All language subtitles for Where.The.Lilies.Bloom.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,042 --> 00:00:12,041 J'ilong to bej' 4 00:00:12,042 --> 00:00:16,207 j“ where peace fills the air j“ 5 00:00:16,208 --> 00:00:18,457 j“ the wind sings j' 6 00:00:18,458 --> 00:00:23,499 j“ softly in my ear I 7 00:00:23,500 --> 00:00:27,082 j“ I can hear the song j“ 8 00:00:27,083 --> 00:00:30,958 j“ that calls me there j“ 9 00:00:31,000 --> 00:00:38,166 j“ where the lilies bloom j“ 10 00:00:38,167 --> 00:00:42,291 j“ I'll close my eyes j“ 11 00:00:42,292 --> 00:00:46,124 j“ and I can see j“ 12 00:00:46,125 --> 00:00:50,041 j“ a vision fair j“ 13 00:00:50,042 --> 00:00:53,499 j“ ls leading me j“ 14 00:00:53,500 --> 00:00:57,124 j“ to run through the green j“ 15 00:00:57,125 --> 00:01:01,207 j“ where I can be j“ 16 00:01:01,208 --> 00:01:08,374 j“ where the lilies bloom j“ 17 00:01:31,292 --> 00:01:37,167 J“ where the lilies bloom j“ 18 00:01:40,125 --> 00:01:43,457 There is a wonder known to few people, 19 00:01:43,458 --> 00:01:48,374 and that's the coming of spring to the mountains we call old Joshua. 20 00:01:48,375 --> 00:01:52,166 I asked my teacher once how old these mountains are, 21 00:01:52,167 --> 00:01:56,375 and she reckoned them to be two billion, five hundred million years. 22 00:01:57,583 --> 00:02:00,499 I cannot comprehend this figure. 23 00:02:00,500 --> 00:02:03,624 I only know that when spring comes, 24 00:02:03,625 --> 00:02:07,458 we use any excuse to go to welcome her on old Joshua's ridges. 25 00:02:08,625 --> 00:02:10,916 Our family name is Luther. 26 00:02:10,917 --> 00:02:12,874 We are proud of the name 27 00:02:12,875 --> 00:02:16,416 for our family has lived here in a remote valley of the great smoky mountains 28 00:02:16,417 --> 00:02:19,249 for over 200 years. 29 00:02:19,250 --> 00:02:24,332 Fourteen years ago, I was born in the shadow of this mountain, 30 00:02:24,333 --> 00:02:26,208 and given the name Mary call. 31 00:02:27,792 --> 00:02:31,791 If I could wish anybody a fine thing in this world, 32 00:02:31,792 --> 00:02:34,916 I'd wish them a father like Roy Luther 33 00:02:34,917 --> 00:02:37,125 for there has never been a more loving man. 34 00:02:38,875 --> 00:02:43,499 But since the death of our mother, cosby Luther, four years ago, 35 00:02:43,500 --> 00:02:46,041 he has been coughing his life away. 36 00:02:46,042 --> 00:02:50,582 And more and more, I've had to take over the management of this family. 37 00:02:50,583 --> 00:02:54,124 By all rights, this responsibility should have fallen to my sister, 38 00:02:54,125 --> 00:02:55,875 devola, who is older. 39 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 But she's never had a head for practical matters. 40 00:03:01,958 --> 00:03:06,582 We are mountain people and so we eat mountain food. 41 00:03:06,583 --> 00:03:09,749 Today, we will harvest iamb's quarters, 42 00:03:09,750 --> 00:03:12,208 which is a potherb that tastes like spinach. 43 00:03:14,792 --> 00:03:16,791 Wild marjoram. 44 00:03:16,792 --> 00:03:19,749 When it blooms, it smells sweet as honey. 45 00:03:19,750 --> 00:03:22,916 Marjoram. It's got a pretty name. 46 00:03:22,917 --> 00:03:25,124 Means joy of the mountain. 47 00:03:25,125 --> 00:03:27,041 If you were an herb, you'd be marjoram. 48 00:03:27,042 --> 00:03:28,500 Am I one? 49 00:03:28,542 --> 00:03:30,166 No, you'd be meadowsweet. 50 00:03:30,167 --> 00:03:33,082 Looks like a Rose but got no thorns. 51 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 Pa, bet you can't name me. 52 00:03:35,333 --> 00:03:37,832 You'd be a sassafras sapling. 53 00:03:37,833 --> 00:03:40,374 Mary call? She'd be yarrow. 54 00:03:40,375 --> 00:03:42,249 Yarrow's weak and ferny. 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,041 A strong wind could blow it away! 56 00:03:44,042 --> 00:03:47,666 It's stronger than it looks. It's a spunky plant. 57 00:03:47,667 --> 00:03:49,291 Well-nigh indestructible. 58 00:03:49,292 --> 00:03:50,666 Papa. 59 00:03:53,542 --> 00:03:56,249 Hey, looks like there's some iamb's quarters over here. 60 00:03:56,250 --> 00:03:57,666 Good. 61 00:03:57,667 --> 00:03:59,374 Get the brake, Mary call. 62 00:03:59,375 --> 00:04:01,542 Yeah, Mary call, get the brake. 63 00:04:16,042 --> 00:04:17,749 Uh-uh. 64 00:04:17,750 --> 00:04:20,207 What's wrong with the iamb's quarters along here? 65 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Well, it's better on up yonder. 66 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 Let's catch one! 67 00:04:47,750 --> 00:04:48,792 Quiet. 68 00:05:28,458 --> 00:05:29,875 There. 69 00:05:49,083 --> 00:05:50,582 Hey, you stupid Turkey! 70 00:05:50,583 --> 00:05:53,041 Get him! Hurry up! 71 00:05:53,042 --> 00:05:54,416 Shoot! 72 00:05:54,417 --> 00:05:56,124 Get him, romey. Get him! 73 00:05:58,625 --> 00:06:00,667 Looks like iamb's quarters for supper. 74 00:06:22,000 --> 00:06:24,707 Do you think I should stay with him, Mary call? 75 00:06:24,708 --> 00:06:26,375 No, just get back to work, romey. 76 00:06:27,417 --> 00:06:29,499 He just asked a question, Mary call. 77 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Air's thin up here. 78 00:06:31,292 --> 00:06:34,708 I want to get Roy Luther off this mountain before he has another one of his spells. 79 00:06:41,542 --> 00:06:43,332 Hit the brake, devola. 80 00:06:43,333 --> 00:06:46,207 Yeah, devola, hit the brake. 81 00:06:46,208 --> 00:06:47,583 Hold it, devola. 82 00:06:49,708 --> 00:06:51,292 Darn old rocks. 83 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Easy now. 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,666 If there's anyone in this world 85 00:06:58,667 --> 00:07:01,249 for whom we luthers have an unholy hatred, 86 00:07:01,250 --> 00:07:04,624 it's kiser pease and his sister, Goldie. 87 00:07:04,625 --> 00:07:07,082 Four years ago they stole our land 88 00:07:07,083 --> 00:07:11,207 by paying some taxes my father had allowed to fall behind. 89 00:07:11,208 --> 00:07:15,375 Since then we've worked as sharecroppers on the same land we once owned. 90 00:07:15,417 --> 00:07:18,041 Goldie pease has gone to live in asheville. 91 00:07:18,042 --> 00:07:20,957 And we would have rejoiced if kiser had gone with her, 92 00:07:20,958 --> 00:07:22,125 or even further. 93 00:07:24,750 --> 00:07:26,624 You want to rest now, Roy Luther? 94 00:07:26,625 --> 00:07:29,124 Not in front of kiser pease' house. 95 00:07:29,125 --> 00:07:30,916 Well, they'd give us a drink of water 96 00:07:30,917 --> 00:07:32,332 and we could see his yellow kitchen. 97 00:07:32,333 --> 00:07:34,416 You heard what Roy Luther said. 98 00:07:34,417 --> 00:07:37,416 I'd die of thirst before I'd take water from that greasy outlaw. 99 00:07:37,417 --> 00:07:39,375 Kiser's not a greasy outlaw. 100 00:07:45,583 --> 00:07:46,916 Get the brake, Mary call. 101 00:07:46,917 --> 00:07:49,250 Yeah, get the brake, Mary call. 102 00:07:54,375 --> 00:07:56,041 Hang on, ima Dean. 103 00:07:56,042 --> 00:07:57,749 - I am holding on! - Devola, get the gate! 104 00:07:57,750 --> 00:07:59,208 - Easy now, papa. - Yeah. 105 00:08:23,167 --> 00:08:26,291 Ima Dean, get that mangy crow out of my snap beans! 106 00:08:26,292 --> 00:08:29,666 He's not a mangy crow. He's my friend. 107 00:08:29,667 --> 00:08:32,332 Come on, rigs. Come on, boy. 108 00:08:32,333 --> 00:08:33,624 Ima Dean! 109 00:08:33,625 --> 00:08:36,707 We're gonna have that mangy crow for supper one of these nights. 110 00:08:36,708 --> 00:08:39,082 Oh, boy, good boy. 111 00:08:39,083 --> 00:08:40,958 What a cruel thing to say. 112 00:08:46,958 --> 00:08:49,249 Devola, come help me some. 113 00:08:49,250 --> 00:08:50,458 Coming. 114 00:08:54,458 --> 00:08:56,583 Come on over here in mama's old rocker. 115 00:09:10,958 --> 00:09:14,125 Warm weather's just gonna do wonders for you, Roy Luther. 116 00:09:40,333 --> 00:09:42,666 Romey, your turn to ask the blessing. 117 00:09:42,667 --> 00:09:44,667 Look out, lord, we're gonna eat. 118 00:09:46,833 --> 00:09:50,166 How do you expect to go to heaven when you die, talking like that? 119 00:09:50,167 --> 00:09:51,791 Roy Luther says it. 120 00:09:51,792 --> 00:09:53,874 Well, I wish he wouldn't. 121 00:09:53,875 --> 00:09:56,583 Well, I figure the lord likes a joke as much as anybody else. 122 00:09:58,458 --> 00:10:00,750 It's just that you ought to be making your peace with... 123 00:10:04,500 --> 00:10:06,125 I've made that peace, devola. 124 00:10:09,542 --> 00:10:12,082 Ima Dean, when's the last time you had a bath? 125 00:10:12,083 --> 00:10:13,499 I don't know. 126 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 Well, I know when you're gonna get one. 127 00:10:20,583 --> 00:10:24,749 J“ I love my love and well he knows j“ 128 00:10:26,833 --> 00:10:31,417 J“ I love the ground whereon he goes j“ 129 00:10:32,583 --> 00:10:37,708 j“ if you on earth no more I see j“ 130 00:10:39,167 --> 00:10:44,208 j“ / won't serve you as you have me j“ 131 00:10:45,208 --> 00:10:47,458 you're getting soap in my eyes, Mary call. 132 00:10:48,708 --> 00:10:50,208 Okay, that's enough. 133 00:10:51,833 --> 00:10:53,582 Come on, ima Dean. 134 00:10:53,583 --> 00:10:55,874 Everybody, look away now. 135 00:10:55,875 --> 00:10:58,333 Nobody's gonna look at you. 136 00:11:02,250 --> 00:11:05,874 There is a part of me known only to miss fleetie breath/t, 137 00:11:05,875 --> 00:11:07,542 the principal of our school. 138 00:11:08,958 --> 00:11:13,375 It was she who first suggested that I should record my thoughts, 139 00:11:13,417 --> 00:11:16,250 and all the events of my life in a journal. 140 00:11:18,125 --> 00:11:22,499 Those moments of writing at the end of a day 141 00:11:22,500 --> 00:11:25,042 have become a secret joy. 142 00:11:27,583 --> 00:11:31,457 But lately I've begun to feel a bottomless fright, 143 00:11:31,458 --> 00:11:35,124 for Roy Luther's health is getting not better, 144 00:11:35,125 --> 00:11:36,500 but worse. 145 00:11:37,542 --> 00:11:39,167 He seems weaker. 146 00:11:40,417 --> 00:11:43,374 And I... [don't know what to do. 147 00:11:43,375 --> 00:11:44,667 Mary call? 148 00:11:46,083 --> 00:11:47,124 Papa? 149 00:11:55,875 --> 00:11:57,208 Made of Chestnut. 150 00:11:59,000 --> 00:12:01,333 I always took pleasure in Chestnut trees. 151 00:12:05,250 --> 00:12:06,542 Yes, papa. 152 00:12:10,417 --> 00:12:12,792 I want you to promise me some things, Mary call. 153 00:12:14,042 --> 00:12:17,167 You're the strongest and I'm depending on you. 154 00:12:19,750 --> 00:12:20,958 Yes, papa. 155 00:12:23,125 --> 00:12:25,958 Devola took your mother's place. 156 00:12:27,167 --> 00:12:28,792 And you're gonna have to take mine. 157 00:12:30,167 --> 00:12:31,333 Yes, sir. 158 00:12:32,375 --> 00:12:34,292 When it comes my time to die, 159 00:12:35,333 --> 00:12:36,833 let me go real quiet. 160 00:12:38,625 --> 00:12:41,375 No doctor, no undertaker, no preacher. 161 00:12:42,792 --> 00:12:43,833 They just take money. 162 00:12:48,875 --> 00:12:50,583 Kiser pease 163 00:12:51,917 --> 00:12:54,042 has got his eye on devola. 164 00:12:55,583 --> 00:12:58,000 And devola is interested. 165 00:12:59,333 --> 00:13:01,582 Don't let him have her. 166 00:13:01,583 --> 00:13:03,792 I'll never let kiser pease marry her. 167 00:13:05,417 --> 00:13:09,583 Anyway, you're gonna get better, Roy Luther. 168 00:13:15,125 --> 00:13:18,542 Up on old Joshua, I've made a place to rest. 169 00:13:19,333 --> 00:13:20,458 Papa. 170 00:13:26,750 --> 00:13:30,124 I want you to promise me that you'll keep the family together. 171 00:13:30,125 --> 00:13:32,666 That you'll take pride in the Luther name 172 00:13:32,667 --> 00:13:34,666 and not ever take charity. 173 00:13:34,667 --> 00:13:35,958 I promise. 174 00:14:01,125 --> 00:14:02,750 I got to warn you, Mary call. 175 00:14:03,625 --> 00:14:04,791 Roy Luther? 176 00:14:04,792 --> 00:14:06,208 He's had a right bad spell. 177 00:14:32,292 --> 00:14:34,250 We're gonna get you well, Roy Luther. 178 00:14:55,667 --> 00:14:56,917 Romey. 179 00:14:58,792 --> 00:15:00,292 Romey. 