All language subtitles for The.Family.Man.2000.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:43,751 This will be the final boarding call 2 00:00:43,836 --> 00:00:46,295 for Flight 2 to London, Heathrow. 3 00:00:47,381 --> 00:00:48,548 Okay. 4 00:00:56,432 --> 00:00:58,766 I'm not even gonna say it, Kate. 5 00:00:59,601 --> 00:01:01,936 Then it'll be like I never left. 6 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 Okay? 7 00:01:10,696 --> 00:01:12,029 All right. 8 00:01:12,364 --> 00:01:13,489 Okay. 9 00:01:17,661 --> 00:01:18,661 Wait. 10 00:01:22,458 --> 00:01:24,542 I have a really bad feeling about this. 11 00:01:24,877 --> 00:01:26,502 About the plane? 12 00:01:26,879 --> 00:01:29,172 You think it's gonna crash? Don't say that. 13 00:01:29,256 --> 00:01:32,425 No. Look, I know that we've talked about this a thousand times, 14 00:01:32,509 --> 00:01:36,095 and we agreed that going to London was the right thing to do. 15 00:01:36,180 --> 00:01:39,390 But in my heart, this feels wrong. 16 00:01:41,518 --> 00:01:42,518 Don't go, Jack. 17 00:01:43,312 --> 00:01:44,520 You mean don't go at all? 18 00:01:45,355 --> 00:01:46,689 Well, what about my internship? 19 00:01:46,774 --> 00:01:48,232 No, believe me, I know... 20 00:01:48,317 --> 00:01:50,693 I know what an incredible opportunity this is for you. 21 00:01:50,861 --> 00:01:51,861 For us, Kate. 22 00:01:51,945 --> 00:01:53,738 Right, for us. 23 00:01:53,822 --> 00:01:56,407 But I'm afraid that if you get on that plane... 24 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 Look. We're at the airport. 25 00:01:58,869 --> 00:02:01,579 Nobody ever thinks clearly at the airport. 26 00:02:01,663 --> 00:02:04,373 So, we should just trust the decision we already made. 27 00:02:05,042 --> 00:02:08,002 You've been accepted to one of the best law schools in the country. 28 00:02:08,086 --> 00:02:10,963 I've got this internship at Barclays Bank. 29 00:02:11,048 --> 00:02:12,799 We have a great plan, honey. 30 00:02:14,718 --> 00:02:16,928 You wanna do something great, Jack? 31 00:02:17,012 --> 00:02:21,766 Let's flush the plan. Let's start our lives right now, today. 32 00:02:21,850 --> 00:02:24,393 I mean, I have no idea what this life is gonna look like, 33 00:02:24,478 --> 00:02:28,272 but I know that it has the both of us in it, and I choose us. 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,278 The plan doesn't make us great, Jack. 35 00:02:34,363 --> 00:02:37,573 What we have together, that's what makes us great. 36 00:02:47,626 --> 00:02:48,668 I love you, Kate. 37 00:02:48,752 --> 00:02:50,670 I love you, too. I do. 38 00:02:55,968 --> 00:02:59,095 And one year in London is not gonna change that. 39 00:02:59,680 --> 00:03:02,265 A hundred years couldn't change that. 40 00:03:20,617 --> 00:03:24,328 ...economists are projecting, leading to a mild rally in the bond market. 41 00:03:24,413 --> 00:03:26,247 But as yesterday's trading drew to a close, 42 00:03:26,331 --> 00:03:27,665 the profit-takers stepped in, 43 00:03:27,749 --> 00:03:30,251 sending all the major indexes sharply lower 44 00:03:30,335 --> 00:03:34,380 and creating a note of uncertainty in the equity market... 45 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 Last night was incredible. 46 00:03:36,425 --> 00:03:37,466 Huh? 47 00:03:37,551 --> 00:03:39,760 I said, last night was great. 48 00:03:39,845 --> 00:03:42,680 You are an amazing lover. 49 00:03:43,432 --> 00:03:45,641 Thanks. You're not bad yourself. 50 00:03:46,351 --> 00:03:47,643 I wanna see you again. 51 00:03:48,186 --> 00:03:49,312 I'd like that, too. 52 00:03:49,396 --> 00:03:50,646 Tonight. 53 00:03:51,773 --> 00:03:53,524 It's Christmas Eve, Jack. 54 00:03:53,609 --> 00:03:55,276 So? I'll pour eggnog over you. 55 00:03:58,739 --> 00:04:00,865 I have to go visit my parents out in Jersey. 56 00:04:01,491 --> 00:04:02,950 Jersey? 57 00:04:03,035 --> 00:04:05,870 Do you have any idea what the traffic's gonna be like? 58 00:04:06,622 --> 00:04:08,956 That's why I'm taking the train. 59 00:04:10,292 --> 00:04:12,501 It was nice meeting you, Jack. 60 00:05:07,975 --> 00:05:09,475 Mrs. Peterson. 61 00:05:09,559 --> 00:05:10,726 Hello, Jack. 62 00:05:13,188 --> 00:05:15,231 You don't have to stop singing on my account. 63 00:05:15,315 --> 00:05:17,441 Oh, it's because I'm shy, Betty. 64 00:05:18,443 --> 00:05:21,737 So, when are you gonna leave that old corpse, Mr. Peterson, 65 00:05:21,822 --> 00:05:23,614 and run away with me? 66 00:05:23,907 --> 00:05:27,201 You know you could never satisfy me the way he does. 67 00:05:28,120 --> 00:05:29,245 Ah. 68 00:05:31,206 --> 00:05:32,623 Merry Christmas, Mr. Campbell. 69 00:05:32,833 --> 00:05:34,792 How'd you make out this year, Tony? 70 00:05:34,876 --> 00:05:39,714 About 4 grand, and a bottle of 25-year-old scotch from 9D. 71 00:05:39,798 --> 00:05:41,757 I'm putting it all in commercial paper like you said. 72 00:05:42,134 --> 00:05:44,093 Good, but just until the deutsche mark turns. 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,428 Thank you, Mr. Campbell. 74 00:05:45,512 --> 00:05:46,637 All right. 75 00:06:28,638 --> 00:06:29,680 Good morning, Joe. 76 00:06:29,765 --> 00:06:30,973 Merry Christmas, sir. 77 00:06:36,229 --> 00:06:37,897 Campbell wants these available. 78 00:06:37,981 --> 00:06:39,774 Thanks, Adelle. 79 00:06:39,858 --> 00:06:41,609 Better you than me. 80 00:06:43,904 --> 00:06:48,240 If Medtech shares fall any lower than 43, 81 00:06:48,325 --> 00:06:49,742 we're in trouble with the stock valuations. 82 00:06:49,826 --> 00:06:51,827 So for God's sake, please watch 83 00:06:51,912 --> 00:06:54,413 what you say to your institutional customers. 84 00:06:54,498 --> 00:06:57,249 We still have almost a full day of trading before zero hour, 85 00:06:57,334 --> 00:06:59,502 and I don't want any trouble. 86 00:07:02,172 --> 00:07:03,589 A penny for your thoughts, Alan. 87 00:07:04,341 --> 00:07:05,382 Hmm? 88 00:07:05,467 --> 00:07:06,884 Oh, God, I'm sorry. 89 00:07:06,968 --> 00:07:09,970 Jack, I was thinking about, you know, Dee and the kids. 90 00:07:10,055 --> 00:07:11,097 I promised I'd be home for dinner. 91 00:07:11,181 --> 00:07:12,264 It's Christmas Eve, Jack. 92 00:07:12,516 --> 00:07:14,183 Hmm. Ls that tonight? 93 00:07:16,353 --> 00:07:19,105 You think I like being here on Christmas Eve, Alan? 94 00:07:19,397 --> 00:07:21,565 No. Well, maybe. 95 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 Okay. 96 00:07:25,153 --> 00:07:29,448 Okay, maybe I do have a touch of tunnel vision this holiday season. 97 00:07:29,533 --> 00:07:31,826 But in two days, we're going to announce 98 00:07:31,910 --> 00:07:35,079 one of the largest mergers in US corporate history. 99 00:07:35,247 --> 00:07:36,622 When a deal like this turns up, 100 00:07:36,706 --> 00:07:38,582 you get on it and you ride it till it's over. 101 00:07:38,667 --> 00:07:41,210 You don't ask it for a vacation. 102 00:07:42,754 --> 00:07:43,754 December 26. 103 00:07:43,839 --> 00:07:45,965 After that, there'll be so much money floating around here, 104 00:07:46,049 --> 00:07:47,883 it'll be like Christmas every day. 105 00:07:47,968 --> 00:07:49,009 December 26, people. 106 00:07:49,094 --> 00:07:52,138 If you'd like to celebrate that day, you all have my blessing. 107 00:07:52,222 --> 00:07:53,430 You're right, Jack. I'm really sorry. 108 00:07:53,515 --> 00:07:55,558 No, I don't want you to be sorry, Alan. I want you to be excited. 109 00:07:55,642 --> 00:07:57,184 I want my gift to you to be the first gift 110 00:07:57,310 --> 00:07:59,145 you open this year. You know why? 111 00:07:59,229 --> 00:08:02,148 Because my gift comes with 10 zeroes. 112 00:08:03,650 --> 00:08:05,109 You're right. You're right. I'm focused. I'm there. 113 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 Good man. Everybody, turn to page 12 in your prospectus. 114 00:08:15,954 --> 00:08:16,996 You have six messages. What? 115 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 Two of them are imperative. 116 00:08:18,165 --> 00:08:19,165 Are you nuts? I'm going home. 117 00:08:19,249 --> 00:08:20,291 I'm not even here now. 118 00:08:20,375 --> 00:08:22,209 Good night. Merry Christmas. Merry Christmas. 119 00:08:22,294 --> 00:08:23,669 It's only 8:30. I'm disappointed. 120 00:08:23,753 --> 00:08:25,296 Got some last-minute shopping to do? 121 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 You, too? This holiday's about giving, Adelle. 122 00:08:27,674 --> 00:08:29,592 I'm giving everything I've got to this deal. 123 00:08:29,676 --> 00:08:32,094 So in a way, I'm more Christmassy than anybody. 124 00:08:32,179 --> 00:08:33,762 You're my role model, Jack. 125 00:08:35,849 --> 00:08:37,016 Oh, and Oxxford called. 126 00:08:37,100 --> 00:08:38,350 Oh, my suits are ready. 127 00:08:38,435 --> 00:08:39,435 Mmm-hmm. 128 00:08:39,561 --> 00:08:41,478 Care for a Life Saver? No, thank you. 129 00:08:41,563 --> 00:08:43,063 Help yourself. 130 00:08:48,695 --> 00:08:50,196 Kate Reynolds. 131 00:08:50,280 --> 00:08:53,032 Her assistant said you could reach her at home after 8:00. 132 00:08:53,408 --> 00:08:56,035 Kate Reynolds was my girlfriend in college. 133 00:08:56,119 --> 00:08:57,786 I almost married her. You? 134 00:08:58,288 --> 00:09:00,164 Married? Almost married. 135 00:09:00,248 --> 00:09:02,374 And almost a broker at E. F. Hutton. 136 00:09:03,126 --> 00:09:04,126 Excuse me? 137 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 She didn't want me to go to London. 138 00:09:07,631 --> 00:09:09,548 We're standing at the airport saying goodbye, 139 00:09:09,633 --> 00:09:11,300 and she asked me to stay. 140 00:09:12,052 --> 00:09:13,135 So you left her. 141 00:09:13,762 --> 00:09:14,803 Wasn't easy. 142 00:09:14,888 --> 00:09:16,972 Oh, stop it. I'm getting all weepy. 143 00:09:17,224 --> 00:09:19,308 I took the road less traveled, Adelle. 144 00:09:19,643 --> 00:09:20,893 And look where it took you. 145 00:09:20,977 --> 00:09:23,646 I'm gonna get this gal on the phone. 146 00:09:27,817 --> 00:09:28,901 Nope. 147 00:09:28,985 --> 00:09:30,861 You almost married this woman. 148 00:09:30,946 --> 00:09:32,905 You're not even curious why she called? 149 00:09:32,989 --> 00:09:34,949 Oh, she's probably just having a fit of nostalgia. 150 00:09:35,033 --> 00:09:36,242 You know, lonely Christmas Eve. 151 00:09:36,326 --> 00:09:37,326 Called the one that got away. 152 00:09:37,410 --> 00:09:39,745 That kind of thing. I mean, why call her back and mislead her? 153 00:09:39,829 --> 00:09:42,248 This happened a very, very long time ago. 154 00:09:42,666 --> 00:09:45,167 8:35 on Christmas Eve. 155 00:09:45,627 --> 00:09:47,419 Jack Campbell still at his desk. 156 00:09:48,171 --> 00:09:50,339 Now there's a Hallmark moment for you. 157 00:09:50,423 --> 00:09:53,842 Peter, I don't see you rushing home to trim the tree. 158 00:09:53,927 --> 00:09:56,845 That's because I'm a heartless bastard 159 00:09:56,930 --> 00:09:58,681 who only cares about money. 160 00:09:58,765 --> 00:10:01,225 Well, you know what? God love you for that. 161 00:10:03,395 --> 00:10:05,604 Got a call from Terry Haight. 162 00:10:07,649 --> 00:10:09,108 Bob Thomas is nervous. 163 00:10:09,192 --> 00:10:10,526 That'll happen when you're about to spend 164 00:10:10,610 --> 00:10:12,528 $130 billion on some Aspirin. 165 00:10:13,822 --> 00:10:15,614 Somebody's gotta nurse him through this. 166 00:10:15,907 --> 00:10:18,033 Why are you staring at my breasts, Peter? 167 00:10:18,368 --> 00:10:19,576 I need you, tiger. 168 00:10:19,661 --> 00:10:20,869 Where is he? Aspen. 169 00:10:21,288 --> 00:10:23,414 Call Aunt lrma and tell her I won't be able to make it tomorrow. 170 00:10:24,457 --> 00:10:26,208 You're a credit to capitalism, Jack. 171 00:10:26,543 --> 00:10:28,127 Hey, Peter, let me ask you a question. 172 00:10:28,211 --> 00:10:31,755 An old girlfriend calls you out of the blue on Christmas Eve. 173 00:10:31,840 --> 00:10:32,881 What do you do? 174 00:10:33,383 --> 00:10:35,342 You suddenly having trouble getting dates? 175 00:10:35,427 --> 00:10:36,510 Yeah. 176 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Leave it in the past. 177 00:10:40,098 --> 00:10:43,142 Old flames are like old tax returns, 178 00:10:43,226 --> 00:10:44,893 put them in the file cabinet for three years, 179 00:10:44,978 --> 00:10:46,145 and then you cut them loose. 180 00:10:49,566 --> 00:10:52,151 I'll leave from my office tomorrow in the afternoon. 181 00:10:52,235 --> 00:10:55,404 Call the group. Schedule an emergency strategy session for noon. 182 00:10:55,905 --> 00:10:58,574 That'll be a nice little holiday treat. 183 00:11:23,224 --> 00:11:24,224 Good night, Frank. 184 00:11:24,309 --> 00:11:25,559 Hey, Mr. Campbell. 185 00:11:25,643 --> 00:11:28,354 Why didn't you call down? I would have had Joe get your ride. 186 00:11:28,438 --> 00:11:29,730 I'm thinking I'll walk tonight. 187 00:11:29,814 --> 00:11:31,023 It's a nice night for it. 188 00:11:31,107 --> 00:11:33,108 I'll send your car home for you. That'll be fine. 189 00:11:33,193 --> 00:11:34,360 And merry Christmas to you, sir. 190 00:11:34,444 --> 00:11:35,861 To you, too. 191 00:12:22,367 --> 00:12:23,700 Eggnog? 192 00:12:23,785 --> 00:12:25,285 Yeah, dairy case. Five dollar. 193 00:12:25,370 --> 00:12:26,495 Okay. 194 00:12:38,842 --> 00:12:41,051 Hey, yo. Hey, buster, y'all do the lotto here, right? 195 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 Y'all do the lotto here? Yeah. 196 00:12:42,345 --> 00:12:44,596 Cool. 'Cause I got a winner, baby. I got a winner. 197 00:12:44,681 --> 00:12:46,098 Ooh. Certified, good as gold. 198 00:12:46,182 --> 00:12:48,600 I know lotto keep a lot of brothers down, but not cash money. 199 00:12:48,685 --> 00:12:51,520 You know what I'm saying? No, don't do me none, son, 'cause I'd be like... 200 00:12:52,021 --> 00:12:53,522 Bang on the lottery! You know what I mean? 201 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 It's all good. 202 00:12:54,732 --> 00:12:55,774 Relax, son. Relax, son. 203 00:12:55,859 --> 00:12:56,984 I got you... I got you four numbers. 204 00:12:57,068 --> 00:13:01,155 Check it. Bust it, bust it. Six, 14, 16, 49. 205 00:13:01,239 --> 00:13:05,409 That's a winner, son. $238, B. Cheddar coming. 206 00:13:05,743 --> 00:13:06,743 Check my shit and give me my money. 207 00:13:06,828 --> 00:13:07,870 I'm sorry. Your ticket bad. 208 00:13:07,954 --> 00:13:09,830 You draw in the lines. 209 00:13:10,540 --> 00:13:11,623 What are you talking about, B? 210 00:13:11,708 --> 00:13:14,460 You draw in the lines with a pencil. I know about this. 211 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 Yo, buster, check the ticket, son. Check the ticket. 