All language subtitles for LEAVE==01__srt__en-GB-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:33,450 Amanda. 2 00:00:35,390 --> 00:00:35,980 Co robisz? 3 00:00:37,110 --> 00:00:39,010 Cóż, nie mogłem spać 4 00:00:39,090 --> 00:00:42,100 i tak właśnie było jak wiecie, był to dla nas piekielny rok, 5 00:00:42,359 --> 00:00:42,590 i to 6 00:00:42,670 --> 00:00:43,800 po prostu wydawało się, że pracuje codziennie 7 00:00:43,880 --> 00:00:45,500 nawet nie zdając sobie z tego sprawy 8 00:00:45,630 --> 00:00:47,270 i po prostu jesteś ciągle 9 00:00:47,350 --> 00:00:49,480 niespokojny o swoją pracę z powodu wszystkich cięć budżetowych. 10 00:00:49,610 --> 00:00:51,290 Więc dzisiaj rano poszedłem do Internetu 11 00:00:51,370 --> 00:00:53,740 i wynająłem piękny dom przy plaży. 12 00:00:53,890 --> 00:00:56,340 Chociaż to była taka kradzież to ledwie biura. 13 00:00:57,890 --> 00:00:58,120 Och. 14 00:00:59,020 --> 00:00:59,930 Pakujesz się? 15 00:01:01,330 --> 00:01:02,020 Wskocz na to. 16 00:01:02,970 --> 00:01:04,390 Czekaj, nie rozumiem. 17 00:01:05,850 --> 00:01:08,490 Kiedy wynajmowałeś dom wcześniej? 18 00:01:09,980 --> 00:01:12,000 Jeśli dokonam rezerwacji i spakowaliśmy nasze torby, 19 00:01:12,080 --> 00:01:13,350 wyeliminowałoby to większość powodów 20 00:01:13,430 --> 00:01:14,010 powiedzieć nie. 21 00:01:15,650 --> 00:01:18,760 Aha i wydrukowałem tę małą rzecz tam dla Ciebie ze strony internetowej. 22 00:01:18,770 --> 00:01:19,960 Jest tuż przy twojej kawie. 23 00:01:20,050 --> 00:01:21,340 Zrobiłem to tak, jak lubisz. 24 00:01:21,670 --> 00:01:22,530 Nie chciałam budzić dzieci, 25 00:01:22,610 --> 00:01:23,870 więc jeszcze się dla nich nie spakowałam, 26 00:01:23,950 --> 00:01:25,150 ale szczerze myślę 27 00:01:25,230 --> 00:01:27,180 będą superrozmiarowe o tym. 28 00:01:29,900 --> 00:01:31,930 Nie wiem, co jest na dole na małe wakacje, 29 00:01:32,055 --> 00:01:33,230 szczególnie z dziećmi. 30 00:01:33,920 --> 00:01:35,350 Nie robiliśmy tego od jakiegoś czasu. 31 00:01:37,580 --> 00:01:38,750 Ale pomóż mi, kochanie. 32 00:01:40,310 --> 00:01:40,780 Dzisiaj. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,520 Och, kiedy nie mogłem upaść ponownie zasnąłem tego ranka, 34 00:01:46,600 --> 00:01:47,550 Przyszedłem tutaj. 35 00:01:48,890 --> 00:01:49,950 Oglądać wschód słońca. 36 00:01:50,890 --> 00:01:53,550 I widziałem tych wszystkich ludzi rozpoczynając dzień 37 00:01:53,630 --> 00:01:55,330 z taką wytrwałością, 38 00:01:55,410 --> 00:01:56,240 taka werwa. 39 00:01:57,530 --> 00:01:58,890 Wszystko po to, aby. 40 00:02:00,150 --> 00:02:01,810 Zrób coś od siebie. 41 00:02:03,200 --> 00:02:04,510 Zrób coś z naszego świata. 42 00:02:06,260 --> 00:02:08,170 Poczułem się tak szczęśliwy być tego częścią. 43 00:02:10,370 --> 00:02:11,500 Ale potem przypomniałem sobie. 44 00:02:13,130 --> 00:02:14,880 Jaki naprawdę jest świat. 45 00:02:16,670 --> 00:02:19,310 I doszedłem do bardziej dokładnego realizacja. 46 00:02:22,930 --> 00:02:24,200 Kurwa nienawidzę ludzi. 47 00:02:26,740 --> 00:02:28,600 Jest kilka naprawdę, tym razem naprawdę żądny krwi. 48 00:02:33,330 --> 00:02:36,140 Właśnie wróciłem po czerwone. 49 00:02:49,190 --> 00:02:49,540 To jest. 50 00:03:25,390 --> 00:03:25,760 Inny. 51 00:03:32,700 --> 00:03:33,140 Nie jestem. 52 00:03:38,670 --> 00:03:41,030 Właśnie wróciłem na wesele. 53 00:03:42,750 --> 00:03:44,750 Nie mam pieniędzy w ręku. 54 00:03:52,390 --> 00:03:53,550 Myślę, że świat z tyłu. 55 00:03:54,960 --> 00:03:55,410 Wymienianie kolejno. 56 00:03:55,420 --> 00:03:55,930 Co najmniej 57 00:03:56,735 --> 00:03:57,810 znalazłeś, prawda? 58 00:03:57,900 --> 00:03:58,310 Nie? Nie. 59 00:03:58,320 --> 00:03:59,270 To urocze małe miasteczko. 60 00:03:59,280 --> 00:04:01,350 Właściwie, myślę, że tak to nazywają osada. 61 00:04:01,420 --> 00:04:02,570 To takie urocze. 62 00:04:02,640 --> 00:04:06,890 Jest dużo bliżej miasta i wciąż bardzo daleko od studni, 63 00:04:07,140 --> 00:04:09,070 wszyscy znaleźli dokładnie 64 00:04:09,150 --> 00:04:10,355 czego teraz potrzebujesz, 65 00:04:10,600 --> 00:04:13,340 po tym jak odpowiesz na kilka pytań o komentarzu do jej konta, 66 00:04:13,720 --> 00:04:14,110 Proszę. 67 00:04:16,150 --> 00:04:16,570 Naprawdę. 68 00:04:19,680 --> 00:04:19,910 Gdzie? 69 00:04:26,170 --> 00:04:28,650 Dowiedziałeś się, że pozwoliła sobie na to? 70 00:04:32,180 --> 00:04:32,610 O tym. 71 00:04:34,180 --> 00:04:35,310 Tak, przepraszam, chłopcy. 72 00:04:35,320 --> 00:04:35,790 Zgadza się. 73 00:04:35,800 --> 00:04:36,410 Zamknięcie. 74 00:04:52,650 --> 00:04:54,750 Miasto Czy możesz mnie zabrać do obejrzenia? kawiarnia w Perth? 75 00:04:57,060 --> 00:04:57,740 Myślisz, że to prawda? 76 00:04:59,570 --> 00:04:59,870 Powiedział. 77 00:05:38,220 --> 00:05:39,050 Jak będzie? 78 00:05:53,540 --> 00:05:54,690 Och, to miłe. 79 00:05:54,780 --> 00:05:55,810 To jest piękne. 80 00:06:12,350 --> 00:06:13,260 Och, 81 00:06:14,370 --> 00:06:17,220 wygląda na to, że mamy alkohol z najwyższej półki tutaj. 82 00:06:19,320 --> 00:06:20,870 Tu jest napisane, że to nie dla nas. 83 00:06:23,130 --> 00:06:23,820 Albo próba. 84 00:06:32,490 --> 00:06:34,330 Hasło do wifi jest nowelą. 85 00:06:35,160 --> 00:06:38,130 Właściciel musi być jednym z nich chłopaki z cyberbezpieczeństwa. 86 00:06:39,160 --> 00:06:40,820 Dzieci wyglądają na bardzo szczęśliwe. 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,410 Dostanę te rzeczy z mojego samochodu. 88 00:06:47,020 --> 00:06:48,114 Kiedy skończysz, Może wyskoczę 89 00:06:48,194 --> 00:06:49,330 do miasta po zakupy spożywcze. 90 00:07:32,710 --> 00:07:35,190 Nigdy nie pozwolę ci odejść. 91 00:07:54,610 --> 00:07:55,260 Weź czas. 92 00:07:57,640 --> 00:07:58,120 Och. 93 00:08:04,300 --> 00:08:05,220 Wiesz, że. 94 00:08:56,030 --> 00:08:56,630 Idziemy. 95 00:09:01,700 --> 00:09:03,060 Jedno z moich najlepszych przysięg. 96 00:09:03,750 --> 00:09:04,920 Nieważne, zrelaksuj się. 97 00:09:05,110 --> 00:09:05,730 Kupiłem je. 98 00:09:07,040 --> 00:09:09,130 Wiem, że lubisz przemycić papierosa tu i tam. 99 00:09:09,140 --> 00:09:10,230 Pomyślałem, że jesteśmy na wakacjach. 100 00:09:10,240 --> 00:09:10,870 Dlaczego nie? 101 00:09:11,180 --> 00:09:12,250 Chcę, żebyś się dobrze bawił. 102 00:09:12,300 --> 00:09:13,670 Tylko nie pozwól, żeby dzieci cię zobaczyły. 