180 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Romey, wait up. 181 00:15:08,583 --> 00:15:09,833 Romey. 182 00:15:13,500 --> 00:15:15,833 Come on, romey, wait a minute. 183 00:15:17,125 --> 00:15:19,416 Where do you think you're going? 184 00:15:19,417 --> 00:15:22,332 We've got to get him a doctor, Mary call. 185 00:15:22,333 --> 00:15:24,417 I don't want Roy Luther to die. 186 00:15:25,458 --> 00:15:27,792 I made some promises to Roy Luther, romey. 187 00:15:30,667 --> 00:15:32,583 One of them was no doctors. 188 00:16:08,292 --> 00:16:11,332 No doctor had ever been in Roy Luther's house 189 00:16:11,333 --> 00:16:14,541 and none ever would. 190 00:16:14,542 --> 00:16:19,207 I set devola to making poultices of gum camphor and turpentine, 191 00:16:19,208 --> 00:16:21,042 and they seemed to ease his breathing. 192 00:16:26,958 --> 00:16:29,750 In the nights and days that followed, 193 00:16:29,792 --> 00:16:32,458 we took turns keeping watch over papa. 194 00:16:41,542 --> 00:16:44,750 At first he couldn't take nourishment. 195 00:16:46,000 --> 00:16:48,957 But when I made him some tamarack tea, 196 00:16:48,958 --> 00:16:51,667 he seemed to take a turn for the better. 197 00:17:09,167 --> 00:17:11,167 Uh-oh. Kiser pease. 198 00:17:28,500 --> 00:17:30,207 Mary call? 199 00:17:30,208 --> 00:17:32,125 Will you ask your daddy to step out here? 200 00:17:33,125 --> 00:17:35,291 I can't. He's sick in bed. 201 00:17:35,292 --> 00:17:37,874 Well, I'iljust talk to him in there then. 202 00:17:37,875 --> 00:17:38,958 Wait a minute. 203 00:17:40,875 --> 00:17:42,082 Hey there, kiser. 204 00:17:42,083 --> 00:17:43,916 Watch out, romey. 205 00:17:43,917 --> 00:17:45,833 I'm right glad you're around again. 206 00:17:47,208 --> 00:17:48,749 Uh, how you been keeping? 207 00:17:48,750 --> 00:17:50,166 She's been keeping just fine, 208 00:17:50,167 --> 00:17:52,292 so we don't have to stand around yammering about it. 209 00:17:52,875 --> 00:17:55,624 Mary call, I sure do pity the man you marry. 210 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 I feel the same for whoever you hook up with, kiser. 211 00:18:06,042 --> 00:18:10,416 Mary call, I had in mind talking to Roy Luther man to man. 212 00:18:10,417 --> 00:18:13,457 Well, only a little while. 213 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 He's been mighty sick. 214 00:18:23,375 --> 00:18:24,625 How you doing, Roy Luther? 215 00:18:33,958 --> 00:18:35,957 Well, I'd have been by to see you before now, but I... 216 00:18:35,958 --> 00:18:37,333 I've been laid up myself. 217 00:18:50,458 --> 00:18:52,832 I'm gonna own right up to it, Roy Luther. 218 00:18:52,833 --> 00:18:55,374 There's been hard feelings between you and me. 219 00:18:55,375 --> 00:18:59,457 But to my way of seeing it now, I've done you a favor. 220 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 Now, somebody else could have come along and paid them taxes off 221 00:19:01,917 --> 00:19:03,792 and kicked you off this place the same day. 222 00:19:07,583 --> 00:19:08,792 What's your point, kiser? 223 00:19:12,292 --> 00:19:14,417 What I come here to say, Roy Luther, is that... 224 00:19:18,417 --> 00:19:20,082 Well, I'd make devola a good husband. 225 00:19:20,083 --> 00:19:21,750 I'd make you luthers a good in-law. 226 00:19:24,208 --> 00:19:27,957 What Roy Luther wants to say is you can't marry devola. 227 00:19:27,958 --> 00:19:30,500 He's against it, and I've promised never to let it happen. 228 00:19:31,958 --> 00:19:33,582 I'd be good to that little girl, Roy Luther. 229 00:19:33,583 --> 00:19:34,707 Now, if anything ever happened to you... 230 00:19:34,708 --> 00:19:37,125 You're getting him too excited! You better go! 231 00:20:19,458 --> 00:20:21,332 That's a mighty sick man in there. 232 00:20:21,333 --> 00:20:23,083 I've seen sicker get better. 233 00:20:28,042 --> 00:20:30,375 I don't reckon he's got any money laid aside, has he? 234 00:20:32,458 --> 00:20:34,791 Yeah. 235 00:20:34,792 --> 00:20:37,749 Well, the only thing I can think of is the county welfare. 236 00:20:37,750 --> 00:20:40,957 That's charity. Luthers don't take charity. 237 00:20:40,958 --> 00:20:43,332 Well, of course, Roy Luther could have done a lot better with this place 238 00:20:43,333 --> 00:20:44,666 than he done, too, you know. 239 00:20:44,667 --> 00:20:46,874 You telling me he could have worked harder? 240 00:20:46,875 --> 00:20:48,541 No, just better. 241 00:20:48,542 --> 00:20:51,792 You shut up, kiser. Stop running him down and get off our land. 242 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Whose land did you say it was? 243 00:21:08,542 --> 00:21:11,042 Well, I wish you luck. 244 00:21:19,958 --> 00:21:21,542 He ain't gonna run us off, is he? 245 00:21:22,958 --> 00:21:24,166 No, romey. 246 00:21:24,167 --> 00:21:26,250 Kiser isn't gonna run us anywhere. 247 00:21:30,250 --> 00:21:33,541 We ought to be planting potatoes instead of digging them. 248 00:21:33,542 --> 00:21:35,874 Some got left in the ground after harvest. 249 00:21:35,875 --> 00:21:37,417 Can't let them go to waste. 250 00:21:37,917 --> 00:21:39,624 Mary call? 251 00:21:39,625 --> 00:21:41,082 What, romey? 252 00:21:41,083 --> 00:21:42,917 Have you ever seen a dead person? 253 00:21:46,292 --> 00:21:48,124 Mama. 254 00:21:48,125 --> 00:21:50,000 What'd she look like? 255 00:21:53,083 --> 00:21:54,833 Kind of pale and 256 00:21:56,250 --> 00:21:57,542 shrunk up. 257 00:21:58,625 --> 00:21:59,874 Why? 258 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 Just wondering. 259 00:22:02,792 --> 00:22:04,875 Roy Luther's gonna leave us, isn't he? 260 00:22:08,167 --> 00:22:10,124 He might. 261 00:22:10,125 --> 00:22:12,708 If he does, what'll we do? 262 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 Well, I don't know yet. 263 00:22:17,333 --> 00:22:18,875 Where're we gonna go? 264 00:22:19,792 --> 00:22:21,499 Somewhere. 265 00:22:21,500 --> 00:22:23,582 Romey, we're gonna live. 266 00:22:23,583 --> 00:22:24,958 Don't worry about things. 267 00:23:25,125 --> 00:23:27,207 Guess we'll just have to go find him. 268 00:23:27,208 --> 00:23:28,916 I don't want to go in there. 269 00:23:28,917 --> 00:23:32,167 You want him to say we didn't bring him his share of the potatoes? 270 00:23:33,125 --> 00:23:34,500 Old skinflint. 271 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 Hello. Who is it? 272 00:23:57,500 --> 00:23:58,875 Sick. 273 00:24:02,667 --> 00:24:04,125 What do you reckon he's got? 274 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 Whoops. 275 00:24:12,667 --> 00:24:13,791 Hell. 276 00:24:13,792 --> 00:24:15,166 I know what he's got. 277 00:24:15,167 --> 00:24:17,832 - He's got pneumonia. - Oh! 278 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 Are we gonna do anything for him? 279 00:24:20,833 --> 00:24:21,917 Sure. 280 00:24:23,167 --> 00:24:24,542 We're gonna keep him alive. 281 00:24:25,542 --> 00:24:27,666 Wouldn't be any good to us dead. 282 00:24:27,667 --> 00:24:29,292 He's no good to us now. 283 00:24:30,625 --> 00:24:32,250 Yeah, but he's gonna be. 284 00:24:33,792 --> 00:24:36,749 Listen, we need onions. Lots of onions. 285 00:24:36,750 --> 00:24:39,875 Oh, no, not that cure. 286 00:24:41,833 --> 00:24:43,207 Now, when we get done with this, 287 00:24:43,208 --> 00:24:45,957 I want you to run home and bring devola back here. 288 00:24:45,958 --> 00:24:49,291 We're gonna need all the help we can get. 289 00:24:49,292 --> 00:24:51,416 Poor kiser. 290 00:24:51,417 --> 00:24:53,708 Save your pity for somebody that deserves it. 291 00:24:56,875 --> 00:24:58,958 Oh, romey, please. 292 00:25:05,458 --> 00:25:07,291 Where are you taking me? 293 00:25:07,292 --> 00:25:08,332 He smells. 294 00:25:08,333 --> 00:25:09,374 What are you doing? 295 00:25:09,375 --> 00:25:11,041 We ought to give him a bath. 296 00:25:11,042 --> 00:25:13,291 Well, he's gonna need a bath is after we're through with him. 297 00:25:13,292 --> 00:25:14,624 Now, let him down easy. 298 00:25:14,625 --> 00:25:16,082 Why should we? 299 00:25:22,583 --> 00:25:24,249 Oh, the devil's got me! 300 00:25:24,250 --> 00:25:26,916 The devil's gonna get you soon enough, kiser. 301 00:25:26,917 --> 00:25:28,166 You be still. 302 00:25:28,167 --> 00:25:30,749 Hold him, romey. Hold him. 303 00:25:30,750 --> 00:25:32,333 Romey, you come sit on him. 304 00:25:37,125 --> 00:25:38,417 Be careful. 305 00:25:41,667 --> 00:25:43,749 Ow, that's hot. 306 00:25:43,750 --> 00:25:45,250 Not hot enough for kiser. 307 00:25:51,708 --> 00:25:54,167 Mary call, this stink is terrible. 308 00:25:55,042 --> 00:25:56,458 You stay right there, romey. 309 00:25:58,667 --> 00:25:59,707 Oh, god. 310 00:25:59,708 --> 00:26:01,082 What are you doing? 311 00:26:01,083 --> 00:26:03,249 I thought I told you to stay home. 312 00:26:03,250 --> 00:26:04,791 I wanted to see. 313 00:26:04,792 --> 00:26:06,749 Ima Dean! 314 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Oh, god! 315 00:26:22,083 --> 00:26:23,333 Mary call? 316 00:26:24,417 --> 00:26:26,041 Is that you? 317 00:26:26,042 --> 00:26:27,583 Yeah, kiser. 318 00:26:30,250 --> 00:26:32,916 You came close to dying, kiser! 319 00:26:32,917 --> 00:26:35,582 You're still real sick. 320 00:26:35,583 --> 00:26:39,125 You know, if I went away and left you now, you'd die. 321 00:26:40,167 --> 00:26:41,541 Don't leave me. 322 00:26:41,542 --> 00:26:42,750 Well... 323 00:26:45,125 --> 00:26:47,416 Can't think of any reason for staying. 324 00:26:47,417 --> 00:26:48,832 I'd pay you. 325 00:26:48,833 --> 00:26:52,082 Uh, $5? Maybe... 326 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 I don't want your money. 327 00:26:54,917 --> 00:26:57,124 It's Roy Luther's land. 328 00:26:57,125 --> 00:26:58,874 I want it back! 329 00:26:58,875 --> 00:27:01,958 In our name, free and clear. 330 00:27:02,000 --> 00:27:04,083 And I want you to sign a paper that says so. 331 00:27:11,792 --> 00:27:13,458 Here, let me read it to you. 332 00:27:14,958 --> 00:27:17,457 "To who it may concern." 333 00:27:17,458 --> 00:27:19,582 I, kiser pease, 334 00:27:19,583 --> 00:27:20,917 who's in my rightful mind 335 00:27:21,750 --> 00:27:23,041 do tell the world 336 00:27:23,042 --> 00:27:24,916 that the land I took 337 00:27:24,917 --> 00:27:28,082 from Roy Luther is rightfully his again 338 00:27:28,083 --> 00:27:33,417 "and belongs to the Luther family forever, so help me god. Amen." 339 00:27:36,625 --> 00:27:37,583 If... 340 00:27:37,584 --> 00:27:39,333 If I sign, you won't let me die? 341 00:27:40,750 --> 00:27:42,250 I promise. 342 00:27:43,833 --> 00:27:46,667 Well, I... itrust you, Mary call. 343 00:28:03,750 --> 00:28:05,332 - Morning, Mr. Nelson. - Morning, Mr. Nelson. 344 00:28:05,333 --> 00:28:06,667 Morning, how are you? 345 00:28:20,667 --> 00:28:22,707 - Hello, Mr. Knight. - Hello, Mr. Knight. 346 00:28:22,708 --> 00:28:25,416 Mary call. Romey. 347 00:28:25,417 --> 00:28:27,874 That you, Mary call Luther? 348 00:28:27,875 --> 00:28:29,791 What brings you all in from the sticks? 349 00:28:29,792 --> 00:28:32,582 I needed some supplies, Mrs. Connell. 350 00:28:32,583 --> 00:28:33,957 Where's Mr. Connell? 351 00:28:33,958 --> 00:28:35,458 He'll be out in ajiffy. 352 00:28:36,917 --> 00:28:38,750 Hear your daddy is on the go-down. 353 00:28:39,667 --> 00:28:41,417 Yes'm, he took a little spill. 354 00:28:42,583 --> 00:28:45,207 Well, howdy, Mary call. Hey, romey. 355 00:28:45,208 --> 00:28:47,541 What can we do for you this fine day? 356 00:28:47,542 --> 00:28:49,416 I have a list, Mr. Connell. 357 00:28:49,417 --> 00:28:50,458 Uh-huh. 358 00:28:51,583 --> 00:28:53,207 All right. 359 00:28:53,208 --> 00:28:56,457 Both of my parents passed on when I was a little girl. 360 00:28:56,458 --> 00:28:58,791 Had to go live with a cranky old aunt. 361 00:28:58,792 --> 00:29:00,958 We don't have anything to worry about like that. 362 00:29:01,000 --> 00:29:03,124 Nothing bad is gonna happen to Roy Luther. 363 00:29:03,125 --> 00:29:05,749 Now, that's for god, and god alone to decide. 364 00:29:05,750 --> 00:29:08,166 And if he decides to take Roy Luther, 365 00:29:08,167 --> 00:29:10,832 you all luthers gonna have to look for help. 366 00:29:10,833 --> 00:29:12,207 Don't you worry. 