212 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 No, you get out. 213 00:13:18,673 --> 00:13:19,798 Yo, you ain't even looked at the ticket. 214 00:13:19,883 --> 00:13:21,341 You looking at me, son. Check the ticket. 215 00:13:21,426 --> 00:13:24,219 You get out now! You take the ticket somewhere else! 216 00:13:24,304 --> 00:13:25,387 Next customer in line! 217 00:13:26,723 --> 00:13:28,849 You get out or I call 911. 218 00:13:29,893 --> 00:13:31,059 Oh, my God! 219 00:13:32,520 --> 00:13:34,938 Check the ticket, stupid. 220 00:13:35,023 --> 00:13:36,231 Look at the ticket. 221 00:13:36,774 --> 00:13:39,485 Shit, now I'm gonna make you call God. 222 00:13:39,569 --> 00:13:41,987 That's my word. You best check that ticket, fool! 223 00:13:42,071 --> 00:13:43,155 Let me see the ticket. 224 00:13:44,574 --> 00:13:45,616 Was I talking to you? 225 00:13:46,451 --> 00:13:47,576 Maybe I'll buy it from you. 226 00:13:47,660 --> 00:13:48,952 You know, make a little business deal. 227 00:13:51,247 --> 00:13:53,332 "Stupid-ass white boy in $2,000 suit 228 00:13:53,416 --> 00:13:54,583 "gets capped trying to be a hero. 229 00:13:54,667 --> 00:13:56,293 "News at 11:00." That's what you wanna see? 230 00:13:56,377 --> 00:13:58,253 You wanna see Cash up in here? You want me to set it, son? 231 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 Do you wanna die? 232 00:14:05,011 --> 00:14:06,762 Do you want to die? 233 00:14:09,015 --> 00:14:10,057 No. 234 00:14:14,062 --> 00:14:16,772 Look, I'm talking about a business deal. 235 00:14:17,649 --> 00:14:20,692 Okay? I buy the ticket from you for $200. 236 00:14:20,777 --> 00:14:22,986 I take it to a store where the guy behind the counter 237 00:14:23,071 --> 00:14:24,363 doesn't have a death wish. 238 00:14:24,989 --> 00:14:27,282 I just made myself a quick $38. 239 00:14:27,951 --> 00:14:29,952 Like I said, it's... 240 00:14:30,036 --> 00:14:32,079 It's just a business deal. 241 00:14:42,590 --> 00:14:44,341 All right. Yeah. 242 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 All right. 243 00:14:50,098 --> 00:14:53,058 You blew it, B. You blew it. 244 00:14:53,184 --> 00:14:54,851 The ticket was real. 245 00:14:54,936 --> 00:14:57,229 Damn, you had your chance, too. 246 00:14:59,023 --> 00:15:01,650 Come on, Jack. Let's get out of here. 247 00:15:14,956 --> 00:15:17,291 How'd you know my name was Jack? 248 00:15:17,709 --> 00:15:19,710 I call all you guys Jack. 249 00:15:20,837 --> 00:15:23,797 Here. Nice doing business with you. 250 00:15:25,550 --> 00:15:27,718 Hey. Hey, um... 251 00:15:30,513 --> 00:15:33,390 What do you want to carry that gun around for anyway? 252 00:15:33,474 --> 00:15:36,184 You're just gonna wind up doing something you regret. 253 00:15:36,978 --> 00:15:39,271 You're talking to the wrong person about regrets, Jack. 254 00:15:39,355 --> 00:15:43,483 I mean, there must be programs out there and opportunities. 255 00:15:43,568 --> 00:15:45,402 Wait a minute. Wait a minute. 256 00:15:45,486 --> 00:15:47,195 Are you actually trying to save me? 257 00:15:50,074 --> 00:15:51,450 This is bananas. 258 00:15:51,534 --> 00:15:54,244 This man thinks I need to be saved, yo! 259 00:15:54,996 --> 00:15:56,580 Well, everybody needs something. 260 00:15:56,664 --> 00:16:00,250 Yeah? Well, what do you need, Jack? 261 00:16:00,668 --> 00:16:01,793 Me? 262 00:16:01,878 --> 00:16:04,171 You just said everybody needs something. 263 00:16:05,089 --> 00:16:06,381 I got everything I need. 264 00:16:07,300 --> 00:16:09,509 Wow. It must be great being you. 265 00:16:09,594 --> 00:16:12,137 I'm not saying that you'd be able to do it without some hard work, 266 00:16:12,221 --> 00:16:13,889 some honest hard work, 267 00:16:13,973 --> 00:16:15,974 and possibly some medicine. 268 00:16:19,562 --> 00:16:21,521 You know, I'm gonna really enjoy this. 269 00:16:21,606 --> 00:16:24,816 You just remember that you did this, Jack, okay? 270 00:16:24,901 --> 00:16:27,069 You brought this on yourself. 271 00:16:30,239 --> 00:16:31,823 Merry Christmas. 272 00:18:03,583 --> 00:18:05,500 Mmm, 10 more minutes, Jack. 273 00:18:06,335 --> 00:18:07,335 Mmm... 274 00:18:07,962 --> 00:18:09,504 It's Christmas. 275 00:18:19,766 --> 00:18:24,060 Jingle bells, Santa smells Rudolph laid an egg 276 00:18:25,605 --> 00:18:27,856 Oh. Never mind. 277 00:18:28,357 --> 00:18:29,441 Who's here? 278 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 Rise and shine. 279 00:18:30,985 --> 00:18:33,487 Don't you think we should open some presents? 280 00:18:33,571 --> 00:18:35,155 I think maybe you should give Mama 281 00:18:35,198 --> 00:18:36,448 five more minutes in bed. Come on, Dad. Get up. 282 00:18:36,532 --> 00:18:37,574 Wouldn't that be fun? 283 00:18:37,658 --> 00:18:38,700 Can we do that? 284 00:18:38,785 --> 00:18:39,951 Yeah! It's Christmas! 285 00:18:40,244 --> 00:18:41,328 It's Christmas! 286 00:18:41,412 --> 00:18:42,788 Look, your sister's jumping on the bed. 287 00:18:42,872 --> 00:18:44,581 Let's go downstairs. 288 00:18:44,707 --> 00:18:48,126 What is this dog doing on the bed? Lucy, get off this bed. 289 00:18:48,211 --> 00:18:49,294 Did Santa come? 290 00:18:49,378 --> 00:18:50,796 I don't know. We'll have to go see. 291 00:18:50,880 --> 00:18:52,172 Let's go see the presents. 292 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 You wanna get some presents? 293 00:18:53,508 --> 00:18:55,592 Just a minute. Mommy just needs to wake up. 294 00:18:55,676 --> 00:18:59,554 Jack. Strong coffee. 295 00:19:08,356 --> 00:19:10,690 Oh, Jack. Merry Christmas, dear. 296 00:19:12,610 --> 00:19:14,861 Lorraine. Ed. 297 00:19:14,946 --> 00:19:17,823 Hey, Jack, you old bird dog. Merry Christmas to you. 298 00:19:17,907 --> 00:19:20,659 Talk to him, Jack. One day a year away from the Ponderosa. 299 00:19:20,743 --> 00:19:21,993 I don't think that's asking too much. 300 00:19:22,078 --> 00:19:23,245 This is who I am. 301 00:19:23,579 --> 00:19:24,788 Tell her, Jack, for God's sake. 302 00:19:24,872 --> 00:19:26,456 You're the only one around here that gets me. 303 00:19:26,541 --> 00:19:27,833 I need some eggnog. 304 00:19:27,917 --> 00:19:28,959 Of course you do, sweet thing. 305 00:19:29,043 --> 00:19:30,168 It's almost 8:00 in the morning. 306 00:19:30,253 --> 00:19:32,128 Excuse me. Where you going, Jack? 307 00:19:37,426 --> 00:19:39,511 Josh, Annie, giddyup! 308 00:19:39,595 --> 00:19:41,471 Big Ed's here. Where's my car? Where's my Ferrari? 309 00:19:41,556 --> 00:19:42,973 What? Where's my Ferrari? 310 00:19:43,391 --> 00:19:44,432 What the hell are you talking... 311 00:19:44,475 --> 00:19:46,434 What's he talking about? You got a Ferrari? 312 00:19:46,519 --> 00:19:48,979 Look. Let me borrow your car and then I promise I'll have it returned. 313 00:19:49,063 --> 00:19:51,439 My Caddy? Drive your own damn car. 314 00:19:51,524 --> 00:19:53,859 Oh, just let him borrow your precious Cadillac, for God sakes. 315 00:19:53,943 --> 00:19:55,569 There's a perfectly good minivan 316 00:19:55,653 --> 00:19:57,529 sitting out there in the driveway. Here. 317 00:19:58,447 --> 00:20:00,240 What the hell's wrong with him anyway? 318 00:20:28,644 --> 00:20:29,936 Tony, thank God! 319 00:20:30,021 --> 00:20:32,355 Sorry, pal. Entrance is for residents and guests only. 320 00:20:32,440 --> 00:20:35,483 What? What are you talking about? 321 00:20:36,319 --> 00:20:37,861 Jack Campbell, Penthouse C. 322 00:20:37,945 --> 00:20:39,738 What's the matter with you? Uh-huh. 323 00:20:39,822 --> 00:20:43,033 Mrs. Peterson, I think there's something wrong with our man Tony here. 324 00:20:43,117 --> 00:20:44,701 Who is this man? 325 00:20:44,994 --> 00:20:48,622 Oh, come on. What is going on with you two this morning? 326 00:20:48,706 --> 00:20:52,417 Is this like a Christmas joke? 327 00:20:53,210 --> 00:20:56,254 "Who is this man?" Well, we're on the co-op board together, Betty. 328 00:20:56,339 --> 00:20:58,673 And we fought side by side for garbage disposals. 329 00:20:58,758 --> 00:21:01,927 And every morning we exchange quasi-sexual witty banter. 330 00:21:02,011 --> 00:21:03,011 Okay? 331 00:21:03,095 --> 00:21:04,721 Shall I call the cops? I'm gonna call the cops. 332 00:21:04,805 --> 00:21:07,307 No, I'm gonna call the cops! You're scaring me. 333 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 No, no, no, no. Thank you. 334 00:21:08,976 --> 00:21:10,185 Thank you for not calling the cops. 335 00:21:10,269 --> 00:21:12,687 Now, I'm going upstairs, I'm gonna get some sleep. Then I'll be fine. 336 00:21:12,772 --> 00:21:13,772 Sleep you shall. 337 00:21:13,856 --> 00:21:15,690 Noblesse oblige isn't dead. Not yet anyway. 338 00:21:15,775 --> 00:21:17,776 Let's... Let's get you some help. 339 00:21:17,860 --> 00:21:20,195 Surely there's a shelter somewhere in this city. 340 00:21:20,905 --> 00:21:22,072 A shelter? 341 00:21:22,156 --> 00:21:26,076 Hey, hey, are you smacked out of your head? 342 00:21:26,160 --> 00:21:27,911 I'm the richest man in this building! 343 00:21:27,995 --> 00:21:29,955 I've got twice the square footage you have! 344 00:21:30,039 --> 00:21:31,164 And I'm going upstairs! 345 00:21:31,248 --> 00:21:32,332 Take a walk, pal! 346 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 Oh, not cool. Not cool! 347 00:21:35,962 --> 00:21:37,712 You wanna get cute? Get cute. 348 00:21:37,797 --> 00:21:38,880 I'm gonna go to my office. 349 00:21:38,965 --> 00:21:40,966 I'm gonna file a complaint to the manager of the building. 350 00:21:41,050 --> 00:21:42,842 I'm gonna have you fired, Tony. 351 00:21:42,927 --> 00:21:45,845 And, Mrs. Peterson, you're on notice with the co-op board! 352 00:21:45,930 --> 00:21:49,683 So you better just stop whatever this is that you're doing! 353 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 Oh, yeah. Oh, oh, yeah. 354 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 Oh, come on! 355 00:22:11,956 --> 00:22:13,498 Frank, you won't believe what's been happening to me. 356 00:22:13,582 --> 00:22:14,666 Is Adelle here yet? Hold it right there. 357 00:22:14,750 --> 00:22:15,917 Where's Mintz? 358 00:22:16,002 --> 00:22:17,293 The building is closed, pal. 359 00:22:17,378 --> 00:22:19,754 You have to come back tomorrow. 360 00:22:19,922 --> 00:22:22,340 Frank, why do I feel the need to remind you 361 00:22:22,425 --> 00:22:23,925 that I'm Jack Campbell, president of the company? 362 00:22:24,010 --> 00:22:25,552 Look, I don't care who you are. 363 00:22:25,636 --> 00:22:29,097 It's Christmas, and like I told you, the building is closed. 364 00:22:29,181 --> 00:22:31,224 I don't think you heard me correctly. 365 00:22:31,308 --> 00:22:32,976 I'm Jack Campbell. 366 00:22:33,978 --> 00:22:35,937 Jack Campbell! 367 00:22:39,066 --> 00:22:40,108 President! 368 00:22:47,950 --> 00:22:49,951 Have a nice holiday, man. 369 00:23:11,057 --> 00:23:12,891 That's my car! Hi, Jack. 370 00:23:12,975 --> 00:23:14,059 You stole my car. 371 00:23:14,143 --> 00:23:15,977 Now, I know this whole thing is really bizarre to you 372 00:23:16,062 --> 00:23:17,854 and you're feeling quite shocked, but just hop in. 373 00:23:18,022 --> 00:23:19,647 I'll explain everything to you, okay? 374 00:23:21,859 --> 00:23:25,904 Come on. 375 00:23:33,037 --> 00:23:36,581 You're probably gonna wanna buckle up, Jack. This thing moves. 376 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 What's happening to me? 377 00:23:42,880 --> 00:23:44,756 Breathe into the bag, Jack. 378 00:23:45,674 --> 00:23:47,592 This kind of thing makes a lot of guys have to throw up. 379 00:23:47,676 --> 00:23:48,968 I've seen it happen before, okay? 380 00:23:49,053 --> 00:23:50,178 So, if you feel the urge, 381 00:23:50,262 --> 00:23:53,181 you roll down the window and do it out there. 382 00:23:53,766 --> 00:23:55,809 Now try not to get so worked up, Jack. Okay? 383 00:23:55,893 --> 00:23:57,477 After all, you brought this on yourself. 384 00:23:57,561 --> 00:23:59,771 Brought what on myself? I didn't do anything! 385 00:23:59,855 --> 00:24:02,607 "I got everything I need." That sound familiar? 386 00:24:02,691 --> 00:24:04,192 You mean because you thought I was cocky, 387 00:24:04,276 --> 00:24:07,862 I'm now on a permanent acid trip? 388 00:24:07,947 --> 00:24:08,988 Bag yourself, Jack. 389 00:24:14,411 --> 00:24:16,037 Oh, my God! Ah! 390 00:24:16,914 --> 00:24:19,165 The way you intervened in that store last night, 391 00:24:19,250 --> 00:24:20,792 you did a good thing there, Jack. 392 00:24:20,876 --> 00:24:22,836 I mean, it was incredibly impressive 393 00:24:22,920 --> 00:24:24,379 all the way across the board... Oh, God! 394 00:24:24,463 --> 00:24:26,339 ...to the upper echelons of the organization, let me tell you. 395 00:24:26,423 --> 00:24:30,301 Please just tell me what's happening to me in plain English 396 00:24:30,386 --> 00:24:32,887 without the mumbo-jumbo. 397 00:24:33,389 --> 00:24:34,973 This is a glimpse, Jack. 398 00:24:35,057 --> 00:24:36,224 A glimpse? 399 00:24:36,851 --> 00:24:39,102 A glimpse of what? 400 00:24:39,186 --> 00:24:40,937 You're gonna have to figure that out for yourself, 401 00:24:41,021 --> 00:24:42,021 and you got plenty of time. 402 00:24:42,106 --> 00:24:43,982 How much time? As much time as it takes, 403 00:24:44,066 --> 00:24:46,109 which in your case is probably gonna be considerable. 404 00:24:46,402 --> 00:24:49,904 Okay, look. Look, I just want my life back, okay? 405 00:24:49,989 --> 00:24:53,324 Now, what's it gonna take? You wanna talk turkey? 406 00:24:53,409 --> 00:24:54,534 Let's talk turkey. 407 00:24:55,077 --> 00:24:56,119 How much money? 408 00:24:56,328 --> 00:24:58,663 It doesn't work like that, and I can't tell you why. 409 00:24:58,747 --> 00:24:59,831 Why not? 410 00:24:59,915 --> 00:25:02,792 Because you have to figure this thing out for yourself. 411 00:25:02,877 --> 00:25:03,877 Are you listening to me? 412 00:25:03,961 --> 00:25:06,129 Figure it out, figure it out. Figure out what? 413 00:25:06,422 --> 00:25:07,547 Let it come to you, man. 414 00:25:07,923 --> 00:25:09,340 I don't have time for this right now. 415 00:25:09,425 --> 00:25:11,217 I'm in the middle of a deal. 416 00:25:11,510 --> 00:25:13,553 Well, you're working on a new deal now, baby. 417 00:25:17,892 --> 00:25:19,684 What's this? Open it. 418 00:25:20,477 --> 00:25:22,937 What is it, some kind of a signal? 