Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,802 --> 00:02:20,682
MARSHLAND
2
00:02:35,739 --> 00:02:40,494
20. SEPTEMBER 1980
3
00:03:27,833 --> 00:03:32,212
- Vi trudde ikke dere skulle komme.
- Bilen brøt sammen.
4
00:03:34,882 --> 00:03:38,886
Vi leide ut et av dem.
Dere må dele et rom i natt.
5
00:03:38,969 --> 00:03:42,556
- Opp trappa og til høyre.
- Takk.
6
00:03:52,482 --> 00:03:54,943
Ditt nye land.
7
00:04:05,704 --> 00:04:11,752
Vi spiser middag og deretter legger vi oss.
Vi starter tidlig i morgen.
8
00:04:11,835 --> 00:04:16,924
Ja, jeg savner deg. Veldig mye.
Hvordan har du det?
9
00:04:17,007 --> 00:04:19,676
Har du kasta opp igjen?
10
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Jeg må gå. Vi snakkes i morgen.
11
00:04:31,396 --> 00:04:36,527
- Estrella er 17. Carmen er visst 15.
- 16.
12
00:04:36,610 --> 00:04:38,612
Unnskyld?
13
00:04:38,695 --> 00:04:42,074
- Hvor blei de sist sett?
- I utkanten av landsbyen.
14
00:04:42,157 --> 00:04:47,120
Faren er fergemann ute på neset.
De drog hjem fra landsbyfesten i går.
15
00:04:47,204 --> 00:04:50,624
En nabo så dem stige inn i en bil.
16
00:04:50,707 --> 00:04:54,002
- Hva slags bil?
- En Citroën.
17
00:04:54,086 --> 00:04:58,549
En Dyane 6 eller 2CV. Hun er ikke
heilt sikker. Det er tre dager siden.
18
00:04:58,632 --> 00:05:02,094
- Hva slags fisk er det?
- Laue.
19
00:05:02,177 --> 00:05:04,805
Den er virkelig god.
20
00:05:04,888 --> 00:05:09,184
- Er det første gang de forsvinner?
- Nei. De er kjent for det.
21
00:05:09,268 --> 00:05:13,438
- Men de sover alltid hjemme.
- Kjent for hva da?
22
00:05:13,522 --> 00:05:17,985
- Du veit sikkert hva vi meiner.
- Nei, det gjør jeg ikke.
23
00:05:18,819 --> 00:05:23,740
- De liker å ha det gøy.
- Gjør ikke dere det òg?
24
00:05:23,824 --> 00:05:25,868
For å være lett på tråden.
25
00:05:30,372 --> 00:05:32,499
Gi meg ti til.
26
00:05:40,174 --> 00:05:44,344
Det var ikke situasjonen
å kritisere militæret.
27
00:05:47,931 --> 00:05:53,103
Det fascisten sa var antidemokratisk.
Jeg skrev bare et leserbrev til avisa.
28
00:05:53,187 --> 00:05:55,731
Dette er ingen demokrati.
29
00:05:55,814 --> 00:06:01,403
Du kan ikke kritisere en general
og forvente deg et skulderklapp.
30
00:06:01,486 --> 00:06:05,824
Hva skal vi gjøre?
Bare la det fortsette som før?
31
00:06:06,742 --> 00:06:10,412
- Bare se hvor du havnet.
- Ja, med deg.
32
00:06:10,495 --> 00:06:16,293
Jeg er ikke Madrids mest lovende purk.
Jeg vil ikke bli noen helt.
33
00:06:16,418 --> 00:06:19,755
Du vil heller presse penger
av horer og barer.
34
00:06:19,838 --> 00:06:23,717
- Hvem fortalte deg det?
- Jeg har god hørsel.
35
00:06:23,800 --> 00:06:27,471
- Hva har du ellers hørt?
- Er det ikke nok?
36
00:06:29,723 --> 00:06:33,852
En flaske søt vin og to glass.
37
00:06:33,936 --> 00:06:36,230
Nei, bare ett.
38
00:06:36,313 --> 00:06:39,733
God natt.
39
00:07:01,004 --> 00:07:04,216
- Hva drikker de?
- Gin.
40
00:07:04,299 --> 00:07:09,680
- Gi dem en runde til. Er det nok?
- Ja, rikelig.
41
00:07:09,763 --> 00:07:13,851
Og noen boller eller churros,
så de ikke blir kvalme.
42
00:07:13,934 --> 00:07:17,062
- Og til deg?
- En øl til.
43
00:07:17,145 --> 00:07:23,318
Det er vel bedre å ikke blande.
Jo, forresten. Gi meg en av hver.
44
00:07:28,824 --> 00:07:31,410
- Hva er klokka?
- Seint.
45
00:07:31,493 --> 00:07:35,163
Vi fikk en bil mens de reparerer vår.
46
00:07:38,917 --> 00:07:41,003
RETTFERDIGE LØNNER
47
00:07:41,086 --> 00:07:44,756
Jentene ville komme seg vekk herfra.
Folk snakker når de er fulle.
48
00:07:44,840 --> 00:07:50,012
- Hvor da?
- Bare vekk. Faren var ikke så lykkelig.
49
00:08:37,809 --> 00:08:40,687
Rocío.
50
00:08:44,441 --> 00:08:47,528
Gi herrene litt vin.
51
00:08:58,080 --> 00:09:00,374
Si stopp.
52
00:09:03,210 --> 00:09:05,254
Stopp.
53
00:09:09,925 --> 00:09:12,678
- Vil du ha?
- Nei, takk.
54
00:09:12,761 --> 00:09:15,222
- Hva er det som dufter?
- Krepser.
55
00:09:15,305 --> 00:09:17,599
Krydra?
56
00:09:21,311 --> 00:09:25,482
- Hvordan kan vi hjelpe til?
- Hvor er soverommet deres?
57
00:09:47,796 --> 00:09:50,549
Får jeg?
58
00:10:07,024 --> 00:10:11,737
VELKOMMEN TIL ARBEIDSMARKEDET!
59
00:10:11,820 --> 00:10:15,824
Har du noen aning
hvor de kan ha tatt veien?
60
00:10:19,912 --> 00:10:22,456
Hadde dere krangla eller noe?
61
00:10:29,588 --> 00:10:34,843
- Mangler noe?
- Bankbøkene deres og noen klær.
62
00:10:35,552 --> 00:10:42,768
- Veit du hvorfor de ville dra?
- Døtrene mine ville ikke dra.
63
00:10:42,851 --> 00:10:46,104
Er det noen som ville dem ondt?
64
00:10:54,613 --> 00:10:58,659
- Noen penger eller verdisaker?
- Veit du hvorfor dere er her?
65
00:10:58,742 --> 00:11:03,372
- For å finne døtrene dine.
- Dere driter jo i dem!
66
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
Dere er her fordi søskenbarnet deres var
i militæret sammen med dommer Andrade.
67
00:11:07,125 --> 00:11:10,921
Så ingen unnskyldninger. Bare finn dem.
68
00:11:11,004 --> 00:11:13,757
- Nå spiser vi.
- Jeg kommer.
69
00:11:19,847 --> 00:11:23,141
Jeg fant det i peisen.
Ikke si noe til mannen min.
70
00:11:23,225 --> 00:11:27,187
Han dreper dem.
De har allerede skjemt han ut nok.
71
00:12:07,102 --> 00:12:12,274
- Var de alene? Snakka du med dem?
- Jeg så dem bare på avstand.
72
00:12:12,357 --> 00:12:18,322
- Om enn vi var med dem ei stund etterpå.
- Ved radiobilene. Så drog vi hjem.
73
00:12:18,405 --> 00:12:22,201
- Hva var klokka?
- Midnatt. Vi skulle hjem da.
