Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:03,297
Your new chief
is Dr. Ethan Choi.
2
00:00:04,963 --> 00:00:06,375
We're ready to try that med
3
00:00:06,459 --> 00:00:08,118
for an oral
heart failure medication.
4
00:00:08,202 --> 00:00:09,230
Dr. Virani,
5
00:00:09,430 --> 00:00:11,388
would you be willing
to talk about that offer?
6
00:00:12,156 --> 00:00:13,954
Talking about myself
is not really my thing.
7
00:00:14,038 --> 00:00:15,718
I consider myself
more of a stoic.
8
00:00:15,881 --> 00:00:18,420
Big on hiding emotion.
That you?
9
00:00:19,184 --> 00:00:20,774
Mom's moving us
to Arizona.
10
00:00:20,859 --> 00:00:22,949
Hasn't happened yet.
We're gonna figure it out.
11
00:00:23,321 --> 00:00:25,187
I know your heart's
in this COVID battle,
12
00:00:25,272 --> 00:00:26,414
but you can't go it alone.
13
00:00:26,498 --> 00:00:29,859
They are sick,
and they are alone.
14
00:00:30,286 --> 00:00:32,140
I'm not abandoning them.
15
00:00:34,201 --> 00:00:36,337
MC Hammer's
"U Can't Touch This" playing...
16
00:00:38,161 --> 00:00:40,064
I don't know what I'm gonna
do at lunch every day
17
00:00:40,148 --> 00:00:41,689
without talking to your kids
on FaceTime.
18
00:00:41,773 --> 00:00:43,079
Oh, don't you worry.
19
00:00:43,164 --> 00:00:46,250
I'll make sure Annie still
sends you her recipes.
20
00:00:46,335 --> 00:00:47,468
Good.
21
00:00:47,552 --> 00:00:49,968
You take care of yourself,
Mr. Booker.
22
00:00:50,234 --> 00:00:51,600
You too.
23
00:00:51,796 --> 00:00:55,320
Thank you so much
for everything.
24
00:01:05,716 --> 00:01:07,069
Hey.
25
00:01:07,239 --> 00:01:08,591
Dr. Manning.
26
00:01:08,801 --> 00:01:11,218
You look so... what's the word?
27
00:01:11,352 --> 00:01:14,250
- Decontaminated.
- Oh, why, thank you!
28
00:01:14,450 --> 00:01:17,265
And I'm sensing a temperature
on you of, what?
29
00:01:17,375 --> 00:01:19,597
98.4?
.5?
30
00:01:19,682 --> 00:01:21,295
Oh, as a matter of fact,
you're wrong.
31
00:01:21,379 --> 00:01:22,426
98.7.
32
00:01:22,510 --> 00:01:23,602
Oh.
33
00:01:23,686 --> 00:01:25,430
Yes, I tend to run
a little hot.
34
00:01:25,513 --> 00:01:27,475
Oh, I'm sure you do.
35
00:01:30,823 --> 00:01:32,444
And what was that?
36
00:01:32,737 --> 00:01:35,085
With Crockett?
Nothing.
37
00:01:35,218 --> 00:01:36,789
- Oh, no.
- Hmm?
38
00:01:36,872 --> 00:01:39,835
Ben and I have never
exchanged temperatures.
39
00:01:39,918 --> 00:01:41,620
Stop it.
40
00:01:41,704 --> 00:01:44,186
Grab your earbuds.
You are on Telemedicine.
41
00:01:44,271 --> 00:01:45,927
What?
No.
42
00:01:46,012 --> 00:01:47,756
Sorry, everybody's
gotta clock in their hours.
43
00:01:47,840 --> 00:01:50,497
Ugh, I hate working
through a computer screen.
44
00:01:50,581 --> 00:01:51,716
It's so impersonal.
45
00:01:51,801 --> 00:01:54,804
Well, just break the ice.
46
00:01:55,673 --> 00:01:57,664
Ask them for their temperature.
47
00:01:57,984 --> 00:01:59,251
Oh, my God.
48
00:01:59,335 --> 00:02:01,813
Dr. Choi, I just got
off with the Board.
49
00:02:01,897 --> 00:02:04,641
They're concerned about your
projections for next month.
50
00:02:04,727 --> 00:02:06,859
I understand, but with Norris
shutting its ED,
51
00:02:06,944 --> 00:02:08,820
we had to ramp up
for the influx of patients.
52
00:02:08,905 --> 00:02:11,258
And I'm sure you're doing
everything you can,
53
00:02:11,342 --> 00:02:14,157
but with the losses we
sustained from treating COVID,
54
00:02:14,241 --> 00:02:16,453
- they're watching every penny.
- I get it.
55
00:02:16,538 --> 00:02:18,657
I can try to reassess
some protocols,
56
00:02:18,741 --> 00:02:20,328
maybe find a few more beds.
57
00:02:20,525 --> 00:02:23,780
Maybe you should look at how
you're allocating your staff.
58
00:02:23,865 --> 00:02:25,533
Look, I know this isn't easy,
59
00:02:25,616 --> 00:02:28,622
but if Norris' ED
can go under,
60
00:02:28,795 --> 00:02:30,740
it could happen to us.
61
00:02:30,924 --> 00:02:32,448
Yes, ma'am.
62
00:02:44,680 --> 00:02:46,865
- Hey.
- Hey.
63
00:02:47,015 --> 00:02:49,655
Anna got
her algebra test back.
64
00:02:49,771 --> 00:02:52,343
- A-minus.
- Wow, great.
65
00:02:52,426 --> 00:02:53,387
Mm-hmm, I know.
66
00:02:53,471 --> 00:02:54,643
Why does that sound
like a lead
67
00:02:54,727 --> 00:02:56,598
into something
much less pleasant?
68
00:02:58,216 --> 00:03:02,045
The transfer to Arizona
came through.
69
00:03:03,450 --> 00:03:05,014
I start in a month.
70
00:03:05,098 --> 00:03:06,581
So you already took it?
71
00:03:06,667 --> 00:03:08,227
I thought we were gonna talk
about this.
72
00:03:08,312 --> 00:03:09,794
I can't pass this up.
73
00:03:09,878 --> 00:03:12,406
You can't just take Anna
a thousand miles away
74
00:03:12,490 --> 00:03:13,754
without discussing it with me.
75
00:03:14,030 --> 00:03:15,382
There's a direct flight.
76
00:03:15,467 --> 00:03:17,236
You can come see her
on the weekends.
77
00:03:18,757 --> 00:03:20,937
Susan,
it's a direct violation
78
00:03:21,021 --> 00:03:22,302
of our divorce agreement.
79
00:03:22,430 --> 00:03:24,389
We really want to end up
in court over this?
80
00:03:25,415 --> 00:03:26,638
I know this is hard
81
00:03:26,722 --> 00:03:28,943
and you guys have gotten
so close, but...
82
00:03:29,027 --> 00:03:31,206
Look, I'm sorry, but they
need me down there in the ED.
83
00:03:31,290 --> 00:03:34,253
We're just gonna have
to pick this up later, okay?
84
00:03:34,337 --> 00:03:35,561
But I just...
85
00:03:38,746 --> 00:03:40,316
Hey, what's so important?
86
00:03:40,478 --> 00:03:41,873
I'm sorry to do this,
87
00:03:41,997 --> 00:03:43,829
but I have to bring you
back down to the ED.
88
00:03:43,913 --> 00:03:46,179
Is this about
my safety again?
89
00:03:46,263 --> 00:03:47,427
That's part of it.
90
00:03:47,557 --> 00:03:49,736
You've been in the COVID ward
for over a month,
91
00:03:49,822 --> 00:03:51,393
and we've had a couple nurses
test positive.
92
00:03:51,477 --> 00:03:54,177
All the more reason
for me to stay here.
93
00:03:54,290 --> 00:03:55,997
It isn't just that.
94
00:03:56,509 --> 00:03:58,397
I have to balance my staff
between wards.
95
00:03:58,483 --> 00:03:59,849
Please, I need you
downstairs.
96
00:03:59,935 --> 00:04:01,585
You know how important
this is to me.
97
00:04:01,669 --> 00:04:03,325
- Of course I do.
- We just discharged
98
00:04:03,409 --> 00:04:04,502
another patient this morning.
99
00:04:04,586 --> 00:04:06,111
I am helping people
get through this.
100
00:04:06,195 --> 00:04:07,765
Look, I understand,
and it isn't forever.
101
00:04:07,849 --> 00:04:10,365
- You can't do this.
- I can and I have to.
102
00:04:15,247 --> 00:04:17,177
I expect you down there
in an hour.
103
00:04:23,341 --> 00:04:25,428
*CHICAGO MED*
Season 06 Episode 03
104
00:04:25,545 --> 00:04:27,781
Episode Title: "Do You Know the Way Home?"
Aired on: January 13, 2021
105
00:04:30,447 --> 00:04:31,372
Dr. Choi?
106
00:04:31,457 --> 00:04:33,139
Patients are backing up
into the lobby.
107
00:04:33,302 --> 00:04:35,047
What do you want me to do?