367 00:29:12,208 --> 00:29:14,167 There's institutions for folks like you. 368 00:29:16,250 --> 00:29:17,541 Old bat. 369 00:29:17,542 --> 00:29:19,250 Here you are, Mary call. 370 00:29:21,667 --> 00:29:23,582 I got to run on over to banner elk. 371 00:29:23,583 --> 00:29:25,249 You all want a ride to the turnoff? 372 00:29:25,250 --> 00:29:26,542 Yes, sir! 373 00:29:37,625 --> 00:29:39,792 Show this to your daddy, Mary call. 374 00:29:45,458 --> 00:29:46,749 Hi, romey. 375 00:29:46,750 --> 00:29:48,375 "Balm of gilead." 376 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 Boneset herbs. 377 00:29:51,958 --> 00:29:53,832 "Witch Hazel." What's this for? 378 00:29:53,833 --> 00:29:56,832 Well, that's a price list I got from a botanist down in asheville. 379 00:29:56,833 --> 00:29:58,332 Your daddy'll know what it is. 380 00:29:58,333 --> 00:30:01,500 You mean people pay for things you can just pick up in the woods? 381 00:30:01,542 --> 00:30:03,416 What'll they do with them? 382 00:30:03,417 --> 00:30:05,082 Same things your mama did. 383 00:30:05,083 --> 00:30:06,374 Make medicine. 384 00:30:06,375 --> 00:30:09,666 You know, half the people old doc jenkens cured, 385 00:30:09,667 --> 00:30:12,167 he did with the help of the herbs he got from your mama. 386 00:30:13,167 --> 00:30:15,957 Cosby Luther was the best wild-crafter 387 00:30:15,958 --> 00:30:18,374 and herb doctor we had in these mountains. 388 00:30:18,375 --> 00:30:21,166 We got a book at home mama gave Roy Luther called, 389 00:30:21,167 --> 00:30:23,249 a guide to wild-crafting. 390 00:30:23,250 --> 00:30:27,416 Look at this. Twenty-five cents a pound for witch Hazel. 391 00:30:27,417 --> 00:30:29,499 If people are paying prices for these things, 392 00:30:29,500 --> 00:30:31,541 how come we didn't know about this before? 393 00:30:31,542 --> 00:30:34,749 Well, botanists say that the doctors have found out 394 00:30:34,750 --> 00:30:37,792 that there's a lot more worth in these old-timey remedies. 395 00:30:38,625 --> 00:30:40,999 If Roy Luther don't feel up to it, 396 00:30:41,000 --> 00:30:43,041 you children might go wild-crafting. 397 00:30:43,042 --> 00:30:44,707 Make yourself a lot of money. 398 00:30:44,708 --> 00:30:47,207 Old Joshua's just covered with this stuff. 399 00:30:47,208 --> 00:30:49,582 Mary call, we could get rich. 400 00:30:49,583 --> 00:30:52,417 Well, you keep your eyes peeled up there, 401 00:30:52,458 --> 00:30:53,916 and don't go sucking on any roots, 402 00:30:53,917 --> 00:30:55,625 for some of them is deadly poison. 403 00:30:58,875 --> 00:31:01,832 Oh, Roy Luther, what a day it's been. 404 00:31:01,833 --> 00:31:04,832 Romey called Mrs. Connell a bat and I can't blame him. 405 00:31:04,833 --> 00:31:07,874 And Mr. Connell gave us a price list of wild-crafting things. 406 00:31:07,875 --> 00:31:09,125 Just wait till I tell you... 407 00:31:10,167 --> 00:31:11,250 Tell you... 408 00:31:41,583 --> 00:31:46,292 J“ been a long time j“ 409 00:31:46,333 --> 00:31:50,082 j“ traveling j“ 410 00:31:50,083 --> 00:31:55,582 j“ here below j“ 411 00:31:55,583 --> 00:31:59,874 j“ been a long j“ 412 00:31:59,875 --> 00:32:05,374 j“ time traveling j“ 413 00:32:05,375 --> 00:32:10,874 j“ away from my home j“ 414 00:32:10,875 --> 00:32:15,833 j“ been a long time j“ 415 00:32:15,875 --> 00:32:20,041 j“ traveling j“ 416 00:32:20,042 --> 00:32:24,500 j“ here below j“ 417 00:32:25,792 --> 00:32:30,082 j“ to layj“ 418 00:32:30,083 --> 00:32:32,832 I this j' 419 00:32:32,833 --> 00:32:36,958 j“ body down j“ 420 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Before we go, 421 00:33:03,667 --> 00:33:06,292 I want each of us to say some good things. 422 00:33:09,292 --> 00:33:12,625 The good things in our heart we remember about our father. 423 00:33:19,458 --> 00:33:22,417 Well, he was good. 424 00:33:23,958 --> 00:33:27,375 And he loved us all, fair and square. 425 00:33:29,542 --> 00:33:32,000 I was proud to have him for my daddy. 426 00:33:34,333 --> 00:33:37,125 And I hope he'll stay peaceful in here. 427 00:33:40,917 --> 00:33:43,875 The lord is your Shepherd now, Roy Luther. 428 00:33:46,833 --> 00:33:48,292 Be happy with him. 429 00:33:52,583 --> 00:33:54,625 And don't worry about us. 430 00:33:59,292 --> 00:34:01,167 Goodbye, papa. 431 00:34:06,542 --> 00:34:11,457 J“ been a long time j“ 432 00:34:11,458 --> 00:34:15,207 j“ traveling j“ 433 00:34:15,208 --> 00:34:19,583 j“ here below j“ 434 00:34:21,625 --> 00:34:25,791 j“ been a long j“ 435 00:34:25,792 --> 00:34:27,625 j“ time j“ 436 00:34:28,667 --> 00:34:31,416 j“ traveling j“ 437 00:34:31,417 --> 00:34:36,125 j“ away from my home j“ 438 00:34:37,667 --> 00:34:41,999 j“ been a long time j“ 439 00:34:42,000 --> 00:34:45,916 j“ traveling j“ 440 00:34:45,917 --> 00:34:50,375 j“ here below j“ 441 00:34:52,208 --> 00:34:56,166 j“ been a long j“ 442 00:34:56,167 --> 00:35:01,625 j“ time traveling j“ 443 00:35:01,667 --> 00:35:06,625 j“ away from my home j“ 444 00:35:07,917 --> 00:35:12,082 j“ to layj“ 445 00:35:12,083 --> 00:35:15,207 I this j' 446 00:35:15,208 --> 00:35:19,375 j“ body down j“ 447 00:35:33,167 --> 00:35:36,957 Lhave kept two of my promises to Roy Luther. 448 00:35:36,958 --> 00:35:40,749 There has been no doctor and no undertaker. 449 00:35:40,750 --> 00:35:44,249 But other promises were made. 450 00:35:44,250 --> 00:35:46,832 To take pride in our name. 451 00:35:46,833 --> 00:35:49,624 To keep our family together. 452 00:35:49,625 --> 00:35:51,958 And to never let kiser pease marry devola. 453 00:35:53,750 --> 00:35:55,874 But what worries me most, 454 00:35:55,875 --> 00:35:59,041 is keeping Roy Luther's death a secret. 455 00:35:59,042 --> 00:36:02,332 If anybody ever finds out he's passed away, 456 00:36:02,333 --> 00:36:04,457 they'll take us to the county home for sure. 457 00:36:07,208 --> 00:36:10,083 I don't know if I'll be able to do all Roy Luther asked me. 458 00:36:11,875 --> 00:36:15,541 Since I've nothing to depend on but my wits 459 00:36:15,542 --> 00:36:17,083 and wild-crafting. 460 00:36:18,792 --> 00:36:20,208 Here's yarrow. 461 00:36:20,875 --> 00:36:22,750 What Roy Luther said I was. 462 00:36:25,042 --> 00:36:26,999 "Among superstitious people", 463 00:36:27,000 --> 00:36:30,499 yarrow is thought to have the properties of a love potion." 464 00:36:30,500 --> 00:36:32,332 Hear that, devola? 465 00:36:32,333 --> 00:36:33,416 Wouldn't do me any good, 466 00:36:33,417 --> 00:36:35,999 the way everybody around here hates kiser so. 467 00:36:36,000 --> 00:36:37,417 Well, pick it anyway. 468 00:36:57,625 --> 00:37:00,292 "The lady's slipper is a noble plant." 469 00:37:01,833 --> 00:37:05,124 An infusion of the roots 470 00:37:05,125 --> 00:37:07,833 "is a sure remedy for sleeplessness." 471 00:37:22,250 --> 00:37:24,707 What are you gonna buy with your money, romey? 472 00:37:24,708 --> 00:37:29,499 I'm gonna buy me a book that tells me how old the great smoky mountains are. 473 00:37:29,500 --> 00:37:31,332 I'm gonna buy me a radio. 474 00:37:31,333 --> 00:37:32,832 How about you, devola? 475 00:37:32,833 --> 00:37:36,499 Well, I'll put my money with yours, sugar, to help buy the radio. 476 00:37:36,500 --> 00:37:39,541 Mary call'ii put hers in an old sock and save it. 477 00:37:39,542 --> 00:37:42,207 I don't know where you got the idea I was a tightwad. 478 00:37:42,208 --> 00:37:44,249 - Uh-oh. - Uh-oh. 479 00:37:44,250 --> 00:37:45,332 Company. 480 00:37:45,333 --> 00:37:46,833 Not the kind we want. 481 00:37:50,625 --> 00:37:52,292 Y'all come on! 482 00:37:59,542 --> 00:38:01,625 Get all this wild-crafting stuff out of sight. 483 00:38:01,667 --> 00:38:02,749 Why? 484 00:38:02,750 --> 00:38:04,374 Because kiser'll probably want a share of it. 485 00:38:04,375 --> 00:38:05,958 I know that. 486 00:38:07,250 --> 00:38:08,291 Get moving. 487 00:38:08,292 --> 00:38:10,167 Stop bossing me around. 488 00:38:11,417 --> 00:38:13,832 Devola, grab this one. Here! 489 00:38:13,833 --> 00:38:15,374 Hurry, y'all! 490 00:38:15,375 --> 00:38:16,625 Hurry up. Come on. 491 00:38:20,958 --> 00:38:22,457 Hurry, ima Dean. 492 00:38:22,458 --> 00:38:25,208 I am hurrying. I'm hungry. 493 00:38:26,000 --> 00:38:27,083 Romey? 494 00:38:28,083 --> 00:38:29,416 Go make your bed. 495 00:38:29,417 --> 00:38:31,208 Yeah, romey, make up the bed. 496 00:38:31,250 --> 00:38:33,417 - I am, ima Dean. - Look out, sugar. 497 00:38:35,542 --> 00:38:36,917 I'll help you, romey. 498 00:38:41,917 --> 00:38:44,125 Romey, where'd you put my doll? 499 00:38:45,833 --> 00:38:47,916 Everybody ready? 500 00:38:47,917 --> 00:38:49,207 Where's my doll? 501 00:38:49,208 --> 00:38:50,832 Did you get all the roots? 502 00:38:50,833 --> 00:38:52,124 - Pick this up. - Where's my doll? 503 00:38:52,125 --> 00:38:53,249 Come on, ima Dean, hurry up. 504 00:38:53,250 --> 00:38:54,541 Take the broom, ima Dean. 505 00:38:54,542 --> 00:38:56,374 Hurry, ima Dean. Get this one. 506 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Which one? 507 00:39:06,500 --> 00:39:08,167 Everybody ready? 508 00:39:14,792 --> 00:39:16,249 Hi, kiser. 509 00:39:16,250 --> 00:39:18,624 Hi, Mary call, how you doing? 510 00:39:18,625 --> 00:39:19,792 Just fine, kiser. 511 00:39:21,292 --> 00:39:22,375 Your daddy around? 512 00:39:23,375 --> 00:39:25,457 What do you want with him? 513 00:39:25,458 --> 00:39:28,582 Well, now, Mary call, I think that's between Roy Luther and I. 514 00:39:28,583 --> 00:39:30,332 He's real sick, kiser. 515 00:39:30,333 --> 00:39:32,166 I'm Roy Luther's spokesman now. 516 00:39:32,167 --> 00:39:35,916 Head of the family, doing all planning, and making all decisions. 517 00:39:35,917 --> 00:39:37,791 You know, you're enough to scare a man. 518 00:39:37,792 --> 00:39:40,499 Why can't you be sweet and nice like your sister? 519 00:39:40,500 --> 00:39:44,499 Because sweet and nice girls get themselves run over by people like you. 520 00:39:44,500 --> 00:39:46,417 Mary call, I aim to marry devola. 521 00:39:47,833 --> 00:39:49,458 What you got in those gunny sacks? 522 00:39:51,375 --> 00:39:53,167 I brought devola a couple of hams. 523 00:39:55,417 --> 00:39:58,625 Listen, Mary call, why don't you help me? 524 00:39:58,667 --> 00:40:00,416 Why don't you talk to Roy Luther for me. 525 00:40:00,417 --> 00:40:01,582 You know how to talk to him. 526 00:40:01,583 --> 00:40:03,957 Remind him how I already gave him his land back. 527 00:40:03,958 --> 00:40:06,124 Tell him I'd take him for rides in my car. 528 00:40:06,125 --> 00:40:07,916 Car rides might scare Roy Luther. 529 00:40:07,917 --> 00:40:09,499 He's not used to cars. 530 00:40:09,500 --> 00:40:12,374 Well, I'd bring it over here and let him sit in it every day for a spell. 531 00:40:12,375 --> 00:40:13,791 You know, get him used to it. 532 00:40:13,792 --> 00:40:15,499 Then, after devola and me married, 533 00:40:15,500 --> 00:40:18,499 why, we'd take him for rides and he wouldn't get scared. 534 00:40:18,500 --> 00:40:22,624 I can't let you marry devola, and you know that. 535 00:40:22,625 --> 00:40:25,374 But as long as you're here, you might as well come on in. 536 00:40:28,292 --> 00:40:29,917 And don't forget the hams. 537 00:40:36,750 --> 00:40:40,082 Well, how you been keeping, devola? 538 00:40:40,083 --> 00:40:42,166 All right, kiser. 539 00:40:42,167 --> 00:40:43,667 Um... 540 00:40:45,750 --> 00:40:48,707 You always been partial to yellow. I got this shirt. 541 00:40:48,708 --> 00:40:49,958 That's real pretty. 542 00:40:54,958 --> 00:40:58,457 Uh, listen, devola, I thought you might be hungry for some ham meat. 543 00:40:58,458 --> 00:41:01,374 Oh, that was real nice of you, kiser. 544 00:41:01,375 --> 00:41:02,957 Wasn't it, though? 545 00:41:02,958 --> 00:41:06,292 I'll just put them some place cool before this hot weather makes them go rank. 546 00:41:33,042 --> 00:41:35,791 You know, them hams come off of old bugle. 