All language subtitles for Atesböcegi 008. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 Barış Bey! 3 00:01:31,340 --> 00:01:33,340 Ne olduğunu anlatmayacak mısınız bana? 4 00:01:35,700 --> 00:01:37,260 Kız ile konuştuktan sonra mahvoldunuz. 5 00:01:37,900 --> 00:01:38,820 Ne dedi size? 6 00:01:39,300 --> 00:01:41,180 Teo'ya bir şey mi yapmış yoksa? 7 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 Barış Bey korkutuyorsunuz artık beni. 8 00:01:46,580 --> 00:01:49,100 Soru sorma Aslı. Korkacak bir şey yok. 9 00:01:59,780 --> 00:02:01,780 Ah! Teo'cuğum hoş geldin oğlum. 10 00:02:01,780 --> 00:02:02,960 Sağol teyze hanım. 11 00:02:03,380 --> 00:02:04,160 Nasıl oldu ayağın? 12 00:02:05,080 --> 00:02:05,740 İyi iyi. 13 00:02:06,720 --> 00:02:08,980 Böyle şeyler ile kolay kolay yıkılmam ben. 14 00:02:09,400 --> 00:02:15,140 Tabii, sen bu ailenin temel direğisin. Sağlamsın, güçlüsün. 15 00:02:15,380 --> 00:02:17,380 Sağol canım, Teo'cuğum sağol. 16 00:02:17,560 --> 00:02:20,400 Şimdi teyze hanım ben birazdan patronu arayacağım. Bir gelsin... 17 00:02:20,900 --> 00:02:22,220 ...Sen, ben, patron... 18 00:02:22,780 --> 00:02:25,780 ...Hakan, Handan Hanım hep beraber oturacağız ve bir şey konuşacağız. Tamam mı? 19 00:02:26,280 --> 00:02:29,300 Eee, Handanlar Amerika'ya gitti ama? 20 00:02:29,920 --> 00:02:31,260 Nasıl Amerika'ya gitti ? 21 00:02:31,780 --> 00:02:32,580 Hakan da mı gitti ? 22 00:02:33,300 --> 00:02:33,960 Evet. 23 00:02:34,560 --> 00:02:36,520 Ne oldu Teo, ne var? Bir şey mi var? 24 00:02:36,520 --> 00:02:41,080 Yok, tamam. Şöyle yapalım o zaman. Patron gelsin, öyle konuşalım, daha iyi olcak Teyze Hanım. 25 00:02:41,240 --> 00:02:43,980 Ya Teo, korkutma beni! Ne oluyor söyle hadi! 26 00:02:48,360 --> 00:02:49,440 Şimdi Teyze Hanım... 27 00:02:49,740 --> 00:02:50,620 ...Keşke bunu... 28 00:02:51,020 --> 00:02:53,300 ... Biraz daha yumuşatarak söylemenin bir yolu olsa ama... 29 00:02:54,080 --> 00:02:57,020 ... Bunu böyle doğrudan söylemek dışında bir şey gelmiyor aklıma. 30 00:02:58,820 --> 00:02:59,800 Bu... 31 00:03:00,620 --> 00:03:02,820 ... Küçük kıza çarpıp kaçan kişi... 32 00:03:04,060 --> 00:03:04,660 ...Hakan'mış. 33 00:03:05,020 --> 00:03:06,200 Ne! 34 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 Hakan mıymış? 35 00:03:35,320 --> 00:03:37,320 Seni kaybedemem ben. 36 00:03:43,260 --> 00:03:46,980 Barış Bey terse girdiniz. Nereye gidiyorsunuz? İstanbul arkamızda kaldı. 37 00:03:47,180 --> 00:03:50,000 Bırak her şey arkada kalsın Aslı. Ben seni kaybetmeyi göze alamam. 38 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 Beni niye kaybedesiniz? 39 00:03:52,960 --> 00:03:55,140 Nereye gidiyoruz? Bir şey söyleyin lütfen. 40 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Canımız nereye isterse... 41 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 ...Var mısın? 42 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 Varım. 43 00:04:17,380 --> 00:04:21,060 O zaman bundan sonra artık ne ben Barış Buka'yım ne de sen Aslı Eğilmez'sin. 44 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Kimiz peki? 45 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 Sadece sen ve beniz. 46 00:04:26,280 --> 00:04:28,280 Bu yeter mi sana? 47 00:04:39,620 --> 00:04:43,020 Sen yanımda olduktan sonra her şey yeter. 48 00:04:49,780 --> 00:04:51,780 Barış Bey siz iyi değilsiniz. 49 00:04:53,900 --> 00:04:55,900 İzin verin ben kullanayım arabayı. 50 00:04:58,180 --> 00:05:00,180 Ne olur konuşun, bir şey söyleyin lütfen... 51 00:05:00,180 --> 00:05:02,620 ... endişeden öleyim mi istiyorsunuz? 52 00:05:03,900 --> 00:05:07,520 Siz bu halde iken kayıtsız kalmamı nasıl beklersiniz? 53 00:05:11,020 --> 00:05:11,780 Aslı haklısın. 54 00:05:12,260 --> 00:05:13,060 Özür dilerim... 55 00:05:13,340 --> 00:05:15,340 ...Ama endişe edeceğin bir şey yok... 56 00:05:15,340 --> 00:05:16,620 ...Tamam mı? 57 00:05:16,740 --> 00:05:19,360 Sadece bana soru sorma, bana hiçbir şey sorma. 58 00:05:19,780 --> 00:05:21,780 Lütfen. 59 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 Nerdesin sen Teo? 60 00:05:26,740 --> 00:05:29,100 Patron ben şimdi Cahide Teyze'nin yanındayım da... 61 00:05:29,640 --> 00:05:31,980 ...Sen de bir gelsene, bir şey konuşmamız lazım. 62 00:05:32,860 --> 00:05:34,320 Tamam geliyorum. 63 00:05:40,480 --> 00:05:41,760 Geliyor. 64 00:05:41,980 --> 00:05:42,880 Teo... 65 00:05:44,160 --> 00:05:45,720 ...Ben hala inanamıyorum. 66 00:05:46,420 --> 00:05:47,480 Çok şaşkınım.... 67 00:05:47,780 --> 00:05:49,400 ...Çok üzgünüm ben. 68 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 Nasıl olur? 69 00:05:54,700 --> 00:05:55,780 Teyze Hanım... 70 00:05:56,660 --> 00:05:58,660 ...Bak senin güçlü olman lazım, tamam mı?... 71 00:05:59,120 --> 00:06:00,620 ...Sen patronun her şeyisin. 72 00:06:01,240 --> 00:06:04,300 Bu süreçte en çok siz destek olacaksınız birbirinize, tamam? 73 00:06:13,340 --> 00:06:15,700 Ben burada ineyim. 74 00:06:18,300 --> 00:06:20,080 Barış Bey bu halde gitmeseniz? 75 00:06:20,840 --> 00:06:21,700 Gelin... 76 00:06:21,820 --> 00:06:23,280 ...Sakinleşin biraz... 77 00:06:23,420 --> 00:06:25,000 ... Ondan sonra gidersiniz. 78 00:06:25,000 --> 00:06:25,540 Lütfen. 79 00:06:26,140 --> 00:06:27,220 Sakinim ben. Sen in. 80 00:07:18,700 --> 00:07:20,940 Herkes kötü haberi almış galiba. 81 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 Sen tam neyi diyorsun patron? 82 00:07:23,720 --> 00:07:26,020 Biliyorum Teo biliyorum, öğrendim. 83 00:07:29,860 --> 00:07:31,860 Hakan yapmış kazayı. 84 00:07:36,580 --> 00:07:37,720 Sen niye yok oldun? 85 00:07:38,020 --> 00:07:39,440 Sen niye söylemedin bana? 86 00:07:40,220 --> 00:07:44,120 Ya ben şu kızdan aldığım bilgileri bir teyit etmeden karşına çıkmak istemedim... 87 00:07:44,220 --> 00:07:47,320 ...Belki yalan söylüyordur dedim ama işte. 88 00:07:48,620 --> 00:07:50,620 Ama doğru söylüyormuş. 89 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 Barış çok şaşkınım oğlum... 90 00:07:53,620 --> 00:07:56,140 ...Çok da üzgünüm. Aklım durdu. 91 00:08:05,800 --> 00:08:07,800 Üzülme teyzeciğim. 92 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 Üzülme... 93 00:08:12,260 --> 00:08:13,680 ...Atlatacağız. 94 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Nerede Hakan? 95 00:08:19,760 --> 00:08:21,140 Gitti mi Amerika'ya? 96 00:08:21,660 --> 00:08:22,720 Evet. 97 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 Onlar akşam inecekler. 98 00:08:25,040 --> 00:08:27,600 Çok iyi oldu böyle. Kalsın orada, hiç gelmesin. 99 00:08:28,020 --> 00:08:29,220 Hayır teyze. 100 00:08:30,320 --> 00:08:32,000 Arayacağım, ilk uçak ile gelsin. 101 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Nasıl yani? 102 00:08:33,100 --> 00:08:35,100 Teslim mi edeceksin Hakan'ı? 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,740 Ne yapacağız teyze? 104 00:08:37,420 --> 00:08:38,440 Mecburuz. 105 00:08:38,440 --> 00:08:41,660 Ben Hakan'ı vermem. Asla böyle bir şeye izin vermem. 106 00:08:52,840 --> 00:08:54,780 Onu daha önce hiç böyle görmedim. 107 00:08:54,780 --> 00:08:56,780 Sesleniyorum duymuyor... 108 00:08:56,780 --> 00:08:58,780 ...Soru soruyorum cevap vermiyor... 109 00:08:59,260 --> 00:09:02,360 ...O kızla konuştuktan sonra dağıldı resmen. 110 00:09:02,880 --> 00:09:05,780 Aslı ben sana bir şey söyleyeceğim ama kızma. 111 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 Dün gece Teo buraya geldi... 112 00:09:08,620 --> 00:09:09,520 ...Çok kötüydü... 113 00:09:10,700 --> 00:09:13,520 ...Patron ile konuşmak istemiyorum o yüzden telefonumu kapattım falan dedi. 114 00:09:13,780 --> 00:09:14,720 Nasıl ya? 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,500 O ne demek şimdi? 116 00:09:16,500 --> 00:09:18,100 Ay bilmiyorum Aslı. 117 00:09:18,500 --> 00:09:19,740 Çok karışık bunlar. 118 00:09:19,980 --> 00:09:22,740 Hem ne oldu ikisine birden şimdi ben hiç anlamadım. 119 00:09:26,020 --> 00:09:29,120 Uf! Bilmiyorum Gül'üm. ben de bilmiyorum... 120 00:09:30,020 --> 00:09:32,080 ...Ya biri bir suç işlemiş... 121 00:09:32,720 --> 00:09:35,760 ... Bunlar da onu bulmaya çalışıyorlar. Eğer bulamazlar ise... 122 00:09:36,480 --> 00:09:40,600 ... o suç bir müvekkillerinin üzerine mi ne kalacakmış. Tek bildiğim bu. 123 00:09:42,080 --> 00:09:44,020 Ya bu kadar dertlendiklerine göre... 124 00:09:44,020 --> 00:09:46,020 ...Demek ki o müvekkil... 125 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 ... Bir yakınları. 126 00:09:48,720 --> 00:09:51,360 Ya da bizzat Barış Bey'in kendisi. 127 00:09:55,840 --> 00:09:57,840 Belki itiraf edeceği şey budur. 128 00:09:59,260 --> 00:10:00,900 Biri çamur atmıştır üstüne,... 129 00:10:00,960 --> 00:10:03,100 ...Onun sıkıntısını çekiyordur Barış Bey. 130 00:10:04,360 --> 00:10:06,800 Yazık ya! Sen ne yapacaksın peki? 131 00:10:06,800 --> 00:10:08,620 Bilmiyorum... 132 00:10:08,620 --> 00:10:11,680 ...Yanında olmaktan başka ne yapabilirim ki Gül? 133 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 Of! 134 00:10:19,340 --> 00:10:20,820 Teyzeciğim... 135 00:10:22,060 --> 00:10:23,740 Sende Hakan'da benim... 136 00:10:23,740 --> 00:10:24,940 ... Canımsınız... 137 00:10:24,940 --> 00:10:26,940 ...Ailemsiniz... 138 00:10:27,860 --> 00:10:28,940 ...Ama... 139 00:10:28,940 --> 00:10:30,940 ...Benim mesleğime... 140 00:10:30,940 --> 00:10:32,940 ...İnandığım her şeye... 141 00:10:34,180 --> 00:10:35,780 ... ihanet etmemi isteme benden. 142 00:10:36,160 --> 00:10:37,780 Ne olur yapma bunu. 143 00:10:38,260 --> 00:10:39,280 Canım... 144 00:10:39,280 --> 00:10:42,300 ...Yani bak Hakan bunu bilerek yapmış olsa... 145 00:10:42,520 --> 00:10:44,640 ...Ben onu kendi ellerim ile teslim ederim... 146 00:10:46,100 --> 00:10:47,880 ...Ama bilerek yapmadı. 147 00:10:48,500 --> 00:10:50,220 Yani o da bir kurban. 148 00:10:50,600 --> 00:10:51,740 Tamam teyze. 149 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Ben de mahkemede bunu savunacağım zaten. 150 00:10:56,100 --> 00:10:58,420 Benim işim Hakan'ı savunmak... 151 00:11:01,000 --> 00:11:02,780 ...Onun suçunu örtmek değil. 152 00:11:03,700 --> 00:11:04,660 Ama Barış'cığım... 153 00:11:04,660 --> 00:11:05,520 ...Sen bile... 154 00:11:06,300 --> 00:11:08,660 ...Onun bir seneden az yatmasını sağlayamazsın. 155 00:11:09,060 --> 00:11:10,020 Öyle değil mi? 156 00:11:10,020 --> 00:11:12,020 Yanlış mı biliyorum? 157 00:11:30,340 --> 00:11:33,120 Ayy! Yok beni de meşgule aldı. 158 00:11:34,660 --> 00:11:36,040 Niye açmıyor bunlar ya? 159 00:11:36,400 --> 00:11:38,040 Kafayı yiyeceğim he. 160 00:11:38,900 --> 00:11:39,640 Gül'üm... 161 00:11:39,920 --> 00:11:40,620 ...Bak... 162 00:11:40,940 --> 00:11:42,480 ...Konuşursan Barış Bey'i sor, tamam mı? 163 00:11:42,740 --> 00:11:43,820 İyi miymiş öğren. 164 00:11:44,060 --> 00:11:46,060 Bak Aslı çok merak etti de. Ne olur! 165 00:11:46,300 --> 00:11:50,400 Tamam kuzum benim tamam. Öğrenirim, söylerim, merak etme sen. 166 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 Abi! 167 00:11:58,160 --> 00:11:59,740 Hayırdır nereden böyle? 168 00:12:00,000 --> 00:12:02,080 Küçük bir işimiz vardı da hala. 169 00:12:02,880 --> 00:12:05,500 İyi bak halanın da işi bitmiş o da dönmüş, ne güzel... 170 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 ...Hadi Aslı gel sana çay ısmarlayalım... 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,380 ...Gül sen de gel. 172 00:12:09,640 --> 00:12:12,500 Abiciğim görüyorsun manava bakıyorum ben, gelemem, nasıl geleyim? 173 00:12:12,800 --> 00:12:14,940 Kız bir yarım saatcik kapa gel işte. 174 00:12:15,380 --> 00:12:17,380 Ya hadi be Gül Abla ne olur! 175 00:12:21,440 --> 00:12:22,940 Seni mi kıracağım kız cimcime? 176 00:12:22,940 --> 00:12:23,820 İyi geleyim. 177 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 Oh! Hadi. 178 00:12:35,720 --> 00:12:38,620 Hakan'ın değil o küçük kızın teyzesi olduğunu düşün... 179 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 ...Çocuk tekerlekli sandalyede. 180 00:12:43,040 --> 00:12:44,540 Ama canım bak... 181 00:12:45,200 --> 00:12:46,700 ...Hakan'ın hapse girmesi... 182 00:12:46,980 --> 00:12:48,960 ...O çocuğun ayağa kalkmasını sağlamayacak... 183 00:12:49,640 --> 00:12:51,440 ...Ama Hakan hapse girerse... 184 00:12:51,940 --> 00:12:53,660 ...Hayatta kalamaz. 185 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Patron, Cahide Teyze doğru söylüyor. 186 00:12:57,840 --> 00:13:00,180 Hakan hapiste bir sene değil bir ay bile dayanamaz. 187 00:13:00,320 --> 00:13:02,680 Hele onun hapse girmesin Handan Teyze hiç dayanamaz. 188 00:13:03,820 --> 00:13:06,680 Peki Barış senin gönlün el verecek mi böyle bir şeye? 189 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 Teyze yapma böyle ne olur!... 190 00:13:10,180 --> 00:13:13,300 Hakan benim kardeşim, canım. Elimde büyüdü. 191 00:13:14,420 --> 00:13:16,420 Ben ister miyim onun zarar görmesini? 192 00:13:20,100 --> 00:13:21,220 Ama... 193 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 ...Doğru olanı yapmak zorundayız. 194 00:13:25,360 --> 00:13:29,040 Bak eğer ortada bir yanlış varsa ben bunu üstüme alıyorum, tamam mı?... 195 00:13:29,260 --> 00:13:33,620 ...Şimdi telefon açacağım ve ona bir daha asla buraya dönmemesini söyleyeceğim... 196 00:13:33,880 --> 00:13:37,880 ... Yani hapse gireceğine orada kaçak olarak yaşasın daha iyi. 197 00:14:01,260 --> 00:14:03,260 Hakan! 198 00:14:06,920 --> 00:14:07,980 Hakan... 199 00:14:08,780 --> 00:14:10,780 ...Ne oldu oğlum uçağı mı kaçırdın? 200 00:14:14,160 --> 00:14:15,080 Yok. 201 00:14:16,860 --> 00:14:18,480 Son anda indim. 202 00:14:19,740 --> 00:14:21,040 Annem gitti. 203 00:14:22,260 --> 00:14:23,660 Ben gidemedim. 204 00:14:34,880 --> 00:14:36,460 Her şeyi hatırladım teyze. 205 00:14:42,020 --> 00:14:43,540 Kazayı ben yapmışım. 206 00:14:56,220 --> 00:14:58,220 Biz geldik. 207 00:14:58,800 --> 00:15:02,960 Hoş geldiniz! Babaannesinin güzeli oh! 208 00:15:04,600 --> 00:15:09,540 Heh Adapazarı yolcusu da gelmiş. Ne oldu, bulabildiniz mi Teo'yu bari? 209 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 Bulduk anneciğim merak etme, bulduk. 210 00:15:12,460 --> 00:15:15,340 Nasıl merak etmeyeyim kızım nasıl merak etmeyeyim?... 211 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 ...Benim aklım hep sende kalıyor ya. 212 00:15:17,580 --> 00:15:20,060 Tamam anneciğim tamam, sakin. 213 00:15:20,060 --> 00:15:22,060 Hadi ben size bir çay ısmarlayayım. 214 00:15:22,180 --> 00:15:24,740 Çayı satan biziz ayol, ne ısmarlaması? 215 00:15:24,800 --> 00:15:26,540 Ay Neşe Teyze'ciğim sorma. 216 00:15:26,860 --> 00:15:29,060 Beni de zorla çay içmeye getirdiler buraya. 217 00:15:30,300 --> 00:15:32,580 Valla anne ben sana söyleyeyim bir şeyler karıştırıyorlar. 218 00:15:32,580 --> 00:15:35,140 Böyle birbirlerine göz yapıp duruyorlardı. 219 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Ne çeviriyorlarmış acaba bunlar? 220 00:15:39,180 --> 00:15:39,680 Hadi. 221 00:15:39,820 --> 00:15:40,360 Hadi yürüyün. 222 00:15:44,480 --> 00:15:46,440 Anneciğim geç böyle... 223 00:15:46,460 --> 00:15:47,620 ...Aslı gel sen de böyle... 224 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 ...Gül geç, senin yerin orası... 225 00:15:50,760 --> 00:15:55,480 ...Ooo ablacığım, senin kısmetin fincandan taşmış. bugün için falcı bacı bana lazım... 226 00:15:55,480 --> 00:15:59,240 Aklına gelen tuttuğun bütün dileklerin yerine gelecek ama... 227 00:15:59,620 --> 00:16:02,120 ...Bugün için falcı bacı bana lazım... 228 00:16:03,260 --> 00:16:08,560 ...Sen bugün ne yedin ne içti isen hepsi müessesemizin ikramı, yarın yine bekleriz. 229 00:16:08,560 --> 00:16:09,620 Hadi ablacığım. 230 00:16:10,760 --> 00:16:11,940 Abiciğim sen iyi misin? 231 00:16:11,940 --> 00:16:13,000 Süperim, geç otur şöyle. 232 00:16:13,260 --> 00:16:14,060 Hayırdır inşallah! 233 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Bambo nerede kaldı çaylar oğlum? 234 00:16:16,400 --> 00:16:19,740 Hazır ağabeyim hazır. Şak diye dolduruyorum çayları ha. 235 00:16:20,620 --> 00:16:22,400 Hadi getir, bekliyoruz. 236 00:16:22,400 --> 00:16:24,280 Geldim geldim. 237 00:16:24,380 --> 00:16:25,140 Şak diye. 238 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Heh! Çaylar geldi. 239 00:16:44,020 --> 00:16:45,560 Sevgili ailem... 240 00:16:45,840 --> 00:16:50,080 ... Eğilmezler ve can komşularımız Gürkanlar... 241 00:16:51,480 --> 00:16:55,580 ...Bugün buraya Çiçek'imin isteği üzerine toplandık. 242 00:16:56,680 --> 00:17:00,740 Evet, çünkü benim size çok güzel bir süprizim var. 243 00:17:12,020 --> 00:17:13,500 Ben... 244 00:17:15,380 --> 00:17:16,640 ...O gece... 245 00:17:18,140 --> 00:17:19,460 ... O halde arabaya binmiştim.. 246 00:17:24,120 --> 00:17:25,620 ...Kaybolmuşum... 247 00:17:26,720 --> 00:17:28,720 ...Nerede olduğumu bilmiyorum. 248 00:17:33,140 --> 00:17:34,360 Daha sonra... 249 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 ...küçücük kız çocuğunu. 250 00:17:47,300 --> 00:17:49,300 Canım benim. 251 00:17:49,840 --> 00:17:53,800 Ah oğlum, ah bebeğim benim, ah canım 252 00:17:58,680 --> 00:17:59,920 O ses... 253 00:18:01,700 --> 00:18:03,700 ...Kulaklarımdan çıkmıyor. 254 00:18:04,980 --> 00:18:06,220 Böyle... 255 00:18:06,220 --> 00:18:08,220 ...Küt diye. 256 00:18:14,280 --> 00:18:16,280 Dönüp arkama bakmadım bile. 257 00:18:18,640 --> 00:18:21,040 Sanki film izliyormuşum gibiydi. 258 00:18:27,080 --> 00:18:27,720 Böyle... 259 00:18:28,500 --> 00:18:29,720 ...Saçları... 