74
00:12:22,284 --> 00:12:26,079
- Hvor skiltes dere?
- På vei ut av landsbyen.
75
00:12:26,163 --> 00:12:28,665
- Har de kjærester?
- Nei.
76
00:12:28,749 --> 00:12:31,084
Ville de komme seg bort?
77
00:12:31,168 --> 00:12:33,462
- Hvem vil ikke det?
- Jeg gjør.
78
00:12:33,545 --> 00:12:36,673
- Du er dum.
- Og du er sjalu.
79
00:12:36,798 --> 00:12:40,594
- Hvor skulle de dra?
- Hvor som helst.
80
00:12:40,677 --> 00:12:44,973
- Noen venner som har en hvit Citröen?
- Nei.
81
00:12:48,060 --> 00:12:49,895
Det er Quini.
82
00:12:49,978 --> 00:12:53,941
- Hvem?
- Kjæresten hennes er utenfor.
83
00:12:56,068 --> 00:12:59,446
- Kan vi gå nå?
- Dere kan gå.
84
00:13:02,950 --> 00:13:07,454
- Din sønn?
- Han har jobba i Tyskland i to år.
85
00:13:07,538 --> 00:13:11,458
Mine to andre bor i Barcelona.
Og dattera mi i Frankrike.
86
00:13:11,542 --> 00:13:16,547
- Kan du fortelle oss hva du så?
- Bilen stoppet der borte i svingen.
87
00:13:16,672 --> 00:13:19,508
- Så du hvor mange de var?
- Nei.
88
00:13:19,591 --> 00:13:22,803
- Blei de tvunget inn i bilen?
- Jeg trur de kjente hverandre.
89
00:13:22,886 --> 00:13:26,390
- De lo.
- Jeg har en tegning.
90
00:13:26,473 --> 00:13:30,018
Det er en 2CV
med runde lykter på panseret.
91
00:13:30,102 --> 00:13:34,982
- På en Dyane 6 er de innebygd.
- Det så mer sånn ut.
92
00:13:35,065 --> 00:13:37,401
En Dyane 6.
93
00:13:38,193 --> 00:13:41,321
- Hvem er de?
- Høstarbeiderne.
94
00:13:43,574 --> 00:13:48,203
- Han er fra landsbyen. De kjenner han.
- Kunne være en høstarbeider.
95
00:13:48,287 --> 00:13:50,873
Eller noen som jobber på tivoliet.
96
00:13:50,956 --> 00:13:55,085
Faren har en gul Dyane 6.
Den sto utenfor huset.
97
00:13:55,169 --> 00:13:58,881
- Gul ser hvit ut i mørket.
- Og grått. Det er en vanlig bil.
98
00:14:00,757 --> 00:14:02,634
Noen vil snakke med dere.
99
00:14:10,350 --> 00:14:14,688
Angelita er synsk.
Hun snakker med de døde i søvne.
100
00:14:14,771 --> 00:14:19,234
Angelita stiller spørsmål
og de døde svarer.
101
00:14:45,969 --> 00:14:48,263
Sitt ned.
102
00:14:56,980 --> 00:15:02,444
Jeg har snakka med mi døde mor
de siste to nettene.
103
00:15:02,528 --> 00:15:06,865
Hun har sett jentene
ved den forlatte gården.
104
00:15:16,583 --> 00:15:20,337
- Er det noe galt?
- Ikke noe.
105
00:16:05,716 --> 00:16:10,387
LANG LEVE FRANCO
SEIEREN ER OG FORBLIR VÅR
106
00:16:26,195 --> 00:16:29,865
Pedro! Kom hit!
107
00:16:32,451 --> 00:16:35,037
Hva er det?
108
00:16:49,009 --> 00:16:51,845
Jeg henter bilen.
109
00:16:53,972 --> 00:16:56,433
Jeg får se om jeg kan nå ned.
110
00:17:13,575 --> 00:17:17,246
Jeg rører nesten vannet. Forsiktig!
111
00:17:19,331 --> 00:17:21,416
Er du ok?
112
00:17:23,502 --> 00:17:26,213
Jeg har det. Få meg opp.
113
00:17:36,598 --> 00:17:40,978
Estrella hadde på seg slike strømpebukser.
114
00:18:54,885 --> 00:18:56,929
Stopp!
115
00:18:57,012 --> 00:18:59,014
Stans!
116
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
- Hvorfor løp du?
- Jeg har ingen jaktlisens.
117
00:19:12,152 --> 00:19:16,114
- Er det en hjortekalv?
- Rådyr.
118
00:19:16,198 --> 00:19:20,077
- Hvor kommer du fra?
- Fra landsbyen.
119
00:19:20,160 --> 00:19:22,371
Kom deg opp.
120
00:19:26,250 --> 00:19:29,044
- Hva heter du?
- Jesús.
121
00:19:29,127 --> 00:19:33,340
- Vi så hverandre forleden natt.
- Jeg har fortsatt bakrus.
122
00:19:34,675 --> 00:19:37,219
- Hvordan kom du deg hit?
- Til fots.
123
00:19:37,302 --> 00:19:40,806
- Det er langt.
- Ikke hvis man kan veien.
124
00:19:40,889 --> 00:19:45,310
- Har du sett noen på gården?
- Det er et hjemsøkt sted.
125
00:19:45,394 --> 00:19:47,354
Får jeg gå nå?
126
00:19:50,440 --> 00:19:53,694
- Hva får du for Bambi?
- 250 pesetas per kilo.
127
00:19:53,777 --> 00:19:58,699
Du står i gjeld til oss,
så finn noen som kan tilberede det.
128
00:20:00,534 --> 00:20:04,538
Din drittsekk! Stikk,
før jeg knuser hodeskallen din!
129
00:20:04,621 --> 00:20:07,749
- Fant du noe?
- Ingenting. Hva trur du?
130
00:20:07,833 --> 00:20:11,628
- Og i brønnen?
- Bare søppel.
131
00:20:31,315 --> 00:20:34,735
Ta vare på gjessene. Jeg må tisse.
132
00:20:41,992 --> 00:20:45,162
Abelardo! Kom hit!
133
00:20:46,747 --> 00:20:48,999
Skynd deg!
134
00:21:04,431 --> 00:21:06,517
Carmen.
135
00:21:21,907 --> 00:21:24,076
Estrella.
136
00:21:28,997 --> 00:21:33,335
Gå til bilen og hent notatboka mi.
137
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
- Hvor var de?
- De lå der.
138
00:22:03,615 --> 00:22:07,578
- Hvorfor la du dem her?
- Sammen med tingene deres.
139
00:22:07,661 --> 00:22:11,999
Så at de ikke mistes.
Jeg kan legge dem tilbake.
140
00:22:12,082 --> 00:22:15,627
Nei, la dem være. Rør dem ikke mer.
141
00:22:20,048 --> 00:22:24,469
- Ta notater.
- Det er flere sår utover det i brystet.
142
00:22:24,553 --> 00:22:29,725
Trulig stikksår. Første grads
brannsår på venstre hand.
143
00:22:30,684 --> 00:22:33,562
Vi ser på den andre kroppen.
144
00:22:36,106 --> 00:22:40,319
Stikksår i halsen, magen og på kroppen.
145
00:22:40,402 --> 00:22:43,864
Tre avskårne fingre
på høyre og venstre hand.
146
00:22:49,494 --> 00:22:54,124
Tegn på vaginale skader.
Kanskje hun blei voldtatt som søstera.
147
00:22:54,208 --> 00:22:57,336
Hjelp meg å snu henne.
148
00:22:58,629 --> 00:23:02,090
Misbruket skjedde også bakfra.
149
00:23:08,388 --> 00:23:12,392
De har ligget i vannet
i to til tre dager.