103 00:09:16,750 --> 00:09:18,310 Mam inny pomysł na dobry czas. 104 00:09:22,370 --> 00:09:23,060 I może. 105 00:09:27,600 --> 00:09:30,390 Mamy 15 minut, zanim przybędą błagając o pójście na plażę. 106 00:10:19,910 --> 00:10:20,890 Tak. 107 00:10:50,870 --> 00:10:51,380 Krem z filtrem przeciwsłonecznym. 108 00:10:51,390 --> 00:10:51,900 Krem z filtrem przeciwsłonecznym. 109 00:10:55,370 --> 00:10:56,940 OK, nie dotarli do nas. 110 00:11:21,960 --> 00:11:22,880 Spójrz na tę łódź. 111 00:11:50,000 --> 00:11:50,510 Pospiesz się. 112 00:11:52,270 --> 00:11:54,300 Czy możesz na to spojrzeć i zobacz czy nasze domy? 113 00:11:55,810 --> 00:11:58,980 Spójrz, mówiłeś, że może moglibyśmy tam pojechać, prawda? 114 00:11:58,990 --> 00:11:59,500 Więc, 115 00:12:00,954 --> 00:12:02,330 OK, zwińmy Harbour. 116 00:12:02,420 --> 00:12:03,760 To co najmniej godzina drogi. 117 00:12:03,820 --> 00:12:04,710 Zbliża się. 118 00:12:05,390 --> 00:12:06,900 Co za gówno. 119 00:12:08,670 --> 00:12:09,380 Ona jest pięknością. 120 00:12:10,030 --> 00:12:11,300 Wygląda jak tankowiec. 121 00:12:12,390 --> 00:12:13,560 Musi tu być Porter. 122 00:12:13,670 --> 00:12:15,000 Czytałem ten artykuł w Atlantic. 123 00:12:15,010 --> 00:12:15,820 To jest Nowy Jork. 124 00:12:15,830 --> 00:12:18,160 Posiada jeden z największych naturalnych porty na planecie. 125 00:12:42,240 --> 00:12:43,150 OK, Różo. 126 00:12:43,900 --> 00:12:45,590 Myślę, że ten statek zmierza w naszą stronę. 127 00:12:46,430 --> 00:12:47,280 Co to było, kochanie? 128 00:12:57,520 --> 00:12:58,130 Glina. 129 00:13:00,720 --> 00:13:01,070 OK. 130 00:13:06,510 --> 00:13:09,000 Wow, jest coraz bliżej. 131 00:13:10,660 --> 00:13:11,780 Myślę, że to jest problem. 132 00:13:14,260 --> 00:13:15,110 Dobrze jest zacząć. 133 00:13:15,240 --> 00:13:15,880 To musi. 134 00:13:18,810 --> 00:13:19,220 Prawidłowy. 135 00:13:23,790 --> 00:13:24,041 Szybki 136 00:13:26,210 --> 00:13:26,590 kopia zapasowa. 137 00:13:26,680 --> 00:13:27,540 Uwierz już. 138 00:13:27,890 --> 00:13:28,380 Dlaczego? 139 00:14:26,470 --> 00:14:27,230 Chociaż facet. 140 00:14:29,320 --> 00:14:31,120 Zajmiemy się tym te uziemienia na wybrzeżu. 141 00:14:31,130 --> 00:14:32,600 Coś do zrobienia z systemem Nasha. 142 00:14:32,690 --> 00:14:34,050 Przepraszam, chłopaki, potrzebuję aby utrzymać go w ruchu. 143 00:14:35,420 --> 00:14:36,250 Ludzie was kochają. 144 00:14:50,020 --> 00:14:50,970 Jest Starbucks. 145 00:14:54,910 --> 00:14:56,610 Chciałem przeczytać co się stało na plażę 146 00:14:56,690 --> 00:14:57,910 z Wi-Fi nie działa. 147 00:14:58,000 --> 00:14:59,700 Myślę, że router wymaga resetu. 148 00:14:59,810 --> 00:15:00,890 Cóż, przykro mi, że nie mogę ci pomóc. 149 00:15:00,900 --> 00:15:02,500 Tu jesteś, Technologu. 150 00:15:02,510 --> 00:15:05,680 Nie, nie, wiesz telewizor też nie działa. 151 00:15:05,970 --> 00:15:07,900 Próbowałem sprawdzić grę, ale nie ma sygnału. 152 00:15:08,930 --> 00:15:10,500 Nadal będzie na dole na burgery dziś wieczorem. 153 00:15:15,720 --> 00:15:19,020 Tymczasem wydaje się, że dzieci już to zrobiły całkowicie mi przeszło, 154 00:15:19,100 --> 00:15:19,820 jakby to było coś, co oni 155 00:15:19,900 --> 00:15:22,970 widziałem w programie, w którym grają do następnego odcinka. 156 00:15:29,000 --> 00:15:29,390 OK. 157 00:15:31,380 --> 00:15:31,700 Cześć. 158 00:15:40,150 --> 00:15:41,070 To jest dobre. 159 00:15:41,870 --> 00:15:42,780 Wydawało mi się, że tutaj. 160 00:15:44,680 --> 00:15:46,970 Przynajmniej według atakować amerykańską mitologię. 161 00:15:51,620 --> 00:15:52,550 Możesz pomóc. 162 00:15:57,680 --> 00:15:59,670 Tak, tak, jestem tu, żeby pomóc. 163 00:16:49,460 --> 00:16:50,220 Nie, nie, nie. 164 00:16:50,230 --> 00:16:51,980 Nie nie nie nie nie nie. 165 00:16:51,990 --> 00:16:53,920 Sprawię, że będzie ci trudniej. 166 00:16:54,320 --> 00:16:56,640 I czy nie to jest celem mojego życia? 167 00:16:59,940 --> 00:17:00,220 Tak. 168 00:17:04,890 --> 00:17:05,580 Możesz palić. 169 00:17:05,590 --> 00:17:06,460 Czy mógłbyś mnie dopełnić? 170 00:17:07,940 --> 00:17:11,320 Jasne, ale myślę, że już skończyłem choć szklanka wody. 171 00:17:11,330 --> 00:17:13,760 Będę mieć skurwiela jutro na kaca. 172 00:17:15,070 --> 00:17:17,530 Pamiętasz tego mojego ucznia który ukazał się w zeszłym roku, 173 00:17:17,610 --> 00:17:18,220 Marii Miller. 174 00:17:19,570 --> 00:17:23,440 Cóż, ona chce, żebym napisała wstęp do jej drugiej książki. 175 00:17:26,160 --> 00:17:27,630 Ogromna inspiracja. 176 00:17:27,780 --> 00:17:29,550 Nigdy nie wiem, czy w ogóle dostanę aż do tych dzieci. 177 00:17:29,560 --> 00:17:30,830 A potem dzieje się coś takiego. 178 00:17:34,810 --> 00:17:35,520 Pewien, że. 179 00:17:37,050 --> 00:17:39,820 Druga książka jest jak eksploracja 180 00:17:39,900 --> 00:17:43,560 tego, jak media pełnią obie role ucieczka i refleksja. 181 00:17:44,370 --> 00:17:47,190 Co jest sprzecznością że udaje jej się pogodzić 182 00:17:47,657 --> 00:17:48,330 ktoś tu jest. 183 00:17:50,320 --> 00:17:50,850 Odzyskaj to. 184 00:17:52,150 --> 00:17:52,740 O. 185 00:17:54,260 --> 00:17:55,330 Dlaczego miałbym mieć nietoperza? 186 00:18:00,460 --> 00:18:00,970 W porządku. 187 00:18:06,720 --> 00:18:07,570 Będę strzelał. 188 00:18:08,050 --> 00:18:08,930 Pozwól mi się tym zająć. 189 00:18:11,930 --> 00:18:12,280 Pytanie. 190 00:18:12,290 --> 00:18:12,660 Zrób to. 191 00:18:12,730 --> 00:18:13,560 Obudź się. 192 00:18:13,570 --> 00:18:14,840 Na wszelki wypadek. 193 00:18:20,450 --> 00:18:22,060 Przepraszam, że cię niepokoję. 194 00:18:23,580 --> 00:18:23,960 Cześć. 195 00:18:25,310 --> 00:18:25,860 Tak mi przykro. 196 00:18:25,870 --> 00:18:27,440 Bobby Casey nie wiedział. 197 00:18:30,170 --> 00:18:31,010 W czym mogę pomóc? 198 00:18:31,050 --> 00:18:32,100 Wiem, że jest późno. 199 00:18:32,930 --> 00:18:33,700 Wybij drzwi. 200 00:18:33,710 --> 00:18:34,640 Droga stąd. 201 00:18:35,860 --> 00:18:38,150 Powinniśmy zapukać do drzwi wejściowych lub boczne drzwi. 202 00:18:38,160 --> 00:18:39,900 I trwało to jakiś czas. 203 00:18:39,960 --> 00:18:42,360 Pomyślałem, że powinniśmy spróbować bocznymi drzwiami ponieważ ma szkło. 204 00:18:42,370 --> 00:18:44,870 Widziałeś nas i wiesz jesteśmy, jesteśmy po prostu. 205 00:18:46,070 --> 00:18:47,280 Ty musisz być Amandą. 