Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,960
Olivia: A house can be many
things besides a home.
2
00:00:04,091 --> 00:00:07,964
It can be a palace or a prison.
3
00:00:08,095 --> 00:00:12,490
A monument or a mausoleum.
4
00:00:12,621 --> 00:00:17,887
A dream or a nightmare.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,889
But a house can also
be alive.
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,414
Because only something alive
could cause so much destruction
7
00:00:23,545 --> 00:00:28,332
to me, to those I love,
to my flesh and blood.
8
00:00:32,902 --> 00:00:34,817
[breathing heavily]
9
00:00:51,616 --> 00:00:54,141
Olivia: And though my daughter
did not share my blood,
10
00:00:54,271 --> 00:00:57,057
my heart beat for her
as if she did.
11
00:01:01,931 --> 00:01:04,629
But in that moment my heart
nearly stopped.
12
00:01:04,760 --> 00:01:05,500
[floor creaking]
13
00:01:05,630 --> 00:01:06,370
[gasps]
14
00:01:06,501 --> 00:01:08,372
[clears throat]
Oh, um.
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,984
Olivia: Because my daughter
shared not only a bed
with Christopher,
16
00:01:12,115 --> 00:01:13,334
but family blood.
17
00:01:13,464 --> 00:01:15,945
More blood than
even she knew.
18
00:01:16,076 --> 00:01:18,339
We'll discuss this
in the drawing room
19
00:01:18,469 --> 00:01:20,036
when you are dressed.
20
00:01:35,312 --> 00:01:37,793
You don't look well.
21
00:01:37,923 --> 00:01:41,797
We just buried a body.
It takes something out of you.
22
00:02:09,129 --> 00:02:09,999
Mother?
23
00:02:11,653 --> 00:02:12,480
Sit.
24
00:02:21,793 --> 00:02:24,056
I'm sorry you had
to see that.
25
00:02:24,187 --> 00:02:25,536
I saw nothing.
26
00:02:25,667 --> 00:02:28,452
Because it would be impossible
for my daughter,
27
00:02:28,583 --> 00:02:29,932
the young woman
28
00:02:30,062 --> 00:02:31,673
for whom I have sacrificed
everything in this life,
29
00:02:31,803 --> 00:02:34,850
to make such
a foolish mistake.
30
00:02:34,980 --> 00:02:36,678
I love him.
31
00:02:42,249 --> 00:02:44,729
You will not touch
my daughter.
32
00:02:44,860 --> 00:02:46,209
You are a guest
in this house.
33
00:02:46,340 --> 00:02:49,038
What do you have to say
for yourself?
34
00:02:49,169 --> 00:02:50,605
It's true.
35
00:02:50,735 --> 00:02:52,084
We're in love.
36
00:02:52,215 --> 00:02:55,000
You can't be in love.
37
00:02:55,131 --> 00:02:57,438
It's against the laws of nature.
Against the laws of God.
38
00:02:57,568 --> 00:02:58,787
As if you've ever believed
in God.
39
00:02:58,917 --> 00:03:00,136
I don't believe in war
40
00:03:00,267 --> 00:03:01,703
yet I'm afraid of what's
happening in Europe.
41
00:03:01,833 --> 00:03:02,878
One doesn't have to believe
in something
42
00:03:03,008 --> 00:03:04,575
to fear its potential recourse.
43
00:03:04,706 --> 00:03:05,924
Fine.
44
00:03:06,055 --> 00:03:08,405
Let's talk about God.
45
00:03:08,536 --> 00:03:11,103
What about the Greeks
or the Romans?
46
00:03:11,234 --> 00:03:13,671
Their gods love everyone
and anyone
47
00:03:13,802 --> 00:03:16,457
regardless of relation or sex.
48
00:03:16,587 --> 00:03:17,980
Don't be ridiculous.
49
00:03:18,110 --> 00:03:19,286
You were the one who had me
reading the Symposium
50
00:03:19,416 --> 00:03:20,896
when everybody else
was reading Austen.
51
00:03:21,026 --> 00:03:23,246
Christopher is my other half.
52
00:03:23,377 --> 00:03:24,639
Enough!
53
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
Do you have any idea
what your father would do
54
00:03:29,644 --> 00:03:31,123
if he found out about this?
55
00:03:31,254 --> 00:03:33,865
I'm not afraid of Daddy.
56
00:03:33,996 --> 00:03:36,346
Malcolm will not understand.
57
00:03:40,002 --> 00:03:42,787
All this could be yours one day.
58
00:03:42,918 --> 00:03:44,485
If your father finds out
what you've done,
59
00:03:44,615 --> 00:03:48,489
what you want to continue doing,
it's over for you.
60
00:03:48,619 --> 00:03:49,838
You'll get nothing.
61
00:03:56,714 --> 00:03:58,760
That's a risk I'm willing
to take.
62
00:03:58,890 --> 00:04:00,414
You don't know
what you're saying.
63
00:04:02,416 --> 00:04:04,113
You don't know what else
he's capable of.
64
00:04:09,597 --> 00:04:10,946
There's something
you don't know.
65
00:04:16,734 --> 00:04:18,345
You're uncle and niece.
66
00:04:18,475 --> 00:04:19,389
Half uncle and niece.
67
00:04:19,520 --> 00:04:21,304
But that's not all.
68
00:04:21,435 --> 00:04:23,741
Your blood ties are far stronger
than that.
69
00:04:26,353 --> 00:04:30,792
You are also half siblings.
70
00:04:34,317 --> 00:04:35,362
That's not possible.
71
00:04:35,492 --> 00:04:36,972
It is.
72
00:04:37,102 --> 00:04:39,931
Because I've been lying
to you.
73
00:04:40,062 --> 00:04:42,891
We've all been lying
to you.
74
00:04:43,021 --> 00:04:49,811
Corrine, I am your mother
but I did not give birth to you.
75
00:04:49,941 --> 00:04:51,639
Alicia did.
76
00:05:00,082 --> 00:05:03,346
Daddy and Alicia
had an affair.
77
00:05:03,477 --> 00:05:05,653
Not exactly.
78
00:05:05,783 --> 00:05:08,090
But then how can
what you say be true?
79
00:05:08,220 --> 00:05:14,444
Their relations were not...
mutually agreed to.
80
00:05:14,575 --> 00:05:16,881
Alicia found herself pregnant.
81
00:05:17,012 --> 00:05:19,014
Garland had been dead
for too long.
82
00:05:19,144 --> 00:05:23,366
There was no way to pass
you off as his.
83
00:05:23,497 --> 00:05:26,674
So, she abandoned me to you.
84
00:05:26,804 --> 00:05:28,980
She didn't have a choice
in the matter.
85
00:05:30,242 --> 00:05:31,243
We didn't give her one.
86
00:05:31,374 --> 00:05:32,636
So, you took her child?
87
00:05:32,767 --> 00:05:35,900
I saved her name, and yours
for that matter.
88
00:05:36,031 --> 00:05:37,424
And your own.
89
00:05:37,554 --> 00:05:39,339
We're all Foxworths.
90
00:05:39,469 --> 00:05:40,992
And being a Foxworth
still means something
91
00:05:41,123 --> 00:05:42,167
because of what we did
for you.
92
00:05:42,298 --> 00:05:44,213
How we sacrificed for you.
93
00:05:44,344 --> 00:05:46,128
A life of lies
is not a sacrifice.
94
00:05:46,258 --> 00:05:49,044
Then you've never lied to help
anyone but yourself.
95
00:05:51,351 --> 00:05:53,483
Everything we've
discussed here,
96
00:05:53,614 --> 00:05:56,747
everything you've done tonight,
97
00:05:56,878 --> 00:05:58,749
I will never breathe
a word of it
98
00:05:58,880 --> 00:06:01,317
and neither will either
of you.
99
00:06:03,275 --> 00:06:04,538
Christopher, if you'll retire
to your room
100
00:06:04,668 --> 00:06:07,018
so I may have a word
with my daughter.
101
00:06:17,420 --> 00:06:19,683
Corrine.
102
00:06:19,814 --> 00:06:22,382
You may not be of my blood
but you are of my heart.
103
00:06:22,512 --> 00:06:25,950
I have done everything
in my power
104
00:06:26,081 --> 00:06:28,910
to keep the secret of your birth
from the world
105
00:06:29,040 --> 00:06:30,738
because that's how much
I love you.
106
00:06:30,868 --> 00:06:33,131
Because you are my child.
107
00:06:33,262 --> 00:06:36,657
Just as Mal was.
108
00:06:36,787 --> 00:06:40,878
Just as Joel is.
109
00:06:41,009 --> 00:06:48,408
And nothing, nothing you can
ever do will ever change that.
110
00:07:14,608 --> 00:07:16,131
[knocking]
111
00:07:21,049 --> 00:07:23,573
What are you doing here?
112
00:07:23,704 --> 00:07:29,100
I don't care what
my mother said.
113
00:07:29,231 --> 00:07:30,754
It doesn't change anything.
114
00:07:30,885 --> 00:07:31,799
You're my sister.
115
00:07:31,929 --> 00:07:34,279
I don't love you
like a brother.
116
00:07:36,543 --> 00:07:38,806
How do you love me?
117
00:07:41,373 --> 00:07:43,071
That's what I thought.
118
00:07:48,468 --> 00:07:51,035
Say it.
119
00:07:51,166 --> 00:07:52,646
Tell me.
120
00:07:57,694 --> 00:07:58,913
I love you.
121
00:07:59,043 --> 00:08:01,829
How do you love me?
122
00:08:12,796 --> 00:08:14,232
What do we do now?
123
00:08:14,363 --> 00:08:16,931
Let's run away. Tonight.
124
00:08:17,061 --> 00:08:18,106
How will we survive?
125
00:08:18,236 --> 00:08:20,500
We'll have each other.
126
00:08:20,630 --> 00:08:21,892
It's easy to think
it's that simple
127
00:08:22,023 --> 00:08:24,678
but we'll need more
than each other.
128
00:08:24,808 --> 00:08:26,027
We'll need a place
to live, money.
129
00:08:26,157 --> 00:08:28,595
We'll figure all
of that stuff out.
130
00:08:28,725 --> 00:08:31,598
You don't know what it's like
to have nothing.
131
00:08:31,728 --> 00:08:33,382
I do.
132
00:08:33,513 --> 00:08:35,036
If I have you,
I have everything.
133
00:08:35,166 --> 00:08:37,473
I'm serious.
134
00:08:37,604 --> 00:08:42,478
If we're going to do this,
to really actually do this,
135
00:08:42,609 --> 00:08:44,524
we need a plan.
136
00:08:51,922 --> 00:08:53,402
Start packing.
137
00:09:36,663 --> 00:09:38,447
What are you doing here?
138
00:09:41,058 --> 00:09:42,886
No Daddy.
139
00:09:43,017 --> 00:09:44,845
What have you been doing?
140
00:09:44,975 --> 00:09:47,412
Your father's will?
141
00:09:47,543 --> 00:09:50,154
He left half of everything
to Christopher.
142
00:09:50,285 --> 00:09:52,504
Your grandfather was not
of sound mind
143
00:09:52,635 --> 00:09:53,984
when he wrote that.
144
00:09:54,115 --> 00:09:56,247
According to whom?
Did he see a doctor?
145
00:09:56,378 --> 00:09:58,119
That is none of your concern.
146
00:09:58,249 --> 00:09:59,947
But Christopher could've used
this money for school
147
00:10:00,077 --> 00:10:03,124
or to help his mother
when she was ill.