150
00:23:12,476 --> 00:23:16,230
- Hvor fører denne veien?
- Til elva.
151
00:23:19,775 --> 00:23:22,945
- Hva er bildene til?
- Til El Caso.
152
00:23:23,028 --> 00:23:26,782
- Hvem ringte deg?
- Jeg veit ikke.
153
00:23:26,865 --> 00:23:28,951
Ha deg vekk herfra.
154
00:23:31,870 --> 00:23:36,375
- Hørte du ikke hva jeg sa? Ha deg vekk!
- Jeg går jo!
155
00:23:36,458 --> 00:23:38,544
Stikk.
156
00:23:48,220 --> 00:23:52,349
Vær diskret og løs denne saka
fortest mulig.
157
00:23:52,432 --> 00:23:56,937
Dere kommer til å bli belønna.
Det får ikke påvirke høsten.
158
00:23:57,020 --> 00:24:01,024
Vi har allerede fullt opp med streiken.
159
00:24:06,905 --> 00:24:10,909
Dette er din returbillett til Madrid.
160
00:24:10,993 --> 00:24:15,873
- De blei ikke drept her.
- Noen må ha dumpet dem her.
161
00:24:15,956 --> 00:24:19,626
Det er doble hjulspor.
De ombestemte seg og vendte om.
162
00:24:19,710 --> 00:24:22,504
Kanskje de blei nervøse.
163
00:24:24,965 --> 00:24:28,218
Noen må informere foreldra.
Dere kjenner dem jo.
164
00:24:28,302 --> 00:24:32,097
Gjør dere det.
Vi må se dem hver dag.
165
00:24:35,726 --> 00:24:37,519
Jeg gjør det.
166
00:26:09,778 --> 00:26:12,030
Vi drar og tar oss et glass.
167
00:26:23,959 --> 00:26:26,044
Takk.
168
00:26:31,133 --> 00:26:35,304
Unnskyld, det har kommet en pakke til deg.
169
00:26:36,513 --> 00:26:39,641
Og kona di vil at du skal ringe.
170
00:27:29,441 --> 00:27:33,654
- Hva skjer?
- En full mann med rifle dukka opp.
171
00:27:44,915 --> 00:27:46,959
Hvem er dere?
172
00:27:47,793 --> 00:27:51,296
Vi er fra politiet. Vil du snakke med oss?
173
00:27:51,380 --> 00:27:55,801
- Legg rifla ned.
- Nei, dere er ikke purker.
174
00:27:55,884 --> 00:27:59,680
- Vi sover ikke i uniform.
- Vil du se skiltet?
175
00:27:59,805 --> 00:28:02,891
Nei, kom ikke nærmere.
176
00:28:07,646 --> 00:28:13,068
Jeg viser deg skiltet mitt,
og du legger rifla fra deg.
177
00:28:17,322 --> 00:28:22,870
Den er ikke lada.
Jeg ville bare snakke. Beklager...
178
00:28:25,205 --> 00:28:28,208
Beatriz var kjæresten min.
179
00:28:28,292 --> 00:28:31,211
Han drepte henne.
180
00:28:32,629 --> 00:28:35,007
Han drepte også Adela.
181
00:28:36,800 --> 00:28:42,306
Han deler dem opp og dumper dem
i elva. Derfor fant de bare en fot.
182
00:28:42,389 --> 00:28:44,933
Hvilken fot?
183
00:28:46,351 --> 00:28:50,856
Det var skoa hennes.
Det var ei gave fra meg.
184
00:28:53,942 --> 00:28:58,280
- Hun sa hun ville komme tilbake.
- Hvorfra?
185
00:28:58,363 --> 00:29:00,616
Fra Costa del Sol.
186
00:29:02,201 --> 00:29:05,204
Hun hadde fått jobb der.
187
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Hun elsket meg.
188
00:29:09,541 --> 00:29:14,421
- Ingen begår sjølmord med ei veske.
- Hvilken veske?
189
00:29:14,505 --> 00:29:18,258
Hennes. Den fløt rundt i elva.
190
00:29:27,768 --> 00:29:30,896
Castro. Hvem gjorde det?
191
00:29:35,567 --> 00:29:38,153
Jeg veit ikke.
192
00:30:51,810 --> 00:30:57,441
Vi kom hjem så sent at jeg ikke
ville vekke deg. Veldig sent.
193
00:30:57,524 --> 00:31:01,904
Jeg kan ikke trylle fram en telefon.
Jeg jobber. Vent på meg.
194
00:31:01,987 --> 00:31:05,073
Det er deg som burde ta det med ro!
195
00:31:05,157 --> 00:31:07,367
God morgen.
196
00:31:08,118 --> 00:31:10,370
Beklager.
197
00:31:24,051 --> 00:31:27,221
- Morna.
- Morna.
198
00:31:29,723 --> 00:31:33,143
- Prøv litt smult.
- Jeg er ikke sulten.
199
00:31:36,313 --> 00:31:39,691
Obduksjonsrapporten har kommet.
200
00:31:41,485 --> 00:31:46,782
Det var sæd på Estrellas strømpebukser.
Blodtype AB.
201
00:31:49,993 --> 00:31:55,082
Jeg ba Miguel om ei liste
over alle Citroën Dyane 6 i området.
202
00:31:55,165 --> 00:31:59,211
- Når snakka du med han?
- Tidlig.
203
00:31:59,920 --> 00:32:03,340
- Sover du aldri?
- Såklart jeg gjør det.
204
00:32:03,423 --> 00:32:07,761
- Når da?
- Når du sover. Derfor ser du det aldri.
205
00:32:45,716 --> 00:32:49,887
Rettsmedisinerne sa
at det var en båtpropell.
206
00:32:52,764 --> 00:32:58,312
Ingen i familien visste at hun
hadde fått jobb utenfor landsbyen.
207
00:33:05,986 --> 00:33:09,656
Det la også en slik her
hjemme hos jentene.
208
00:33:12,492 --> 00:33:15,412
JOBBMULIGHETER FOR KVINNER
209
00:33:21,210 --> 00:33:26,173
Det fins ikke på kartet.
Vi veit ikke hvor det er.
210
00:33:27,841 --> 00:33:31,803
- Hva får jeg for det?
- Hva vil du ha?
211
00:33:35,182 --> 00:33:38,268
- Hvilken størrelse er det?
- Stor.
212
00:33:39,603 --> 00:33:42,231
Disse stedene er vanskelige å finne.
213
00:33:45,609 --> 00:33:49,029
Det er nesten 500 pesetas.
214
00:33:56,453 --> 00:34:02,626
- Og her har du 500.
- Og sigarettene. Til ferda.
215
00:34:24,314 --> 00:34:28,735
Jeg sa jo at ingen bor her.
Alt øde og forlatt.
216
00:34:33,615 --> 00:34:37,035
Skal jeg åpne døra?
217
00:35:03,353 --> 00:35:06,315
De må plutselig ha dradd av gårde.
218
00:35:06,398 --> 00:35:09,943
Da de fikk vite
at dattera deres hadde drukna.
219
00:35:10,027 --> 00:35:14,198
De klarte ikke
å bli boende her i huset.
220
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
Kjenner du dem?
221
00:35:39,431 --> 00:35:43,602
Beatriz, Estrella og Carmen,
"Charlie's Angels".
222
00:35:43,685 --> 00:35:46,271
Han i midten er Quini.
223
00:36:43,579 --> 00:36:46,623
Mora hans forsvant for tre år siden.
224
00:36:46,707 --> 00:36:52,254
Mannen min ga henne dette korset.
Adela sa at det brakte henne lykke.
225
00:36:53,046 --> 00:36:55,424
Jeg skal vise dere noe.