108
00:04:35,319 --> 00:04:37,435
Get Doris to double up
on room turnover.
109
00:04:39,047 --> 00:04:40,302
April.
110
00:04:43,182 --> 00:04:44,670
Dr. Charles,
111
00:04:45,183 --> 00:04:48,451
I have a young woman in 6
who needs IV antibiotics,
112
00:04:48,536 --> 00:04:50,454
but is a little anxious
about needles,
113
00:04:50,538 --> 00:04:52,456
and I need to move things
along.
114
00:04:52,540 --> 00:04:54,646
Think you and April
could give it a try?
115
00:04:54,884 --> 00:04:56,235
Yeah, sure.
116
00:04:56,413 --> 00:04:58,271
Whatever you say, Chief.
117
00:04:58,461 --> 00:04:59,944
Thanks.
118
00:05:02,637 --> 00:05:04,872
- Everything all right?
- No.
119
00:05:04,958 --> 00:05:07,660
Ethan yanked me off
the COVID ward.
120
00:05:07,745 --> 00:05:10,122
- Oh.
- Despite knowing how I feel.
121
00:05:10,230 --> 00:05:12,779
You want to talk about it?
122
00:05:13,143 --> 00:05:14,800
There's nothing
to talk about.
123
00:05:20,045 --> 00:05:22,819
Hi, I'm April.
I'm gonna start your IV.
124
00:05:22,908 --> 00:05:25,045
How are you doing?
I'm Dr. Charles.
125
00:05:25,149 --> 00:05:27,851
You must be Lisa.
126
00:05:28,163 --> 00:05:30,584
Yes.
Very nice to meet you, sir.
127
00:05:31,141 --> 00:05:34,194
Wow, that is quite
an infection you have there...
128
00:05:35,120 --> 00:05:36,740
Well, listen,
you don't need to worry.
129
00:05:36,824 --> 00:05:38,733
Everybody in here has been
tested negative for COVID,
130
00:05:38,817 --> 00:05:40,649
just like you.
Okay?
131
00:05:40,733 --> 00:05:42,086
You mind if I have a seat?
132
00:05:42,209 --> 00:05:44,514
- Okay.
- So...
133
00:05:45,009 --> 00:05:47,552
in my experience,
134
00:05:47,637 --> 00:05:49,225
the trick
to this whole business
135
00:05:49,310 --> 00:05:51,358
is to talk about movies.
136
00:05:51,574 --> 00:05:55,411
My favorite movie
happens to be "Amadeus."
137
00:05:55,497 --> 00:05:56,935
How about you?
138
00:05:57,021 --> 00:05:59,288
Uh, I don't know.
139
00:05:59,372 --> 00:06:00,812
Okay, um...
140
00:06:01,084 --> 00:06:02,709
well, then, how about books?
141
00:06:03,228 --> 00:06:05,514
You been... you been reading
anything good recently?
142
00:06:05,677 --> 00:06:07,334
Ah...
143
00:06:07,418 --> 00:06:10,033
I don't really read.
I work as a babysitter.
144
00:06:10,117 --> 00:06:11,815
So you must like kids then?
145
00:06:12,975 --> 00:06:14,490
Just breathe.
146
00:06:15,244 --> 00:06:17,490
Yes, I take care of a boy
and a girl,
147
00:06:17,574 --> 00:06:18,841
Tommy and Bridget.
148
00:06:18,925 --> 00:06:21,841
They're brother and sister,
ages eight and 10.
149
00:06:22,954 --> 00:06:24,872
Got it.
So...
150
00:06:25,228 --> 00:06:28,670
is that "Bridget"
with a D or a T?
151
00:06:28,755 --> 00:06:30,997
'Cause, you know, the Irish...
They spell it kinda weird.
152
00:06:31,082 --> 00:06:33,480
- Is it in?
- Yep, all done.
153
00:06:33,564 --> 00:06:35,091
Lisa, somebody's gonna
be back
154
00:06:35,175 --> 00:06:37,834
to check up on you
in a second, okay?
155
00:06:37,918 --> 00:06:39,701
Nice to meet you, Lisa.
156
00:06:45,324 --> 00:06:46,632
That was odd.
157
00:06:46,718 --> 00:06:47,983
It was odd.
158
00:06:48,074 --> 00:06:49,471
But, you know,
I mean, come on.
159
00:06:49,555 --> 00:06:52,076
Hospitals can be scary places,
especially these days.
160
00:06:52,202 --> 00:06:53,468
But I tell you what,
161
00:06:53,552 --> 00:06:55,358
give me a heads-up
when her labs come in, okay?
162
00:06:55,442 --> 00:06:56,603
I might want to talk
to her again.
163
00:06:56,687 --> 00:06:58,213
- Okay.
- Thank you.
164
00:07:05,208 --> 00:07:07,069
We see a lot
of heart failure here.
165
00:07:07,153 --> 00:07:08,418
With some hard work,
166
00:07:08,504 --> 00:07:09,596
I think we could fill
this trial
167
00:07:09,680 --> 00:07:11,555
in a matter of weeks,
not months.
168
00:07:11,639 --> 00:07:12,904
I like your enthusiasm.
169
00:07:12,990 --> 00:07:15,038
Well, I mean, I saw
the phase 2 results.
170
00:07:15,124 --> 00:07:17,966
Ejection fraction is up
an average of 40%?
171
00:07:18,528 --> 00:07:20,663
This drug could be
a game changer.
172
00:07:20,749 --> 00:07:22,057
Morning, Mags.
173
00:07:22,141 --> 00:07:23,146
Morning.
174
00:07:23,231 --> 00:07:25,045
We're starting
the clinical trial today.
175
00:07:25,124 --> 00:07:26,040
- Okay.
- Let me know if we get any
176
00:07:26,125 --> 00:07:27,216
heart failure patients.
177
00:07:27,300 --> 00:07:29,130
Oh, you're in luck.
178
00:07:29,214 --> 00:07:30,567
We got one in 5 right now.
179
00:07:30,651 --> 00:07:32,552
Well, I'll let you know
how it goes.
180
00:07:32,637 --> 00:07:34,033
- Great.
- All right.
181
00:07:34,119 --> 00:07:35,644
Mags, I'd like you with me
on this one.
182
00:07:35,730 --> 00:07:37,560
All right.
183
00:07:37,646 --> 00:07:39,389
Mr. Esquivel?
184
00:07:39,475 --> 00:07:40,610
Am I saying that right?
185
00:07:40,694 --> 00:07:42,002
Si.
186
00:07:42,088 --> 00:07:43,963
I'm Dr. Halstead.
How're you feeling?
187
00:07:44,077 --> 00:07:45,841
Hard to breathe.
188
00:07:46,103 --> 00:07:49,019
- Tired.
- Mm-hmm.
189
00:07:50,819 --> 00:07:52,427
Yeah, he's got
a right-sided effusion.
190
00:07:52,512 --> 00:07:54,045
Gonna need a tap.
191
00:07:54,264 --> 00:07:57,904
Sir, it says you've been
here before for heart failure.
192
00:07:57,990 --> 00:07:59,341
I have?
193
00:07:59,427 --> 00:08:00,605
Yes.
194
00:08:00,689 --> 00:08:02,259
And looks like it's gotten
a bit worse.
195
00:08:02,394 --> 00:08:03,790
Are you taking your medication?
196
00:08:03,875 --> 00:08:05,968
- Blue ones, white ones.
- Good.
197
00:08:06,052 --> 00:08:08,716
But they may not be working
well enough.
198
00:08:09,341 --> 00:08:11,259
Here's the thing.
199
00:08:11,343 --> 00:08:12,523
I'm actually involved
in testing
200
00:08:12,606 --> 00:08:14,437
a brand-new heart failure drug,
201
00:08:14,523 --> 00:08:15,745
and based on what I'm seeing,
202
00:08:15,829 --> 00:08:17,550
I think you could be
an excellent candidate.
203
00:08:18,533 --> 00:08:20,363
- More pills?
- Just one.
204
00:08:20,456 --> 00:08:22,380
And it would help your heart
pump better.
205
00:08:22,473 --> 00:08:23,779
Now, it is experimental,
206
00:08:23,865 --> 00:08:25,608
and we don't have a ton
of data on it,
207
00:08:25,694 --> 00:08:28,497
but what we do have
is extremely encouraging.
208
00:08:28,711 --> 00:08:30,367
It will make me better?
209
00:08:30,452 --> 00:08:32,919
I can't make any promises,
but in this trial,
210
00:08:33,004 --> 00:08:34,619
three out of the four patients
get the medication.
211
00:08:34,702 --> 00:08:36,054
As long as you are one of them,
212
00:08:36,147 --> 00:08:38,068
we should see results
pretty quickly.
213
00:08:40,534 --> 00:08:42,231
What do you say?
214
00:08:43,610 --> 00:08:45,355
Wanna give it a try?
215
00:08:45,557 --> 00:08:47,084
Okay.
216
00:08:47,168 --> 00:08:48,607
Yeah?
217
00:08:48,710 --> 00:08:50,149
I just want to make sure
you understand
218
00:08:50,232 --> 00:08:51,323
what I'm proposing.