419 00:25:26,317 --> 00:25:27,942 Will you come whenever I ring it? 420 00:25:28,444 --> 00:25:29,944 Now you gotta get out of the car, Jack. 421 00:25:32,364 --> 00:25:33,406 But what do I do? 422 00:25:33,949 --> 00:25:35,783 I'm sorry. I just can't spend any more time with you. 423 00:25:35,868 --> 00:25:37,410 I got some other business I gotta take care of. 424 00:25:37,494 --> 00:25:39,495 No, you did this to me. 425 00:25:39,580 --> 00:25:41,831 You can't just leave me like this. 426 00:25:45,544 --> 00:25:47,837 Okay. Look, you wanna get some air? 427 00:25:47,922 --> 00:25:49,005 Let's get outside, get some air. 428 00:25:49,131 --> 00:25:50,965 We'll walk and I'll explain everything to you, okay? 429 00:25:54,637 --> 00:25:56,638 Thanks, man. Sure. 430 00:26:48,607 --> 00:26:50,942 Excuse me. Do you know where Merrison Street is? 431 00:26:52,695 --> 00:26:54,445 Jeannie. I found Jack. 432 00:26:54,530 --> 00:26:56,322 Oh, there you are, stranger. 433 00:26:57,199 --> 00:26:58,533 Where you been? 434 00:27:05,708 --> 00:27:08,918 You look terrible. Truth is, I expected you. 435 00:27:09,128 --> 00:27:12,505 Kate called and asked if I knew where you were, so... 436 00:27:15,634 --> 00:27:17,885 Oh. I put the Barcalounger in the center of the room. 437 00:27:17,970 --> 00:27:19,721 It's throwing everybody off. 438 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 What do you think? 439 00:27:25,811 --> 00:27:27,270 It's a great room. Great room. 440 00:27:27,354 --> 00:27:29,772 You and me, buddy, we know how to live, huh? 441 00:27:29,857 --> 00:27:31,065 Come on. 442 00:27:33,485 --> 00:27:36,237 Come on, Jack. Come on. 443 00:27:36,780 --> 00:27:37,822 Whoo! 444 00:27:40,951 --> 00:27:43,870 Come on, buddy. Take your seat. 445 00:27:51,420 --> 00:27:52,879 Are you okay? 446 00:27:53,589 --> 00:27:55,173 I mean, you take off Christmas morning 447 00:27:55,257 --> 00:27:57,216 and, you know, you don't tell anyone where you're going. 448 00:28:01,055 --> 00:28:02,096 We're friends? 449 00:28:03,682 --> 00:28:04,724 Talk to me. 450 00:28:08,520 --> 00:28:10,521 I'm having kind of a bad day. 451 00:28:10,647 --> 00:28:11,773 You know, I read somewhere 452 00:28:11,857 --> 00:28:14,359 that the suicide rate doubles during the holiday. 453 00:28:14,443 --> 00:28:17,153 What am I saying that for? You don't wanna hear that. Come on. 454 00:28:19,698 --> 00:28:21,991 Is it... Is it trouble at work? 455 00:28:23,285 --> 00:28:25,286 I... I don't think so. 456 00:28:25,454 --> 00:28:27,246 Well, it's not Kate, is it? 457 00:28:30,834 --> 00:28:33,961 You see, huh? It's like we're inside each other's heads. 458 00:28:35,172 --> 00:28:36,547 Kate's my wife. 459 00:28:36,632 --> 00:28:38,633 Just keep saying it over and over again, 460 00:28:38,717 --> 00:28:41,552 Jack, like a mantra. Keep saying it. 461 00:28:48,644 --> 00:28:50,978 Look, you know, you fit the profile exactly. 462 00:28:51,063 --> 00:28:55,108 In your 30s, house, kids, financial responsibilities. 463 00:28:55,567 --> 00:28:59,070 You start thinking this isn't the life I dreamt about. 464 00:28:59,154 --> 00:29:01,406 Where's the romance, you know? 465 00:29:02,032 --> 00:29:04,075 Where's the joie de vivre? 466 00:29:05,744 --> 00:29:09,956 Suddenly every lingerie ad in the Newark Star-Ledger 467 00:29:10,040 --> 00:29:12,667 represents a life that you can't have. 468 00:29:15,379 --> 00:29:17,255 It's just two kids, right? 469 00:29:20,676 --> 00:29:22,343 Come on. Come on. 470 00:29:24,388 --> 00:29:25,513 All right, sometimes it feels like 471 00:29:25,597 --> 00:29:27,140 you gave up the whole world. I know that. 472 00:29:27,224 --> 00:29:29,267 But look what you got. Look at that. 473 00:29:29,351 --> 00:29:31,936 Four bedrooms, two-and-a-half baths, 474 00:29:32,020 --> 00:29:33,771 a partially finished basement. 475 00:29:33,856 --> 00:29:36,858 And good kids. Look. You know what? 476 00:29:37,985 --> 00:29:39,444 You probably don't wanna hear this right now. 477 00:29:39,528 --> 00:29:41,279 But remember last summer when I almost had 478 00:29:41,363 --> 00:29:43,072 that thing with Arnie, Jr.'s speech therapist? 479 00:29:43,157 --> 00:29:45,158 You remember what you said to me? 480 00:29:47,369 --> 00:29:50,246 You said, "Don't screw up the best thing in your life" 481 00:29:50,330 --> 00:29:53,082 "just because you're a little unsure about who you are." 482 00:29:54,001 --> 00:29:55,084 Okay? 483 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Go get them, tiger. 484 00:30:39,838 --> 00:30:41,756 Could you hold on a second? 485 00:30:44,134 --> 00:30:45,218 Oh. 486 00:30:50,933 --> 00:30:54,393 Never mind, because... Because he just walked in. 487 00:30:54,478 --> 00:30:56,270 Thank you. Thank you. 488 00:30:59,942 --> 00:31:03,444 Do you have any idea what you put us through today? 489 00:31:05,072 --> 00:31:07,114 You walk out of here at 7:30 in the morning. 490 00:31:07,449 --> 00:31:10,743 You don't tell me where you're going, or even that you're going. 491 00:31:10,827 --> 00:31:13,454 And I don't see you till hours later? 492 00:31:13,705 --> 00:31:15,373 I called all of our friends. 493 00:31:15,457 --> 00:31:17,041 I had the state troopers looking for you. 494 00:31:17,125 --> 00:31:20,211 I was on the phone with the hospital, for God's sakes. 495 00:31:20,295 --> 00:31:23,214 What kind of man leaves his family on Christmas morning 496 00:31:23,298 --> 00:31:25,049 without a word about where he's going? 497 00:31:25,133 --> 00:31:27,134 What kind of a man does that, Jack? 498 00:31:27,219 --> 00:31:28,302 I don't know. 499 00:31:28,470 --> 00:31:31,639 Could you... Could you please stop yelling at me? 500 00:31:36,144 --> 00:31:37,186 Where were you? 501 00:31:37,980 --> 00:31:40,481 I was in the city. The city? 502 00:31:41,817 --> 00:31:42,900 New York City? 503 00:31:42,985 --> 00:31:44,819 Yeah. Why? 504 00:31:49,741 --> 00:31:50,950 Because that's where I live. 505 00:31:51,493 --> 00:31:52,868 Don't start, Jack. Don't. 506 00:31:52,953 --> 00:31:55,037 Look, you don't understand. 507 00:31:56,206 --> 00:31:58,416 I woke up this morning here. 508 00:32:00,127 --> 00:32:05,339 And this is very strange because this isn't my house. 509 00:32:06,508 --> 00:32:08,593 And those aren't my kids. I'm not dad. 510 00:32:08,677 --> 00:32:12,096 I'm not a dad. You're not my wife. 511 00:32:12,180 --> 00:32:16,559 You know what, Jack? It's not funny this time because I am really mad. 512 00:32:16,643 --> 00:32:19,186 I mean, really mad. I mean it. 513 00:32:19,271 --> 00:32:20,771 I don't even... 514 00:32:24,568 --> 00:32:25,610 What... 515 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 What's that? 516 00:32:33,368 --> 00:32:36,245 I like it. Thanks, Dad. 517 00:32:36,330 --> 00:32:38,831 That's mine. Hey, I need that back. 518 00:32:39,249 --> 00:32:40,875 She took my bell. 519 00:32:42,502 --> 00:32:44,587 You missed the whole thing, 520 00:32:44,880 --> 00:32:47,131 the pancakes and the presents. 521 00:32:47,966 --> 00:32:50,926 You spent six hours putting that bike together for Annie, 522 00:32:51,011 --> 00:32:52,303 and then you didn't even get to see 523 00:32:52,387 --> 00:32:54,805 the look on her face when she opened it. 524 00:32:56,558 --> 00:32:58,726 You missed Christmas, Jack. 525 00:33:03,899 --> 00:33:05,066 I'm sorry. 526 00:33:07,903 --> 00:33:09,820 You know, we don't even have enough time for this. 527 00:33:11,031 --> 00:33:13,658 And at least you're okay. I'm okay, we're okay. 528 00:33:13,742 --> 00:33:16,118 But we've gotta go get dressed for the Thompson party. 529 00:33:16,203 --> 00:33:17,578 And you are not wearing that. 530 00:33:17,704 --> 00:33:19,830 I don't care how hilarious you think it is. 531 00:33:19,915 --> 00:33:22,625 Party? No, no, I'm not going to a party. 532 00:33:22,709 --> 00:33:24,710 You look forward to this party all year. 533 00:33:24,795 --> 00:33:26,128 What is it with you today? 534 00:33:26,338 --> 00:33:27,713 Believe me, Kate, 535 00:33:27,798 --> 00:33:29,507 I really don't think that going to a party 536 00:33:29,591 --> 00:33:31,717 is the right move for me at the present time. 537 00:33:31,802 --> 00:33:33,010 Okay, fine. You know what? 538 00:33:33,095 --> 00:33:35,805 Then you just do whatever you wanna do. 539 00:33:36,139 --> 00:33:37,431 What are you doing? 540 00:33:37,516 --> 00:33:40,101 Telling my mother that she doesn't have to stay with the kids. 541 00:33:40,686 --> 00:33:42,019 Why not? 542 00:33:42,104 --> 00:33:43,437 Because you'll be here. 543 00:33:47,776 --> 00:33:49,694 I'll be ready in 10 minutes. 544 00:33:56,785 --> 00:34:00,287 This is... This is just subpar. 545 00:34:27,983 --> 00:34:30,651 Here it is. Lance, here you go. 546 00:34:32,821 --> 00:34:34,155 Excuse me. 547 00:34:42,497 --> 00:34:44,415 Kate. Jack. Evelyn. 548 00:34:44,499 --> 00:34:45,708 Come in. Whew! 549 00:34:45,792 --> 00:34:47,460 Hey, everybody, Kate and Jack are here. 550 00:34:47,544 --> 00:34:48,544 Hey! 551 00:34:48,628 --> 00:34:50,212 Jeannie. Whew! 552 00:34:50,714 --> 00:34:51,881 Merry Christmas. Merry Christmas. 553 00:34:51,965 --> 00:34:54,049 Hey, Jack, Merry Christmas. 554 00:34:54,134 --> 00:34:56,135 Let's take off that coat. 555 00:34:57,387 --> 00:34:58,512 Here. 556 00:34:59,181 --> 00:35:00,973 So, like the dress? 557 00:35:01,057 --> 00:35:02,349 Oh, it's lovely. 558 00:35:02,434 --> 00:35:05,686 I thought I saw you notice it at the kids' recital. 559 00:35:05,979 --> 00:35:07,938 It's lovely. It's lovely. 560 00:35:19,743 --> 00:35:22,578 There he is. Hey, Jack. Happy holidays, man. 561 00:35:22,662 --> 00:35:23,746 Yeah. 562 00:35:25,957 --> 00:35:27,708 Jack, come on over. 563 00:35:31,046 --> 00:35:34,089 Hey, Jack. Cheers, baby. 564 00:35:34,174 --> 00:35:35,633 You guys see Van Horn last night? 565 00:35:35,717 --> 00:35:37,301 Oh, 32 points. 566 00:35:37,385 --> 00:35:39,512 That kid's gonna take the Nets to the championship. 567 00:35:39,596 --> 00:35:42,223 The Nets? Are you kidding? They suck. 568 00:35:45,769 --> 00:35:48,729 But they're due. They're certainly due. 569 00:35:49,439 --> 00:35:51,607 So, tomorrow's the big day, Jackie. 570 00:35:51,733 --> 00:35:54,401 Okay. Why? 571 00:35:55,737 --> 00:35:57,655 My triple bypass. 572 00:35:57,739 --> 00:35:59,865 I'm going under the knife tomorrow. I told you that, right? 573 00:36:00,242 --> 00:36:02,159 Triple bypass. Yeah. 574 00:36:02,244 --> 00:36:04,411 You really think you should be eating all that? 575 00:36:04,496 --> 00:36:06,413 Figure I'm going in for a cleaning tomorrow, 576 00:36:06,498 --> 00:36:08,082 might as well load up on the fried stuff tonight, right? 577 00:36:08,124 --> 00:36:09,625 That's good thinking, Bill. 578 00:36:09,751 --> 00:36:11,126 Have another drink, you know. Mmm, mmm, mmm. 579 00:36:11,211 --> 00:36:12,962 Some fried pork, mashed potatoes. 580 00:36:13,046 --> 00:36:14,296 He'll be dead by morning. 581 00:36:15,924 --> 00:36:17,049 How about a cigar, Jack? 582 00:36:17,133 --> 00:36:18,342 Oh, no, thank you. I'm cutting down. 583 00:36:18,426 --> 00:36:20,594 Come on. Come on, they're American made, not Cuban. 584 00:36:20,679 --> 00:36:22,179 Oh, really? Yeah. Come on. 585 00:36:25,851 --> 00:36:27,893 Very nice. I thought you'd like them. 586 00:36:29,896 --> 00:36:32,273 Mmm. Mmm. 587 00:36:33,525 --> 00:36:34,608 Superb. 588 00:36:34,734 --> 00:36:37,278 How about you, Arnie? I'm all right. Thanks. 589 00:36:37,445 --> 00:36:38,612 Mmm. 590 00:36:38,697 --> 00:36:39,697 Finger food? 591 00:36:39,781 --> 00:36:41,323 No, thank you. I'm fine. 592 00:36:41,408 --> 00:36:42,366 Oh, come on. 593 00:36:42,450 --> 00:36:44,118 Soon as I put them down, you're gonna grab a couple. 594 00:36:44,202 --> 00:36:45,202 You always do. 595 00:36:45,287 --> 00:36:46,287 No, I'm okay. I'm okay. 596 00:36:46,371 --> 00:36:48,038 Let me. They will melt in your mouth. 597 00:36:48,123 --> 00:36:49,164 No, I'm okay. 598 00:36:49,624 --> 00:36:51,250 Yeah. 599 00:36:55,130 --> 00:36:56,213 Good? 600 00:36:56,298 --> 00:36:57,298 Fabulous. 601 00:36:58,967 --> 00:37:01,010 At the end of this whole thing, 602 00:37:01,094 --> 00:37:02,845 she made me this hand-embroidered sweater. 603 00:37:02,971 --> 00:37:04,221 It was really lovely. 604 00:37:04,306 --> 00:37:05,598 Oh, how nice. 605 00:37:05,682 --> 00:37:07,141 So I'm slipping it on and I notice 606 00:37:07,225 --> 00:37:09,226 that she's misspelled the word "lawyers." 607 00:37:09,311 --> 00:37:10,603 Uh-oh. 608 00:37:10,687 --> 00:37:13,314 I spent the entire day walking around 609 00:37:13,398 --> 00:37:16,984 with a sweater that said, "Nonprofit layers do it for free." 610 00:37:21,072 --> 00:37:22,489 I love it! So you're a lawyer? 611 00:37:24,659 --> 00:37:27,620 A nonprofit lawyer? Pro bono. 612 00:37:28,997 --> 00:37:30,915 You don't get paid at all? Nobody makes a dime? 613 00:37:31,291 --> 00:37:32,333 Jack? 614 00:37:37,422 --> 00:37:38,464 Anywho... 615 00:37:48,850 --> 00:37:51,518 I better go wake my mom. There you go. 616 00:37:52,604 --> 00:37:53,646 I don't think so. 617 00:37:54,064 --> 00:37:55,189 She's your dog, Jack. 618 00:37:55,523 --> 00:37:56,774 No, she's not. 619 00:37:57,484 --> 00:37:59,401 You're right. She's the kids' dog. 620 00:37:59,486 --> 00:38:01,946 Maybe we should go wake Josh and make him walk her. 621 00:38:10,538 --> 00:38:13,290 If you take a dump sometime in this century, 622 00:38:13,375 --> 00:38:15,542 then we could go home where it's warm. 623 00:38:17,045 --> 00:38:19,713 If I can even remember how to get home. 624 00:38:19,965 --> 00:38:22,216 You remember, don't you, girl? 625 00:39:29,242 --> 00:39:30,409 Hello? 626 00:39:42,047 --> 00:39:43,088 Hello? 627 00:39:46,092 --> 00:39:47,176 Hey! 628 00:39:48,470 --> 00:39:49,595 What? 629 00:39:51,765 --> 00:39:53,891 That baby's crying. 630 00:39:55,018 --> 00:39:56,143 And? 631 00:39:59,355 --> 00:40:01,106 Don't give me that look, Jack. 632 00:40:01,191 --> 00:40:03,108 Tuesday's your day and you know it. 633 00:40:03,193 --> 00:40:06,653 And listen, try and get Josh to day care on time, okay? 634 00:40:25,006 --> 00:40:26,090 Yeah. 635 00:40:30,512 --> 00:40:31,720 All right. 636 00:40:37,852 --> 00:40:39,186 Holy mother of God! 637 00:40:39,854 --> 00:40:41,021 Oh! 638 00:40:51,032 --> 00:40:52,157 Oh. 639 00:41:15,390 --> 00:41:17,432 You're not really my dad, are you? 640 00:41:21,646 --> 00:41:23,063 No, I'm not. 641 00:41:23,982 --> 00:41:25,566 I work on Wall Street, 642 00:41:25,650 --> 00:41:27,651 you know, with the big buildings. 643 00:41:27,735 --> 00:41:30,154 I live in an apartment with a doorman. 644 00:41:30,238 --> 00:41:32,823 And I can buy almost anything I want. 645 00:41:32,991 --> 00:41:35,742 This isn't my life. It's just a glimpse. 646 00:41:37,120 --> 00:41:38,912 Where's my real dad? 647 00:41:41,624 --> 00:41:44,626 I don't know. But don't worry. 