Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:33,450
Amanda.
2
00:00:35,390 --> 00:00:35,980
Co robisz?
3
00:00:37,110 --> 00:00:39,010
Cóż, nie mogłem spać
4
00:00:39,090 --> 00:00:42,100
i tak właśnie było
jak wiecie, był to dla nas piekielny rok,
5
00:00:42,359 --> 00:00:42,590
i to
6
00:00:42,670 --> 00:00:43,800
po prostu wydawało się, że pracuje codziennie
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,500
nawet nie zdając sobie z tego sprawy
8
00:00:45,630 --> 00:00:47,270
i po prostu jesteś ciągle
9
00:00:47,350 --> 00:00:49,480
niespokojny o swoją pracę
z powodu wszystkich cięć budżetowych.
10
00:00:49,610 --> 00:00:51,290
Więc dzisiaj rano poszedłem do Internetu
11
00:00:51,370 --> 00:00:53,740
i wynająłem
piękny dom przy plaży.
12
00:00:53,890 --> 00:00:56,340
Chociaż to była taka kradzież
to ledwie biura.
13
00:00:57,890 --> 00:00:58,120
Och.
14
00:00:59,020 --> 00:00:59,930
Pakujesz się?
15
00:01:01,330 --> 00:01:02,020
Wskocz na to.
16
00:01:02,970 --> 00:01:04,390
Czekaj, nie rozumiem.
17
00:01:05,850 --> 00:01:08,490
Kiedy wynajmowałeś
dom wcześniej?
18
00:01:09,980 --> 00:01:12,000
Jeśli dokonam rezerwacji
i spakowaliśmy nasze torby,
19
00:01:12,080 --> 00:01:13,350
wyeliminowałoby to większość powodów
20
00:01:13,430 --> 00:01:14,010
powiedzieć nie.
21
00:01:15,650 --> 00:01:18,760
Aha i wydrukowałem tę małą rzecz
tam dla Ciebie ze strony internetowej.
22
00:01:18,770 --> 00:01:19,960
Jest tuż przy twojej kawie.
23
00:01:20,050 --> 00:01:21,340
Zrobiłem to tak, jak lubisz.
24
00:01:21,670 --> 00:01:22,530
Nie chciałam budzić dzieci,
25
00:01:22,610 --> 00:01:23,870
więc jeszcze się dla nich nie spakowałam,
26
00:01:23,950 --> 00:01:25,150
ale szczerze myślę
27
00:01:25,230 --> 00:01:27,180
będą superrozmiarowe
o tym.
28
00:01:29,900 --> 00:01:31,930
Nie wiem, co jest na dole
na małe wakacje,
29
00:01:32,055 --> 00:01:33,230
szczególnie z dziećmi.
30
00:01:33,920 --> 00:01:35,350
Nie robiliśmy tego od jakiegoś czasu.
31
00:01:37,580 --> 00:01:38,750
Ale pomóż mi, kochanie.
32
00:01:40,310 --> 00:01:40,780
Dzisiaj.
33
00:01:44,200 --> 00:01:46,520
Och, kiedy nie mogłem upaść
ponownie zasnąłem tego ranka,
34
00:01:46,600 --> 00:01:47,550
Przyszedłem tutaj.
35
00:01:48,890 --> 00:01:49,950
Oglądać wschód słońca.
36
00:01:50,890 --> 00:01:53,550
I widziałem tych wszystkich ludzi
rozpoczynając dzień
37
00:01:53,630 --> 00:01:55,330
z taką wytrwałością,
38
00:01:55,410 --> 00:01:56,240
taka werwa.
39
00:01:57,530 --> 00:01:58,890
Wszystko po to, aby.
40
00:02:00,150 --> 00:02:01,810
Zrób coś od siebie.
41
00:02:03,200 --> 00:02:04,510
Zrób coś z naszego świata.
42
00:02:06,260 --> 00:02:08,170
Poczułem się tak szczęśliwy
być tego częścią.
43
00:02:10,370 --> 00:02:11,500
Ale potem przypomniałem sobie.
44
00:02:13,130 --> 00:02:14,880
Jaki naprawdę jest świat.
45
00:02:16,670 --> 00:02:19,310
I doszedłem do bardziej dokładnego
realizacja.
46
00:02:22,930 --> 00:02:24,200
Kurwa nienawidzę ludzi.
47
00:02:26,740 --> 00:02:28,600
Jest kilka naprawdę,
tym razem naprawdę żądny krwi.
48
00:02:33,330 --> 00:02:36,140
Właśnie wróciłem po czerwone.
49
00:02:49,190 --> 00:02:49,540
To jest.
50
00:03:25,390 --> 00:03:25,760
Inny.
51
00:03:32,700 --> 00:03:33,140
Nie jestem.
52
00:03:38,670 --> 00:03:41,030
Właśnie wróciłem na wesele.
53
00:03:42,750 --> 00:03:44,750
Nie mam pieniędzy w ręku.
54
00:03:52,390 --> 00:03:53,550
Myślę, że świat z tyłu.
55
00:03:54,960 --> 00:03:55,410
Wymienianie kolejno.
56
00:03:55,420 --> 00:03:55,930
Co najmniej
57
00:03:56,735 --> 00:03:57,810
znalazłeś, prawda?
58
00:03:57,900 --> 00:03:58,310
Nie? Nie.
59
00:03:58,320 --> 00:03:59,270
To urocze małe miasteczko.
60
00:03:59,280 --> 00:04:01,350
Właściwie, myślę, że tak to nazywają
osada.
61
00:04:01,420 --> 00:04:02,570
To takie urocze.
62
00:04:02,640 --> 00:04:06,890
Jest dużo bliżej miasta
i wciąż bardzo daleko od studni,
63
00:04:07,140 --> 00:04:09,070
wszyscy znaleźli dokładnie
64
00:04:09,150 --> 00:04:10,355
czego teraz potrzebujesz,
65
00:04:10,600 --> 00:04:13,340
po tym jak odpowiesz na kilka pytań
o komentarzu do jej konta,
66
00:04:13,720 --> 00:04:14,110
Proszę.
67
00:04:16,150 --> 00:04:16,570
Naprawdę.
68
00:04:19,680 --> 00:04:19,910
Gdzie?
69
00:04:26,170 --> 00:04:28,650
Dowiedziałeś się, że pozwoliła sobie na to?
70
00:04:32,180 --> 00:04:32,610
O tym.
71
00:04:34,180 --> 00:04:35,310
Tak, przepraszam, chłopcy.
72
00:04:35,320 --> 00:04:35,790
Zgadza się.
73
00:04:35,800 --> 00:04:36,410
Zamknięcie.
74
00:04:52,650 --> 00:04:54,750
Miasto Czy możesz mnie zabrać do obejrzenia?
kawiarnia w Perth?
75
00:04:57,060 --> 00:04:57,740
Myślisz, że to prawda?
76
00:04:59,570 --> 00:04:59,870
Powiedział.
77
00:05:38,220 --> 00:05:39,050
Jak będzie?
78
00:05:53,540 --> 00:05:54,690
Och, to miłe.
79
00:05:54,780 --> 00:05:55,810
To jest piękne.
80
00:06:12,350 --> 00:06:13,260
Och,
81
00:06:14,370 --> 00:06:17,220
wygląda na to, że mamy alkohol z najwyższej półki
tutaj.
82
00:06:19,320 --> 00:06:20,870
Tu jest napisane, że to nie dla nas.
83
00:06:23,130 --> 00:06:23,820
Albo próba.
84
00:06:32,490 --> 00:06:34,330
Hasło do wifi
jest nowelą.
85
00:06:35,160 --> 00:06:38,130
Właściciel musi być jednym z nich
chłopaki z cyberbezpieczeństwa.
86
00:06:39,160 --> 00:06:40,820
Dzieci wyglądają na bardzo szczęśliwe.
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,410
Dostanę te rzeczy
z mojego samochodu.
88
00:06:47,020 --> 00:06:48,114
Kiedy skończysz,
Może wyskoczę
89
00:06:48,194 --> 00:06:49,330
do miasta po zakupy spożywcze.
90
00:07:32,710 --> 00:07:35,190
Nigdy nie pozwolę ci odejść.
91
00:07:54,610 --> 00:07:55,260
Weź czas.
92
00:07:57,640 --> 00:07:58,120
Och.
93
00:08:04,300 --> 00:08:05,220
Wiesz, że.
94
00:08:56,030 --> 00:08:56,630
Idziemy.
95
00:09:01,700 --> 00:09:03,060
Jedno z moich najlepszych przysięg.
96
00:09:03,750 --> 00:09:04,920
Nieważne, zrelaksuj się.
97
00:09:05,110 --> 00:09:05,730
Kupiłem je.
98
00:09:07,040 --> 00:09:09,130
Wiem, że lubisz przemycić papierosa
tu i tam.
99
00:09:09,140 --> 00:09:10,230
Pomyślałem, że jesteśmy na wakacjach.
100
00:09:10,240 --> 00:09:10,870
Dlaczego nie?
101
00:09:11,180 --> 00:09:12,250
Chcę, żebyś się dobrze bawił.
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,670
Tylko nie pozwól, żeby dzieci cię zobaczyły.
103
00:09:16,750 --> 00:09:18,310
Mam inny pomysł
na dobry czas.
