All language subtitles for Genie.2023.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:05,309 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:26,156 --> 00:00:28,071 ["Presents for Christmas" by Solomon Burke playing] 3 00:00:28,115 --> 00:00:30,334 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 4 00:00:30,378 --> 00:00:32,075 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 5 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 6 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 7 00:00:35,557 --> 00:00:37,820 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 8 00:00:37,863 --> 00:00:39,865 ♪ All around the world 9 00:00:39,909 --> 00:00:41,476 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 10 00:00:41,519 --> 00:00:42,738 ♪ Are you ready right now? 11 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 ♪ Come one, here we go 12 00:00:44,305 --> 00:00:45,784 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 13 00:00:45,828 --> 00:00:48,178 ♪ That's it, all right, come on ♪ 14 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 ♪ Oh-oh 15 00:00:50,485 --> 00:00:55,142 ♪ Christmas presents around the world ♪ 16 00:00:55,185 --> 00:00:57,666 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 17 00:00:57,709 --> 00:01:01,365 ♪ If only if I just had 18 00:01:01,409 --> 00:01:03,411 ♪ A present for everyone 19 00:01:03,454 --> 00:01:07,284 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 20 00:01:07,328 --> 00:01:09,112 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 21 00:01:09,156 --> 00:01:11,114 Jacket. Jacket. Jacket. 22 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 -Okay, see you later. -[door closes] 23 00:01:13,160 --> 00:01:15,684 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 24 00:01:15,727 --> 00:01:19,905 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 25 00:01:19,949 --> 00:01:22,212 ♪ That rides and rides and rides ♪ 26 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 ♪ Now my little daughter 27 00:01:25,650 --> 00:01:27,739 ♪ She wants a doll that cries 28 00:01:27,783 --> 00:01:30,786 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 29 00:01:31,787 --> 00:01:33,267 ♪ And I see there's someone... 30 00:01:33,310 --> 00:01:34,572 [phone ringing] 31 00:01:34,616 --> 00:01:35,573 RECEPTIONIST: Flaxman's Auction House. 32 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 How may I direct your call? 33 00:01:37,271 --> 00:01:39,882 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 34 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 [phone chimes] 35 00:01:41,623 --> 00:01:45,192 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 36 00:01:45,235 --> 00:01:48,630 ♪ Oh, what a gift you could be 37 00:01:48,673 --> 00:01:51,415 ♪ You know if I could just give out ♪ 38 00:01:51,459 --> 00:01:53,591 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 39 00:01:53,635 --> 00:01:55,637 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 40 00:01:55,680 --> 00:01:57,552 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 41 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 but I figured if we give people 42 00:01:59,945 --> 00:02:01,773 a high percentage of the money we make, 43 00:02:01,817 --> 00:02:03,427 they'll be more likely to give us more things 44 00:02:03,471 --> 00:02:05,647 in the future, so... 45 00:02:05,690 --> 00:02:07,431 In the end, everyone wins. 46 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 Have you told Flaxman? 47 00:02:09,825 --> 00:02:13,307 Uh, no. No, I just want to finish it first. 48 00:02:14,308 --> 00:02:18,964 ♪ Christmas presents around the world ♪ 49 00:02:19,008 --> 00:02:23,186 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 50 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 51 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 52 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 [phone chimes] 53 00:02:31,499 --> 00:02:35,807 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 54 00:02:35,851 --> 00:02:39,376 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 55 00:02:39,420 --> 00:02:41,204 ♪ For every junior... 56 00:02:41,248 --> 00:02:43,685 -Ah, Mr. Flaxman. -Bernard. 57 00:02:43,728 --> 00:02:45,295 This is Henry Hackford 58 00:02:45,339 --> 00:02:47,602 of the Metropolitan Museum of Art. 59 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 Uh, it's an honor to meet you, sir. 60 00:02:48,994 --> 00:02:50,518 Nice to meet you, too. 61 00:02:50,561 --> 00:02:52,607 I'd like you to take him through your new catalog. 62 00:02:52,650 --> 00:02:54,565 The Museum are potential purchasers 63 00:02:54,609 --> 00:02:56,480 of many of your treasures. 64 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 Yes, right. 65 00:02:57,960 --> 00:03:00,354 Um, I'm just kind of late for something. It's... 66 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 Okay. Sure, sure. 67 00:03:03,792 --> 00:03:05,489 Oh, it'd be a pleasure, sir. 68 00:03:05,533 --> 00:03:06,795 Of course. Thank you. 69 00:03:06,838 --> 00:03:09,276 Thank you. 70 00:03:09,319 --> 00:03:11,713 [whispering]: Why are you carrying such an ugly bear? 71 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 It's a particular focus on cartography 72 00:03:17,632 --> 00:03:19,242 and the natural world. 73 00:03:19,286 --> 00:03:22,506 I'm really proud of the breadth and... 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 range of pieces we've got in this sale. 75 00:03:24,726 --> 00:03:27,424 Thank you. 76 00:03:32,560 --> 00:03:35,911 Work ye, Bernard. Work ye. 77 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 ♪ 78 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 [squeaks] 79 00:04:17,692 --> 00:04:19,389 [keys jingle] 80 00:04:31,793 --> 00:04:33,577 Hello, Bernard. 81 00:04:33,621 --> 00:04:35,971 Um, I-I'm so sorry. 82 00:04:36,014 --> 00:04:38,060 I-- Let-let me just explain everything. 83 00:04:38,103 --> 00:04:40,628 I already know what happened. 84 00:04:40,671 --> 00:04:42,847 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 85 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 and work, work, work. 86 00:04:45,110 --> 00:04:46,982 And you missed your daughter's birthday. 87 00:04:47,025 --> 00:04:48,418 I mean-- [sighs] 88 00:04:48,462 --> 00:04:50,594 Uh, yes, t-that's pretty much it. 89 00:04:50,638 --> 00:04:53,118 Really, I'm so sorry, I ju-- [sighs] 90 00:04:53,162 --> 00:04:55,991 Okay. Should I wake her up 91 00:04:56,034 --> 00:04:58,341 so you can give her your present? 92 00:05:00,561 --> 00:05:02,432 Yeah, uh, yeah. 93 00:05:02,476 --> 00:05:04,347 Yeah, yeah, of course, um... 94 00:05:04,391 --> 00:05:05,827 Uh, just give me one second. 95 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 I just, uh, I just need to sort something. 96 00:05:08,395 --> 00:05:09,700 [chuckles] 97 00:05:10,658 --> 00:05:11,963 [breathing heavily] 98 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 Oh. Hey. 99 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 Hey. Hey, sweetheart. 100 00:05:23,018 --> 00:05:26,456 [cartoonish voice]: Happy birthday! 101 00:05:26,500 --> 00:05:27,849 [normal voice]: Huh? Okay. Yep. 102 00:05:27,892 --> 00:05:31,896 Um, well, I... I got this for you. 103 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Groceries? 104 00:05:34,551 --> 00:05:36,640 No, no, uh, let me just help you with that. 105 00:05:40,688 --> 00:05:43,386 It's a jewelry box, golden jewelry box. 106 00:05:43,430 --> 00:05:44,866 Unbelievable, Bernie. 107 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 I think it's stuck. 108 00:05:48,565 --> 00:05:51,133 Uh, oh, this is your first antique. 109 00:05:51,176 --> 00:05:52,482 Isn't it pretty? 110 00:05:52,526 --> 00:05:54,136 Sweetie, why don't, um... 111 00:05:54,179 --> 00:05:56,181 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 112 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 Okay. 113 00:06:01,012 --> 00:06:04,451 [inhales sharply] Oh, Bernie. 114 00:06:04,494 --> 00:06:06,888 What are we gonna do? I, um... 115 00:06:06,931 --> 00:06:10,718 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 116 00:06:10,761 --> 00:06:14,156 but, uh... I'm just gonna need some time there. 117 00:06:14,199 --> 00:06:17,028 At least through the holidays and... 118 00:06:17,072 --> 00:06:19,683 I-I think it's best if you don't come. 119 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 [chuckling]: What? 120 00:06:22,730 --> 00:06:24,601 Julie, no-- please, y-you're kidding. 121 00:06:24,645 --> 00:06:25,733 Please be kidding. 122 00:06:25,776 --> 00:06:27,865 No, Bernie, I am so not kidding. 123 00:06:27,909 --> 00:06:30,999 This is the least funny conversation of my life. 124 00:06:31,042 --> 00:06:33,784 It's been going on for such a long time. 125 00:06:33,828 --> 00:06:35,046 It's like... 126 00:06:35,090 --> 00:06:37,005 It's like you've forgotten who we are. 127 00:06:37,048 --> 00:06:38,615 And what a family means. And I-- 128 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 I'm really sorry about the box. 129 00:06:41,183 --> 00:06:44,621 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 130 00:06:44,665 --> 00:06:47,668 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 131 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 would've been just as good. 132 00:06:50,497 --> 00:06:53,500 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 133 00:06:53,543 --> 00:06:54,849 but with Eve? 134 00:06:54,892 --> 00:06:56,894 [footsteps approaching] 135 00:06:57,895 --> 00:06:59,157 [Eve clears throat] 136 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 JULIE: I'll be back, okay? 137 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 You missed my birthday. 138 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 139 00:07:08,166 --> 00:07:11,256 Mom says you're a selfish bastard. 140 00:07:11,300 --> 00:07:13,824 S-She was joking. 141 00:07:15,217 --> 00:07:16,958 Well, d-darling... 142 00:07:17,001 --> 00:07:20,788 ♪ Bells will be ringing 143 00:07:20,831 --> 00:07:23,878 ♪ The glad, glad news 144 00:07:23,921 --> 00:07:27,795 ♪ Oh, what a Christmas 145 00:07:28,796 --> 00:07:31,886 ♪ To have the blues 146 00:07:33,627 --> 00:07:35,890 ♪ My baby's gone 147 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 -[knocking] -♪ I have no friends 148 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 FLAXMAN: Come in. 149 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 150 00:07:42,810 --> 00:07:46,204 Bernard. Sit ye. Sit ye. 151 00:07:46,248 --> 00:07:48,032 ♪ Once again. 152 00:07:48,076 --> 00:07:51,601 Thank you for taking me through the catalog last night. 153 00:07:51,645 --> 00:07:54,256 It was very eye-opening. 154 00:07:54,299 --> 00:07:55,953 Well, I'm glad it was for you, sir. 155 00:07:55,997 --> 00:07:57,738 I have to say, it was a complete disaster for me. 156 00:07:57,781 --> 00:07:59,566 Oh, dear. 157 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 By the time I got home yesterday, 158 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 I'd missed my daughter's birthday. 159 00:08:03,874 --> 00:08:06,050 And then, my wife, 160 00:08:06,094 --> 00:08:09,532 uh, she decided that she was gonna... 161 00:08:09,576 --> 00:08:13,667 well, sort of move out for a bit. 162 00:08:13,710 --> 00:08:15,320 That's terrible. 163 00:08:15,364 --> 00:08:19,499 I need to find a way right now t-to make things right. 164 00:08:20,369 --> 00:08:22,545 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 165 00:08:22,589 --> 00:08:24,895 more than just the holidays off. 166 00:08:24,939 --> 00:08:27,028 I'm gonna need a few more weeks 167 00:08:27,071 --> 00:08:28,638 to fight for my marriage. 168 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 Mm. 169 00:08:30,031 --> 00:08:31,554 Yes, of course you are. 170 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 Oh. 171 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Really? Oh, thank you, sir. 172 00:08:34,035 --> 00:08:36,167 Will that be enough, though? 173 00:08:36,211 --> 00:08:38,561 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 174 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 And what if we take it one step further? 175 00:08:40,868 --> 00:08:43,000 What if we extend this sabbatical 176 00:08:43,044 --> 00:08:46,177 to say, I don't know, 12 months? 177 00:08:46,221 --> 00:08:48,963 And after that, another 12 months. 178 00:08:49,006 --> 00:08:50,878 And then another 12 months. 179 00:08:50,921 --> 00:08:55,012 Are you-- are you suggesting I take three years off? 180 00:08:55,056 --> 00:08:57,101 Five years. Ten years! 181 00:08:57,145 --> 00:08:58,929 Let's go nuts! [chuckles] 182 00:08:58,973 --> 00:09:01,323 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 183 00:09:01,366 --> 00:09:04,195 [laughing]: Yes, I suppose I am. 184 00:09:05,762 --> 00:09:07,677 You're a very evil person, sir. 185 00:09:07,721 --> 00:09:10,811 Or a very clever businessman. 186 00:09:10,854 --> 00:09:13,857 And you'll have years to decide which. [laughs] 187 00:09:13,901 --> 00:09:15,903 ♪ 188 00:09:18,253 --> 00:09:20,211 [sighs] 189 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 [door opens] 190 00:09:29,090 --> 00:09:30,744 [door closes] 191 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 Bernie. 192 00:09:36,140 --> 00:09:37,359 Hey, Lenny. 193 00:09:37,402 --> 00:09:38,882 What do you think? 194 00:09:38,926 --> 00:09:40,057 They let me spruce the place up a bit. 195 00:09:40,101 --> 00:09:42,016 Seasonal. Everyone's included. 196 00:09:42,059 --> 00:09:43,974 Yeah, it's very nice. 197 00:09:44,018 --> 00:09:45,976 How you doing, man? 198 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 Very badly. 199 00:09:48,718 --> 00:09:50,807 I can tell by looking at you. 200 00:09:50,851 --> 00:09:52,069 It's making me sad. 201 00:09:52,113 --> 00:09:53,984 Okay, well, sorry to be a downer. 202 00:09:54,028 --> 00:09:55,943 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 203 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 204 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 This might be helpful. 205 00:09:59,424 --> 00:10:01,209 It's a book about parallel universes. 206 00:10:01,252 --> 00:10:02,863 You know about this? 207 00:10:02,906 --> 00:10:06,736 There might be another you in another universe, 208 00:10:06,780 --> 00:10:08,738 having a great life right now. 209 00:10:08,782 --> 00:10:11,175 Maybe think about that. That's uplifting. 210 00:10:11,219 --> 00:10:12,742 Is it not? 211 00:10:12,786 --> 00:10:14,091 Do you-- What are you doing for Christmas? 212 00:10:14,135 --> 00:10:15,440 You want to come over? 213 00:10:15,484 --> 00:10:17,312 You can hang out with the cats. It's fun. 214 00:10:17,355 --> 00:10:20,141 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 215 00:10:20,184 --> 00:10:22,317 Y-You're very kind, but... 216 00:10:29,237 --> 00:10:31,282 ♪ 217 00:10:52,042 --> 00:10:54,088 ♪ 218 00:11:02,183 --> 00:11:03,924 [exhaling] 219 00:11:06,840 --> 00:11:08,885 [screaming] 220 00:11:13,368 --> 00:11:16,023 [soft whooshing] 221 00:11:27,034 --> 00:11:28,339 [indistinct murmuring] 222 00:11:28,383 --> 00:11:29,950 [Bernard grunts] 223 00:11:29,993 --> 00:11:32,953 [murmuring continues] 224 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 [groans] 225 00:11:38,393 --> 00:11:41,135 Oh, my God! 226 00:11:41,178 --> 00:11:43,180 [Scottish accent]: You'd think I'd get used to it, 227 00:11:43,224 --> 00:11:44,747 but I never do. 228 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 [grunts] 229 00:11:46,227 --> 00:11:49,056 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 230 00:11:49,099 --> 00:11:50,535 I-I don't want to hurt you, 231 00:11:50,579 --> 00:11:52,276 but I will hurt you 232 00:11:52,320 --> 00:11:54,888 if you-- if you don't get out of here. 233 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 No, no, no. 234 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 H-Help! 235 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 236 00:12:00,328 --> 00:12:01,764 Seriously, you can take everything. 237 00:12:01,808 --> 00:12:03,897 Oh, you're just wailing and crying 238 00:12:03,940 --> 00:12:05,376 like a little baby goat. 239 00:12:05,420 --> 00:12:07,378 -[bleating] -Uh, I don't know what you're-- 240 00:12:07,422 --> 00:12:09,337 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 241 00:12:09,380 --> 00:12:11,861 [clears throat] 242 00:12:11,905 --> 00:12:14,342 [coughs] 243 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 [coughing continues] 244 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 [inhales sharply] 245 00:12:19,826 --> 00:12:21,349 [American accent]: Is this better? 246 00:12:21,392 --> 00:12:23,960 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 247 00:12:24,004 --> 00:12:27,572 Okay. Then let's get to it. 248 00:12:27,616 --> 00:12:30,184 Your wish is my command. 249 00:12:30,227 --> 00:12:32,403 [laughing]: Yeah, okay, yeah, no. 250 00:12:32,447 --> 00:12:34,101 [panting]: That's funny 'cause of the-- 251 00:12:34,144 --> 00:12:35,450 I wish you'd stop trying to kill me. 252 00:12:35,493 --> 00:12:37,800 Oh, this? No, this is-- 253 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 That's just force of habit. 254 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Who are you? How'd you get into my house? 255 00:12:41,935 --> 00:12:43,893 Oh, wh-- 256 00:12:43,937 --> 00:12:45,852 I was in the box. 257 00:12:45,895 --> 00:12:47,331 O-Okay, sure. 258 00:12:47,375 --> 00:12:49,159 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 259 00:12:49,203 --> 00:12:51,074 or whatever recreational prescription drug 260 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 of choice you've taken. 