260 00:18:30,060 --> 00:18:32,060 ...Turuncu bir bulut gibiydi. 261 00:18:33,040 --> 00:18:34,540 Arabanın üzerinden.... 262 00:18:36,500 --> 00:18:37,920 ...Uçtu, gitti. 263 00:18:43,580 --> 00:18:48,040 Ah canım, ah bebeğim, ah birtanem. 264 00:18:48,620 --> 00:18:50,620 Ağlama bebeğim ağlama. 265 00:18:52,640 --> 00:18:54,400 O küçücük kız çocuğuna... 266 00:18:55,480 --> 00:18:56,920 ...Ben çarpmışım. 267 00:18:59,220 --> 00:19:00,040 Ben yaptım. 268 00:19:01,440 --> 00:19:03,540 Kazayı ben yaptım teyze. 269 00:19:04,340 --> 00:19:05,580 Meğer... 270 00:19:11,100 --> 00:19:13,180 ...Aylardır aradığımız suçlu... 271 00:19:15,540 --> 00:19:17,220 ...Benmişim teyze. 272 00:19:25,800 --> 00:19:29,900 Ağlama oğlum ağlama. Hadi git yat dinlen. 273 00:19:30,420 --> 00:19:37,140 Hadi, hadi çocuğum dinlen biraz. Düşünme artık, hadi. Hadi. 274 00:19:47,940 --> 00:19:49,940 Gidip teslim olacağım. 275 00:19:53,200 --> 00:19:55,240 Her şeyi anlatacağım polise. 276 00:19:56,020 --> 00:19:57,580 Ben çarptım diyeceğim o kıza. 277 00:19:58,440 --> 00:20:00,440 Her şeyi anlatacağım teyze. 278 00:20:02,040 --> 00:20:05,240 Tamam çocuğum sen şimdi biraz dinlen, tamam mı? 279 00:20:05,740 --> 00:20:10,200 Konuşuruz yine bunları. Hadi canım benim. Hadi oğlum. 280 00:20:22,380 --> 00:20:24,380 Hakan. 281 00:20:42,360 --> 00:20:43,860 Üzülme sen. 282 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 Ben her şeyi halledeceğim. 283 00:20:48,440 --> 00:20:50,440 Halledeceğim. 284 00:20:51,900 --> 00:20:53,900 Hadi dinlen sen. 285 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 Gönlüm Hakan'ı korumaktan yana patron... 286 00:21:39,420 --> 00:21:41,660 ...Ama sen ne karar verirsen yanındayım tabii. 287 00:21:42,540 --> 00:21:44,540 Keşke benim kararıma kalsa. 288 00:21:46,360 --> 00:21:47,600 O zaman... 289 00:21:47,600 --> 00:21:49,080 ...Ne o küçücük çocuğu... 290 00:21:50,940 --> 00:21:52,600 ...Ne Aslı'yı ne de... 291 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 ...Kendi kardeşimi. 292 00:21:56,140 --> 00:21:57,540 Of! 293 00:21:58,220 --> 00:21:59,620 Teslim edeceksin yani? 294 00:22:00,160 --> 00:22:02,160 Başkası bunu yapsaydı ne yapacaksam... 295 00:22:03,720 --> 00:22:04,860 ...Onu yapacağım Teo. 296 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 Hukukçuyum ben. Yapmak zorundayım. 297 00:22:09,280 --> 00:22:11,780 Ateş böceği ile bir konuşsan belki affederler çocuğu. 298 00:22:13,180 --> 00:22:14,200 Affederler mi? 299 00:22:14,760 --> 00:22:15,960 Şaka mı yapıyorsun Teo? 300 00:22:16,340 --> 00:22:20,840 Patron ateş böceği artık seni tanıyor. İçini, dışını, ne kadar iyi bir insan olduğunu artık o da biliyor. 301 00:22:21,640 --> 00:22:23,820 Tamam, ne biliyor ise hepsinin yalan olduğunu düşünecek. 302 00:22:24,360 --> 00:22:27,800 Hakan'ı başından beri bilmediğimize inanır mı artık sence? 303 00:22:28,720 --> 00:22:31,880 Onu işe almam, Çiçek'in tedavisini üstlenmem... 304 00:22:32,580 --> 00:22:34,580 ... hepsini rüşvet olarak görecek. 305 00:22:35,180 --> 00:22:37,180 Hatta okulu ile ilgilenmem bile. 306 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 İlk gün bize inanmaları için bir şansımız vardı ama... 307 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 ... Artık o da yok Teo. 308 00:22:46,240 --> 00:22:48,060 Bence bu kadar karamsar olma patron. 309 00:22:48,560 --> 00:22:50,820 Belki ilk başta senin dediğin gibi düşünecek ama.. 310 00:22:51,720 --> 00:22:56,280 ...Ya insan anlar çünkü, Karşısında ki ona çıkar için mi yaklaşıyor gerçekten iyi biri mi anlar yani. 311 00:22:56,740 --> 00:22:58,040 Gözünü seveyim Teo, gideceğiz.. 312 00:22:58,500 --> 00:23:01,180 ...Böyle böyle oldu ama siz Hakan'ı affedin... 313 00:23:01,260 --> 00:23:03,260 .... Hapse girmesin diyeceğiz. 314 00:23:03,260 --> 00:23:07,060 Onlar da bizim iyi niyetli olduğumuzu düşünecek. Öyle mi diyorsun? 315 00:23:10,160 --> 00:23:11,800 Hakan mahkeme önüne çıkmadan... 316 00:23:12,840 --> 00:23:14,360 ...Ne Aslı ne de ailesi... 317 00:23:15,960 --> 00:23:17,380 ...Bize inanmaz. 318 00:24:27,100 --> 00:24:30,120 Hadi kızım, yapabilirsin. 319 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 Ayakta duruyorum. 320 00:25:54,280 --> 00:25:59,120 Ah! Allah'ım! Allah'ım şükürler olsun. 321 00:26:01,020 --> 00:26:02,180 Ay dualarım kabul oldu. 322 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 Şükürler olsun. 323 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 Küçük savaşcım benim aferin. 324 00:26:06,060 --> 00:26:09,260 Aferin kız. Şak diye durdun yemin ediyorum he. 325 00:26:11,880 --> 00:26:13,280 Ah yavrum! 326 00:26:13,460 --> 00:26:15,440 Ayakta duruyorum. 327 00:26:17,420 --> 00:26:18,640 Çiçek'im! 328 00:26:20,340 --> 00:26:21,160 Çiçek'im! 329 00:26:36,860 --> 00:26:38,540 Yoruldun mu kızım? 330 00:26:42,720 --> 00:26:44,720 Yorulmuştur. Oturt oturt. 331 00:26:45,460 --> 00:26:47,120 Oturt oturt. 332 00:26:50,140 --> 00:26:51,080 Baba. 333 00:26:51,720 --> 00:26:52,520 Söyle babacığım. 334 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 Ben seni çok seviyorum. 335 00:26:55,720 --> 00:26:58,200 Ben seni daha çok seviyorum. 336 00:26:59,620 --> 00:27:02,120 Gururum benim! Biricik kızım! 337 00:27:05,320 --> 00:27:09,420 Yürüyeceğin günler de gelecek. Koşacağın günler de gelecek... 338 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 ...Ben hep yanında olacağım birtanem. 339 00:27:14,020 --> 00:27:14,840 Söz! 340 00:27:23,780 --> 00:27:25,780 Teşekkür ederim kızım. 341 00:27:56,840 --> 00:27:57,920 Teyze. 342 00:28:01,620 --> 00:28:02,340 Canım. 343 00:28:03,400 --> 00:28:05,600 Düşünmeden duramıyorum o kızı... 344 00:28:06,920 --> 00:28:09,500 ...Gözümün önünden çıkmıyor, gitmiyor teyze. 345 00:28:13,960 --> 00:28:16,560 Güzel şeyler düşünmeye çalış yavrum, olur mu? 346 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Dinlenmeye ihtiyacın var biraz. 347 00:28:41,180 --> 00:28:45,000 Geçti çocuğum, geçti çocuğum. geçti canım. geçti. 348 00:28:47,120 --> 00:28:48,400 Ne durumdasınız? 349 00:28:50,100 --> 00:28:56,300 Sıçrıyor sürekli. Kabus görüyor. Ben bunu nasıl yaptım diye aklı almıyor. 350 00:28:58,220 --> 00:29:02,000 Şuuru yerinde olsa zaten asla Hakan'ın yapacağı bir şey değil. 351 00:29:03,180 --> 00:29:05,180 O karıncayı bile incitmez ki. 352 00:29:05,440 --> 00:29:10,700 İşte bende onu diyorum oğlum. Suçunu örtelim demiyorum, bu çocuk suçlu değil diyorum. 353 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 Gel biz seninle biraz konuşalım. 354 00:29:33,680 --> 00:29:36,180 Bazen aşırı kontrolcü olduğumun farkındayım. 355 00:29:38,320 --> 00:29:39,520 Ben şikayetçi değilim. 356 00:29:41,820 --> 00:29:44,260 Küçükken az şikayet etmezdiniz ikinizde... 357 00:29:46,160 --> 00:29:47,360 ...Ama ne yapayım?... 358 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 ...Elimde değildi. 359 00:29:50,140 --> 00:29:52,860 Saçınızın teline zarar gelecek diye aklım çıkardı. 360 00:29:53,200 --> 00:29:54,360 Hala da öyle. 361 00:29:56,420 --> 00:29:58,420 Öyle, hala öyle. 362 00:30:00,140 --> 00:30:02,140 Handan Teyzem açıktan korurdu bizi. 363 00:30:02,860 --> 00:30:04,180 Ama sen gizliden. 364 00:30:05,380 --> 00:30:08,880 Orta okulda bile okula giderken beni takip ediyordun. 365 00:30:08,900 --> 00:30:10,900 Aa! Sen farkında mıydın onun? 366 00:30:12,540 --> 00:30:17,000 Ay ne biliyim yani? Gözümün önünden uzaklaşsanız... 367 00:30:17,500 --> 00:30:19,740 ...Sanki sizi kaybedeceğim gibi gelirdi. 368 00:30:22,620 --> 00:30:24,460 Bizi kaybetmeyeceksin teyze. 369 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 Niye böyle düşünüyorsun? 370 00:30:29,880 --> 00:30:32,200 Çünkü ben bir evlat kaybetmenin... 371 00:30:34,540 --> 00:30:36,540 ... Ne demek olduğunu çok iyi biliyorum. 372 00:31:07,500 --> 00:31:12,460 Bu acıyı bir kez yaşadıktan sonra bir daha unutman mümkün değil. 373 00:31:16,340 --> 00:31:17,600 Kimin bu çocuk teyze? 374 00:31:20,400 --> 00:31:21,060 Benim. 375 00:31:31,140 --> 00:31:32,000 Teyze, 376 00:31:34,260 --> 00:31:36,260 Çocuğun mu vardı senin? 377 00:31:37,720 --> 00:31:38,520 Yiğit... 378 00:31:47,340 --> 00:31:49,340 Bir çocuk kaybetmenin ne demek olduğunu biliyor musun? 379 00:31:50,960 --> 00:31:55,000 Böyle sanki içinden canını sökerler... 380 00:31:57,740 --> 00:32:01,880 ...Ama öyle bir boşluğa bakıp nefes almaya devam edersin. 381 00:32:03,260 --> 00:32:05,260 Artık geleceğin yoktur... 382 00:32:06,880 --> 00:32:09,080 ...Dünya'daki zamanın da dolmuştur... 383 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 ...Ama ölmemişsindir de. 384 00:32:15,340 --> 00:32:17,340 Öyle bir boşlukta asılır kalırsın. 385 00:32:19,680 --> 00:32:21,440 Rastladığın her bebekte... 386 00:32:24,460 --> 00:32:29,880 ...Her çocukta kendi bebeğinin yokluğunu görürsün. 387 00:32:32,480 --> 00:32:34,480 Onun kokusunu ararsın. 388 00:32:52,120 --> 00:32:52,980 Teyze... 389 00:32:54,020 --> 00:32:55,600 ... Benim iki annem var... 390 00:32:58,200 --> 00:33:01,380 ...Biri beni doğuran biri de büyüten. 391 00:33:02,960 --> 00:33:03,920 Sen... 392 00:33:05,960 --> 00:33:09,960 ...Teyzemden öte, annemsin benim. 393 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 Evet sen bana annenden yadigarsın. 394 00:33:13,600 --> 00:33:15,600 Hakan da elime doğdu. 395 00:33:16,400 --> 00:33:20,300 Ben sizin sayenizde oğlumun yokluğunu unuttum. 396 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 Sizi kendi bebeğimin yerine koydum. 397 00:33:25,520 --> 00:33:30,080 Bir kez evlat kaybettim Barış. Bak bir daha buna katlanamam. 398 00:33:30,880 --> 00:33:31,860 Ne olur! 399 00:33:31,860 --> 00:33:33,820 Lütfen Hakan'ı bizden alma. 400 00:33:33,820 --> 00:33:34,700 Ne olur! 401 00:33:35,020 --> 00:33:35,680 Lütfen oğlum. 402 00:33:38,000 --> 00:33:42,980 Hadi olur de söz ver bana. Bu olayı başka hiç kimse bilmesin, ikimizin arasında kalacak. 403 00:33:44,740 --> 00:33:45,680 Teyze. 404 00:33:46,100 --> 00:33:48,100 Söz ver Barış, söz ver. 405 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 Tamam teyze. 406 00:34:06,840 --> 00:34:08,840 Sen ne istiyorsan öyle olacak. 407 00:34:27,940 --> 00:34:32,340 Babaannesinin bir tanesi! Can paresi bu can paresi. 408 00:34:32,740 --> 00:34:37,320 Ne pişireyim kuzuma yarın? Söyle, ne istiyorsun büyük halandan? 409 00:34:37,980 --> 00:34:39,980 Bilmem, farketmez. 410 00:34:40,320 --> 00:34:45,340 Ama iste. Yani bugün senin isteme günün. Dile benden ne dilersen. 411 00:34:45,340 --> 00:34:47,980 Tamam. O zaman sen üniversiteye git. 412 00:34:48,760 --> 00:34:50,760 Oh! Ne güzel söyledi yavrum. 413 00:34:51,820 --> 00:34:54,080 Valla şak diye yapıştırdı lafı. 414 00:34:56,280 --> 00:35:00,760 Ama ben sana üç dilek hakkı verecektim bal böceği. Sen bence diğer ikisini düşün. 415 00:35:01,100 --> 00:35:03,100 Çok bilmiş bayan böcek. 416 00:35:11,940 --> 00:35:13,940 Evet. 417 00:35:30,440 --> 00:35:31,320 Aslı! 418 00:35:33,300 --> 00:35:39,740 Bak ne güzel söyledi çocuk. Bizim bu okul işini bir an önce konuşmamız lazım yavrum. Gerçekten bak. 419 00:35:40,540 --> 00:35:45,400 Anneciğim, ne olur! Şu en mutlu günümüzde bunu konuşmayalım bari. 420 00:35:45,860 --> 00:35:51,600 Neden yavrum? Hazır hakkın duruyorken neden gitmiyorsun ki? Ben hiç anlamıyorum ama bak. 421 00:35:52,000 --> 00:35:54,840 Mantıklı bir şey söyle, konuşmayalım. 422 00:35:56,200 --> 00:35:58,680 Anneciğim istersen bunları yarın konuşalım, ha? 423 00:35:59,640 --> 00:36:02,900 Bugün böyle doya doya sevinelim. Ne dersin? 424 00:36:04,720 --> 00:36:06,860 Doğru diyorsun. Tamam, peki peki. 425 00:36:07,500 --> 00:36:08,540 Yürü be Kadırgalı! 426 00:36:08,680 --> 00:36:09,180 Hadi! 427 00:36:19,580 --> 00:36:22,040 Sadaka dağıtmak lazım fakire fukaraya. 428 00:36:22,520 --> 00:36:24,500 Lokma da döktürelim. 429 00:36:24,500 --> 00:36:27,340 Ay evet! Yarın hemen kafede yaparız. 430 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 Aslı'nın patronuna da göndeririz. 431 00:36:30,360 --> 00:36:36,220 Valla Allah adamdan razı olsun. Bu hastaneyi bulamasaydı Çiçek kim bilir daha ne zaman ayağa kalkardı 432 00:36:36,700 --> 00:36:39,220 Allah ondan bin kere razı olsun. 433 00:36:40,160 --> 00:36:44,320 Aslı'mın okuluna da Çiçek'imin hastanesine de o vesile oldu. 434 00:36:45,040 --> 00:36:45,740 Yani. 435 00:36:46,320 --> 00:36:50,500 Valla ayar vermeye gittiğimiz gibi teşekkür etmeye de gideceğiz artık. 436 00:36:50,760 --> 00:36:51,980 Gideriz gideriz. 437 00:36:52,560 --> 00:36:56,880 Kızım sen bize patronunun müsait olduğu zamanı haber edersin e mi? 438 00:36:57,700 --> 00:36:58,700 Olur anneciğim. 439 00:37:00,280 --> 00:37:01,020 Ağabey... 440 00:37:01,480 --> 00:37:02,340 ...Canım... 441 00:37:02,460 --> 00:37:04,720 Senin aklına takılan bir şey mi var? 442 00:37:06,660 --> 00:37:07,880 Var tabi ya... 443 00:37:07,880 --> 00:37:08,860 ...var. 444 00:37:09,620 --> 00:37:11,620 Kızım sapasağlamdı... 445 00:37:11,720 --> 00:37:13,760 ...Şimdi yürümek için savaş veriyor. 446 00:37:14,240 --> 00:37:17,300 İki bacağının üstünde durabildi diye biz de mutlu oluyoruz. 447 00:37:20,380 --> 00:37:22,380 Tabi mutlu olacağız da... 448 00:37:23,240 --> 00:37:27,180 ...Kızıma bunu yapan o **** ortalıkta dolaşıyor ya... 449 00:37:27,680 --> 00:37:28,740 ...Kanıma dokunuyor. 450 00:37:29,820 --> 00:37:31,820 Onu bir elime geçirsem var ya. 451 00:37:34,020 --> 00:37:34,660 Bulacağız ağabey. 452 00:37:35,120 --> 00:37:36,820 Söz veriyorum sana bulacağız... 453 00:37:37,400 --> 00:37:39,620 ...Ve hesabını da sonuna kadar soracağız. 454 00:37:51,020 --> 00:37:52,180 Teo, İlayda'ya söyle... 455 00:37:52,180 --> 00:37:53,840 ...Bir süre benim dosyalarla ilgilensin. 456 00:37:54,880 --> 00:37:56,060 Ofise gitmeyeceğim. 457 00:37:56,420 --> 00:37:57,500 Tamam patron. 458 00:37:57,500 --> 00:37:58,440 He bir de... 459 00:38:01,820 --> 00:38:04,500 ...Aslı'ya işten çıkarıldığını söyle. 460 00:38:04,500 --> 00:38:05,600 Ne! 461 00:38:06,940 --> 00:38:07,540 Patron! 462 00:38:08,860 --> 00:38:09,860 Ağabey... 463 00:38:10,060 --> 00:38:11,080 ...Bak... 464 00:38:11,960 --> 00:38:16,480 Barış Bey'in davalarında nasıl canla başla çalıştığını ben kendi gözlerim ile gördüm. 465 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 O adiyi bulacaklarına eminim. 466 00:38:19,540 --> 00:38:20,880 Sen de içini ferah tut. 467 00:38:21,640 --> 00:38:23,940 Söz veriyorum yargılanacak o pislik. 468 00:38:25,220 --> 00:38:26,340 İnşallah. 469 00:38:27,280 --> 00:38:28,220 İnşallah. 470 00:38:28,600 --> 00:38:31,820 O günü görmeden içimizin acısı soğumaz bizim. 471 00:38:32,160 --> 00:38:32,980 Bulacak... 472 00:38:32,980 --> 00:38:34,160 ...Barış Bey bulacak. 473 00:38:35,100 --> 00:38:36,260 Ben eminim. 474 00:38:37,200 --> 00:38:38,160 İnşallah. 475 00:38:42,020 --> 00:38:43,300 Patron! 476 00:38:43,460 --> 00:38:46,240 Patron, bir dakika ya! Sen ne diyorsun ya? Biz şimdi niye çıkarıyoruz Aslı'yı işten? 477 00:38:46,780 --> 00:38:48,780 Çünkü olayı kapatmaya karar verdik Teo. 478 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 Handan Teyze'min bile haberi olmayacak. 479 00:38:50,960 --> 00:38:51,900 Tamam güzel... 480 00:38:51,900 --> 00:38:53,900 ...De Aslı'yı niye harcıyoruz yani? 481 00:38:54,160 --> 00:38:57,640 Kız işinde gücünde zaten, bu saatten sonra da kimse boş boğazlık etmeyecek. 482 00:38:59,200 --> 00:39:00,440 Sen dediğimi yap. 483 00:39:00,540 --> 00:39:03,800 Yapamam patron yapamam. Nasıl yapayım ya? Ne diyeceğim kıza şimdi? 484 00:39:04,060 --> 00:39:06,060 Kızı taksisinden ettik, alıştırdık o kadar. 485 00:39:06,360 --> 00:39:08,360 Neden diye sormayacak mı bu kız yani? 486 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 Ben nasıl diyeyim ona kovuldun diye? 487 00:39:10,520 --> 00:39:12,080 Ki ben bile bilmiyorum neden olduğunu. 488 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 Sen bulursun bir şey Teo. 489 00:39:15,000 --> 00:39:15,620 Ayrıca... 490 00:39:16,160 --> 00:39:18,160 ...Tazminatını da en yüksekten ödesinler. 491 00:39:18,440 --> 00:39:22,600 Ya tamam da neden patron neden? Bak nedenini söyle yemin ediyorum yapacağım. Neden ama yani? 492 00:39:22,780 --> 00:39:24,780 Çünkü ona aşığım. 493 00:39:32,540 --> 00:39:33,520 Nedenini anladın mı? 494 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 Ben aşık oldum Aslı'ya. 495 00:39:51,140 --> 00:39:51,740 İnsan... 496 00:39:51,740 --> 00:39:53,740 ...Ailesi için her şeyini feda eder. 497 00:39:55,020 --> 00:39:55,880 Gün gelir... 498 00:39:56,560 --> 00:39:58,180 ...Aşkını bile feda eder. 499 00:39:59,580 --> 00:40:00,740 Acaba... 500 00:40:00,980 --> 00:40:02,980 ...Aşktan sonra hayat var mı? 501 00:41:16,160 --> 00:41:18,160 Özür dilerim. 502 00:41:18,840 --> 00:41:20,840 Hayatına girdiğim... 503 00:41:20,840 --> 00:41:22,060 ...Seni darmadağın edip gittiğim için... 504 00:41:23,340 --> 00:41:24,340 ...Affet beni. 505 00:41:52,460 --> 00:41:54,460 Neyin var keşke söylesen bana. 506 00:41:54,900 --> 00:41:57,480 Söylesen de söküp atabilsem o derdi içinden. 507 00:42:36,920 --> 00:42:38,920 Teo sana çok güzel bir haberim var. 508 00:42:40,540 --> 00:42:41,960 Ne oldu, senin bu suratının hali ne? 509 00:42:42,480 --> 00:42:43,720 Barış Bey'e bir şey mi oldu? 510 00:42:44,360 --> 00:42:45,820 Yok, nereden çıkardın onu ya? 511 00:42:46,140 --> 00:42:48,640 Ya dün o kız ile konuştu sonra mahvoldu. 512 00:42:49,280 --> 00:42:50,720 Seni de aradım açmadın. 