All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S02E01.Episode.1.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,201 --> 00:00:03,761 MATTHEW: Dr. Diana Bishop. 2 00:00:03,841 --> 00:00:05,841 She's a witch and a powerful one 3 00:00:05,920 --> 00:00:06,880 if her family's anything to go by. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,121 DIANA: Professor Clairmont. 5 00:00:08,201 --> 00:00:09,201 You're a vampire. 6 00:00:09,281 --> 00:00:11,041 You're studying vampire genetics? 7 00:00:11,121 --> 00:00:12,401 MATTHEW: Witches and demons, too. 8 00:00:12,441 --> 00:00:13,481 The work we're doing here 9 00:00:13,561 --> 00:00:15,081 proves the creatures are dying out. 10 00:00:15,161 --> 00:00:16,441 What about The Book of Life? 11 00:00:16,521 --> 00:00:17,881 DIANA: Three pages were cut out. 12 00:00:17,961 --> 00:00:21,161 You think 792 is gonna help you with your research? 13 00:00:21,241 --> 00:00:22,281 What is the covenant? 14 00:00:22,361 --> 00:00:24,601 It forbids interspecies relationships. 15 00:00:24,681 --> 00:00:26,321 Your father set up the congregation 16 00:00:26,401 --> 00:00:28,481 to keep peace amongst the species. 17 00:00:28,561 --> 00:00:30,201 Your brother has broken that peace. 18 00:00:30,281 --> 00:00:32,841 Your power's extraordinary. 19 00:00:32,921 --> 00:00:34,681 WOMAN: She needs to learn control. 20 00:00:34,761 --> 00:00:36,497 Do you think that you might just have time-warped? 21 00:00:36,521 --> 00:00:38,817 WOMAN: The witches will think that Diana has turned her back 22 00:00:38,841 --> 00:00:40,761 on her own kind and they will come. 23 00:00:40,841 --> 00:00:43,321 What if we hide somewhere in time? 24 00:00:43,401 --> 00:00:45,521 There has to be somewhere I can learn about my magic. 25 00:00:45,601 --> 00:00:48,801 My father told me to give this to the one who has need of it. 26 00:00:48,881 --> 00:00:51,361 MATTHEW: I lost that on All Souls' Night a very long time ago. 27 00:00:51,441 --> 00:00:52,601 They know where you are. 28 00:00:52,681 --> 00:00:53,961 Go now. 29 00:01:06,761 --> 00:01:08,601 What is it, a cloaking spell? 30 00:01:10,681 --> 00:01:12,201 SATU: Peter, can you feel it? 31 00:01:13,921 --> 00:01:15,521 The magic she used. 32 00:01:15,601 --> 00:01:19,321 Whatever it is, it's a decoy. She wants us chasing our tails. 33 00:01:19,441 --> 00:01:20,777 GERBET: No, they were definitely here. 34 00:01:20,801 --> 00:01:24,161 They were wearing these clothes just... moments ago. 35 00:01:24,601 --> 00:01:25,801 Why stop to change 36 00:01:25,881 --> 00:01:28,121 if they were in such a rush to escape? 37 00:01:28,201 --> 00:01:29,841 What if they were going somewhere 38 00:01:29,921 --> 00:01:34,161 and they couldn't be seen in modern-day clothes? 39 00:01:34,241 --> 00:01:35,401 (FIRE CRACKLING) 40 00:01:36,361 --> 00:01:37,561 KNOX: She's a timewalker. 41 00:01:39,601 --> 00:01:40,761 She's powerful enough. 42 00:01:40,841 --> 00:01:42,841 Where better to hide from us than in the past? 43 00:01:42,921 --> 00:01:44,681 Where better to look for The Book of Life? 44 00:01:44,761 --> 00:01:47,401 GERBERT: Wherever they are, they can't stay gone forever. 45 00:01:47,481 --> 00:01:48,921 We'll wait. 46 00:01:49,001 --> 00:01:52,041 I'm very good at waiting. 47 00:01:54,521 --> 00:01:56,801 (BELLS CHIMING) 48 00:01:58,321 --> 00:01:59,961 (DRUMS BEATING) 49 00:02:02,641 --> 00:02:04,121 (CHEERING) 50 00:02:06,681 --> 00:02:08,041 (WOMAN LAUGHING) 51 00:02:11,561 --> 00:02:13,081 (FOLK MUSIC PLAYING) 52 00:02:19,081 --> 00:02:21,441 WOMAN: She will come this year. I know it. 53 00:02:21,521 --> 00:02:24,481 We have had the portents from the north. 54 00:02:24,561 --> 00:02:26,561 I have watched the heavens. 55 00:02:26,641 --> 00:02:30,361 This is the All Hallows of the prophecy. 56 00:02:30,441 --> 00:02:31,561 I know it. 57 00:02:33,121 --> 00:02:36,001 She will arrive this night, 58 00:02:37,001 --> 00:02:39,361 our fearsome witch. 59 00:02:40,601 --> 00:02:42,241 (PANTING) 60 00:02:46,761 --> 00:02:47,961 Where are we? 61 00:02:48,041 --> 00:02:49,441 Not where I had hoped. 62 00:02:51,161 --> 00:02:52,161 This way. 63 00:02:55,401 --> 00:02:56,521 (MUTTERS) 64 00:02:58,201 --> 00:02:59,401 (INTENSE MUSIC PLAYING) 65 00:03:04,881 --> 00:03:05,921 (HINGES CREAKING) 66 00:03:12,681 --> 00:03:13,681 (DOOR CLOSES) 67 00:03:14,321 --> 00:03:15,321 You know this place? 68 00:03:16,201 --> 00:03:17,201 Oh, yes. 69 00:03:22,921 --> 00:03:24,001 Very well. 70 00:03:25,241 --> 00:03:27,041 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 71 00:04:24,321 --> 00:04:25,761 This house is never empty. 72 00:04:27,801 --> 00:04:28,921 Stay behind me. 73 00:04:35,041 --> 00:04:36,401 (DOOR CREAKING OPEN) 74 00:04:37,281 --> 00:04:38,521 Who the hell are you? 75 00:04:39,441 --> 00:04:41,001 (GROWLING) 76 00:04:41,321 --> 00:04:43,201 - Matt. - Stand down. She's with me. 77 00:04:43,841 --> 00:04:46,081 She is a witch. I am sure of it. 78 00:04:48,921 --> 00:04:50,041 Master Roydon. 79 00:04:50,641 --> 00:04:52,017 We weren't expecting you for weeks yet. 80 00:04:52,041 --> 00:04:53,361 Send for Raleigh. 