261 00:12:53,033 --> 00:12:55,818 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 262 00:12:55,862 --> 00:12:59,169 Okay? Seriously, how did you get in? 263 00:12:59,213 --> 00:13:02,390 Okay, I'm going to talk slower for you. 264 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 That box... 265 00:13:04,522 --> 00:13:07,221 that you were rubbing... 266 00:13:07,264 --> 00:13:10,006 I was in it. 267 00:13:10,050 --> 00:13:11,834 [chuckles] Okay, sure. 268 00:13:11,878 --> 00:13:13,270 Sure, and how-- and how do you 269 00:13:13,314 --> 00:13:16,056 get inside a box that's nine inches wide? 270 00:13:16,099 --> 00:13:18,841 Really good question. It's a really simple answer. 271 00:13:18,885 --> 00:13:21,409 You know, classic setup. 272 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 [chuckles] 273 00:13:24,673 --> 00:13:26,153 Angry sorcerer. 274 00:13:26,196 --> 00:13:27,502 [thunder rumbling] 275 00:13:29,025 --> 00:13:30,940 [gasps] 276 00:13:30,984 --> 00:13:32,333 You know, crazy eyes. 277 00:13:32,376 --> 00:13:34,204 -[screaming] -Pointed a finger at me. 278 00:13:34,248 --> 00:13:36,467 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 279 00:13:36,511 --> 00:13:39,557 [screaming] 280 00:13:39,601 --> 00:13:41,516 The next thing I know, 281 00:13:41,559 --> 00:13:44,040 I'm inside this stupid box. 282 00:13:44,084 --> 00:13:45,346 [laughing]: Okay, wow, wow. 283 00:13:45,389 --> 00:13:46,869 I know! 284 00:13:46,913 --> 00:13:48,305 Now, that's a strong move. 285 00:13:48,349 --> 00:13:50,264 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 286 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 It's not an excuse. 287 00:13:51,918 --> 00:13:53,136 I am a genie. 288 00:13:53,180 --> 00:13:54,877 Right, yeah. 289 00:13:54,921 --> 00:13:55,965 -Right, right, right. -Mm-hmm. 290 00:13:56,009 --> 00:13:56,966 BERNARD: Damn. 291 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 I mean, the whole thing is-- 292 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 No, no, no, you-you... 293 00:14:00,578 --> 00:14:02,972 -Back off. -Okay. All right. 294 00:14:03,016 --> 00:14:04,408 Let's just... 295 00:14:04,452 --> 00:14:07,977 You make wishes, and then I make them come true. 296 00:14:08,021 --> 00:14:10,632 That's how this whole thing works. 297 00:14:10,675 --> 00:14:12,939 Okay, so you're saying you're an actual genie. 298 00:14:12,982 --> 00:14:15,942 -Correct. We're like ghosts. -Sure. 299 00:14:15,985 --> 00:14:19,336 Or-or dragons or unicorns. 300 00:14:19,380 --> 00:14:20,685 You know, it's like you-you think we don't exist, 301 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 and then you bump into one and you're like, 302 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 303 00:14:24,211 --> 00:14:25,212 Genies everywhere." 304 00:14:25,255 --> 00:14:26,517 Okay, well, you better get 305 00:14:26,561 --> 00:14:28,693 your next alibi ready pretty quick. 306 00:14:28,737 --> 00:14:30,565 Okay, how about this? Um, I-I wish... 307 00:14:30,608 --> 00:14:31,653 Bring it. 308 00:14:31,696 --> 00:14:33,350 ...that my phone wasn't dead. 309 00:14:33,394 --> 00:14:36,005 A-And, oh, I know. How about a camel? 310 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 I wish I had my very own camel. 311 00:14:37,441 --> 00:14:39,008 Huh? That seems reasonable, right? 312 00:14:39,052 --> 00:14:40,357 Sure thing, boss. 313 00:14:40,401 --> 00:14:43,012 It's whatever floats your boat. 314 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 [phone chimes] 315 00:14:45,406 --> 00:14:47,364 Okay, uh... 316 00:14:47,408 --> 00:14:49,366 I mean, that's a coincidence. The... 317 00:14:49,410 --> 00:14:50,628 Hmm. 318 00:14:50,672 --> 00:14:52,195 Is that a coincidence? 319 00:14:52,239 --> 00:14:55,372 -[camel groans] -[screams] 320 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 -[screams] -[laughs] 321 00:14:57,505 --> 00:15:00,116 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 322 00:15:00,160 --> 00:15:02,379 Everybody always takes the camel wish back. 323 00:15:02,423 --> 00:15:04,512 [camel groans] 324 00:15:04,555 --> 00:15:06,209 Oh, my God. 325 00:15:06,253 --> 00:15:10,039 [chuckles] T-That is interesting, though. The... 326 00:15:10,083 --> 00:15:12,128 ♪ 327 00:15:15,740 --> 00:15:18,221 I just don't want Eve growing up with a dad 328 00:15:18,265 --> 00:15:19,962 who never seems to put her first. 329 00:15:20,006 --> 00:15:22,051 I had to push back at some point. 330 00:15:22,095 --> 00:15:24,227 -That's right. -[sighs] 331 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 God, the problem with Bernard is... 332 00:15:27,535 --> 00:15:29,624 And you know I still love him. 333 00:15:29,667 --> 00:15:32,453 But the problem is that he thinks everything 334 00:15:32,496 --> 00:15:34,150 will just be okay in the end. 335 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Hmm. 336 00:15:36,631 --> 00:15:38,720 [scoffs] 337 00:15:38,763 --> 00:15:40,461 He is my guy, 338 00:15:40,504 --> 00:15:42,419 but... 339 00:15:42,463 --> 00:15:44,987 he just won't live in the real world. 340 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 [both laugh] 341 00:15:47,120 --> 00:15:48,773 Wow. This is so cool. 342 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 Oh, my grandma always used to say, 343 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 "You don't get nothing for free." 344 00:15:52,212 --> 00:15:53,517 I wish she could see me now. [chuckles] 345 00:15:53,561 --> 00:15:55,302 Hello, Bernard. 346 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 [gasps] 347 00:15:56,651 --> 00:16:00,089 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 348 00:16:00,133 --> 00:16:02,178 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 349 00:16:02,222 --> 00:16:03,310 I wish she couldn't. 350 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 Got it. 351 00:16:05,138 --> 00:16:07,270 I-I did not like that. 352 00:16:07,314 --> 00:16:09,185 -[chuckles] -Okay, so wait, am I... 353 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 354 00:16:11,709 --> 00:16:14,103 No, keep at it. 355 00:16:14,147 --> 00:16:15,365 What about the whole three wishes thing? 356 00:16:15,409 --> 00:16:17,280 [whispers]: Fairytale stuff. 357 00:16:17,324 --> 00:16:20,588 [normal voice]: Real genies, unlimited wishes. 358 00:16:20,631 --> 00:16:22,111 Wow, we have to be very careful, don't we? 359 00:16:22,155 --> 00:16:24,548 Uh, you do. If you want my advice, 360 00:16:24,592 --> 00:16:27,464 I would say use the words "I wish" 361 00:16:27,508 --> 00:16:30,032 with the caution that you would usually reserve 362 00:16:30,076 --> 00:16:31,468 for "please castrate me." 363 00:16:31,512 --> 00:16:32,687 Just, you know. 364 00:16:33,688 --> 00:16:35,820 [blows nose] 365 00:16:35,864 --> 00:16:38,432 [sniffles] Oh. 366 00:16:38,475 --> 00:16:40,129 What? 367 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 -Problem? -What? N-No, no. Me? No problem. 368 00:16:42,131 --> 00:16:43,611 No, blow away. [chuckles] 369 00:16:43,654 --> 00:16:45,787 I-I just suppose a lot of things have changed 370 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 since you were last out. 371 00:16:47,267 --> 00:16:49,051 -Always do. -Oh. 372 00:16:49,095 --> 00:16:50,444 It's different every single time. 373 00:16:50,487 --> 00:16:52,228 Wow, so you've been out of the box before? 374 00:16:52,272 --> 00:16:54,404 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 375 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 I don't know, from the looks of this place, 376 00:16:56,537 --> 00:17:00,062 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 377 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 I mean, give or take a day or two, 378 00:17:01,716 --> 00:17:03,457 -if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 379 00:17:03,500 --> 00:17:06,808 I'd-I'd say about... 2,000 years. 380 00:17:06,851 --> 00:17:08,331 2,000 years? 381 00:17:08,375 --> 00:17:10,507 -Yeah. Yeah. -Okay. 382 00:17:10,551 --> 00:17:13,162 That's new information to me. 383 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 -Is it? -That's... Yeah. 384 00:17:15,295 --> 00:17:18,080 All right, well... 385 00:17:18,124 --> 00:17:19,690 [sighs] Let's just get to work. 386 00:17:19,734 --> 00:17:23,172 Just hit me. You know, tell me what you want. 387 00:17:23,216 --> 00:17:24,434 Is it girls? 388 00:17:24,478 --> 00:17:26,436 Gold? Golden girls? 389 00:17:26,480 --> 00:17:28,830 -Extra girls in gold, or what? -Yeah, no, no, 390 00:17:28,873 --> 00:17:30,397 -come on. That's... -Well, I mean, 391 00:17:30,440 --> 00:17:31,789 you don't have to be embarrassed. 392 00:17:31,833 --> 00:17:34,227 I know the score. You know? I make you rich, 393 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 you go live in a palace, you get five wives, 394 00:17:35,837 --> 00:17:37,534 you start to get fat, then you get mad at me, 395 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 -and you put me back in the box. -No, no. 396 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 You've actually got me all wrong. 397 00:17:40,711 --> 00:17:43,236 Uh, money can't help me. It's... 398 00:17:43,279 --> 00:17:45,542 Uh... [sighs] 399 00:17:45,586 --> 00:17:49,416 My wife and kid, they-they just left for her mum's 400 00:17:49,459 --> 00:17:51,853 and looks like it might be the start of a whole... 401 00:17:51,896 --> 00:17:54,160 a "trial separation" period. 402 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 What is-- What are we-- What is this? 403 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 -What are we doing? -Oh, no, nothing. 404 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 And, uh, then my boss went and fired me. 405 00:17:58,860 --> 00:18:00,731 Wow, that is "tough." 406 00:18:00,775 --> 00:18:02,255 Yeah, that's not really how it w-works. 407 00:18:02,298 --> 00:18:03,560 Okay, well, I like it, 408 00:18:03,604 --> 00:18:05,214 and I've been in a box for 2,000 years, 409 00:18:05,258 --> 00:18:06,911 so I'm just gonna keep that one. 410 00:18:06,955 --> 00:18:08,913 -Sure, okay. -So, about your 411 00:18:08,957 --> 00:18:11,655 sleazeball "boss," um, 412 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 do you want me to kill him? 413 00:18:13,179 --> 00:18:15,529 I'm kind of a sword and slice gal. 414 00:18:15,572 --> 00:18:18,140 I just get in... [grunts] get it done. 415 00:18:18,184 --> 00:18:19,315 Um... 416 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 I will go with no. 417 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 -Oh. -I mean, thank you. 418 00:18:22,405 --> 00:18:24,581 Okay, that's too bad 'cause I'm... 419 00:18:24,625 --> 00:18:26,583 It's kind of like my specialty, 420 00:18:26,627 --> 00:18:28,672 -if you know what I mean. -Sure. 421 00:18:28,716 --> 00:18:30,848 Okay. Hit me with it. What do you want? 422 00:18:30,892 --> 00:18:33,851 My three big wishes would be to-to get my child 423 00:18:33,895 --> 00:18:35,940 to love me again, to get my wife to love me again, 424 00:18:35,984 --> 00:18:37,812 and for us all to be happy. 425 00:18:37,855 --> 00:18:40,597 Oh. Okay, uh, 426 00:18:40,641 --> 00:18:42,904 it doesn't work like that. 427 00:18:42,947 --> 00:18:46,168 Uh, wishes can't change people's feelings, 428 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 but, yeah, that's 429 00:18:47,822 --> 00:18:50,607 just kind of one of the big rules. It's like a no. 430 00:18:50,651 --> 00:18:54,568 Okay, um... Right. 431 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 -We've-- That's a problem. -Yeah. 432 00:18:56,222 --> 00:18:58,441 Can I just ask, time travel, can we do that? 433 00:18:58,485 --> 00:19:00,269 'Cause that could solve everything. 434 00:19:00,313 --> 00:19:02,315 Or is that not... 435 00:19:02,358 --> 00:19:04,317 That's a "no can do." 436 00:19:04,360 --> 00:19:06,319 No time travel. That's crucial. 437 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 You would just destroy the history of the world. 438 00:19:08,843 --> 00:19:10,410 I don't know, maybe we can figure out 439 00:19:10,453 --> 00:19:14,196 some kind of plan that would "encourage 440 00:19:14,240 --> 00:19:17,199 your wife and child" 441 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 to start to feel differently about you. Right? 442 00:19:20,246 --> 00:19:22,813 Yeah, good. Good. 443 00:19:22,857 --> 00:19:24,293 -You're right. -Yeah. 444 00:19:24,337 --> 00:19:25,990 -It's time for action. -O-Oh, great. 445 00:19:26,034 --> 00:19:27,775 -It's time for action. -Oh. 446 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 -I like this. -I-I wi-- Oh, by the way, 447 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 -my name's Bernard. -Oh, Bernard. 448 00:19:31,518 --> 00:19:33,824 -Yeah, Bernard Bottle. -Bernard. Oh, Bernard. 449 00:19:33,868 --> 00:19:36,479 Bernard. Bernard Bottle. 450 00:19:36,523 --> 00:19:38,568 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 451 00:19:38,612 --> 00:19:40,004 Uh... uh, I don't 452 00:19:40,048 --> 00:19:42,398 -personally, no. -No? Okay, think about it. 453 00:19:42,442 --> 00:19:44,792 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 454 00:19:44,835 --> 00:19:46,663 uh, Firepit McAllister. 455 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 -Oh, beautiful name. -Yeah. Oh, well, thank you. 456 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 So nice to meet you. 457 00:19:50,319 --> 00:19:51,668 It's so nice to meet you, too. 458 00:19:51,712 --> 00:19:53,583 -Yeah. Okay. [chuckles] -Yes. 459 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 -That's good. Thank you. -Oh, is that good? Okay. 460 00:19:55,411 --> 00:19:57,021 -Oh, got it. And then it stops. -Thank you. Uh, yeah. 461 00:19:57,065 --> 00:19:58,022 -That's it. -Got it. 462 00:19:58,066 --> 00:20:00,764 But I-I wish... I wish 463 00:20:00,808 --> 00:20:03,376 we were at my mother-in-law's house. 464 00:20:03,419 --> 00:20:05,204 I can do that. 465 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 [grunts, groans] 466 00:20:08,468 --> 00:20:09,991 -[laughter inside] -Okay. Yeah, that's-- 467 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 -It's a bit of a doozy. -[sighs] Yeah. 468 00:20:11,514 --> 00:20:12,689 All right, take a... [inhales deeply] 469 00:20:12,733 --> 00:20:13,777 -No, I'm good, I'm good. -Okay, okay. 470 00:20:13,821 --> 00:20:14,865 -I'm good. -All right. 471 00:20:14,909 --> 00:20:16,432 [whispers]: Oh, there she is. 472 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 [indistinct chatter] 473 00:20:17,999 --> 00:20:20,828 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 474 00:20:22,830 --> 00:20:25,311 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 475 00:20:25,354 --> 00:20:27,530 -May-Maybe. -Was it? 476 00:20:27,574 --> 00:20:29,793 It's better to have a plan than not a plan. 477 00:20:29,837 --> 00:20:31,839 Okay, but you know what? We're here now. 478 00:20:31,882 --> 00:20:33,928 So, let-let's do something, okay? 479 00:20:33,971 --> 00:20:35,625 -Right? -Okay. 480 00:20:35,669 --> 00:20:36,844 We're going back to, you know, back in my day... 481 00:20:36,887 --> 00:20:38,454 -Right. -...when a man or a woman 482 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 was trying to woo, you know, someone, suitor, 483 00:20:39,977 --> 00:20:41,805 -whatever you want to call it... -Sure. 484 00:20:43,067 --> 00:20:44,765 Mating dance. You want to keep 485 00:20:44,808 --> 00:20:46,810 -this counterclockwise... -Okay. 486 00:20:46,854 --> 00:20:48,072 ...and this clockwise. 487 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Don't ever sync them up together. 488 00:20:49,770 --> 00:20:51,511 BERNARD: I don't know if I-I can do that. 489 00:20:51,554 --> 00:20:52,816 Is that...? 490 00:20:52,860 --> 00:20:53,991 -Okay. -Oh, God, no, she saw me. 491 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 -She saw me. -It's good. 492 00:20:55,645 --> 00:20:56,907 -You can talk to her. -Ah. What am I gonna say? 493 00:20:56,951 --> 00:20:59,388 -Can't we just vanish? -[door opens] 494 00:20:59,432 --> 00:21:00,694 Bernard? 495 00:21:00,737 --> 00:21:02,348 W-What are you doing here? 496 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 Hi. Um... 497 00:21:04,350 --> 00:21:06,917 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 498 00:21:06,961 --> 00:21:08,615 and I thought I'd-I'd just check to see if 499 00:21:08,658 --> 00:21:10,399 -you got here okay. [chuckles] -[door closes] 500 00:21:10,443 --> 00:21:12,923 Who-who is this? 501 00:21:12,967 --> 00:21:15,404 -Flora. -Um... 502 00:21:15,448 --> 00:21:16,840 This is F-Flora, yes. 503 00:21:16,884 --> 00:21:18,712 -She's-she's a-a friend... -Yup. 504 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 ...from work. 505 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 506 00:21:21,889 --> 00:21:23,978 Um, you know, we-- Uh... 507 00:21:24,021 --> 00:21:25,893 I do work with Nardo. 508 00:21:25,936 --> 00:21:28,417 You know, we go to the workplace together, 509 00:21:28,461 --> 00:21:30,550 and we-we do work things in our, 510 00:21:30,593 --> 00:21:32,073 in our work location. 511 00:21:32,116 --> 00:21:33,509 BERNARD: You know what the funny thing-- 512 00:21:33,553 --> 00:21:35,598 The reason why you look so awesome is-- 513 00:21:35,642 --> 00:21:38,079 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 514 00:21:38,122 --> 00:21:39,602 Didn't you? 515 00:21:39,646 --> 00:21:40,777 -Didn't I? -Yeah. 516 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 Oh, yeah. 517 00:21:42,475 --> 00:21:45,956 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 518 00:21:46,000 --> 00:21:48,872 but I-I think you should go home. 519 00:21:48,916 --> 00:21:51,832 -Too much. Too weird. Get-- -Yeah. 520 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 Go sleep it off. 521 00:21:53,486 --> 00:21:54,965 So nice meeting you. 522 00:21:55,009 --> 00:21:57,446 It's-- Uh, I-I like your sweater. 