648 00:41:44,711 --> 00:41:47,754 He loves you, and I'm sure he'll be back very soon. 649 00:42:14,699 --> 00:42:15,782 What are you doing? 650 00:42:27,253 --> 00:42:29,213 They did a pretty good job. 651 00:42:29,964 --> 00:42:30,964 Who did? 652 00:42:31,382 --> 00:42:34,384 The aliens in the mother ship. 653 00:42:34,469 --> 00:42:35,969 You look just like him. 654 00:42:37,639 --> 00:42:38,847 Thanks. 655 00:42:39,599 --> 00:42:41,433 Slightly better looking though, right? 656 00:42:44,354 --> 00:42:47,231 Oh, no, you're not gonna start crying, are you? 657 00:42:47,315 --> 00:42:49,149 I don't think I could really deal with that right now. 658 00:42:53,071 --> 00:42:54,696 Do you like kids? 659 00:42:55,865 --> 00:42:57,824 On a case-by-case basis. 660 00:42:59,410 --> 00:43:01,745 Do you know how to make chocolate milk? 661 00:43:03,873 --> 00:43:06,375 I... I think I could figure it out. 662 00:43:06,918 --> 00:43:10,295 Promise you won't kidnap me and my brother 663 00:43:10,380 --> 00:43:12,422 and plant stuff in our brains? 664 00:43:13,049 --> 00:43:14,091 Sure. 665 00:43:20,848 --> 00:43:22,516 Welcome to Earth. 666 00:43:37,407 --> 00:43:40,367 This is where babies go when their parents are at work. 667 00:43:40,827 --> 00:43:41,994 Check. 668 00:43:52,880 --> 00:43:54,881 Just push the red button. 669 00:43:58,636 --> 00:43:59,970 Okay. 670 00:44:13,234 --> 00:44:15,444 Do I get a receipt or something? 671 00:44:23,411 --> 00:44:27,622 I have winter camp until 4:00 and ballet class until 5:30. 672 00:44:27,707 --> 00:44:28,749 5:30. Okay. 673 00:44:28,833 --> 00:44:30,042 And try not to be late, 674 00:44:30,126 --> 00:44:32,794 'cause kids don't like to be the last one picked up. 675 00:44:33,087 --> 00:44:34,755 Got it. Good tip. 676 00:44:36,090 --> 00:44:37,591 Bye. Bye. 677 00:44:39,761 --> 00:44:40,927 Hey, Annie. 678 00:44:41,512 --> 00:44:42,679 Where do I go now? 679 00:44:42,764 --> 00:44:43,889 Big Ed's. 680 00:44:44,974 --> 00:44:48,101 Big Ed's Tires? Why? 681 00:44:48,519 --> 00:44:49,853 'Cause you work there. 682 00:44:50,772 --> 00:44:52,022 You mean I sell tires. 683 00:44:53,274 --> 00:44:54,441 That's what I do. 684 00:44:55,777 --> 00:44:57,527 I'm a tire salesman. 685 00:45:06,037 --> 00:45:07,579 Good Lord! 686 00:45:34,649 --> 00:45:36,608 Morning, Jack. Hi. 687 00:45:40,696 --> 00:45:42,656 Good morning, Jack. Hi. 688 00:45:44,909 --> 00:45:46,034 Hey, Jack. 689 00:45:55,044 --> 00:45:56,503 Jack, my boy. 690 00:45:57,839 --> 00:46:00,799 Hey, guess who I played bridge with two nights ago? 691 00:46:01,676 --> 00:46:03,135 Hell, you'll never guess. 692 00:46:03,219 --> 00:46:07,681 One Sydney Potter. That's Sydney Potter, CEO, BuyRite Transport. 693 00:46:07,765 --> 00:46:10,809 Only the third biggest trucking outfit in the state. 694 00:46:11,018 --> 00:46:14,438 Anywho, he's looking for a new parts supplier. 695 00:46:14,522 --> 00:46:17,274 We can handle volume like that, now can't we, Jack? 696 00:46:19,193 --> 00:46:21,278 I'm gonna have to get back to you on that, Ed. 697 00:46:21,362 --> 00:46:22,696 Right on. 698 00:46:23,865 --> 00:46:25,365 Right on. 699 00:46:33,124 --> 00:46:35,125 Excuse me. Do l... 700 00:46:35,209 --> 00:46:37,919 Do I have a private office somewhere in the building? 701 00:46:39,172 --> 00:46:40,547 Sure, Jack. 702 00:46:42,008 --> 00:46:43,383 Where is it? 703 00:46:43,885 --> 00:46:45,760 Oh. Uh, it's... 704 00:46:46,554 --> 00:46:48,513 It's right back... Right back there. 705 00:46:48,598 --> 00:46:50,098 Thank you. Yeah. 706 00:47:30,264 --> 00:47:31,598 Oh, no. 707 00:47:41,359 --> 00:47:45,445 You must've needed this every day. 708 00:48:11,430 --> 00:48:14,140 What are you smiling about? 709 00:48:19,146 --> 00:48:20,230 '88? 710 00:48:22,608 --> 00:48:24,943 I was in London in 1988. 711 00:48:29,949 --> 00:48:31,908 You never went to London. 712 00:48:35,496 --> 00:48:37,664 Jack, you're needed in mag wheels. 713 00:48:37,748 --> 00:48:39,249 Customer waiting. 714 00:48:44,672 --> 00:48:48,717 I was the number one junior sales associate for E. F. Hutton in 1988. 715 00:48:49,969 --> 00:48:52,387 Did you know that? Uh, no. No, I didn't. 716 00:48:52,471 --> 00:48:53,930 That's... That's great. 717 00:48:54,348 --> 00:48:56,641 That's the kind of thing you could really build on, you know? 718 00:48:56,726 --> 00:48:57,934 Uh-huh. Yeah. 719 00:48:58,019 --> 00:49:01,896 I mean, sales has always been a feeder for M&A. Always. 720 00:49:02,023 --> 00:49:03,273 Uh-huh. 721 00:49:03,816 --> 00:49:06,109 Well, look, here we are. Uh... 722 00:49:06,193 --> 00:49:09,362 The mag wheels. Mag wheels. So... Oh. 723 00:49:09,447 --> 00:49:13,116 Hey, Jack, uh, are you sure you're okay? 724 00:49:13,576 --> 00:49:16,870 Well, I'm just a little confused right now about why I work here. 725 00:49:17,204 --> 00:49:18,705 Uh... 726 00:49:19,373 --> 00:49:22,876 I just started here last Tuesday, so... 727 00:49:29,884 --> 00:49:32,927 The closing tip was a mildly bullish plus 76. 728 00:49:33,012 --> 00:49:34,971 Much of the market's action today was fueled 729 00:49:35,056 --> 00:49:36,681 by the latest round of merger mania 730 00:49:36,766 --> 00:49:37,932 to hit Wall Street, 731 00:49:38,059 --> 00:49:40,435 when Global Health Systems and Medtech Pharmaceutical 732 00:49:40,519 --> 00:49:42,771 announced their intentions to join forces 733 00:49:42,855 --> 00:49:46,483 in a massive $122 billion stock swap deal, 734 00:49:46,567 --> 00:49:48,860 the largest ever in the health care industry. 735 00:49:49,070 --> 00:49:51,738 When asked about the possible anti-competitive implications, 736 00:49:51,989 --> 00:49:54,574 Global chairman, Bob Thomas, referred reporters 737 00:49:54,659 --> 00:49:57,369 to P.K. Lassiter & Company president, Alan Mintz, 738 00:49:57,453 --> 00:49:58,953 the original architect behind the deal. 739 00:49:59,038 --> 00:50:00,497 That's my deal! 740 00:50:00,581 --> 00:50:03,124 Ironically, Mintz first met Thomas at a Lamaze class. 741 00:50:03,209 --> 00:50:04,793 While coaching their pregnant wives... What? 742 00:50:04,877 --> 00:50:06,670 ...Mintz and Thomas struck up a dialogue, 743 00:50:06,754 --> 00:50:09,381 and two months later, the deal with Medtech was born. 744 00:50:09,465 --> 00:50:11,800 He wasn't the architect! I'm the architect! In other news, 745 00:50:11,884 --> 00:50:13,677 U.S. Labor Department officials announced today 746 00:50:13,761 --> 00:50:17,347 that 275,000 new jobs were created last month... 747 00:50:17,431 --> 00:50:18,682 The kids are asleep. 748 00:50:20,393 --> 00:50:22,686 The kids, hon. Honey. 749 00:50:23,688 --> 00:50:27,065 Sweetheart, I said the kids are asleep. 750 00:50:27,650 --> 00:50:31,486 That's just great. Those little monkeys can be a real handful. 751 00:50:31,987 --> 00:50:33,697 Hey, I was watching that. 752 00:50:35,741 --> 00:50:37,117 Not tonight. 753 00:50:40,329 --> 00:50:42,455 Please leave my socks alone. 754 00:50:43,874 --> 00:50:45,208 Ah... 755 00:50:51,006 --> 00:50:52,132 Wait. 756 00:50:53,718 --> 00:50:54,759 You want me. 757 00:50:54,844 --> 00:50:57,137 That is the general idea, yeah. 758 00:50:59,181 --> 00:51:01,850 Oh, well, maybe we should grab a bottle of wine first. 759 00:51:01,934 --> 00:51:04,269 Kind of break the ice. 760 00:51:04,353 --> 00:51:07,564 Yeah, that's very funny. Look, it's 10:30. 761 00:51:07,773 --> 00:51:10,400 By 11:00, you're gonna be snoring like a monster, 762 00:51:10,484 --> 00:51:12,318 but that's very sweet. 763 00:51:12,611 --> 00:51:13,820 I'll remember that for next time. 764 00:51:13,904 --> 00:51:14,988 Okay. 765 00:51:15,156 --> 00:51:17,991 Whatever you say, honey. 766 00:51:18,159 --> 00:51:20,285 Yeah. 767 00:51:36,886 --> 00:51:38,928 God, you're beautiful. 768 00:51:40,055 --> 00:51:41,097 Thanks, Jack. 769 00:51:42,183 --> 00:51:44,100 No, I'm serious. 770 00:51:44,852 --> 00:51:46,644 You're really stunning. 771 00:51:46,937 --> 00:51:49,147 This is good stuff. I want you to keep this up. 772 00:51:49,231 --> 00:51:51,357 I mean, you were always a very pretty girl in college. 773 00:51:51,609 --> 00:51:55,320 There's no question about that. But this... 774 00:51:58,199 --> 00:52:01,117 You've really grown into a beautiful woman. 775 00:52:03,204 --> 00:52:04,579 How can you do that? 776 00:52:06,540 --> 00:52:07,957 What? 777 00:52:08,042 --> 00:52:12,295 Look at me like you haven't seen me every day for the last 13 years. 778 00:52:17,301 --> 00:52:19,803 Okay, wait. Don't move. Don't look. 779 00:52:19,887 --> 00:52:21,513 Stay right there. 780 00:52:22,097 --> 00:52:23,723 I got something. 781 00:52:56,924 --> 00:52:58,800 Good night, sweetheart. 782 00:53:46,140 --> 00:53:47,849 Okay, we're almost out of here. 783 00:53:47,933 --> 00:53:50,810 Mary Jane's, Mommy. You promised. 784 00:53:50,895 --> 00:53:54,188 That's right. I did promise. Okay. All right. 785 00:53:54,273 --> 00:53:56,649 We're gonna stop at the kids' shoe department first, 786 00:53:56,734 --> 00:54:00,320 and then I gotta pick up my watch from the battery store. 787 00:54:00,404 --> 00:54:02,280 And then I'm gonna go to the linen store. 788 00:54:02,364 --> 00:54:04,532 Why don't we go to all the stores? 789 00:54:04,617 --> 00:54:07,827 Every single store in this godforsaken shopping mall. 790 00:54:07,912 --> 00:54:09,662 Wouldn't that be exciting? 791 00:54:11,582 --> 00:54:14,083 You know what? Why don't I take the kids, 792 00:54:14,168 --> 00:54:18,087 and you just stay here and hang out in the men's department? 793 00:54:18,172 --> 00:54:19,631 Come on, hon. 794 00:54:37,816 --> 00:54:39,984 It's perfect for your frame. 795 00:54:40,069 --> 00:54:41,402 Why don't you try it on? 796 00:54:47,076 --> 00:54:48,952 I might want to take an inch out of the back. 797 00:54:49,036 --> 00:54:50,453 Okay. 798 00:54:51,288 --> 00:54:53,039 Lengthen the sleeve. 799 00:54:57,169 --> 00:54:59,045 You look amazing in that suit. 800 00:55:01,799 --> 00:55:04,592 I mean, really, wow! 801 00:55:04,677 --> 00:55:06,469 Off the charts. Great. 802 00:55:08,305 --> 00:55:10,473 It's an unbelievable thing. 803 00:55:10,557 --> 00:55:14,394 Wearing this suit actually makes me feel like a better person. 804 00:55:21,485 --> 00:55:22,610 I'm gonna buy it. 805 00:55:25,406 --> 00:55:28,449 It's $2,400. 806 00:55:28,534 --> 00:55:31,494 Are you out of your mind? Come on, let's go. 807 00:55:31,578 --> 00:55:32,787 She got those shoes. 808 00:55:32,871 --> 00:55:35,081 Those shoes were $25. 809 00:55:35,165 --> 00:55:37,166 Come on. Take it off, all right? 810 00:55:37,251 --> 00:55:40,294 We'll go to the food court and get one of those funnel cakes you like. 811 00:55:40,379 --> 00:55:43,297 Here. Daddy's a crazy guy. 812 00:55:43,382 --> 00:55:47,719 No. 813 00:55:51,473 --> 00:55:54,142 Do you have any idea what my life is like? 814 00:55:54,226 --> 00:55:55,393 Excuse me? 815 00:55:55,602 --> 00:55:58,688 I wake up in the morning covered in dog saliva. 816 00:55:59,148 --> 00:56:00,898 I drop the kids off, 817 00:56:00,983 --> 00:56:05,778 spend eight hours selling tires retail. Retail, Kate. 818 00:56:06,780 --> 00:56:09,407 I pick the kids up, walk the dog, 819 00:56:09,491 --> 00:56:12,660 which, by the way, carries the added bonus 820 00:56:12,745 --> 00:56:15,621 of carting away her monstrous crap. 821 00:56:16,707 --> 00:56:19,584 I play with the kids, take out the garbage, 822 00:56:19,668 --> 00:56:21,419 get six hours of sleep, if I'm lucky. 823 00:56:21,503 --> 00:56:23,713 And then everything starts all over again. 824 00:56:24,256 --> 00:56:25,548 So... So, what's in it for me? 825 00:56:26,633 --> 00:56:28,468 Where are my... My Mary Jane's? 826 00:56:31,055 --> 00:56:32,597 You know, it's sad to hear that your life 827 00:56:32,681 --> 00:56:34,474 is such a disappointment to you. 828 00:56:34,767 --> 00:56:37,935 I can't believe it isn't a disappointment to you! 829 00:56:38,062 --> 00:56:39,562 Jesus, Kate, I could have been 830 00:56:39,646 --> 00:56:42,023 a thousand times the man I became. 831 00:56:42,107 --> 00:56:44,734 I could have been one of the richest... Forbes... 832 00:56:44,818 --> 00:56:46,527 How could you do this to me? 833 00:56:46,612 --> 00:56:50,364 How could you let me give up on my dreams like this? 834 00:56:50,657 --> 00:56:52,575 Really, I want to know. 835 00:56:55,204 --> 00:56:56,454 Who are you? 836 00:56:57,498 --> 00:56:59,540 All right, look. I'm sorry. 837 00:57:00,751 --> 00:57:05,129 I'm sorry I was such a saint before and I'm such a prick now! 838 00:57:05,547 --> 00:57:07,423 But maybe I'm just not 839 00:57:07,508 --> 00:57:11,177 the same guy that I was when we got married. 840 00:57:11,345 --> 00:57:13,387 You know what? Maybe you're not. 841 00:57:13,472 --> 00:57:18,768 Because the Jack Campbell I married would not need a $2,400 suit 842 00:57:18,852 --> 00:57:20,937 to feel better about his life. 843 00:57:21,021 --> 00:57:23,523 But I'm telling you, if that's what it's gonna take, then buy it. 844 00:57:24,399 --> 00:57:28,194 Jesus! We'll take the money out of the kids' college fund. 845 00:57:28,278 --> 00:57:31,447 Forget it. We'll get a funnel cake. 846 00:57:31,949 --> 00:57:34,367 It'll be the highlight of my week. 847 00:57:50,050 --> 00:57:53,010 Listen, I'm really sorry about that back in the store. 848 00:57:53,095 --> 00:57:54,720 I don't want to fight with you. 849 00:57:55,097 --> 00:57:58,891 I just sometimes wonder how we ended up here, you know. 850 00:57:59,476 --> 00:58:02,979 I mean, back in college, did you see us here? 851 00:58:04,481 --> 00:58:06,941 Life has thrown us a few surprises. I'll give you that. 852 00:58:07,025 --> 00:58:09,026 It really has, hasn't it? 853 00:58:09,987 --> 00:58:13,656 Yeah. So, if you had to, what would you say was the biggest surprise? 854 00:58:13,740 --> 00:58:15,658 Just out of curiosity. I'm just asking. 855 00:58:17,744 --> 00:58:19,412 Well, Annie, for one. 856 00:58:20,372 --> 00:58:22,373 Surprise, we're pregnant. 857 00:58:23,167 --> 00:58:24,417 Yeah, that must have been... 858 00:58:24,501 --> 00:58:26,169 I mean, that... That was. 859 00:58:26,253 --> 00:58:28,838 That was a very unexpected moment. 860 00:58:28,922 --> 00:58:30,423 But what are you gonna do? Mmm? 861 00:58:30,799 --> 00:58:33,176 I think it turned out all right, don't you? 862 00:58:33,260 --> 00:58:35,303 Yeah. I really like Annie. 863 00:58:35,387 --> 00:58:37,388 Well, good, Jack. Maybe we'll keep her. 864 00:58:37,472 --> 00:58:39,432 No, I love her. I love Annie. 