104
00:09:22,370 --> 00:09:23,060
I może.
105
00:09:27,600 --> 00:09:30,390
Mamy 15 minut, zanim przybędą
błagając o pójście na plażę.
106
00:10:19,910 --> 00:10:20,890
Tak.
107
00:10:50,870 --> 00:10:51,380
Krem z filtrem przeciwsłonecznym.
108
00:10:51,390 --> 00:10:51,900
Krem z filtrem przeciwsłonecznym.
109
00:10:55,370 --> 00:10:56,940
OK, nie dotarli do nas.
110
00:11:21,960 --> 00:11:22,880
Spójrz na tę łódź.
111
00:11:50,000 --> 00:11:50,510
Pospiesz się.
112
00:11:52,270 --> 00:11:54,300
Czy możesz na to spojrzeć
i zobacz czy nasze domy?
113
00:11:55,810 --> 00:11:58,980
Spójrz, mówiłeś, że może
moglibyśmy tam pojechać, prawda?
114
00:11:58,990 --> 00:11:59,500
Więc,
115
00:12:00,954 --> 00:12:02,330
OK, zwińmy Harbour.
116
00:12:02,420 --> 00:12:03,760
To co najmniej godzina drogi.
117
00:12:03,820 --> 00:12:04,710
Zbliża się.
118
00:12:05,390 --> 00:12:06,900
Co za gówno.
119
00:12:08,670 --> 00:12:09,380
Ona jest pięknością.
120
00:12:10,030 --> 00:12:11,300
Wygląda jak tankowiec.
121
00:12:12,390 --> 00:12:13,560
Musi tu być Porter.
122
00:12:13,670 --> 00:12:15,000
Czytałem ten artykuł w Atlantic.
123
00:12:15,010 --> 00:12:15,820
To jest Nowy Jork.
124
00:12:15,830 --> 00:12:18,160
Posiada jeden z największych naturalnych
porty na planecie.
125
00:12:42,240 --> 00:12:43,150
OK, Różo.
126
00:12:43,900 --> 00:12:45,590
Myślę, że ten statek
zmierza w naszą stronę.
127
00:12:46,430 --> 00:12:47,280
Co to było, kochanie?
128
00:12:57,520 --> 00:12:58,130
Glina.
129
00:13:00,720 --> 00:13:01,070
OK.
130
00:13:06,510 --> 00:13:09,000
Wow, jest coraz bliżej.
131
00:13:10,660 --> 00:13:11,780
Myślę, że to jest problem.
132
00:13:14,260 --> 00:13:15,110
Dobrze jest zacząć.
133
00:13:15,240 --> 00:13:15,880
To musi.
134
00:13:18,810 --> 00:13:19,220
Prawidłowy.
135
00:13:23,790 --> 00:13:24,041
Szybki
136
00:13:26,210 --> 00:13:26,590
kopia zapasowa.
137
00:13:26,680 --> 00:13:27,540
Uwierz już.
138
00:13:27,890 --> 00:13:28,380
Dlaczego?
139
00:14:26,470 --> 00:14:27,230
Chociaż facet.
140
00:14:29,320 --> 00:14:31,120
Zajmiemy się tym
te uziemienia na wybrzeżu.
141
00:14:31,130 --> 00:14:32,600
Coś do zrobienia
z systemem Nasha.
142
00:14:32,690 --> 00:14:34,050
Przepraszam, chłopaki, potrzebuję
aby utrzymać go w ruchu.
143
00:14:35,420 --> 00:14:36,250
Ludzie was kochają.
144
00:14:50,020 --> 00:14:50,970
Jest Starbucks.
145
00:14:54,910 --> 00:14:56,610
Chciałem przeczytać co się stało
na plażę
146
00:14:56,690 --> 00:14:57,910
z Wi-Fi nie działa.
147
00:14:58,000 --> 00:14:59,700
Myślę, że router wymaga resetu.
148
00:14:59,810 --> 00:15:00,890
Cóż, przykro mi, że nie mogę ci pomóc.
149
00:15:00,900 --> 00:15:02,500
Tu jesteś, Technologu.
150
00:15:02,510 --> 00:15:05,680
Nie, nie, wiesz
telewizor też nie działa.
151
00:15:05,970 --> 00:15:07,900
Próbowałem sprawdzić grę,
ale nie ma sygnału.
152
00:15:08,930 --> 00:15:10,500
Nadal będzie na dole
na burgery dziś wieczorem.
153
00:15:15,720 --> 00:15:19,020
Tymczasem wydaje się, że dzieci już to zrobiły
całkowicie mi przeszło,
154
00:15:19,100 --> 00:15:19,820
jakby to było coś, co oni
155
00:15:19,900 --> 00:15:22,970
widziałem w programie, w którym grają
do następnego odcinka.
156
00:15:29,000 --> 00:15:29,390
OK.
157
00:15:31,380 --> 00:15:31,700
Cześć.
158
00:15:40,150 --> 00:15:41,070
To jest dobre.
159
00:15:41,870 --> 00:15:42,780
Wydawało mi się, że tutaj.
160
00:15:44,680 --> 00:15:46,970
Przynajmniej według
atakować amerykańską mitologię.
161
00:15:51,620 --> 00:15:52,550
Możesz pomóc.
162
00:15:57,680 --> 00:15:59,670
Tak, tak, jestem tu, żeby pomóc.
163
00:16:49,460 --> 00:16:50,220
Nie, nie, nie.
164
00:16:50,230 --> 00:16:51,980
Nie nie nie nie nie nie.
165
00:16:51,990 --> 00:16:53,920
Sprawię, że będzie ci trudniej.
166
00:16:54,320 --> 00:16:56,640
I czy nie to jest celem mojego życia?
167
00:16:59,940 --> 00:17:00,220
Tak.
168
00:17:04,890 --> 00:17:05,580
Możesz palić.
169
00:17:05,590 --> 00:17:06,460
Czy mógłbyś mnie dopełnić?
170
00:17:07,940 --> 00:17:11,320
Jasne, ale myślę, że już skończyłem
choć szklanka wody.
171
00:17:11,330 --> 00:17:13,760
Będę mieć skurwiela
jutro na kaca.
172
00:17:15,070 --> 00:17:17,530
Pamiętasz tego mojego ucznia
który ukazał się w zeszłym roku,
173
00:17:17,610 --> 00:17:18,220
Marii Miller.
174
00:17:19,570 --> 00:17:23,440
Cóż, ona chce, żebym napisała
wstęp do jej drugiej książki.
175
00:17:26,160 --> 00:17:27,630
Ogromna inspiracja.
176
00:17:27,780 --> 00:17:29,550
Nigdy nie wiem, czy w ogóle dostanę
aż do tych dzieci.
177
00:17:29,560 --> 00:17:30,830
A potem dzieje się coś takiego.
178
00:17:34,810 --> 00:17:35,520
Pewien, że.
179
00:17:37,050 --> 00:17:39,820
Druga książka jest jak eksploracja
180
00:17:39,900 --> 00:17:43,560
tego, jak media pełnią obie role
ucieczka i refleksja.
181
00:17:44,370 --> 00:17:47,190
Co jest sprzecznością
że udaje jej się pogodzić
182
00:17:47,657 --> 00:17:48,330
ktoś tu jest.
183
00:17:50,320 --> 00:17:50,850
Odzyskaj to.
184
00:17:52,150 --> 00:17:52,740
O.
185
00:17:54,260 --> 00:17:55,330
Dlaczego miałbym mieć nietoperza?
186
00:18:00,460 --> 00:18:00,970
W porządku.
187
00:18:06,720 --> 00:18:07,570
Będę strzelał.
188
00:18:08,050 --> 00:18:08,930
Pozwól mi się tym zająć.
189
00:18:11,930 --> 00:18:12,280
Pytanie.
190
00:18:12,290 --> 00:18:12,660
Zrób to.
191
00:18:12,730 --> 00:18:13,560
Obudź się.
192
00:18:13,570 --> 00:18:14,840
Na wszelki wypadek.
193
00:18:20,450 --> 00:18:22,060
Przepraszam, że cię niepokoję.
194
00:18:23,580 --> 00:18:23,960
Cześć.
195
00:18:25,310 --> 00:18:25,860
Tak mi przykro.
196
00:18:25,870 --> 00:18:27,440
Bobby Casey nie wiedział.
197
00:18:30,170 --> 00:18:31,010
W czym mogę pomóc?
198
00:18:31,050 --> 00:18:32,100
Wiem, że jest późno.
199
00:18:32,930 --> 00:18:33,700
Wybij drzwi.
200
00:18:33,710 --> 00:18:34,640
Droga stąd.
201
00:18:35,860 --> 00:18:38,150
Powinniśmy zapukać do drzwi wejściowych
lub boczne drzwi.
202
00:18:38,160 --> 00:18:39,900
I trwało to jakiś czas.
203
00:18:39,960 --> 00:18:42,360
Pomyślałem, że powinniśmy spróbować bocznymi drzwiami
ponieważ ma szkło.
204
00:18:42,370 --> 00:18:44,870
Widziałeś nas i wiesz
jesteśmy, jesteśmy po prostu.
205
00:18:46,070 --> 00:18:47,280
Ty musisz być Amandą.
206
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
Amanda Sanford, prawda?
