All language subtitles for The.Buccaneers.2023.S01E05.WEB.H264-NHTFS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:11,803 [Nan] I love that England has a night especially for bonfires. 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,138 And you always celebrate at Guy's? 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,558 [Theo] Every year. It's always a huge party. 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,476 Where is everyone? 5 00:00:18,477 --> 00:00:21,604 It's very odd no one's here to see us in. And no other guests yet. 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,481 It's usually a rather raucous affair. 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,650 [giggles] Oh, there he is! 8 00:00:25,651 --> 00:00:29,071 Guy! Good to see you. We missed you. 9 00:00:30,614 --> 00:00:33,699 [Guy] Here he is, fresh back from New York. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,036 Welcome. Both of you. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,080 Everyone else is inside, so... 12 00:00:39,081 --> 00:00:43,668 We can't seem to locate any of your staff. Uh, where should my valets... 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,129 Oh, yes, uh, upstairs. I'll show them. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 [Theo] Nan? 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,807 We're all trying not to ask about the... 16 00:00:57,808 --> 00:00:58,892 Where are the servants? 17 00:00:59,893 --> 00:01:03,312 Uh, it's just me here for now, you know, while the work's being done on the house. 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,771 [Conchita laughs] 19 00:01:04,772 --> 00:01:06,566 Oh, you're here! [laughs] 20 00:01:06,567 --> 00:01:09,443 - We've been to see the maze. - Mabel couldn't even find the maze. 21 00:01:09,444 --> 00:01:12,238 I'm looking forward to her trying to find her way out of it. [laughs] 22 00:01:12,239 --> 00:01:16,034 [Guy] Right, so, Bonfire Night was Mother's favorite. 23 00:01:16,743 --> 00:01:20,413 Months of planning, a massive feast, hundreds of guests. 24 00:01:20,414 --> 00:01:23,249 And this is... [stammers] ...everyone? 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,042 Yeah, I've kept it intimate. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,128 But I... I couldn't let the day go by. 27 00:01:27,129 --> 00:01:30,631 So, we'll all have to muck in, but that was what it was all about, wasn't it? 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Mother always had us chopping wood for fires. 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,386 Oh, I can help. I can chop wood. 30 00:01:37,681 --> 00:01:39,641 Obviously the ladies aren't expected to chop wood. 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Why is that obvious? 32 00:01:43,145 --> 00:01:45,646 I just meant they're usually in the kitchen, making treacle toffee. 33 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 Which is much more appealing than being out in the cold, I've always imagined... 34 00:01:48,734 --> 00:01:50,861 Fine. We'll swap. 35 00:01:51,987 --> 00:01:53,280 [bird wings flutter] 36 00:01:54,907 --> 00:01:57,326 [Nan] Are you... Is everything okay? 37 00:02:01,163 --> 00:02:02,497 Is it something I said? 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 You must be finding today really hard. 39 00:02:08,211 --> 00:02:11,256 I'm sure the memories of your mother, they must be, um... 40 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Stop! 41 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 You have... You have to, um... 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,187 Um, I'll just... 43 00:02:33,070 --> 00:02:36,907 Um, you have to put your left hand on the bottom. 44 00:02:38,033 --> 00:02:39,368 There you go. And then... 45 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 Lower. 46 00:02:45,082 --> 00:02:46,833 And then when you swing it around, you bring it down. 47 00:02:46,834 --> 00:02:47,918 Okay. 48 00:02:48,460 --> 00:02:52,880 Around. [chuckles] And then you bring it down. 49 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 Okay. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,509 - Okay? - Yes. 51 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 And then swing more gently. 52 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 [sniffs] 53 00:03:10,274 --> 00:03:14,111 [grunts, panting] 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,448 - Very good. - Yeah. 55 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 It's why I went ahead with it. 56 00:03:29,543 --> 00:03:30,627 This weekend. 57 00:03:33,005 --> 00:03:34,173 I love remembering her. 58 00:03:35,340 --> 00:03:39,844 And the... the pain of remembering, I... I cherish it. 59 00:03:39,845 --> 00:03:44,349 Because what... what I dread is the pain of forgetting. 60 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 What was she like? 61 00:03:51,315 --> 00:03:55,319 She was made of fire. That's how it seemed. 62 00:03:57,029 --> 00:04:02,701 Everything about her was energy. And warmth. And unexpected. 63 00:04:03,452 --> 00:04:07,330 Yet, she refused to be... to be less than. 64 00:04:07,331 --> 00:04:09,040 My father never expected her to be. 65 00:04:09,041 --> 00:04:12,544 They were... They were equals. They were best friends. 