Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,521 --> 00:01:04,606
So...
2
00:01:05,940 --> 00:01:09,694
How's it been, working with
the little cops in the village?
3
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
We're not so backwards, are we?
4
00:01:13,656 --> 00:01:15,909
It's been enlightening.
5
00:01:17,410 --> 00:01:18,828
Enlightening?
6
00:01:20,330 --> 00:01:23,249
If you want to be enlightened,
go to Gaya.
7
00:01:23,917 --> 00:01:27,796
Sit under the Bodhi Tree
and your soul will find peace.
8
00:01:27,796 --> 00:01:29,964
-Right, Upinder?
-Don't look at me, Sir.
9
00:01:29,964 --> 00:01:33,176
I'm not a Buddhist.
I eat meat and drink.
10
00:01:33,176 --> 00:01:36,346
Whatever you are,
bring the food.
11
00:01:40,433 --> 00:01:41,684
Yes.
12
00:01:41,684 --> 00:01:44,395
Uh, he's vegetarian.
13
00:01:45,855 --> 00:01:46,856
No problem.
14
00:01:47,857 --> 00:01:49,275
Just have a little then.
15
00:01:49,859 --> 00:01:52,153
-Just try it.
-No way, Sir.
16
00:01:52,153 --> 00:01:54,614
Come on, another one's coming.
17
00:01:56,699 --> 00:01:58,159
Hey, hold it.
18
00:01:58,451 --> 00:02:00,870
-You're going to kill him now?
-Yeah, just out back.
19
00:02:00,870 --> 00:02:04,332
We can't give old, stale food
to our guests...
20
00:02:04,332 --> 00:02:06,584
...Our Delhi guests.
21
00:02:06,584 --> 00:02:08,837
Come on, leave him.
22
00:02:08,837 --> 00:02:11,714
I don't eat chicken.
Let him go, for me.
23
00:02:14,676 --> 00:02:17,262
Give me a chance
to be a good host.
24
00:02:17,887 --> 00:02:20,974
Imagine that you have,
and that we're satisfied.
25
00:02:20,974 --> 00:02:23,309
-Now please let him go.
-Wait, Brother.
26
00:02:24,978 --> 00:02:27,689
We spent our own money on it.
27
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
We're going to kill it,
cook it, and eat it.
28
00:02:33,278 --> 00:02:36,823
-For my sake.
-You just said that it's for us.
29
00:02:36,823 --> 00:02:39,033
-We want him alive, let him go.
-Hello!
30
00:02:40,451 --> 00:02:42,954
We paid good money
for that chicken.
31
00:02:43,204 --> 00:02:45,331
I won't let you kill it.
32
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
So what will you do,
Delhi Police?
33
00:02:54,299 --> 00:02:59,012
-What will the Delhi Police do?
-Don't do this. Please.
34
00:02:59,596 --> 00:03:02,223
I just wanted to be a good host.
35
00:03:02,974 --> 00:03:05,476
Then consider that my
soul will be satisfied...
36
00:03:05,476 --> 00:03:08,688
As a guest, if you let it go.
37
00:03:09,522 --> 00:03:12,233
For the sake of your soul's peace.
38
00:03:15,236 --> 00:03:18,865
Deal with the bloody chicken.
39
00:03:49,020 --> 00:03:50,521
Any luck?
40
00:03:50,521 --> 00:03:52,065
No, Sir.
41
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
Every fourth person
knows a 'Sonu.'
42
00:03:55,193 --> 00:03:57,654
We've followed up with
six so far.
43
00:03:58,238 --> 00:04:01,366
But none fit our description.
44
00:04:04,744 --> 00:04:06,329
Should we call it a day?
45
00:04:08,248 --> 00:04:10,667
Not until we find Sonu.
46
00:04:15,463 --> 00:04:16,547
Keep going.
47
00:06:44,987 --> 00:06:49,951
They keep talking about her,
and nothing about you.
48
00:06:49,951 --> 00:06:53,412
You're the one who saved her,
and they're calling her the hero.
49
00:06:55,665 --> 00:06:56,582
Come in.
50
00:07:09,262 --> 00:07:11,013
Ask him, he'll cover it.
51
00:07:12,265 --> 00:07:13,850
Go, he'll sign.
52
00:07:45,423 --> 00:07:47,300
We're going towards the house.
53
00:07:48,676 --> 00:07:51,387
Hey, where are you going?!
Where's Alok?
54
00:07:51,387 --> 00:07:54,140
-I don't know, he's gone!
-Tell me!
55
00:07:54,140 --> 00:07:57,685
-He's not here!
-Bhupendra, Alok's not here.
56
00:07:57,685 --> 00:07:59,187
Hey! When did he leave?