207
00:18:52,750 --> 00:18:54,140
Wy dwoje się znacie?
208
00:18:54,570 --> 00:18:56,490
Nie mieliśmy przyjemności
spotkania twarzą w twarz.
209
00:18:56,500 --> 00:18:56,700
Jestem.
210
00:18:56,710 --> 00:18:57,420
Jestem GH.
211
00:18:57,730 --> 00:18:58,580
GH, Scott.
212
00:19:00,230 --> 00:19:01,820
Jerzy to Jerzy.
213
00:19:01,880 --> 00:19:03,220
Tak czytamy w jego e-mailu.
214
00:19:04,770 --> 00:19:06,300
Wybacz, zapomniałem.
215
00:19:06,970 --> 00:19:09,200
Widzisz, dlatego zdecydowanie wolę życie
przed Internetem,
216
00:19:09,710 --> 00:19:10,530
ponieważ byśmy porozmawiali
217
00:19:10,610 --> 00:19:11,260
na telefonie.
218
00:19:11,410 --> 00:19:14,260
Rozpoznajemy mój głos i wiedzę
że to jest nasz dom.
219
00:19:17,550 --> 00:19:18,430
Przepraszam.
220
00:19:19,010 --> 00:19:21,637
To jest nasz dom,
George, którego wysłałeś e-mailem
221
00:19:21,717 --> 00:19:22,990
tam i z powrotem.
222
00:19:24,750 --> 00:19:25,840
Pamiętam nazwę.
223
00:19:25,850 --> 00:19:26,340
Ja tylko.
224
00:19:28,060 --> 00:19:30,370
To jest twój dom.
225
00:19:35,870 --> 00:19:37,650
Przykro mi, że nie mogłeś wejść do środka.
226
00:19:41,110 --> 00:19:41,580
Zrobiło mi się zimno.
227
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
Rozumiem, jakie to dziwne
to musi być dla ciebie,
228
00:19:48,980 --> 00:19:51,300
pojawialiśmy się tak bez zapowiedzi.
229
00:19:52,240 --> 00:19:53,690
Widzisz, dzwoniliśmy, ale.
230
00:19:54,920 --> 00:19:55,610
Kości wyszły.
231
00:19:56,340 --> 00:19:59,170
Tak, mój telefon nie
wydaje się, że mają obsługę.
232
00:19:59,290 --> 00:20:00,800
To prawie tak, jakbyśmy mówili prawdę.
233
00:20:03,260 --> 00:20:03,840
Ach.
234
00:20:05,790 --> 00:20:06,360
Jestem Clay.
235
00:20:07,990 --> 00:20:08,520
MGH.
236
00:20:08,530 --> 00:20:08,880
Ponownie.
237
00:20:08,890 --> 00:20:09,350
Zmiana.
238
00:20:09,360 --> 00:20:09,580
Glina.
239
00:20:09,590 --> 00:20:10,220
Miło mi cię poznać.
240
00:20:10,230 --> 00:20:10,640
Tak.
241
00:20:11,470 --> 00:20:15,080
Dlaczego nie usiądziemy i
wiesz, porozmawiaj.
242
00:20:15,510 --> 00:20:16,620
Dzieci śpią.
243
00:20:17,410 --> 00:20:18,560
Nie martwiłbym się
za dużo na ten temat.
244
00:20:18,570 --> 00:20:19,590
Daj mi znać, przez co śpisz.
245
00:20:19,600 --> 00:20:20,840
Bomba atomowa, wiesz?
246
00:20:21,500 --> 00:20:22,260
Chodźmy do kuchni.
247
00:20:27,760 --> 00:20:29,010
Dziś wieczorem byliśmy
248
00:20:30,135 --> 00:20:31,410
w centrum Bronksu.
249
00:20:34,570 --> 00:20:35,840
Produkcja klasy
w naszym własnym.
250
00:20:37,050 --> 00:20:38,510
W zarządzie Filharmonii m.in.
251
00:20:38,760 --> 00:20:40,640
lubi zachęcać wszystkich
wie, że należy wziąć
252
00:20:40,720 --> 00:20:41,930
zainteresowanie muzyką klasyczną.
253
00:20:42,020 --> 00:20:44,530
Innymi słowy,
Jestem szczęśliwą córką.
254
00:20:47,830 --> 00:20:49,120
Nie masz nic przeciwko, jeśli dostanę?
szklanka wody?
255
00:20:51,040 --> 00:20:51,550
Pomóż tak.
256
00:20:52,890 --> 00:20:56,240
W każdym razie wracaliśmy
do domu miejskiego.
257
00:20:56,290 --> 00:20:58,390
OK, w takim razie coś się wydarzyło.
258
00:20:58,810 --> 00:20:59,780
Brakuje mi przytomności.
259
00:21:00,150 --> 00:21:01,050
Zaciemnienie
260
00:21:01,870 --> 00:21:03,610
lubi mnie widzieć
działa całkiem nieźle.
261
00:21:06,710 --> 00:21:08,420
Dokładnie tak
262
00:21:09,270 --> 00:21:09,860
myśleliśmy.
263
00:21:12,070 --> 00:21:15,590
Cóż, ze wszystkim, co prawdopodobnie
dzieje się teraz w mieście,
264
00:21:15,670 --> 00:21:16,220
nie zrobiliśmy tego.
265
00:21:16,350 --> 00:21:17,470
Mieszkamy na 14 piętrze
266
00:21:17,550 --> 00:21:18,850
i nie może wspiąć się na 14 pięter
267
00:21:18,930 --> 00:21:19,570
z powodu kolana.
268
00:21:20,810 --> 00:21:21,910
Poza tym sygnalizacja świetlna
wyszedł.
269
00:21:21,920 --> 00:21:23,450
Siedzielibyśmy
na sześciogodzinnym parkingu
270
00:21:23,530 --> 00:21:24,010
bo udaliśmy się do domu.
271
00:21:25,290 --> 00:21:26,640
Więc doszło do blackoutu
272
00:21:26,771 --> 00:21:28,950
i zdecydowałeś
jechać aż tutaj?
273
00:21:29,660 --> 00:21:31,130
Te drogi są znajome.
274
00:21:31,500 --> 00:21:32,800
Prawie nawet o tym nie myślałem.
275
00:21:33,640 --> 00:21:34,900
Więc kiedy zobaczyliśmy, że światła gasną,
276
00:21:34,980 --> 00:21:36,020
Spojrzałem na dach
277
00:21:36,100 --> 00:21:37,210
i powiedział
żeby poczuł się lepiej
278
00:21:37,290 --> 00:21:37,850
gdybyśmy tu zostali.
279
00:21:38,910 --> 00:21:39,170
Wiesz, że.
280
00:21:40,250 --> 00:21:40,760
W jego domu.
281
00:21:42,860 --> 00:21:43,090
Prawidłowy.
282
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
Chcesz tu zostać, ale.
283
00:21:46,390 --> 00:21:50,350
W tych okolicznościach zostajemy tutaj
myśleliśmy, że możesz zrozumieć.
284
00:21:52,470 --> 00:21:53,160
Oczywiście.
285
00:21:56,470 --> 00:22:01,800
Myślę, że ma na myśli to,
oczywiście rozumiemy tę niespodziankę,
286
00:22:01,880 --> 00:22:02,610
ale pomyśleliśmy, że może
287
00:22:02,690 --> 00:22:03,520
jeśli pozwolisz nam zostać.
288
00:22:05,660 --> 00:22:06,340
Wiesz, że.
289
00:22:07,160 --> 00:22:08,220
To jest jak.
290
00:22:09,410 --> 00:22:10,320
Nasz dom.
291
00:22:12,280 --> 00:22:15,370
Co ona próbuje powiedzieć
czy chcieliśmy być w bezpiecznym miejscu.
292
00:22:16,050 --> 00:22:18,350
No wiesz, jesteśmy, jesteśmy
na wakacjach,
293
00:22:19,190 --> 00:22:19,580
Amanda.
294
00:22:19,810 --> 00:22:21,260
Absolutnie moglibyśmy dzwonić do ciebie w sprawie pieniędzy.
295
00:22:22,610 --> 00:22:24,260
Chcesz, żebyśmy to zostawili?
296
00:22:24,300 --> 00:22:25,320
Jest środek nocy.
297
00:22:25,330 --> 00:22:26,860
Moje dzieci śpią na górze.
298
00:22:26,870 --> 00:22:28,700
Przychodzisz tu i rozmawiasz
o zwrocie naszych pieniędzy.
299
00:22:28,710 --> 00:22:30,380
Myślę, że potrzebuję
zadzwonić do firmy.
300
00:22:30,430 --> 00:22:31,880
Nawet nie myślę
możesz to zrobić.
301
00:22:32,040 --> 00:22:33,670
Musi być numer
na ich stronie internetowej.
302
00:22:33,680 --> 00:22:35,320
To naprawdę nie jest konieczne.
303
00:22:35,670 --> 00:22:36,340
Dlaczego nie?
304
00:22:36,460 --> 00:22:38,340
Bo nie mówimy
powinieneś wyjść.
305
00:22:39,400 --> 00:22:40,830
Moglibyśmy zwrócić pieniądze, mówisz.
306
00:22:41,530 --> 00:22:43,170
50% tego, co zapłaciłeś.