865 00:58:40,100 --> 00:58:41,267 I'm just... 866 00:58:43,187 --> 00:58:44,812 We had a lot of good times, didn't we? 867 00:58:48,775 --> 00:58:51,402 Do you remember the place on Charles Street where we used to go? 868 00:58:52,487 --> 00:58:53,779 Charles Street? 869 00:58:56,033 --> 00:58:57,575 In The Village? 870 00:58:58,410 --> 00:59:00,328 When we were living in Greenwich Village. 871 00:59:00,454 --> 00:59:01,954 Yeah. 872 00:59:02,039 --> 00:59:04,415 Yeah, yeah. Great times. Great place. 873 00:59:05,292 --> 00:59:06,417 Why did we ever leave? 874 00:59:06,501 --> 00:59:08,002 You can't really raise a kid 875 00:59:08,086 --> 00:59:09,921 in an apartment in The Village. 876 00:59:10,005 --> 00:59:11,714 And then there was the whole trek out to the hospital. 877 00:59:11,798 --> 00:59:12,924 That didn't help either. 878 00:59:16,470 --> 00:59:17,887 You were great. 879 00:59:17,971 --> 00:59:19,639 I mean, surviving the heart attack was one thing. 880 00:59:19,806 --> 00:59:20,848 You had a heart attack? 881 00:59:21,141 --> 00:59:24,769 Hey, Jack, stop that. 'Cause I am... I'm still mad at you. 882 00:59:26,313 --> 00:59:27,396 Who knows what would have happened 883 00:59:27,481 --> 00:59:30,524 if you hadn't stepped in at the store. 884 00:59:31,652 --> 00:59:36,614 That's why I work for Big Ed. 885 00:59:37,366 --> 00:59:38,407 Yeah. 886 00:59:41,078 --> 00:59:44,413 So, we had a baby, Big Ed had a heart attack. 887 00:59:44,498 --> 00:59:47,333 Bought that house, and I've been working for him ever since. 888 00:59:47,918 --> 00:59:49,794 Sayonara, Wall Street. 889 00:59:52,005 --> 00:59:53,881 Our life in a nutshell. 890 00:59:54,967 --> 00:59:57,051 If you want to look at it that way. 891 00:59:57,594 --> 00:59:58,636 How would you look at it? 892 01:00:02,683 --> 01:00:04,850 A great success story. 893 01:00:10,649 --> 01:00:12,108 What do you say, Jack? Show them how to do it, baby. 894 01:00:12,192 --> 01:00:13,901 All right, Jack, we need a strike. 895 01:00:15,570 --> 01:00:16,612 Damn! 896 01:00:17,114 --> 01:00:19,073 Jesus, Jack. What are you doing? 897 01:00:19,157 --> 01:00:20,574 It's a league match, all right? 898 01:00:20,659 --> 01:00:23,077 Where's your follow through? Where's your stance? 899 01:00:23,161 --> 01:00:25,871 You know what? I'm doing the best I can. 900 01:00:26,581 --> 01:00:27,623 It's okay, Jack. 901 01:00:27,708 --> 01:00:30,251 Yeah, it's all right. Look, why am I so competitive all the time? 902 01:00:30,377 --> 01:00:32,795 You can still pick up that spare. Yeah, looking good. 903 01:00:32,879 --> 01:00:34,171 Take the spare. Crack them, Jack! 904 01:00:34,256 --> 01:00:35,464 Come on, Jack. Here we go. 905 01:00:35,549 --> 01:00:36,549 Hurt them. 906 01:00:36,633 --> 01:00:38,301 Come on, Jack. Pick it up. 907 01:00:38,385 --> 01:00:41,637 You're Jack Campbell. You're better than the sport. 908 01:00:41,722 --> 01:00:43,431 You shot the rapids in Kenai. 909 01:00:43,515 --> 01:00:45,016 You ran with the bulls in Pamplona. 910 01:00:45,100 --> 01:00:46,350 You've jumped out of an airplane 911 01:00:46,435 --> 01:00:47,810 over the Mojave Desert, for Christ's sake. 912 01:00:47,894 --> 01:00:50,688 You can do this. You can do this. 913 01:00:58,947 --> 01:01:01,574 Yes! Victorious! 914 01:01:02,242 --> 01:01:04,577 Ha-ha? Ah-ha? 915 01:01:06,496 --> 01:01:08,497 Huh? All right! 916 01:01:08,582 --> 01:01:09,915 High five! 917 01:01:11,043 --> 01:01:12,877 You're up. 918 01:01:12,961 --> 01:01:14,170 Get them. 919 01:01:24,431 --> 01:01:25,806 Hi, Jack. 920 01:01:27,893 --> 01:01:28,934 Evelyn, right? 921 01:01:29,061 --> 01:01:31,437 Very funny. 922 01:01:32,022 --> 01:01:33,189 I saw you out on lane 20. 923 01:01:33,273 --> 01:01:34,690 You got the flu or something? 924 01:01:35,692 --> 01:01:36,859 Something like that, yeah. 925 01:01:37,361 --> 01:01:38,527 Need a nurse? 926 01:01:40,405 --> 01:01:41,655 Are you a nurse? 927 01:01:42,657 --> 01:01:44,617 If that's what you want. 928 01:01:45,744 --> 01:01:46,786 Hey, wait a minute. 929 01:01:48,205 --> 01:01:49,747 Don't run away. 930 01:01:52,626 --> 01:01:53,876 Are we... 931 01:01:54,461 --> 01:01:56,128 Are we what, Jack? 932 01:01:56,588 --> 01:01:57,797 Well... 933 01:01:58,465 --> 01:02:00,341 Is there something going on between us? 934 01:02:07,057 --> 01:02:09,517 Are we finally being honest? 935 01:02:10,268 --> 01:02:12,395 It would help me if we were. 936 01:02:13,063 --> 01:02:15,022 Okay. You're right. 937 01:02:15,107 --> 01:02:17,900 We've been dancing around this for years. 938 01:02:20,821 --> 01:02:21,904 Here goes. 939 01:02:21,988 --> 01:02:23,239 When I get dressed for a party, 940 01:02:23,323 --> 01:02:25,908 and I know you're gonna be there, 941 01:02:25,992 --> 01:02:27,910 let's just say I don't go strapless 942 01:02:27,994 --> 01:02:29,954 because my husband likes it. 943 01:02:30,580 --> 01:02:34,041 I've got six sets of snow tires piled up in my garage, 944 01:02:34,126 --> 01:02:36,627 and I won't even drive in the snow. 945 01:02:37,796 --> 01:02:40,589 And our kids just happen to be 946 01:02:40,674 --> 01:02:43,134 in the same ballet class every year. 947 01:02:44,094 --> 01:02:48,180 So, if you're asking whether I'd like it to be more, 948 01:02:49,015 --> 01:02:50,641 the answer's yes. 949 01:02:51,977 --> 01:02:53,561 Kate would never have to know. 950 01:02:58,024 --> 01:02:59,859 Do I have your number? 951 01:03:01,695 --> 01:03:04,655 Steve's out of town with the kids this week. 952 01:03:05,574 --> 01:03:07,700 Why don't you just stop by? 953 01:03:21,381 --> 01:03:23,591 Hey, Jack. You're all flushed. 954 01:03:23,675 --> 01:03:24,800 I feel good. 955 01:03:24,885 --> 01:03:26,302 Guess that 71 took a lot out of you. 956 01:03:26,386 --> 01:03:30,389 No. I just saw Evelyn Thompson. 957 01:03:31,475 --> 01:03:32,558 She's relentless. 958 01:03:33,268 --> 01:03:34,810 She wants to have an affair with me. 959 01:03:37,105 --> 01:03:38,272 She said that? 960 01:03:38,356 --> 01:03:39,440 Pretty much. 961 01:03:41,902 --> 01:03:43,068 What is it about you? 962 01:03:43,153 --> 01:03:49,033 So, if you would write her exact address down there. 963 01:03:49,534 --> 01:03:50,618 You have a pen? Please. 964 01:03:50,702 --> 01:03:52,828 Whoa, whoa, whoa. Hold on. Hold on a second. 965 01:03:52,913 --> 01:03:54,830 You're not actually thinking about cheating on Kate, are you? 966 01:03:56,416 --> 01:03:59,376 Well, it wouldn't really be cheating, Arnie. 967 01:04:01,713 --> 01:04:02,922 It's complicated. 968 01:04:03,965 --> 01:04:06,800 Maybe I haven't been as good a consigliere as you've been to me, okay? 969 01:04:06,885 --> 01:04:07,927 But hear me out on this. 970 01:04:08,011 --> 01:04:10,095 Okay, a little flirtation is harmless, 971 01:04:10,180 --> 01:04:12,848 but you're dealing with fire here, all right, man? 972 01:04:12,933 --> 01:04:16,185 The Fidelity Bank and Trust is a tough creditor. 973 01:04:16,269 --> 01:04:19,605 You make a deposit somewhere else, they close your account. 974 01:04:19,689 --> 01:04:21,899 Forever, all right? 975 01:04:22,234 --> 01:04:24,109 Arnie, I don't want your head to explode, 976 01:04:24,194 --> 01:04:26,695 but I'm telling you, those rules don't apply to me. 977 01:04:26,988 --> 01:04:28,531 I'm not even... 978 01:04:28,949 --> 01:04:30,991 I'm not talking about rules, Jack, all right? 979 01:04:31,076 --> 01:04:32,159 I'm talking about... 980 01:04:32,577 --> 01:04:33,827 You're... 981 01:04:34,287 --> 01:04:37,998 There isn't a guy in Union County who wouldn't give his left nut 982 01:04:38,083 --> 01:04:40,167 to be with Kate, all right? 983 01:04:40,377 --> 01:04:43,295 She's amazing, and you're gonna fuck it up. 984 01:04:44,631 --> 01:04:47,007 Just think about that, all right? 985 01:05:01,022 --> 01:05:03,607 Hey, honey. How was the game? 986 01:05:03,942 --> 01:05:06,318 Long and boring and generally pretty sad. 987 01:05:07,487 --> 01:05:09,488 Arnie seemed to enjoy it. 988 01:05:09,990 --> 01:05:11,615 Sort of. 989 01:05:13,535 --> 01:05:14,868 Hey, where's that chocolate cake? 990 01:05:17,247 --> 01:05:18,664 Do you mean this chocolate cake? 991 01:05:19,749 --> 01:05:22,418 That's my piece. I was saving it because I got nauseated 992 01:05:22,502 --> 01:05:25,087 by that precooked mini-mall rotisserie chicken. 993 01:05:25,422 --> 01:05:27,172 Mmm. Mmm. 994 01:05:28,008 --> 01:05:29,133 It's good. 995 01:05:30,051 --> 01:05:31,594 Give me that cake. 996 01:05:31,678 --> 01:05:32,886 No way. 997 01:05:35,015 --> 01:05:36,056 Come on. 998 01:05:36,558 --> 01:05:39,101 I'm sorry. It's too important to me. 999 01:05:48,778 --> 01:05:50,195 Ta-da! 1000 01:05:51,364 --> 01:05:53,115 I want that cake! 1001 01:05:55,076 --> 01:05:56,493 You want this cake? I want it. 1002 01:05:59,581 --> 01:06:00,664 Thank you. 1003 01:06:01,708 --> 01:06:03,292 It's good, right? Uh-huh. 1004 01:06:13,720 --> 01:06:15,971 Oh, God! 1005 01:06:16,056 --> 01:06:17,890 Are the kids asleep? 1006 01:06:18,683 --> 01:06:19,933 Mmm-hmm. 1007 01:06:35,325 --> 01:06:36,992 Say it to me, Jack. 1008 01:06:37,077 --> 01:06:38,077 What? 1009 01:06:38,161 --> 01:06:39,995 You know what I like to hear. 1010 01:06:40,080 --> 01:06:42,956 I know, baby. I know what you like to hear. 1011 01:06:44,918 --> 01:06:47,127 Then tell me. Tell me, tell me. 1012 01:06:47,921 --> 01:06:50,130 You're a bad girl, baby. You make me so hot. 1013 01:06:51,341 --> 01:06:52,424 What? 1014 01:06:54,427 --> 01:06:55,469 Not it? 1015 01:06:57,347 --> 01:06:58,722 Nice, Jack. 1016 01:07:00,558 --> 01:07:01,600 What? 1017 01:07:01,685 --> 01:07:03,143 Sweeping me off my feet. 1018 01:07:05,271 --> 01:07:06,897 You make me hot. 1019 01:07:50,483 --> 01:07:51,567 What do you say, everyone? 1020 01:07:51,651 --> 01:07:52,735 This is a little birthday party for Katie. 1021 01:07:52,819 --> 01:07:54,486 Happy birthday, Katie. Happy birthday, Katie. 1022 01:07:54,571 --> 01:07:56,113 Good to see you kids still together. 1023 01:07:56,197 --> 01:07:57,740 Hello, kids. Happy birthday. 1024 01:07:57,824 --> 01:07:59,283 Look at that. Very exciting. 1025 01:07:59,367 --> 01:08:00,576 Evelyn, you look tremendous. 1026 01:08:00,660 --> 01:08:01,618 Thank you. 1027 01:08:01,703 --> 01:08:02,911 Look what happens when I do that. 1028 01:08:02,996 --> 01:08:05,247 Jack? The man. Yes. Yes. 1029 01:08:05,331 --> 01:08:07,750 Do you have anything to say to your lovely wife on the day of her birth? 1030 01:08:07,834 --> 01:08:08,876 You happy she was born? 1031 01:08:08,960 --> 01:08:11,253 Hey, hey! Today's your birthday? 1032 01:08:11,337 --> 01:08:12,546 Yeah, that's funny, Jack. 1033 01:08:12,630 --> 01:08:14,256 Well, you know what? 1034 01:08:14,340 --> 01:08:17,676 Wow, your birthday. It's... You're my wife. 1035 01:08:17,802 --> 01:08:20,429 You are my wife. Today is your birthday. 1036 01:08:20,513 --> 01:08:22,806 Well, actually, I do have one thing 1037 01:08:22,891 --> 01:08:24,349 that I want to say to you. 1038 01:08:25,685 --> 01:08:27,811 And God, I hope you like it. 1039 01:08:27,896 --> 01:08:29,021 Bill? 1040 01:08:33,860 --> 01:08:35,611 Oh, no. 1041 01:08:35,695 --> 01:08:37,279 Yes. You hit it, Bill. 1042 01:08:37,363 --> 01:08:40,949 You wore that shirt last year, by the way. Just so you know. 1043 01:08:41,034 --> 01:08:43,660 Many guys have come to you 1044 01:08:43,745 --> 01:08:46,205 With a line that wasn't true Oh. 1045 01:08:46,289 --> 01:08:48,624 And you passed them by 1046 01:08:49,542 --> 01:08:51,293 Passed them by 1047 01:08:51,377 --> 01:08:53,796 Now you're in the center ring 1048 01:08:53,880 --> 01:08:55,923 And their lines don't mean a thing 1049 01:08:56,007 --> 01:08:59,259 Why don't you let me try? 1050 01:08:59,344 --> 01:09:01,428 Let me try 1051 01:09:01,513 --> 01:09:05,808 Now, I don't wear a diamond ring 1052 01:09:05,892 --> 01:09:10,521 I don't even have a song to sing 1053 01:09:10,605 --> 01:09:15,275 AII I know is Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia 1054 01:09:15,360 --> 01:09:19,613 Means I love you 1055 01:09:21,991 --> 01:09:25,452 La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia 1056 01:09:25,537 --> 01:09:29,581 Means I love you 1057 01:09:33,461 --> 01:09:34,795 Aw. 1058 01:09:42,011 --> 01:09:46,139 The things I am saying are true 1059 01:09:46,224 --> 01:09:50,561 And the way I explain them to you 1060 01:09:50,645 --> 01:09:51,687 Get down, Jack. 1061 01:09:51,771 --> 01:09:53,397 Yes, to you 1062 01:09:53,481 --> 01:09:54,857 Listen to me 1063 01:09:54,941 --> 01:09:58,277 La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia 1064 01:09:58,361 --> 01:10:02,739 Means I love you 1065 01:10:04,868 --> 01:10:08,370 La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia 1066 01:10:08,454 --> 01:10:12,708 Means I love you 1067 01:10:12,792 --> 01:10:14,418 Happy birthday, sweetheart. 1068 01:10:16,546 --> 01:10:18,171 Yeah. 1069 01:10:18,798 --> 01:10:20,966 Yeah, Jack! 1070 01:10:23,011 --> 01:10:24,970 There's love in the air. 1071 01:10:25,430 --> 01:10:28,265 He loves her. It's official. There's love. 1072 01:10:44,324 --> 01:10:45,324 Mmm. 1073 01:10:57,837 --> 01:10:58,921 Mmm. 1074 01:10:59,172 --> 01:11:02,174 Come on, it's time to get up, honey. Go, go. 1075 01:11:37,710 --> 01:11:39,544 Good morning, Joshie. 1076 01:11:45,218 --> 01:11:46,551 Happy anniversary, honey. 1077 01:11:48,012 --> 01:11:49,179 Now, listen, 1078 01:11:49,263 --> 01:11:51,848 before you do whatever crazy stunt you've got planned, 1079 01:11:51,933 --> 01:11:53,350 I want you to open mine first. 1080 01:11:56,729 --> 01:11:57,854 Maybe I should wait. 1081 01:11:57,939 --> 01:11:59,481 No! Come on! 1082 01:11:59,565 --> 01:12:01,400 Come on, come on, come on. Open it. 1083 01:12:11,285 --> 01:12:12,577 "Zeena"? 1084 01:12:17,166 --> 01:12:18,917 I found it at an outlet store. 1085 01:12:19,836 --> 01:12:21,503 Look, I know it's a knockoff, 1086 01:12:21,587 --> 01:12:23,130 but I think it's gonna look great on you. 1087 01:12:27,593 --> 01:12:29,511 Oh, enjoy it, sweetheart. 1088 01:12:36,978 --> 01:12:40,939 Yeah, you're probably expecting something from me. 1089 01:12:42,483 --> 01:12:43,692 Here's the thing. 1090 01:12:44,902 --> 01:12:49,531 I hadn't really planned on giving you your anniversary gift 1091 01:12:49,615 --> 01:12:51,116 until tonight. 1092 01:12:51,534 --> 01:12:53,493 You know, anniversary's good all day. 1093 01:12:53,578 --> 01:12:56,830 What are you talking about? You can never wait all day. 1094 01:12:56,914 --> 01:12:59,207 You can't even wait till it's light out. Come on! 1095 01:12:59,292 --> 01:13:03,253 I know. I know. That's me. It's true. 1096 01:13:04,464 --> 01:13:05,964 And... But... 1097 01:13:07,133 --> 01:13:08,717 It's funny. l... 1098 01:13:16,434 --> 01:13:17,476 You forgot. 