57
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Where is this happening?
58
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
Naharpur, in Gurgaon.
59
00:08:14,285 --> 00:08:16,370
I came to tell you that
60
00:08:16,370 --> 00:08:19,499
the charge sheet must be
completed by January 3rd.
61
00:08:21,918 --> 00:08:23,794
But you have to.
62
00:08:43,606 --> 00:08:48,319
So... the investigation and the
charge sheet have to be flawless.
63
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
-Sir, we will get it right, Sir.
-Good.
64
00:08:52,406 --> 00:08:55,243
Any idea when the victim will
be ready to give a statement?
65
00:09:09,298 --> 00:09:11,801
In this climate, any statement
given to the police
66
00:09:44,333 --> 00:09:46,335
That was the Commissioner.
67
00:09:46,335 --> 00:09:48,713
Big people working on this.
68
00:09:48,713 --> 00:09:50,756
Now the whole world
knows what you did.
69
00:09:52,717 --> 00:09:55,386
Everyone wants you to hang.
70
00:09:55,803 --> 00:09:58,389
Your families must be ashamed.
71
00:09:58,389 --> 00:10:00,558
I wonder what your
mothers are thinking.
72
00:10:12,069 --> 00:10:15,448
...I don't know.
It's a sensitive issue.
73
00:10:15,448 --> 00:10:18,618
If it's a matter of money, then...
74
00:10:19,118 --> 00:10:21,454
It has to be right for Akash.
75
00:10:21,454 --> 00:10:23,914
He wants to tell his
story to the world.
76
00:10:23,914 --> 00:10:25,041
Yes, of course.
77
00:10:25,041 --> 00:10:28,336
The late reaction of the police,
and the way they treated him...
78
00:10:28,336 --> 00:10:30,713
These things need to get out.
79
00:10:32,381 --> 00:10:33,758
Let me think about it.
80
00:10:33,758 --> 00:10:38,054
Sir, we'll make it worth your while.
81
00:10:48,397 --> 00:10:51,734
Plaster of Paris.
This'll work for dental casts.
82
00:11:04,121 --> 00:11:07,333
They're here now and
Alok's in-laws live here.
83
00:11:07,333 --> 00:11:09,251
If they leave first
thing in the morning...
84
00:11:14,340 --> 00:11:16,175
Is Sudhir still at the bus terminal?
85
00:11:16,175 --> 00:11:17,760
Yes, he'll be there all night.
86
00:11:35,319 --> 00:11:37,279
The English here is terrible.
87
00:11:39,156 --> 00:11:41,200
Show this to Rakesh
when he comes back.
88
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
He'll type it out properly.
89
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
Yes, Madam Sir.
90
00:11:45,121 --> 00:11:47,748
Uh, may I go home now?
91
00:11:47,748 --> 00:11:48,791
Why?
92
00:11:49,542 --> 00:11:51,961
I haven't been home since Sunday.
93
00:11:51,961 --> 00:11:54,797
So? None of us have.
94
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
And we're staying until
we catch them all.
95
00:11:59,552 --> 00:12:01,262
Take a nap if you need to.
96
00:12:02,721 --> 00:12:03,973
Yes, Madam Sir.
97
00:12:04,473 --> 00:12:07,893
Vimla... work on your English.
98
00:12:07,893 --> 00:12:10,354
It's the language of the judiciary,
you're gonna need it.
99
00:12:19,447 --> 00:12:21,782
Have some carrot pudding,
it's really nice.
100
00:12:21,782 --> 00:12:25,453
I'm the one who brought it in.
My husband got it.
101
00:12:27,621 --> 00:12:29,623
I'm sorry. It's very nice.
102
00:12:35,504 --> 00:12:37,423
Ice cream in winter, Madam Sir?
103
00:12:38,048 --> 00:12:41,552
Hello? Yes, speaking.
104
00:12:41,552 --> 00:12:44,305
Yeah, my daughter's
name is Rebha, she's 21.
105
00:12:44,305 --> 00:12:46,724
Yes, she's fair and...
106
00:12:46,724 --> 00:12:51,061
...educated, she cooks, does
household chores, she does it all.
107
00:13:07,661 --> 00:13:09,371
Motherfucker - open the gate!
108
00:13:19,173 --> 00:13:21,258
Ma'am, something's happened.
109
00:13:36,690 --> 00:13:40,027
Sir, they must have found
this pin on the ground.
110
00:13:54,833 --> 00:13:57,378
“Ma, forgive me”
111
00:14:14,478 --> 00:14:16,855
-Jairaj.
-Long live India, Madam.
112
00:14:16,855 --> 00:14:18,983
-Were you asleep?
-No, Madam.
