All language subtitles for Chicago Med - 1x03 - Fallback.kilers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,663 --> 00:00:17,830 Okay, let's bring it up a bit. 2 00:00:20,858 --> 00:00:23,614 I love it. 3 00:00:26,786 --> 00:00:30,355 My dad is gonna hit the roof when he gets the bill. 4 00:00:30,380 --> 00:00:32,547 What's he gonna do, fire you? 5 00:00:32,549 --> 00:00:34,516 I wish he would. 6 00:00:34,518 --> 00:00:36,217 You liar. 7 00:00:36,219 --> 00:00:38,420 All right, it needs to go 6 inches lower. 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,655 The street level sight line. 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,905 Look out! 10 00:00:46,673 --> 00:00:49,941 Russel! 11 00:00:49,966 --> 00:00:50,965 You're okay. 12 00:00:50,967 --> 00:00:52,033 Oh my God, you're okay. 13 00:00:52,035 --> 00:00:53,940 No, don't. Don't touch him. 14 00:00:53,965 --> 00:00:55,064 Go call 911. 15 00:00:55,066 --> 00:00:57,470 You're okay, you're okay. 16 00:00:57,495 --> 00:00:58,536 No, no, no, look at me. 17 00:00:58,577 --> 00:00:59,340 Look at me, honey. 18 00:00:59,365 --> 00:01:01,364 Could someone please help over here? 19 00:01:01,397 --> 00:01:03,233 [gasping] 20 00:01:03,258 --> 00:01:04,757 - Trauma 4. - Incoming. 21 00:01:04,783 --> 00:01:05,882 45-year-old male, 22 00:01:05,884 --> 00:01:08,084 multiple penetrating injuries to the chest. 23 00:01:08,086 --> 00:01:10,086 GCS 12, BP's 90 over palp. 24 00:01:10,088 --> 00:01:11,521 Did you give him anything for pain? 25 00:01:11,523 --> 00:01:13,512 We've given him 4 morphine and 500 saline. 26 00:01:13,537 --> 00:01:14,786 What happened? 27 00:01:14,811 --> 00:01:17,246 Chandelier fell from about 20 feet and landed right on him. 28 00:01:17,271 --> 00:01:18,737 How long ago was this? 29 00:01:18,762 --> 00:01:19,828 Maybe 30 minutes. 30 00:01:19,853 --> 00:01:21,640 - Did he lose consciousness? - No. 31 00:01:21,665 --> 00:01:22,698 All right. 32 00:01:22,723 --> 00:01:24,052 Let's get ready to move 'em. 33 00:01:24,076 --> 00:01:25,375 Very gently on my count. 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,306 One, two, three. 35 00:01:27,331 --> 00:01:28,833 Ah! 36 00:01:28,858 --> 00:01:32,293 All right, can you tell me your name? 37 00:01:32,318 --> 00:01:34,156 [shaky voice] Russel Rollins. 38 00:01:34,181 --> 00:01:35,748 Russel? 39 00:01:35,773 --> 00:01:37,486 Connor, oh, thank God. 40 00:01:37,511 --> 00:01:38,610 Help me. 41 00:01:38,635 --> 00:01:39,682 All right, we're going to, bud. 42 00:01:39,707 --> 00:01:40,822 All right, airway's in tact. 43 00:01:40,847 --> 00:01:41,982 Get me a set of vitals. 44 00:01:42,007 --> 00:01:43,474 Someone draw a gas and get a chest X ray. 45 00:01:43,499 --> 00:01:45,243 - You know him? - Since I was a kid. 46 00:01:45,268 --> 00:01:46,857 Russel, can you move your fingers and toes? 47 00:01:46,882 --> 00:01:48,067 I think. 48 00:01:48,400 --> 00:01:50,567 - Where did this happen? - At the store. 49 00:01:50,592 --> 00:01:53,123 Claire? 50 00:01:53,626 --> 00:01:55,538 Sat's 90. Heart rate's 124. 51 00:01:55,563 --> 00:01:57,029 All right, everybody, quiet. 52 00:01:57,054 --> 00:01:59,521 Russel, take a deep breath for me, huh? 53 00:01:59,546 --> 00:02:02,547 [screams] 54 00:02:02,572 --> 00:02:04,019 I don't hear much on the left side. 55 00:02:04,044 --> 00:02:05,844 We're gonna need a chest X ray. 56 00:02:05,869 --> 00:02:07,969 It's not optimal, but we're gonna do it from here. 57 00:02:07,994 --> 00:02:09,354 Am I going to die? 58 00:02:09,379 --> 00:02:11,446 Hey, Russel, listen to me. No, you are not. 59 00:02:11,471 --> 00:02:12,971 No, you are gonna be fine, Russel. 60 00:02:12,996 --> 00:02:15,046 - You're gonna be fine. - You have to wait over here. 61 00:02:16,097 --> 00:02:18,465 All right, I'm gonna hold the plate from here. 62 00:02:18,490 --> 00:02:21,733 You just shoot as head on as possible, okay? 63 00:02:22,083 --> 00:02:23,565 - You got it? - Here, Russ. 64 00:02:23,590 --> 00:02:26,098 Listen to me. You're doing great, buddy. 65 00:02:26,123 --> 00:02:28,671 I just need you to keep as still as possible, please. 66 00:02:28,696 --> 00:02:30,687 X-ray. Everyone clear? 67 00:02:30,712 --> 00:02:31,752 Both: Clear. 68 00:02:31,777 --> 00:02:33,777 [whirrs] 69 00:02:33,802 --> 00:02:36,369 [monitors beeping] 70 00:02:36,394 --> 00:02:38,452 Big hemopneumothorax with some shift. 71 00:02:38,477 --> 00:02:39,253 He needs a chest tube. 72 00:02:39,278 --> 00:02:40,310 I got it. 73 00:02:42,713 --> 00:02:44,475 Who's the trauma attending on call? 74 00:02:44,500 --> 00:02:45,337 Dr. Zanetti. 75 00:02:45,362 --> 00:02:47,104 Page her. Tell her we need her down here right now. 76 00:02:47,129 --> 00:02:48,473 Got it. 77 00:02:48,498 --> 00:02:50,162 I'm sorry, are you family? 78 00:02:50,187 --> 00:02:51,453 I'm... I'm his employer. 79 00:02:51,478 --> 00:02:52,956 Claire Rhodes from Dolan Rhodes. 80 00:02:52,981 --> 00:02:55,081 - The department store? - Yeah. 81 00:02:55,106 --> 00:02:58,775 - Dr. Rhodes, is he... - He's my brother. 82 00:03:01,606 --> 00:03:06,836 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 83 00:03:11,551 --> 00:03:14,386 [monitors beeping] 84 00:03:14,411 --> 00:03:15,185 What are we looking at? 85 00:03:15,210 --> 00:03:16,663 45-year-old male. 86 00:03:16,688 --> 00:03:18,352 Impaled glass in his left chest. 87 00:03:18,377 --> 00:03:21,017 Arrived hypotensive, but responded to blood and fluids. 88 00:03:21,042 --> 00:03:22,441 Left tension pneumo. 89 00:03:22,466 --> 00:03:23,624 That's a cluster. 90 00:03:23,649 --> 00:03:24,977 Oh, God. 91 00:03:27,329 --> 00:03:29,482 Ma'am, let me show you where you can wait. 92 00:03:29,507 --> 00:03:31,741 Got a chest tube in on the left side. 93 00:03:31,766 --> 00:03:32,931 Pressure's improved. 94 00:03:32,956 --> 00:03:34,423 Base deficit was 8. 95 00:03:34,448 --> 00:03:36,481 We need to get this thing off to see what we're dealing with. 96 00:03:36,506 --> 00:03:37,672 What did you sedate him with? 97 00:03:37,697 --> 00:03:39,563 Got two of versed with the chest tube. 98 00:03:39,588 --> 00:03:40,787 Which one of you is in charge? 