148
00:10:03,254 --> 00:10:06,344
Would you rather I had given
all this up?
149
00:10:06,475 --> 00:10:08,216
Would you like to have
grown up like, like some,
150
00:10:08,346 --> 00:10:10,566
some, some kind of
peasant girl?
151
00:10:10,697 --> 00:10:12,916
Half still would've been
so much.
152
00:10:13,047 --> 00:10:16,877
Half is half of what I deserve!
153
00:10:17,007 --> 00:10:18,661
I was the one who,
154
00:10:18,792 --> 00:10:20,402
who kept those
businesses running
155
00:10:20,532 --> 00:10:22,578
when your grandfather was off
gallivanting around Europe
156
00:10:22,709 --> 00:10:24,536
with his child bride!
157
00:10:24,667 --> 00:10:27,714
I'm the one who, who put up
with his incompetence
158
00:10:27,844 --> 00:10:29,933
for all those years and
I'm the one who suffered
159
00:10:30,064 --> 00:10:31,718
when my mother left.
160
00:10:35,069 --> 00:10:36,374
[exhales]
161
00:10:36,505 --> 00:10:39,551
If you acted like this
when you were a child,
162
00:10:39,682 --> 00:10:41,989
I can see why she left.
163
00:10:49,997 --> 00:10:51,607
[crash]
164
00:11:01,704 --> 00:11:03,271
Did that feel good?
165
00:11:07,144 --> 00:11:10,539
Just like I bet it made you feel
good to steal from Christopher.
166
00:11:10,670 --> 00:11:12,454
That's probably why
you kept the will.
167
00:11:12,584 --> 00:11:15,587
To remind yourself that
you're so big and powerful
168
00:11:15,718 --> 00:11:18,678
that you can steal
from a child.
169
00:11:18,808 --> 00:11:23,421
Everything that I do,
I do for you.
170
00:11:23,552 --> 00:11:24,945
I'm so tired of hearing
that tonight.
171
00:11:25,075 --> 00:11:26,207
You're lying.
172
00:11:28,426 --> 00:11:29,689
I... I love you.
173
00:11:29,819 --> 00:11:31,560
Then act like it for once.
174
00:11:32,866 --> 00:11:33,693
What?
175
00:11:35,782 --> 00:11:39,089
What, what about
all the dolls?
176
00:11:39,220 --> 00:11:45,269
And all the clothes,
and all the horses,
177
00:11:45,400 --> 00:11:47,794
and the galas?
178
00:11:50,971 --> 00:11:56,237
Real love, true love, is
about more than just things.
179
00:11:56,367 --> 00:11:57,717
[hits wall]
180
00:12:01,416 --> 00:12:05,986
I wanted to give you more,
so much more.
181
00:12:09,206 --> 00:12:10,904
[gasps]
What are you doing to her?
182
00:12:12,775 --> 00:12:15,169
[stammers]
She, she broke
into the safe.
183
00:12:20,870 --> 00:12:22,785
I thought we had
an understanding.
184
00:12:22,916 --> 00:12:24,352
About what?
185
00:12:26,528 --> 00:12:28,660
No, no, no.
You, you tell me.
186
00:12:28,791 --> 00:12:31,881
Or so help me God I, I will
make you regret it.
187
00:12:32,012 --> 00:12:34,231
So now you both want me to
fear a God you don't believe in.
188
00:12:34,362 --> 00:12:35,885
It's nothing, really.
189
00:12:36,016 --> 00:12:38,105
No. It's something.
190
00:12:38,235 --> 00:12:40,107
It's the most important
something of my whole life.
191
00:12:40,237 --> 00:12:42,718
I'm sorry mother,
but I am done lying.
192
00:12:42,849 --> 00:12:45,416
I won't be like you or him.
193
00:12:45,547 --> 00:12:48,637
Lies are what put us here
in the first place.
194
00:12:52,336 --> 00:12:55,470
I'm in love with Christopher
and we're getting married.
195
00:13:13,183 --> 00:13:13,967
[whispers]
You.
196
00:13:27,937 --> 00:13:30,374
[exhales]
197
00:13:30,505 --> 00:13:32,681
Christopher!
198
00:13:35,466 --> 00:13:37,468
♪
199
00:13:45,737 --> 00:13:48,653
[fighting grunts]
200
00:13:58,098 --> 00:14:02,232
[fighting grunts]
201
00:14:02,363 --> 00:14:04,191
I will kill you.
202
00:14:05,018 --> 00:14:06,497
Just like I killed your father.
203
00:14:06,628 --> 00:14:10,066
-Malcolm!
-What are you doing, Daddy?
He can't breathe!
204
00:14:10,197 --> 00:14:12,112
Daddy stop!
205
00:14:17,204 --> 00:14:18,683
[gunshot]
206
00:14:23,297 --> 00:14:25,299
[choking]
207
00:14:28,389 --> 00:14:29,346
[groans]
208
00:14:34,786 --> 00:14:36,223
You son of a bitch!
209
00:14:40,967 --> 00:14:43,752
♪
210
00:14:53,327 --> 00:14:54,371
Running from a fight?
211
00:14:56,199 --> 00:14:59,028
You're a coward
just like your father.
212
00:14:59,159 --> 00:15:01,204
I found my grandfather's will.
213
00:15:01,335 --> 00:15:02,423
Half the estate's yours.
214
00:15:11,911 --> 00:15:14,000
My mother died
215
00:15:14,130 --> 00:15:17,264
because we couldn't afford
proper medical care.
216
00:15:17,394 --> 00:15:21,311
My father is not the coward.
You are.
217
00:15:21,442 --> 00:15:22,095
Say it again.
218
00:15:22,225 --> 00:15:23,923
My father's not a coward.
219
00:15:26,142 --> 00:15:28,928
Not just a coward.
220
00:15:31,017 --> 00:15:37,240
He's also a murderer
and a rapist.
221
00:15:37,371 --> 00:15:38,459
Corrine, please.
222
00:15:38,589 --> 00:15:40,287
Tell me it's not the truth,
Mother.
223
00:15:42,942 --> 00:15:45,205
I know what you did
to my real mother.
224
00:15:47,163 --> 00:15:49,644
Our... mother.
225
00:15:53,213 --> 00:15:53,953
You told her?
226
00:15:56,738 --> 00:15:58,522
You told her?!
You told her?!
227
00:15:58,653 --> 00:15:59,306
[slap]
228
00:15:59,436 --> 00:16:00,829
[gasps]
229
00:16:00,960 --> 00:16:02,352
Hey!
230
00:16:02,483 --> 00:16:03,875
[grunts]
231
00:16:04,006 --> 00:16:05,094
Is everyone all right?
232
00:16:08,010 --> 00:16:09,185
What's going on here?
233
00:16:09,316 --> 00:16:10,752
My father is trying
to kill Christopher.
234
00:16:10,882 --> 00:16:11,753
You're damn right I am!
235
00:16:11,883 --> 00:16:13,755
-Mrs. Foxworth!
-I'm fine.
236
00:16:13,885 --> 00:16:15,844
Death would be a blessing
compared to the devil's spawn
237
00:16:15,975 --> 00:16:17,367
that you two would bring
into this world.
238
00:16:17,498 --> 00:16:18,716
We're in love.
239
00:16:18,847 --> 00:16:20,066
Not that I'd expect you
to understand that.
240
00:16:20,196 --> 00:16:21,763
Corrine, don't.
You'll only make things worse.
241
00:16:21,893 --> 00:16:25,288
No. I'm tired of this.
242
00:16:25,419 --> 00:16:30,598
I see you, Daddy.
We all do.
243
00:16:30,728 --> 00:16:32,730
We all know that you don't have
any love in your life
244
00:16:32,861 --> 00:16:35,124
and yet you sit there
in judgement of me
245
00:16:35,255 --> 00:16:37,518
and who I choose
to love.
246
00:16:40,869 --> 00:16:43,915
Well if I'm a sinner then
what exactly does that make you?
247
00:16:44,742 --> 00:16:46,092
The man who has two daughters
in this very room.
248
00:16:46,222 --> 00:16:47,136
Corrine, don't.
249
00:16:47,267 --> 00:16:51,358
Celia, your other daughter.
250
00:16:51,488 --> 00:16:53,403
Everybody in the house
knows it.
251
00:16:53,534 --> 00:16:55,362
Everybody in town
knows it,
252
00:16:55,492 --> 00:16:57,712
because nobody chooses
to be with you.
253
00:16:57,842 --> 00:16:59,409
You have to force yourself
on everyone
254
00:16:59,540 --> 00:17:01,107
like the beast that you are!
255
00:17:01,237 --> 00:17:02,064
[slap]
256
00:17:02,195 --> 00:17:03,500
[gasp]
257
00:17:04,849 --> 00:17:06,025
You don't want my love
so be it.
258
00:17:06,155 --> 00:17:07,461
But you can't have
my money either.
259
00:17:07,591 --> 00:17:08,375
That's enough.
260
00:17:12,683 --> 00:17:15,991
Don't you mean
Christopher's money?
261
00:17:16,122 --> 00:17:18,863
If you do this with him you
are not part of this family.
262
00:17:18,994 --> 00:17:21,040
You will never have been
part of this family,
263
00:17:21,170 --> 00:17:22,780
and you will never be part
of this family ever again.
264
00:17:22,911 --> 00:17:24,739
Do I make myself clear?!
265
00:17:35,010 --> 00:17:36,925
♪
266
00:17:55,465 --> 00:17:58,077
I knew what he was doing
to you all those years.
267
00:17:58,207 --> 00:18:00,035
I saw it and I didn't
say anything.
268
00:18:00,166 --> 00:18:01,428
That was wrong of me.
269
00:18:01,558 --> 00:18:04,083
You have nothing to be
sorry about.
270
00:18:04,213 --> 00:18:06,998
My choices are my cross
to bear.
271
00:18:07,129 --> 00:18:09,784
It's a burden I never wanted
to share with you.
272
00:18:09,914 --> 00:18:14,832
What's important is that
you're safe now.
273
00:18:14,963 --> 00:18:18,097
Am I? Are you?
274
00:18:32,546 --> 00:18:36,854
You murdered my father.
275
00:18:36,985 --> 00:18:38,987
You raped my mother.
276
00:18:40,293 --> 00:18:41,946
[gun clicks]
277
00:18:42,773 --> 00:18:44,645
You hit Corrine.
278
00:18:48,692 --> 00:18:50,433
Now, you listen to me.
279
00:18:53,044 --> 00:18:55,656
You are not a suitable match
for my daughter.
280
00:18:55,786 --> 00:18:57,223
I love her.
281
00:18:57,353 --> 00:18:59,790
No, my boy, you can't.
282
00:18:59,921 --> 00:19:01,923
Because you don't really
know her.
283
00:19:02,053 --> 00:19:02,663
Of course, I do.
284
00:19:02,793 --> 00:19:04,055
No, you don't.
285
00:19:04,186 --> 00:19:08,103
Because if you did,
you wouldn't love her.
286
00:19:12,325 --> 00:19:16,894
She hasn't told you
who she really is.
287
00:19:17,025 --> 00:19:18,896
And you know who she is?
288
00:19:19,027 --> 00:19:20,202
The man she hates.
289
00:19:20,333 --> 00:19:26,252
Oh, she hates me
because I know who she is.
290
00:19:26,382 --> 00:19:31,039
She is a beautiful,
selfish girl
291
00:19:31,170 --> 00:19:34,956
who got rid of her own child
last year.
292
00:19:35,086 --> 00:19:39,047
Just to save her reputation.