113
00:14:20,901 --> 00:14:23,195
Okay, go to Alok's
in-laws' home in Palamu.
114
00:14:23,821 --> 00:14:25,489
But that's in Jharkhand.
115
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
Yeah. Leave now.
116
00:14:27,825 --> 00:14:30,661
Madam, that's even deeper
into Naxalite territory.
117
00:14:30,661 --> 00:14:31,912
Yeah, so?
118
00:14:33,581 --> 00:14:36,917
Madam, I feel that this entire
trip is a waste of time.
119
00:14:36,917 --> 00:14:39,587
We could be following
leads in Delhi.
120
00:14:39,587 --> 00:14:42,756
My entire operations team
is being wasted out here.
121
00:14:42,756 --> 00:14:44,758
And we're miserable.
122
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
The people are weird,
the food is terrible.
123
00:14:47,928 --> 00:14:49,847
-The food is terrible?
-Yes.
124
00:14:50,222 --> 00:14:53,309
Last night the SHO tried
to force me to eat chicken.
125
00:14:53,726 --> 00:14:55,144
It almost led to a fight.
126
00:14:58,063 --> 00:14:58,981
Why, Madam?
127
00:14:58,981 --> 00:15:00,983
A prime suspect is missing
128
00:15:00,983 --> 00:15:02,943
and you're complaining
about the food?
129
00:15:02,943 --> 00:15:06,071
I sent you to Naxal territory
for professional reasons
130
00:15:06,071 --> 00:15:07,656
not for a food review.
131
00:15:07,656 --> 00:15:11,243
Go to Palamu, and if Alok's
not there, set up an informant.
132
00:15:11,243 --> 00:15:12,786
Is that understood?
133
00:15:14,330 --> 00:15:15,456
Of course.
134
00:15:16,916 --> 00:15:18,292
What happened, man?
135
00:15:19,251 --> 00:15:22,588
Nothing, Madam said
we're not done here yet.
136
00:15:22,880 --> 00:15:24,757
And I agree.
137
00:15:25,507 --> 00:15:26,592
Oh yeah?
138
00:15:28,719 --> 00:15:29,929
Get up, come on.
139
00:15:30,262 --> 00:15:32,473
Yup, getting up.
140
00:15:34,516 --> 00:15:37,811
I pulled favours to
authorize plane tickets
141
00:15:37,811 --> 00:15:40,272
to get them there faster,
to do their jobs.
142
00:15:40,272 --> 00:15:42,650
And he tells me
that the food sucks?
143
00:15:42,650 --> 00:15:45,027
Deepika will never eat again.
144
00:15:48,030 --> 00:15:49,198
Please, Madam...
145
00:15:49,198 --> 00:15:51,283
Your signature's already on
the wall from your shoe.
146
00:15:51,283 --> 00:15:52,826
We don't need a duplicate.
147
00:16:40,582 --> 00:16:42,376
Ma'am, they'll be okay.
148
00:16:42,376 --> 00:16:44,294
The Doctor came,
they didn't lose much blood.
149
00:16:44,294 --> 00:16:46,964
The bandages will hold,
they're fine.
150
00:16:52,845 --> 00:16:56,765
I know everything that occurs
in this station is my responsibility.
151
00:16:58,517 --> 00:17:00,728
I thought about it all night, and...
152
00:17:06,775 --> 00:17:09,361
When they come looking for us
153
00:17:09,361 --> 00:17:11,822
someone needs to
be the scapegoat.
154
00:17:14,324 --> 00:17:16,702
So you want to volunteer
as a martyr?
155
00:17:24,084 --> 00:17:25,627
What happened last night?
156
00:17:38,599 --> 00:17:42,144
And where was the SHO in all this?
157
00:17:52,529 --> 00:17:55,032
Keep this under wraps, Vartika.
158
00:17:58,494 --> 00:17:59,828
Asshole...
159
00:17:59,828 --> 00:18:02,164
If you take the fall
160
00:18:02,164 --> 00:18:05,167
what does that say about me,
and our team's competence?
161
00:18:09,254 --> 00:18:13,634
I know you don't want
these prisoners harmed.
162
00:18:13,634 --> 00:18:18,222
Just do one thing - keep
everyone in this building safe.
163
00:19:11,483 --> 00:19:13,902
Madam, we should
talk about Akash.
164
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
I'll talk to him.
165
00:19:17,197 --> 00:19:18,824
You think that'll work?
166
00:19:19,908 --> 00:19:23,453
What else can we do?
He's our key witness.
167
00:19:24,746 --> 00:19:27,833
He must have a conscience.
I'll appeal to that.
168
00:19:30,544 --> 00:19:33,297
I was thinking of a
stronger tactic.
169
00:19:36,675 --> 00:19:39,428
He's witnessed his friend
getting gang raped.