219
00:08:51,408 --> 00:08:52,934
Whatever you say, doc.
220
00:08:53,019 --> 00:08:54,436
All right.
221
00:08:54,626 --> 00:08:56,371
I'll be back in a minute
with the paperwork,
222
00:08:56,456 --> 00:08:58,209
and we'll get you going.
223
00:09:01,815 --> 00:09:03,344
Set him up for a thoracentesis,
224
00:09:03,428 --> 00:09:04,695
and I'll get you
the list of labs for the trial.
225
00:09:04,778 --> 00:09:06,260
Yeah, but...
226
00:09:06,346 --> 00:09:07,916
Are you sure he understood?
227
00:09:08,000 --> 00:09:09,701
He didn't seem all there.
228
00:09:09,873 --> 00:09:11,716
He seemed cognizant
enough to me.
229
00:09:11,802 --> 00:09:13,153
I asked him twice.
230
00:09:13,239 --> 00:09:15,288
Yeah,
but you said it yourself.
231
00:09:15,373 --> 00:09:17,682
It's possible that he gets
into the control group.
232
00:09:17,768 --> 00:09:19,607
- He might not even get the drug.
- Right.
233
00:09:19,692 --> 00:09:22,350
But the control group gets the
standard of care regardless,
234
00:09:22,436 --> 00:09:25,307
and after 12 weeks, everyone
gets put on the drug anyways.
235
00:09:26,664 --> 00:09:28,083
He's making a good choice.
236
00:09:35,885 --> 00:09:37,068
Baghdad?
237
00:09:37,254 --> 00:09:39,173
Got a 28-year-old
female paramedic
238
00:09:39,327 --> 00:09:41,647
with a knife wound
in the right flank.
239
00:09:41,731 --> 00:09:44,956
123/70,
heart rate 82,
240
00:09:45,040 --> 00:09:46,697
respiration's 26.
241
00:09:46,782 --> 00:09:47,917
COVID negative.
242
00:09:48,001 --> 00:09:49,591
Lanik, Marcel, you're up.
Doris?
243
00:09:49,677 --> 00:09:50,857
- Yep.
- I'll help.
244
00:09:50,942 --> 00:09:52,209
Just keep doing it
that way, okay?
245
00:09:52,293 --> 00:09:54,167
Check her belly for fluid.
246
00:09:54,251 --> 00:09:55,952
Megan?
What happened?
247
00:09:56,038 --> 00:09:58,259
I was on call, and a guy
jumped out of nowhere.
248
00:09:58,345 --> 00:09:59,436
Okay.
249
00:09:59,520 --> 00:10:01,024
All right,
we're gonna help you out.
250
00:10:01,110 --> 00:10:02,384
Here we go, on my count.
251
00:10:02,469 --> 00:10:04,474
One, two, three.
252
00:10:07,134 --> 00:10:08,658
Okay, let's have a look.
253
00:10:10,066 --> 00:10:11,591
How bad is it?
254
00:10:11,942 --> 00:10:13,812
I've seen worse.
255
00:10:15,523 --> 00:10:16,831
You two know each other?
256
00:10:16,917 --> 00:10:18,330
Yeah, we've crossed paths.
257
00:10:18,414 --> 00:10:20,508
Usually over a Sazerac.
258
00:10:20,592 --> 00:10:21,720
Or three.
259
00:10:21,815 --> 00:10:23,167
You know, if you really
wanted to see me again,
260
00:10:23,250 --> 00:10:24,431
you could have just called.
261
00:10:24,515 --> 00:10:25,912
Oh, don't.
262
00:10:25,996 --> 00:10:28,447
- Easy.
- It hurts.
263
00:10:29,482 --> 00:10:31,642
Oh, he always could
make me laugh.
264
00:10:31,726 --> 00:10:33,556
He's a funny guy.
265
00:10:35,404 --> 00:10:37,774
Okay, no free fluid.
Good.
266
00:10:37,860 --> 00:10:39,472
Doris, type and cross
for 6 and 6.
267
00:10:39,557 --> 00:10:42,302
Hang two uncrossed units
and call up for an abdomen CT.
268
00:10:42,388 --> 00:10:45,142
- Uh-huh.
- Am I gonna need surgery?
269
00:10:45,226 --> 00:10:46,971
It depends if it got
the kidney.
270
00:10:47,056 --> 00:10:48,767
We'll see what the scans say.
271
00:10:48,888 --> 00:10:51,931
If you can do it
without surgery...
272
00:10:53,351 --> 00:10:55,224
My wedding's in two weeks.
273
00:10:56,572 --> 00:10:58,290
You're getting married?
274
00:10:59,009 --> 00:11:01,524
That's fantastic.
I'm happy for you.
275
00:11:01,681 --> 00:11:03,626
Yeah.
Yeah, no, it is.
276
00:11:04,849 --> 00:11:07,876
Could have been this one
if he wasn't so hard to land.
277
00:11:07,961 --> 00:11:09,966
Well, all right.
278
00:11:10,052 --> 00:11:12,187
We're gonna take good care
of you, all right?
279
00:11:12,585 --> 00:11:13,763
Okay.
280
00:11:13,847 --> 00:11:15,649
In the meantime,
lay off the street fighting.
281
00:11:18,653 --> 00:11:21,049
- I'll draw up some labs.
- That's okay, Trauma's got it.
282
00:11:21,158 --> 00:11:23,246
You don't get out of
Telemedicine that easy.
283
00:11:26,602 --> 00:11:29,173
You two seem to know
each other pretty well.
284
00:11:29,336 --> 00:11:31,392
Yeah, we had some good times.
285
00:11:31,712 --> 00:11:33,673
Lucky for her, she was smart
enough to get away.
286
00:11:35,250 --> 00:11:38,371
Tell me, are there any women
in Chicago
287
00:11:38,456 --> 00:11:40,705
you have not had
a Sazerac with?
288
00:11:40,977 --> 00:11:42,811
There's still a few
on my list.
289
00:11:42,903 --> 00:11:44,336
Hmm.
290
00:11:51,013 --> 00:11:52,147
Is this done yet?
291
00:11:52,231 --> 00:11:53,672
Almost.
Before you go,
292
00:11:53,756 --> 00:11:56,110
Dr. Choi would like
to give you a supplement.
293
00:11:56,230 --> 00:11:57,756
- Why?
- Your lab work revealed
294
00:11:57,841 --> 00:12:00,291
you have an extreme
vitamin D deficiency.
295
00:12:00,495 --> 00:12:02,803
We get our vitamin D
from the sun.
296
00:12:02,889 --> 00:12:05,001
You not been leaving
the house too much?
297
00:12:05,086 --> 00:12:07,265
I do, to play with the kids
I babysit.
298
00:12:07,350 --> 00:12:10,923
Right, of course.
Thomas and... Brittany?
299
00:12:11,008 --> 00:12:12,563
Yes.
300
00:12:12,649 --> 00:12:14,741
Or is it Bridget?
301
00:12:15,125 --> 00:12:16,520
Bridget.
Yeah, Bridget.
302
00:12:16,605 --> 00:12:18,001
Right, of course.
303
00:12:18,086 --> 00:12:20,711
So you got a nice park
you take 'em to?
304
00:12:20,797 --> 00:12:22,048
Where do you go?
305
00:12:22,250 --> 00:12:23,734
Different places.
306
00:12:23,818 --> 00:12:26,251
Can you do this fast?
I need to get back soon.
307
00:12:26,528 --> 00:12:27,822
Yeah, of course we can.
308
00:12:27,907 --> 00:12:29,780
You got a long drive today?
309
00:12:29,865 --> 00:12:32,306
Where do you live, just if you
don't mind me asking?
310
00:12:32,488 --> 00:12:33,665
I don't know.
311
00:12:38,631 --> 00:12:42,119
Just hang in there, Lisa.
We'll get you out of here soon.
312
00:12:49,696 --> 00:12:51,830
That poor girl is so scared.
313
00:12:51,914 --> 00:12:54,049
It doesn't seem like just
a needle phobia.
314
00:12:54,169 --> 00:12:56,352
Did she have any ID
when she came in,
315
00:12:56,455 --> 00:12:58,345
or emergency contact info?
316
00:12:58,429 --> 00:13:00,086
- Nope.
- What are you thinking?
317
00:13:00,171 --> 00:13:01,307
Well, she is
extremely fearful,
318
00:13:01,390 --> 00:13:03,602
but also, she repeats
her backstory
319
00:13:03,687 --> 00:13:06,188
like she's on some kind
of robotic tape loop.
320
00:13:06,274 --> 00:13:07,714
What do you mean?
321
00:13:07,798 --> 00:13:11,102
Look, she doesn't spend
a lot of time outside, clearly.
322
00:13:11,187 --> 00:13:12,751
She could have been abducted.
323
00:13:12,836 --> 00:13:13,971
Maybe.
324
00:13:14,057 --> 00:13:15,548
Or she could have
just been in quarantine
325
00:13:15,633 --> 00:13:16,744
and scared of hospitals.