513 00:42:50,720 --> 00:42:52,020 Dünden beri aklım onda. 514 00:42:52,020 --> 00:42:53,660 Arıyorum arıyorum açmıyor. 515 00:42:53,980 --> 00:42:54,740 Ya... 516 00:42:55,000 --> 00:42:59,060 ...Biz o davada çok fena duvara tosladık da o yüzden canı sıkkın patronun yoksa bir şey yok yani. 517 00:42:59,440 --> 00:43:00,380 Yapma Teo. 518 00:43:01,100 --> 00:43:03,160 Bir dava çözülmedi diye o hale gelinmez. 519 00:43:03,300 --> 00:43:04,980 Büyük bir suç attılar değil mi üstüne? 520 00:43:05,600 --> 00:43:09,660 Ne olur sen bir şey söyle bari! Dünden beri konuşmuyor benimle valla kafayı yiyeceğim ya. 521 00:43:09,920 --> 00:43:10,560 Sen... 522 00:43:11,520 --> 00:43:13,760 ...Niye bu kadar telaşlandın ki patron için, ne oldu? 523 00:43:15,300 --> 00:43:16,360 Allah Allah! 524 00:43:16,980 --> 00:43:19,380 Niye telaşlanmayayım Teo? Gördüm halini. 525 00:43:23,140 --> 00:43:24,640 Sen boşu boşuna gelmezsin. 526 00:43:24,640 --> 00:43:26,140 Bir şey var değil mi? Söyle, ne oldu? 527 00:43:26,740 --> 00:43:27,400 He... 528 00:43:28,620 --> 00:43:30,120 ...Şeyi diyeceğim ben sana ya. 529 00:43:30,120 --> 00:43:30,800 Ne diyeceksin? 530 00:43:32,080 --> 00:43:33,180 Eee... 531 00:43:34,500 --> 00:43:35,740 ...Bir süre izinlisin. 532 00:43:36,400 --> 00:43:37,300 İzinli mi? 533 00:43:37,380 --> 00:43:42,680 Patron böyle bir süre kafa tatili yapacak. işte sen de git, eğlen, takıl tamam mı? Hadi ben Gül'ü göreceğim, çok telaşlandı kız. 534 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 Hadi öpüyorum. Kaçtım. Hadi bay bay. 535 00:43:44,820 --> 00:43:46,600 Oh! 536 00:43:54,420 --> 00:43:56,420 Demek bu kadar kötü he. 537 00:43:57,240 --> 00:43:58,300 Of! 538 00:44:03,760 --> 00:44:05,760 Ben bunalımdayken o beni bıraktı mı? 539 00:44:06,640 --> 00:44:07,240 Bırakmadı. 540 00:44:08,000 --> 00:44:09,120 Ben niye onu bırakayım? 541 00:44:09,420 --> 00:44:10,880 Ben de onu bırakmayacağım. 542 00:44:17,520 --> 00:44:18,300 Ay! 543 00:44:18,640 --> 00:44:19,880 Ay geldin sonunda. 544 00:44:20,840 --> 00:44:22,840 Ay allak bullak ettiniz bizi Teo. 545 00:44:23,180 --> 00:44:25,180 Telefonlarımı açmadıkça ben delirdim. 546 00:44:25,180 --> 00:44:26,820 Aslı da Barış Bey'i çok merak etti. 547 00:44:28,160 --> 00:44:29,440 Ne dert var sizin başınızda? 548 00:44:30,940 --> 00:44:31,680 Gül... 549 00:44:32,480 --> 00:44:35,540 ... Bak ben seni korkuttum, telaşlandırdım biliyorum. 550 00:44:36,060 --> 00:44:38,180 Ya bir durum vardı, bir dert vardı yani. 551 00:44:38,340 --> 00:44:39,460 Yani ne diyeyim? 552 00:44:40,260 --> 00:44:41,700 Ya masadan kalktı. 553 00:44:41,800 --> 00:44:43,940 Artık gömülüp unutulması gereken bir şey oldu. 554 00:44:44,640 --> 00:44:47,360 Ben artık her şeyi geride bırakıp yola devam etmek istiyorum. 555 00:44:47,600 --> 00:44:48,560 Ne dersin? 556 00:44:49,520 --> 00:44:50,800 Ne diyeyim? 557 00:44:51,180 --> 00:44:52,440 İyi derim. 558 00:44:53,420 --> 00:44:55,420 Ama sen iyi olacaksın değil mi? 559 00:44:55,700 --> 00:44:58,140 Yani iyice derine gömdünüz, bir daha çıkmayacak değil mi? 560 00:44:58,840 --> 00:45:00,840 Çıkmaz çıkmaz, gel. 561 00:45:05,020 --> 00:45:06,160 Teo. 562 00:45:06,320 --> 00:45:07,180 He? 563 00:45:07,900 --> 00:45:09,900 Ağabeyim, ağabeyim gelebilir. 564 00:45:13,140 --> 00:45:14,960 Şu ağabeyin ile bir konuşsak mı acaba ya? 565 00:45:14,960 --> 00:45:15,520 He? 566 00:45:17,680 --> 00:45:18,780 Bakarız. 567 00:45:19,620 --> 00:45:20,600 Bakarız. 568 00:45:26,060 --> 00:45:28,740 Handan'cığım iki gündür beni yedin bitirdin. 569 00:45:28,960 --> 00:45:32,820 Çocuk artık ana kuzusu olmak istemediği için geri döndü. 570 00:45:34,160 --> 00:45:35,140 Hakan... 571 00:45:35,480 --> 00:45:38,340 ...Ya kalkıp konuşsana iki kelime annen ile. Merak edip duruyor. 572 00:45:42,500 --> 00:45:48,380 Ah Hakan! Hakan ya! İlahi! Havuzda havuzda çocuk. 573 00:45:49,840 --> 00:45:54,680 Ya oradan bağırıyor bana ay annem ile sulu sulu konuşamam diye. 574 00:45:55,480 --> 00:46:00,540 Tabi tabi arkadaşları da yanında canım. Merak etme Handan'cığım. Merak etme canım merak etme. 575 00:46:01,040 --> 00:46:01,840 Tamam. 576 00:46:02,360 --> 00:46:05,080 Handan bak arattıracağım ben seni tamam mı? 577 00:46:05,320 --> 00:46:08,660 Görüntülü konuşturacağım hiç merak etme canım. Hadi canım. 578 00:46:08,900 --> 00:46:11,720 Tamam hadi Ferda'ya selam söyle. Hadi kapatıyorum hadi. 579 00:46:15,240 --> 00:46:16,060 Hakan... 580 00:46:16,260 --> 00:46:21,200 ...Artık kendini toparla. Artık kendini toparla çünkü bak biz bu konuyu kapattık evladım, kapattık. 581 00:46:21,520 --> 00:46:22,700 Uf! 582 00:46:27,340 --> 00:46:28,280 Teyze. 583 00:46:28,940 --> 00:46:29,980 Canım. 584 00:46:37,480 --> 00:46:39,480 Adam olacaktım ben teyze... 585 00:46:40,700 --> 00:46:42,140 ...Suçlu oldum. 586 00:46:45,400 --> 00:46:49,680 Ah evladım! Öyle adam olmak iş ile güç ile takım elbise ile olmuyor. 587 00:46:50,360 --> 00:46:52,460 Yaptığına sahip çıkmak ile oluyor. 588 00:46:53,160 --> 00:46:54,420 Vicdan ile oluyor. 589 00:46:56,400 --> 00:46:59,940 Sen herkesten fazla adam oldun çocuğum. Hiç merak etme. 590 00:47:02,020 --> 00:47:04,020 Kandırma beni teyze ya. 591 00:47:04,740 --> 00:47:07,320 Peki sen yanlış bir şey yaptığında sana ilk kim söylüyor? 592 00:47:07,680 --> 00:47:09,240 İlk sen söylüyorsun. 593 00:47:09,940 --> 00:47:11,940 Peki ilk kim uğraşıyor seninle? 594 00:47:11,940 --> 00:47:13,020 Yine sen. 595 00:47:13,020 --> 00:47:14,340 Tamam. 596 00:47:14,480 --> 00:47:17,940 Bak şimdi kızmıyorsam yanlış bir şey yapmadığın için. 597 00:47:18,500 --> 00:47:19,980 Hani bu saatten sonra... 598 00:47:20,520 --> 00:47:22,200 ...Senin hapse girmen... 599 00:47:22,200 --> 00:47:24,180 ...hiç bir şeyi değiştirmeyecek. 600 00:47:26,200 --> 00:47:29,100 Annen ile beni kahırdan öldürecek o kadar. 601 00:47:30,960 --> 00:47:32,040 Tamam da... 602 00:47:32,820 --> 00:47:36,020 ...Bu gördüğüm kabusları durdurmama engel olmuyor. 603 00:48:23,820 --> 00:48:24,860 Barış Bey! 604 00:48:26,160 --> 00:48:27,700 Barış Bey iyi misiniz? 605 00:48:28,080 --> 00:48:29,720 Barış Bey ses verin! 606 00:49:45,760 --> 00:49:47,400 Bir şey yemeden olmaz. 607 00:49:47,860 --> 00:49:49,240 Adamın midesi delinir. 608 00:49:57,740 --> 00:49:59,740 Menemen yapmayayım bu sefer. 609 00:50:00,720 --> 00:50:02,980 Bakalım menümüzde ne var? 610 00:50:12,220 --> 00:50:13,680 Yumurta. 611 00:50:15,940 --> 00:50:17,700 Peynirli omlet yaparım. 612 00:50:57,920 --> 00:50:58,720 Aslı. 613 00:51:03,020 --> 00:51:05,020 Barış Bey iyi misiniz? 614 00:51:09,980 --> 00:51:11,560 Senin ne işin var burada? 615 00:51:14,680 --> 00:51:16,220 Çok korktum Barış Bey. 616 00:51:16,960 --> 00:51:19,060 Geldim, zili çaldım. 617 00:51:19,100 --> 00:51:21,340 Bağırdım, seslendim ama duymadınız. 618 00:51:22,240 --> 00:51:25,000 Hiç kıpırdamayınca ben de bir şey oldu sandım içeri girdim. 619 00:51:33,640 --> 00:51:34,900 Çık dışarı. 620 00:51:41,260 --> 00:51:43,400 Sizi neyin bu kadar üzdüğünü söylerseniz eğer... 621 00:51:43,820 --> 00:51:45,640 ...Yardımcı olabilirim belki. 622 00:52:11,940 --> 00:52:14,520 Sizi bu haldeyken bırakıp gitmek istemiyorum Barış Bey. 623 00:52:14,520 --> 00:52:15,900 Siz beni bıraktınız mı? 624 00:52:16,400 --> 00:52:18,900 Derdinizi öğrenene kadar gerçekten gitmek istemiyorum. 625 00:52:19,020 --> 00:52:21,020 Yardım ederim, bir yolu vardır illa ki. 626 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 İzin verin size bir adım atayım. 627 00:52:53,460 --> 00:52:55,460 Birlikte berbat hissedelim. 628 00:52:56,560 --> 00:52:58,000 Birlikte karışsın kafamız. 629 00:53:00,460 --> 00:53:03,540 Ben sizi bu halde bırakıp hiç bir yere gidemem. 630 00:53:04,820 --> 00:53:06,120 Anlamıyor musunuz? 631 00:53:25,040 --> 00:53:26,160 Barış Bey! 632 00:53:26,840 --> 00:53:28,360 Ben hiç bir yere gitmiyorum. 633 00:53:29,820 --> 00:53:31,820 Siz kapıyı açana kadar bekliyorum. 634 00:55:49,040 --> 00:55:51,040 Barış Bey ben gidiyorum. 635 00:55:56,360 --> 00:55:57,860 Yarın sabah görüşürüz. 636 00:56:16,280 --> 00:56:18,280 İyi geldi valla Sıdıka. 637 00:56:18,560 --> 00:56:20,560 Mumlar, ambiyans falan. 638 00:56:20,560 --> 00:56:21,800 Değil mi? 639 00:56:23,900 --> 00:56:25,900 Çay da sakinleştirdi. 640 00:56:27,240 --> 00:56:31,000 Ama Sıdıka yani kendi işlerim yetmiyormuş gibi bir de Barış'ın işleri ile uğraşıyorum. 641 00:56:31,780 --> 00:56:35,160 Ya kesin bir şey var bu işin içinde yani hastalık falan bahane. 642 00:56:36,300 --> 00:56:37,220 Şu... 643 00:56:37,780 --> 00:56:39,780 ...Sır ile alakalı olabilir mi acaba? 644 00:56:40,260 --> 00:56:41,960 Olabilir. 645 00:56:42,480 --> 00:56:44,640 Sen Bilal'in avukatını arayacaktın, ne oldu? 646 00:56:44,680 --> 00:56:47,280 Konuştum İlayda Hanım. O müsait olunca bizi arayacak. 647 00:56:47,520 --> 00:56:50,580 Çünkü Bilal Barış'ı ne ile tehdit ettiyse avukatı kesin biliyordur. 648 00:56:51,200 --> 00:56:52,360 Acaba... 649 00:56:52,580 --> 00:56:53,940 ...O bize dönene kadar... 650 00:56:54,440 --> 00:56:56,280 ...Biz şu aileyi mi kurcalasak? 651 00:56:56,280 --> 00:56:59,640 Çünkü Hakan'ı arıyorum açmıyor. Amerika'ya gitti mi gitmedi mi öğrenemiyorum. 652 00:57:00,220 --> 00:57:02,740 Yani sanki o tarafta da bir şeyler dönüyor. 653 00:57:03,680 --> 00:57:05,680 Sıdıka bak bu ilginç işte. 654 00:57:06,200 --> 00:57:08,940 Dur ben şu Cahide Hanım'ın tarafını bir yoklayayım. 655 00:57:42,980 --> 00:57:44,420 Efendim Ilayda'cığım. 656 00:57:45,580 --> 00:57:50,920 Merhaba Cahide Hanım. Nasılsınız? Evde de yalnızsınız. Ayağınız da öyleyken aklım sizde kalıyor. 657 00:57:51,280 --> 00:57:53,600 İyiyim iyiyim fena değil. Ayağım da daha iyi. 658 00:57:54,220 --> 00:57:57,220 Ama yalnız değilim. Hakan Amerika'ya gitmedi. 659 00:57:59,400 --> 00:58:02,500 Barış'ı da arıyorum açmıyor. O da hastaydı, onu da merak ediyorum. 660 00:58:02,760 --> 00:58:04,600 Toparlanın toparlanın, merak etme. 661 00:58:04,940 --> 00:58:06,100 Ama... 662 00:58:06,180 --> 00:58:09,100 ...Sesiniz çok sıkıntılı geliyor. Bak aklım sizde kaldı. 663 00:58:09,460 --> 00:58:14,320 İşte çocuğum yani, çok böyle, ayağım böyle diye evde çok kapalı kaldım da ondan. 664 00:58:14,520 --> 00:58:16,320 Geçer canım geçer. Merak etme. 665 00:58:16,780 --> 00:58:19,940 Ay o zaman ben yarın size geleyim. Kafanızı dağıtayım biraz he? 666 00:58:20,020 --> 00:58:23,200 Şöyle bir havanızı değiştireyim, neşenizi yerine getireyim. 667 00:58:24,260 --> 00:58:25,920 İşte o biraz zor ama... 668 00:58:25,920 --> 00:58:27,860 ...Tabi beklerim, sen gel canım tabi. 669 00:58:28,100 --> 00:58:30,100 Tamam, görüşürüz o zaman. 670 00:58:30,100 --> 00:58:30,940 Görüşürüz. 671 00:58:32,860 --> 00:58:33,360 Sıdıka... 672 00:58:33,860 --> 00:58:35,680 ...Var bunlarda bir iş ben sana söyleyeyim. 673 00:58:36,320 --> 00:58:37,200 Bana bak... 674 00:58:37,260 --> 00:58:40,960 ...Sen şu yarım akıllı varya onu bir yokla bakalım neler dönüyormuş öğren. 675 00:58:41,660 --> 00:58:43,360 Seve seve İlayda Hanım. 676 00:58:48,460 --> 00:58:51,080 Ben sana Aslı'yı işten çıkaracaksın demedim mi Teo? 677 00:58:51,580 --> 00:58:52,640 Dedin patron. 678 00:58:52,860 --> 00:58:56,240 Eee? Ben niye o zaman bugün gözümü Aslı ile açıyorum? 679 00:58:57,520 --> 00:58:59,200 Yani Allah'ın işi işte bilmiyorum. 680 00:58:59,200 --> 00:59:00,460 Dalga mı geçiyorsun sen benimle? 681 00:59:00,620 --> 00:59:02,540 Ya patron valla gittim konuşmaya. 682 00:59:02,760 --> 00:59:07,000 Ama kız böyle gözümün içine bakıp Barış Bey öyle, Barış Bey böyle diye şey yapınca söyleyemedim yani. 683 00:59:07,080 --> 00:59:07,920 Ne yapınca? Ne yapınca? 684 00:59:08,980 --> 00:59:10,540 Ya kız senin için çırpınıyor patron. 685 00:59:10,900 --> 00:59:12,440 Çırpınırsa çırpınsın Teo. 686 00:59:12,740 --> 00:59:14,000 İki kere çırpınıcak... 687 00:59:14,260 --> 00:59:15,360 ...Üçüncüde unutacak. 688 00:59:15,600 --> 00:59:16,840 Söyliceksin. 689 00:59:16,840 --> 00:59:17,720 Sen söyle o zaman. 690 00:59:18,340 --> 00:59:20,920 Geç karşısına, gözlerinin içine bak, sen söyle o zaman. 691 00:59:22,360 --> 00:59:23,840 Yapamayacağımı biliyorsun Teo. 692 00:59:25,040 --> 00:59:26,560 Ama yapmamız gerektiğini de biliyorsun. 693 00:59:26,940 --> 00:59:28,040 Bilmiyorum patron. 694 00:59:28,120 --> 00:59:30,120 Bence böyle bir şeyin yapılması gerekmiyor. 695 00:59:32,160 --> 00:59:34,160 Tut elini gitsin ya patron, tut. 696 00:59:34,760 --> 00:59:35,660 Teo... 697 00:59:35,960 --> 00:59:38,500 ...Ne kadar çirkin bir şeyi sakladığımızın farkında mısın sen? 698 00:59:39,640 --> 00:59:41,640 Bu kirli el ile mi tutacağım ben kızın elini? 699 00:59:45,000 --> 00:59:46,060 Son kez söylüyorum. 700 00:59:47,240 --> 00:59:48,300 Bitir bu işi. 701 00:59:48,680 --> 00:59:49,560 Bitir. 702 00:59:52,620 --> 00:59:55,000 Özür dilerim patron ama yapmayacağım. 703 00:59:55,960 --> 00:59:57,040 İyi akşamlar. 704 01:00:02,980 --> 01:00:04,980 Öyle oradan baktı Gül. 705 01:00:05,640 --> 01:00:07,520 Ne güzel, bakmış işte. 706 01:00:08,640 --> 01:00:09,960 Kızım bak ne diyorum sana... 707 01:00:10,020 --> 01:00:10,980 ...Bak... 708 01:00:11,060 --> 01:00:12,280 ...Dert ne ise gömmüşler. 709 01:00:12,700 --> 01:00:14,700 Belli ki adam bunalımda. 710 01:00:15,000 --> 01:00:16,940 Toparlayacak. 711 01:00:18,040 --> 01:00:20,040 Peki Teo başka bir şey demedi mi? 712 01:00:20,040 --> 01:00:21,420 Neymiş o dert? 713 01:00:21,420 --> 01:00:23,380 Bir ipucu falan vermedi mi ya? 714 01:00:24,120 --> 01:00:26,120 Ya dert ne ise gömmüşler. 715 01:00:26,580 --> 01:00:27,800 Ne verecek daha? 716 01:00:27,800 --> 01:00:29,240 Öyle eşeleyip hortlatma. 717 01:00:30,400 --> 01:00:32,400 Sen anca yanında ol, destek ol yani. 718 01:00:33,040 --> 01:00:34,480 Destek oluyorum zaten. 719 01:00:36,560 --> 01:00:38,040 Ama bazen böyle... 720 01:00:39,420 --> 01:00:41,420 ...Fazla mı sırnaşıyorum? 721 01:00:42,500 --> 01:00:45,320 Kızım adam beni kovdu gitmedim resmen ya. 722 01:00:47,040 --> 01:00:48,400 O da seni bırakmamıştı. 723 01:00:49,280 --> 01:00:50,660 O tepeye çıktığın gün... 724 01:00:51,080 --> 01:00:52,720 ...Gelmedi mi peşinden? 725 01:00:53,460 --> 01:00:54,560 Geldi. 726 01:00:55,100 --> 01:00:56,160 Ne diyorsun yani? 727 01:00:56,160 --> 01:00:57,240 Yarın gideyim mi? 728 01:00:57,840 --> 01:00:58,660 Tabi ki git. 729 01:01:04,420 --> 01:01:05,240 Aslı! 730 01:01:05,400 --> 01:01:06,000 Ağabey! 731 01:01:08,160 --> 01:01:08,820 Ya... 732 01:01:10,380 --> 01:01:12,380 ...Benim aklıma bir şey geldi ya. 733 01:01:13,660 --> 01:01:14,700 Ne geldi ağabeyciğim? 734 01:01:15,400 --> 01:01:15,980 Bu... 735 01:01:16,200 --> 01:01:18,580 ...Davalarda zaman aşımı falan oluyor ya... 736 01:01:18,780 --> 01:01:21,380 ...Şimdi bizim davanın da üzerinden iki üç ay geçti. 737 01:01:22,460 --> 01:01:23,660 Biz bu adamı bulmadan... 738 01:01:23,920 --> 01:01:26,180 ...Bizim davada rafa kalkmaz, değil mi? 739 01:01:27,060 --> 01:01:28,100 Yok... 740 01:01:28,260 --> 01:01:29,660 ...O öyle bir şey değil ki ağabey. 741 01:01:29,840 --> 01:01:31,840 Yani biz şikayetimizi yaptık. 742 01:01:32,840 --> 01:01:33,780 Eminsin değil mi? 743 01:01:33,780 --> 01:01:34,880 Evet eminim. 744 01:01:34,880 --> 01:01:35,940 Hem... 745 01:01:36,140 --> 01:01:38,380 ...Öyle bir şey olsa Barış Bey söylerdi herhalde. 746 01:01:39,300 --> 01:01:39,940 Tabi. 747 01:01:39,940 --> 01:01:40,920 İyi. 748 01:01:41,000 --> 01:01:42,480 İyi tamam ağabeyciğim tamam. 749 01:02:06,060 --> 01:02:06,900 İlayda Hanım... 750 01:02:07,240 --> 01:02:08,400 ...Semih Bey geldi. Odanıza aldım. 751 01:02:09,080 --> 01:02:09,820 Aaa! 752 01:02:09,960 --> 01:02:11,480 Biz onunla otelde buluşacaktık. 753 01:02:11,580 --> 01:02:14,240 Şey, Barış Bey gelmiyor diye birazcık kızmış da. 754 01:02:14,840 --> 01:02:16,140 Olur mu canım öyle şey? 755 01:02:16,340 --> 01:02:18,340 Barış yoksa biz varız. Hallederiz şimdi. 756 01:02:28,460 --> 01:02:30,140 Merhaba Semih Bey. Nasılsınız? 757 01:02:30,140 --> 01:02:31,180 Hiç iyi değilim... 758 01:02:31,180 --> 01:02:32,280 ...İlayda Hanım... 759 01:02:32,280 --> 01:02:33,200 ...Hiç iyi değilim. 760 01:02:33,200 --> 01:02:34,980 Şirketim elden gidiyor. 761 01:02:34,980 --> 01:02:38,300 Barış Bey ortalarda yoklar. Biz kendisi ile bu şekilde anlaşmamıştık. 762 01:02:38,440 --> 01:02:42,020 Evet çok haklısınız ama beklenmedik bir durum ortaya çık ve Barış çok hasta. 763 01:02:42,160 --> 01:02:43,620 Öyle mi? Yoğun bakımda mı? 764 01:02:44,220 --> 01:02:44,940 Yok... 765 01:02:45,440 --> 01:02:47,740 ...O kadar değil ama evde yatıyor. 766 01:02:47,740 --> 01:02:48,760 Olmaz öyle şey. 767 01:02:49,420 --> 01:02:50,960 Ben onu doktora götürürüm. 768 01:02:51,120 --> 01:02:53,260 Bir serum yaparlar, öğlene kadar dikilir ayağa. 769 01:02:54,780 --> 01:02:57,160 Eğer serum ile geçecek olsa Barış zaten hallederdi. 770 01:02:57,160 --> 01:02:59,040 Ama ben meseleye gayet hakimim. 771 01:02:59,480 --> 01:03:02,260 Yani tereyağından kıl çeker gibi şirketinizi kurtaracağım. 772 01:03:02,740 --> 01:03:03,740 İlayda Hanım'cığım... 773 01:03:04,240 --> 01:03:08,020 ...Ben şimdiye kadar kendime güvenmiyorum diyen bir avukata rastlamadım. 774 01:03:08,560 --> 01:03:11,660 Barış Bey ile çalıştığınıza göre eminim işinizde çok iyisinizdir... 775 01:03:11,680 --> 01:03:16,340 ...Ancak ben hiç tanımadığım birine şirketimi emanet edecek kadar delirmedim henüz. 776 01:03:21,480 --> 01:03:23,060 Ben şimdi otele gidiyorum. 777 01:03:23,360 --> 01:03:28,620 Barış ne yapar ne eder hiç bilmiyorum. Artık doktoruyla mı gelir ama bugün o yanımda oturmazsa... 