81 00:04:53,441 --> 00:04:54,601 - He is bewitched. - Kit... 82 00:04:55,521 --> 00:04:56,761 Enough! 83 00:04:56,841 --> 00:04:59,121 Let me make this exceedingly clear. 84 00:04:59,201 --> 00:05:02,001 I am perfectly well and in my right mind. 85 00:05:03,161 --> 00:05:04,401 This is Diana. 86 00:05:04,841 --> 00:05:07,161 And if you want to keep a tongue in your head, 87 00:05:07,241 --> 00:05:09,521 you will speak of her with respect. 88 00:05:09,601 --> 00:05:12,201 She's here not as my guest, but as Lady of the house. 89 00:05:12,681 --> 00:05:13,681 She is... 90 00:05:16,721 --> 00:05:18,761 She is my wife, Kit. 91 00:05:22,481 --> 00:05:23,961 (EXHALES) 92 00:05:24,041 --> 00:05:25,721 We should have arrived in the country. 93 00:05:25,801 --> 00:05:27,881 Sixty miles off course. 94 00:05:29,201 --> 00:05:31,681 - I wonder what I did wrong. - (SCOFFS) 95 00:05:31,761 --> 00:05:33,361 You say "wrong", but look where we are. 96 00:05:34,121 --> 00:05:36,601 You got the right year, the right night, even. 97 00:05:37,641 --> 00:05:38,641 You did it. 98 00:05:40,121 --> 00:05:41,681 Your wife did it. 99 00:05:41,761 --> 00:05:44,401 Mmm, I'm sorry about that. Kit can be extremely... 100 00:05:44,481 --> 00:05:45,801 Protective. 101 00:05:45,881 --> 00:05:48,801 And suspicious, as he has every right to be. 102 00:05:48,881 --> 00:05:51,321 Can't believe Christopher Marlowe is a demon. 103 00:05:51,921 --> 00:05:53,281 Can't believe you didn't tell me. 104 00:05:54,801 --> 00:05:55,801 What? 105 00:05:57,161 --> 00:05:58,921 They'll know that I fed on you, 106 00:05:59,001 --> 00:06:00,161 and they won't understand. 107 00:06:01,281 --> 00:06:03,801 A witch living with a wearh is strange enough. 108 00:06:03,881 --> 00:06:05,801 - Nowhere? - A wearh. 109 00:06:05,881 --> 00:06:07,161 A vampire. 110 00:06:07,961 --> 00:06:10,601 Promise me that you'll keep it covered up, always. 111 00:06:10,681 --> 00:06:11,721 (KNOCKING AT DOOR) 112 00:06:11,801 --> 00:06:12,801 (DOOR CREAKING OPEN) 113 00:06:15,561 --> 00:06:17,641 Master Marlowe has sent for Sir Walter 114 00:06:17,721 --> 00:06:19,441 and the Earl of Northumberland. 115 00:06:19,521 --> 00:06:21,841 Humans, friends, but we can trust them. 116 00:06:22,401 --> 00:06:23,921 Francoise, 117 00:06:24,001 --> 00:06:25,921 find something for Diana to wear, would you? 118 00:06:26,001 --> 00:06:28,801 Do we still have some of Louisa's old clothes? 119 00:06:30,681 --> 00:06:31,801 Thank you, Francoise. 120 00:06:36,201 --> 00:06:38,281 The Earl of Northumberland 121 00:06:38,361 --> 00:06:40,881 and Sir Walter... Sir Walter Raleigh? 122 00:06:44,201 --> 00:06:45,681 You're Matthew Roydon. 123 00:06:45,761 --> 00:06:47,561 The School of Night Matthew Roydon, 124 00:06:47,641 --> 00:06:50,281 the only member of the group that we know nothing about. 125 00:06:50,361 --> 00:06:51,561 For good reason. 126 00:06:52,921 --> 00:06:54,801 Now I have to become him again. 127 00:06:55,441 --> 00:06:57,161 Is that really so bad? 128 00:06:57,641 --> 00:06:59,081 Won't being in the center of things 129 00:06:59,161 --> 00:07:01,041 make it easier to find The Book of Life? 130 00:07:01,121 --> 00:07:02,161 I hope so. 131 00:07:02,241 --> 00:07:05,241 I just thought that we could lay low, 132 00:07:05,321 --> 00:07:07,841 get what we need and get out again. No mess. 133 00:07:07,921 --> 00:07:09,041 Speaking of which, 134 00:07:09,281 --> 00:07:11,201 I really need to deal with Kit. 135 00:07:44,721 --> 00:07:47,161 When did you first cross paths with her? 136 00:07:50,321 --> 00:07:52,441 - Do you remember? - Kit. 137 00:07:54,881 --> 00:07:56,561 I'm not under a spell. 138 00:07:57,601 --> 00:07:59,961 Just indulge me. 139 00:08:01,721 --> 00:08:03,281 MATTHEW: I'm sorry, old friend. 140 00:08:04,121 --> 00:08:06,041 It wasn't the best way to tell you, I know. 141 00:08:10,081 --> 00:08:11,081 I'm not... 142 00:08:12,201 --> 00:08:14,241 - under a spell. - A witch? 143 00:08:15,001 --> 00:08:17,241 You spoke civilly to one, I'd be concerned, but married? 144 00:08:17,441 --> 00:08:20,361 I expect you to take me at my word... 145 00:08:20,441 --> 00:08:22,281 Until you are you again... 146 00:08:24,281 --> 00:08:26,361 I shall imagine you a stranger. 147 00:08:29,601 --> 00:08:30,961 (FOOTSTEPS RECEDING) 148 00:08:36,201 --> 00:08:37,561 (KNOCKING AT DOOR) 149 00:08:39,281 --> 00:08:40,361 Come in. 150 00:08:47,801 --> 00:08:48,801 Thank you. 151 00:08:55,241 --> 00:08:57,201 Does Matthew's sister visit often? 152 00:08:57,281 --> 00:08:58,961 You'll need to come out of that shift. 153 00:08:59,401 --> 00:09:00,401 Okay. 154 00:09:06,841 --> 00:09:08,081 (EXHALES) 155 00:09:09,361 --> 00:09:10,761 Who did that to you? 156 00:09:12,761 --> 00:09:13,921 It was, um... 157 00:09:14,561 --> 00:09:16,081 (SMACKS LIPS) It was a fellow witch. 158 00:09:16,641 --> 00:09:17,961 Matthew and I... 159 00:09:19,121 --> 00:09:20,281 It hasn't been easy. 160 00:09:21,921 --> 00:09:26,121 Well, don't you mind these old clothes, Mistress Roydon. 161 00:09:26,201 --> 00:09:28,441 We'll have a nice new wardrobe for you presently. 