326
00:13:16,828 --> 00:13:17,963
Well, you could be right,
327
00:13:18,048 --> 00:13:20,188
but I really do think we
should look into it.
328
00:13:20,274 --> 00:13:21,196
Okay.
329
00:13:21,280 --> 00:13:22,815
Do what you can,
but she wants to leave,
330
00:13:22,899 --> 00:13:24,634
so as soon as her bag runs,
I gotta let her go.
331
00:13:24,719 --> 00:13:25,767
- Ethan.
- You're talking about
332
00:13:25,850 --> 00:13:27,682
getting PD down here,
interviewing her,
333
00:13:27,767 --> 00:13:29,431
you know,
checking out her story.
334
00:13:29,744 --> 00:13:31,443
Then we could take a picture.
335
00:13:31,528 --> 00:13:33,404
Have them run it through
the missing persons registry.
336
00:13:33,489 --> 00:13:35,509
It's not ethical
to take a picture of her
337
00:13:35,594 --> 00:13:37,790
- without her consent.
- I'll figure it out.
338
00:13:37,875 --> 00:13:40,658
But if taking a picture
could save this woman's life,
339
00:13:40,743 --> 00:13:42,517
that's what I'm gonna do.
340
00:13:48,227 --> 00:13:50,604
Okay, so tell me...
341
00:13:50,688 --> 00:13:52,674
how long have you been
feeling nauseous for?
342
00:13:52,759 --> 00:13:54,440
A few days,
but it's getting worse,
343
00:13:54,524 --> 00:13:56,724
and my heart's been beating
really fast.
344
00:13:56,807 --> 00:13:58,246
Do you have any history
of diabetes,
345
00:13:58,331 --> 00:13:59,726
heart or stomach issues?
346
00:13:59,811 --> 00:14:00,902
I don't think so,
347
00:14:00,985 --> 00:14:02,511
but I haven't seen a doctor
348
00:14:02,596 --> 00:14:04,509
since Dr. Kelson retired.
349
00:14:04,783 --> 00:14:07,166
So have you ever had
these symptoms before?
350
00:14:07,312 --> 00:14:08,938
A few times.
351
00:14:09,168 --> 00:14:11,158
My cousin thinks
I have an ulcer.
352
00:14:11,243 --> 00:14:12,227
What do you think?
353
00:14:12,312 --> 00:14:13,360
Well, I don't really
want to speculate
354
00:14:13,445 --> 00:14:14,884
based on such limited history,
355
00:14:14,970 --> 00:14:16,409
so I do think it's best
that you come in
356
00:14:16,494 --> 00:14:18,041
for some blood work.
357
00:14:18,463 --> 00:14:20,033
Oh, I can't do that.
358
00:14:20,119 --> 00:14:21,416
We're still in a pandemic.
359
00:14:21,500 --> 00:14:23,336
The hospital is actually
very safe.
360
00:14:23,422 --> 00:14:25,427
We're taking every precaution.
361
00:14:25,563 --> 00:14:28,291
I'm sure,
but I'm of an age that...
362
00:14:28,375 --> 00:14:31,250
I understand, but, you know,
with your symptoms,
363
00:14:31,336 --> 00:14:33,469
I really do think it's best
that you come in.
364
00:14:35,245 --> 00:14:37,538
I can't.
I'm so sorry.
365
00:14:37,624 --> 00:14:39,227
Okay, you know what?
366
00:14:39,312 --> 00:14:41,711
I will write you up
some anti-nausea medication
367
00:14:41,797 --> 00:14:43,494
for the pharmacy
to deliver to you,
368
00:14:43,578 --> 00:14:46,322
but in the meantime, if
your symptoms do get worse,
369
00:14:46,407 --> 00:14:49,158
I really need you to call me
back immediately, okay?
370
00:14:49,644 --> 00:14:51,258
Oh, I will.
371
00:14:51,342 --> 00:14:54,477
All right, thank you.
Bye.
372
00:14:57,474 --> 00:14:58,556
Any luck?
373
00:14:58,682 --> 00:15:01,034
PD ran Lisa's photo,
and they didn't get a match.
374
00:15:01,149 --> 00:15:03,298
I mean, it is possible
it never got reported,
375
00:15:03,381 --> 00:15:05,299
which happens
more than you think.
376
00:15:05,384 --> 00:15:07,955
What I don't get is
if she was being held captive,
377
00:15:08,038 --> 00:15:09,739
why would they let her
come here alone?
378
00:15:09,822 --> 00:15:11,393
Well, her captor
might believe
379
00:15:11,476 --> 00:15:12,611
that she's been
so well conditioned
380
00:15:12,696 --> 00:15:14,134
that she'd just come
right back.
381
00:15:14,219 --> 00:15:16,528
- Like brainwashed?
- Yeah, I mean, think about it.
382
00:15:16,613 --> 00:15:18,139
If your only reality
is what the people
383
00:15:18,222 --> 00:15:20,967
who are controlling you
say it is,
384
00:15:21,052 --> 00:15:22,611
you know, you wouldn't dream
defying it.
385
00:15:22,880 --> 00:15:25,298
Lisa's IV is finished,
and she's asking to leave.
386
00:15:25,383 --> 00:15:26,744
Ethan, she might be
in trouble.
387
00:15:26,828 --> 00:15:28,355
We can't just send her
back out there.
388
00:15:28,440 --> 00:15:30,595
- Did PD make an ID?
- She's not in the system.
389
00:15:30,679 --> 00:15:31,923
Then I can't leave her here.
390
00:15:32,008 --> 00:15:33,938
Hey, I gotta tell ya,
I just...
391
00:15:34,024 --> 00:15:36,673
My gut's telling me that's
not the right move yet.
392
00:15:42,038 --> 00:15:43,956
Can I go now?
393
00:15:44,125 --> 00:15:47,970
We are done with
your medical treatment, but...
394
00:15:48,890 --> 00:15:51,114
the hospital is a safe place,
395
00:15:51,346 --> 00:15:53,251
and it's our job
to protect you,
396
00:15:53,357 --> 00:15:55,493
which means that if you are
feeling harmed or...
397
00:15:55,577 --> 00:15:56,711
I want to leave.
398
00:15:56,797 --> 00:16:00,977
Lisa, if anybody is holding
you against your will...
399
00:16:01,076 --> 00:16:02,686
Just let me go!
400
00:16:03,707 --> 00:16:04,841
Okay.
401
00:16:05,073 --> 00:16:06,600
Here's your discharge
paperwork.
402
00:16:06,684 --> 00:16:08,595
Just sign at the bottom.
403
00:16:09,066 --> 00:16:10,807
What do I do with this?
404
00:16:12,422 --> 00:16:13,991
Why don't you, um...
405
00:16:14,192 --> 00:16:17,067
why don't you let us print
that out for you, okay?
406
00:16:17,168 --> 00:16:18,299
Be right back.
407
00:16:20,390 --> 00:16:21,655
Okay, look.
408
00:16:21,740 --> 00:16:23,767
IPad's been around
for how long?
409
00:16:23,851 --> 00:16:25,116
What, like 10 years?
410
00:16:25,201 --> 00:16:26,376
- Something like that.
- Yeah.
411
00:16:26,461 --> 00:16:28,640
She had no idea what this was.
412
00:16:28,725 --> 00:16:31,775
Listen, we've been looking
all along for a missing adult,
413
00:16:31,904 --> 00:16:33,501
and maybe what we should have
been looking for
414
00:16:33,586 --> 00:16:34,721
is a missing child.
415
00:16:34,806 --> 00:16:35,995
Wait, what are you
talking about?
416
00:16:36,078 --> 00:16:37,337
What if she
was abducted years ago?
417
00:16:37,422 --> 00:16:39,111
- When she was a kid?
- It'd be totally possible.
418
00:16:39,196 --> 00:16:40,705
She hasn't indicated
that she's in trouble,
419
00:16:40,788 --> 00:16:41,923
and she's not asking
for our help.
420
00:16:42,008 --> 00:16:43,274
We have no grounds
to keep her.
421
00:16:43,359 --> 00:16:44,537
She could be in danger.
422
00:16:44,621 --> 00:16:45,669
I don't understand
why you just...
423
00:16:45,754 --> 00:16:47,142
I'm sorry.
424
00:16:51,822 --> 00:16:53,131
Buddy.
425
00:16:53,394 --> 00:16:55,235
I understand the kind
of pressure you're under.
426
00:16:55,404 --> 00:16:57,063
Really, I do.
427
00:16:57,306 --> 00:17:01,048
Bu are you sure this is how
you want to run your ED?
428
00:17:01,499 --> 00:17:03,113
Give us an hour.
429
00:17:06,566 --> 00:17:09,603
Okay, all set.
430
00:17:09,848 --> 00:17:11,345
- Good.
- Dad?
431
00:17:14,753 --> 00:17:15,846
Are you okay?
432
00:17:15,931 --> 00:17:17,721
Marí?
433
00:17:18,392 --> 00:17:20,432
Estoy bien.
434
00:17:21,255 --> 00:17:22,821
What happened?
435
00:17:29,214 --> 00:17:30,480
Hi, I'm Dr. Halstead.