99 00:03:40,812 --> 00:03:41,711 That's me. 100 00:03:41,736 --> 00:03:44,293 I need to remove it without allowing this piece 101 00:03:44,318 --> 00:03:46,531 to vibrate in the slightest, so I'm thinking 102 00:03:46,556 --> 00:03:50,985 cuts here, here, and here. 103 00:03:51,010 --> 00:03:52,176 Yes, ma'am. 104 00:03:52,201 --> 00:03:53,734 [elevator bell dings] 105 00:03:56,493 --> 00:03:58,227 Nat. 106 00:03:58,252 --> 00:03:59,591 Guess who Connor is. 107 00:03:59,616 --> 00:04:01,249 I'm not talking to you. 108 00:04:01,274 --> 00:04:03,003 Oh, come on. 109 00:04:03,028 --> 00:04:04,328 What was it you said? 110 00:04:04,353 --> 00:04:07,304 "Try thinking like a doctor, not a pregnant woman?" 111 00:04:07,329 --> 00:04:09,729 I was crazed, all right? 112 00:04:09,754 --> 00:04:11,221 I didn't mean it. 113 00:04:11,246 --> 00:04:13,297 You meant it. 114 00:04:13,952 --> 00:04:16,953 Look, I need to ask you about a patient. 115 00:04:17,456 --> 00:04:21,092 You wrote that article review on vertigo, right? 116 00:04:21,117 --> 00:04:24,485 Yes, that and other pediatric vestibular disorders, why? 117 00:04:24,510 --> 00:04:27,336 Well, I got a 24-year-old in four who lost her balance 118 00:04:27,361 --> 00:04:28,360 and took a header. 119 00:04:28,362 --> 00:04:30,320 I'd like a second opinion. 120 00:04:38,961 --> 00:04:41,629 - Get that package yet? - What package? 121 00:04:41,654 --> 00:04:43,454 I sent you an olive branch. 122 00:04:43,479 --> 00:04:45,446 Not a real olive branch obviously, 123 00:04:45,471 --> 00:04:47,356 although now that I'm thinking about that, 124 00:04:47,381 --> 00:04:50,729 maybe that was the way to go. 125 00:04:50,867 --> 00:04:53,401 I'm trying to apologize. 126 00:04:53,426 --> 00:04:55,960 What's the patient's name? 127 00:04:55,985 --> 00:04:58,603 Dylan. Her name is Dylan. 128 00:05:06,177 --> 00:05:09,179 Captain Trevor Jackson. Ma'am. 129 00:05:09,237 --> 00:05:11,773 - Army? - Ranger. First Battalion. 130 00:05:11,798 --> 00:05:13,430 - 75th Regiment. - Cool. 131 00:05:13,455 --> 00:05:15,553 - Follow my pen line. - You served? 132 00:05:15,578 --> 00:05:17,279 Navy. Reservist now. 133 00:05:17,304 --> 00:05:19,538 You're a long way from Georgia. What brings you in today? 134 00:05:19,563 --> 00:05:21,591 Fender bender. It was my fault. 135 00:05:21,616 --> 00:05:23,949 I got light-headed. Thought I was gonna pass out. 136 00:05:23,951 --> 00:05:25,287 Well, you been drinking, soldier? 137 00:05:25,312 --> 00:05:27,192 No, sir. 138 00:05:27,217 --> 00:05:29,651 Blood work. 139 00:05:29,676 --> 00:05:31,503 You two in town for business, pleasure? 140 00:05:31,528 --> 00:05:33,428 Visiting my family. Lincoln Park. 141 00:05:33,453 --> 00:05:34,919 I got to get back to duty. 142 00:05:34,944 --> 00:05:37,926 Mother-in-law's cooking packing on the pounds. 143 00:05:37,951 --> 00:05:39,484 - Kids? - Not yet. 144 00:05:39,509 --> 00:05:41,317 One day, baby, one day. 145 00:05:41,477 --> 00:05:43,143 I don't want her to have to raise kids alone 146 00:05:43,168 --> 00:05:44,514 while I'm still being deployed. 147 00:05:44,539 --> 00:05:46,310 Captain Jackson, are you diabetic? 148 00:05:46,335 --> 00:05:47,668 No. 149 00:05:47,693 --> 00:05:49,585 I'm afraid these numbers indicate differently. 150 00:05:49,610 --> 00:05:51,744 - Your blood sugar's at 350. - What? No. 151 00:05:51,746 --> 00:05:52,993 There's no way I have diabetes. 152 00:05:53,018 --> 00:05:54,931 Baby, listen to the doctor. 153 00:05:54,955 --> 00:05:56,504 If I have diabetes, 154 00:05:56,529 --> 00:05:59,305 they won't deploy me, and that's it. 155 00:05:59,330 --> 00:06:03,182 I'm done, and I can't be a soldier anymore. 156 00:06:03,207 --> 00:06:05,718 You understand. 157 00:06:06,687 --> 00:06:09,538 Well, it's true you don't have the classic risk factors... 158 00:06:09,563 --> 00:06:11,830 Obesity, family history... 159 00:06:11,855 --> 00:06:13,464 And your white blood count is elevated, 160 00:06:13,489 --> 00:06:15,289 so it's possible there's some underlying infection 161 00:06:15,314 --> 00:06:16,840 driving your blood glucose up. 162 00:06:16,865 --> 00:06:17,591 Okay. 163 00:06:17,616 --> 00:06:19,457 We'll run some more tests, see if that's the case. 164 00:06:19,482 --> 00:06:21,049 Please. 165 00:06:21,195 --> 00:06:24,295 All right, we'll be right back. 166 00:06:24,320 --> 00:06:27,585 It's gonna be okay, honey. 167 00:06:35,210 --> 00:06:38,279 Can you smile for me, Dylan? 168 00:06:38,726 --> 00:06:40,426 All right, now I'd like you to tilt your head 169 00:06:40,428 --> 00:06:42,600 to your left for me, all right? 170 00:06:42,625 --> 00:06:45,659 I tried an Epley already. It didn't seem to help. 171 00:06:47,737 --> 00:06:49,905 [tuning fork chimes] 172 00:06:49,930 --> 00:06:52,397 - Can you hear this? - Yes. 173 00:06:52,422 --> 00:06:54,449 How about now? 174 00:06:55,886 --> 00:06:58,621 Not as well as the other. 175 00:06:58,854 --> 00:07:01,024 - You a musician? - Mm-hmm. 176 00:07:01,049 --> 00:07:02,808 Getting my master's at CCPA. 177 00:07:02,833 --> 00:07:05,500 The Conservatory? Impressive. 178 00:07:05,525 --> 00:07:08,217 Follow my finger for me, all right? 179 00:07:08,577 --> 00:07:10,299 I don't mean to scare you, 180 00:07:10,324 --> 00:07:12,920 but becoming a doctor was actually my fallback plan. 181 00:07:12,944 --> 00:07:16,813 I wanted to be a musician; a violinist, in fact. 182 00:07:16,838 --> 00:07:19,038 I don't have a fallback plan. 183 00:07:19,063 --> 00:07:20,977 Music's all I ever wanted to do. 184 00:07:21,002 --> 00:07:22,968 You see, that's what I was missing. 185 00:07:22,970 --> 00:07:24,463 Here, can you squeeze my hands? 186 00:07:24,488 --> 00:07:27,622 Plus, Paganini's C minor Caprice broke my will. 187 00:07:27,647 --> 00:07:29,947 You and just about everyone else. 188 00:07:29,972 --> 00:07:31,472 - It's a bear. - Yeah. 189 00:07:31,497 --> 00:07:33,358 [both humming] 190 00:07:33,383 --> 00:07:36,262 I played snare in marching band freshman year. 191 00:07:39,286 --> 00:07:41,387 What do you call the guy who hangs out with the band 192 00:07:41,389 --> 00:07:43,486 but isn't a musician? 193 00:07:43,768 --> 00:07:44,968 The drummer. 194 00:07:44,993 --> 00:07:47,026 Thanks. 195 00:07:47,051 --> 00:07:48,751 I've got my recital next month, 196 00:07:48,776 --> 00:07:50,542 all Bach program. 