
00:09:48,600 --> 00:09:53,000
You ignored me fucking all the time
with all your Bible groups and shit!
89
00:09:53,080 --> 00:09:56,040
You stink!
You... you stink of alcohol, Ulrika!
90
00:09:56,120 --> 00:10:01,160
That's because I can't fucking stand
being with you every day... sober!
91
00:10:28,320 --> 00:10:29,520
We've failed Stella.
92
00:10:32,840 --> 00:10:34,200
Ever since the rape.
93
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
That's what's destroyed us all.
94
00:10:52,960 --> 00:10:55,760
We just gave up on her.
95
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
Don't you see?
96
00:11:02,720 --> 00:11:06,960
We have failed our daughter, Ulrika.
We... we just... abandoned her.
97
00:11:07,040 --> 00:11:08,560
Adam.
98
00:11:10,440 --> 00:11:12,240
I'm sorry. I'm sorry.
99
00:11:13,800 --> 00:11:14,880
I'm sorry.
100
00:11:22,800 --> 00:11:24,640
I... I...
101
00:11:27,520 --> 00:11:28,680
Oh,
102
00:11:28,760 --> 00:11:31,200
I think that we... should get divorced.
103
00:11:31,280 --> 00:11:33,000
No... No!
104
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
- We can work it out. Don't do this.
- Hey.
105
00:11:36,960 --> 00:11:38,200
I'm serious.
106
00:11:40,080 --> 00:11:41,120
Adam, no.
107
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
Adam, no, please.
108
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
Adam!
109
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
No!
110
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Robin.
111
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Come in.
112
00:14:45,680 --> 00:14:47,080
- Hello.
- Hi.
113
00:14:47,600 --> 00:14:48,760
Thanks, Nalle.
114
00:14:50,120 --> 00:14:52,840
I think we should talk a bit about, uh.
115
00:14:52,920 --> 00:14:54,840
the assault that you spoke of.
116
00:14:55,360 --> 00:14:56,560
Okay with you?
117
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Mm.
118
00:14:59,840 --> 00:15:04,000
You, um... you said your parents
never reported it. The incident.
119
00:15:04,760 --> 00:15:06,320
What are your thoughts on that?
120
00:15:06,400 --> 00:15:08,160
They wanted to protect me.
121
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
Why do you think that?
122
00:15:13,680 --> 00:15:15,520
When something like that happens,
123
00:15:16,040 --> 00:15:17,400
there's no way to prove it.
124
00:15:18,080 --> 00:15:19,560
My word against his.
125
00:15:21,160 --> 00:15:23,960
- Your mum and dad... said that?
- It's just how it is.
126
00:15:24,600 --> 00:15:28,320
Just five out of 100 reported rapes
result in conviction.
127
00:15:29,880 --> 00:15:32,200
Think of all the cases
that aren't reported.
128
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
But how do you think
that things would've turned out
129
00:15:37,240 --> 00:15:38,680
if they'd acted differently?
130
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
What do you mean?
131
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
What do you think would've happened
132
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
if they'd reported the incident
to the police,
133
00:15:46,600 --> 00:15:50,680
and, um, if they'd made sure
that you got help processing the assault?
134
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
But why would I think about that?
What's done is done.
135
00:15:54,120 --> 00:15:56,560
Yes,
but have you talked about it since?
136
00:15:57,120 --> 00:15:58,240
No, not since.
137
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
Okay. What do you think about that now?
138
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Stella?
139
00:16:08,920 --> 00:16:12,960
How do you feel that...
your parents chose not to call the police
140
00:16:13,040 --> 00:16:16,040
after you suffered sexual abuse
when you were 15 years old?
141
00:16:16,120 --> 00:16:18,480
It wasn't their fault
that I was assaulted.
142
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
It was mine.
143
00:16:22,120 --> 00:16:25,360
- Why would you think it was your fault?
- I should've done more.
144
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
How could you have done more?
145
00:16:29,400 --> 00:16:32,240
Well, maybe resisted,
kicked and screamed at him...