226
00:36:57,801 --> 00:37:03,974
- Tedde hun seg annerledes før hun drog?
- Hun blei lei seg da Quini forlot henne.
227
00:37:04,141 --> 00:37:08,353
Han kjekken fra Villafranco.
228
00:37:08,437 --> 00:37:13,400
- Sa hun ikke hvor hun skulle?
- Finne jobb. Så ville hun hente oss.
229
00:37:18,864 --> 00:37:21,867
Dette er bøkene hennes.
230
00:37:21,950 --> 00:37:25,954
Hun gikk på kveldskurs
for å kunne ta eksamen.
231
00:37:32,669 --> 00:37:37,049
- Kan vi ta dem med?
- Vær forsiktige med dem.
232
00:39:39,838 --> 00:39:42,591
Hvem er dere? Hva faen vil dere?
233
00:39:44,927 --> 00:39:47,846
Det er nok nå!
234
00:39:49,681 --> 00:39:53,018
Du rør deg ikke av flekken.
235
00:39:57,981 --> 00:40:01,610
- Kjente du Carmen og Estrella?
- Alle gjorde det.
236
00:40:01,693 --> 00:40:04,905
- Hvordan?
- Jeg var sammen med Carmen.
237
00:40:05,072 --> 00:40:09,618
- Var hun ikke litt for ung?
- For hva da?
238
00:40:12,329 --> 00:40:16,792
- Tok du bildene?
- Ser jeg ut som en fotograf?
239
00:40:19,378 --> 00:40:25,509
- Hvor var du den kvelden de forsvant?
- 17. september. Hvor var du?
240
00:40:25,592 --> 00:40:29,054
- Hos ei venninne.
- Ei 16 år gammel blondine?
241
00:40:29,137 --> 00:40:32,850
- Liker dere slike, hva?
- Din lille dritt!
242
00:40:33,600 --> 00:40:37,813
- Det er nok nå!
- Ok, jeg lover.
243
00:40:42,860 --> 00:40:45,445
Hvor var du?
244
00:40:48,115 --> 00:40:52,786
Det veit dere allerede.
Jeg var hos Marina heile kvelden.
245
00:40:57,624 --> 00:41:01,378
- Kjenner du henne?
- Nei.
246
00:41:03,672 --> 00:41:06,592
- Og henne, da?
- Heller ikke.
247
00:41:07,676 --> 00:41:11,930
- Hvorfor er du på bildet?
- Jeg møtte dem den kvelden.
248
00:41:27,279 --> 00:41:29,489
Kan jeg gå nå?
249
00:41:30,240 --> 00:41:32,576
Kom deg ut.
250
00:41:36,872 --> 00:41:38,916
Det er min kniv.
251
00:41:43,545 --> 00:41:46,048
Kom og ta den.
252
00:42:12,783 --> 00:42:18,705
De er like gamle. Adela forsvant
14. september, Beatriz den 15..
253
00:42:18,789 --> 00:42:23,210
- Carmen og Estrella den 17..
- I 1977, 1978 og 1980.
254
00:42:23,335 --> 00:42:25,963
Alle under landsbyfesten.
255
00:42:26,046 --> 00:42:30,425
Folk drikker, det tar tid å legge
merke til at noen har forsvunnet.
256
00:42:30,509 --> 00:42:33,887
Alle kjente Quini
og ville komme seg bort herfra.
257
00:42:33,971 --> 00:42:38,684
- Så du handa hans?
- Samme tatovering som på bildet.
258
00:42:39,935 --> 00:42:42,479
Hovmesteren?
259
00:42:44,022 --> 00:42:48,193
- Hva heter henne i grønt?
- Macarena.
260
00:42:48,277 --> 00:42:51,280
Gi henne denne og et glass til.
261
00:42:53,240 --> 00:42:55,325
Det er rart.
262
00:42:55,409 --> 00:42:59,454
Han er kjekk og kan få hvem som helst.
Hvorfor gjør han det?
263
00:43:06,420 --> 00:43:09,256
Du ser trøtt ut. Vi går og legger oss.
264
00:43:09,339 --> 00:43:12,176
Ta bilen du. Jeg går til fots.
265
00:43:21,393 --> 00:43:28,609
På onsdag morgen blokkerte 200 arbeidere
hovedveien på fire forskjellige steder...
266
00:43:38,994 --> 00:43:41,246
God natt.
267
00:43:48,086 --> 00:43:50,005
Jeg kommer!
268
00:43:53,342 --> 00:43:58,013
- Jeg er alene. Får jeg komme inn?
- Ja, bare et øyeblikk.
269
00:44:13,320 --> 00:44:16,490
Hva kan du fortelle meg om dette?
270
00:44:19,243 --> 00:44:23,956
- At hun har flotte pupper.
- Det er Carmen. Hun er død.
271
00:44:24,039 --> 00:44:29,253
- Hun hadde det da. Hva vil du vite?
- Alt.
272
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
- Hvordan fikk du dem?
- Det raker ikke deg.
273
00:44:32,339 --> 00:44:37,052
- Jeg er journalist.
- Kødder du med mig?
274
00:44:38,804 --> 00:44:43,225
- Send det til Madrid.
- Jeg har dårlig med tid. Hva vil du vite?
275
00:44:44,768 --> 00:44:47,896
Noe jeg ikke allerede veit.
276
00:44:48,730 --> 00:44:52,401
- De blei torturert.
- Blei de voldtatt?
277
00:45:04,746 --> 00:45:07,958
Jeg leste leserbrevet ditt i avisa.
Det var bra.
278
00:45:08,041 --> 00:45:11,795
I en annen tid hadde du blitt en helt.
279
00:45:14,882 --> 00:45:18,969
Det er ei sjelden filmrulle.
Et importert merke.
280
00:45:19,052 --> 00:45:24,600
Det kan ikke være så mange
her omkring som bruker slike ruller.
281
00:45:24,683 --> 00:45:27,394
Jeg kan finne ut hvem.
282
00:45:29,313 --> 00:45:33,984
Men jeg vil ha bilder av lika.
Fra obduksjonen.
283
00:45:34,484 --> 00:45:38,614
Jeg har en familie å forsørge.
284
00:45:38,697 --> 00:45:44,203
- Veit familien din hva du gjør?
- De trur jeg er den neste Truman Capote.
285
00:45:45,537 --> 00:45:49,499
Det er en amerikansk forfatter.
Bare gløm det...
286
00:45:49,583 --> 00:45:52,336
Finn det ut.
287
00:45:52,419 --> 00:45:56,340
Jeg har sett partneren din før,
men jeg husker ikke hvor.
288
00:45:56,465 --> 00:46:00,969
Veit du, om han har jobba
på politistasjonen i Vallecas?
289
00:46:53,564 --> 00:46:56,900
- Våre kondolanser.
- Takk.
290
00:47:03,198 --> 00:47:06,618
Jeg fant bankboka til døtrene mine.
291
00:47:08,120 --> 00:47:12,249
Mannen min hadde gjømt den i bilen.
292
00:48:36,583 --> 00:48:40,504
Vi fant dette i din bils hanskerom.
293
00:48:48,512 --> 00:48:52,474
Hva er det som pågår, Rodrigo?
294
00:48:54,059 --> 00:48:59,022
Jeg skylder masse penger.
Jeg kan ikke betale han.
295
00:48:59,106 --> 00:49:02,401
- Betale hvem da?
- Ågerkaren.
296
00:49:03,610 --> 00:49:05,904
Hvorfor?
297
00:49:05,988 --> 00:49:09,616
Fordi jeg vil ha familien min vekk herfra.
298
00:49:11,493 --> 00:49:16,623
Jeg ville ikke at døtrene mine
skulle bli her i landsbyen.