293
00:19:47,447 --> 00:19:48,709
Now...
294
00:19:50,319 --> 00:19:54,454
It seems like I owe you
some money.
295
00:19:54,584 --> 00:19:57,631
I think it's about time we made
ourselves a deal.
296
00:20:06,074 --> 00:20:08,511
And what do we do now?
297
00:20:08,642 --> 00:20:12,080
We'll figure something out.
298
00:20:12,211 --> 00:20:14,430
As long as it involves
Christopher.
299
00:20:14,561 --> 00:20:17,216
My darling,
that's not possible.
300
00:20:19,914 --> 00:20:22,264
You said you'd support me
when I found true love.
301
00:20:22,395 --> 00:20:23,613
[sighs]
302
00:20:23,744 --> 00:20:26,921
You promised, Mother.
Look into my eyes.
303
00:20:27,051 --> 00:20:30,446
I love him.
304
00:20:30,577 --> 00:20:33,667
I'm sorry, not someone
of your own blood.
305
00:20:39,499 --> 00:20:43,981
May I have a moment alone
with Corrine to say goodbye.
306
00:20:44,112 --> 00:20:45,592
What?
307
00:20:49,248 --> 00:20:52,120
I spoke with your father.
I'm leaving.
308
00:20:52,251 --> 00:20:53,687
[gasps]
309
00:20:55,732 --> 00:20:57,560
You're doing the right thing.
310
00:20:59,127 --> 00:21:00,781
The door stays open.
311
00:21:07,266 --> 00:21:11,531
You haven't been honest
with me.
312
00:21:11,661 --> 00:21:13,228
What did you do?
313
00:21:13,359 --> 00:21:17,014
Truths can be more powerful
than any weapon.
314
00:21:17,145 --> 00:21:18,712
You told him.
315
00:21:18,842 --> 00:21:21,105
Once he knew that Corrine
was no more than a common slut,
316
00:21:21,236 --> 00:21:25,022
he was more than happy to take
the 10 grand for his silence
317
00:21:25,153 --> 00:21:27,808
and leave.
318
00:21:27,938 --> 00:21:29,462
You should be thanking me.
319
00:21:29,592 --> 00:21:32,987
Solving a problem that you
created does not merit thanks.
320
00:21:33,117 --> 00:21:35,468
How dare you lay a hand
on my daughter?
321
00:21:35,598 --> 00:21:37,992
She is not your daughter.
322
00:21:38,122 --> 00:21:39,733
She is mine.
323
00:21:39,863 --> 00:21:40,908
She always will be.
324
00:21:41,038 --> 00:21:44,651
No. I am her mother.
325
00:21:44,781 --> 00:21:46,914
This very night I shed
Mrs. Steiner's blood for her.
326
00:21:47,044 --> 00:21:49,395
If that isn't love,
I don't know what is.
327
00:21:49,525 --> 00:21:50,831
Look at that.
328
00:21:52,920 --> 00:21:56,489
You and I, maybe we're not
so different after all.
329
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
♪
330
00:22:33,439 --> 00:22:35,354
♪
331
00:22:42,970 --> 00:22:45,625
Corrine! Corrine!
332
00:22:47,278 --> 00:22:48,192
Corinne!!
333
00:22:49,455 --> 00:22:55,939
♪
334
00:22:56,070 --> 00:22:59,290
Olivia: Everything that was
mine, everything I worked for,
335
00:22:59,421 --> 00:23:03,338
everything I loved,
had been taken from me.
336
00:23:03,469 --> 00:23:07,647
I had nothing left.
337
00:23:13,696 --> 00:23:14,523
Olivia: I was alone.
338
00:23:14,654 --> 00:23:17,570
All three children gone.
339
00:23:17,700 --> 00:23:20,747
Months had passed
without word from Corrine.
340
00:23:23,010 --> 00:23:24,881
But losing her didn't seem
to have made Malcolm
341
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
change his ways at all.
342
00:23:26,666 --> 00:23:29,451
Good morning darling.
Where are you heading?
343
00:23:29,582 --> 00:23:31,018
To town.
344
00:23:31,148 --> 00:23:32,759
I have a couple errands
to run for my grandmother.
345
00:23:32,889 --> 00:23:34,456
Would you like a ride?
346
00:23:34,587 --> 00:23:37,459
Even Satan is sweating today.
347
00:23:37,590 --> 00:23:42,246
Thanks, Mr. Foxworth.
That sure be nice.
348
00:23:42,377 --> 00:23:44,684
What are you doing?
Grace, do not get in that car.
349
00:23:44,814 --> 00:23:46,425
Mrs. Foxworth.
350
00:23:46,555 --> 00:23:48,470
Mr. Foxworth asked if I would
like a ride to town and...
351
00:23:48,601 --> 00:23:50,472
[interrupts]
You wouldn't.
352
00:23:50,603 --> 00:23:53,301
Have a nice day at work.
Don't rush back.
353
00:24:02,789 --> 00:24:04,007
Mrs. Foxworth.
354
00:24:04,138 --> 00:24:05,139
What is it?
355
00:24:05,269 --> 00:24:06,227
It's a letter.
356
00:24:06,357 --> 00:24:07,446
Corrine.
357
00:24:14,931 --> 00:24:16,193
She says she can
no longer live
358
00:24:16,324 --> 00:24:18,631
under the same roof
as her father,
359
00:24:18,761 --> 00:24:21,460
that as long as he's alive
she won't come back.
360
00:24:25,464 --> 00:24:26,943
[exhales]
361
00:24:31,774 --> 00:24:34,342
♪
362
00:24:56,059 --> 00:24:57,191
[metal clatters]
363
00:25:30,093 --> 00:25:32,095
Mrs. Foxworth.
364
00:25:32,226 --> 00:25:35,142
It's awful late.
What are you doing here?
365
00:25:35,272 --> 00:25:37,710
I forgot something in the car
earlier today,
366
00:25:37,840 --> 00:25:40,539
and well, here it is.
367
00:25:47,937 --> 00:25:49,199
Goodnight then.
368
00:25:51,245 --> 00:25:52,551
Mrs. Foxworth?
369
00:25:56,119 --> 00:26:01,560
Did you know that I always
wanted to live in New York City?
370
00:26:01,690 --> 00:26:03,126
No.
371
00:26:03,257 --> 00:26:05,389
I wanted to be a singer
since I was a little girl.
372
00:26:05,520 --> 00:26:12,353
Standing up on a stage,
lights pointing at me.
373
00:26:12,483 --> 00:26:14,094
But I can never leave
this place.
374
00:26:14,224 --> 00:26:16,139
Not with my family here.
375
00:26:16,270 --> 00:26:18,577
I was afraid.
376
00:26:18,707 --> 00:26:20,143
Afraid of what he would
do to them
377
00:26:20,274 --> 00:26:23,146
if I wasn't here
to protect them.
378
00:26:23,277 --> 00:26:27,194
Look, I understand.
Oh, do I understand.
379
00:26:27,324 --> 00:26:30,371
I've wanted to do the same thing
more times than I can count.
380
00:26:30,501 --> 00:26:32,416
But you didn't?
381
00:26:32,547 --> 00:26:34,810
I couldn't face my God
if I did.
382
00:26:34,941 --> 00:26:37,987
I admire your conviction
but I don't share it.
383
00:26:38,118 --> 00:26:39,815
Oh, maybe not.
384
00:26:39,946 --> 00:26:42,775
But I've known you
for how many years now.
385
00:26:42,905 --> 00:26:44,951
If it's not God's judgement
you fear,
386
00:26:45,081 --> 00:26:47,562
then it's someone else's.
387
00:26:47,693 --> 00:26:51,261
Or maybe it's your own,
but I feel it.
388
00:26:51,392 --> 00:26:53,220
You've got good inside.
389
00:26:53,350 --> 00:26:55,744
I think I used to.
390
00:26:55,875 --> 00:26:58,791
But now I'm many
things inside.
391
00:27:01,228 --> 00:27:02,708
Thank you, Nella.
392
00:27:02,838 --> 00:27:04,797
Just do me a favor.
393
00:27:06,755 --> 00:27:09,671
If the other things get
the upper hand again,
394
00:27:09,802 --> 00:27:11,804
not like this.
395
00:27:11,934 --> 00:27:15,634
Samuel's cousin is the driver.
396
00:27:15,764 --> 00:27:18,811
It would be obvious
that it wasn't an accident.
397
00:27:18,941 --> 00:27:21,770
The police will blame
one of us,
398
00:27:21,901 --> 00:27:23,206
and I don't want to wake up
399
00:27:23,337 --> 00:27:26,557
with one of my boys
hanging from a tree.
400
00:27:26,688 --> 00:27:28,168
Of course.
401
00:27:30,910 --> 00:27:31,998
Good night.
402
00:27:32,912 --> 00:27:34,304
Good night.
403
00:27:59,329 --> 00:28:02,071
♪
404
00:28:02,202 --> 00:28:06,206
[grunts]
405
00:28:29,011 --> 00:28:43,809
♪
406
00:28:43,939 --> 00:28:50,206
♪
407
00:28:50,337 --> 00:28:51,773
[wood cracking]
408
00:28:51,904 --> 00:28:53,601
[crash]
409
00:29:02,044 --> 00:29:03,916
[gasps]
410
00:29:14,404 --> 00:29:16,406
I'll call the doctor.
411
00:29:23,718 --> 00:29:25,415
Olivia: These old houses...
412
00:29:25,546 --> 00:29:26,852
I tell you, you never know
413
00:29:26,982 --> 00:29:30,464
when a railing may give way
to rot or decay.
414
00:29:32,466 --> 00:29:34,294
Or a handsaw.
415
00:29:39,429 --> 00:29:42,171
♪
416
00:29:42,302 --> 00:29:45,305
Olivia: I've come to know myself
as many things.
417
00:29:53,182 --> 00:29:56,882
A proficient murderess
is not one of them.
418
00:29:57,012 --> 00:30:00,363
Mr. Foxworth, after six months
in the hospital...
419
00:30:00,494 --> 00:30:04,019
Your husband's hemiparesis
has not improved.
420
00:30:04,150 --> 00:30:06,413
So, he will most likely
never speak again
421
00:30:06,543 --> 00:30:08,676
or regain sensation
in his left side.
422
00:30:08,807 --> 00:30:09,982
I see.
423
00:30:10,112 --> 00:30:12,114
Which means he will
need assistance
424
00:30:12,245 --> 00:30:15,291
eating, washing, dressing.
425
00:30:15,422 --> 00:30:16,336
And how is his mind?
426
00:30:16,466 --> 00:30:19,643
Oh, perfect.
427
00:30:19,774 --> 00:30:21,907
That's all that matters.
428
00:30:22,037 --> 00:30:23,952
Olivia: But perhaps this was
better than death.
429
00:30:24,083 --> 00:30:26,520
To know he was trapped
and I was in charge.
430
00:30:26,650 --> 00:30:29,175
Where shall I have them
put him?
431
00:30:29,305 --> 00:30:31,568
Upstairs in his room.
432
00:30:31,699 --> 00:30:33,701
Will you be employing a nurse
to care for him?
433
00:30:33,832 --> 00:30:35,268
No.
434
00:30:35,398 --> 00:30:38,532
Only I can give him the comfort
I know he deserves.
435
00:30:38,662 --> 00:30:43,189
Olivia: Like I always said, the
best kind of revenge takes time.
436
00:30:46,583 --> 00:30:48,194
Welcome home.