523 00:21:57,490 --> 00:21:58,926 [door closes] 524 00:21:58,969 --> 00:22:02,538 I think that went well. [clicks tongue] 525 00:22:03,887 --> 00:22:05,759 I wish we were back at my place. 526 00:22:11,112 --> 00:22:12,635 FLORA: Think, Nardo. 527 00:22:12,679 --> 00:22:14,637 What is the way to get to a woman's heart? 528 00:22:14,681 --> 00:22:18,641 Uh, love, kindness, consideration, 529 00:22:18,685 --> 00:22:19,947 offering to do the washing up... 530 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 Okay. A-All of that's lovely, 531 00:22:21,514 --> 00:22:23,777 but, also, 532 00:22:23,820 --> 00:22:27,476 a massive sack full of gifts is really good, too. 533 00:22:27,520 --> 00:22:30,392 Okay. We can crack this. 534 00:22:30,436 --> 00:22:32,742 Uh, are there any markets near here? 535 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 Yeah. I mean, sure, a few. 536 00:22:35,049 --> 00:22:37,051 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 537 00:22:37,094 --> 00:22:38,661 Oh, we're in a town? 538 00:22:38,705 --> 00:22:40,620 Yeah, quite a big one. New York. 539 00:22:40,663 --> 00:22:42,709 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 540 00:22:42,752 --> 00:22:44,145 But, um, for now, why don't we get some food? 541 00:22:44,188 --> 00:22:46,060 You must be pretty hungry 542 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 after a couple of thousand years in a small box. 543 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 Uh, you can say that again. 544 00:22:49,846 --> 00:22:52,458 Well, uh, uh, I wish we had 545 00:22:52,501 --> 00:22:55,678 a large pizza from John's on Bleecker, 546 00:22:55,722 --> 00:22:58,551 extra pepperoni, extra cheese. 547 00:23:00,553 --> 00:23:01,945 Ooh! 548 00:23:01,989 --> 00:23:03,077 Hmm. 549 00:23:04,078 --> 00:23:05,122 -BERNARD: Ta-da. -FLORA: Huh. 550 00:23:05,166 --> 00:23:06,950 Hmm. 551 00:23:06,994 --> 00:23:09,039 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 552 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 it just seems like things 553 00:23:10,737 --> 00:23:12,565 maybe were a little bit better back in my day. 554 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 555 00:23:14,915 --> 00:23:16,699 or snatch a salmon right out of the stream 556 00:23:16,743 --> 00:23:18,222 with our bare hands and just, ah. 557 00:23:18,266 --> 00:23:19,833 You know, this is, what? 558 00:23:19,876 --> 00:23:21,182 Okay. 559 00:23:21,225 --> 00:23:24,054 This is just a triangle of red bread. 560 00:23:24,098 --> 00:23:25,795 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 561 00:23:25,839 --> 00:23:27,101 but why don't you just give it a try? 562 00:23:27,144 --> 00:23:29,016 -Really? -Yeah, give it a go. 563 00:23:29,059 --> 00:23:30,409 [sniffs] 564 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 -Mmm. -Huh? 565 00:23:34,978 --> 00:23:37,503 -Wait a minute. -Yeah? 566 00:23:37,546 --> 00:23:40,941 Wait an ever-loving minute! 567 00:23:42,072 --> 00:23:43,726 This is heaven. 568 00:23:43,770 --> 00:23:45,815 See? Some new things are pretty cool. 569 00:23:45,859 --> 00:23:47,774 Uh, uh, this. 570 00:23:47,817 --> 00:23:49,819 -This is gonna blow your mind. -Okay. [chuckles] 571 00:23:49,863 --> 00:23:51,125 Whoa. Uh, that's not what I meant. 572 00:23:51,168 --> 00:23:52,039 Eh, that's not really what it's for. 573 00:23:52,082 --> 00:23:53,040 It's not as good. 574 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Really? Um, no. 575 00:23:54,607 --> 00:23:56,173 Just, uh, pick a song. Hit something. 576 00:23:56,217 --> 00:23:58,480 That's not what I meant. 577 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 Maybe a bit more gentle. 578 00:23:59,786 --> 00:24:01,744 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 579 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 BERNARD: We call it Spotify. Okay, just one. 580 00:24:03,616 --> 00:24:05,008 [whispers]: Gentle, gentle, gentle. 581 00:24:05,052 --> 00:24:06,096 -One line. Yeah. -[normal voice]: Oh, just one. 582 00:24:06,140 --> 00:24:07,924 ["O mio babbino caro" playing] 583 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 Something wrong? 584 00:24:14,888 --> 00:24:17,891 No, something is incredibly right. 585 00:24:17,934 --> 00:24:21,111 My-my ears were made to hear this music. 586 00:24:21,155 --> 00:24:24,288 I mean... my wh-- my whole soul 587 00:24:24,332 --> 00:24:25,899 is... [stammers] soaring. 588 00:24:25,942 --> 00:24:27,683 Like a, like a flock of flamingos. 589 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 This new music is incredible. 590 00:24:30,947 --> 00:24:34,516 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 591 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 It's actually pretty old. 592 00:24:35,648 --> 00:24:37,214 Why don't you try again? 593 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 594 00:24:41,088 --> 00:24:42,132 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 595 00:24:42,176 --> 00:24:43,307 [chuckles] 596 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 ♪ Booty, booty, booty, booty 597 00:24:44,744 --> 00:24:46,572 ♪ Rockin' everywhere 598 00:24:46,615 --> 00:24:48,225 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 599 00:24:48,269 --> 00:24:50,880 [grunting] Hey, hey. 600 00:24:50,924 --> 00:24:54,014 Oh, yeah! This is even better. 601 00:24:54,057 --> 00:24:56,930 [laughs] Whoo! 602 00:24:56,973 --> 00:24:58,540 ♪ For 'bout a month or two 603 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 ♪ Put a tan on it then see 604 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 605 00:25:02,631 --> 00:25:03,980 Hey, can you, can you not, please? 606 00:25:04,024 --> 00:25:04,981 Hmm, no? 607 00:25:05,025 --> 00:25:07,549 [grunting] 608 00:25:07,593 --> 00:25:09,029 ♪ For 'bout a month or two 609 00:25:09,072 --> 00:25:10,987 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 610 00:25:11,031 --> 00:25:13,076 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 611 00:25:13,120 --> 00:25:15,296 God, he must be so lonely already. 612 00:25:15,339 --> 00:25:16,993 Don't panic. 613 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 Look, silence and solitude will make him realize 614 00:25:19,605 --> 00:25:21,345 what's really important in this life. 615 00:25:21,389 --> 00:25:23,565 ["March of the Crabs" by Anvil playing] 616 00:25:28,614 --> 00:25:30,311 -Oh! Ah! -Man, I don't think 617 00:25:30,354 --> 00:25:32,313 you get how good this music is. 618 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I mean, back in my day, it was all, like, 619 00:25:33,923 --> 00:25:35,882 bagpipes and hollowed out gourds. 620 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 Yeah, sure, sure. Maybe we could 621 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 continue this conversation in the other room? 622 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 -You got it, Nardo. Great chair. -Great. 623 00:25:41,148 --> 00:25:44,760 Okay, sure. Do you want to close... the door? 624 00:25:46,196 --> 00:25:47,850 [horns honking] 625 00:25:51,071 --> 00:25:53,856 I mean, wowzers! 626 00:25:53,900 --> 00:25:57,991 This place is big and tall and-and busy. 627 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 -Yeah, it certainly is. -Whew. 628 00:26:00,080 --> 00:26:02,038 All right. Let's get to work. 629 00:26:02,082 --> 00:26:05,781 Yeah, um, just first, I just wonder, 630 00:26:05,825 --> 00:26:08,001 maybe, should we, should we do something about your clothes? 631 00:26:08,044 --> 00:26:09,698 -[bells jingle] -What? 632 00:26:09,742 --> 00:26:12,092 I mean, I can't get more stylish than this. 633 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 I just thought maybe you might want to 634 00:26:13,397 --> 00:26:14,703 blend in a little better. 635 00:26:14,747 --> 00:26:16,618 Well, you got to do the thing. 636 00:26:16,662 --> 00:26:18,315 Oh, sorry. [chuckles] Uh, I... 637 00:26:18,359 --> 00:26:21,057 I wish you would blend in a bit better. 638 00:26:21,101 --> 00:26:23,930 All right. Uh, let's see. 639 00:26:23,973 --> 00:26:25,105 [indistinct chatter] 640 00:26:25,148 --> 00:26:26,628 Who do I-- Ooh. 641 00:26:26,672 --> 00:26:27,977 Well, they're killing it. 642 00:26:28,021 --> 00:26:29,979 Uh... 643 00:26:30,023 --> 00:26:32,895 I mean, can you even see me? 644 00:26:32,939 --> 00:26:34,854 This is like, I'm blending. 645 00:26:34,897 --> 00:26:37,334 You know what? I would, I would keep going. 646 00:26:37,378 --> 00:26:39,380 Uh, okay. All right. 647 00:26:39,423 --> 00:26:41,338 Uh, no, no, no. Oh. [gasps] 648 00:26:41,382 --> 00:26:43,602 She's perfection. 649 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 I mean, this feels right. Right? 650 00:26:46,256 --> 00:26:47,214 Uh... 651 00:26:47,257 --> 00:26:49,216 [stammers] You know, 652 00:26:49,259 --> 00:26:50,783 m-maybe third time's the charm? 653 00:26:50,826 --> 00:26:54,003 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 654 00:26:54,047 --> 00:26:55,701 Uh, let's see. Uh... 655 00:26:55,744 --> 00:26:58,921 How about eeny, meeny, 656 00:26:58,965 --> 00:27:01,010 miny, both. 657 00:27:02,142 --> 00:27:04,927 I mean, now we're talking. Am I right? 658 00:27:04,971 --> 00:27:06,842 [sighs] Yeah, uh... 659 00:27:06,886 --> 00:27:08,757 Yeah, I guess that-- It sort of works. 660 00:27:08,801 --> 00:27:11,020 Sort of works? I look fantastic. 661 00:27:11,064 --> 00:27:14,067 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 662 00:27:17,331 --> 00:27:18,724 You know what? We can start here. 663 00:27:18,767 --> 00:27:19,942 Okay. 664 00:27:19,986 --> 00:27:21,335 -Welcome to Bloomingdale's. -Oh. 665 00:27:21,378 --> 00:27:22,684 -How you doing today? -Good. 666 00:27:22,728 --> 00:27:23,946 Enjoy your shopping. 667 00:27:23,990 --> 00:27:25,774 I wish we had an all-expenses-paid 668 00:27:25,818 --> 00:27:27,167 shopping spree. 669 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Oh. Okay. 670 00:27:29,038 --> 00:27:31,258 BERNARD: Ooh. [chuckles] 671 00:27:31,301 --> 00:27:33,869 FLORA: Oh, this is amazing. 672 00:27:33,913 --> 00:27:35,958 I've never seen anything like it. 673 00:27:36,002 --> 00:27:38,134 Oh, wait, look. 674 00:27:38,178 --> 00:27:40,702 [gasps] What do you call it? 675 00:27:40,746 --> 00:27:43,313 -Oh, sanitizer. -Sanitizer. 676 00:27:43,357 --> 00:27:45,098 Mmm, it's zesty. 677 00:27:45,141 --> 00:27:47,404 -No, it's... -Mmm. 678 00:27:48,928 --> 00:27:50,103 -No. -Oh. 679 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 FLORA: Nardo, look what I found. 680 00:27:52,018 --> 00:27:55,804 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 681 00:27:55,848 --> 00:27:58,720 I think Julie might love it. Look, and... 682 00:27:58,764 --> 00:28:01,157 Okay. Sorry. She's new in town. 683 00:28:02,332 --> 00:28:05,118 What is this? That's so pretty. 684 00:28:05,161 --> 00:28:07,424 -It's beautiful. -[whooshing] 685 00:28:07,468 --> 00:28:10,863 Your presence is my present. 686 00:28:10,906 --> 00:28:12,429 [laughs] Get it? 687 00:28:12,473 --> 00:28:14,736 -You need to stop. [laughing] -FLORA: Wait, wait. 688 00:28:14,780 --> 00:28:15,737 Oh. [laughs] 689 00:28:15,781 --> 00:28:18,000 It's hard to run in these. 690 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 Pretty good haul, huh? 691 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 -You think so? -Yeah. 692 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 693 00:28:24,528 --> 00:28:26,356 Well, I hope they are. 694 00:28:26,400 --> 00:28:29,142 -Oh, my God. -What? What? 695 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 I had just hoped that by now that this 696 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 kind of torture had stopped. 697 00:28:33,494 --> 00:28:35,365 This is a gym. 698 00:28:35,409 --> 00:28:37,150 They-they actually pay to do these things. 699 00:28:37,193 --> 00:28:39,369 [scoffs] Yeah. Okay, good one. 700 00:28:39,413 --> 00:28:41,937 I will avenge thee! 701 00:28:41,981 --> 00:28:44,113 Okay, you need to stop that. Sorry. 702 00:28:44,157 --> 00:28:45,985 I will avenge thee! 703 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 -Sorry. -[sighs] 704 00:28:47,595 --> 00:28:49,815 SANTA: And what would you like for Christmas this year? 705 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 Hey, wait a minute, wait a minute. 706 00:28:51,251 --> 00:28:52,382 Why-why are all these people standing in line 707 00:28:52,426 --> 00:28:54,080 to see Mr. Beardie? 708 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 709 00:28:56,125 --> 00:28:57,518 BERNARD: Uh, no, it's actually, 710 00:28:57,561 --> 00:28:58,998 it's just the whole Christmas thing. 711 00:28:59,041 --> 00:29:00,390 Basically, the guy with the beard, 712 00:29:00,434 --> 00:29:02,218 he flies around with a bunch of reindeer. 713 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 -Okay. -Uh, he goes down the chimney 714 00:29:04,220 --> 00:29:06,832 and puts these presents in these huge stockings that 715 00:29:06,875 --> 00:29:08,268 kids hang along the fireplace. 716 00:29:08,311 --> 00:29:10,313 Kind of amazing 'cause you had a hard time 717 00:29:10,357 --> 00:29:13,229 believing in genies, but, uh, okay. 718 00:29:13,273 --> 00:29:16,058 BOY: I want a car and a rocket launcher. 719 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 Here is your pencil. [chuckles] 720 00:29:19,105 --> 00:29:22,325 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 721 00:29:22,369 --> 00:29:24,284 Yeah, m... Ugh. 722 00:29:24,327 --> 00:29:26,025 -Here you go, sir. -Oh, thank you. 723 00:29:26,068 --> 00:29:27,287 Enjoy. 724 00:29:30,116 --> 00:29:31,465 Excuse me, Bernard. 725 00:29:31,508 --> 00:29:35,077 You, sir, are an artist. 726 00:29:35,121 --> 00:29:37,819 -Thank you. -Wow. 727 00:29:37,863 --> 00:29:40,604 -[chuckles] Thanks. All right. -Wow, wow, wow. 728 00:29:40,648 --> 00:29:44,217 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 729 00:29:44,260 --> 00:29:48,221 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 730 00:29:48,264 --> 00:29:50,397 but... originally, it was meant to celebrate 731 00:29:50,440 --> 00:29:53,139 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 732 00:29:53,182 --> 00:29:56,229 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 733 00:29:56,272 --> 00:29:57,839 Yeah. 734 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 What? I knew him. 735 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 What did he do to get so famous? 736 00:30:01,451 --> 00:30:03,845 You... [chuckles] Wow. Okay, uh, 737 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 well, he turned out to be the Son of God. 738 00:30:05,412 --> 00:30:08,415 [gasps] Oh, no, I thought he was kidding. 739 00:30:08,458 --> 00:30:10,591 Wait, what? You-you actually met him? 740 00:30:10,634 --> 00:30:13,159 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 741 00:30:13,202 --> 00:30:15,465 This is amazing, like... 742 00:30:15,509 --> 00:30:17,163 What? I mean, 743 00:30:17,206 --> 00:30:19,121 okay, what was, what was he like? 744 00:30:19,165 --> 00:30:20,906 What was Jesus like? 745 00:30:20,949 --> 00:30:23,038 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 746 00:30:23,082 --> 00:30:26,172 But financially under-ambitious, 747 00:30:26,215 --> 00:30:28,304 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 748 00:30:28,348 --> 00:30:30,306 I'm like, "With your talents, 749 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 "I mean water, kaboom, into wine, 750 00:30:32,613 --> 00:30:35,311 conjuring fish out of thin air." 751 00:30:35,355 --> 00:30:37,487 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 752 00:30:37,531 --> 00:30:39,098 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 753 00:30:39,141 --> 00:30:40,664 or "Oh, My Cod." 754 00:30:40,708 --> 00:30:42,971 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 755 00:30:43,015 --> 00:30:45,495 Hey, well, I mean, to Big J. 756 00:30:45,539 --> 00:30:47,106 -To Big J. -Hmm. 757 00:30:47,149 --> 00:30:48,977 Okay, how about this, how about this, um... 758 00:30:49,021 --> 00:30:52,981 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 759 00:30:53,025 --> 00:30:54,591 You got it. 760 00:30:58,552 --> 00:31:01,250 Hello. Merry Christmas. 761 00:31:01,294 --> 00:31:03,905 BERNARD: Okay, so, um, I wish that 762 00:31:03,949 --> 00:31:06,516 all these kids got everything they wanted. 763 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 764 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 He is so not just gonna get a pencil. 765 00:31:10,346 --> 00:31:13,654 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 766 00:31:13,697 --> 00:31:17,005 -♪ Lots of mistletoe -[laughs] There you go. 767 00:31:17,049 --> 00:31:19,965 -SANTA: Merry Christmas! -♪ Choirs singin' carols 768 00:31:20,008 --> 00:31:22,315 -♪ Right outside my door -[Bernard laughing] 769 00:31:22,358 --> 00:31:25,361 ♪ All these things and more... 770 00:31:25,405 --> 00:31:28,538 Whoo! Ride him! There you go. 771 00:31:28,582 --> 00:31:31,411 Her parents are around somewhere, right? 772 00:31:32,412 --> 00:31:35,371 Uh, what is all of this? 773 00:31:35,415 --> 00:31:37,591 Uh, it's how all these different companies 774 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 get you to buy their thing. 775 00:31:41,334 --> 00:31:44,554 Well, how about we do something about that, Nardo? 776 00:31:44,598 --> 00:31:45,947 Get wishing. 