206 00:18:48,960 --> 00:18:50,360 Amanda Sanford, prawda? 207 00:18:52,750 --> 00:18:54,140 Wy dwoje się znacie? 208 00:18:54,570 --> 00:18:56,490 Nie mieliśmy przyjemności spotkania twarzą w twarz. 209 00:18:56,500 --> 00:18:56,700 Jestem. 210 00:18:56,710 --> 00:18:57,420 Jestem GH. 211 00:18:57,730 --> 00:18:58,580 GH, Scott. 212 00:19:00,230 --> 00:19:01,820 Jerzy to Jerzy. 213 00:19:01,880 --> 00:19:03,220 Tak czytamy w jego e-mailu. 214 00:19:04,770 --> 00:19:06,300 Wybacz, zapomniałem. 215 00:19:06,970 --> 00:19:09,200 Widzisz, dlatego zdecydowanie wolę życie przed Internetem, 216 00:19:09,710 --> 00:19:10,530 ponieważ byśmy porozmawiali 217 00:19:10,610 --> 00:19:11,260 na telefonie. 218 00:19:11,410 --> 00:19:14,260 Rozpoznajemy mój głos i wiedzę że to jest nasz dom. 219 00:19:17,550 --> 00:19:18,430 Przepraszam. 220 00:19:19,010 --> 00:19:21,637 To jest nasz dom, George, którego wysłałeś e-mailem 221 00:19:21,717 --> 00:19:22,990 tam i z powrotem. 222 00:19:24,750 --> 00:19:25,840 Pamiętam nazwę. 223 00:19:25,850 --> 00:19:26,340 Ja tylko. 224 00:19:28,060 --> 00:19:30,370 To jest twój dom. 225 00:19:35,870 --> 00:19:37,650 Przykro mi, że nie mogłeś wejść do środka. 226 00:19:41,110 --> 00:19:41,580 Zrobiło mi się zimno. 227 00:19:47,100 --> 00:19:48,900 Rozumiem, jakie to dziwne to musi być dla ciebie, 228 00:19:48,980 --> 00:19:51,300 pojawialiśmy się tak bez zapowiedzi. 229 00:19:52,240 --> 00:19:53,690 Widzisz, dzwoniliśmy, ale. 230 00:19:54,920 --> 00:19:55,610 Kości wyszły. 231 00:19:56,340 --> 00:19:59,170 Tak, mój telefon nie wydaje się, że mają obsługę. 232 00:19:59,290 --> 00:20:00,800 To prawie tak, jakbyśmy mówili prawdę. 233 00:20:03,260 --> 00:20:03,840 Ach. 234 00:20:05,790 --> 00:20:06,360 Jestem Clay. 235 00:20:07,990 --> 00:20:08,520 MGH. 236 00:20:08,530 --> 00:20:08,880 Ponownie. 237 00:20:08,890 --> 00:20:09,350 Zmiana. 238 00:20:09,360 --> 00:20:09,580 Glina. 239 00:20:09,590 --> 00:20:10,220 Miło mi cię poznać. 240 00:20:10,230 --> 00:20:10,640 Tak. 241 00:20:11,470 --> 00:20:15,080 Dlaczego nie usiądziemy i wiesz, porozmawiaj. 242 00:20:15,510 --> 00:20:16,620 Dzieci śpią. 243 00:20:17,410 --> 00:20:18,560 Nie martwiłbym się za dużo na ten temat. 244 00:20:18,570 --> 00:20:19,590 Daj mi znać, przez co śpisz. 245 00:20:19,600 --> 00:20:20,840 Bomba atomowa, wiesz? 246 00:20:21,500 --> 00:20:22,260 Chodźmy do kuchni. 247 00:20:27,760 --> 00:20:29,010 Dziś wieczorem byliśmy 248 00:20:30,135 --> 00:20:31,410 w centrum Bronksu. 249 00:20:34,570 --> 00:20:35,840 Produkcja klasy w naszym własnym. 250 00:20:37,050 --> 00:20:38,510 W zarządzie Filharmonii m.in. 251 00:20:38,760 --> 00:20:40,640 lubi zachęcać wszystkich wie, że należy wziąć 252 00:20:40,720 --> 00:20:41,930 zainteresowanie muzyką klasyczną. 253 00:20:42,020 --> 00:20:44,530 Innymi słowy, Jestem szczęśliwą córką. 254 00:20:47,830 --> 00:20:49,120 Nie masz nic przeciwko, jeśli dostanę? szklanka wody? 255 00:20:51,040 --> 00:20:51,550 Pomóż tak. 256 00:20:52,890 --> 00:20:56,240 W każdym razie wracaliśmy do domu miejskiego. 257 00:20:56,290 --> 00:20:58,390 OK, w takim razie coś się wydarzyło. 258 00:20:58,810 --> 00:20:59,780 Brakuje mi przytomności. 259 00:21:00,150 --> 00:21:01,050 Zaciemnienie 260 00:21:01,870 --> 00:21:03,610 lubi mnie widzieć działa całkiem nieźle. 261 00:21:06,710 --> 00:21:08,420 Dokładnie tak 262 00:21:09,270 --> 00:21:09,860 myśleliśmy. 263 00:21:12,070 --> 00:21:15,590 Cóż, ze wszystkim, co prawdopodobnie dzieje się teraz w mieście, 264 00:21:15,670 --> 00:21:16,220 nie zrobiliśmy tego. 265 00:21:16,350 --> 00:21:17,470 Mieszkamy na 14 piętrze 266 00:21:17,550 --> 00:21:18,850 i nie może wspiąć się na 14 pięter 267 00:21:18,930 --> 00:21:19,570 z powodu kolana. 268 00:21:20,810 --> 00:21:21,910 Poza tym sygnalizacja świetlna wyszedł. 269 00:21:21,920 --> 00:21:23,450 Siedzielibyśmy na sześciogodzinnym parkingu 270 00:21:23,530 --> 00:21:24,010 bo udaliśmy się do domu. 271 00:21:25,290 --> 00:21:26,640 Więc doszło do blackoutu 272 00:21:26,771 --> 00:21:28,950 i zdecydowałeś jechać aż tutaj? 273 00:21:29,660 --> 00:21:31,130 Te drogi są znajome. 274 00:21:31,500 --> 00:21:32,800 Prawie nawet o tym nie myślałem. 275 00:21:33,640 --> 00:21:34,900 Więc kiedy zobaczyliśmy, że światła gasną, 276 00:21:34,980 --> 00:21:36,020 Spojrzałem na dach 277 00:21:36,100 --> 00:21:37,210 i powiedział żeby poczuł się lepiej 278 00:21:37,290 --> 00:21:37,850 gdybyśmy tu zostali. 279 00:21:38,910 --> 00:21:39,170 Wiesz, że. 280 00:21:40,250 --> 00:21:40,760 W jego domu. 281 00:21:42,860 --> 00:21:43,090 Prawidłowy. 282 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 Chcesz tu zostać, ale. 283 00:21:46,390 --> 00:21:50,350 W tych okolicznościach zostajemy tutaj myśleliśmy, że możesz zrozumieć. 284 00:21:52,470 --> 00:21:53,160 Oczywiście. 285 00:21:56,470 --> 00:22:01,800 Myślę, że ma na myśli to, oczywiście rozumiemy tę niespodziankę, 286 00:22:01,880 --> 00:22:02,610 ale pomyśleliśmy, że może 287 00:22:02,690 --> 00:22:03,520 jeśli pozwolisz nam zostać. 288 00:22:05,660 --> 00:22:06,340 Wiesz, że. 289 00:22:07,160 --> 00:22:08,220 To jest jak. 290 00:22:09,410 --> 00:22:10,320 Nasz dom. 291 00:22:12,280 --> 00:22:15,370 Co ona próbuje powiedzieć czy chcieliśmy być w bezpiecznym miejscu. 292 00:22:16,050 --> 00:22:18,350 No wiesz, jesteśmy, jesteśmy na wakacjach, 293 00:22:19,190 --> 00:22:19,580 Amanda. 294 00:22:19,810 --> 00:22:21,260 Absolutnie moglibyśmy dzwonić do ciebie w sprawie pieniędzy. 295 00:22:22,610 --> 00:22:24,260 Chcesz, żebyśmy to zostawili? 296 00:22:24,300 --> 00:22:25,320 Jest środek nocy. 297 00:22:25,330 --> 00:22:26,860 Moje dzieci śpią na górze. 298 00:22:26,870 --> 00:22:28,700 Przychodzisz tu i rozmawiasz o zwrocie naszych pieniędzy. 299 00:22:28,710 --> 00:22:30,380 Myślę, że potrzebuję zadzwonić do firmy. 300 00:22:30,430 --> 00:22:31,880 Nawet nie myślę możesz to zrobić. 301 00:22:32,040 --> 00:22:33,670 Musi być numer na ich stronie internetowej. 302 00:22:33,680 --> 00:22:35,320 To naprawdę nie jest konieczne. 303 00:22:35,670 --> 00:22:36,340 Dlaczego nie? 304 00:22:36,460 --> 00:22:38,340 Bo nie mówimy powinieneś wyjść. 305 00:22:39,400 --> 00:22:40,830 Moglibyśmy zwrócić pieniądze, mówisz. 306 00:22:41,530 --> 00:22:43,170 50% tego, co zapłaciłeś. 