197 00:07:50,567 --> 00:07:53,695 - Maybe you can come. - Sure, I'd love to. 198 00:07:54,100 --> 00:07:56,220 Dr. Halstead. 199 00:07:58,282 --> 00:08:00,016 She's got a slight nystagmus in her... 200 00:08:00,041 --> 00:08:01,107 In her right eye, I know. 201 00:08:01,132 --> 00:08:03,036 And the hearing loss in the left. 202 00:08:03,061 --> 00:08:04,905 I'm thinking it could be syndromic. 203 00:08:04,930 --> 00:08:06,931 Well, apparently you didn't need a consult. 204 00:08:06,956 --> 00:08:10,057 Come on, I value your opinion. 205 00:08:12,830 --> 00:08:15,465 How come you never told me you wanted to be a musician? 206 00:08:15,490 --> 00:08:16,822 You want an opinion? 207 00:08:16,847 --> 00:08:20,585 Call a neurosurgeon and send her for a stat head CT. 208 00:08:25,718 --> 00:08:28,387 I want a CTA of his chest ASAP. 209 00:08:28,412 --> 00:08:29,878 Figure out exactly what's bleeding. 210 00:08:29,903 --> 00:08:32,352 Got to get him on his back before we get him upstairs. 211 00:08:32,377 --> 00:08:33,897 - Oh, you're gonna use... - Yes, he is. 212 00:08:33,922 --> 00:08:35,489 Can you hold the patient steady please? Thank you. 213 00:08:35,514 --> 00:08:36,886 All right, hang in there, Russ. 214 00:08:36,911 --> 00:08:39,945 [saw buzzing] 215 00:08:43,750 --> 00:08:45,751 All right, we're gonna flip him over onto his back 216 00:08:45,753 --> 00:08:47,019 gently on my count. 217 00:08:47,021 --> 00:08:49,722 One, two, three. 218 00:08:50,781 --> 00:08:52,749 Okay. 219 00:08:53,465 --> 00:08:55,084 All right, let's start to package him up. 220 00:08:55,109 --> 00:08:57,176 Newbie, start a femoral line. 221 00:08:57,201 --> 00:09:00,235 [monitor beeping] 222 00:09:05,936 --> 00:09:08,085 I got this. 223 00:09:10,810 --> 00:09:12,889 Reese, get over here and help me 224 00:09:12,914 --> 00:09:16,023 splint the glass to keep it still. 225 00:09:16,122 --> 00:09:18,194 One wrong move on the way, 226 00:09:18,219 --> 00:09:20,776 and he could have a massive hemorrhage. 227 00:09:20,801 --> 00:09:22,469 - Maggie? - Yep. 228 00:09:22,494 --> 00:09:23,660 Call the blood bank. 229 00:09:23,685 --> 00:09:26,085 Tell them I want five more blood, five plasma, 230 00:09:26,110 --> 00:09:28,198 and six platelets typed and crossed. 231 00:09:28,223 --> 00:09:29,455 Yes, ma'am. 232 00:09:29,480 --> 00:09:31,871 All right, are we ready? 233 00:09:38,528 --> 00:09:40,875 Look, I wish I had more to tell you. 234 00:09:40,900 --> 00:09:43,040 Russel's on his way to CAT scan right now, 235 00:09:43,065 --> 00:09:44,498 so we can figure out what's injured. 236 00:09:44,500 --> 00:09:46,200 We think that it has something to do 237 00:09:46,201 --> 00:09:47,633 with the subclavian artery. 238 00:09:47,635 --> 00:09:48,971 English? 239 00:09:48,996 --> 00:09:51,773 The one that supplies blood to the arm. 240 00:09:51,797 --> 00:09:53,997 He's gonna need an operation. 241 00:09:54,342 --> 00:09:55,641 We have to remove the glass and... 242 00:09:55,643 --> 00:09:57,944 You haven't removed the glass? 243 00:09:57,946 --> 00:10:01,002 It's actually keeping him from bleeding to death. 244 00:10:01,027 --> 00:10:04,060 We are trying to get good imaging so that when we operate, 245 00:10:04,085 --> 00:10:05,251 we're not going in blind. 246 00:10:05,253 --> 00:10:06,853 So get it. 247 00:10:10,363 --> 00:10:14,366 Is this how it's gonna be? 248 00:10:14,391 --> 00:10:17,264 What did you expect? 249 00:10:17,289 --> 00:10:19,872 I had to leave, okay? 250 00:10:19,897 --> 00:10:21,467 The way things were with Dad, there was no... 251 00:10:21,492 --> 00:10:24,193 Right, you left him, Connor, 252 00:10:24,218 --> 00:10:26,639 but you left me too. 253 00:10:31,099 --> 00:10:33,834 Just go take care of Russel. 254 00:10:51,040 --> 00:10:55,376 Did you hear? He's that Rhodes. 255 00:10:55,401 --> 00:10:59,417 Oh, a prince in disguise. 256 00:11:06,333 --> 00:11:07,834 Your friend with the glass shards? 257 00:11:07,859 --> 00:11:09,925 Uh-huh. 258 00:11:09,950 --> 00:11:14,219 These are them. Unusual case. 259 00:11:14,255 --> 00:11:15,323 Couldn't help myself. 260 00:11:15,348 --> 00:11:17,781 Yeah, I get it. 261 00:11:17,806 --> 00:11:20,440 Looks like this thing goes through the left subclavian. 262 00:11:20,465 --> 00:11:23,304 There's just so much scatter with the leaded glass. 263 00:11:23,329 --> 00:11:25,565 It's impossible to make out the details. 264 00:11:25,567 --> 00:11:27,568 I think we're gonna have to go to interventional 265 00:11:27,593 --> 00:11:29,802 for an angiogram. 266 00:11:29,804 --> 00:11:31,873 Want my opinion? 267 00:11:31,898 --> 00:11:33,798 Yeah, sure. 268 00:11:33,823 --> 00:11:36,265 Try Surgical Theater's SNAP. 269 00:11:36,409 --> 00:11:38,309 What's that? 270 00:11:38,517 --> 00:11:39,983 S-N-A-P? 271 00:11:40,008 --> 00:11:43,882 Surgical Navigation Advanced Platform? 272 00:11:45,030 --> 00:11:46,730 You ought to crack a journal once in a while. 273 00:11:46,755 --> 00:11:48,087 Yeah, well... 274 00:11:48,089 --> 00:11:50,957 SNAP three-dimensionalizes CT images. 275 00:11:50,959 --> 00:11:52,191 Because it's 3-D, 276 00:11:52,193 --> 00:11:55,394 you see your surgical point from every angle. 277 00:11:55,396 --> 00:11:58,931 Okay, well, where do I find this SNAP? 278 00:11:58,933 --> 00:12:03,002 There is one in the main OR neuro room. 279 00:12:03,004 --> 00:12:05,004 Great, thank you. 280 00:12:05,006 --> 00:12:07,807 Dolan Rhodes. 281 00:12:07,809 --> 00:12:09,509 I bought some socks there once, 282 00:12:09,511 --> 00:12:12,577 the only thing I could afford. 283 00:12:12,602 --> 00:12:16,804 If this works out, I'll get you a tie. 284 00:12:17,252 --> 00:12:20,052 Dr. Travis, you have a visitor in the main lobby. 285 00:12:20,054 --> 00:12:22,000 Captain Jackson, Mrs. Jackson, 286 00:12:22,025 --> 00:12:24,152 I'm Dr. Manning, Natalie Manning. 287 00:12:24,177 --> 00:12:25,625 Ma'am? 288 00:12:25,627 --> 00:12:27,118 I understand you're a Ranger. 289 00:12:27,120 --> 00:12:30,173 - First Battalion? - Yes, ma'am. 290 00:12:30,198 --> 00:12:32,064 My husband was in the First Battalion. 291 00:12:32,066 --> 00:12:34,267 Captain Jeffrey Manning. 292 00:12:34,269 --> 00:12:35,935 Was? 293 00:12:35,937 --> 00:12:38,538 He was killed in action 294 00:12:38,540 --> 00:12:41,140 six months ago, 295 00:12:41,142 --> 00:12:43,543 Kandahar Province. 