777 00:31:45,991 --> 00:31:48,994 ♪ I see your smilin' face 778 00:31:49,037 --> 00:31:51,474 ♪ Like I've never seen before 779 00:31:51,518 --> 00:31:55,261 ♪ Even though I love you madly 780 00:31:55,304 --> 00:31:57,437 ♪ It seems I love you more 781 00:31:57,480 --> 00:31:59,526 ♪ All these things and more... 782 00:31:59,569 --> 00:32:01,441 Hey, should we change that sign, too? 783 00:32:01,484 --> 00:32:03,399 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 784 00:32:03,443 --> 00:32:06,141 -Wait, do you want to see a movie? -Yes. 785 00:32:06,185 --> 00:32:07,708 I have no idea what a movie is, but, uh, 786 00:32:07,751 --> 00:32:10,232 I would really like to see one, I think. 787 00:32:10,276 --> 00:32:12,931 -[dramatic music playing] -[panting] 788 00:32:14,628 --> 00:32:16,717 Ooh, he's fast. 789 00:32:16,760 --> 00:32:18,980 -Yeah. -He's very, very fast. 790 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 Don't do the jump. Don't do the jumping! 791 00:32:23,071 --> 00:32:25,639 No, no, no. This mission is impossible! 792 00:32:25,682 --> 00:32:28,294 -It's in the title! -[moviegoer shushing] 793 00:32:32,080 --> 00:32:33,777 What is the name of that hero guy? 794 00:32:33,821 --> 00:32:36,215 -Oh, uh, Tom Cruise. -Tom Cruise. 795 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 -Yeah. -I mean, he's huge. 796 00:32:38,304 --> 00:32:40,393 He's the biggest human being I've ever seen. 797 00:32:40,436 --> 00:32:42,525 Where-where do giants like Tom Cruise live? 798 00:32:42,569 --> 00:32:45,180 -Uh, in Los Angeles mainly. -Los Angeles mainly. 799 00:32:45,224 --> 00:32:47,617 I mean, I'm never going there, because I think 800 00:32:47,661 --> 00:32:49,489 he would take that enormous foot 801 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 and just crunch me with it. 802 00:32:51,534 --> 00:32:54,059 Or, I don't know, maybe I should go because 803 00:32:54,102 --> 00:32:57,149 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 804 00:32:57,192 --> 00:32:59,194 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 805 00:32:59,238 --> 00:33:00,674 Tom Cruise is definitely just normal size. 806 00:33:00,717 --> 00:33:03,372 Like, in fact, everything's normal sized. 807 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 It's just the movies that make them look big. 808 00:33:05,418 --> 00:33:08,290 -Ah. -[door opens] 809 00:33:08,334 --> 00:33:09,726 That's fine. 810 00:33:09,770 --> 00:33:12,033 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 811 00:33:12,077 --> 00:33:14,209 Hi. I don't think we've been introduced. 812 00:33:14,253 --> 00:33:16,472 -I'm Lenny. -Oh. 813 00:33:16,516 --> 00:33:18,083 -Oh, yeah, this is, um-- -Flora. 814 00:33:18,126 --> 00:33:21,086 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 815 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 It's, uh... I love a man in a uniform. 816 00:33:23,392 --> 00:33:25,307 Thank you. 817 00:33:25,351 --> 00:33:26,526 -Uh, she's my... -FLORA: I-I got it. 818 00:33:26,569 --> 00:33:28,310 An old friend. You know, 819 00:33:28,354 --> 00:33:29,746 just in from out of town. 820 00:33:29,790 --> 00:33:31,792 Spending a few days just to help 821 00:33:31,835 --> 00:33:34,360 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 822 00:33:34,403 --> 00:33:36,405 Good, I'm glad someone's doing that, 823 00:33:36,449 --> 00:33:38,494 and I think it's working. I haven't seen him glowing 824 00:33:38,538 --> 00:33:40,409 like this in a, in a bit. 825 00:33:40,453 --> 00:33:42,498 -Well... -You know, I try my best, but I don't think, 826 00:33:42,542 --> 00:33:44,457 uh, I don't-- I rarely glow. 827 00:33:44,500 --> 00:33:46,676 -I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 828 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 I mean, I-I like things rough around the edges. 829 00:33:49,114 --> 00:33:50,593 [chuckles] 830 00:33:50,637 --> 00:33:52,204 -Do you? -If you know what I mean? 831 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 -You old green eyes-- -Mm-hmm. 832 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 -Oh, hazel. -Hazel is right. 833 00:33:55,250 --> 00:33:56,773 And you get what I'm saying? 834 00:33:56,817 --> 00:33:58,558 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 835 00:33:58,601 --> 00:34:01,169 -[chuckles] -What's that? 836 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 Uh, uh, yeah. 837 00:34:03,215 --> 00:34:04,781 [whispering]: I think he has to go to the bathroom. 838 00:34:04,825 --> 00:34:06,740 -Uh... -LENNY: You have a key. Don't you have a key? 839 00:34:06,783 --> 00:34:08,350 -I don't need to go. -FLORA: Do you have to go to the bathroom? 840 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 841 00:34:09,786 --> 00:34:11,527 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 842 00:34:11,571 --> 00:34:13,181 Like, back in the day? Did we...? 843 00:34:13,225 --> 00:34:15,618 It would've been way back in the day. 844 00:34:15,662 --> 00:34:18,360 -Way, way back. -Key West. Key West? 845 00:34:18,404 --> 00:34:20,101 FLORA: Maybe. 846 00:34:23,931 --> 00:34:25,759 We should go. 847 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 I'm almost ready. 848 00:34:27,804 --> 00:34:29,850 BERNARD: Okay. 849 00:34:32,853 --> 00:34:35,073 -Ooh. That's nice. -[toilet flushes] 850 00:34:36,422 --> 00:34:38,250 Refreshing. 851 00:34:38,293 --> 00:34:40,339 [exhales] 852 00:34:41,557 --> 00:34:43,820 Let's do this. 853 00:34:43,864 --> 00:34:45,779 [chuckles] How'd you want to get there? 854 00:34:45,822 --> 00:34:48,216 -Do you want one of those car things? -Yeah. 855 00:34:48,260 --> 00:34:49,478 Okay, what kind? 856 00:34:49,522 --> 00:34:51,567 Just something subtle, 857 00:34:51,611 --> 00:34:53,482 sensible. 858 00:34:53,526 --> 00:34:55,571 [engine revving] 859 00:34:58,966 --> 00:35:01,142 Do you think we've got enough presents? 860 00:35:01,186 --> 00:35:03,275 I-I think we would have had to have gotten 861 00:35:03,318 --> 00:35:04,798 a second car to get any more. 862 00:35:04,841 --> 00:35:06,452 Right, right? What about this little guy? 863 00:35:06,495 --> 00:35:08,541 All right, let's see what this thing can do. 864 00:35:08,584 --> 00:35:10,238 Okay. Okay, you ready? 865 00:35:10,282 --> 00:35:12,414 FLORA: All right, let's get Julie and Eve back! 866 00:35:12,458 --> 00:35:15,156 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 867 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 [whispers]: Are you sure I'm invisible? 868 00:35:16,853 --> 00:35:19,726 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 869 00:35:19,769 --> 00:35:21,423 [indistinct chatter] 870 00:35:21,467 --> 00:35:23,643 FLORA: Oh, she's cute. 871 00:35:23,686 --> 00:35:25,688 She's definitely cute. 872 00:35:25,732 --> 00:35:27,429 [squeals] 873 00:35:27,473 --> 00:35:29,431 JULIE: How was the story today? 874 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 -It was good. -Good? 875 00:35:30,954 --> 00:35:32,956 Wait, Dad? 876 00:35:33,000 --> 00:35:35,785 -Hey, how are you? -[grunts] Good. 877 00:35:35,829 --> 00:35:38,527 -Hey. -Hey. [sighs] 878 00:35:38,571 --> 00:35:40,181 How are you do--? Oh. 879 00:35:40,225 --> 00:35:41,443 I'm so sorry about the other night, you know? 880 00:35:41,487 --> 00:35:43,402 Yeah, very weird. 881 00:35:43,445 --> 00:35:44,751 What's up? 882 00:35:44,794 --> 00:35:46,796 Uh, I-I've just... 883 00:35:46,840 --> 00:35:49,973 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 884 00:35:50,017 --> 00:35:52,628 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 885 00:35:52,672 --> 00:35:54,282 you know, when I am meant to be there, you know, 886 00:35:54,326 --> 00:35:55,936 I'll definitely be-- be there. 887 00:35:57,764 --> 00:35:59,896 I know this can't be easy. 888 00:35:59,940 --> 00:36:02,377 It's not easy for either of us. 889 00:36:02,421 --> 00:36:04,379 Um... 890 00:36:04,423 --> 00:36:06,207 Dad, do you want to get ice cream? 891 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 Do I...? 892 00:36:08,949 --> 00:36:11,865 -Um... -Yeah. 893 00:36:11,908 --> 00:36:14,476 Yeah, yeah, why not? 894 00:36:14,520 --> 00:36:16,957 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 895 00:36:17,000 --> 00:36:19,481 The-- You know what? I wis-- [coughs] I wish that, too. 896 00:36:19,525 --> 00:36:22,528 -Uh, should we go? Yeah? -Yeah. Yeah. 897 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 898 00:36:26,967 --> 00:36:29,665 Yeah, actually, it just came in. 899 00:36:33,408 --> 00:36:35,454 Well, look, it's so good to see the two of you. [chuckles] 900 00:36:35,497 --> 00:36:37,020 Oh, and don't let me forget-- before I go, 901 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 I've got-- I-I've got one or two things in the car 902 00:36:38,805 --> 00:36:40,763 that I'd really love to give you. 903 00:36:40,807 --> 00:36:42,461 JOHNNY: Hey. 904 00:36:42,504 --> 00:36:44,376 -Sorry, we're late, guys. -Oh. [chuckles] 905 00:36:44,419 --> 00:36:47,248 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 906 00:36:47,292 --> 00:36:49,424 We grew up together. This is his daughter Emma. 907 00:36:49,468 --> 00:36:51,426 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 908 00:36:51,470 --> 00:36:52,688 I should've mentioned that they were coming to meet us. 909 00:36:52,732 --> 00:36:53,863 No, no, it's good. 910 00:36:53,907 --> 00:36:55,648 -Yeah. -Nice to finally meet ya. 911 00:36:55,691 --> 00:36:57,040 Yeah. 912 00:36:57,084 --> 00:36:58,781 It's been so lucky having them next door. 913 00:36:58,825 --> 00:37:01,349 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 914 00:37:01,393 --> 00:37:02,350 -[chuckles] -Great. 915 00:37:02,394 --> 00:37:03,873 Great. [inhales] 916 00:37:03,917 --> 00:37:05,266 That's great. 917 00:37:07,747 --> 00:37:08,922 Who's ready to go see a movie? 918 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 -We are! We are! We are! -[laughs] 919 00:37:10,576 --> 00:37:11,838 Okay, well, we should probably go 920 00:37:11,881 --> 00:37:13,448 -if we're gonna make it. -JOHNNY: Yeah. 921 00:37:13,492 --> 00:37:15,363 Can we do the stuff in the car another time? 922 00:37:15,407 --> 00:37:17,278 Sure. 923 00:37:17,322 --> 00:37:19,324 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 924 00:37:19,367 --> 00:37:21,239 Okay. 925 00:37:22,544 --> 00:37:23,806 Okay. 926 00:37:23,850 --> 00:37:25,373 -Bye, Dad. -Yeah. 927 00:37:25,417 --> 00:37:26,766 I'll see you later, darling. 928 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 -Have a good time, yeah? -Yeah. [chuckles] 929 00:37:30,335 --> 00:37:31,553 [Emma and Eve chattering] 930 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 What if I bring Eve by on Saturday? 931 00:37:33,381 --> 00:37:34,600 For a night with you. 932 00:37:34,643 --> 00:37:35,905 I mean, uh... 933 00:37:35,949 --> 00:37:37,429 -Yeah, I would love that. -Yeah? 934 00:37:37,472 --> 00:37:38,734 Absolutely. Yeah. That's a... 935 00:37:38,778 --> 00:37:39,735 -great plan. -All right. 936 00:37:39,779 --> 00:37:40,997 Let's do it. 937 00:37:42,042 --> 00:37:43,739 -Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 938 00:37:43,783 --> 00:37:44,914 -Real pleasure. -Yeah. Nice to... 939 00:37:44,958 --> 00:37:46,394 nice to meet you... 940 00:37:46,438 --> 00:37:47,613 [inhales] Johnny. 941 00:37:48,614 --> 00:37:49,876 Uh, hold up for me, guys. 942 00:37:49,919 --> 00:37:51,704 -[screams] -[gasping] 943 00:37:51,747 --> 00:37:53,619 -EMMA: Dad, are you okay? -JOHNNY: [groans] Yeah! 944 00:37:53,662 --> 00:37:55,708 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 945 00:37:55,751 --> 00:37:57,405 -Whew, I'm good. -Okay. 946 00:37:57,449 --> 00:37:59,451 -[whooshing] -[Flora chuckles] 947 00:37:59,494 --> 00:38:02,062 -[laughing] -JOHNNY: No, I'm good. I'm good. 948 00:38:02,105 --> 00:38:04,760 Ah, it gets me every time. 949 00:38:04,804 --> 00:38:06,327 I can't believe it. 950 00:38:06,371 --> 00:38:08,721 How did I end up fifth-wheeling my own family? 951 00:38:08,764 --> 00:38:10,462 This is a disaster. 952 00:38:10,505 --> 00:38:13,073 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 953 00:38:13,116 --> 00:38:16,772 would you maybe feel better if you would wish, 954 00:38:16,816 --> 00:38:18,774 you know, for Johnny to kinda... [mimics choking] 955 00:38:18,818 --> 00:38:20,472 So easy to do it. 956 00:38:20,515 --> 00:38:23,692 It's actually easier to do it than not to do it. 957 00:38:23,736 --> 00:38:26,826 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 958 00:38:26,869 --> 00:38:30,569 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 959 00:38:30,612 --> 00:38:32,658 ♪ Without the one you love 960 00:38:32,701 --> 00:38:33,659 Hello, gorgeous. 961 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 Hello, handsome. 962 00:38:35,400 --> 00:38:36,401 Do you think you and I could... 963 00:38:36,444 --> 00:38:37,489 Yep. 964 00:38:37,532 --> 00:38:39,142 Yeah? 965 00:38:39,186 --> 00:38:40,492 Hi, Bernie. 966 00:38:44,496 --> 00:38:45,845 [Flora sighs deeply] 967 00:38:45,888 --> 00:38:47,629 So, Lenny's interesting. 968 00:38:47,673 --> 00:38:50,632 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 969 00:38:50,676 --> 00:38:52,591 Yeah. Well, he's definitely single, 970 00:38:52,634 --> 00:38:54,636 I can tell you that much. 971 00:38:54,680 --> 00:38:56,769 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 972 00:38:56,812 --> 00:38:58,727 Oh, I love cats. They're delicious. 973 00:38:58,771 --> 00:39:00,512 [chuckles softly] 974 00:39:00,555 --> 00:39:04,037 [groans] This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 975 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Stop right there, buster. 976 00:39:07,519 --> 00:39:11,653 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 977 00:39:11,697 --> 00:39:12,828 It took 12. 978 00:39:12,872 --> 00:39:15,614 We have all night 979 00:39:15,657 --> 00:39:17,964 to just sit and come up with a plan, 980 00:39:18,007 --> 00:39:19,487 what's our next move. 981 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 We've got this. 982 00:39:21,010 --> 00:39:22,838 [doorbell rings] 983 00:39:22,882 --> 00:39:24,100 Are you expecting someone? 984 00:39:24,144 --> 00:39:26,015 No, no. 985 00:39:26,059 --> 00:39:27,452 [exhales] 986 00:39:27,495 --> 00:39:28,931 -[chuckles]: Hey! My boy! -[laughing] 987 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Hi! 988 00:39:31,891 --> 00:39:32,979 -Everyone. -[clattering] -Hey, Julie! 989 00:39:33,022 --> 00:39:34,502 [gasps] 990 00:39:34,546 --> 00:39:36,504 Ooh, is that my baby, Eve? 991 00:39:36,548 --> 00:39:37,897 Come give Grandma kisses! 992 00:39:37,940 --> 00:39:40,682 I-I wish y-you could meet... the caterer 993 00:39:40,726 --> 00:39:42,031 -I got in for the evening. -Oh. 994 00:39:42,075 --> 00:39:44,425 And you can. Hi, I'm Flora. 995 00:39:44,469 --> 00:39:45,644 -Hi. -No, please don't. 996 00:39:45,687 --> 00:39:47,428 -Hi. -Yeah. [sniffs] -Oh. Sorry. 997 00:39:47,472 --> 00:39:49,038 -Come in. Do come in. -What? 998 00:39:49,082 --> 00:39:50,953 -[Bernard's father laughs] -Good to see you. -Okay. 999 00:39:50,997 --> 00:39:51,954 Hi, Mum. 1000 00:39:51,998 --> 00:39:53,652 The caterer? [mutters] 1001 00:39:53,695 --> 00:39:55,654 -You have a caterer? -Well, I just thought I'd... 1002 00:39:55,697 --> 00:39:58,134 -Starving, so this works out. -Hey. 1003 00:39:58,178 --> 00:40:00,006 [laughter in distance] 1004 00:40:00,049 --> 00:40:02,965 How did you forget that your entire family was coming over? 1005 00:40:03,009 --> 00:40:04,880 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 1006 00:40:04,924 --> 00:40:06,795 -in the last couple days. -That's fair. 1007 00:40:06,839 --> 00:40:08,449 Okay, what do you need me to do? 1008 00:40:08,493 --> 00:40:10,582 Uh, okay, I wish there was a complete meal 1009 00:40:10,625 --> 00:40:13,541 with all the trimmings right here in this kitchen. 1010 00:40:16,588 --> 00:40:18,111 -That's pretty good! -Yeah? Okay. 1011 00:40:18,154 --> 00:40:19,504 This is gonna be so fun. 1012 00:40:19,547 --> 00:40:21,636 I bet your family's great. 1013 00:40:21,680 --> 00:40:24,204 And then Paul looks directly at me and says, 1014 00:40:24,247 --> 00:40:26,598 "David, I actually am an accountant." 1015 00:40:26,641 --> 00:40:28,034 [laughs] 1016 00:40:28,077 --> 00:40:29,470 Imagine, we had quite a laugh about that. 1017 00:40:29,514 --> 00:40:31,080 [laughing] 1018 00:40:31,124 --> 00:40:32,081 Why? 1019 00:40:32,125 --> 00:40:33,909 [Flora chuckles] 1020 00:40:33,953 --> 00:40:35,998 BERNARD'S MOTHER: I'm still a little confused. 1021 00:40:36,042 --> 00:40:38,479 Where are Eve and Julie? 1022 00:40:38,523 --> 00:40:40,612 -DIANA: Great question. -Yeah. [chuckles] Right. Um... 1023 00:40:40,655 --> 00:40:42,744 We're-we're actually on a... [inhales deeply] 1024 00:40:42,788 --> 00:40:44,485 bit of a break at the moment. 1025 00:40:44,529 --> 00:40:46,269 -[whistles] -A break. What-what does that mean, a break? 1026 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 -Well, l-let me explain. -BERNARD'S MOTHER: Bernie, 1027 00:40:48,097 --> 00:40:50,186 -you've got to work on a marriage. -I know. 1028 00:40:50,230 --> 00:40:51,579 Yeah, you can say that again. 1029 00:40:51,623 --> 00:40:52,972 Excuse me. 1030 00:40:53,015 --> 00:40:54,713 See? See, this is why I never took the plunge. 1031 00:40:54,756 --> 00:40:56,889 You know? Some stallions, they just need to roam free. 1032 00:40:56,932 --> 00:40:59,674 MARVIN: Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 1033 00:40:59,718 --> 00:41:00,936 mano y mano, 1034 00:41:00,980 --> 00:41:02,590 I'm here for you, bud. 1035 00:41:02,634 --> 00:41:04,070 DIANA: Yeah, you're not using that correctly. 1036 00:41:04,113 --> 00:41:05,550 MARVIN: Actually, I'm pretty sure I am. 1037 00:41:05,593 --> 00:41:07,073 'Cause it's man friend to man friend. 1038 00:41:07,116 --> 00:41:08,553 Who's ready for dead bird? 1039 00:41:08,596 --> 00:41:10,163 Huh? 1040 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 That is a strange bunch. 