307 00:22:44,320 --> 00:22:47,670 Wiesz, jest tam apartament teściów tygodniowy pobyt na dole, na dole. 308 00:22:48,440 --> 00:22:50,820 Myślę, że powinniśmy przyjrzeć się warunkom i warunki tutaj. 309 00:22:51,970 --> 00:22:55,690 Musimy znaleźć router Wi-Fi i spróbuję to przywiązać do siebie. 310 00:22:55,980 --> 00:22:57,510 Cóż, telefony nie działają, Clay. 311 00:22:57,520 --> 00:22:59,020 Jak to się przypuszcza robić różnicę? 312 00:22:59,030 --> 00:23:02,690 Myślę, że Internet i tak nie działa, więc OK, spójrz, jestem. 313 00:23:03,080 --> 00:23:04,450 Przepraszam, po prostu. 314 00:23:05,170 --> 00:23:07,950 Nie czuję się komfortowo, zostając w domu z. 315 00:23:10,110 --> 00:23:11,580 Ludzie, których nie znam. 316 00:23:11,790 --> 00:23:12,940 To zaciemnienie. 317 00:23:13,030 --> 00:23:14,680 To może być koniec w ciągu kilku godzin. 318 00:23:15,940 --> 00:23:16,350 Człowiek. 319 00:23:33,980 --> 00:23:36,630 Nie powinienem słuchać mojej żony i mieć już rzeczy oznaczone. 320 00:23:51,240 --> 00:23:51,850 No to ruszamy. 321 00:24:09,840 --> 00:24:12,030 Daj ci teraz 1000 dolarów na noc. 322 00:24:12,040 --> 00:24:15,150 To powinno pokryć prawie połowę tego, co płacisz za weekend. 323 00:24:17,150 --> 00:24:19,100 1000 dolarów byłoby bardzo wdzięczne. 324 00:24:19,650 --> 00:24:21,400 Jutro się dowiemy trochę więcej. 325 00:24:21,740 --> 00:24:22,680 Rozwiążemy to. 326 00:24:24,830 --> 00:24:25,820 Nie odpowiada. 327 00:24:25,890 --> 00:24:28,660 Tak czy inaczej, powiem to pewnego wieczoru. 328 00:24:28,670 --> 00:24:31,100 Wydaje mi się, że powinniśmy przedyskutować to prywatnie. 329 00:24:34,240 --> 00:24:35,820 Wiesz, że idziemy porozmawiać w drugim pokoju. 330 00:24:38,540 --> 00:24:40,120 Mógłbyś, gdybym zrobił sobie drinka. 331 00:24:40,160 --> 00:24:40,640 Och, strzelaj. 332 00:24:40,650 --> 00:24:41,450 Zrób sobie rację. 333 00:24:45,460 --> 00:24:45,750 Dlaczego? 334 00:24:45,760 --> 00:24:47,230 Dlaczego im powiedziałeś mogliby zostać? 335 00:24:47,240 --> 00:24:48,170 Jest ciemno. 336 00:24:48,820 --> 00:24:50,530 Ale ty, ty, ty myślisz kłamią? 337 00:24:50,540 --> 00:24:50,860 Mincy. 338 00:24:50,870 --> 00:24:52,070 Młoda kobieta i jej ojciec. 339 00:24:52,080 --> 00:24:53,260 Wyglądają wystarczająco niewinnie. 340 00:24:53,270 --> 00:24:54,250 To obcy ludzie. 341 00:24:54,380 --> 00:24:55,690 Przedstawiają się. 342 00:24:55,700 --> 00:24:58,210 Zapukali do drzwi w środku nocy 343 00:24:58,370 --> 00:24:59,350 zamiast wpaść. 344 00:24:59,520 --> 00:25:00,770 Cholernie się mnie przestraszył. 345 00:25:00,820 --> 00:25:03,870 Ale myślę, że wiesz że oni też się bali, prawda? 346 00:25:03,880 --> 00:25:05,830 To znaczy, nie wiedzieli co jeszcze zrobić. 347 00:25:05,880 --> 00:25:06,890 Oto pomysł. 348 00:25:06,940 --> 00:25:08,090 Idź do hotelu. 349 00:25:08,140 --> 00:25:09,230 To jest ich dom. 350 00:25:09,240 --> 00:25:09,550 Jest. 351 00:25:09,620 --> 00:25:11,190 Wiesz, dziewczyna ciągle nam o tym przypominała. 352 00:25:11,280 --> 00:25:12,860 Cóż, nie pytaliśmy za jakikolwiek dowód. 353 00:25:13,180 --> 00:25:14,170 Nie słyszałem ich samochodu. 354 00:25:14,180 --> 00:25:14,870 Czy ty? 355 00:25:16,090 --> 00:25:18,800 Może po prostu nie słyszeliśmy, a może zakradli się na drogę. 356 00:25:19,490 --> 00:25:21,060 Może powinniśmy się trochę uspokoić. 357 00:25:21,150 --> 00:25:22,250 Przepraszam, po prostu. 358 00:25:23,070 --> 00:25:24,960 To naprawdę nie wygląda jak ich dom. 359 00:25:25,660 --> 00:25:27,290 Zarząd Filharmonii. 360 00:25:28,250 --> 00:25:30,990 A teraz po prostu wszystko czuje jak dla mnie oszustwo 361 00:25:31,070 --> 00:25:32,900 i chcę tu zostać z nami. 362 00:25:33,110 --> 00:25:33,920 Zapomnij o tym. 363 00:25:34,010 --> 00:25:36,480 Nie mogłabym spać z obcymi w domu. 364 00:25:36,650 --> 00:25:38,000 Rose jest na końcu korytarza. 365 00:25:38,010 --> 00:25:39,730 A jeśli się wkradnie? 366 00:25:40,420 --> 00:25:41,640 Nie chcę o tym myśleć. 367 00:25:41,770 --> 00:25:44,050 Chyba nie chcesz molestować Archiego? 368 00:25:45,180 --> 00:25:46,390 O czym mówisz? 369 00:25:46,860 --> 00:25:49,370 Mówię tylko, że mi się nie podoba jak to wszystko brzmi. 370 00:25:49,440 --> 00:25:50,040 OK? 371 00:25:50,080 --> 00:25:52,930 Przyszedł tutaj, bo nie chce wspinać się po pieprzonych schodach. 372 00:25:52,980 --> 00:25:53,970 Daj mi spokój. 373 00:25:54,400 --> 00:25:54,630 Och. 374 00:25:54,640 --> 00:25:55,980 Sprawia wrażenie trochę improwizowanej. 375 00:25:57,530 --> 00:25:58,700 Boże, a jeśli to oszustwo? 376 00:25:59,510 --> 00:26:02,250 Co jeśli, co jeśli, co jeśli Awaria prądu i i i i cokolwiek, 377 00:26:02,330 --> 00:26:03,160 to tylko część 378 00:26:03,240 --> 00:26:03,790 historia. 379 00:26:03,910 --> 00:26:05,200 Nie sądzę, że to wymyślili. 380 00:26:05,210 --> 00:26:07,900 To znaczy, pewnie dlatego te telefony i internet nie działa. 381 00:26:07,910 --> 00:26:08,640 A poza tym, hej. 382 00:26:09,580 --> 00:26:10,470 Miał klucze. 383 00:26:10,860 --> 00:26:12,610 Otworzył członka gabinetu alkoholowego. 384 00:26:12,620 --> 00:26:13,710 A co jeśli miałby klucze? 385 00:26:14,020 --> 00:26:15,870 Może to on jest majsterkowiczem. 386 00:26:16,360 --> 00:26:17,450 Ona jest gospodynią. 387 00:26:17,520 --> 00:26:20,190 Gospodyni zawsze wie gdzie jest skarbiec pieniędzy. 388 00:26:20,200 --> 00:26:21,990 A poza tym, był do nas tyłem. 389 00:26:22,080 --> 00:26:23,150 Jeśli się w to włamał, 390 00:26:23,309 --> 00:26:25,990 Nie widzę, co ma zyskać dając nam 1000 dolarów. 391 00:26:26,200 --> 00:26:30,990 Dlaczego tak bardzo starasz się uwierzyć wszyscy oprócz własnej żony? 392 00:26:31,120 --> 00:26:33,820 Coś się dzieje i nie ufam im. 393 00:26:34,180 --> 00:26:38,490 Myślę, że boją się miłych ludzi którzy potrzebują miejsca na nocleg. 394 00:26:39,360 --> 00:26:40,540 Dobra, idę zejść tam na dół. 395 00:26:41,170 --> 00:26:42,320 I chcę z nimi porozmawiać. 396 00:26:42,370 --> 00:26:45,350 A jeśli poczuję się źle, Powiem nie. 397 00:26:46,050 --> 00:26:47,920 Nie czujemy się komfortowo z tym układem. 398 00:26:49,390 --> 00:26:51,300 Ale jeśli wszystko będzie w porządku, Myślę, że pozwoliliśmy mu zostać. 399 00:26:53,200 --> 00:26:54,720 Chciałbym mieć twoją wiarę w paintballu. 400 00:27:05,070 --> 00:27:08,880 Och, koktajl popisowy Szczęśliwy, że cię jednym. 