547 00:41:35,792 --> 00:41:38,124 That big old white pig? 548 00:41:38,125 --> 00:41:39,666 Yeah. 549 00:41:39,667 --> 00:41:42,292 Every time she'd see me coming, she'd just squeal her head off. 550 00:41:43,958 --> 00:41:46,207 Must have liked you. 551 00:41:46,208 --> 00:41:47,707 She always acted like she did. 552 00:41:47,708 --> 00:41:48,917 Look what I got. 553 00:41:50,333 --> 00:41:51,667 Well, that's... 554 00:41:53,042 --> 00:41:54,417 Real nice, sis. 555 00:42:03,958 --> 00:42:07,916 I bought this old razorback hog one time, that he went wild or something. 556 00:42:07,917 --> 00:42:09,166 You know... 557 00:42:11,042 --> 00:42:12,667 Howdy, romey. 558 00:42:13,750 --> 00:42:15,791 Anyway, uh, this old razorback, 559 00:42:15,792 --> 00:42:18,541 all one night he tried to break his pen down, 560 00:42:18,542 --> 00:42:19,582 and, uh... 561 00:42:19,583 --> 00:42:21,667 Did he huff and puff and blow his house in? 562 00:42:26,000 --> 00:42:29,875 Sis, it'd be worth a dime of my money 563 00:42:30,917 --> 00:42:33,125 if you'll take them play pretties some place else. 564 00:42:34,208 --> 00:42:37,124 But Mary call told me to stay here. 565 00:42:37,125 --> 00:42:41,042 Ima Dean? Just let kiser finish telling his story. 566 00:42:44,792 --> 00:42:46,249 I forgot where I was now. 567 00:42:46,250 --> 00:42:47,792 He was huffing and puffing. 568 00:42:48,792 --> 00:42:50,874 Oh. Oh, yeah. 569 00:42:50,875 --> 00:42:52,582 Well, all that night... 570 00:42:52,583 --> 00:42:54,166 Kiser? 571 00:42:54,167 --> 00:42:56,332 I told Roy Luther you'd be bringing your car by. 572 00:42:56,333 --> 00:42:58,292 And he said he'd be glad to sit in it for you. 573 00:42:59,833 --> 00:43:03,207 Mary call, if Roy Luther's awake, I'd appreciate a word with him. 574 00:43:03,208 --> 00:43:06,041 Well, he fell right off back to sleep after I finished talking with him. 575 00:43:06,042 --> 00:43:07,333 Well... 576 00:43:09,458 --> 00:43:11,500 I reckon I'll just mosey along. 577 00:43:13,125 --> 00:43:15,249 You want to walk to the gate with me, devola? 578 00:43:15,250 --> 00:43:17,082 Devola's got stuff to do in the house, 579 00:43:17,083 --> 00:43:19,458 but I'll be glad to walk you there, kiser. 580 00:43:20,708 --> 00:43:22,542 Never mind, Mary call. I know the way. 581 00:43:31,542 --> 00:43:33,625 You think he believed you about Roy Luther? 582 00:43:34,667 --> 00:43:37,207 Yeah. I think he did. 583 00:43:37,208 --> 00:43:38,250 Phew. 584 00:43:40,667 --> 00:43:41,958 Lobelia. 585 00:43:44,875 --> 00:43:46,707 "An infusion of iobelia is 586 00:43:46,708 --> 00:43:49,707 said to bring relief from asthma and influenza." 587 00:43:52,042 --> 00:43:54,916 I'm gonna get you, ima Dean. 588 00:43:54,917 --> 00:43:56,666 Romey! Back to work. 589 00:43:56,667 --> 00:43:58,832 You, too, ima Dean. 590 00:43:58,833 --> 00:44:00,541 Mary call, I'm tired. 591 00:44:00,542 --> 00:44:02,957 And don't give me any excuses. 592 00:44:02,958 --> 00:44:04,624 Who put you in charge? 593 00:44:04,625 --> 00:44:06,416 - Yeah, Mary call. - I did. 594 00:44:06,417 --> 00:44:08,499 Okay for you, Mary call. 595 00:44:08,500 --> 00:44:10,541 Leave him be, Mary call. 596 00:44:10,542 --> 00:44:12,332 Have you got a better idea? 597 00:44:12,333 --> 00:44:14,291 You could be a little patient. 598 00:44:14,292 --> 00:44:17,249 I promised Roy Luther I'd keep this family together. 599 00:44:17,250 --> 00:44:20,500 Mary call, we can't keep it hidden forever that Roy Luther's gone. 600 00:44:25,417 --> 00:44:28,874 We have reached a milestone in our lives. 601 00:44:28,875 --> 00:44:31,125 We have kept the death of Roy Luther a secret, 602 00:44:32,208 --> 00:44:34,250 and the family is still together. 603 00:44:36,167 --> 00:44:38,957 With the money we earned wild-crafting, 604 00:44:38,958 --> 00:44:40,958 we have survived a dangerous summer. 605 00:44:42,708 --> 00:44:46,457 I know devola thinks I'm cruel and heartless, 606 00:44:46,458 --> 00:44:50,792 but we have no other choice if we are to stay out of an institution. 607 00:44:52,875 --> 00:44:55,957 Through it all, I've led a double life. 608 00:44:55,958 --> 00:44:58,082 Wild-crafting by day, 609 00:44:58,083 --> 00:45:01,207 writing in my journal at night. 610 00:45:01,208 --> 00:45:03,957 I don't know what I would do without my journal, 611 00:45:03,958 --> 00:45:07,458 for there's no one else to whom I can pour out what is in my heart. 612 00:45:08,542 --> 00:45:11,791 There are so many things I long for, 613 00:45:11,792 --> 00:45:14,874 soap that smells of flowers, 614 00:45:14,875 --> 00:45:17,250 a dress that's not a hand-me-down. 615 00:45:18,750 --> 00:45:21,499 I know these are not important things, 616 00:45:21,500 --> 00:45:22,875 but I long for them. 617 00:45:24,792 --> 00:45:27,250 School begins tomorrow. 618 00:45:27,292 --> 00:45:29,457 I've looked forward to this day, 619 00:45:29,458 --> 00:45:31,582 yet I'm uneasy. 620 00:45:31,583 --> 00:45:34,458 For no one must know Roy Luther is gone. 621 00:45:38,125 --> 00:45:39,624 Damn. 622 00:45:39,625 --> 00:45:42,582 Can I take my rooster, Mary call? 623 00:45:42,583 --> 00:45:43,707 To school? 624 00:45:43,708 --> 00:45:44,957 Sure. 625 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 I should say not. 626 00:45:46,292 --> 00:45:48,166 Romey takes things. 627 00:45:48,167 --> 00:45:50,207 Show and tell. 628 00:45:50,208 --> 00:45:52,625 You don't show and tell the first day. 629 00:45:52,667 --> 00:45:55,457 Besides, we've got more important things to think about. 630 00:45:55,458 --> 00:45:58,041 We'd better practice all the things I told you. 631 00:45:58,042 --> 00:45:59,374 Remember your answers? 632 00:45:59,375 --> 00:46:00,458 Yeah. 633 00:46:01,708 --> 00:46:04,375 Ima Dean, how's Roy Luther? 634 00:46:05,708 --> 00:46:07,332 He's just fine. 635 00:46:07,333 --> 00:46:08,708 Right. 636 00:46:10,500 --> 00:46:12,208 Uh, romey can I see you a minute? 637 00:46:14,167 --> 00:46:18,124 This doesn't look like Roy Luther's signature on your report card. 638 00:46:18,125 --> 00:46:19,874 He's been sick, miss fleetie. 639 00:46:19,875 --> 00:46:21,542 His handwriting's kind of shaky. 640 00:46:22,208 --> 00:46:23,374 Good. 641 00:46:23,375 --> 00:46:25,291 Devola, this is kiser. 642 00:46:25,292 --> 00:46:26,874 Is your daddy in? 643 00:46:26,875 --> 00:46:29,166 You can't see him, kiser. He's asleep. 644 00:46:29,167 --> 00:46:32,333 What's he got? Sleeping sickness? 645 00:46:32,375 --> 00:46:35,917 He's on the mend, kiser. Just go away before you wake him up. 646 00:46:37,167 --> 00:46:39,875 Ima Dean, how's Roy Luther? 647 00:46:41,333 --> 00:46:43,374 He's got sleeping sickness. 648 00:46:43,375 --> 00:46:45,457 No. No. 649 00:46:45,458 --> 00:46:48,583 He's just fine. You remember that now. 650 00:46:53,792 --> 00:46:55,125 Don't be scared, honey. 651 00:46:57,875 --> 00:46:59,292 Uh-oh. 652 00:47:00,667 --> 00:47:02,166 Come on, it's all right. 653 00:47:02,167 --> 00:47:03,833 He's scared. 654 00:47:03,875 --> 00:47:04,957 But you're not. 655 00:47:04,958 --> 00:47:06,082 Uh-uh. 656 00:47:06,083 --> 00:47:07,541 Anyway, luthers don't cry. 657 00:47:07,542 --> 00:47:09,457 Hey, romey, you going out for basketball? 658 00:47:09,458 --> 00:47:11,666 - Yeah. Sure. - Watch it. 659 00:47:11,667 --> 00:47:12,832 Watch it. 660 00:47:12,833 --> 00:47:15,250 Not right now, anyway. No time to practice. 661 00:47:17,417 --> 00:47:18,874 Where you luthers been all summer? 662 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 Came by your place one day. Nobody home. 663 00:47:22,750 --> 00:47:24,166 Well, we've been busy, gaither. 664 00:47:24,167 --> 00:47:26,124 We're in the wild-crafting business. 665 00:47:26,125 --> 00:47:27,875 Connells say your dad's been right bad off. 666 00:47:28,375 --> 00:47:30,082 Well, he was. 667 00:47:30,083 --> 00:47:31,624 But he's all better now. 668 00:47:31,625 --> 00:47:33,874 Why don't you all come by the mill after school? 669 00:47:33,875 --> 00:47:35,749 Afraid we'll have to get on home. 670 00:47:35,750 --> 00:47:37,624 Maybe some other time. 671 00:47:37,625 --> 00:47:39,707 Phew, that was close. 672 00:47:39,708 --> 00:47:41,791 Mary call Luther, I'm mad at you. 673 00:47:41,792 --> 00:47:42,957 What'd I do? 674 00:47:42,958 --> 00:47:45,374 Didn't come and see me the whole summer. 675 00:47:45,375 --> 00:47:48,041 Hi, romey. Ima Dean. Where were you? 676 00:47:48,042 --> 00:47:49,124 We were busy. 677 00:47:49,125 --> 00:47:50,707 We did some wild-crafting. 678 00:47:50,708 --> 00:47:53,666 You gonna run for class president again this year, Mary call? 679 00:47:53,667 --> 00:47:55,291 I don't know. Maybe. 680 00:47:55,292 --> 00:47:57,291 Did you hear about Joyce-Lynn Taylor? 681 00:47:57,292 --> 00:47:58,457 What's she done now? 682 00:47:58,458 --> 00:48:00,167 Going steady with Luke Fitzgerald. 683 00:48:01,333 --> 00:48:04,541 Oh, you're kidding. See y'all. 684 00:48:04,542 --> 00:48:06,041 Hello, luthers. 685 00:48:06,042 --> 00:48:07,374 Hello, miss fleetie. 686 00:48:07,375 --> 00:48:09,957 Oh, all three of you this year. Oh, how wonderful! 687 00:48:09,958 --> 00:48:11,999 - We're in the wild-crafting business. - This is ima Dean. 688 00:48:12,000 --> 00:48:13,207 Welcome, ima Dean. 689 00:48:13,208 --> 00:48:14,749 How's Roy Luther? 690 00:48:14,750 --> 00:48:16,207 He's just fine. 691 00:48:16,208 --> 00:48:21,041 "Most exciting thing all summer was when my uncle came to see us." 692 00:48:21,042 --> 00:48:25,207 He came on his motorcycle. He took me for a ride on it. 693 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 He showed me how to work it. 694 00:48:27,667 --> 00:48:31,832 I would like to have a motorcycle and one day when... 695 00:48:31,833 --> 00:48:34,833 "When I get the money, I will get myself one." 696 00:48:36,000 --> 00:48:38,332 That's very interesting, Bob. 697 00:48:38,333 --> 00:48:41,207 You know, I've always had a secret yen 698 00:48:41,208 --> 00:48:43,207 to ride one of those things myself. 699 00:48:44,958 --> 00:48:47,125 Uh, who else has a composition? 700 00:48:48,500 --> 00:48:50,832 It's not what I did on my summer vacation. 701 00:48:50,833 --> 00:48:52,417 Oh, well, it needn't be. 702 00:48:56,875 --> 00:48:59,791 "Last night I stood alone on a hill" 703 00:48:59,792 --> 00:49:02,124 and watched the distant stars. 704 00:49:02,125 --> 00:49:05,791 The wind swept down from the sky like a dark river 705 00:49:05,792 --> 00:49:08,332 and in its flow and whisper 706 00:49:08,333 --> 00:49:11,124 I heard the music of the planets. 707 00:49:11,125 --> 00:49:14,457 Suddenly, a great star burst 708 00:49:14,458 --> 00:49:17,042 and fell to earth in a shower of star fire. 709 00:49:17,917 --> 00:49:21,208 Where the star fell is a fair land. 710 00:49:21,250 --> 00:49:23,708 You can find it if you follow the arbutus trail 711 00:49:24,958 --> 00:49:26,292 "to where the lilies bloom." 712 00:49:29,958 --> 00:49:31,500 Uh, class dismissed. 713 00:49:46,917 --> 00:49:48,957 Miss fleetie, may I see you? 714 00:49:48,958 --> 00:49:51,082 You certainly may. 715 00:49:51,083 --> 00:49:54,957 Do you think you can fix it up for me and romey to work in the cafeteria this year? 716 00:49:54,958 --> 00:49:57,124 You know, so we get the free hot lunches. 717 00:49:57,125 --> 00:49:58,375 I'll take care of it. 718 00:50:00,333 --> 00:50:02,541 I've got another problem, too, miss fleetie. 719 00:50:02,542 --> 00:50:05,124 My schedule's been switched around. 720 00:50:05,125 --> 00:50:06,708 I signed up for one class, 721 00:50:08,375 --> 00:50:10,417 and somebody changed me to typing. 722 00:50:11,917 --> 00:50:13,541 I'm that somebody. 723 00:50:13,542 --> 00:50:14,749 I'd love to take typing 724 00:50:14,750 --> 00:50:17,832 but I'd planned to take home ec in that period. 725 00:50:17,833 --> 00:50:20,457 Do you remember last spring, Mary call, 726 00:50:20,458 --> 00:50:25,124 when I told you that you have an unusual ability with words? 727 00:50:25,125 --> 00:50:26,292 Yes, ma'am. 728 00:50:26,333 --> 00:50:30,707 I've been keeping my journal. Like you said. 729 00:50:30,708 --> 00:50:36,957 I've had my heart broken, Mary call, in this room more times than I care to say. 730 00:50:36,958 --> 00:50:42,957 I've seen young men and women with the makings to be doctors or lawyers, 731 00:50:42,958 --> 00:50:45,249 musicians or artists. 