162 00:09:30,081 --> 00:09:31,081 Thank you. 163 00:09:36,761 --> 00:09:39,721 (INDISTINCT CONVERSATION) 164 00:09:41,641 --> 00:09:43,841 MATTHEW: And we would have made faster progress. 165 00:09:44,201 --> 00:09:48,321 Diana, Lord Henry Percy, Earl of Northumberland 166 00:09:48,401 --> 00:09:49,761 and Sir Walter Raleigh. 167 00:09:52,201 --> 00:09:53,481 It's an honor to meet you. 168 00:09:54,521 --> 00:09:57,081 I don't recognize your accent. Where are you from? 169 00:09:58,401 --> 00:09:59,401 Cambridge. 170 00:09:59,481 --> 00:10:01,921 I, uh, do beg your pardon, Mistress Roydon. 171 00:10:02,001 --> 00:10:03,601 I'm a little hard of hearing. 172 00:10:03,961 --> 00:10:06,441 I... I'm from Cambridge, my lord. 173 00:10:07,601 --> 00:10:08,881 I would not have guessed. 174 00:10:08,961 --> 00:10:11,721 Well, perhaps somewhat to the west of Cambridge. 175 00:10:12,681 --> 00:10:14,481 MATTHEW: Gentlemen, there are two matters. 176 00:10:14,561 --> 00:10:16,721 Firstly, Diana is in need of a teacher. 177 00:10:16,801 --> 00:10:17,801 A witch. 178 00:10:18,641 --> 00:10:21,081 Her parents died when she was very young. 179 00:10:21,161 --> 00:10:22,601 Therefore, she lacks training. 180 00:10:22,681 --> 00:10:25,601 I'm sure between us we can find someone discreet. 181 00:10:26,681 --> 00:10:27,681 And the other matter? 182 00:10:29,041 --> 00:10:30,801 We need to locate a lost book, 183 00:10:30,881 --> 00:10:32,281 an alchemical manuscript. 184 00:10:32,361 --> 00:10:35,401 The book contains information about the world of creatures. 185 00:10:35,481 --> 00:10:36,881 Not the, uh, book of mysteries? 186 00:10:38,081 --> 00:10:39,641 - Surely... - The very same. 187 00:10:42,841 --> 00:10:45,601 It has details of the origins of the three creatures, 188 00:10:45,681 --> 00:10:47,321 if it exists. 189 00:10:47,401 --> 00:10:48,481 It exists. 190 00:10:53,961 --> 00:10:55,201 KIT: We must tread carefully. 191 00:10:55,281 --> 00:10:57,121 People will talk if they see you with a witch. 192 00:10:57,201 --> 00:10:59,441 And if it's discretion you want, 193 00:10:59,521 --> 00:11:01,041 I'd keep that indoors. 194 00:11:03,241 --> 00:11:05,361 Kit may be right, Mistress, 195 00:11:05,441 --> 00:11:07,601 though his manners are wanting. 196 00:11:07,681 --> 00:11:10,841 Your accent, even your choice of words, sets you apart. 197 00:11:12,321 --> 00:11:15,521 Perhaps it would be wiser to settle in first. 198 00:11:16,601 --> 00:11:17,601 Fine. 199 00:11:18,961 --> 00:11:21,641 I'll lay low until I find my feet. 200 00:11:21,721 --> 00:11:23,441 But no one is keeping me anywhere. 201 00:11:24,241 --> 00:11:26,601 (BELL TOLLS) 202 00:11:32,481 --> 00:11:33,481 (EXHALES) 203 00:11:34,921 --> 00:11:37,401 It's too early for bed. I might sleep for a month. 204 00:11:37,881 --> 00:11:38,881 I have to go out. 205 00:11:40,761 --> 00:11:41,841 Tonight? 206 00:11:42,920 --> 00:11:43,880 What for? 207 00:11:43,881 --> 00:11:46,121 MATTHEW: There are certain people I have to reach out to. 208 00:11:47,481 --> 00:11:48,881 Reorient myself. 209 00:11:48,961 --> 00:11:50,961 I remember the broad strokes of all of this, 210 00:11:51,041 --> 00:11:54,121 but it has been over 400 years. 211 00:11:59,001 --> 00:12:00,841 We'll find a teacher in the morning, won't we? 212 00:12:00,921 --> 00:12:01,921 Hmm. 213 00:12:02,441 --> 00:12:04,161 As soon as I can master my magic, 214 00:12:04,241 --> 00:12:05,841 we'll find the book ourselves. 215 00:12:06,961 --> 00:12:07,961 (SIGHS SOFTLY) 216 00:12:08,481 --> 00:12:10,041 And we can get home again. 217 00:12:11,081 --> 00:12:12,321 Believe me, 218 00:12:13,441 --> 00:12:14,681 I'm counting on it. 219 00:12:17,521 --> 00:12:18,881 (INTENSE MUSIC PLAYING) 220 00:12:20,081 --> 00:12:21,401 (BELL TOLLS) 221 00:13:19,441 --> 00:13:20,681 (VIBRATO INTENSIFYING) 222 00:13:25,841 --> 00:13:27,121 DIANA: A witch. 223 00:13:29,281 --> 00:13:30,641 (DOOR CREAKS) 224 00:13:51,161 --> 00:13:52,401 Sophie? 225 00:13:59,121 --> 00:14:01,721 DIANA: She must be Sophie's ancestor. 226 00:14:01,801 --> 00:14:03,081 She has to be. 227 00:14:03,161 --> 00:14:04,401 She's a witch and... 228 00:14:06,321 --> 00:14:07,561 The chess piece. 229 00:14:08,321 --> 00:14:09,841 This is how it gets to her family. 230 00:14:09,921 --> 00:14:11,481 That woman becomes my teacher. 231 00:14:11,561 --> 00:14:13,081 What if it was her magic 232 00:14:14,321 --> 00:14:16,041 luring you outside? 233 00:14:16,121 --> 00:14:17,761 No, it wasn't. It was me. 234 00:14:17,841 --> 00:14:19,281 I had a new way 235 00:14:19,361 --> 00:14:21,041 of seeing, of knowing. 236 00:14:24,001 --> 00:14:25,921 Matthew. I'm right. 237 00:14:26,001 --> 00:14:27,361 This is a good thing. 238 00:14:27,441 --> 00:14:28,881 You should have waited for me. 239 00:14:28,961 --> 00:14:30,321 How am I supposed to protect you? 240 00:14:30,401 --> 00:14:31,641 - Protect me? - (BANGING) Yes! 241 00:14:36,601 --> 00:14:38,121 How am I supposed to protect you 242 00:14:38,201 --> 00:14:39,497 if you won't share things with me? 243 00:14:39,521 --> 00:14:40,641 DIANA: All right. 244 00:14:42,361 --> 00:14:43,681 Where were you tonight? 