1099 01:13:20,313 --> 01:13:22,856 You actually forgot our anniversary. 1100 01:13:23,232 --> 01:13:24,566 I'll fix it. 1101 01:13:24,650 --> 01:13:27,069 I'll go out right now and I'll get you something. 1102 01:13:27,153 --> 01:13:28,862 I'll make it right. 1103 01:13:44,837 --> 01:13:47,089 Let me know if there's enough chocolate in there, sweetheart. 1104 01:13:52,386 --> 01:13:53,929 Mmm, not bad. Good. 1105 01:13:55,556 --> 01:13:56,640 I should have warned you. 1106 01:13:56,724 --> 01:14:00,727 Dad always does something really special for the anniversary. 1107 01:14:00,978 --> 01:14:01,937 Like what? 1108 01:14:02,021 --> 01:14:04,481 One year he had a star named after her. 1109 01:14:04,690 --> 01:14:06,900 He had a star named after her? 1110 01:14:08,069 --> 01:14:12,405 Well, that's nice, but isn't that a little corny? 1111 01:14:12,698 --> 01:14:13,740 Mom liked it. 1112 01:14:15,660 --> 01:14:17,577 Maybe there's a jewelry store back at the mall. 1113 01:14:17,662 --> 01:14:19,496 I can pick her up a pair of earrings or something. 1114 01:14:20,581 --> 01:14:24,543 That's good, but you did forget the anniversary. 1115 01:14:24,627 --> 01:14:25,627 That's right. 1116 01:14:25,711 --> 01:14:27,879 And that is a major oversight. Okay, okay. 1117 01:14:27,964 --> 01:14:32,551 So, if I'm Kate, I can't afford the finer things. 1118 01:14:32,885 --> 01:14:37,305 My husband's career is definitely a crushing disappointment to me. 1119 01:14:37,723 --> 01:14:39,724 I'm trapped in suburbia. 1120 01:14:43,062 --> 01:14:44,396 Did he ever take her to the city? 1121 01:14:45,606 --> 01:14:48,066 Now you're getting the hang of it. 1122 01:14:54,574 --> 01:14:56,616 Jack, can we afford this place? 1123 01:14:56,701 --> 01:15:00,412 I'm taking my baby out for our anniversary. Damn the costs. 1124 01:15:06,419 --> 01:15:08,378 We'll have the terrine of quail breast 1125 01:15:08,462 --> 01:15:10,797 with shiitake mushrooms to start. 1126 01:15:11,090 --> 01:15:14,718 Then the veal medallions in raspberry truffle sauce. 1127 01:15:15,303 --> 01:15:18,513 And the sea scallops with puréed artichoke hearts. 1128 01:15:18,598 --> 01:15:19,848 Very good, sir. 1129 01:15:19,932 --> 01:15:22,434 And may I say, those are all excellent selections. 1130 01:15:22,935 --> 01:15:26,354 You may. Also, we'll have a bottle of Lafite, '82. 1131 01:15:26,939 --> 01:15:30,442 Honey, that's an $800 bottle of wine. 1132 01:15:32,737 --> 01:15:36,781 We'll just have some red wine by the glass. 1133 01:15:42,205 --> 01:15:44,414 You are so not off the hook yet, slick. 1134 01:15:44,999 --> 01:15:46,333 But I'm getting close, right? 1135 01:15:49,128 --> 01:15:50,587 You wanna dance? 1136 01:15:52,965 --> 01:15:55,508 I don't think there's dancing here, Jack. 1137 01:15:55,593 --> 01:15:57,135 Oh, sure there is. Come on. 1138 01:16:33,631 --> 01:16:36,258 Not bad for a tire salesman from New Jersey. 1139 01:16:36,342 --> 01:16:38,009 I have my moments. 1140 01:16:44,058 --> 01:16:45,350 You gotta try one of these. 1141 01:16:51,816 --> 01:16:52,816 Ah. 1142 01:16:54,902 --> 01:16:56,861 God, I miss that taste. 1143 01:17:01,534 --> 01:17:03,743 I need to tell you something. 1144 01:17:04,537 --> 01:17:05,996 Okay. 1145 01:17:07,164 --> 01:17:09,040 I think it may help us, 1146 01:17:09,709 --> 01:17:13,169 but there's a slight chance it could make things worse. 1147 01:17:17,758 --> 01:17:19,884 I'm living someone else's... 1148 01:17:26,100 --> 01:17:29,019 I feel like I'm living someone else's life. 1149 01:17:32,481 --> 01:17:34,649 I remember I used to walk to work, 1150 01:17:34,734 --> 01:17:37,569 and I had a warm bialy in my hand, 1151 01:17:37,653 --> 01:17:41,573 and a hot cup of coffee from Dean & Deluca, 1152 01:17:42,867 --> 01:17:46,536 the crisp feeling of The Wall Street Journal, 1153 01:17:47,747 --> 01:17:49,581 the smell of leather from my briefcase. 1154 01:17:49,665 --> 01:17:53,710 I used to be so sure about everything, confident. 1155 01:17:53,794 --> 01:17:57,047 You know, I knew exactly who I was 1156 01:17:57,631 --> 01:17:59,299 and what I wanted. 1157 01:18:01,594 --> 01:18:04,054 And then one morning, I woke up, 1158 01:18:05,723 --> 01:18:08,141 and suddenly it was all different. 1159 01:18:10,102 --> 01:18:11,353 Worse, do you mean? 1160 01:18:11,437 --> 01:18:12,687 No. 1161 01:18:13,147 --> 01:18:17,442 Well, maybe a few things, but mostly just different. 1162 01:18:18,527 --> 01:18:20,028 And it's okay. 1163 01:18:20,863 --> 01:18:23,573 But I never used to be like this, Kate. 1164 01:18:23,657 --> 01:18:26,451 I was the guy who had it all figured out. 1165 01:18:27,244 --> 01:18:30,163 I had no doubts. I had no regrets. 1166 01:18:30,956 --> 01:18:32,165 And now? 1167 01:18:33,417 --> 01:18:34,793 Now I don't. 1168 01:18:35,252 --> 01:18:37,295 I don't have it all figured out. 1169 01:18:38,005 --> 01:18:39,297 Me neither. 1170 01:18:39,882 --> 01:18:41,591 But you always seem so certain. 1171 01:18:42,760 --> 01:18:44,469 Do you think there aren't mornings when I wake up 1172 01:18:44,553 --> 01:18:46,971 and wonder, "What the hell am I doing in New Jersey?" 1173 01:18:47,181 --> 01:18:48,807 Yeah. Yeah. 1174 01:18:48,891 --> 01:18:49,974 Yeah. 1175 01:18:50,643 --> 01:18:52,394 My office is a dump. 1176 01:18:52,728 --> 01:18:55,730 I answer my own phone, and you've seen my paycheck. 1177 01:18:55,815 --> 01:18:59,234 Your paycheck is a disgrace to paychecks. 1178 01:19:01,320 --> 01:19:04,989 Can you imagine a life where everything was just easy? 1179 01:19:05,825 --> 01:19:07,951 You know, like, where you ask for things, 1180 01:19:08,035 --> 01:19:10,120 and then people just bring them to you? 1181 01:19:10,830 --> 01:19:11,913 It's wonderful. 1182 01:19:20,631 --> 01:19:21,881 I think about it, too. 1183 01:19:22,591 --> 01:19:23,675 I do. 1184 01:19:24,385 --> 01:19:25,760 I wonder about what kind of life 1185 01:19:25,845 --> 01:19:28,388 I would have had if I hadn't married you. 1186 01:19:28,973 --> 01:19:30,014 And? 1187 01:19:32,184 --> 01:19:33,893 And then I realize I've just erased 1188 01:19:33,978 --> 01:19:36,396 all the things in my life that I'm sure about. 1189 01:19:36,939 --> 01:19:39,649 You and the kids. 1190 01:19:40,025 --> 01:19:41,151 Good things. 1191 01:19:41,569 --> 01:19:42,861 Yeah. 1192 01:19:45,614 --> 01:19:47,240 What are you sure about? 1193 01:19:49,076 --> 01:19:50,785 I'm sure that right now, 1194 01:19:50,870 --> 01:19:53,580 there's nowhere else I'd rather be than here with you. 1195 01:20:07,803 --> 01:20:08,887 Oh. 1196 01:20:09,889 --> 01:20:11,556 Oh, Jack. 1197 01:20:17,188 --> 01:20:18,563 You like it? Oh. 1198 01:20:28,324 --> 01:20:29,532 This is beautiful. 1199 01:20:29,742 --> 01:20:30,825 Oh! 1200 01:20:32,369 --> 01:20:35,246 You know champagne makes me do crazy things. 1201 01:20:35,664 --> 01:20:38,166 I'll just fill yours up to the top. 1202 01:20:42,755 --> 01:20:46,132 I don't know how you did it, hoss, but you pulled it off. 1203 01:20:46,217 --> 01:20:47,175 I'm out of the doghouse? 1204 01:20:47,259 --> 01:20:49,219 Way out. 1205 01:20:51,347 --> 01:20:53,598 Happy anniversary, sweetheart. 1206 01:20:58,020 --> 01:21:00,605 You may even get lucky tonight, Jack. 1207 01:21:08,239 --> 01:21:09,781 You're so beautiful. 1208 01:21:11,325 --> 01:21:14,285 I already told you, you were gonna get lucky. 1209 01:21:17,289 --> 01:21:18,706 My God. 1210 01:21:19,959 --> 01:21:21,459 All this time, 1211 01:21:22,169 --> 01:21:24,295 I never stopped loving you. 1212 01:21:31,011 --> 01:21:33,137 That's all I wanted to hear. 1213 01:22:04,420 --> 01:22:06,838 I'm gonna wear the usual today. 1214 01:22:08,632 --> 01:22:09,674 What are you thinking? 1215 01:22:10,551 --> 01:22:13,761 You want to come to work with Dad, help me sell some tires? 1216 01:22:13,846 --> 01:22:16,556 It's fun. I'm pretty good at it. 1217 01:22:16,640 --> 01:22:20,143 Who's this? Who's that? Who is that? 1218 01:22:21,020 --> 01:22:22,645 Who's on that tie? 1219 01:22:22,896 --> 01:22:24,439 That's Grandpa. 1220 01:22:24,815 --> 01:22:26,274 Yes. 1221 01:22:28,569 --> 01:22:30,069 Jack! 1222 01:22:41,373 --> 01:22:42,999 Have a great day. 1223 01:22:49,423 --> 01:22:52,759 For the money, this is hands down the best radial we carry. 1224 01:22:53,844 --> 01:22:55,720 Okay. I guess I'll take them. 1225 01:22:55,804 --> 01:22:57,096 You won't regret it. 1226 01:22:57,181 --> 01:22:58,681 Tommy, would you set Mr. Collin up 1227 01:22:58,766 --> 01:23:00,808 with four BFGoodrich g-Force T/As? 1228 01:23:01,435 --> 01:23:05,229 And give him 10% off for having the best costume. 1229 01:23:05,314 --> 01:23:06,773 Oh, thank you. You bet. 1230 01:23:06,857 --> 01:23:08,566 Right this way, sir. Follow me. 1231 01:23:08,651 --> 01:23:10,318 Tell me, does the tire smell good? 1232 01:23:13,072 --> 01:23:15,657 Remember our Valentine's Day special, 1233 01:23:15,741 --> 01:23:17,992 balance and alignment for free! 1234 01:23:24,416 --> 01:23:25,416 Hey, how you doing today? 1235 01:23:25,501 --> 01:23:27,293 It just blew out on me. 1236 01:23:27,670 --> 01:23:29,879 Do you have a tire like that? 1237 01:23:31,965 --> 01:23:34,300 I seem to have some sort of a blowout here. 1238 01:23:34,385 --> 01:23:35,551 Why don't you let me take this one, Kenny? 1239 01:23:35,636 --> 01:23:37,178 Okay, chief. 1240 01:23:37,930 --> 01:23:39,055 Peter Lassiter. 1241 01:23:40,391 --> 01:23:42,141 Do I know you? Not exactly. 1242 01:23:42,226 --> 01:23:45,895 I've seen you on CNBC. You look taller in real life. 1243 01:23:47,898 --> 01:23:51,359 Truth is, Mintz was so busy timing his wife's breathing, 1244 01:23:51,443 --> 01:23:53,236 he didn't realize that Medtech 1245 01:23:53,320 --> 01:23:55,071 needed Global more than the other way around. 1246 01:23:55,489 --> 01:23:56,823 Ten days, two weeks tops, 1247 01:23:56,907 --> 01:23:57,949 they would have approached you with an offer. 1248 01:23:58,033 --> 01:23:59,659 And I'm willing to bet anything 1249 01:23:59,743 --> 01:24:02,537 it would have been 130 billion, not 122. 1250 01:24:03,288 --> 01:24:06,040 The trouble is, Peter, you had a pussycat running the show. 1251 01:24:06,125 --> 01:24:08,459 What you needed was a Doberman. 1252 01:24:10,838 --> 01:24:13,798 I'm impressed. I really am. 1253 01:24:15,467 --> 01:24:16,926 Now, about my car. 1254 01:24:19,513 --> 01:24:21,931 Sure. We're gonna have to special order that tire, 1255 01:24:22,015 --> 01:24:24,475 so it'll be ready in a couple of days. 1256 01:24:24,560 --> 01:24:29,105 All right. This is my office address. 1257 01:24:34,486 --> 01:24:36,988 Why don't you drop off the car yourself? 1258 01:25:07,186 --> 01:25:10,563 We're really more of a boutique operation, as you can see. 1259 01:25:10,647 --> 01:25:12,774 But you're not interested in boutique dollars. 1260 01:25:12,858 --> 01:25:13,941 I get it. 1261 01:25:14,026 --> 01:25:16,444 He's expecting you, Mr. Lassiter. 1262 01:25:18,113 --> 01:25:21,073 Alan, this is Jack Campbell, 1263 01:25:21,158 --> 01:25:22,241 the one I was telling you about. 1264 01:25:22,326 --> 01:25:25,077 Oh, of course. Jack. Hi. 1265 01:25:25,204 --> 01:25:26,829 Mr. Mintz. No, no, just call me Alan. 1266 01:25:26,914 --> 01:25:30,541 We like to cultivate a very casual atmosphere around here. 1267 01:25:31,668 --> 01:25:32,627 I can see that. 1268 01:25:32,711 --> 01:25:35,379 Yes. What can I tell you? Do you have kids? 1269 01:25:35,464 --> 01:25:38,841 Actually, yes. Two of them. Good ones. 1270 01:25:38,926 --> 01:25:41,677 Great, great. Why don't you have a seat? 1271 01:25:42,054 --> 01:25:46,224 Peter mentioned to me that you're an avid CNBC watcher. 1272 01:25:47,059 --> 01:25:48,518 But he didn't say whether you had 1273 01:25:48,602 --> 01:25:51,229 any actual Wall Street experience. 1274 01:25:53,649 --> 01:25:56,359 I was a sales associate at E. F. Hutton. 1275 01:25:57,653 --> 01:25:59,153 A broker, really? 1276 01:25:59,238 --> 01:26:01,656 And now you're in the tire business? 1277 01:26:01,740 --> 01:26:03,908 That's right. And auto supply. 1278 01:26:03,992 --> 01:26:06,077 In the retail end, I understand. 1279 01:26:06,161 --> 01:26:09,372 We get about 60% of our business from automotive service. 1280 01:26:11,083 --> 01:26:14,043 And do you mind me asking what kind of sales you did in the last year? 1281 01:26:14,127 --> 01:26:15,419 Just ballpark. 1282 01:26:15,963 --> 01:26:17,922 We did 1 .7 million in total revenue. 1283 01:26:18,882 --> 01:26:22,510 1 .7. That's great. And what do you project for this year? 1284 01:26:22,594 --> 01:26:24,846 I think we're gonna have a banner year. 1285 01:26:24,930 --> 01:26:27,223 Sales are up almost 20% in the first quarter, 1286 01:26:27,307 --> 01:26:29,892 and we just landed a major trucking company account. 1287 01:26:29,977 --> 01:26:31,519 You did? Isn't that great? That's terrific. 1288 01:26:31,603 --> 01:26:33,396 So that puts you, what, just a tad over 2 million? 1289 01:26:33,480 --> 01:26:37,108 That's right. And that would make us number one in our market. 1290 01:26:37,192 --> 01:26:39,443 Excuse me. I'm gonna get a glass of water. 1291 01:26:50,205 --> 01:26:54,792 Look, I know our paltry little $2 million in sales 1292 01:26:54,877 --> 01:26:57,753 is about what you spend a year on office supplies. 1293 01:26:57,838 --> 01:27:00,131 And some regional trucking company account is nothing 1294 01:27:00,215 --> 01:27:02,049 compared to a multi-billion-dollar merger. 1295 01:27:02,134 --> 01:27:03,175 No, no, no, no, no. 1296 01:27:03,260 --> 01:27:04,969 I'm not trying to knock the tire business. 1297 01:27:05,053 --> 01:27:06,262 It's okay, Alan. I get it. 1298 01:27:07,514 --> 01:27:09,307 I'm in your shoes, I'm thinking exactly the same thing. 1299 01:27:09,391 --> 01:27:10,558 But here's the deal. 1300 01:27:10,642 --> 01:27:13,644 Business is business. Wall Street, Main Street, 1301 01:27:13,729 --> 01:27:15,688 it's all just a bunch of people getting up in the morning, 1302 01:27:15,772 --> 01:27:17,273 trying to figure out how the hell 1303 01:27:17,357 --> 01:27:18,858 they're going to send their kids to college. 1304 01:27:18,942 --> 01:27:22,653 It's just people, and I know people. 1305 01:27:23,322 --> 01:27:24,447 Oh, I'm sure you do. 1306 01:27:24,531 --> 01:27:25,615 Take you, for instance, Alan. 1307 01:27:26,116 --> 01:27:27,241 You have a certain energy about you, 1308 01:27:27,326 --> 01:27:28,659 it's an active kind of energy. 