437
00:30:59,770 --> 00:31:02,382
I know it's not exactly
Foxworth Hall.
438
00:31:02,512 --> 00:31:06,038
Well, it's better
than that motel.
439
00:31:08,214 --> 00:31:12,392
[commotion coming from outside]
440
00:31:12,522 --> 00:31:15,656
Just until you finish
medical school.
441
00:31:15,786 --> 00:31:18,833
I know it's not much,
but it's ours.
442
00:31:18,964 --> 00:31:21,140
And we can do anything
we want here.
443
00:31:21,270 --> 00:31:25,187
No judgement, no rules,
nothing to be afraid of.
444
00:31:27,059 --> 00:31:28,103
[commotion coming from outside]
445
00:31:28,234 --> 00:31:29,888
Except maybe the neighbors.
446
00:31:37,983 --> 00:31:40,246
I'm sorry. I know it's not what
you're used to.
447
00:31:45,860 --> 00:31:46,948
[big band music]
♪
448
00:31:47,079 --> 00:31:48,819
♪
449
00:31:48,950 --> 00:31:50,865
May I have this dance?
450
00:31:50,996 --> 00:31:54,913
Oh, it would be my honor,
Mrs. Dollanganger.
451
00:31:55,043 --> 00:31:55,914
Oh.
452
00:31:57,263 --> 00:32:00,614
I'm not sure I'll ever
get used to that name.
453
00:32:00,744 --> 00:32:03,225
At least no one will ever
find us this way.
454
00:32:03,356 --> 00:32:06,620
And besides, I feel it has
a certain whimsy to it.
455
00:32:06,750 --> 00:32:08,970
[giggles]
456
00:32:09,101 --> 00:32:10,711
Woo!
457
00:32:10,841 --> 00:32:12,495
[jazz music plays]
♪
458
00:32:12,626 --> 00:32:18,806
♪
459
00:32:18,937 --> 00:32:20,373
Thank you.
460
00:32:20,503 --> 00:32:22,462
You deserve far more
than a going away party
461
00:32:22,592 --> 00:32:24,203
for everything you've done
for me.
462
00:32:24,333 --> 00:32:28,990
No. Thank you for making
my family safe.
463
00:32:29,121 --> 00:32:32,341
I don't know what
you're talking about.
464
00:32:32,472 --> 00:32:33,821
For you.
465
00:32:35,823 --> 00:32:37,651
♪
466
00:32:40,523 --> 00:32:42,177
Train tickets?
467
00:32:42,308 --> 00:32:46,268
So, you can visit after you
become a big star in New York.
468
00:32:49,358 --> 00:32:51,447
I will miss you.
469
00:32:51,578 --> 00:32:54,537
As will your many friends.
470
00:32:54,668 --> 00:32:56,931
None of them are quite like you,
Mrs. Foxworth.
471
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
Olivia. Please.
472
00:32:59,803 --> 00:33:02,676
♪
473
00:33:02,806 --> 00:33:06,941
[applause]
474
00:33:07,072 --> 00:33:09,857
Mrs. Foxworth, may
I have this dance?
475
00:33:09,988 --> 00:33:12,338
You may not. Leave her alone,
you fool.
476
00:33:12,468 --> 00:33:15,645
I would be honored
on one condition.
477
00:33:15,776 --> 00:33:17,865
You sing the song.
478
00:33:19,562 --> 00:33:23,001
You hear that boys?
My first request.
479
00:33:23,131 --> 00:33:26,091
[jazz plays]
♪
480
00:33:26,221 --> 00:33:32,010
♪
481
00:33:32,140 --> 00:33:36,405
♪ I'm living the high life
482
00:33:36,536 --> 00:33:40,931
♪ There ain't no getting
me down ♪
483
00:33:41,062 --> 00:33:45,284
♪ I been to hell on
a railroad track ♪
484
00:33:45,414 --> 00:33:49,766
♪ I kissed the devil
and I ain't going back ♪
485
00:33:49,897 --> 00:33:54,467
♪ Click my heels,
a one, two, three ♪
486
00:33:54,597 --> 00:33:57,818
♪ Now I know what it means
to be free ♪
487
00:33:57,948 --> 00:34:02,953
♪ I'm living the high life
488
00:34:03,084 --> 00:34:07,567
♪ There ain't no getting
me down ♪
489
00:34:07,697 --> 00:34:12,050
♪ It's just me
and my liberty ♪
490
00:34:12,180 --> 00:34:14,487
♪ And no one telling
me how ♪
491
00:34:14,617 --> 00:34:17,359
[scats]
492
00:34:17,490 --> 00:34:20,884
♪ I shall live my life,
493
00:34:21,015 --> 00:34:25,150
♪ not a cloud
in the skyline ♪
494
00:34:25,280 --> 00:34:33,419
♪ I'm living the high life
for good ♪
495
00:34:33,549 --> 00:34:38,032
[scats]
496
00:34:38,163 --> 00:34:43,733
[applause]
497
00:34:48,477 --> 00:34:51,437
♪
498
00:34:51,567 --> 00:34:54,266
Good afternoon gentlemen,
and thank you for coming here
499
00:34:54,396 --> 00:34:56,050
all the way from Richmond.
500
00:34:56,181 --> 00:34:58,183
I'm Olivia Winfield Foxworth
501
00:34:58,313 --> 00:35:02,709
and due to my husband's
tragic accident,
502
00:35:02,839 --> 00:35:04,363
I'll be replacing him
503
00:35:04,493 --> 00:35:08,584
as acting president
of Foxworth Industries.
504
00:35:08,715 --> 00:35:10,456
[grunting and groaning]
505
00:35:14,590 --> 00:35:16,331
Oh dear.
506
00:35:16,462 --> 00:35:18,028
It looks like he's having
another one of his fits.
507
00:35:18,159 --> 00:35:20,335
I was so hoping he'd be able
to join us today.
508
00:35:20,466 --> 00:35:22,859
Please take him to his room.
509
00:35:22,990 --> 00:35:25,819
[grunting and groaning]
510
00:35:28,778 --> 00:35:30,476
I'm terribly sorry about that.
511
00:35:32,695 --> 00:35:35,959
Now let's get down
to business, shall we?
512
00:35:36,090 --> 00:35:38,919
When exactly will Mr. Foxworth
be returning?
513
00:35:39,049 --> 00:35:41,226
As you can see he's
in no condition to work,
514
00:35:41,356 --> 00:35:43,053
let alone be out of bed.
515
00:35:43,184 --> 00:35:45,578
The doctors cannot be certain
when or if
516
00:35:45,708 --> 00:35:47,406
resuming his professional
responsibilities
517
00:35:47,536 --> 00:35:49,930
will be possible.
518
00:35:50,060 --> 00:35:54,152
Now judging by the most recent
quarterly reports...
519
00:35:54,282 --> 00:35:56,154
But we need Mr. Foxworth's
approval
520
00:35:56,284 --> 00:35:59,374
on our yearly tax filings.
521
00:35:59,505 --> 00:36:01,898
No actually. You'll be needing
my approval.
522
00:36:02,029 --> 00:36:06,381
And right now you most certainly
do not have it.
523
00:36:06,512 --> 00:36:09,254
Do I make myself clear or will
you continue interrupting me?
524
00:36:09,384 --> 00:36:10,777
Excellent.
525
00:36:10,907 --> 00:36:13,823
Now, judging by the most recent
quarterly reports,
526
00:36:13,954 --> 00:36:16,565
it seems to me the current
priority would be adjusting
527
00:36:16,696 --> 00:36:19,655
the supply chain back
to a peacetime schedule.
528
00:36:19,786 --> 00:36:23,398
Yet I found no evidence that
such an effort has been made.
529
00:36:23,529 --> 00:36:25,183
Why is that?
530
00:36:28,708 --> 00:36:30,492
Anyone?
531
00:36:32,407 --> 00:36:33,974
Well someone speak up,
532
00:36:34,104 --> 00:36:38,065
or I'll be forced to start
calling on you at random.
533
00:36:42,722 --> 00:36:47,248
I had a truly
extraordinary afternoon.
534
00:36:47,379 --> 00:36:49,729
But I suppose you know
that already.
535
00:36:49,859 --> 00:36:51,078
What a pity you couldn't stay
536
00:36:51,209 --> 00:36:53,428
for the rest of
the board meeting.
537
00:36:53,559 --> 00:36:57,215
You should've seen the looks
on those miserable men's faces
538
00:36:57,345 --> 00:36:59,739
when they realized they'd be
reporting to me from now on.
539
00:36:59,869 --> 00:37:01,349
You just couldn't imagine.
540
00:37:01,480 --> 00:37:03,046
Or perhaps you can.
541
00:37:03,177 --> 00:37:07,355
Their expressions looked much
like yours does right now.
542
00:37:07,486 --> 00:37:10,010
Professional impotence is really
not a good look on men.
543
00:37:10,140 --> 00:37:13,056
You should try better
to mask your feelings.
544
00:37:13,187 --> 00:37:14,623
I'm somewhat of an expert
on that,
545
00:37:14,754 --> 00:37:18,279
having lived with you
for the past 20 years.
546
00:37:18,410 --> 00:37:19,585
But now.
547
00:37:20,368 --> 00:37:22,544
Now things are different.
548
00:37:30,335 --> 00:37:31,814
Sign these.
549
00:37:32,728 --> 00:37:34,730
They give me control
of Foxworth Industries.
550
00:37:37,298 --> 00:37:39,518
Perhaps I didn't make
myself clear.
551
00:37:39,648 --> 00:37:42,564
You will sign these
552
00:37:42,695 --> 00:37:45,437
or tomorrow I may accidentally
forget to feed you.
553
00:38:10,940 --> 00:38:13,291
I'd like to show
you something.
554
00:38:23,779 --> 00:38:25,781
♪
555
00:38:49,370 --> 00:38:51,329
I believe this was
your mother's?
556
00:38:54,462 --> 00:38:55,985
[crash]
557
00:38:58,118 --> 00:38:59,511
[breathing heavily]
558
00:38:59,641 --> 00:39:02,296
Well, that won't be possible
to replace.
559
00:39:02,427 --> 00:39:06,518
Everything in this room
was hers, was it not?
560
00:39:09,347 --> 00:39:10,217
[grunting]
561
00:39:15,265 --> 00:39:17,180
[frantic breathing]
562
00:39:18,747 --> 00:39:19,661
[grunting]
563
00:39:24,927 --> 00:39:26,712
[frantic breathing]
564
00:39:32,892 --> 00:39:34,720
[grunting]
565
00:39:39,942 --> 00:39:43,250
From now on there will
be consequences
566
00:39:43,381 --> 00:39:46,209
when you don't do
as you're told.
567
00:40:06,839 --> 00:40:10,103
[struggling grunts]
568
00:40:18,241 --> 00:40:23,116
[choking]
569
00:40:32,212 --> 00:40:34,432
[choking]
570
00:40:42,135 --> 00:40:43,092
[grunting]
571
00:40:47,401 --> 00:40:52,145
[labored breathing]
572
00:41:01,763 --> 00:41:03,635
♪
573
00:41:03,765 --> 00:41:07,987
♪
574
00:41:09,031 --> 00:41:12,426
I wanted to surprise you
and Christopher.
575
00:41:12,557 --> 00:41:15,908
Welcome home.
576
00:41:16,038 --> 00:41:19,259
Well, do you like it?
577
00:41:19,389 --> 00:41:21,174
I adore it.
578
00:41:24,133 --> 00:41:25,395
But can we afford it?