245 00:14:44,681 --> 00:14:45,681 I told you, 246 00:14:46,201 --> 00:14:48,041 I had people I had to reach out to. 247 00:14:49,641 --> 00:14:50,721 Ah. 248 00:14:51,441 --> 00:14:53,881 So it's okay for me to worry about you out there alone, 249 00:14:53,961 --> 00:14:55,281 but when I step foot outside... 250 00:14:55,361 --> 00:14:56,641 That's different and you know it. 251 00:14:56,681 --> 00:14:57,681 Is it? 252 00:14:58,601 --> 00:15:00,121 You don't protect me, Matthew. 253 00:15:00,201 --> 00:15:02,161 We protect each other. Book or no book, 254 00:15:02,241 --> 00:15:03,457 neither of us are getting back home 255 00:15:03,481 --> 00:15:04,961 unless I find the right teacher. 256 00:15:05,281 --> 00:15:07,521 This woman, she is a gift. 257 00:15:07,601 --> 00:15:09,201 We should be grabbing it with both hands, 258 00:15:09,240 --> 00:15:10,200 not running scared. 259 00:15:10,201 --> 00:15:12,241 I never run scared of anything in my life. 260 00:15:15,201 --> 00:15:18,081 I simply won't take risks where your safety is concerned. 261 00:15:19,121 --> 00:15:20,921 Well, I'm not staying locked up in here. 262 00:15:21,601 --> 00:15:22,881 So either you find me that witch 263 00:15:22,961 --> 00:15:25,321 or I will go out there and I'll find her myself. 264 00:15:25,401 --> 00:15:26,521 (INTENSE MUSIC PLAYING) 265 00:15:32,481 --> 00:15:34,601 - (BELLS RINGING) - (SEAGULLS SQUAWKING) 266 00:15:37,401 --> 00:15:38,641 (DOG BARKING IN DISTANCE) 267 00:15:43,201 --> 00:15:44,401 (DIANA EXHALES) 268 00:15:44,481 --> 00:15:45,761 (INDISTINCT SHOUTING) 269 00:15:48,241 --> 00:15:49,361 Good morning. 270 00:15:50,121 --> 00:15:51,121 Morning. 271 00:15:53,401 --> 00:15:56,281 Show me the building that she came out of 272 00:15:56,361 --> 00:15:58,161 and I'll get Walter on the case. 273 00:15:58,481 --> 00:15:59,841 That man can find anyone. 274 00:16:00,761 --> 00:16:01,761 Oh! 275 00:16:03,681 --> 00:16:05,961 Thank you. Thank you. 276 00:16:06,041 --> 00:16:07,921 I know it's what we're meant to do. 277 00:16:10,881 --> 00:16:13,041 Not that I'm complaining, 278 00:16:13,121 --> 00:16:15,201 but I thought you were in a hurry to get outside. 279 00:16:16,081 --> 00:16:17,881 You said you were sending Walter. 280 00:16:17,961 --> 00:16:19,441 To find the witch. 281 00:16:20,321 --> 00:16:22,841 I thought that I might show you something of the city. 282 00:16:24,241 --> 00:16:26,121 (CHUCKLES) Yes. 283 00:16:26,201 --> 00:16:28,361 If, and I mean this, 284 00:16:29,001 --> 00:16:31,441 only if Francoise has your new clothes ready. 285 00:16:32,681 --> 00:16:36,081 You are not going anywhere in that monstrosity. 286 00:16:36,721 --> 00:16:37,841 (DIANA LAUGHS) 287 00:16:37,921 --> 00:16:40,681 It's over 20 years old and intended for court. 288 00:16:41,481 --> 00:16:43,321 (CHUCKLES) Matthew de Clermont. 289 00:16:43,401 --> 00:16:45,961 Were you keeping me indoors 290 00:16:46,041 --> 00:16:48,281 because you didn't want to be seen with a fashion victim? 291 00:16:48,761 --> 00:16:50,521 Well, I mean, look at me. 292 00:16:50,601 --> 00:16:52,241 I do have a reputation to uphold. 293 00:16:52,641 --> 00:16:54,401 (BOTH LAUGH) 294 00:17:25,761 --> 00:17:26,881 (DOOR OPENING) 295 00:17:34,641 --> 00:17:35,721 Excellent! 296 00:17:42,761 --> 00:17:44,121 Mistress Roydon. 297 00:17:55,081 --> 00:17:56,281 - (GRUNTS) - MATTHEW: Careful. 298 00:17:58,241 --> 00:17:59,361 Yes. 299 00:18:03,441 --> 00:18:04,441 WOMAN: Hey. 300 00:18:05,121 --> 00:18:06,441 (INDISTINCT CHATTER) 301 00:18:08,681 --> 00:18:10,601 (CHILDREN TALKING EXCITEDLY) 302 00:18:10,681 --> 00:18:12,601 Did you always get this much attention? 303 00:18:12,681 --> 00:18:15,481 Perhaps. I don't recall. 304 00:18:25,521 --> 00:18:28,761 DIANA: All these people here. London is still so tiny. 305 00:18:28,841 --> 00:18:29,841 (MATTHEW CHUCKLES) 306 00:18:29,921 --> 00:18:31,841 I always told my students that. 307 00:18:31,921 --> 00:18:34,401 Cities of the past would have smelled awful. 308 00:18:34,481 --> 00:18:36,121 Trust me, parts of it do. 309 00:18:36,921 --> 00:18:38,561 Not these parts. 310 00:18:38,641 --> 00:18:41,281 Well, I can always take you to a tannery yard if you'd like. 311 00:18:44,481 --> 00:18:47,321 Old St. Paul's. It's huge. 312 00:18:47,401 --> 00:18:49,881 Well, it helps not being dwarfed by a skyscraper too. 313 00:18:53,041 --> 00:18:55,361 I just... I just keep thinking. 314 00:18:56,441 --> 00:18:58,641 Okay, now it finally feels real. 315 00:18:59,201 --> 00:19:00,841 But now it does. Now... 316 00:19:01,841 --> 00:19:04,721 (EXHALES) Now it finally feels real. 317 00:19:04,801 --> 00:19:06,281 Well, we should probably go back then. 318 00:19:06,361 --> 00:19:08,081 (LAUGHS) Hey. 319 00:19:09,081 --> 00:19:10,201 Come on. 320 00:19:16,801 --> 00:19:18,121 (INDISTINCT LAUGHTER) 321 00:19:23,881 --> 00:19:25,761 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 322 00:19:28,841 --> 00:19:29,841 What's wrong? 323 00:19:30,761 --> 00:19:31,881 Damn it. 324 00:19:36,321 --> 00:19:37,641 (INDISTINCT CHATTER) 325 00:19:41,361 --> 00:19:44,521 Surely not. You're mistaken. 