401 00:27:10,300 --> 00:27:10,610 OK. 402 00:27:12,480 --> 00:27:13,180 To wszystko Twoje. 403 00:27:13,710 --> 00:27:14,500 Dziękuję. 404 00:27:17,750 --> 00:27:18,600 A ty, Amando? 405 00:27:20,030 --> 00:27:21,240 Co dokładnie w nim jest? 406 00:27:21,410 --> 00:27:23,950 Och, och. 407 00:27:24,530 --> 00:27:25,940 Jest cholera koktajlu. 408 00:27:25,990 --> 00:27:26,940 Powinnaś tego spróbować, kochanie. 409 00:27:26,950 --> 00:27:27,720 Myślę, że to wykopujesz. 410 00:27:28,830 --> 00:27:29,650 Przejdę. 411 00:27:32,660 --> 00:27:34,070 Myślę, że potrzebuję trochę świeżego powietrza. 412 00:27:46,160 --> 00:27:47,260 Masz piękny dom. 413 00:27:48,220 --> 00:27:48,890 Kochamy to. 414 00:27:48,980 --> 00:27:50,070 Miło mi to słyszeć. 415 00:27:50,990 --> 00:27:52,150 Jak długo tu byłeś? 416 00:27:52,240 --> 00:27:54,290 Och, prawie to kupiłem. 417 00:27:55,040 --> 00:27:56,370 20 lat temu, teraz 418 00:27:56,480 --> 00:27:58,850 ale w tym momencie czy to własny samochód. 419 00:27:59,200 --> 00:28:00,150 Jestem z dala od domu. 420 00:28:00,860 --> 00:28:02,810 Napraw to jakieś pięć lat temu. 421 00:28:03,180 --> 00:28:04,570 Miał świetnego wykonawcę. 422 00:28:04,740 --> 00:28:06,470 Wiele drobnych szczegółów ze swoim pomysłem. 423 00:28:07,360 --> 00:28:08,950 Jesteśmy o Twoim miejscu w mieście. 424 00:28:10,250 --> 00:28:11,320 Między 81 i 82. 425 00:28:12,740 --> 00:28:15,570 A co z tobą, Brooklynie Park Zachodzącego Słońca? 426 00:28:16,060 --> 00:28:17,430 Właściwie to Park Slope. 427 00:28:18,160 --> 00:28:19,130 Bardzo dobrze. 428 00:28:19,560 --> 00:28:21,190 Dlatego każdy chce żyć w dzisiejszych czasach. 429 00:28:21,500 --> 00:28:22,430 Niedrogie. 430 00:28:23,640 --> 00:28:25,510 Coś tam nawet drgnęło 431 00:28:25,590 --> 00:28:27,100 kiedy myślała o lataniu w kurniku. 432 00:28:28,080 --> 00:28:29,370 Gdzie jest twoja żona? 433 00:28:29,460 --> 00:28:31,330 Ciekawe, czy się martwisz o niej w mieście. 434 00:28:32,920 --> 00:28:35,100 Cóż, jest w podróży służbowej do Maroka. 435 00:28:35,830 --> 00:28:37,950 Ona jest handlarzem dziełami sztuki, więc dużo podróżuje. 436 00:28:38,070 --> 00:28:40,130 Jej lot ma tu wrócić właściwie rano. 437 00:28:42,150 --> 00:28:43,250 Czy mogę zobaczyć Twój dowód tożsamości? 438 00:28:43,510 --> 00:28:45,660 Och, Amanda, to uczciwe pytanie. 439 00:28:45,890 --> 00:28:47,980 Pojawiasz się nieznajomy w środku nocy. 440 00:28:47,990 --> 00:28:48,890 Moje dzieci są na górze. 441 00:28:49,520 --> 00:28:51,330 Oczywiście że rozumiem. 442 00:28:59,230 --> 00:28:59,780 Dobrze. 443 00:29:01,620 --> 00:29:03,230 Nie uwierzysz to, ale ja. 444 00:29:04,390 --> 00:29:06,530 Zostawiłem portfel i kieszeń płaszcza, 445 00:29:06,610 --> 00:29:09,300 co sprawdziłem w Symfonii i całe zamieszanie. 446 00:29:09,390 --> 00:29:10,490 Musiałem o tym tam zapomnieć. 447 00:29:11,750 --> 00:29:15,270 Mówiłeś, że słyszałeś o awarii zasilania gdy byłeś w drodze do domu. 448 00:29:23,750 --> 00:29:24,860 Stan nadzwyczajny narodowy. 449 00:29:26,600 --> 00:29:29,180 Programy telewizyjne podczas tego alertu. 450 00:29:31,150 --> 00:29:31,600 Dobrze, 451 00:29:32,050 --> 00:29:34,580 wygląda na to, że postąpiłeś słusznie w Melbourne City. 452 00:29:36,030 --> 00:29:36,940 Za bałagan, 453 00:29:38,522 --> 00:29:40,400 tylko rozmawiamy o czerni tutaj. 454 00:29:40,970 --> 00:29:42,400 Ale blackout to nie nic. 455 00:29:43,270 --> 00:29:45,170 Mogłoby to być coś, co byłoby centrum 456 00:29:45,250 --> 00:29:47,150 czegoś większego, jak terroryzm 457 00:29:47,230 --> 00:29:48,850 albo bomba 458 00:29:48,930 --> 00:29:51,300 jak ten, który powiedziałeś powiedziałby twój syn przez dach. 459 00:29:55,230 --> 00:29:57,020 Myślę, że powinieneś tu zostać na noc. 460 00:29:58,530 --> 00:30:01,440 Jutro posortujemy przez wszystko. 461 00:30:01,790 --> 00:30:02,800 Wszystko zawsze wygląda inaczej. 462 00:30:02,810 --> 00:30:03,670 Nie podoba mi się dzisiaj. 463 00:30:06,160 --> 00:30:07,140 Frazesy samopomocy. 464 00:30:07,150 --> 00:30:08,450 Są zakorzenione w jakiejś prawdzie. 465 00:30:20,320 --> 00:30:22,010 Nie mogę uwierzyć, że zostajemy w piwnicy. 466 00:30:22,800 --> 00:30:23,950 Co będziemy robić jutro? 467 00:30:23,960 --> 00:30:24,710 Są do prania. 468 00:30:31,050 --> 00:30:32,860 Zajmę głos, bierzesz tył. 469 00:30:42,830 --> 00:30:44,060 Musimy ich stąd wydostać. 470 00:30:47,190 --> 00:30:48,910 Nie zrobimy tego to, strasząc ich. 471 00:30:50,880 --> 00:30:52,700 Muszę pomyśleć, że wszystko jest gotowe będzie dobrze. 472 00:30:55,310 --> 00:30:57,050 Wszystko będzie OK, prawda? 473 00:31:09,080 --> 00:31:09,620 Co się dzieje? 474 00:31:09,630 --> 00:31:10,290 O czym myślisz? 475 00:31:11,610 --> 00:31:13,720 Twój klient ci nie powiedział coś jeszcze, prawda? 476 00:31:15,280 --> 00:31:17,550 Nie ma sensu rozmawiać na ten temat, dopóki nie dowiemy się więcej. 477 00:31:22,790 --> 00:31:23,800 Tak właśnie myślę. 478 00:31:47,990 --> 00:31:49,260 Pieprzyła się z nami. 479 00:31:49,990 --> 00:31:52,180 Ta dziewczyna, którą szturchała? 480 00:31:52,300 --> 00:31:53,840 Nie traktuj tego tak osobiście. 481 00:31:54,540 --> 00:31:56,370 Chyba nie jestem w stanie więcej słuchać. 482 00:31:56,380 --> 00:31:57,260 To snark. 483 00:31:58,350 --> 00:32:00,210 A jeśli to się okaże być ich domem, 484 00:32:00,330 --> 00:32:01,350 czy nadal to kochamy? 485 00:32:01,440 --> 00:32:04,080 Cóż, nie ma jedno zdjęcie na ścianie. 486 00:32:04,130 --> 00:32:04,640 Niejeden. 487 00:32:04,650 --> 00:32:07,030 To nie jest zdjęcie ślubne rzekomej żony handlarza dziełami sztuki 488 00:32:07,110 --> 00:32:07,830 w podróży służbowej, 489 00:32:07,910 --> 00:32:08,790 albo to zepsute 490 00:32:08,870 --> 00:32:09,620 bachor jako dziecko. 491 00:32:09,710 --> 00:32:11,890 Myślę, że jestem pewien, że ich zdejmą 492 00:32:11,970 --> 00:32:14,770 kiedy czytają uchwyty ze względów prywatności. 493 00:32:14,960 --> 00:32:16,780 Jest w nich coś nie tak. 494 00:32:20,480 --> 00:32:23,380 Dlaczego nic nie powiedziałeś o tym co widzieliśmy dzisiaj na plaży, 495 00:32:23,460 --> 00:32:23,900 ta łódź? 496 00:32:24,800 --> 00:32:28,410 Czy był to tankowiec, cóż, To znaczy, dlaczego im nie powiedziałeś. 497 00:32:31,620 --> 00:32:31,870 To poprostu. 498 00:32:32,720 --> 00:32:34,210 To tak, jakby się nawarstwiało. 