146
00:16:32,320 --> 00:16:35,160
I mean I...
I should have done more.
147
00:16:35,240 --> 00:16:38,120
I was just lying there. I was lying there.
148
00:16:39,120 --> 00:16:42,000
You know what?
That... is a very common reaction.
149
00:16:42,640 --> 00:16:44,160
Reacting the way you did.
150
00:16:46,320 --> 00:16:48,640
It's called "frozen fright."
Heard that before?
151
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
No.
152
00:16:51,160 --> 00:16:52,440
Frozen fright.
153
00:16:53,320 --> 00:16:54,680
That means that you...
154
00:16:54,760 --> 00:16:57,880
Well, you become completely... paralysed.
155
00:16:59,880 --> 00:17:02,040
It's the body's response to an assault.
156
00:17:02,560 --> 00:17:04,880
It's like
an instinctive survival mechanism.
157
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
You're completely motionless.
158
00:17:08,320 --> 00:17:10,960
There's nothing
that you could have done about it.
159
00:17:12,080 --> 00:17:14,880
You got scared,
and that's how your body reacted.
160
00:17:16,000 --> 00:17:19,280
That does not mean that he had
the right to do what he did to you.
161
00:17:22,360 --> 00:17:25,840
And that your parents
chose not to file a report,
162
00:17:25,920 --> 00:17:28,880
and the impact it's had
on your family, that's not your fault.
163
00:17:33,120 --> 00:17:36,280
None of what you have told me
is your fault.
164
00:17:38,920 --> 00:17:40,560
You were a child, Stella.
165
00:17:42,240 --> 00:17:44,160
None of it was your fault.
166
00:17:45,480 --> 00:17:46,960
Can you say that aloud?
167
00:17:47,920 --> 00:17:49,280
'Course I can say that.
168
00:17:52,400 --> 00:17:54,080
It wasn't your fault.
169
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Can you say it?
170
00:18:06,480 --> 00:18:08,280
It wasn't your fault.
171
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
It...
172
00:18:10,960 --> 00:18:12,080
It wasn't...
173
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
It was not...
174
00:18:23,880 --> 00:18:25,360
It was...
175
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
It...
176
00:18:35,960 --> 00:18:37,720
It was not...
177
00:18:37,800 --> 00:18:39,360
It was not my fault.
178
00:18:41,880 --> 00:18:43,520
I didn't...
179
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
It wasn't my fault.
180
00:19:21,440 --> 00:19:24,360
- I'll go and tell him now.
- See you in a bit.
181
00:19:26,680 --> 00:19:28,280
Okay. You can go.
182
00:19:29,880 --> 00:19:30,720
What?
183
00:19:30,800 --> 00:19:33,800
The prosecutor has decided
not to press charges, so...
184
00:19:33,880 --> 00:19:35,320
so, we can't keep you here.
185
00:19:38,400 --> 00:19:41,440
And it seems that, uh, Robin Kjellander,
186
00:19:41,520 --> 00:19:43,400
although he has a broken nose,
187
00:19:43,960 --> 00:19:45,760
he's now changed his story...
188
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
He's claiming
that he tripped and hurt himself.
189
00:19:55,080 --> 00:19:56,960
Can you explain it another way?
190
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
No.
191
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
Well, in that case, you may leave.
192
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
I've brought your lunch.
193
00:21:27,040 --> 00:21:28,200
Water or milk?
194
00:21:29,080 --> 00:21:30,200
I don't care.
195
00:21:30,760 --> 00:21:31,920
Or a milkshake?
196
00:21:32,440 --> 00:21:33,800
What milkshake?
197
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
Uh... you don't want the, uh,
198
00:21:35,560 --> 00:21:38,440
double cheeseburger, extra everything,
and a strawberry milkshake?
199
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
What?
200
00:21:43,000 --> 00:21:45,960
I thought, uh... well,
since it's your last lunch here, uh...
201
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Nalle.
202
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Thanks.