778 01:03:28,880 --> 01:03:30,880 ...Önce anlaşmayı fes edeceğim... 779 01:03:31,140 --> 01:03:33,140 ...Sonra da üşenmeyeceğim, sizi dava edeceğim. 780 01:03:33,680 --> 01:03:34,920 İyi günler. 781 01:03:37,360 --> 01:03:38,220 Haklı adam. 782 01:03:38,480 --> 01:03:39,180 Haklı. 783 01:05:14,160 --> 01:05:15,620 Bir bakar mısın? 784 01:05:17,260 --> 01:05:18,780 Barış'ı arıyorum, telefonunu açmıyor. 785 01:05:18,780 --> 01:05:21,700 Ne yapıp et, bul onu, otele götür. Semih Bey delirdi. 786 01:05:21,880 --> 01:05:23,800 Size devretmedi mi işleri? Biraz idare edelim. 787 01:05:24,100 --> 01:05:24,600 İyi değil adam. 788 01:05:24,900 --> 01:05:28,000 İdare etmemi istiyorsa beni dışlamayacaktınız zamanında. 789 01:05:28,360 --> 01:05:30,840 Adam ile görüşmenize beni almamıştınız hatırlıyorsan. 790 01:05:30,960 --> 01:05:32,960 Şimdi de adam seni tanımam diyor. 791 01:05:33,420 --> 01:05:34,540 Ne yapalım yani? 792 01:05:34,540 --> 01:05:37,620 Yani o toplantıda ben de olsaydım Semih Bey'i şimdi tavlamış olurdum. 793 01:05:38,100 --> 01:05:39,520 Adam da bana güvenirdi. 794 01:05:40,040 --> 01:05:41,000 İlayda Hanım... 795 01:05:41,060 --> 01:05:43,360 ...Onu anladık. Ne yapıyoruz onu soruyorum. Ne yapalım? 796 01:05:43,740 --> 01:05:46,680 Beni ilgilendirmez. Patronuna sor. Ne yapacaksa yapsın. 797 01:05:47,180 --> 01:05:50,080 Ya soracak bir şey yok. Adam hasta, pert olmuş, yatıyor. Siz idare edin. 798 01:05:50,080 --> 01:05:52,080 Ya etmiyorsanız da etmeyin. Hayret bir şey ya! 799 01:05:52,140 --> 01:05:52,640 AA! 800 01:05:52,780 --> 01:05:55,320 Etmiyorum ya etmiyorum. Hadi bakalım. 801 01:06:01,700 --> 01:06:05,180 Patron sende aç şu telefonu. Herif şirketi tepemize yıkacak şimdi ya. 802 01:06:12,120 --> 01:06:13,280 Efendim Şirin. 803 01:06:13,280 --> 01:06:15,220 Alo. Aslı'cığım günaydın. 804 01:06:15,220 --> 01:06:16,380 Nerdesin? 805 01:06:16,380 --> 01:06:18,120 Patronun evindeyim. Niye? 806 01:06:18,140 --> 01:06:20,140 Heh süper! 807 01:06:20,240 --> 01:06:23,940 Şimdi sana bir görev vereceğim ama ne yapıp edip yapacaksın. Tek umudum sensin Aslı. 808 01:06:24,480 --> 01:06:25,720 Valla yoksa şirket batar. 809 01:06:25,720 --> 01:06:27,080 Şirket mi batar? 810 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Evet ateş böceği... 811 01:06:37,920 --> 01:06:39,920 ...Kızsa da , bağırsa da... 812 01:06:40,220 --> 01:06:41,720 ...Alınmak yok. 813 01:06:42,300 --> 01:06:44,300 Yani adam bunalımda. 814 01:06:44,420 --> 01:06:46,420 Seninle ilgisi yok. Unutma. 815 01:06:50,080 --> 01:06:52,320 Ben patrona gideyim. Silivri'ye götüreyim onu bir şekilde. 816 01:06:52,480 --> 01:06:54,480 Aslı hallediyor o işi. Sen üzülme. 817 01:06:54,680 --> 01:06:57,580 Aradım dedim böyle böyle. O da zaten patronun evindeymiş, tamam dedi. 818 01:06:57,720 --> 01:06:58,440 Valla mı ya? 819 01:06:58,720 --> 01:07:00,720 Aferin sana kız. Valla çok hayırlı bir iş yapmışsın he. 820 01:07:00,940 --> 01:07:02,200 İyi hadi gittim ben o zaman. 821 01:07:02,900 --> 01:07:03,460 Aa! 822 01:07:03,580 --> 01:07:04,240 Gül! 823 01:07:04,380 --> 01:07:05,920 Fatura yatırmaya çıkmıştım da... 824 01:07:06,460 --> 01:07:07,740 ...Süpriz yapayım dedim. 825 01:07:08,160 --> 01:07:09,480 Kahvaltı etmiş miydin? 826 01:07:10,180 --> 01:07:11,180 Yok etmedim. 827 01:07:11,180 --> 01:07:12,380 İyi ki geldin. 828 01:07:12,380 --> 01:07:13,480 Gel hadi gel. 829 01:07:24,680 --> 01:07:25,280 Barış Bey! 830 01:07:25,500 --> 01:07:26,000 Benim. 831 01:07:27,280 --> 01:07:28,320 Ne dedim ben sana Aslı? 832 01:07:29,580 --> 01:07:31,580 Ama benim sizi Silivri'ye götürmem lazım. 833 01:07:32,460 --> 01:07:34,640 Yoksa Semih Bey size dava açacakmış. 834 01:07:35,640 --> 01:07:39,240 Ben Barış ile anlaştım başkasıyla çalışmam demiş. İlyayda Hanım'ın canına okumuş. 835 01:07:44,400 --> 01:07:46,400 Hem benim size güzel bir haberim var. 836 01:07:46,960 --> 01:07:48,960 Aslında dün söyleyecektim ama... 837 01:07:51,460 --> 01:07:53,460 ...Çiçek ayakta durdu Barış Bey. 838 01:08:04,740 --> 01:08:05,920 Çiçek ayağa mı kalktı? 839 01:08:06,140 --> 01:08:06,980 Evet. 840 01:08:07,580 --> 01:08:10,480 Yani yardım ile kalkıyor ama kalkıyor sonuçta. 841 01:08:10,660 --> 01:08:12,660 Bir müddet ayaklarının üzerinde durdu. 842 01:08:14,460 --> 01:08:16,460 Yakında yürüyecek o zaman? 843 01:08:16,620 --> 01:08:18,600 Yani doktor söylemişti zaten ama... 844 01:08:19,500 --> 01:08:21,080 ...Göz ile görmek başka oluyor tabi. 845 01:08:21,960 --> 01:08:23,960 Bizimkilerin hepsi size çok teşekkür etti. 846 01:08:24,580 --> 01:08:26,880 Annem ile ağabeyim de ziyaretinize gelmek istiyorlar. 847 01:08:27,400 --> 01:08:29,400 Hatta bunu da teşekkür için gönderdiler. 848 01:08:31,900 --> 01:08:33,020 Aslı çok sevindim. 849 01:08:33,400 --> 01:08:34,260 Hatta... 850 01:08:34,820 --> 01:08:36,500 Tahmin edeceğinden daha çok sevindim. 851 01:08:37,820 --> 01:08:38,800 O zaman... 852 01:08:39,280 --> 01:08:40,660 ...Ben size bir kahve yapayım. 853 01:08:41,020 --> 01:08:42,680 Siz hazırlanın. Sonra çıkalım. 854 01:09:00,840 --> 01:09:02,840 Oh! Çok şükür. 855 01:09:10,380 --> 01:09:11,280 Bekle. 856 01:09:12,860 --> 01:09:13,920 Beklemek zorundasın. 857 01:09:15,520 --> 01:09:18,080 Çiçek'in sevincini yaşarken yapamazsın kıza bunu. 858 01:09:21,380 --> 01:09:22,700 Ama yaklaşamazsın da. 859 01:09:24,240 --> 01:09:25,160 Unutma... 860 01:09:25,760 --> 01:09:27,760 ...Sana ne kadar yakın durduğunun hiç bir önemi yok. 861 01:09:28,520 --> 01:09:29,540 Yok. 862 01:09:35,300 --> 01:09:38,740 İlayda bir kere bir şey istedim senden. Bir kaç gün idare edecektin beni. 863 01:09:39,060 --> 01:09:41,900 Özür dileyeceğin yerde birde hırpalıyorsun yani Barış. 864 01:09:42,200 --> 01:09:44,200 Sen ne zaman böyle kaba bir adam oldun? 865 01:09:44,620 --> 01:09:45,960 Ne oluyor sana? 866 01:09:45,960 --> 01:09:47,540 Bir derdin var senin. 867 01:09:49,500 --> 01:09:51,500 Ne yapmıştım ki ben? 868 01:09:52,040 --> 01:09:54,040 Kime ne yapmıştınız Barış Bey? Yardımcı olayım. 869 01:09:54,040 --> 01:09:55,040 Yok bir şey. 870 01:09:56,140 --> 01:09:57,360 Ha dedim bir de üstelik. 871 01:09:57,360 --> 01:10:00,120 Hayır yani bir yardım isteyeceksin, onu da adamın ile istetiyorsun. 872 01:10:01,240 --> 01:10:03,240 İlayda tamam. Haklısın, kusura bakma. 873 01:10:03,460 --> 01:10:06,280 Neyse, sen İstanbul'a döndüğünde alacağım ben senin ifadeni. 874 01:10:06,520 --> 01:10:08,520 Sen şu işini hallet de görüşürüz. 875 01:10:08,960 --> 01:10:10,960 İlayda tamam. Tamam konuşuruz. 876 01:10:12,220 --> 01:10:14,980 Valla İlayda Hanım'a hak vereceğim aklımın ucundan geçmezdi Barış Bey. 877 01:10:15,300 --> 01:10:16,640 Yani ama haklı... 878 01:10:17,180 --> 01:10:19,820 ...Ama Semih Bey de illa Barış'ı istiyorum demiş, başka bir şey dememiş. 879 01:10:21,460 --> 01:10:22,720 Yani o da haklı tabi. 880 01:10:22,980 --> 01:10:25,500 O sizinle anlaştı, başkasıyla çalışmak istemiyor. 881 01:10:25,760 --> 01:10:27,080 İzin verirsen çalışacağım. 882 01:10:27,640 --> 01:10:28,480 Tabi Barış Bey... 883 01:10:28,740 --> 01:10:29,600 ...Afedersiniz. 884 01:10:33,140 --> 01:10:35,140 Kafasını işe de veremiyor ki. 885 01:10:35,400 --> 01:10:37,400 Uf! Ne oldu bir çözebilsem. 886 01:10:39,760 --> 01:10:40,960 Hep sen geliyordun... 887 01:10:41,720 --> 01:10:42,980 ...Bir kere de ben geleyim dedim. 888 01:10:43,680 --> 01:10:45,420 Ama birazcık da aklım kaldı. 889 01:10:46,680 --> 01:10:48,120 Neyde kaldı aklın? 890 01:10:51,220 --> 01:10:52,540 Ya siz böyle bir... 891 01:10:52,840 --> 01:10:56,960 ...Çalkalandınız, bir duruldunuz. Biz üstüne adam akıllı konuşamadık bile. 892 01:10:58,220 --> 01:11:00,220 Ya konuşulacak bir şey yok aslında ya. 893 01:11:00,560 --> 01:11:01,540 Hı... 894 01:11:02,360 --> 01:11:03,760 ...Sen öyle diyorsun da... 895 01:11:04,800 --> 01:11:06,440 ...Ben çok kötü oldum o gece. 896 01:11:07,160 --> 01:11:08,680 Öyle bir baktın ki... 897 01:11:08,680 --> 01:11:10,860 ...Heh dedim gitti bir daha da gelmeyecek. 898 01:11:12,340 --> 01:11:13,580 Ya ben o gece... 899 01:11:14,360 --> 01:11:15,460 ...Her şey bitti dedim. 900 01:11:15,900 --> 01:11:16,880 Çamura battık. 901 01:11:17,140 --> 01:11:19,140 Yani iş öyle bir aşamaya gelmişti. 902 01:11:20,060 --> 01:11:22,060 Ya son bir kez yüzünü göreyim istedim işte. 903 01:11:22,840 --> 01:11:24,840 Ne? Son bir kez mi? Ne? 904 01:11:24,840 --> 01:11:25,720 Niye son bir kez ya? 905 01:11:26,420 --> 01:11:27,620 Sen bir yere mi gidecektin ki? 906 01:11:27,760 --> 01:11:29,340 Hayır canım öyle değil de... 907 01:11:30,100 --> 01:11:32,300 ...Ya boşver. Hem dedim ya başka bir çözüm bulduk. 908 01:11:32,360 --> 01:11:34,360 Böylesi herkes için daha hayırlı oldu, boşver. 909 01:11:36,860 --> 01:11:37,760 Teo be... 910 01:11:38,120 --> 01:11:40,120 ...Sen şu meseleyi bana şöyle... 911 01:11:40,120 --> 01:11:41,560 ...Açıkça bir anlatsan. 912 01:11:41,780 --> 01:11:43,780 Böyle üstü kapalı konuştuğun zaman ben... 913 01:11:44,160 --> 01:11:46,160 ...Sanki kötü bir şey var gibi hissediyorum. 914 01:11:47,200 --> 01:11:47,800 Gül... 915 01:11:47,940 --> 01:11:49,940 ...Hani bir yarayı kurcalarsan... 916 01:11:50,460 --> 01:11:52,460 ...kabuk tutmaz ya kanar durur sürekli. 917 01:11:52,460 --> 01:11:53,780 Bu da öyle bir mesele. 918 01:11:54,780 --> 01:11:56,780 Kurcalamamak gerekiyor ki kabuk tutsun. 919 01:11:56,780 --> 01:11:57,660 Tamam? 920 01:11:58,700 --> 01:12:00,000 Yara var yani. 921 01:12:08,820 --> 01:12:10,820 Geç geç geç geç! 922 01:12:12,040 --> 01:12:12,700 Anne. 923 01:12:13,380 --> 01:12:14,180 Hı? 924 01:12:14,620 --> 01:12:17,580 Benim dışarıda biraz işim var. Sen Çiçek'e göz kulak olur musun? 925 01:12:17,620 --> 01:12:19,160 Ne işin var oğlum? 926 01:12:19,160 --> 01:12:20,360 Nereye gidiyorsun böyle? 927 01:12:20,360 --> 01:12:22,360 Sanane acaba. Allah Allah! 928 01:12:23,360 --> 01:12:24,420 Çiçek'e göz kulak ol. 929 01:12:24,420 --> 01:12:25,720 İyi tamam. 930 01:12:29,460 --> 01:12:30,260 Babacığım. 931 01:12:32,520 --> 01:12:34,520 Neşe Hanım Teyze! 932 01:12:34,520 --> 01:12:36,080 Neşe Hanım Teyze! 933 01:12:36,080 --> 01:12:37,300 Bağırmasana len... 934 01:12:37,300 --> 01:12:37,800 ...Sinir otu. 935 01:12:38,440 --> 01:12:39,440 Görmüyor musun müşteri var? 936 01:12:39,440 --> 01:12:40,800 Ne yapacaksın sen annemi? 937 01:12:41,160 --> 01:12:43,160 Annem sadece Neşe Hanım teyzeye de dedi. 938 01:12:43,160 --> 01:12:44,740 Hayırdır Hamdi? 939 01:12:44,740 --> 01:12:46,260 Söyle çocuğum, ne var? 940 01:12:47,140 --> 01:12:50,680 Annemler bir maniniz yoksa akşam bir kahve içmeye geleceklermiş. 941 01:12:50,880 --> 01:12:51,800 Nİyeymiş? 942 01:12:52,980 --> 01:12:54,980 Öyle şey sorulur mu Arzu? 943 01:12:56,420 --> 01:12:58,420 Tamam oğlum bekliyoruz. 944 01:13:02,320 --> 01:13:04,320 Annenlere söyle, müsaitiz. 945 01:13:06,820 --> 01:13:07,900 Ya anne... 946 01:13:07,980 --> 01:13:09,980 ...Bu Hıfzı'nın kardeşi Hamdi... 947 01:13:09,980 --> 01:13:11,520 ...Niye gel diyorsun? 948 01:13:11,520 --> 01:13:13,040 Beni istemeye gelecekler. 949 01:13:14,040 --> 01:13:15,120 Niye demeyeyim? 950 01:13:16,080 --> 01:13:18,700 Seni başka isteyen vardı da hayır mı dedik? 951 01:13:41,960 --> 01:13:43,960 Teyzeciğim sen hiç merak etme. 952 01:13:43,980 --> 01:13:47,240 Tüm kızların evleniyor. Bir tek ben evlenemiyorum bu hayatta. 953 01:13:47,660 --> 01:13:48,820 Müsadenizle. 954 01:13:51,500 --> 01:13:52,360 Annem haklı. 955 01:13:52,360 --> 01:13:53,780 Ne diyeceğim şimdi ben ona? 956 01:13:53,780 --> 01:13:54,760 Yani... 957 01:13:54,760 --> 01:13:56,580 ...Beni bir istemeye gelemediniz. 958 01:13:56,580 --> 01:13:57,420 Hayır... 959 01:13:57,520 --> 01:14:01,220 ...Mümin Amca beni istemeyecekte kimi alacak sana acaba, Rihanna'yı mı? 960 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 Ya kızım kaç defa söyledim ya... 961 01:14:04,620 --> 01:14:05,700 ...Babam seni değil beni istemiyor. 962 01:14:05,700 --> 01:14:07,140 Benden koca olmazmış. 963 01:14:07,140 --> 01:14:08,060 Ben anlamam. 964 01:14:08,380 --> 01:14:10,380 Şuraya kadar geldi artık Barbo. 965 01:14:10,380 --> 01:14:11,940 Akşam varırım Hıfzı'ya da gör sen. 966 01:14:12,580 --> 01:14:13,700 Öyle mi Arzu? 967 01:14:20,100 --> 01:14:22,100 İyi peki. 968 01:14:23,980 --> 01:14:25,340 Barbo gitme ya. 969 01:15:05,120 --> 01:15:06,460 Ben bir Semih'e bakayım. 970 01:15:06,620 --> 01:15:07,920 Bende... 971 01:15:07,920 --> 01:15:10,280 ...Bir etrafa bakayım diyorum, bunlarla rahat edemedim. 972 01:15:19,480 --> 01:15:20,340 Merhaba. 973 01:15:20,340 --> 01:15:22,040 Ben avukat Barış Bukan. 974 01:15:22,480 --> 01:15:24,480 Arabuluculuk görüşmeleri için yer ayırtmıştık. 975 01:15:25,520 --> 01:15:26,400 Evet efendim. 976 01:15:26,560 --> 01:15:28,560 Görüşmeleriniz için iki ayrı suit ayarlandı. 977 01:15:28,560 --> 01:15:30,400 İki bin yüz on yedi ve iki bin yüz on sekiz. 978 01:15:30,400 --> 01:15:31,320 Hangisini istersiniz? 979 01:15:31,780 --> 01:15:33,260 Farketmez, iki bin yüz on yedi. 980 01:15:33,260 --> 01:15:33,780 Peki. 981 01:15:33,780 --> 01:15:35,040 Teşekkürler. 982 01:15:36,040 --> 01:15:36,540 Barış! 983 01:15:36,540 --> 01:15:37,200 Semih! 984 01:15:37,200 --> 01:15:38,900 Hoş geldin dostum, nasılsın? 985 01:15:38,920 --> 01:15:40,920 Valla açık söyleyeyim iyi değilim Semih. 986 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Bu haldeyken de sana faydalı olamayacağımı düşündüğüm için... 987 01:15:43,760 --> 01:15:45,400 ...İşi İlayda'ya devretmiştim ama. 988 01:15:45,400 --> 01:15:46,300 Valla ben... 989 01:15:46,560 --> 01:15:53,000 ...Tanıdığım insanın ölüsünü tanımadığım insanın dirisine tercih ediyorum. Zaten bizim gibi insanlar da çalışarak iyileşiyorlar dostum. 990 01:15:53,200 --> 01:15:53,940 Hadi gel. 991 01:16:08,500 --> 01:16:09,920 Bu Nilgün dişli bir kadın. 992 01:16:10,200 --> 01:16:11,860 Dişli diye ortak aldım... 993 01:16:12,160 --> 01:16:13,720 ...Kadın döndü beni ısırdı ya. 994 01:16:14,380 --> 01:16:15,340 Semih... 995 01:16:15,700 --> 01:16:17,700 ...Bu olaydan hiç zararsız çıkmayı bekleme. 996 01:16:18,140 --> 01:16:20,920 Arabuluculuk böyle bir şey yoksa iş mahkemeye kalır. 997 01:16:21,040 --> 01:16:22,780 Yok yok, mahkeme ile falan beni uğraştırma. 998 01:16:22,780 --> 01:16:24,620 Şirketimin adı kirlensin istemiyorum. 999 01:16:25,780 --> 01:16:26,780 İyi tamam o zaman. 1000 01:16:26,920 --> 01:16:29,200 Seni en az zarar ile kurtaracağım bu ortaklıktan, merak etme. 1001 01:16:29,460 --> 01:16:34,280 Sen nasıl biliyorsan öyle yap. Artık gerçekten çünkü bu gurur meselesi oldu benim için. 1002 01:16:43,700 --> 01:16:45,160 Meşhur Aslı Hanım! 1003 01:16:45,200 --> 01:16:47,200 Hoş geldiniz efendim, nasılsınız? 1004 01:16:47,200 --> 01:16:49,040 Sağolun iyiyim efendim. 1005 01:16:49,040 --> 01:16:50,040 Eşiniz yok mu? 1006 01:16:50,140 --> 01:16:52,260 Yok ama size çok selam söyledi. 1007 01:16:57,600 --> 01:16:59,600 Geldi bizim sahtekar. 1008 01:17:37,280 --> 01:17:38,840 Hadi çıkalım bizde. 1009 01:17:40,660 --> 01:17:41,920 Patron... 1010 01:17:41,920 --> 01:17:43,660 ...Semih Bey'in bu kadın ile bir derdi var. 1011 01:17:43,800 --> 01:17:45,800 Biz de onu çözmeye geldik zaten Aslı. 1012 01:17:45,800 --> 01:17:46,740 Ama öyle değil işte. 1013 01:18:39,300 --> 01:18:40,000 Aaa! 1014 01:18:40,440 --> 01:18:42,440 Ortağınız sizi dolandırmış. 1015 01:18:42,440 --> 01:18:43,500 Aaa! 1016 01:18:43,980 --> 01:18:45,980 Ben bunu hiç farketmemiştim. Bak ben... 1017 01:18:46,100 --> 01:18:49,340 ...benim iki senede çözemediğimi iki dakikada çözdün.Tebrik ederim. 1018 01:18:49,740 --> 01:18:51,200 Kopya çektim biraz. 1019 01:19:00,100 --> 01:19:00,880 Merhaba. 1020 01:19:00,940 --> 01:19:01,440 Merhaba 1021 01:19:01,620 --> 01:19:02,280 Merhaba. 1022 01:19:02,400 --> 01:19:03,420 Merhaba. 1023 01:19:05,860 --> 01:19:07,860 Ben Avukat Arsin Sayar. 1024 01:19:07,940 --> 01:19:10,580 Taraflar arasında arabuluculuğu yönetmek üzere atandım. 1025 01:19:10,840 --> 01:19:12,840 Nilgün Hanım'ın avukatı yan odada. 1026 01:19:12,840 --> 01:19:14,440 Görüşme sonlanana kadar... 1027 01:19:14,460 --> 01:19:16,460 ...tarafların birbiri ile görüşmemesini emrediyorum. 1028 01:19:16,480 --> 01:19:18,480 Ve onların teklifi ile başlıyorum. 1029 01:19:18,480 --> 01:19:19,640 Nilgün Hanım... 1030 01:19:19,640 --> 01:19:20,380 ...şirketin... 1031 01:19:20,420 --> 01:19:22,420 ...Tamamını istiyor. 1032 01:19:25,260 --> 01:19:27,260 Nilgün Hanım'ın hayallerini yıkmak istemeyiz... 1033 01:19:27,260 --> 01:19:28,800 ...Ama öyle bir şey olmayacak. 1034 01:19:29,020 --> 01:19:31,020 Şirketteki hisselerine karşılık... 1035 01:19:31,020 --> 01:19:32,640 ...Beş yüz bin teklif ediyoruz. 1036 01:19:34,760 --> 01:19:36,760 Daha makul bir teklif ile gitmek isterim avukat bey. 1037 01:19:36,760 --> 01:19:38,100 Yoksa... 1038 01:19:38,100 --> 01:19:39,100 ...İş uzun sürecek. 1039 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 Daha makul bir şey ile başlayalım o zaman. 1040 01:19:42,680 --> 01:19:43,740 Nilgün Hanım... 1041 01:19:43,860 --> 01:19:45,860 ...şirkette balon büyüme yaratmış. 1042 01:19:46,800 --> 01:19:49,300 Evrakta sahtecilik yaptığına dair belgelerimiz var. 1043 01:19:50,520 --> 01:19:51,740 Eğer kabul etmez ise... 1044 01:19:51,740 --> 01:19:53,160 ...Suç duyurusunda bulunacağız. 1045 01:20:04,900 --> 01:20:05,880 Peki o zaman. 1046 01:20:06,380 --> 01:20:08,380 Hemen iletiyorum. 