499 00:32:35,160 --> 00:32:35,790 Nie zrobiłbyś tego? 500 00:32:38,320 --> 00:32:39,000 Bałem się. 501 00:32:41,400 --> 00:32:41,880 Pospiesz się. 502 00:32:43,870 --> 00:32:45,580 To by coś potwierdziło. 503 00:33:00,520 --> 00:33:01,270 Nagły wypadek. 504 00:33:05,310 --> 00:33:05,720 Przepraszam. 505 00:33:35,420 --> 00:33:35,680 Dobrze. 506 00:33:39,150 --> 00:33:39,550 Mama. 507 00:33:42,190 --> 00:33:43,240 1-2 problemy. 508 00:33:43,250 --> 00:33:46,200 Ten, który dosłownie miałem zacząć finał serii drukowanej, 509 00:33:46,430 --> 00:33:47,610 ale Internet na moim iPadzie 510 00:33:47,690 --> 00:33:48,720 nadal nie działa. 511 00:33:49,120 --> 00:33:50,270 Próbowałem obejrzeć to w telewizji 512 00:33:50,350 --> 00:33:53,260 bo gdzieś przeczytałem że oni jak to się nazywa? 513 00:33:53,350 --> 00:33:55,240 Grali w stare rzeczy w kółko. 514 00:33:57,730 --> 00:33:58,270 Powtórki. 515 00:33:59,490 --> 00:34:00,530 Dlaczego nie zrobimy tego jeszcze raz? 516 00:34:01,450 --> 00:34:02,280 Nie wiem, Rosie. 517 00:34:02,290 --> 00:34:03,630 Naprawdę się wtedy nudziliśmy. 518 00:34:04,710 --> 00:34:06,660 Tak czy inaczej, jest coś takiego coś nie tak z telewizorem. 519 00:34:06,670 --> 00:34:07,800 Wszystko jest pomieszane. 520 00:34:07,870 --> 00:34:08,580 To jest problem 521 00:34:09,530 --> 00:34:10,560 Proszę to naprawić. 522 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Mam niesamowity niepokój 523 00:34:11,710 --> 00:34:13,500 o tym, jak zakończą program. 524 00:34:13,790 --> 00:34:15,840 Nie sądzisz, że bierzesz to zbyt poważnie? 525 00:34:16,390 --> 00:34:17,750 To nie jest sprawiedliwe. 526 00:34:17,840 --> 00:34:19,610 To wakacje, które są na wakacjach. 527 00:34:19,620 --> 00:34:21,350 Możemy mieć tyle samo czasu ekranowego tak jak chcemy. 528 00:34:22,780 --> 00:34:23,150 Hej. 529 00:34:24,130 --> 00:34:25,150 Nie powiedziałem, że. 530 00:34:25,900 --> 00:34:28,830 I żeby tatuś jeszcze spał. 531 00:34:29,560 --> 00:34:31,370 Po prostu idź poczekać w salonie. 532 00:34:31,380 --> 00:34:31,850 Idę. 533 00:34:55,880 --> 00:34:56,320 Glina. 534 00:34:57,850 --> 00:34:58,330 Wstawać. 535 00:34:58,550 --> 00:34:59,900 Patrz patrz. 536 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Nic nie mów. 537 00:35:08,340 --> 00:35:09,110 Właśnie tam byłem. 538 00:35:09,160 --> 00:35:09,910 Och, jasne. 539 00:35:09,920 --> 00:35:10,630 Co powiedziałeś? 540 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 Tak, oczywiście, jestem pewien. 541 00:35:13,060 --> 00:35:14,810 Były cztery powiadomienia o nowościach. 542 00:35:16,740 --> 00:35:19,510 Dwa o zaciemnieniu i jeden, który powiedział. 543 00:35:20,490 --> 00:35:22,960 Hakerzy byli za władzą moduły śledzące awarie. 544 00:35:22,970 --> 00:35:26,050 Tak, i wtedy był jeden to powiedziało: łamanie, 545 00:35:26,130 --> 00:35:27,160 ale wtedy to był tylko bełkot. 546 00:35:27,250 --> 00:35:29,100 Żadnych słów, tylko losowe litery. 547 00:35:29,330 --> 00:35:31,440 Może włamali się do sieci komórkowej? 548 00:35:33,620 --> 00:35:35,010 Czy to jest pytanie? 549 00:35:35,080 --> 00:35:36,370 Pytasz mnie, kurwa? 550 00:35:36,380 --> 00:35:37,010 Skąd miałbym wiedzieć? 551 00:35:37,970 --> 00:35:40,440 Dlaczego jesteś taki skonsternowany o tym wszystkim? 552 00:35:40,510 --> 00:35:43,120 Czy mógłbyś zapomnieć o tych ludziach? są nadal w naszym domu? 553 00:35:43,260 --> 00:35:44,920 Ufałem, że sobie z tym poradzisz. 554 00:35:46,670 --> 00:35:47,800 Mam zamiar pojechać do miasta. 555 00:35:48,330 --> 00:35:50,830 Pójdę do sklepu, kupię gazetę, 556 00:35:50,910 --> 00:35:53,280 znajdź kogoś, kto wie więcej niż my. 557 00:35:53,670 --> 00:35:55,200 Zajmę się tym za nas. 558 00:36:03,330 --> 00:36:04,240 Czyj to samochód? 559 00:36:05,540 --> 00:36:06,310 Wyglądaj drogo. 560 00:36:08,050 --> 00:36:09,180 Zjemy śniadanie. 561 00:36:17,340 --> 00:36:20,050 Więc posłuchaj, kochanie, założę się ten samochód 562 00:36:21,000 --> 00:36:23,530 ostatniej nocy, ci ludzie. 563 00:36:24,310 --> 00:36:24,950 Przebranie. 564 00:36:25,650 --> 00:36:27,400 Musieli przyjechać. 565 00:36:27,490 --> 00:36:28,190 Nastąpiło. 566 00:36:30,290 --> 00:36:32,590 Mieli problem i nie byli daleko stąd, 567 00:36:32,670 --> 00:36:33,880 więc przyszli tutaj. 568 00:36:34,030 --> 00:36:35,760 O czym w ogóle mówisz? 569 00:36:35,930 --> 00:36:36,920 Weź trochę tej kawy. 570 00:36:37,450 --> 00:36:39,100 Właśnie mówiłem Rose o Szkotach. 571 00:36:40,650 --> 00:36:41,800 Och, proste, kochanie. 572 00:36:41,810 --> 00:36:43,460 Chodź, tato, możesz to naprawić? 573 00:36:44,770 --> 00:36:45,920 Jasne, tak. 574 00:36:47,700 --> 00:36:49,450 No wiesz, pada śnieg. 575 00:36:49,520 --> 00:36:52,950 Wczoraj wieczorem pojawił się niebieski ekran, co to znaczy? 576 00:36:54,960 --> 00:36:55,780 Tak, widzisz? 577 00:36:57,300 --> 00:36:59,850 Nie, po prostu to nie działa. 578 00:37:01,280 --> 00:37:02,450 Po prostu zrestartuj go czy coś. 579 00:37:02,460 --> 00:37:03,820 Albo wejdź na dach lub cokolwiek. 580 00:37:03,830 --> 00:37:04,920 Nikt nie będzie chodzić na dach. 581 00:37:05,650 --> 00:37:08,370 Na pewno nie idę na dachu, OK, 582 00:37:08,450 --> 00:37:09,960 ale mam zamiar iść do sklepu później 583 00:37:10,040 --> 00:37:12,850 i może coś znajdę to, wiesz, pomóc, wiesz, 584 00:37:12,930 --> 00:37:14,190 zdobądź jeden z tych kilku 585 00:37:14,270 --> 00:37:15,200 uszy królika czy coś. 586 00:38:44,620 --> 00:38:45,240 Dzień dobry. 587 00:38:46,350 --> 00:38:47,700 Nie masz nic przeciwko, jeśli napiję się kawy? 588 00:38:47,890 --> 00:38:48,520 Pomóż sobie. 589 00:38:48,530 --> 00:38:49,900 Wiesz, gdzie są kubki, prawda? 590 00:38:55,930 --> 00:38:58,520 Miałem powiadomienia o nowościach na moim telefonie dzisiaj rano. 591 00:38:58,850 --> 00:38:59,660 Twój telefon działa? 592 00:38:59,710 --> 00:39:03,040 Nie, ale muszę powiedzieć, że musieli przyjdź jakoś na noc, 593 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 a potem zniknęły. 594 00:39:05,650 --> 00:39:06,550 Co powiedzieli? 595 00:39:07,610 --> 00:39:09,380 Były dwa w sprawie blackoutu 596 00:39:09,460 --> 00:39:11,660 a potem coś o hakerach będąc za tym. 597 00:39:11,810 --> 00:39:12,660 Hakerzy 598 00:39:13,510 --> 00:39:15,440 były elektrownie w Nowym Jorku. 599 00:39:15,770 --> 00:39:16,890 To znaczy, muszą być w Queens 600 00:39:16,970 --> 00:39:18,240 Chyba albo w pobliżu rzeki. 