732 00:50:45,250 --> 00:50:46,957 I've seen them graduate and leave me, 733 00:50:46,958 --> 00:50:49,250 not to go on into the world, 734 00:50:50,292 --> 00:50:53,457 but to go back into the hills and hollows. 735 00:50:53,458 --> 00:50:56,291 I'm not gonna let that happen to you, Mary call. 736 00:50:56,292 --> 00:50:58,667 Your life should count for something. 737 00:51:00,125 --> 00:51:01,542 I'm sorry, miss fleetie. 738 00:51:04,750 --> 00:51:06,833 I've got to go find romey and ima Dean. 739 00:51:12,833 --> 00:51:14,458 Carry your books, Mary call? 740 00:51:15,583 --> 00:51:17,250 They're not heavy, gaither. 741 00:51:20,625 --> 00:51:23,082 Have you seen anything of romey and ima Dean? 742 00:51:23,083 --> 00:51:24,542 They walked home with my sister. 743 00:51:38,875 --> 00:51:41,583 It's really going neat. I'm gonna check on the corn. 744 00:51:43,750 --> 00:51:45,042 Good. 745 00:51:46,333 --> 00:51:47,542 Real good. 746 00:51:50,167 --> 00:51:52,082 The meal's coming out fine. 747 00:51:52,083 --> 00:51:53,333 It sure is. 748 00:51:56,667 --> 00:51:58,666 See? 749 00:51:58,667 --> 00:52:00,582 You want another slice of cake, sugar? 750 00:52:00,583 --> 00:52:02,457 Uh-huh. 751 00:52:02,458 --> 00:52:05,957 I vow, doesn't Roy Luther give you enough hugging ima Dean? 752 00:52:05,958 --> 00:52:07,666 He's just fine. 753 00:52:07,667 --> 00:52:11,124 It sure is nice to have a baby around to hug again. 754 00:52:11,125 --> 00:52:13,916 Alma and gaither push me away and say, “oh, mama" 755 00:52:13,917 --> 00:52:15,999 every time I get close to them. 756 00:52:17,625 --> 00:52:21,124 Where's gaither? I could sure use that boy to help me. 757 00:52:21,125 --> 00:52:23,042 He waited to walk home with Mary call. 758 00:52:24,292 --> 00:52:26,207 Well, if that boy going to start to courting, 759 00:52:26,208 --> 00:52:28,541 he can do it on his own time. 760 00:52:28,542 --> 00:52:31,249 Because he knows I've got work waiting for him. 761 00:52:31,250 --> 00:52:34,124 Love bug bites a boy, he loses all sense. 762 00:52:34,125 --> 00:52:35,832 Don't you remember, old man? 763 00:52:35,833 --> 00:52:38,082 I didn't marry you for love, old woman. 764 00:52:38,083 --> 00:52:39,957 I married you for your chocolate cake, 765 00:52:39,958 --> 00:52:41,292 and I'm ready for some now. 766 00:52:42,292 --> 00:52:44,332 Devola got a sweetheart yet? 767 00:52:44,333 --> 00:52:45,541 No, ma'am. 768 00:52:45,542 --> 00:52:47,541 Has too. Kiser pease. 769 00:52:47,542 --> 00:52:49,374 Well, I do vow. 770 00:52:49,375 --> 00:52:51,499 What does Roy Luther say about that? 771 00:52:51,500 --> 00:52:52,541 Roy Luther is... 772 00:52:52,542 --> 00:52:54,792 Roy Luther has no use for kiser. 773 00:52:54,833 --> 00:52:56,457 Says she can't marry him. 774 00:52:56,458 --> 00:52:58,957 Well, devola could do worse than kiser... 775 00:52:58,958 --> 00:53:00,832 Romey? Ima Dean. 776 00:53:00,833 --> 00:53:02,457 Hi, Mary call. 777 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 Y'all come on. 778 00:53:03,917 --> 00:53:05,666 Come on by, Mary call. 779 00:53:05,667 --> 00:53:08,499 I've got a chocolate cake warm from the oven. 780 00:53:08,500 --> 00:53:10,624 Thanks all the same, Mrs. Graybeal. 781 00:53:10,625 --> 00:53:12,792 But we got a lot of work to do before dark. 782 00:53:13,375 --> 00:53:14,541 Y'all come on. 783 00:53:14,542 --> 00:53:15,583 Bye, bye, sugar. 784 00:53:17,083 --> 00:53:19,624 Want to do homework together, Mary call? 785 00:53:19,625 --> 00:53:21,042 I can come over right after supper. 786 00:53:22,125 --> 00:53:24,207 - I did mine in study period. - Bye. 787 00:53:24,208 --> 00:53:25,416 See y'all. 788 00:53:25,417 --> 00:53:27,500 - Bye. - Well, I could come over anyway. 789 00:53:29,000 --> 00:53:32,124 Well, better not, gaither. 790 00:53:32,125 --> 00:53:33,667 I'll see you tomorrow in school. 791 00:53:38,250 --> 00:53:40,458 Don't you want some cake, Mary call? 792 00:53:45,667 --> 00:53:47,791 Gosh sakes, what's the big hurry? 793 00:53:47,792 --> 00:53:49,666 You almost blew it. 794 00:53:49,667 --> 00:53:51,333 And besides, we got work to do. 795 00:53:53,417 --> 00:53:55,124 J“ rabbit in a log j“ 796 00:53:55,125 --> 00:53:57,374 j“ and I ain't got no dog j“ 797 00:53:57,375 --> 00:53:59,249 j“ how will I get him? J“ 798 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 j“iknowj“ 799 00:54:01,042 --> 00:54:05,416 j“ I'll get me a briar and twist it in his hair j“ 800 00:54:05,417 --> 00:54:08,624 j“ that's the way I'd get him, I know j“ 801 00:54:10,958 --> 00:54:12,458 Do little ones count? 802 00:54:13,208 --> 00:54:15,749 At $3 a pound, they all count. 803 00:54:15,750 --> 00:54:19,041 I can't see why anybody would pay that just for an old root. 804 00:54:19,042 --> 00:54:21,707 Maybe that's why they call them goldenseal. 805 00:54:21,708 --> 00:54:24,249 Very funny, romey. Very funny. 806 00:54:27,958 --> 00:54:30,874 "The roots must be dried evenly, by artificial heat“ 807 00:54:30,875 --> 00:54:33,416 of not more than 100 degrees." 808 00:54:33,417 --> 00:54:35,624 How you supposed to know that? 809 00:54:35,625 --> 00:54:39,916 "After several hours of this, they should be moved to a warm, dry place, 810 00:54:39,917 --> 00:54:44,125 and turned at least four times a week to prevent rot or dampness from setting in." 811 00:54:46,958 --> 00:54:50,125 Ain't it awful we didn't know about making money wild-crafting sooner? 812 00:54:52,417 --> 00:54:56,416 You're never gonna learn anything that way. Do it in your head. 813 00:54:56,417 --> 00:54:59,917 Darn homework. Whoever thought it up in the first place? 814 00:54:59,958 --> 00:55:02,374 Smart people. Stop fussing and do it. 815 00:55:02,375 --> 00:55:04,666 Want to hear how high I can count? 816 00:55:04,667 --> 00:55:09,082 One two, three, four, five, six, seven, eight... 817 00:55:09,083 --> 00:55:11,041 Why don't you write your numbers, honey? 818 00:55:11,042 --> 00:55:13,832 I can't write them. I can only say them. 819 00:55:13,833 --> 00:55:16,999 Well, a little later. Romey's having a hard time. 820 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 Want me to help you, romey? 821 00:55:19,542 --> 00:55:22,166 Sure, ima Dean. Figure this out for me. 822 00:55:22,167 --> 00:55:25,791 Mr. Brown's living room is 10 feet, seven inches long 823 00:55:25,792 --> 00:55:28,791 by 12 feet, two inches wide. 824 00:55:28,792 --> 00:55:32,041 His kitchen is eight feet by 11 feet, ten inches. 825 00:55:32,042 --> 00:55:35,332 His bedroom is 10 feet by 13 feet, four inches. 826 00:55:35,333 --> 00:55:38,083 How many square feet are in Mr. Brown's house? 827 00:55:38,875 --> 00:55:40,791 Tell it to me again. 828 00:55:40,792 --> 00:55:43,332 It's your homework. You figure it out. 829 00:55:43,333 --> 00:55:44,749 Yeah, romey. 830 00:55:44,750 --> 00:55:48,957 Surprised I got enough energy to stay awake, much less do homework. 831 00:55:48,958 --> 00:55:50,791 The way you wake me up at the crack of dawn 832 00:55:50,792 --> 00:55:52,916 and order me around all day. 833 00:55:52,917 --> 00:55:55,041 We all have our burdens to bear, romey. 834 00:55:55,042 --> 00:55:56,374 I guess I'm yours. 835 00:55:56,375 --> 00:55:58,957 Well, you're one heavy burden, let me tell you. 836 00:56:02,750 --> 00:56:04,374 It's the connells. 837 00:56:04,375 --> 00:56:06,875 Keep them outside. Don't let them in till I'm ready. 838 00:56:13,125 --> 00:56:14,792 I'll get the bread out. 839 00:56:16,917 --> 00:56:17,958 Hi, y'all. 840 00:56:19,125 --> 00:56:20,457 Evening, romey. 841 00:56:20,458 --> 00:56:22,582 Howdy, Mr. Connell. How are you, Mrs. Connell? 842 00:56:22,583 --> 00:56:25,916 Well, I just wheeze for days if I breathe too much of this mountain air. 843 00:56:25,917 --> 00:56:27,541 Well, here, let me get the gate for you. 844 00:56:27,542 --> 00:56:30,082 You got to open it a special way or the hinges will fall off. 845 00:56:30,083 --> 00:56:31,666 Roy Luther ought to fix that gate. 846 00:56:31,667 --> 00:56:34,416 It could fall and mash somebody's toe. 847 00:56:34,417 --> 00:56:36,667 He'll get around to doing it one of these days. 848 00:56:40,833 --> 00:56:43,957 Well, I vow, this place has gone to rack and ruin 849 00:56:43,958 --> 00:56:46,624 since cosby Luther's not around. 850 00:56:46,625 --> 00:56:51,166 This whole yard was a flower garden in her day. 851 00:56:51,167 --> 00:56:54,457 Uh, we've planted vegetables. You want to see the tomatoes? 852 00:56:54,458 --> 00:56:57,957 Can't say as I do. You see one tomato plant, you've seen them all. 853 00:56:57,958 --> 00:56:59,832 You want to see ima Dean's rooster? 854 00:56:59,833 --> 00:57:01,249 I do not. 855 00:57:01,250 --> 00:57:03,249 I was pecked by a rooster once when I was a little girl 856 00:57:03,250 --> 00:57:04,832 and I can't abide 'em since. 857 00:57:04,833 --> 00:57:07,083 It sounds like an interesting story, Mrs. Connell. 858 00:57:07,125 --> 00:57:10,041 Tell me about that time you got pecked by that rooster. 859 00:57:10,042 --> 00:57:11,624 Well, it was down yonder. 860 00:57:11,625 --> 00:57:15,082 I was about seven, eight years old and... 861 00:57:15,083 --> 00:57:18,874 Romey, will you kindly step aside and let me pass, please? 862 00:57:18,875 --> 00:57:21,957 Oh. Well, I didn't know we had company. 863 00:57:21,958 --> 00:57:24,291 Y'all come on in. 864 00:57:24,292 --> 00:57:27,791 Romey, what kind of host are you keeping company in the yard? 865 00:57:27,792 --> 00:57:29,082 Not company, Mary call. 866 00:57:29,083 --> 00:57:30,416 Just us connells. 867 00:57:30,417 --> 00:57:31,707 Oatmeal bread. 868 00:57:31,708 --> 00:57:34,666 It's a present for Roy Luther. Still warm from the oven. 869 00:57:34,667 --> 00:57:36,749 Oh, well, he'll appreciate that. 870 00:57:36,750 --> 00:57:38,207 Are you all in a hurry? 871 00:57:38,208 --> 00:57:40,082 Or can you come in and sit awhile? 872 00:57:40,083 --> 00:57:41,582 No hurry whatsoever, 873 00:57:41,583 --> 00:57:44,291 and while I'm here I intend to take a look at Roy Luther, 874 00:57:44,292 --> 00:57:46,082 and see for myself how he's coming along. 875 00:57:46,083 --> 00:57:47,832 Oh, well, he's asleep right now, 876 00:57:47,833 --> 00:57:49,666 but y'all have a seat on the porch. 877 00:57:49,667 --> 00:57:51,958 Well, I'd rather sit inside if it's all the same to you. 878 00:57:52,792 --> 00:57:54,375 Well, come on in. 879 00:57:59,958 --> 00:58:01,832 Hi, Mrs. Connell. 880 00:58:01,833 --> 00:58:04,291 Oh, romey, move Roy Luther's sweater and slippers. 881 00:58:04,292 --> 00:58:06,374 Ima Dean, will you stop biting your nails? 882 00:58:06,375 --> 00:58:08,999 And ima Dean, you let company have mama's rocker. 883 00:58:09,000 --> 00:58:10,417 All right. 884 00:58:15,750 --> 00:58:18,667 Well, why didn't somebody tell me we had company? 885 00:58:19,667 --> 00:58:21,624 We're not company, devola. 886 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Mrs. Connell's been baking 887 00:58:23,042 --> 00:58:26,000 and we just thought we'd bring your daddy some fresh bread. 888 00:58:27,250 --> 00:58:29,707 I told them Roy Luther was asleep. 889 00:58:29,708 --> 00:58:32,041 He is still sleeping, isn't he? 890 00:58:32,042 --> 00:58:34,916 Oh. Yeah, I just checked in on him a minute ago. 891 00:58:34,917 --> 00:58:37,291 Certainly goes to bed with the chickens. 892 00:58:37,292 --> 00:58:39,291 Roy Luther must still be poorly. 893 00:58:39,292 --> 00:58:42,207 'Course, he never was what I'd call a tower of strength. 894 00:58:42,208 --> 00:58:44,957 Not a practical man in any way, shape or form. 895 00:58:44,958 --> 00:58:46,457 Mrs. Connell? 896 00:58:46,458 --> 00:58:48,499 Just because a body's got faults, 897 00:58:48,500 --> 00:58:50,833 it's no excuse not to love him. Don't you reckon? 898 00:58:52,250 --> 00:58:54,207 I vow, devola. 899 00:58:54,208 --> 00:58:56,374 I used to worry about you. 900 00:58:56,375 --> 00:58:58,499 Dreamy and impractical like your daddy, 901 00:58:58,500 --> 00:59:00,750 but you're developing into a regular person. 