296 00:12:43,545 --> 00:12:46,352 I'm very sorry, ma'am. 297 00:12:46,377 --> 00:12:48,494 I didn't know your husband. 298 00:12:51,073 --> 00:12:53,119 Jeff always got so uncomfortable 299 00:12:53,121 --> 00:12:55,221 when people would say, "Thank you for your service." 300 00:12:55,223 --> 00:12:58,724 But I guess that's what I want to say. 301 00:12:58,726 --> 00:13:00,784 Appreciate it. 302 00:13:00,809 --> 00:13:04,444 And thank you for your sacrifice. 303 00:13:09,071 --> 00:13:11,316 Nat? 304 00:13:16,906 --> 00:13:20,075 I thought I would pay my respects, 305 00:13:20,100 --> 00:13:23,101 but it was really about Jeff... 306 00:13:23,126 --> 00:13:26,047 me looking for Jeff. 307 00:13:33,961 --> 00:13:36,996 [indistinct chatter] 308 00:13:40,868 --> 00:13:44,203 - Dad. - Doctor. 309 00:13:44,205 --> 00:13:47,073 How's our patient doing? 310 00:13:47,075 --> 00:13:49,686 Russel's stabilized for now. 311 00:13:49,712 --> 00:13:50,994 I have found something 312 00:13:51,019 --> 00:13:52,805 that could help us with the surgery. 313 00:13:52,830 --> 00:13:55,600 It's an imaging system called Surgical Theatre SNAP. 314 00:13:55,625 --> 00:13:56,292 Okay. 315 00:13:56,317 --> 00:13:58,823 It's FDA approved, so insurance is gonna cover it, 316 00:13:58,848 --> 00:14:02,013 but Russel is going to be looking at a lengthy 317 00:14:02,038 --> 00:14:03,797 hospital stay afterwards, 318 00:14:03,822 --> 00:14:05,487 and I just want to make sure that... 319 00:14:05,512 --> 00:14:08,403 That somebody covers the co-pay? 320 00:14:08,428 --> 00:14:11,505 - We will. - Hang on there, Bernie Sanders. 321 00:14:11,530 --> 00:14:14,498 Now, I love Russel as much as you do, 322 00:14:14,523 --> 00:14:16,823 but we have to be responsible to the company. 323 00:14:16,848 --> 00:14:19,299 Are you prepared to do this for every one of our employees? 324 00:14:19,324 --> 00:14:23,244 We are talking about Russel here. 325 00:14:23,269 --> 00:14:26,162 God, he's worked for us since he was 14 years old. 326 00:14:26,187 --> 00:14:29,372 - He's family. - Us? 327 00:14:29,397 --> 00:14:32,282 When did it become "us"? 328 00:14:40,885 --> 00:14:43,415 - That's your dad? - Yep. 329 00:14:43,440 --> 00:14:46,296 Fathers like that keep me in business, baby. 330 00:14:48,368 --> 00:14:50,870 Dr. Charles, do you have a minute? 331 00:14:50,895 --> 00:14:52,661 Sit down. 332 00:14:52,686 --> 00:14:55,053 Don't mind if I eat. I missed breakfast. 333 00:14:55,078 --> 00:14:56,745 Please. 334 00:14:56,770 --> 00:14:58,936 It's my patient, Captain Jackson. 335 00:14:58,961 --> 00:15:01,862 He's a physically fit active service army ranger, 336 00:15:01,887 --> 00:15:05,089 but his blood sugars indicate he has diabetes. 337 00:15:05,114 --> 00:15:07,220 You run labs? Do a CT? 338 00:15:07,245 --> 00:15:09,212 His pancreas is healthy. 339 00:15:09,237 --> 00:15:10,570 There are no signs of tumors. 340 00:15:10,595 --> 00:15:11,694 His labs came back clear 341 00:15:11,719 --> 00:15:13,931 for infection and autoimmune disease. 342 00:15:13,956 --> 00:15:15,556 I can't find a reason for his diabetes, 343 00:15:15,581 --> 00:15:18,340 but I did find this. 344 00:15:18,365 --> 00:15:21,500 He fractured two thoracic vertebrae. 345 00:15:21,980 --> 00:15:23,643 - Ouch. - Exactly. 346 00:15:23,668 --> 00:15:25,511 So why hasn't he said anything? 347 00:15:25,536 --> 00:15:27,803 Why do you think he hasn't said anything? 348 00:15:28,088 --> 00:15:30,122 Overseas, I saw a number of soldiers 349 00:15:30,147 --> 00:15:31,346 who were away from home a lot. 350 00:15:31,371 --> 00:15:32,603 They were depressed. 351 00:15:32,628 --> 00:15:34,990 Depressed patients tend to mask or hide pain. 352 00:15:35,015 --> 00:15:36,081 Right. 353 00:15:36,083 --> 00:15:39,115 The thing is, diabetes is a red flag 354 00:15:39,140 --> 00:15:40,439 for the military. 355 00:15:40,464 --> 00:15:42,831 You test positive, you don't go back to combat. 356 00:15:42,856 --> 00:15:45,339 So if you were depressed about overseas deployment... 357 00:15:45,364 --> 00:15:47,431 You'd think he'd be happy to have diabetes. 358 00:15:47,456 --> 00:15:48,881 He's home for good. 359 00:15:48,906 --> 00:15:50,372 Well, that's not the case. 360 00:15:50,397 --> 00:15:52,330 Jackson's extremely upset at the possibility 361 00:15:52,355 --> 00:15:55,256 of not going back to active service. 362 00:15:55,281 --> 00:15:58,155 Something's going on with him. 363 00:15:58,180 --> 00:16:00,585 Let's go say hello to Captain Jackson. 364 00:16:00,610 --> 00:16:02,823 Thank you, sir. 365 00:16:04,093 --> 00:16:07,493 Captain, this is Dr. Charles. 366 00:16:07,518 --> 00:16:09,117 He's a senior attending physician here. 367 00:16:09,142 --> 00:16:10,649 I've asked him to consult, 368 00:16:10,674 --> 00:16:12,774 just to make sure we're covering all our bases. 369 00:16:12,799 --> 00:16:15,624 - Yes, sir. - Please, as you were. 370 00:16:15,649 --> 00:16:16,848 - You're Mrs. Jackson? - Yes. 371 00:16:16,873 --> 00:16:18,045 It's nice to meet you. 372 00:16:18,070 --> 00:16:21,090 I just wanted to make sure that I have your history straight. 373 00:16:21,115 --> 00:16:23,315 So you've seen combat before? 374 00:16:23,340 --> 00:16:25,740 - Yes, sir. - And this was your first tour? 375 00:16:25,765 --> 00:16:27,180 Seventh. 376 00:16:27,205 --> 00:16:29,605 Seventh. And... 377 00:16:29,630 --> 00:16:30,830 What was in the test results? 378 00:16:30,855 --> 00:16:32,688 You have a couple fractured vertebrae 379 00:16:32,713 --> 00:16:34,179 that will heal on their own, 380 00:16:34,204 --> 00:16:37,005 but all your other tests failed to give us an answer. 381 00:16:37,030 --> 00:16:39,297 We can't find a clinical reason for your high sugars. 382 00:16:39,322 --> 00:16:40,617 Clinical? What does that mean? 383 00:16:40,642 --> 00:16:43,228 A physical cause. 384 00:16:43,657 --> 00:16:45,747 I'm sorry, what kind of doctor are you? 385 00:16:45,772 --> 00:16:47,644 He's a psychiatrist. 386 00:16:47,669 --> 00:16:49,435 A shrink? 387 00:16:49,460 --> 00:16:51,581 I don't need a shrink; I'm not crazy. 