Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:01:29,140 --> 00:01:31,140
Barış Bey!
3
00:01:31,340 --> 00:01:33,340
Ne olduğunu anlatmayacak mısınız bana?
4
00:01:35,700 --> 00:01:37,260
Kız ile konuştuktan sonra mahvoldunuz.
5
00:01:37,900 --> 00:01:38,820
Ne dedi size?
6
00:01:39,300 --> 00:01:41,180
Teo'ya bir şey mi yapmış yoksa?
7
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Barış Bey korkutuyorsunuz artık beni.
8
00:01:46,580 --> 00:01:49,100
Soru sorma Aslı. Korkacak bir şey yok.
9
00:01:59,780 --> 00:02:01,780
Ah! Teo'cuğum hoş geldin oğlum.
10
00:02:01,780 --> 00:02:02,960
Sağol teyze hanım.
11
00:02:03,380 --> 00:02:04,160
Nasıl oldu ayağın?
12
00:02:05,080 --> 00:02:05,740
İyi iyi.
13
00:02:06,720 --> 00:02:08,980
Böyle şeyler ile kolay kolay yıkılmam ben.
14
00:02:09,400 --> 00:02:15,140
Tabii, sen bu ailenin temel direğisin. Sağlamsın, güçlüsün.
15
00:02:15,380 --> 00:02:17,380
Sağol canım, Teo'cuğum sağol.
16
00:02:17,560 --> 00:02:20,400
Şimdi teyze hanım ben birazdan patronu arayacağım. Bir gelsin...
17
00:02:20,900 --> 00:02:22,220
...Sen, ben, patron...
18
00:02:22,780 --> 00:02:25,780
...Hakan, Handan Hanım hep beraber oturacağız ve bir şey konuşacağız. Tamam mı?
19
00:02:26,280 --> 00:02:29,300
Eee, Handanlar Amerika'ya gitti ama?
20
00:02:29,920 --> 00:02:31,260
Nasıl Amerika'ya gitti ?
21
00:02:31,780 --> 00:02:32,580
Hakan da mı gitti ?
22
00:02:33,300 --> 00:02:33,960
Evet.
23
00:02:34,560 --> 00:02:36,520
Ne oldu Teo, ne var? Bir şey mi var?
24
00:02:36,520 --> 00:02:41,080
Yok, tamam. Şöyle yapalım o zaman. Patron gelsin, öyle konuşalım, daha iyi olcak Teyze Hanım.
25
00:02:41,240 --> 00:02:43,980
Ya Teo, korkutma beni! Ne oluyor söyle hadi!
26
00:02:48,360 --> 00:02:49,440
Şimdi Teyze Hanım...
27
00:02:49,740 --> 00:02:50,620
...Keşke bunu...
28
00:02:51,020 --> 00:02:53,300
... Biraz daha yumuşatarak söylemenin bir yolu olsa ama...
29
00:02:54,080 --> 00:02:57,020
... Bunu böyle doğrudan söylemek dışında bir şey gelmiyor aklıma.
30
00:02:58,820 --> 00:02:59,800
Bu...
31
00:03:00,620 --> 00:03:02,820
... Küçük kıza çarpıp kaçan kişi...
32
00:03:04,060 --> 00:03:04,660
...Hakan'mış.
33
00:03:05,020 --> 00:03:06,200
Ne!
34
00:03:08,160 --> 00:03:10,160
Hakan mıymış?
35
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
Seni kaybedemem ben.
36
00:03:43,260 --> 00:03:46,980
Barış Bey terse girdiniz. Nereye gidiyorsunuz? İstanbul arkamızda kaldı.
37
00:03:47,180 --> 00:03:50,000
Bırak her şey arkada kalsın Aslı. Ben seni kaybetmeyi göze alamam.
38
00:03:50,280 --> 00:03:52,200
Beni niye kaybedesiniz?
39
00:03:52,960 --> 00:03:55,140
Nereye gidiyoruz? Bir şey söyleyin lütfen.
40
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
Canımız nereye isterse...
41
00:04:04,120 --> 00:04:05,680
...Var mısın?
42
00:04:12,520 --> 00:04:14,520
Varım.
43
00:04:17,380 --> 00:04:21,060
O zaman bundan sonra artık ne ben Barış Buka'yım ne de sen Aslı Eğilmez'sin.
44
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Kimiz peki?
45
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
Sadece sen ve beniz.
46
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
Bu yeter mi sana?
47
00:04:39,620 --> 00:04:43,020
Sen yanımda olduktan sonra her şey yeter.
48
00:04:49,780 --> 00:04:51,780
Barış Bey siz iyi değilsiniz.
49
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
İzin verin ben kullanayım arabayı.
50
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
Ne olur konuşun, bir şey söyleyin lütfen...
51
00:05:00,180 --> 00:05:02,620
... endişeden öleyim mi istiyorsunuz?
52
00:05:03,900 --> 00:05:07,520
Siz bu halde iken kayıtsız kalmamı nasıl beklersiniz?
53
00:05:11,020 --> 00:05:11,780
Aslı haklısın.
54
00:05:12,260 --> 00:05:13,060
Özür dilerim...
55
00:05:13,340 --> 00:05:15,340
...Ama endişe edeceğin bir şey yok...
56
00:05:15,340 --> 00:05:16,620
...Tamam mı?
57
00:05:16,740 --> 00:05:19,360
Sadece bana soru sorma, bana hiçbir şey sorma.
58
00:05:19,780 --> 00:05:21,780
Lütfen.
59
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
Nerdesin sen Teo?
60
00:05:26,740 --> 00:05:29,100
Patron ben şimdi Cahide Teyze'nin yanındayım da...
61
00:05:29,640 --> 00:05:31,980
...Sen de bir gelsene, bir şey konuşmamız lazım.
62
00:05:32,860 --> 00:05:34,320
Tamam geliyorum.
63
00:05:40,480 --> 00:05:41,760
Geliyor.
64
00:05:41,980 --> 00:05:42,880
Teo...
65
00:05:44,160 --> 00:05:45,720
...Ben hala inanamıyorum.
66
00:05:46,420 --> 00:05:47,480
Çok şaşkınım....
67
00:05:47,780 --> 00:05:49,400
...Çok üzgünüm ben.
68
00:05:50,900 --> 00:05:52,900
Nasıl olur?
69
00:05:54,700 --> 00:05:55,780
Teyze Hanım...
70
00:05:56,660 --> 00:05:58,660
...Bak senin güçlü olman lazım, tamam mı?...
71
00:05:59,120 --> 00:06:00,620
...Sen patronun her şeyisin.
72
00:06:01,240 --> 00:06:04,300
Bu süreçte en çok siz destek olacaksınız birbirinize, tamam?
73
00:06:13,340 --> 00:06:15,700
Ben burada ineyim.
74
00:06:18,300 --> 00:06:20,080
Barış Bey bu halde gitmeseniz?
75
00:06:20,840 --> 00:06:21,700
Gelin...
76
00:06:21,820 --> 00:06:23,280
...Sakinleşin biraz...
77
00:06:23,420 --> 00:06:25,000
... Ondan sonra gidersiniz.
78
00:06:25,000 --> 00:06:25,540
Lütfen.
79
00:06:26,140 --> 00:06:27,220
Sakinim ben. Sen in.
80
00:07:18,700 --> 00:07:20,940
Herkes kötü haberi almış galiba.
81
00:07:21,720 --> 00:07:23,720
Sen tam neyi diyorsun patron?
82
00:07:23,720 --> 00:07:26,020
Biliyorum Teo biliyorum, öğrendim.
83
00:07:29,860 --> 00:07:31,860
Hakan yapmış kazayı.
84
00:07:36,580 --> 00:07:37,720
Sen niye yok oldun?
85
00:07:38,020 --> 00:07:39,440
Sen niye söylemedin bana?
86
00:07:40,220 --> 00:07:44,120
Ya ben şu kızdan aldığım bilgileri bir teyit etmeden karşına çıkmak istemedim...
87
00:07:44,220 --> 00:07:47,320
...Belki yalan söylüyordur dedim ama işte.
88
00:07:48,620 --> 00:07:50,620
Ama doğru söylüyormuş.
89
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
Barış çok şaşkınım oğlum...
90
00:07:53,620 --> 00:07:56,140
...Çok da üzgünüm. Aklım durdu.
91
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
Üzülme teyzeciğim.
92
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
Üzülme...
93
00:08:12,260 --> 00:08:13,680
...Atlatacağız.
94
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Nerede Hakan?
95
00:08:19,760 --> 00:08:21,140
Gitti mi Amerika'ya?
96
00:08:21,660 --> 00:08:22,720
Evet.
97
00:08:23,200 --> 00:08:25,040
Onlar akşam inecekler.
98
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
Çok iyi oldu böyle. Kalsın orada, hiç gelmesin.
99
00:08:28,020 --> 00:08:29,220
Hayır teyze.
100
00:08:30,320 --> 00:08:32,000
Arayacağım, ilk uçak ile gelsin.
101
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Nasıl yani?
102
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
Teslim mi edeceksin Hakan'ı?
103
00:08:35,140 --> 00:08:36,740
Ne yapacağız teyze?
104
00:08:37,420 --> 00:08:38,440
Mecburuz.
105
00:08:38,440 --> 00:08:41,660
Ben Hakan'ı vermem. Asla böyle bir şeye izin vermem.
106
00:08:52,840 --> 00:08:54,780
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
107
00:08:54,780 --> 00:08:56,780
Sesleniyorum duymuyor...
108
00:08:56,780 --> 00:08:58,780
...Soru soruyorum cevap vermiyor...
109
00:08:59,260 --> 00:09:02,360
...O kızla konuştuktan sonra dağıldı resmen.
110
00:09:02,880 --> 00:09:05,780
Aslı ben sana bir şey söyleyeceğim ama kızma.
111
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
Dün gece Teo buraya geldi...
112
00:09:08,620 --> 00:09:09,520
...Çok kötüydü...
113
00:09:10,700 --> 00:09:13,520
...Patron ile konuşmak istemiyorum o yüzden telefonumu kapattım falan dedi.
114
00:09:13,780 --> 00:09:14,720
Nasıl ya?
115
00:09:15,160 --> 00:09:16,500
O ne demek şimdi?
116
00:09:16,500 --> 00:09:18,100
Ay bilmiyorum Aslı.
117
00:09:18,500 --> 00:09:19,740
Çok karışık bunlar.
118
00:09:19,980 --> 00:09:22,740
Hem ne oldu ikisine birden şimdi ben hiç anlamadım.
119
00:09:26,020 --> 00:09:29,120
Uf! Bilmiyorum Gül'üm. ben de bilmiyorum...
120
00:09:30,020 --> 00:09:32,080
...Ya biri bir suç işlemiş...
121
00:09:32,720 --> 00:09:35,760
... Bunlar da onu bulmaya çalışıyorlar. Eğer bulamazlar ise...
122
00:09:36,480 --> 00:09:40,600
... o suç bir müvekkillerinin üzerine mi ne kalacakmış. Tek bildiğim bu.
123
00:09:42,080 --> 00:09:44,020
Ya bu kadar dertlendiklerine göre...
124
00:09:44,020 --> 00:09:46,020
...Demek ki o müvekkil...
125
00:09:46,020 --> 00:09:48,020
... Bir yakınları.
126
00:09:48,720 --> 00:09:51,360
Ya da bizzat Barış Bey'in kendisi.
127
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
Belki itiraf edeceği şey budur.
128
00:09:59,260 --> 00:10:00,900
Biri çamur atmıştır üstüne,...
129
00:10:00,960 --> 00:10:03,100
...Onun sıkıntısını çekiyordur Barış Bey.
130
00:10:04,360 --> 00:10:06,800
Yazık ya! Sen ne yapacaksın peki?
131
00:10:06,800 --> 00:10:08,620
Bilmiyorum...
132
00:10:08,620 --> 00:10:11,680
...Yanında olmaktan başka ne yapabilirim ki Gül?
133
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
Of!
134
00:10:19,340 --> 00:10:20,820
Teyzeciğim...
135
00:10:22,060 --> 00:10:23,740
Sende Hakan'da benim...
136
00:10:23,740 --> 00:10:24,940
... Canımsınız...
137
00:10:24,940 --> 00:10:26,940
...Ailemsiniz...
138
00:10:27,860 --> 00:10:28,940
...Ama...
139
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
...Benim mesleğime...
140
00:10:30,940 --> 00:10:32,940
...İnandığım her şeye...
141
00:10:34,180 --> 00:10:35,780
... ihanet etmemi isteme benden.
142
00:10:36,160 --> 00:10:37,780
Ne olur yapma bunu.
143
00:10:38,260 --> 00:10:39,280
Canım...
144
00:10:39,280 --> 00:10:42,300
...Yani bak Hakan bunu bilerek yapmış olsa...
145
00:10:42,520 --> 00:10:44,640
...Ben onu kendi ellerim ile teslim ederim...
146
00:10:46,100 --> 00:10:47,880
...Ama bilerek yapmadı.
147
00:10:48,500 --> 00:10:50,220
Yani o da bir kurban.
148
00:10:50,600 --> 00:10:51,740
Tamam teyze.
149
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Ben de mahkemede bunu savunacağım zaten.
150
00:10:56,100 --> 00:10:58,420
Benim işim Hakan'ı savunmak...
151
00:11:01,000 --> 00:11:02,780
...Onun suçunu örtmek değil.
152
00:11:03,700 --> 00:11:04,660
Ama Barış'cığım...
153
00:11:04,660 --> 00:11:05,520
...Sen bile...
154
00:11:06,300 --> 00:11:08,660
...Onun bir seneden az yatmasını sağlayamazsın.
155
00:11:09,060 --> 00:11:10,020
Öyle değil mi?
156
00:11:10,020 --> 00:11:12,020
Yanlış mı biliyorum?
157
00:11:30,340 --> 00:11:33,120
Ayy! Yok beni de meşgule aldı.
158
00:11:34,660 --> 00:11:36,040
Niye açmıyor bunlar ya?
159
00:11:36,400 --> 00:11:38,040
Kafayı yiyeceğim he.
160
00:11:38,900 --> 00:11:39,640
Gül'üm...
161
00:11:39,920 --> 00:11:40,620
...Bak...
162
00:11:40,940 --> 00:11:42,480
...Konuşursan Barış Bey'i sor, tamam mı?
163
00:11:42,740 --> 00:11:43,820
İyi miymiş öğren.
164
00:11:44,060 --> 00:11:46,060
Bak Aslı çok merak etti de. Ne olur!
165
00:11:46,300 --> 00:11:50,400
Tamam kuzum benim tamam. Öğrenirim, söylerim, merak etme sen.
166
00:11:55,740 --> 00:11:56,700
Abi!
167
00:11:58,160 --> 00:11:59,740
Hayırdır nereden böyle?
168
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
Küçük bir işimiz vardı da hala.
169
00:12:02,880 --> 00:12:05,500
İyi bak halanın da işi bitmiş o da dönmüş, ne güzel...
170
00:12:05,880 --> 00:12:07,880
...Hadi Aslı gel sana çay ısmarlayalım...
171
00:12:08,040 --> 00:12:09,380
...Gül sen de gel.
172
00:12:09,640 --> 00:12:12,500
Abiciğim görüyorsun manava bakıyorum ben, gelemem, nasıl geleyim?
173
00:12:12,800 --> 00:12:14,940
Kız bir yarım saatcik kapa gel işte.
174
00:12:15,380 --> 00:12:17,380
Ya hadi be Gül Abla ne olur!
175
00:12:21,440 --> 00:12:22,940
Seni mi kıracağım kız cimcime?
176
00:12:22,940 --> 00:12:23,820
İyi geleyim.
177
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
Oh! Hadi.
178
00:12:35,720 --> 00:12:38,620
Hakan'ın değil o küçük kızın teyzesi olduğunu düşün...
179
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
...Çocuk tekerlekli sandalyede.
180
00:12:43,040 --> 00:12:44,540
Ama canım bak...
181
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
...Hakan'ın hapse girmesi...
182
00:12:46,980 --> 00:12:48,960
...O çocuğun ayağa kalkmasını sağlamayacak...
183
00:12:49,640 --> 00:12:51,440
...Ama Hakan hapse girerse...
184
00:12:51,940 --> 00:12:53,660
...Hayatta kalamaz.
185
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Patron, Cahide Teyze doğru söylüyor.
186
00:12:57,840 --> 00:13:00,180
Hakan hapiste bir sene değil bir ay bile dayanamaz.
187
00:13:00,320 --> 00:13:02,680
Hele onun hapse girmesin Handan Teyze hiç dayanamaz.
188
00:13:03,820 --> 00:13:06,680
Peki Barış senin gönlün el verecek mi böyle bir şeye?
189
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
Teyze yapma böyle ne olur!...
190
00:13:10,180 --> 00:13:13,300
Hakan benim kardeşim, canım. Elimde büyüdü.
191
00:13:14,420 --> 00:13:16,420
Ben ister miyim onun zarar görmesini?
192
00:13:20,100 --> 00:13:21,220
Ama...
193
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
...Doğru olanı yapmak zorundayız.
194
00:13:25,360 --> 00:13:29,040
Bak eğer ortada bir yanlış varsa ben bunu üstüme alıyorum, tamam mı?...
195
00:13:29,260 --> 00:13:33,620
...Şimdi telefon açacağım ve ona bir daha asla buraya dönmemesini söyleyeceğim...
196
00:13:33,880 --> 00:13:37,880
... Yani hapse gireceğine orada kaçak olarak yaşasın daha iyi.
197
00:14:01,260 --> 00:14:03,260
Hakan!
198
00:14:06,920 --> 00:14:07,980
Hakan...
199
00:14:08,780 --> 00:14:10,780
...Ne oldu oğlum uçağı mı kaçırdın?
200
00:14:14,160 --> 00:14:15,080
Yok.
201
00:14:16,860 --> 00:14:18,480
Son anda indim.
202
00:14:19,740 --> 00:14:21,040
Annem gitti.
203
00:14:22,260 --> 00:14:23,660
Ben gidemedim.
204
00:14:34,880 --> 00:14:36,460
Her şeyi hatırladım teyze.
205
00:14:42,020 --> 00:14:43,540
Kazayı ben yapmışım.
206
00:14:56,220 --> 00:14:58,220
Biz geldik.
207
00:14:58,800 --> 00:15:02,960
Hoş geldiniz! Babaannesinin güzeli oh!
208
00:15:04,600 --> 00:15:09,540
Heh Adapazarı yolcusu da gelmiş. Ne oldu, bulabildiniz mi Teo'yu bari?
209
00:15:10,160 --> 00:15:12,160
Bulduk anneciğim merak etme, bulduk.
210
00:15:12,460 --> 00:15:15,340
Nasıl merak etmeyeyim kızım nasıl merak etmeyeyim?...
211
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
...Benim aklım hep sende kalıyor ya.
212
00:15:17,580 --> 00:15:20,060
Tamam anneciğim tamam, sakin.
213
00:15:20,060 --> 00:15:22,060
Hadi ben size bir çay ısmarlayayım.
214
00:15:22,180 --> 00:15:24,740
Çayı satan biziz ayol, ne ısmarlaması?
215
00:15:24,800 --> 00:15:26,540
Ay Neşe Teyze'ciğim sorma.
216
00:15:26,860 --> 00:15:29,060
Beni de zorla çay içmeye getirdiler buraya.
217
00:15:30,300 --> 00:15:32,580
Valla anne ben sana söyleyeyim bir şeyler karıştırıyorlar.
218
00:15:32,580 --> 00:15:35,140
Böyle birbirlerine göz yapıp duruyorlardı.
219
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
Ne çeviriyorlarmış acaba bunlar?
220
00:15:39,180 --> 00:15:39,680
Hadi.
221
00:15:39,820 --> 00:15:40,360
Hadi yürüyün.
222
00:15:44,480 --> 00:15:46,440
Anneciğim geç böyle...
223
00:15:46,460 --> 00:15:47,620
...Aslı gel sen de böyle...
224
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
...Gül geç, senin yerin orası...
225
00:15:50,760 --> 00:15:55,480
...Ooo ablacığım, senin kısmetin fincandan taşmış. bugün için falcı bacı bana lazım...
226
00:15:55,480 --> 00:15:59,240
Aklına gelen tuttuğun bütün dileklerin yerine gelecek ama...
227
00:15:59,620 --> 00:16:02,120
...Bugün için falcı bacı bana lazım...
228
00:16:03,260 --> 00:16:08,560
...Sen bugün ne yedin ne içti isen hepsi müessesemizin ikramı, yarın yine bekleriz.
229
00:16:08,560 --> 00:16:09,620
Hadi ablacığım.
230
00:16:10,760 --> 00:16:11,940
Abiciğim sen iyi misin?
231
00:16:11,940 --> 00:16:13,000
Süperim, geç otur şöyle.
232
00:16:13,260 --> 00:16:14,060
Hayırdır inşallah!
233
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
Bambo nerede kaldı çaylar oğlum?
234
00:16:16,400 --> 00:16:19,740
Hazır ağabeyim hazır. Şak diye dolduruyorum çayları ha.
235
00:16:20,620 --> 00:16:22,400
Hadi getir, bekliyoruz.
236
00:16:22,400 --> 00:16:24,280
Geldim geldim.