307
00:22:44,320 --> 00:22:47,670
Wiesz, jest tam apartament teściów
tygodniowy pobyt na dole, na dole.
308
00:22:48,440 --> 00:22:50,820
Myślę, że powinniśmy przyjrzeć się warunkom
i warunki tutaj.
309
00:22:51,970 --> 00:22:55,690
Musimy znaleźć router Wi-Fi
i spróbuję to przywiązać do siebie.
310
00:22:55,980 --> 00:22:57,510
Cóż, telefony nie działają, Clay.
311
00:22:57,520 --> 00:22:59,020
Jak to się przypuszcza
robić różnicę?
312
00:22:59,030 --> 00:23:02,690
Myślę, że Internet i tak nie działa,
więc OK, spójrz, jestem.
313
00:23:03,080 --> 00:23:04,450
Przepraszam, po prostu.
314
00:23:05,170 --> 00:23:07,950
Nie czuję się komfortowo, zostając
w domu z.
315
00:23:10,110 --> 00:23:11,580
Ludzie, których nie znam.
316
00:23:11,790 --> 00:23:12,940
To zaciemnienie.
317
00:23:13,030 --> 00:23:14,680
To może być koniec
w ciągu kilku godzin.
318
00:23:15,940 --> 00:23:16,350
Człowiek.
319
00:23:33,980 --> 00:23:36,630
Nie powinienem słuchać mojej żony
i mieć już rzeczy oznaczone.
320
00:23:51,240 --> 00:23:51,850
No to ruszamy.
321
00:24:09,840 --> 00:24:12,030
Daj ci teraz 1000 dolarów
na noc.
322
00:24:12,040 --> 00:24:15,150
To powinno pokryć prawie połowę
tego, co płacisz za weekend.
323
00:24:17,150 --> 00:24:19,100
1000 dolarów byłoby bardzo wdzięczne.
324
00:24:19,650 --> 00:24:21,400
Jutro się dowiemy
trochę więcej.
325
00:24:21,740 --> 00:24:22,680
Rozwiążemy to.
326
00:24:24,830 --> 00:24:25,820
Nie odpowiada.
327
00:24:25,890 --> 00:24:28,660
Tak czy inaczej, powiem to pewnego wieczoru.
328
00:24:28,670 --> 00:24:31,100
Wydaje mi się, że powinniśmy przedyskutować
to prywatnie.
329
00:24:34,240 --> 00:24:35,820
Wiesz, że idziemy
porozmawiać w drugim pokoju.
330
00:24:38,540 --> 00:24:40,120
Mógłbyś, gdybym zrobił sobie drinka.
331
00:24:40,160 --> 00:24:40,640
Och, strzelaj.
332
00:24:40,650 --> 00:24:41,450
Zrób sobie rację.
333
00:24:45,460 --> 00:24:45,750
Dlaczego?
334
00:24:45,760 --> 00:24:47,230
Dlaczego im powiedziałeś
mogliby zostać?
335
00:24:47,240 --> 00:24:48,170
Jest ciemno.
336
00:24:48,820 --> 00:24:50,530
Ale ty, ty, ty myślisz
kłamią?
337
00:24:50,540 --> 00:24:50,860
Mincy.
338
00:24:50,870 --> 00:24:52,070
Młoda kobieta i jej ojciec.
339
00:24:52,080 --> 00:24:53,260
Wyglądają wystarczająco niewinnie.
340
00:24:53,270 --> 00:24:54,250
To obcy ludzie.
341
00:24:54,380 --> 00:24:55,690
Przedstawiają się.
342
00:24:55,700 --> 00:24:58,210
Zapukali do drzwi
w środku nocy
343
00:24:58,370 --> 00:24:59,350
zamiast wpaść.
344
00:24:59,520 --> 00:25:00,770
Cholernie się mnie przestraszył.
345
00:25:00,820 --> 00:25:03,870
Ale myślę, że wiesz
że oni też się bali, prawda?
346
00:25:03,880 --> 00:25:05,830
To znaczy, nie wiedzieli
co jeszcze zrobić.
347
00:25:05,880 --> 00:25:06,890
Oto pomysł.
348
00:25:06,940 --> 00:25:08,090
Idź do hotelu.
349
00:25:08,140 --> 00:25:09,230
To jest ich dom.
350
00:25:09,240 --> 00:25:09,550
Jest.
351
00:25:09,620 --> 00:25:11,190
Wiesz, dziewczyna ciągle nam o tym przypominała.
352
00:25:11,280 --> 00:25:12,860
Cóż, nie pytaliśmy
za jakikolwiek dowód.
353
00:25:13,180 --> 00:25:14,170
Nie słyszałem ich samochodu.
354
00:25:14,180 --> 00:25:14,870
Czy ty?
355
00:25:16,090 --> 00:25:18,800
Może po prostu nie słyszeliśmy,
a może zakradli się na drogę.
356
00:25:19,490 --> 00:25:21,060
Może powinniśmy się trochę uspokoić.
357
00:25:21,150 --> 00:25:22,250
Przepraszam, po prostu.
358
00:25:23,070 --> 00:25:24,960
To naprawdę nie wygląda
jak ich dom.
359
00:25:25,660 --> 00:25:27,290
Zarząd Filharmonii.
360
00:25:28,250 --> 00:25:30,990
A teraz po prostu wszystko czuje
jak dla mnie oszustwo
361
00:25:31,070 --> 00:25:32,900
i chcę tu zostać z nami.
362
00:25:33,110 --> 00:25:33,920
Zapomnij o tym.
363
00:25:34,010 --> 00:25:36,480
Nie mogłabym spać
z obcymi w domu.
364
00:25:36,650 --> 00:25:38,000
Rose jest na końcu korytarza.
365
00:25:38,010 --> 00:25:39,730
A jeśli się wkradnie?
366
00:25:40,420 --> 00:25:41,640
Nie chcę o tym myśleć.
367
00:25:41,770 --> 00:25:44,050
Chyba nie chcesz
molestować Archiego?
368
00:25:45,180 --> 00:25:46,390
O czym mówisz?
369
00:25:46,860 --> 00:25:49,370
Mówię tylko, że mi się nie podoba
jak to wszystko brzmi.
370
00:25:49,440 --> 00:25:50,040
OK?
371
00:25:50,080 --> 00:25:52,930
Przyszedł tutaj, bo nie chce
wspinać się po pieprzonych schodach.
372
00:25:52,980 --> 00:25:53,970
Daj mi spokój.
373
00:25:54,400 --> 00:25:54,630
Och.
374
00:25:54,640 --> 00:25:55,980
Sprawia wrażenie trochę improwizowanej.
375
00:25:57,530 --> 00:25:58,700
Boże, a jeśli to oszustwo?
376
00:25:59,510 --> 00:26:02,250
Co jeśli, co jeśli, co jeśli Awaria prądu
i i i i cokolwiek,
377
00:26:02,330 --> 00:26:03,160
to tylko część
378
00:26:03,240 --> 00:26:03,790
historia.
379
00:26:03,910 --> 00:26:05,200
Nie sądzę, że to wymyślili.
380
00:26:05,210 --> 00:26:07,900
To znaczy, pewnie dlatego te telefony
i internet nie działa.
381
00:26:07,910 --> 00:26:08,640
A poza tym, hej.
382
00:26:09,580 --> 00:26:10,470
Miał klucze.
383
00:26:10,860 --> 00:26:12,610
Otworzył członka gabinetu alkoholowego.
384
00:26:12,620 --> 00:26:13,710
A co jeśli miałby klucze?
385
00:26:14,020 --> 00:26:15,870
Może to on jest majsterkowiczem.
386
00:26:16,360 --> 00:26:17,450
Ona jest gospodynią.
387
00:26:17,520 --> 00:26:20,190
Gospodyni zawsze wie
gdzie jest skarbiec pieniędzy.
388
00:26:20,200 --> 00:26:21,990
A poza tym,
był do nas tyłem.
389
00:26:22,080 --> 00:26:23,150
Jeśli się w to włamał,
390
00:26:23,309 --> 00:26:25,990
Nie widzę, co ma zyskać
dając nam 1000 dolarów.
391
00:26:26,200 --> 00:26:30,990
Dlaczego tak bardzo starasz się uwierzyć
wszyscy oprócz własnej żony?
392
00:26:31,120 --> 00:26:33,820
Coś się dzieje
i nie ufam im.
393
00:26:34,180 --> 00:26:38,490
Myślę, że boją się miłych ludzi
którzy potrzebują miejsca na nocleg.
394
00:26:39,360 --> 00:26:40,540
Dobra, idę
zejść tam na dół.
395
00:26:41,170 --> 00:26:42,320
I chcę z nimi porozmawiać.
396
00:26:42,370 --> 00:26:45,350
A jeśli poczuję się źle,
Powiem nie.
397
00:26:46,050 --> 00:26:47,920
Nie czujemy się komfortowo
z tym układem.
398
00:26:49,390 --> 00:26:51,300
Ale jeśli wszystko będzie w porządku,
Myślę, że pozwoliliśmy mu zostać.
399
00:26:53,200 --> 00:26:54,720
Chciałbym mieć twoją wiarę
w paintballu.
400
00:27:05,070 --> 00:27:08,880
Och, koktajl popisowy
Szczęśliwy, że cię jednym.