1041 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 I mean, you're telling me? 1042 00:41:14,646 --> 00:41:16,082 [chatter in distance] 1043 00:41:16,125 --> 00:41:17,605 I-I j-- I just wish I could find a way 1044 00:41:17,649 --> 00:41:18,780 to make them happy, you know? 1045 00:41:19,999 --> 00:41:21,217 Wait a minute. 1046 00:41:22,218 --> 00:41:24,960 Okay. I have a fantastic plan. 1047 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 Risky... 1048 00:41:26,832 --> 00:41:28,964 but I think fantastic. 1049 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 All right, guys, just l-listen up. 1050 00:41:30,662 --> 00:41:32,054 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 1051 00:41:32,098 --> 00:41:33,055 It's about me and Flora. 1052 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 Mm. See? Told you. 1053 00:41:34,230 --> 00:41:35,188 He's already got a new girlfriend. 1054 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 No, it's-- it is-- 1055 00:41:36,319 --> 00:41:37,190 it's nothing to do with that. 1056 00:41:37,233 --> 00:41:38,539 It's-it's-it's... 1057 00:41:38,583 --> 00:41:40,541 Uh, um... 1058 00:41:40,585 --> 00:41:41,542 How do I say this? 1059 00:41:41,586 --> 00:41:42,630 Um, Flora, she's a genie. 1060 00:41:42,674 --> 00:41:44,893 -[chuckling] -A what? 1061 00:41:44,937 --> 00:41:46,634 -BERNARD: Don't laugh. -[laughing] -What? 1062 00:41:46,678 --> 00:41:47,809 -What? What? -BERNARD: She can make wishes come true. 1063 00:41:47,853 --> 00:41:49,332 -Yeah. -As you all know, 1064 00:41:49,376 --> 00:41:51,117 it's only three wishes. Absolutely only three, 1065 00:41:51,160 --> 00:41:53,075 -but, yeah, that's, uh... -Yeah. Three. 1066 00:41:53,119 --> 00:41:54,555 -Yeah. -That's my Christmas gift to... 1067 00:41:54,599 --> 00:41:56,078 each one of you. Three wishes. 1068 00:41:56,122 --> 00:41:57,993 Pretty good gift, right? 1069 00:41:58,037 --> 00:41:59,734 -[Bernard chuckles] -PETE: Okay, 1070 00:41:59,778 --> 00:42:01,562 -okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 1071 00:42:01,606 --> 00:42:03,303 ...and he's lost his mind. I mean, 1072 00:42:03,346 --> 00:42:04,870 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1073 00:42:04,913 --> 00:42:07,046 But, no, perfect Bernard... 1074 00:42:07,089 --> 00:42:08,917 Don't do that. Okay, it's true. 1075 00:42:08,961 --> 00:42:10,832 For example, Mar-Marvin, you just... 1076 00:42:10,876 --> 00:42:12,660 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1077 00:42:12,704 --> 00:42:14,836 again, even though we all know Diana hates it. 1078 00:42:14,880 --> 00:42:17,143 -Because he didn't go to Harvard. -[chuckling] 1079 00:42:17,186 --> 00:42:19,014 -Why wear it? -[groans] -BERNARD: I wish 1080 00:42:19,058 --> 00:42:22,061 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1081 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 -[others gasping] -[coughs] 1082 00:42:23,976 --> 00:42:25,325 [gasping] 1083 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 And I wish Dad could be more like the man 1084 00:42:27,980 --> 00:42:28,937 Mum fell in love with. 1085 00:42:28,981 --> 00:42:31,070 -[yelps] -[gasping] 1086 00:42:31,113 --> 00:42:32,680 -DIANA: Oh. -[chuckles]: Whoa. 1087 00:42:32,724 --> 00:42:34,029 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God. -BERNARD: And... 1088 00:42:34,073 --> 00:42:35,727 I wish Pete would stop referring to himself 1089 00:42:35,770 --> 00:42:37,816 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1090 00:42:37,859 --> 00:42:39,905 -[phone vibrating] -[chuckling] 1091 00:42:43,648 --> 00:42:44,866 -[gasps] -BERNARD: There you go. 1092 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 There's my three. 1093 00:42:46,041 --> 00:42:47,216 Proof is in the genie pudding. 1094 00:42:47,260 --> 00:42:48,609 Am I right? 1095 00:42:48,653 --> 00:42:51,133 I wish I had my old husband back. 1096 00:42:53,048 --> 00:42:54,397 BERNARD'S FATHER: Oh, God. 1097 00:42:54,441 --> 00:42:56,878 I actually have three big ones planned. 1098 00:42:56,922 --> 00:42:59,315 First, I wish for my own whole set 1099 00:42:59,359 --> 00:43:02,362 of Honma titanium golf clubs. 1100 00:43:02,405 --> 00:43:04,233 -[others gasping] -Oh! 1101 00:43:04,277 --> 00:43:06,279 [stammers] You don't-- you don't even really like golf. 1102 00:43:06,322 --> 00:43:08,281 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1103 00:43:08,324 --> 00:43:09,848 and drinking in the clubhouse. 1104 00:43:09,891 --> 00:43:11,980 Baby, I wish you would stop talking 1105 00:43:12,024 --> 00:43:13,939 and just let me get on with this. 1106 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 Uh, uh... 1107 00:43:16,115 --> 00:43:17,290 [others sighing, gasping] 1108 00:43:18,857 --> 00:43:21,163 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1109 00:43:21,207 --> 00:43:22,687 Unless Marvin was to wish for her 1110 00:43:22,730 --> 00:43:24,166 not to be able to not talk anymore. 1111 00:43:24,210 --> 00:43:25,733 Oh, come on. 1112 00:43:25,777 --> 00:43:27,082 Dude! 1113 00:43:27,126 --> 00:43:28,388 Uh... 1114 00:43:28,431 --> 00:43:30,042 MARVIN: Okay. 1115 00:43:30,085 --> 00:43:32,261 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1116 00:43:32,305 --> 00:43:33,915 Diana could talk again. 1117 00:43:33,959 --> 00:43:35,090 [exhales sharply] 1118 00:43:35,134 --> 00:43:36,701 -Huh. -[others gasping] 1119 00:43:36,744 --> 00:43:39,660 Well, thanks, babe. 1120 00:43:39,704 --> 00:43:41,793 Marvin, I wish you would just go to hell. 1121 00:43:42,837 --> 00:43:44,447 -[gasping] -Oh... 1122 00:43:44,491 --> 00:43:46,275 Okay, please stop! 1123 00:43:46,319 --> 00:43:49,670 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1124 00:43:50,497 --> 00:43:52,020 Damn it. 1125 00:43:52,064 --> 00:43:53,152 Fine. 1126 00:43:53,195 --> 00:43:54,762 [sighs] I guess... 1127 00:43:54,806 --> 00:43:57,025 I guess I wish he'd come back from hell. 1128 00:43:57,069 --> 00:43:59,201 -[yells, coughs] -[others gasping] 1129 00:43:59,245 --> 00:44:00,768 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God! -[mutters] 1130 00:44:00,812 --> 00:44:02,378 What was it like? 1131 00:44:02,422 --> 00:44:04,380 Uh, I think it's pretty obvious. 1132 00:44:04,424 --> 00:44:06,034 Very hot down there. 1133 00:44:06,078 --> 00:44:07,775 -Mm. -And how does the devil look like? 1134 00:44:07,819 --> 00:44:09,385 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1135 00:44:09,429 --> 00:44:10,691 -[chuckling] -BERNARD: All right, stop. 1136 00:44:10,735 --> 00:44:12,954 You're a family. You're my family. 1137 00:44:12,998 --> 00:44:16,175 This is our one real chance for happiness. 1138 00:44:16,218 --> 00:44:17,176 Please, 1139 00:44:17,219 --> 00:44:19,221 just... focus. 1140 00:44:19,265 --> 00:44:20,745 -Yeah. -BERNARD'S MOTHER: Actually, 1141 00:44:20,788 --> 00:44:22,094 Bernard, 1142 00:44:22,137 --> 00:44:24,052 I just wish this whole thing was over. 1143 00:44:25,314 --> 00:44:26,707 Done. 1144 00:44:28,883 --> 00:44:30,145 [sighs] 1145 00:44:30,189 --> 00:44:31,407 Oh. 1146 00:44:31,451 --> 00:44:33,801 Oh, wowzers. 1147 00:44:33,845 --> 00:44:34,889 [groans] 1148 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I mean, in all my years, 1149 00:44:36,369 --> 00:44:39,764 I have never seen anyone use the wishes worse. 1150 00:44:39,807 --> 00:44:41,113 Yeah. 1151 00:44:42,114 --> 00:44:44,725 [horn honking in distance] 1152 00:44:44,769 --> 00:44:47,162 I mean, we've got to be so careful. 1153 00:44:47,206 --> 00:44:49,164 All my family could literally have gone to hell. 1154 00:44:49,208 --> 00:44:50,426 One of 'em did. 1155 00:44:50,470 --> 00:44:51,689 Yeah. 1156 00:44:52,515 --> 00:44:55,475 Okay. It's WWTCD time. 1157 00:44:55,518 --> 00:44:56,519 What's that? 1158 00:44:56,563 --> 00:44:58,913 "What would Tom Cruise do?" 1159 00:44:58,957 --> 00:45:01,002 -[chuckles] -[chuckles] Because Operation 1160 00:45:01,046 --> 00:45:04,876 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1161 00:45:04,919 --> 00:45:05,877 What is it? 1162 00:45:05,920 --> 00:45:07,313 What? 1163 00:45:07,356 --> 00:45:08,923 It's Wishing: Impossible. 1164 00:45:08,967 --> 00:45:10,359 [mimics cheering] 1165 00:45:10,403 --> 00:45:12,840 You know, I think we should start with, like, 1166 00:45:12,884 --> 00:45:15,147 kind of sprucing up the place for Julie. 1167 00:45:15,190 --> 00:45:16,931 You know? Which means probably getting... 1168 00:45:16,975 --> 00:45:20,500 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1169 00:45:20,543 --> 00:45:22,894 This is our first fix. 1170 00:45:22,937 --> 00:45:24,417 [exhales] 1171 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 You know what? You're right. 1172 00:45:26,898 --> 00:45:28,160 She actually always hated this thing. 1173 00:45:28,203 --> 00:45:29,857 -Yeah. -Yeah. I can't imagine why. 1174 00:45:29,901 --> 00:45:31,293 Is it your shirt? 1175 00:45:31,337 --> 00:45:32,991 Uh, no, it's not mine. 1176 00:45:33,034 --> 00:45:35,036 It's actually-- He was a famous footballer. 1177 00:45:35,080 --> 00:45:37,386 Do you have his underpants or trousers? 1178 00:45:37,430 --> 00:45:39,040 -[chuckles] -It's not a crazy question. 1179 00:45:39,084 --> 00:45:40,302 Yeah, no, I don't have his pants. 1180 00:45:40,346 --> 00:45:42,217 So does anybody else have your shirt 1181 00:45:42,261 --> 00:45:46,004 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1182 00:45:46,047 --> 00:45:47,135 Well, not yet, but... 1183 00:45:47,179 --> 00:45:48,876 Okay. All right. 1184 00:45:48,920 --> 00:45:50,182 Think we should swap it for something 1185 00:45:50,225 --> 00:45:52,358 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1186 00:45:52,401 --> 00:45:53,402 What? 1187 00:45:53,446 --> 00:45:55,491 Let's swap it for something 1188 00:45:55,535 --> 00:45:57,929 -deeply respectful. You know? -Oh, okay. All right. 1189 00:45:57,972 --> 00:46:00,453 Um... [inhales] Go on. Make it the Mona Lisa. 1190 00:46:03,456 --> 00:46:06,154 I mean, she could have smiled, right? 1191 00:46:06,198 --> 00:46:08,853 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1192 00:46:08,896 --> 00:46:09,854 Ah. 1193 00:46:09,897 --> 00:46:11,203 Okay. Well, I don't know. 1194 00:46:11,246 --> 00:46:12,944 I think we're off to a good start. 1195 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 All right. 1196 00:46:15,250 --> 00:46:18,906 That's what I'm talking about. 1197 00:46:18,950 --> 00:46:20,125 -Well done! -Oh, thank you. 1198 00:46:20,168 --> 00:46:21,561 I mean, look at this, right? 1199 00:46:21,604 --> 00:46:23,345 I think Julie's gonna love it. 1200 00:46:23,389 --> 00:46:26,087 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1201 00:46:26,131 --> 00:46:29,917 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1202 00:46:29,961 --> 00:46:32,398 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1203 00:46:32,441 --> 00:46:33,921 -[inhales] -What? 1204 00:46:33,965 --> 00:46:35,618 Uh, nothing. You know? 1205 00:46:35,662 --> 00:46:37,011 I'll-I'll be around. 1206 00:46:37,055 --> 00:46:38,883 You know? Doing my thang. 1207 00:46:38,926 --> 00:46:42,103 -[chuckles] -Which, of course, is doing your thang... 1208 00:46:42,147 --> 00:46:43,409 for you. 1209 00:46:44,976 --> 00:46:46,499 Which is great. 1210 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1211 00:46:50,938 --> 00:46:52,592 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1212 00:46:52,635 --> 00:46:54,028 -I'm just tired. -Okay. 1213 00:46:54,072 --> 00:46:56,552 Okay. All right, good night. 1214 00:46:56,596 --> 00:46:58,859 -Night. Night, Flora. -Uh-huh. 1215 00:46:58,903 --> 00:47:00,948 ♪ 1216 00:47:03,429 --> 00:47:04,996 [marker scribbling] 1217 00:47:09,130 --> 00:47:10,436 [sighs softly] 1218 00:47:28,671 --> 00:47:30,848 ♪ 1219 00:47:51,216 --> 00:47:53,218 ♪ 1220 00:48:08,973 --> 00:48:10,975 [footsteps approaching] 1221 00:48:13,064 --> 00:48:14,326 [gasps] 1222 00:48:15,980 --> 00:48:17,329 Mon Dieu. 1223 00:48:17,372 --> 00:48:19,200 -[alarm blaring] -Mon Dieu. 1224 00:48:21,159 --> 00:48:22,682 [sirens wailing] 1225 00:48:22,725 --> 00:48:24,902 [indistinct police chatter] 1226 00:48:27,382 --> 00:48:28,427 [doorbell rings] 1227 00:48:31,604 --> 00:48:32,648 Hey, Dad. 1228 00:48:32,692 --> 00:48:35,738 Hey, child. [grunts] 1229 00:48:35,782 --> 00:48:38,219 Child's mother. Exactly on time. 1230 00:48:38,263 --> 00:48:41,657 Punctuality. Very important for relationships. 1231 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 Right. I know that, now. 1232 00:48:44,617 --> 00:48:45,705 I'll see you tomorrow, baby. 1233 00:48:47,054 --> 00:48:48,055 Have fun. 1234 00:48:48,099 --> 00:48:49,970 Um, you'll bring her back? 1235 00:48:50,014 --> 00:48:51,363 Yeah, of course. I'll see you then. 1236 00:48:51,406 --> 00:48:54,018 -All right. Bye. -Bye. 1237 00:48:57,064 --> 00:48:59,371 I've got someone I want you to meet. 1238 00:49:01,112 --> 00:49:02,548 Hi, Eve. 1239 00:49:02,591 --> 00:49:04,332 So, this is, um, Miss Flora. 1240 00:49:04,376 --> 00:49:06,247 She's gonna be staying with us for a bit. 1241 00:49:06,291 --> 00:49:08,641 And if you need anything, just-just let me know, 1242 00:49:08,684 --> 00:49:11,731 because, you know, your wish is my command. 1243 00:49:11,774 --> 00:49:13,254 Indirectly. 1244 00:49:13,298 --> 00:49:15,126 -Okay. Young lady? -Yep. 1245 00:49:15,169 --> 00:49:16,997 I think I might have a couple of things 1246 00:49:17,041 --> 00:49:18,259 that might meet with your approval. 1247 00:49:18,303 --> 00:49:19,521 [giggles] 1248 00:49:19,565 --> 00:49:20,696 Why don't you have a look in your bedroom? 1249 00:49:20,740 --> 00:49:22,220 [quietly]: Is it a dollhouse? 1250 00:49:22,263 --> 00:49:24,091 It's definitely a dollhouse! [chuckles] 1251 00:49:24,135 --> 00:49:26,093 [gasps] 1252 00:49:26,137 --> 00:49:27,573 Why? 1253 00:49:27,616 --> 00:49:29,792 -Why are you-- -I'm sorry. I got very excited. 1254 00:49:29,836 --> 00:49:31,533 [Eve screams] 1255 00:49:31,577 --> 00:49:33,057 -Yeah? -[squeals] 1256 00:49:33,100 --> 00:49:35,189 Yes! [chuckles] Yes, you like it? 1257 00:49:35,233 --> 00:49:38,018 -[chuckles] I love it! -Go on. Go on and look. 1258 00:49:38,062 --> 00:49:40,064 Look at that. It's good. 1259 00:49:40,107 --> 00:49:42,327 Let's go to the bath. 1260 00:49:42,370 --> 00:49:43,763 Okay. 1261 00:49:43,806 --> 00:49:48,028 The trick is to be as precise as possible. 1262 00:49:48,072 --> 00:49:49,421 -You see? -Wow. 1263 00:49:49,464 --> 00:49:51,379 ♪ Merry Christmas, baby... 1264 00:49:51,423 --> 00:49:54,295 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1265 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 Are you happy? 1266 00:49:56,689 --> 00:49:58,604 Yeah. 1267 00:50:01,128 --> 00:50:03,304 Oh, uh, Eve, Eve. 1268 00:50:03,348 --> 00:50:06,046 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1269 00:50:06,090 --> 00:50:07,482 I'd love that. 1270 00:50:07,526 --> 00:50:09,484 Let's do it. Okay? 1271 00:50:09,528 --> 00:50:10,790 All right. You've got this, right? 1272 00:50:10,833 --> 00:50:13,445 Yeah. I got it. Precision? 1273 00:50:13,488 --> 00:50:16,230 ♪ You surely treat me nice 1274 00:50:16,274 --> 00:50:18,232 [inhales] 1275 00:50:20,800 --> 00:50:23,237 -[box shatters] -Oh. 1276 00:50:23,281 --> 00:50:27,198 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1277 00:50:29,591 --> 00:50:31,680 ♪ Merry Christmas, baby... 1278 00:50:31,724 --> 00:50:33,073 So, a running race? 1279 00:50:33,117 --> 00:50:34,509 Yep. 1280 00:50:34,553 --> 00:50:38,078 -Like an actual running race? -Yes, you run. 1281 00:50:38,122 --> 00:50:39,514 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1282 00:50:39,558 --> 00:50:41,255 I'm a fully grown man with long legs 1283 00:50:41,299 --> 00:50:43,344 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1284 00:50:43,388 --> 00:50:44,650 Yeah. 1285 00:50:44,693 --> 00:50:46,652 -Race you to the big tree! -Hey! 1286 00:50:46,695 --> 00:50:48,871 Hey, that's cheating! 1287 00:50:48,915 --> 00:50:51,352 Being clever is not cheating! 1288 00:50:52,353 --> 00:50:53,528 Uh... 1289 00:50:53,572 --> 00:50:56,749 do you use it for something? 1290 00:50:56,792 --> 00:50:58,403 Yes. 1291 00:50:58,446 --> 00:51:00,318 Does it breathe? 1292 00:51:05,584 --> 00:51:07,586 I'm reading this book about, 1293 00:51:07,629 --> 00:51:11,285 about parallel universes and time travel 1294 00:51:11,329 --> 00:51:13,200 -and dimensional portals. -Yes. 1295 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 -Right? You know about th-- -Yeah. 1296 00:51:14,593 --> 00:51:15,681 -Have you heard about it? -I-- Well, yes. 1297 00:51:15,724 --> 00:51:17,596 Uh, there's a high likelihood 1298 00:51:17,639 --> 00:51:21,339 that there's another version of me that might be a, 1299 00:51:21,382 --> 00:51:23,341 like an equestrian trainer or, or a chef. 1300 00:51:23,384 --> 00:51:25,343 Hmm, I would say it's-- 1301 00:51:25,386 --> 00:51:27,432 You're definitely somewhere else on a horse. 1302 00:51:27,475 --> 00:51:29,260 -Hmm? Okay. -[laughs] 1303 00:51:29,303 --> 00:51:31,131 -[door opens] -[Eve laughs] 1304 00:51:31,175 --> 00:51:32,132 Ah. 1305 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 Here comes trouble. 1306 00:51:34,178 --> 00:51:36,441 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1307 00:51:36,484 --> 00:51:38,138 Hey, nice to have you back, kiddo. 1308 00:51:38,182 --> 00:51:39,661 Your dad's kind of boring on his own. 1309 00:51:39,705 --> 00:51:41,359 EVE: No way. 1310 00:51:41,402 --> 00:51:43,404 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1311 00:51:43,448 --> 00:51:46,538 -Oh... [chuckles] -Oh. Wow. 1312 00:51:46,581 --> 00:51:48,409 -Bye, Lenny. -Bye. 1313 00:51:48,453 --> 00:51:50,498 ♪ 1314 00:52:08,690 --> 00:52:10,170 -Here she is, in one piece. -[chuckles] 1315 00:52:10,214 --> 00:52:11,824 -Hi, Grandma. -Hey, sweetheart. 