326 00:19:45,561 --> 00:19:48,041 He's taken pains to alter his appearance, 327 00:19:48,121 --> 00:19:49,401 but it was him. 328 00:19:52,161 --> 00:19:53,441 I'm sure of it. 329 00:19:58,601 --> 00:20:00,641 It must be important to have you so rattled. 330 00:20:00,721 --> 00:20:02,001 I'm not rattled, Diana. 331 00:20:02,081 --> 00:20:04,841 I'm annoyed at myself for being so careless. 332 00:20:05,441 --> 00:20:07,881 Now it's known that I'm in London, I have to pay my respects. 333 00:20:07,961 --> 00:20:09,241 It's a waste of time, that's all. 334 00:20:10,001 --> 00:20:11,681 But you won't tell me who he is. 335 00:20:11,761 --> 00:20:14,121 He's no one, an associate of Kit's. 336 00:20:14,721 --> 00:20:16,401 I should have reported him right away. 337 00:20:16,721 --> 00:20:19,961 The truth is, I'm not sure I'll pass muster. 338 00:20:20,041 --> 00:20:22,161 If he wanted details of what I've been up to, then... 339 00:20:23,041 --> 00:20:25,441 Would Kit know? Can you ask him? 340 00:20:30,041 --> 00:20:32,081 Ask him what? 341 00:20:32,601 --> 00:20:35,121 Could you remind me of what I was doing last week? 342 00:20:36,681 --> 00:20:37,681 No. 343 00:20:39,241 --> 00:20:42,801 No. I'll take my chances. 344 00:20:42,881 --> 00:20:44,121 We'll get you a teacher. 345 00:20:44,761 --> 00:20:46,241 Find the manuscript. 346 00:20:48,241 --> 00:20:50,561 And we'll get the hell out of here as soon as we can. 347 00:20:52,201 --> 00:20:53,481 I must go. 348 00:20:55,201 --> 00:20:56,201 (DOOR OPENING) 349 00:20:57,121 --> 00:20:58,401 And don't leave until I return. 350 00:20:59,881 --> 00:21:01,081 (DOOR CLOSES) 351 00:21:07,121 --> 00:21:09,601 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 352 00:21:15,761 --> 00:21:19,041 Why don't you have another, Master Pole? 353 00:21:28,201 --> 00:21:29,441 You're not... 354 00:21:31,121 --> 00:21:32,241 Have I done something wrong? 355 00:21:33,001 --> 00:21:34,841 Tell me. 356 00:21:34,921 --> 00:21:36,441 What was I doing out of London? 357 00:21:37,521 --> 00:21:38,761 This is a test. 358 00:21:39,681 --> 00:21:40,961 There are concerns, 359 00:21:42,401 --> 00:21:44,841 about the leaking of information, chatter in the ranks. 360 00:21:44,921 --> 00:21:46,601 I never talk, I swear it. 361 00:21:46,681 --> 00:21:49,001 I know. I know, William. 362 00:21:49,961 --> 00:21:53,241 But you were always a very good listener. 363 00:21:59,201 --> 00:22:00,681 Word was... 364 00:22:00,761 --> 00:22:02,921 they sent you up north to Berwick. 365 00:22:03,001 --> 00:22:04,641 The Scottish king's got his hands full 366 00:22:04,721 --> 00:22:05,921 rounding up witches. 367 00:22:06,601 --> 00:22:08,561 I heard they had you 368 00:22:08,641 --> 00:22:11,841 keeping him focused on his own affairs instead of... 369 00:22:12,641 --> 00:22:13,921 Well, you know... 370 00:22:14,801 --> 00:22:16,281 What we're doing down here. 371 00:22:17,161 --> 00:22:18,361 I do. 372 00:22:19,641 --> 00:22:20,641 Go on. 373 00:22:21,401 --> 00:22:22,841 (BANGING ON DOOR) 374 00:22:31,641 --> 00:22:32,641 Leave us. 375 00:22:42,521 --> 00:22:43,721 (DOOR CLOSING) 376 00:22:44,681 --> 00:22:45,801 So, it's true. 377 00:22:48,001 --> 00:22:49,121 Explain yourself. 378 00:22:49,201 --> 00:22:51,841 Forgive me, Lord Burghley, but you asked me to stay in Berwick 379 00:22:51,921 --> 00:22:54,121 only until my errand was concluded. 380 00:22:54,201 --> 00:22:56,801 Your errand was not a short-term endeavor. 381 00:22:56,881 --> 00:22:59,281 The seeds of chaos are sown. 382 00:23:00,001 --> 00:23:01,601 The Scottish courts are in disarray. 383 00:23:01,681 --> 00:23:02,761 The witches are divided. 384 00:23:02,841 --> 00:23:04,737 If they're not in hiding, then they're up in arms against the king. 385 00:23:04,761 --> 00:23:07,481 To tarry longer would have risked detection. 386 00:23:10,320 --> 00:23:11,280 Unless, of course, 387 00:23:11,281 --> 00:23:12,961 your intention was to have me discovered. 388 00:23:18,321 --> 00:23:19,401 All right. 389 00:23:21,121 --> 00:23:25,121 We shall see how this chaos of yours plays out. 390 00:23:27,481 --> 00:23:28,481 Very well. 391 00:23:32,681 --> 00:23:34,121 Oh, and Roydon. 392 00:23:35,561 --> 00:23:38,401 I'll have further use for you now that you're home. 393 00:23:38,481 --> 00:23:41,681 Your methods of persuasion have been sorely missed. 394 00:23:41,761 --> 00:23:45,601 No slipping away without my leave. Understood? 395 00:23:48,721 --> 00:23:50,641 Of course, my lord. 396 00:24:01,681 --> 00:24:02,881 DIANA: Matthew. 397 00:24:38,481 --> 00:24:39,881 The royal seal. 398 00:24:45,921 --> 00:24:48,121 "My trusty shadow..." 399 00:26:15,441 --> 00:26:16,521 Oh, Matthew. 400 00:26:26,521 --> 00:26:29,481 I hope I wasn't unwise to place my trust in you. 401 00:26:31,681 --> 00:26:32,721 You weren't. 402 00:26:34,121 --> 00:26:36,361 I already knew he was Catholic. He told me. 403 00:26:36,441 --> 00:26:37,921 Well, if you'd bewitched him, 404 00:26:38,881 --> 00:26:40,321 he'd tell you anything. 405 00:26:41,081 --> 00:26:42,881 Listen to my heartbeat, Francoise. 