401
00:27:10,300 --> 00:27:10,610
OK.
402
00:27:12,480 --> 00:27:13,180
To wszystko Twoje.
403
00:27:13,710 --> 00:27:14,500
Dziękuję.
404
00:27:17,750 --> 00:27:18,600
A ty, Amando?
405
00:27:20,030 --> 00:27:21,240
Co dokładnie w nim jest?
406
00:27:21,410 --> 00:27:23,950
Och, och.
407
00:27:24,530 --> 00:27:25,940
Jest cholera
koktajlu.
408
00:27:25,990 --> 00:27:26,940
Powinnaś tego spróbować, kochanie.
409
00:27:26,950 --> 00:27:27,720
Myślę, że to wykopujesz.
410
00:27:28,830 --> 00:27:29,650
Przejdę.
411
00:27:32,660 --> 00:27:34,070
Myślę, że potrzebuję trochę świeżego powietrza.
412
00:27:46,160 --> 00:27:47,260
Masz piękny dom.
413
00:27:48,220 --> 00:27:48,890
Kochamy to.
414
00:27:48,980 --> 00:27:50,070
Miło mi to słyszeć.
415
00:27:50,990 --> 00:27:52,150
Jak długo tu byłeś?
416
00:27:52,240 --> 00:27:54,290
Och, prawie to kupiłem.
417
00:27:55,040 --> 00:27:56,370
20 lat temu, teraz
418
00:27:56,480 --> 00:27:58,850
ale w tym momencie
czy to własny samochód.
419
00:27:59,200 --> 00:28:00,150
Jestem z dala od domu.
420
00:28:00,860 --> 00:28:02,810
Napraw to jakieś pięć lat temu.
421
00:28:03,180 --> 00:28:04,570
Miał świetnego wykonawcę.
422
00:28:04,740 --> 00:28:06,470
Wiele drobnych szczegółów
ze swoim pomysłem.
423
00:28:07,360 --> 00:28:08,950
Jesteśmy o Twoim miejscu
w mieście.
424
00:28:10,250 --> 00:28:11,320
Między 81
i 82.
425
00:28:12,740 --> 00:28:15,570
A co z tobą, Brooklynie
Park Zachodzącego Słońca?
426
00:28:16,060 --> 00:28:17,430
Właściwie to Park Slope.
427
00:28:18,160 --> 00:28:19,130
Bardzo dobrze.
428
00:28:19,560 --> 00:28:21,190
Dlatego każdy chce żyć w dzisiejszych czasach.
429
00:28:21,500 --> 00:28:22,430
Niedrogie.
430
00:28:23,640 --> 00:28:25,510
Coś tam nawet drgnęło
431
00:28:25,590 --> 00:28:27,100
kiedy myślała
o lataniu w kurniku.
432
00:28:28,080 --> 00:28:29,370
Gdzie jest twoja żona?
433
00:28:29,460 --> 00:28:31,330
Ciekawe, czy się martwisz
o niej w mieście.
434
00:28:32,920 --> 00:28:35,100
Cóż, jest w podróży służbowej
do Maroka.
435
00:28:35,830 --> 00:28:37,950
Ona jest handlarzem dziełami sztuki,
więc dużo podróżuje.
436
00:28:38,070 --> 00:28:40,130
Jej lot ma tu wrócić
właściwie rano.
437
00:28:42,150 --> 00:28:43,250
Czy mogę zobaczyć Twój dowód tożsamości?
438
00:28:43,510 --> 00:28:45,660
Och, Amanda, to uczciwe pytanie.
439
00:28:45,890 --> 00:28:47,980
Pojawiasz się nieznajomy
w środku nocy.
440
00:28:47,990 --> 00:28:48,890
Moje dzieci są na górze.
441
00:28:49,520 --> 00:28:51,330
Oczywiście że rozumiem.
442
00:28:59,230 --> 00:28:59,780
Dobrze.
443
00:29:01,620 --> 00:29:03,230
Nie uwierzysz
to, ale ja.
444
00:29:04,390 --> 00:29:06,530
Zostawiłem portfel i kieszeń płaszcza,
445
00:29:06,610 --> 00:29:09,300
co sprawdziłem w Symfonii
i całe zamieszanie.
446
00:29:09,390 --> 00:29:10,490
Musiałem o tym tam zapomnieć.
447
00:29:11,750 --> 00:29:15,270
Mówiłeś, że słyszałeś o awarii zasilania
gdy byłeś w drodze do domu.
448
00:29:23,750 --> 00:29:24,860
Stan nadzwyczajny narodowy.
449
00:29:26,600 --> 00:29:29,180
Programy telewizyjne
podczas tego alertu.
450
00:29:31,150 --> 00:29:31,600
Dobrze,
451
00:29:32,050 --> 00:29:34,580
wygląda na to, że postąpiłeś słusznie
w Melbourne City.
452
00:29:36,030 --> 00:29:36,940
Za bałagan,
453
00:29:38,522 --> 00:29:40,400
tylko rozmawiamy
o czerni tutaj.
454
00:29:40,970 --> 00:29:42,400
Ale blackout to nie nic.
455
00:29:43,270 --> 00:29:45,170
Mogłoby to być coś, co byłoby centrum
456
00:29:45,250 --> 00:29:47,150
czegoś większego, jak terroryzm
457
00:29:47,230 --> 00:29:48,850
albo bomba
458
00:29:48,930 --> 00:29:51,300
jak ten, który powiedziałeś
powiedziałby twój syn przez dach.
459
00:29:55,230 --> 00:29:57,020
Myślę, że powinieneś tu zostać na noc.
460
00:29:58,530 --> 00:30:01,440
Jutro posortujemy
przez wszystko.
461
00:30:01,790 --> 00:30:02,800
Wszystko zawsze wygląda inaczej.
462
00:30:02,810 --> 00:30:03,670
Nie podoba mi się dzisiaj.
463
00:30:06,160 --> 00:30:07,140
Frazesy samopomocy.
464
00:30:07,150 --> 00:30:08,450
Są zakorzenione w jakiejś prawdzie.
465
00:30:20,320 --> 00:30:22,010
Nie mogę uwierzyć, że zostajemy
w piwnicy.
466
00:30:22,800 --> 00:30:23,950
Co będziemy robić jutro?
467
00:30:23,960 --> 00:30:24,710
Są do prania.
468
00:30:31,050 --> 00:30:32,860
Zajmę głos,
bierzesz tył.
469
00:30:42,830 --> 00:30:44,060
Musimy ich stąd wydostać.
470
00:30:47,190 --> 00:30:48,910
Nie zrobimy tego
to, strasząc ich.
471
00:30:50,880 --> 00:30:52,700
Muszę pomyśleć, że wszystko jest gotowe
będzie dobrze.
472
00:30:55,310 --> 00:30:57,050
Wszystko będzie
OK, prawda?
473
00:31:09,080 --> 00:31:09,620
Co się dzieje?
474
00:31:09,630 --> 00:31:10,290
O czym myślisz?
475
00:31:11,610 --> 00:31:13,720
Twój klient ci nie powiedział
coś jeszcze, prawda?
476
00:31:15,280 --> 00:31:17,550
Nie ma sensu rozmawiać
na ten temat, dopóki nie dowiemy się więcej.
477
00:31:22,790 --> 00:31:23,800
Tak właśnie myślę.
478
00:31:47,990 --> 00:31:49,260
Pieprzyła się z nami.
479
00:31:49,990 --> 00:31:52,180
Ta dziewczyna, którą szturchała?
480
00:31:52,300 --> 00:31:53,840
Nie traktuj tego tak osobiście.
481
00:31:54,540 --> 00:31:56,370
Chyba nie jestem w stanie więcej słuchać.
482
00:31:56,380 --> 00:31:57,260
To snark.
483
00:31:58,350 --> 00:32:00,210
A jeśli to się okaże
być ich domem,
484
00:32:00,330 --> 00:32:01,350
czy nadal to kochamy?
485
00:32:01,440 --> 00:32:04,080
Cóż, nie ma
jedno zdjęcie na ścianie.
486
00:32:04,130 --> 00:32:04,640
Niejeden.
487
00:32:04,650 --> 00:32:07,030
To nie jest zdjęcie ślubne
rzekomej żony handlarza dziełami sztuki
488
00:32:07,110 --> 00:32:07,830
w podróży służbowej,
489
00:32:07,910 --> 00:32:08,790
albo to zepsute
490
00:32:08,870 --> 00:32:09,620
bachor jako dziecko.
491
00:32:09,710 --> 00:32:11,890
Myślę, że jestem pewien, że ich zdejmą
492
00:32:11,970 --> 00:32:14,770
kiedy czytają uchwyty
ze względów prywatności.
493
00:32:14,960 --> 00:32:16,780
Jest w nich coś nie tak.
494
00:32:20,480 --> 00:32:23,380
Dlaczego nic nie powiedziałeś
o tym co widzieliśmy dzisiaj na plaży,
495
00:32:23,460 --> 00:32:23,900
ta łódź?
496
00:32:24,800 --> 00:32:28,410
Czy był to tankowiec, cóż,
To znaczy, dlaczego im nie powiedziałeś.
497
00:32:31,620 --> 00:32:31,870
To poprostu.