203
00:22:48,320 --> 00:22:49,520
Stella.
204
00:22:50,200 --> 00:22:51,400
Stella, it's me.
205
00:22:51,480 --> 00:22:53,200
Just five minutes, please.
206
00:22:54,040 --> 00:22:55,600
Just five... five minutes.
207
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
- You've got a nerve.
- I'm sorry, wait, wait.
208
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
I didn't mean to scare you.
209
00:23:04,600 --> 00:23:07,240
Did you... did you check the drawer
like I told you to?
210
00:23:07,760 --> 00:23:09,400
- There were medicines...
- Mm.
211
00:23:09,480 --> 00:23:11,160
But they're not for him though.
212
00:23:11,920 --> 00:23:13,120
He drugs girls, Stella...
213
00:23:14,520 --> 00:23:16,240
That doesn't sound like the Chris I know.
214
00:23:16,320 --> 00:23:18,240
He's completely fucking insane.
215
00:23:19,040 --> 00:23:22,000
Completely insane.
And... and I want you to be careful, okay?
216
00:23:22,080 --> 00:23:25,240
You must take care of yourself.
217
00:23:26,040 --> 00:23:28,120
Oh, it's... Chris, isn't it?
218
00:23:28,840 --> 00:23:30,120
You should take it.
219
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Hey!
220
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Hello!
221
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
He's gonna be triggered
if you don't answer.
222
00:23:36,200 --> 00:23:38,680
He gets paranoid
if he doesn't know where you are.
223
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
Look, uh...
224
00:23:40,960 --> 00:23:42,600
with me, he... flipped out.
225
00:23:42,680 --> 00:23:43,920
He snapped. Like that.
226
00:23:44,600 --> 00:23:46,800
I missed just one call, and he snapped.
227
00:23:47,880 --> 00:23:49,080
And when I got home,
228
00:23:49,160 --> 00:23:51,760
drags me to the sofa and holds me...
229
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
And then,
230
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
had sex with me against my will.
231
00:24:01,200 --> 00:24:03,480
He wants full control.
232
00:24:04,600 --> 00:24:06,680
He will take control over you.
233
00:24:06,760 --> 00:24:08,840
Over your whole fucking life.
234
00:24:10,360 --> 00:24:12,880
Uh, you might not notice to begin with...
235
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Yeah...
236
00:24:16,640 --> 00:24:18,920
Have you started to notice? Hmm?
237
00:24:21,960 --> 00:24:23,840
When you're most in love with him,
238
00:24:25,480 --> 00:24:26,600
then, uh, yeah...
239
00:24:27,920 --> 00:24:29,280
Sorry, I...
240
00:24:32,520 --> 00:24:34,600
I'll stop bothering you now. I'll go.
241
00:25:36,160 --> 00:25:37,040
Hi, babe.
242
00:25:37,120 --> 00:25:39,240
Hi. What... you doing?
243
00:25:39,320 --> 00:25:40,680
Uh, studying.
244
00:25:40,760 --> 00:25:43,600
Do you... wanna come over here?
245
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
What, right now?
246
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
Mm-hmm.
247
00:25:47,640 --> 00:25:50,640
I have an exam tomorrow...
And I really need to study.
248
00:25:51,160 --> 00:25:52,480
Is something wrong?
249
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Mm.
250
00:25:57,160 --> 00:25:58,720
Has something happened?
251
00:25:59,320 --> 00:26:00,520
Is it about Chris?
252
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
Tomorrow, then?
253
00:26:04,360 --> 00:26:06,480
I just... really need to talk to you.
254
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Yeah, sure. Um...
255
00:26:09,080 --> 00:26:11,880
Well, we can hook up
at Inferno tomorrow night, yeah?
256
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
- Okay.
- Kiss.
257
00:26:37,000 --> 00:26:39,680
CHRIS
MISSED CALL
258
00:26:44,920 --> 00:26:46,480
- Should know that...
- Mm.
259
00:26:46,560 --> 00:26:48,280
- Could be Rome.