388 00:16:51,606 --> 00:16:52,502 Nobody's saying that you are. 389 00:16:52,527 --> 00:16:53,860 Honey, they're just trying to help you. 390 00:16:53,884 --> 00:16:55,317 How is a shrink gonna help me? 391 00:16:55,342 --> 00:16:57,971 As I said, we're covering all our bases. 392 00:16:57,996 --> 00:16:59,466 - You think I'm faking this? - No. 393 00:16:59,491 --> 00:17:00,690 You can't fake blood sugar. 394 00:17:00,715 --> 00:17:02,415 So what are you saying, huh? 395 00:17:02,440 --> 00:17:03,973 You think I did something to myself? 396 00:17:03,998 --> 00:17:05,205 You think I'm a coward? 397 00:17:05,230 --> 00:17:07,063 Not for a second is anybody saying you're... 398 00:17:07,088 --> 00:17:08,521 - Trevor. - Whoa, whoa, Mr. Jackson. 399 00:17:08,546 --> 00:17:10,087 - Captain. - I'm out of here. 400 00:17:10,112 --> 00:17:11,679 - Mr. Jackson... - Whoa, whoa, Captain. 401 00:17:11,704 --> 00:17:14,139 Whoa, whoa. 402 00:17:14,164 --> 00:17:15,557 [metal clattering] 403 00:17:15,582 --> 00:17:18,683 - Jackson! - Captain! Captain! 404 00:17:18,708 --> 00:17:22,872 - Nurse, please, a little help! - Come on, baby. 405 00:17:23,668 --> 00:17:26,636 Watch your back. Left. 406 00:17:26,661 --> 00:17:30,084 Straight to surgery. Thank you. 407 00:17:30,109 --> 00:17:32,590 Hey, Maggie? Can you help me out? 408 00:17:32,615 --> 00:17:34,014 With what? 409 00:17:34,039 --> 00:17:37,191 With, you know, an IV. 410 00:17:37,216 --> 00:17:39,602 The patient's veins are really small. 411 00:17:39,627 --> 00:17:41,239 How many goes have you had? 412 00:17:41,264 --> 00:17:42,241 Three. 413 00:17:42,265 --> 00:17:44,265 Oh, man. 414 00:17:44,290 --> 00:17:46,623 Okay, I got a kid with a broken arm in two. 415 00:17:46,648 --> 00:17:47,969 No needles. 416 00:17:47,994 --> 00:17:50,777 - Think you can manage that? - Yes, ma'am. 417 00:17:54,339 --> 00:17:56,173 I'm not sure you're aware, 418 00:17:56,198 --> 00:17:59,564 but Connor knows Russel Rollins, 419 00:17:59,588 --> 00:18:01,849 and it just didn't seem appropriate to me 420 00:18:01,874 --> 00:18:04,008 that my son be the one treating him. 421 00:18:04,010 --> 00:18:05,747 Well, the degree of familiarity 422 00:18:05,772 --> 00:18:08,806 doesn't warrant taking Dr. Rhodes off the case, 423 00:18:08,831 --> 00:18:11,765 and Mr. Rollins, when he was lucid, 424 00:18:11,784 --> 00:18:14,948 did not request another physician. 425 00:18:15,589 --> 00:18:17,189 Let me put it another way. 426 00:18:17,214 --> 00:18:21,519 I would like Russel to receive the very best medical care, 427 00:18:21,544 --> 00:18:24,205 and I do not think my son can provide that. 428 00:18:24,230 --> 00:18:27,998 Your son is a first-rate surgeon, 429 00:18:28,000 --> 00:18:31,217 otherwise I would not have hired him. 430 00:18:31,242 --> 00:18:32,813 I want him off the case. 431 00:18:32,838 --> 00:18:34,538 It's not your decision to make, sir. 432 00:18:34,540 --> 00:18:37,641 Excuse me, but I'm the one writing checks here. 433 00:18:37,643 --> 00:18:42,246 And while we appreciate that, this is my shop, 434 00:18:42,248 --> 00:18:46,250 and I will not be pulling Dr. Rhodes from the case. 435 00:18:49,995 --> 00:18:54,398 I want you to remember this conversation, 436 00:18:54,423 --> 00:18:56,872 because if anything happens to Russel, 437 00:18:56,897 --> 00:19:01,437 you will be repeating it in a courtroom. 438 00:19:01,462 --> 00:19:04,330 I will remember. 439 00:19:04,450 --> 00:19:07,760 And you, sir, have a nice day. 440 00:19:10,723 --> 00:19:13,208 This may not be your shop for long. 441 00:19:17,600 --> 00:19:20,135 - Dr. Halstead. - Yeah? 442 00:19:20,160 --> 00:19:23,401 Your violinist. Radiology just sent the report. 443 00:19:23,955 --> 00:19:26,106 Has anyone from neurosurgery seen these yet? 444 00:19:26,131 --> 00:19:27,898 They're talking about scheduling surgery 445 00:19:27,900 --> 00:19:29,833 as soon as possible. 446 00:19:30,679 --> 00:19:33,614 Acoustic neuroma? 447 00:19:33,639 --> 00:19:36,039 Tumors, essentially, 448 00:19:36,064 --> 00:19:40,361 caused by a genetic condition called neurofibromatosis. 449 00:19:40,386 --> 00:19:43,754 It disturbs nervous system cell growth. 450 00:19:43,779 --> 00:19:47,510 So these neuromas are pressing against your inner ear, 451 00:19:47,535 --> 00:19:49,997 and that's why you've been experiencing the hearing loss 452 00:19:50,022 --> 00:19:51,766 and the dizziness. 453 00:19:51,791 --> 00:19:55,153 We need to remove them and stop the internal bleeding. 454 00:19:57,263 --> 00:20:00,394 - When? - As soon as possible. 455 00:20:02,142 --> 00:20:05,411 What are the side effects? 456 00:20:05,436 --> 00:20:08,092 There's a good chance you'll lose your hearing. 457 00:20:08,117 --> 00:20:10,584 My hearing? 458 00:20:10,609 --> 00:20:12,042 Yes. 459 00:20:14,535 --> 00:20:16,946 [metal clattering] 460 00:20:20,332 --> 00:20:22,133 Dylan, I know it seems like 461 00:20:22,158 --> 00:20:24,688 your world is coming apart right now, 462 00:20:24,690 --> 00:20:27,559 but we got lucky here today. 463 00:20:27,584 --> 00:20:31,452 Okay, that fall you took might've just saved your life. 464 00:20:31,477 --> 00:20:34,145 I'm a musician. 465 00:20:34,265 --> 00:20:35,771 This could've killed you, 466 00:20:35,796 --> 00:20:37,896 and you don't always get a warning sign. 467 00:20:41,207 --> 00:20:42,883 I want to transfer you upstairs 468 00:20:42,908 --> 00:20:45,008 and admit you into the hospital proper. 469 00:20:45,010 --> 00:20:46,671 Is that okay with you? 470 00:20:46,696 --> 00:20:48,923 No, I want to talk to the woman 471 00:20:48,948 --> 00:20:52,978 who was in here earlier... The violinist. 472 00:20:53,003 --> 00:20:55,203 Dr. Manning? 473 00:20:55,228 --> 00:20:59,664 I'm not going anywhere until I talk to her. 474 00:20:59,689 --> 00:21:03,172 Okay, I'll tell her. 475 00:21:16,701 --> 00:21:19,870 - How's he doing? - Okay. 476 00:21:19,967 --> 00:21:21,400 Don't think it'd be a very good idea 477 00:21:21,425 --> 00:21:22,957 for me to go back in there. 478 00:21:22,982 --> 00:21:24,744 No. 479 00:21:26,940 --> 00:21:29,475 Wow, seven tours. That must be tough. 480 00:21:29,500 --> 00:21:32,425 Well, I knew what I was signing up for. 481 00:21:32,450 --> 00:21:35,218 - I'm proud of my husband. - Of course. 