1047 01:20:14,180 --> 01:20:15,200 Barış Bey... 1048 01:20:15,380 --> 01:20:18,700 Peki şikayet edilmek yerine neden pazarlık yapılıyor? 1049 01:20:19,220 --> 01:20:21,400 Çünkü o zaman müşteriler balon büyümeyi öğrenir. 1050 01:20:21,620 --> 01:20:23,620 Şirket güven kaybeder. 1051 01:20:25,720 --> 01:20:27,720 Evet... 1052 01:20:28,280 --> 01:20:30,680 Onların bunu hazmetmesi epey zaman alacak. 1053 01:20:31,120 --> 01:20:32,560 Ne içiyoruz arkadaşlar? 1054 01:20:32,900 --> 01:20:34,620 Barış Bey espresso, ben çay. 1055 01:20:40,060 --> 01:20:42,060 E, bir espresso... 1056 01:20:42,060 --> 01:20:43,280 bir çay, bir filtre kahve. 1057 01:20:44,420 --> 01:20:45,440 İki bin yüz on yedi. 1058 01:20:45,780 --> 01:20:47,060 Sağ ol. 1059 01:21:23,880 --> 01:21:25,880 Ben bir hava alacağım. 1060 01:21:45,180 --> 01:21:46,220 Neyi var bunun? 1061 01:21:49,180 --> 01:21:51,180 E, çözemedikleri bir dava var da. 1062 01:21:51,820 --> 01:21:53,000 Kafası ona takıldı... 1063 01:21:53,000 --> 01:21:53,820 ...Galiba biraz. 1064 01:22:11,280 --> 01:22:12,320 Nasılsın teyze? 1065 01:22:13,960 --> 01:22:15,600 Ben bir iş için Silivri'deyim. 1066 01:22:15,680 --> 01:22:16,660 Ama aklım sizde. 1067 01:22:17,340 --> 01:22:18,280 Bu hani... 1068 01:22:18,280 --> 01:22:19,720 ...Bana anlattığın mesele var ya... 1069 01:22:19,720 --> 01:22:21,100 ...Onu bir konuşalım mı? 1070 01:22:21,100 --> 01:22:22,680 Benim aklım çok takıldı ona. 1071 01:22:24,480 --> 01:22:26,480 Ben gideyim tabi artık. 1072 01:22:29,140 --> 01:22:30,260 Dur. 1073 01:22:32,360 --> 01:22:34,360 Ne oldu bakayım? Senin için mi rahat etmedi? Söyle. 1074 01:22:35,980 --> 01:22:36,880 Ne bileyim? 1075 01:22:37,940 --> 01:22:39,360 Ya biz ikimiz olsak... 1076 01:22:39,360 --> 01:22:40,260 ...Neyse de... 1077 01:22:41,200 --> 01:22:42,440 ...Aslı da var. 1078 01:22:43,060 --> 01:22:44,100 Nesi var Aslı'nın? 1079 01:22:45,460 --> 01:22:46,020 Ya... 1080 01:22:46,300 --> 01:22:48,300 ...Patron bunalımda dedi bana... 1081 01:22:48,640 --> 01:22:50,640 ...Birde çok kötü davranmış geçenlerde kıza. 1082 01:22:51,560 --> 01:22:53,560 Ya sende şimdi diyorsun ki... 1083 01:22:53,640 --> 01:22:55,640 ...Biz olayları çözdük diyorsun. 1084 01:22:55,640 --> 01:22:56,780 O zaman... 1085 01:22:56,920 --> 01:22:59,580 ...Patron niye hala bunalımda? Ben valla hiç anlamadım ben. 1086 01:23:00,800 --> 01:23:02,800 Ya patron bunalımda... 1087 01:23:02,800 --> 01:23:03,880 ...çünkü o patron. 1088 01:23:04,200 --> 01:23:06,200 Ya karar verenin sorumluluğu büyük olur. 1089 01:23:06,760 --> 01:23:07,580 He... 1090 01:23:08,140 --> 01:23:10,140 ...Bir tek o yüzden diyorsun yani? 1091 01:23:10,700 --> 01:23:12,380 Aslı ile bir ilgisi yok. 1092 01:23:14,160 --> 01:23:17,060 Yani ben, Aslı'ya ben de öyle söylüyorum da... 1093 01:23:17,520 --> 01:23:22,600 ...Ondan yanlış bir şey söylemeyeyim diye şimdi sana böyle dedim. Şimdi patron ne düşündüğünü tabi ki sen çok daha iyi bilirsin. O yüzden ben... 1094 01:23:22,920 --> 01:23:23,420 Gül... 1095 01:23:23,720 --> 01:23:26,180 ...Bence bu ara patrona Aslı'dan başka hiç kimse iyi gelemez. 1096 01:23:27,160 --> 01:23:29,400 Ya diyeceksin ki niye, bilmiyorum. Benim hissim böyle yani. 1097 01:23:31,960 --> 01:23:33,000 Tamam o zaman. 1098 01:23:33,520 --> 01:23:34,760 E hadi. 1099 01:23:39,140 --> 01:23:41,140 Hadi gel bakalım. 1100 01:23:45,860 --> 01:23:46,900 Metin Ağabey! 1101 01:23:47,360 --> 01:23:50,440 Aslı'nın ağabeyi bey, hoş geldiniz. 1102 01:23:50,720 --> 01:23:51,600 Metin ben. 1103 01:23:51,640 --> 01:23:53,620 Bende Şirin. Çok memnun oldum... 1104 01:23:53,620 --> 01:23:55,760 ...Da Aslılar yok bugün . Barış Bey'i Silivri'ye götürdü. 1105 01:23:57,940 --> 01:23:58,800 Metin Ağabey. 1106 01:23:58,800 --> 01:24:00,760 He bizim çocuk buradaymış. 1107 01:24:01,480 --> 01:24:02,520 Merhaba Teo Bey. 1108 01:24:03,160 --> 01:24:05,560 Müsaitsen seninle birkaç bir şey konuşmak istiyorum. 1109 01:24:06,000 --> 01:24:08,920 Tabi tabi ağabey. Sen gel, odaya geçelim biz seninle. Gel. 1110 01:24:17,300 --> 01:24:18,100 Şöyle ağabey. 1111 01:24:20,760 --> 01:24:21,540 Gel ağabey. 1112 01:24:21,980 --> 01:24:23,220 Gel şöyle buyur otur. 1113 01:24:24,900 --> 01:24:26,260 Ne içersin ağabey? Çay, kahve? 1114 01:24:26,360 --> 01:24:30,060 Yok sağ ol sağ ol. Bütün gün çayın çorbanın içindeyiz zaten. 1115 01:24:32,040 --> 01:24:33,180 Buyur ağabey, evet. 1116 01:24:33,400 --> 01:24:36,260 Ben çok fazla vaktini almadan konuya gireyim. 1117 01:24:37,080 --> 01:24:38,080 Bak Teo... 1118 01:24:38,740 --> 01:24:39,900 ...Bize geldin... 1119 01:24:40,280 --> 01:24:41,700 ...Kızım ile konuştun. 1120 01:24:42,160 --> 01:24:44,160 ...Bazı şeyler öğrendin hatta... 1121 01:24:44,700 --> 01:24:47,800 ...Arabayı kullanan kadın bile olabilir dedin. 1122 01:24:48,780 --> 01:24:50,780 Ama sonra bir daha sizden bir haber gelmedi. 1123 01:24:51,560 --> 01:24:53,060 Ne oldu bizim iş? 1124 01:24:53,060 --> 01:24:54,440 Tıkandı mı? 1125 01:24:58,000 --> 01:25:00,160 Nilgün Hanım şirketi alma talebinde ısrarcı. 1126 01:25:00,640 --> 01:25:01,680 Karşılığında... 1127 01:25:01,820 --> 01:25:03,680 ...Şirketin ederinin yarısını istiyor. 1128 01:25:04,340 --> 01:25:05,720 Elimizdeki belgeler ile... 1129 01:25:05,980 --> 01:25:07,560 ...Bu çok mantıksız değil mi avukat bey? 1130 01:25:07,580 --> 01:25:09,580 Açıkçası ben de öyle bulduğum için biraz bastırdım. 1131 01:25:09,740 --> 01:25:11,740 Meblağı biraz yükseltirseniz... 1132 01:25:11,740 --> 01:25:13,000 ...Ben de ikna edebilirim. 1133 01:25:13,780 --> 01:25:14,900 Anladığım kadarıyla... 1134 01:25:14,900 --> 01:25:16,360 ...Şirket itibarını korumak için... 1135 01:25:16,360 --> 01:25:18,180 ...Mahkemeye gidemeyeceğimizi sunuyor. 1136 01:25:19,380 --> 01:25:21,380 Ama gizlilik kararı çıkartabilirim. 1137 01:25:21,460 --> 01:25:23,080 Bunu hesap etmiyor herhalde. 1138 01:26:15,260 --> 01:26:17,260 Ne yapıyor bunlar be? 1139 01:26:19,420 --> 01:26:21,420 Ama ben dedim bu işte bir şey var diye. 1140 01:26:22,600 --> 01:26:24,860 Müşterilerinde bizde kalması şartı ile yeni teklifimiz budur. 1141 01:26:26,020 --> 01:26:27,260 Tamam ben iletiyorum. 1142 01:26:33,600 --> 01:26:34,600 Sen ne diyorsun Semih? 1143 01:26:34,600 --> 01:26:36,100 Ya da dava açacağız. 1144 01:26:36,360 --> 01:26:38,360 Sahtecilik belgelerini masadan kaldır. 1145 01:26:38,360 --> 01:26:40,120 Onları kullanmayacağız. 1146 01:26:40,900 --> 01:26:42,180 Semih sen ne diyorsun? 1147 01:26:42,180 --> 01:26:43,900 Elimizdeki tek koz bu. 1148 01:26:43,900 --> 01:26:45,460 Şirketi tümden kaybedersin. 1149 01:26:45,640 --> 01:26:47,640 Bunları da kullanmayacağız. 1150 01:26:47,800 --> 01:26:49,800 Şirketi de kaybetmeyeceğiz. 1151 01:26:51,260 --> 01:26:52,600 Benden imkansız bir şey istiyorsun. 1152 01:26:53,720 --> 01:26:54,880 Ben sana inanıyorum. 1153 01:26:55,640 --> 01:26:56,760 Sen becerirsin. 1154 01:27:04,280 --> 01:27:05,400 Barış Bey bir şeyler dönüyor. 1155 01:27:06,260 --> 01:27:07,640 Ortağı, Semih Bey'e şantaj yaptı. 1156 01:27:07,640 --> 01:27:09,140 Fotoğraflar vardı elinde. 1157 01:27:09,800 --> 01:27:10,760 Nereden biliyorsun? 1158 01:27:10,780 --> 01:27:12,780 Semih Bey'e bir not geldi. 1159 01:27:13,100 --> 01:27:15,320 Sonra kalktı, yan odaya girdi. Ben de onu takip ettim. 1160 01:27:15,320 --> 01:27:17,060 Baktım içeride ortağı var. 1161 01:27:17,180 --> 01:27:19,180 Elinde bir şeyler var, attı adamın önüne. 1162 01:27:19,180 --> 01:27:21,000 Karşılıklı gerildiler. 1163 01:27:21,920 --> 01:27:23,920 Müzakere odasında avukatın yanında mı? 1164 01:27:23,920 --> 01:27:24,440 Yok... 1165 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 İki bin yüz on sekiz değil... 1166 01:27:25,880 --> 01:27:27,000 ...Öbür yanımızdaki oda. 1167 01:27:27,000 --> 01:27:28,400 Sadece Nilgün vardı. 1168 01:27:29,360 --> 01:27:31,360 Ben müvekkilime şantaj yapılmasına izin veremem. 1169 01:27:32,320 --> 01:27:33,120 Emin misin? 1170 01:27:33,120 --> 01:27:33,980 Eminim... 1171 01:27:33,980 --> 01:27:35,500 ...Ama dedim ben size... 1172 01:27:35,500 --> 01:27:36,860 ...Bunlarda bir tuhaflık var dedim. 1173 01:27:36,860 --> 01:27:38,480 Ne yapalım? Konuşalım mı Semih Bey ile? 1174 01:27:38,480 --> 01:27:39,940 Ben derim ben gördüm diye. 1175 01:27:40,860 --> 01:27:42,320 Konuşsam ne olur ki? 1176 01:27:42,660 --> 01:27:44,880 Bana söylemediğine göre sorsam da yine söylemeyecek. 1177 01:27:47,980 --> 01:27:49,980 Ne ile şantaj yapmış olabilir acaba? 1178 01:27:49,980 --> 01:27:51,860 Hemen öğrenirim. 1179 01:27:51,860 --> 01:27:52,460 Bekleyin. 1180 01:27:55,440 --> 01:27:56,860 Aslı dur, nereye gidiyorsun? 1181 01:28:05,020 --> 01:28:07,020 Hadi be! 1182 01:28:07,020 --> 01:28:08,620 Kilitli mi? 1183 01:28:08,620 --> 01:28:09,740 Ya evet... 1184 01:28:09,740 --> 01:28:11,120 ...Kilitleyip gitmiş kadın. 1185 01:28:11,120 --> 01:28:12,720 Nasıl gireceğiz içeri ya? 1186 01:28:13,640 --> 01:28:14,840 Buluruz bir şey. 1187 01:28:14,840 --> 01:28:16,580 Buranın numarası kaç? 1188 01:28:16,580 --> 01:28:18,120 İki bin yüz... 1189 01:28:18,120 --> 01:28:19,380 ...On altı. 1190 01:28:20,320 --> 01:28:21,200 Evet. 1191 01:28:21,200 --> 01:28:22,060 Mantıken öyle. 1192 01:28:27,380 --> 01:28:29,380 Bana söyleyemediğin bir şey mi var? 1193 01:28:30,220 --> 01:28:31,320 Ağabey... 1194 01:28:31,320 --> 01:28:33,320 ...Biz biraz tıkandık da o işte. 1195 01:28:37,940 --> 01:28:38,940 Benim kızım... 1196 01:28:38,940 --> 01:28:40,520 ...Yürüyecek hayırlısı ile. 1197 01:28:41,760 --> 01:28:43,760 Bir sakatlığı kalmayacak. 1198 01:28:44,200 --> 01:28:45,100 Ama... 1199 01:28:45,260 --> 01:28:47,260 ...Bize yaşattığı acı... 1200 01:28:48,200 --> 01:28:50,200 ...Bütün ailemizi sakat bıraktı. 1201 01:28:52,660 --> 01:28:54,660 Vicdansızın biri sadece kızımı değil... 1202 01:28:55,320 --> 01:28:57,320 ...Hepimizi ezip geçti. 1203 01:28:59,040 --> 01:29:01,040 Aslı'nın içindeki korkular... 1204 01:29:02,580 --> 01:29:03,820 ...Biraz da buna bağlı. 1205 01:29:05,900 --> 01:29:07,200 Yani sözün özü... 1206 01:29:09,900 --> 01:29:12,380 ...Bu adamı ben de sizinle beraber aramak istiyorum. 1207 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 Ben de üslup, erkan bilirim az buçuk. 1208 01:29:17,500 --> 01:29:18,820 Bundan önce... 1209 01:29:20,640 --> 01:29:21,420 ...Kızımın... 1210 01:29:21,420 --> 01:29:23,380 ...Tedavisiydi... 1211 01:29:23,380 --> 01:29:25,220 ...Öyleydi, böyleydi... 1212 01:29:25,740 --> 01:29:27,740 ...Önceliklerim farklıydı. 1213 01:29:29,460 --> 01:29:30,500 Ama şimdi geçti. 1214 01:29:32,260 --> 01:29:34,260 Artık kendime geldim sayılır. 1215 01:29:34,520 --> 01:29:36,520 Sen bana nerede tıkandığınızı anlat... 1216 01:29:38,020 --> 01:29:40,320 ...Ben de başlayayım sizinle birlikte bu herifi aramaya. 1217 01:29:41,720 --> 01:29:43,720 Ağabey, ben patronla bir konuşayım o zaman. 1218 01:29:44,740 --> 01:29:45,900 Haberleşiriz sonra. 1219 01:29:47,780 --> 01:29:48,900 Müsadenle. 1220 01:29:48,900 --> 01:29:50,420 Estağfurullah. 1221 01:29:52,580 --> 01:29:54,140 Bulamadık diye üzülme. 1222 01:29:54,220 --> 01:29:56,220 Biz ailecek sizden razıyız. 1223 01:29:57,200 --> 01:29:58,600 Allah da razı olsun. 1224 01:30:00,040 --> 01:30:01,060 Eyvallah ağabey. 1225 01:30:08,140 --> 01:30:10,140 Patron, sen haklıymışsın ya. 1226 01:30:12,320 --> 01:30:14,420 Biz baya elimizi kirletmişiz yani. 1227 01:30:21,460 --> 01:30:22,940 Biz ara istiyoruz avukat bey. 1228 01:30:22,940 --> 01:30:24,940 Tamam, ben haber bekliyorum o zaman. 1229 01:30:32,300 --> 01:30:34,000 Barış Bey benim bir fikrim var. 1230 01:30:34,000 --> 01:30:35,900 Ben kat görevlisi kılığına gireyim. 1231 01:30:36,420 --> 01:30:38,420 Onların anahtarı her kapıyı açıyor ya... 1232 01:30:38,420 --> 01:30:40,180 ...Sonra o... 1233 01:30:40,180 --> 01:30:41,580 ...Sonra da odaya sızayım. 1234 01:30:47,660 --> 01:30:48,520 Merhaba. 1235 01:30:48,660 --> 01:30:50,660 İki bin yüz on altının havlularını değiştirir misiniz? 1236 01:30:50,740 --> 01:30:52,740 Sen kimsin derlerse... 1237 01:30:52,740 --> 01:30:53,800 ...İşe yeni başladım derim. 1238 01:30:53,800 --> 01:30:56,440 Hallederim yani, şüphelenmezler. Ne diyorsunuz Barış Bey? 1239 01:30:58,520 --> 01:31:00,520 Barış Bey beni niye ciddiye almıyorsunuz? 1240 01:31:01,520 --> 01:31:03,520 Size odaya girmenin yolunu anlatıyorum. 1241 01:31:03,920 --> 01:31:05,920 Siz niye aldınız şimdi onu ya? 1242 01:31:05,920 --> 01:31:07,880 Neyi bekliyoruz biz? 1243 01:31:09,560 --> 01:31:10,700 Bunu bekliyoruz Aslı. 1244 01:31:29,080 --> 01:31:29,800 E... 1245 01:31:30,020 --> 01:31:31,980 Şöyle bırakabilirsiniz, teşekkür ederim. 1246 01:31:31,980 --> 01:31:32,480 Bir şey değil. 1247 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 Benim planım daha eğlenceliydi kabul edin. 1248 01:31:38,000 --> 01:31:39,840 Aslı nereye bıraktı dedin? 1249 01:31:39,840 --> 01:31:41,520 Aa yatağın üzerindeydi. 1250 01:31:41,520 --> 01:31:42,840 E arayacağız artık. 1251 01:31:43,760 --> 01:31:46,780 Kadına bak ya şantaj yapmak için resmen oda tutmuş. 1252 01:32:12,320 --> 01:32:14,320 Azıcık çıkıp bakayım mı ne yazıyor diye? 1253 01:32:14,320 --> 01:32:15,520 He çık Aslı. 1254 01:32:24,200 --> 01:32:25,020 Merhaba. 1255 01:32:25,940 --> 01:32:28,100 Şirket yarından itibaren benim olacak. 1256 01:32:28,880 --> 01:32:30,020 Tabi ki eminim. 1257 01:32:30,380 --> 01:32:32,680 Çünkü bu kez Semih'i kuyruğundan yakaladım. 1258 01:32:33,360 --> 01:32:35,360 Riske atamayacağı bir şey var elimde. 1259 01:32:35,740 --> 01:32:37,740 Onun için şirketi vereceğinden eminim. 1260 01:32:43,480 --> 01:32:45,740 Bu zarfın içindeydi fotoğraflar valla burda. 1261 01:32:45,740 --> 01:32:46,780 Aslı! 1262 01:33:07,740 --> 01:33:09,900 Bir kez evlat kaybettim Barış. 1263 01:33:10,420 --> 01:33:12,420 Bak bir daha buna katlanamam. 1264 01:33:12,420 --> 01:33:13,800 Ne olur! 1265 01:33:13,840 --> 01:33:15,840 Lütfen Hakan'ı bizden alma. 1266 01:33:15,840 --> 01:33:16,740 Ne olur! 1267 01:33:16,740 --> 01:33:18,140 Lütfen oğlum. 1268 01:33:19,860 --> 01:33:21,860 Hadi olur de söz ver bana. 1269 01:33:22,480 --> 01:33:27,600 Bu olayı başka hiç kimse bilmesin. İkimizin arasında kalacak. Hiç kimseye söylemeyeceğiz. Tamam mı? 1270 01:33:31,720 --> 01:33:33,720 Sizce ne yakalamış olabilir? 1271 01:33:39,980 --> 01:33:41,420 Nereye gidiyor bu ya? 1272 01:33:43,800 --> 01:33:45,420 Semih Bey'in yanına mı? 1273 01:34:00,780 --> 01:34:02,120 Hadi bakalım. 1274 01:34:10,780 --> 01:34:11,600 Dökül. 1275 01:34:12,520 --> 01:34:14,520 Benim Aslı'yı... 1276 01:34:14,640 --> 01:34:16,640 ...İşten çıkarmam lazım. 1277 01:34:16,700 --> 01:34:18,700 Sen Aslı'yı... 1278 01:34:19,240 --> 01:34:22,360 ...İşten çıkartacağına koluna taksan daha iyi olmaz mı? 1279 01:34:22,840 --> 01:34:26,800 Daha ilk görüşte söyledim sana siz birbirinize aşıksınız diye. Hatırlamıyor musun? 1280 01:34:27,860 --> 01:34:29,860 Biz hiçbir şey olamayız. 1281 01:34:29,900 --> 01:34:31,900 Bizim aramızda çok büyük bir yalan var. 1282 01:34:31,980 --> 01:34:33,980 Ben kızın yüzüne bakamıyorum ya. 1283 01:34:34,440 --> 01:34:35,900 Yalan... 1284 01:34:36,100 --> 01:34:38,100 Ya bırak Allah aşına kimin arasında yalan yok ya? 1285 01:34:38,680 --> 01:34:41,500 Gerçekler aşkı öldürüyor, öldürüyor. 1286 01:34:43,160 --> 01:34:44,060 Bak... 1287 01:34:44,060 --> 01:34:44,740 ...Ben... 1288 01:34:45,060 --> 01:34:47,060 ...10 yıldır evliyim Berna ile... 1289 01:34:47,440 --> 01:34:49,440 ...Söylemediğim yalan kalmadı. 1290 01:34:49,660 --> 01:34:51,660 Ama aşkımız... 1291 01:34:51,660 --> 01:34:52,680 ...Hala devam ediyor. 1292 01:34:55,320 --> 01:34:57,320 Biz seninle farklı adamlarız Semih. 1293 01:34:58,600 --> 01:35:00,600 Tabi tabi çok farklı adamlarız. 1294 01:35:00,960 --> 01:35:07,060 Sen de sırılsıklam aşıksın, ben de sırılsıklam aşığım. Sen de yalanlar söylemişsin, ben de yalanlar söyledim. 1295 01:35:07,200 --> 01:35:09,200 Çok farklıyız gerçekten. 1296 01:35:10,680 --> 01:35:11,960 Şans ver. 1297 01:35:11,960 --> 01:35:13,920 Şans ver şans. 1298 01:35:13,920 --> 01:35:15,860 Hiç değilse dene. 1299 01:35:17,600 --> 01:35:19,600 Kapına kadar gelmiş bu aşkı... 1300 01:35:19,860 --> 01:35:21,860 ...Elinin tersi ile itersen... 1301 01:35:22,960 --> 01:35:24,960 ...Sonra çok pişman olacaksın. 1302 01:35:38,200 --> 01:35:39,120 Bana bak... 1303 01:35:39,340 --> 01:35:41,980 ...Çok gizli bir iş var bunlarda Sıdıka. İş sana düşüyor. 1304 01:35:42,120 --> 01:35:43,640 Siz hiç merak etmeyin İlayda Hanım. 1305 01:35:43,820 --> 01:35:49,080 Ben ne yapar ne eder Hakan'ın ağzından laf alırım. Siz yeter ki Cahide Hanım'ı oyalayın. 1306 01:35:49,380 --> 01:35:50,480 O iş bende. 1307 01:35:50,480 --> 01:35:51,600 Tamam. 1308 01:35:56,080 --> 01:35:57,400 Hoş geldiniz. 1309 01:35:57,400 --> 01:35:58,580 Mersi canım. 1310 01:36:02,380 --> 01:36:05,080 Yani ben Barış için çok endişeleniyorum Cahide Hanım. 1311 01:36:05,580 --> 01:36:08,000 Afedersiniz. E lafınızı bölüyorum ama... 1312 01:36:08,260 --> 01:36:10,220 ...Ben bir lavaboyu kullanabilir miyim efendim? 1313 01:36:10,680 --> 01:36:13,020 Her seferinde sorma kızım. Tabi kullanabilirsin. 1314 01:36:18,420 --> 01:36:21,360 Yani Barış'ın başındaki dert her neyse... 1315 01:36:21,840 --> 01:36:26,040 ...Onu yiyip bitiriyor olmalı yoksa yani Barış asla işten kaçmaz. 1316 01:36:26,040 --> 01:36:27,140 Atlatır kızım. 1317 01:36:28,000 --> 01:36:31,640 Sen desteğini esirgemez, işlerine sahip çıkarsan sevinirim. 