406 00:26:44,161 --> 00:26:47,121 I will not tell a soul what I've seen up here. I promise. 407 00:26:48,041 --> 00:26:50,161 I suspected that he was a spy. 408 00:26:52,281 --> 00:26:55,321 I just, I hadn't put it together until now. 409 00:26:56,161 --> 00:26:57,681 He's identifying Catholics. 410 00:26:59,361 --> 00:27:01,561 Betraying his own people, his faith. 411 00:27:02,441 --> 00:27:03,441 Yes. 412 00:27:05,001 --> 00:27:06,001 He is. 413 00:27:08,721 --> 00:27:09,921 MATTHEW: Diana? 414 00:27:18,841 --> 00:27:21,001 (FOOTSTEPS APPROACHING) 415 00:27:30,761 --> 00:27:32,041 You look... 416 00:27:34,401 --> 00:27:35,681 I don't know. 417 00:27:37,521 --> 00:27:38,681 Older. 418 00:27:40,481 --> 00:27:41,601 Well... 419 00:27:43,801 --> 00:27:45,121 that's a first. 420 00:27:56,201 --> 00:27:57,361 How did it go? 421 00:27:57,441 --> 00:28:00,161 He remains convinced for now, I think. 422 00:28:06,321 --> 00:28:07,401 Why do you do it? 423 00:28:09,561 --> 00:28:11,321 Because it is my duty. 424 00:28:13,441 --> 00:28:14,521 To your father. 425 00:28:17,121 --> 00:28:18,761 I was wondering when he'd come up. 426 00:28:18,841 --> 00:28:21,001 He is in France. We won't encounter him. 427 00:28:21,081 --> 00:28:22,201 Come to bed. 428 00:28:27,841 --> 00:28:28,881 What? 429 00:28:30,721 --> 00:28:33,601 There's nothing more to say that you haven't already discovered. 430 00:28:43,281 --> 00:28:45,321 My father needed a spy in the English court. 431 00:28:45,401 --> 00:28:48,121 I fulfilled that need and I did it very well. 432 00:28:51,321 --> 00:28:52,721 Until now, apparently. 433 00:28:54,081 --> 00:28:55,801 Not even Philippe de Clermont 434 00:28:55,881 --> 00:28:57,721 thought to factor in time travel 435 00:28:57,801 --> 00:28:59,041 when he gave his orders. 436 00:28:59,121 --> 00:29:01,281 But he knew you were Catholic when he sent you here. 437 00:29:01,361 --> 00:29:02,561 (LAUGHS) 438 00:29:05,281 --> 00:29:06,321 Of course. 439 00:29:07,441 --> 00:29:08,761 - But... - Come to bed. 440 00:29:09,841 --> 00:29:10,841 Please. 441 00:29:11,761 --> 00:29:12,881 (SIGHS) 442 00:29:12,961 --> 00:29:15,161 You're the only thing that makes sense here. 443 00:29:52,201 --> 00:29:53,521 Master Roydon. 444 00:29:53,601 --> 00:29:55,801 The witch you were seeking. 445 00:29:55,881 --> 00:29:57,681 - Mistress. - Wearh. 446 00:30:00,801 --> 00:30:02,281 This woman is under my protection. 447 00:30:02,360 --> 00:30:03,320 She's without family 448 00:30:03,321 --> 00:30:04,881 and in need of your assistance. 449 00:30:04,961 --> 00:30:06,521 She shows signs of being a witch. 450 00:30:07,001 --> 00:30:08,001 We shall see. 451 00:30:24,281 --> 00:30:26,761 As I suspected, she is no witch. 452 00:30:27,241 --> 00:30:28,521 Do not play games. 453 00:30:29,921 --> 00:30:31,041 Truth. Now. 454 00:30:31,121 --> 00:30:33,761 You sought my opinion, wearh. Now you have it. 455 00:30:36,761 --> 00:30:39,081 I think you do sense that I have power. 456 00:30:40,921 --> 00:30:41,961 Please. 457 00:30:42,601 --> 00:30:44,601 My magic led me to you, I am sure. 458 00:30:45,121 --> 00:30:47,961 There must be some other way that you can test my ability. 459 00:30:48,041 --> 00:30:49,841 Consider your answer. 460 00:30:49,921 --> 00:30:52,121 You do not want me for an enemy. 461 00:31:02,441 --> 00:31:05,401 A true witch can unravel the ties that bind the order of things. 462 00:31:08,041 --> 00:31:09,401 (BELL RINGING) 463 00:31:10,121 --> 00:31:11,441 She can relight a flame 464 00:31:11,521 --> 00:31:12,881 and stop a bell from ringing. 465 00:31:14,801 --> 00:31:16,001 Well, go on. 466 00:31:16,761 --> 00:31:18,121 (BELL RINGING) 467 00:31:26,401 --> 00:31:27,641 Try again, Diana. 468 00:31:28,361 --> 00:31:30,481 I saw her lighting candles only days ago. 469 00:31:39,681 --> 00:31:40,921 There now. 470 00:31:41,001 --> 00:31:42,521 It is as I told you. 471 00:31:42,841 --> 00:31:43,841 Wait. 472 00:31:44,601 --> 00:31:45,601 Let me try again. 473 00:31:45,641 --> 00:31:47,601 (BELL CONTINUES RINGING) 474 00:32:09,481 --> 00:32:10,961 (BELL RINGING INTENSIFIES) 475 00:32:21,241 --> 00:32:22,361 MATTHEW: Diana, stop. 476 00:32:23,641 --> 00:32:24,641 Enough. 477 00:32:27,401 --> 00:32:28,481 You can keep your money. 478 00:32:28,561 --> 00:32:30,241 I will have no part in this. 479 00:32:31,281 --> 00:32:32,681 (CLATTERS) 480 00:32:33,481 --> 00:32:34,881 (SIZZLING) 481 00:32:43,961 --> 00:32:45,321 DIANA: I won't hurt you. 482 00:32:47,361 --> 00:32:49,001 I don't know what that was, but... 483 00:32:50,081 --> 00:32:51,841 you must see, I need your help. 484 00:32:51,921 --> 00:32:52,921 It's power like yours, 485 00:32:53,001 --> 00:32:54,881 that's why they're hunting us in Scotland. 486 00:32:54,961 --> 00:32:56,521 It's why even here, we have no peace 487 00:32:56,601 --> 00:32:57,921 from men like your husband. 488 00:33:23,321 --> 00:33:24,921 Who else thinks we're married? 489 00:33:25,001 --> 00:33:27,281 Besides your friends and the servants. 490 00:33:27,361 --> 00:33:29,881 Well, neighbors might have assumed. Why? 491 00:33:30,161 --> 00:33:31,281 (SIGHS) 492 00:33:31,961 --> 00:33:33,361 She called you my husband. 