1309 01:27:28,744 --> 01:27:31,621 I wouldn't be surprised if you drank about 16 Diet Cokes a day. 1310 01:27:32,331 --> 01:27:33,414 You're an excellent father, 1311 01:27:33,498 --> 01:27:37,001 but you feel guilty about the time you spend away from home. 1312 01:27:37,085 --> 01:27:39,503 You drink bourbon, but you offer your clients scotch. 1313 01:27:40,339 --> 01:27:42,673 And your wife decorated this office. 1314 01:27:44,051 --> 01:27:45,927 He certainly seems to have your number. 1315 01:27:46,261 --> 01:27:47,929 You're a little tougher, Peter. 1316 01:27:48,013 --> 01:27:50,222 For one thing, you like expensive things. 1317 01:27:50,891 --> 01:27:53,309 That's easy. You've seen my car. 1318 01:27:55,228 --> 01:27:57,438 You smoke Hoyo de Monterreys. 1319 01:27:57,689 --> 01:28:00,608 You're a scotch man, single malt, not because it's trendy, 1320 01:28:00,692 --> 01:28:03,069 but because you've been doing it for the last 40 years 1321 01:28:03,153 --> 01:28:04,570 and you like to stay with what works. 1322 01:28:05,697 --> 01:28:08,950 You have two great loves in your life, your horses 1323 01:28:09,034 --> 01:28:10,701 and this company. 1324 01:28:11,536 --> 01:28:13,621 And you're a man who prides himself 1325 01:28:13,705 --> 01:28:15,915 in finding talent in unusual places. 1326 01:28:17,542 --> 01:28:18,876 How would you know that? 1327 01:28:18,961 --> 01:28:20,461 Because I'm here. 1328 01:28:21,088 --> 01:28:23,422 I'm prepared to do whatever it takes to get this job. 1329 01:28:23,507 --> 01:28:25,174 I'll start wherever I have to start. 1330 01:28:25,258 --> 01:28:27,343 I'll park cars if I have to. 1331 01:28:27,427 --> 01:28:28,761 The biggest part of judging character 1332 01:28:28,845 --> 01:28:31,013 is knowing yourself, and I know this: 1333 01:28:31,473 --> 01:28:34,183 I can do this job. I can. 1334 01:28:34,977 --> 01:28:37,979 Give me a chance, Peter. I won't let you down. 1335 01:28:43,902 --> 01:28:47,238 Alan, why don't you show Jack around? 1336 01:28:48,240 --> 01:28:50,992 This is our war room. We did seven major deals in here last year, 1337 01:28:51,076 --> 01:28:53,160 three of them hostile. 1338 01:28:53,245 --> 01:28:54,662 Seven? Yeah. 1339 01:28:54,746 --> 01:28:56,038 You get a kind of a feeling from... 1340 01:28:56,123 --> 01:28:57,498 Can we cut the shit here for a minute? 1341 01:28:57,582 --> 01:28:59,166 What did you do? Where did you get that information? 1342 01:28:59,251 --> 01:29:00,251 Did you go through his wallet? 1343 01:29:00,335 --> 01:29:01,794 Did you surf some Net? Something like that? 1344 01:29:01,878 --> 01:29:04,839 It doesn't really matter because that circus act you pulled back there 1345 01:29:04,923 --> 01:29:07,341 may have dazzled Lassiter, but it doesn't cut any shit with me at all. 1346 01:29:07,426 --> 01:29:09,677 Even if you get this job, which I highly doubt, 1347 01:29:09,761 --> 01:29:11,220 let me just give you just a little word of warning. 1348 01:29:11,304 --> 01:29:15,307 Peter Lassiter gets tired of his pet projects very, very, very quickly. 1349 01:29:15,392 --> 01:29:16,517 I've got that big office in there 1350 01:29:16,601 --> 01:29:19,353 because I prove myself to him year after year after year. 1351 01:29:19,438 --> 01:29:20,521 And nobody is gonna come in here 1352 01:29:20,605 --> 01:29:21,605 and turn the old man's head, 1353 01:29:21,690 --> 01:29:24,900 especially not some tire salesman from New Jersey. 1354 01:29:25,235 --> 01:29:27,570 So if you're cautious and you're quiet, 1355 01:29:27,654 --> 01:29:29,071 you watch yourself, you stay away from Lassiter, 1356 01:29:29,156 --> 01:29:30,698 and maybe I'll think about keeping you on here 1357 01:29:30,782 --> 01:29:33,784 after he gets bored with you. 1358 01:29:34,036 --> 01:29:35,286 Do we understand each other? 1359 01:29:37,080 --> 01:29:38,122 Alan! 1360 01:29:39,416 --> 01:29:41,250 God, you really are different, aren't you? 1361 01:29:41,334 --> 01:29:42,376 Excuse me? 1362 01:29:42,461 --> 01:29:43,878 I mean, wow! 1363 01:29:43,962 --> 01:29:47,798 I'm impressed. I'm impressed. Good for you. 1364 01:29:50,135 --> 01:29:52,261 Are we understanding each other? 1365 01:29:52,345 --> 01:29:54,263 Yes, Alan, I understand you. 1366 01:29:54,347 --> 01:29:55,389 Okay, then. 1367 01:29:55,474 --> 01:29:56,474 Good. 1368 01:29:57,392 --> 01:29:59,727 Good. Okay. Okay. 1369 01:30:00,645 --> 01:30:01,771 Alan! 1370 01:30:10,280 --> 01:30:12,740 Keep your eyes closed. Hold on. 1371 01:30:16,787 --> 01:30:18,788 Go ahead. Open your eyes. 1372 01:30:19,331 --> 01:30:20,998 Welcome to Xanadu. 1373 01:30:25,003 --> 01:30:27,046 It's pretty incredible, isn't it? 1374 01:30:27,130 --> 01:30:28,422 It's like a museum. 1375 01:30:28,507 --> 01:30:29,757 Uh-huh. 1376 01:30:34,346 --> 01:30:35,679 Look around. 1377 01:30:44,689 --> 01:30:46,190 So what's the big surprise? 1378 01:30:47,025 --> 01:30:48,859 You didn't rent this for the weekend, did you? 1379 01:30:49,569 --> 01:30:51,695 Think bigger. 1380 01:30:53,031 --> 01:30:54,073 For the week? 1381 01:30:54,407 --> 01:30:55,950 This place is a perk, Kate. 1382 01:30:59,079 --> 01:31:00,704 A perk? Mmm-hmm. 1383 01:31:01,998 --> 01:31:03,249 For what? 1384 01:31:03,708 --> 01:31:06,794 A company called P. K. Lassiter lnvestment House 1385 01:31:06,878 --> 01:31:09,713 uses it to attract new executives. 1386 01:31:10,382 --> 01:31:12,341 I'm going into arbitrage, honey. 1387 01:31:13,260 --> 01:31:14,844 It turns out I have a knack for it. 1388 01:31:17,681 --> 01:31:18,973 Jack, what are you talking about? 1389 01:31:19,057 --> 01:31:21,475 I'll be making twice what I make now, 1390 01:31:21,560 --> 01:31:24,019 plus a hefty bonus. And that's just a start. 1391 01:31:24,104 --> 01:31:27,481 And we can live in this apartment practically rent free 1392 01:31:27,566 --> 01:31:29,984 until we find a place of our own. 1393 01:31:30,152 --> 01:31:31,402 Are you out of your mind? 1394 01:31:33,613 --> 01:31:34,780 I don't think so. 1395 01:31:34,865 --> 01:31:36,240 This is gonna be a better life for all of us. 1396 01:31:36,324 --> 01:31:38,409 We can put Annie and Josh into private schools. 1397 01:31:38,493 --> 01:31:40,452 Annie goes to a great school, Jack. 1398 01:31:40,579 --> 01:31:42,872 I'm talking about the best schools in the country here, Kate. 1399 01:31:42,956 --> 01:31:45,332 Jack, what could you possibly be thinking about? 1400 01:31:45,417 --> 01:31:47,084 What about my... What about my job? 1401 01:31:47,169 --> 01:31:48,669 Well, I mean, this is New York City. 1402 01:31:48,753 --> 01:31:50,796 It's like the needy people capital of the world. 1403 01:31:50,881 --> 01:31:52,756 Your Jersey clients aren't a tenth as pathetic 1404 01:31:52,841 --> 01:31:55,009 as the ones you could find here. 1405 01:31:55,218 --> 01:31:57,011 I can't even believe you're talking 1406 01:31:57,095 --> 01:31:58,888 about moving back into the city, Jack. 1407 01:31:58,972 --> 01:32:00,764 I thought the reason that we left 1408 01:32:00,849 --> 01:32:02,516 was because we didn't want to raise the kids here. 1409 01:32:02,601 --> 01:32:05,811 No. No. This is the center of the universe. 1410 01:32:06,188 --> 01:32:07,438 "If I were living in Roman times," 1411 01:32:07,522 --> 01:32:08,689 "I would live in Rome. Where else?" 1412 01:32:08,773 --> 01:32:10,524 "And today America is the Roman Empire" 1413 01:32:10,609 --> 01:32:11,692 "and New York is Rome itself." 1414 01:32:11,776 --> 01:32:13,068 John Lennon. Jack! 1415 01:32:13,153 --> 01:32:14,653 Listen, okay. Okay, you know something? 1416 01:32:14,738 --> 01:32:17,114 I'm detecting, like, a funky tension here. 1417 01:32:17,199 --> 01:32:19,867 And this was supposed to be a happy day, so guess what? 1418 01:32:19,951 --> 01:32:21,452 I don't need this. 1419 01:32:21,536 --> 01:32:23,913 We don't have to live here. Forget it. 1420 01:32:24,289 --> 01:32:25,539 I'll commute. I'll drive to work. 1421 01:32:25,624 --> 01:32:26,707 God! 1422 01:32:26,791 --> 01:32:29,168 In traffic, Jack, it's over an hour each way. 1423 01:32:29,252 --> 01:32:31,212 That's like three hours every day. 1424 01:32:31,296 --> 01:32:32,713 When are you ever going to see the kids? 1425 01:32:33,632 --> 01:32:34,757 Kate. 1426 01:32:35,467 --> 01:32:37,468 You're not understanding me. 1427 01:32:37,552 --> 01:32:41,555 I'm talking about a perfect life, a great life. 1428 01:32:41,640 --> 01:32:44,892 Everything we pictured when we were young. The whole package. 1429 01:32:44,976 --> 01:32:47,269 You said so yourself. Life has thrown us a few surprises, 1430 01:32:47,354 --> 01:32:49,104 so we made sacrifices. Well, guess what? 1431 01:32:49,189 --> 01:32:52,733 Now, I can finally get us back on track. I can do that, Kate. 1432 01:32:52,817 --> 01:32:57,071 I want to do that. I need to do that as a man! 1433 01:32:57,155 --> 01:32:58,656 For all of us. 1434 01:33:01,326 --> 01:33:04,286 Please just think about this for one second. 1435 01:33:04,663 --> 01:33:06,664 No more lousy restaurants. 1436 01:33:07,499 --> 01:33:09,500 No more clipping coupons. 1437 01:33:10,335 --> 01:33:11,669 No more shoveling snow. 1438 01:33:11,753 --> 01:33:13,963 Then get a goddamn snow blower, Jack! 1439 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Don't go get a new career without even telling me about it! 1440 01:33:19,511 --> 01:33:22,137 And don't... Don't take Annie out of a school that she loves 1441 01:33:22,222 --> 01:33:24,848 and don't move us out of a house we've become a family in. 1442 01:33:29,521 --> 01:33:31,272 You're... You're... 1443 01:33:32,524 --> 01:33:36,277 Don't you see? I'm talking about us finally having a life 1444 01:33:36,361 --> 01:33:37,987 that other people envy. 1445 01:33:38,321 --> 01:33:39,780 Oh, Jack. 1446 01:33:41,700 --> 01:33:43,701 They already do envy us. 1447 01:34:44,763 --> 01:34:46,764 From London to New York. 1448 01:34:49,642 --> 01:34:51,060 I came back. 1449 01:34:59,110 --> 01:35:02,404 When you got on that plane, I was sure it was over. 1450 01:35:05,450 --> 01:35:08,619 I left the airport afraid I'd never see you again. 1451 01:35:09,871 --> 01:35:12,790 And then you showed up the very next day. 1452 01:35:15,960 --> 01:35:17,961 That was a good surprise. 1453 01:35:21,925 --> 01:35:25,260 You know, I think about the decision you made. 1454 01:35:31,434 --> 01:35:34,395 Maybe I was being naive, but I believed 1455 01:35:34,479 --> 01:35:37,481 that we would grow old together in this house, 1456 01:35:39,025 --> 01:35:43,237 that we'd spend holidays here 1457 01:35:45,532 --> 01:35:48,742 and have our grandchildren come visit us here. 1458 01:35:50,829 --> 01:35:55,124 I had this image of us all gray and wrinkly, 1459 01:35:56,501 --> 01:35:59,378 and me working in the garden, 1460 01:35:59,462 --> 01:36:01,755 and you repainting the deck. 1461 01:36:13,935 --> 01:36:15,769 But things change. 1462 01:36:21,151 --> 01:36:24,653 If you need this, Jack, if you really need this, 1463 01:36:25,405 --> 01:36:27,448 I will take these kids from a life they love, 1464 01:36:27,532 --> 01:36:31,118 and I'll take myself from the only home we've ever shared together, 1465 01:36:31,202 --> 01:36:33,829 and I'll move wherever you need to go. 1466 01:36:35,373 --> 01:36:37,666 I'll do that because I love you. 1467 01:36:40,545 --> 01:36:41,879 I love you, 1468 01:36:42,547 --> 01:36:45,716 and that's more important to me than our address. 1469 01:36:49,888 --> 01:36:51,597 I choose us. 1470 01:37:25,965 --> 01:37:27,925 Mine! Mine! 1471 01:37:30,428 --> 01:37:32,763 Oh. I'm gonna chase you. 1472 01:37:32,931 --> 01:37:35,766 You can't catch me. No, you can't. You can't. 1473 01:37:37,685 --> 01:37:38,894 Oh! 1474 01:37:44,526 --> 01:37:45,943 I fell down. 1475 01:37:50,698 --> 01:37:52,616 I knew you'd come back. 1476 01:37:58,790 --> 01:37:59,957 Oh, Annie. 1477 01:38:00,959 --> 01:38:02,626 I love you. 1478 01:38:25,608 --> 01:38:27,192 What are you doing? 1479 01:38:27,277 --> 01:38:28,485 Ringing my bell. 1480 01:38:38,705 --> 01:38:42,583 4.99? It's just salt, for God sakes. 1481 01:38:43,459 --> 01:38:44,751 99 cents, darling. 1482 01:38:46,671 --> 01:38:48,213 Out of 10. 1483 01:38:49,257 --> 01:38:50,340 You. 1484 01:38:50,425 --> 01:38:51,842 Jack! 1485 01:38:52,302 --> 01:38:54,386 What's up? How you feeling, baby? 1486 01:38:55,013 --> 01:38:56,638 Why are you here? 1487 01:38:59,809 --> 01:39:00,809 Here's your change, darling. 1488 01:39:01,102 --> 01:39:03,687 5, 6, 7, 8, 1489 01:39:04,147 --> 01:39:06,189 9, 01. 1490 01:39:07,275 --> 01:39:08,817 Is that rock salt? 1491 01:39:08,901 --> 01:39:11,862 Look at you, man. Went and got all domestic and everything. 1492 01:39:13,364 --> 01:39:14,948 You really figured some things out, huh? 1493 01:39:15,658 --> 01:39:17,242 You're not sending me back. 1494 01:39:18,870 --> 01:39:20,454 Everything okay? 1495 01:39:20,538 --> 01:39:21,705 Yeah. 1496 01:39:23,124 --> 01:39:24,333 Hey, did you hear me? 1497 01:39:24,417 --> 01:39:25,584 Wait a second. 1498 01:39:25,668 --> 01:39:27,044 I'm talking to you. 1499 01:39:28,463 --> 01:39:29,630 You see that? 1500 01:39:29,714 --> 01:39:31,798 Character. And for what, for 9 bucks? 1501 01:39:31,883 --> 01:39:33,342 I mean, that's just so disappointing. 1502 01:39:33,551 --> 01:39:35,761 I'm not going back. You understand me? 1503 01:39:35,845 --> 01:39:36,845 Okay, relax, Jack. 1504 01:39:36,929 --> 01:39:38,472 You can't do this. 1505 01:39:38,556 --> 01:39:39,681 You can't keep coming in and out 1506 01:39:39,766 --> 01:39:40,974 of people's lives, messing things up. 1507 01:39:41,059 --> 01:39:42,100 It's not right. 1508 01:39:43,061 --> 01:39:46,688 A glimpse, by definition, is an impermanent thing, Jack. 1509 01:39:59,077 --> 01:40:01,578 I've got kids. I'm going home. 1510 01:41:01,764 --> 01:41:03,432 Is it morning yet? 1511 01:41:03,766 --> 01:41:05,100 No, honey. 1512 01:41:05,685 --> 01:41:07,310 Go back to sleep. 1513 01:41:14,318 --> 01:41:15,944 Take care, Annie. 1514 01:41:18,030 --> 01:41:20,490 I'm going back to the mother ship. 1515 01:41:29,333 --> 01:41:32,002 Hey. 1516 01:41:38,384 --> 01:41:41,720 These past few weeks, I know I've done some... 1517 01:41:42,847 --> 01:41:44,598 Some unusual things. 1518 01:41:46,934 --> 01:41:49,102 It's been interesting, that's for sure. 1519 01:41:51,564 --> 01:41:54,191 I've done some good things, too, though, haven't I? 1520 01:41:56,068 --> 01:41:57,903 You've been Jack Campbell, 1521 01:41:57,987 --> 01:41:59,571 and that's always a good thing. 1522 01:42:05,495 --> 01:42:07,829 I need you to remember me, Kate. 1523 01:42:08,873 --> 01:42:10,582 How I am right now, 1524 01:42:11,334 --> 01:42:13,084 at this very moment. 1525 01:42:14,337 --> 01:42:17,547 I need you to put that image in your heart and keep it there. 