237
00:16:24,380 --> 00:16:25,140
Şak diye.
238
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
Heh! Çaylar geldi.
239
00:16:44,020 --> 00:16:45,560
Sevgili ailem...
240
00:16:45,840 --> 00:16:50,080
... Eğilmezler ve can komşularımız Gürkanlar...
241
00:16:51,480 --> 00:16:55,580
...Bugün buraya Çiçek'imin isteği üzerine toplandık.
242
00:16:56,680 --> 00:17:00,740
Evet, çünkü benim size çok güzel bir süprizim var.
243
00:17:12,020 --> 00:17:13,500
Ben...
244
00:17:15,380 --> 00:17:16,640
...O gece...
245
00:17:18,140 --> 00:17:19,460
... O halde arabaya binmiştim..
246
00:17:24,120 --> 00:17:25,620
...Kaybolmuşum...
247
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
...Nerede olduğumu bilmiyorum.
248
00:17:33,140 --> 00:17:34,360
Daha sonra...
249
00:17:38,060 --> 00:17:40,060
...küçücük kız çocuğunu.
250
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
Canım benim.
251
00:17:49,840 --> 00:17:53,800
Ah oğlum, ah bebeğim benim, ah canım
252
00:17:58,680 --> 00:17:59,920
O ses...
253
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
...Kulaklarımdan çıkmıyor.
254
00:18:04,980 --> 00:18:06,220
Böyle...
255
00:18:06,220 --> 00:18:08,220
...Küt diye.
256
00:18:14,280 --> 00:18:16,280
Dönüp arkama bakmadım bile.
257
00:18:18,640 --> 00:18:21,040
Sanki film izliyormuşum gibiydi.
258
00:18:27,080 --> 00:18:27,720
Böyle...
259
00:18:28,500 --> 00:18:29,720
...Saçları...
260
00:18:30,060 --> 00:18:32,060
...Turuncu bir bulut gibiydi.
261
00:18:33,040 --> 00:18:34,540
Arabanın üzerinden....
262
00:18:36,500 --> 00:18:37,920
...Uçtu, gitti.
263
00:18:43,580 --> 00:18:48,040
Ah canım, ah bebeğim, ah birtanem.
264
00:18:48,620 --> 00:18:50,620
Ağlama bebeğim ağlama.
265
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
O küçücük kız çocuğuna...
266
00:18:55,480 --> 00:18:56,920
...Ben çarpmışım.
267
00:18:59,220 --> 00:19:00,040
Ben yaptım.
268
00:19:01,440 --> 00:19:03,540
Kazayı ben yaptım teyze.
269
00:19:04,340 --> 00:19:05,580
Meğer...
270
00:19:11,100 --> 00:19:13,180
...Aylardır aradığımız suçlu...
271
00:19:15,540 --> 00:19:17,220
...Benmişim teyze.
272
00:19:25,800 --> 00:19:29,900
Ağlama oğlum ağlama. Hadi git yat dinlen.
273
00:19:30,420 --> 00:19:37,140
Hadi, hadi çocuğum dinlen biraz. Düşünme artık, hadi. Hadi.
274
00:19:47,940 --> 00:19:49,940
Gidip teslim olacağım.
275
00:19:53,200 --> 00:19:55,240
Her şeyi anlatacağım polise.
276
00:19:56,020 --> 00:19:57,580
Ben çarptım diyeceğim o kıza.
277
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
Her şeyi anlatacağım teyze.
278
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
Tamam çocuğum sen şimdi biraz dinlen, tamam mı?
279
00:20:05,740 --> 00:20:10,200
Konuşuruz yine bunları. Hadi canım benim. Hadi oğlum.
280
00:20:22,380 --> 00:20:24,380
Hakan.
281
00:20:42,360 --> 00:20:43,860
Üzülme sen.
282
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
Ben her şeyi halledeceğim.
283
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Halledeceğim.
284
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
Hadi dinlen sen.
285
00:21:36,240 --> 00:21:38,440
Gönlüm Hakan'ı korumaktan yana patron...
286
00:21:39,420 --> 00:21:41,660
...Ama sen ne karar verirsen yanındayım tabii.
287
00:21:42,540 --> 00:21:44,540
Keşke benim kararıma kalsa.
288
00:21:46,360 --> 00:21:47,600
O zaman...
289
00:21:47,600 --> 00:21:49,080
...Ne o küçücük çocuğu...
290
00:21:50,940 --> 00:21:52,600
...Ne Aslı'yı ne de...
291
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
...Kendi kardeşimi.
292
00:21:56,140 --> 00:21:57,540
Of!
293
00:21:58,220 --> 00:21:59,620
Teslim edeceksin yani?
294
00:22:00,160 --> 00:22:02,160
Başkası bunu yapsaydı ne yapacaksam...
295
00:22:03,720 --> 00:22:04,860
...Onu yapacağım Teo.
296
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
Hukukçuyum ben. Yapmak zorundayım.
297
00:22:09,280 --> 00:22:11,780
Ateş böceği ile bir konuşsan belki affederler çocuğu.
298
00:22:13,180 --> 00:22:14,200
Affederler mi?
299
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
Şaka mı yapıyorsun Teo?
300
00:22:16,340 --> 00:22:20,840
Patron ateş böceği artık seni tanıyor. İçini, dışını, ne kadar iyi bir insan olduğunu artık o da biliyor.
301
00:22:21,640 --> 00:22:23,820
Tamam, ne biliyor ise hepsinin yalan olduğunu düşünecek.
302
00:22:24,360 --> 00:22:27,800
Hakan'ı başından beri bilmediğimize inanır mı artık sence?
303
00:22:28,720 --> 00:22:31,880
Onu işe almam, Çiçek'in tedavisini üstlenmem...
304
00:22:32,580 --> 00:22:34,580
... hepsini rüşvet olarak görecek.
305
00:22:35,180 --> 00:22:37,180
Hatta okulu ile ilgilenmem bile.
306
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
İlk gün bize inanmaları için bir şansımız vardı ama...
307
00:22:43,920 --> 00:22:45,120
... Artık o da yok Teo.
308
00:22:46,240 --> 00:22:48,060
Bence bu kadar karamsar olma patron.
309
00:22:48,560 --> 00:22:50,820
Belki ilk başta senin dediğin gibi düşünecek ama..
310
00:22:51,720 --> 00:22:56,280
...Ya insan anlar çünkü, Karşısında ki ona çıkar için mi yaklaşıyor gerçekten iyi biri mi anlar yani.
311
00:22:56,740 --> 00:22:58,040
Gözünü seveyim Teo, gideceğiz..
312
00:22:58,500 --> 00:23:01,180
...Böyle böyle oldu ama siz Hakan'ı affedin...
313
00:23:01,260 --> 00:23:03,260
.... Hapse girmesin diyeceğiz.
314
00:23:03,260 --> 00:23:07,060
Onlar da bizim iyi niyetli olduğumuzu düşünecek. Öyle mi diyorsun?
315
00:23:10,160 --> 00:23:11,800
Hakan mahkeme önüne çıkmadan...
316
00:23:12,840 --> 00:23:14,360
...Ne Aslı ne de ailesi...
317
00:23:15,960 --> 00:23:17,380
...Bize inanmaz.
318
00:24:27,100 --> 00:24:30,120
Hadi kızım, yapabilirsin.
319
00:25:51,300 --> 00:25:53,300
Ayakta duruyorum.
320
00:25:54,280 --> 00:25:59,120
Ah! Allah'ım! Allah'ım şükürler olsun.
321
00:26:01,020 --> 00:26:02,180
Ay dualarım kabul oldu.
322
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Şükürler olsun.
323
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
Küçük savaşcım benim aferin.
324
00:26:06,060 --> 00:26:09,260
Aferin kız. Şak diye durdun yemin ediyorum he.
325
00:26:11,880 --> 00:26:13,280
Ah yavrum!
326
00:26:13,460 --> 00:26:15,440
Ayakta duruyorum.
327
00:26:17,420 --> 00:26:18,640
Çiçek'im!
328
00:26:20,340 --> 00:26:21,160
Çiçek'im!
329
00:26:36,860 --> 00:26:38,540
Yoruldun mu kızım?
330
00:26:42,720 --> 00:26:44,720
Yorulmuştur. Oturt oturt.
331
00:26:45,460 --> 00:26:47,120
Oturt oturt.
332
00:26:50,140 --> 00:26:51,080
Baba.
333
00:26:51,720 --> 00:26:52,520
Söyle babacığım.
334
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
Ben seni çok seviyorum.
335
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
Ben seni daha çok seviyorum.
336
00:26:59,620 --> 00:27:02,120
Gururum benim! Biricik kızım!
337
00:27:05,320 --> 00:27:09,420
Yürüyeceğin günler de gelecek. Koşacağın günler de gelecek...
338
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
...Ben hep yanında olacağım birtanem.
339
00:27:14,020 --> 00:27:14,840
Söz!
340
00:27:23,780 --> 00:27:25,780
Teşekkür ederim kızım.
341
00:27:56,840 --> 00:27:57,920
Teyze.
342
00:28:01,620 --> 00:28:02,340
Canım.
343
00:28:03,400 --> 00:28:05,600
Düşünmeden duramıyorum o kızı...
344
00:28:06,920 --> 00:28:09,500
...Gözümün önünden çıkmıyor, gitmiyor teyze.
345
00:28:13,960 --> 00:28:16,560
Güzel şeyler düşünmeye çalış yavrum, olur mu?
346
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
Dinlenmeye ihtiyacın var biraz.
347
00:28:41,180 --> 00:28:45,000
Geçti çocuğum, geçti çocuğum. geçti canım. geçti.
348
00:28:47,120 --> 00:28:48,400
Ne durumdasınız?
349
00:28:50,100 --> 00:28:56,300
Sıçrıyor sürekli. Kabus görüyor. Ben bunu nasıl yaptım diye aklı almıyor.
350
00:28:58,220 --> 00:29:02,000
Şuuru yerinde olsa zaten asla Hakan'ın yapacağı bir şey değil.
351
00:29:03,180 --> 00:29:05,180
O karıncayı bile incitmez ki.
352
00:29:05,440 --> 00:29:10,700
İşte bende onu diyorum oğlum. Suçunu örtelim demiyorum, bu çocuk suçlu değil diyorum.
353
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
Gel biz seninle biraz konuşalım.
354
00:29:33,680 --> 00:29:36,180
Bazen aşırı kontrolcü olduğumun farkındayım.
355
00:29:38,320 --> 00:29:39,520
Ben şikayetçi değilim.
356
00:29:41,820 --> 00:29:44,260
Küçükken az şikayet etmezdiniz ikinizde...
357
00:29:46,160 --> 00:29:47,360
...Ama ne yapayım?...
358
00:29:47,880 --> 00:29:48,920
...Elimde değildi.
359
00:29:50,140 --> 00:29:52,860
Saçınızın teline zarar gelecek diye aklım çıkardı.
360
00:29:53,200 --> 00:29:54,360
Hala da öyle.
361
00:29:56,420 --> 00:29:58,420
Öyle, hala öyle.
362
00:30:00,140 --> 00:30:02,140
Handan Teyzem açıktan korurdu bizi.
363
00:30:02,860 --> 00:30:04,180
Ama sen gizliden.
364
00:30:05,380 --> 00:30:08,880
Orta okulda bile okula giderken beni takip ediyordun.
365
00:30:08,900 --> 00:30:10,900
Aa! Sen farkında mıydın onun?
366
00:30:12,540 --> 00:30:17,000
Ay ne biliyim yani? Gözümün önünden uzaklaşsanız...
367
00:30:17,500 --> 00:30:19,740
...Sanki sizi kaybedeceğim gibi gelirdi.
368
00:30:22,620 --> 00:30:24,460
Bizi kaybetmeyeceksin teyze.
369
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
Niye böyle düşünüyorsun?
370
00:30:29,880 --> 00:30:32,200
Çünkü ben bir evlat kaybetmenin...
371
00:30:34,540 --> 00:30:36,540
... Ne demek olduğunu çok iyi biliyorum.
372
00:31:07,500 --> 00:31:12,460
Bu acıyı bir kez yaşadıktan sonra bir daha unutman mümkün değil.
373
00:31:16,340 --> 00:31:17,600
Kimin bu çocuk teyze?
374
00:31:20,400 --> 00:31:21,060
Benim.
375
00:31:31,140 --> 00:31:32,000
Teyze,
376
00:31:34,260 --> 00:31:36,260
Çocuğun mu vardı senin?
377
00:31:37,720 --> 00:31:38,520
Yiğit...
378
00:31:47,340 --> 00:31:49,340
Bir çocuk kaybetmenin ne demek olduğunu biliyor musun?
379
00:31:50,960 --> 00:31:55,000
Böyle sanki içinden canını sökerler...
380
00:31:57,740 --> 00:32:01,880
...Ama öyle bir boşluğa bakıp nefes almaya devam edersin.
381
00:32:03,260 --> 00:32:05,260
Artık geleceğin yoktur...
382
00:32:06,880 --> 00:32:09,080
...Dünya'daki zamanın da dolmuştur...
383
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
...Ama ölmemişsindir de.
384
00:32:15,340 --> 00:32:17,340
Öyle bir boşlukta asılır kalırsın.
385
00:32:19,680 --> 00:32:21,440
Rastladığın her bebekte...
386
00:32:24,460 --> 00:32:29,880
...Her çocukta kendi bebeğinin yokluğunu görürsün.
387
00:32:32,480 --> 00:32:34,480
Onun kokusunu ararsın.
388
00:32:52,120 --> 00:32:52,980
Teyze...
389
00:32:54,020 --> 00:32:55,600
... Benim iki annem var...
390
00:32:58,200 --> 00:33:01,380
...Biri beni doğuran biri de büyüten.
391
00:33:02,960 --> 00:33:03,920
Sen...
392
00:33:05,960 --> 00:33:09,960
...Teyzemden öte, annemsin benim.
393
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
Evet sen bana annenden yadigarsın.
394
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
Hakan da elime doğdu.
395
00:33:16,400 --> 00:33:20,300
Ben sizin sayenizde oğlumun yokluğunu unuttum.
396
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
Sizi kendi bebeğimin yerine koydum.
397
00:33:25,520 --> 00:33:30,080
Bir kez evlat kaybettim Barış. Bak bir daha buna katlanamam.
398
00:33:30,880 --> 00:33:31,860
Ne olur!
399
00:33:31,860 --> 00:33:33,820
Lütfen Hakan'ı bizden alma.
400
00:33:33,820 --> 00:33:34,700
Ne olur!
401
00:33:35,020 --> 00:33:35,680
Lütfen oğlum.
402
00:33:38,000 --> 00:33:42,980
Hadi olur de söz ver bana. Bu olayı başka hiç kimse bilmesin, ikimizin arasında kalacak.
403
00:33:44,740 --> 00:33:45,680
Teyze.
404
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
Söz ver Barış, söz ver.
405
00:34:03,040 --> 00:34:05,040
Tamam teyze.
406
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
Sen ne istiyorsan öyle olacak.
407
00:34:27,940 --> 00:34:32,340
Babaannesinin bir tanesi! Can paresi bu can paresi.
408
00:34:32,740 --> 00:34:37,320
Ne pişireyim kuzuma yarın? Söyle, ne istiyorsun büyük halandan?
409
00:34:37,980 --> 00:34:39,980
Bilmem, farketmez.
410
00:34:40,320 --> 00:34:45,340
Ama iste. Yani bugün senin isteme günün. Dile benden ne dilersen.
411
00:34:45,340 --> 00:34:47,980
Tamam. O zaman sen üniversiteye git.
412
00:34:48,760 --> 00:34:50,760
Oh! Ne güzel söyledi yavrum.
413
00:34:51,820 --> 00:34:54,080
Valla şak diye yapıştırdı lafı.
414
00:34:56,280 --> 00:35:00,760
Ama ben sana üç dilek hakkı verecektim bal böceği. Sen bence diğer ikisini düşün.
415
00:35:01,100 --> 00:35:03,100
Çok bilmiş bayan böcek.
416
00:35:11,940 --> 00:35:13,940
Evet.
417
00:35:30,440 --> 00:35:31,320
Aslı!
418
00:35:33,300 --> 00:35:39,740
Bak ne güzel söyledi çocuk. Bizim bu okul işini bir an önce konuşmamız lazım yavrum. Gerçekten bak.
419
00:35:40,540 --> 00:35:45,400
Anneciğim, ne olur! Şu en mutlu günümüzde bunu konuşmayalım bari.
420
00:35:45,860 --> 00:35:51,600
Neden yavrum? Hazır hakkın duruyorken neden gitmiyorsun ki? Ben hiç anlamıyorum ama bak.
421
00:35:52,000 --> 00:35:54,840
Mantıklı bir şey söyle, konuşmayalım.
422
00:35:56,200 --> 00:35:58,680
Anneciğim istersen bunları yarın konuşalım, ha?
423
00:35:59,640 --> 00:36:02,900
Bugün böyle doya doya sevinelim. Ne dersin?
424
00:36:04,720 --> 00:36:06,860
Doğru diyorsun. Tamam, peki peki.
425
00:36:07,500 --> 00:36:08,540
Yürü be Kadırgalı!
426
00:36:08,680 --> 00:36:09,180
Hadi!
427
00:36:19,580 --> 00:36:22,040
Sadaka dağıtmak lazım fakire fukaraya.
428
00:36:22,520 --> 00:36:24,500
Lokma da döktürelim.
429
00:36:24,500 --> 00:36:27,340
Ay evet! Yarın hemen kafede yaparız.
430
00:36:27,760 --> 00:36:29,760
Aslı'nın patronuna da göndeririz.
431
00:36:30,360 --> 00:36:36,220
Valla Allah adamdan razı olsun. Bu hastaneyi bulamasaydı Çiçek kim bilir daha ne zaman ayağa kalkardı
432
00:36:36,700 --> 00:36:39,220
Allah ondan bin kere razı olsun.
433
00:36:40,160 --> 00:36:44,320
Aslı'mın okuluna da Çiçek'imin hastanesine de o vesile oldu.
434
00:36:45,040 --> 00:36:45,740
Yani.
435
00:36:46,320 --> 00:36:50,500
Valla ayar vermeye gittiğimiz gibi teşekkür etmeye de gideceğiz artık.
436
00:36:50,760 --> 00:36:51,980
Gideriz gideriz.
437
00:36:52,560 --> 00:36:56,880
Kızım sen bize patronunun müsait olduğu zamanı haber edersin e mi?
438
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
Olur anneciğim.
439
00:37:00,280 --> 00:37:01,020
Ağabey...
440
00:37:01,480 --> 00:37:02,340
...Canım...
441
00:37:02,460 --> 00:37:04,720
Senin aklına takılan bir şey mi var?
442
00:37:06,660 --> 00:37:07,880
Var tabi ya...
443
00:37:07,880 --> 00:37:08,860
...var.
444
00:37:09,620 --> 00:37:11,620
Kızım sapasağlamdı...
445
00:37:11,720 --> 00:37:13,760
...Şimdi yürümek için savaş veriyor.
446
00:37:14,240 --> 00:37:17,300
İki bacağının üstünde durabildi diye biz de mutlu oluyoruz.
447
00:37:20,380 --> 00:37:22,380
Tabi mutlu olacağız da...
448
00:37:23,240 --> 00:37:27,180
...Kızıma bunu yapan o **** ortalıkta dolaşıyor ya...
449
00:37:27,680 --> 00:37:28,740
...Kanıma dokunuyor.
450
00:37:29,820 --> 00:37:31,820
Onu bir elime geçirsem var ya.
451
00:37:34,020 --> 00:37:34,660
Bulacağız ağabey.
452
00:37:35,120 --> 00:37:36,820
Söz veriyorum sana bulacağız...
453
00:37:37,400 --> 00:37:39,620
...Ve hesabını da sonuna kadar soracağız.
454
00:37:51,020 --> 00:37:52,180
Teo, İlayda'ya söyle...
455
00:37:52,180 --> 00:37:53,840
...Bir süre benim dosyalarla ilgilensin.
456
00:37:54,880 --> 00:37:56,060
Ofise gitmeyeceğim.
457
00:37:56,420 --> 00:37:57,500
Tamam patron.
458
00:37:57,500 --> 00:37:58,440
He bir de...
459
00:38:01,820 --> 00:38:04,500
...Aslı'ya işten çıkarıldığını söyle.
460
00:38:04,500 --> 00:38:05,600
Ne!
461
00:38:06,940 --> 00:38:07,540
Patron!
462
00:38:08,860 --> 00:38:09,860
Ağabey...
463
00:38:10,060 --> 00:38:11,080
...Bak...
464
00:38:11,960 --> 00:38:16,480
Barış Bey'in davalarında nasıl canla başla çalıştığını ben kendi gözlerim ile gördüm.
465
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
O adiyi bulacaklarına eminim.
466
00:38:19,540 --> 00:38:20,880
Sen de içini ferah tut.
467
00:38:21,640 --> 00:38:23,940
Söz veriyorum yargılanacak o pislik.
468
00:38:25,220 --> 00:38:26,340
İnşallah.
469
00:38:27,280 --> 00:38:28,220
İnşallah.