579
00:41:25,526 --> 00:41:27,572
It's all taken care of.
580
00:41:27,702 --> 00:41:30,183
Remember you're married
to a doctor now.
581
00:41:32,751 --> 00:41:34,187
[baby crying]
582
00:41:35,536 --> 00:41:38,365
It's ok. Come here Chris.
583
00:41:43,979 --> 00:41:45,459
I can't believe
I'm saying this,
584
00:41:45,590 --> 00:41:47,243
but I really wish
my mother were here
585
00:41:47,374 --> 00:41:49,811
to share all of this
with me.
586
00:41:49,942 --> 00:41:51,987
[baby babbling]
587
00:41:54,294 --> 00:41:59,212
[gasping for breath]
588
00:42:27,240 --> 00:42:28,894
[groaning]
589
00:42:29,024 --> 00:42:31,244
Sign the damn papers.
590
00:42:55,660 --> 00:42:59,098
Oh, and I won't be needing
your signature again
591
00:42:59,228 --> 00:43:01,753
now that I control
the business.
592
00:43:03,189 --> 00:43:05,104
[yelling in pain]
593
00:43:09,151 --> 00:43:10,936
[groaning in pain]
594
00:43:16,681 --> 00:43:18,944
Mr. Foxworth seems
to have fallen.
595
00:43:19,074 --> 00:43:21,294
Would you help him up?
596
00:43:28,693 --> 00:43:31,391
Olivia: And that's when I knew,
without my children,
597
00:43:31,521 --> 00:43:34,350
look what I had become.
598
00:43:34,481 --> 00:43:36,135
I was lost.
599
00:43:36,265 --> 00:43:39,181
I needed something
to cling to.
600
00:43:39,312 --> 00:43:42,054
Something or someone
who would remind me
601
00:43:42,184 --> 00:43:43,925
what is right
and what is good.
602
00:43:53,108 --> 00:43:55,807
I needed my flesh and blood.
603
00:44:12,127 --> 00:44:14,173
[rat squeaking]
604
00:44:15,783 --> 00:44:19,526
Mrs. Foxworth, a Mr. John Amos
to see you.
605
00:44:19,657 --> 00:44:21,441
Amos.
606
00:44:21,571 --> 00:44:23,835
You came.
607
00:44:23,965 --> 00:44:28,361
As if I could ever deny a wish
of my dearest cousin.
608
00:44:38,240 --> 00:44:41,069
I must say...
609
00:44:41,200 --> 00:44:46,814
I was rather surprised by
the urgent tone of your letter.
610
00:44:46,945 --> 00:44:49,948
You see after Corrine
and Christopher left
611
00:44:50,078 --> 00:44:57,695
I found myself in, well,
rather a dark place.
612
00:44:57,825 --> 00:45:00,306
And I suppose I was finding it
increasingly difficult
613
00:45:00,436 --> 00:45:05,180
to find the light where it used
to shine so brightly.
614
00:45:05,311 --> 00:45:09,532
A certain amount of darkness
is to be expected.
615
00:45:09,663 --> 00:45:11,839
You've suffered tremendous loss.
616
00:45:11,970 --> 00:45:15,408
I keep thinking some of it
may have been my fault.
617
00:45:15,538 --> 00:45:18,498
I should have found a way
to open my heart
618
00:45:18,628 --> 00:45:19,325
to Corrine and Christopher.
619
00:45:19,455 --> 00:45:21,066
Absolutely not.
620
00:45:25,200 --> 00:45:30,249
I mean, that cannot be.
621
00:45:30,379 --> 00:45:32,164
You provided everything
for Corrine
622
00:45:32,294 --> 00:45:35,515
and she chose a path
of moral corruption.
623
00:45:35,645 --> 00:45:37,256
Any further contact with her
624
00:45:37,386 --> 00:45:39,040
would pull you
into the life of sin
625
00:45:39,171 --> 00:45:42,174
that she has chosen to live.
626
00:45:42,304 --> 00:45:48,223
Whatever befalls her now is
God's way of punishing her.
627
00:45:48,354 --> 00:45:53,533
But not having her in my life
feels like punishment to me.
628
00:45:53,663 --> 00:45:57,755
One might ask,
and certainly not me,
629
00:45:57,885 --> 00:46:01,759
if you have done anything
that merits punishing.
630
00:46:10,245 --> 00:46:12,639
I am far from perfect.
631
00:46:12,770 --> 00:46:15,468
God does not ask
for perfection.
632
00:46:15,598 --> 00:46:18,950
He only asks for repentance.
633
00:46:22,692 --> 00:46:26,479
I would like that very much,
to repent.
634
00:46:28,176 --> 00:46:31,701
To be forgiven.
635
00:46:31,832 --> 00:46:33,094
But you never believed.
636
00:46:33,225 --> 00:46:36,750
I also never found happiness
on the path I chose.
637
00:46:36,881 --> 00:46:39,318
Even the scientific mind does
not repeat the same experiment
638
00:46:39,448 --> 00:46:41,755
and expect a different outcome.
639
00:46:41,886 --> 00:46:44,192
Perhaps this is
an opportune time
640
00:46:44,323 --> 00:46:48,457
to enter a new variable
into the equation.
641
00:47:01,209 --> 00:47:02,689
[sighs]
642
00:47:17,617 --> 00:47:19,271
Olivia: And so I did it.
643
00:47:19,401 --> 00:47:23,188
That night I prayed for
the first time in my life.
644
00:47:23,318 --> 00:47:25,016
I prayed for forgiveness.
645
00:47:27,888 --> 00:47:31,674
I prayed that Malcolm's
soul would be saved.
646
00:47:31,805 --> 00:47:36,679
I prayed for Mal's spirit,
for Joel's safety,
647
00:47:36,810 --> 00:47:40,161
and for Corrine's return
to me from her life of sin,
648
00:47:40,292 --> 00:47:44,383
sin I was only just beginning
to fully recognize.
649
00:47:50,998 --> 00:47:54,523
And so nearly a decade passed.
650
00:47:54,654 --> 00:47:57,526
Prayer brought me peace.
651
00:47:57,657 --> 00:48:01,182
It did not however bring
my children back to me.
652
00:48:10,278 --> 00:48:11,497
Did you ever think
that being a parent
653
00:48:11,627 --> 00:48:13,412
would be this exhausting?
654
00:48:13,542 --> 00:48:16,110
Uh, no.
655
00:48:16,241 --> 00:48:17,764
No.
656
00:48:17,895 --> 00:48:19,461
But even if someone
had told me
657
00:48:19,592 --> 00:48:21,376
I would never have been able
to understand.
658
00:48:21,507 --> 00:48:24,597
My mother made it look
so easy.
659
00:48:24,727 --> 00:48:26,816
Well, your mother was also
an expert
660
00:48:26,947 --> 00:48:29,210
at hiding how she felt about
a lot of things.
661
00:48:29,341 --> 00:48:31,386
Hmm.
662
00:48:31,517 --> 00:48:35,477
I think we need a vacation.
663
00:48:35,608 --> 00:48:37,175
I can get some days off
in August,
664
00:48:37,305 --> 00:48:39,438
we can pack up the kids,
rent a house on the beach
665
00:48:39,568 --> 00:48:42,441
and just relax
for a few days.
666
00:48:45,400 --> 00:48:48,055
I'm not sure that's going
to be possible.
667
00:48:50,275 --> 00:48:51,885
What are you worried about?
Money?
668
00:48:52,016 --> 00:48:53,452
We can afford it.
669
00:48:53,582 --> 00:48:55,628
No, it's not that.
670
00:48:58,196 --> 00:48:59,371
You're pregnant.
671
00:48:59,501 --> 00:49:01,242
Another baby?
672
00:49:02,113 --> 00:49:04,767
Not exactly.
673
00:49:04,898 --> 00:49:07,205
Another two babies.
674
00:49:07,335 --> 00:49:08,380
Twins?
675
00:49:08,510 --> 00:49:09,859
[gasps]
676
00:49:09,990 --> 00:49:12,906
[giggles]
677
00:49:13,037 --> 00:49:14,821
Can we handle this?
678
00:49:19,478 --> 00:49:20,435
Hey.
679
00:49:22,002 --> 00:49:24,135
Are you kidding me?
680
00:49:24,265 --> 00:49:26,441
I love you so damn much.
681
00:49:37,191 --> 00:49:40,064
Mrs. Foxworth, a Mr. Woodruff
to see you.
682
00:49:40,194 --> 00:49:43,328
Yes. Thank you.
Send him right in.
683
00:49:43,458 --> 00:49:46,635
Mr. Woodruff, how good
of you to come.
684
00:49:46,766 --> 00:49:47,941
I am at your service.
685
00:49:48,072 --> 00:49:50,161
-Please, sit.
-Thank you.
686
00:49:57,733 --> 00:49:59,083
I can call for tea.
687
00:49:59,213 --> 00:50:00,780
Quite all right.
688
00:50:00,910 --> 00:50:02,216
Perhaps something stronger?
689
00:50:02,347 --> 00:50:03,087
No.
690
00:50:03,217 --> 00:50:04,044
[laughs]
691
00:50:04,175 --> 00:50:05,350
Thank you.
692
00:50:07,221 --> 00:50:10,007
I've never done anything
like this before.
693
00:50:10,137 --> 00:50:12,531
Do you require payment now
or after?
694
00:50:12,661 --> 00:50:14,533
It's all the same to me.
695
00:50:14,663 --> 00:50:16,796
I know you're good for it.
696
00:50:16,926 --> 00:50:19,190
My husband can never know.
697
00:50:19,320 --> 00:50:22,802
I have many clients who are
wives of distinguished men.
698
00:50:22,932 --> 00:50:26,023
I assure you I operate
with the utmost discretion.
699
00:50:29,548 --> 00:50:31,506
What would you like me
to do?
700
00:50:34,248 --> 00:50:36,903
I'd like you to investigate
my daughter.
701
00:50:43,823 --> 00:50:45,390
[bird chirping]
702
00:50:45,520 --> 00:50:46,869
No stroke of brush
could capture the spirit
703
00:50:47,000 --> 00:50:48,958
behind your eyes, cousin.
704
00:50:49,089 --> 00:50:51,700
Amos, you're too kind.
705
00:50:51,831 --> 00:50:53,920
And I've been less than kind
to you as of late, I apologize.
706
00:50:54,051 --> 00:50:55,052
Not at all.
707
00:50:55,182 --> 00:50:56,575
And if you were,
which you are not,
708
00:50:56,705 --> 00:50:58,403
I'm sure it's because
something I did
709
00:50:58,533 --> 00:51:00,318
offended your delicate
sensibilities.
710
00:51:00,448 --> 00:51:02,015
[laughs]
711
00:51:02,146 --> 00:51:04,539
Well, I've rarely been called
delicate or sensible
712
00:51:04,670 --> 00:51:07,455
but I appreciate the sentiment.
713
00:51:07,586 --> 00:51:09,501
And I intend to make up
for my shortcomings
714
00:51:09,631 --> 00:51:10,850
in our relationship.
715
00:51:10,980 --> 00:51:12,025
Shortcomings?
716
00:51:12,156 --> 00:51:13,461
That's positively absurd
to think.
717
00:51:13,592 --> 00:51:16,812
Not that there's anything
of the absurd about you.
718
00:51:16,943 --> 00:51:18,553
Amos.
719
00:51:18,684 --> 00:51:20,773
I have something for you.
720
00:51:24,516 --> 00:51:27,040
I think we're done here.
721
00:51:27,171 --> 00:51:29,086
Follow me.