299
00:49:19,585 --> 00:49:23,297
Lånte du penger til døtrene dine?
300
00:50:04,463 --> 00:50:09,176
Hva er det galt med deg, Rodrigo?
301
00:50:09,343 --> 00:50:12,221
Hva er det med deg?
302
00:50:13,889 --> 00:50:18,810
For to måneder siden
fant jeg en pakke ute på neset.
303
00:50:20,479 --> 00:50:23,148
En pakke med hva? Tobakk?
304
00:50:23,232 --> 00:50:27,236
Heroin. Veit du hva det er?
305
00:50:29,738 --> 00:50:32,407
Hvor mye veide det?
306
00:50:34,660 --> 00:50:36,578
Et kilo.
307
00:50:36,662 --> 00:50:40,332
Hva gjorde du med det?
308
00:50:40,415 --> 00:50:45,838
- Jeg solgte det.
- Hva gjorde du med pengene?
309
00:50:48,632 --> 00:50:52,469
- Jeg brukte dem.
- På hva?
310
00:50:54,096 --> 00:50:56,974
Bilen som står utenfor.
311
00:50:57,057 --> 00:51:02,729
- Er det derfor at døtrene dine blei drept?
- Jeg veit ikke.
312
00:51:05,732 --> 00:51:09,027
De kom hit for å hente pengene sine.
313
00:51:09,111 --> 00:51:14,741
De tok vaskemaskinen,
kjøleskapet og TVen.
314
00:51:17,411 --> 00:51:21,790
Hvis jeg ikke betaler,
tar de bilen og båten.
315
00:51:23,667 --> 00:51:26,461
Vi må flytte herfra.
316
00:51:49,568 --> 00:51:53,405
Guardia Civil får ta seg av
overvåkinga ute på neset.
317
00:51:53,488 --> 00:51:56,533
Vi må finne ut hvem heroinet tilhørte.
318
00:51:56,617 --> 00:52:00,245
- Jeg tar elva.
- Så tar jeg Quini.
319
00:53:38,886 --> 00:53:41,763
JAKTHYTTE TIL LEIE
320
00:56:05,908 --> 00:56:08,327
Greit, tusen takk.
321
00:56:09,453 --> 00:56:13,832
Marina er hjemme.
Mora hennes sier at hun har det bra.
322
00:56:17,419 --> 00:56:21,673
Guardia Civil er innblanda.
Noen har varslet dem.
323
00:56:21,757 --> 00:56:27,179
Alle røyker amerikanske sigaretter, men
det fins ikke en eneste sneip på båtene.
324
00:56:27,262 --> 00:56:31,433
De må jo leve av noe
utenfor høstsesongen.
325
00:56:39,399 --> 00:56:41,818
Sitt ned.
326
00:56:41,902 --> 00:56:45,739
- Jeg har det fint med å stå.
- Sett deg, for faen!
327
00:56:52,204 --> 00:56:58,544
- Hva gjorde du nede ved jakthytta i dag?
- Sammen med jenta mi. Vil du ha detaljer?
328
00:56:58,627 --> 00:57:01,588
Veit dere ikke hvordan man gjør det?
329
00:57:06,093 --> 00:57:12,015
- Hvem er mannen med hatten?
- Som gikk inn før jeg blei slått i hodet.
330
00:57:12,099 --> 00:57:16,395
Jeg så ingen. Jeg sa jo vi var alene.
331
00:57:16,478 --> 00:57:19,439
Skal dere ta ei blodprøve, eller hva?
332
00:57:20,941 --> 00:57:24,111
Ring legen, så venter jeg her.
333
00:57:25,696 --> 00:57:30,033
Synd at du ikke har med deg pysjamasen din,
fordi du sover her i natt.
334
00:57:38,250 --> 00:57:43,255
Og andre byer som Lora del Rio.
Situasjonen er ganske alvorlig.
335
00:57:43,338 --> 00:57:49,386
Lignende hendelser som i Andalucía
har skjedd her de seineste år.
336
00:57:53,432 --> 00:57:55,601
Er du ok?
337
00:58:03,525 --> 00:58:07,196
Joaquín Varelas blodprøveresultat. Quini.
338
00:58:07,279 --> 00:58:11,950
Han har ikke samme blodtype
som den vi leter etter.
339
00:58:16,079 --> 00:58:22,252
Dette er et demokrati. Når du vil
arrestere noen, må du spørre mig først.
340
00:58:22,377 --> 00:58:25,464
Landet har forandra seg.
341
00:58:25,547 --> 00:58:31,470
Det er snart høsttid og folk er nervøse.
Jeg ber dere å ikke kaste bort mer tid nå.
342
00:58:35,599 --> 00:58:40,437
- Skal du ikke på skolen i dag?
- Jeg har ondt i magen.
343
00:58:40,521 --> 00:58:45,234
- Hva gjorde du i går ettermiddag?
- Jeg var på kino.
344
00:58:45,317 --> 00:58:48,529
- Med hvem?
- Noen venninner.
345
00:58:48,612 --> 00:58:51,323
Hvilke venninner?
346
00:58:51,406 --> 00:58:54,701
Unnskyld meg et øyeblikk.
347
00:59:01,542 --> 00:59:05,796
Hvem var du sammen med
i jakthytta i går?
348
00:59:05,879 --> 00:59:10,717
- Hvem er mannen med hatten, Marina?
- Hvilken mann?
349
00:59:10,801 --> 00:59:14,847
- Har du ikke litt varmt i genseren?
- Jeg føler meg ikke så bra.
350
00:59:15,889 --> 00:59:19,726
Hvordan fikk du det såret på håndleddet?
351
00:59:19,810 --> 00:59:22,896
Jeg får utslett av armbåndsuret.
352
00:59:22,980 --> 00:59:26,149
- Hvem er mannen med hatten?
- Hva meiner du?
353
00:59:26,233 --> 00:59:30,904
Hvor er Quini? Veit han ikke
at du er sjuk? Hvorfor ringer du ikke?
354
00:59:30,988 --> 00:59:33,490
- Mamma?
- Se på meg, Marina.
355
00:59:33,574 --> 00:59:40,455
Veit mora di hva du gjør i jakthytta? Si
hvem mannen er, ellers får vi fortelle det.
356
00:59:42,457 --> 00:59:47,045
- Hva er det?
- Jeg har det dårlig. Jeg må kaste opp.
357
00:59:47,129 --> 00:59:53,010
- Hva er det med deg?
- Ingen fare. Vi ville gå uansett.
358
00:59:53,093 --> 00:59:57,181
- Takk for kaffen.
- Selv takk.
359
01:00:02,811 --> 01:00:06,982
- Hva trur du?
- Trur du på henne? Ikke jeg heller.
360
01:00:07,065 --> 01:00:11,278
Hun er redd,
og jeg skal finne ut hvorfor.
361
01:00:51,860 --> 01:00:55,489
Det er fem soverom med flere senger.
362
01:00:55,572 --> 01:01:01,703
Det er også ekstrasenger.
Utenfor er det plass til hundene.
363
01:01:01,787 --> 01:01:06,416
Det er vann, strøm
og alt annet man trenger.
364
01:01:06,500 --> 01:01:10,838
- Får jeg se meg rundt?
- Ja. Kjenner dere området?
365
01:01:10,921 --> 01:01:14,883
- Er dette ditt hus?
- Jeg ville gjerne kjøpe det.
366
01:01:16,176 --> 01:01:21,348
Vi har også vifter
i tilfelle dere trenger det.
367
01:01:36,154 --> 01:01:39,950
- Hvem er eieren til huset?
- Hun bor i Valencia.
368
01:01:40,033 --> 01:01:43,078
Hun har ikke vært her i årevis.
369
01:01:43,161 --> 01:01:48,083
- Hvem leide det sist?