170
00:19:46,393 --> 00:19:49,855
-And his Uncle?
-I'll send him out of the room.
171
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
I'll talk to Akash in private.
172
00:19:53,901 --> 00:19:55,736
Ma'am, the lawyer's here.
173
00:19:57,321 --> 00:19:58,614
Get me a cup of tea.
174
00:19:58,947 --> 00:19:59,990
And the lawyer?
175
00:20:00,449 --> 00:20:02,868
-Get him too.
-Yes Ma'am.
176
00:20:03,327 --> 00:20:04,453
Please come in, Sir.
177
00:20:50,791 --> 00:20:52,918
Sir, it's possible,
it's no big deal.
178
00:20:52,918 --> 00:20:56,129
Use all the legal tricks you have.
179
00:20:56,129 --> 00:20:58,423
Just give us some more time.
180
00:20:58,423 --> 00:21:02,261
And talk to the SHO on
your way out, he can help.
181
00:21:12,437 --> 00:21:14,231
SHO, Sir?
182
00:21:14,231 --> 00:21:17,317
I'm Rajeev Chhabra, standing
council for the Delhi Police.
183
00:21:18,527 --> 00:21:22,072
Sir, I'm representing the police
in the high court inquiry.
184
00:21:30,247 --> 00:21:32,165
I believe he was the first constable
185
00:21:32,165 --> 00:21:34,334
to respond to the call
and encounter the victims.
186
00:21:34,334 --> 00:21:35,752
Yes indeed, one minute.
187
00:21:37,546 --> 00:21:40,007
Hello, is Ram Pratap here?
188
00:21:43,176 --> 00:21:44,761
Today's your lucky day.
189
00:21:44,761 --> 00:21:47,389
These guys are
hard to track down.
190
00:21:58,317 --> 00:22:00,777
Ram Pratap, this is our lawyer
191
00:22:00,777 --> 00:22:02,988
representing the
Delhi Police in this case.
192
00:22:02,988 --> 00:22:05,365
There's a High Court inquiry
on our conduct.
193
00:22:05,365 --> 00:22:07,909
He wants to ask you
some questions. Come, sit.
194
00:22:09,161 --> 00:22:10,120
Come.
195
00:22:15,292 --> 00:22:18,587
Ram, can you tell me in detail
what happened that night
196
00:22:18,587 --> 00:22:20,213
when you found the victims?
197
00:22:22,591 --> 00:22:24,676
I got a call at 10:24, Sir...
198
00:22:33,810 --> 00:22:34,978
What are you drawing?
199
00:22:34,978 --> 00:22:35,937
Nothing.
200
00:22:38,523 --> 00:22:40,067
Can you read and write?
201
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Yeah.
202
00:22:45,739 --> 00:22:47,699
I have a friend named Sonu.
203
00:22:48,116 --> 00:22:49,618
Young guy.
204
00:22:49,618 --> 00:22:51,995
He cleans buses around here.
205
00:22:51,995 --> 00:22:54,456
-Do you know him?
-Nope.
206
00:22:55,832 --> 00:22:58,043
If you did, there'd be
something in it for you.
207
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
What do you mean?
208
00:23:05,133 --> 00:23:08,762
If you can help, there's more
where that came from.
209
00:23:08,762 --> 00:23:10,931
I don't know any Sonu.
210
00:23:10,931 --> 00:23:12,682
But I'll ask around.
211
00:23:12,682 --> 00:23:14,267
Who wants to know?
212
00:23:14,935 --> 00:23:16,561
Just a guy
213
00:23:16,561 --> 00:23:20,482
who wants to get his money back.
214
00:23:21,066 --> 00:23:23,777
We're all looking for that guy,
Brother.
215
00:23:25,153 --> 00:23:27,030
I'll see you around.
216
00:23:35,872 --> 00:23:38,667
This guy knows a Sonu
who's a bit crazy.
217
00:23:38,667 --> 00:23:40,919
He thinks it's our man.
218
00:23:41,670 --> 00:23:43,255
-Where is he now?
-Noida.
219
00:23:45,340 --> 00:23:48,051
-And you can ID him?
-Yes, Sir.
220
00:23:52,347 --> 00:23:53,140
Shukla...
221
00:23:54,182 --> 00:23:56,560
Did you know there's a village
in Bihar called "asshole"?
222
00:23:57,602 --> 00:24:00,897
No way! The slang
must come from there.
223
00:24:03,483 --> 00:24:05,110
Change the radio station.
224
00:24:05,402 --> 00:24:06,778
No, I like this song.
225
00:24:06,778 --> 00:24:09,531
Did I ask for your opinion?
Just change it.
226
00:24:09,531 --> 00:24:12,450
What do you have
against old songs?