You'll see.
722
00:51:35,657 --> 00:51:39,313
It was built shortly after
the main house was finished.
723
00:51:39,444 --> 00:51:41,837
It's been generations
since it's been used,
724
00:51:41,968 --> 00:51:44,231
but with a little effort
725
00:51:44,362 --> 00:51:47,452
I thought we could turn it
into something special.
726
00:51:51,804 --> 00:51:54,502
It's magnificent.
727
00:51:54,633 --> 00:51:56,374
It's yours.
728
00:52:00,029 --> 00:52:02,771
Eight years ago you answered
a letter from me
729
00:52:02,902 --> 00:52:06,862
with your arrival at my door,
and you've stayed the course.
730
00:52:06,993 --> 00:52:11,084
Helping me find my way to God,
and forgiveness,
731
00:52:11,215 --> 00:52:14,740
and some semblance of peace
with Malcolm.
732
00:52:14,870 --> 00:52:17,960
For that I will be
forever grateful.
733
00:52:22,443 --> 00:52:27,144
It's been the greatest joy of
my life seeing you find faith.
734
00:52:31,060 --> 00:52:33,237
This will do exceedingly well.
735
00:52:43,769 --> 00:52:44,944
[wood snapping]
736
00:52:45,074 --> 00:52:46,293
[gasps]
737
00:52:54,040 --> 00:52:56,260
No one can hear us.
738
00:52:56,390 --> 00:52:57,870
Hear us doing what?
739
00:53:01,047 --> 00:53:02,875
Praying, of course.
740
00:53:04,268 --> 00:53:07,227
[door creaks]
741
00:53:07,358 --> 00:53:09,055
Mr. Woodruff, how good
to see you again.
742
00:53:09,186 --> 00:53:10,535
Please sit.
743
00:53:15,540 --> 00:53:18,456
Do you have any news
of my daughter?
744
00:53:18,586 --> 00:53:22,895
I do. Quite a bit, actually.
Um...
745
00:53:23,025 --> 00:53:26,725
She goes by Corrine
Dollanganger now.
746
00:53:26,855 --> 00:53:27,813
Dollanganger?
747
00:53:27,943 --> 00:53:29,118
[laughs]
748
00:53:29,249 --> 00:53:32,121
What a silly name.
Why would she change it?
749
00:53:32,252 --> 00:53:33,253
Of course, she would.
750
00:53:33,384 --> 00:53:36,952
She feared exactly this,
my finding her.
751
00:53:37,083 --> 00:53:39,085
Please continue.
752
00:53:39,216 --> 00:53:42,131
Christopher is a doctor
of obstetrics.
753
00:53:42,262 --> 00:53:43,524
[clears throat]
754
00:53:43,655 --> 00:53:46,005
Quite successful at that.
755
00:53:46,135 --> 00:53:50,227
They live in Pittsburgh.
This is their house.
756
00:53:53,795 --> 00:53:54,970
Their wedding.
757
00:53:55,101 --> 00:53:56,537
They married?
758
00:53:56,668 --> 00:53:58,235
Many years ago.
759
00:54:00,367 --> 00:54:03,805
And they have children.
760
00:54:03,936 --> 00:54:04,806
What?
761
00:54:04,937 --> 00:54:06,678
Four of them.
762
00:54:06,808 --> 00:54:08,245
Are they normal?
763
00:54:10,029 --> 00:54:11,639
I mean, are they healthy?
764
00:54:11,770 --> 00:54:13,380
Very.
765
00:54:13,511 --> 00:54:17,645
Not only are they healthy,
they're so robust and charming
766
00:54:17,776 --> 00:54:20,953
that folks in the town
have come to call them,
767
00:54:23,085 --> 00:54:27,351
ah, here it is,
The Dresden Dolls.
768
00:54:27,481 --> 00:54:29,875
But why?
769
00:54:30,005 --> 00:54:32,225
Because they seem to present
as the perfect children
770
00:54:32,356 --> 00:54:35,010
from the perfect parents.
771
00:54:35,141 --> 00:54:36,708
You can relax now.
772
00:54:36,838 --> 00:54:39,537
Your daughter has created
quite a lovely life for herself.
773
00:54:51,723 --> 00:54:53,159
Olivia: Dresden Dolls.
774
00:54:58,207 --> 00:55:02,342
To remind me of my part
in my family's sin.
775
00:55:02,473 --> 00:55:04,431
To remind me that I must grow
to be strong enough
776
00:55:04,562 --> 00:55:09,262
to overcome that sin.
777
00:55:09,393 --> 00:55:13,179
And over the next five years
I believed I did just that.
778
00:55:34,156 --> 00:55:35,419
Wait here.
779
00:55:38,900 --> 00:55:40,815
May I help you?
780
00:55:43,165 --> 00:55:46,430
♪
781
00:55:52,610 --> 00:56:00,008
[phone ringing]
782
00:56:07,233 --> 00:56:09,278
Foxworth residence.
783
00:56:09,409 --> 00:56:12,543
No, Mrs. Foxworth is not
available at the moment.
784
00:56:16,547 --> 00:56:19,680
Yes, this is Mr. Foxworth.
785
00:56:24,424 --> 00:56:27,949
I see.
786
00:56:28,080 --> 00:56:29,995
Thank you very much.
787
00:56:38,438 --> 00:56:40,614
You just missed a call
from Mr. Woodruff.
788
00:56:40,745 --> 00:56:45,140
Oh? I wasn't expecting
another report so soon.
789
00:56:45,271 --> 00:56:48,535
Christopher is dead.
790
00:56:48,666 --> 00:56:51,495
Car accident, apparently.
791
00:57:16,345 --> 00:57:19,740
I thought you'd want to know
that Christopher is dead.
792
00:57:35,234 --> 00:57:37,366
I need your help today.
793
00:57:37,497 --> 00:57:39,064
The aberration of Christopher
and Corrine
794
00:57:39,194 --> 00:57:40,935
was born of something.
795
00:57:41,066 --> 00:57:43,938
That something was this place.
796
00:57:44,069 --> 00:57:46,637
It was Foxworth Hall.
797
00:57:46,767 --> 00:57:48,639
And I think I know how
to stop it.
798
00:57:48,769 --> 00:57:51,685
[dark choral music]
♪
799
00:57:51,816 --> 00:57:53,426
Dear Lord,
800
00:57:53,557 --> 00:57:57,474
only once one has been deprived
of frivolous pleasures
801
00:57:57,604 --> 00:58:02,130
and emotional distractions can
one focus on what's important.
802
00:58:02,261 --> 00:58:06,047
Faith, devotion,
and repentance.
803
00:58:06,178 --> 00:58:08,615
Today I ask for
your redemption.
804
00:58:08,746 --> 00:58:14,621
I ask for you to remove the
stain of sin from Foxworth Hall.
805
00:58:14,752 --> 00:58:17,581
[dark choral music]
♪
806
00:58:17,711 --> 00:58:26,851
♪
807
00:58:26,981 --> 00:58:32,813
♪
808
00:58:40,691 --> 00:58:55,444
♪
809
00:58:55,575 --> 00:59:00,667
♪
810
00:59:00,798 --> 00:59:03,540
Can you at least leave that?
I have four children to feed.
811
00:59:10,851 --> 00:59:15,595
Foxworth Hall now reflects
the new life that you've chosen.
812
00:59:15,726 --> 00:59:21,340
One of prayer and...
and reflection.
813
00:59:21,470 --> 00:59:23,560
God is proud of you.
814
00:59:39,793 --> 00:59:47,322
♪
815
00:59:47,453 --> 00:59:49,281
[rat feet pattering]
816
01:00:05,950 --> 01:00:07,299
Olivia.
817
01:00:07,429 --> 01:00:08,605
Nella.
818
01:00:14,872 --> 01:00:16,134
What are you doing here?
819
01:00:18,745 --> 01:00:24,316
Celia wrote about Christopher
and I got on the next train.
820
01:00:24,446 --> 01:00:25,622
I am so...
821
01:00:28,146 --> 01:00:30,539
What happened?
822
01:00:30,670 --> 01:00:34,108
Why don't you join me for some
sweet tea on the terrace?
823
01:00:39,070 --> 01:00:41,159
It's wonderful to see you.
824
01:00:42,508 --> 01:00:44,989
You could've given
those things away,
825
01:00:45,119 --> 01:00:48,688
or sold them and sent the money
to someone who needed them.
826
01:00:48,819 --> 01:00:51,212
It was a sacrifice.
It was symbolic.
827
01:00:51,343 --> 01:00:53,301
Of what?
828
01:00:53,432 --> 01:00:56,174
Of Mrs. Foxworth's faith.
829
01:00:56,304 --> 01:00:59,917
Amos. No need for formalities.
830
01:01:00,047 --> 01:01:02,354
Nella, this is my cousin,
John Amos.
831
01:01:02,484 --> 01:01:04,138
Amos, Nella.
832
01:01:04,269 --> 01:01:05,444
It's a pleasure to meet you.
833
01:01:05,574 --> 01:01:07,228
I'm sure it is.
834
01:01:07,359 --> 01:01:09,883
Believe it or not,
Nella used to work here.
835
01:01:10,014 --> 01:01:13,191
That is not at all difficult
to believe.
836
01:01:13,321 --> 01:01:17,630
But now she's a big star
in New York City.
837
01:01:17,761 --> 01:01:20,633
If you count playing a few
Harlem bars as being a star.
838
01:01:20,764 --> 01:01:22,026
I do not.
839
01:01:25,290 --> 01:01:29,598
Well, I very much would
not want to interrupt.
840
01:01:29,729 --> 01:01:31,209
Enjoy your tea.
841
01:01:38,695 --> 01:01:41,175
He's not accustomed
to guests.
842
01:01:41,306 --> 01:01:43,438
Who look like me?
843
01:01:43,569 --> 01:01:47,616
Truth be told, I don't often
have visitors.
844
01:01:47,747 --> 01:01:51,925
But now I have you and
I'm delighted you're here.
845
01:01:52,056 --> 01:01:53,622
Let's all have dinner together.
846
01:01:53,753 --> 01:01:54,841
Tonight.
847
01:01:54,972 --> 01:01:56,582
Invite your family.
848
01:01:58,584 --> 01:02:00,978
Will Mr. Foxworth be there?
849
01:02:01,108 --> 01:02:05,069
In his room, where he has
remained since you left.
850
01:02:16,733 --> 01:02:18,604
Your mobility
has much improved.
851
01:02:22,869 --> 01:02:25,742
Would you like if we said grace
together before you eat?
852
01:02:27,308 --> 01:02:29,006
Very well.
853
01:02:29,136 --> 01:02:31,617
May God bless you.
854
01:02:39,233 --> 01:02:42,759
♪
855
01:02:48,329 --> 01:02:50,070
Is everything ready
for dinner?
856
01:02:50,201 --> 01:02:53,247
We're quite out of practice
at entertaining, aren't we?
857
01:02:53,378 --> 01:02:54,988
Yes, Mrs. Foxworth.
858
01:02:55,119 --> 01:02:56,424
But everything
has been arranged.
859
01:02:56,555 --> 01:02:58,122
This came for you.
860
01:02:58,252 --> 01:02:59,776
Thank you.
861
01:03:15,574 --> 01:03:18,969
Everything is delicious.
862
01:03:19,099 --> 01:03:22,102
Send our compliments
to Cook.
863
01:03:22,233 --> 01:03:26,933
Yes. And tell Odette she'd
better send me the recipe.