- Husker ikke. Det har stått tomt lenge.
370
01:01:49,293 --> 01:01:52,963
Jeg så tre personer gå inn i huset i går.
371
01:01:59,011 --> 01:02:01,346
Stilig.
372
01:02:02,264 --> 01:02:04,850
Det gjør ondt!
373
01:02:05,601 --> 01:02:09,313
- Hvem var her i går?
- Jeg veit ikke hvem som leier det.
374
01:02:09,396 --> 01:02:14,234
- Veit du ikke hvem du leier til?
- Han leier det bare én dag om gangen.
375
01:02:14,318 --> 01:02:19,114
Han ringer på kort varsel
og overfører pengene til en konto.
376
01:02:19,198 --> 01:02:23,368
Senk stemmen. Hvem er mannen med hatten?
377
01:02:23,452 --> 01:02:28,123
Jeg veit ikke.
Jeg får betalt for å ikke blande meg i.
378
01:02:28,207 --> 01:02:30,626
Hva gjør du?
379
01:02:39,593 --> 01:02:41,637
Hva skjer?
380
01:02:41,720 --> 01:02:45,974
Herrene ville se på huset,
men de skal gå nå.
381
01:02:49,353 --> 01:02:51,563
Adjø.
382
01:02:59,530 --> 01:03:04,201
- Har du sett han før?
- Forvalteren? Nei, aldri.
383
01:03:31,770 --> 01:03:34,189
Ta en tur, Jesús.
384
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
Kjør. Jeg viser veien.
385
01:04:11,935 --> 01:04:14,021
Gå inn.
386
01:04:15,939 --> 01:04:17,941
Vær så god.
387
01:04:27,951 --> 01:04:30,245
Slå dere ned.
388
01:04:31,788 --> 01:04:35,918
Eugenio, gi dem noe å drikke.
Det er varmt.
389
01:04:40,547 --> 01:04:47,888
Heroinet Rodrigo fant var min.
Han stjal det, men jeg har ikke drept noen.
390
01:04:48,639 --> 01:04:52,351
Dette er Fermín. Angelita er kona hans.
391
01:04:52,434 --> 01:04:54,311
Hun er ikke synsk.
392
01:04:54,394 --> 01:04:57,981
Fermín var på gården
den natta jentene blei drept.
393
01:04:58,065 --> 01:05:01,151
Han veit mer, men det er ikke gratis.
394
01:05:01,235 --> 01:05:06,406
- Hva vil du at vi skal gjøre?
- Få bort Guardia Civil fra neset.
395
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Er vi enige?
396
01:05:10,410 --> 01:05:12,204
Ja.
397
01:05:12,287 --> 01:05:15,290
Jeg så fyren
som kasta veska i brønnen.
398
01:05:15,374 --> 01:05:18,126
- Hvordan så han ut?
- Det var mørkt.
399
01:05:18,210 --> 01:05:24,091
Men han så ganske alminnelig ut.
Det var den dagen jentene forsvant.
400
01:05:24,174 --> 01:05:29,137
Jeg venta på en leveranse på gården
kl. 5 om morgenen.
401
01:05:29,221 --> 01:05:34,810
- Hvilken bil kjørte han?
- En hvit Dyane 6. Han gikk forbi meg.
402
01:05:34,935 --> 01:05:39,314
Bilen hadde et klistremerke på bakruta.
403
01:05:39,398 --> 01:05:43,235
Ei kvinne med langt hår og hatt.
404
01:05:43,318 --> 01:05:47,030
- Så langt?
- Litt kortere.
405
01:05:47,739 --> 01:05:52,911
- Hvordan så hatten ut?
- Den var stor. Som en prestehatt.
406
01:05:52,995 --> 01:05:54,955
Slik?
407
01:05:56,331 --> 01:05:58,750
Det høres kjent ut.
408
01:06:05,174 --> 01:06:09,261
- Noe mer, Fermín?
- Det var det jeg så.
409
01:06:21,607 --> 01:06:24,526
Hør her.
410
01:06:24,610 --> 01:06:30,199
Jeg så det. De døde venter på dem.
Det er ikke langt tid igjen.
411
01:07:23,293 --> 01:07:28,882
Handklea er fra hotellet i Málaga
der han jobba.
412
01:07:35,472 --> 01:07:39,518
- Hva hette vennen hennes?
- Sebastián. Det er alt jeg veit.
413
01:07:39,601 --> 01:07:43,730
- Var han fra landsbyen?
- Jeg veit ikke. Jeg har aldri sett han.
414
01:07:43,814 --> 01:07:48,735
- Sa hun noe mer?
- Han hjalp henne med å komme over Quini.
415
01:07:50,821 --> 01:07:53,198
Takk.
416
01:07:54,992 --> 01:07:58,370
- Ha det, lille venn.
- Ha det.
417
01:08:02,374 --> 01:08:06,044
Sebastián Rovira Gálvez.
Han blei oppsagt.
418
01:08:06,128 --> 01:08:11,008
- De har noen av tingene hans igjen.
- Vi drar og henter dem.
419
01:08:22,436 --> 01:08:26,106
MOR MED VENNINNA
420
01:08:49,213 --> 01:08:52,674
I MORGEN KL. 7.30 VED KORSET
KOM ALENE
421
01:09:28,544 --> 01:09:33,131
Bildene av jentene blei tatt
med ei slik filmrulle.
422
01:09:33,257 --> 01:09:37,761
De selges bare på ett sted.
Hvor er bildene mine?
423
01:09:37,845 --> 01:09:41,348
- Jeg har dem ikke ennå.
- Hva har du da?
424
01:09:49,106 --> 01:09:53,735
Estudio Águila i Sevilla.
Noen bestiller dem hver måned.
425
01:09:53,819 --> 01:09:58,490
- Hvem da?
- En kjekkas som heter Quini.
426
01:09:58,574 --> 01:10:04,538
De framkaller dem, men de ville ikke si mer.
Visst ikke noen konfirmasjonsbilder.
427
01:10:09,084 --> 01:10:14,464
Jeg tror det er en person til involvert.
Speilbildet hans er utydelig.
428
01:10:14,548 --> 01:10:18,177
Finn ut hvem det er, så får du bildene.
429
01:10:18,260 --> 01:10:25,058
Enig, men jeg trenger negativet.
Jeg skal ikke bruke det. Stol på meg.
430
01:10:25,142 --> 01:10:28,187
Ville du stole på noen som deg?
431
01:10:30,981 --> 01:10:33,901
Æresord!
432
01:10:44,494 --> 01:10:48,832
Sover han godt om natten? Partneren din.
433
01:10:48,916 --> 01:10:51,543
Nå husker jeg han.
434
01:10:51,627 --> 01:10:56,048
Han var medlem i Brigada Polítca Social,
Francos Gestapo.
435
01:10:56,131 --> 01:11:00,260
Han drepte ei jente
under en demonstrasjon i Vallecas, -71.
436
01:11:00,344 --> 01:11:02,554
Med to skudd.
437
01:11:02,638 --> 01:11:05,557
Han har ikke endra seg stort.
438
01:11:05,641 --> 01:11:08,268
Ikke morsomt.
439
01:13:05,761 --> 01:13:08,180
Det er Marina.
440
01:13:09,223 --> 01:13:13,227
Hun var god venn med døtrene mine.
441
01:13:13,310 --> 01:13:16,939
For noen dager siden
tok Quini henne med til jakthytta.
442
01:13:17,022 --> 01:13:22,903
Etter at de hadde ligget med hverandre,
bandt han henne til senga.
443
01:13:22,986 --> 01:13:27,449
Han forlot rommet
og kom tilbake med en annen mann.
444
01:13:33,914 --> 01:13:38,126
- Hvem var han?