1526 01:42:18,508 --> 01:42:21,218 Keep it with you no matter what happens. 1527 01:42:23,471 --> 01:42:24,554 Are you okay? Yeah. 1528 01:42:26,307 --> 01:42:27,349 Yeah. 1529 01:42:28,226 --> 01:42:29,726 Please just promise me. 1530 01:42:30,186 --> 01:42:31,186 You have to promise me, Kate, 1531 01:42:31,270 --> 01:42:33,188 because if you don't, then it's like it never happened, 1532 01:42:33,272 --> 01:42:35,482 and I don't think I can live with that. 1533 01:42:37,360 --> 01:42:38,693 I promise. 1534 01:42:41,823 --> 01:42:43,448 Promise me again. 1535 01:42:47,620 --> 01:42:49,663 I promise. Okay. 1536 01:42:50,206 --> 01:42:51,414 Now come to bed. 1537 01:42:54,502 --> 01:42:55,752 Soon. 1538 01:44:50,868 --> 01:44:51,993 Yeah. 1539 01:44:52,078 --> 01:44:54,371 Hello? Mr. Campbell? 1540 01:44:55,206 --> 01:44:56,164 What time is it? 1541 01:44:56,248 --> 01:44:57,248 7:30. 1542 01:44:57,333 --> 01:44:58,541 Okay. 1543 01:44:58,626 --> 01:45:00,168 Are you up? Yeah. 1544 01:45:29,824 --> 01:45:31,282 Waiting for me by the door, huh? 1545 01:45:31,742 --> 01:45:32,826 Paula. 1546 01:45:34,286 --> 01:45:35,412 Wow. 1547 01:45:35,663 --> 01:45:36,913 Merry Christmas. 1548 01:45:37,915 --> 01:45:40,917 Christmas? It's not Christmas. 1549 01:45:41,252 --> 01:45:43,503 It's whatever you want it to be, Jack. 1550 01:45:44,088 --> 01:45:45,839 No, it's not Christmas. 1551 01:45:45,923 --> 01:45:48,258 Jack. Jack? 1552 01:46:34,180 --> 01:46:35,263 Can I help you? 1553 01:46:36,640 --> 01:46:37,807 Is Kate here? 1554 01:46:39,393 --> 01:46:41,269 Does Kate live here? Kate? No. 1555 01:46:41,353 --> 01:46:42,979 There's nobody named Kate here. 1556 01:46:46,192 --> 01:46:47,692 Of course not. 1557 01:46:50,154 --> 01:46:51,488 You okay? 1558 01:46:53,240 --> 01:46:54,491 No. 1559 01:47:09,924 --> 01:47:10,924 Hello. 1560 01:47:11,008 --> 01:47:13,968 Santa Claus, where are you? Everybody's here. 1561 01:47:14,303 --> 01:47:15,386 Adelle? 1562 01:47:15,679 --> 01:47:17,722 You're a half an hour late. 1563 01:47:17,807 --> 01:47:20,391 The emergency strategy session, trip to Aspen? 1564 01:47:20,476 --> 01:47:22,185 Is this ringing any bells? 1565 01:47:22,269 --> 01:47:24,687 Everybody is panicked here, Jack. 1566 01:47:27,483 --> 01:47:28,566 Jack? 1567 01:47:29,944 --> 01:47:32,070 I'll be there in 20 minutes. 1568 01:47:33,239 --> 01:47:35,323 No, no, I'm not gonna go talk to them 1569 01:47:35,407 --> 01:47:36,950 until I have something to talk to them about. 1570 01:47:37,034 --> 01:47:40,370 Steve... Steve, I don't care if it's Christmas day. We're in a crisis here. 1571 01:47:40,454 --> 01:47:41,996 Wait a minute. Jack just walked in. I'll call you back. 1572 01:47:42,248 --> 01:47:44,207 Jack. Thank God that you're... 1573 01:47:45,709 --> 01:47:46,876 You're here. Are you all right? 1574 01:47:47,461 --> 01:47:48,628 What's going on here? 1575 01:47:48,712 --> 01:47:51,923 What's going... Well, it's not good. 1576 01:47:52,007 --> 01:47:53,675 Bob Thomas has been secretly talking 1577 01:47:53,759 --> 01:47:56,010 to a European drug company, Jack, and we don't know which one. 1578 01:47:56,220 --> 01:47:57,679 And they're gonna let Bob buy a minority stake, 1579 01:47:57,763 --> 01:48:00,598 and, at the same time, let him keep running the entire company. 1580 01:48:00,683 --> 01:48:01,766 And Global knows, Jack. They know. 1581 01:48:01,851 --> 01:48:02,892 I don't know how they know, but they know. 1582 01:48:02,977 --> 01:48:04,811 And they're up in arms. 1583 01:48:04,895 --> 01:48:06,980 And they think, somehow, we should have been prepared for this. 1584 01:48:07,064 --> 01:48:08,231 Prepared! 1585 01:48:09,024 --> 01:48:10,900 Oh, God, we're in trouble. 1586 01:48:11,735 --> 01:48:13,736 You know something, Alan? 1587 01:48:14,238 --> 01:48:15,989 Somewhere inside of you, 1588 01:48:16,073 --> 01:48:18,741 there's a much more assertive person. 1589 01:48:19,326 --> 01:48:22,704 Is this another one of those Sun Tzu Art of War tricks? 1590 01:48:23,998 --> 01:48:25,039 No. 1591 01:48:26,167 --> 01:48:28,084 So, what are we gonna do, Jack? 1592 01:48:30,129 --> 01:48:31,254 Jack? 1593 01:48:33,257 --> 01:48:36,176 I'll tell you exactly what we're going to do. 1594 01:48:36,260 --> 01:48:39,012 You're going to do whatever you have to do to find out 1595 01:48:39,096 --> 01:48:41,931 which European company he's been talking to. 1596 01:48:42,016 --> 01:48:44,434 Then I'm going to clean myself up, 1597 01:48:45,102 --> 01:48:49,147 fly to Aspen and drink eggnog with Bob Thomas. 1598 01:48:50,149 --> 01:48:51,524 His wife and kids will be playing 1599 01:48:51,609 --> 01:48:53,818 in the background, in the snow, 1600 01:48:53,903 --> 01:48:58,156 while I convince him that the European company is the devil 1601 01:48:58,949 --> 01:49:01,242 and Global is the answer to his prayers. 1602 01:49:02,870 --> 01:49:06,122 Then I'm gonna spend four hours skiing, alone. 1603 01:49:07,583 --> 01:49:11,044 Completely and utterly alone. 1604 01:49:13,964 --> 01:49:17,550 I'm going to do that because that is my life. 1605 01:49:17,635 --> 01:49:21,638 That's what's real, and there's nothing I can do to change that. 1606 01:49:40,324 --> 01:49:41,824 For Manhattan. 1607 01:49:42,326 --> 01:49:43,993 Kate Reynolds. 1608 01:49:49,333 --> 01:49:50,959 I need an address, too. 1609 01:50:16,068 --> 01:50:18,820 It's very fragile, so I want you to be very careful with it, okay? 1610 01:50:18,904 --> 01:50:21,239 It's valuable. It's over 300 years old. 1611 01:50:21,323 --> 01:50:22,615 You'll probably need a few guys to carry it. 1612 01:50:22,700 --> 01:50:23,700 All right. 1613 01:50:23,784 --> 01:50:28,121 And the painting is also very, very old, so take extra care. 1614 01:50:28,205 --> 01:50:31,332 It means a lot to Kate, okay? I appreciate it. 1615 01:50:32,501 --> 01:50:34,085 Yeah? What? 1616 01:50:34,545 --> 01:50:36,212 Are you from the moving company? 1617 01:50:36,297 --> 01:50:40,174 I'm Jack Campbell. I'm an old friend of Kate's. 1618 01:50:41,719 --> 01:50:43,303 Kate, some guy is here. 1619 01:50:43,387 --> 01:50:45,972 Hey, Lori, did you call the airline like I asked you to do? 1620 01:50:46,056 --> 01:50:48,558 It's like two hours... Jack. 1621 01:50:49,393 --> 01:50:50,435 Kate. 1622 01:50:50,853 --> 01:50:53,271 God, it's been a long time. You look... 1623 01:50:53,522 --> 01:50:54,564 You look great. 1624 01:50:55,107 --> 01:50:56,149 Thanks. 1625 01:50:58,402 --> 01:51:00,695 I... Come on in. Come on in. 1626 01:51:00,779 --> 01:51:04,073 I'm just doing some... Lori, do you know where those boxes are? 1627 01:51:06,869 --> 01:51:07,869 I'm sorry. 1628 01:51:07,953 --> 01:51:10,371 No, no, no, no! You know what... Jack. 1629 01:51:10,581 --> 01:51:12,665 Don't... Please. I don't even care. 1630 01:51:12,916 --> 01:51:15,043 Oh, great. Thank you. 1631 01:51:16,670 --> 01:51:17,712 What's going on? 1632 01:51:17,796 --> 01:51:19,297 I'm moving to Paris. 1633 01:51:19,673 --> 01:51:21,674 Hey, Lori, have you seen that box? 1634 01:51:21,759 --> 01:51:22,925 It says "Jack" on it. 1635 01:51:23,010 --> 01:51:25,887 And I put it with the rest of the Salvation Army stuff. 1636 01:51:25,971 --> 01:51:28,181 Do you want me to look for the box or call the airline, Kate? 1637 01:51:28,265 --> 01:51:30,266 Hey, kind of under a little pressure here. 1638 01:51:30,601 --> 01:51:33,853 Hey, kind of giving up Christmas day for my ex-boss here. 1639 01:51:33,937 --> 01:51:36,064 Hey, didn't seem to mind offering to help 1640 01:51:36,148 --> 01:51:38,316 when she was opening the Prada bag I gave her. 1641 01:51:39,401 --> 01:51:41,110 Maybe it's by the wardrobe boxes. 1642 01:51:41,612 --> 01:51:43,071 Thank you. Yeah. 1643 01:51:43,947 --> 01:51:45,031 So you're moving. 1644 01:51:45,449 --> 01:51:46,824 Yeah, to Paris. 1645 01:51:46,909 --> 01:51:50,203 My firm has an office there. I'm gonna be heading it up. 1646 01:51:50,954 --> 01:51:52,955 Paris. Paris, France? 1647 01:51:53,499 --> 01:51:55,041 That's the one. 1648 01:51:56,710 --> 01:51:59,003 So, you're... You're not at a nonprofit firm? 1649 01:51:59,588 --> 01:52:01,881 God, no, not with what they pay me. 1650 01:52:03,217 --> 01:52:04,384 Are you married? 1651 01:52:05,469 --> 01:52:07,970 No, I never got married, Jack. You? 1652 01:52:08,472 --> 01:52:09,889 Not exactly. 1653 01:52:11,141 --> 01:52:13,267 Look, could we take a minute here, 1654 01:52:13,352 --> 01:52:15,144 maybe go get a cup of coffee or something? 1655 01:52:15,229 --> 01:52:16,604 I'll go for a cup of coffee. 1656 01:52:16,772 --> 01:52:19,107 Yes. I found it. 1657 01:52:19,191 --> 01:52:21,901 Congratulations. Your earlier flight was canceled, 1658 01:52:21,985 --> 01:52:24,570 but I got you out of Kennedy on United at 7:00. 1659 01:52:24,655 --> 01:52:25,655 Excellent. 1660 01:52:25,739 --> 01:52:27,031 Am I good or what? 1661 01:52:27,116 --> 01:52:28,950 Yes, you're brilliant. 1662 01:52:29,034 --> 01:52:30,368 Thank you. You're welcome. 1663 01:52:30,452 --> 01:52:32,829 Here you go. It's just some old stuff of yours. 1664 01:52:34,957 --> 01:52:37,333 Do you ever think about us, Kate? 1665 01:52:38,544 --> 01:52:40,128 About what might have happened? 1666 01:52:46,593 --> 01:52:47,718 Jack, I'll tell you what. 1667 01:52:47,803 --> 01:52:49,595 If you're ever in Paris, I want you to look me up 1668 01:52:49,680 --> 01:52:51,722 and we'll go have that cup of coffee, okay? 1669 01:52:51,807 --> 01:52:53,766 Or café. Or café au lait. 1670 01:52:53,851 --> 01:52:55,685 Oh, wait. No, no, no, no! 1671 01:52:55,769 --> 01:52:59,439 Don't close that up. I will never find this box again. 1672 01:52:59,565 --> 01:53:01,023 I marked it, okay? 'Cause I need you to leave it. 1673 01:53:01,108 --> 01:53:02,942 Just be more specific next time. 1674 01:53:06,613 --> 01:53:08,072 Okay, we'll leave it open then. 1675 01:53:08,157 --> 01:53:09,407 I was just trying to close it up, so... 1676 01:53:09,491 --> 01:53:10,533 Don't. 1677 01:53:17,040 --> 01:53:18,624 Make a right here. 1678 01:53:18,709 --> 01:53:21,377 Sir, you're gonna be late for your flight. 1679 01:53:21,462 --> 01:53:23,754 We're not going to the airport. 1680 01:54:51,969 --> 01:54:53,886 You can't leave this here. 1681 01:54:53,971 --> 01:54:55,721 You can't park here! 1682 01:55:20,163 --> 01:55:22,665 Kate! You can't go. 1683 01:55:23,292 --> 01:55:24,333 Don't get on that plane. 1684 01:55:24,418 --> 01:55:25,459 Jack? 1685 01:55:25,544 --> 01:55:29,005 Please, let's just go have a cup of coffee. That's all I'm asking for. 1686 01:55:29,548 --> 01:55:32,049 I'm sure there's another flight to Paris tonight. 1687 01:55:32,593 --> 01:55:36,095 Jack. What are you doing here? 1688 01:55:40,684 --> 01:55:42,518 Do you need closure? 1689 01:55:42,811 --> 01:55:45,479 Because if you do after all these years, you got it. 1690 01:55:45,564 --> 01:55:46,856 I'm okay. 1691 01:55:47,608 --> 01:55:48,858 I'm fine. 1692 01:55:50,694 --> 01:55:53,863 I... I was heartbroken, Jack, 1693 01:55:53,947 --> 01:55:56,449 but I got over it, I moved on. 1694 01:55:56,533 --> 01:56:01,579 And you should move on, too. 1695 01:56:02,873 --> 01:56:04,540 Okay? I'm sorry. 1696 01:56:04,625 --> 01:56:07,209 I just can't... I've gotta go. 1697 01:56:08,378 --> 01:56:11,547 I'm sorry, Jack. I'm sorry. Excuse me. 1698 01:56:16,887 --> 01:56:19,221 Can I just... I'm sorry. I was here. 1699 01:56:31,401 --> 01:56:32,735 We have a house in Jersey! 1700 01:56:36,406 --> 01:56:38,032 We have two kids. 1701 01:56:38,116 --> 01:56:39,659 Annie and Josh. 1702 01:56:40,494 --> 01:56:44,288 Annie's not much of a violin player, but she tries real hard. 1703 01:56:44,456 --> 01:56:46,123 She's a little precocious, 1704 01:56:46,208 --> 01:56:48,918 but that's only because she says what's on her mind. 1705 01:56:49,836 --> 01:56:51,712 And when she smiles... 1706 01:56:55,092 --> 01:56:58,260 And Josh, he has your eyes. 1707 01:56:59,554 --> 01:57:02,431 He doesn't say much, but we know he's smart. 1708 01:57:03,350 --> 01:57:04,725 He's always got his eyes open. 1709 01:57:04,810 --> 01:57:07,353 You know, he's always watching us. 1710 01:57:07,771 --> 01:57:10,106 Sometimes you can look at him 1711 01:57:10,190 --> 01:57:13,192 and you just know he's learning something new. 1712 01:57:14,611 --> 01:57:16,904 It's like witnessing a miracle. 1713 01:57:17,906 --> 01:57:20,449 The house is a mess, but it's ours. 1714 01:57:21,451 --> 01:57:24,537 After 122 more payments, it's going to be ours. 1715 01:57:25,789 --> 01:57:29,458 And you, you're a nonprofit lawyer. 1716 01:57:30,293 --> 01:57:33,546 That's right. You're completely nonprofit. 1717 01:57:34,548 --> 01:57:37,091 But that doesn't seem to bother you. 1718 01:57:38,760 --> 01:57:40,428 And we're in love. 1719 01:57:41,680 --> 01:57:43,139 After 13 years of marriage, 1720 01:57:43,223 --> 01:57:45,474 we're still unbelievably in love. 1721 01:57:46,935 --> 01:57:50,146 You won't even let me touch you till I've said it. 1722 01:57:51,231 --> 01:57:52,398 I sing to you. 1723 01:57:53,316 --> 01:57:56,777 Not all the time, but definitely on special occasions. 1724 01:57:57,404 --> 01:57:59,530 And we've... We've dealt with our share 1725 01:57:59,614 --> 01:58:01,907 of surprises and made a lot of sacrifices, 1726 01:58:01,992 --> 01:58:03,868 but we stayed together. 1727 01:58:04,995 --> 01:58:06,454 You see, 1728 01:58:08,165 --> 01:58:10,541 you're a better person than I am, 1729 01:58:11,543 --> 01:58:14,670 and it made me a better person to be around you. 1730 01:58:16,214 --> 01:58:18,924 I don't know. Maybe it was all just a dream. 1731 01:58:19,009 --> 01:58:21,469 Maybe I went to bed one lonely night in December 1732 01:58:21,553 --> 01:58:25,389 and I imagined it all, but I swear, 1733 01:58:25,474 --> 01:58:27,183 nothing's ever felt more real. 1734 01:58:30,353 --> 01:58:32,062 And if you get on that plane right now, 1735 01:58:34,357 --> 01:58:36,317 it'll disappear forever. 1736 01:58:39,988 --> 01:58:43,616 I know we could both go on with our lives and we'd both be fine. 1737 01:58:44,493 --> 01:58:48,162 But I've seen what we could be like together. 1738 01:58:52,417 --> 01:58:54,043 And I choose us. 1739 01:58:57,047 --> 01:58:58,506 Please, Kate. 1740 01:58:59,674 --> 01:59:01,342 One cup of coffee. 1741 01:59:02,052 --> 01:59:04,136 You can always go to Paris. 1742 01:59:04,763 --> 01:59:06,972 Just, please, 1743 01:59:08,600 --> 01:59:10,226 not tonight. 1744 01:59:20,695 --> 01:59:22,238 Okay, Jack. 1745 01:59:27,911 --> 01:59:29,245 Okay. 118673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.