227
00:24:12,450 --> 00:24:15,078
They make me sombre.
228
00:24:15,412 --> 00:24:17,038
Let's vote then.
229
00:24:17,664 --> 00:24:19,666
Are we having an election?
230
00:24:20,083 --> 00:24:22,210
Change it, I'm still in charge.
231
00:24:22,210 --> 00:24:25,088
So what? Ashok's the one driving.
232
00:24:25,088 --> 00:24:27,716
We need to keep him alert and happy.
233
00:24:28,675 --> 00:24:29,926
What do you think?
234
00:24:30,969 --> 00:24:34,014
-So tell us, what do you think?
-I'm fine either way, Sir.
235
00:24:34,389 --> 00:24:38,476
What the hell? A man has to choose.
What do you think of this song?
236
00:24:40,729 --> 00:24:41,897
I like it.
237
00:24:41,897 --> 00:24:43,440
Hear that? What do you say?
238
00:24:43,440 --> 00:24:46,318
-Bought your vote?
-That's how it works.
239
00:24:50,488 --> 00:24:51,865
Where are we?
240
00:24:54,743 --> 00:24:57,662
I don't see this road on the map.
241
00:24:59,080 --> 00:25:00,790
-What?
-Yeah.
242
00:25:00,790 --> 00:25:03,627
-Stop the car.
-Ask someone.
243
00:25:04,169 --> 00:25:05,879
-Pull over.
-Stop.
244
00:25:05,879 --> 00:25:07,547
Ask this villager.
245
00:25:07,547 --> 00:25:09,090
Ask him.
246
00:25:10,342 --> 00:25:11,968
Hey, Brother!
247
00:25:11,968 --> 00:25:13,053
Listen.
248
00:25:14,346 --> 00:25:15,931
We're trying to get to Palamu.
249
00:25:15,931 --> 00:25:17,224
-Palamu?
-Yeah.
250
00:25:17,682 --> 00:25:18,975
I think you're going the wrong way.
251
00:25:18,975 --> 00:25:22,229
But the last guy we saw
said it's this way.
252
00:25:22,229 --> 00:25:24,439
-Where did you meet him?
-30 minutes ago on this road.
253
00:25:24,439 --> 00:25:28,485
Yeah, he must be from Pandu village.
They would say that.
254
00:25:28,485 --> 00:25:30,654
Pandu rhymes with gandu (ass)...
Turn around.
255
00:25:30,654 --> 00:25:32,822
Make a U-turn. Careful.
256
00:25:33,490 --> 00:25:35,951
How do we even know this guy's
telling us the truth?
257
00:25:37,744 --> 00:25:39,287
It's a narrow road.
258
00:25:49,798 --> 00:25:52,467
How are you guys?
All good?
259
00:25:52,467 --> 00:25:54,094
You're alive?
260
00:25:56,179 --> 00:25:58,515
Tell me why you did
such a stupid thing?
261
00:25:58,515 --> 00:26:02,686
We're trying to save you from
angry mobs and you go and do this?
262
00:26:06,815 --> 00:26:08,191
What happened?
263
00:26:10,902 --> 00:26:13,321
Will you talk? What's wrong?
264
00:26:14,322 --> 00:26:15,365
Madam...
265
00:26:17,325 --> 00:26:19,244
he thinks his mother's
committed suicide.
266
00:26:20,036 --> 00:26:22,414
When? What are you talking about?
267
00:26:23,665 --> 00:26:26,293
Because she must have
heard the news by now.
268
00:26:27,502 --> 00:26:31,798
She won't be able to live
with what I've done. I know it.
269
00:26:33,091 --> 00:26:38,096
She must've heard about it
and killed herself. I know it.
270
00:26:38,096 --> 00:26:39,723
What's your Ma's number?
271
00:26:43,893 --> 00:26:45,520
Give me her number.
272
00:26:46,271 --> 00:26:50,150
900-12-22-300.
273
00:26:54,779 --> 00:26:57,782
-Hello?
-Is this Brajesh's mother?
274
00:26:58,199 --> 00:27:00,702
-Yeah.
-Ma! I'm here Ma...
275
00:27:01,703 --> 00:27:06,541
Yeah, everything's okay. Brajesh is fine.
I'll call you back later, okay?
276
00:27:06,541 --> 00:27:07,667
Blessings.
277
00:27:10,337 --> 00:27:13,882
-Your mother's alive.
-I want to talk to her.
278
00:27:15,050 --> 00:27:16,718
Not now.
279
00:27:16,718 --> 00:27:19,346
First get better, then we'll see.
280
00:27:19,346 --> 00:27:20,555
Okay?
281
00:27:25,393 --> 00:27:26,561
Ma...