66 00:04:13,086 --> 00:04:16,254 And I think that's what I've always wanted too. 67 00:04:16,255 --> 00:04:19,885 I've... I've, um... 68 00:04:23,514 --> 00:04:26,391 Um... Sorry. 69 00:04:27,601 --> 00:04:29,143 Don't... Don't apologize. 70 00:04:29,144 --> 00:04:32,898 I ought to be getting back to the... Sorry. 71 00:04:47,579 --> 00:04:50,791 {\an8}["North American Scum" playing] 72 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Is this done? 73 00:05:51,268 --> 00:05:53,645 Well, don't you remember my mother's trick for finding out? 74 00:05:56,732 --> 00:05:59,066 - No! Jinny, stop! [laughing] - [Jinny laughing] 75 00:05:59,067 --> 00:06:01,569 - Oh, my God! [laughing] - We need to see if it's ready, Lizzy. 76 00:06:01,570 --> 00:06:03,655 [Seadown] So this is where the fun's happening? 77 00:06:04,948 --> 00:06:05,949 Hey. 78 00:06:09,203 --> 00:06:13,456 I'm no cook, of course, but that does not look like treacle toffee. 79 00:06:13,457 --> 00:06:15,292 [chuckles] Well, it's marshmallow. 80 00:06:16,084 --> 00:06:19,420 Mother used to make it for roasting on the fire. You'll adore it, I promise. 81 00:06:19,421 --> 00:06:21,507 [water running] 82 00:06:24,718 --> 00:06:25,719 [smacks lips] 83 00:06:30,557 --> 00:06:34,143 Hmm. Delicious. [kisses] 84 00:06:34,144 --> 00:06:36,104 I just need to let it sit and rest. 85 00:06:49,952 --> 00:06:51,245 [turns water off] 86 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Sorry. Fly. 87 00:06:57,459 --> 00:06:59,043 They should be gone by the end of summer, 88 00:06:59,044 --> 00:07:01,463 but there's always one or two still hanging around. 89 00:07:03,841 --> 00:07:04,842 Bothersome. 90 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 [kisses] 91 00:07:23,318 --> 00:07:25,529 [Jean] Sorry, is this... [stammers] 92 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 [Guy] Lady Hopeleigh. 93 00:07:27,614 --> 00:07:30,825 Uh, the front door was open and there was no one to... [sighs] 94 00:07:30,826 --> 00:07:34,245 - Jean? What are you doing here? - Um, 95 00:07:34,246 --> 00:07:39,001 the invitation implied it was a big party, but it... it seems you're renovating? 96 00:07:40,961 --> 00:07:42,713 Am I very late? Or perhaps early? 97 00:07:43,755 --> 00:07:45,841 [Theo] Ah. The guest of honor! 98 00:07:46,592 --> 00:07:47,925 How nice to see you, Lady Hopeleigh. 99 00:07:47,926 --> 00:07:51,180 Guy was just telling me how much he was looking forward to your arrival. 100 00:07:51,847 --> 00:07:55,266 Now, Jean... [chuckles] ...has he not offered to help with your luggage? 101 00:07:55,267 --> 00:07:57,895 He's a brute, of course, but he improves when you get to know him. 102 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 My apologies... [chuckles] ...I lost track of time. 103 00:08:02,191 --> 00:08:03,734 Theo, would you mind helping me? 104 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Thank you. 105 00:08:18,207 --> 00:08:20,333 Well, that was embarrassing for everyone concerned. 106 00:08:20,334 --> 00:08:22,919 I wouldn't have asked her if I'd known it was an intimate gathering. 107 00:08:22,920 --> 00:08:24,170 Why are you inviting people on my behalf? 108 00:08:24,171 --> 00:08:26,172 I thought you might want to get to know her better. 109 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 You never wanted to. 110 00:08:27,508 --> 00:08:29,467 Well, I'm a well-known idiot, of course. 111 00:08:29,468 --> 00:08:31,594 Also, Jean's quite lovely, don't you think? 112 00:08:31,595 --> 00:08:35,515 Beautiful, and from a very respectable family. 113 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 Why wouldn't you want to get to know her? 114 00:08:38,894 --> 00:08:40,979 It's not as though you're getting to know anyone else. 115 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 [sighs] 116 00:08:48,654 --> 00:08:49,655 [sighs] 117 00:09:00,832 --> 00:09:02,668 [Guy] So, this will be your room. 118 00:09:05,337 --> 00:09:06,964 I, uh, hope you find it comfortable. 119 00:09:07,548 --> 00:09:08,882 [chuckles] Thank you. [chuckles] 120 00:09:09,633 --> 00:09:11,927 So, I'll, uh, see you downstairs? 121 00:09:12,761 --> 00:09:15,763 [stammers] Perhaps you might give me a tour before we rejoin the others? 122 00:09:15,764 --> 00:09:17,139 I'd love to see the grounds. 123 00:09:17,140 --> 00:09:20,017 I'm afraid I've... Still have preparations to make for the bonfire... 124 00:09:20,018 --> 00:09:22,019 - Of course! - With it just being me... 125 00:09:22,020 --> 00:09:24,606 - There's a lot to do, and... [chuckles] - [Guy] Quite. 126 00:09:25,524 --> 00:09:28,235 - Well, I shall, uh... - Yes, please. [chuckles] 127 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 [sighs] 128 00:09:33,824 --> 00:09:37,451 [Mabel] So, just to be clear, this Guy invented bonfires? 129 00:09:37,452 --> 00:09:40,289 No, he tried to blow up parliament with a bonfire. 130 00:09:40,956 --> 00:09:42,832 - Is that right? - No. 131 00:09:42,833 --> 00:09:45,168 There was no bonfire then, it's just how we celebrate now. 132 00:09:45,169 --> 00:09:47,211 Why would we celebrate blowing up parliament? 