493 00:33:36,201 --> 00:33:38,281 Move those fingers even a hair 494 00:33:38,361 --> 00:33:40,161 and I'll have your ear, boy. 495 00:33:40,681 --> 00:33:42,721 Matthew, he's a child. 496 00:33:49,321 --> 00:33:52,241 I ought to haul you in front of the bailiff, young man. 497 00:33:52,801 --> 00:33:54,761 But you won't and neither will I. 498 00:33:55,641 --> 00:33:56,881 What's your name? 499 00:33:57,881 --> 00:33:59,281 Jack, milady. 500 00:33:59,361 --> 00:34:00,441 Jack. 501 00:34:01,041 --> 00:34:02,201 That's a nice name. 502 00:34:03,801 --> 00:34:05,361 Where are your parents? 503 00:34:05,441 --> 00:34:07,721 Your family... I haven't any, milady. 504 00:34:10,161 --> 00:34:12,881 Had you ever heard anything 505 00:34:12,961 --> 00:34:14,601 about me before today? 506 00:34:15,441 --> 00:34:18,081 No matter how silly it may sound. 507 00:34:21,161 --> 00:34:22,641 They reckon you're a witch. 508 00:34:23,961 --> 00:34:24,961 I see. 509 00:34:27,081 --> 00:34:28,081 But you're not afraid. 510 00:34:29,041 --> 00:34:30,401 No such thing as witches. 511 00:34:31,281 --> 00:34:33,081 I don't suppose 512 00:34:33,161 --> 00:34:35,121 you might know where the rumors started. 513 00:34:35,561 --> 00:34:36,561 Hmm. 514 00:34:38,561 --> 00:34:39,561 'Course I do. 515 00:34:41,121 --> 00:34:43,281 Nothing happens on Water Lane that I don't know about. 516 00:34:45,961 --> 00:34:47,321 It was in the tavern. 517 00:34:48,721 --> 00:34:49,721 The one on the corner. 518 00:34:51,361 --> 00:34:52,361 The Lamb. 519 00:34:57,281 --> 00:34:58,841 I hope that what you saw earlier 520 00:34:58,921 --> 00:35:00,881 won't stop you from helping us to find the book. 521 00:35:02,241 --> 00:35:03,441 POLE: Not at all. 522 00:35:03,521 --> 00:35:05,201 I've already written to a friend in Oxford, 523 00:35:05,281 --> 00:35:07,481 and I'm hopeful they will assist in the search. 524 00:35:08,161 --> 00:35:10,681 Matt, I'll never be used to your face without a beard. 525 00:35:11,401 --> 00:35:14,121 Although, I must say, it makes your lips far easier to read. 526 00:35:15,281 --> 00:35:16,841 KIT: Taken out your earring, too. 527 00:35:17,961 --> 00:35:19,641 Many changes since we saw you last. 528 00:35:20,801 --> 00:35:22,041 MATTHEW: Tell me, Walter, 529 00:35:22,121 --> 00:35:24,121 have you had a drink at The Lamb recently? 530 00:35:24,201 --> 00:35:25,241 WALTER: Me? 531 00:35:26,001 --> 00:35:27,281 In that rat nest? Hardly. 532 00:35:27,961 --> 00:35:29,521 It's Kit who's never out of the place. 533 00:35:30,841 --> 00:35:32,041 Why do you ask? 534 00:35:37,401 --> 00:35:39,881 Walter, I'll see you and Henry tomorrow. 535 00:35:42,761 --> 00:35:43,761 Are you all right, Matt? 536 00:35:44,921 --> 00:35:45,921 Good night, Henry. 537 00:36:04,601 --> 00:36:05,601 (DOOR CLOSES) 538 00:36:05,681 --> 00:36:07,161 You talked about Diana. 539 00:36:10,241 --> 00:36:12,241 Don't even bother trying to deny it. 540 00:36:12,321 --> 00:36:13,641 Why would I deny it? 541 00:36:15,161 --> 00:36:16,321 I'd do the same again. 542 00:36:19,681 --> 00:36:22,801 I had your loyalty. I know I did. Where is it now? 543 00:36:22,881 --> 00:36:23,881 You still have it. 544 00:36:23,961 --> 00:36:25,721 He can't breathe, Matthew. 545 00:36:27,761 --> 00:36:30,161 Can you not see things from my perspective? 546 00:36:30,241 --> 00:36:32,281 You're meant to be in Scotland with Gallowglass. 547 00:36:32,361 --> 00:36:33,481 Not here, married to a witch 548 00:36:33,561 --> 00:36:35,721 with no word of explanation! 549 00:36:35,801 --> 00:36:37,681 You're not yourself, Matthew. 550 00:36:39,801 --> 00:36:40,921 We have to tell him. 551 00:36:41,401 --> 00:36:43,281 You saw what my magic did today. 552 00:36:43,361 --> 00:36:44,601 He's gonna keep making trouble 553 00:36:44,681 --> 00:36:46,721 until I'm gone. 554 00:36:49,641 --> 00:36:50,681 He knows you. 555 00:36:51,281 --> 00:36:52,601 When he hears the truth, 556 00:36:52,681 --> 00:36:54,001 he'll believe it. 557 00:36:56,681 --> 00:36:58,121 You won't get another chance with me. 558 00:37:12,881 --> 00:37:15,521 I told Walter that I'm from Cambridge. 559 00:37:15,601 --> 00:37:16,601 And I am. 560 00:37:17,281 --> 00:37:18,921 But not the Cambridge you know. 561 00:37:20,081 --> 00:37:21,721 Cambridge, Massachusetts. 562 00:37:22,281 --> 00:37:23,681 It's a colony in the New World. 563 00:37:23,761 --> 00:37:25,161 I've never heard of it. 564 00:37:26,601 --> 00:37:28,401 Not the New World as it is now, 565 00:37:28,481 --> 00:37:29,601 but of the future. 566 00:37:35,041 --> 00:37:37,601 She claims she is a time spinner. 567 00:37:37,681 --> 00:37:40,161 My friend, you are further gone than I thought. 568 00:37:40,241 --> 00:37:41,641 I know that she's a time spinner 569 00:37:41,721 --> 00:37:43,601 because I traveled with her here myself. 570 00:37:44,681 --> 00:37:46,081 You? 571 00:37:46,161 --> 00:37:48,761 Matthew is not behaving like the man he was 572 00:37:48,841 --> 00:37:51,681 because he is not the man you know. 573 00:37:52,721 --> 00:37:54,721 Not quite. Not anymore. 