282
00:27:43,286 --> 00:27:46,289
Uncle, can you to step out for
a minute, I need to speak to him.
283
00:27:52,462 --> 00:27:56,466
You're going to talk to D-City TV?
Sit down.
284
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Why?
285
00:28:03,640 --> 00:28:05,517
What do you hope to achieve?
286
00:28:07,477 --> 00:28:08,478
Madam...
287
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
People should hear
my side of the story.
288
00:28:12,357 --> 00:28:15,068
Yeah, but at the right time,
in court.
289
00:28:16,361 --> 00:28:19,572
You have your whole life
to go on TV afterwards.
290
00:28:20,824 --> 00:28:22,909
You can even write a book.
291
00:28:27,205 --> 00:28:29,833
If there are any discrepancies
in your facts
292
00:28:33,461 --> 00:28:35,046
It could jeopardize the entire case...
293
00:28:39,509 --> 00:28:43,555
...this station you're speaking to
has a vendetta against us
294
00:28:43,555 --> 00:28:45,682
because we have a case
against their CEO.
295
00:29:28,266 --> 00:29:30,560
Shukla, ask him.
296
00:29:30,560 --> 00:29:32,479
-Greetings, Old Man.
-Greetings.
297
00:29:32,479 --> 00:29:34,314
Where does Pallavi Kumar live?
298
00:29:34,314 --> 00:29:36,941
The third house from the corner.
But the place is empty.
299
00:29:36,941 --> 00:29:39,194
Go, check.
I'll stay here.
300
00:29:39,778 --> 00:29:41,946
-Greetings, Old Man.
-Greetings.
301
00:29:41,946 --> 00:29:45,116
We're from Delhi. We're looking
for Pallavi Kumar's family.
302
00:29:45,116 --> 00:29:46,367
Something's happened?
303
00:29:47,118 --> 00:29:49,579
Yeah. I'll tell you.
304
00:29:55,543 --> 00:29:56,461
It's empty.
305
00:29:57,545 --> 00:29:59,088
Do you know where they might be?
306
00:29:59,088 --> 00:30:01,674
I don't know. They've been
gone for a while.
307
00:30:02,425 --> 00:30:04,219
The thing is
308
00:30:04,219 --> 00:30:07,597
Pallavi's husband committed
a crime in Delhi and fled.
309
00:30:07,597 --> 00:30:11,267
-Really?
-He robbed and tried to kill two people.
310
00:30:11,267 --> 00:30:13,686
So we're looking for him.
We thought he might have come here.
311
00:30:13,686 --> 00:30:14,938
No, he didn't.
312
00:30:22,153 --> 00:30:24,739
-Do you know where Sonu lives?
-Sonu?
313
00:30:25,031 --> 00:30:25,698
This way.
314
00:30:25,698 --> 00:30:27,242
-There?
-Yeah, down that alley.
315
00:30:32,247 --> 00:30:34,916
Madam, do you know a
Sonu around here?
316
00:30:41,840 --> 00:30:44,634
Sir, do you know anyone
named Sonu around here?
317
00:30:44,634 --> 00:30:48,471
Yeah, I'm Sonu. Who are you?
318
00:30:49,097 --> 00:30:50,098
It's him.
319
00:30:50,932 --> 00:30:53,643
This is the crazy criminal?
320
00:30:53,643 --> 00:30:55,061
Yeah, why not?
321
00:30:56,187 --> 00:31:00,400
You knew that the guy we're
looking for is young, in his 20's?
322
00:31:00,733 --> 00:31:03,945
This Sonu can't even stand on
his own, much less commit a crime.
323
00:31:03,945 --> 00:31:06,114
What did he do to you?
Tell me!
324
00:31:06,114 --> 00:31:09,576
He was always making fun of me,
embarrassing me in front of others.
325
00:31:10,118 --> 00:31:13,705
He once embarrassed me
in front of a woman I liked.
326
00:31:13,705 --> 00:31:16,916
Yeah, I remember.
You're that goofy guy.
327
00:31:16,916 --> 00:31:19,043
You liked that cleaner girl.
328
00:31:19,043 --> 00:31:22,130
Taking revenge now?
You want to send me to prison?
329
00:31:22,130 --> 00:31:26,009
Shut up! After that day, I couldn't
even look at her, because of you.
330
00:31:26,009 --> 00:31:29,637
She was saved.
You did good, Old Man.
331
00:31:29,637 --> 00:31:32,390
-That's right.
-You're lucky I don't break your bones.
332
00:31:32,390 --> 00:31:34,434
Where the fuck is Sonu...
333
00:31:34,434 --> 00:31:36,394
They've committed a heinous crime.