133 00:09:47,212 --> 00:09:49,255 He didn't actually manage to blow it up. 134 00:09:49,256 --> 00:09:51,090 Hmm. Most English thing ever. 135 00:09:51,091 --> 00:09:53,676 - He was bad at it. So, let's celebrate. - [chuckles] 136 00:09:53,677 --> 00:09:56,722 I hope Jean's all right. She seemed a little uncomfortable. 137 00:09:57,514 --> 00:09:59,140 I'm sure Guy's made her feel at ease. 138 00:09:59,141 --> 00:10:01,475 He seems to be giving her a thorough tour of that bedroom. 139 00:10:01,476 --> 00:10:02,519 [chuckles] 140 00:10:05,397 --> 00:10:07,565 Why'd you let Jean think the invitation came from Guy? 141 00:10:07,566 --> 00:10:10,318 Well, I doubt she'd have come had she known it was from me. 142 00:10:10,319 --> 00:10:11,903 And just because I didn't want her, 143 00:10:11,904 --> 00:10:13,738 doesn't mean Jean isn't a good choice for Guy. 144 00:10:13,739 --> 00:10:16,866 She's not a hat that you can toss around just because it doesn't suit you. 145 00:10:16,867 --> 00:10:20,329 - No, no, I know. I just... - It's humiliating to show up uninvited. 146 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Well, no more humiliating than facing another season unmarried. 147 00:10:24,750 --> 00:10:26,417 W-Why are you getting so upset about this? 148 00:10:26,418 --> 00:10:28,462 Look, Guy's my dearest friend. 149 00:10:29,838 --> 00:10:31,756 Don't we both want him to be as happy as we are? 150 00:10:31,757 --> 00:10:34,634 Yes, of course. And I want Jean to be happy even more. 151 00:10:34,635 --> 00:10:36,178 Then what exactly is the problem? 152 00:10:43,101 --> 00:10:44,144 - Hi. - Oh. [chuckles] 153 00:10:47,189 --> 00:10:49,650 - Hello. - Sorry. [stammers] 154 00:10:51,318 --> 00:10:53,612 - I suppose Minnie'll be, uh... - Miss Testvalley says Minnie's... 155 00:10:54,196 --> 00:10:56,615 [Conchita, Richard chuckle] 156 00:10:58,325 --> 00:11:00,952 I told the others you were on holiday in the countryside. 157 00:11:00,953 --> 00:11:04,498 Uh, because... [stammers] ...I thought it better not to tell the... the truth 158 00:11:05,374 --> 00:11:07,834 about you and Minnie moving out. 159 00:11:07,835 --> 00:11:10,921 Yes, of course. [chuckles] Probably for the best. 160 00:11:12,881 --> 00:11:14,590 But I can still come and visit next week? 161 00:11:14,591 --> 00:11:17,468 - Yes, come anytime. Come to the house... - Anytime that's convenient for you. 162 00:11:17,469 --> 00:11:19,929 You can come in the morning when she's having breakfast. 163 00:11:19,930 --> 00:11:21,639 There'll be dribble everywhere, of course. 164 00:11:21,640 --> 00:11:23,433 Well, you'd better stop your dribbling then. 165 00:11:24,184 --> 00:11:27,688 [chuckling] 166 00:11:31,108 --> 00:11:32,109 [sucks] 167 00:11:33,944 --> 00:11:35,946 [footsteps approaching] 168 00:11:43,245 --> 00:11:46,497 Ah. [chuckles] I was looking for an escape. 169 00:11:46,498 --> 00:11:49,293 But I see you've already secured the best spot. 170 00:11:49,918 --> 00:11:51,211 There's room for another. 171 00:12:00,721 --> 00:12:01,722 [Guy sighs] 172 00:12:09,188 --> 00:12:10,272 Isn't it utterly divine? 173 00:12:11,023 --> 00:12:12,441 - Mmm. - Mmm. 174 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 [sighs sharply] 175 00:12:15,736 --> 00:12:16,986 Mmm. 176 00:12:16,987 --> 00:12:20,782 Feeling full is just the greatest of all feelings, don't you think? 177 00:12:22,826 --> 00:12:24,578 [exhales deeply] It is a good feeling. 178 00:12:25,204 --> 00:12:26,205 [chuckles] 179 00:12:27,539 --> 00:12:32,628 But what about love? 180 00:12:35,589 --> 00:12:39,009 You only think love is better because you've been full your whole life. 181 00:12:39,635 --> 00:12:41,177 It's different for us. 182 00:12:41,178 --> 00:12:42,262 Americans? 183 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Women. 184 00:12:44,598 --> 00:12:48,227 We are taught to be hungry. 185 00:12:48,727 --> 00:12:52,688 To ignore that ache, so that you may be as small as possible, 186 00:12:52,689 --> 00:12:55,984 small enough for a man to notice you. 187 00:12:56,818 --> 00:12:59,112 But it makes no sense. [sucks] 188 00:13:00,364 --> 00:13:01,782 Disappearing to be seen? 189 00:13:03,992 --> 00:13:04,993 Not a bit. 190 00:13:07,746 --> 00:13:11,458 I can't tell you the relief, since I've stopped trying to attract a husband. 191 00:13:12,876 --> 00:13:16,588 The relief, and also the sweets. [smacks lips] 192 00:13:18,131 --> 00:13:22,427 Well, whatever's made you stop, I'm glad it's making you happy. 193 00:13:34,147 --> 00:13:35,274 I'm not sure I am. 194 00:13:39,361 --> 00:13:42,406 There was a man... 195 00:13:47,786 --> 00:13:51,790 that I trusted and I shouldn't have. 196 00:13:52,749 --> 00:13:53,750 He, um... 197 00:14:00,007 --> 00:14:03,510 He made me feel ashamed. And afraid. 198 00:14:06,722 --> 00:14:08,307 And I don't know how to change that. 199 00:14:10,684 --> 00:14:13,228 - Someone here in England? - No. No. 200 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 Back in New York. 201 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 If I may... 202 00:14:27,993 --> 00:14:29,620 I think you may already have the answer. 203 00:14:35,459 --> 00:14:41,715 You didn't say you did something shameful, you said he made you feel ashamed. 