498
00:32:32,720 --> 00:32:34,210
To tak, jakby się nawarstwiało.
499
00:32:35,160 --> 00:32:35,790
Nie zrobiłbyś tego?
500
00:32:38,320 --> 00:32:39,000
Bałem się.
501
00:32:41,400 --> 00:32:41,880
Pospiesz się.
502
00:32:43,870 --> 00:32:45,580
To by coś potwierdziło.
503
00:33:00,520 --> 00:33:01,270
Nagły wypadek.
504
00:33:05,310 --> 00:33:05,720
Przepraszam.
505
00:33:35,420 --> 00:33:35,680
Dobrze.
506
00:33:39,150 --> 00:33:39,550
Mama.
507
00:33:42,190 --> 00:33:43,240
1-2 problemy.
508
00:33:43,250 --> 00:33:46,200
Ten, który dosłownie miałem zacząć
finał serii drukowanej,
509
00:33:46,430 --> 00:33:47,610
ale Internet na moim iPadzie
510
00:33:47,690 --> 00:33:48,720
nadal nie działa.
511
00:33:49,120 --> 00:33:50,270
Próbowałem obejrzeć to w telewizji
512
00:33:50,350 --> 00:33:53,260
bo gdzieś przeczytałem
że oni jak to się nazywa?
513
00:33:53,350 --> 00:33:55,240
Grali w stare rzeczy
w kółko.
514
00:33:57,730 --> 00:33:58,270
Powtórki.
515
00:33:59,490 --> 00:34:00,530
Dlaczego nie zrobimy tego jeszcze raz?
516
00:34:01,450 --> 00:34:02,280
Nie wiem, Rosie.
517
00:34:02,290 --> 00:34:03,630
Naprawdę się wtedy nudziliśmy.
518
00:34:04,710 --> 00:34:06,660
Tak czy inaczej, jest coś takiego
coś nie tak z telewizorem.
519
00:34:06,670 --> 00:34:07,800
Wszystko jest pomieszane.
520
00:34:07,870 --> 00:34:08,580
To jest problem
521
00:34:09,530 --> 00:34:10,560
Proszę to naprawić.
522
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
Mam niesamowity niepokój
523
00:34:11,710 --> 00:34:13,500
o tym, jak zakończą program.
524
00:34:13,790 --> 00:34:15,840
Nie sądzisz, że bierzesz
to zbyt poważnie?
525
00:34:16,390 --> 00:34:17,750
To nie jest sprawiedliwe.
526
00:34:17,840 --> 00:34:19,610
To wakacje, które są na wakacjach.
527
00:34:19,620 --> 00:34:21,350
Możemy mieć tyle samo czasu ekranowego
tak jak chcemy.
528
00:34:22,780 --> 00:34:23,150
Hej.
529
00:34:24,130 --> 00:34:25,150
Nie powiedziałem, że.
530
00:34:25,900 --> 00:34:28,830
I żeby tatuś jeszcze spał.
531
00:34:29,560 --> 00:34:31,370
Po prostu idź poczekać w salonie.
532
00:34:31,380 --> 00:34:31,850
Idę.
533
00:34:55,880 --> 00:34:56,320
Glina.
534
00:34:57,850 --> 00:34:58,330
Wstawać.
535
00:34:58,550 --> 00:34:59,900
Patrz patrz.
536
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Nic nie mów.
537
00:35:08,340 --> 00:35:09,110
Właśnie tam byłem.
538
00:35:09,160 --> 00:35:09,910
Och, jasne.
539
00:35:09,920 --> 00:35:10,630
Co powiedziałeś?
540
00:35:10,700 --> 00:35:12,300
Tak, oczywiście, jestem pewien.
541
00:35:13,060 --> 00:35:14,810
Były cztery powiadomienia o nowościach.
542
00:35:16,740 --> 00:35:19,510
Dwa o zaciemnieniu
i jeden, który powiedział.
543
00:35:20,490 --> 00:35:22,960
Hakerzy byli za władzą
moduły śledzące awarie.
544
00:35:22,970 --> 00:35:26,050
Tak, i wtedy był jeden
to powiedziało: łamanie,
545
00:35:26,130 --> 00:35:27,160
ale wtedy to był tylko bełkot.
546
00:35:27,250 --> 00:35:29,100
Żadnych słów, tylko losowe litery.
547
00:35:29,330 --> 00:35:31,440
Może włamali się do sieci komórkowej?
548
00:35:33,620 --> 00:35:35,010
Czy to jest pytanie?
549
00:35:35,080 --> 00:35:36,370
Pytasz mnie, kurwa?
550
00:35:36,380 --> 00:35:37,010
Skąd miałbym wiedzieć?
551
00:35:37,970 --> 00:35:40,440
Dlaczego jesteś taki skonsternowany
o tym wszystkim?
552
00:35:40,510 --> 00:35:43,120
Czy mógłbyś zapomnieć o tych ludziach?
są nadal w naszym domu?
553
00:35:43,260 --> 00:35:44,920
Ufałem, że sobie z tym poradzisz.
554
00:35:46,670 --> 00:35:47,800
Mam zamiar pojechać do miasta.
555
00:35:48,330 --> 00:35:50,830
Pójdę do sklepu, kupię gazetę,
556
00:35:50,910 --> 00:35:53,280
znajdź kogoś, kto wie więcej niż my.
557
00:35:53,670 --> 00:35:55,200
Zajmę się tym za nas.
558
00:36:03,330 --> 00:36:04,240
Czyj to samochód?
559
00:36:05,540 --> 00:36:06,310
Wyglądaj drogo.
560
00:36:08,050 --> 00:36:09,180
Zjemy śniadanie.
561
00:36:17,340 --> 00:36:20,050
Więc posłuchaj, kochanie, założę się
ten samochód
562
00:36:21,000 --> 00:36:23,530
ostatniej nocy, ci ludzie.
563
00:36:24,310 --> 00:36:24,950
Przebranie.
564
00:36:25,650 --> 00:36:27,400
Musieli przyjechać.
565
00:36:27,490 --> 00:36:28,190
Nastąpiło.
566
00:36:30,290 --> 00:36:32,590
Mieli problem
i nie byli daleko stąd,
567
00:36:32,670 --> 00:36:33,880
więc przyszli tutaj.
568
00:36:34,030 --> 00:36:35,760
O czym w ogóle mówisz?
569
00:36:35,930 --> 00:36:36,920
Weź trochę tej kawy.
570
00:36:37,450 --> 00:36:39,100
Właśnie mówiłem Rose
o Szkotach.
571
00:36:40,650 --> 00:36:41,800
Och, proste, kochanie.
572
00:36:41,810 --> 00:36:43,460
Chodź, tato, możesz to naprawić?
573
00:36:44,770 --> 00:36:45,920
Jasne, tak.
574
00:36:47,700 --> 00:36:49,450
No wiesz, pada śnieg.
575
00:36:49,520 --> 00:36:52,950
Wczoraj wieczorem pojawił się niebieski ekran,
co to znaczy?
576
00:36:54,960 --> 00:36:55,780
Tak, widzisz?
577
00:36:57,300 --> 00:36:59,850
Nie, po prostu to nie działa.
578
00:37:01,280 --> 00:37:02,450
Po prostu zrestartuj go czy coś.
579
00:37:02,460 --> 00:37:03,820
Albo wejdź na dach
lub cokolwiek.
580
00:37:03,830 --> 00:37:04,920
Nikt nie będzie chodzić na dach.
581
00:37:05,650 --> 00:37:08,370
Na pewno nie idę
na dachu, OK,
582
00:37:08,450 --> 00:37:09,960
ale mam zamiar iść
do sklepu później
583
00:37:10,040 --> 00:37:12,850
i może coś znajdę
to, wiesz, pomóc, wiesz,
584
00:37:12,930 --> 00:37:14,190
zdobądź jeden z tych kilku
585
00:37:14,270 --> 00:37:15,200
uszy królika czy coś.
586
00:38:44,620 --> 00:38:45,240
Dzień dobry.
587
00:38:46,350 --> 00:38:47,700
Nie masz nic przeciwko, jeśli napiję się kawy?
588
00:38:47,890 --> 00:38:48,520
Pomóż sobie.
589
00:38:48,530 --> 00:38:49,900
Wiesz, gdzie są kubki, prawda?
590
00:38:55,930 --> 00:38:58,520
Miałem powiadomienia o nowościach
na moim telefonie dzisiaj rano.
591
00:38:58,850 --> 00:38:59,660
Twój telefon działa?
592
00:38:59,710 --> 00:39:03,040
Nie, ale muszę powiedzieć, że musieli
przyjdź jakoś na noc,
593
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
a potem zniknęły.
594
00:39:05,650 --> 00:39:06,550
Co powiedzieli?
595
00:39:07,610 --> 00:39:09,380
Były dwa w sprawie blackoutu
596
00:39:09,460 --> 00:39:11,660
a potem coś o hakerach
będąc za tym.
597
00:39:11,810 --> 00:39:12,660
Hakerzy
598
00:39:13,510 --> 00:39:15,440
były elektrownie
w Nowym Jorku.
599
00:39:15,770 --> 00:39:16,890
To znaczy, muszą być w Queens
600
00:39:16,970 --> 00:39:18,240
Chyba albo w pobliżu rzeki.