334
00:31:36,394 --> 00:31:38,771
That's why it's so
important to find them.
335
00:31:38,771 --> 00:31:40,899
And we need to protect them, too.
336
00:31:40,899 --> 00:31:43,860
If the public finds him,
what will they do?
337
00:31:43,860 --> 00:31:45,028
We can't have that.
338
00:31:45,820 --> 00:31:48,364
-When did this happen?
-Last week.
339
00:31:48,364 --> 00:31:50,700
-How many others were there?
-Five or six.
340
00:31:50,700 --> 00:31:54,829
Does this have to do with the gang
rape in Delhi? The one on TV?
341
00:31:54,829 --> 00:31:57,081
I can't say.
That's also a sensitive issue.
342
00:31:57,081 --> 00:31:58,958
Why else would
Delhi cops come here?
343
00:31:59,626 --> 00:32:03,630
-You are cops, right?
-We're just helping the courts.
344
00:32:03,630 --> 00:32:05,131
You're overthinking this.
345
00:32:05,423 --> 00:32:09,636
Just imagine, if this happened to your
sister or daughter, how would you feel?
346
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
Wouldn't you want justice?
347
00:32:11,804 --> 00:32:13,598
Yeah, those bastards should be punished.
348
00:32:13,598 --> 00:32:16,684
We agree.
That's why we need your help.
349
00:32:16,684 --> 00:32:19,145
We really don't want
to get involved.
350
00:32:19,145 --> 00:32:21,648
Where are you going?
Listen...
351
00:32:21,648 --> 00:32:22,899
Just wait.
352
00:32:25,526 --> 00:32:27,403
Hey, listen.
353
00:32:30,031 --> 00:32:33,618
If you hear anything
about Alok, let us know.
354
00:32:33,618 --> 00:32:35,328
You'll even get a reward.
355
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
Sir, we'd do it for free.
356
00:32:38,164 --> 00:32:41,459
-This kind of thing can't go unpunished.
-Absolutely.
357
00:32:41,459 --> 00:32:44,003
But we'll take the reward, too.
358
00:32:44,003 --> 00:32:46,214
-Shukla, we should go.
-Okay.
359
00:32:46,214 --> 00:32:47,840
Take my number.
360
00:32:48,299 --> 00:32:51,094
We're off. Our rubbish
hotel food awaits.
361
00:32:51,094 --> 00:32:54,597
I'd ask you to stay,
but it's better you leave now.
362
00:32:54,597 --> 00:32:56,474
-Understood.
-Goodbye.
363
00:32:56,474 --> 00:32:58,434
Goodbye.
364
00:33:09,278 --> 00:33:10,947
Where's that bus going?
365
00:33:12,532 --> 00:33:13,825
Gurgaon, I think.
366
00:33:15,743 --> 00:33:16,953
I'll be back.
367
00:33:19,038 --> 00:33:24,293
...We got there and
found this old man.
368
00:33:24,293 --> 00:33:29,966
And he says 'he insulted
me in front of a woman I liked.'
369
00:33:31,384 --> 00:33:34,804
Asshole didn't even apologize after.
370
00:33:35,471 --> 00:33:38,391
Sir, are you still looking for Sonu?
371
00:33:38,391 --> 00:33:40,810
For Sonu and for peace.
372
00:33:40,810 --> 00:33:42,645
Peace who?
373
00:33:42,645 --> 00:33:46,149
I think I just saw him leave
on a bus to Gurgaon.
374
00:33:46,566 --> 00:33:47,692
You think?
375
00:33:48,151 --> 00:33:49,485
I can't be sure.
376
00:33:51,988 --> 00:33:53,823
A young bus conductor?
377
00:33:53,823 --> 00:33:55,366
Yeah, exactly.
378
00:33:56,451 --> 00:33:57,994
You're sure it was
heading to Gurgaon?
379
00:33:57,994 --> 00:34:01,205
Someone just told me
it was going there.
380
00:34:01,205 --> 00:34:05,334
So, we don't know exactly where
the bus went, or if it's actually him.
381
00:34:05,334 --> 00:34:07,795
Well done, give him a prize.
382
00:34:07,795 --> 00:34:10,381
No, but most buses
leaving in the afternoon
383
00:34:10,381 --> 00:34:13,009
return first thing the next morning.
384
00:34:13,009 --> 00:34:14,052
Fine.
385
00:34:15,303 --> 00:34:17,055
Let's see if he comes back or not.
386
00:34:17,055 --> 00:34:19,557
If he was working on
that bus, he surely will.
387
00:34:20,183 --> 00:34:21,934
Go there first thing in the morning.
388
00:34:23,311 --> 00:34:24,812
Take the Investigating
Officer with you.
389
00:34:47,043 --> 00:34:48,878
Do you need anything, Uncle?