204 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 He did. 205 00:14:57,814 --> 00:15:02,236 [sniffles] And I've been carrying that shame with me ever since. 206 00:15:09,076 --> 00:15:12,496 [sniffles, sighs] 207 00:15:18,836 --> 00:15:21,213 But... [breathes deeply] 208 00:15:24,842 --> 00:15:30,889 I guess, perhaps that shame, it belongs to him. 209 00:15:34,601 --> 00:15:36,103 And it's not mine to keep. 210 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 It's my choice to... 211 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 Just to let it go. [inhales deeply] 212 00:16:01,211 --> 00:16:03,714 [Honoria] Oh, sorry, Jean, I was just, um... 213 00:16:05,090 --> 00:16:07,091 I heard you'd arrived. I thought you'd be with Guy. 214 00:16:07,092 --> 00:16:11,889 [chuckles] He had no idea I was even coming. 215 00:16:12,389 --> 00:16:13,598 Oh. 216 00:16:13,599 --> 00:16:15,184 I thought Guy's invitation odd. 217 00:16:15,851 --> 00:16:20,814 I was in no hurry to accept, but my mother got wind and... 218 00:16:21,940 --> 00:16:24,526 - I'm sure you know how that goes. - [chuckles] Yes. 219 00:16:28,363 --> 00:16:29,906 Comes to something when even the men 220 00:16:29,907 --> 00:16:31,867 you aren't interested in can't get away fast enough. 221 00:16:32,910 --> 00:16:34,452 Then Guy's a fool. 222 00:16:34,453 --> 00:16:37,121 You were the beauty of the season. Everyone said so. 223 00:16:37,122 --> 00:16:40,709 Haven't you heard? That's not nearly enough anymore. 224 00:16:41,835 --> 00:16:44,086 I watched my older sisters play the marriage game. 225 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 And I didn't just learn the rules, I perfected them. 226 00:16:50,552 --> 00:16:56,558 Then they arrived, the Americans. And the rules changed. 227 00:16:57,684 --> 00:17:01,479 Now, men like girls who challenge them. 228 00:17:01,480 --> 00:17:05,233 And they want their wives to be confident. 229 00:17:06,944 --> 00:17:09,988 My whole life, I've been told to make less noise. 230 00:17:12,241 --> 00:17:14,535 And now everyone's wondering why they can't hear me. 231 00:17:18,372 --> 00:17:20,415 I couldn't bear it when they came at first, 232 00:17:20,999 --> 00:17:25,921 saying every thought out loud and giving in to every whim. 233 00:17:29,341 --> 00:17:31,551 But when was the last time you laughed like they do? 234 00:17:31,552 --> 00:17:35,388 [chuckles] Not since I was a child. [chuckles] 235 00:17:35,389 --> 00:17:40,811 [chuckles] I used to think that they needed to be taught how to behave. 236 00:17:43,146 --> 00:17:44,147 And now? 237 00:17:48,151 --> 00:17:50,779 I wonder if it's us who need to learn how to live. 238 00:18:02,666 --> 00:18:04,376 [chattering] 239 00:18:07,087 --> 00:18:09,088 [chattering continues, laughing] 240 00:18:09,089 --> 00:18:11,007 [Guy] Right then, the rules are simple. 241 00:18:11,008 --> 00:18:12,675 First to the center finds the torch. 242 00:18:12,676 --> 00:18:15,304 Whoever finds the torch lights the bonfire. 243 00:18:16,138 --> 00:18:19,223 Girls, you're all gonna have a head start, as it's your first time. 244 00:18:19,224 --> 00:18:20,474 Any questions? 245 00:18:20,475 --> 00:18:23,686 Yes. Mabel would like to know where the maze is. 246 00:18:23,687 --> 00:18:26,939 - [Conchita, Mabel laugh] - [Jean chuckles] 247 00:18:26,940 --> 00:18:28,150 [Guy] And... 248 00:18:30,194 --> 00:18:31,194 go! 249 00:18:31,195 --> 00:18:32,821 This way, come on. [laughs] 250 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 [Conchita] This way. 251 00:18:40,412 --> 00:18:44,082 Jinny, I know a way out. The house is empty. 252 00:18:44,791 --> 00:18:47,919 Take this, wave it above the hedge and I'll come find you. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,922 Then we can sneak off together, yes? 254 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 [Honoria] Mabel? 255 00:19:04,686 --> 00:19:05,687 I've thought about you... 256 00:19:07,856 --> 00:19:09,608 since that night at Tintagel. 257 00:19:11,318 --> 00:19:14,988 Lady Honoria, are you flirting? 258 00:19:24,706 --> 00:19:29,502 [chuckles] You are. I'm delighted for you. 259 00:19:29,503 --> 00:19:30,587 [chuckles] 260 00:19:35,926 --> 00:19:37,677 Do you feel a sneeze coming on? 261 00:19:37,678 --> 00:19:40,097 [chuckles] No. 262 00:19:41,056 --> 00:19:44,642 James wants me to wave it above a hedge so he can find me, 263 00:19:44,643 --> 00:19:45,978 and we can sneak off together. 264 00:19:47,396 --> 00:19:48,980 How romantic. 265 00:19:48,981 --> 00:19:52,441 Though honestly, selfishly, I would be a little sad. 266 00:19:52,442 --> 00:19:55,111 We so rarely get to see each other these days. 267 00:19:55,112 --> 00:19:58,322 - I know, almost never, in fact. - And time is just going by so quickly. 268 00:19:58,323 --> 00:19:59,740 Before you know it, I'll be back in New York. 269 00:19:59,741 --> 00:20:02,828 And James and I have all the time in the world to spend together at home. 270 00:20:03,745 --> 00:20:08,541 Suppose there's always a chance you might just drop the handkerchief. 271 00:20:08,542 --> 00:20:09,835 Accidentally, of course. 