482 00:21:35,345 --> 00:21:38,212 I just... I know you must miss him and worry about him. 483 00:21:38,237 --> 00:21:40,593 Like every soldier's wife. 484 00:21:46,334 --> 00:21:48,015 And I know the illness is a blow, 485 00:21:48,040 --> 00:21:50,791 but at least, you know, you have him home, 486 00:21:50,816 --> 00:21:53,029 and he's close, right? 487 00:22:07,738 --> 00:22:09,839 Thank you. 488 00:22:09,864 --> 00:22:12,799 The chairman is here to see you... 489 00:22:12,824 --> 00:22:14,990 Of the hospital. 490 00:22:15,100 --> 00:22:17,111 - That's never good. - Mm-hmm. 491 00:22:17,136 --> 00:22:18,965 He's waiting in your office. 492 00:22:20,893 --> 00:22:23,028 Okay. 493 00:22:27,285 --> 00:22:29,820 - Barry. - Sharon. 494 00:22:29,845 --> 00:22:30,844 Nice surprise. 495 00:22:30,869 --> 00:22:32,068 Well, I was on my way 496 00:22:32,093 --> 00:22:33,593 to the Art Institute for a preview. 497 00:22:33,618 --> 00:22:36,986 - I thought I'd drop by. - A little out of your way. 498 00:22:37,011 --> 00:22:41,347 I got a call from Cornelius Rhodes. 499 00:22:41,394 --> 00:22:44,495 He's friends with some members of the board... golf buddies. 500 00:22:44,520 --> 00:22:46,728 - Said he spoke with you today. - He did. 501 00:22:46,999 --> 00:22:50,467 Unfortunately, he feels his concerns were not addressed. 502 00:22:50,492 --> 00:22:54,260 Oh, no, they were addressed. 503 00:22:54,350 --> 00:22:56,717 He feels he was dismissed. 504 00:22:56,742 --> 00:23:00,244 Good. I'm glad he got the message. 505 00:23:00,246 --> 00:23:03,947 Sharon, I would never tell you how to run this hospital. 506 00:23:03,949 --> 00:23:06,183 And I appreciate your faith in me, Barry. 507 00:23:06,185 --> 00:23:08,719 But the Rhodes are wealthy people. 508 00:23:08,721 --> 00:23:10,888 Mm-hmm, and how much has Mr. Rhodes 509 00:23:10,890 --> 00:23:12,356 given to this hospital? 510 00:23:12,358 --> 00:23:14,155 His mother's donated quite a bit. 511 00:23:14,180 --> 00:23:17,733 No, no, how much has he donated? 512 00:23:17,863 --> 00:23:21,509 Mr. Rhodes was talking about making a $200,000 gift. 513 00:23:21,534 --> 00:23:23,400 Right. Talking. 514 00:23:23,402 --> 00:23:26,002 I don't think we can ignore the fact that the Rhodes... 515 00:23:26,027 --> 00:23:28,027 Barry, listen. 516 00:23:28,040 --> 00:23:31,241 I can understand the need to cultivate donors. 517 00:23:31,243 --> 00:23:36,054 Mr. Rhodes can make a $200 million gift, 518 00:23:36,079 --> 00:23:39,113 but I still will not let him dictate 519 00:23:39,138 --> 00:23:41,998 who performs surgery in this hospital, 520 00:23:42,023 --> 00:23:46,125 and I think going to war for that conniving S.O.B. 521 00:23:46,158 --> 00:23:48,792 is not a good idea. 522 00:24:05,235 --> 00:24:07,013 Incredible. 523 00:24:07,038 --> 00:24:09,839 Wait till you get the headset on. 524 00:24:09,864 --> 00:24:12,093 It's like I'm moving around inside of his body. 525 00:24:12,118 --> 00:24:15,180 Okay, so tell me how this thing works. 526 00:24:15,205 --> 00:24:17,475 It combines images from the CT angiogram 527 00:24:17,500 --> 00:24:20,434 and creates a three-dimensional model of the patient's anatomy. 528 00:24:20,459 --> 00:24:22,867 With the HTC Vibe, you get virtual reality. 529 00:24:22,892 --> 00:24:26,443 It allows us to better tailor our operation. 530 00:24:26,468 --> 00:24:27,975 Are you having some concerns? 531 00:24:28,000 --> 00:24:30,167 No, no, no, just... just curious. 532 00:24:30,169 --> 00:24:33,697 Oh, by the way, Dr. Rhodes, I met your father today. 533 00:24:33,722 --> 00:24:35,383 Yeah? Did he charm you? 534 00:24:35,408 --> 00:24:37,180 Not exactly. 535 00:24:37,205 --> 00:24:39,873 Hey, Dr. Zanetti. 536 00:24:39,898 --> 00:24:44,165 Take a look at the middle-left subclavian artery. 537 00:24:44,190 --> 00:24:46,561 The glass is going straight through. 538 00:24:46,586 --> 00:24:48,095 It's like a finger in a dike. 539 00:24:48,120 --> 00:24:50,387 I can't believe there's still flow past the injury. 540 00:24:50,389 --> 00:24:52,773 Rotate a little to the left. 541 00:24:53,345 --> 00:24:54,568 There. 542 00:24:54,593 --> 00:24:56,093 Looks like our dike sprung a leak. 543 00:24:56,095 --> 00:24:58,388 - He's bleeding. - Yeah. 544 00:24:58,413 --> 00:25:01,099 I think we can get away with a collarbone incision. 545 00:25:01,124 --> 00:25:03,535 Come on, let's go. 546 00:25:09,816 --> 00:25:14,021 Claire, Dad, this is Dr. Zanetti. 547 00:25:14,046 --> 00:25:16,146 Russel is being prepped for surgery right now, 548 00:25:16,148 --> 00:25:18,382 and she and I will perform the operation. 549 00:25:18,384 --> 00:25:20,284 Okay. 550 00:25:20,286 --> 00:25:22,928 You must have a lot of faith in him. 551 00:25:22,953 --> 00:25:24,632 I do. 552 00:25:24,657 --> 00:25:27,858 Hmm, I never thought I'd see the day; 553 00:25:27,883 --> 00:25:31,543 my son saving lives. 554 00:25:35,277 --> 00:25:38,947 Your father, is he as big a tube steak as he seems? 555 00:25:38,972 --> 00:25:40,404 That he is. 556 00:25:40,439 --> 00:25:41,860 You leave him out there, Rhodes. 557 00:25:41,885 --> 00:25:43,918 Don't bring him in here. 558 00:25:44,841 --> 00:25:48,077 [saw buzzes] 559 00:25:48,515 --> 00:25:51,549 [monitors beeping] 560 00:25:57,081 --> 00:26:00,219 Okay. 561 00:26:00,787 --> 00:26:02,139 All right. 562 00:26:02,164 --> 00:26:04,542 - Ready to pull this out? - Ready. 563 00:26:04,567 --> 00:26:05,857 Okay, take a deep breath, 564 00:26:05,882 --> 00:26:09,029 and whatever you do, do not break the glass. 565 00:26:23,509 --> 00:26:24,976 Damn it. 566 00:26:25,001 --> 00:26:27,468 You lacerated the subclavian vein. 567 00:26:27,493 --> 00:26:28,998 I need suction. 568 00:26:34,707 --> 00:26:37,636 We have 20 seconds before he bleeds out. 569 00:26:40,248 --> 00:26:41,576 More suction. 570 00:26:41,601 --> 00:26:42,951 Systolic's 90. 571 00:26:42,976 --> 00:26:44,676 What's going on? Are you guys in trouble? 572 00:26:44,701 --> 00:26:46,633 Shut up, Marty, just give him blood. 573 00:26:46,658 --> 00:26:48,458 4-0 Proline. 574 00:26:48,538 --> 00:26:49,817 Suction there. 575 00:26:49,842 --> 00:26:52,176 - Right there. - No, that's not it. 576 00:26:52,178 --> 00:26:53,644 Damn it, I can't see anything. 577 00:26:53,646 --> 00:26:55,786 He's 34 degrees. 578 00:26:55,811 --> 00:26:57,887 I can't see a thing. More suction. 