436
00:17:30,564 --> 00:17:32,916
Your father just had a flare
of pulmonary edema.
437
00:17:33,000 --> 00:17:34,222
Caused him
some trouble breathing,
438
00:17:34,307 --> 00:17:35,615
but he's doing okay now.
439
00:17:35,700 --> 00:17:37,441
Oh, God,
it keeps getting worse.
440
00:17:37,526 --> 00:17:39,127
Yeah, you know,
fortunately I was able
441
00:17:39,212 --> 00:17:41,522
to sign him up
for a brand-new clinical trial.
442
00:17:41,607 --> 00:17:42,742
I think it's really gonna help.
443
00:17:42,826 --> 00:17:44,701
What, like an experiment?
444
00:17:44,787 --> 00:17:46,530
I wouldn't characterize it
like that.
445
00:17:46,615 --> 00:17:48,576
It's an opportunity
for a new medication,
446
00:17:48,662 --> 00:17:49,971
and he said he wants it.
447
00:17:50,056 --> 00:17:51,424
He can't make a decision
like that.
448
00:17:51,509 --> 00:17:53,369
You know, there's not much
to decide, really.
449
00:17:53,454 --> 00:17:55,287
He takes a pill a day
and comes in twice a week
450
00:17:55,371 --> 00:17:56,825
so we can check his blood...
Twice a week?
451
00:17:56,909 --> 00:17:59,045
I'm his sole caretaker,
and I work.
452
00:17:59,130 --> 00:18:00,277
There's no way.
453
00:18:00,362 --> 00:18:02,269
His cardiologist said
he should be evaluated
454
00:18:02,354 --> 00:18:03,923
for something called an LVAD.
455
00:18:04,105 --> 00:18:06,002
Hmm, that's
a surgical procedure.
456
00:18:06,087 --> 00:18:08,135
Given his age
and ventricular insufficiency,
457
00:18:08,221 --> 00:18:09,877
I do not think he'd
be a good candidate.
458
00:18:09,972 --> 00:18:11,891
He's already taken
the first dose of medication.
459
00:18:12,255 --> 00:18:13,607
If we can just give it
a little time...
460
00:18:13,692 --> 00:18:15,780
I'm sorry,
we're not interested.
461
00:18:16,440 --> 00:18:17,855
If you could please
call someone down
462
00:18:17,940 --> 00:18:19,553
and have him evaluated
for the LVAD,
463
00:18:19,637 --> 00:18:20,721
I'd appreciate it.
464
00:18:23,611 --> 00:18:25,141
- Ms. Esquivel, please...
- Doctor.
465
00:18:25,226 --> 00:18:26,875
That's what we want.
466
00:18:27,304 --> 00:18:29,728
Okay, I will... I will
give them a call.
467
00:18:45,867 --> 00:18:47,414
Megan's still here.
468
00:18:47,515 --> 00:18:49,096
Does that mean her kidney
wasn't involved?
469
00:18:49,181 --> 00:18:52,156
Well, there's a laceration
on the inferior pole,
470
00:18:52,250 --> 00:18:54,031
but IR was able to embolize it.
471
00:18:54,116 --> 00:18:55,625
The blush looks pretty large.
472
00:18:55,711 --> 00:18:56,888
You sure that'll cover it?
473
00:18:56,973 --> 00:18:59,048
I... I think it will.
474
00:18:59,133 --> 00:19:01,313
And you got Lanik to agree
not to operate?
475
00:19:01,541 --> 00:19:03,086
Well, it took
a little convincing.
476
00:19:03,336 --> 00:19:04,775
By someone working very hard
477
00:19:04,859 --> 00:19:06,691
to carry out
his special friend's wishes?
478
00:19:06,776 --> 00:19:09,445
Oh, you nailed me.
I'm a helpless pushover, man.
479
00:19:09,713 --> 00:19:11,066
Oh, really, though,
480
00:19:11,237 --> 00:19:12,699
don't you think you're being
a little conservative?
481
00:19:12,782 --> 00:19:14,180
If her pressure drops,
then you'll be taking
482
00:19:14,263 --> 00:19:16,138
an unstable patient
into surgery.
483
00:19:16,223 --> 00:19:18,736
I'm sorry, have we met?
'Cause Dr. Natalie Manning
484
00:19:18,820 --> 00:19:20,906
doesn't usually advocate
for surgery.
485
00:19:21,064 --> 00:19:22,211
But thank you.
486
00:19:22,297 --> 00:19:24,398
Always appreciate
a colleague's input.
487
00:19:24,624 --> 00:19:26,106
Anytime.
488
00:19:26,192 --> 00:19:27,369
Always.
489
00:19:29,634 --> 00:19:31,531
This is impossible.
490
00:19:32,088 --> 00:19:33,806
We're never gonna find her.
491
00:19:36,811 --> 00:19:39,859
Ethan should never have taken
me off the COVID ward.
492
00:19:40,041 --> 00:19:42,177
At least there I felt like
I was doing something,
493
00:19:42,372 --> 00:19:43,462
having an impact.
494
00:19:43,548 --> 00:19:45,070
You felt...
495
00:19:45,155 --> 00:19:46,987
felt a real purpose.
496
00:19:47,072 --> 00:19:48,468
Yeah.
497
00:19:48,739 --> 00:19:51,483
I can see how that
would be hard,
498
00:19:51,646 --> 00:19:53,423
leaving that behind.
499
00:19:53,614 --> 00:19:56,968
But I've known you
for a long time,
500
00:19:57,052 --> 00:19:59,257
and it seems to me,
501
00:19:59,342 --> 00:20:02,869
you make yourself pretty damn
useful wherever you are.
502
00:20:03,258 --> 00:20:05,125
Yeah, but this was different.
503
00:20:05,211 --> 00:20:08,913
I felt like I was finally...
504
00:20:08,999 --> 00:20:10,470
I don't know.
505
00:20:10,555 --> 00:20:12,328
I found myself.
506
00:20:12,826 --> 00:20:14,570
Who I am.
507
00:20:14,655 --> 00:20:15,747
Yeah.
508
00:20:15,832 --> 00:20:18,044
And Ethan took
that away from me.
509
00:20:24,219 --> 00:20:25,606
Have you found a match?
510
00:20:25,692 --> 00:20:27,567
Well, it's tricky, you know?
511
00:20:27,653 --> 00:20:29,094
'Cause we have no idea
what she looked like
512
00:20:29,178 --> 00:20:30,529
when she was a kid.
513
00:20:30,615 --> 00:20:31,981
Send me her pic.
514
00:20:32,067 --> 00:20:33,419
I... I found a face app
515
00:20:33,503 --> 00:20:35,778
that can de-age it.
516
00:20:36,691 --> 00:20:39,895
If she was abducted, it might
help us find a match.
517
00:20:51,035 --> 00:20:54,259
It's a long shot, but...
518
00:20:59,373 --> 00:21:00,898
She looks familiar.
519
00:21:00,982 --> 00:21:03,403
Wait, that's...
520
00:21:04,212 --> 00:21:06,218
K... Kelly, um...
521
00:21:06,701 --> 00:21:09,411
Kelly Bissett, from Wheaton.
522
00:21:10,505 --> 00:21:12,692
Disappeared a bunch
of years ago.
523
00:21:12,778 --> 00:21:14,346
It was all over the news.
524
00:21:20,563 --> 00:21:23,615
Kelly Bissett.
Wheaton, Illinois.
525
00:21:24,012 --> 00:21:25,757
That's her.
526
00:21:25,964 --> 00:21:27,925
April, make sure
she doesn't leave.
527
00:21:28,010 --> 00:21:29,580
I'll call PD.
528
00:21:39,028 --> 00:21:40,317
- Dr. Marcel?
- Yeah?
529
00:21:40,403 --> 00:21:42,233
Her pressure's dropping.
530
00:21:44,871 --> 00:21:46,012
Hey.
531
00:21:46,097 --> 00:21:47,473
How're you feeling?
532
00:21:47,718 --> 00:21:49,633
Kinda light-headed.
533
00:21:51,224 --> 00:21:53,052
Let's have a look.
534
00:21:58,455 --> 00:21:59,807
That's a problem.
535
00:21:59,893 --> 00:22:01,157
What is it?
536
00:22:01,242 --> 00:22:02,988
- There's blood in her Foley.
- Call upstairs.
537
00:22:03,071 --> 00:22:04,772
We gotta get her up
to the O.R. now.
538
00:22:04,857 --> 00:22:06,818
Wait, what's... what's
going on?
539
00:22:06,903 --> 00:22:08,212
Your kidney's still bleeding.
540
00:22:08,298 --> 00:22:09,519
There could be serious damage.
541
00:22:09,605 --> 00:22:11,000
What are you gonna do?
542
00:22:11,085 --> 00:22:12,521
We might have to remove it.
543
00:22:12,606 --> 00:22:14,340
I'm sorry, Megan.
544
00:22:15,518 --> 00:22:16,913
Okay.
545
00:22:17,059 --> 00:22:18,847
Do whatever you have to do.