272 00:20:11,003 --> 00:20:15,674 No, I wouldn't. [sighs] I couldn't. 273 00:20:16,675 --> 00:20:18,050 And go! 274 00:20:18,051 --> 00:20:19,302 ["Rebel Girl" playing] 275 00:20:19,303 --> 00:20:20,761 - Let's do it. - Stay back! 276 00:20:20,762 --> 00:20:24,057 - I mean it. - [chattering] 277 00:22:10,747 --> 00:22:12,457 [footsteps] 278 00:22:13,375 --> 00:22:14,626 [Nan] Hello? 279 00:22:18,881 --> 00:22:19,923 Is there anyone there? 280 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 Me. 281 00:22:30,934 --> 00:22:32,186 Nan? 282 00:22:36,732 --> 00:22:37,816 Are you alone? 283 00:22:40,527 --> 00:22:41,528 [Guy] Yes. 284 00:22:42,237 --> 00:22:43,238 [Nan] Good. [sighs] 285 00:22:44,865 --> 00:22:45,949 Is it? 286 00:22:48,911 --> 00:22:52,164 [sighs] I just... 287 00:22:53,707 --> 00:22:56,376 Well, I was just thinking about what you said earlier 288 00:22:57,711 --> 00:23:00,297 about your mother and father's marriage an-and how... 289 00:23:01,465 --> 00:23:04,051 and how they were equals, 290 00:23:04,718 --> 00:23:06,136 and how you want that for yourself. 291 00:23:07,387 --> 00:23:09,931 - Yes? - And what you said you wanted 292 00:23:09,932 --> 00:23:14,061 out of a marriage is a best friend. 293 00:23:14,895 --> 00:23:19,858 And friends, they're supposed to be relaxed around one another, aren't they? 294 00:23:20,567 --> 00:23:22,902 And they're supposed to be excited wh... 295 00:23:22,903 --> 00:23:25,112 About when they see each other, and when they're with each other. 296 00:23:25,113 --> 00:23:26,864 They're never supposed to be awkward with one another. 297 00:23:26,865 --> 00:23:29,325 And I just don't think you and Jean are best friends. 298 00:23:29,326 --> 00:23:31,202 What have you ever laughed about with her? 299 00:23:31,203 --> 00:23:32,828 What have you ever shared with her? 300 00:23:32,829 --> 00:23:35,582 I don't think it makes any sense for the two of you to get married. 301 00:23:37,459 --> 00:23:39,169 I'm not thinking of marrying Jean. 302 00:23:39,837 --> 00:23:42,255 I'm not marrying anyone. Why are you so interested in marriage? 303 00:23:42,256 --> 00:23:45,133 - I'm not interested in marriage. - But you're getting married. 304 00:23:46,093 --> 00:23:47,885 [sighs] Yes. 305 00:23:47,886 --> 00:23:49,888 Despite everything I put in my telegram. 306 00:23:50,556 --> 00:23:51,639 So, I'm... I'm not sure 307 00:23:51,640 --> 00:23:53,517 - why you're so bothered about what... - Wait, what telegram? 308 00:23:55,978 --> 00:23:56,979 The telegram. 309 00:23:59,940 --> 00:24:01,859 - You didn't get a telegram in New York? - No. 310 00:24:03,110 --> 00:24:06,613 No, I didn't get any sort of telegram. 311 00:24:08,782 --> 00:24:09,950 What did it say? 312 00:24:14,037 --> 00:24:15,038 Stay there. 313 00:24:19,001 --> 00:24:21,003 [breathing deeply] 314 00:24:37,895 --> 00:24:41,523 [panting] 315 00:24:45,444 --> 00:24:47,612 Oh... [laughs] ...goodness! 316 00:24:47,613 --> 00:24:50,657 Nan, these mazes, it's like they don't want us to find our way out. 317 00:24:51,742 --> 00:24:52,910 What is it? What's wrong? 318 00:24:54,536 --> 00:24:56,205 Oh! Nan? 319 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 - [Jinny] Quickly. - [Lizzy giggles] 320 00:24:59,041 --> 00:25:02,836 - [Jinny] Do we go right to the end? - [Lizzy] It is. It's right. I told you. 321 00:25:04,463 --> 00:25:05,464 [chuckles] 322 00:25:11,845 --> 00:25:13,514 [Jinny, Lizzy giggling] 323 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 [Jinny, Lizzy giggle] 324 00:25:24,983 --> 00:25:26,026 Ah, for goodness' sake! 325 00:25:26,902 --> 00:25:28,862 Has there been a single year you haven't won? 326 00:25:29,738 --> 00:25:32,574 [chuckles] You're right, of course. It's not a fair fight. 327 00:25:33,742 --> 00:25:36,662 [sighs] I know this maze as well as I know Guy. 328 00:25:39,373 --> 00:25:42,042 Of course. [sighs] Who could have predicted? 329 00:25:45,254 --> 00:25:47,798 What? Every year? 330 00:25:48,674 --> 00:25:50,008 We'll have a drink, shall we? 331 00:25:50,676 --> 00:25:54,471 To celebrate... before I burn Guy to the ground. 332 00:25:59,101 --> 00:26:00,102 [chuckles] 333 00:26:13,031 --> 00:26:15,074 What a good decision we made, my darling, 334 00:26:15,075 --> 00:26:16,868 to put this lake in our stately home. 335 00:26:16,869 --> 00:26:18,954 - [laughs] - Oh, it was the perfect choice. 336 00:26:19,663 --> 00:26:22,164 - You, my dear, have impeccable taste. - [laughs] 337 00:26:22,165 --> 00:26:25,710 Those curtains you chose for our parlor are a delight. 338 00:26:25,711 --> 00:26:28,755 - [laughs, gasps] - [laughs] 339 00:26:29,256 --> 00:26:30,716 Home sweet home. 340 00:26:31,383 --> 00:26:33,759 [Mabel] It's a bit smaller than I remember. [chuckles] 341 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 [Honoria] But exactly what we need. 342 00:26:39,433 --> 00:26:40,517 It's getting quite late. 343 00:26:42,477 --> 00:26:45,022 Perhaps we should retire. 344 00:26:48,901 --> 00:26:50,110 Are you sure you're ready? 345 00:26:51,945 --> 00:26:52,946 For retiring? 346 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 Quite sure. 347 00:27:00,287 --> 00:27:02,956 [Honoria chuckles, sighs] 348 00:27:07,252 --> 00:27:10,546 - And what do you think the telegram said? - I don't know. 349 00:27:10,547 --> 00:27:14,842 Nan, you do know. You absolutely know. 350 00:27:14,843 --> 00:27:18,137 He wouldn't send a secret telegram halfway across the world 351 00:27:18,138 --> 00:27:19,430 to tell you what he had for breakfast. 