470
00:38:28,600 --> 00:38:31,820
O günü görmeden içimizin acısı soğumaz bizim.
471
00:38:32,160 --> 00:38:32,980
Bulacak...
472
00:38:32,980 --> 00:38:34,160
...Barış Bey bulacak.
473
00:38:35,100 --> 00:38:36,260
Ben eminim.
474
00:38:37,200 --> 00:38:38,160
İnşallah.
475
00:38:42,020 --> 00:38:43,300
Patron!
476
00:38:43,460 --> 00:38:46,240
Patron, bir dakika ya! Sen ne diyorsun ya? Biz şimdi niye çıkarıyoruz Aslı'yı işten?
477
00:38:46,780 --> 00:38:48,780
Çünkü olayı kapatmaya karar verdik Teo.
478
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
Handan Teyze'min bile haberi olmayacak.
479
00:38:50,960 --> 00:38:51,900
Tamam güzel...
480
00:38:51,900 --> 00:38:53,900
...De Aslı'yı niye harcıyoruz yani?
481
00:38:54,160 --> 00:38:57,640
Kız işinde gücünde zaten, bu saatten sonra da kimse boş boğazlık etmeyecek.
482
00:38:59,200 --> 00:39:00,440
Sen dediğimi yap.
483
00:39:00,540 --> 00:39:03,800
Yapamam patron yapamam. Nasıl yapayım ya? Ne diyeceğim kıza şimdi?
484
00:39:04,060 --> 00:39:06,060
Kızı taksisinden ettik, alıştırdık o kadar.
485
00:39:06,360 --> 00:39:08,360
Neden diye sormayacak mı bu kız yani?
486
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
Ben nasıl diyeyim ona kovuldun diye?
487
00:39:10,520 --> 00:39:12,080
Ki ben bile bilmiyorum neden olduğunu.
488
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Sen bulursun bir şey Teo.
489
00:39:15,000 --> 00:39:15,620
Ayrıca...
490
00:39:16,160 --> 00:39:18,160
...Tazminatını da en yüksekten ödesinler.
491
00:39:18,440 --> 00:39:22,600
Ya tamam da neden patron neden? Bak nedenini söyle yemin ediyorum yapacağım. Neden ama yani?
492
00:39:22,780 --> 00:39:24,780
Çünkü ona aşığım.
493
00:39:32,540 --> 00:39:33,520
Nedenini anladın mı?
494
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
Ben aşık oldum Aslı'ya.
495
00:39:51,140 --> 00:39:51,740
İnsan...
496
00:39:51,740 --> 00:39:53,740
...Ailesi için her şeyini feda eder.
497
00:39:55,020 --> 00:39:55,880
Gün gelir...
498
00:39:56,560 --> 00:39:58,180
...Aşkını bile feda eder.
499
00:39:59,580 --> 00:40:00,740
Acaba...
500
00:40:00,980 --> 00:40:02,980
...Aşktan sonra hayat var mı?
501
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
Özür dilerim.
502
00:41:18,840 --> 00:41:20,840
Hayatına girdiğim...
503
00:41:20,840 --> 00:41:22,060
...Seni darmadağın edip gittiğim için...
504
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
...Affet beni.
505
00:41:52,460 --> 00:41:54,460
Neyin var keşke söylesen bana.
506
00:41:54,900 --> 00:41:57,480
Söylesen de söküp atabilsem o derdi içinden.
507
00:42:36,920 --> 00:42:38,920
Teo sana çok güzel bir haberim var.
508
00:42:40,540 --> 00:42:41,960
Ne oldu, senin bu suratının hali ne?
509
00:42:42,480 --> 00:42:43,720
Barış Bey'e bir şey mi oldu?
510
00:42:44,360 --> 00:42:45,820
Yok, nereden çıkardın onu ya?
511
00:42:46,140 --> 00:42:48,640
Ya dün o kız ile konuştu sonra mahvoldu.
512
00:42:49,280 --> 00:42:50,720
Seni de aradım açmadın.
513
00:42:50,720 --> 00:42:52,020
Dünden beri aklım onda.
514
00:42:52,020 --> 00:42:53,660
Arıyorum arıyorum açmıyor.
515
00:42:53,980 --> 00:42:54,740
Ya...
516
00:42:55,000 --> 00:42:59,060
...Biz o davada çok fena duvara tosladık da o yüzden canı sıkkın patronun yoksa bir şey yok yani.
517
00:42:59,440 --> 00:43:00,380
Yapma Teo.
518
00:43:01,100 --> 00:43:03,160
Bir dava çözülmedi diye o hale gelinmez.
519
00:43:03,300 --> 00:43:04,980
Büyük bir suç attılar değil mi üstüne?
520
00:43:05,600 --> 00:43:09,660
Ne olur sen bir şey söyle bari! Dünden beri konuşmuyor benimle valla kafayı yiyeceğim ya.
521
00:43:09,920 --> 00:43:10,560
Sen...
522
00:43:11,520 --> 00:43:13,760
...Niye bu kadar telaşlandın ki patron için, ne oldu?
523
00:43:15,300 --> 00:43:16,360
Allah Allah!
524
00:43:16,980 --> 00:43:19,380
Niye telaşlanmayayım Teo? Gördüm halini.
525
00:43:23,140 --> 00:43:24,640
Sen boşu boşuna gelmezsin.
526
00:43:24,640 --> 00:43:26,140
Bir şey var değil mi? Söyle, ne oldu?
527
00:43:26,740 --> 00:43:27,400
He...
528
00:43:28,620 --> 00:43:30,120
...Şeyi diyeceğim ben sana ya.
529
00:43:30,120 --> 00:43:30,800
Ne diyeceksin?
530
00:43:32,080 --> 00:43:33,180
Eee...
531
00:43:34,500 --> 00:43:35,740
...Bir süre izinlisin.
532
00:43:36,400 --> 00:43:37,300
İzinli mi?
533
00:43:37,380 --> 00:43:42,680
Patron böyle bir süre kafa tatili yapacak. işte sen de git, eğlen, takıl tamam mı? Hadi ben Gül'ü göreceğim, çok telaşlandı kız.
534
00:43:42,680 --> 00:43:44,680
Hadi öpüyorum. Kaçtım. Hadi bay bay.
535
00:43:44,820 --> 00:43:46,600
Oh!
536
00:43:54,420 --> 00:43:56,420
Demek bu kadar kötü he.
537
00:43:57,240 --> 00:43:58,300
Of!
538
00:44:03,760 --> 00:44:05,760
Ben bunalımdayken o beni bıraktı mı?
539
00:44:06,640 --> 00:44:07,240
Bırakmadı.
540
00:44:08,000 --> 00:44:09,120
Ben niye onu bırakayım?
541
00:44:09,420 --> 00:44:10,880
Ben de onu bırakmayacağım.
542
00:44:17,520 --> 00:44:18,300
Ay!
543
00:44:18,640 --> 00:44:19,880
Ay geldin sonunda.
544
00:44:20,840 --> 00:44:22,840
Ay allak bullak ettiniz bizi Teo.
545
00:44:23,180 --> 00:44:25,180
Telefonlarımı açmadıkça ben delirdim.
546
00:44:25,180 --> 00:44:26,820
Aslı da Barış Bey'i çok merak etti.
547
00:44:28,160 --> 00:44:29,440
Ne dert var sizin başınızda?
548
00:44:30,940 --> 00:44:31,680
Gül...
549
00:44:32,480 --> 00:44:35,540
... Bak ben seni korkuttum, telaşlandırdım biliyorum.
550
00:44:36,060 --> 00:44:38,180
Ya bir durum vardı, bir dert vardı yani.
551
00:44:38,340 --> 00:44:39,460
Yani ne diyeyim?
552
00:44:40,260 --> 00:44:41,700
Ya masadan kalktı.
553
00:44:41,800 --> 00:44:43,940
Artık gömülüp unutulması gereken bir şey oldu.
554
00:44:44,640 --> 00:44:47,360
Ben artık her şeyi geride bırakıp yola devam etmek istiyorum.
555
00:44:47,600 --> 00:44:48,560
Ne dersin?
556
00:44:49,520 --> 00:44:50,800
Ne diyeyim?
557
00:44:51,180 --> 00:44:52,440
İyi derim.
558
00:44:53,420 --> 00:44:55,420
Ama sen iyi olacaksın değil mi?
559
00:44:55,700 --> 00:44:58,140
Yani iyice derine gömdünüz, bir daha çıkmayacak değil mi?
560
00:44:58,840 --> 00:45:00,840
Çıkmaz çıkmaz, gel.
561
00:45:05,020 --> 00:45:06,160
Teo.
562
00:45:06,320 --> 00:45:07,180
He?
563
00:45:07,900 --> 00:45:09,900
Ağabeyim, ağabeyim gelebilir.
564
00:45:13,140 --> 00:45:14,960
Şu ağabeyin ile bir konuşsak mı acaba ya?
565
00:45:14,960 --> 00:45:15,520
He?
566
00:45:17,680 --> 00:45:18,780
Bakarız.
567
00:45:19,620 --> 00:45:20,600
Bakarız.
568
00:45:26,060 --> 00:45:28,740
Handan'cığım iki gündür beni yedin bitirdin.
569
00:45:28,960 --> 00:45:32,820
Çocuk artık ana kuzusu olmak istemediği için geri döndü.
570
00:45:34,160 --> 00:45:35,140
Hakan...
571
00:45:35,480 --> 00:45:38,340
...Ya kalkıp konuşsana iki kelime annen ile. Merak edip duruyor.
572
00:45:42,500 --> 00:45:48,380
Ah Hakan! Hakan ya! İlahi! Havuzda havuzda çocuk.
573
00:45:49,840 --> 00:45:54,680
Ya oradan bağırıyor bana ay annem ile sulu sulu konuşamam diye.
574
00:45:55,480 --> 00:46:00,540
Tabi tabi arkadaşları da yanında canım. Merak etme Handan'cığım. Merak etme canım merak etme.
575
00:46:01,040 --> 00:46:01,840
Tamam.
576
00:46:02,360 --> 00:46:05,080
Handan bak arattıracağım ben seni tamam mı?
577
00:46:05,320 --> 00:46:08,660
Görüntülü konuşturacağım hiç merak etme canım. Hadi canım.
578
00:46:08,900 --> 00:46:11,720
Tamam hadi Ferda'ya selam söyle. Hadi kapatıyorum hadi.
579
00:46:15,240 --> 00:46:16,060
Hakan...
580
00:46:16,260 --> 00:46:21,200
...Artık kendini toparla. Artık kendini toparla çünkü bak biz bu konuyu kapattık evladım, kapattık.
581
00:46:21,520 --> 00:46:22,700
Uf!
582
00:46:27,340 --> 00:46:28,280
Teyze.
583
00:46:28,940 --> 00:46:29,980
Canım.
584
00:46:37,480 --> 00:46:39,480
Adam olacaktım ben teyze...
585
00:46:40,700 --> 00:46:42,140
...Suçlu oldum.
586
00:46:45,400 --> 00:46:49,680
Ah evladım! Öyle adam olmak iş ile güç ile takım elbise ile olmuyor.
587
00:46:50,360 --> 00:46:52,460
Yaptığına sahip çıkmak ile oluyor.
588
00:46:53,160 --> 00:46:54,420
Vicdan ile oluyor.
589
00:46:56,400 --> 00:46:59,940
Sen herkesten fazla adam oldun çocuğum. Hiç merak etme.
590
00:47:02,020 --> 00:47:04,020
Kandırma beni teyze ya.
591
00:47:04,740 --> 00:47:07,320
Peki sen yanlış bir şey yaptığında sana ilk kim söylüyor?
592
00:47:07,680 --> 00:47:09,240
İlk sen söylüyorsun.
593
00:47:09,940 --> 00:47:11,940
Peki ilk kim uğraşıyor seninle?
594
00:47:11,940 --> 00:47:13,020
Yine sen.
595
00:47:13,020 --> 00:47:14,340
Tamam.
596
00:47:14,480 --> 00:47:17,940
Bak şimdi kızmıyorsam yanlış bir şey yapmadığın için.
597
00:47:18,500 --> 00:47:19,980
Hani bu saatten sonra...
598
00:47:20,520 --> 00:47:22,200
...Senin hapse girmen...
599
00:47:22,200 --> 00:47:24,180
...hiç bir şeyi değiştirmeyecek.
600
00:47:26,200 --> 00:47:29,100
Annen ile beni kahırdan öldürecek o kadar.
601
00:47:30,960 --> 00:47:32,040
Tamam da...
602
00:47:32,820 --> 00:47:36,020
...Bu gördüğüm kabusları durdurmama engel olmuyor.
603
00:48:23,820 --> 00:48:24,860
Barış Bey!
604
00:48:26,160 --> 00:48:27,700
Barış Bey iyi misiniz?
605
00:48:28,080 --> 00:48:29,720
Barış Bey ses verin!
606
00:49:45,760 --> 00:49:47,400
Bir şey yemeden olmaz.
607
00:49:47,860 --> 00:49:49,240
Adamın midesi delinir.
608
00:49:57,740 --> 00:49:59,740
Menemen yapmayayım bu sefer.
609
00:50:00,720 --> 00:50:02,980
Bakalım menümüzde ne var?
610
00:50:12,220 --> 00:50:13,680
Yumurta.
611
00:50:15,940 --> 00:50:17,700
Peynirli omlet yaparım.
612
00:50:57,920 --> 00:50:58,720
Aslı.
613
00:51:03,020 --> 00:51:05,020
Barış Bey iyi misiniz?
614
00:51:09,980 --> 00:51:11,560
Senin ne işin var burada?
615
00:51:14,680 --> 00:51:16,220
Çok korktum Barış Bey.
616
00:51:16,960 --> 00:51:19,060
Geldim, zili çaldım.
617
00:51:19,100 --> 00:51:21,340
Bağırdım, seslendim ama duymadınız.
618
00:51:22,240 --> 00:51:25,000
Hiç kıpırdamayınca ben de bir şey oldu sandım içeri girdim.
619
00:51:33,640 --> 00:51:34,900
Çık dışarı.
620
00:51:41,260 --> 00:51:43,400
Sizi neyin bu kadar üzdüğünü söylerseniz eğer...
621
00:51:43,820 --> 00:51:45,640
...Yardımcı olabilirim belki.
622
00:52:11,940 --> 00:52:14,520
Sizi bu haldeyken bırakıp gitmek istemiyorum Barış Bey.
623
00:52:14,520 --> 00:52:15,900
Siz beni bıraktınız mı?
624
00:52:16,400 --> 00:52:18,900
Derdinizi öğrenene kadar gerçekten gitmek istemiyorum.
625
00:52:19,020 --> 00:52:21,020
Yardım ederim, bir yolu vardır illa ki.
626
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
İzin verin size bir adım atayım.
627
00:52:53,460 --> 00:52:55,460
Birlikte berbat hissedelim.
628
00:52:56,560 --> 00:52:58,000
Birlikte karışsın kafamız.
629
00:53:00,460 --> 00:53:03,540
Ben sizi bu halde bırakıp hiç bir yere gidemem.
630
00:53:04,820 --> 00:53:06,120
Anlamıyor musunuz?
631
00:53:25,040 --> 00:53:26,160
Barış Bey!
632
00:53:26,840 --> 00:53:28,360
Ben hiç bir yere gitmiyorum.
633
00:53:29,820 --> 00:53:31,820
Siz kapıyı açana kadar bekliyorum.
634
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
Barış Bey ben gidiyorum.
635
00:55:56,360 --> 00:55:57,860
Yarın sabah görüşürüz.
636
00:56:16,280 --> 00:56:18,280
İyi geldi valla Sıdıka.
637
00:56:18,560 --> 00:56:20,560
Mumlar, ambiyans falan.
638
00:56:20,560 --> 00:56:21,800
Değil mi?
639
00:56:23,900 --> 00:56:25,900
Çay da sakinleştirdi.
640
00:56:27,240 --> 00:56:31,000
Ama Sıdıka yani kendi işlerim yetmiyormuş gibi bir de Barış'ın işleri ile uğraşıyorum.
641
00:56:31,780 --> 00:56:35,160
Ya kesin bir şey var bu işin içinde yani hastalık falan bahane.
642
00:56:36,300 --> 00:56:37,220
Şu...
643
00:56:37,780 --> 00:56:39,780
...Sır ile alakalı olabilir mi acaba?
644
00:56:40,260 --> 00:56:41,960
Olabilir.
645
00:56:42,480 --> 00:56:44,640
Sen Bilal'in avukatını arayacaktın, ne oldu?
646
00:56:44,680 --> 00:56:47,280
Konuştum İlayda Hanım. O müsait olunca bizi arayacak.
647
00:56:47,520 --> 00:56:50,580
Çünkü Bilal Barış'ı ne ile tehdit ettiyse avukatı kesin biliyordur.
648
00:56:51,200 --> 00:56:52,360
Acaba...
649
00:56:52,580 --> 00:56:53,940
...O bize dönene kadar...
650
00:56:54,440 --> 00:56:56,280
...Biz şu aileyi mi kurcalasak?
651
00:56:56,280 --> 00:56:59,640
Çünkü Hakan'ı arıyorum açmıyor. Amerika'ya gitti mi gitmedi mi öğrenemiyorum.
652
00:57:00,220 --> 00:57:02,740
Yani sanki o tarafta da bir şeyler dönüyor.
653
00:57:03,680 --> 00:57:05,680
Sıdıka bak bu ilginç işte.
654
00:57:06,200 --> 00:57:08,940
Dur ben şu Cahide Hanım'ın tarafını bir yoklayayım.
655
00:57:42,980 --> 00:57:44,420
Efendim Ilayda'cığım.
656
00:57:45,580 --> 00:57:50,920
Merhaba Cahide Hanım. Nasılsınız? Evde de yalnızsınız. Ayağınız da öyleyken aklım sizde kalıyor.
657
00:57:51,280 --> 00:57:53,600
İyiyim iyiyim fena değil. Ayağım da daha iyi.
658
00:57:54,220 --> 00:57:57,220
Ama yalnız değilim. Hakan Amerika'ya gitmedi.
659
00:57:59,400 --> 00:58:02,500
Barış'ı da arıyorum açmıyor. O da hastaydı, onu da merak ediyorum.
660
00:58:02,760 --> 00:58:04,600
Toparlanın toparlanın, merak etme.
661
00:58:04,940 --> 00:58:06,100
Ama...
662
00:58:06,180 --> 00:58:09,100
...Sesiniz çok sıkıntılı geliyor. Bak aklım sizde kaldı.
663
00:58:09,460 --> 00:58:14,320
İşte çocuğum yani, çok böyle, ayağım böyle diye evde çok kapalı kaldım da ondan.
664
00:58:14,520 --> 00:58:16,320
Geçer canım geçer. Merak etme.
665
00:58:16,780 --> 00:58:19,940
Ay o zaman ben yarın size geleyim. Kafanızı dağıtayım biraz he?
666
00:58:20,020 --> 00:58:23,200
Şöyle bir havanızı değiştireyim, neşenizi yerine getireyim.
667
00:58:24,260 --> 00:58:25,920
İşte o biraz zor ama...
668
00:58:25,920 --> 00:58:27,860
...Tabi beklerim, sen gel canım tabi.
669
00:58:28,100 --> 00:58:30,100
Tamam, görüşürüz o zaman.
670
00:58:30,100 --> 00:58:30,940
Görüşürüz.
671
00:58:32,860 --> 00:58:33,360
Sıdıka...
672
00:58:33,860 --> 00:58:35,680
...Var bunlarda bir iş ben sana söyleyeyim.
673
00:58:36,320 --> 00:58:37,200
Bana bak...
674
00:58:37,260 --> 00:58:40,960
...Sen şu yarım akıllı varya onu bir yokla bakalım neler dönüyormuş öğren.
675
00:58:41,660 --> 00:58:43,360
Seve seve İlayda Hanım.
676
00:58:48,460 --> 00:58:51,080
Ben sana Aslı'yı işten çıkaracaksın demedim mi Teo?
677
00:58:51,580 --> 00:58:52,640
Dedin patron.
678
00:58:52,860 --> 00:58:56,240
Eee? Ben niye o zaman bugün gözümü Aslı ile açıyorum?
679
00:58:57,520 --> 00:58:59,200
Yani Allah'ın işi işte bilmiyorum.
680
00:58:59,200 --> 00:59:00,460
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
681
00:59:00,620 --> 00:59:02,540
Ya patron valla gittim konuşmaya.
682
00:59:02,760 --> 00:59:07,000
Ama kız böyle gözümün içine bakıp Barış Bey öyle, Barış Bey böyle diye şey yapınca söyleyemedim yani.
683
00:59:07,080 --> 00:59:07,920
Ne yapınca? Ne yapınca?
684
00:59:08,980 --> 00:59:10,540
Ya kız senin için çırpınıyor patron.
685
00:59:10,900 --> 00:59:12,440
Çırpınırsa çırpınsın Teo.
686
00:59:12,740 --> 00:59:14,000
İki kere çırpınıcak...
687
00:59:14,260 --> 00:59:15,360
...Üçüncüde unutacak.
688
00:59:15,600 --> 00:59:16,840
Söyliceksin.
689
00:59:16,840 --> 00:59:17,720
Sen söyle o zaman.