- Hun så ikke ansiktet hans.
445
01:13:38,210 --> 01:13:43,549
Hun veit bare at han lukta dyrt barbervann
og hadde mjuke hender.
446
01:13:48,220 --> 01:13:50,597
Han tok bilder av henne.
447
01:13:50,681 --> 01:13:57,896
Quini truet med å vise dem heile
landsbyen hvis hun fortalte det noen.
448
01:13:59,189 --> 01:14:02,776
Natta døtrene mine blei drept...
449
01:14:04,152 --> 01:14:08,323
...var Marina sammen med Quini,
men ikke heile natta.
450
01:14:13,579 --> 01:14:17,541
Ville hun våge å fortelle det en dommer?
451
01:14:17,624 --> 01:14:21,420
Hun ville ikke engang våge
å fortelle det deg.
452
01:14:31,013 --> 01:14:33,265
Jeg må gå.
453
01:15:06,548 --> 01:15:11,345
Jeg er Pedro Suárez.
Hotelldirektøren venter meg.
454
01:15:22,814 --> 01:15:27,152
- Her er veska. Skal jeg åpne den?
- Ja takk.
455
01:15:33,242 --> 01:15:37,454
Han var en merkelig fyr.
Han hadde problemer med en gjest.
456
01:15:37,538 --> 01:15:39,790
Det var ei ung jente.
457
01:15:39,873 --> 01:15:45,003
Jeg trur det var derfor
han forsvant så plutselig.
458
01:15:50,342 --> 01:15:55,514
Rovira Gálvez, Sebastián.
Seksuelt misbruk av mindreårig?
459
01:15:55,597 --> 01:15:58,183
Ukjent oppholdssted.
460
01:15:58,267 --> 01:16:03,897
En to år gammel arrestordre.
Noe mer? Har han noen venner?
461
01:16:03,981 --> 01:16:07,734
Nei, han har ingen familie.
Ingen i landsbyen har sett han.
462
01:16:07,818 --> 01:16:12,197
Han var ikke engang
på begravelsen til mora si.
463
01:16:12,781 --> 01:16:15,826
Ja, ja. Takk skal du ha.
464
01:16:34,052 --> 01:16:37,931
Lønnene er usle!
Det går ikke an å leve på det.
465
01:16:38,015 --> 01:16:42,019
Som dere veit
er dette vanskelige tider.
466
01:16:42,102 --> 01:16:46,231
Don Alfonso tilbyr 20% mer enn i fjor.
467
01:16:46,315 --> 01:16:51,361
- 150 pesetas mer om dagen.
- Det er jo ingenting!
468
01:16:59,620 --> 01:17:05,125
Vær snill og vær stille.
150 pesetas og ingenting mer.
469
01:17:05,209 --> 01:17:09,713
De som ikke vil jobbe er fri til å gå.
470
01:17:09,796 --> 01:17:14,426
De som vil skrive seg inn
kan stille seg i køen.
471
01:17:33,028 --> 01:17:35,239
Hallo der!
472
01:17:36,448 --> 01:17:41,870
Unnskyld. Juan Robles.
Jeg ville bare presentere meg.
473
01:17:41,954 --> 01:17:46,166
- Alfonso Corrales.
- Jeg er politimann. Det gjelder drapene.
474
01:17:46,250 --> 01:17:50,337
Det er bare å si fra
om jeg kan være til tjeneste.
475
01:17:50,420 --> 01:17:52,339
Takk.
476
01:20:52,936 --> 01:20:56,982
Ja, så klart. Ja, ikke noe problem.
477
01:20:57,858 --> 01:21:00,569
Sjølfølgelig.
478
01:21:00,652 --> 01:21:04,531
God natt, Manuel, og takk.
479
01:21:04,615 --> 01:21:09,703
Sjefen sier at det ikke er
noen Dyane 6 på Corrales eiendom.
480
01:21:09,786 --> 01:21:13,207
Og mora til Marina sier
at dattera er på kino.
481
01:21:13,290 --> 01:21:17,711
Jeg ber Corrales om ei blodprøve
i morgen. Det er for seint nå.
482
01:21:17,794 --> 01:21:22,090
- Klokka er bare elleve.
- Jeg ringer han i morgen.
483
01:21:22,174 --> 01:21:28,013
Det er nok ikke noe problem.
Jeg vil be dem sjekke jenta.
484
01:21:28,096 --> 01:21:31,016
Jeg vil ikke at du skal ringe.
485
01:21:31,099 --> 01:21:35,312
Jeg vil ha tillatelse til å ta
blodprøva nå.
486
01:21:35,395 --> 01:21:40,484
Og jeg vil ta Corrales
og Quini inn til avhør.
487
01:21:40,567 --> 01:21:44,905
Jeg har hørt at du er en trøbbelmaker.
488
01:21:44,988 --> 01:21:50,285
Dette er bare indisier. Kollegaen din
så en mann med hatt. Det er alt.
489
01:21:50,410 --> 01:21:53,914
- Er det ikke sant?
- Ja.
490
01:21:53,997 --> 01:21:59,002
Jeg går òg med hatt.
Er jeg òg mistenkt?
491
01:21:59,086 --> 01:22:04,967
Du får ikke tillatelse
før jeg har sett bevis. Jeg hører fra meg.
492
01:22:05,050 --> 01:22:07,636
Du beskytter han.
493
01:22:10,472 --> 01:22:12,474
Hva sa du?
494
01:22:16,395 --> 01:22:21,275
- Du veit ikke hvordan det er her.
- Som på alle andre steder.
495
01:22:23,569 --> 01:22:28,782
Du blir far.
Du burde være forsiktig med hva du gjør.
496
01:22:28,866 --> 01:22:30,742
Ut med dere.
497
01:22:41,628 --> 01:22:46,383
Hvorfor sa du ikke noe?
Hvilken side er du på?
498
01:22:46,466 --> 01:22:51,096
- Jeg vil bare løse saka.
- Du er akkurat som alle andre.
499
01:22:51,180 --> 01:22:54,183
Du vil bare ha det som før.
500
01:22:54,266 --> 01:22:59,813
- Jeg veit alt om Vallecas.
- Du veit ingenting! Slettes ingenting!
501
01:23:00,814 --> 01:23:06,403
Pass på hvem du får informasjoner fra.
Den fyren er bare ute etter blod.
502
01:23:12,242 --> 01:23:15,787
Det var en ulykke. Og det var ikke meg.
503
01:23:15,871 --> 01:23:19,166
Det var min partner.
Jeg trakk aldri våpenet.
504
01:23:19,249 --> 01:23:24,546
Hvis du drepte noen ville jeg dekke
over for deg. Hva er galt med det?
505
01:23:24,630 --> 01:23:27,299
Nå drar vi hjem til Marina.
506
01:23:32,513 --> 01:23:35,933
Hvordan kan han være faren?
Han er jo 87!
507
01:23:39,853 --> 01:23:43,815
Fortell dem at jeg gjør hva som helst.
508
01:24:07,464 --> 01:24:11,093
- Det er meg.
- Hei, Marina.
509
01:24:11,176 --> 01:24:15,389
Hvordan gikk det med Málaga?
Når vil de ringe meg?
510
01:24:15,472 --> 01:24:19,017
Det er problemer med kontrakten din.
511
01:24:19,101 --> 01:24:23,230
De vil ikke ansette
noen før neste år.
512
01:24:23,313 --> 01:24:29,111
Snakk med dem. Si til dem
at jeg gjør hva som helst.
513
01:24:29,194 --> 01:24:34,449
Jeg må bort herfra.
Jeg orker det ikke lenger...
514
01:24:34,533 --> 01:24:37,744
Vi ses på det vanlige stedet
om en halv time.