864
01:03:27,064 --> 01:03:28,935
She's our cousin.
865
01:03:30,632 --> 01:03:33,766
Well, she's so very talented.
866
01:03:33,897 --> 01:03:36,682
Everything is always superb,
isn't that right, Amos?
867
01:03:36,813 --> 01:03:37,988
Yes.
868
01:03:38,118 --> 01:03:39,946
Cook does her job quite well.
869
01:03:42,470 --> 01:03:44,081
How's Joel?
870
01:03:44,211 --> 01:03:45,430
Have you heard from him?
871
01:03:45,560 --> 01:03:47,214
Not in some time.
872
01:03:47,345 --> 01:03:48,999
He could be anywhere by now.
873
01:03:49,129 --> 01:03:51,523
I feel like each letter is
from a different hemisphere.
874
01:03:51,653 --> 01:03:52,829
Tangier.
875
01:03:54,526 --> 01:03:56,571
Excuse me?
876
01:03:56,702 --> 01:03:59,966
Joel and Harry.
That's where they are, Tangier.
877
01:04:00,097 --> 01:04:01,968
Harry writes us every week.
878
01:04:03,448 --> 01:04:04,753
That's wonderful.
879
01:04:04,884 --> 01:04:07,669
They're going to see
the pyramids next month.
880
01:04:07,800 --> 01:04:09,280
Can you even imagine?
881
01:04:09,410 --> 01:04:12,152
No, I cannot.
882
01:04:14,851 --> 01:04:17,375
And how's Corrine these days?
883
01:04:21,161 --> 01:04:22,684
[whispers sharply]
Look what you've gone and done.
884
01:04:22,815 --> 01:04:24,686
[tearfully]
No, no, no.
885
01:04:24,817 --> 01:04:26,297
It's not her fault.
886
01:04:26,427 --> 01:04:32,172
I received a letter today
from Mr. Woodruff.
887
01:04:32,303 --> 01:04:37,525
Apparently, Christopher was
deeply in debt when he passed.
888
01:04:37,656 --> 01:04:39,658
Can't say I'm surprised.
889
01:04:39,788 --> 01:04:42,139
The likes of him I would
surmise gambling.
890
01:04:42,269 --> 01:04:44,663
Corrine and her children
are in dire straits.
891
01:04:44,793 --> 01:04:47,187
Barely able to put food
on the table.
892
01:04:48,754 --> 01:04:50,408
Well, that's nothing
you can't fix.
893
01:04:50,538 --> 01:04:52,540
[drops fork]
894
01:04:52,671 --> 01:04:54,891
Olivia's not going to support
that Jezebel.
895
01:04:55,021 --> 01:04:57,676
Sending money would be
a betrayal of God's will.
896
01:04:57,806 --> 01:05:00,113
Corrine must suffer
for her sins.
897
01:05:00,244 --> 01:05:02,202
Ah.
898
01:05:02,333 --> 01:05:06,424
You think it's God's will for
one of his children to starve?
899
01:05:06,554 --> 01:05:09,035
Our Lord's will should not
be questioned.
900
01:05:09,166 --> 01:05:10,210
It should be followed.
901
01:05:10,341 --> 01:05:11,429
Then what about free will?
902
01:05:11,559 --> 01:05:13,300
It's precisely Corrine's
free will
903
01:05:13,431 --> 01:05:16,869
that led her to moral
and financial destitution.
904
01:05:17,000 --> 01:05:21,134
Even if that's the case,
which I'm not saying it is,
905
01:05:21,265 --> 01:05:23,310
who are we to judge
her choices?
906
01:05:23,441 --> 01:05:25,530
Faith is about forgiveness.
907
01:05:25,660 --> 01:05:29,882
To deserve forgiveness,
one must first ask for it.
908
01:05:30,013 --> 01:05:33,059
Not that I should have
to explain myself to you.
909
01:05:38,978 --> 01:05:41,372
Let Corrine reach the depths
of her despair
910
01:05:41,502 --> 01:05:44,114
and be reminded of how much
she needs you.
911
01:05:44,244 --> 01:05:47,856
This is how God will bring
her back to you.
912
01:05:47,987 --> 01:05:51,338
You always said that you were
her true mother.
913
01:05:51,469 --> 01:05:53,340
This is your chance
to act like it.
914
01:05:53,471 --> 01:05:56,126
I've had quite enough of this.
915
01:05:57,344 --> 01:05:59,172
Olivia.
916
01:05:59,303 --> 01:06:01,522
She's your baby.
917
01:06:01,653 --> 01:06:05,048
You won't abandon her,
because I know you.
918
01:06:05,178 --> 01:06:07,964
I always said
you got good inside.
919
01:06:15,797 --> 01:06:19,105
I've always believed religion
is food for personal thought,
920
01:06:19,236 --> 01:06:21,847
not for the dinner table.
921
01:06:34,729 --> 01:06:38,777
♪
922
01:06:56,447 --> 01:06:58,884
Mrs. Foxworth.
For you.
923
01:06:59,015 --> 01:07:00,364
Thank you.
924
01:07:10,896 --> 01:07:12,028
Amos!
925
01:07:13,246 --> 01:07:14,595
Is something wrong?
926
01:07:14,726 --> 01:07:17,033
The farthest from it.
You were right all along.
927
01:07:17,163 --> 01:07:20,036
Destitution brought her
back to me.
928
01:07:20,166 --> 01:07:22,255
Corrine has asked
to come home.
929
01:07:22,386 --> 01:07:24,127
[sighs]
930
01:07:24,257 --> 01:07:27,869
Put your faith in God
and you'll never go astray.
931
01:07:28,000 --> 01:07:30,655
We must celebrate tonight.
A special dinner.
932
01:07:30,785 --> 01:07:33,919
Let's dress for the occasion,
make it a night to remember.
933
01:07:34,050 --> 01:07:36,487
Yes, let's.
934
01:07:39,533 --> 01:07:41,274
[sighs]
935
01:07:41,405 --> 01:07:43,189
[door opens]
936
01:07:46,584 --> 01:07:48,151
Nella.
937
01:07:48,281 --> 01:07:50,457
I came to say goodbye.
938
01:07:50,588 --> 01:07:52,851
I haven't seen much of you
these past few weeks.
939
01:07:52,981 --> 01:07:57,116
My apologies.
I've been busy.
940
01:07:57,247 --> 01:08:00,380
I remember the first night
you came here.
941
01:08:00,511 --> 01:08:04,254
You were so scared.
You looked how I felt.
942
01:08:04,384 --> 01:08:07,300
Yes. Well, that was
a long time ago.
943
01:08:07,431 --> 01:08:11,174
And I knew right away
that you were different.
944
01:08:11,304 --> 01:08:13,350
You weren't like them.
945
01:08:13,480 --> 01:08:14,873
I really don't know
what you mean.
946
01:08:15,003 --> 01:08:17,658
I think you do.
947
01:08:17,789 --> 01:08:20,226
May I remind you that the people
of whom you speak
948
01:08:20,357 --> 01:08:22,576
are my family?
949
01:08:22,707 --> 01:08:25,492
So, you're really
one of them now?
950
01:08:25,623 --> 01:08:27,233
Is that all?
951
01:08:27,364 --> 01:08:30,106
Or do you wish me to endure
your judgement any longer?
952
01:08:30,236 --> 01:08:33,892
You don't have to replace one
controlling man with another.
953
01:08:34,022 --> 01:08:37,113
He brought me to God and God
is bringing Corrine back to me.
954
01:08:37,243 --> 01:08:38,549
You reached out to her?
955
01:08:38,679 --> 01:08:40,899
No. It all happened exactly
as Amos said it would.
956
01:08:41,029 --> 01:08:42,683
Once Corrine reached
a point of destitution
957
01:08:42,814 --> 01:08:47,906
she realized her place was here,
at home with me.
958
01:08:48,036 --> 01:08:50,213
I don't know what kind of God
you pray to,
959
01:08:50,343 --> 01:08:51,779
but the one I know
960
01:08:51,910 --> 01:08:53,868
doesn't wait for the people
we love to suffer
961
01:08:53,999 --> 01:08:55,261
to bring them help.
962
01:08:55,392 --> 01:08:57,829
One must repent to be
offered redemption.
963
01:08:57,959 --> 01:09:01,267
Repenting doesn't
mean suffering.
964
01:09:01,398 --> 01:09:05,793
And one small freedom does
not give you access to them all.
965
01:09:05,924 --> 01:09:07,099
Watch yourself.
966
01:09:07,230 --> 01:09:08,709
You are a guest in my house.
967
01:09:08,840 --> 01:09:09,884
Olivia. I don't...
968
01:09:10,015 --> 01:09:11,495
Mrs. Foxworth.
969
01:09:18,937 --> 01:09:21,244
That's just it.
970
01:09:21,374 --> 01:09:24,986
Mrs. Foxworth is everything
you didn't want to be.
971
01:09:27,075 --> 01:09:29,165
I'll see myself out.
972
01:10:07,899 --> 01:10:09,553
[dishes clattering]
973
01:10:49,549 --> 01:10:51,682
Mr. Amos requested that
you meet him in the chapel
974
01:10:51,812 --> 01:10:52,987
before dinner is served.
975
01:10:53,118 --> 01:10:55,251
Oh. Thank you.
976
01:11:00,734 --> 01:11:04,347
There you are.
What's this all about?
977
01:11:08,046 --> 01:11:10,396
You have hidden sin
from me.
978
01:11:10,527 --> 01:11:12,355
What are you talking about?
979
01:11:25,933 --> 01:11:27,457
So, it's true.
980
01:11:29,763 --> 01:11:30,982
Yes.
981
01:11:45,170 --> 01:11:47,694
We are only human.
982
01:11:47,825 --> 01:11:49,174
Tell me.
983
01:11:51,263 --> 01:11:56,007
Let me be your cousin
and your confessor.
984
01:12:10,500 --> 01:12:13,459
There is only one right way
to confess,
985
01:12:13,590 --> 01:12:15,635
and that is the truth.
986
01:12:19,422 --> 01:12:22,686
There was a servant.
987
01:12:22,816 --> 01:12:27,430
She knew about Malcolm
and Alicia.
988
01:12:27,560 --> 01:12:31,608
She threatened to expose
Corrine's illegitimacy.
989
01:12:31,738 --> 01:12:34,611
I had to stop her.
990
01:12:34,741 --> 01:12:39,877
But it went terribly wrong
and she hit her head.
991
01:12:40,007 --> 01:12:41,487
An accident?
992
01:12:42,836 --> 01:12:47,145
One cannot be blamed for
what one never intended.
993
01:12:47,275 --> 01:12:53,499
It's what I intended but failed
to do that is far worse.
994
01:12:53,630 --> 01:12:55,022
Malcolm's fall.
995
01:12:57,024 --> 01:12:58,722
I did that.
996
01:13:00,724 --> 01:13:02,378
I wanted him dead.
997
01:13:04,597 --> 01:13:07,339
He forced himself on me.
998
01:13:08,906 --> 01:13:11,169
What?
999
01:13:11,299 --> 01:13:15,739
Over and over and over again.
1000
01:13:15,869 --> 01:13:17,784
And I know what you're going
to say,
1001
01:13:17,915 --> 01:13:23,007
that it's his right
as the husband.
1002
01:13:23,137 --> 01:13:25,096
But I don't think it is.
1003
01:13:30,710 --> 01:13:33,539
You must think
I'm a monster.
1004
01:13:36,107 --> 01:13:43,201
[sobs]
1005
01:13:43,331 --> 01:13:49,729
Never have you been more pure
or beautiful in my eyes.