- Mm.
260
00:26:49,760 --> 00:26:50,600
Hey.
261
00:26:50,680 --> 00:26:52,600
Hi. What are you watching?
262
00:26:53,800 --> 00:26:54,840
Quiz show.
263
00:26:59,040 --> 00:27:00,320
White houses...
264
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
- Good, aren't they?
- Mm.
265
00:27:04,200 --> 00:27:05,400
Parmesan, yeah.
266
00:27:05,960 --> 00:27:07,560
Rome! I told you.
267
00:27:07,640 --> 00:27:08,840
Yeah, you sure did.
268
00:27:08,920 --> 00:27:10,320
For ten points.
269
00:27:10,400 --> 00:27:12,520
No, it was good.
270
00:27:14,920 --> 00:27:16,240
- Rome.
- Mm.
271
00:27:16,760 --> 00:27:18,720
- Yeah, we've been there.
- Mm.
272
00:27:18,800 --> 00:27:21,320
You remember that?
You gotta remember that, surely.
273
00:27:21,400 --> 00:27:22,696
- She can't remember.
- I was two.
274
00:27:22,720 --> 00:27:24,880
- Yeah right, you were tiny.
- Yeah.
275
00:27:24,960 --> 00:27:27,360
Yeah, that's right,
you'd just turned two.
276
00:27:27,440 --> 00:27:29,160
- Yeah. Just.
- Yeah.
277
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
I think that was probably
the best holiday ever.
278
00:27:32,120 --> 00:27:33,560
Yeah, I think it was.
279
00:27:33,640 --> 00:27:34,920
CHRIS
WILL I SEE YOU TOMORROW?
280
00:27:40,080 --> 00:27:41,560
Are you okay, honey?
281
00:27:42,680 --> 00:27:44,160
Um... yeah.
282
00:27:50,680 --> 00:27:53,880
Well, uh, there's something
that I'd like to talk to you about.
283
00:27:55,400 --> 00:27:58,520
- Where you going?
- I'm just going to the kitchen.
284
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
What for?
285
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
I'm just getting a glass of wine.
286
00:28:07,200 --> 00:28:09,800
- Do you have an issue with that?
- No.
287
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
No?
288
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
No, well...
289
00:28:16,320 --> 00:28:17,440
I... um...
290
00:28:18,400 --> 00:28:20,800
I won't get one, then, if it's a problem.
291
00:28:29,000 --> 00:28:31,200
Hey. You were gonna say?
292
00:28:33,120 --> 00:28:34,120
Um...
293
00:28:36,560 --> 00:28:37,880
No, um, it's all right.
294
00:28:48,520 --> 00:28:51,120
CHRIS
295
00:29:06,080 --> 00:29:09,560
It can be difficult
for lesser endowed insects to find.
296
00:29:09,640 --> 00:29:11,680
Mother Nature has countless ways
297
00:29:11,760 --> 00:29:13,760
of dealing with the methods
of food gathering
298
00:29:13,840 --> 00:29:16,960
in our animal and insect brethren.
Consider...
299
00:29:24,560 --> 00:29:26,360
CHRIS
HOOOONK!
300
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Fuck!
301
00:29:52,160 --> 00:29:53,800
- Hey.
- Hey.
302
00:29:55,280 --> 00:29:57,240
I've missed you.
303
00:29:59,360 --> 00:30:00,480
- Hi.
- Hey.
304
00:30:04,560 --> 00:30:07,160
- It's been a while.
- I saw you recently.
305
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
Well, that is far too long, you know?
306
00:30:10,240 --> 00:30:11,720
Got something to show you.
307
00:30:13,200 --> 00:30:15,280
- What's going on?
- Hop in, you'll see.
308
00:30:16,480 --> 00:30:18,320
Ugh... I've got to go to work soon.
309
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
I'll take you there after. Just hop in.
310
00:30:24,040 --> 00:30:25,160
Come on, just hop in.
311
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Okay.