902 00:59:02,833 --> 00:59:05,791 Well, I certainly would like to have a word with Roy Luther. 903 00:59:05,792 --> 00:59:08,666 Maybe he's awake, what with all the talking out here. 904 00:59:08,667 --> 00:59:10,541 You want me to peek in and see? 905 00:59:10,542 --> 00:59:13,166 Why don't I just peek in myself? 906 00:59:13,167 --> 00:59:17,416 Now, olive I don't want you going into any strange man's bedroom. 907 00:59:17,417 --> 00:59:19,917 Son, you take a look. If he's asleep, you leave him be. 908 00:59:25,875 --> 00:59:27,457 Out like alight. 909 00:59:27,458 --> 00:59:28,750 Good. 910 00:59:31,875 --> 00:59:33,291 Well, Mary call, 911 00:59:33,292 --> 00:59:36,583 you tell Roy Luther next time we'll drop by earlier in the day. 912 00:59:37,458 --> 00:59:38,792 Yes'm, I'll do that. 913 00:59:47,958 --> 00:59:49,582 Old bat. 914 00:59:49,583 --> 00:59:53,499 Mrs. Connell had no right to say what she did to devola. 915 00:59:53,500 --> 00:59:57,707 It's simply that devola's head is sometimes in the clouds, 916 00:59:57,708 --> 00:59:59,999 and she has to be brought back to earth 917 01:00:00,000 --> 01:00:02,958 even as our mother had to do with Roy Luther. 918 01:00:11,708 --> 01:00:13,417 Mrs. Connell. 919 01:00:14,792 --> 01:00:16,541 Mrs. Connell what? 920 01:00:16,542 --> 01:00:18,000 Tried to catch me. 921 01:00:21,917 --> 01:00:23,792 Honey, you've had a bad dream. 922 01:00:26,250 --> 01:00:28,375 Now, you know I wouldn't let anybody hurt you. 923 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 Why don't you crawl into bed with me and just forget about that old bat? 924 01:00:38,583 --> 01:00:39,625 There you go. 925 01:00:50,542 --> 01:00:51,791 Mmm. 926 01:01:01,167 --> 01:01:02,583 Who the devil is that? 927 01:01:07,833 --> 01:01:09,999 It's kiser pease. 928 01:01:20,375 --> 01:01:22,874 I wasn't expecting you. 929 01:01:22,875 --> 01:01:26,749 Yeah, well, I'm on my way over to wilkes county to buy hogs. 930 01:01:26,750 --> 01:01:29,874 Uh, you want me to tow Roy Luther out here so he can sit in it for a while? 931 01:01:29,875 --> 01:01:31,916 Roy Luther's still asleep. 932 01:01:31,917 --> 01:01:35,041 Well, I'll just leave her here then. 933 01:01:35,042 --> 01:01:40,125 But she'll stay locked till me and Roy Luther can sit together in it. 934 01:01:41,333 --> 01:01:43,916 Devola will be powerful put out. 935 01:01:43,917 --> 01:01:46,208 She planned on sitting in it and listening to the radio. 936 01:01:47,042 --> 01:01:48,832 Oh. Oh, where is devola? 937 01:01:48,833 --> 01:01:50,541 She's in the bathroom. Want me to go get her? 938 01:01:50,542 --> 01:01:52,625 No. No, no, don't get her if she's... 939 01:01:55,250 --> 01:01:58,082 Oh, well, here... 940 01:01:58,083 --> 01:02:01,042 Tell her I don't want nobody sitting in that car but her and Roy Luther. 941 01:02:03,708 --> 01:02:06,166 And then tell her to turn the radio off when she gets through listening to it. 942 01:02:06,167 --> 01:02:07,750 I don't want to run that battery down. 943 01:02:13,917 --> 01:02:17,666 If kiser pease had the smidgen of an idea Roy Luther was dead, 944 01:02:17,667 --> 01:02:21,041 he'd have all of us but devola put in the county home, just like that. 945 01:02:21,042 --> 01:02:22,874 - Kiser? - I could take Roy Luther's shotgun 946 01:02:22,875 --> 01:02:24,332 and blow kiser's head off. 947 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Now, romey, don't go talking like a happy pappy. 948 01:02:27,042 --> 01:02:28,082 Where's kiser? 949 01:02:28,083 --> 01:02:29,916 He lit out for wilkes county, 950 01:02:29,917 --> 01:02:31,707 but he said you could listen to the radio. 951 01:02:31,708 --> 01:02:33,957 I want to hear the radio. 952 01:02:33,958 --> 01:02:36,417 Just for a minute. We're getting a late start as it is. 953 01:02:38,500 --> 01:02:40,582 Everybody get in. Get in. 954 01:02:40,583 --> 01:02:41,832 Where we going? 955 01:02:41,833 --> 01:02:43,124 - Come on. - I don't know. 956 01:02:43,125 --> 01:02:44,749 Oh, look how pretty the car is, ima Dean. 957 01:02:44,750 --> 01:02:47,082 - Man, this is nice. - Come on. 958 01:02:47,083 --> 01:02:48,582 I want to listen to the radio. 959 01:02:49,958 --> 01:02:51,082 Yeah, let's go. Come on. 960 01:02:51,083 --> 01:02:52,333 Hey, look. 961 01:02:53,125 --> 01:02:54,167 Nothing's happening. 962 01:02:54,875 --> 01:02:56,249 Turn the key. 963 01:02:56,250 --> 01:02:58,666 Oh, yeah. That's right. 964 01:02:58,667 --> 01:03:00,583 Now, I think you pull this thing down. 965 01:03:18,792 --> 01:03:20,500 I've got to go to the bathroom. 966 01:03:23,958 --> 01:03:25,417 Look out! 967 01:03:30,417 --> 01:03:32,124 Devola, stop this thing! 968 01:03:32,125 --> 01:03:33,167 Help! 969 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Damned hippies. 970 01:03:58,958 --> 01:04:00,625 I'm gonna throw up. 971 01:04:09,208 --> 01:04:11,292 You're not gonna cross that bridge are you? 972 01:04:18,208 --> 01:04:19,917 Look out for the cows. 973 01:04:32,958 --> 01:04:34,417 I've got to go. 974 01:04:37,250 --> 01:04:39,166 Bumpy ride. 975 01:04:39,167 --> 01:04:41,291 How we gonna get out of here? 976 01:04:41,292 --> 01:04:42,416 I don't know. 977 01:04:42,417 --> 01:04:44,791 I'm not very good at going backwards. 978 01:04:44,792 --> 01:04:47,791 You're no master hand at going forward, neither. 979 01:04:47,792 --> 01:04:49,541 Do you want me to drive, Mary call? 980 01:04:49,542 --> 01:04:53,041 Why didn't you tell me you could drive? 981 01:04:53,042 --> 01:04:56,542 Devola, did kiser pease show you how to drive? 982 01:04:57,208 --> 01:04:58,625 That's right. 983 01:05:30,417 --> 01:05:32,624 Ima Dean. Stop that racket. 984 01:05:32,625 --> 01:05:35,541 Romey, go down there and tell her to stop horsing around 985 01:05:35,542 --> 01:05:36,625 and get back to work. 986 01:05:37,875 --> 01:05:39,707 Can I take a break, too? 987 01:05:39,708 --> 01:05:40,958 A quick one. 988 01:05:49,167 --> 01:05:50,417 Quiet. 989 01:05:52,208 --> 01:05:53,541 Knock it off, ima Dean. 990 01:05:53,542 --> 01:05:55,792 You're not the boss, romey. 991 01:05:58,667 --> 01:05:59,875 Cut it out. 992 01:06:13,667 --> 01:06:16,707 There is a limit to human endurance. 993 01:06:16,708 --> 01:06:19,832 Maybe it's time we all stop for a bite to eat. 994 01:06:19,833 --> 01:06:22,708 Romey! Turn off that radio! 995 01:06:26,417 --> 01:06:29,707 One more honk out of you and I'm gonna lay my hand on your bottom. 996 01:06:29,708 --> 01:06:31,207 Now back to work, romey. 997 01:06:31,208 --> 01:06:33,124 I didn't get my nap. 998 01:06:33,125 --> 01:06:34,374 No time for naps. 999 01:06:34,375 --> 01:06:37,457 Half a Saturday gone on account of ima Dean and this car. 1000 01:06:37,458 --> 01:06:39,541 She's only five, Mary call. 1001 01:06:39,542 --> 01:06:41,457 And I'm only fourteen. 1002 01:06:41,458 --> 01:06:44,249 Now go get me a fresh gunny sack. 1003 01:06:44,250 --> 01:06:46,457 Go get it yourself. I'm not your slave. 1004 01:06:46,458 --> 01:06:48,582 You're the hatefullest person alive, Mary call, 1005 01:06:48,583 --> 01:06:50,832 and I'm hungry, and we came off without any lunch. 1006 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Good. We can all starve to death! 1007 01:06:54,375 --> 01:06:55,707 Mary call? 1008 01:06:55,708 --> 01:06:57,791 I'm gonna take everybody for a little ride. 1009 01:06:57,792 --> 01:06:59,166 Get them calmed down. 1010 01:06:59,167 --> 01:07:02,541 You do that, devola. I don't care if you never come back. 1011 01:07:02,542 --> 01:07:06,541 You wouldn't say that if Roy Luther was here and I sure wish he was. 1012 01:07:06,542 --> 01:07:07,999 80 do I. 1013 01:07:08,000 --> 01:07:10,666 You think I asked to be put out here on this blasted mountain 1014 01:07:10,667 --> 01:07:12,624 working myself to a frazzle? 1015 01:07:12,625 --> 01:07:15,541 Nobody but some old crazy would do what I'm doing. 1016 01:07:15,542 --> 01:07:18,332 Taking me on three snotnosed kids to raise. 1017 01:07:18,333 --> 01:07:20,082 If I had the sense of a rabbit, 1018 01:07:20,083 --> 01:07:22,958 I'd take off across that mountain and never even look back. 1019 01:07:49,833 --> 01:07:51,707 Hey. Oh, lord 'a' mercy, Mary call, 1020 01:07:51,708 --> 01:07:53,833 what did you gone and got yourself into now? 1021 01:07:54,583 --> 01:07:56,749 Ha, ha, ha. 1022 01:07:56,750 --> 01:07:58,249 What? 1023 01:07:58,250 --> 01:07:59,667 Very funny. 1024 01:08:08,125 --> 01:08:11,332 While I was waiting, I took the freedom of speaking to Roy Luther, 1025 01:08:11,333 --> 01:08:13,207 but the door was locked. 1026 01:08:13,208 --> 01:08:15,417 So I went around and looked in his window. 1027 01:08:15,458 --> 01:08:17,749 He ain't in there, Mary call. 1028 01:08:17,750 --> 01:08:20,957 Well, he must be off on one of his joy rides. 1029 01:08:20,958 --> 01:08:23,374 Why don't you come back another time, kiser? 1030 01:08:23,375 --> 01:08:24,707 No. No hurry. 1031 01:08:24,708 --> 01:08:26,083 I got all the time in the world. 1032 01:08:28,042 --> 01:08:31,624 Boy, you look like you been shot through the apple orchard and hit every tree. 1033 01:08:33,458 --> 01:08:34,958 Very funny. 1034 01:08:37,083 --> 01:08:39,292 Oh, that must be Roy Luther now. 1035 01:08:44,500 --> 01:08:47,500 Come on, sugar. Here we go. 1036 01:08:48,708 --> 01:08:50,749 Kiser pease. 1037 01:08:50,750 --> 01:08:52,166 Now, Mary call, what happened to you? 1038 01:08:52,167 --> 01:08:54,874 I got too friendly with a bunch of bees. 1039 01:08:54,875 --> 01:08:56,374 Where is Roy Luther? 1040 01:08:56,375 --> 01:08:58,624 You know where he is Mary call. 1041 01:08:58,625 --> 01:09:00,291 Up on old Joshua. 1042 01:09:00,292 --> 01:09:02,207 Hush. Why didn't he come home with you? 1043 01:09:02,208 --> 01:09:04,166 We couldn't get him to come with us. 1044 01:09:04,167 --> 01:09:06,207 He got disgusted at ima Dean. 1045 01:09:06,208 --> 01:09:08,457 All she ever does is whine. 1046 01:09:08,458 --> 01:09:11,624 Well, uh, hey, devola, look here. I brought you something. 1047 01:09:11,625 --> 01:09:12,957 Huh? 1048 01:09:14,542 --> 01:09:16,374 - Pick of the litter. Arkansas razorback. - Oh, thank you, kiser. 1049 01:09:16,375 --> 01:09:19,457 Let me have him. Let me have him, devola. 1050 01:09:19,458 --> 01:09:20,957 Be gentle, sugar. - Hold on to him now, honey. 1051 01:09:20,958 --> 01:09:24,124 - I can't hold him. He wants down. - Go get him. 1052 01:09:24,125 --> 01:09:26,416 - Don't let him get away. - Get him, devola. 1053 01:09:26,417 --> 01:09:28,625 Hang on to him, honey. 1054 01:09:32,083 --> 01:09:34,541 - Ima Dean, get him now. - Kiser? 1055 01:09:34,542 --> 01:09:36,457 I think you can take your car home now. 1056 01:09:36,458 --> 01:09:39,416 Roy Luther's had his share of sitting in it. 1057 01:09:39,417 --> 01:09:44,207 No. No, no, devola can keep on driving that car if she's a mind to. 1058 01:09:44,208 --> 01:09:46,292 But she ought to have a license, though. 1059 01:09:47,875 --> 01:09:48,957 Well... 1060 01:09:48,958 --> 01:09:50,541 He's going around in back of the house. 1061 01:09:50,542 --> 01:09:53,374 Okay. You can take us to school one day, 1062 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 and then you and devola can go on to burn and get one. 1063 01:09:56,875 --> 01:09:59,542 Well, well, if she wants to go, we'll go. 1064 01:10:02,708 --> 01:10:04,999 Devola likes that pig, don't she? 1065 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Yeah. She likes most any animal. 1066 01:10:09,625 --> 01:10:11,042 She likes cows, too. 1067 01:10:11,917 --> 01:10:13,125 - Oh, yeah? - Yeah. 1068 01:10:17,792 --> 01:10:19,750 Hey, devola, iookie here. 1069 01:10:25,625 --> 01:10:27,332 A cow. A cow. 1070 01:10:27,333 --> 01:10:28,499 She's for you. 1071 01:10:28,500 --> 01:10:30,624 - Oh, kiser. - Is she for us? 1072 01:10:30,625 --> 01:10:33,333 - She's so sweet and pretty. - Can I pet him? 1073 01:10:34,958 --> 01:10:37,082 I'm much obliged to you, kiser. 1074 01:10:37,083 --> 01:10:38,499 Yeah, well, I think you'll like her. 1075 01:10:38,500 --> 01:10:41,291 She's real gentle and she just come fresh two weeks ago. 1076 01:10:41,292 --> 01:10:42,957 Tie her in the back yard, devola. 