601
00:39:18,330 --> 00:39:20,020
Dlaczego pytasz
o elektrowniach?
602
00:39:20,330 --> 00:39:21,790
Hakerzy mogą zdobyć
w elektrownie.
603
00:39:21,800 --> 00:39:23,680
Pewnie tak to spowodowali
awaria.
604
00:39:23,750 --> 00:39:25,250
Pamiętasz tę rzecz
co wydarzyło się w Jersey
605
00:39:25,330 --> 00:39:25,650
kilka lat
606
00:39:25,730 --> 00:39:27,160
z powrotem do kosztów stopienia?
607
00:39:30,310 --> 00:39:31,590
Czy to twoja córka tam jest?
608
00:39:34,010 --> 00:39:34,940
Ona jest słodka.
609
00:39:35,410 --> 00:39:36,130
Ile ona ma lat?
610
00:39:37,050 --> 00:39:38,330
13 w zeszłym miesiącu.
611
00:39:40,050 --> 00:39:41,580
W głębi serca nadal jest dzieckiem.
612
00:39:43,560 --> 00:39:44,660
Jeśli ci to nie przeskadza,
613
00:39:44,740 --> 00:39:47,370
Chciałbym zachować
co się dzieje między dorosłymi.
614
00:39:47,780 --> 00:39:48,770
Dzieci lubią basen.
615
00:39:48,780 --> 00:39:51,590
Mam zamiar ich po prostu zachęcać
zrobić to, dopóki nie dowiemy się więcej.
616
00:39:51,680 --> 00:39:53,170
Nie chcę ich
panikować o nic.
617
00:39:53,920 --> 00:39:55,840
Nie chcę nikogo straszyć,
ale nie zgadzam się z tobą.
618
00:39:57,470 --> 00:39:58,840
Nie zgadzasz się ze mną w czym?
619
00:40:00,050 --> 00:40:01,280
Nie sądzę, że to jest nic.
620
00:40:07,560 --> 00:40:10,220
Więc czym się zajmujesz?
621
00:40:13,720 --> 00:40:15,090
Jestem w reklamie.
622
00:40:15,140 --> 00:40:17,640
Po tej stronie klienta
Zarządzam relacjami.
623
00:40:18,730 --> 00:40:19,010
huh.
624
00:40:19,710 --> 00:40:20,760
Nie domyśliłbym się tego.
625
00:40:22,300 --> 00:40:23,810
A co z Twoim mężem?
626
00:40:24,480 --> 00:40:27,980
Clay jest profesorem w City
Studia anglistyki i mediów w college'u.
627
00:40:28,660 --> 00:40:31,810
Wiesz, miałem mnóstwo przyjaciół
magister nauk o mediach,
628
00:40:31,890 --> 00:40:33,060
ale nigdy nie wiem co to jest
629
00:40:33,140 --> 00:40:33,350
oznacza.
630
00:40:35,550 --> 00:40:36,910
A ty czym się zajmujesz?
631
00:40:37,930 --> 00:40:38,710
Ja, jestem.
632
00:40:39,990 --> 00:40:43,060
Wciąż się nad tym zastanawiam,
starając się nie spieszyć z niczym.
633
00:40:43,130 --> 00:40:45,670
Ostatnia rzecz, której chcę od nas
dać się wciągnąć w karierę
634
00:40:45,750 --> 00:40:46,890
czego żałuję od 10 lat
635
00:40:46,970 --> 00:40:49,400
i w tym momencie zostanę uwięziony
przez ciśnienie
636
00:40:49,480 --> 00:40:50,000
utrzymać kurs
637
00:40:50,080 --> 00:40:50,430
bo to zrobię
638
00:40:50,510 --> 00:40:52,200
być za starym, aby wejść
siła robocza, wiesz?
639
00:40:52,290 --> 00:40:54,000
Jakiś poranek?
640
00:40:54,890 --> 00:40:55,740
Jakieś wieści?
641
00:40:57,930 --> 00:40:59,390
Telefon nadal nie działa?
642
00:40:59,810 --> 00:41:01,100
Wygląda na to, że telewizor nie działa.
643
00:41:01,510 --> 00:41:02,250
Gdzie jest glina?
644
00:41:02,350 --> 00:41:04,308
Poszedł do sklepu po gazetę
645
00:41:04,490 --> 00:41:06,940
lub spróbuj kogoś znaleźć
z którym porozmawiam i zobaczę, czy oni
646
00:41:07,020 --> 00:41:07,980
wiedzieć, co się dzieje.
647
00:41:08,410 --> 00:41:09,090
Mądry.
648
00:41:09,970 --> 00:41:12,090
Pomyślałem, że pojadę do naszych sąsiadów
chociaż dom, proszę.
649
00:41:12,760 --> 00:41:15,580
Mieszkają zaledwie kilka kilometrów dalej
i myślisz, że będą w domu?
650
00:41:15,980 --> 00:41:16,640
Mało prawdopodobny.
651
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
Często nie widać tu nikogo
mniej więcej w tym czasie,
652
00:41:19,440 --> 00:41:20,900
ale i tak podjadę i sprawdzę.
653
00:41:21,830 --> 00:41:24,270
Zanim odejdziesz, możesz chcieć
aby usłyszeć o alertach.
654
00:41:26,750 --> 00:41:27,520
Alerty.
655
00:41:29,140 --> 00:41:31,630
Miałem powiadomienia o nowościach
na moim telefonie dzisiaj rano.
656
00:41:31,640 --> 00:41:33,760
Dwóch z nich dotyczyło awarii prądu,
657
00:41:33,840 --> 00:41:36,270
ale był też taki, który to powiedział
coś o
658
00:41:36,440 --> 00:41:38,210
może stali za tym hakerzy.
659
00:41:41,580 --> 00:41:43,060
Co myślisz?
660
00:41:43,070 --> 00:41:44,610
Będzie
też załamanie?
661
00:41:45,940 --> 00:41:48,930
O których powiedzieliśmy m.in
inne przerażające rzeczy, tak.
662
00:41:49,100 --> 00:41:52,040
Och, oczywiście Ruth
popada w lekką paranoję.
663
00:41:52,080 --> 00:41:55,040
Czyż nie jesteś tym, który zawsze mówił
jeśli nie masz już paranoi,
664
00:41:55,120 --> 00:41:56,190
to już chyba za późno?
665
00:41:58,990 --> 00:42:02,470
Jestem pewien, że to się okaże
być takim wielkim niczym.
666
00:42:02,750 --> 00:42:03,610
Kocham cię, robaku.
667
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
Trochę kawy.
668
00:42:09,200 --> 00:42:11,720
Przepraszam, co to jest błąd związany z miłością?
669
00:42:13,140 --> 00:42:15,300
To robak komputerowy
rozprzestrzenił się po całym Internecie.
670
00:42:15,310 --> 00:42:16,370
Jeszcze w 2000 roku
671
00:42:16,550 --> 00:42:17,410
ludzie dostaną e-mail
672
00:42:17,490 --> 00:42:19,520
z tematem
z napisem „Kocham Cię”.
673
00:42:19,790 --> 00:42:21,080
Kliknąłeś na załącznik,
674
00:42:21,160 --> 00:42:22,880
wyśle to do wszystkich Twoich kontaktów,
675
00:42:22,970 --> 00:42:23,970
sparaliżowane przedsiębiorstwa
676
00:42:24,050 --> 00:42:25,980
i spowodował miliardy dolarów
w odszkodowaniach.
677
00:42:26,310 --> 00:42:29,100
Okazało się, że było to tylko dwoje nastolatków
na Filipinach.
678
00:42:30,730 --> 00:42:32,270
Może być równie niewinny
jak to.
679
00:42:45,800 --> 00:42:47,290
Chyba pójdę pośpieszyć Archiego.
680
00:43:02,150 --> 00:43:03,480
Martwię się o mamę.
681
00:43:04,840 --> 00:43:06,350
Jeśli Twój lot
będzie dobrze.
682
00:43:09,900 --> 00:43:10,520
Jasne.
683
00:43:14,370 --> 00:43:15,680
Rzeczywistość,
Założę się, że tak.
684
00:43:16,930 --> 00:43:19,070
I przekierowany na jakieś lotnisko
w Ohio.
685
00:43:20,870 --> 00:43:23,460
Pewnie przeklina
z każdego przedstawiciela obsługi klienta
686
00:43:23,540 --> 00:43:24,680
wsiedli do samolotu do domu.
687
00:43:28,330 --> 00:43:30,550
Czy pamiętasz ten czas?
we trójkę pojechaliśmy do Włoch?
688
00:43:33,270 --> 00:43:33,900
I.
689
00:43:38,640 --> 00:43:39,670
Co cię o tym skłoniło?
690
00:43:41,260 --> 00:43:42,690
Nie wiem co jeszcze
myśleć o.
691
00:46:26,680 --> 00:46:28,070
Ogromny nauczyciel.
692
00:46:39,390 --> 00:46:40,500
Ci ludzie pracują.
693
00:46:43,970 --> 00:46:44,870
Na co patrzysz?
694
00:47:22,910 --> 00:47:24,890
Skutki trwającego cyberataku
695
00:47:24,970 --> 00:47:25,623
doprowadziło do
696
00:47:26,360 --> 00:47:28,190
katastrofa ekologiczna na południu,
697
00:47:28,360 --> 00:47:30,310
wpływając na wzorce migracji zwierząt.