352 00:27:19,431 --> 00:27:22,434 Maybe he would, because we're friends, and we're good friends. 353 00:27:23,560 --> 00:27:25,394 Although, there was this moment when we were chopping wood, 354 00:27:25,395 --> 00:27:28,439 and... [stammering] ...it felt like something. And it's just all so confusing. 355 00:27:28,440 --> 00:27:30,566 I just don't... [sighs] 356 00:27:30,567 --> 00:27:32,902 I really tried to stop it but I saw him with Jean and it's... 357 00:27:32,903 --> 00:27:36,406 - And you were jealous? - No, of course not! [sighs] 358 00:27:38,200 --> 00:27:42,828 - Maybe. - Oh, Nan. Oh, Nan, I knew it. I knew it. 359 00:27:42,829 --> 00:27:46,958 [chuckles, gasps] Are you in love with Guy Thwarte? 360 00:27:46,959 --> 00:27:48,459 I can't be. This is all... 361 00:27:48,460 --> 00:27:51,045 He makes me angrier than any other person in this whole world. 362 00:27:51,046 --> 00:27:52,171 - Yes, sometimes we laugh... - [chuckles] 363 00:27:52,172 --> 00:27:54,257 ...and it's sometimes that breathless laugh. 364 00:27:54,258 --> 00:27:55,883 But in between those moments of joy, 365 00:27:55,884 --> 00:27:59,178 there are so many more of aggravation and irritation and... 366 00:27:59,179 --> 00:28:03,266 - Nan, what you're describing is love. - No, love is calm. Love is stability. 367 00:28:03,267 --> 00:28:05,894 Love is a heart attack. 368 00:28:06,603 --> 00:28:08,771 Love is the best and worst of everything. 369 00:28:08,772 --> 00:28:13,025 Love is hating someone with every inch of your soul, 370 00:28:13,026 --> 00:28:16,904 yet spending even a minute without them is the worst pain you've ever known. 371 00:28:16,905 --> 00:28:20,408 Conchie, you have to tell Dick that you still love him. 372 00:28:20,409 --> 00:28:22,286 Nan, this isn't about me and Dick. 373 00:28:22,828 --> 00:28:26,205 This is about you and Guy and... 374 00:28:26,206 --> 00:28:29,333 And Theo. Theo, we're about to get married 375 00:28:29,334 --> 00:28:31,711 - and that's what makes this so... - Are you certain? 376 00:28:31,712 --> 00:28:33,462 - Are you quite certain? - I thought so. I... 377 00:28:33,463 --> 00:28:35,673 [sighs] How can you ever be certain? 378 00:28:35,674 --> 00:28:39,010 The way he talked about Jean today was like she was a possession. 379 00:28:39,011 --> 00:28:41,554 - And meanwhile, Guy... He is just... - Oh, he's so charming. 380 00:28:41,555 --> 00:28:44,182 - Yes. [sighs] Yes, and he's so easy. - Considerate. 381 00:28:44,183 --> 00:28:48,269 - He's one of us. - And how infuriating is that? [chuckles] 382 00:28:48,270 --> 00:28:50,062 [laughing] 383 00:28:50,063 --> 00:28:53,608 What business does Guy have sending me telegrams about... 384 00:28:53,609 --> 00:28:54,901 [laughs] About how he loves you? 385 00:28:54,902 --> 00:28:56,194 - Yes! How dare he? - I know. 386 00:28:56,195 --> 00:28:58,696 Because that's all I can think about. And I need to know 387 00:28:58,697 --> 00:29:00,239 what is in that stupid telegram. 388 00:29:00,240 --> 00:29:01,741 I think you do. Um, Nan? 389 00:29:01,742 --> 00:29:04,286 Just be careful. And... And be sure. 390 00:29:05,621 --> 00:29:09,082 It is kind of exciting, though. It is! 391 00:29:11,502 --> 00:29:16,882 [squeals] Yes! [laughs] 392 00:29:17,508 --> 00:29:18,509 [chuckles] 393 00:29:22,346 --> 00:29:24,263 - [Jinny] Lies, Lizzy Elmsworth. - [Lizzy laughs] 394 00:29:24,264 --> 00:29:25,681 - [Jinny] You are a liar. - No, no, 395 00:29:25,682 --> 00:29:27,934 I remember it like it was yesterday. 396 00:29:27,935 --> 00:29:30,561 Johnny Baldwin claimed that he could do more cartwheels 397 00:29:30,562 --> 00:29:34,649 than anybody in the whole of Saratoga, and you simply had to prove him wrong. 398 00:29:34,650 --> 00:29:36,943 The whole town saw your undergarments. 399 00:29:36,944 --> 00:29:38,820 No, I'd never do such a thing. I'm a lady. 400 00:29:40,364 --> 00:29:42,240 A lady that can do 13 cartwheels in a row... 401 00:29:42,241 --> 00:29:45,826 - [laughing] - ...practically 14. [laughs] 402 00:29:45,827 --> 00:29:49,873 [groans] James will be so furious I ran away, but... 403 00:29:53,210 --> 00:29:54,211 it's been so worth it. 404 00:30:24,116 --> 00:30:25,200 [breathes heavily] 405 00:30:26,159 --> 00:30:27,159 [exhales sharply] 406 00:30:27,160 --> 00:30:29,162 [chuckling] 407 00:30:31,748 --> 00:30:32,749 [inhales sharply] 408 00:30:36,253 --> 00:30:37,379 [chuckles] 409 00:30:43,677 --> 00:30:46,680 [breathing heavily] 410 00:30:56,565 --> 00:30:59,025 - [Nan] What did the telegram say? - [Guy] Excuse me? 411 00:30:59,026 --> 00:31:02,988 Well, of course, as so often, you're in every way quite intolerable. 412 00:31:03,697 --> 00:31:05,364 Where do you find the audacity? 413 00:31:05,365 --> 00:31:08,993 - I am engaged to your best friend. - That is not in any way news to me. 414 00:31:08,994 --> 00:31:12,955 Happily engaged, I should add. Why should I even speak to you? 415 00:31:12,956 --> 00:31:14,498 After you left me at Runnymede. 416 00:31:14,499 --> 00:31:17,585 I told you my most precious secret and you couldn't run away fast enough. 