546
00:22:26,675 --> 00:22:28,497
Ms. Webb.
547
00:22:29,586 --> 00:22:31,497
Dr. Manning, how are you?
548
00:22:31,582 --> 00:22:33,489
I'm fine, but how are you?
549
00:22:33,772 --> 00:22:35,909
Well, you told me to call
if I had more symptoms.
550
00:22:36,055 --> 00:22:37,055
Right.
551
00:22:37,214 --> 00:22:40,787
My hands are kind of tingly
and numb and...
552
00:22:41,028 --> 00:22:43,364
it feels weird moving my arms.
553
00:22:43,449 --> 00:22:45,148
How long has this been
going on for?
554
00:22:45,386 --> 00:22:47,305
About an hour.
555
00:22:47,390 --> 00:22:48,630
Is it something bad?
556
00:22:48,714 --> 00:22:51,403
I don't know, but I do really
need you to come in now.
557
00:22:51,494 --> 00:22:54,282
Oh, no, please.
558
00:22:54,367 --> 00:22:56,286
Can you just ask me
a few more questions?
559
00:22:56,371 --> 00:22:57,942
I'm gonna need
more information than that.
560
00:22:58,026 --> 00:22:59,184
Run tests.
561
00:22:59,269 --> 00:23:01,162
You know, this is an
odd combination of symptoms.
562
00:23:01,246 --> 00:23:03,090
I want to make sure
I'm not missing anything.
563
00:23:03,175 --> 00:23:06,262
Well, maybe if we just gave
it a little more time.
564
00:23:06,347 --> 00:23:08,145
Why don't I do
some more research on this
565
00:23:08,230 --> 00:23:09,661
and I will give you
a call back, okay?
566
00:23:09,744 --> 00:23:11,403
But if this gets worse,
567
00:23:11,488 --> 00:23:13,269
I need you to promise me
that you'll come in.
568
00:23:13,366 --> 00:23:14,893
But you'll definitely
call me back?
569
00:23:15,188 --> 00:23:16,888
Absolutely.
570
00:23:16,973 --> 00:23:18,281
Okay?
571
00:23:18,366 --> 00:23:20,792
- Thank you.
- Of course, bye.
572
00:23:29,199 --> 00:23:30,463
Good news.
573
00:23:30,548 --> 00:23:33,135
Your father's sats
are looking better.
574
00:23:33,701 --> 00:23:36,861
Okay, but cardiology
still hasn't come by.
575
00:23:36,945 --> 00:23:38,316
Have you heard anything?
576
00:23:38,401 --> 00:23:40,122
Yeah, I apprised them
of the situation,
577
00:23:40,207 --> 00:23:42,277
but I did tell them
to hold off on coming down.
578
00:23:42,452 --> 00:23:44,167
Wait, what?
579
00:23:44,337 --> 00:23:45,385
Why?
580
00:23:45,703 --> 00:23:47,447
I wanted to see
if he would improve,
581
00:23:47,531 --> 00:23:48,666
and he did.
582
00:23:48,751 --> 00:23:50,613
His ejection fraction
is up 4%, his heart...
583
00:23:50,698 --> 00:23:53,074
I made it very clear
what I wanted.
584
00:23:53,159 --> 00:23:54,467
I know, I know.
585
00:23:54,551 --> 00:23:56,165
I wanted to get
his echo results in...
586
00:23:56,250 --> 00:23:58,211
How much do they pay him
for this trial?
587
00:23:58,297 --> 00:24:00,003
- Maria.
- Forget it.
588
00:24:00,162 --> 00:24:01,426
I'm calling his cardiologist.
589
00:24:01,535 --> 00:24:02,670
No, no, no, please.
590
00:24:02,753 --> 00:24:04,366
Hey, you're making
a big mistake.
591
00:24:04,451 --> 00:24:05,855
Dr. Halstead?
592
00:24:05,940 --> 00:24:08,031
- Trina, come here.
- Ms. Esquivel?
593
00:24:08,217 --> 00:24:10,113
Please, just...
Dr. Halstead.
594
00:24:12,346 --> 00:24:13,873
What are you doing?
595
00:24:14,182 --> 00:24:15,732
She was very clear
about what she wants!
596
00:24:15,817 --> 00:24:17,038
She doesn't understand.
597
00:24:17,124 --> 00:24:18,345
If an LVAD goes poorly,
598
00:24:18,430 --> 00:24:19,869
he could end up stranded
on ECMO.
599
00:24:19,954 --> 00:24:21,567
That's a death sentence,
Maggie.
600
00:24:21,653 --> 00:24:23,814
Are you sure that this trial
is not clouding your judgement?
601
00:24:23,897 --> 00:24:25,910
Yes, this trial's
the best shot we have
602
00:24:25,994 --> 00:24:27,913
- at saving Ruben's life.
- Dr. Halstead?
603
00:24:31,156 --> 00:24:32,248
No, no, no, stop.
604
00:24:32,333 --> 00:24:35,251
I'm taking him
to see Dr. Foster... Papá!
605
00:24:35,349 --> 00:24:36,572
Maria, get out of here.
606
00:24:38,007 --> 00:24:39,152
He's in arrest.
Code blue.
607
00:24:39,237 --> 00:24:40,876
- Pulseless V-tach, paddles.
- Oh, my God!
608
00:24:42,619 --> 00:24:44,272
Paddles!
609
00:24:45,325 --> 00:24:46,807
Charging to 200.
610
00:24:46,893 --> 00:24:48,894
This is your fault!
611
00:24:49,895 --> 00:24:51,996
Charged.
Clear.
612
00:24:54,587 --> 00:24:57,003
- Papá.
- Pulse, Maggie.
613
00:24:57,088 --> 00:24:59,332
- Papá.
- No pulse.
614
00:24:59,416 --> 00:25:01,856
Compressions.
Charging to 200.
615
00:25:02,108 --> 00:25:03,941
Please, Papá.
616
00:25:04,026 --> 00:25:06,028
Charge, clear.
617
00:25:10,297 --> 00:25:11,917
Pulse is back.
618
00:25:12,002 --> 00:25:15,227
- Is he alive?
- Yes.
619
00:25:17,628 --> 00:25:19,547
He's stable,
but unconscious,
620
00:25:19,632 --> 00:25:21,355
and at this point,
we're gonna have to intubate
621
00:25:21,439 --> 00:25:23,138
and then move him up
to the ICU.
622
00:25:26,159 --> 00:25:27,463
Maria!
623
00:25:28,625 --> 00:25:30,332
It's okay.
624
00:25:32,453 --> 00:25:34,324
Hey, we're trying to help him.
625
00:25:34,538 --> 00:25:35,730
We are.
626
00:25:47,839 --> 00:25:49,393
Claims she's not
the missing girl.
627
00:25:49,478 --> 00:25:50,558
She's adamant.
628
00:25:50,644 --> 00:25:52,135
Well, not surprising.
629
00:25:52,221 --> 00:25:53,911
Been terrorized
over the last 12 years
630
00:25:53,996 --> 00:25:56,653
into completely erasing
her former identity.
631
00:25:56,737 --> 00:25:59,394
It's not gonna be so easy to
just break right through that.
632
00:25:59,479 --> 00:26:01,003
Just look at her eyes.
633
00:26:01,088 --> 00:26:02,310
It's her, you can see that.
634
00:26:02,395 --> 00:26:03,589
It could be.
635
00:26:03,674 --> 00:26:05,183
But without a statement
or physical evidence,
636
00:26:05,268 --> 00:26:06,402
the detectives will have
to get a warrant
637
00:26:06,486 --> 00:26:07,894
to check her DNA.
638
00:26:08,299 --> 00:26:09,565
It's gonna take a while.
639
00:26:09,902 --> 00:26:12,635
Thanks.
So now what do we do?
640
00:26:12,721 --> 00:26:14,595
Well, we gotta find
her family.
641
00:26:14,680 --> 00:26:16,105
And then what?
642
00:26:16,385 --> 00:26:17,455
Lisa?
643
00:26:20,104 --> 00:26:21,949
I've been here too long.
I have to go.
644
00:26:22,034 --> 00:26:23,691
Lisa, we can help you.
645
00:26:23,895 --> 00:26:25,553
No, no, no.
646
00:26:25,778 --> 00:26:27,652
I have to go.
Get out of my way!
647
00:26:27,737 --> 00:26:29,307
- Security.
- She's on a hold.
648
00:26:29,392 --> 00:26:31,135
What?
No, what's going on?
649
00:26:31,335 --> 00:26:33,165
I have to go!
No!
650
00:26:33,383 --> 00:26:34,560
Let me go!
651
00:26:34,644 --> 00:26:35,823
Take it easy!
652
00:26:35,906 --> 00:26:36,980
Please!
653
00:26:37,065 --> 00:26:40,462
- Lisa, it's gonna be okay.
- No! No!
654
00:26:58,236 --> 00:27:00,486
Mrs. Bissett?
I'm Dan Charles.
655
00:27:00,570 --> 00:27:01,691
You're the doctor
who called?
656
00:27:01,794 --> 00:27:03,406
Yes, and this
is April Sexton.