690
00:59:18,340 --> 00:59:20,920
Geç karşısına, gözlerinin içine bak, sen söyle o zaman.
691
00:59:22,360 --> 00:59:23,840
Yapamayacağımı biliyorsun Teo.
692
00:59:25,040 --> 00:59:26,560
Ama yapmamız gerektiğini de biliyorsun.
693
00:59:26,940 --> 00:59:28,040
Bilmiyorum patron.
694
00:59:28,120 --> 00:59:30,120
Bence böyle bir şeyin yapılması gerekmiyor.
695
00:59:32,160 --> 00:59:34,160
Tut elini gitsin ya patron, tut.
696
00:59:34,760 --> 00:59:35,660
Teo...
697
00:59:35,960 --> 00:59:38,500
...Ne kadar çirkin bir şeyi sakladığımızın farkında mısın sen?
698
00:59:39,640 --> 00:59:41,640
Bu kirli el ile mi tutacağım ben kızın elini?
699
00:59:45,000 --> 00:59:46,060
Son kez söylüyorum.
700
00:59:47,240 --> 00:59:48,300
Bitir bu işi.
701
00:59:48,680 --> 00:59:49,560
Bitir.
702
00:59:52,620 --> 00:59:55,000
Özür dilerim patron ama yapmayacağım.
703
00:59:55,960 --> 00:59:57,040
İyi akşamlar.
704
01:00:02,980 --> 01:00:04,980
Öyle oradan baktı Gül.
705
01:00:05,640 --> 01:00:07,520
Ne güzel, bakmış işte.
706
01:00:08,640 --> 01:00:09,960
Kızım bak ne diyorum sana...
707
01:00:10,020 --> 01:00:10,980
...Bak...
708
01:00:11,060 --> 01:00:12,280
...Dert ne ise gömmüşler.
709
01:00:12,700 --> 01:00:14,700
Belli ki adam bunalımda.
710
01:00:15,000 --> 01:00:16,940
Toparlayacak.
711
01:00:18,040 --> 01:00:20,040
Peki Teo başka bir şey demedi mi?
712
01:00:20,040 --> 01:00:21,420
Neymiş o dert?
713
01:00:21,420 --> 01:00:23,380
Bir ipucu falan vermedi mi ya?
714
01:00:24,120 --> 01:00:26,120
Ya dert ne ise gömmüşler.
715
01:00:26,580 --> 01:00:27,800
Ne verecek daha?
716
01:00:27,800 --> 01:00:29,240
Öyle eşeleyip hortlatma.
717
01:00:30,400 --> 01:00:32,400
Sen anca yanında ol, destek ol yani.
718
01:00:33,040 --> 01:00:34,480
Destek oluyorum zaten.
719
01:00:36,560 --> 01:00:38,040
Ama bazen böyle...
720
01:00:39,420 --> 01:00:41,420
...Fazla mı sırnaşıyorum?
721
01:00:42,500 --> 01:00:45,320
Kızım adam beni kovdu gitmedim resmen ya.
722
01:00:47,040 --> 01:00:48,400
O da seni bırakmamıştı.
723
01:00:49,280 --> 01:00:50,660
O tepeye çıktığın gün...
724
01:00:51,080 --> 01:00:52,720
...Gelmedi mi peşinden?
725
01:00:53,460 --> 01:00:54,560
Geldi.
726
01:00:55,100 --> 01:00:56,160
Ne diyorsun yani?
727
01:00:56,160 --> 01:00:57,240
Yarın gideyim mi?
728
01:00:57,840 --> 01:00:58,660
Tabi ki git.
729
01:01:04,420 --> 01:01:05,240
Aslı!
730
01:01:05,400 --> 01:01:06,000
Ağabey!
731
01:01:08,160 --> 01:01:08,820
Ya...
732
01:01:10,380 --> 01:01:12,380
...Benim aklıma bir şey geldi ya.
733
01:01:13,660 --> 01:01:14,700
Ne geldi ağabeyciğim?
734
01:01:15,400 --> 01:01:15,980
Bu...
735
01:01:16,200 --> 01:01:18,580
...Davalarda zaman aşımı falan oluyor ya...
736
01:01:18,780 --> 01:01:21,380
...Şimdi bizim davanın da üzerinden iki üç ay geçti.
737
01:01:22,460 --> 01:01:23,660
Biz bu adamı bulmadan...
738
01:01:23,920 --> 01:01:26,180
...Bizim davada rafa kalkmaz, değil mi?
739
01:01:27,060 --> 01:01:28,100
Yok...
740
01:01:28,260 --> 01:01:29,660
...O öyle bir şey değil ki ağabey.
741
01:01:29,840 --> 01:01:31,840
Yani biz şikayetimizi yaptık.
742
01:01:32,840 --> 01:01:33,780
Eminsin değil mi?
743
01:01:33,780 --> 01:01:34,880
Evet eminim.
744
01:01:34,880 --> 01:01:35,940
Hem...
745
01:01:36,140 --> 01:01:38,380
...Öyle bir şey olsa Barış Bey söylerdi herhalde.
746
01:01:39,300 --> 01:01:39,940
Tabi.
747
01:01:39,940 --> 01:01:40,920
İyi.
748
01:01:41,000 --> 01:01:42,480
İyi tamam ağabeyciğim tamam.
749
01:02:06,060 --> 01:02:06,900
İlayda Hanım...
750
01:02:07,240 --> 01:02:08,400
...Semih Bey geldi. Odanıza aldım.
751
01:02:09,080 --> 01:02:09,820
Aaa!
752
01:02:09,960 --> 01:02:11,480
Biz onunla otelde buluşacaktık.
753
01:02:11,580 --> 01:02:14,240
Şey, Barış Bey gelmiyor diye birazcık kızmış da.
754
01:02:14,840 --> 01:02:16,140
Olur mu canım öyle şey?
755
01:02:16,340 --> 01:02:18,340
Barış yoksa biz varız. Hallederiz şimdi.
756
01:02:28,460 --> 01:02:30,140
Merhaba Semih Bey. Nasılsınız?
757
01:02:30,140 --> 01:02:31,180
Hiç iyi değilim...
758
01:02:31,180 --> 01:02:32,280
...İlayda Hanım...
759
01:02:32,280 --> 01:02:33,200
...Hiç iyi değilim.
760
01:02:33,200 --> 01:02:34,980
Şirketim elden gidiyor.
761
01:02:34,980 --> 01:02:38,300
Barış Bey ortalarda yoklar. Biz kendisi ile bu şekilde anlaşmamıştık.
762
01:02:38,440 --> 01:02:42,020
Evet çok haklısınız ama beklenmedik bir durum ortaya çık ve Barış çok hasta.
763
01:02:42,160 --> 01:02:43,620
Öyle mi? Yoğun bakımda mı?
764
01:02:44,220 --> 01:02:44,940
Yok...
765
01:02:45,440 --> 01:02:47,740
...O kadar değil ama evde yatıyor.
766
01:02:47,740 --> 01:02:48,760
Olmaz öyle şey.
767
01:02:49,420 --> 01:02:50,960
Ben onu doktora götürürüm.
768
01:02:51,120 --> 01:02:53,260
Bir serum yaparlar, öğlene kadar dikilir ayağa.
769
01:02:54,780 --> 01:02:57,160
Eğer serum ile geçecek olsa Barış zaten hallederdi.
770
01:02:57,160 --> 01:02:59,040
Ama ben meseleye gayet hakimim.
771
01:02:59,480 --> 01:03:02,260
Yani tereyağından kıl çeker gibi şirketinizi kurtaracağım.
772
01:03:02,740 --> 01:03:03,740
İlayda Hanım'cığım...
773
01:03:04,240 --> 01:03:08,020
...Ben şimdiye kadar kendime güvenmiyorum diyen bir avukata rastlamadım.
774
01:03:08,560 --> 01:03:11,660
Barış Bey ile çalıştığınıza göre eminim işinizde çok iyisinizdir...
775
01:03:11,680 --> 01:03:16,340
...Ancak ben hiç tanımadığım birine şirketimi emanet edecek kadar delirmedim henüz.
776
01:03:21,480 --> 01:03:23,060
Ben şimdi otele gidiyorum.
777
01:03:23,360 --> 01:03:28,620
Barış ne yapar ne eder hiç bilmiyorum. Artık doktoruyla mı gelir ama bugün o yanımda oturmazsa...
778
01:03:28,880 --> 01:03:30,880
...Önce anlaşmayı fes edeceğim...
779
01:03:31,140 --> 01:03:33,140
...Sonra da üşenmeyeceğim, sizi dava edeceğim.
780
01:03:33,680 --> 01:03:34,920
İyi günler.
781
01:03:37,360 --> 01:03:38,220
Haklı adam.
782
01:03:38,480 --> 01:03:39,180
Haklı.
783
01:05:14,160 --> 01:05:15,620
Bir bakar mısın?
784
01:05:17,260 --> 01:05:18,780
Barış'ı arıyorum, telefonunu açmıyor.
785
01:05:18,780 --> 01:05:21,700
Ne yapıp et, bul onu, otele götür. Semih Bey delirdi.
786
01:05:21,880 --> 01:05:23,800
Size devretmedi mi işleri? Biraz idare edelim.
787
01:05:24,100 --> 01:05:24,600
İyi değil adam.
788
01:05:24,900 --> 01:05:28,000
İdare etmemi istiyorsa beni dışlamayacaktınız zamanında.
789
01:05:28,360 --> 01:05:30,840
Adam ile görüşmenize beni almamıştınız hatırlıyorsan.
790
01:05:30,960 --> 01:05:32,960
Şimdi de adam seni tanımam diyor.
791
01:05:33,420 --> 01:05:34,540
Ne yapalım yani?
792
01:05:34,540 --> 01:05:37,620
Yani o toplantıda ben de olsaydım Semih Bey'i şimdi tavlamış olurdum.
793
01:05:38,100 --> 01:05:39,520
Adam da bana güvenirdi.
794
01:05:40,040 --> 01:05:41,000
İlayda Hanım...
795
01:05:41,060 --> 01:05:43,360
...Onu anladık. Ne yapıyoruz onu soruyorum. Ne yapalım?
796
01:05:43,740 --> 01:05:46,680
Beni ilgilendirmez. Patronuna sor. Ne yapacaksa yapsın.
797
01:05:47,180 --> 01:05:50,080
Ya soracak bir şey yok. Adam hasta, pert olmuş, yatıyor. Siz idare edin.
798
01:05:50,080 --> 01:05:52,080
Ya etmiyorsanız da etmeyin. Hayret bir şey ya!
799
01:05:52,140 --> 01:05:52,640
AA!
800
01:05:52,780 --> 01:05:55,320
Etmiyorum ya etmiyorum. Hadi bakalım.
801
01:06:01,700 --> 01:06:05,180
Patron sende aç şu telefonu. Herif şirketi tepemize yıkacak şimdi ya.
802
01:06:12,120 --> 01:06:13,280
Efendim Şirin.
803
01:06:13,280 --> 01:06:15,220
Alo. Aslı'cığım günaydın.
804
01:06:15,220 --> 01:06:16,380
Nerdesin?
805
01:06:16,380 --> 01:06:18,120
Patronun evindeyim. Niye?
806
01:06:18,140 --> 01:06:20,140
Heh süper!
807
01:06:20,240 --> 01:06:23,940
Şimdi sana bir görev vereceğim ama ne yapıp edip yapacaksın. Tek umudum sensin Aslı.
808
01:06:24,480 --> 01:06:25,720
Valla yoksa şirket batar.
809
01:06:25,720 --> 01:06:27,080
Şirket mi batar?
810
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Evet ateş böceği...
811
01:06:37,920 --> 01:06:39,920
...Kızsa da , bağırsa da...
812
01:06:40,220 --> 01:06:41,720
...Alınmak yok.
813
01:06:42,300 --> 01:06:44,300
Yani adam bunalımda.
814
01:06:44,420 --> 01:06:46,420
Seninle ilgisi yok. Unutma.
815
01:06:50,080 --> 01:06:52,320
Ben patrona gideyim. Silivri'ye götüreyim onu bir şekilde.
816
01:06:52,480 --> 01:06:54,480
Aslı hallediyor o işi. Sen üzülme.
817
01:06:54,680 --> 01:06:57,580
Aradım dedim böyle böyle. O da zaten patronun evindeymiş, tamam dedi.
818
01:06:57,720 --> 01:06:58,440
Valla mı ya?
819
01:06:58,720 --> 01:07:00,720
Aferin sana kız. Valla çok hayırlı bir iş yapmışsın he.
820
01:07:00,940 --> 01:07:02,200
İyi hadi gittim ben o zaman.
821
01:07:02,900 --> 01:07:03,460
Aa!
822
01:07:03,580 --> 01:07:04,240
Gül!
823
01:07:04,380 --> 01:07:05,920
Fatura yatırmaya çıkmıştım da...
824
01:07:06,460 --> 01:07:07,740
...Süpriz yapayım dedim.
825
01:07:08,160 --> 01:07:09,480
Kahvaltı etmiş miydin?
826
01:07:10,180 --> 01:07:11,180
Yok etmedim.
827
01:07:11,180 --> 01:07:12,380
İyi ki geldin.
828
01:07:12,380 --> 01:07:13,480
Gel hadi gel.
829
01:07:24,680 --> 01:07:25,280
Barış Bey!
830
01:07:25,500 --> 01:07:26,000
Benim.
831
01:07:27,280 --> 01:07:28,320
Ne dedim ben sana Aslı?
832
01:07:29,580 --> 01:07:31,580
Ama benim sizi Silivri'ye götürmem lazım.
833
01:07:32,460 --> 01:07:34,640
Yoksa Semih Bey size dava açacakmış.
834
01:07:35,640 --> 01:07:39,240
Ben Barış ile anlaştım başkasıyla çalışmam demiş. İlyayda Hanım'ın canına okumuş.
835
01:07:44,400 --> 01:07:46,400
Hem benim size güzel bir haberim var.
836
01:07:46,960 --> 01:07:48,960
Aslında dün söyleyecektim ama...
837
01:07:51,460 --> 01:07:53,460
...Çiçek ayakta durdu Barış Bey.
838
01:08:04,740 --> 01:08:05,920
Çiçek ayağa mı kalktı?
839
01:08:06,140 --> 01:08:06,980
Evet.
840
01:08:07,580 --> 01:08:10,480
Yani yardım ile kalkıyor ama kalkıyor sonuçta.
841
01:08:10,660 --> 01:08:12,660
Bir müddet ayaklarının üzerinde durdu.
842
01:08:14,460 --> 01:08:16,460
Yakında yürüyecek o zaman?
843
01:08:16,620 --> 01:08:18,600
Yani doktor söylemişti zaten ama...
844
01:08:19,500 --> 01:08:21,080
...Göz ile görmek başka oluyor tabi.
845
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
Bizimkilerin hepsi size çok teşekkür etti.
846
01:08:24,580 --> 01:08:26,880
Annem ile ağabeyim de ziyaretinize gelmek istiyorlar.
847
01:08:27,400 --> 01:08:29,400
Hatta bunu da teşekkür için gönderdiler.
848
01:08:31,900 --> 01:08:33,020
Aslı çok sevindim.
849
01:08:33,400 --> 01:08:34,260
Hatta...
850
01:08:34,820 --> 01:08:36,500
Tahmin edeceğinden daha çok sevindim.
851
01:08:37,820 --> 01:08:38,800
O zaman...
852
01:08:39,280 --> 01:08:40,660
...Ben size bir kahve yapayım.
853
01:08:41,020 --> 01:08:42,680
Siz hazırlanın. Sonra çıkalım.
854
01:09:00,840 --> 01:09:02,840
Oh! Çok şükür.
855
01:09:10,380 --> 01:09:11,280
Bekle.
856
01:09:12,860 --> 01:09:13,920
Beklemek zorundasın.
857
01:09:15,520 --> 01:09:18,080
Çiçek'in sevincini yaşarken yapamazsın kıza bunu.
858
01:09:21,380 --> 01:09:22,700
Ama yaklaşamazsın da.
859
01:09:24,240 --> 01:09:25,160
Unutma...
860
01:09:25,760 --> 01:09:27,760
...Sana ne kadar yakın durduğunun hiç bir önemi yok.
861
01:09:28,520 --> 01:09:29,540
Yok.
862
01:09:35,300 --> 01:09:38,740
İlayda bir kere bir şey istedim senden. Bir kaç gün idare edecektin beni.
863
01:09:39,060 --> 01:09:41,900
Özür dileyeceğin yerde birde hırpalıyorsun yani Barış.
864
01:09:42,200 --> 01:09:44,200
Sen ne zaman böyle kaba bir adam oldun?
865
01:09:44,620 --> 01:09:45,960
Ne oluyor sana?
866
01:09:45,960 --> 01:09:47,540
Bir derdin var senin.
867
01:09:49,500 --> 01:09:51,500
Ne yapmıştım ki ben?
868
01:09:52,040 --> 01:09:54,040
Kime ne yapmıştınız Barış Bey? Yardımcı olayım.
869
01:09:54,040 --> 01:09:55,040
Yok bir şey.
870
01:09:56,140 --> 01:09:57,360
Ha dedim bir de üstelik.
871
01:09:57,360 --> 01:10:00,120
Hayır yani bir yardım isteyeceksin, onu da adamın ile istetiyorsun.
872
01:10:01,240 --> 01:10:03,240
İlayda tamam. Haklısın, kusura bakma.
873
01:10:03,460 --> 01:10:06,280
Neyse, sen İstanbul'a döndüğünde alacağım ben senin ifadeni.
874
01:10:06,520 --> 01:10:08,520
Sen şu işini hallet de görüşürüz.
875
01:10:08,960 --> 01:10:10,960
İlayda tamam. Tamam konuşuruz.
876
01:10:12,220 --> 01:10:14,980
Valla İlayda Hanım'a hak vereceğim aklımın ucundan geçmezdi Barış Bey.
877
01:10:15,300 --> 01:10:16,640
Yani ama haklı...
878
01:10:17,180 --> 01:10:19,820
...Ama Semih Bey de illa Barış'ı istiyorum demiş, başka bir şey dememiş.
879
01:10:21,460 --> 01:10:22,720
Yani o da haklı tabi.
880
01:10:22,980 --> 01:10:25,500
O sizinle anlaştı, başkasıyla çalışmak istemiyor.
881
01:10:25,760 --> 01:10:27,080
İzin verirsen çalışacağım.
882
01:10:27,640 --> 01:10:28,480
Tabi Barış Bey...
883
01:10:28,740 --> 01:10:29,600
...Afedersiniz.
884
01:10:33,140 --> 01:10:35,140
Kafasını işe de veremiyor ki.
885
01:10:35,400 --> 01:10:37,400
Uf! Ne oldu bir çözebilsem.
886
01:10:39,760 --> 01:10:40,960
Hep sen geliyordun...
887
01:10:41,720 --> 01:10:42,980
...Bir kere de ben geleyim dedim.
888
01:10:43,680 --> 01:10:45,420
Ama birazcık da aklım kaldı.
889
01:10:46,680 --> 01:10:48,120
Neyde kaldı aklın?
890
01:10:51,220 --> 01:10:52,540
Ya siz böyle bir...
891
01:10:52,840 --> 01:10:56,960
...Çalkalandınız, bir duruldunuz. Biz üstüne adam akıllı konuşamadık bile.
892
01:10:58,220 --> 01:11:00,220
Ya konuşulacak bir şey yok aslında ya.
893
01:11:00,560 --> 01:11:01,540
Hı...
894
01:11:02,360 --> 01:11:03,760
...Sen öyle diyorsun da...
895
01:11:04,800 --> 01:11:06,440
...Ben çok kötü oldum o gece.
896
01:11:07,160 --> 01:11:08,680
Öyle bir baktın ki...
897
01:11:08,680 --> 01:11:10,860
...Heh dedim gitti bir daha da gelmeyecek.
898
01:11:12,340 --> 01:11:13,580
Ya ben o gece...
899
01:11:14,360 --> 01:11:15,460
...Her şey bitti dedim.
900
01:11:15,900 --> 01:11:16,880
Çamura battık.
901
01:11:17,140 --> 01:11:19,140
Yani iş öyle bir aşamaya gelmişti.
902
01:11:20,060 --> 01:11:22,060
Ya son bir kez yüzünü göreyim istedim işte.
903
01:11:22,840 --> 01:11:24,840
Ne? Son bir kez mi? Ne?
904
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Niye son bir kez ya?
905
01:11:26,420 --> 01:11:27,620
Sen bir yere mi gidecektin ki?
906
01:11:27,760 --> 01:11:29,340
Hayır canım öyle değil de...
907
01:11:30,100 --> 01:11:32,300
...Ya boşver. Hem dedim ya başka bir çözüm bulduk.
908
01:11:32,360 --> 01:11:34,360
Böylesi herkes için daha hayırlı oldu, boşver.
909
01:11:36,860 --> 01:11:37,760
Teo be...
910
01:11:38,120 --> 01:11:40,120
...Sen şu meseleyi bana şöyle...
911
01:11:40,120 --> 01:11:41,560
...Açıkça bir anlatsan.
912
01:11:41,780 --> 01:11:43,780
Böyle üstü kapalı konuştuğun zaman ben...