601 00:39:18,330 --> 00:39:20,020 Dlaczego pytasz o elektrowniach? 602 00:39:20,330 --> 00:39:21,790 Hakerzy mogą zdobyć w elektrownie. 603 00:39:21,800 --> 00:39:23,680 Pewnie tak to spowodowali awaria. 604 00:39:23,750 --> 00:39:25,250 Pamiętasz tę rzecz co wydarzyło się w Jersey 605 00:39:25,330 --> 00:39:25,650 kilka lat 606 00:39:25,730 --> 00:39:27,160 z powrotem do kosztów stopienia? 607 00:39:30,310 --> 00:39:31,590 Czy to twoja córka tam jest? 608 00:39:34,010 --> 00:39:34,940 Ona jest słodka. 609 00:39:35,410 --> 00:39:36,130 Ile ona ma lat? 610 00:39:37,050 --> 00:39:38,330 13 w zeszłym miesiącu. 611 00:39:40,050 --> 00:39:41,580 W głębi serca nadal jest dzieckiem. 612 00:39:43,560 --> 00:39:44,660 Jeśli ci to nie przeskadza, 613 00:39:44,740 --> 00:39:47,370 Chciałbym zachować co się dzieje między dorosłymi. 614 00:39:47,780 --> 00:39:48,770 Dzieci lubią basen. 615 00:39:48,780 --> 00:39:51,590 Mam zamiar ich po prostu zachęcać zrobić to, dopóki nie dowiemy się więcej. 616 00:39:51,680 --> 00:39:53,170 Nie chcę ich panikować o nic. 617 00:39:53,920 --> 00:39:55,840 Nie chcę nikogo straszyć, ale nie zgadzam się z tobą. 618 00:39:57,470 --> 00:39:58,840 Nie zgadzasz się ze mną w czym? 619 00:40:00,050 --> 00:40:01,280 Nie sądzę, że to jest nic. 620 00:40:07,560 --> 00:40:10,220 Więc czym się zajmujesz? 621 00:40:13,720 --> 00:40:15,090 Jestem w reklamie. 622 00:40:15,140 --> 00:40:17,640 Po tej stronie klienta Zarządzam relacjami. 623 00:40:18,730 --> 00:40:19,010 huh. 624 00:40:19,710 --> 00:40:20,760 Nie domyśliłbym się tego. 625 00:40:22,300 --> 00:40:23,810 A co z Twoim mężem? 626 00:40:24,480 --> 00:40:27,980 Clay jest profesorem w City Studia anglistyki i mediów w college'u. 627 00:40:28,660 --> 00:40:31,810 Wiesz, miałem mnóstwo przyjaciół magister nauk o mediach, 628 00:40:31,890 --> 00:40:33,060 ale nigdy nie wiem co to jest 629 00:40:33,140 --> 00:40:33,350 oznacza. 630 00:40:35,550 --> 00:40:36,910 A ty czym się zajmujesz? 631 00:40:37,930 --> 00:40:38,710 Ja, jestem. 632 00:40:39,990 --> 00:40:43,060 Wciąż się nad tym zastanawiam, starając się nie spieszyć z niczym. 633 00:40:43,130 --> 00:40:45,670 Ostatnia rzecz, której chcę od nas dać się wciągnąć w karierę 634 00:40:45,750 --> 00:40:46,890 czego żałuję od 10 lat 635 00:40:46,970 --> 00:40:49,400 i w tym momencie zostanę uwięziony przez ciśnienie 636 00:40:49,480 --> 00:40:50,000 utrzymać kurs 637 00:40:50,080 --> 00:40:50,430 bo to zrobię 638 00:40:50,510 --> 00:40:52,200 być za starym, aby wejść siła robocza, wiesz? 639 00:40:52,290 --> 00:40:54,000 Jakiś poranek? 640 00:40:54,890 --> 00:40:55,740 Jakieś wieści? 641 00:40:57,930 --> 00:40:59,390 Telefon nadal nie działa? 642 00:40:59,810 --> 00:41:01,100 Wygląda na to, że telewizor nie działa. 643 00:41:01,510 --> 00:41:02,250 Gdzie jest glina? 644 00:41:02,350 --> 00:41:04,308 Poszedł do sklepu po gazetę 645 00:41:04,490 --> 00:41:06,940 lub spróbuj kogoś znaleźć z którym porozmawiam i zobaczę, czy oni 646 00:41:07,020 --> 00:41:07,980 wiedzieć, co się dzieje. 647 00:41:08,410 --> 00:41:09,090 Mądry. 648 00:41:09,970 --> 00:41:12,090 Pomyślałem, że pojadę do naszych sąsiadów chociaż dom, proszę. 649 00:41:12,760 --> 00:41:15,580 Mieszkają zaledwie kilka kilometrów dalej i myślisz, że będą w domu? 650 00:41:15,980 --> 00:41:16,640 Mało prawdopodobny. 651 00:41:17,480 --> 00:41:19,360 Często nie widać tu nikogo mniej więcej w tym czasie, 652 00:41:19,440 --> 00:41:20,900 ale i tak podjadę i sprawdzę. 653 00:41:21,830 --> 00:41:24,270 Zanim odejdziesz, możesz chcieć aby usłyszeć o alertach. 654 00:41:26,750 --> 00:41:27,520 Alerty. 655 00:41:29,140 --> 00:41:31,630 Miałem powiadomienia o nowościach na moim telefonie dzisiaj rano. 656 00:41:31,640 --> 00:41:33,760 Dwóch z nich dotyczyło awarii prądu, 657 00:41:33,840 --> 00:41:36,270 ale był też taki, który to powiedział coś o 658 00:41:36,440 --> 00:41:38,210 może stali za tym hakerzy. 659 00:41:41,580 --> 00:41:43,060 Co myślisz? 660 00:41:43,070 --> 00:41:44,610 Będzie też załamanie? 661 00:41:45,940 --> 00:41:48,930 O których powiedzieliśmy m.in inne przerażające rzeczy, tak. 662 00:41:49,100 --> 00:41:52,040 Och, oczywiście Ruth popada w lekką paranoję. 663 00:41:52,080 --> 00:41:55,040 Czyż nie jesteś tym, który zawsze mówił jeśli nie masz już paranoi, 664 00:41:55,120 --> 00:41:56,190 to już chyba za późno? 665 00:41:58,990 --> 00:42:02,470 Jestem pewien, że to się okaże być takim wielkim niczym. 666 00:42:02,750 --> 00:42:03,610 Kocham cię, robaku. 667 00:42:05,840 --> 00:42:06,560 Trochę kawy. 668 00:42:09,200 --> 00:42:11,720 Przepraszam, co to jest błąd związany z miłością? 669 00:42:13,140 --> 00:42:15,300 To robak komputerowy rozprzestrzenił się po całym Internecie. 670 00:42:15,310 --> 00:42:16,370 Jeszcze w 2000 roku 671 00:42:16,550 --> 00:42:17,410 ludzie dostaną e-mail 672 00:42:17,490 --> 00:42:19,520 z tematem z napisem „Kocham Cię”. 673 00:42:19,790 --> 00:42:21,080 Kliknąłeś na załącznik, 674 00:42:21,160 --> 00:42:22,880 wyśle ​​to do wszystkich Twoich kontaktów, 675 00:42:22,970 --> 00:42:23,970 sparaliżowane przedsiębiorstwa 676 00:42:24,050 --> 00:42:25,980 i spowodował miliardy dolarów w odszkodowaniach. 677 00:42:26,310 --> 00:42:29,100 Okazało się, że było to tylko dwoje nastolatków na Filipinach. 678 00:42:30,730 --> 00:42:32,270 Może być równie niewinny jak to. 679 00:42:45,800 --> 00:42:47,290 Chyba pójdę pośpieszyć Archiego. 680 00:43:02,150 --> 00:43:03,480 Martwię się o mamę. 681 00:43:04,840 --> 00:43:06,350 Jeśli Twój lot będzie dobrze. 682 00:43:09,900 --> 00:43:10,520 Jasne. 683 00:43:14,370 --> 00:43:15,680 Rzeczywistość, Założę się, że tak. 684 00:43:16,930 --> 00:43:19,070 I przekierowany na jakieś lotnisko w Ohio. 685 00:43:20,870 --> 00:43:23,460 Pewnie przeklina z każdego przedstawiciela obsługi klienta 686 00:43:23,540 --> 00:43:24,680 wsiedli do samolotu do domu. 687 00:43:28,330 --> 00:43:30,550 Czy pamiętasz ten czas? we trójkę pojechaliśmy do Włoch? 688 00:43:33,270 --> 00:43:33,900 I. 689 00:43:38,640 --> 00:43:39,670 Co cię o tym skłoniło? 690 00:43:41,260 --> 00:43:42,690 Nie wiem co jeszcze myśleć o. 691 00:46:26,680 --> 00:46:28,070 Ogromny nauczyciel. 692 00:46:39,390 --> 00:46:40,500 Ci ludzie pracują. 693 00:46:43,970 --> 00:46:44,870 Na co patrzysz? 