515
01:24:37,828 --> 01:24:42,499
Hun ringte til dette nummeret.
Det er jakthytta.
516
01:24:51,508 --> 01:24:54,011
Det trengs ikke.
517
01:24:55,721 --> 01:24:59,308
Jeg kommer! Hvem er det?
518
01:25:04,313 --> 01:25:07,399
- Hvem bor her?
- Ingen.
519
01:25:07,482 --> 01:25:10,152
Forvalteren. Antonio.
520
01:25:10,235 --> 01:25:13,322
- Hvem er Sebastián?
- Jeg veit ikke.
521
01:25:13,405 --> 01:25:17,618
- Hvor er Sebastián?
- Stopp! Det er nok nå.
522
01:25:22,789 --> 01:25:24,917
Sett deg.
523
01:25:37,971 --> 01:25:42,184
Veit du hvem Carmen og Estrella var?
524
01:25:44,937 --> 01:25:48,649
De blei torturert før de døde.
525
01:25:50,609 --> 01:25:52,986
Med jaktkniv og tang.
526
01:25:54,655 --> 01:25:58,408
De flådde brystvortene deres av dem.
527
01:25:58,492 --> 01:26:01,161
De skar tærne deres av.
528
01:26:02,538 --> 01:26:07,709
De stakk opp noe i vaginaen
og anusen deres til de forblødde.
529
01:26:10,337 --> 01:26:14,299
De var ved bevissthet heile tida.
530
01:26:15,259 --> 01:26:20,097
Du aner ikke hvor mye smerte
man kan tåle før man besvimer.
531
01:26:20,180 --> 01:26:22,641
Jeg visste ikke.
532
01:26:23,892 --> 01:26:26,436
Det visste jeg ikke.
533
01:26:26,520 --> 01:26:28,939
Se på meg.
534
01:26:30,315 --> 01:26:33,360
Hva heter forvalteren?
535
01:26:35,946 --> 01:26:39,616
Sebastián. Han søkte jobb,
og jeg ansatte han.
536
01:26:39,700 --> 01:26:43,912
Jeg var venn med mora hans.
Han trengte et gjømmested.
537
01:26:43,996 --> 01:26:47,416
Gjømme seg fra hva da?
538
01:26:47,499 --> 01:26:49,710
Jeg veit ikke.
539
01:26:49,793 --> 01:26:54,631
Han var veldig forandret.
Jeg kjente han knapt igjen.
540
01:26:54,715 --> 01:26:58,677
- Kjenner du Alfonso Corrales?
- Ja.
541
01:26:58,760 --> 01:27:04,766
- Har du sett han her i hytta?
- Jeg er aldri her når den er utleid.
542
01:27:07,978 --> 01:27:10,731
Hvor er Sebastián?
543
01:27:13,150 --> 01:27:15,652
Hvor?
544
01:27:16,820 --> 01:27:21,617
I det forlatte huset i jaktområdet.
545
01:27:47,392 --> 01:27:49,853
Åpne døra!
546
01:29:23,197 --> 01:29:25,699
Juan!
547
01:29:27,784 --> 01:29:33,790
Estrellas kontrakt fra Hotel Medio Día.
Det fins flere med andre jenter.
548
01:29:41,048 --> 01:29:44,676
Bilen kjørte forbi! Kom nå!
549
01:29:49,723 --> 01:29:54,144
Pass på, det er glatt. Pass på!
550
01:30:00,359 --> 01:30:02,611
Gi gass!
551
01:30:02,694 --> 01:30:07,574
Den sitter fast.
Veien fører bare til sumpen.
552
01:30:07,658 --> 01:30:10,744
Vi kan ta en snarvei dit!
553
01:31:44,838 --> 01:31:46,924
Stans!
554
01:34:39,638 --> 01:34:41,807
Morder!
555
01:35:03,328 --> 01:35:07,207
Spurte de etter meg? Hvem da?
556
01:35:07,291 --> 01:35:10,669
For å takke meg?
557
01:35:10,752 --> 01:35:14,423
Et telegram? Åpne det.
558
01:35:14,506 --> 01:35:17,968
DØDEN I SUMPEN
JENTENE SLAKTA
559
01:35:19,469 --> 01:35:24,183
Nei, gløm det.
Der det står "destinasjon".
560
01:35:24,266 --> 01:35:29,563
Alcobendas? Det er Madrid.
Jeg kan nesten gå dit til fots.
561
01:35:29,646 --> 01:35:32,149
Hvordan har du det?
562
01:35:32,232 --> 01:35:37,070
Sjølfølgelig savner jeg deg.
Jeg lengter etter å se dere begge to.
563
01:35:42,284 --> 01:35:46,872
Kom hit, Pedro!
Dette er Macarena og...
564
01:35:46,955 --> 01:35:50,501
- Ikke si det... Jo, si det.
- Marivi.
565
01:35:50,584 --> 01:35:55,756
Snu dere litt rundt,
så han kan se hvor fine dere er.
566
01:35:55,839 --> 01:35:59,343
Han er partneren min, Pedro.
Si hei til Pedro.
567
01:35:59,426 --> 01:36:04,223
De jobber på krepsfabrikken.
Vi feirer lønnsøkinga deres.
568
01:36:04,306 --> 01:36:08,727
De vant streiken.
Lenge leve arbeiderklassen!
569
01:36:08,810 --> 01:36:12,981
Vil dere ha mer å drikke?
Jeg spanderer en runde.
570
01:36:13,065 --> 01:36:16,276
Pedro, Pedro... Hvor er det?
571
01:36:16,360 --> 01:36:19,321
- Hvor gjømte du det?
- Her.
572
01:36:22,032 --> 01:36:24,368
Hvem er det? Hvem?
573
01:36:24,451 --> 01:36:26,787
DOBBELTMORD OPPKLART
574
01:36:26,870 --> 01:36:30,374
Det er han. Det er vennen min.
575
01:36:32,292 --> 01:36:35,963
Her, behold det du. Til sønnen din.
576
01:36:36,046 --> 01:36:39,508
Ikke mist det, Pedro.
577
01:36:42,636 --> 01:36:45,556
Skal vi ta oss et glass?
578
01:37:08,662 --> 01:37:12,165
Nå er du en helt.
579
01:37:13,375 --> 01:37:15,586
Bildene dine.
580
01:37:16,753 --> 01:37:19,882
Det er noen mer,
men man kan ikke se hvem.
581
01:37:34,730 --> 01:37:38,650
- For Truman Capote.
- For Truman Capote.
582
01:37:46,575 --> 01:37:51,038
Du tok feil. Det var ikke han.
Det var en ulykke.
583
01:38:00,130 --> 01:38:04,718
En liten presang. Det kan
sees tydeligere i forstørring.
584
01:38:04,801 --> 01:38:10,474
Det er tatt dagen jenta blei drept
under demonstrasjonen.
585
01:38:11,475 --> 01:38:17,523
De kalte han Ravn. Han torturerte
over hundre mennesker.
586
01:38:17,606 --> 01:38:20,234
Han var den beste.
587
01:38:25,822 --> 01:38:28,617
Ta vare på deg, Pedro.
588
01:39:29,761 --> 01:39:33,056
Jesús fiksa en liten matpakke.
589
01:39:33,140 --> 01:39:36,393
- Jeg skylder deg dette her.
- Hva er det?
590
01:39:36,476 --> 01:39:38,854
Bambigryte.
591
01:39:39,938 --> 01:39:42,816
- Ta vare på deg.
- I like måte.
592
01:39:56,371 --> 01:39:59,750
Alt i orden, ikke sant?
593
01:40:42,974 --> 01:40:45,374
Norske tekster:
Henrik K. Arnvaldsson 2020
47243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.