913
01:11:44,160 --> 01:11:46,160
...Sanki kötü bir şey var gibi hissediyorum.
914
01:11:47,200 --> 01:11:47,800
Gül...
915
01:11:47,940 --> 01:11:49,940
...Hani bir yarayı kurcalarsan...
916
01:11:50,460 --> 01:11:52,460
...kabuk tutmaz ya kanar durur sürekli.
917
01:11:52,460 --> 01:11:53,780
Bu da öyle bir mesele.
918
01:11:54,780 --> 01:11:56,780
Kurcalamamak gerekiyor ki kabuk tutsun.
919
01:11:56,780 --> 01:11:57,660
Tamam?
920
01:11:58,700 --> 01:12:00,000
Yara var yani.
921
01:12:08,820 --> 01:12:10,820
Geç geç geç geç!
922
01:12:12,040 --> 01:12:12,700
Anne.
923
01:12:13,380 --> 01:12:14,180
Hı?
924
01:12:14,620 --> 01:12:17,580
Benim dışarıda biraz işim var. Sen Çiçek'e göz kulak olur musun?
925
01:12:17,620 --> 01:12:19,160
Ne işin var oğlum?
926
01:12:19,160 --> 01:12:20,360
Nereye gidiyorsun böyle?
927
01:12:20,360 --> 01:12:22,360
Sanane acaba. Allah Allah!
928
01:12:23,360 --> 01:12:24,420
Çiçek'e göz kulak ol.
929
01:12:24,420 --> 01:12:25,720
İyi tamam.
930
01:12:29,460 --> 01:12:30,260
Babacığım.
931
01:12:32,520 --> 01:12:34,520
Neşe Hanım Teyze!
932
01:12:34,520 --> 01:12:36,080
Neşe Hanım Teyze!
933
01:12:36,080 --> 01:12:37,300
Bağırmasana len...
934
01:12:37,300 --> 01:12:37,800
...Sinir otu.
935
01:12:38,440 --> 01:12:39,440
Görmüyor musun müşteri var?
936
01:12:39,440 --> 01:12:40,800
Ne yapacaksın sen annemi?
937
01:12:41,160 --> 01:12:43,160
Annem sadece Neşe Hanım teyzeye de dedi.
938
01:12:43,160 --> 01:12:44,740
Hayırdır Hamdi?
939
01:12:44,740 --> 01:12:46,260
Söyle çocuğum, ne var?
940
01:12:47,140 --> 01:12:50,680
Annemler bir maniniz yoksa akşam bir kahve içmeye geleceklermiş.
941
01:12:50,880 --> 01:12:51,800
Nİyeymiş?
942
01:12:52,980 --> 01:12:54,980
Öyle şey sorulur mu Arzu?
943
01:12:56,420 --> 01:12:58,420
Tamam oğlum bekliyoruz.
944
01:13:02,320 --> 01:13:04,320
Annenlere söyle, müsaitiz.
945
01:13:06,820 --> 01:13:07,900
Ya anne...
946
01:13:07,980 --> 01:13:09,980
...Bu Hıfzı'nın kardeşi Hamdi...
947
01:13:09,980 --> 01:13:11,520
...Niye gel diyorsun?
948
01:13:11,520 --> 01:13:13,040
Beni istemeye gelecekler.
949
01:13:14,040 --> 01:13:15,120
Niye demeyeyim?
950
01:13:16,080 --> 01:13:18,700
Seni başka isteyen vardı da hayır mı dedik?
951
01:13:41,960 --> 01:13:43,960
Teyzeciğim sen hiç merak etme.
952
01:13:43,980 --> 01:13:47,240
Tüm kızların evleniyor. Bir tek ben evlenemiyorum bu hayatta.
953
01:13:47,660 --> 01:13:48,820
Müsadenizle.
954
01:13:51,500 --> 01:13:52,360
Annem haklı.
955
01:13:52,360 --> 01:13:53,780
Ne diyeceğim şimdi ben ona?
956
01:13:53,780 --> 01:13:54,760
Yani...
957
01:13:54,760 --> 01:13:56,580
...Beni bir istemeye gelemediniz.
958
01:13:56,580 --> 01:13:57,420
Hayır...
959
01:13:57,520 --> 01:14:01,220
...Mümin Amca beni istemeyecekte kimi alacak sana acaba, Rihanna'yı mı?
960
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
Ya kızım kaç defa söyledim ya...
961
01:14:04,620 --> 01:14:05,700
...Babam seni değil beni istemiyor.
962
01:14:05,700 --> 01:14:07,140
Benden koca olmazmış.
963
01:14:07,140 --> 01:14:08,060
Ben anlamam.
964
01:14:08,380 --> 01:14:10,380
Şuraya kadar geldi artık Barbo.
965
01:14:10,380 --> 01:14:11,940
Akşam varırım Hıfzı'ya da gör sen.
966
01:14:12,580 --> 01:14:13,700
Öyle mi Arzu?
967
01:14:20,100 --> 01:14:22,100
İyi peki.
968
01:14:23,980 --> 01:14:25,340
Barbo gitme ya.
969
01:15:05,120 --> 01:15:06,460
Ben bir Semih'e bakayım.
970
01:15:06,620 --> 01:15:07,920
Bende...
971
01:15:07,920 --> 01:15:10,280
...Bir etrafa bakayım diyorum, bunlarla rahat edemedim.
972
01:15:19,480 --> 01:15:20,340
Merhaba.
973
01:15:20,340 --> 01:15:22,040
Ben avukat Barış Bukan.
974
01:15:22,480 --> 01:15:24,480
Arabuluculuk görüşmeleri için yer ayırtmıştık.
975
01:15:25,520 --> 01:15:26,400
Evet efendim.
976
01:15:26,560 --> 01:15:28,560
Görüşmeleriniz için iki ayrı suit ayarlandı.
977
01:15:28,560 --> 01:15:30,400
İki bin yüz on yedi ve iki bin yüz on sekiz.
978
01:15:30,400 --> 01:15:31,320
Hangisini istersiniz?
979
01:15:31,780 --> 01:15:33,260
Farketmez, iki bin yüz on yedi.
980
01:15:33,260 --> 01:15:33,780
Peki.
981
01:15:33,780 --> 01:15:35,040
Teşekkürler.
982
01:15:36,040 --> 01:15:36,540
Barış!
983
01:15:36,540 --> 01:15:37,200
Semih!
984
01:15:37,200 --> 01:15:38,900
Hoş geldin dostum, nasılsın?
985
01:15:38,920 --> 01:15:40,920
Valla açık söyleyeyim iyi değilim Semih.
986
01:15:41,560 --> 01:15:43,560
Bu haldeyken de sana faydalı olamayacağımı düşündüğüm için...
987
01:15:43,760 --> 01:15:45,400
...İşi İlayda'ya devretmiştim ama.
988
01:15:45,400 --> 01:15:46,300
Valla ben...
989
01:15:46,560 --> 01:15:53,000
...Tanıdığım insanın ölüsünü tanımadığım insanın dirisine tercih ediyorum. Zaten bizim gibi insanlar da çalışarak iyileşiyorlar dostum.
990
01:15:53,200 --> 01:15:53,940
Hadi gel.
991
01:16:08,500 --> 01:16:09,920
Bu Nilgün dişli bir kadın.
992
01:16:10,200 --> 01:16:11,860
Dişli diye ortak aldım...
993
01:16:12,160 --> 01:16:13,720
...Kadın döndü beni ısırdı ya.
994
01:16:14,380 --> 01:16:15,340
Semih...
995
01:16:15,700 --> 01:16:17,700
...Bu olaydan hiç zararsız çıkmayı bekleme.
996
01:16:18,140 --> 01:16:20,920
Arabuluculuk böyle bir şey yoksa iş mahkemeye kalır.
997
01:16:21,040 --> 01:16:22,780
Yok yok, mahkeme ile falan beni uğraştırma.
998
01:16:22,780 --> 01:16:24,620
Şirketimin adı kirlensin istemiyorum.
999
01:16:25,780 --> 01:16:26,780
İyi tamam o zaman.
1000
01:16:26,920 --> 01:16:29,200
Seni en az zarar ile kurtaracağım bu ortaklıktan, merak etme.
1001
01:16:29,460 --> 01:16:34,280
Sen nasıl biliyorsan öyle yap. Artık gerçekten çünkü bu gurur meselesi oldu benim için.
1002
01:16:43,700 --> 01:16:45,160
Meşhur Aslı Hanım!
1003
01:16:45,200 --> 01:16:47,200
Hoş geldiniz efendim, nasılsınız?
1004
01:16:47,200 --> 01:16:49,040
Sağolun iyiyim efendim.
1005
01:16:49,040 --> 01:16:50,040
Eşiniz yok mu?
1006
01:16:50,140 --> 01:16:52,260
Yok ama size çok selam söyledi.
1007
01:16:57,600 --> 01:16:59,600
Geldi bizim sahtekar.
1008
01:17:37,280 --> 01:17:38,840
Hadi çıkalım bizde.
1009
01:17:40,660 --> 01:17:41,920
Patron...
1010
01:17:41,920 --> 01:17:43,660
...Semih Bey'in bu kadın ile bir derdi var.
1011
01:17:43,800 --> 01:17:45,800
Biz de onu çözmeye geldik zaten Aslı.
1012
01:17:45,800 --> 01:17:46,740
Ama öyle değil işte.
1013
01:18:39,300 --> 01:18:40,000
Aaa!
1014
01:18:40,440 --> 01:18:42,440
Ortağınız sizi dolandırmış.
1015
01:18:42,440 --> 01:18:43,500
Aaa!
1016
01:18:43,980 --> 01:18:45,980
Ben bunu hiç farketmemiştim. Bak ben...
1017
01:18:46,100 --> 01:18:49,340
...benim iki senede çözemediğimi iki dakikada çözdün.Tebrik ederim.
1018
01:18:49,740 --> 01:18:51,200
Kopya çektim biraz.
1019
01:19:00,100 --> 01:19:00,880
Merhaba.
1020
01:19:00,940 --> 01:19:01,440
Merhaba
1021
01:19:01,620 --> 01:19:02,280
Merhaba.
1022
01:19:02,400 --> 01:19:03,420
Merhaba.
1023
01:19:05,860 --> 01:19:07,860
Ben Avukat Arsin Sayar.
1024
01:19:07,940 --> 01:19:10,580
Taraflar arasında arabuluculuğu yönetmek üzere atandım.
1025
01:19:10,840 --> 01:19:12,840
Nilgün Hanım'ın avukatı yan odada.
1026
01:19:12,840 --> 01:19:14,440
Görüşme sonlanana kadar...
1027
01:19:14,460 --> 01:19:16,460
...tarafların birbiri ile görüşmemesini emrediyorum.
1028
01:19:16,480 --> 01:19:18,480
Ve onların teklifi ile başlıyorum.
1029
01:19:18,480 --> 01:19:19,640
Nilgün Hanım...
1030
01:19:19,640 --> 01:19:20,380
...şirketin...
1031
01:19:20,420 --> 01:19:22,420
...Tamamını istiyor.
1032
01:19:25,260 --> 01:19:27,260
Nilgün Hanım'ın hayallerini yıkmak istemeyiz...
1033
01:19:27,260 --> 01:19:28,800
...Ama öyle bir şey olmayacak.
1034
01:19:29,020 --> 01:19:31,020
Şirketteki hisselerine karşılık...
1035
01:19:31,020 --> 01:19:32,640
...Beş yüz bin teklif ediyoruz.
1036
01:19:34,760 --> 01:19:36,760
Daha makul bir teklif ile gitmek isterim avukat bey.
1037
01:19:36,760 --> 01:19:38,100
Yoksa...
1038
01:19:38,100 --> 01:19:39,100
...İş uzun sürecek.
1039
01:19:40,040 --> 01:19:42,040
Daha makul bir şey ile başlayalım o zaman.
1040
01:19:42,680 --> 01:19:43,740
Nilgün Hanım...
1041
01:19:43,860 --> 01:19:45,860
...şirkette balon büyüme yaratmış.
1042
01:19:46,800 --> 01:19:49,300
Evrakta sahtecilik yaptığına dair belgelerimiz var.
1043
01:19:50,520 --> 01:19:51,740
Eğer kabul etmez ise...
1044
01:19:51,740 --> 01:19:53,160
...Suç duyurusunda bulunacağız.
1045
01:20:04,900 --> 01:20:05,880
Peki o zaman.
1046
01:20:06,380 --> 01:20:08,380
Hemen iletiyorum.
1047
01:20:14,180 --> 01:20:15,200
Barış Bey...
1048
01:20:15,380 --> 01:20:18,700
Peki şikayet edilmek yerine neden pazarlık yapılıyor?
1049
01:20:19,220 --> 01:20:21,400
Çünkü o zaman müşteriler balon büyümeyi öğrenir.
1050
01:20:21,620 --> 01:20:23,620
Şirket güven kaybeder.
1051
01:20:25,720 --> 01:20:27,720
Evet...
1052
01:20:28,280 --> 01:20:30,680
Onların bunu hazmetmesi epey zaman alacak.
1053
01:20:31,120 --> 01:20:32,560
Ne içiyoruz arkadaşlar?
1054
01:20:32,900 --> 01:20:34,620
Barış Bey espresso, ben çay.
1055
01:20:40,060 --> 01:20:42,060
E, bir espresso...
1056
01:20:42,060 --> 01:20:43,280
bir çay, bir filtre kahve.
1057
01:20:44,420 --> 01:20:45,440
İki bin yüz on yedi.
1058
01:20:45,780 --> 01:20:47,060
Sağ ol.
1059
01:21:23,880 --> 01:21:25,880
Ben bir hava alacağım.
1060
01:21:45,180 --> 01:21:46,220
Neyi var bunun?
1061
01:21:49,180 --> 01:21:51,180
E, çözemedikleri bir dava var da.
1062
01:21:51,820 --> 01:21:53,000
Kafası ona takıldı...
1063
01:21:53,000 --> 01:21:53,820
...Galiba biraz.
1064
01:22:11,280 --> 01:22:12,320
Nasılsın teyze?
1065
01:22:13,960 --> 01:22:15,600
Ben bir iş için Silivri'deyim.
1066
01:22:15,680 --> 01:22:16,660
Ama aklım sizde.
1067
01:22:17,340 --> 01:22:18,280
Bu hani...
1068
01:22:18,280 --> 01:22:19,720
...Bana anlattığın mesele var ya...
1069
01:22:19,720 --> 01:22:21,100
...Onu bir konuşalım mı?
1070
01:22:21,100 --> 01:22:22,680
Benim aklım çok takıldı ona.
1071
01:22:24,480 --> 01:22:26,480
Ben gideyim tabi artık.
1072
01:22:29,140 --> 01:22:30,260
Dur.
1073
01:22:32,360 --> 01:22:34,360
Ne oldu bakayım? Senin için mi rahat etmedi? Söyle.
1074
01:22:35,980 --> 01:22:36,880
Ne bileyim?
1075
01:22:37,940 --> 01:22:39,360
Ya biz ikimiz olsak...
1076
01:22:39,360 --> 01:22:40,260
...Neyse de...
1077
01:22:41,200 --> 01:22:42,440
...Aslı da var.
1078
01:22:43,060 --> 01:22:44,100
Nesi var Aslı'nın?
1079
01:22:45,460 --> 01:22:46,020
Ya...
1080
01:22:46,300 --> 01:22:48,300
...Patron bunalımda dedi bana...
1081
01:22:48,640 --> 01:22:50,640
...Birde çok kötü davranmış geçenlerde kıza.
1082
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
Ya sende şimdi diyorsun ki...
1083
01:22:53,640 --> 01:22:55,640
...Biz olayları çözdük diyorsun.
1084
01:22:55,640 --> 01:22:56,780
O zaman...
1085
01:22:56,920 --> 01:22:59,580
...Patron niye hala bunalımda? Ben valla hiç anlamadım ben.
1086
01:23:00,800 --> 01:23:02,800
Ya patron bunalımda...
1087
01:23:02,800 --> 01:23:03,880
...çünkü o patron.
1088
01:23:04,200 --> 01:23:06,200
Ya karar verenin sorumluluğu büyük olur.
1089
01:23:06,760 --> 01:23:07,580
He...
1090
01:23:08,140 --> 01:23:10,140
...Bir tek o yüzden diyorsun yani?
1091
01:23:10,700 --> 01:23:12,380
Aslı ile bir ilgisi yok.
1092
01:23:14,160 --> 01:23:17,060
Yani ben, Aslı'ya ben de öyle söylüyorum da...
1093
01:23:17,520 --> 01:23:22,600
...Ondan yanlış bir şey söylemeyeyim diye şimdi sana böyle dedim. Şimdi patron ne düşündüğünü tabi ki sen çok daha iyi bilirsin. O yüzden ben...
1094
01:23:22,920 --> 01:23:23,420
Gül...
1095
01:23:23,720 --> 01:23:26,180
...Bence bu ara patrona Aslı'dan başka hiç kimse iyi gelemez.
1096
01:23:27,160 --> 01:23:29,400
Ya diyeceksin ki niye, bilmiyorum. Benim hissim böyle yani.
1097
01:23:31,960 --> 01:23:33,000
Tamam o zaman.
1098
01:23:33,520 --> 01:23:34,760
E hadi.
1099
01:23:39,140 --> 01:23:41,140
Hadi gel bakalım.
1100
01:23:45,860 --> 01:23:46,900
Metin Ağabey!
1101
01:23:47,360 --> 01:23:50,440
Aslı'nın ağabeyi bey, hoş geldiniz.
1102
01:23:50,720 --> 01:23:51,600
Metin ben.
1103
01:23:51,640 --> 01:23:53,620
Bende Şirin. Çok memnun oldum...
1104
01:23:53,620 --> 01:23:55,760
...Da Aslılar yok bugün . Barış Bey'i Silivri'ye götürdü.
1105
01:23:57,940 --> 01:23:58,800
Metin Ağabey.
1106
01:23:58,800 --> 01:24:00,760
He bizim çocuk buradaymış.
1107
01:24:01,480 --> 01:24:02,520
Merhaba Teo Bey.
1108
01:24:03,160 --> 01:24:05,560
Müsaitsen seninle birkaç bir şey konuşmak istiyorum.
1109
01:24:06,000 --> 01:24:08,920
Tabi tabi ağabey. Sen gel, odaya geçelim biz seninle. Gel.
1110
01:24:17,300 --> 01:24:18,100
Şöyle ağabey.
1111
01:24:20,760 --> 01:24:21,540
Gel ağabey.
1112
01:24:21,980 --> 01:24:23,220
Gel şöyle buyur otur.
1113
01:24:24,900 --> 01:24:26,260
Ne içersin ağabey? Çay, kahve?
1114
01:24:26,360 --> 01:24:30,060
Yok sağ ol sağ ol. Bütün gün çayın çorbanın içindeyiz zaten.
1115
01:24:32,040 --> 01:24:33,180
Buyur ağabey, evet.
1116
01:24:33,400 --> 01:24:36,260
Ben çok fazla vaktini almadan konuya gireyim.
1117
01:24:37,080 --> 01:24:38,080
Bak Teo...
1118
01:24:38,740 --> 01:24:39,900
...Bize geldin...
1119
01:24:40,280 --> 01:24:41,700
...Kızım ile konuştun.
1120
01:24:42,160 --> 01:24:44,160
...Bazı şeyler öğrendin hatta...
1121
01:24:44,700 --> 01:24:47,800
...Arabayı kullanan kadın bile olabilir dedin.
1122
01:24:48,780 --> 01:24:50,780
Ama sonra bir daha sizden bir haber gelmedi.
1123
01:24:51,560 --> 01:24:53,060
Ne oldu bizim iş?
1124
01:24:53,060 --> 01:24:54,440
Tıkandı mı?
1125
01:24:58,000 --> 01:25:00,160
Nilgün Hanım şirketi alma talebinde ısrarcı.
1126
01:25:00,640 --> 01:25:01,680
Karşılığında...
1127
01:25:01,820 --> 01:25:03,680
...Şirketin ederinin yarısını istiyor.
1128
01:25:04,340 --> 01:25:05,720
Elimizdeki belgeler ile...
1129
01:25:05,980 --> 01:25:07,560
...Bu çok mantıksız değil mi avukat bey?
1130
01:25:07,580 --> 01:25:09,580
Açıkçası ben de öyle bulduğum için biraz bastırdım.
1131
01:25:09,740 --> 01:25:11,740
Meblağı biraz yükseltirseniz...
1132
01:25:11,740 --> 01:25:13,000
...Ben de ikna edebilirim.
1133
01:25:13,780 --> 01:25:14,900
Anladığım kadarıyla...
1134
01:25:14,900 --> 01:25:16,360
...Şirket itibarını korumak için...
1135
01:25:16,360 --> 01:25:18,180
...Mahkemeye gidemeyeceğimizi sunuyor.
1136
01:25:19,380 --> 01:25:21,380
Ama gizlilik kararı çıkartabilirim.
1137
01:25:21,460 --> 01:25:23,080
Bunu hesap etmiyor herhalde.
1138
01:26:15,260 --> 01:26:17,260
Ne yapıyor bunlar be?
1139
01:26:19,420 --> 01:26:21,420
Ama ben dedim bu işte bir şey var diye.