657
00:27:03,491 --> 00:27:04,714
- Hello.
- I just want you to know
658
00:27:04,798 --> 00:27:06,527
that we get tested
at the hospital every day
659
00:27:06,612 --> 00:27:07,723
- and we're both negative.
- It's all right.
660
00:27:07,807 --> 00:27:11,554
I'm tested weekly myself,
and I work from home.
661
00:27:11,638 --> 00:27:13,894
It's so cold.
Please, come in.
662
00:27:13,979 --> 00:27:16,286
Thank you.
663
00:27:18,933 --> 00:27:21,425
I don't know why
I've agreed to see you.
664
00:27:22,067 --> 00:27:23,878
My daughter's gone.
665
00:27:24,316 --> 00:27:26,278
Whoever's in your hospital
isn't her.
666
00:27:26,526 --> 00:27:28,182
How can you be so sure?
667
00:27:28,281 --> 00:27:30,496
Because I've been dealing
with them for years...
668
00:27:30,580 --> 00:27:32,151
these imposters.
669
00:27:32,236 --> 00:27:34,714
Some want money,
some want attention.
670
00:27:34,905 --> 00:27:37,141
Actually, she's not even
claiming to be your daughter.
671
00:27:37,226 --> 00:27:39,574
What?
Then why are you even here?
672
00:27:39,659 --> 00:27:41,272
Well, she does present
as somebody
673
00:27:41,357 --> 00:27:43,449
who's been in captivity
for many years.
674
00:27:43,534 --> 00:27:45,583
So just some crazy person?
675
00:27:45,667 --> 00:27:47,410
Not really.
676
00:27:48,016 --> 00:27:49,308
And there's a photo
we'd like to show you.
677
00:27:49,393 --> 00:27:51,180
I don't want to see
any more pictures!
678
00:27:51,265 --> 00:27:52,971
Please, just take a look.
679
00:27:54,550 --> 00:27:56,162
Please?
680
00:27:59,583 --> 00:28:00,980
That's not Kelly.
681
00:28:01,065 --> 00:28:02,548
My Kelly had birthmarks,
682
00:28:02,633 --> 00:28:05,769
she had a scar on her hand
where she had a bike accident.
683
00:28:05,854 --> 00:28:07,771
It would be so helpful
if you came with us
684
00:28:07,865 --> 00:28:10,174
to the hospital and saw her
with your own eyes.
685
00:28:10,281 --> 00:28:12,287
I'm not doing this again.
686
00:28:12,394 --> 00:28:14,309
I can't take it.
687
00:28:15,209 --> 00:28:17,126
My daughter is gone.
688
00:28:21,326 --> 00:28:22,691
May I?
689
00:28:27,641 --> 00:28:30,214
The pictures have faded.
690
00:28:30,460 --> 00:28:32,551
Mrs. Bissett,
I wish you'd reconsider.
691
00:28:32,636 --> 00:28:34,582
We know how painful
this must be for you,
692
00:28:34,704 --> 00:28:35,542
which is why we
wouldn't be here...
693
00:28:35,627 --> 00:28:36,863
No!
694
00:28:38,489 --> 00:28:40,929
I'm done chasing ghosts.
695
00:28:45,779 --> 00:28:47,503
We're sorry
to have bothered you.
696
00:28:51,939 --> 00:28:53,682
Will, you cannot go
in there.
697
00:28:53,768 --> 00:28:55,685
Ruben still has
runs of V-tach.
698
00:28:55,832 --> 00:28:57,228
Has a cardiologist seen him?
699
00:28:57,313 --> 00:28:58,577
No, they're backed up.
700
00:28:58,663 --> 00:29:01,238
He needs a stellate ganglion
block right now.
701
00:29:01,559 --> 00:29:03,736
Ruben's daughter had you
taken off the case.
702
00:29:10,885 --> 00:29:12,064
- Ms. Esquivel...
- Will.
703
00:29:12,148 --> 00:29:13,769
You are not his doctor
anymore!
704
00:29:13,854 --> 00:29:15,207
I understand, but this
is an emergency.
705
00:29:15,290 --> 00:29:18,214
Your father is
in a dangerous arrhythmia.
706
00:29:18,611 --> 00:29:20,921
I want to do what's called
a stellate ganglion block.
707
00:29:21,262 --> 00:29:23,200
Inject a small anesthetic
into nerves in his neck...
708
00:29:23,284 --> 00:29:24,767
Is this a part of your trial?
709
00:29:24,852 --> 00:29:26,160
No, it's not.
710
00:29:26,366 --> 00:29:28,025
But if it works, it will help
convert his heart
711
00:29:28,108 --> 00:29:29,330
back into a safe rhythm.
712
00:29:29,415 --> 00:29:31,421
- It would save his life.
- I don't trust you.
713
00:29:31,506 --> 00:29:32,902
- No!
- Maria?
714
00:29:34,192 --> 00:29:37,240
Dr. Halstead is one of the best
doctors that we have here.
715
00:29:37,380 --> 00:29:38,732
- Please don't.
I've had enough!
716
00:29:38,817 --> 00:29:40,212
Maria...
717
00:29:40,298 --> 00:29:43,695
if he thinks this is the best
treatment for your father,
718
00:29:43,825 --> 00:29:44,825
so do I.
719
00:29:50,221 --> 00:29:52,363
Do you really trust him?
720
00:29:53,763 --> 00:29:54,942
I do.
721
00:29:59,623 --> 00:30:01,113
Fine.
722
00:30:01,635 --> 00:30:02,996
Do it.
723
00:30:03,575 --> 00:30:05,496
Okay.
724
00:30:10,920 --> 00:30:12,449
Thank you.
725
00:30:13,898 --> 00:30:15,675
Okay, now, when I inject...
726
00:30:16,101 --> 00:30:17,932
you need to stay
completely still.
727
00:30:18,200 --> 00:30:20,792
If I'm even a millimeter off,
I could hit the carotid.
728
00:30:23,046 --> 00:30:24,932
All right.
729
00:30:25,896 --> 00:30:27,509
There's the carotid.
730
00:30:31,142 --> 00:30:33,317
Okay.
731
00:30:34,268 --> 00:30:35,715
Let's go.
732
00:30:39,843 --> 00:30:41,020
Can you see anything?
733
00:30:41,105 --> 00:30:43,215
Not yet.
Angle it a little down.
734
00:30:44,727 --> 00:30:45,949
A little more.
735
00:30:47,906 --> 00:30:49,825
What is that?
736
00:30:49,910 --> 00:30:51,567
He's having a run
of V-tach.
737
00:30:51,652 --> 00:30:52,947
Do you want the amiodarone?
738
00:30:53,031 --> 00:30:54,471
No, we got this.
Keep going.
739
00:30:54,556 --> 00:30:55,865
What's happening?
740
00:30:59,583 --> 00:31:01,173
Dr. Halstead?
741
00:31:01,259 --> 00:31:02,262
Angle it up.
742
00:31:03,698 --> 00:31:05,329
Ay, Papá.
743
00:31:07,287 --> 00:31:08,743
He's in V-tach.
744
00:31:10,798 --> 00:31:12,118
He's gonna arrest.
745
00:31:12,203 --> 00:31:13,641
No, keep going.
746
00:31:14,718 --> 00:31:16,259
A little more.
747
00:31:17,272 --> 00:31:18,494
Pressure's dropping.
748
00:31:18,579 --> 00:31:20,148
Do something.
Save him.
749
00:31:20,233 --> 00:31:22,326
Okay, Maria.
750
00:31:22,480 --> 00:31:24,788
Almost there.
Keep going, a little more.
751
00:31:24,874 --> 00:31:26,833
Stop right there.
I'm going in.
752
00:31:27,721 --> 00:31:29,493
Do not move.
753
00:31:34,766 --> 00:31:36,075
Got it.
754
00:31:36,160 --> 00:31:38,306
Pushing bupivacaine.
Don't move.
755
00:31:38,775 --> 00:31:40,173
All in.
756
00:31:40,401 --> 00:31:42,971
Normal sinus rhythm.
757
00:31:44,103 --> 00:31:46,239
Okay, coming out.
Don't move.
758
00:31:48,948 --> 00:31:50,603
Out.
759
00:32:06,950 --> 00:32:09,368
- How'd it go with the mom?
- We struck out.
760
00:32:09,453 --> 00:32:12,112
Poor thing could barely
look at the picture.
761
00:32:24,934 --> 00:32:28,626
Please.
You have to let me go.
762
00:32:32,987 --> 00:32:37,298
Someone took you
from your home.
763
00:32:37,405 --> 00:32:40,673
They took your family,
your childhood,
764
00:32:40,826 --> 00:32:42,415
everything you had.
765
00:32:44,042 --> 00:32:46,395
But what no one can ever
take from you
766
00:32:46,480 --> 00:32:48,814
is who you are.
767
00:32:57,459 --> 00:32:59,329
This is yours, isn't it?
768
00:33:13,613 --> 00:33:15,748
Are you Kelly Bissett?
769
00:33:22,261 --> 00:33:23,440
It's okay.