312
00:30:40,360 --> 00:30:41,680
How long will this take?
313
00:30:41,760 --> 00:30:45,040
It's just that I really need
to get to work in a bit. Mm? Yeah?
314
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Just loosen up.
315
00:30:48,040 --> 00:30:49,200
Won't take long.
316
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Mm.
317
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Great, huh?
318
00:31:17,120 --> 00:31:18,280
Where are we?
319
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
A plot of land...
320
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Nice.
321
00:31:22,840 --> 00:31:25,600
I've put a deposit down.
Gonna build a house here.
322
00:31:26,840 --> 00:31:28,320
Found a great architect.
323
00:31:29,080 --> 00:31:31,560
He's already working on it.
It's gonna be amazing.
324
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
Great.
325
00:31:35,440 --> 00:31:37,560
That's, uh, where the house will be.
326
00:31:39,320 --> 00:31:42,440
We're gonna have...
glass windows all along here.
327
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
Facing the sea.
328
00:31:44,560 --> 00:31:48,200
Here we'll have...
a big patio all the way out here.
329
00:31:49,720 --> 00:31:51,920
We'll have a pool. And a sauna.
330
00:31:53,640 --> 00:31:55,240
And the garage right there.
331
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Come!
332
00:32:02,200 --> 00:32:05,560
I had a few problems, uh,
with building regs and so on,
333
00:32:05,640 --> 00:32:08,120
but... it will be finished by next year.
334
00:32:09,160 --> 00:32:10,600
And I thought that, uh...
335
00:32:13,640 --> 00:32:14,880
you could move in with me.
336
00:32:16,720 --> 00:32:18,200
- Are you serious?
- Yeah.
337
00:32:18,280 --> 00:32:19,920
Eat out here al fresco.
338
00:32:20,560 --> 00:32:22,720
Watch the Ă–resund Bridge in the mornings.
339
00:32:25,080 --> 00:32:27,000
We haven't known each other long, but
340
00:32:28,040 --> 00:32:29,120
I'm so...
341
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
so incredibly happy...
342
00:32:32,960 --> 00:32:34,720
I really want a future with you.
343
00:32:38,080 --> 00:32:40,360
I, uh, don't really know what to say.
344
00:32:41,720 --> 00:32:43,960
You can say you'll... think about it.
345
00:32:45,760 --> 00:32:47,840
You can take as long as you like.
346
00:32:48,680 --> 00:32:50,040
I'm not going anywhere.
347
00:32:56,240 --> 00:32:57,840
Is something wrong? You're so quiet.
348
00:32:57,920 --> 00:32:59,640
No. It's good.
349
00:33:01,160 --> 00:33:03,120
If something's wrong, you would say?
350
00:33:03,200 --> 00:33:07,280
Yeah, absolutely. I just, uh, um, think
that we should start to head back now...
351
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
Got to get to work.
352
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
Okay. I'll see you tonight, right?
353
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
I can pick you up when you finish work.
354
00:33:16,280 --> 00:33:19,280
Mm... Yeah, it's just
that I'm seeing Amina tonight at Inferno.
355
00:33:20,320 --> 00:33:21,640
- Amina?
- Mm.
356
00:33:23,600 --> 00:33:26,920
What, uh... you'd rather
be with her than me?
357
00:33:27,000 --> 00:33:30,320
No, no, but we're best friends,
and we've made plans.
358
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
Hm.
359
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
"Best friends"?
360
00:33:38,480 --> 00:33:39,320
Yeah.
361
00:33:39,400 --> 00:33:41,560
You sound 14 when you say that.
362
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Hey.
363
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
Come.
364
00:34:09,800 --> 00:34:12,880
Can you, uh, check
that your mobile's not off?
365
00:34:13,560 --> 00:34:14,680
I tried calling it.
366
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Yeah.
367
00:34:17,080 --> 00:34:19,800
- Check that it's not on silent.
- Yeah, okay will do.
368
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
I'll ring later.
369
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
Mm.