417 00:31:17,586 --> 00:31:19,837 But I came back to apologize. 418 00:31:19,838 --> 00:31:21,923 I came back almost immediately, and you were already engaged. 419 00:31:21,924 --> 00:31:23,007 Well, how convenient. 420 00:31:23,008 --> 00:31:25,968 [breathes heavily] You caused all this confusion 421 00:31:25,969 --> 00:31:27,136 with the wood chopping, 422 00:31:27,137 --> 00:31:29,388 and with grand speeches about how you wanna fall in love 423 00:31:29,389 --> 00:31:31,098 with someone who's your equal. How dare you? 424 00:31:31,099 --> 00:31:33,976 - Nan, listen, I... [stammering] - No, it's too late. 425 00:31:33,977 --> 00:31:36,896 Where was all of this... these feelings and the confusion when we first met? 426 00:31:36,897 --> 00:31:38,356 When you climbed out of a window above me? 427 00:31:38,357 --> 00:31:40,024 - Yes! - When we danced down a staircase? 428 00:31:40,025 --> 00:31:41,651 - Yes! - When we looked at each other. 429 00:31:41,652 --> 00:31:42,569 When we laughed. 430 00:31:42,570 --> 00:31:44,278 When it felt like we immediately knew each other 431 00:31:44,279 --> 00:31:46,322 and that anything was entirely possible? 432 00:31:46,323 --> 00:31:49,367 That together, we could go anywhere, or-or do anything. 433 00:31:49,368 --> 00:31:51,452 It wouldn't matter if we were in a palace or a tree, 434 00:31:51,453 --> 00:31:54,038 as long as we were laughing and-and dancing and kissing 435 00:31:54,039 --> 00:31:56,165 and discovering and-and kissing again. 436 00:31:56,166 --> 00:31:59,585 When I realized, Nan, that I am desperately in love with you. 437 00:31:59,586 --> 00:32:02,381 And I have been since the first second I set eyes on you. 438 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 - Nan! Nan, wait. - [Nan breathing shakily] 439 00:32:33,203 --> 00:32:35,330 Nan. Nan. 440 00:32:36,748 --> 00:32:39,209 Nan, just... Nan, please, let's just... 441 00:32:43,213 --> 00:32:46,424 - There you both are. - [Guy panting] 442 00:32:46,425 --> 00:32:49,845 I was just showing Nan the walled garden. 443 00:32:51,013 --> 00:32:53,390 Oh. [chuckles] Your mother's favorite place. 444 00:32:54,558 --> 00:32:56,017 Lizzy and Jinny still aren't back yet, 445 00:32:56,018 --> 00:32:58,228 so we were just about to start a game of poker. 446 00:32:59,813 --> 00:33:03,316 - Are you in? - Oh. [breathes heavily] I don't know. 447 00:33:03,317 --> 00:33:04,400 No obligation, of course. 448 00:33:04,401 --> 00:33:07,612 I-I know it's more of a risk for some than others. 449 00:33:07,613 --> 00:33:08,697 Financially. 450 00:33:09,531 --> 00:33:10,907 Nan, you'll play though? 451 00:33:10,908 --> 00:33:12,618 You're not having to be careful with money. 452 00:33:14,828 --> 00:33:19,082 - I'll play. [breathes heavily] - Oh. [stammers] Excellent. 453 00:33:19,750 --> 00:33:21,752 Yeah. Yeah, I suppose... 454 00:33:22,544 --> 00:33:23,879 Excellent. 455 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 [Guy sighs] 456 00:33:29,676 --> 00:33:30,677 [sighs] 457 00:33:50,906 --> 00:33:53,158 - I can always help you out if... - No need. 458 00:34:05,462 --> 00:34:07,297 You know, I have a 15-year winning streak. 459 00:34:08,047 --> 00:34:10,508 You've beaten me every single day of our lives... 460 00:34:10,509 --> 00:34:13,469 [swallows] ...in a number of ways. 461 00:34:15,179 --> 00:34:16,306 Doesn't mean you always will. 462 00:34:35,826 --> 00:34:37,077 [inhales sharply] 463 00:34:43,166 --> 00:34:44,001 [scoffs] 464 00:34:46,712 --> 00:34:49,339 A lot of money. Congratulations. I'm... 465 00:34:50,090 --> 00:34:51,300 I'm glad it worked out for you. 466 00:34:52,134 --> 00:34:54,844 Perhaps now you can hire some of your old servants back. 467 00:34:55,512 --> 00:34:57,097 I think we all know they're not on leave. 468 00:35:02,436 --> 00:35:04,312 - Theo. - Or maybe you could even stop looking 469 00:35:04,313 --> 00:35:06,064 for that rich American bride you've been after. 470 00:35:07,858 --> 00:35:10,819 That was your plan, wasn't it? When you went to New York? 471 00:35:13,030 --> 00:35:14,990 Save the family fortunes with a wealthy match. 472 00:35:17,034 --> 00:35:18,952 [Theo sighs] 473 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 Isn't that right? 474 00:35:25,250 --> 00:35:28,420 But... [chuckles] ...all you needed was a few lucky hands. 475 00:35:34,343 --> 00:35:36,428 I haven't put my cards down yet. 476 00:35:45,479 --> 00:35:46,480 I win. 477 00:35:48,440 --> 00:35:54,655 Which is strange, because it feels like I have absolutely nothing... 478 00:35:57,407 --> 00:35:58,407 at all. 479 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 ["Into the Dark" playing] 480 00:36:17,219 --> 00:36:22,391 To remember Guy Fawkes... and his failed betrayal. 481 00:36:53,422 --> 00:36:58,301 I am an idiot, of course, for believing you when you said 482 00:36:58,302 --> 00:36:59,802 you wanted a partner and not a wife. 483 00:36:59,803 --> 00:37:02,263 And for thinking that you saw the world the same way I do, 484 00:37:02,264 --> 00:37:04,515 when all you were doing was just telling me what I wanted to hear. 485 00:37:04,516 --> 00:37:07,144 - God, no. Nan... [stammers] - But the worst thing 486 00:37:07,936 --> 00:37:10,564 is you could only do that because I trusted you again. 