1316 00:52:11,867 --> 00:52:13,608 -[chuckles] -Hey. 1317 00:52:13,652 --> 00:52:14,957 Did you have a good time? 1318 00:52:15,001 --> 00:52:17,873 -Really great. -Oh, good. 1319 00:52:17,917 --> 00:52:20,398 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1320 00:52:22,487 --> 00:52:24,837 ♪ 1321 00:52:32,366 --> 00:52:34,325 [phone ringing] 1322 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Hello? 1323 00:52:35,848 --> 00:52:38,764 -[quietly]: It's Julie. -What? [gasps] 1324 00:52:40,679 --> 00:52:42,376 -Let me hear. -No, no, no, no. 1325 00:52:42,420 --> 00:52:44,770 No, that, that, that would be great. Um... 1326 00:52:44,813 --> 00:52:47,773 Oh, Friday night here, 7:00? 1327 00:52:47,816 --> 00:52:49,514 No, that's-that's, um, that's perfect. 1328 00:52:49,557 --> 00:52:51,777 Just the three of us? 1329 00:52:51,820 --> 00:52:54,910 Yeah, that's, that's, that's great. 1330 00:52:54,954 --> 00:52:57,304 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1331 00:52:57,348 --> 00:52:59,437 Okay, bye. 1332 00:52:59,480 --> 00:53:00,916 What just happened? 1333 00:53:00,960 --> 00:53:03,745 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1334 00:53:03,789 --> 00:53:05,399 You are back in business. 1335 00:53:05,443 --> 00:53:06,879 Right? You are back in what? 1336 00:53:06,922 --> 00:53:08,620 -Business. -That's right. 1337 00:53:08,663 --> 00:53:10,796 Okay. Do me a favor. 1338 00:53:10,839 --> 00:53:11,971 Let me handle dinner, 1339 00:53:12,014 --> 00:53:14,452 'cause romance is kind of my thing. 1340 00:53:14,495 --> 00:53:16,497 -Romance is your thing? -Yeah. 1341 00:53:16,541 --> 00:53:17,977 Okay, well, I-I wish you would do that. 1342 00:53:18,020 --> 00:53:20,327 -Okay. -Thank you, my friend. 1343 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 Okay, this is it. 1344 00:53:22,024 --> 00:53:23,417 We are gonna do this, all right? 1345 00:53:23,461 --> 00:53:25,463 We are in it, and Julie's about 1346 00:53:25,506 --> 00:53:28,988 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1347 00:53:30,729 --> 00:53:33,862 Nardomance. Buh-buh. 1348 00:53:33,906 --> 00:53:36,474 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1349 00:53:36,517 --> 00:53:38,867 ♪ Then kiss me once again 1350 00:53:38,911 --> 00:53:42,523 ♪ It's been a long, long time 1351 00:53:42,567 --> 00:53:43,959 [doorbell rings] 1352 00:53:44,003 --> 00:53:45,352 ♪ Haven't felt like this... 1353 00:53:45,396 --> 00:53:46,658 EVE: Hi, Dad! 1354 00:53:46,701 --> 00:53:48,964 -Come on. Come in. -[chuckles] Go. 1355 00:53:49,008 --> 00:53:51,924 All she's been talking about is that dollhouse. 1356 00:53:51,967 --> 00:53:53,012 Yeah, I bet. 1357 00:53:53,055 --> 00:53:55,536 Wow. 1358 00:53:55,580 --> 00:53:57,451 You weren't kidding... [chuckles] 1359 00:53:57,495 --> 00:53:59,453 when you said you spruced up the place. 1360 00:53:59,497 --> 00:54:03,414 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1361 00:54:03,457 --> 00:54:06,417 -So... -Oh, my God. 1362 00:54:06,460 --> 00:54:09,594 -Oh, so this is the dollhouse. -BERNARD: Do you like it? 1363 00:54:09,637 --> 00:54:10,899 Okay, well... 1364 00:54:12,379 --> 00:54:14,251 It's amazing. 1365 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 -BERNARD: Okay. -JULIE: Wow. 1366 00:54:16,905 --> 00:54:18,907 That was really delicious. 1367 00:54:18,951 --> 00:54:20,561 -Yeah? -Yeah. 1368 00:54:20,605 --> 00:54:22,563 All right, well, here you go. 1369 00:54:22,607 --> 00:54:24,391 Oh. Okay. 1370 00:54:24,435 --> 00:54:25,914 Why not? 1371 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 When did you learn how to make martinis? 1372 00:54:27,960 --> 00:54:30,049 -Ah, cheers to you. -Cheers. 1373 00:54:30,092 --> 00:54:32,443 [fireworks booming in distance] 1374 00:54:32,486 --> 00:54:33,792 Oh, my God. 1375 00:54:33,835 --> 00:54:36,316 [gasps] Look at that. 1376 00:54:36,360 --> 00:54:37,491 [chuckling]: Fireworks. 1377 00:54:37,535 --> 00:54:39,841 How lucky are we? 1378 00:54:47,762 --> 00:54:49,634 Wow. 1379 00:54:49,677 --> 00:54:51,549 Look at that. 1380 00:54:51,592 --> 00:54:55,466 That is actually pretty magical. 1381 00:54:55,509 --> 00:54:56,989 Yeah. 1382 00:54:57,032 --> 00:54:58,773 ♪ Without you 1383 00:54:58,817 --> 00:55:02,995 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1384 00:55:03,038 --> 00:55:05,345 ♪ Then kiss me once again 1385 00:55:05,389 --> 00:55:07,521 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1386 00:55:07,565 --> 00:55:09,306 Hey, I, um... 1387 00:55:10,568 --> 00:55:14,093 I-- Can we actually just talk about something? 1388 00:55:14,136 --> 00:55:16,748 Uh, yeah. 1389 00:55:17,749 --> 00:55:19,359 Look, Bernie, I... [sighs] 1390 00:55:19,403 --> 00:55:21,883 I know that this has been a... [sighs deeply] 1391 00:55:21,927 --> 00:55:25,452 really tough time and I just, um... 1392 00:55:25,496 --> 00:55:28,586 And I know that it's only been a couple weeks, 1393 00:55:28,629 --> 00:55:31,719 but I-I think it might be worth thinking 1394 00:55:31,763 --> 00:55:36,681 about how this all might work long-term. 1395 00:55:37,986 --> 00:55:39,379 Long-term? 1396 00:55:39,423 --> 00:55:40,859 Look, I don't mean forever. 1397 00:55:40,902 --> 00:55:42,426 [stammers] Look, I don't, 1398 00:55:42,469 --> 00:55:43,601 I don't know what's gonna happen, 1399 00:55:43,644 --> 00:55:45,472 I just-- 1400 00:55:45,516 --> 00:55:48,388 Like, longer-term. Like now. 1401 00:55:48,432 --> 00:55:50,129 You know, f-for instance, 1402 00:55:50,172 --> 00:55:53,001 I was thinking that maybe you could take Eve 1403 00:55:53,045 --> 00:55:55,526 on the 23rd and the 24th? 1404 00:55:56,831 --> 00:56:00,661 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1405 00:56:00,705 --> 00:56:01,923 Yeah. 1406 00:56:01,967 --> 00:56:05,971 Yeah, it... seems as though magically, um, 1407 00:56:06,014 --> 00:56:09,801 us taking time apart has been the making of you two. 1408 00:56:09,844 --> 00:56:12,673 I mean, that's good news. 1409 00:56:12,717 --> 00:56:15,589 Though, sort of cloaked in bad. 1410 00:56:16,634 --> 00:56:19,027 Bernard, you're a good man. 1411 00:56:21,203 --> 00:56:22,509 Thank you for dinner. 1412 00:56:22,553 --> 00:56:24,598 ♪ 1413 00:56:30,604 --> 00:56:31,997 Bye, Dad. 1414 00:56:33,085 --> 00:56:34,739 See you tomorrow, darling. 1415 00:56:35,870 --> 00:56:37,176 [exhales sharply] 1416 00:56:40,919 --> 00:56:42,442 Sorry. 1417 00:56:42,486 --> 00:56:46,011 -I'm sorry, that was tough. -Yeah, I know. 1418 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 But the Eve news, that's great, so... 1419 00:56:49,144 --> 00:56:50,624 You know, I really thought 1420 00:56:50,668 --> 00:56:52,104 the fireworks were gonna work better. 1421 00:56:52,147 --> 00:56:54,889 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1422 00:56:54,933 --> 00:56:56,978 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1423 00:56:57,022 --> 00:57:00,025 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1424 00:57:00,068 --> 00:57:02,027 before I hit my stride. 1425 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 Ta-da! 1426 00:57:04,899 --> 00:57:07,554 I mean, not too shabby, right? 1427 00:57:08,599 --> 00:57:09,730 BERNARD: Is that a bear? 1428 00:57:09,774 --> 00:57:11,906 It used to be. 1429 00:57:11,950 --> 00:57:14,082 And a fire? We don't have a chimney. 1430 00:57:14,126 --> 00:57:15,475 I'm a genie. 1431 00:57:15,519 --> 00:57:16,520 Right. 1432 00:57:16,563 --> 00:57:17,608 Ooh, I should let the band go. 1433 00:57:17,651 --> 00:57:19,087 The band? 1434 00:57:19,131 --> 00:57:20,959 -Hey, guys, I-- -DRUMMER: Okay, here we go. 1435 00:57:21,002 --> 00:57:23,004 One, two, three, four. 1436 00:57:23,048 --> 00:57:26,617 [drumming loudly] 1437 00:57:27,792 --> 00:57:29,097 [both sigh] 1438 00:57:29,141 --> 00:57:31,230 [doorbell rings] 1439 00:57:31,273 --> 00:57:32,710 [knock at door] 1440 00:57:32,753 --> 00:57:34,451 [gasps] 1441 00:57:35,756 --> 00:57:37,758 What? 1442 00:57:37,802 --> 00:57:39,760 -What? -[quietly]: It's Julie. 1443 00:57:39,804 --> 00:57:40,761 No. 1444 00:57:40,805 --> 00:57:42,676 FLORA: It's Julie. 1445 00:57:42,720 --> 00:57:44,112 She went all the way downstairs 1446 00:57:44,156 --> 00:57:46,027 and she started thinking about your Nardoness, 1447 00:57:46,071 --> 00:57:49,814 then she came all the way back upstairs for-for this. 1448 00:57:49,857 --> 00:57:51,076 -Let's just... -Do you think? Look-- 1449 00:57:51,119 --> 00:57:52,512 -Ow! Don't do that. -Yeah. Okay. 1450 00:57:52,556 --> 00:57:54,035 It's just good energy for ya. 1451 00:57:54,079 --> 00:57:55,036 -Okay. -Yeah? 1452 00:57:55,080 --> 00:57:56,516 Oh, I should not be here. 1453 00:57:56,560 --> 00:57:57,952 -Okay, you know what? -You, you-- 1454 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1455 00:57:59,563 --> 00:58:00,999 Okay, good. Um, well, hey, 1456 00:58:01,042 --> 00:58:03,044 I wi-- I wish you were at that cinema. 1457 00:58:03,088 --> 00:58:04,872 [quietly]: Thanks, Nardo. Good luck. 1458 00:58:04,916 --> 00:58:06,744 ♪ Kiss me twice 1459 00:58:06,787 --> 00:58:08,789 ♪ Kiss me once again 1460 00:58:08,833 --> 00:58:10,051 ♪ It's been a long time 1461 00:58:10,095 --> 00:58:12,097 -[knocking] -♪ Oh, yeah. 1462 00:58:13,664 --> 00:58:15,274 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1463 00:58:15,317 --> 00:58:16,623 Everything okay in there? 1464 00:58:17,972 --> 00:58:19,931 ♪ 1465 00:58:19,974 --> 00:58:22,063 [grunts] Oh. 1466 00:58:23,630 --> 00:58:24,979 Ah, Flora. 1467 00:58:25,023 --> 00:58:26,285 -Here we go! -ANNOUNCER: And now, 1468 00:58:26,328 --> 00:58:27,591 for your feature presentation. 1469 00:58:27,634 --> 00:58:28,809 Here we go, here we go. 1470 00:58:28,853 --> 00:58:31,203 Here we go. Woo-hoo! 1471 00:58:31,246 --> 00:58:33,771 [sirens wailing] 1472 00:58:33,814 --> 00:58:35,816 Buddy, you're lucky we got here in time. 1473 00:58:35,860 --> 00:58:38,558 What are you doing with an open fire in there anyways? 1474 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 That's completely illegal. 1475 00:58:41,169 --> 00:58:43,171 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1476 00:58:43,215 --> 00:58:45,652 It's missing, ain't it? 1477 00:58:45,696 --> 00:58:47,654 RICKY: Yeah. 1478 00:58:47,698 --> 00:58:49,003 I-Is it? 1479 00:58:49,047 --> 00:58:51,658 -Yeah. -It's right there. 1480 00:58:51,702 --> 00:58:54,705 I wish I could swap the jersey back. 1481 00:58:54,748 --> 00:58:58,143 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1482 00:58:58,186 --> 00:59:00,145 [chuckles] 1483 00:59:00,188 --> 00:59:01,581 CRUISE: Come on, lock up, baby. 1484 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 ♪ 1485 00:59:03,627 --> 00:59:05,150 [sighs] 1486 00:59:05,193 --> 00:59:07,848 You okay, buddy? 1487 00:59:07,892 --> 00:59:09,154 [siren chirps] 1488 00:59:11,896 --> 00:59:13,201 LENNY: Wow, Bernie. 1489 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 Been a busy night, huh? 1490 00:59:15,073 --> 00:59:16,988 Yeah, it sure has. 1491 00:59:19,425 --> 00:59:22,167 Hey, we'll get you out, buddy. 1492 00:59:22,210 --> 00:59:24,604 -Stay strong. -[door closes] 1493 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 [camera clicking] 1494 00:59:27,651 --> 00:59:29,653 [busy chatter in distance] 1495 00:59:33,134 --> 00:59:34,353 [button clicks] 1496 00:59:39,271 --> 00:59:40,881 Okay, kid. 1497 00:59:40,925 --> 00:59:43,188 The good news is that it's gonna take a bit 1498 00:59:43,231 --> 00:59:45,930 to extradite you to France, so... 1499 00:59:45,973 --> 00:59:49,716 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1500 00:59:49,760 --> 00:59:52,371 -Mm-hmm. -It's not very good news. 1501 00:59:52,414 --> 00:59:54,895 I mean, if... [sighs] 1502 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 if I miss Christmas, 1503 00:59:56,723 --> 00:59:58,290 my life is over. 1504 00:59:58,333 --> 01:00:02,686 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1505 01:00:03,687 --> 01:00:07,734 Do you know anything about the French penal system? 1506 01:00:07,778 --> 01:00:08,996 Uh, n-no. 1507 01:00:09,040 --> 01:00:12,043 Think Texas Chainsaw Massacre 1508 01:00:12,086 --> 01:00:17,091 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1509 01:00:17,135 --> 01:00:19,659 -This can't be happening. -It's happening, 1510 01:00:19,703 --> 01:00:22,749 but the solution is quite simple. 1511 01:00:22,793 --> 01:00:25,970 All you got to do... Look at me, look at me. 1512 01:00:27,711 --> 01:00:29,974 [whispers]: Tell me the truth. Come on. 1513 01:00:32,150 --> 01:00:34,369 [inhales sharply] Okay, okay. 1514 01:00:34,413 --> 01:00:36,110 Now we're talking. 1515 01:00:36,154 --> 01:00:38,678 Okay. Okay. 1516 01:00:38,722 --> 01:00:41,115 The-the truth is... 1517 01:00:41,159 --> 01:00:43,161 I had an accomplice. 1518 01:00:43,204 --> 01:00:45,119 [siren chirps] 1519 01:00:45,163 --> 01:00:47,818 Officer Pepper to the bullpen. 1520 01:00:48,993 --> 01:00:51,299 Wow. Look at these digs. 1521 01:00:51,343 --> 01:00:53,084 You do okay, don't you? 1522 01:00:53,127 --> 01:00:54,955 -[gasps] Is that the bad guy? -What? 1523 01:00:54,999 --> 01:00:57,436 Nardo, I am here! I am in the building! 1524 01:00:57,479 --> 01:00:59,220 [over P.A.]: Eagle has landed. 1525 01:00:59,264 --> 01:01:00,961 -Nardo, I am in the building. -OFFICER: Ma'am. Ma'am. 1526 01:01:01,005 --> 01:01:03,790 -Please don't do that. -Got it. 1527 01:01:03,834 --> 01:01:06,097 I thought that's what it was there for. 1528 01:01:06,140 --> 01:01:09,056 So sor-- [gasps] Wha-- You guys both have guns. 1529 01:01:09,100 --> 01:01:10,492 I just have my dagger. 1530 01:01:10,536 --> 01:01:12,843 -What? No. Put your hands up! -[groaning] 1531 01:01:12,886 --> 01:01:14,453 Oh, that's nice. 1532 01:01:14,496 --> 01:01:17,195 [camera clicking] 1533 01:01:18,413 --> 01:01:19,719 OFFICER: Quit screwing around. 1534 01:01:19,763 --> 01:01:20,720 Take your hat off. 1535 01:01:20,764 --> 01:01:21,895 Okay. I'll do that. 1536 01:01:21,939 --> 01:01:24,245 Commencing interview. 1537 01:01:25,551 --> 01:01:27,771 -Is-is this for me? -Okay. 1538 01:01:27,814 --> 01:01:29,163 Thank you very much. 1539 01:01:29,207 --> 01:01:30,991 You're welcome. [chuckles] 1540 01:01:32,384 --> 01:01:33,341 Name. 1541 01:01:33,385 --> 01:01:35,126 -Mine? -Yes. 1542 01:01:35,169 --> 01:01:36,388 Oh, okay. 1543 01:01:36,431 --> 01:01:40,087 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1544 01:01:40,131 --> 01:01:43,525 uh, Firepit McAllister Cruise. 1545 01:01:43,569 --> 01:01:46,311 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1546 01:01:46,354 --> 01:01:47,921 -S-E. -S-E. 1547 01:01:47,965 --> 01:01:50,750 -As in, as in Tom. -Okay. 1548 01:01:50,794 --> 01:01:52,491 Date of birth. 1549 01:01:52,534 --> 01:01:56,843 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1550 01:01:56,887 --> 01:01:59,367 -Yes. Second day. -But what year of the second day? 1551 01:01:59,411 --> 01:02:02,283 -Oh, geez. -I need a month. I need a year. 1552 01:02:02,327 --> 01:02:05,809 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1553 01:02:05,852 --> 01:02:08,420 is probably... [blows] 1554 01:02:08,463 --> 01:02:11,031 I think that's pretty darn close. 1555 01:02:12,032 --> 01:02:17,429 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1556 01:02:18,430 --> 01:02:20,127 -Okay. -Okay. 1557 01:02:20,171 --> 01:02:22,782 -What's your profession? -How do I-- 1558 01:02:22,826 --> 01:02:25,567 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1559 01:02:25,611 --> 01:02:27,482 I, you know, dabbled in a little bit of 1560 01:02:27,526 --> 01:02:30,355 being a warrior/hunter-gatherer, 1561 01:02:30,398 --> 01:02:33,880 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1562 01:02:33,924 --> 01:02:36,056 Uh, what was the last part? 1563 01:02:36,100 --> 01:02:39,190 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1564 01:02:39,233 --> 01:02:41,061 [quietly]: Okay. 1565 01:02:42,846 --> 01:02:44,369 You believe that you're a genie? 1566 01:02:44,412 --> 01:02:46,284 Well, I know I'm a genie. 1567 01:02:46,327 --> 01:02:48,982 -You know you're a genie? -Yes, because I'm a genie. 1568 01:02:49,983 --> 01:02:51,550 Uh, so, what kind of prescription drugs 1569 01:02:51,593 --> 01:02:52,594 are you on now? 1570 01:02:52,638 --> 01:02:53,987 Ooh. 1571 01:02:54,031 --> 01:02:55,293 I don't know. What have you got? 1572 01:02:55,336 --> 01:02:56,990 What are you offering? 1573 01:02:58,600 --> 01:03:00,472 Okay, look, uh... 1574 01:03:00,515 --> 01:03:02,430 I'm gonna be honest with you. 1575 01:03:02,474 --> 01:03:05,520 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1576 01:03:05,564 --> 01:03:09,133 you're crazy, or what, but... 1577 01:03:09,176 --> 01:03:10,395 I want to run with this for a second. 1578 01:03:10,438 --> 01:03:12,353 -Okay? -Okay. 1579 01:03:12,397 --> 01:03:14,442 So you are this magical genie. 1580 01:03:14,486 --> 01:03:17,271 -That's correct. -So, if that's the case, 1581 01:03:17,315 --> 01:03:19,317 you have to know exactly 1582 01:03:19,360 --> 01:03:22,581 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1583 01:03:22,624 --> 01:03:24,539 Okay? You're gonna be stuck 1584 01:03:24,583 --> 01:03:27,325 in a little square box for eternity. 1585 01:03:28,587 --> 01:03:30,502 No friends. 1586 01:03:30,545 --> 01:03:32,156 No family. 1587 01:03:32,199 --> 01:03:34,245 No freedom. 1588 01:03:34,288 --> 01:03:37,291 How does that sound to you? 1589 01:03:37,335 --> 01:03:39,380 ♪ 1590 01:03:40,555 --> 01:03:42,470 Familiar. 1591 01:03:44,081 --> 01:03:46,126 ♪ 1592 01:03:49,477 --> 01:03:51,915 [siren wailing in distance] 1593 01:03:57,529 --> 01:03:59,444 [Perez laughing nearby] 1594 01:03:59,487 --> 01:04:01,315 PEREZ: Get ready, buddy boy. 1595 01:04:01,359 --> 01:04:03,448 December 23. 