574 00:37:54,801 --> 00:37:56,321 Pretend for a moment that 575 00:37:56,401 --> 00:37:58,601 I believe this story. 576 00:38:00,601 --> 00:38:02,681 Where is the Matthew from this time? 577 00:38:03,281 --> 00:38:05,641 The one who traveled north but weeks ago. 578 00:38:06,201 --> 00:38:07,601 We're not sure. 579 00:38:07,681 --> 00:38:09,721 It is possible that when we arrived, 580 00:38:09,801 --> 00:38:12,001 he was displaced. Displaced? 581 00:38:13,841 --> 00:38:16,521 Oh, you do, you do not mean dead? 582 00:38:16,601 --> 00:38:17,801 No. 583 00:38:17,841 --> 00:38:19,961 When we leave, things should go back to how they were. 584 00:38:20,041 --> 00:38:21,201 Listen to me, Kit. 585 00:38:22,641 --> 00:38:24,281 If you were ever my friend, 586 00:38:24,361 --> 00:38:25,721 be my friend now, 587 00:38:25,801 --> 00:38:27,881 accept us, both of us. 588 00:38:27,961 --> 00:38:30,761 Or you can leave this house and never come back. 589 00:38:30,841 --> 00:38:32,081 Either way... 590 00:38:33,961 --> 00:38:36,961 if you breathe a word of this to anyone... 591 00:38:38,801 --> 00:38:40,561 so help me God... 592 00:38:42,961 --> 00:38:44,241 I'll end you. 593 00:38:50,681 --> 00:38:52,961 (FOOTSTEPS APPROACHING) 594 00:38:59,001 --> 00:39:00,161 One of Cecil's men. 595 00:39:02,041 --> 00:39:03,201 Thank you. 596 00:39:06,761 --> 00:39:09,481 (BELL TOLLS) 597 00:39:41,241 --> 00:39:42,441 Matthew? 598 00:39:52,161 --> 00:39:53,561 KIT: He's gone out. 599 00:39:55,121 --> 00:39:56,481 He didn't wake you? 600 00:39:59,841 --> 00:40:00,881 Was he all right? 601 00:40:02,801 --> 00:40:04,401 Difficult to tell. 602 00:40:04,481 --> 00:40:05,561 Yes. 603 00:40:06,241 --> 00:40:07,641 It often is with him. 604 00:40:10,561 --> 00:40:11,561 Wine? 605 00:40:24,681 --> 00:40:26,881 If you are sincere in your affection, 606 00:40:26,961 --> 00:40:29,201 then you deserve a warning. 607 00:40:30,481 --> 00:40:32,441 Your Matthew, he is... 608 00:40:33,841 --> 00:40:34,841 different. 609 00:40:35,761 --> 00:40:37,521 Gentler, I think. 610 00:40:39,321 --> 00:40:40,681 Being back here... 611 00:40:41,721 --> 00:40:44,201 wearing the cloak of his old self, 612 00:40:44,281 --> 00:40:45,281 it will... 613 00:40:46,801 --> 00:40:47,801 change him, 614 00:40:48,681 --> 00:40:50,681 his work, his enemies, 615 00:40:51,441 --> 00:40:52,841 even his allies. 616 00:40:52,921 --> 00:40:54,001 By the end of it, 617 00:40:54,081 --> 00:40:56,521 he will not be your Matthew any longer. 618 00:40:57,841 --> 00:40:59,721 I know what you're doing, Kit. 619 00:41:00,481 --> 00:41:03,001 You think if we go, you get your Matthew back. 620 00:41:04,481 --> 00:41:07,521 I have wit enough to know that he has never been that. 621 00:41:07,601 --> 00:41:08,881 You know what I mean. 622 00:41:10,241 --> 00:41:12,241 I have seen Matthew at his worst... 623 00:41:15,161 --> 00:41:17,521 but I fear you are out of your depth. 624 00:41:17,601 --> 00:41:19,161 With respect, you don't know me. 625 00:41:20,681 --> 00:41:21,761 No. 626 00:41:21,961 --> 00:41:22,961 No. 627 00:41:30,081 --> 00:41:31,521 When you met him... 628 00:41:33,361 --> 00:41:34,881 he singled you out. 629 00:41:36,441 --> 00:41:39,121 You were entirely uncommon. 630 00:41:41,601 --> 00:41:44,001 Exceptional in a way that he could not define. 631 00:41:46,601 --> 00:41:48,921 And although there was a darkness in him, 632 00:41:49,001 --> 00:41:52,241 it was somehow as though you had always known him. 633 00:41:53,481 --> 00:41:55,041 The way he talked, 634 00:41:55,121 --> 00:41:58,321 it was as if all those many lifetimes 635 00:41:58,401 --> 00:42:01,841 he had lived before were just marking time... 636 00:42:05,761 --> 00:42:07,241 until he met you. 637 00:42:11,121 --> 00:42:13,561 Stay then, if you must. 638 00:42:13,641 --> 00:42:15,241 But do not for one moment, 639 00:42:15,321 --> 00:42:16,601 assume you know him. 640 00:42:23,321 --> 00:42:27,201 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (MAN BREATHING HEAVILY) 641 00:42:48,321 --> 00:42:50,401 (SCREAMING IN PAIN) 642 00:42:53,281 --> 00:42:54,841 (SCREAMING CONTINUES) 643 00:42:59,681 --> 00:43:05,081 ♪♪ Nobody knows the trouble I've seen 644 00:43:05,161 --> 00:43:06,561 MAN: We have a problem. 645 00:43:06,641 --> 00:43:10,961 ♪♪ Nobody knows my sorrow 646 00:43:11,041 --> 00:43:12,801 That book started this whole nightmare. 647 00:43:15,561 --> 00:43:17,881 ♪♪ Sometimes I'm down 648 00:43:18,361 --> 00:43:23,601 ♪♪ Oh, yes, the wind Oh, yes 649 00:43:26,281 --> 00:43:28,801 One cannot forget your disdain for witches. 650 00:43:28,881 --> 00:43:31,601 England's witches assisted in repelling the Armada, 651 00:43:31,681 --> 00:43:34,881 surely their loyalty is above suspicion. 652 00:43:34,961 --> 00:43:36,721 No one is above suspicion. 653 00:43:38,361 --> 00:43:44,681 ♪♪ Nobody knows the trouble I've seen 654 00:43:44,761 --> 00:43:50,921 ♪♪ Nobody knows my sorrow 655 00:43:51,001 --> 00:43:57,121 ♪♪ Nobody knows the trouble I've seen 656 00:43:57,201 --> 00:44:00,321 ♪♪ Nobody 657 00:44:00,401 --> 00:44:03,801 ♪♪ Hallelujah ♪♪ 44771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.