1140
01:26:22,600 --> 01:26:24,860
Müşterilerinde bizde kalması şartı ile yeni teklifimiz budur.
1141
01:26:26,020 --> 01:26:27,260
Tamam ben iletiyorum.
1142
01:26:33,600 --> 01:26:34,600
Sen ne diyorsun Semih?
1143
01:26:34,600 --> 01:26:36,100
Ya da dava açacağız.
1144
01:26:36,360 --> 01:26:38,360
Sahtecilik belgelerini masadan kaldır.
1145
01:26:38,360 --> 01:26:40,120
Onları kullanmayacağız.
1146
01:26:40,900 --> 01:26:42,180
Semih sen ne diyorsun?
1147
01:26:42,180 --> 01:26:43,900
Elimizdeki tek koz bu.
1148
01:26:43,900 --> 01:26:45,460
Şirketi tümden kaybedersin.
1149
01:26:45,640 --> 01:26:47,640
Bunları da kullanmayacağız.
1150
01:26:47,800 --> 01:26:49,800
Şirketi de kaybetmeyeceğiz.
1151
01:26:51,260 --> 01:26:52,600
Benden imkansız bir şey istiyorsun.
1152
01:26:53,720 --> 01:26:54,880
Ben sana inanıyorum.
1153
01:26:55,640 --> 01:26:56,760
Sen becerirsin.
1154
01:27:04,280 --> 01:27:05,400
Barış Bey bir şeyler dönüyor.
1155
01:27:06,260 --> 01:27:07,640
Ortağı, Semih Bey'e şantaj yaptı.
1156
01:27:07,640 --> 01:27:09,140
Fotoğraflar vardı elinde.
1157
01:27:09,800 --> 01:27:10,760
Nereden biliyorsun?
1158
01:27:10,780 --> 01:27:12,780
Semih Bey'e bir not geldi.
1159
01:27:13,100 --> 01:27:15,320
Sonra kalktı, yan odaya girdi. Ben de onu takip ettim.
1160
01:27:15,320 --> 01:27:17,060
Baktım içeride ortağı var.
1161
01:27:17,180 --> 01:27:19,180
Elinde bir şeyler var, attı adamın önüne.
1162
01:27:19,180 --> 01:27:21,000
Karşılıklı gerildiler.
1163
01:27:21,920 --> 01:27:23,920
Müzakere odasında avukatın yanında mı?
1164
01:27:23,920 --> 01:27:24,440
Yok...
1165
01:27:24,440 --> 01:27:25,880
İki bin yüz on sekiz değil...
1166
01:27:25,880 --> 01:27:27,000
...Öbür yanımızdaki oda.
1167
01:27:27,000 --> 01:27:28,400
Sadece Nilgün vardı.
1168
01:27:29,360 --> 01:27:31,360
Ben müvekkilime şantaj yapılmasına izin veremem.
1169
01:27:32,320 --> 01:27:33,120
Emin misin?
1170
01:27:33,120 --> 01:27:33,980
Eminim...
1171
01:27:33,980 --> 01:27:35,500
...Ama dedim ben size...
1172
01:27:35,500 --> 01:27:36,860
...Bunlarda bir tuhaflık var dedim.
1173
01:27:36,860 --> 01:27:38,480
Ne yapalım? Konuşalım mı Semih Bey ile?
1174
01:27:38,480 --> 01:27:39,940
Ben derim ben gördüm diye.
1175
01:27:40,860 --> 01:27:42,320
Konuşsam ne olur ki?
1176
01:27:42,660 --> 01:27:44,880
Bana söylemediğine göre sorsam da yine söylemeyecek.
1177
01:27:47,980 --> 01:27:49,980
Ne ile şantaj yapmış olabilir acaba?
1178
01:27:49,980 --> 01:27:51,860
Hemen öğrenirim.
1179
01:27:51,860 --> 01:27:52,460
Bekleyin.
1180
01:27:55,440 --> 01:27:56,860
Aslı dur, nereye gidiyorsun?
1181
01:28:05,020 --> 01:28:07,020
Hadi be!
1182
01:28:07,020 --> 01:28:08,620
Kilitli mi?
1183
01:28:08,620 --> 01:28:09,740
Ya evet...
1184
01:28:09,740 --> 01:28:11,120
...Kilitleyip gitmiş kadın.
1185
01:28:11,120 --> 01:28:12,720
Nasıl gireceğiz içeri ya?
1186
01:28:13,640 --> 01:28:14,840
Buluruz bir şey.
1187
01:28:14,840 --> 01:28:16,580
Buranın numarası kaç?
1188
01:28:16,580 --> 01:28:18,120
İki bin yüz...
1189
01:28:18,120 --> 01:28:19,380
...On altı.
1190
01:28:20,320 --> 01:28:21,200
Evet.
1191
01:28:21,200 --> 01:28:22,060
Mantıken öyle.
1192
01:28:27,380 --> 01:28:29,380
Bana söyleyemediğin bir şey mi var?
1193
01:28:30,220 --> 01:28:31,320
Ağabey...
1194
01:28:31,320 --> 01:28:33,320
...Biz biraz tıkandık da o işte.
1195
01:28:37,940 --> 01:28:38,940
Benim kızım...
1196
01:28:38,940 --> 01:28:40,520
...Yürüyecek hayırlısı ile.
1197
01:28:41,760 --> 01:28:43,760
Bir sakatlığı kalmayacak.
1198
01:28:44,200 --> 01:28:45,100
Ama...
1199
01:28:45,260 --> 01:28:47,260
...Bize yaşattığı acı...
1200
01:28:48,200 --> 01:28:50,200
...Bütün ailemizi sakat bıraktı.
1201
01:28:52,660 --> 01:28:54,660
Vicdansızın biri sadece kızımı değil...
1202
01:28:55,320 --> 01:28:57,320
...Hepimizi ezip geçti.
1203
01:28:59,040 --> 01:29:01,040
Aslı'nın içindeki korkular...
1204
01:29:02,580 --> 01:29:03,820
...Biraz da buna bağlı.
1205
01:29:05,900 --> 01:29:07,200
Yani sözün özü...
1206
01:29:09,900 --> 01:29:12,380
...Bu adamı ben de sizinle beraber aramak istiyorum.
1207
01:29:14,480 --> 01:29:16,480
Ben de üslup, erkan bilirim az buçuk.
1208
01:29:17,500 --> 01:29:18,820
Bundan önce...
1209
01:29:20,640 --> 01:29:21,420
...Kızımın...
1210
01:29:21,420 --> 01:29:23,380
...Tedavisiydi...
1211
01:29:23,380 --> 01:29:25,220
...Öyleydi, böyleydi...
1212
01:29:25,740 --> 01:29:27,740
...Önceliklerim farklıydı.
1213
01:29:29,460 --> 01:29:30,500
Ama şimdi geçti.
1214
01:29:32,260 --> 01:29:34,260
Artık kendime geldim sayılır.
1215
01:29:34,520 --> 01:29:36,520
Sen bana nerede tıkandığınızı anlat...
1216
01:29:38,020 --> 01:29:40,320
...Ben de başlayayım sizinle birlikte bu herifi aramaya.
1217
01:29:41,720 --> 01:29:43,720
Ağabey, ben patronla bir konuşayım o zaman.
1218
01:29:44,740 --> 01:29:45,900
Haberleşiriz sonra.
1219
01:29:47,780 --> 01:29:48,900
Müsadenle.
1220
01:29:48,900 --> 01:29:50,420
Estağfurullah.
1221
01:29:52,580 --> 01:29:54,140
Bulamadık diye üzülme.
1222
01:29:54,220 --> 01:29:56,220
Biz ailecek sizden razıyız.
1223
01:29:57,200 --> 01:29:58,600
Allah da razı olsun.
1224
01:30:00,040 --> 01:30:01,060
Eyvallah ağabey.
1225
01:30:08,140 --> 01:30:10,140
Patron, sen haklıymışsın ya.
1226
01:30:12,320 --> 01:30:14,420
Biz baya elimizi kirletmişiz yani.
1227
01:30:21,460 --> 01:30:22,940
Biz ara istiyoruz avukat bey.
1228
01:30:22,940 --> 01:30:24,940
Tamam, ben haber bekliyorum o zaman.
1229
01:30:32,300 --> 01:30:34,000
Barış Bey benim bir fikrim var.
1230
01:30:34,000 --> 01:30:35,900
Ben kat görevlisi kılığına gireyim.
1231
01:30:36,420 --> 01:30:38,420
Onların anahtarı her kapıyı açıyor ya...
1232
01:30:38,420 --> 01:30:40,180
...Sonra o...
1233
01:30:40,180 --> 01:30:41,580
...Sonra da odaya sızayım.
1234
01:30:47,660 --> 01:30:48,520
Merhaba.
1235
01:30:48,660 --> 01:30:50,660
İki bin yüz on altının havlularını değiştirir misiniz?
1236
01:30:50,740 --> 01:30:52,740
Sen kimsin derlerse...
1237
01:30:52,740 --> 01:30:53,800
...İşe yeni başladım derim.
1238
01:30:53,800 --> 01:30:56,440
Hallederim yani, şüphelenmezler. Ne diyorsunuz Barış Bey?
1239
01:30:58,520 --> 01:31:00,520
Barış Bey beni niye ciddiye almıyorsunuz?
1240
01:31:01,520 --> 01:31:03,520
Size odaya girmenin yolunu anlatıyorum.
1241
01:31:03,920 --> 01:31:05,920
Siz niye aldınız şimdi onu ya?
1242
01:31:05,920 --> 01:31:07,880
Neyi bekliyoruz biz?
1243
01:31:09,560 --> 01:31:10,700
Bunu bekliyoruz Aslı.
1244
01:31:29,080 --> 01:31:29,800
E...
1245
01:31:30,020 --> 01:31:31,980
Şöyle bırakabilirsiniz, teşekkür ederim.
1246
01:31:31,980 --> 01:31:32,480
Bir şey değil.
1247
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
Benim planım daha eğlenceliydi kabul edin.
1248
01:31:38,000 --> 01:31:39,840
Aslı nereye bıraktı dedin?
1249
01:31:39,840 --> 01:31:41,520
Aa yatağın üzerindeydi.
1250
01:31:41,520 --> 01:31:42,840
E arayacağız artık.
1251
01:31:43,760 --> 01:31:46,780
Kadına bak ya şantaj yapmak için resmen oda tutmuş.
1252
01:32:12,320 --> 01:32:14,320
Azıcık çıkıp bakayım mı ne yazıyor diye?
1253
01:32:14,320 --> 01:32:15,520
He çık Aslı.
1254
01:32:24,200 --> 01:32:25,020
Merhaba.
1255
01:32:25,940 --> 01:32:28,100
Şirket yarından itibaren benim olacak.
1256
01:32:28,880 --> 01:32:30,020
Tabi ki eminim.
1257
01:32:30,380 --> 01:32:32,680
Çünkü bu kez Semih'i kuyruğundan yakaladım.
1258
01:32:33,360 --> 01:32:35,360
Riske atamayacağı bir şey var elimde.
1259
01:32:35,740 --> 01:32:37,740
Onun için şirketi vereceğinden eminim.
1260
01:32:43,480 --> 01:32:45,740
Bu zarfın içindeydi fotoğraflar valla burda.
1261
01:32:45,740 --> 01:32:46,780
Aslı!
1262
01:33:07,740 --> 01:33:09,900
Bir kez evlat kaybettim Barış.
1263
01:33:10,420 --> 01:33:12,420
Bak bir daha buna katlanamam.
1264
01:33:12,420 --> 01:33:13,800
Ne olur!
1265
01:33:13,840 --> 01:33:15,840
Lütfen Hakan'ı bizden alma.
1266
01:33:15,840 --> 01:33:16,740
Ne olur!
1267
01:33:16,740 --> 01:33:18,140
Lütfen oğlum.
1268
01:33:19,860 --> 01:33:21,860
Hadi olur de söz ver bana.
1269
01:33:22,480 --> 01:33:27,600
Bu olayı başka hiç kimse bilmesin. İkimizin arasında kalacak. Hiç kimseye söylemeyeceğiz. Tamam mı?
1270
01:33:31,720 --> 01:33:33,720
Sizce ne yakalamış olabilir?
1271
01:33:39,980 --> 01:33:41,420
Nereye gidiyor bu ya?
1272
01:33:43,800 --> 01:33:45,420
Semih Bey'in yanına mı?
1273
01:34:00,780 --> 01:34:02,120
Hadi bakalım.
1274
01:34:10,780 --> 01:34:11,600
Dökül.
1275
01:34:12,520 --> 01:34:14,520
Benim Aslı'yı...
1276
01:34:14,640 --> 01:34:16,640
...İşten çıkarmam lazım.
1277
01:34:16,700 --> 01:34:18,700
Sen Aslı'yı...
1278
01:34:19,240 --> 01:34:22,360
...İşten çıkartacağına koluna taksan daha iyi olmaz mı?
1279
01:34:22,840 --> 01:34:26,800
Daha ilk görüşte söyledim sana siz birbirinize aşıksınız diye. Hatırlamıyor musun?
1280
01:34:27,860 --> 01:34:29,860
Biz hiçbir şey olamayız.
1281
01:34:29,900 --> 01:34:31,900
Bizim aramızda çok büyük bir yalan var.
1282
01:34:31,980 --> 01:34:33,980
Ben kızın yüzüne bakamıyorum ya.
1283
01:34:34,440 --> 01:34:35,900
Yalan...
1284
01:34:36,100 --> 01:34:38,100
Ya bırak Allah aşına kimin arasında yalan yok ya?
1285
01:34:38,680 --> 01:34:41,500
Gerçekler aşkı öldürüyor, öldürüyor.
1286
01:34:43,160 --> 01:34:44,060
Bak...
1287
01:34:44,060 --> 01:34:44,740
...Ben...
1288
01:34:45,060 --> 01:34:47,060
...10 yıldır evliyim Berna ile...
1289
01:34:47,440 --> 01:34:49,440
...Söylemediğim yalan kalmadı.
1290
01:34:49,660 --> 01:34:51,660
Ama aşkımız...
1291
01:34:51,660 --> 01:34:52,680
...Hala devam ediyor.
1292
01:34:55,320 --> 01:34:57,320
Biz seninle farklı adamlarız Semih.
1293
01:34:58,600 --> 01:35:00,600
Tabi tabi çok farklı adamlarız.
1294
01:35:00,960 --> 01:35:07,060
Sen de sırılsıklam aşıksın, ben de sırılsıklam aşığım. Sen de yalanlar söylemişsin, ben de yalanlar söyledim.
1295
01:35:07,200 --> 01:35:09,200
Çok farklıyız gerçekten.
1296
01:35:10,680 --> 01:35:11,960
Şans ver.
1297
01:35:11,960 --> 01:35:13,920
Şans ver şans.
1298
01:35:13,920 --> 01:35:15,860
Hiç değilse dene.
1299
01:35:17,600 --> 01:35:19,600
Kapına kadar gelmiş bu aşkı...
1300
01:35:19,860 --> 01:35:21,860
...Elinin tersi ile itersen...
1301
01:35:22,960 --> 01:35:24,960
...Sonra çok pişman olacaksın.
1302
01:35:38,200 --> 01:35:39,120
Bana bak...
1303
01:35:39,340 --> 01:35:41,980
...Çok gizli bir iş var bunlarda Sıdıka. İş sana düşüyor.
1304
01:35:42,120 --> 01:35:43,640
Siz hiç merak etmeyin İlayda Hanım.
1305
01:35:43,820 --> 01:35:49,080
Ben ne yapar ne eder Hakan'ın ağzından laf alırım. Siz yeter ki Cahide Hanım'ı oyalayın.
1306
01:35:49,380 --> 01:35:50,480
O iş bende.
1307
01:35:50,480 --> 01:35:51,600
Tamam.
1308
01:35:56,080 --> 01:35:57,400
Hoş geldiniz.
1309
01:35:57,400 --> 01:35:58,580
Mersi canım.
1310
01:36:02,380 --> 01:36:05,080
Yani ben Barış için çok endişeleniyorum Cahide Hanım.
1311
01:36:05,580 --> 01:36:08,000
Afedersiniz. E lafınızı bölüyorum ama...
1312
01:36:08,260 --> 01:36:10,220
...Ben bir lavaboyu kullanabilir miyim efendim?
1313
01:36:10,680 --> 01:36:13,020
Her seferinde sorma kızım. Tabi kullanabilirsin.
1314
01:36:18,420 --> 01:36:21,360
Yani Barış'ın başındaki dert her neyse...
1315
01:36:21,840 --> 01:36:26,040
...Onu yiyip bitiriyor olmalı yoksa yani Barış asla işten kaçmaz.
1316
01:36:26,040 --> 01:36:27,140
Atlatır kızım.
1317
01:36:28,000 --> 01:36:31,640
Sen desteğini esirgemez, işlerine sahip çıkarsan sevinirim.
1318
01:36:31,840 --> 01:36:33,940
Tabi ki seve seve...
1319
01:36:33,940 --> 01:36:34,940
..De...
1320
01:36:34,940 --> 01:36:36,840
...Yani derdini bilirsem eğer...
1321
01:36:37,140 --> 01:36:39,140
...Yardımcı olabilirim Barış'a.
1322
01:36:40,920 --> 01:36:43,120
Biraz aile içi bir mesele...
1323
01:36:43,220 --> 01:36:45,220
...Hani herkesin bilmesine de gerek yok.
1324
01:36:45,220 --> 01:36:46,860
He...
1325
01:36:57,060 --> 01:36:58,080
Bebeğim...
1326
01:36:59,040 --> 01:37:01,040
...Sen uyumuyor muydun?
1327
01:37:03,020 --> 01:37:03,920
Sıdıka.
1328
01:37:04,620 --> 01:37:05,600
Evet bebeğim.
1329
01:37:13,600 --> 01:37:14,580
Aferin sana.
1330
01:37:14,580 --> 01:37:16,320
Kurtulmuşsun annenden.
1331
01:37:20,520 --> 01:37:22,520
Ay kıyamam sana...
1332
01:37:23,060 --> 01:37:24,960
...Ne oldu böyle?
1333
01:37:26,720 --> 01:37:28,720
Ben bir suç işledim Sıdıka.
1334
01:37:30,520 --> 01:37:31,420
Ne suçu?
1335
01:37:33,040 --> 01:37:33,980
Anlat hemen.
1336
01:37:34,820 --> 01:37:37,020
Söz ver ama kimseye anlatmayacaksın.
1337
01:37:37,020 --> 01:37:37,840
Tabi tabi...
1338
01:37:38,020 --> 01:37:41,620
...Aramızda, sen anlat. Dök içini. Anlatınca rahatlarsın.
1339
01:37:42,480 --> 01:37:43,520
Tamam.
1340
01:37:53,660 --> 01:37:54,700
Ben varya...
1341
01:37:58,140 --> 01:37:58,980
Hakan?
1342
01:37:59,980 --> 01:38:00,860
Sıdıka?
1343
01:38:01,140 --> 01:38:02,780
Kızım ne yapıyorsun sen burada?
1344
01:38:02,780 --> 01:38:06,400
Ben kapıları karıştırmışım da Hakan'ı görünce bir selam vereyim dedim.
1345
01:38:12,120 --> 01:38:13,000
Hakan...
1346
01:38:13,160 --> 01:38:15,160
...Çocuğum bir şey anlatmadın değil mi?
1347
01:38:16,080 --> 01:38:17,000
Yok teyze...
1348
01:38:17,000 --> 01:38:18,640
...Hiçbir şey anlatmadım.
1349
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Ah be çocuğum be!
1350
01:38:25,400 --> 01:38:28,100
İlayda Hanım büyük bomba var.
1351
01:38:28,360 --> 01:38:30,060
Hakan suç işlemiş.
1352
01:38:30,060 --> 01:38:31,000
Aaa!
1353
01:38:31,000 --> 01:38:32,860
O yarım akıllı suç mu işlemiş?
1354
01:38:32,860 --> 01:38:33,740
Eee?
1355
01:38:34,280 --> 01:38:36,280
Tam söyleyecekti Cahide Hanım geldi.
1356
01:38:36,940 --> 01:38:37,860
Neyse olsun...
1357
01:38:38,000 --> 01:38:40,000
...Sen ipin ucunu yakalamışsın bırakma sakın.
1358
01:38:40,000 --> 01:38:40,620
Bırakmam.
1359
01:38:40,620 --> 01:38:41,160
Aferin sana.
1360
01:38:48,380 --> 01:38:49,600
Teşekkür ederim canım.
1361
01:38:51,000 --> 01:38:51,680
İlayda...
1362
01:38:51,960 --> 01:38:53,620
...Ben biraz yoruldum...
1363
01:38:53,620 --> 01:38:54,500
...Dinlenmek istiyorum.
1364
01:38:54,900 --> 01:38:58,720
A tabi ki tabi ki, siz bol bol dinlenin. Biz gidelim.
1365
01:39:07,500 --> 01:39:09,500
Ah Teo'cuğum hoş geldin.
1366
01:39:13,360 --> 01:39:14,440
Görüşürüz.
1367
01:39:21,480 --> 01:39:22,580
Barış nasıl?
1368
01:39:23,400 --> 01:39:24,540
İyi yani...