694 00:47:22,910 --> 00:47:24,890 Skutki trwającego cyberataku 695 00:47:24,970 --> 00:47:25,623 doprowadziło do 696 00:47:26,360 --> 00:47:28,190 katastrofa ekologiczna na południu, 697 00:47:28,360 --> 00:47:30,310 wpływając na wzorce migracji zwierząt. 698 00:48:32,590 --> 00:48:33,580 Tak. 699 00:49:05,140 --> 00:49:06,790 Jestem pewien, że coś widziałem tego ranka. 700 00:49:08,540 --> 00:49:08,950 Droga. 701 00:49:09,990 --> 00:49:10,910 Pracowali nad tym. 702 00:49:12,150 --> 00:49:15,560 Jak wiewiórki i gołębie Zdjęcia. 703 00:49:15,990 --> 00:49:17,300 Nie, to było coś innego. 704 00:49:17,310 --> 00:49:17,600 Tak jak. 705 00:49:18,350 --> 00:49:19,780 Próbowali nam coś powiedzieć. 706 00:49:22,380 --> 00:49:23,670 Zobaczmy, co jeszcze tam jest. 707 00:49:26,020 --> 00:49:27,020 Naprawdę tak się nudzisz? 708 00:49:27,880 --> 00:49:29,150 Czy to dlatego nie możesz obejrzeć swojego programu? 709 00:49:30,760 --> 00:49:31,390 Idę. 710 00:49:46,010 --> 00:49:46,500 Cześć. 711 00:49:46,510 --> 00:49:47,470 Ktoś w domu? 712 00:49:47,570 --> 00:49:48,480 To GH. 713 00:49:48,530 --> 00:49:49,700 Pozwoliłem sobie wejść. 714 00:50:18,250 --> 00:50:18,460 Tak. 715 00:50:20,100 --> 00:50:20,570 Śmieszny. 716 00:50:29,370 --> 00:50:29,740 Co jest w? 717 00:50:29,750 --> 00:50:30,380 Nic. 718 00:50:34,010 --> 00:50:34,920 Aż do ciąży. 719 00:51:06,620 --> 00:51:07,290 Tak. 720 00:51:12,670 --> 00:51:13,520 To spowodowało. 721 00:51:15,440 --> 00:51:16,720 Nie rozumiem Co mówisz. 722 00:51:16,730 --> 00:51:16,950 Ja nie. 723 00:51:16,960 --> 00:51:17,730 nie mówię. 724 00:51:18,120 --> 00:51:19,430 Nie mówię po hiszpańsku. 725 00:51:37,600 --> 00:51:38,860 Cholernie nudne. 726 00:51:41,240 --> 00:51:41,970 Tak. 727 00:51:48,050 --> 00:51:50,550 Może to po prostu gdzie on jednak śpi. 728 00:51:52,330 --> 00:51:53,280 Moje oczy w nocy. 729 00:51:54,840 --> 00:51:55,330 Och. 730 00:51:57,470 --> 00:51:58,690 Kto zrobił takie wrażenie? 731 00:52:37,000 --> 00:52:37,490 Ja nie. 732 00:52:37,500 --> 00:52:38,870 Nie wiem gdzie jestem. 733 00:52:38,920 --> 00:52:40,290 Próbuję dostać się do miasta. 734 00:52:43,240 --> 00:52:44,720 Ja też nie mam żadnych usług. 735 00:52:57,520 --> 00:52:58,700 To małe okienko tutaj. 736 00:53:00,260 --> 00:53:01,270 Możesz zobaczyć. 737 00:53:03,340 --> 00:53:03,990 Zobacz co? 738 00:53:05,660 --> 00:53:06,730 Powieści muszą słuchać. 739 00:53:09,490 --> 00:53:09,980 Chcę to. 740 00:53:16,890 --> 00:53:17,260 Prawidłowy. 741 00:54:18,320 --> 00:54:19,190 Czy to nie ten pokój? 742 00:54:19,810 --> 00:54:20,580 Śpisz. 743 00:55:09,740 --> 00:55:10,530 Tylko wyobraźnia. 744 00:55:11,640 --> 00:55:12,910 To teraz całe ich hrabstwo. 745 00:55:50,060 --> 00:55:52,830 Mógłbyś po prostu podążać tą linią aż do ciebie. 746 00:56:09,600 --> 00:56:10,450 To nie jest zabawne. 747 00:56:10,460 --> 00:56:10,840 Czyż nie? 748 00:56:10,850 --> 00:56:11,930 To naprawdę bolało. 749 00:56:13,340 --> 00:56:15,380 Och, stary, zejdź, kurwa, na dół. 750 00:56:15,390 --> 00:56:16,300 To tylko żart. 751 00:56:19,550 --> 00:56:22,390 Dziś rano widziałem jelenia na jeleniu. 752 00:56:22,730 --> 00:56:26,880 Kurwa dużo jeleni 100, może więcej, na podwórku. 753 00:56:26,890 --> 00:56:28,220 To było naprawdę dziwne. 754 00:56:28,230 --> 00:56:28,690 prawda? 755 00:56:29,680 --> 00:56:31,560 Czy oni chodzą? w takich dużych grupach? 756 00:56:32,850 --> 00:56:34,520 Skąd mam, do cholery, wiedzieć coś o piwie? 757 00:56:36,460 --> 00:56:37,320 Jeśli tak się tym martwisz, 758 00:56:37,400 --> 00:56:39,900 dlaczego po prostu pytasz mamę i tata tak jak oni? 759 00:56:40,280 --> 00:56:40,640 Tam. 760 00:56:43,530 --> 00:56:44,730 Nikogo nie obchodzi, co mówię. 761 00:56:48,350 --> 00:56:49,290 To prawdopodobnie prawda. 762 00:57:39,620 --> 00:57:40,240 Wchodzisz. 763 00:57:41,480 --> 00:57:42,440 Nie ty. 764 00:57:44,480 --> 00:57:45,580 Wygląda na kłopot. 765 00:57:46,470 --> 00:57:46,800 Dlaczego? 766 00:57:46,810 --> 00:57:47,820 Z powodu twoich włosów czy? 767 00:57:51,060 --> 00:57:53,009 Raczej nie ufam to jedno z twoich dzieci 768 00:57:53,089 --> 00:57:54,070 nie sikał do basenu. 769 00:57:55,860 --> 00:57:56,670 Nie zrobiliby tego. 770 00:57:57,450 --> 00:57:58,060 I tak. 771 00:58:01,030 --> 00:58:01,300 Co? 772 00:58:04,730 --> 00:58:05,630 Powinniśmy tam pójść. 773 00:58:07,250 --> 00:58:07,420 Och. 774 00:58:07,430 --> 00:58:07,820 Pieprzyć to. 775 00:58:07,830 --> 00:58:08,320 Jestem głodny. 776 00:58:08,330 --> 00:58:09,020 Dalej, chodźmy. 777 00:58:24,270 --> 00:58:25,790 Różo, chodźmy. 778 00:58:32,570 --> 00:58:33,180 Więc. 779 00:58:34,370 --> 00:58:36,100 Powiesz nam dlaczego jesteś cały mokry. 780 00:58:40,760 --> 00:58:41,810 Wpadłem do basenu. 781 00:58:43,230 --> 00:58:44,020 Wpadłeś do. 782 00:58:44,930 --> 00:58:45,420 Basen. 783 00:58:46,380 --> 00:58:47,570 Przewrócił coś. 784 00:58:47,700 --> 00:58:48,860 Miał tubę filmową. 785 00:58:49,570 --> 00:58:50,840 Co robiłeś w pobliżu basenu? 786 00:58:50,850 --> 00:58:52,200 Myślałem, że szukasz Richa. 787 00:58:52,290 --> 00:58:54,720 Czy masz coś przeciwko pójściu do mojego gabinetu? i dać mi coś do ubrania? 788 00:58:55,730 --> 00:58:58,070 Obawiam się, że to była tylko zmiana ubrań, które miałam na dole. 789 00:59:09,030 --> 00:59:10,470 Przepraszam, wiesz. 790 00:59:12,570 --> 00:59:13,970 Chwilę temu, zanim to wszystko się wydarzyło. 791 00:59:16,540 --> 00:59:17,590 Spojrzałem na rynek. 792 00:59:19,120 --> 00:59:20,630 I wiedziałem, że coś nadchodzi. 793 00:59:23,810 --> 00:59:24,440 Co masz na myśli? 794 00:59:28,740 --> 00:59:29,660 W moim zawodzie 795 00:59:29,740 --> 00:59:32,040 musisz zrozumieć wzory rządzące światem. 796 00:59:33,940 --> 00:59:35,170 Musisz się uczyć jak czytać krzywą. 797 00:59:36,780 --> 00:59:38,220 Minęło tyle czasu tak jak to robię. 798 00:59:38,230 --> 00:59:39,290 Może pomóc Ci zobaczyć przyszłość. 799 00:59:40,310 --> 00:59:41,040 Droga stabilna. 800 00:59:41,710 --> 00:59:42,730 Obietnice, Harmonia. 801 00:59:43,490 --> 00:59:44,780 Czy poszło w górę czy w dół? 802 00:59:44,790 --> 00:59:45,840 Wiesz, że to coś znaczy. 803 00:59:51,480 --> 00:59:52,020 Uczyć. 804 00:59:53,040 --> 00:59:53,330 Dlaczego? 805 00:59:53,340 --> 00:59:53,890 Dlaczego jesteś? 52665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.