1077 01:10:42,958 --> 01:10:44,457 Yeah, we can tie her by the pig. 1078 01:10:44,458 --> 01:10:45,874 They'll be company for each other. 1079 01:10:45,875 --> 01:10:48,166 Yeah, they'll be company. 1080 01:10:48,167 --> 01:10:49,624 Come on. 1081 01:10:49,625 --> 01:10:52,499 Come on, cow, come on, boy. Come on. 1082 01:10:59,833 --> 01:11:02,124 Mary call, I want to talk to Roy Luther now. 1083 01:11:02,125 --> 01:11:05,249 Kiser, I'd let you but Roy Luther's not here this morning. 1084 01:11:05,250 --> 01:11:07,791 He's root-digging up on old Joshua. 1085 01:11:07,792 --> 01:11:09,666 - Root-digging, huh? - Yep. 1086 01:11:09,667 --> 01:11:10,875 At the crack of dawn? 1087 01:11:12,583 --> 01:11:15,750 Mary call, there's deception of the rankest kind going on here. 1088 01:11:19,167 --> 01:11:20,458 Get in the truck. 1089 01:11:23,167 --> 01:11:25,082 Why can't we take the car? 1090 01:11:25,083 --> 01:11:26,541 Well, I learned you on the truck, honey. 1091 01:11:26,542 --> 01:11:27,958 It'll make the test easier for you. 1092 01:11:52,000 --> 01:11:53,707 Home before dark, kiser. 1093 01:11:53,708 --> 01:11:55,332 Roy Luther may be queer in the head, 1094 01:11:55,333 --> 01:11:57,250 but he still knows how to use a shotgun. 1095 01:12:04,042 --> 01:12:08,041 J“ my country, 'tis of thee j“ 1096 01:12:08,042 --> 01:12:12,416 j“ sweet land of Liberty j“ 1097 01:12:12,417 --> 01:12:16,374 j“ of thee I sing j“ 1098 01:12:16,375 --> 01:12:20,957 j“ land where my fathers died j“ 1099 01:12:20,958 --> 01:12:25,541 j“ land of the pilgrims' pride j“ 1100 01:12:25,542 --> 01:12:29,707 j“ from every mountainside j“ 1101 01:12:29,708 --> 01:12:33,917 j“ let freedom ring j“ 1102 01:12:38,958 --> 01:12:41,624 May I speak to you a minute, Mary call? 1103 01:12:41,625 --> 01:12:43,083 Yes, miss fleetie. 1104 01:12:49,667 --> 01:12:52,041 It's about your brother. 1105 01:12:52,042 --> 01:12:53,707 I don't know what's come over him. 1106 01:12:53,708 --> 01:12:55,916 He used to be one of my best students. 1107 01:12:55,917 --> 01:12:59,582 But this year his mind wanders and his grades are slipping, 1108 01:12:59,583 --> 01:13:02,708 and then this morning in American history, he fell asleep. 1109 01:13:04,125 --> 01:13:07,250 I'm mentioning it to you first, because I know you're close to romey. 1110 01:13:08,458 --> 01:13:09,750 What did I do? 1111 01:13:11,083 --> 01:13:13,749 Falling asleep in history. 1112 01:13:13,750 --> 01:13:16,249 So, miss fleetie told you, huh? 1113 01:13:16,250 --> 01:13:18,249 Thank your lucky stars she came to me 1114 01:13:18,250 --> 01:13:20,707 instead of trying to go speak to Roy Luther. 1115 01:13:20,708 --> 01:13:22,916 You want us all to end up in the county home? 1116 01:13:22,917 --> 01:13:25,624 No boss there could be any worse than you are. 1117 01:13:25,625 --> 01:13:27,499 You stay awake from now on. 1118 01:13:27,500 --> 01:13:30,666 What do you think I am? Some kind of machine that doesn't need sleep? 1119 01:13:30,667 --> 01:13:33,957 "Wake up, romey. Turn the roots, romey. Build a fire, romey." 1120 01:13:33,958 --> 01:13:35,416 Bring in the firewood, romey. 1121 01:13:35,417 --> 01:13:37,957 "Do your homework, romey." Huh? 1122 01:13:37,958 --> 01:13:40,249 And you're gonna have to bring up your grades. 1123 01:13:40,250 --> 01:13:42,167 When am I gonna do that? 1124 01:13:42,708 --> 01:13:44,791 Spare time. 1125 01:13:44,792 --> 01:13:48,957 You make me laugh, Mary call. You're real funny. Ha, ha. 1126 01:13:48,958 --> 01:13:50,624 I'm not joking with you, romey. 1127 01:13:50,625 --> 01:13:52,082 I feel like shaking you. 1128 01:13:52,083 --> 01:13:53,416 Better not try. 1129 01:13:53,417 --> 01:13:54,791 Romey, grow up. 1130 01:13:54,792 --> 01:13:56,457 What are you worried about? 1131 01:13:56,458 --> 01:13:58,749 I'm keeping promises, romey, 1132 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 and I need you to help me. 1133 01:14:01,333 --> 01:14:02,542 Okay. 1134 01:14:12,375 --> 01:14:13,957 Here they come. 1135 01:14:13,958 --> 01:14:15,375 Now, let me handle it. 1136 01:14:31,500 --> 01:14:32,749 All right for you, devola. 1137 01:14:32,750 --> 01:14:34,416 Where in the blazes have you been? 1138 01:14:34,417 --> 01:14:36,375 Staying away this late and worrying me to death. 1139 01:14:38,875 --> 01:14:40,542 Something awful's happened, Mary call. 1140 01:14:44,042 --> 01:14:45,291 Where's kiser? 1141 01:14:45,292 --> 01:14:46,500 A truck ran over him. 1142 01:14:47,542 --> 01:14:49,458 He was crossing the street and it hit him. 1143 01:14:50,542 --> 01:14:53,208 They said it broke both his legs and maybe his jaw. 1144 01:14:54,458 --> 01:14:56,125 I've wished kiser some bad things, 1145 01:14:57,083 --> 01:14:58,832 but not that bad. 1146 01:14:58,833 --> 01:15:01,416 I just didn't know what to do 1147 01:15:01,417 --> 01:15:03,667 so I got in kiser's truck and I came on home. 1148 01:15:07,167 --> 01:15:10,332 Well, at least kiser pease won't be bothering us for a while. 1149 01:15:10,333 --> 01:15:12,958 Kiser's not as bad as people make out. 1150 01:15:13,000 --> 01:15:15,333 I've heard all I want to about kiser pease. 1151 01:15:15,958 --> 01:15:17,583 I love him, Mary call. 1152 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 Well, I'm glad papa's not here to hear you say that. 1153 01:15:24,250 --> 01:15:26,542 Maybe papa was wrong about kiser. 1154 01:16:51,583 --> 01:16:54,624 Weather had been kind to us that year, 1155 01:16:54,625 --> 01:16:56,874 but suddenly it turned on us with a vengeance. 1156 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 There is a storm building up inside me too. 1157 01:17:02,917 --> 01:17:07,707 And I know that when if bursts, it'll be a terrible thing. 1158 01:17:07,708 --> 01:17:11,667 And I'm trying with all my strength to keep it from happening. 1159 01:17:17,667 --> 01:17:19,125 Hold still, Ernie. 1160 01:17:22,542 --> 01:17:25,874 I will not live in the same house with a pig. 1161 01:17:25,875 --> 01:17:28,957 Aw, Mary call, he'sjust a baby. 1162 01:17:28,958 --> 01:17:31,916 Romey, if what I think is on the other end of that rope, 1163 01:17:31,917 --> 01:17:33,707 the answer is no. 1164 01:17:33,708 --> 01:17:36,291 Mary call, she won't take up much room. 1165 01:17:36,292 --> 01:17:39,207 Romey, cows thrive on water. 1166 01:17:39,208 --> 01:17:43,416 They love it. It runs off their sides like a duck's back. 1167 01:17:43,417 --> 01:17:45,666 What if this cow got struck by lightning? 1168 01:17:45,667 --> 01:17:46,749 Yeah. 1169 01:17:46,750 --> 01:17:47,957 Oh, romey. 1170 01:17:47,958 --> 01:17:49,874 "Oh, romey" what? 1171 01:17:49,875 --> 01:17:52,958 Nothing. Lord help us. 1172 01:18:00,125 --> 01:18:03,374 Romey? Where is she gonna poop? 1173 01:18:03,375 --> 01:18:04,832 If she looks like she's got to go, 1174 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 I'll take her for a little walk. 1175 01:18:06,542 --> 01:18:10,666 You could build her a little potty like the one I used to have. 1176 01:18:10,667 --> 01:18:13,666 How you gonna make a cow sit on a potty? 1177 01:18:13,667 --> 01:18:17,208 You're the one that brought her in here. You figure it out. 1178 01:18:54,083 --> 01:18:57,041 What happened? Ima Dean? 1179 01:18:57,042 --> 01:18:59,041 Are you all right? 1180 01:18:59,042 --> 01:19:02,542 What the heck is going on? Huh? 1181 01:19:05,083 --> 01:19:06,291 Mary call. 1182 01:19:06,292 --> 01:19:07,583 What happened? 1183 01:19:08,042 --> 01:19:10,124 I'm sleepy. 1184 01:19:10,125 --> 01:19:11,166 Be careful, honey. 1185 01:19:11,167 --> 01:19:12,541 Lord, what next? 1186 01:19:12,542 --> 01:19:15,332 Must have blown off the old tree. 1187 01:19:15,333 --> 01:19:17,041 Close the door. 1188 01:19:17,042 --> 01:19:18,500 Look at the big old tree. 1189 01:19:21,708 --> 01:19:23,707 We're gonna get all wet. 1190 01:19:23,708 --> 01:19:27,208 Close the... well, it doesn't make any difference anyway. 1191 01:19:37,375 --> 01:19:39,791 Maybe we can fix it. 1192 01:19:39,792 --> 01:19:42,457 There's nothing we can do about it now. 1193 01:19:42,458 --> 01:19:44,292 Let's get in out of the rain. 1194 01:19:45,708 --> 01:19:47,625 Come on, honey, let's get inside. 1195 01:20:07,458 --> 01:20:10,667 If you'd have fixed that roof, nothing like that would have happened. 1196 01:20:12,708 --> 01:20:14,167 That was Roy Luther's job. 1197 01:20:16,042 --> 01:20:17,917 Roy Luther never fixed anything. 1198 01:20:20,458 --> 01:20:22,208 It just wasn't in his nature. 1199 01:20:24,833 --> 01:20:27,083 He had a lot of other things to think about. 1200 01:20:28,167 --> 01:20:29,458 Well, what are we gonna do now? 1201 01:20:33,042 --> 01:20:34,583 We're gonna get ready for school. 1202 01:20:35,250 --> 01:20:36,791 School today? 1203 01:20:36,792 --> 01:20:38,416 School every day. 1204 01:20:38,417 --> 01:20:41,749 You want somebody to come snooping around and see why we're not there? 1205 01:20:41,750 --> 01:20:44,375 From now on, we're gonna have to keep everybody out. 1206 01:20:52,792 --> 01:20:56,207 ! Routed my family and stood over them, 1207 01:20:56,208 --> 01:21:00,582 prodding them to open their eyes, to dress, to wash, 1208 01:21:00,583 --> 01:21:03,292 to eat and get ready for school. 1209 01:21:04,792 --> 01:21:06,583 At that hour they hated me. 1210 01:21:08,417 --> 01:21:11,083 And I hated myself knowing howl appeared, 1211 01:21:12,125 --> 01:21:14,374 a pinch-faced crone, 1212 01:21:14,375 --> 01:21:17,541 straggle-haired, bony, 1213 01:21:17,542 --> 01:21:20,917 too desperate for anyone with only 14 years on them. 1214 01:21:24,625 --> 01:21:27,583 Something had flown out of my brother and sisters. 1215 01:21:28,542 --> 01:21:31,916 I would try to get them to sing or talk, 1216 01:21:31,917 --> 01:21:34,042 do anything to raise their spirits, 1217 01:21:36,125 --> 01:21:39,500 but they remained somber and silent. 1218 01:21:43,375 --> 01:21:45,667 I'd give anything for a Thanksgiving Turkey. 1219 01:21:47,000 --> 01:21:48,874 Here, take this squash. 1220 01:21:48,875 --> 01:21:52,457 We'll have it boiled up with some pinto beans, and turnips, and potatoes. 1221 01:21:52,458 --> 01:21:54,374 It'll be just great. 1222 01:21:54,375 --> 01:21:57,417 When Roy Luther was alive, we always had more. 1223 01:21:58,417 --> 01:22:01,125 Well, can't argue with you about that. 1224 01:22:02,167 --> 01:22:04,291 We glutted ourselves on Thanksgiving, 1225 01:22:04,292 --> 01:22:07,041 and then went back to starving the day after. 1226 01:22:07,042 --> 01:22:09,292 I'm glad Roy Luther can't hear you say that. 1227 01:22:09,833 --> 01:22:11,332 I wish he could. 1228 01:22:11,333 --> 01:22:13,625 I wish he could see the fix he's left me in. 1229 01:22:26,792 --> 01:22:28,417 See who it is, romey. 1230 01:22:29,292 --> 01:22:30,791 Holy smoke. 1231 01:22:30,792 --> 01:22:33,792 It's kiser's sister. Goldie pease. 1232 01:22:35,083 --> 01:22:36,208 I'll deal with her. 1233 01:22:40,333 --> 01:22:41,791 Get down. 1234 01:22:41,792 --> 01:22:45,167 You leave old red alone. Tell her to stop, devola. 1235 01:22:45,208 --> 01:22:46,999 Hush, ima Dean. 1236 01:22:47,000 --> 01:22:48,625 Tell her to stop. 1237 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 Where's Roy Luther? 1238 01:22:52,875 --> 01:22:56,375 He's sick. I think it's something catching. 1239 01:22:56,417 --> 01:22:58,874 You tell him to come talk to me through the door. 1240 01:22:58,875 --> 01:23:00,333 He's asleep right now. 1241 01:23:04,542 --> 01:23:05,792 Name of god. 1242 01:23:07,875 --> 01:23:10,957 What have you luthers done to kiser's roof? 1243 01:23:10,958 --> 01:23:14,124 We didn't do it, and it's not kiser's roof. 1244 01:23:14,125 --> 01:23:16,624 He signed it back over to Roy Luther. 1245 01:23:16,625 --> 01:23:18,457 Roy Luther paid him? 1246 01:23:18,458 --> 01:23:21,417 Not exactly. Kiser signed a paper. 1247 01:23:22,875 --> 01:23:25,457 I'd like to see that paper. 1248 01:23:26,833 --> 01:23:27,916 Here, Ernie. 