579 00:26:57,912 --> 00:27:00,346 Dr. Zanetti, let me. I got this. 580 00:27:01,846 --> 00:27:04,019 Let me. 581 00:27:09,131 --> 00:27:11,355 You better not screw this up. 582 00:27:30,519 --> 00:27:32,849 Gentle. 583 00:27:36,604 --> 00:27:38,699 Okay, I got it. 584 00:27:38,724 --> 00:27:40,474 That wasn't about your father, was it? 585 00:27:40,499 --> 00:27:43,887 I really hope you weren't trying to prove something. 586 00:27:53,070 --> 00:27:54,715 The Captain has been gaining weight, 587 00:27:54,740 --> 00:27:56,841 seems to bruise easily. 588 00:27:56,843 --> 00:27:59,339 That's totally consistent. 589 00:27:59,364 --> 00:28:01,594 I just can't believe it. 590 00:28:04,938 --> 00:28:07,206 Let me do this. 591 00:28:07,362 --> 00:28:09,230 Mrs. Jackson? 592 00:28:09,283 --> 00:28:10,949 I'm sorry, I don't want these to get cold. 593 00:28:10,974 --> 00:28:13,891 I... I won't keep you long. 594 00:28:13,893 --> 00:28:15,632 In reviewing your husband's symptoms, 595 00:28:15,657 --> 00:28:18,629 I'm pretty sure I know what's causing his diabetes. 596 00:28:18,631 --> 00:28:19,592 Hmm. 597 00:28:19,617 --> 00:28:22,542 And, um... And I think you do too. 598 00:28:24,003 --> 00:28:27,338 What? What are you talking about? 599 00:28:27,585 --> 00:28:29,685 You don't lie a whole lot, don't you? 600 00:28:29,710 --> 00:28:31,794 I mean, you're certainly not very good at it, 601 00:28:31,819 --> 00:28:33,310 to your great credit. 602 00:28:33,312 --> 00:28:35,896 To lie well, you have to loosen up. 603 00:28:35,921 --> 00:28:38,315 You know, make eye contact, stuff like that. 604 00:28:38,317 --> 00:28:39,917 I don't understand what you're saying. 605 00:28:39,919 --> 00:28:43,054 I mean, lie? Lie about what? 606 00:28:44,166 --> 00:28:45,366 Somebody's got to go in there 607 00:28:45,391 --> 00:28:47,258 and tell your husband the truth. 608 00:28:47,260 --> 00:28:49,242 I could do it. 609 00:28:57,519 --> 00:28:59,479 Let me hold those for you. 610 00:29:08,814 --> 00:29:12,782 Maggie, any word from Dr. Rhodes on the surgery? 611 00:29:12,807 --> 00:29:15,386 Nope, he's still in the OR. 612 00:29:15,388 --> 00:29:16,787 I'm afraid I've got some bad news. 613 00:29:16,789 --> 00:29:20,458 Oh, please, I am having a terrible day. 614 00:29:20,460 --> 00:29:22,126 It's about to get a little bit worse. 615 00:29:22,128 --> 00:29:25,690 We have a case of domestic abuse on our hands. 616 00:29:25,715 --> 00:29:27,681 You couldn't! 617 00:29:27,802 --> 00:29:29,344 Are you out of your mind? 618 00:29:29,369 --> 00:29:32,277 That woman has been poisoning her husband with prednisone. 619 00:29:32,302 --> 00:29:35,384 Why would you do something like that? 620 00:29:35,409 --> 00:29:37,931 Oh, my God. 621 00:29:42,457 --> 00:29:46,461 I read on the Internet that if I gave him some prednisone, 622 00:29:46,486 --> 00:29:50,144 it would look like diabetes. 623 00:29:50,169 --> 00:29:54,304 I just wanted him home safe. 624 00:29:54,637 --> 00:29:57,371 It's been ten years 625 00:29:57,396 --> 00:29:59,739 of worry, 626 00:29:59,764 --> 00:30:02,112 of nightmares. 627 00:30:04,302 --> 00:30:06,819 You can understand why I did it, can't you? 628 00:30:06,844 --> 00:30:10,093 Well, whether I understand or not, it doesn't matter. 629 00:30:10,118 --> 00:30:11,575 There's a doctor here. 630 00:30:11,577 --> 00:30:16,367 Her husband was a ranger, and she lost him. 631 00:30:16,486 --> 00:30:18,153 He's dead. 632 00:30:18,304 --> 00:30:21,872 Isn't it better to be sick than dead? 633 00:30:21,897 --> 00:30:24,121 Why did you let it go so far? 634 00:30:24,123 --> 00:30:26,290 Why didn't you talk to someone? 635 00:30:26,292 --> 00:30:29,660 What good would talking do? 636 00:30:29,662 --> 00:30:32,703 I wanted him home. 637 00:30:32,728 --> 00:30:34,798 Talking wouldn't bring him home. 638 00:30:34,801 --> 00:30:37,368 Mrs. Jackson, I'm sorry. 639 00:30:37,393 --> 00:30:41,255 What you did is a crime, and I have to report it. 640 00:30:42,034 --> 00:30:44,763 Am I going to go to jail? 641 00:30:45,562 --> 00:30:48,262 I don't know. 642 00:30:57,684 --> 00:30:59,334 She's not gonna do the surgery, 643 00:30:59,359 --> 00:31:01,793 at least not until she's given the recital. 644 00:31:01,818 --> 00:31:04,713 You told her those tumors might kill her first? 645 00:31:04,738 --> 00:31:07,508 Hearing and being heard 646 00:31:07,533 --> 00:31:09,934 it's how Dylan interacts with the world. 647 00:31:09,936 --> 00:31:12,177 She can't imagine her life without that ability. 648 00:31:12,202 --> 00:31:14,269 She needs more time to process all of this. 649 00:31:14,294 --> 00:31:15,593 She doesn't have more time. 650 00:31:15,608 --> 00:31:16,880 I don't know what to tell you. 651 00:31:16,905 --> 00:31:18,609 It's not our decision to make. 652 00:31:18,611 --> 00:31:19,476 I don't believe this. 653 00:31:19,501 --> 00:31:20,755 I miss something with one patient, 654 00:31:20,780 --> 00:31:21,946 and it's too late to fix it, 655 00:31:21,948 --> 00:31:23,820 then I catch something like this early on, 656 00:31:23,845 --> 00:31:25,983 and I still can't fix it. 657 00:31:25,985 --> 00:31:27,395 Nat, the medicine is clear. 658 00:31:27,420 --> 00:31:29,887 The patient should not be making this decision. I should. 659 00:31:29,889 --> 00:31:32,256 So you became a doctor to tell people what to do? 660 00:31:32,258 --> 00:31:35,371 I became a doctor to save people's lives. 661 00:31:35,396 --> 00:31:37,305 It's all I've ever wanted to do. 662 00:31:37,330 --> 00:31:39,907 I don't have a fallback plan or some hidden passion. 663 00:31:39,932 --> 00:31:42,520 This is it for me. 664 00:31:42,545 --> 00:31:44,745 It's just... 665 00:31:44,770 --> 00:31:48,662 no one ever told me there'd be this much loss involved. 666 00:32:05,264 --> 00:32:08,600 I pulled this out of the deep depths of my closet. 667 00:32:08,602 --> 00:32:11,063 I reached out to Anne-Sophie Mutter's people, 668 00:32:11,088 --> 00:32:14,054 but it seems she's on tour in China, so... 669 00:32:16,561 --> 00:32:18,762 I'm guessing you know Bach's "Concerto in D minor" 670 00:32:18,764 --> 00:32:20,263 for two violins? 671 00:32:20,265 --> 00:32:23,539 - In my day, we all learned it. - Sure. 672 00:32:25,169 --> 00:32:27,237 Get out your violin, Dylan. 