1596 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 Guess where you're going? 1597 01:04:05,537 --> 01:04:07,495 JFK. 1598 01:04:07,539 --> 01:04:10,672 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1599 01:04:10,716 --> 01:04:13,066 immediately. 1600 01:04:13,110 --> 01:04:15,547 Goodbye. Arrivederci. 1601 01:04:15,590 --> 01:04:18,202 Adios. Salaam alaikum salaam. 1602 01:04:20,378 --> 01:04:22,946 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1603 01:04:22,989 --> 01:04:24,991 with the consequences of our actions. 1604 01:04:25,035 --> 01:04:28,212 Right? Just-just two crooks 1605 01:04:28,255 --> 01:04:29,996 in the back of a high-security van, 1606 01:04:30,040 --> 01:04:32,346 wishing they'd never got greedy. 1607 01:04:32,390 --> 01:04:34,914 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1608 01:04:34,958 --> 01:04:37,525 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1609 01:04:37,569 --> 01:04:40,702 for hours so you could get your story straight. 1610 01:04:40,746 --> 01:04:43,531 What kind of idiots do you think we are? 1611 01:04:45,359 --> 01:04:46,491 [softly]: Right. 1612 01:04:46,534 --> 01:04:49,146 Hey. Get him out. 1613 01:04:55,326 --> 01:04:57,067 Hmm. 1614 01:04:58,024 --> 01:05:00,070 ♪ 1615 01:05:01,723 --> 01:05:03,900 [distant shouting] 1616 01:05:09,775 --> 01:05:12,038 Flora! 1617 01:05:12,082 --> 01:05:14,432 I wish we could swap back! 1618 01:05:14,475 --> 01:05:16,434 PEREZ: Oh, so now you want to talk, huh? 1619 01:05:23,006 --> 01:05:24,485 Hey, hey. 1620 01:05:24,529 --> 01:05:25,530 -All right, come on. -Flora, it's me, it's Bernie. 1621 01:05:25,573 --> 01:05:27,314 I wish we could swap back. 1622 01:05:27,358 --> 01:05:29,012 -I wish we could swap back. -PEREZ: Hey, buddy, buddy. 1623 01:05:29,055 --> 01:05:30,578 [over P.A.]: I wish we could swap that painting back. 1624 01:05:30,622 --> 01:05:31,579 PEREZ: Get him out of here. 1625 01:05:31,623 --> 01:05:33,973 ♪ 1626 01:05:34,017 --> 01:05:35,235 [whooshing] 1627 01:05:35,279 --> 01:05:37,063 Seriously. 1628 01:05:37,107 --> 01:05:39,065 -You okay? -Yeah, thanks. 1629 01:05:39,109 --> 01:05:40,153 PEREZ: Wow. 1630 01:05:40,197 --> 01:05:42,242 [phone ringing] 1631 01:05:46,029 --> 01:05:47,291 -Yeah? -DISPATCHER: Detective Perez, 1632 01:05:47,334 --> 01:05:48,988 we have the French. 1633 01:05:49,032 --> 01:05:51,469 -The French? Put 'em on. -Yeah. 1634 01:05:54,646 --> 01:05:56,343 Bonjour. 1635 01:05:56,387 --> 01:05:58,432 [indistinct chatter over phone] 1636 01:06:01,305 --> 01:06:04,134 Bring me the painting! 1637 01:06:05,222 --> 01:06:07,224 It's not a painting, sir. 1638 01:06:07,267 --> 01:06:09,095 I know it's not a painting. 1639 01:06:09,139 --> 01:06:11,184 It's thepainting. 1640 01:06:11,228 --> 01:06:14,274 The most valuable painting in the world. 1641 01:06:14,318 --> 01:06:15,972 OFFICER: You're not gonna like this, boss. 1642 01:06:18,452 --> 01:06:19,714 OFFICER 2: It's a jersey. 1643 01:06:23,066 --> 01:06:25,242 I'm gonna have to kill someone. 1644 01:06:26,199 --> 01:06:27,722 [siren wailing in distance] 1645 01:06:27,766 --> 01:06:30,421 -That was close. -Way too close. 1646 01:06:30,464 --> 01:06:32,292 We could've been fairly and squarely screwed. 1647 01:06:32,336 --> 01:06:34,033 The wishing has to stop, right? 1648 01:06:34,077 --> 01:06:35,817 Well, yeah, maybe. 1649 01:06:35,861 --> 01:06:37,384 -Except... -Except what? 1650 01:06:37,428 --> 01:06:38,820 Well, I mean, except Julie and Eve 1651 01:06:38,864 --> 01:06:40,300 are gonna arrive at mine any minute. 1652 01:06:40,344 --> 01:06:41,649 Okay, that's okay. I mean, this is like 1653 01:06:41,693 --> 01:06:44,261 classic Flora and Nardo stuff, right? 1654 01:06:44,304 --> 01:06:47,307 I mean, kicking names and taking butts. 1655 01:06:47,351 --> 01:06:48,700 This is what we do. 1656 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 -Uh... -Okay. 1657 01:06:52,356 --> 01:06:54,140 So, yeah, they're nearly here, so... 1658 01:06:54,184 --> 01:06:56,099 -Okay, okay. What do we do? -So... 1659 01:06:56,142 --> 01:06:58,144 Oh, uh... 1660 01:06:58,188 --> 01:07:00,407 Just wondered if you could maybe go invisible. 1661 01:07:00,451 --> 01:07:01,843 You know, just... 1662 01:07:01,887 --> 01:07:03,193 -Just-- Yeah. -No, that's-- No, of course. 1663 01:07:03,236 --> 01:07:04,498 That's the right thing. 1664 01:07:04,542 --> 01:07:06,718 -Okay, good luck. -Thank you. 1665 01:07:07,893 --> 01:07:08,850 [sighs] 1666 01:07:08,894 --> 01:07:11,114 ♪ 1667 01:07:18,469 --> 01:07:20,340 Bye, Grandma. 1668 01:07:21,341 --> 01:07:23,169 -[chuckles] -[door closes] 1669 01:07:24,562 --> 01:07:26,433 -Hey, hey, sweetie. -Dad! 1670 01:07:26,477 --> 01:07:28,609 Ah. [grunts] 1671 01:07:28,653 --> 01:07:30,524 -How you doing? Yeah? -Good. 1672 01:07:30,568 --> 01:07:32,526 -Hey. -Hey, um, all right. 1673 01:07:32,570 --> 01:07:34,137 Well, I'll leave you to it. 1674 01:07:34,180 --> 01:07:36,835 -Thank you. -Have a good time, you two. 1675 01:07:36,878 --> 01:07:38,402 -Yeah. Uh, you, too. -Bye, Mom. 1676 01:07:38,445 --> 01:07:40,360 Yeah. 1677 01:07:43,537 --> 01:07:45,191 What you got in the bag, huh? 1678 01:07:45,235 --> 01:07:47,193 You look so cute in this jumper. 1679 01:07:47,237 --> 01:07:48,325 -Thank you. -Where'd you get it? 1680 01:07:48,368 --> 01:07:49,848 Oh, Grandma got it for me. 1681 01:07:49,891 --> 01:07:51,371 BERNARD: Grandma got it for you. Did you get me anything? 1682 01:07:51,415 --> 01:07:53,765 Mm. Sorry. [laughs] 1683 01:07:53,808 --> 01:07:55,245 [door opens] 1684 01:07:58,726 --> 01:08:00,380 [door closes] 1685 01:08:01,338 --> 01:08:02,904 This is the big chimney, right? 1686 01:08:02,948 --> 01:08:05,559 How many little chimneys can you put there? 1687 01:08:05,603 --> 01:08:07,822 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1688 01:08:07,866 --> 01:08:09,781 been eating sugar for the last 48 hours. 1689 01:08:09,824 --> 01:08:11,435 [chuckles] I won't. 1690 01:08:11,478 --> 01:08:12,784 I can keep a secret. 1691 01:08:12,827 --> 01:08:14,394 I never told Mom about you smoking 1692 01:08:14,438 --> 01:08:15,569 when she was at her high school reunion. 1693 01:08:15,613 --> 01:08:17,919 BERNARD and FLORA: Oh! 1694 01:08:17,963 --> 01:08:19,791 Burn. 1695 01:08:19,834 --> 01:08:22,272 But you still kind of keep things from me. 1696 01:08:22,315 --> 01:08:24,274 Me? What are you talking about? 1697 01:08:24,317 --> 01:08:25,579 I'm your dad. I tell you everything. 1698 01:08:25,623 --> 01:08:27,146 Dad, all of a sudden, 1699 01:08:27,190 --> 01:08:29,714 there's a random lady living in our house? 1700 01:08:31,629 --> 01:08:33,544 Oh, she's good. Real good. 1701 01:08:34,719 --> 01:08:37,765 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1702 01:08:37,809 --> 01:08:38,766 I mean, do you want to do the honors? 1703 01:08:38,810 --> 01:08:40,246 You're the boss. 1704 01:08:40,290 --> 01:08:42,683 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1705 01:08:42,727 --> 01:08:44,250 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1706 01:08:44,294 --> 01:08:45,512 -Listen, okay. -Mm-hmm. 1707 01:08:45,556 --> 01:08:47,253 So, um... 1708 01:08:47,297 --> 01:08:48,776 Flora here, fabulous Flora... 1709 01:08:48,820 --> 01:08:50,865 -Oh, thank you. -Thank you. 1710 01:08:50,909 --> 01:08:52,824 [light laughter] 1711 01:08:54,434 --> 01:08:55,740 She's a genie. 1712 01:08:55,783 --> 01:08:57,481 Ta-da. 1713 01:08:57,524 --> 01:08:59,178 Dad, I'm eight. 1714 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 You got to come up with something better than that. 1715 01:09:00,788 --> 01:09:02,486 -[chuckles]: No, it's true. -That's a tough cookie. 1716 01:09:02,529 --> 01:09:04,270 -Wow. -She is. She really is. 1717 01:09:04,314 --> 01:09:06,316 So, Flora, you're a genie? 1718 01:09:06,359 --> 01:09:07,839 -I am. -So, in that case, 1719 01:09:07,882 --> 01:09:09,797 you must have a magic flying carpet. 1720 01:09:09,841 --> 01:09:12,539 -[Bernard chuckles] -Funny you should mention that. 1721 01:09:13,540 --> 01:09:15,586 ♪ 1722 01:09:21,766 --> 01:09:24,812 [indistinct chatter, laughter] 1723 01:09:28,338 --> 01:09:30,775 -Hey, should we have some fun? -Yeah! 1724 01:09:30,818 --> 01:09:32,472 [whooping] 1725 01:09:32,516 --> 01:09:34,518 [indistinct shouting, whooping] 1726 01:09:38,522 --> 01:09:40,959 [whooping, laughter continue] 1727 01:09:41,002 --> 01:09:42,874 [indistinct shouting] 1728 01:09:42,917 --> 01:09:44,354 BERNARD: Let's go, let's go! 1729 01:09:45,355 --> 01:09:47,226 [Eve laughing] 1730 01:09:47,270 --> 01:09:48,706 EVE: Yeah! 1731 01:09:50,708 --> 01:09:52,666 FLORA: Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1732 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 -Go home! -[gasps] 1733 01:09:55,278 --> 01:09:57,715 -It's Christmas! -Go home! 1734 01:09:57,758 --> 01:09:59,412 [laughter] 1735 01:10:01,066 --> 01:10:02,981 -EVE: Whoa! -FLORA: Did you see his face? 1736 01:10:03,024 --> 01:10:04,678 [laughter] 1737 01:10:08,378 --> 01:10:10,380 ♪ 1738 01:10:17,082 --> 01:10:19,911 -Ready to go to Grandma's? -Mm-hmm. 1739 01:10:23,654 --> 01:10:25,612 BERNARD: Thank you, Flora. 1740 01:10:25,656 --> 01:10:27,310 That was the best day of her life. 1741 01:10:36,971 --> 01:10:41,367 So, you've done everything for Julie and Eve. 1742 01:10:41,411 --> 01:10:43,587 I was just wondering if there's maybe something 1743 01:10:43,630 --> 01:10:45,980 that youwant for Christmas. 1744 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 Well, you know what? I-I did have 1745 01:10:49,767 --> 01:10:51,421 one or two little thoughts. 1746 01:10:52,422 --> 01:10:54,728 And finally, a charming Christmas story. 1747 01:10:54,772 --> 01:10:57,078 This evening, the Bowery Mission received 1748 01:10:57,122 --> 01:10:59,472 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1749 01:10:59,516 --> 01:11:02,345 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1750 01:11:02,388 --> 01:11:04,912 The check for $100 million makes up 1751 01:11:04,956 --> 01:11:07,480 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1752 01:11:07,524 --> 01:11:09,613 and it will go towards feeding and caring 1753 01:11:09,656 --> 01:11:11,092 for the unhoused this Christmas. 1754 01:11:11,136 --> 01:11:13,399 We go down to Flaxman's Auctions now, 1755 01:11:13,443 --> 01:11:15,532 where a grateful crowd has gathered. 1756 01:11:15,575 --> 01:11:16,968 Mr. Oliver Flaxman? 1757 01:11:17,011 --> 01:11:18,317 [chuckles] 1758 01:11:18,361 --> 01:11:19,927 -Uh, yes. -What made you make 1759 01:11:19,971 --> 01:11:22,887 such an incredibly generous gesture? 1760 01:11:22,930 --> 01:11:24,758 [chuckles nervously] What gesture? 1761 01:11:24,802 --> 01:11:26,456 -Oh, my God. -REPORTER: Well, the Bowery Mission just received 1762 01:11:26,499 --> 01:11:29,763 -a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1763 01:11:29,807 --> 01:11:32,679 Which was just deposited to help feed the unhoused 1764 01:11:32,723 --> 01:11:33,811 -this Christmas. -[whimpers] 1765 01:11:33,854 --> 01:11:35,769 That's right. 1766 01:11:35,813 --> 01:11:37,989 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1767 01:11:38,032 --> 01:11:39,991 I have? 1768 01:11:40,034 --> 01:11:41,601 Could I, could I just have a moment? 1769 01:11:41,645 --> 01:11:42,776 Absolutely. 1770 01:11:42,820 --> 01:11:45,431 -Yeah. [giggles] -You suck. Boo! 1771 01:11:45,475 --> 01:11:46,606 -Boo. -[laughs] 1772 01:11:46,650 --> 01:11:47,955 And what a wonderful story that is. 1773 01:11:47,999 --> 01:11:49,000 -[laughter] -That's it for tonight. 1774 01:11:49,043 --> 01:11:50,915 From all of us here, goodbye 1775 01:11:50,958 --> 01:11:53,091 -and very merry Christmas Eve. -That's the way. Nicely done. 1776 01:11:54,092 --> 01:11:57,138 [chuckles] Uh... you got to be kidding me. 1777 01:11:57,182 --> 01:12:01,012 This is it. Best present ever. 1778 01:12:01,055 --> 01:12:02,492 What do you think? Do you like it? 1779 01:12:02,535 --> 01:12:03,623 -[chuckles] -I-- Well, uh, come on. 1780 01:12:03,667 --> 01:12:04,972 [laughs] 1781 01:12:05,016 --> 01:12:06,365 I don't know, when-when we first met, 1782 01:12:06,409 --> 01:12:07,714 I was, I was just... 1783 01:12:07,758 --> 01:12:09,455 I was the most unhappy man in the world. 1784 01:12:09,499 --> 01:12:12,415 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1785 01:12:12,458 --> 01:12:13,633 Yeah. 1786 01:12:13,677 --> 01:12:15,592 Now, I'm... 1787 01:12:15,635 --> 01:12:17,376 you know, I'm-I'm so much better, 1788 01:12:17,420 --> 01:12:20,553 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1789 01:12:20,597 --> 01:12:22,163 And you have. I mean, I have everything 1790 01:12:22,207 --> 01:12:24,644 I could ever want. [chuckles] 1791 01:12:24,688 --> 01:12:27,168 Well, not quite everything. 1792 01:12:27,212 --> 01:12:29,649 Did-did you see the card that came with it? 1793 01:12:29,693 --> 01:12:32,652 Oh. What? 1794 01:12:32,696 --> 01:12:34,654 [chuckles]: Oh. 1795 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 Please be a hot chocolate gift certificate. 1796 01:12:40,443 --> 01:12:41,835 -Please. -Just read the card. 1797 01:12:41,879 --> 01:12:42,923 Read the card. 1798 01:12:42,967 --> 01:12:44,838 Ah. [chuckles] 1799 01:12:44,882 --> 01:12:46,579 That's great. 1800 01:12:50,540 --> 01:12:53,020 ♪ 1801 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 I... 1802 01:13:00,680 --> 01:13:03,596 We're equals, Flora. 1803 01:13:03,640 --> 01:13:07,557 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1804 01:13:09,559 --> 01:13:10,951 [sighs] 1805 01:13:10,995 --> 01:13:13,954 I don't think I remember how to have my own life. 1806 01:13:13,998 --> 01:13:16,174 [chuckles] 1807 01:13:16,217 --> 01:13:18,394 I think you'll get the hang of it. 1808 01:13:19,525 --> 01:13:22,180 [voice breaking]: And I thought the sweatshirt was good. 1809 01:13:22,223 --> 01:13:24,574 -[chuckles] -I mean, mm... 1810 01:13:24,617 --> 01:13:26,576 -I mean, it is. -[laughs] 1811 01:13:29,274 --> 01:13:31,798 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1812 01:13:32,756 --> 01:13:35,541 How do you, how do you want to do it? 1813 01:13:35,585 --> 01:13:38,544 Well, it comes with a bit of... of good news. 1814 01:13:38,588 --> 01:13:41,939 Um, when a genie goes, 1815 01:13:41,982 --> 01:13:44,942 you know, usually people realize that they forgot something, 1816 01:13:44,985 --> 01:13:47,727 so when I go, 1817 01:13:47,771 --> 01:13:50,600 you're still allowed three wishes. 1818 01:13:50,643 --> 01:13:53,559 No, that's where the three wishes thing comes from. 1819 01:13:53,603 --> 01:13:56,257 That's where the three wishes thing comes from. 1820 01:13:56,301 --> 01:13:59,565 You-you got any ideas? 1821 01:13:59,609 --> 01:14:02,568 You know, I think the whole point is that 1822 01:14:02,612 --> 01:14:05,136 you'll know what you need when it happens. 1823 01:14:06,180 --> 01:14:08,966 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1824 01:14:10,141 --> 01:14:12,143 ♪ 1825 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 Should I do it? 1826 01:14:25,722 --> 01:14:27,593 -Do it. Do it. -Do it? 1827 01:14:27,637 --> 01:14:29,160 Okay. 1828 01:14:29,203 --> 01:14:30,596 [exhales] 1829 01:14:30,640 --> 01:14:32,642 [both chuckle] 1830 01:14:34,078 --> 01:14:35,949 I guess this is... 1831 01:14:35,993 --> 01:14:37,951 this is the end. 1832 01:14:37,995 --> 01:14:39,779 Yeah, I'm... [clicks tongue] out of here. 1833 01:14:39,823 --> 01:14:42,173 -Where are you gonna go? -Uh... 1834 01:14:42,216 --> 01:14:45,132 you know, I'm still kind of mulling that over. 1835 01:14:45,176 --> 01:14:47,221 I've actually thought about going home. 1836 01:14:47,265 --> 01:14:49,963 Some unfinished business with a, uh, 1837 01:14:50,007 --> 01:14:52,139 -sorcerer from hell. -Yeah, but 1838 01:14:52,183 --> 01:14:54,011 you can't go back in time. That's rule number one. 1839 01:14:54,054 --> 01:14:56,535 Uh, actually, that's... 1840 01:14:56,579 --> 01:14:59,233 How do I put--? That's not 100% true. 1841 01:14:59,277 --> 01:15:02,585 For, as far as genie rule number one, really, 1842 01:15:02,628 --> 01:15:04,717 you-you tell the boss that, you know, 1843 01:15:04,761 --> 01:15:06,806 time travel is out of the question 1844 01:15:06,850 --> 01:15:08,895 because it's, it's really dangerous. 1845 01:15:08,939 --> 01:15:10,941 So it's for your protection and also 1846 01:15:10,984 --> 01:15:14,161 'cause people make horrible decisions usually, so... 1847 01:15:14,205 --> 01:15:16,163 But, I mean, is it literally 1848 01:15:16,207 --> 01:15:18,905 out of the question? No. 1849 01:15:18,949 --> 01:15:20,559 It's not. 1850 01:15:20,603 --> 01:15:23,170 Right, so I could just wish you back home? 1851 01:15:23,214 --> 01:15:25,216 Well, I don't know, but, I mean, 1852 01:15:25,259 --> 01:15:28,001 I'm still kind of considering my options. 1853 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 I mean, really, anything could happen. 1854 01:15:30,221 --> 01:15:32,745 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1855 01:15:32,789 --> 01:15:34,834 -[laughs] -You know, just sitting by a pool. We don't, 1856 01:15:34,878 --> 01:15:36,836 we don't know, right? 1857 01:15:36,880 --> 01:15:40,100 Oh, you know what? I almost... 1858 01:15:40,144 --> 01:15:41,841 This is for you. 1859 01:15:41,885 --> 01:15:43,887 And I know I said 1860 01:15:43,930 --> 01:15:46,150 that your final three wishes 1861 01:15:46,193 --> 01:15:48,935 are entirely up to you, and that's-that's true, 1862 01:15:48,979 --> 01:15:52,156 but maybe consider this like a hint 1863 01:15:52,199 --> 01:15:55,028 at what one of the wishes could be. 1864 01:16:02,819 --> 01:16:04,385 So what's it mean? 1865 01:16:04,429 --> 01:16:06,562 We'll get to that in a minute. 