1369
01:39:24,540 --> 01:39:25,900
...İşe başladı Allah'tan...
1370
01:39:25,900 --> 01:39:27,860
...O toparlayacak kendini, iyi gelecek.
1371
01:39:28,940 --> 01:39:30,940
Ya ben seninle dertleşmeye geldim.
1372
01:39:31,300 --> 01:39:33,300
Bir kötü oldum da ben Cahide Teyze.
1373
01:39:33,400 --> 01:39:35,400
Tabi çocuğum, tabi oğlum.
1374
01:40:17,820 --> 01:40:19,820
Aslı hayır, sakın yapma böyle bir şey.
1375
01:40:23,700 --> 01:40:24,920
Ay!
1376
01:40:25,120 --> 01:40:27,120
Pardon.
1377
01:40:28,320 --> 01:40:29,340
Vay!
1378
01:40:42,700 --> 01:40:44,140
Çok mantıklı.
1379
01:40:59,360 --> 01:41:00,420
Aferin Aslı.
1380
01:41:36,120 --> 01:41:37,300
Barış Bey...
1381
01:41:37,320 --> 01:41:39,320
...Belgeler kadının çantasında değil.
1382
01:41:39,460 --> 01:41:41,460
Yani nereye sakladı acaba? Odasına falan mı?
1383
01:41:41,460 --> 01:41:43,400
Toplantı yaptıkları odadadır.
1384
01:41:43,400 --> 01:41:44,380
He...
1385
01:41:44,380 --> 01:41:45,300
...Çok mantıklı.
1386
01:41:47,500 --> 01:41:48,720
O zaman odaya sızalım.
1387
01:41:48,720 --> 01:41:49,520
Yani...
1388
01:41:49,520 --> 01:41:51,520
...Sizin dediğiniz yöntem ile odaya girelim.
1389
01:41:51,960 --> 01:41:53,060
Ya...
1390
01:41:53,220 --> 01:41:56,320
...Bu kadın Semih Bey'i ne ile tehdit etti çok merak ediyorum ben.
1391
01:41:56,320 --> 01:41:57,780
Odaya sızalım.
1392
01:41:58,080 --> 01:42:00,080
Kapına kadar gelmiş bu aşkı...
1393
01:42:00,220 --> 01:42:02,220
...Elinin tersi ile itersen...
1394
01:42:03,500 --> 01:42:05,500
...sonra çok pişman olacaksın.
1395
01:42:07,600 --> 01:42:08,960
Barış Bey siz iyi misiniz?
1396
01:42:08,960 --> 01:42:10,500
Duyuyor musunuz beni?
1397
01:42:10,500 --> 01:42:11,960
Duyuyorum Aslı duyuyorum.
1398
01:42:12,180 --> 01:42:15,000
Peki sen belgelerin kadının çantasında olmadığını nereden biliyorsun?
1399
01:42:15,460 --> 01:42:17,460
Eee şey o...
1400
01:42:18,780 --> 01:42:19,620
...Ya...
1401
01:42:19,620 --> 01:42:20,420
...Ben...
1402
01:42:20,560 --> 01:42:22,560
...Nilgün'ün masasının yanından geçiyordum.
1403
01:42:22,580 --> 01:42:24,580
Çanta da yanındaymış.Benim...
1404
01:42:24,580 --> 01:42:25,440
...Ayağım çarptı yanlışlıkla.
1405
01:42:25,440 --> 01:42:26,480
Yanlışlıkla?
1406
01:42:26,480 --> 01:42:28,160
Evet yanlışlıkla.
1407
01:42:28,380 --> 01:42:30,840
Sonra ben arka masada oturuyordum.
1408
01:42:30,840 --> 01:42:32,660
Sonra şeyden...
1409
01:42:32,660 --> 01:42:33,900
...Masadan...
1410
01:42:34,080 --> 01:42:36,080
...Çatal, bıçak bir şeyler düştü işte orada...
1411
01:42:37,340 --> 01:42:44,520
...Eğildim onu almak için baktım çanta yanımda duruyor. Aa bakayım dedim içinde görür müyüm ama yoktu. Gerçekten yoktu çünkü çok büyüktü olsaydı görürdüm.
1412
01:42:44,920 --> 01:42:45,940
Aslı...
1413
01:42:45,940 --> 01:42:47,360
...Ajan olmak istiyorsan...
1414
01:42:47,400 --> 01:42:49,400
...Önce iyi bir yalancı olman lazım...
1415
01:42:50,520 --> 01:42:51,720
Değil mi?
1416
01:42:52,400 --> 01:42:54,400
Ay ben onu hiç beceremiyorum ya.
1417
01:42:55,340 --> 01:42:56,280
Bir dakika...
1418
01:42:56,560 --> 01:42:58,560
...Siz benim yalan söylediğimi nereden biliyorsunuz?
1419
01:42:58,560 --> 01:42:59,860
Bir...
1420
01:43:00,460 --> 01:43:02,460
Kaşın gözün ayrı oynuyor.
1421
01:43:02,460 --> 01:43:03,540
İki...
1422
01:43:03,540 --> 01:43:05,200
E gördüm, seyrettim seni buradan.
1423
01:43:05,200 --> 01:43:06,300
Yaa!
1424
01:43:07,500 --> 01:43:08,420
Nasıl ama?
1425
01:43:08,420 --> 01:43:10,100
Ajan ışığı var değil mi bende?
1426
01:43:10,100 --> 01:43:11,420
Evet Aslı var.
1427
01:43:12,840 --> 01:43:13,840
Oh be!
1428
01:43:13,840 --> 01:43:15,080
Valla sonunda...
1429
01:43:15,080 --> 01:43:16,960
...mağaradan dışarı bir adım attınız.
1430
01:43:16,960 --> 01:43:19,480
Keşke daha önce ajanlık yapsaymışım.
1431
01:43:25,320 --> 01:43:27,320
Aaa Berna Hanım geldi.
1432
01:43:28,460 --> 01:43:29,460
Berna Hanım!
1433
01:43:29,460 --> 01:43:31,200
Süpriz!
1434
01:43:32,140 --> 01:43:35,880
Siz bizi ektiniz kaçaklar, ben de gelip sizi biraz mahcup edeyim dedim.
1435
01:43:38,120 --> 01:43:42,920
E iyi madem bu dörtlü toplandığına göre şu sözü yerine getirelim de hep beraber yemek yiyelim. Hadi.
1436
01:43:52,620 --> 01:43:54,620
Yani yanlış yaptık demiyorum...
1437
01:43:54,660 --> 01:43:56,660
...Yapılması gerekeni yaptık.
1438
01:43:58,660 --> 01:44:00,660
Ama işte konuşunca başka...
1439
01:44:00,660 --> 01:44:02,440
...Görünce ağır geldi ya.
1440
01:44:04,560 --> 01:44:06,880
Sen ne gördün? Ben anlamadım Teo.
1441
01:44:08,660 --> 01:44:10,660
Çocuğun babası ile konuştum da ben.
1442
01:44:12,400 --> 01:44:14,400
İçleri soğumuyor.
1443
01:44:14,660 --> 01:44:17,840
Ya adamın acısını gözlerinde gördüm Cahide Teyze vallahi bak ya.
1444
01:44:18,140 --> 01:44:20,260
Ah Teo'cuğum Ah...
1445
01:44:20,420 --> 01:44:24,280
Ben de her gün görüyorum.Ben de her gün Hakan'ın yüzünde görüyorum o acıyı.
1446
01:44:24,280 --> 01:44:25,980
Üzülmüyor muyum?
1447
01:44:25,980 --> 01:44:27,540
İçim parçalanıyor.
1448
01:44:29,080 --> 01:44:31,220
Ama artık bunu değiştirmemiz imkansız.
1449
01:44:32,600 --> 01:44:34,600
Ama aile bırakmayacak bu işin peşini.
1450
01:44:34,840 --> 01:44:36,840
Kazayı yapanı bulana kadar vazgeçmeyecekler.
1451
01:44:37,120 --> 01:44:39,020
E patrona söyleyemem...
1452
01:44:39,020 --> 01:44:41,480
...Adam zaten zor tutuyor kendini, vicdanı paramparça.
1453
01:44:41,800 --> 01:44:43,800
Peşini bırakmayacaklar mı?
1454
01:44:44,600 --> 01:44:45,560
Ne yapacaklar?
1455
01:44:47,400 --> 01:44:49,400
Araştırmaya devam edecekler işte.
1456
01:44:50,480 --> 01:44:51,300
Ama...
1457
01:44:51,300 --> 01:44:53,300
...Gerçeği bilince de işte...
1458
01:44:54,160 --> 01:44:56,160
...Oh!...
1459
01:44:56,160 --> 01:44:57,380
...Vicdanı...
1460
01:44:57,480 --> 01:44:59,480
...Kötü oluyor insanın yani...
1461
01:45:00,300 --> 01:45:03,120
Senin vicdanında da büyük bir yük bıraktık Teo, biliyorum....
1462
01:45:03,120 --> 01:45:04,360
...Biliyorum...
1463
01:45:04,360 --> 01:45:05,600
...Ama bütün sorumluluk bizde.
1464
01:45:05,840 --> 01:45:08,660
Yani bütün sorumlusu benim. Bütün yük benim üstümde.
1465
01:45:09,140 --> 01:45:12,660
Yok Teyze Hanım bak valla o anlamda söylediysem ne olayım ya!
1466
01:45:13,360 --> 01:45:14,760
Ama sen biliyorsun işte...
1467
01:45:15,560 --> 01:45:18,540
...Benim gidip konuşacak, dertleşecek bir büyüğüm yok.
1468
01:45:19,400 --> 01:45:20,300
Senden başka.
1469
01:45:20,300 --> 01:45:21,460
Teo'cuğum...
1470
01:45:22,180 --> 01:45:24,500
...Tabi ki geleceksin, sen de benim bir oğlumsun.
1471
01:45:25,400 --> 01:45:27,940
Onlar da tabi ki suçluyu görmek isterler.
1472
01:45:28,660 --> 01:45:29,920
Ama bu durumda...
1473
01:45:30,320 --> 01:45:33,400
...Madem ki biz böyle bir karar verdik, iş bize düşüyor.
1474
01:45:34,280 --> 01:45:35,540
Ne yapacağız peki?
1475
01:45:37,020 --> 01:45:39,020
Onlara bir suçlu vereceğiz.
1476
01:45:45,620 --> 01:45:48,060
Eee, nasıl gidiyor bakalım pazarlıklar?
1477
01:45:49,200 --> 01:45:51,240
Valla Barış'ı biraz zora soktum ama...
1478
01:45:51,900 --> 01:45:53,060
...Hallolucak gibi...
1479
01:45:53,060 --> 01:45:54,520
...Devamı yarına kaldı.
1480
01:45:54,520 --> 01:45:55,660
Yarına mı kaldı?
1481
01:45:55,660 --> 01:45:56,160
Hıı.
1482
01:45:56,160 --> 01:45:58,160
Yarına mı kaldı?
1483
01:45:59,300 --> 01:46:01,300
Almamız gereken bir dosya varya...
1484
01:46:01,300 --> 01:46:02,160
...Biliyorsun.
1485
01:46:02,160 --> 01:46:03,980
Onsuz şirketi kaybederiz.
1486
01:46:03,980 --> 01:46:04,960
Hı.
1487
01:46:07,520 --> 01:46:08,520
Tamam.
1488
01:46:08,940 --> 01:46:10,940
Ben bir anne operasyonu yapayım o zaman.
1489
01:46:11,840 --> 01:46:13,840
Ben geliyorum hemen.
1490
01:46:19,480 --> 01:46:20,540
Salıver gitsin.
1491
01:46:21,400 --> 01:46:23,400
Akacak kan damarda durmuyor biliyorsun.
1492
01:46:28,100 --> 01:46:29,260
Gitti gitti.
1493
01:46:35,560 --> 01:46:37,560
Ama bu nedir böyle Aslı durmadan?
1494
01:46:37,700 --> 01:46:41,940
Aaa ama bunlar iyi alıştı kızımı fırt oraya fırt buraya götürmelere.
1495
01:46:42,280 --> 01:46:42,780
Heh...
1496
01:46:42,940 --> 01:46:48,760
...Ağabeyin geldi, ona anlat sen derdini. Ben yıldım artık kızım senin bu gelmemelerinden. Of!
1497
01:46:51,700 --> 01:46:52,900
Ağabeyciğim ne oluyor?
1498
01:46:53,260 --> 01:46:56,220
Ya bir şirket davası için arabuluculuk görüşmeleri var da...
1499
01:46:56,400 --> 01:46:58,780
...Yarın da devam edecek, ben gelemeyeceğim.
1500
01:46:58,780 --> 01:47:00,120
Nasıl bir şey o hala?
1501
01:47:00,120 --> 01:47:01,060
Evet...
1502
01:47:01,060 --> 01:47:02,320
...Nasıl bir şey o?
1503
01:47:02,360 --> 01:47:04,360
Ya valla çok heyecanlı bir şey.
1504
01:47:04,360 --> 01:47:05,880
Böyle iki taraf var.
1505
01:47:05,880 --> 01:47:07,680
İki tarafı ayrı odalara kapatıyorlar.
1506
01:47:07,860 --> 01:47:11,920
Sonra bir tane arabulucu var. O arabulucu iki oda arasında gidip gidip geliyor.
1507
01:47:12,000 --> 01:47:14,600
Yalnız çok acayip şeyler çıktı ya. Tam macera!
1508
01:47:14,820 --> 01:47:17,680
İyi madem tamam, kal o zaman.
1509
01:47:21,460 --> 01:47:23,460
Nasıl macera, anlatsana hala.
1510
01:47:23,460 --> 01:47:24,780
Kuzum...
1511
01:47:24,800 --> 01:47:27,700
...Daha ortasındayız. Ben gelince uzun uzun anlatırım sana. Tamam mı?
1512
01:47:27,800 --> 01:47:29,580
Hadi hepinizi öpüyorum.
1513
01:47:30,220 --> 01:47:32,060
Güle güle.
1514
01:47:33,520 --> 01:47:34,460
Ya...
1515
01:47:34,620 --> 01:47:38,220
Anne görmüyor musun kız nasıl kaptırmış kendini? Heyecanlı.
1516
01:47:38,300 --> 01:47:40,360
Macera yaşıyormuş babaanne.
1517
01:47:40,360 --> 01:47:42,160
Tövbe tövbe.
1518
01:47:42,160 --> 01:47:43,280
Ya bak...
1519
01:47:43,860 --> 01:47:50,140
...Böyle böyle avukatlığa özenip okuluna geri dönecek yani bende boşu boşuna izin vermiyorum gitsin gezsin diye.
1520
01:47:51,040 --> 01:47:52,360
İyi iyi madem.
1521
01:47:52,580 --> 01:47:54,580
Uf nasıl biliyorsan öyle olsun.
1522
01:47:54,960 --> 01:47:57,940
Ama sen arayacaksın kardeşini bak. Sen nöbet tutacaksın.
1523
01:47:58,220 --> 01:48:00,640
Tamam anneciğim orası bende merak etme.
1524
01:48:00,640 --> 01:48:01,480
İyi.
1525
01:48:02,060 --> 01:48:02,920
Ha...
1526
01:48:03,460 --> 01:48:05,460
...Sen neredeydin bütün gün?
1527
01:48:05,640 --> 01:48:07,640
Zakire gelecek akşama.
1528
01:48:08,040 --> 01:48:10,080
Büyük halamı istemeye gelecekler.
1529
01:48:10,300 --> 01:48:11,720
Sen de gel mi dedin yani?
1530
01:48:12,460 --> 01:48:14,460
Aman var bir bildiğim, karışma sen.
1531
01:48:16,360 --> 01:48:17,480
Tövbe estağfurullah.
1532
01:48:18,840 --> 01:48:20,840
Varayım o zaman Hıfzı'ya dedi ya.
1533
01:48:22,300 --> 01:48:23,460
Bana dedi birde bana.
1534
01:48:24,280 --> 01:48:26,280
Ulen ben gözümü Arzu ile açmışım be.
1535
01:48:26,280 --> 01:48:28,160
Sok hançeri daha iyi yani.
1536
01:48:30,400 --> 01:48:32,400
Ne yapayım kızım? Pederi ikna edemiyorum işte ya.
1537
01:48:32,400 --> 01:48:34,240
Ne yapayım, pederi mi atayım şimdi?
1538
01:48:34,240 --> 01:48:35,680
Adam olmaz dediler...
1539
01:48:35,680 --> 01:48:36,760
...Kafe açtım.
1540
01:48:36,840 --> 01:48:38,840
İşletemez dediler, işlettim.
1541
01:48:38,840 --> 01:48:40,260
Daha ne yapayım?
1542
01:48:40,260 --> 01:48:40,880
He?
1543
01:48:40,980 --> 01:48:43,840
Benzin döküp kendimi mi yakayım? Ya Allah aşkına bir şey söyle ya.
1544
01:48:47,400 --> 01:48:48,120
Buldum!
1545
01:48:52,900 --> 01:48:54,140
Neden biz...
1546
01:48:54,140 --> 01:48:55,760
...Büyük amcamı çağırmıyoruz?
1547
01:48:55,760 --> 01:48:57,420
O seni çok sever.
1548
01:48:57,420 --> 01:48:58,920
Babam istemiyorsa...
1549
01:48:58,920 --> 01:49:00,880
...Gelsin abisi istesin.
1550
01:49:05,160 --> 01:49:07,160
İyi güzel hoş diyorsun da...
1551
01:49:07,900 --> 01:49:09,900
...Ya ben ondan bir para aldıydım...
1552
01:49:10,900 --> 01:49:12,900
Ödemedin değil mi ağabey?
1553
01:49:12,900 --> 01:49:14,380
Geri ödemedin değil mi?
1554
01:49:14,380 --> 01:49:15,780
Ne yapayım kızım ya?
1555
01:49:16,060 --> 01:49:18,060
Ona sıra mı geldi? Kartları daha yeni kapattık.
1556
01:49:18,660 --> 01:49:20,660
Valla benden bu kadar.
1557
01:49:21,020 --> 01:49:23,020
Artık gerisini sen düşüneceksin.
1558
01:49:23,020 --> 01:49:24,520
Bulucaksın bir şeyler.
1559
01:49:38,620 --> 01:49:41,160
Kayınvalideniz ile aranız nasıl Berna Hanım? Düzeldi mi?
1560
01:49:41,160 --> 01:49:42,340
Aslı'cığım...
1561
01:49:42,340 --> 01:49:44,220
...İnanamayacaksın ama bir mucize oldu.
1562
01:49:44,220 --> 01:49:45,360
Evet.
1563
01:49:45,700 --> 01:49:50,240
Bir mucize oldu ve annem on senenin sonunda karıma olan aşkıma inandı.
1564
01:49:51,060 --> 01:49:52,340
Ay çok sevindim!
1565
01:49:52,940 --> 01:49:54,940
Önemli olan gerçek aşkmış.
1566
01:49:55,340 --> 01:49:57,340
Aşkın önünde hiçbir engel kalmazmış.
1567
01:49:58,980 --> 01:50:00,320
Bu kadar basit mi gerçekten?
1568
01:50:00,320 --> 01:50:01,460
Basit...
1569
01:50:01,940 --> 01:50:05,660
...Bu kadar basit. Zaten fazla kurcalama, bulandırma gözünü seveyim.
1570
01:50:09,480 --> 01:50:11,480
Sen ne düşünüyorsun küçük hanım?
1571
01:50:11,480 --> 01:50:13,360
Aşk her şeyi aşabilir mi?
1572
01:50:13,360 --> 01:50:15,120
Bilmiyorum ki...
1573
01:50:15,120 --> 01:50:16,560
...Yani...
1574
01:50:16,560 --> 01:50:18,160
...Yaşamadan bilemeyiz herhalde.
1575
01:50:18,160 --> 01:50:19,520
Bak doğru söyledi şimdi.
1576
01:50:19,520 --> 01:50:21,060
Yaşamadan bilemeyiz...
1577
01:50:21,060 --> 01:50:22,820
...Bunu yaşamak için de...
1578
01:50:23,140 --> 01:50:26,440
...Biraz cesaret lazım, cesur olmak lazım. Değil mi dostum?
1579
01:50:26,440 --> 01:50:27,780
He?
1580
01:50:28,820 --> 01:50:30,820
Aşk her şeyi aşabilseydi...
1581
01:50:32,560 --> 01:50:34,560
...İmkansız aşk diye bir şey olmazdı.
1582
01:50:38,540 --> 01:50:40,780
Bırak Allah aşına ne imkansız aşkı...
1583
01:50:41,680 --> 01:50:45,420
...İmkanı da imkansızlığı da insan kendisi yaratır.
1584
01:50:46,280 --> 01:50:48,480
İmkansız aşk üzerine yazılmış o kadar roman...
1585
01:50:48,500 --> 01:50:50,680
...Çekilmiş o kadar film boşuna mı diyorsun?
1586
01:50:51,840 --> 01:50:53,840
Belki yaşamaya cesareti olanların...
1587
01:50:53,840 --> 01:50:55,320
...Yazmaya ihtiyacı yoktur.
1588
01:51:07,260 --> 01:51:08,400
Öyle mi diyorsun?