390
00:34:52,548 --> 00:34:56,135
I don't understand what
all of this is about.
391
00:34:57,553 --> 00:35:01,265
I just want my child back
392
00:35:02,809 --> 00:35:05,728
but I'm losing faith.
393
00:35:13,903 --> 00:35:16,531
My mother used to
tell me a story...
394
00:35:17,573 --> 00:35:19,992
about a girl who was terminally ill.
395
00:35:20,785 --> 00:35:24,914
There was a tree outside her
room which shed its leaves.
396
00:35:26,290 --> 00:35:30,336
She tells her father that the day
the last leaf falls, she'll die.
397
00:35:34,966 --> 00:35:43,015
So one day her father glues
the last leaf to the tree
398
00:35:44,767 --> 00:35:46,727
ensuring it would never fall.
399
00:35:49,105 --> 00:35:55,236
Every day she'd look at the tree,
and see that solitary leaf.
400
00:35:57,363 --> 00:36:03,661
And because of that single leaf,
she built the confidence to survive.
401
00:36:27,852 --> 00:36:29,395
Some water?
402
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
I'll bring it.
403
00:38:37,773 --> 00:38:39,066
Anybody here?
404
00:38:40,776 --> 00:38:42,153
Kitchen's closed.
405
00:38:47,908 --> 00:38:49,076
They left us something.
406
00:38:50,119 --> 00:38:50,953
Come on.
407
00:38:58,794 --> 00:39:01,213
I've spent my whole life
serving our nation.
408
00:39:02,048 --> 00:39:03,382
This is my reward.
409
00:39:05,801 --> 00:39:07,428
Isn't it like this everywhere?
410
00:39:07,928 --> 00:39:09,180
No, Brother.
411
00:39:09,764 --> 00:39:11,057
Look at America.
412
00:39:12,058 --> 00:39:14,977
Cops own homes, cars...
413
00:39:16,437 --> 00:39:19,273
They work one shift a day,
and get weekends off.
414
00:39:20,733 --> 00:39:23,903
They have a union
that fights for them.
415
00:39:25,237 --> 00:39:28,324
And they don't need to take gifts,
their fucking salary is enough.
416
00:39:30,618 --> 00:39:32,953
They're even given time to work out.
417
00:39:33,579 --> 00:39:36,207
They eat well, exercise, perfect life.
418
00:39:36,207 --> 00:39:37,625
Amazing.
419
00:39:38,417 --> 00:39:42,296
And their lady officers -
you can't mess with them.
420
00:39:42,296 --> 00:39:44,423
One of them could take
the three of us down.
421
00:39:44,423 --> 00:39:48,135
Not like here. They have
martial arts training.
422
00:39:48,135 --> 00:39:51,847
Not like ours, who come straight
from the kitchen to the station.
423
00:39:54,392 --> 00:39:55,810
They all own cars?
424
00:39:57,103 --> 00:39:58,938
With roads paved in gold.
425
00:40:00,815 --> 00:40:02,274
You're screwed in this life.
426
00:40:02,274 --> 00:40:04,235
Pray you get a better one next time.
427
00:40:06,779 --> 00:40:09,865
Ma'am, so...
we have a lead on Sonu.
428
00:40:09,865 --> 00:40:14,620
Sudhir and Vimla will try to intercept him
at Anand Vihar Terminal tomorrow morning.
429
00:40:15,371 --> 00:40:18,499
Call Subhash as well,
in case we need more authority.
430
00:40:18,499 --> 00:40:19,583
Yes, Madam.
431
00:40:22,711 --> 00:40:25,548
Excuse me Ma'am,
can I make a personal call?
432
00:40:25,548 --> 00:40:28,426
Is it the same guy you
spoke to yesterday?
433
00:40:29,009 --> 00:40:29,969
Yes.
434
00:40:32,263 --> 00:40:33,639
Can I ask you something?
435
00:40:38,978 --> 00:40:42,064
Why were you so hesitant
to tell him what work you did?
436
00:40:43,023 --> 00:40:46,277
Ma'am, whoever I speak to
about my daughter's marriage,
437
00:40:46,277 --> 00:40:50,072
when they learn I'm a police officer,
they refuse the proposal.
438
00:40:52,867 --> 00:40:56,829
Nobody wants to be
associated with the police.
439
00:40:59,039 --> 00:41:03,210
I'm proud of my job,
and my department.
440
00:41:03,210 --> 00:41:07,715
But my job gets in the way
of my daughter's future.
441
00:41:07,715 --> 00:41:10,134
This really hurts me.
442
00:41:13,095 --> 00:41:17,224
If someone didn't respect me,
I wouldn't want to associate with them...
32373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.