698
00:48:32,590 --> 00:48:33,580
Tak.
699
00:49:05,140 --> 00:49:06,790
Jestem pewien, że coś widziałem
tego ranka.
700
00:49:08,540 --> 00:49:08,950
Droga.
701
00:49:09,990 --> 00:49:10,910
Pracowali nad tym.
702
00:49:12,150 --> 00:49:15,560
Jak wiewiórki
i gołębie Zdjęcia.
703
00:49:15,990 --> 00:49:17,300
Nie, to było coś innego.
704
00:49:17,310 --> 00:49:17,600
Tak jak.
705
00:49:18,350 --> 00:49:19,780
Próbowali nam coś powiedzieć.
706
00:49:22,380 --> 00:49:23,670
Zobaczmy, co jeszcze tam jest.
707
00:49:26,020 --> 00:49:27,020
Naprawdę tak się nudzisz?
708
00:49:27,880 --> 00:49:29,150
Czy to dlatego
nie możesz obejrzeć swojego programu?
709
00:49:30,760 --> 00:49:31,390
Idę.
710
00:49:46,010 --> 00:49:46,500
Cześć.
711
00:49:46,510 --> 00:49:47,470
Ktoś w domu?
712
00:49:47,570 --> 00:49:48,480
To GH.
713
00:49:48,530 --> 00:49:49,700
Pozwoliłem sobie wejść.
714
00:50:18,250 --> 00:50:18,460
Tak.
715
00:50:20,100 --> 00:50:20,570
Śmieszny.
716
00:50:29,370 --> 00:50:29,740
Co jest w?
717
00:50:29,750 --> 00:50:30,380
Nic.
718
00:50:34,010 --> 00:50:34,920
Aż do ciąży.
719
00:51:06,620 --> 00:51:07,290
Tak.
720
00:51:12,670 --> 00:51:13,520
To spowodowało.
721
00:51:15,440 --> 00:51:16,720
Nie rozumiem
Co mówisz.
722
00:51:16,730 --> 00:51:16,950
Ja nie.
723
00:51:16,960 --> 00:51:17,730
nie mówię.
724
00:51:18,120 --> 00:51:19,430
Nie mówię po hiszpańsku.
725
00:51:37,600 --> 00:51:38,860
Cholernie nudne.
726
00:51:41,240 --> 00:51:41,970
Tak.
727
00:51:48,050 --> 00:51:50,550
Może to po prostu gdzie
on jednak śpi.
728
00:51:52,330 --> 00:51:53,280
Moje oczy w nocy.
729
00:51:54,840 --> 00:51:55,330
Och.
730
00:51:57,470 --> 00:51:58,690
Kto zrobił takie wrażenie?
731
00:52:37,000 --> 00:52:37,490
Ja nie.
732
00:52:37,500 --> 00:52:38,870
Nie wiem gdzie jestem.
733
00:52:38,920 --> 00:52:40,290
Próbuję dostać się do miasta.
734
00:52:43,240 --> 00:52:44,720
Ja też nie mam żadnych usług.
735
00:52:57,520 --> 00:52:58,700
To małe okienko tutaj.
736
00:53:00,260 --> 00:53:01,270
Możesz zobaczyć.
737
00:53:03,340 --> 00:53:03,990
Zobacz co?
738
00:53:05,660 --> 00:53:06,730
Powieści muszą słuchać.
739
00:53:09,490 --> 00:53:09,980
Chcę to.
740
00:53:16,890 --> 00:53:17,260
Prawidłowy.
741
00:54:18,320 --> 00:54:19,190
Czy to nie ten pokój?
742
00:54:19,810 --> 00:54:20,580
Śpisz.
743
00:55:09,740 --> 00:55:10,530
Tylko wyobraźnia.
744
00:55:11,640 --> 00:55:12,910
To teraz całe ich hrabstwo.
745
00:55:50,060 --> 00:55:52,830
Mógłbyś po prostu podążać tą linią
aż do ciebie.
746
00:56:09,600 --> 00:56:10,450
To nie jest zabawne.
747
00:56:10,460 --> 00:56:10,840
Czyż nie?
748
00:56:10,850 --> 00:56:11,930
To naprawdę bolało.
749
00:56:13,340 --> 00:56:15,380
Och, stary,
zejdź, kurwa, na dół.
750
00:56:15,390 --> 00:56:16,300
To tylko żart.
751
00:56:19,550 --> 00:56:22,390
Dziś rano widziałem jelenia
na jeleniu.
752
00:56:22,730 --> 00:56:26,880
Kurwa dużo jeleni 100,
może więcej, na podwórku.
753
00:56:26,890 --> 00:56:28,220
To było naprawdę dziwne.
754
00:56:28,230 --> 00:56:28,690
prawda?
755
00:56:29,680 --> 00:56:31,560
Czy oni chodzą?
w takich dużych grupach?
756
00:56:32,850 --> 00:56:34,520
Skąd mam, do cholery, wiedzieć
coś o piwie?
757
00:56:36,460 --> 00:56:37,320
Jeśli tak się tym martwisz,
758
00:56:37,400 --> 00:56:39,900
dlaczego po prostu pytasz mamę
i tata tak jak oni?
759
00:56:40,280 --> 00:56:40,640
Tam.
760
00:56:43,530 --> 00:56:44,730
Nikogo nie obchodzi, co mówię.
761
00:56:48,350 --> 00:56:49,290
To prawdopodobnie prawda.
762
00:57:39,620 --> 00:57:40,240
Wchodzisz.
763
00:57:41,480 --> 00:57:42,440
Nie ty.
764
00:57:44,480 --> 00:57:45,580
Wygląda na kłopot.
765
00:57:46,470 --> 00:57:46,800
Dlaczego?
766
00:57:46,810 --> 00:57:47,820
Z powodu twoich włosów czy?
767
00:57:51,060 --> 00:57:53,009
Raczej nie ufam
to jedno z twoich dzieci
768
00:57:53,089 --> 00:57:54,070
nie sikał do basenu.
769
00:57:55,860 --> 00:57:56,670
Nie zrobiliby tego.
770
00:57:57,450 --> 00:57:58,060
I tak.
771
00:58:01,030 --> 00:58:01,300
Co?
772
00:58:04,730 --> 00:58:05,630
Powinniśmy tam pójść.
773
00:58:07,250 --> 00:58:07,420
Och.
774
00:58:07,430 --> 00:58:07,820
Pieprzyć to.
775
00:58:07,830 --> 00:58:08,320
Jestem głodny.
776
00:58:08,330 --> 00:58:09,020
Dalej, chodźmy.
777
00:58:24,270 --> 00:58:25,790
Różo, chodźmy.
778
00:58:32,570 --> 00:58:33,180
Więc.
779
00:58:34,370 --> 00:58:36,100
Powiesz nam
dlaczego jesteś cały mokry.
780
00:58:40,760 --> 00:58:41,810
Wpadłem do basenu.
781
00:58:43,230 --> 00:58:44,020
Wpadłeś do.
782
00:58:44,930 --> 00:58:45,420
Basen.
783
00:58:46,380 --> 00:58:47,570
Przewrócił coś.
784
00:58:47,700 --> 00:58:48,860
Miał tubę filmową.
785
00:58:49,570 --> 00:58:50,840
Co robiłeś w pobliżu basenu?
786
00:58:50,850 --> 00:58:52,200
Myślałem, że szukasz Richa.
787
00:58:52,290 --> 00:58:54,720
Czy masz coś przeciwko pójściu do mojego gabinetu?
i dać mi coś do ubrania?
788
00:58:55,730 --> 00:58:58,070
Obawiam się, że to była tylko zmiana
ubrań, które miałam na dole.
789
00:59:09,030 --> 00:59:10,470
Przepraszam, wiesz.
790
00:59:12,570 --> 00:59:13,970
Chwilę temu,
zanim to wszystko się wydarzyło.
791
00:59:16,540 --> 00:59:17,590
Spojrzałem na rynek.
792
00:59:19,120 --> 00:59:20,630
I wiedziałem, że coś nadchodzi.
793
00:59:23,810 --> 00:59:24,440
Co masz na myśli?
794
00:59:28,740 --> 00:59:29,660
W moim zawodzie
795
00:59:29,740 --> 00:59:32,040
musisz zrozumieć
wzory rządzące światem.
796
00:59:33,940 --> 00:59:35,170
Musisz się uczyć
jak czytać krzywą.
797
00:59:36,780 --> 00:59:38,220
Minęło tyle czasu
tak jak to robię.
798
00:59:38,230 --> 00:59:39,290
Może pomóc Ci zobaczyć przyszłość.
799
00:59:40,310 --> 00:59:41,040
Droga stabilna.
800
00:59:41,710 --> 00:59:42,730
Obietnice, Harmonia.
801
00:59:43,490 --> 00:59:44,780
Czy poszło w górę czy w dół?
802
00:59:44,790 --> 00:59:45,840
Wiesz, że to coś znaczy.
803
00:59:51,480 --> 00:59:52,020
Uczyć.
804
00:59:53,040 --> 00:59:53,330
Dlaczego?
805
00:59:53,340 --> 00:59:53,890
Dlaczego jesteś?
52665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.