673 00:32:27,262 --> 00:32:30,997 We're gonna have that recital. Come on. 674 00:32:35,307 --> 00:32:37,642 The tumor's that bad? 675 00:32:37,667 --> 00:32:42,109 Yes, but we're gonna get it out. 676 00:32:43,056 --> 00:32:45,423 And my hearing? 677 00:32:45,448 --> 00:32:49,717 Let me explain something. 678 00:32:49,742 --> 00:32:52,209 The memory is not just in the head. 679 00:32:52,234 --> 00:32:55,669 We also have what's called kinesthetic memory, 680 00:32:55,694 --> 00:32:57,544 the body's memory. 681 00:32:57,569 --> 00:33:00,470 It remembers movement, resistance, 682 00:33:00,472 --> 00:33:02,903 and the position of its parts. 683 00:33:02,928 --> 00:33:05,562 So hearing or not, 684 00:33:05,587 --> 00:33:09,077 your body can still remember how to play. 685 00:33:33,548 --> 00:33:35,888 Don't focus on the sound. 686 00:33:35,913 --> 00:33:39,740 Concentrate on the feel, the vibrations. 687 00:33:40,985 --> 00:33:44,913 Just close your eyes and remember. 688 00:33:47,896 --> 00:33:50,970 [plays Bach's "Concerto in D minor"] 689 00:33:50,995 --> 00:33:58,962 ♪ ♪ 690 00:35:06,658 --> 00:35:08,784 We'll taper off the prednisone, 691 00:35:08,809 --> 00:35:11,443 and your system will purge it over the next few days. 692 00:35:11,468 --> 00:35:13,148 The side effects will dissipate, 693 00:35:13,173 --> 00:35:15,886 and your blood sugars will return to normal. 694 00:35:15,911 --> 00:35:18,178 Where are they taking her? 695 00:35:18,438 --> 00:35:20,038 She's turning herself in to the police. 696 00:35:20,063 --> 00:35:22,360 Lauren! 697 00:35:22,385 --> 00:35:26,273 Captain, easy. 698 00:35:41,354 --> 00:35:44,656 We'll get through this... 699 00:35:44,681 --> 00:35:46,721 together. 700 00:35:57,261 --> 00:36:00,794 Dr. Rhodes, how's your patient? 701 00:36:00,819 --> 00:36:04,240 The surgery was successful, and he should be okay. 702 00:36:04,265 --> 00:36:05,454 Oh, thank God. 703 00:36:05,479 --> 00:36:07,592 Isn't that great news, Mr. Rhodes? 704 00:36:07,617 --> 00:36:10,652 Yes, I had every faith in my son. 705 00:36:10,677 --> 00:36:12,978 That's exactly what I told the Chairman of the Board 706 00:36:13,003 --> 00:36:15,370 when he dropped by to see me today. 707 00:36:15,395 --> 00:36:17,577 Thank you. 708 00:36:17,602 --> 00:36:19,870 Of course. 709 00:36:22,561 --> 00:36:24,607 Well, looks like we can go. 710 00:36:24,632 --> 00:36:26,776 Thank you very much. 711 00:36:28,903 --> 00:36:31,013 Dolan Rhodes. 712 00:36:31,038 --> 00:36:33,272 That's a big name in Chicago. 713 00:36:33,274 --> 00:36:36,407 Growing up with that can give a person a skewed perspective, 714 00:36:36,432 --> 00:36:39,500 like whatever he wants, he ought to get. 715 00:36:39,577 --> 00:36:42,612 My dad give you a hard time? 716 00:36:42,637 --> 00:36:46,658 [laughs] Nothing I couldn't handle. 717 00:36:46,683 --> 00:36:49,201 My grandfather was the one who started the business. 718 00:36:49,226 --> 00:36:50,392 - Oh? - Yeah. 719 00:36:50,417 --> 00:36:52,817 Salt of the earth kind of guy. 720 00:36:52,842 --> 00:36:56,389 He used to say to me, "You're gonna have to 721 00:36:56,414 --> 00:36:59,081 "work harder than everybody else," you know? 722 00:36:59,106 --> 00:37:02,912 "Be better than everybody else so that you don't turn out 723 00:37:02,937 --> 00:37:04,511 like everybody expects you to." 724 00:37:04,537 --> 00:37:05,785 Hmm. 725 00:37:05,810 --> 00:37:08,673 "So that you don't turn out like your father." 726 00:37:11,986 --> 00:37:14,187 Took me a while to get that message. 727 00:37:14,212 --> 00:37:19,068 Well, congratulations, Dr. Rhodes. 728 00:37:28,052 --> 00:37:32,789 Dr. Halstead, messenger just left this for you. 729 00:37:33,077 --> 00:37:35,278 Charvet. 730 00:37:37,846 --> 00:37:42,183 Ooh, someone likes you. 731 00:37:42,208 --> 00:37:44,375 Mm-hmm. 732 00:37:44,400 --> 00:37:46,573 Yep. 733 00:37:50,404 --> 00:37:52,652 Reese. 734 00:37:53,864 --> 00:37:56,252 Treatment 1. 735 00:38:04,955 --> 00:38:06,542 Where's the patient? 736 00:38:06,567 --> 00:38:08,668 - You play golf? - No. 737 00:38:08,693 --> 00:38:10,884 Me neither. Who's got the time? 738 00:38:10,910 --> 00:38:12,850 There's something that golfers get. 739 00:38:12,875 --> 00:38:15,918 The "yips." Some kind of mental block. 740 00:38:15,943 --> 00:38:17,676 They can't make the simplest putt. 741 00:38:17,678 --> 00:38:19,525 Even really the golfers. 742 00:38:19,550 --> 00:38:21,716 I'm not following this conversation. 743 00:38:21,741 --> 00:38:22,974 You got the yips with needles, 744 00:38:22,999 --> 00:38:25,199 and I'm gonna help you get over it. 745 00:38:25,224 --> 00:38:29,126 Let's get started. 746 00:38:29,151 --> 00:38:32,085 - You want me on... - Yep. Jab me. 747 00:38:32,110 --> 00:38:35,632 Let's go. I don't have all night. 748 00:38:44,361 --> 00:38:46,757 Mm-hmm. 749 00:38:51,546 --> 00:38:54,949 Dr. Rhodes. 750 00:38:54,974 --> 00:38:56,874 Back in the OR? 751 00:38:56,899 --> 00:38:59,667 Pretty ballsy move, pushing an attending aside. 752 00:38:59,692 --> 00:39:02,946 Someone with a fragile ego would've chopped your head off. 753 00:39:03,921 --> 00:39:05,856 Sorry. 754 00:39:05,881 --> 00:39:08,081 Don't apologize. 755 00:39:08,106 --> 00:39:10,244 Never apologize. 756 00:39:22,072 --> 00:39:23,980 How'd it go? 757 00:39:24,005 --> 00:39:25,738 They got everything. 758 00:39:25,763 --> 00:39:27,963 She's gonna be fine. 759 00:39:27,988 --> 00:39:29,821 And her hearing? 760 00:39:32,805 --> 00:39:34,952 I'm sorry. 761 00:39:44,031 --> 00:39:47,054 _ 762 00:40:01,595 --> 00:40:05,499 _ 763 00:40:18,115 --> 00:40:21,250 So what was in that package you sent me? 764 00:40:21,275 --> 00:40:23,142 Three bars of chocolate: 765 00:40:23,167 --> 00:40:25,567 dark, milk, semisweet. 766 00:40:25,592 --> 00:40:27,913 Wasn't sure which you'd prefer... 767 00:40:27,938 --> 00:40:29,471 And a jar of olives. 768 00:40:29,496 --> 00:40:30,847 Olives? 769 00:40:30,872 --> 00:40:33,973 Well, I know you've been craving brine these days, so... 770 00:40:33,998 --> 00:40:37,439 An olive branch. 771 00:40:37,464 --> 00:40:40,935 I've got a patient I got to check on in peds. 772 00:40:41,119 --> 00:40:44,069 You're forgiven. 773 00:40:49,095 --> 00:40:55,595 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.