1006
01:14:07,617 --> 01:14:08,444
[gasps]
1007
01:14:10,315 --> 01:14:13,492
How dare you judge my daughter
for a sin
1008
01:14:13,623 --> 01:14:17,540
you yourself so easily commit,
cousin?
1009
01:14:17,670 --> 01:14:18,628
I am so sorry.
1010
01:14:18,758 --> 01:14:20,499
I will not be violated
by another man.
1011
01:14:20,630 --> 01:14:23,328
You will leave
Foxworth Hall tomorrow.
1012
01:14:32,032 --> 01:14:35,819
[breathing heavily]
1013
01:14:43,304 --> 01:14:48,005
♪
1014
01:15:00,278 --> 01:15:02,106
[gasps]
1015
01:15:02,236 --> 01:15:03,020
What are you doing here?
1016
01:15:03,150 --> 01:15:05,239
I brought you into the light.
1017
01:15:05,370 --> 01:15:07,851
You will not send me out
into the darkness.
1018
01:15:07,981 --> 01:15:09,940
Not until I get
what I've earned.
1019
01:15:10,070 --> 01:15:19,863
[struggling grunts]
1020
01:15:25,564 --> 01:15:27,523
No, no!
1021
01:15:27,653 --> 01:15:31,701
[panicked breathing]
1022
01:15:34,268 --> 01:15:36,444
[panicked breathing]
1023
01:15:36,575 --> 01:15:38,534
[choking]
1024
01:15:53,113 --> 01:15:57,901
[sobbing]
1025
01:16:04,516 --> 01:16:07,214
[exertion grunts]
1026
01:16:19,009 --> 01:16:20,576
[spits]
1027
01:16:50,693 --> 01:16:51,955
I have news.
1028
01:16:53,478 --> 01:16:55,959
Good news.
1029
01:16:56,089 --> 01:16:59,789
At least I hope you see it
as good news.
1030
01:16:59,919 --> 01:17:03,967
God has given us a second chance
at having a family.
1031
01:17:06,709 --> 01:17:09,320
Our daughter is coming home.
1032
01:17:45,486 --> 01:17:47,010
Olivia: At Foxworth Hall,
1033
01:17:47,140 --> 01:17:49,273
the seeds of sin were planted
in a garden of shadows
1034
01:17:49,403 --> 01:17:52,842
long before I ever arrived
at its gates.
1035
01:17:52,972 --> 01:17:55,061
Those seeds needed
blood to grow,
1036
01:17:55,192 --> 01:17:57,760
and I was foolishly bringing
new blood into its walls.
1037
01:17:57,890 --> 01:18:01,241
Blood that I intended
to purge of sin.
1038
01:18:01,372 --> 01:18:02,678
[grunting]
1039
01:18:05,681 --> 01:18:08,509
Little did I know then that
my efforts would give rise
1040
01:18:08,640 --> 01:18:13,297
to the greatest evils
Foxworth Hall had yet to see.
1041
01:18:13,427 --> 01:18:15,647
Why couldn't they pick us up
at the train station?
1042
01:18:15,778 --> 01:18:19,085
Because your grandmother wanted
our arrival to be a surprise.
1043
01:18:19,216 --> 01:18:21,044
Why did you never tell us
we had grandparents?
1044
01:18:23,655 --> 01:18:25,222
It's complicated.
1045
01:18:27,311 --> 01:18:30,053
You see, your grandparents
are very wealthy.
1046
01:18:30,183 --> 01:18:32,142
Extraordinarily wealthy.
1047
01:18:32,272 --> 01:18:35,014
All we have to do is be
on our very best behavior,
1048
01:18:35,145 --> 01:18:36,668
make them love us
a whole lot,
1049
01:18:36,799 --> 01:18:39,584
and I know that they'll take
care of us forever and ever.
1050
01:18:39,715 --> 01:18:41,673
What did your father
always want for you?
1051
01:18:41,804 --> 01:18:43,849
Best education possible.
1052
01:18:43,980 --> 01:18:45,982
And that's exactly what
they can buy for you.
1053
01:18:46,112 --> 01:18:48,419
Access to the best schools,
trips around the world
1054
01:18:48,549 --> 01:18:51,770
so you can actually see the
places that you study in person.
1055
01:18:51,901 --> 01:18:55,034
And we will not just show up
in London, Paris, and Rome.
1056
01:18:55,165 --> 01:18:59,038
We will show up wearing
beautiful gowns and jewels.
1057
01:19:00,779 --> 01:19:02,346
That's just the beginning
of what we can expect
1058
01:19:02,476 --> 01:19:06,219
our futures to be like.
1059
01:19:06,350 --> 01:19:09,135
Which is why we need to make
them love us so much.
1060
01:19:09,266 --> 01:19:11,659
Why should we have to convince
them to love us?
1061
01:19:11,790 --> 01:19:14,619
Aren't they supposed to love us
no matter what?
1062
01:19:14,750 --> 01:19:17,927
Well, yes.
1063
01:19:18,057 --> 01:19:21,757
I only need to remind them
of that love, that's all.
1064
01:19:21,887 --> 01:19:24,890
How long is that
going to take?
1065
01:19:25,021 --> 01:19:26,413
Well, that depends
1066
01:19:26,544 --> 01:19:29,677
on how well behaved
we all are, doesn't it?
1067
01:19:29,808 --> 01:19:32,985
Where are we going to live
until they're convinced?
1068
01:19:33,116 --> 01:19:34,944
My childhood home.
1069
01:19:36,989 --> 01:19:38,686
Foxworth Hall.
1070
01:19:38,817 --> 01:19:40,645
[gate creaks]
1071
01:19:45,868 --> 01:19:52,962
♪
1072
01:20:05,801 --> 01:20:11,154
♪
1073
01:20:16,202 --> 01:20:18,378
♪
1074
01:20:18,509 --> 01:20:20,511
[knocking at door]
1075
01:20:37,571 --> 01:20:38,834
Hello Mother.
1076
01:20:41,140 --> 01:20:43,316
You haven't changed one bit.
1077
01:20:44,578 --> 01:20:46,145
Well, hurry up.
1078
01:20:46,276 --> 01:20:47,973
Before anyone sees you.
1079
01:21:04,990 --> 01:21:06,557
Why are we sneaking
in the back?
1080
01:21:13,825 --> 01:21:19,091
Mother, this is Christopher,
Cathy, Corey and Carrie.
1081
01:21:19,222 --> 01:21:22,965
Children, this is
your grandmother.
1082
01:21:23,095 --> 01:21:24,401
What do you say?
1083
01:21:24,531 --> 01:21:25,619
Thank you for having us.
1084
01:21:25,750 --> 01:21:27,186
How do you do?
1085
01:21:29,536 --> 01:21:30,624
They do appear normal.
1086
01:21:30,755 --> 01:21:31,930
Why wouldn't we?
1087
01:21:32,061 --> 01:21:33,062
They don't know?
1088
01:21:34,628 --> 01:21:38,197
Good. It will make what
we must do a bit easier.
1089
01:21:38,328 --> 01:21:41,157
Now follow me quietly.
We must not wake Malcolm.
1090
01:21:41,287 --> 01:21:42,462
Who's Malcolm?
1091
01:21:42,593 --> 01:21:44,073
-Shh.
-Shh.
1092
01:21:45,813 --> 01:21:47,380
I thought you said this place
was going to be nice.
1093
01:21:47,511 --> 01:21:48,642
You will choose to be quiet
1094
01:21:48,773 --> 01:21:52,124
or I will take that choice
away from you.
1095
01:21:52,255 --> 01:21:54,300
Thank you so much
for taking us in.
1096
01:21:54,431 --> 01:21:57,086
I can't wait for Daddy
to meet the children.
1097
01:21:57,216 --> 01:21:59,262
We need to discuss the terms
of your staying here
1098
01:21:59,392 --> 01:22:00,916
before you see your father.
1099
01:22:02,221 --> 01:22:04,441
Well, let's talk then.
1100
01:22:04,571 --> 01:22:08,314
Not in front of them.
And not until tomorrow.
1101
01:22:08,445 --> 01:22:11,927
Well, what do you propose
I do until then?
1102
01:22:12,057 --> 01:22:14,712
I can't very well hide away
four young children.
1103
01:22:14,842 --> 01:22:16,453
Follow me.
1104
01:22:21,197 --> 01:22:26,289
♪
1105
01:23:56,509 --> 01:23:59,034
[lock clicking]
1106
01:24:10,045 --> 01:24:15,050
♪
1107
01:24:29,847 --> 01:24:32,806
You are now in my home
and you will follow my rules.
1108
01:24:32,937 --> 01:24:35,809
The first of which
you're already breaking.
1109
01:24:35,940 --> 01:24:40,640
Boys and girls will not sit,
sleep, or recline
1110
01:24:40,771 --> 01:24:42,338
in any other way
in bed together.
1111
01:24:42,468 --> 01:24:43,687
But why?
1112
01:24:43,817 --> 01:24:46,429
And you will not speak
unless spoken to.
1113
01:24:46,559 --> 01:24:48,213
But you did speak to me.
1114
01:24:48,344 --> 01:24:49,649
Come on, Corey.
1115
01:24:49,780 --> 01:24:51,564
You and I will sit
over here.
1116
01:24:54,741 --> 01:24:58,354
When you are asked to speak you
will do so in a hushed voice.
1117
01:24:58,484 --> 01:25:01,313
There will be no running,
no crying, and no...
1118
01:25:01,444 --> 01:25:02,184
Fun?
1119
01:25:02,314 --> 01:25:03,272
Cathy!
1120
01:25:04,490 --> 01:25:07,450
And you will read
the bible every day.
1121
01:25:07,580 --> 01:25:10,453
Memorize verses and recite them
to me when I bring you dinner.
1122
01:25:10,583 --> 01:25:13,456
Since when were
you religious?
1123
01:25:13,586 --> 01:25:16,328
Since I realized
the error of my ways,
1124
01:25:16,459 --> 01:25:20,289
as I hope you will do in time.
1125
01:25:20,419 --> 01:25:22,552
Do you mean to say we're
supposed to live in this room?
1126
01:25:22,682 --> 01:25:26,295
It's just until I sort things
out with my father.
1127
01:25:26,425 --> 01:25:28,166
And then in the morning you
can come down for breakfast
1128
01:25:28,297 --> 01:25:30,429
and we can go for a walk
in the gardens.
1129
01:25:32,736 --> 01:25:35,434
Okay then.
Just for one night.
1130
01:25:35,565 --> 01:25:37,306
Thank you, my darling.
1131
01:25:38,481 --> 01:25:39,308
[sighs]
1132
01:25:48,186 --> 01:25:49,840
That's quite enough.
1133
01:26:15,082 --> 01:26:18,042
[door lock clicks]
1134
01:26:22,742 --> 01:26:25,441
♪
1135
01:26:25,571 --> 01:26:29,880
Corinne: It was only
for one night. And it was
for their own good.
1136
01:26:30,010 --> 01:26:32,230
At least that's
what I told myself.
1137
01:26:32,361 --> 01:26:37,801
♪
1138
01:26:37,931 --> 01:26:52,729
♪
1139
01:26:52,859 --> 01:26:54,078
♪
1140
01:26:57,255 --> 01:27:12,096
♪
1141
01:27:12,227 --> 01:27:32,116
♪
1142
01:27:32,247 --> 01:27:52,136
♪
1143
01:27:52,267 --> 01:27:56,793
♪
75129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.