1318 01:36:31,840 --> 01:36:33,940 Tabi ki seve seve... 1319 01:36:33,940 --> 01:36:34,940 ..De... 1320 01:36:34,940 --> 01:36:36,840 ...Yani derdini bilirsem eğer... 1321 01:36:37,140 --> 01:36:39,140 ...Yardımcı olabilirim Barış'a. 1322 01:36:40,920 --> 01:36:43,120 Biraz aile içi bir mesele... 1323 01:36:43,220 --> 01:36:45,220 ...Hani herkesin bilmesine de gerek yok. 1324 01:36:45,220 --> 01:36:46,860 He... 1325 01:36:57,060 --> 01:36:58,080 Bebeğim... 1326 01:36:59,040 --> 01:37:01,040 ...Sen uyumuyor muydun? 1327 01:37:03,020 --> 01:37:03,920 Sıdıka. 1328 01:37:04,620 --> 01:37:05,600 Evet bebeğim. 1329 01:37:13,600 --> 01:37:14,580 Aferin sana. 1330 01:37:14,580 --> 01:37:16,320 Kurtulmuşsun annenden. 1331 01:37:20,520 --> 01:37:22,520 Ay kıyamam sana... 1332 01:37:23,060 --> 01:37:24,960 ...Ne oldu böyle? 1333 01:37:26,720 --> 01:37:28,720 Ben bir suç işledim Sıdıka. 1334 01:37:30,520 --> 01:37:31,420 Ne suçu? 1335 01:37:33,040 --> 01:37:33,980 Anlat hemen. 1336 01:37:34,820 --> 01:37:37,020 Söz ver ama kimseye anlatmayacaksın. 1337 01:37:37,020 --> 01:37:37,840 Tabi tabi... 1338 01:37:38,020 --> 01:37:41,620 ...Aramızda, sen anlat. Dök içini. Anlatınca rahatlarsın. 1339 01:37:42,480 --> 01:37:43,520 Tamam. 1340 01:37:53,660 --> 01:37:54,700 Ben varya... 1341 01:37:58,140 --> 01:37:58,980 Hakan? 1342 01:37:59,980 --> 01:38:00,860 Sıdıka? 1343 01:38:01,140 --> 01:38:02,780 Kızım ne yapıyorsun sen burada? 1344 01:38:02,780 --> 01:38:06,400 Ben kapıları karıştırmışım da Hakan'ı görünce bir selam vereyim dedim. 1345 01:38:12,120 --> 01:38:13,000 Hakan... 1346 01:38:13,160 --> 01:38:15,160 ...Çocuğum bir şey anlatmadın değil mi? 1347 01:38:16,080 --> 01:38:17,000 Yok teyze... 1348 01:38:17,000 --> 01:38:18,640 ...Hiçbir şey anlatmadım. 1349 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Ah be çocuğum be! 1350 01:38:25,400 --> 01:38:28,100 İlayda Hanım büyük bomba var. 1351 01:38:28,360 --> 01:38:30,060 Hakan suç işlemiş. 1352 01:38:30,060 --> 01:38:31,000 Aaa! 1353 01:38:31,000 --> 01:38:32,860 O yarım akıllı suç mu işlemiş? 1354 01:38:32,860 --> 01:38:33,740 Eee? 1355 01:38:34,280 --> 01:38:36,280 Tam söyleyecekti Cahide Hanım geldi. 1356 01:38:36,940 --> 01:38:37,860 Neyse olsun... 1357 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 ...Sen ipin ucunu yakalamışsın bırakma sakın. 1358 01:38:40,000 --> 01:38:40,620 Bırakmam. 1359 01:38:40,620 --> 01:38:41,160 Aferin sana. 1360 01:38:48,380 --> 01:38:49,600 Teşekkür ederim canım. 1361 01:38:51,000 --> 01:38:51,680 İlayda... 1362 01:38:51,960 --> 01:38:53,620 ...Ben biraz yoruldum... 1363 01:38:53,620 --> 01:38:54,500 ...Dinlenmek istiyorum. 1364 01:38:54,900 --> 01:38:58,720 A tabi ki tabi ki, siz bol bol dinlenin. Biz gidelim. 1365 01:39:07,500 --> 01:39:09,500 Ah Teo'cuğum hoş geldin. 1366 01:39:13,360 --> 01:39:14,440 Görüşürüz. 1367 01:39:21,480 --> 01:39:22,580 Barış nasıl? 1368 01:39:23,400 --> 01:39:24,540 İyi yani... 1369 01:39:24,540 --> 01:39:25,900 ...İşe başladı Allah'tan... 1370 01:39:25,900 --> 01:39:27,860 ...O toparlayacak kendini, iyi gelecek. 1371 01:39:28,940 --> 01:39:30,940 Ya ben seninle dertleşmeye geldim. 1372 01:39:31,300 --> 01:39:33,300 Bir kötü oldum da ben Cahide Teyze. 1373 01:39:33,400 --> 01:39:35,400 Tabi çocuğum, tabi oğlum. 1374 01:40:17,820 --> 01:40:19,820 Aslı hayır, sakın yapma böyle bir şey. 1375 01:40:23,700 --> 01:40:24,920 Ay! 1376 01:40:25,120 --> 01:40:27,120 Pardon. 1377 01:40:28,320 --> 01:40:29,340 Vay! 1378 01:40:42,700 --> 01:40:44,140 Çok mantıklı. 1379 01:40:59,360 --> 01:41:00,420 Aferin Aslı. 1380 01:41:36,120 --> 01:41:37,300 Barış Bey... 1381 01:41:37,320 --> 01:41:39,320 ...Belgeler kadının çantasında değil. 1382 01:41:39,460 --> 01:41:41,460 Yani nereye sakladı acaba? Odasına falan mı? 1383 01:41:41,460 --> 01:41:43,400 Toplantı yaptıkları odadadır. 1384 01:41:43,400 --> 01:41:44,380 He... 1385 01:41:44,380 --> 01:41:45,300 ...Çok mantıklı. 1386 01:41:47,500 --> 01:41:48,720 O zaman odaya sızalım. 1387 01:41:48,720 --> 01:41:49,520 Yani... 1388 01:41:49,520 --> 01:41:51,520 ...Sizin dediğiniz yöntem ile odaya girelim. 1389 01:41:51,960 --> 01:41:53,060 Ya... 1390 01:41:53,220 --> 01:41:56,320 ...Bu kadın Semih Bey'i ne ile tehdit etti çok merak ediyorum ben. 1391 01:41:56,320 --> 01:41:57,780 Odaya sızalım. 1392 01:41:58,080 --> 01:42:00,080 Kapına kadar gelmiş bu aşkı... 1393 01:42:00,220 --> 01:42:02,220 ...Elinin tersi ile itersen... 1394 01:42:03,500 --> 01:42:05,500 ...sonra çok pişman olacaksın. 1395 01:42:07,600 --> 01:42:08,960 Barış Bey siz iyi misiniz? 1396 01:42:08,960 --> 01:42:10,500 Duyuyor musunuz beni? 1397 01:42:10,500 --> 01:42:11,960 Duyuyorum Aslı duyuyorum. 1398 01:42:12,180 --> 01:42:15,000 Peki sen belgelerin kadının çantasında olmadığını nereden biliyorsun? 1399 01:42:15,460 --> 01:42:17,460 Eee şey o... 1400 01:42:18,780 --> 01:42:19,620 ...Ya... 1401 01:42:19,620 --> 01:42:20,420 ...Ben... 1402 01:42:20,560 --> 01:42:22,560 ...Nilgün'ün masasının yanından geçiyordum. 1403 01:42:22,580 --> 01:42:24,580 Çanta da yanındaymış.Benim... 1404 01:42:24,580 --> 01:42:25,440 ...Ayağım çarptı yanlışlıkla. 1405 01:42:25,440 --> 01:42:26,480 Yanlışlıkla? 1406 01:42:26,480 --> 01:42:28,160 Evet yanlışlıkla. 1407 01:42:28,380 --> 01:42:30,840 Sonra ben arka masada oturuyordum. 1408 01:42:30,840 --> 01:42:32,660 Sonra şeyden... 1409 01:42:32,660 --> 01:42:33,900 ...Masadan... 1410 01:42:34,080 --> 01:42:36,080 ...Çatal, bıçak bir şeyler düştü işte orada... 1411 01:42:37,340 --> 01:42:44,520 ...Eğildim onu almak için baktım çanta yanımda duruyor. Aa bakayım dedim içinde görür müyüm ama yoktu. Gerçekten yoktu çünkü çok büyüktü olsaydı görürdüm. 1412 01:42:44,920 --> 01:42:45,940 Aslı... 1413 01:42:45,940 --> 01:42:47,360 ...Ajan olmak istiyorsan... 1414 01:42:47,400 --> 01:42:49,400 ...Önce iyi bir yalancı olman lazım... 1415 01:42:50,520 --> 01:42:51,720 Değil mi? 1416 01:42:52,400 --> 01:42:54,400 Ay ben onu hiç beceremiyorum ya. 1417 01:42:55,340 --> 01:42:56,280 Bir dakika... 1418 01:42:56,560 --> 01:42:58,560 ...Siz benim yalan söylediğimi nereden biliyorsunuz? 1419 01:42:58,560 --> 01:42:59,860 Bir... 1420 01:43:00,460 --> 01:43:02,460 Kaşın gözün ayrı oynuyor. 1421 01:43:02,460 --> 01:43:03,540 İki... 1422 01:43:03,540 --> 01:43:05,200 E gördüm, seyrettim seni buradan. 1423 01:43:05,200 --> 01:43:06,300 Yaa! 1424 01:43:07,500 --> 01:43:08,420 Nasıl ama? 1425 01:43:08,420 --> 01:43:10,100 Ajan ışığı var değil mi bende? 1426 01:43:10,100 --> 01:43:11,420 Evet Aslı var. 1427 01:43:12,840 --> 01:43:13,840 Oh be! 1428 01:43:13,840 --> 01:43:15,080 Valla sonunda... 1429 01:43:15,080 --> 01:43:16,960 ...mağaradan dışarı bir adım attınız. 1430 01:43:16,960 --> 01:43:19,480 Keşke daha önce ajanlık yapsaymışım. 1431 01:43:25,320 --> 01:43:27,320 Aaa Berna Hanım geldi. 1432 01:43:28,460 --> 01:43:29,460 Berna Hanım! 1433 01:43:29,460 --> 01:43:31,200 Süpriz! 1434 01:43:32,140 --> 01:43:35,880 Siz bizi ektiniz kaçaklar, ben de gelip sizi biraz mahcup edeyim dedim. 1435 01:43:38,120 --> 01:43:42,920 E iyi madem bu dörtlü toplandığına göre şu sözü yerine getirelim de hep beraber yemek yiyelim. Hadi. 1436 01:43:52,620 --> 01:43:54,620 Yani yanlış yaptık demiyorum... 1437 01:43:54,660 --> 01:43:56,660 ...Yapılması gerekeni yaptık. 1438 01:43:58,660 --> 01:44:00,660 Ama işte konuşunca başka... 1439 01:44:00,660 --> 01:44:02,440 ...Görünce ağır geldi ya. 1440 01:44:04,560 --> 01:44:06,880 Sen ne gördün? Ben anlamadım Teo. 1441 01:44:08,660 --> 01:44:10,660 Çocuğun babası ile konuştum da ben. 1442 01:44:12,400 --> 01:44:14,400 İçleri soğumuyor. 1443 01:44:14,660 --> 01:44:17,840 Ya adamın acısını gözlerinde gördüm Cahide Teyze vallahi bak ya. 1444 01:44:18,140 --> 01:44:20,260 Ah Teo'cuğum Ah... 1445 01:44:20,420 --> 01:44:24,280 Ben de her gün görüyorum.Ben de her gün Hakan'ın yüzünde görüyorum o acıyı. 1446 01:44:24,280 --> 01:44:25,980 Üzülmüyor muyum? 1447 01:44:25,980 --> 01:44:27,540 İçim parçalanıyor. 1448 01:44:29,080 --> 01:44:31,220 Ama artık bunu değiştirmemiz imkansız. 1449 01:44:32,600 --> 01:44:34,600 Ama aile bırakmayacak bu işin peşini. 1450 01:44:34,840 --> 01:44:36,840 Kazayı yapanı bulana kadar vazgeçmeyecekler. 1451 01:44:37,120 --> 01:44:39,020 E patrona söyleyemem... 1452 01:44:39,020 --> 01:44:41,480 ...Adam zaten zor tutuyor kendini, vicdanı paramparça. 1453 01:44:41,800 --> 01:44:43,800 Peşini bırakmayacaklar mı? 1454 01:44:44,600 --> 01:44:45,560 Ne yapacaklar? 1455 01:44:47,400 --> 01:44:49,400 Araştırmaya devam edecekler işte. 1456 01:44:50,480 --> 01:44:51,300 Ama... 1457 01:44:51,300 --> 01:44:53,300 ...Gerçeği bilince de işte... 1458 01:44:54,160 --> 01:44:56,160 ...Oh!... 1459 01:44:56,160 --> 01:44:57,380 ...Vicdanı... 1460 01:44:57,480 --> 01:44:59,480 ...Kötü oluyor insanın yani... 1461 01:45:00,300 --> 01:45:03,120 Senin vicdanında da büyük bir yük bıraktık Teo, biliyorum.... 1462 01:45:03,120 --> 01:45:04,360 ...Biliyorum... 1463 01:45:04,360 --> 01:45:05,600 ...Ama bütün sorumluluk bizde. 1464 01:45:05,840 --> 01:45:08,660 Yani bütün sorumlusu benim. Bütün yük benim üstümde. 1465 01:45:09,140 --> 01:45:12,660 Yok Teyze Hanım bak valla o anlamda söylediysem ne olayım ya! 1466 01:45:13,360 --> 01:45:14,760 Ama sen biliyorsun işte... 1467 01:45:15,560 --> 01:45:18,540 ...Benim gidip konuşacak, dertleşecek bir büyüğüm yok. 1468 01:45:19,400 --> 01:45:20,300 Senden başka. 1469 01:45:20,300 --> 01:45:21,460 Teo'cuğum... 1470 01:45:22,180 --> 01:45:24,500 ...Tabi ki geleceksin, sen de benim bir oğlumsun. 1471 01:45:25,400 --> 01:45:27,940 Onlar da tabi ki suçluyu görmek isterler. 1472 01:45:28,660 --> 01:45:29,920 Ama bu durumda... 1473 01:45:30,320 --> 01:45:33,400 ...Madem ki biz böyle bir karar verdik, iş bize düşüyor. 1474 01:45:34,280 --> 01:45:35,540 Ne yapacağız peki? 1475 01:45:37,020 --> 01:45:39,020 Onlara bir suçlu vereceğiz. 1476 01:45:45,620 --> 01:45:48,060 Eee, nasıl gidiyor bakalım pazarlıklar? 1477 01:45:49,200 --> 01:45:51,240 Valla Barış'ı biraz zora soktum ama... 1478 01:45:51,900 --> 01:45:53,060 ...Hallolucak gibi... 1479 01:45:53,060 --> 01:45:54,520 ...Devamı yarına kaldı. 1480 01:45:54,520 --> 01:45:55,660 Yarına mı kaldı? 1481 01:45:55,660 --> 01:45:56,160 Hıı. 1482 01:45:56,160 --> 01:45:58,160 Yarına mı kaldı? 1483 01:45:59,300 --> 01:46:01,300 Almamız gereken bir dosya varya... 1484 01:46:01,300 --> 01:46:02,160 ...Biliyorsun. 1485 01:46:02,160 --> 01:46:03,980 Onsuz şirketi kaybederiz. 1486 01:46:03,980 --> 01:46:04,960 Hı. 1487 01:46:07,520 --> 01:46:08,520 Tamam. 1488 01:46:08,940 --> 01:46:10,940 Ben bir anne operasyonu yapayım o zaman. 1489 01:46:11,840 --> 01:46:13,840 Ben geliyorum hemen. 1490 01:46:19,480 --> 01:46:20,540 Salıver gitsin. 1491 01:46:21,400 --> 01:46:23,400 Akacak kan damarda durmuyor biliyorsun. 1492 01:46:28,100 --> 01:46:29,260 Gitti gitti. 1493 01:46:35,560 --> 01:46:37,560 Ama bu nedir böyle Aslı durmadan? 1494 01:46:37,700 --> 01:46:41,940 Aaa ama bunlar iyi alıştı kızımı fırt oraya fırt buraya götürmelere. 1495 01:46:42,280 --> 01:46:42,780 Heh... 1496 01:46:42,940 --> 01:46:48,760 ...Ağabeyin geldi, ona anlat sen derdini. Ben yıldım artık kızım senin bu gelmemelerinden. Of! 1497 01:46:51,700 --> 01:46:52,900 Ağabeyciğim ne oluyor? 1498 01:46:53,260 --> 01:46:56,220 Ya bir şirket davası için arabuluculuk görüşmeleri var da... 1499 01:46:56,400 --> 01:46:58,780 ...Yarın da devam edecek, ben gelemeyeceğim. 1500 01:46:58,780 --> 01:47:00,120 Nasıl bir şey o hala? 1501 01:47:00,120 --> 01:47:01,060 Evet... 1502 01:47:01,060 --> 01:47:02,320 ...Nasıl bir şey o? 1503 01:47:02,360 --> 01:47:04,360 Ya valla çok heyecanlı bir şey. 1504 01:47:04,360 --> 01:47:05,880 Böyle iki taraf var. 1505 01:47:05,880 --> 01:47:07,680 İki tarafı ayrı odalara kapatıyorlar. 1506 01:47:07,860 --> 01:47:11,920 Sonra bir tane arabulucu var. O arabulucu iki oda arasında gidip gidip geliyor. 1507 01:47:12,000 --> 01:47:14,600 Yalnız çok acayip şeyler çıktı ya. Tam macera! 1508 01:47:14,820 --> 01:47:17,680 İyi madem tamam, kal o zaman. 1509 01:47:21,460 --> 01:47:23,460 Nasıl macera, anlatsana hala. 1510 01:47:23,460 --> 01:47:24,780 Kuzum... 1511 01:47:24,800 --> 01:47:27,700 ...Daha ortasındayız. Ben gelince uzun uzun anlatırım sana. Tamam mı? 1512 01:47:27,800 --> 01:47:29,580 Hadi hepinizi öpüyorum. 1513 01:47:30,220 --> 01:47:32,060 Güle güle. 1514 01:47:33,520 --> 01:47:34,460 Ya... 1515 01:47:34,620 --> 01:47:38,220 Anne görmüyor musun kız nasıl kaptırmış kendini? Heyecanlı. 1516 01:47:38,300 --> 01:47:40,360 Macera yaşıyormuş babaanne. 1517 01:47:40,360 --> 01:47:42,160 Tövbe tövbe. 1518 01:47:42,160 --> 01:47:43,280 Ya bak... 1519 01:47:43,860 --> 01:47:50,140 ...Böyle böyle avukatlığa özenip okuluna geri dönecek yani bende boşu boşuna izin vermiyorum gitsin gezsin diye. 1520 01:47:51,040 --> 01:47:52,360 İyi iyi madem. 1521 01:47:52,580 --> 01:47:54,580 Uf nasıl biliyorsan öyle olsun. 1522 01:47:54,960 --> 01:47:57,940 Ama sen arayacaksın kardeşini bak. Sen nöbet tutacaksın. 1523 01:47:58,220 --> 01:48:00,640 Tamam anneciğim orası bende merak etme. 1524 01:48:00,640 --> 01:48:01,480 İyi. 1525 01:48:02,060 --> 01:48:02,920 Ha... 1526 01:48:03,460 --> 01:48:05,460 ...Sen neredeydin bütün gün? 1527 01:48:05,640 --> 01:48:07,640 Zakire gelecek akşama. 1528 01:48:08,040 --> 01:48:10,080 Büyük halamı istemeye gelecekler. 1529 01:48:10,300 --> 01:48:11,720 Sen de gel mi dedin yani? 1530 01:48:12,460 --> 01:48:14,460 Aman var bir bildiğim, karışma sen. 1531 01:48:16,360 --> 01:48:17,480 Tövbe estağfurullah. 1532 01:48:18,840 --> 01:48:20,840 Varayım o zaman Hıfzı'ya dedi ya. 1533 01:48:22,300 --> 01:48:23,460 Bana dedi birde bana. 1534 01:48:24,280 --> 01:48:26,280 Ulen ben gözümü Arzu ile açmışım be. 1535 01:48:26,280 --> 01:48:28,160 Sok hançeri daha iyi yani. 1536 01:48:30,400 --> 01:48:32,400 Ne yapayım kızım? Pederi ikna edemiyorum işte ya. 1537 01:48:32,400 --> 01:48:34,240 Ne yapayım, pederi mi atayım şimdi? 1538 01:48:34,240 --> 01:48:35,680 Adam olmaz dediler... 1539 01:48:35,680 --> 01:48:36,760 ...Kafe açtım. 1540 01:48:36,840 --> 01:48:38,840 İşletemez dediler, işlettim. 1541 01:48:38,840 --> 01:48:40,260 Daha ne yapayım? 1542 01:48:40,260 --> 01:48:40,880 He? 1543 01:48:40,980 --> 01:48:43,840 Benzin döküp kendimi mi yakayım? Ya Allah aşkına bir şey söyle ya. 1544 01:48:47,400 --> 01:48:48,120 Buldum! 1545 01:48:52,900 --> 01:48:54,140 Neden biz... 1546 01:48:54,140 --> 01:48:55,760 ...Büyük amcamı çağırmıyoruz? 1547 01:48:55,760 --> 01:48:57,420 O seni çok sever. 1548 01:48:57,420 --> 01:48:58,920 Babam istemiyorsa... 1549 01:48:58,920 --> 01:49:00,880 ...Gelsin abisi istesin. 1550 01:49:05,160 --> 01:49:07,160 İyi güzel hoş diyorsun da... 1551 01:49:07,900 --> 01:49:09,900 ...Ya ben ondan bir para aldıydım... 1552 01:49:10,900 --> 01:49:12,900 Ödemedin değil mi ağabey? 1553 01:49:12,900 --> 01:49:14,380 Geri ödemedin değil mi? 1554 01:49:14,380 --> 01:49:15,780 Ne yapayım kızım ya? 1555 01:49:16,060 --> 01:49:18,060 Ona sıra mı geldi? Kartları daha yeni kapattık. 1556 01:49:18,660 --> 01:49:20,660 Valla benden bu kadar. 1557 01:49:21,020 --> 01:49:23,020 Artık gerisini sen düşüneceksin. 1558 01:49:23,020 --> 01:49:24,520 Bulucaksın bir şeyler. 1559 01:49:38,620 --> 01:49:41,160 Kayınvalideniz ile aranız nasıl Berna Hanım? Düzeldi mi? 1560 01:49:41,160 --> 01:49:42,340 Aslı'cığım... 1561 01:49:42,340 --> 01:49:44,220 ...İnanamayacaksın ama bir mucize oldu. 1562 01:49:44,220 --> 01:49:45,360 Evet. 1563 01:49:45,700 --> 01:49:50,240 Bir mucize oldu ve annem on senenin sonunda karıma olan aşkıma inandı. 1564 01:49:51,060 --> 01:49:52,340 Ay çok sevindim! 1565 01:49:52,940 --> 01:49:54,940 Önemli olan gerçek aşkmış. 1566 01:49:55,340 --> 01:49:57,340 Aşkın önünde hiçbir engel kalmazmış. 1567 01:49:58,980 --> 01:50:00,320 Bu kadar basit mi gerçekten? 1568 01:50:00,320 --> 01:50:01,460 Basit... 1569 01:50:01,940 --> 01:50:05,660 ...Bu kadar basit. Zaten fazla kurcalama, bulandırma gözünü seveyim. 1570 01:50:09,480 --> 01:50:11,480 Sen ne düşünüyorsun küçük hanım? 1571 01:50:11,480 --> 01:50:13,360 Aşk her şeyi aşabilir mi? 1572 01:50:13,360 --> 01:50:15,120 Bilmiyorum ki... 1573 01:50:15,120 --> 01:50:16,560 ...Yani... 1574 01:50:16,560 --> 01:50:18,160 ...Yaşamadan bilemeyiz herhalde. 1575 01:50:18,160 --> 01:50:19,520 Bak doğru söyledi şimdi. 1576 01:50:19,520 --> 01:50:21,060 Yaşamadan bilemeyiz... 1577 01:50:21,060 --> 01:50:22,820 ...Bunu yaşamak için de... 1578 01:50:23,140 --> 01:50:26,440 ...Biraz cesaret lazım, cesur olmak lazım. Değil mi dostum? 1579 01:50:26,440 --> 01:50:27,780 He? 1580 01:50:28,820 --> 01:50:30,820 Aşk her şeyi aşabilseydi... 1581 01:50:32,560 --> 01:50:34,560 ...İmkansız aşk diye bir şey olmazdı. 1582 01:50:38,540 --> 01:50:40,780 Bırak Allah aşına ne imkansız aşkı... 1583 01:50:41,680 --> 01:50:45,420 ...İmkanı da imkansızlığı da insan kendisi yaratır. 1584 01:50:46,280 --> 01:50:48,480 İmkansız aşk üzerine yazılmış o kadar roman... 1585 01:50:48,500 --> 01:50:50,680 ...Çekilmiş o kadar film boşuna mı diyorsun? 1586 01:50:51,840 --> 01:50:53,840 Belki yaşamaya cesareti olanların... 1587 01:50:53,840 --> 01:50:55,320 ...Yazmaya ihtiyacı yoktur. 1588 01:51:07,260 --> 01:51:08,400 Öyle mi diyorsun? 1589 01:51:08,400 --> 01:51:09,600 Yani... 1590 01:51:10,580 --> 01:51:13,280 ...Hayat kitaplar gibi başı sonu belli bir şey değil. 1591 01:51:14,620 --> 01:51:16,620 Yaşamadan bilemeyiz bence. 1592 01:51:22,620 --> 01:51:23,800 Siz ne diyorsunuz? 