1866 01:16:07,780 --> 01:16:10,043 Okay, I want to say something to you. 1867 01:16:10,087 --> 01:16:12,350 Uh... and 1868 01:16:12,393 --> 01:16:14,874 I just think it's important that you really hear me. 1869 01:16:14,918 --> 01:16:17,007 So years from now, 1870 01:16:17,050 --> 01:16:19,009 when you're old, 1871 01:16:19,052 --> 01:16:22,273 and gray, and probably doughy in the middle. 1872 01:16:22,316 --> 01:16:23,883 When you're sitting around 1873 01:16:23,927 --> 01:16:25,842 reading stories about my old pal, 1874 01:16:25,885 --> 01:16:27,757 JC, in-in your, 1875 01:16:27,800 --> 01:16:29,236 in your "Bibble" and-- 1876 01:16:29,280 --> 01:16:32,239 -It's Bible, but... -Whatever. 1877 01:16:32,283 --> 01:16:34,241 When you come to the phrase, 1878 01:16:34,285 --> 01:16:36,896 "The multitude gathered," 1879 01:16:36,940 --> 01:16:39,420 I want you to remember 1880 01:16:39,464 --> 01:16:42,423 [crying]: that one of 'em found you 1881 01:16:42,467 --> 01:16:46,253 to be the very best friend that she'd ever had. 1882 01:16:47,428 --> 01:16:49,343 Okay? And, uh, 1883 01:16:49,387 --> 01:16:51,824 I never really trusted people because... 1884 01:16:51,868 --> 01:16:54,087 they're greedy and they're selfish. 1885 01:16:57,134 --> 01:16:59,049 But, Bernard, 1886 01:16:59,092 --> 01:17:02,139 that's not ever you. 1887 01:17:04,968 --> 01:17:06,883 [chuckles] 1888 01:17:06,926 --> 01:17:08,406 [exhales] 1889 01:17:08,449 --> 01:17:11,191 This is all getting a bit too emotional. 1890 01:17:11,235 --> 01:17:13,846 I-I-I wish you'd just go. 1891 01:17:13,890 --> 01:17:16,196 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1892 01:17:16,240 --> 01:17:18,285 [groans] 1893 01:17:21,462 --> 01:17:22,899 [zapping] 1894 01:17:27,164 --> 01:17:28,948 -It's so weird. -I know. 1895 01:17:28,992 --> 01:17:31,908 I can't believe she just left. She just took off? 1896 01:17:31,951 --> 01:17:33,779 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1897 01:17:33,823 --> 01:17:35,302 She sort of disappeared, you know? 1898 01:17:35,346 --> 01:17:36,956 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1899 01:17:37,000 --> 01:17:38,305 she didn't say, she didn't say goodbye. 1900 01:17:38,349 --> 01:17:40,220 I know. It's a complicated situation. 1901 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 The weird thing is she left this thing for me 1902 01:17:42,483 --> 01:17:44,790 and I-I can't make head nor tail of it. 1903 01:17:44,834 --> 01:17:47,358 -What? It's a number. -I know, but... 1904 01:17:47,401 --> 01:17:49,926 Maybe it's a... international phone number. 1905 01:17:49,969 --> 01:17:52,972 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1906 01:17:53,016 --> 01:17:54,844 I don't know what that means. 1907 01:17:56,019 --> 01:17:58,021 AUTOMATED VOICE: We're sorry your call cannot be completed. 1908 01:17:58,064 --> 01:17:59,892 -No. -Oh! 1909 01:17:59,936 --> 01:18:02,199 It's a lottery number. She had a vision. 1910 01:18:02,242 --> 01:18:04,723 We're gonna be rich. 1911 01:18:04,767 --> 01:18:05,985 -We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1912 01:18:06,029 --> 01:18:07,900 -Hold on. Pass me that pad. -What? 1913 01:18:07,944 --> 01:18:09,989 -This? -Yeah. 1914 01:18:14,385 --> 01:18:16,169 Oh, look at that. You're doing math. 1915 01:18:16,213 --> 01:18:19,172 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1916 01:18:22,785 --> 01:18:25,135 -You're a genius. I could kiss you. -What? 1917 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 -What? What happened? -Good night. Good night! 1918 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 Are we gonna win money? 1919 01:18:28,268 --> 01:18:30,706 Just let me wet my beak. 1920 01:18:32,446 --> 01:18:34,013 Flora, 1921 01:18:34,057 --> 01:18:36,059 my dear friend, 1922 01:18:36,102 --> 01:18:39,932 for the first of my last three wishes, 1923 01:18:39,976 --> 01:18:42,065 I wish 1924 01:18:42,108 --> 01:18:44,197 I was back to the very beginning. 1925 01:18:44,241 --> 01:18:46,373 ["Wishing" by Electric Light Orchestra playing] 1926 01:18:46,417 --> 01:18:48,898 ♪ Little darlin' 1927 01:18:48,941 --> 01:18:51,465 ♪ Don't you cry 1928 01:18:51,509 --> 01:18:56,209 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1929 01:18:56,253 --> 01:18:59,865 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1930 01:18:59,909 --> 01:19:02,868 ♪ Now don't you cry 1931 01:19:02,912 --> 01:19:04,522 ♪ I'm wishin' 1932 01:19:05,566 --> 01:19:08,091 Bernard, this is Henry Hackford 1933 01:19:08,134 --> 01:19:10,267 of the Metropolitan Museum of Art. 1934 01:19:10,310 --> 01:19:11,964 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1935 01:19:12,008 --> 01:19:13,400 Nice to meet you, too. 1936 01:19:13,444 --> 01:19:15,228 I'd like you to take him through your new catalog. 1937 01:19:15,272 --> 01:19:17,448 Yes, of course. 1938 01:19:17,491 --> 01:19:19,842 I'd love to oblige, but I'm afraid 1939 01:19:19,885 --> 01:19:22,148 taking my daughter out for her birthday is far more important 1940 01:19:22,192 --> 01:19:25,412 than following the orders of a slimy, 1941 01:19:25,456 --> 01:19:28,372 nasty, seedy, supercilious, 1942 01:19:28,415 --> 01:19:31,244 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1943 01:19:31,288 --> 01:19:33,899 So goodbye. 1944 01:19:33,943 --> 01:19:35,814 Have a very Merry Christmas. 1945 01:19:35,858 --> 01:19:38,295 And, oh, of course, I quit. 1946 01:19:38,338 --> 01:19:41,515 -But, hey, you can keep the ugly bear. -[squeaks] 1947 01:19:41,559 --> 01:19:45,041 ♪ I wish that everything 1948 01:19:45,084 --> 01:19:47,826 ♪ Was gold 1949 01:19:47,870 --> 01:19:50,437 ♪ I wish you 1950 01:19:50,481 --> 01:19:53,919 ♪ Were here to hold 1951 01:19:53,963 --> 01:19:57,836 ♪ I'm wishin' 1952 01:19:57,880 --> 01:20:02,058 ♪ Everything gold 1953 01:20:04,147 --> 01:20:06,497 ♪ Wishin' 1954 01:20:08,673 --> 01:20:13,199 ♪ Everything gold 1955 01:20:14,679 --> 01:20:16,855 ♪ Wishin' 1956 01:20:19,989 --> 01:20:23,557 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1957 01:20:32,088 --> 01:20:33,437 Hey. 1958 01:20:36,005 --> 01:20:37,528 [chuckling]: Hey. 1959 01:20:37,571 --> 01:20:39,530 You look beautiful. 1960 01:20:39,573 --> 01:20:41,314 What you trying to butter me up for? 1961 01:20:41,358 --> 01:20:42,968 [chuckles] 1962 01:20:43,012 --> 01:20:44,883 I really didn't think you were gonna make it. 1963 01:20:44,927 --> 01:20:46,929 -No? -[laughing]: No. 1964 01:20:48,017 --> 01:20:49,540 Okay, too much mascara? 1965 01:20:49,583 --> 01:20:51,368 Do I look like an owl? 1966 01:20:52,543 --> 01:20:54,632 You look perfect. 1967 01:20:54,675 --> 01:20:57,026 -Bernie, what? -[chuckles softly] 1968 01:20:58,549 --> 01:21:00,507 Thank you. [chuckles] 1969 01:21:00,551 --> 01:21:02,596 -What is this about? -Mm. 1970 01:21:04,207 --> 01:21:06,339 Mm. 1971 01:21:06,383 --> 01:21:07,993 [both laughing] 1972 01:21:08,994 --> 01:21:11,040 Dad! 1973 01:21:11,083 --> 01:21:14,043 Oh, happy birthday, baby doll. 1974 01:21:14,086 --> 01:21:16,045 -[grunts] -[screams, laughs] 1975 01:21:16,088 --> 01:21:18,221 [both laughing] 1976 01:21:25,750 --> 01:21:27,926 How was work? 1977 01:21:29,188 --> 01:21:30,624 I quit. 1978 01:21:30,668 --> 01:21:32,931 Excuse me? 1979 01:21:32,975 --> 01:21:35,934 Did you just say the thing that I have been dreaming 1980 01:21:35,978 --> 01:21:38,545 and-and hoping and needing you to say 1981 01:21:38,589 --> 01:21:41,418 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1982 01:21:41,461 --> 01:21:43,028 I just figured I need to 1983 01:21:43,072 --> 01:21:44,943 spend a bit more time with my girls, you know? 1984 01:21:44,987 --> 01:21:46,553 And at last, finally pursue 1985 01:21:46,597 --> 01:21:48,947 that lifelong dream of a career in modeling. 1986 01:21:48,991 --> 01:21:50,601 [laughs] Yeah, right. 1987 01:21:50,644 --> 01:21:53,386 I've been telling you, look at this face. 1988 01:21:53,430 --> 01:21:56,259 Oh, Bernie, that is such good news. 1989 01:21:57,782 --> 01:22:00,524 I was really getting worried that maybe someday 1990 01:22:00,567 --> 01:22:03,353 soon we'd have to... 1991 01:22:03,396 --> 01:22:05,311 Yeah, I know. 1992 01:22:05,355 --> 01:22:07,400 No, you don't. 1993 01:22:07,444 --> 01:22:09,925 Trust me, I do. 1994 01:22:17,019 --> 01:22:18,281 JULIE: Where are we going? 1995 01:22:18,324 --> 01:22:21,110 Oh, yeah. I thought maybe 1996 01:22:21,153 --> 01:22:23,329 this year we could do something a little bit better 1997 01:22:23,373 --> 01:22:25,244 than skating, I thought we could take this divine, 1998 01:22:25,288 --> 01:22:27,594 -this sophisticated young lady... -[screams] No! 1999 01:22:27,638 --> 01:22:30,162 -Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 2000 01:22:30,206 --> 01:22:32,295 -Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 2001 01:22:32,338 --> 01:22:34,079 -She's actually eight. -Eight? 2002 01:22:34,123 --> 01:22:35,472 -You're actually eight, right? -I'm eight. 2003 01:22:35,515 --> 01:22:37,561 ♪ 2004 01:22:40,042 --> 01:22:41,434 BERNARD: Uh, sorry, excuse me, sir. 2005 01:22:42,653 --> 01:22:44,611 Wow. What do you think, Eve? 2006 01:22:44,655 --> 01:22:46,396 -It's so cool. -Evening. 2007 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 Um, do you have any spare tables? 2008 01:22:48,137 --> 01:22:51,009 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 2009 01:22:51,053 --> 01:22:52,315 [chuckles] 2010 01:22:53,316 --> 01:22:55,535 Oh. 2011 01:22:55,579 --> 01:22:57,276 I wish you did. 2012 01:22:57,320 --> 01:22:59,278 [magical chiming] 2013 01:22:59,322 --> 01:23:02,629 Well, it so happens that we do, sir. 2014 01:23:02,673 --> 01:23:05,284 Come this way. Table for three. 2015 01:23:05,328 --> 01:23:07,243 What did you do? 2016 01:23:07,286 --> 01:23:08,418 I've got this. 2017 01:23:08,461 --> 01:23:11,029 -You flexing, huh? -[laughs] 2018 01:23:11,073 --> 01:23:14,250 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 2019 01:23:14,293 --> 01:23:16,556 WAITER: Very good choice, sir. Madam? 2020 01:23:16,600 --> 01:23:19,168 Uh, if I could have the truffle salad 2021 01:23:19,211 --> 01:23:21,300 and, ooh, the steak tartare? 2022 01:23:21,344 --> 01:23:22,736 Certainly, madam. 2023 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 And for you, young lady? 2024 01:23:24,521 --> 01:23:27,350 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 2025 01:23:27,393 --> 01:23:29,700 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 2026 01:23:29,743 --> 01:23:31,615 that is not on the menu. 2027 01:23:33,573 --> 01:23:35,619 [sighs] 2028 01:23:38,796 --> 01:23:40,798 -I wish you could. -[magical chiming] 2029 01:23:40,841 --> 01:23:44,758 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 2030 01:23:44,802 --> 01:23:47,631 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 2031 01:23:47,674 --> 01:23:49,372 mademoiselle. 2032 01:23:49,415 --> 01:23:50,808 And perhaps some french fries and a Coke float? 2033 01:23:50,851 --> 01:23:52,331 Thank you. 2034 01:23:52,375 --> 01:23:54,420 -[chuckles] -Thank you. That is sweet. 2035 01:23:54,464 --> 01:23:56,161 Give me some birthday luck. 2036 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 -[chuckles] -BERNARD: You know, 2037 01:23:57,858 --> 01:24:00,252 um, a little toast. 2038 01:24:02,385 --> 01:24:05,388 To my exquisite, 2039 01:24:05,431 --> 01:24:08,217 so-much-smarter-than-me wife. 2040 01:24:09,392 --> 01:24:12,351 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 2041 01:24:12,395 --> 01:24:14,310 little girl 2042 01:24:14,353 --> 01:24:16,442 on her big birthday. 2043 01:24:17,400 --> 01:24:19,837 What more can a man ever wish for? 2044 01:24:22,318 --> 01:24:23,710 -Cheers. -EVE: Cheers. 2045 01:24:23,754 --> 01:24:26,104 -Cheers. -♪ Every day 2046 01:24:28,324 --> 01:24:31,762 ♪ Will be like a holiday 2047 01:24:31,805 --> 01:24:34,330 [indistinct chatter] 2048 01:24:34,373 --> 01:24:37,855 ♪ When my baby 2049 01:24:39,813 --> 01:24:44,253 ♪ When my baby comes home 2050 01:24:44,296 --> 01:24:46,342 ♪ 2051 01:24:47,865 --> 01:24:50,433 ♪ Every day 2052 01:24:50,476 --> 01:24:52,739 ♪ Oh, yeah 2053 01:24:52,783 --> 01:24:55,786 ♪ Will be like a holiday 2054 01:24:55,829 --> 01:24:57,875 ♪ Oh, yes, it will 2055 01:24:59,268 --> 01:25:02,271 ♪ When my baby 2056 01:25:04,925 --> 01:25:08,625 ♪ When my baby comes home 2057 01:25:10,540 --> 01:25:11,889 [ship horn blows] 2058 01:25:11,932 --> 01:25:14,892 ♪ Oh, every day 2059 01:25:16,720 --> 01:25:19,766 ♪ Will be like a holiday 2060 01:25:19,810 --> 01:25:23,379 ♪ Oh, yes, it will... 2061 01:25:23,422 --> 01:25:25,859 [chuckles] What do you say we order in for dinner? 2062 01:25:25,903 --> 01:25:28,514 I don't think either of us could be bothered to cook. 2063 01:25:28,558 --> 01:25:30,864 That's a great idea. Let me go out and get something. 2064 01:25:30,908 --> 01:25:33,563 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 2065 01:25:33,606 --> 01:25:35,826 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 2066 01:25:35,869 --> 01:25:37,958 You know what? You're right. Get me that pizza 2067 01:25:38,002 --> 01:25:39,525 -and get it right now. -Yeah? 2068 01:25:39,569 --> 01:25:41,266 -Yes. Now. -Really? Mm. 2069 01:25:41,310 --> 01:25:43,355 -[chuckles] -Mm. 2070 01:25:44,965 --> 01:25:47,142 ♪ 2071 01:25:51,537 --> 01:25:53,409 Evening, Charles. 2072 01:25:53,452 --> 01:25:55,324 Evening, Mr. Bottle. 2073 01:25:56,325 --> 01:25:58,327 [indistinct chatter] 2074 01:26:02,766 --> 01:26:04,768 Lenny, how you doing? 2075 01:26:04,811 --> 01:26:06,639 I'm great, man. I'm living the dream. 2076 01:26:06,683 --> 01:26:08,467 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 2077 01:26:08,511 --> 01:26:10,948 and hailing cabs for jerks like you. 2078 01:26:10,991 --> 01:26:12,428 -[chuckles] -What are you doing, you coming in? 2079 01:26:12,471 --> 01:26:13,603 -Yeah, thank you, Chef. -Oh, great. 2080 01:26:13,646 --> 01:26:15,344 Let me get that door for ya. 2081 01:26:15,387 --> 01:26:18,651 -Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 2082 01:26:18,695 --> 01:26:20,958 Hey, honey. 2083 01:26:21,001 --> 01:26:22,829 Give us a nice hot one. 2084 01:26:22,873 --> 01:26:24,788 Of course. 2085 01:26:24,831 --> 01:26:27,399 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 2086 01:26:27,443 --> 01:26:29,662 I'm guessing you want extra pepperoni? 2087 01:26:29,706 --> 01:26:32,274 Yeah. Please. 2088 01:26:32,317 --> 01:26:34,232 ["I Wish" by Skee-Lo playing] 2089 01:26:34,276 --> 01:26:37,322 Your wish is my command. 2090 01:26:37,366 --> 01:26:38,845 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 2091 01:26:38,889 --> 01:26:40,847 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 2092 01:26:40,891 --> 01:26:42,675 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 2093 01:26:42,719 --> 01:26:44,721 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2094 01:26:44,764 --> 01:26:46,592 ♪ And a six-four Impala 2095 01:26:46,636 --> 01:26:48,377 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 2096 01:26:48,420 --> 01:26:50,335 ♪ So I can get with Leoshi 2097 01:26:50,379 --> 01:26:51,945 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 2098 01:26:51,989 --> 01:26:54,034 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 2099 01:26:54,078 --> 01:26:55,906 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 2100 01:26:55,949 --> 01:26:57,647 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 2101 01:26:57,690 --> 01:26:59,605 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 2102 01:26:59,649 --> 01:27:01,868 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 2103 01:27:01,912 --> 01:27:03,870 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 2104 01:27:03,914 --> 01:27:05,872 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 2105 01:27:05,916 --> 01:27:08,005 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 2106 01:27:08,048 --> 01:27:10,399 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 2107 01:27:10,442 --> 01:27:12,052 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 2108 01:27:12,096 --> 01:27:15,012 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 2109 01:27:15,055 --> 01:27:17,275 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 2110 01:27:17,319 --> 01:27:18,972 ♪ Glad I came, to my senses 2111 01:27:19,016 --> 01:27:20,887 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 2112 01:27:20,931 --> 01:27:23,890 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 2113 01:27:23,934 --> 01:27:25,892 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 2114 01:27:25,936 --> 01:27:28,895 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2115 01:27:28,939 --> 01:27:31,507 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2116 01:27:31,550 --> 01:27:33,683 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2117 01:27:33,726 --> 01:27:35,641 ♪ And a six-four Impala 2118 01:27:35,685 --> 01:27:39,297 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2119 01:27:39,341 --> 01:27:41,517 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2120 01:27:41,560 --> 01:27:43,649 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2121 01:27:43,693 --> 01:27:45,434 ♪ And a six-four Impala 2122 01:27:46,957 --> 01:27:50,700 ♪ I wish... I wish 2123 01:27:50,743 --> 01:27:52,876 ♪ I wish 2124 01:27:54,138 --> 01:27:57,924 ♪ I wish... I wish 2125 01:27:57,968 --> 01:28:00,013 ♪ I wish. 2126 01:28:00,057 --> 01:28:02,059 ♪ 2127 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 ♪ 2128 01:29:03,599 --> 01:29:05,644 ♪ 2129 01:29:35,500 --> 01:29:37,546 ♪ 2130 01:30:07,532 --> 01:30:09,578 ♪ 2131 01:30:39,564 --> 01:30:41,610 ♪ 2132 01:31:11,596 --> 01:31:13,642 ♪ 2133 01:31:43,585 --> 01:31:45,587 ♪ 2134 01:32:15,617 --> 01:32:17,619 ♪ 150207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.