487 00:37:12,733 --> 00:37:14,693 I told you things I haven't told anyone. 488 00:37:16,320 --> 00:37:17,487 I thought we were friends, 489 00:37:18,655 --> 00:37:21,158 and for a brief moment, I was terrified 490 00:37:23,160 --> 00:37:24,244 that we were something more. 491 00:37:27,164 --> 00:37:30,334 The truth is, we're neither. 492 00:38:00,781 --> 00:38:03,324 - I'm so sorry. [breathes heavily] - Why are you sorry? 493 00:38:03,325 --> 00:38:06,744 I left. I let you down, as I... as I so often do, 494 00:38:06,745 --> 00:38:08,829 - and... [sniffling, crying] - Hey. 495 00:38:08,830 --> 00:38:11,207 - You never let me down. - [crying] 496 00:38:11,208 --> 00:38:14,628 No need to cry, Jinny. I hate seeing you like this, come on. 497 00:38:15,337 --> 00:38:19,341 - Come here. Come here. - [sniffles, sighs] 498 00:38:21,385 --> 00:38:22,386 [sniffles] 499 00:38:24,304 --> 00:38:26,556 - Go and say goodbye to your friends. - [cries] 500 00:38:26,557 --> 00:38:30,977 I'll see you in the room, and we will talk this all through, yes? 501 00:38:30,978 --> 00:38:32,646 - Okay. - Okay. 502 00:38:33,272 --> 00:38:35,190 - Go on. - [sniffles] 503 00:39:18,108 --> 00:39:19,234 I wish you'd told me. 504 00:39:23,405 --> 00:39:24,865 Your mother's portraits. 505 00:39:28,785 --> 00:39:30,120 I wouldn't have let you sell them. 506 00:39:34,041 --> 00:39:35,751 It's not just the portraits, Theo. 507 00:39:38,170 --> 00:39:42,758 It's the whole house. I've lost everything. 508 00:39:44,510 --> 00:39:47,763 That's what this... [swallows] ...party was for. 509 00:39:49,431 --> 00:39:50,641 To say goodbye. 510 00:39:51,683 --> 00:39:53,601 I can... I... I can help. 511 00:39:53,602 --> 00:39:56,021 I can't keep taking from you, Theo. 512 00:39:59,608 --> 00:40:00,609 And I won't. 513 00:40:12,913 --> 00:40:14,248 Jean really is a lovely girl. 514 00:40:23,131 --> 00:40:27,553 [sighs] 515 00:40:40,357 --> 00:40:41,358 [handle creaks] 516 00:40:42,484 --> 00:40:43,485 [lock rattles] 517 00:40:44,862 --> 00:40:45,863 [knocks] 518 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 James? 519 00:40:49,324 --> 00:40:50,325 [knocks] 520 00:40:51,368 --> 00:40:52,369 James? 521 00:40:56,582 --> 00:41:00,586 I'm so sorry, James. Please let me in. Please? 522 00:41:15,434 --> 00:41:16,435 Is everything... 523 00:41:19,563 --> 00:41:20,564 You left. 524 00:41:22,316 --> 00:41:23,525 I thought we'd be missed. 525 00:41:34,328 --> 00:41:36,371 You make me brave. 526 00:41:38,874 --> 00:41:40,249 I mean it. 527 00:41:40,250 --> 00:41:42,835 You're the bravest person I've ever met. 528 00:41:42,836 --> 00:41:47,424 I walked out. And I left you. 529 00:41:49,676 --> 00:41:52,679 I'd expected that you wanted to go back up to the house, 530 00:41:53,430 --> 00:41:56,057 just before our children return home from school. 531 00:41:56,058 --> 00:41:57,141 - [chuckles] - Honoria. 532 00:41:57,142 --> 00:41:58,851 You know how little William loves to play the piano, 533 00:41:58,852 --> 00:42:01,271 - so... - Honoria, stop it! Please, stop it. 534 00:42:01,939 --> 00:42:02,940 Why? 535 00:42:04,066 --> 00:42:07,569 Because it's ridiculous. It's stupid. 536 00:42:08,862 --> 00:42:10,656 As if we could ever actually have children. 537 00:42:12,824 --> 00:42:13,825 But it's just a game. 538 00:42:15,160 --> 00:42:16,411 Do you not understand? 539 00:42:16,954 --> 00:42:18,664 Our whole lives are pretending. 540 00:42:19,248 --> 00:42:21,707 Every single one of my friends gets to dance and giggle 541 00:42:21,708 --> 00:42:24,878 and hold hands in public the whole time, and nobody minds a bit. 542 00:42:25,462 --> 00:42:28,548 They don't have to be brave. They... They get celebrated. 543 00:42:28,549 --> 00:42:30,758 They get a ring a-and a party, 544 00:42:30,759 --> 00:42:33,303 and they have parents that can bear to look at them. 545 00:42:34,596 --> 00:42:37,891 Honoria, this isn't new to me. None of this. 546 00:42:38,725 --> 00:42:42,855 And in fact, it bores me. Pretending bores me. 547 00:42:58,787 --> 00:42:59,788 [door opens] 548 00:43:16,013 --> 00:43:17,097 [door slams] 549 00:43:24,229 --> 00:43:28,567 Nan... [stammers] ...I wanted to... apologize. 550 00:43:29,610 --> 00:43:31,236 Somehow I haven't been myself today. 551 00:43:34,740 --> 00:43:35,782 You haven't? 552 00:43:37,951 --> 00:43:39,410 Th-The way I-I treated Jean, 553 00:43:39,411 --> 00:43:41,914 and-and those things I said after the poker game... 554 00:43:43,707 --> 00:43:45,125 That's not who I want to be. 555 00:43:46,502 --> 00:43:52,633 The truth is, I-I've always been a little jealous of Guy. 556 00:43:54,510 --> 00:44:01,141 He's so effortlessly likable because of who he is, not what he is. 557 00:44:03,685 --> 00:44:06,897 My life is entirely power, but no control. 558 00:44:09,233 --> 00:44:12,819 And this love, the way I feel a-about you, 559 00:44:14,279 --> 00:44:19,034 its power, its strength... [breathes shakily] ...is overwhelming. 560 00:44:20,202 --> 00:44:23,455 I'm out of control of it and utterly terrified of... 561 00:44:26,667 --> 00:44:27,960 Of losing you. 562 00:44:57,072 --> 00:44:59,365 [flame hisses] 563 00:44:59,366 --> 00:45:01,869 ["Into the Dark" playing] 43690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.