1593 01:51:37,160 --> 01:51:39,160 İyi akşamlar. 1594 01:51:39,820 --> 01:51:41,820 Ne zaman biter pazarlığımız? 1595 01:51:43,820 --> 01:51:45,820 Malum buraya tatil yapmaya da gelmedik. 1596 01:51:45,820 --> 01:51:47,400 Uzatarak... 1597 01:51:47,500 --> 01:51:49,500 ...Kaçınılmaz sondan da... 1598 01:51:49,500 --> 01:51:51,220 ...Kurtulamazsınız. 1599 01:51:51,220 --> 01:51:52,760 Değil mi Semih? 1600 01:51:54,460 --> 01:51:57,660 Yalnız görüşmeler bitene kadar müvekkilim ile bir araya gelmemeniz gerekiyor. 1601 01:51:57,660 --> 01:51:59,440 Avukatınız söylemedi mi size? 1602 01:51:59,460 --> 01:52:01,460 Korkmayın, gidiyorum. 1603 01:52:08,600 --> 01:52:10,600 Semih bir gelsene. 1604 01:52:21,460 --> 01:52:22,740 Üşüdün mü tatlım? 1605 01:52:23,160 --> 01:52:25,160 Evet, biraz üşüdüm. 1606 01:52:29,720 --> 01:52:30,620 Berna Hanım... 1607 01:52:30,880 --> 01:52:32,880 ...Ben bir tuvalete gidip geleyim. 1608 01:52:46,980 --> 01:52:48,980 Bu kadın ne ile şantaj yapıyor sana? 1609 01:52:49,300 --> 01:52:51,300 Şantaj nereden çıktı ya? 1610 01:52:51,300 --> 01:52:52,580 Semih biliyorum. 1611 01:52:53,100 --> 01:52:55,240 Bana ne olduğunu söyle ona göre çözüm bulacağım. 1612 01:52:55,980 --> 01:52:57,980 Barış'cığım bunun bir çözümü yok. 1613 01:52:58,260 --> 01:53:00,260 Biz kurtarabildiğimizi kurtaralım... 1614 01:53:00,260 --> 01:53:02,200 ...Mevzu kapansın ondan sonra da dağılalım. 1615 01:53:02,200 --> 01:53:03,520 Semih yok öyle... 1616 01:53:04,080 --> 01:53:06,500 ...Ben bir sahtekara şirket kaptıracak adam değilim. 1617 01:53:08,060 --> 01:53:10,720 Biliyorum bu yüzden ölün yeter dedim ya sana. 1618 01:53:11,600 --> 01:53:13,600 Yalnız bizim sabaha kadar vaktimiz var. 1619 01:53:13,600 --> 01:53:14,880 Ondan sonrası... 1620 01:53:14,880 --> 01:53:16,480 ...Kurtarabildiğimizi kurtaracağız. 1621 01:53:16,500 --> 01:53:18,500 Sen bana ne ile şantaj yaptığını söyle... 1622 01:53:18,500 --> 01:53:19,980 ...Sabaha bile kalmaz. 1623 01:53:19,980 --> 01:53:21,140 Biliyorum da... 1624 01:53:21,940 --> 01:53:23,100 ...Onu unut. 1625 01:53:23,980 --> 01:53:25,200 Onun dışında... 1626 01:53:25,200 --> 01:53:26,720 ...Her şey kabulüm. 1627 01:53:34,700 --> 01:53:35,800 Barış Bey... 1628 01:53:38,140 --> 01:53:39,500 ..Nilgün Hanım avukatına... 1629 01:53:39,500 --> 01:53:41,500 ...müzakere odasına kimse girmesin dedi. 1630 01:53:41,500 --> 01:53:42,740 İki bin yüz on sekizi diyor. 1631 01:53:45,600 --> 01:53:47,600 O zaman zarf kesin orada. 1632 01:53:50,540 --> 01:53:51,600 Yürü gidiyoruz. 1633 01:54:17,280 --> 01:54:18,740 Çok güzel olmuş kahve. 1634 01:54:18,740 --> 01:54:20,380 Boğazında kal... 1635 01:54:20,380 --> 01:54:21,740 Öhö! 1636 01:54:29,420 --> 01:54:31,820 Evet, kahvelerimizi de içtik. 1637 01:54:31,820 --> 01:54:33,140 Gelelim... 1638 01:54:33,140 --> 01:54:34,360 ...Sebebi ziyaretimize. 1639 01:54:35,300 --> 01:54:37,800 Biz Allah'ın emri peygamberin kavli ile... 1640 01:54:38,900 --> 01:54:40,120 ...Arzu kızımızı... 1641 01:54:41,080 --> 01:54:43,420 ...Hıfzı oğluma istiyorum Neşe Hanım. 1642 01:55:02,160 --> 01:55:03,420 Avukat içeride mi hala? 1643 01:55:03,720 --> 01:55:05,720 Evet, hiç çıkmadı. 1644 01:55:05,900 --> 01:55:07,900 Şimdi resepsiyona sordum... 1645 01:55:07,900 --> 01:55:09,420 ...Bu gece çıkmaz dedi. 1646 01:55:09,420 --> 01:55:10,660 Burada kalacakmış. 1647 01:55:10,660 --> 01:55:11,920 Bir şey bulmamız lazım. 1648 01:55:12,580 --> 01:55:13,600 Barış Bey... 1649 01:55:14,940 --> 01:55:18,120 Bu sefer ne olur benim planımı uygulayalım lütfen. 1650 01:55:25,560 --> 01:55:27,560 E ne diyorsun Neşe? 1651 01:55:30,140 --> 01:55:31,260 Bak Zakire... 1652 01:55:31,360 --> 01:55:33,360 ...Kırk yıllık komşumuzsun... 1653 01:55:33,940 --> 01:55:35,940 ...Çocuklarımızın doğumunu biliriz. 1654 01:55:36,300 --> 01:55:38,600 Torunlarımız kısmet olur inşallah. 1655 01:55:45,600 --> 01:55:47,600 Ben Hıfzı oğlumu pek bir severim. 1656 01:55:48,420 --> 01:55:50,880 İşinde gücünde edepli bir oğlandır. 1657 01:55:51,640 --> 01:55:52,780 Sağ ol Neşe Anne. 1658 01:55:54,260 --> 01:55:56,260 Merak etme ben verdirmem seni. 1659 01:55:58,100 --> 01:55:59,200 Bana kalsa... 1660 01:55:59,640 --> 01:56:02,720 ...Kızımı hiç düşünmeden oğluna emanet ederdim. 1661 01:56:02,720 --> 01:56:03,600 Anne! 1662 01:56:03,600 --> 01:56:05,420 Şşş! 1663 01:56:08,940 --> 01:56:12,240 Ama oğlunun tek bir hatası olmuş Zakire. 1664 01:56:12,240 --> 01:56:13,640 Ne diyorsun Neşe sen? 1665 01:56:13,640 --> 01:56:15,520 Ne hatası olmuş oğlumun? 1666 01:56:15,520 --> 01:56:16,940 Ya... 1667 01:56:16,940 --> 01:56:17,800 ..Ya... 1668 01:56:17,900 --> 01:56:22,320 ...Oğlun seni bu işe kandırmadan önce kızımın fikrini sormamış. 1669 01:56:22,320 --> 01:56:23,920 E sende de hata var. 1670 01:56:23,940 --> 01:56:25,940 Sen beni hiç tanımamışsın. 1671 01:56:26,280 --> 01:56:29,460 Ben evlatlarımın gönlü olmayan bir işe... 1672 01:56:29,460 --> 01:56:31,100 ...He demem arkadaşım. 1673 01:56:36,060 --> 01:56:37,600 Canım annem benim! 1674 01:56:38,240 --> 01:56:39,160 Ay! 1675 01:56:40,820 --> 01:56:42,080 Yürü Hıfzı. 1676 01:56:43,200 --> 01:56:46,640 Hani gönlü var demiştin kızın, sorarım ben sana. 1677 01:56:46,640 --> 01:56:48,100 Hadi yürü. 1678 01:56:50,280 --> 01:56:53,400 Yürü be Kadırgalı be! Kim tutar seni? 1679 01:56:53,960 --> 01:56:57,260 Zaten babaannem verseydi sen geri alırdın, değil mi baba? 1680 01:56:57,260 --> 01:56:58,700 Alırdım tabi. 1681 01:56:58,700 --> 01:56:59,740 Ağabeyim! 1682 01:56:59,740 --> 01:57:00,240 Ha... 1683 01:57:00,240 --> 01:57:02,240 ...Biz onu sokakta mı bulduk? 1684 01:57:20,580 --> 01:57:22,580 Aslı hadi biri geliyor. 1685 01:57:25,180 --> 01:57:27,180 Aslı olduğu kadar, .çık hadi. 1686 01:57:42,480 --> 01:57:43,480 Barış Bey... 1687 01:57:43,520 --> 01:57:45,160 ...Hayallerim gerçek oldu. 1688 01:57:45,520 --> 01:57:47,820 Kılık değiştirdim, gizli görevdeyim. Daha ne olsun? 1689 01:57:47,820 --> 01:57:49,760 Sen dua et vaktim çok az. 1690 01:57:49,760 --> 01:57:50,320 Yoksa... 1691 01:57:50,320 --> 01:57:52,300 Hayatta izin vermezdim. 1692 01:57:52,300 --> 01:57:53,320 Hapşu! 1693 01:57:55,200 --> 01:57:57,200 Ay tam görev üstü hasta olmayayım da. 1694 01:58:02,920 --> 01:58:04,920 İyi akşamlar! Oda temizliği! 1695 01:58:05,420 --> 01:58:06,560 Bu saatte mi? 1696 01:58:09,020 --> 01:58:11,760 Yarın ki toplantı için odayı hazırla dediler bana. 1697 01:58:12,200 --> 01:58:13,360 Kim dedi? 1698 01:58:13,360 --> 01:58:14,600 Ben nereden bileyim? 1699 01:58:14,600 --> 01:58:16,360 Bana git temizle dediler, geldim işte. 1700 01:58:16,360 --> 01:58:17,720 Resepsiyona sorayım... 1701 01:58:17,720 --> 01:58:18,740 ...Toplantıyı kim istemiş. 1702 01:58:18,740 --> 01:58:19,900 Sormayın! 1703 01:58:20,660 --> 01:58:23,380 Ya ne olur aramayın! Zaten iki müşteri beni şikayet etmiş... 1704 01:58:23,500 --> 01:58:26,700 ...Diyecekler ki bir de şimdi sen gece gece bizi müşteriye mi şikayet ediyorsun. 1705 01:58:26,820 --> 01:58:32,120 Zaten fazla mesai yaptım. Ayaklarım şişti. İki havlu değiştireceğim, bir banyo sileceğim çıkacağım. Ne olur beş dakika! 1706 01:58:32,900 --> 01:58:33,880 Tamam tamam oldu. 1707 01:58:49,380 --> 01:58:50,360 Şüphelendi mi? 1708 01:58:50,360 --> 01:58:50,960 Evet... 1709 01:58:51,260 --> 01:58:53,260 ...Şey ama ben hallettim, zordu ama hallettim. 1710 01:58:53,260 --> 01:58:55,260 İyi hadi bakalım o zaman. 1711 01:59:09,120 --> 01:59:10,400 Yalnız... 1712 01:59:11,860 --> 01:59:14,520 ...Temizlik yaparken ortalığı kırıp dökmezsek... 1713 01:59:14,520 --> 01:59:15,840 ...Sevinirim. 1714 01:59:21,300 --> 01:59:23,300 Yalnız siz de ayak altında dolaşmazsanız... 1715 01:59:23,300 --> 01:59:24,240 ...Beyefendi... 1716 01:59:24,440 --> 01:59:26,440 ...Temizliğimi yapamıyorum. 1717 01:59:28,020 --> 01:59:29,220 Şu düştüğüm hale bak. 1718 01:59:29,360 --> 01:59:31,360 Hep senin yüzünden Agatha. 1719 01:59:31,680 --> 01:59:34,240 E siz dediniz bana sabaha kadar vaktimiz var... 1720 01:59:34,420 --> 01:59:36,420 ...Git kılık değiştir diye. 1721 01:59:36,700 --> 01:59:37,640 Ben mi demişim? 1722 01:59:38,020 --> 01:59:40,620 Sen demiyor musun sabahtan beri temizlikçi olmak istiyorum diye? 1723 01:59:41,120 --> 01:59:43,400 Böyle söylemeyin ama çok kırıcı oluyorsunuz. 1724 01:59:43,400 --> 01:59:44,660 Hapşu! 1725 01:59:48,640 --> 01:59:49,920 Niye hapşuruyorsun sen? 1726 01:59:50,840 --> 01:59:51,900 Öyle denmez... 1727 01:59:51,900 --> 01:59:52,800 ...Çok yaşa denir. 1728 01:59:53,880 --> 01:59:55,880 Hayır yani hasta mı oluyorsun onu diyorum. 1729 01:59:56,980 --> 02:00:00,120 Olabilir valla. O oda da klima yüzüme yüzüme vurdu. 1730 02:00:03,860 --> 02:00:04,760 Buldum. 1731 02:00:07,340 --> 02:00:08,520 Ah! 1732 02:00:08,520 --> 02:00:09,760 Fotoğraf mı onlar? 1733 02:00:09,760 --> 02:00:11,000 Ay bakayım! 1734 02:00:11,000 --> 02:00:12,520 Gel gel bakarız sonra. 1735 02:00:30,540 --> 02:00:32,880 Az kalsın yakalanıyorduk valla ucuz atlattık. 1736 02:00:32,900 --> 02:00:34,900 Ay neymiş çok merak ediyorum. 1737 02:00:36,100 --> 02:00:36,980 Neymiş? 1738 02:00:46,420 --> 02:00:48,420 Hiç hoşuna gitmeyecek. 1739 02:00:54,220 --> 02:00:56,220 İnanmıyorum! 1740 02:00:59,020 --> 02:01:01,020 Semih Bey Berna Hanım'ı aldatıyormuş. 1741 02:01:01,020 --> 02:01:02,480 Hem de Nilgün ile. 1742 02:01:18,580 --> 02:01:19,420 Gül... 1743 02:01:20,260 --> 02:01:21,220 ...Gel benimle. 1744 02:01:21,220 --> 02:01:22,680 Nereye? 1745 02:01:22,680 --> 02:01:24,040 Ya bir manavı kapatayım ya. 1746 02:01:24,040 --> 02:01:25,320 Boşver şimdi, hadi yürü. 1747 02:01:25,320 --> 02:01:26,700 Ya ağabey! 1748 02:01:26,700 --> 02:01:27,480 Dur! 1749 02:01:27,740 --> 02:01:30,640 Ya merak etme, Neşe Teyze kimseye vermez Arzu'yu. 1750 02:01:30,640 --> 02:01:31,820 Uf! 1751 02:01:32,080 --> 02:01:34,320 Ben kızıyorsam, söyleniyorsam... 1752 02:01:34,320 --> 02:01:35,880 ...Sizin iyiliğinize. 1753 02:01:35,880 --> 02:01:37,360 Öğrenemedin mi daha? 1754 02:01:37,660 --> 02:01:40,260 Kalkıp da seni istemediğin adama mı vereceğim? 1755 02:01:41,000 --> 02:01:42,040 Peki... 1756 02:01:42,180 --> 02:01:44,180 ...İstediğime verecek misin? 1757 02:01:44,680 --> 02:01:47,460 Ayol istediğin seni istedi mi de vereyim? 1758 02:01:48,460 --> 02:01:50,460 Kendi babası bile güvenip de... 1759 02:01:50,460 --> 02:01:51,760 ...Kız istemiyor oğluna. 1760 02:01:51,760 --> 02:01:53,200 Gerisini sen düşün. 1761 02:02:03,060 --> 02:02:04,320 Barbaros! 1762 02:02:04,320 --> 02:02:05,160 Heh... 1763 02:02:05,160 --> 02:02:05,760 ...An. 1764 02:02:05,760 --> 02:02:06,920 Tövbe tövbe. 1765 02:02:07,240 --> 02:02:09,240 Destur küpeli horoz. 1766 02:02:09,240 --> 02:02:10,700 Ne yapıyorsun? 1767 02:02:12,780 --> 02:02:13,640 Kızını... 1768 02:02:14,440 --> 02:02:16,440 ...Babamı koluma takıp... 1769 02:02:17,260 --> 02:02:19,260 ...Çiçekle çikolatayla değil... 1770 02:02:21,180 --> 02:02:22,460 ...Aha bunlarla istiyorum. 1771 02:02:23,420 --> 02:02:24,620 Daha neler? 1772 02:02:25,740 --> 02:02:27,740 Bak... 1773 02:02:30,340 --> 02:02:31,140 ...Bu... 1774 02:02:32,220 --> 02:02:34,520 ...Arzu'nun ilk okulda taktığı dantel yaka. 1775 02:02:36,480 --> 02:02:37,480 Bu... 1776 02:02:37,920 --> 02:02:40,840 ...Okula saçı açık geldi diye öğretmenin kestiği saçı. 1777 02:02:41,420 --> 02:02:43,420 Halamın saçını mı saklamış? 1778 02:02:44,300 --> 02:02:46,300 Bu orta okulda biriktirdiği sakız falları. 1779 02:02:47,640 --> 02:02:49,640 Onları senelerdir aramıştım. 1780 02:02:49,960 --> 02:02:51,960 Bu lastik oynarken düşürdüğü tokası. 1781 02:02:51,960 --> 02:02:53,640 Bu lisedeki bilekliği. 1782 02:02:55,360 --> 02:02:56,080 Bu... 1783 02:02:56,620 --> 02:02:58,620 ...Kulağını deldirdiğinde taktığı ilk küpe. 1784 02:03:00,020 --> 02:03:00,680 Bu... 1785 02:03:01,520 --> 02:03:03,520 ...Benim bu konuşmayı yapacak annem yok. 1786 02:03:04,940 --> 02:03:06,260 Babam gelmiyor. 1787 02:03:07,680 --> 02:03:08,720 Buradayım... 1788 02:03:09,220 --> 02:03:11,220 ...Karşında dikiliyorum. 1789 02:03:12,160 --> 02:03:13,300 Allah'ın emri... 1790 02:03:13,740 --> 02:03:15,740 ...Peygamberin kavliyle... 1791 02:03:16,540 --> 02:03:17,440 ...Kızını... 1792 02:03:18,640 --> 02:03:20,640 ...Kendime istiyorum. 1793 02:03:41,280 --> 02:03:43,580 Sen benim kızımı bu kadar seviyorsan... 1794 02:03:43,580 --> 02:03:44,620 ...Onun için... 1795 02:03:44,840 --> 02:03:46,840 ...Adam da olursun be Barbaros. 1796 02:03:47,740 --> 02:03:48,360 He... 1797 02:03:48,360 --> 02:03:49,940 ...Şimdi inandım sana. 1798 02:03:51,800 --> 02:03:53,800 Veriyorum kızımı sana. 1799 02:04:02,160 --> 02:04:04,160 Barbaros! 1800 02:04:04,160 --> 02:04:05,400 Allah! 1801 02:04:05,480 --> 02:04:06,960 Evleniyoruz kız. 1802 02:04:29,300 --> 02:04:31,300 Ağabey! 1803 02:04:37,380 --> 02:04:39,380 Çiçek! 1804 02:04:43,680 --> 02:04:45,680 Bir de geçmiş karşımıza bütün akşam aşktan bahsediyordu. 1805 02:04:45,680 --> 02:04:46,940 Hepimizi kandırdı. 1806 02:04:46,940 --> 02:04:48,580 Ben de saf saf dinliyordum. 1807 02:04:48,580 --> 02:04:49,340 Heh! 1808 02:04:59,720 --> 02:05:01,720 Geç kaldınız, Berna odaya çıktı. 1809 02:05:02,620 --> 02:05:03,660 İsabet olmuş. 1810 02:05:05,060 --> 02:05:06,120 Ne oldu, hayırdır? 1811 02:05:06,120 --> 02:05:07,960 Ben size inanmıştım. 1812 02:05:08,260 --> 02:05:10,260 Aşkınıza inanmıştım. 1813 02:05:10,520 --> 02:05:14,160 Berna Hanım ile ilk tanıştığım gün sizin için nasıl gözyaşı döküyordu biliyor musunuz siz? 1814 02:05:14,560 --> 02:05:16,560 Nasıl yaparsınız bunu ona Semih Bey? 1815 02:05:17,360 --> 02:05:18,820 Aslı bu onların hayatı. 1816 02:05:19,420 --> 02:05:21,420 Siz nereden öğrendiniz? 1817 02:05:21,820 --> 02:05:23,820 Nilgün'ün sana şantaj yaptığı fotoğrafları bulduk. 1818 02:05:26,640 --> 02:05:28,640 Onu aldattığınızı öğrenince yıkılacak. 1819 02:05:28,640 --> 02:05:30,280 İşte o yüzden... 1820 02:05:31,040 --> 02:05:33,760 ...Berna onu aldattığımı öğrenmeyecek Aslı'cığım. 1821 02:05:35,220 --> 02:05:37,740 Nasıl yani? Yalan mı söyleyeceksiniz? 1822 02:05:38,260 --> 02:05:40,360 Evet ben şirketi kaybetmeye razıyım. 1823 02:05:40,660 --> 02:05:42,080 Oh iyi bari. 1824 02:05:42,920 --> 02:05:45,900 Mutluluğunun bir şirket ile ölçüldüğünü öğrenince çok rahatlar. 1825 02:05:47,820 --> 02:05:48,940 Aslı ileri gittin. 1826 02:05:50,420 --> 02:05:51,720 Kusura bakmayın. 1827 02:05:52,720 --> 02:05:54,120 Biraz ileri gittim. 1828 02:05:55,520 --> 02:05:58,300 Sen benim aşkımdan yine de şüphe etme Aslı'cığım. 1829 02:05:58,460 --> 02:06:01,460 Hayat sadece siyah ya da beyazdan ibaret değil. 1830 02:06:01,840 --> 02:06:03,280 Griler de var. 1831 02:06:04,060 --> 02:06:05,100 Bazen... 1832 02:06:05,420 --> 02:06:08,080 ...Aşkın için yalan söylemek zorunda kalabiliyorsun. 1833 02:06:14,580 --> 02:06:16,580 Bence yalan üstüne aşk kurulamaz. 1834 02:06:19,260 --> 02:06:21,520 Ama tabi sizin hayatınız... 1835 02:06:22,080 --> 02:06:23,180 ...Sizin aşkınız. 1836 02:06:26,100 --> 02:06:28,340 Ben Berna'yı alayım gideyim buradan bir an evvel. 1837 02:06:28,700 --> 02:06:30,700 Sen de ne vereceksen ver... 1838 02:06:30,700 --> 02:06:32,340 ...Kurtulalım şu kadından. 1839 02:07:03,140 --> 02:07:04,240 Aslı! 1840 02:07:10,840 --> 02:07:12,840 Aslı! 1841 02:07:12,940 --> 02:07:14,940 Aslı! 1842 02:07:15,320 --> 02:07:17,320 Aslı! 1843 02:07:17,320 --> 02:07:18,580 Aaa! 1844 02:07:18,580 --> 02:07:20,060 Aslı iyi misin? 1845 02:07:20,280 --> 02:07:22,280 Aslı! 1846 02:07:31,960 --> 02:07:33,480 Aslı! 1847 02:07:35,380 --> 02:07:37,380 Evet! Dur tamam. 1848 02:07:37,380 --> 02:07:38,560 Tamam. 1849 02:07:40,300 --> 02:07:42,300 Tamam. 1850 02:07:45,600 --> 02:07:47,600 Tut. Ben hemen bir doktor bulup geliyorum. 1851 02:07:48,440 --> 02:07:50,440 Söylememiz lazım. 1852 02:07:50,440 --> 02:07:51,640 Berna Hanım'a... 1853 02:07:51,640 --> 02:07:53,620 ...Söylememiz lazım. 1854 02:07:53,860 --> 02:07:55,860 Tamam Aslı... 1855 02:07:55,860 --> 02:07:57,140 ...Konuşma sen. 1856 02:08:00,400 --> 02:08:01,360 Aslı! 1857 02:08:06,200 --> 02:08:08,200 Neyi var? Hastaneye götürelim mi? 1858 02:08:08,560 --> 02:08:10,880 Hiç gerek yok. Ateş düşürücü iğne yaptım. 1859 02:08:10,880 --> 02:08:12,240 Dinlenince toparlar. 1860 02:08:12,240 --> 02:08:14,000 Siz onu serin tutmaya çalışın. 1861 02:08:15,080 --> 02:08:15,860 Geçmiş olsun. 1862 02:08:16,240 --> 02:08:17,360 Sağ olun. 1863 02:08:18,680 --> 02:08:20,680 E iyi bari çok geçmiş olsun. 1864 02:08:21,080 --> 02:08:23,360 Çok önemli bir şeyi yokmuş. İki üç saate toparlar herhalde. 1865 02:08:28,280 --> 02:08:29,000 Semih... 1866 02:08:32,440 --> 02:08:34,440 ...Karından saklarken... 1867 02:08:34,440 --> 02:08:36,340 ...Rahatsız olmuyor musun hakikaten? 1868 02:08:36,760 --> 02:08:38,760 Sırf vicdanımı rahatlatacağım diye... 1869 02:08:39,420 --> 02:08:41,420 ...Onun mutluluğuna engel olamam. 1870 02:08:42,020 --> 02:08:44,020 Bazen sevdiklerini temiz tutmak için... 1871 02:08:44,820 --> 02:08:46,000 ...Kirlenmek gerekir. 1872 02:08:46,000 --> 02:08:47,920 Peki bu kadar kirliyken... 1873 02:08:48,220 --> 02:08:50,220 ...Nasıl tutuyorsun onun elini? 1874 02:08:52,880 --> 02:08:54,880 O da benim bencilliğim. 1875 02:08:55,220 --> 02:08:57,220 Elini bırakmaya cesaretim yok. 1876 02:09:05,780 --> 02:09:06,780 Benim de yok. 1877 02:09:08,360 --> 02:09:09,380 O zaman git... 1878 02:09:10,780 --> 02:09:11,940 ...Elini tut. 1879 02:09:11,940 --> 02:09:12,940 Bırakma. 1880 02:09:58,920 --> 02:10:00,180 Aslı. 1881 02:10:00,640 --> 02:10:01,600 Üşüyorum. 