370
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
Hey, so sorry I'm late.
I, uh, give me five minutes.
371
00:35:20,960 --> 00:35:23,400
We're going for a few drinks.
Want to come?
372
00:35:23,480 --> 00:35:26,080
Uh, I'm meeting a friend
but I'll see you tomorrow.
373
00:35:26,160 --> 00:35:28,160
You gotta come next time. Okay?
374
00:35:29,520 --> 00:35:30,880
- See you.
- Bye.
375
00:35:33,640 --> 00:35:35,280
LOW BATTERY
20% BATTERY REMAINING
376
00:35:35,360 --> 00:35:37,280
AMINA: GOT HERE EARLY
WAITING BY THE BAR
377
00:36:14,840 --> 00:36:16,360
Hi, have you seen Amina?
378
00:36:16,440 --> 00:36:18,880
Yeah, she was a fucking legend.
379
00:36:18,960 --> 00:36:21,200
- She was so wasted.
- Who was she with?
380
00:36:21,280 --> 00:36:23,040
I dunno, think she was on her own.
381
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
AMINA: WHERE ARE YOU?
382
00:36:28,120 --> 00:36:29,200
10% BATTERY REMAINING
383
00:36:33,920 --> 00:36:35,680
WHERE ARE YOU?
384
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
- Stella, hey!
- Hi.
385
00:37:03,680 --> 00:37:05,440
- How are you doing?
- I'm good, yeah.
386
00:37:05,520 --> 00:37:06,880
Uh... you seen Amina?
387
00:37:06,960 --> 00:37:09,120
Um, the girl who I was with
when we met the last time.
388
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
No. So... why, you come here with her?
389
00:37:11,120 --> 00:37:14,680
Uh, we said we'd meet at Inferno,
but when I got there she wasn't there.
390
00:37:14,760 --> 00:37:18,040
- Want a glass of white wine?
- Uh, yeah. That'd be great. Thanks.
391
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
How are things with Chris?
392
00:37:19,760 --> 00:37:21,600
You meeting him too? I saw him there.
393
00:37:22,560 --> 00:37:23,640
You did?
394
00:37:23,720 --> 00:37:25,440
Yeah, well I saw him outside.
395
00:37:27,160 --> 00:37:28,240
Cheers!
396
00:37:48,280 --> 00:37:50,600
Macke! Macke!
Have you seen Amina?
397
00:37:51,160 --> 00:37:52,720
- Amina Besic?
- Yeah.
398
00:37:52,800 --> 00:37:54,760
No... She hasn't been in tonight.
399
00:37:54,840 --> 00:37:57,360
(AMINA: GOT A HEADACHE
I WENT HOME, BUT I'M OKAY:)
400
00:37:57,440 --> 00:38:00,240
Take a look at this, would you?
It's not like her at all.
401
00:38:00,320 --> 00:38:02,560
- What?
- She always writes. "OK."
402
00:38:02,640 --> 00:38:04,480
She never writes the word "okay."
403
00:38:05,000 --> 00:38:06,920
And she never uses old smileys either...
404
00:38:07,000 --> 00:38:08,160
Fuck!
405
00:38:08,680 --> 00:38:11,960
Look, have you got a spare, uh, charger?
406
00:38:12,960 --> 00:38:14,480
Haven't got one, sorry.
407
00:38:21,720 --> 00:38:24,840
Louise! Could I just
borrow your phone? Sorry...
408
00:38:24,920 --> 00:38:26,976
- What? What are you doing?
- Hold on. I've lost Amina.
409
00:38:27,000 --> 00:38:30,400
- I need to ring her, what's your code?
- Hang on, what the hell is wrong with you?
410
00:38:30,480 --> 00:38:34,200
- I have to get hold of Amina. She's not...
- You've got serious issues.
411
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
Chris!
412
00:39:41,720 --> 00:39:43,120
Chris, hello!
413
00:39:55,760 --> 00:39:58,440
Get some sleep, Sandell.
Your trial's tomorrow.
29056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.