1249 01:23:27,917 --> 01:23:31,417 Pigs. In kiser's house. 1250 01:23:32,417 --> 01:23:36,207 Just one pig. And it's not kiser's house. 1251 01:23:36,208 --> 01:23:38,332 It's not a house at all. It's a barn. 1252 01:23:38,333 --> 01:23:40,958 Well, whatever it is, it's ours. 1253 01:23:42,417 --> 01:23:43,625 See for yourself. 1254 01:23:52,708 --> 01:23:54,375 Where do you think you're going? 1255 01:23:55,792 --> 01:23:58,832 Roy Luther, you ain't got sense to pound sand down a rat hole 1256 01:23:58,833 --> 01:24:01,291 if you think this thing kiser's signed is any good. 1257 01:24:01,292 --> 01:24:02,582 You hear me? 1258 01:24:02,583 --> 01:24:03,750 Sometimes he doesn't answer. 1259 01:24:05,583 --> 01:24:08,749 He's always been queer in the head. Shiftless to boot. 1260 01:24:08,750 --> 01:24:11,207 Don't you talk about my papa like that. 1261 01:24:11,208 --> 01:24:14,583 If he had any spunk, you all wouldn't be living the way you do. 1262 01:24:16,667 --> 01:24:19,624 Roy Luther, I know you're in there! 1263 01:24:19,625 --> 01:24:21,874 And I know you can hear me. 1264 01:24:21,875 --> 01:24:25,957 I want you luthers out of this house in 48 hours. 1265 01:24:25,958 --> 01:24:29,207 But the paper's legal. Kiser signed it. 1266 01:24:29,208 --> 01:24:30,833 Worthless. Just like kiser. 1267 01:24:31,458 --> 01:24:33,375 Him and his hoojer deals. 1268 01:24:36,375 --> 01:24:37,542 Ima Dean. 1269 01:24:40,708 --> 01:24:41,833 Papa! 1270 01:24:43,792 --> 01:24:45,083 Papa! 1271 01:24:46,708 --> 01:24:47,833 Papa! 1272 01:25:14,042 --> 01:25:16,958 Mary call? Mary call. 1273 01:25:18,333 --> 01:25:20,542 Good morning. I've been dying to see somebody. 1274 01:25:21,333 --> 01:25:23,416 How you been keeping, huh? 1275 01:25:23,417 --> 01:25:25,500 Fine, kiser. Just fine. 1276 01:25:26,542 --> 01:25:28,582 My goodness, you've turned thin. 1277 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 Yeah. Uh, here. Have one of these doodads. 1278 01:25:31,917 --> 01:25:33,832 I can't stand these damn kind of cookies. 1279 01:25:33,833 --> 01:25:35,166 No, thanks. 1280 01:25:35,167 --> 01:25:37,750 Uh, uh... sit down. Sit down. 1281 01:25:39,333 --> 01:25:40,791 Shouldn't you be lying down? 1282 01:25:40,792 --> 01:25:42,167 No, I been lying down. 1283 01:25:42,833 --> 01:25:44,624 I'm sick and nobody cares. 1284 01:25:44,625 --> 01:25:46,374 Nobody. This place is killing my nerves, 1285 01:25:46,375 --> 01:25:49,500 and I ain't got nobody to watch out for me till I get well again. Nobody. 1286 01:25:52,250 --> 01:25:53,917 Kiser, how would you like to get married? 1287 01:25:55,750 --> 01:25:59,332 Well, uh, what'd you just... What'd you just say? 1288 01:25:59,333 --> 01:26:04,083 I said, "kiser, how would you like to get married?" 1289 01:26:08,292 --> 01:26:09,958 Uh, I'd like it. 1290 01:26:11,500 --> 01:26:12,917 I'd like it. I would. 1291 01:26:14,250 --> 01:26:17,375 I'll be good to her. I'll be good to you all. 1292 01:26:18,250 --> 01:26:19,749 How soon can it be, Mary call? 1293 01:26:19,750 --> 01:26:20,957 Kiser. 1294 01:26:20,958 --> 01:26:23,332 Listen, I'll get you all another pig. Maybe two. 1295 01:26:23,333 --> 01:26:26,832 And I'll get Roy Luther a little car, maybe a pickup truck. 1296 01:26:26,833 --> 01:26:28,124 He always told me he wanted a pickup truck. 1297 01:26:28,125 --> 01:26:29,542 - Kiser. - What? 1298 01:26:31,167 --> 01:26:33,750 Kiser, I'm not talking about you marrying devola. 1299 01:26:35,958 --> 01:26:38,375 I thought you might like to marry me. 1300 01:26:40,125 --> 01:26:41,707 You? 1301 01:26:41,708 --> 01:26:43,708 I don't care how old you are. 1302 01:26:45,583 --> 01:26:46,833 I love you. 1303 01:26:48,792 --> 01:26:50,125 And I want to marry you. 1304 01:26:51,875 --> 01:26:54,124 Oh, Mary call, you don't love me. 1305 01:26:54,125 --> 01:26:55,542 You know you don't. 1306 01:26:56,500 --> 01:26:58,125 How do you know I don't? 1307 01:26:59,375 --> 01:27:03,249 Listen, kiser, when somebody tells you they love you, 1308 01:27:03,250 --> 01:27:05,582 you're not supposed to act like that. 1309 01:27:05,583 --> 01:27:07,499 Now, Mary call, you've got no more use for me 1310 01:27:07,500 --> 01:27:08,791 than you've got for a clod of dirt. 1311 01:27:08,792 --> 01:27:11,291 I have so got use for you. 1312 01:27:11,292 --> 01:27:13,707 Listen, kiser, you're making me mad now. 1313 01:27:13,708 --> 01:27:16,041 I didn't come all this way just to be insulted. 1314 01:27:16,042 --> 01:27:17,457 I ain't insulted you. 1315 01:27:17,458 --> 01:27:18,957 You have so. 1316 01:27:18,958 --> 01:27:20,957 You as much as called me a liar. 1317 01:27:20,958 --> 01:27:22,167 Liar? 1318 01:27:23,958 --> 01:27:27,125 Listen, kiser, do you want to marry me or don't you? 1319 01:27:29,167 --> 01:27:30,832 No. No, I don't. 1320 01:27:30,833 --> 01:27:33,749 Damn you. You treasoner, you. 1321 01:27:33,750 --> 01:27:36,082 - You sent Goldie there to tell us to vacate. - Huh? 1322 01:27:36,083 --> 01:27:38,957 You knew she'd given us 48 hours to get off the place. 1323 01:27:38,958 --> 01:27:40,457 Well, Mary call, I never even... 1324 01:27:40,458 --> 01:27:42,374 You treasoned me the same way you did Roy Luther. 1325 01:27:42,375 --> 01:27:43,416 Now, wait a minute. 1326 01:27:43,417 --> 01:27:45,208 And you treasoned him right into his grave. 1327 01:27:54,875 --> 01:27:58,667 Uh, Mary call, there ain't no use to bawl. 1328 01:27:59,875 --> 01:28:01,125 Who's bawling? 1329 01:28:02,792 --> 01:28:05,041 Now, listen, honey, if I'd known Roy Luther was dead... 1330 01:28:05,042 --> 01:28:07,125 You tell anybody, and I'll blow your head off. 1331 01:28:07,958 --> 01:28:09,207 Oh, damn. 1332 01:28:09,208 --> 01:28:12,916 Now, you wait a minute. Mary call! 1333 01:28:12,917 --> 01:28:15,042 Mary call, come back here now, honey! 1334 01:28:15,917 --> 01:28:18,167 Please, Mary call, come on back! 1335 01:28:18,958 --> 01:28:20,124 Mary call! 1336 01:28:20,125 --> 01:28:22,125 Can I help in here? What's going on here? 1337 01:28:26,917 --> 01:28:32,624 J“ wish there was a place that I could go j“ 1338 01:28:32,625 --> 01:28:38,416 j“ where I could do as lplease j“ 1339 01:28:38,417 --> 01:28:44,541 j“ there I could be all the things inside of me j“ 1340 01:28:44,542 --> 01:28:49,874 j“ no one else can see at all j“ 1341 01:28:49,875 --> 01:28:55,749 j“ sometimes when I am all alone j“ 1342 01:28:55,750 --> 01:29:01,457 j“ I imagine myself as a bird j“ 1343 01:29:01,458 --> 01:29:07,957 j“ flying free j“ 1344 01:29:07,958 --> 01:29:10,457 j“ no one to talk to j“ 1345 01:29:10,458 --> 01:29:13,874 j“ no words I can say j“ 1346 01:29:13,875 --> 01:29:19,707 j“ I can't give away what I feel j“ 1347 01:29:19,708 --> 01:29:22,541 j“ someday I'll take the time j“ 1348 01:29:22,542 --> 01:29:25,582 j“ to do what's on my mind j“ 1349 01:29:25,583 --> 01:29:31,166 j“ and I'll learn who I really am j“ 1350 01:29:31,167 --> 01:29:37,707 j“ but for now the night time is all I have j“ 1351 01:29:37,708 --> 01:29:39,499 j“ when I'm alone j“ 1352 01:29:39,500 --> 01:29:43,041 j“ I'll close my eyes j“ 1353 01:29:43,042 --> 01:29:50,333 j“ and dream j“ 1354 01:30:08,458 --> 01:30:09,500 Damn. 1355 01:30:13,458 --> 01:30:14,916 Mary call! 1356 01:30:14,917 --> 01:30:16,417 Damn! 1357 01:30:17,958 --> 01:30:19,542 Hey, Mary call! 1358 01:30:23,083 --> 01:30:24,249 Mary call! 1359 01:30:29,667 --> 01:30:31,499 Mary call, we've been looking high and low for you. 1360 01:30:31,500 --> 01:30:33,082 Leave me alone, kiser. 1361 01:30:33,083 --> 01:30:34,374 Now, you've got to listen to me. 1362 01:30:34,375 --> 01:30:37,707 I don't have to listen to anybody. Especially you. 1363 01:30:37,708 --> 01:30:40,832 Listen. Your brother and sisters are worried to death about you. 1364 01:30:40,833 --> 01:30:42,207 Oh, really? 1365 01:30:42,208 --> 01:30:45,124 Well, it's time they did some worrying, let me tell you. 1366 01:30:45,125 --> 01:30:46,957 I'm not gonna do it for them anymore. 1367 01:30:46,958 --> 01:30:48,999 Mary call, now, come on now. I'm taking you home. 1368 01:30:49,000 --> 01:30:50,625 I'm not going back there. 1369 01:30:53,958 --> 01:30:55,457 Mary call, now iookie here now. 1370 01:30:55,458 --> 01:30:58,124 I'm going as far from this place as I can get. 1371 01:30:58,125 --> 01:31:00,707 - Mary call, listen to me, now. - Richmond, Virginia. 1372 01:31:00,708 --> 01:31:03,374 Washington, DC. New York City. 1373 01:31:03,375 --> 01:31:05,624 Let somebody else worry. 1374 01:31:05,625 --> 01:31:08,916 You try hustling up enough to eat for three sniveling kids. 1375 01:31:08,917 --> 01:31:12,499 Try wild-crafting right up till dark to keep clothes on their backs. 1376 01:31:12,500 --> 01:31:16,291 Try keeping it a secret you've buried your papa without a doctor or a preacher. 1377 01:31:16,292 --> 01:31:18,082 - Will you listen to me? - Or even an undertaker. 1378 01:31:18,083 --> 01:31:22,124 Try keeping a house going where nothing's been fixed in the last hundred years. 1379 01:31:22,125 --> 01:31:25,041 Try fighting off every busybody in the county who's snooping around. 1380 01:31:25,042 --> 01:31:26,624 Will you just shut up for a minute, please? 1381 01:31:26,625 --> 01:31:28,332 Try to do homework while every minute 1382 01:31:28,333 --> 01:31:31,292 - you're afraid there'll come a knock on the door. - Mary call, shut up! 1383 01:31:41,542 --> 01:31:45,500 Mary call, Roy Luther put a lot off on you that didn't belong. 1384 01:31:46,667 --> 01:31:48,124 I let him down. 1385 01:31:48,125 --> 01:31:49,707 No, no, you didn't let him down. 1386 01:31:49,708 --> 01:31:51,500 Now, you ain't got nothing to be ashamed of. 1387 01:31:52,250 --> 01:31:53,707 You done all them things, 1388 01:31:53,708 --> 01:31:56,708 and you done them better than a lot of grown people could have done them. 1389 01:31:57,625 --> 01:31:59,249 You know something? 1390 01:31:59,250 --> 01:32:01,750 You ain't nothing but a little old shirt-tailed girl. 1391 01:33:02,167 --> 01:33:07,249 "Dearly beloved, we are gathered together here, in the sight of god" 1392 01:33:07,250 --> 01:33:12,957 and in the face of this company to join together this man and this woman 1393 01:33:12,958 --> 01:33:14,916 in holy matrimony, 1394 01:33:14,917 --> 01:33:18,874 which is an honorable estate instituted of god, 1395 01:33:18,875 --> 01:33:25,124 signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his church, 1396 01:33:25,125 --> 01:33:31,416 which holy estate Christ adorned and beautified with his presence and first miracle 1397 01:33:31,417 --> 01:33:33,832 that he wrought in cana of galilee, 1398 01:33:33,833 --> 01:33:38,707 and is commended of St. Paul to be honorable among all men, 1399 01:33:38,708 --> 01:33:41,707 "and therefore is not by any to be entered into...“ 1400 01:33:41,708 --> 01:33:43,583 It's not an easy thing to say, 1401 01:33:44,792 --> 01:33:47,167 but Roy Luther was wrong about kiser. 1402 01:33:48,542 --> 01:33:54,292 He's a good man and will be gentle with devola. 1403 01:33:56,625 --> 01:33:59,542 I know now that it is possible to love someone 1404 01:34:00,583 --> 01:34:02,417 even though they fail you. 1405 01:34:04,833 --> 01:34:08,958 I still love Roy Luther and I always will. 1406 01:34:10,917 --> 01:34:16,250 Perhaps that is the true test of love. 1407 01:34:17,625 --> 01:34:20,167 Kiser's not as bad as we thought he was. 1408 01:34:22,625 --> 01:34:24,625 I'll keep an eye on him and devola. 1409 01:34:31,042 --> 01:34:33,792 Oh, this is a fair place to spend eternity. 1410 01:34:36,208 --> 01:34:38,375 The air smells like honeysuckle. 1411 01:34:40,000 --> 01:34:43,292 And the wind in the pine trees makes a joysome sound. 1412 01:34:44,625 --> 01:34:48,292 Sometimes on the wind, I feel something say my name, 1413 01:34:49,625 --> 01:34:51,875 telling me to come to some far-off place. 1414 01:34:54,042 --> 01:34:55,458 Mary call. 1415 01:34:57,125 --> 01:34:58,542 Mary call. 1416 01:35:02,125 --> 01:35:04,250 Once I'm through raising romey and ima Dean, 1417 01:35:08,375 --> 01:35:09,875 I think I'll go. 98041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.