1882 02:10:02,820 --> 02:10:04,820 Örtmemen lazım. 1883 02:10:07,740 --> 02:10:09,740 Ben alnına bir bez getireyim senin. 1884 02:10:10,280 --> 02:10:11,340 Gitme! 1885 02:10:19,500 --> 02:10:21,080 Sen yanımdayken... 1886 02:10:21,460 --> 02:10:23,160 ...Hiçbir şeyden korkmuyorum. 1887 02:10:28,500 --> 02:10:29,680 Aslı... 1888 02:10:33,420 --> 02:10:35,420 ...Kimin elini tuttuğunun farkında değilsin. 1889 02:10:36,360 --> 02:10:37,720 Farkındayım. 1890 02:10:39,280 --> 02:10:40,460 Şans verin. 1891 02:10:41,960 --> 02:10:43,120 Kime? 1892 02:10:44,180 --> 02:10:45,280 Hayata. 1893 02:10:46,700 --> 02:10:48,940 Belki romanlar yalan söylüyordur. 1894 02:11:16,480 --> 02:11:17,740 Pişman olacaksın. 1895 02:11:23,400 --> 02:11:24,380 Çekil! 1896 02:11:24,680 --> 02:11:25,720 Çekil oradan! 1897 02:11:25,720 --> 02:11:26,980 Çekil! 1898 02:11:28,500 --> 02:11:29,240 Yeter! 1899 02:11:29,380 --> 02:11:30,380 Geçti. 1900 02:11:33,100 --> 02:11:34,000 Geçmiyor... 1901 02:11:34,000 --> 02:11:34,960 ...Bitmiyor. 1902 02:11:35,300 --> 02:11:39,600 Tamam evladım, geçecek çocuğum geçecek. Merak etme. Yok bir şey, yok bir şey. 1903 02:11:40,200 --> 02:11:40,980 Teyze... 1904 02:11:40,980 --> 02:11:42,720 ..Ben o kızı bulacağım. 1905 02:11:42,720 --> 02:11:44,140 Ya özür dileyeceğim... 1906 02:11:44,680 --> 02:11:46,680 ...Ya da gidip polise teslim olacağım. 1907 02:11:46,840 --> 02:11:49,740 Hadi, kendini de beni de harap ettin be oğlum, hadi! 1908 02:11:49,920 --> 02:11:52,780 Senin bir suçun yok bunu herkes biliyor, hadi evladım hadi çocuğum. 1909 02:11:53,480 --> 02:11:55,600 Ama çocuk sakat kalacak, değil mi teyze? 1910 02:11:57,220 --> 02:11:58,440 Hayır çocuğum kalmayacak. 1911 02:11:58,980 --> 02:12:01,640 Kızın sakatlığı geçici, kalkacak ayağa. 1912 02:12:01,900 --> 02:12:04,300 Hadi bebeğim hadi harap etme kendini, hadi oğlum. 1913 02:12:04,300 --> 02:12:05,120 Hadi. 1914 02:12:05,120 --> 02:12:05,980 Teyze... 1915 02:12:05,980 --> 02:12:07,900 ...Sen ne dersen de... 1916 02:12:07,900 --> 02:12:09,700 ...Bu iş böyle olmayacak. 1917 02:12:57,360 --> 02:12:58,540 Günaydın. 1918 02:12:59,140 --> 02:13:00,360 Günaydın Berna Hanım. 1919 02:13:01,020 --> 02:13:03,020 Barış Bey'i gördünüz mü acaba? 1920 02:13:03,120 --> 02:13:05,200 Az önce Semih ile birlikte toplantıya girdiler. 1921 02:13:05,360 --> 02:13:07,600 Hadi gel bizde fırsattan istifade kız kıza kahvaltı yapalım. 1922 02:13:07,820 --> 02:13:09,820 Yok yok, size afiyet olsun... 1923 02:13:09,980 --> 02:13:12,860 ...Ben patrona bakayım. Belki arabadan dosya falan ister. 1924 02:13:12,860 --> 02:13:13,720 Hım... 1925 02:13:13,720 --> 02:13:15,280 ...Tamam sen git o zaman. 1926 02:13:16,060 --> 02:13:17,020 Aslı... 1927 02:13:17,640 --> 02:13:19,720 ...Semih'ciğime söyler misin biraz acele etsin? 1928 02:13:20,900 --> 02:13:22,900 Biz biliyor musun uçağa yetişeceğiz? 1929 02:13:22,900 --> 02:13:24,240 Brezilya'ya gidiyoruz. 1930 02:13:24,520 --> 02:13:26,520 Uzun zamandır baş başa tatil yapmamıştık. 1931 02:13:27,660 --> 02:13:28,580 Söylerim. 1932 02:13:30,480 --> 02:13:32,480 Kadını düşürdüğü durama bak ya. 1933 02:13:33,480 --> 02:13:35,480 Müvekkilimin isteği üzerine... 1934 02:13:35,480 --> 02:13:37,120 ...Nilgün Hanım'ın şartlarını kabul ediyoruz. 1935 02:13:51,640 --> 02:13:53,080 Yalnız... 1936 02:13:53,080 --> 02:13:55,060 ...Nilgün Hanım'ın elinde bazı belgeler var. 1937 02:13:55,060 --> 02:13:57,020 Eğer onlar devreye girerse... 1938 02:13:57,020 --> 02:13:58,660 ...Bizim de belgelerimiz devreye girer. 1939 02:13:58,660 --> 02:13:59,500 O yüzden... 1940 02:13:59,580 --> 02:14:01,580 ...Ek sözleşme öneriyorum. 1941 02:14:02,780 --> 02:14:04,060 Nilgün Hanım tahmin ediyordu. 1942 02:14:04,060 --> 02:14:05,520 Sorun olmayacaktır. 1943 02:14:10,640 --> 02:14:11,540 Buyurun. 1944 02:14:19,660 --> 02:14:21,660 Senin yüzünden kayıp ile çıkıyorum Semih. 1945 02:14:21,660 --> 02:14:22,820 Feci rahatsızım bu durumdan. 1946 02:14:25,020 --> 02:14:27,020 Merak etme Barış'cığım... 1947 02:14:27,020 --> 02:14:28,180 ...Ben kazandım. 1948 02:14:34,560 --> 02:14:36,560 Eşiniz sizi bekliyor aşağıda... 1949 02:14:36,700 --> 02:14:38,120 ...Geç kalmasın dedi. 1950 02:14:48,700 --> 02:14:50,700 İyileşmişsin bakıyorum. 1951 02:14:53,980 --> 02:14:55,980 Yani Hakan beni perişan etti. 1952 02:14:56,400 --> 02:14:58,620 Çok yoruldum Teo, durulmuyor bu çocuk. 1953 02:14:59,240 --> 02:15:01,240 Bir doktora bir şeye mi götürsek acaba? 1954 02:15:01,420 --> 02:15:03,420 Ya iyide doktora neyi nasıl anlatacak? 1955 02:15:04,040 --> 02:15:04,920 Sen... 1956 02:15:04,920 --> 02:15:06,500 ...Benim dediğim şeyleri yaptın mı? 1957 02:15:06,500 --> 02:15:07,980 Topladım bir şeyler. 1958 02:15:07,980 --> 02:15:09,440 Şimdi bak Teo... 1959 02:15:09,700 --> 02:15:12,300 ...Sen ne topladıysan getir, ben Barış'ı da arayacağım... 1960 02:15:12,300 --> 02:15:13,040 ...Tamam mı? 1961 02:15:13,040 --> 02:15:14,440 Bir an önce bitirelim bu işi. 1962 02:15:14,680 --> 02:15:16,780 Bu Hakan bir çılgınlık yapacak diye korkuyorum. 1963 02:15:16,780 --> 02:15:18,080 Tamam. 1964 02:15:24,520 --> 02:15:26,520 Barış'cığım çok teşekkür ederim her şey için. 1965 02:15:26,520 --> 02:15:27,420 Rica ederim. 1966 02:15:29,960 --> 02:15:33,140 Valla dönüşte bize bekliyoruz böyle işten işe karşılaşmak olmaz. 1967 02:15:34,520 --> 02:15:36,520 Tabi tabi. 1968 02:15:36,520 --> 02:15:37,900 İyi yolculuklar size. 1969 02:15:37,900 --> 02:15:38,940 Sağ ol. 1970 02:15:42,600 --> 02:15:44,600 Valla ne düşüneceğimi şaşırdım ya. 1971 02:15:44,600 --> 02:15:45,620 Adam... 1972 02:15:45,620 --> 02:15:47,240 ...Resmen karısını aptal yerine koyuyor. 1973 02:15:47,580 --> 02:15:49,580 Ama kadının yüzündeki mutluluğa bak... 1974 02:15:49,580 --> 02:15:51,420 ...Nasıl bozacaksın şimdi bunu? 1975 02:15:52,020 --> 02:15:54,020 Kadın şuan da rüyada. 1976 02:15:54,800 --> 02:15:56,800 Uyandığında çok canı yanacak. 1977 02:15:57,520 --> 02:15:58,560 Ya uyanmazsa? 1978 02:16:02,140 --> 02:16:03,640 Peki sen neyi tercih edersin? 1979 02:16:03,640 --> 02:16:05,340 Tatlı yalanı mı... 1980 02:16:05,340 --> 02:16:06,380 ...Yoksa... 1981 02:16:06,380 --> 02:16:07,380 ...Acı gerçeği mi? 1982 02:16:08,360 --> 02:16:10,360 Ben tatlı bir gerçek alayım. 1983 02:16:10,440 --> 02:16:12,440 Maalesef kalmamış. 1984 02:16:13,600 --> 02:16:14,760 O zaman... 1985 02:16:14,860 --> 02:16:16,860 ...Siz de acı gerçeğe birazcık şeker ekleyin. 1986 02:16:21,780 --> 02:16:23,780 Bayılırsın falan yolda şimdi. 1987 02:16:26,340 --> 02:16:27,460 Ölmeyelim birlikte. 1988 02:16:27,460 --> 02:16:28,540 Geç yana. 1989 02:16:47,120 --> 02:16:48,260 Bak sen... 1990 02:16:48,260 --> 02:16:49,940 ...Otelin mağazasından aldım. 1991 02:16:49,940 --> 02:16:51,580 Artık ajan olduğuma göre... 1992 02:16:51,580 --> 02:16:52,940 ...İhtiyacım olur diye düşündüm. 1993 02:16:52,940 --> 02:16:54,500 İyi yapmışsın, aferin sana. 1994 02:16:56,420 --> 02:16:58,980 Önce seni bırakayım, hasta hasta dolaşma şimdi. 1995 02:16:58,980 --> 02:17:00,560 Yok yok iyiyim ben. 1996 02:17:00,560 --> 02:17:02,380 Bütün gün teyzemlerde olacağım zaten. 1997 02:17:09,840 --> 02:17:11,160 Ay Gül... 1998 02:17:11,400 --> 02:17:14,080 ...Şu yere baksana ne kadar güzel değil mi? 1999 02:17:14,080 --> 02:17:15,520 Yakışır valla kız. 2000 02:17:15,660 --> 02:17:19,620 Ay valla yani böyle havuzun başında serin serin yaparız nişanı. 2001 02:17:20,400 --> 02:17:21,300 Ay! 2002 02:17:24,080 --> 02:17:26,340 Ya ne gerek var teferruata, nişana ya... 2003 02:17:26,340 --> 02:17:28,140 ...Şak diye girelim sadede işte. 2004 02:17:28,240 --> 02:17:30,460 Ya Barbo nişansız düğün mü olur ya? 2005 02:17:30,640 --> 02:17:33,040 Oyalanmayalım böyle şeylerle yavrucuğum ya. 2006 02:17:33,040 --> 02:17:34,240 Ne o Barbo? 2007 02:17:34,240 --> 02:17:36,080 Kız mı kaçırıyorsun oğlum sen? 2008 02:17:36,080 --> 02:17:37,560 Nişan falan olmayacak... 2009 02:17:38,540 --> 02:17:40,540 ...Bal gibi de olacak, biliyorsun değil mi ? 2010 02:17:40,540 --> 02:17:41,180 Ağabeyciğim... 2011 02:17:41,180 --> 02:17:42,860 ...Şöyle yani söyle... 2012 02:17:42,860 --> 02:17:43,620 ...Bak... 2013 02:17:43,620 --> 02:17:44,760 ...Nişan... 2014 02:17:44,760 --> 02:17:45,800 ...Söz... 2015 02:17:45,880 --> 02:17:49,460 ...Kına, bekarlığa veda partisi. Hepsi olacak valla ben anlamam. 2016 02:17:49,820 --> 02:17:51,820 Bekarlığa veda ne alaka kızım ya? 2017 02:17:51,820 --> 02:17:53,540 Ne yapıyorsunuz bakayım? 2018 02:17:55,520 --> 02:17:57,520 Halamı evlendiriyoruz hala. 2019 02:17:57,520 --> 02:17:58,440 Ne? 2020 02:17:59,440 --> 02:18:01,440 Ah ah! 2021 02:18:02,200 --> 02:18:04,960 Ablası evleniyor, kızımızın en son haberi oluyor. 2022 02:18:04,960 --> 02:18:06,660 Dış kapının dış mandalı. 2023 02:18:06,720 --> 02:18:08,980 Ya bir bırakın da ben söyleyeyim ya. 2024 02:18:13,920 --> 02:18:14,840 Aslı... 2025 02:18:14,840 --> 02:18:16,340 ...Kız... 2026 02:18:16,340 --> 02:18:17,600 ...Vur tahtaya... 2027 02:18:18,280 --> 02:18:20,280 ...Biz evleniyoruz. 2028 02:18:20,720 --> 02:18:22,720 Abla kavuşuyor musunuz sonunda? 2029 02:18:22,720 --> 02:18:23,520 Evet! 2030 02:18:23,520 --> 02:18:24,640 Ay! 2031 02:18:26,220 --> 02:18:28,220 Ya çok sevindim canlarım. 2032 02:18:28,220 --> 02:18:29,900 Canlarım! 2033 02:18:30,840 --> 02:18:33,560 Maşallah senin de yüzünde güller açıyor bir tanem. 2034 02:18:33,560 --> 02:18:34,940 Gerçekten! 2035 02:18:38,400 --> 02:18:40,400 Sayende be Gül'üm. 2036 02:18:41,400 --> 02:18:43,400 Anam! 2037 02:18:43,480 --> 02:18:45,480 Tövbe bismillah! Kız ben ne yaptım ki? 2038 02:18:46,920 --> 02:18:48,920 Harçlarımı ödemeseydin... 2039 02:18:49,640 --> 02:18:52,160 ...Okula dönme kararı alamazdım herhalde. 2040 02:18:52,160 --> 02:18:53,160 Ne! 2041 02:18:53,160 --> 02:18:54,280 Okula dönmeye mi karar verdin? 2042 02:18:55,640 --> 02:18:57,640 Aman Yarabbim! 2043 02:18:58,300 --> 02:19:00,300 Bana da bırakın ben de ısıracağım. 2044 02:19:02,040 --> 02:19:04,040 Anne duydun mu? 2045 02:19:04,040 --> 02:19:05,600 Aferin sana kız. 2046 02:19:05,760 --> 02:19:07,760 Çiçek'im! 2047 02:19:08,000 --> 02:19:10,000 Ben dedim size ben dedim. 2048 02:19:10,000 --> 02:19:10,760 Gördün mü? 2049 02:19:10,760 --> 02:19:11,800 Ya! 2050 02:19:11,800 --> 02:19:13,180 Oh benim güzel kızım! 2051 02:19:18,000 --> 02:19:20,000 Nasılsın teyze? Hakan nasıl oldu? 2052 02:19:20,160 --> 02:19:22,160 Biz iyiyiz asıl sen nasılsın? 2053 02:19:22,160 --> 02:19:23,640 Daha iyiyim. 2054 02:19:23,640 --> 02:19:24,700 Toparlıyorum. 2055 02:19:24,700 --> 02:19:26,380 Beni affettin mi peki? 2056 02:19:27,280 --> 02:19:28,660 Konuşacağız. 2057 02:19:30,080 --> 02:19:32,080 Neye bakıyorsunuz siz? 2058 02:19:32,080 --> 02:19:33,400 He... 2059 02:19:33,400 --> 02:19:34,600 ...Ya patron ben... 2060 02:19:34,860 --> 02:19:36,860 ...Dün bu küçük kızın babasıyla konuştum da. 2061 02:19:38,040 --> 02:19:39,280 Eee? 2062 02:19:39,280 --> 02:19:40,620 Ee si... 2063 02:19:40,800 --> 02:19:42,800 ...Kızına kimin çarptığını bulmak istiyor. 2064 02:19:42,800 --> 02:19:44,680 Başka türlü içim rahat etmeyecek diyor adam. 2065 02:19:44,680 --> 02:19:46,180 Haklılar Barış... 2066 02:19:46,260 --> 02:19:48,820 ...Meseleyi arkada bırakmak için kapanmasını bekliyorlar. 2067 02:19:48,820 --> 02:19:50,560 Bir dakika bir dakika... 2068 02:19:50,560 --> 02:19:51,720 ...Anlamadım ben. 2069 02:19:51,720 --> 02:19:53,660 Nasıl kapatıyoruz meseleyi? 2070 02:19:53,660 --> 02:19:55,420 Ya şöyle şimdi... 2071 02:19:55,420 --> 02:19:56,180 ...Ben... 2072 02:19:56,180 --> 02:19:58,140 ...Ölmüş bir kaç tane sabıkalının. 2073 02:19:58,140 --> 02:19:59,100 Ne diyorsun sen Teo? 2074 02:19:59,380 --> 02:20:01,380 Yaptığımız yetmiyormuş gibi bir de... 2075 02:20:01,380 --> 02:20:02,900 ...Başkasının üstüne suç mu atacağız? 2076 02:20:03,460 --> 02:20:04,660 Barış'cığım... 2077 02:20:04,880 --> 02:20:07,580 ...O yüzden ölü, hayatta olmayan biri. 2078 02:20:07,580 --> 02:20:08,780 Ne fark eder teyze? 2079 02:20:09,280 --> 02:20:11,280 Siz ne dediğinizin farkında mısınız ya? 2080 02:20:12,400 --> 02:20:14,400 Suçu saklamak... 2081 02:20:14,400 --> 02:20:16,120 ...Başkasının üstüne suç atmak... 2082 02:20:16,120 --> 02:20:17,140 ...Yalan söylemek... 2083 02:20:17,140 --> 02:20:19,060 ...Ya siz bana kafayı mı yedirteceksiniz? 2084 02:20:19,220 --> 02:20:21,220 Nasıl bir insan haline geliyorum ben? 2085 02:20:21,400 --> 02:20:23,400 Yeter tamam. Kaldırın her şeyi. 2086 02:20:23,400 --> 02:20:25,360 Ben bu işi bitirmeye gidiyorum. 2087 02:20:25,360 --> 02:20:26,660 Bu iş böyle devam edemez. 2088 02:20:26,680 --> 02:20:28,680 Teyze sana sevgim sonsuz... 2089 02:20:28,680 --> 02:20:30,420 ...Ama doğru olanı yapacağım ben. 2090 02:20:30,480 --> 02:20:32,480 Lütfen bu konuda bir daha konuşmayalım. 2091 02:20:35,020 --> 02:20:35,900 Bak Teo... 2092 02:20:36,120 --> 02:20:38,460 ...Gönderiyorum ben bu çocuğu. Annesinin yanına gitsin... 2093 02:20:38,460 --> 02:20:39,500 ...Dönmesin bir daha. 2094 02:20:40,360 --> 02:20:43,980 Yok Cahide Teyze öyle yapma bak. Kaçarsa daha fena bu sefer patron hiç kurtaramayacak onu. 2095 02:20:45,040 --> 02:20:47,440 Gördün mü Kadırgalı? Bak... 2096 02:20:47,800 --> 02:20:52,100 ...Gitti, gördü, özendi. Biz boşuna yollamamışız yani oralara, gezdin diye. 2097 02:20:52,440 --> 02:20:54,440 Aferin oğlum... 2098 02:20:54,580 --> 02:20:57,040 ...Sen anlamışsın kardeşinin dilinden. 2099 02:20:57,040 --> 02:20:58,540 Oy! 2100 02:20:58,920 --> 02:21:02,020 Hayırlı mezuniyetlerin olur inşallah kızım. 2101 02:21:02,020 --> 02:21:02,900 Kızım benim! 2102 02:21:03,000 --> 02:21:06,000 Ay çok mutluyum valla. Gerçekten çok mutluyum. 2103 02:21:06,520 --> 02:21:10,040 Her şey için senin ayağa kalkmanı beklemişiz valla Çiçek. 2104 02:21:10,380 --> 02:21:12,380 Bir de yürüsem neler olucak? 2105 02:21:12,660 --> 02:21:15,200 Sen bir yürü bak neler neler olacak! 2106 02:21:15,320 --> 02:21:17,320 Yani teessüf ederim, bir şey söyleyeceğim... 2107 02:21:17,720 --> 02:21:19,960 Her şey benim bal böceği kafeyi açmam ile başladı. 2108 02:21:19,960 --> 02:21:21,100 Ha öyle mi oldu? 2109 02:21:21,100 --> 02:21:21,940 Öyle oldu tabi. Ne öyle mi oldu? 2110 02:21:21,940 --> 02:21:22,660 Şuna bak ya! 2111 02:21:22,660 --> 02:21:24,660 Ben sana güvenip ortak olmasam zor açardın o bal böceği kafeyi. 2112 02:21:25,100 --> 02:21:27,100 Ama ağabey bal böceği getireceğim dedim. 2113 02:21:27,520 --> 02:21:30,300 Ben sizi doğurmasam ne olurdu acaba? 2114 02:21:30,540 --> 02:21:32,420 İyi ki bizi doğurdun anne ya! 2115 02:21:32,420 --> 02:21:32,920 Evet doğurdum. Bak sizi doğuran benim. 2116 02:21:33,040 --> 02:21:35,040 Bugün mutlu günün iyi ki bizi doğurdun. 2117 02:21:35,040 --> 02:21:36,620 Bu da torunum. 2118 02:21:36,680 --> 02:21:38,680 Bir şey diyeceğim sana. 2119 02:21:38,800 --> 02:21:40,800 Barış Bey'e helal olsun. 2120 02:21:40,800 --> 02:21:42,260 Ya bizim... 2121 02:21:42,480 --> 02:21:45,320 ...Üç yılda yapamadığımızı adam üç ayda yaptı. 2122 02:21:46,380 --> 02:21:48,380 Artık korkmuyorum Gül'üm. 2123 02:21:48,960 --> 02:21:51,380 Bir felaket olacak hissi kalktı artık üstümden. 2124 02:21:51,460 --> 02:21:53,460 Babamın vefatı... 2125 02:21:53,460 --> 02:21:55,140 ...Çiçek'imin kazası... 2126 02:21:55,500 --> 02:21:57,500 ...Hiç biri okulumla ilgili değil. 2127 02:21:57,500 --> 02:21:59,300 Hepsi acı bir tesadüf. 2128 02:21:59,780 --> 02:22:02,840 Bunu ne kadar bilsem de kendimi ikna edemiyordum. 2129 02:22:03,140 --> 02:22:05,140 Okula tekrar dönersem... 2130 02:22:05,180 --> 02:22:07,180 ...Bir felaket daha olacağından emindim. 2131 02:22:07,500 --> 02:22:09,500 Ama artık öyle hissetmiyorum. 2132 02:22:09,500 --> 02:22:10,960 Hiçbir şey olmayacak. 2133 02:22:10,960 --> 02:22:12,200 Hafifledim. 2134 02:22:12,340 --> 02:22:14,720 Barış'ın varlığı bana cesaret veriyor. 2135 02:22:23,500 --> 02:22:24,620 O arıyor. 2136 02:22:26,560 --> 02:22:28,560 Ayrı kalamazlarmış! 2137 02:22:28,560 --> 02:22:30,260 Aç aç! 2138 02:22:33,780 --> 02:22:35,780 Aslı müsaitsen biraz konuşabilir miyiz? 2139 02:22:35,780 --> 02:22:37,200 Olur konuşalım. 2140 02:22:37,200 --> 02:22:38,300 Nereye geleyim? 2141 02:22:38,300 --> 02:22:39,920 Sizin durağın orda ki parktayım. 2142 02:22:39,920 --> 02:22:40,720 Bekliyorum. 2143 02:22:40,720 --> 02:22:42,660 Tamam geliyorum ben. 2144 02:22:46,640 --> 02:22:49,620 Allah bunun ellerine kurban be! 2145 02:25:06,440 --> 02:25:07,300 Aslı. 2146 02:25:07,300 --> 02:25:08,520 Efendim. 2147 02:25:13,700 --> 02:25:14,860 Önce siz söyleyin. 2148 02:25:15,680 --> 02:25:17,680 Sonra ben de size çok güzel bir şey söyleyeceğim. 2149 02:25:19,080 --> 02:25:21,080 Kazayı biz yapmışız. 2150 02:25:21,080 --> 02:25:22,980 Senin ailenin yıkımından... 2151 02:25:22,980 --> 02:25:24,160 ...Benim ailem sorumlu Aslı. 2152 02:25:30,900 --> 02:25:31,920 Kaçmayın artık. 2153 02:25:31,920 --> 02:25:33,000 Söyleyin. 2154 02:25:33,180 --> 02:25:35,180 Gelmişsiniz buraya kadar. 2155 02:25:47,260 --> 02:25:48,660 Aslı bence sen... 2156 02:25:49,560 --> 02:25:51,560 ...Çok iyi bir potansiyele sahipsin. 2157 02:25:52,060 --> 02:25:54,060 Mükemmel bir avukat olabilirsin. 2158 02:25:57,100 --> 02:25:59,100 Ama bu yaptığın iş... 2159 02:25:59,100 --> 02:26:00,360 ...Şoförlük... 2160 02:26:01,120 --> 02:26:03,120 ...Bence buna engel oluyor. 2161 02:26:06,640 --> 02:26:08,640 O yüzden işine son veriyorum. 2162 02:26:17,720 --> 02:26:19,720 Yarın işe gelme.153816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.