770
00:33:26,223 --> 00:33:28,969
It's okay.
It's okay.
771
00:33:29,054 --> 00:33:31,892
It's okay.
772
00:33:47,528 --> 00:33:49,622
It's so nice to hear
from you, Dr. Manning.
773
00:33:49,707 --> 00:33:51,724
I have been searching
for possible diagnoses,
774
00:33:51,809 --> 00:33:54,177
but without being able
to examine you,
775
00:33:54,262 --> 00:33:55,888
I just can't narrow it down.
776
00:33:55,973 --> 00:33:57,648
I'm sorry.
777
00:33:57,733 --> 00:33:59,731
Even if I wanted to come in,
I couldn't.
778
00:33:59,817 --> 00:34:01,299
My son used to drive me,
779
00:34:01,384 --> 00:34:03,895
but he moved to Colorado
a few months ago.
780
00:34:04,083 --> 00:34:05,304
Barely calls.
781
00:34:05,528 --> 00:34:07,317
And never Zooms.
782
00:34:07,403 --> 00:34:08,614
I understand.
783
00:34:08,699 --> 00:34:10,965
If anything changes
or gets worse...
784
00:34:11,050 --> 00:34:14,295
Oh, actually,
there is one more symptom.
785
00:34:15,170 --> 00:34:16,755
My urine is red.
786
00:34:16,918 --> 00:34:18,434
I mean, it's really red,
787
00:34:18,519 --> 00:34:21,114
like the color of wine.
788
00:34:21,603 --> 00:34:22,911
Hang on one second.
789
00:34:28,231 --> 00:34:30,672
Ms. Webb, have you ever heard
of something called
790
00:34:30,757 --> 00:34:32,771
ALAD porphyria?
791
00:34:33,043 --> 00:34:34,221
I don't think so.
792
00:34:34,351 --> 00:34:36,965
It's a very rare
genetic disease.
793
00:34:37,063 --> 00:34:39,746
Only 10 cases reported ever.
794
00:34:39,831 --> 00:34:42,911
And your symptoms
match the diagnosis.
795
00:34:43,293 --> 00:34:45,125
- Really?
- To a T.
796
00:34:45,210 --> 00:34:48,380
But if you actually had it,
you would look a lot more ill.
797
00:34:48,465 --> 00:34:49,992
Oh.
798
00:34:50,077 --> 00:34:52,038
"Urine the color of wine."
799
00:34:52,123 --> 00:34:55,563
That's exactly how it's
described in the literature.
800
00:34:55,648 --> 00:34:58,655
I'm sorry to do this,
but I have to ask.
801
00:34:58,739 --> 00:35:01,106
Do you really have
these symptoms?
802
00:35:01,630 --> 00:35:04,545
Or are you just reading
about porphyria online?
803
00:35:06,601 --> 00:35:08,737
The nausea was real.
804
00:35:08,876 --> 00:35:12,099
But I tried to call my son
to ask him,
805
00:35:12,215 --> 00:35:13,981
but he didn't have time.
806
00:35:14,067 --> 00:35:18,896
So I started looking up
possible causes, and...
807
00:35:21,202 --> 00:35:22,856
No.
808
00:35:23,465 --> 00:35:25,992
I don't have the symptoms.
809
00:35:26,201 --> 00:35:29,686
I'm... I'm sorry
I wasted your time.
810
00:35:32,846 --> 00:35:34,371
Ms. Webb?
811
00:35:35,385 --> 00:35:36,614
Yes?
812
00:35:37,768 --> 00:35:39,849
I miss my son too.
813
00:35:40,244 --> 00:35:41,943
He's five.
814
00:35:43,663 --> 00:35:46,103
I had to move out
because of the pandemic.
815
00:35:46,186 --> 00:35:48,496
Oh, I'm so sorry.
816
00:35:48,581 --> 00:35:49,755
What's his name?
817
00:35:49,840 --> 00:35:51,237
Owen.
818
00:35:51,487 --> 00:35:53,342
You wanna see a picture of him?
819
00:35:53,525 --> 00:35:55,268
Yes, I do.
820
00:35:55,369 --> 00:35:56,590
Here he is.
821
00:35:56,728 --> 00:35:59,909
He's adorable!
822
00:36:00,157 --> 00:36:01,623
Mm-hmm.
823
00:36:01,840 --> 00:36:04,148
Mine is Richard.
824
00:36:04,505 --> 00:36:06,947
He goes by Rick...
825
00:36:09,528 --> 00:36:11,452
Mr. Esquivel,
how are you feeling?
826
00:36:11,731 --> 00:36:14,302
- Good.
- Great.
827
00:36:14,387 --> 00:36:16,561
Yeah, your rhythm is stable
and your pressure's up.
828
00:36:16,771 --> 00:36:19,556
Hopefully, you won't have
to stay with us much longer.
829
00:36:19,746 --> 00:36:21,161
Take care.
830
00:36:21,811 --> 00:36:23,608
Dr. Halstead?
831
00:36:25,882 --> 00:36:28,271
I appreciate everything
you've done.
832
00:36:28,846 --> 00:36:30,880
So if you think
your clinical trial
833
00:36:30,965 --> 00:36:32,710
is the best thing
for my father,
834
00:36:33,023 --> 00:36:34,958
I'd like to keep him in it.
835
00:36:35,762 --> 00:36:38,637
Thank you,
and I wish he could,
836
00:36:38,784 --> 00:36:41,255
but the ganglion block
disqualified him.
837
00:36:41,891 --> 00:36:44,679
You know, maybe down the road
we can revisit it again,
838
00:36:44,786 --> 00:36:48,659
but for now, I'm just glad
he's doing... doing better.
839
00:37:01,431 --> 00:37:02,724
You knew all along.
840
00:37:03,077 --> 00:37:04,690
The block was gonna
disqualify him.
841
00:37:04,775 --> 00:37:06,083
It's what he needed.
842
00:37:06,427 --> 00:37:08,869
Here's the sad irony.
All his numbers were up.
843
00:37:08,952 --> 00:37:10,036
Yeah.
844
00:37:10,121 --> 00:37:11,778
Ejection fraction,
heart function.
845
00:37:11,864 --> 00:37:14,304
Maggie, I think
this drug works.
846
00:37:14,389 --> 00:37:15,552
Yeah.
847
00:37:15,784 --> 00:37:17,811
I shouldn't have questioned
you today.
848
00:37:17,960 --> 00:37:19,007
Eh.
849
00:37:19,092 --> 00:37:21,315
My bad.
850
00:37:21,530 --> 00:37:23,925
It's okay.
851
00:37:25,829 --> 00:37:27,436
You happy?
852
00:37:28,945 --> 00:37:30,396
Yeah.
853
00:37:30,802 --> 00:37:31,952
Yeah, I am.
854
00:37:32,228 --> 00:37:33,664
Good.
855
00:37:34,543 --> 00:37:38,170
So you think I'll be able
to walk down the aisle?
856
00:37:38,255 --> 00:37:39,608
Oh, yeah.
857
00:37:39,693 --> 00:37:41,974
Just promise me no big dips
during your first dance, yeah?
858
00:37:43,489 --> 00:37:44,983
Okay.
859
00:37:46,528 --> 00:37:47,795
Megan?
860
00:37:47,909 --> 00:37:49,306
I got the first flight back.
Are you okay?
861
00:37:49,389 --> 00:37:50,599
Hi, sweetie.
I'm fine.
862
00:37:50,684 --> 00:37:51,798
I was crazy worried.
863
00:37:52,965 --> 00:37:55,389
Oh, God,
I'm so glad you're here.
864
00:37:55,822 --> 00:37:56,956
Me too.
865
00:37:57,041 --> 00:37:58,530
I'm okay.
866
00:37:58,614 --> 00:37:59,983
I just gotta take it slow.
867
00:38:02,807 --> 00:38:04,682
Nice work.
868
00:38:04,782 --> 00:38:06,139
Thanks.
869
00:38:12,014 --> 00:38:13,148
She's right through here.
870
00:38:13,233 --> 00:38:15,905
And you're sure
it's really her?
871
00:38:16,005 --> 00:38:17,693
Absolutely positive.
872
00:38:33,733 --> 00:38:35,380
Mom?
873
00:38:52,284 --> 00:38:54,717
April, I...
874
00:38:56,581 --> 00:38:58,255
Good work today.
875
00:38:59,097 --> 00:39:00,275
Thanks.
876
00:39:25,432 --> 00:39:26,974
Hey.
877
00:39:27,059 --> 00:39:28,358
Hey.
878
00:39:33,389 --> 00:39:34,936
Tell me something.
879
00:39:35,967 --> 00:39:37,224
Why do you do it?
880
00:39:37,911 --> 00:39:39,568
The one-night stands?
881
00:39:42,748 --> 00:39:44,771
They all end up the same.
882
00:39:46,146 --> 00:39:47,592
How's that?
883
00:39:48,795 --> 00:39:50,311
With you alone.
884
00:39:56,143 --> 00:39:58,327
Or maybe
that's the point.
885
00:40:39,248 --> 00:40:41,586
Synchronized by srjanapala
61465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.