1589
01:51:08,400 --> 01:51:09,600
Yani...
1590
01:51:10,580 --> 01:51:13,280
...Hayat kitaplar gibi başı sonu belli bir şey değil.
1591
01:51:14,620 --> 01:51:16,620
Yaşamadan bilemeyiz bence.
1592
01:51:22,620 --> 01:51:23,800
Siz ne diyorsunuz?
1593
01:51:37,160 --> 01:51:39,160
İyi akşamlar.
1594
01:51:39,820 --> 01:51:41,820
Ne zaman biter pazarlığımız?
1595
01:51:43,820 --> 01:51:45,820
Malum buraya tatil yapmaya da gelmedik.
1596
01:51:45,820 --> 01:51:47,400
Uzatarak...
1597
01:51:47,500 --> 01:51:49,500
...Kaçınılmaz sondan da...
1598
01:51:49,500 --> 01:51:51,220
...Kurtulamazsınız.
1599
01:51:51,220 --> 01:51:52,760
Değil mi Semih?
1600
01:51:54,460 --> 01:51:57,660
Yalnız görüşmeler bitene kadar müvekkilim ile bir araya gelmemeniz gerekiyor.
1601
01:51:57,660 --> 01:51:59,440
Avukatınız söylemedi mi size?
1602
01:51:59,460 --> 01:52:01,460
Korkmayın, gidiyorum.
1603
01:52:08,600 --> 01:52:10,600
Semih bir gelsene.
1604
01:52:21,460 --> 01:52:22,740
Üşüdün mü tatlım?
1605
01:52:23,160 --> 01:52:25,160
Evet, biraz üşüdüm.
1606
01:52:29,720 --> 01:52:30,620
Berna Hanım...
1607
01:52:30,880 --> 01:52:32,880
...Ben bir tuvalete gidip geleyim.
1608
01:52:46,980 --> 01:52:48,980
Bu kadın ne ile şantaj yapıyor sana?
1609
01:52:49,300 --> 01:52:51,300
Şantaj nereden çıktı ya?
1610
01:52:51,300 --> 01:52:52,580
Semih biliyorum.
1611
01:52:53,100 --> 01:52:55,240
Bana ne olduğunu söyle ona göre çözüm bulacağım.
1612
01:52:55,980 --> 01:52:57,980
Barış'cığım bunun bir çözümü yok.
1613
01:52:58,260 --> 01:53:00,260
Biz kurtarabildiğimizi kurtaralım...
1614
01:53:00,260 --> 01:53:02,200
...Mevzu kapansın ondan sonra da dağılalım.
1615
01:53:02,200 --> 01:53:03,520
Semih yok öyle...
1616
01:53:04,080 --> 01:53:06,500
...Ben bir sahtekara şirket kaptıracak adam değilim.
1617
01:53:08,060 --> 01:53:10,720
Biliyorum bu yüzden ölün yeter dedim ya sana.
1618
01:53:11,600 --> 01:53:13,600
Yalnız bizim sabaha kadar vaktimiz var.
1619
01:53:13,600 --> 01:53:14,880
Ondan sonrası...
1620
01:53:14,880 --> 01:53:16,480
...Kurtarabildiğimizi kurtaracağız.
1621
01:53:16,500 --> 01:53:18,500
Sen bana ne ile şantaj yaptığını söyle...
1622
01:53:18,500 --> 01:53:19,980
...Sabaha bile kalmaz.
1623
01:53:19,980 --> 01:53:21,140
Biliyorum da...
1624
01:53:21,940 --> 01:53:23,100
...Onu unut.
1625
01:53:23,980 --> 01:53:25,200
Onun dışında...
1626
01:53:25,200 --> 01:53:26,720
...Her şey kabulüm.
1627
01:53:34,700 --> 01:53:35,800
Barış Bey...
1628
01:53:38,140 --> 01:53:39,500
..Nilgün Hanım avukatına...
1629
01:53:39,500 --> 01:53:41,500
...müzakere odasına kimse girmesin dedi.
1630
01:53:41,500 --> 01:53:42,740
İki bin yüz on sekizi diyor.
1631
01:53:45,600 --> 01:53:47,600
O zaman zarf kesin orada.
1632
01:53:50,540 --> 01:53:51,600
Yürü gidiyoruz.
1633
01:54:17,280 --> 01:54:18,740
Çok güzel olmuş kahve.
1634
01:54:18,740 --> 01:54:20,380
Boğazında kal...
1635
01:54:20,380 --> 01:54:21,740
Öhö!
1636
01:54:29,420 --> 01:54:31,820
Evet, kahvelerimizi de içtik.
1637
01:54:31,820 --> 01:54:33,140
Gelelim...
1638
01:54:33,140 --> 01:54:34,360
...Sebebi ziyaretimize.
1639
01:54:35,300 --> 01:54:37,800
Biz Allah'ın emri peygamberin kavli ile...
1640
01:54:38,900 --> 01:54:40,120
...Arzu kızımızı...
1641
01:54:41,080 --> 01:54:43,420
...Hıfzı oğluma istiyorum Neşe Hanım.
1642
01:55:02,160 --> 01:55:03,420
Avukat içeride mi hala?
1643
01:55:03,720 --> 01:55:05,720
Evet, hiç çıkmadı.
1644
01:55:05,900 --> 01:55:07,900
Şimdi resepsiyona sordum...
1645
01:55:07,900 --> 01:55:09,420
...Bu gece çıkmaz dedi.
1646
01:55:09,420 --> 01:55:10,660
Burada kalacakmış.
1647
01:55:10,660 --> 01:55:11,920
Bir şey bulmamız lazım.
1648
01:55:12,580 --> 01:55:13,600
Barış Bey...
1649
01:55:14,940 --> 01:55:18,120
Bu sefer ne olur benim planımı uygulayalım lütfen.
1650
01:55:25,560 --> 01:55:27,560
E ne diyorsun Neşe?
1651
01:55:30,140 --> 01:55:31,260
Bak Zakire...
1652
01:55:31,360 --> 01:55:33,360
...Kırk yıllık komşumuzsun...
1653
01:55:33,940 --> 01:55:35,940
...Çocuklarımızın doğumunu biliriz.
1654
01:55:36,300 --> 01:55:38,600
Torunlarımız kısmet olur inşallah.
1655
01:55:45,600 --> 01:55:47,600
Ben Hıfzı oğlumu pek bir severim.
1656
01:55:48,420 --> 01:55:50,880
İşinde gücünde edepli bir oğlandır.
1657
01:55:51,640 --> 01:55:52,780
Sağ ol Neşe Anne.
1658
01:55:54,260 --> 01:55:56,260
Merak etme ben verdirmem seni.
1659
01:55:58,100 --> 01:55:59,200
Bana kalsa...
1660
01:55:59,640 --> 01:56:02,720
...Kızımı hiç düşünmeden oğluna emanet ederdim.
1661
01:56:02,720 --> 01:56:03,600
Anne!
1662
01:56:03,600 --> 01:56:05,420
Şşş!
1663
01:56:08,940 --> 01:56:12,240
Ama oğlunun tek bir hatası olmuş Zakire.
1664
01:56:12,240 --> 01:56:13,640
Ne diyorsun Neşe sen?
1665
01:56:13,640 --> 01:56:15,520
Ne hatası olmuş oğlumun?
1666
01:56:15,520 --> 01:56:16,940
Ya...
1667
01:56:16,940 --> 01:56:17,800
..Ya...
1668
01:56:17,900 --> 01:56:22,320
...Oğlun seni bu işe kandırmadan önce kızımın fikrini sormamış.
1669
01:56:22,320 --> 01:56:23,920
E sende de hata var.
1670
01:56:23,940 --> 01:56:25,940
Sen beni hiç tanımamışsın.
1671
01:56:26,280 --> 01:56:29,460
Ben evlatlarımın gönlü olmayan bir işe...
1672
01:56:29,460 --> 01:56:31,100
...He demem arkadaşım.
1673
01:56:36,060 --> 01:56:37,600
Canım annem benim!
1674
01:56:38,240 --> 01:56:39,160
Ay!
1675
01:56:40,820 --> 01:56:42,080
Yürü Hıfzı.
1676
01:56:43,200 --> 01:56:46,640
Hani gönlü var demiştin kızın, sorarım ben sana.
1677
01:56:46,640 --> 01:56:48,100
Hadi yürü.
1678
01:56:50,280 --> 01:56:53,400
Yürü be Kadırgalı be! Kim tutar seni?
1679
01:56:53,960 --> 01:56:57,260
Zaten babaannem verseydi sen geri alırdın, değil mi baba?
1680
01:56:57,260 --> 01:56:58,700
Alırdım tabi.
1681
01:56:58,700 --> 01:56:59,740
Ağabeyim!
1682
01:56:59,740 --> 01:57:00,240
Ha...
1683
01:57:00,240 --> 01:57:02,240
...Biz onu sokakta mı bulduk?
1684
01:57:20,580 --> 01:57:22,580
Aslı hadi biri geliyor.
1685
01:57:25,180 --> 01:57:27,180
Aslı olduğu kadar, .çık hadi.
1686
01:57:42,480 --> 01:57:43,480
Barış Bey...
1687
01:57:43,520 --> 01:57:45,160
...Hayallerim gerçek oldu.
1688
01:57:45,520 --> 01:57:47,820
Kılık değiştirdim, gizli görevdeyim. Daha ne olsun?
1689
01:57:47,820 --> 01:57:49,760
Sen dua et vaktim çok az.
1690
01:57:49,760 --> 01:57:50,320
Yoksa...
1691
01:57:50,320 --> 01:57:52,300
Hayatta izin vermezdim.
1692
01:57:52,300 --> 01:57:53,320
Hapşu!
1693
01:57:55,200 --> 01:57:57,200
Ay tam görev üstü hasta olmayayım da.
1694
01:58:02,920 --> 01:58:04,920
İyi akşamlar! Oda temizliği!
1695
01:58:05,420 --> 01:58:06,560
Bu saatte mi?
1696
01:58:09,020 --> 01:58:11,760
Yarın ki toplantı için odayı hazırla dediler bana.
1697
01:58:12,200 --> 01:58:13,360
Kim dedi?
1698
01:58:13,360 --> 01:58:14,600
Ben nereden bileyim?
1699
01:58:14,600 --> 01:58:16,360
Bana git temizle dediler, geldim işte.
1700
01:58:16,360 --> 01:58:17,720
Resepsiyona sorayım...
1701
01:58:17,720 --> 01:58:18,740
...Toplantıyı kim istemiş.
1702
01:58:18,740 --> 01:58:19,900
Sormayın!
1703
01:58:20,660 --> 01:58:23,380
Ya ne olur aramayın! Zaten iki müşteri beni şikayet etmiş...
1704
01:58:23,500 --> 01:58:26,700
...Diyecekler ki bir de şimdi sen gece gece bizi müşteriye mi şikayet ediyorsun.
1705
01:58:26,820 --> 01:58:32,120
Zaten fazla mesai yaptım. Ayaklarım şişti. İki havlu değiştireceğim, bir banyo sileceğim çıkacağım. Ne olur beş dakika!
1706
01:58:32,900 --> 01:58:33,880
Tamam tamam oldu.
1707
01:58:49,380 --> 01:58:50,360
Şüphelendi mi?
1708
01:58:50,360 --> 01:58:50,960
Evet...
1709
01:58:51,260 --> 01:58:53,260
...Şey ama ben hallettim, zordu ama hallettim.
1710
01:58:53,260 --> 01:58:55,260
İyi hadi bakalım o zaman.
1711
01:59:09,120 --> 01:59:10,400
Yalnız...
1712
01:59:11,860 --> 01:59:14,520
...Temizlik yaparken ortalığı kırıp dökmezsek...
1713
01:59:14,520 --> 01:59:15,840
...Sevinirim.
1714
01:59:21,300 --> 01:59:23,300
Yalnız siz de ayak altında dolaşmazsanız...
1715
01:59:23,300 --> 01:59:24,240
...Beyefendi...
1716
01:59:24,440 --> 01:59:26,440
...Temizliğimi yapamıyorum.
1717
01:59:28,020 --> 01:59:29,220
Şu düştüğüm hale bak.
1718
01:59:29,360 --> 01:59:31,360
Hep senin yüzünden Agatha.
1719
01:59:31,680 --> 01:59:34,240
E siz dediniz bana sabaha kadar vaktimiz var...
1720
01:59:34,420 --> 01:59:36,420
...Git kılık değiştir diye.
1721
01:59:36,700 --> 01:59:37,640
Ben mi demişim?
1722
01:59:38,020 --> 01:59:40,620
Sen demiyor musun sabahtan beri temizlikçi olmak istiyorum diye?
1723
01:59:41,120 --> 01:59:43,400
Böyle söylemeyin ama çok kırıcı oluyorsunuz.
1724
01:59:43,400 --> 01:59:44,660
Hapşu!
1725
01:59:48,640 --> 01:59:49,920
Niye hapşuruyorsun sen?
1726
01:59:50,840 --> 01:59:51,900
Öyle denmez...
1727
01:59:51,900 --> 01:59:52,800
...Çok yaşa denir.
1728
01:59:53,880 --> 01:59:55,880
Hayır yani hasta mı oluyorsun onu diyorum.
1729
01:59:56,980 --> 02:00:00,120
Olabilir valla. O oda da klima yüzüme yüzüme vurdu.
1730
02:00:03,860 --> 02:00:04,760
Buldum.
1731
02:00:07,340 --> 02:00:08,520
Ah!
1732
02:00:08,520 --> 02:00:09,760
Fotoğraf mı onlar?
1733
02:00:09,760 --> 02:00:11,000
Ay bakayım!
1734
02:00:11,000 --> 02:00:12,520
Gel gel bakarız sonra.
1735
02:00:30,540 --> 02:00:32,880
Az kalsın yakalanıyorduk valla ucuz atlattık.
1736
02:00:32,900 --> 02:00:34,900
Ay neymiş çok merak ediyorum.
1737
02:00:36,100 --> 02:00:36,980
Neymiş?
1738
02:00:46,420 --> 02:00:48,420
Hiç hoşuna gitmeyecek.
1739
02:00:54,220 --> 02:00:56,220
İnanmıyorum!
1740
02:00:59,020 --> 02:01:01,020
Semih Bey Berna Hanım'ı aldatıyormuş.
1741
02:01:01,020 --> 02:01:02,480
Hem de Nilgün ile.
1742
02:01:18,580 --> 02:01:19,420
Gül...
1743
02:01:20,260 --> 02:01:21,220
...Gel benimle.
1744
02:01:21,220 --> 02:01:22,680
Nereye?
1745
02:01:22,680 --> 02:01:24,040
Ya bir manavı kapatayım ya.
1746
02:01:24,040 --> 02:01:25,320
Boşver şimdi, hadi yürü.
1747
02:01:25,320 --> 02:01:26,700
Ya ağabey!
1748
02:01:26,700 --> 02:01:27,480
Dur!
1749
02:01:27,740 --> 02:01:30,640
Ya merak etme, Neşe Teyze kimseye vermez Arzu'yu.
1750
02:01:30,640 --> 02:01:31,820
Uf!
1751
02:01:32,080 --> 02:01:34,320
Ben kızıyorsam, söyleniyorsam...
1752
02:01:34,320 --> 02:01:35,880
...Sizin iyiliğinize.
1753
02:01:35,880 --> 02:01:37,360
Öğrenemedin mi daha?
1754
02:01:37,660 --> 02:01:40,260
Kalkıp da seni istemediğin adama mı vereceğim?
1755
02:01:41,000 --> 02:01:42,040
Peki...
1756
02:01:42,180 --> 02:01:44,180
...İstediğime verecek misin?
1757
02:01:44,680 --> 02:01:47,460
Ayol istediğin seni istedi mi de vereyim?
1758
02:01:48,460 --> 02:01:50,460
Kendi babası bile güvenip de...
1759
02:01:50,460 --> 02:01:51,760
...Kız istemiyor oğluna.
1760
02:01:51,760 --> 02:01:53,200
Gerisini sen düşün.
1761
02:02:03,060 --> 02:02:04,320
Barbaros!
1762
02:02:04,320 --> 02:02:05,160
Heh...
1763
02:02:05,160 --> 02:02:05,760
...An.
1764
02:02:05,760 --> 02:02:06,920
Tövbe tövbe.
1765
02:02:07,240 --> 02:02:09,240
Destur küpeli horoz.
1766
02:02:09,240 --> 02:02:10,700
Ne yapıyorsun?
1767
02:02:12,780 --> 02:02:13,640
Kızını...
1768
02:02:14,440 --> 02:02:16,440
...Babamı koluma takıp...
1769
02:02:17,260 --> 02:02:19,260
...Çiçekle çikolatayla değil...
1770
02:02:21,180 --> 02:02:22,460
...Aha bunlarla istiyorum.
1771
02:02:23,420 --> 02:02:24,620
Daha neler?
1772
02:02:25,740 --> 02:02:27,740
Bak...
1773
02:02:30,340 --> 02:02:31,140
...Bu...
1774
02:02:32,220 --> 02:02:34,520
...Arzu'nun ilk okulda taktığı dantel yaka.
1775
02:02:36,480 --> 02:02:37,480
Bu...
1776
02:02:37,920 --> 02:02:40,840
...Okula saçı açık geldi diye öğretmenin kestiği saçı.
1777
02:02:41,420 --> 02:02:43,420
Halamın saçını mı saklamış?
1778
02:02:44,300 --> 02:02:46,300
Bu orta okulda biriktirdiği sakız falları.
1779
02:02:47,640 --> 02:02:49,640
Onları senelerdir aramıştım.
1780
02:02:49,960 --> 02:02:51,960
Bu lastik oynarken düşürdüğü tokası.
1781
02:02:51,960 --> 02:02:53,640
Bu lisedeki bilekliği.
1782
02:02:55,360 --> 02:02:56,080
Bu...
1783
02:02:56,620 --> 02:02:58,620
...Kulağını deldirdiğinde taktığı ilk küpe.
1784
02:03:00,020 --> 02:03:00,680
Bu...
1785
02:03:01,520 --> 02:03:03,520
...Benim bu konuşmayı yapacak annem yok.
1786
02:03:04,940 --> 02:03:06,260
Babam gelmiyor.
1787
02:03:07,680 --> 02:03:08,720
Buradayım...
1788
02:03:09,220 --> 02:03:11,220
...Karşında dikiliyorum.
1789
02:03:12,160 --> 02:03:13,300
Allah'ın emri...
1790
02:03:13,740 --> 02:03:15,740
...Peygamberin kavliyle...
1791
02:03:16,540 --> 02:03:17,440
...Kızını...
1792
02:03:18,640 --> 02:03:20,640
...Kendime istiyorum.
1793
02:03:41,280 --> 02:03:43,580
Sen benim kızımı bu kadar seviyorsan...
1794
02:03:43,580 --> 02:03:44,620
...Onun için...
1795
02:03:44,840 --> 02:03:46,840
...Adam da olursun be Barbaros.
1796
02:03:47,740 --> 02:03:48,360
He...
1797
02:03:48,360 --> 02:03:49,940
...Şimdi inandım sana.
1798
02:03:51,800 --> 02:03:53,800
Veriyorum kızımı sana.
1799
02:04:02,160 --> 02:04:04,160
Barbaros!
1800
02:04:04,160 --> 02:04:05,400
Allah!
1801
02:04:05,480 --> 02:04:06,960
Evleniyoruz kız.
1802
02:04:29,300 --> 02:04:31,300
Ağabey!
1803
02:04:37,380 --> 02:04:39,380
Çiçek!
1804
02:04:43,680 --> 02:04:45,680
Bir de geçmiş karşımıza bütün akşam aşktan bahsediyordu.
1805
02:04:45,680 --> 02:04:46,940
Hepimizi kandırdı.
1806
02:04:46,940 --> 02:04:48,580
Ben de saf saf dinliyordum.
1807
02:04:48,580 --> 02:04:49,340
Heh!
1808
02:04:59,720 --> 02:05:01,720
Geç kaldınız, Berna odaya çıktı.
1809
02:05:02,620 --> 02:05:03,660
İsabet olmuş.
1810
02:05:05,060 --> 02:05:06,120
Ne oldu, hayırdır?
1811
02:05:06,120 --> 02:05:07,960
Ben size inanmıştım.
1812
02:05:08,260 --> 02:05:10,260
Aşkınıza inanmıştım.
1813
02:05:10,520 --> 02:05:14,160
Berna Hanım ile ilk tanıştığım gün sizin için nasıl gözyaşı döküyordu biliyor musunuz siz?
1814
02:05:14,560 --> 02:05:16,560
Nasıl yaparsınız bunu ona Semih Bey?
1815
02:05:17,360 --> 02:05:18,820
Aslı bu onların hayatı.
1816
02:05:19,420 --> 02:05:21,420
Siz nereden öğrendiniz?
1817
02:05:21,820 --> 02:05:23,820
Nilgün'ün sana şantaj yaptığı fotoğrafları bulduk.
1818
02:05:26,640 --> 02:05:28,640
Onu aldattığınızı öğrenince yıkılacak.
1819
02:05:28,640 --> 02:05:30,280
İşte o yüzden...
1820
02:05:31,040 --> 02:05:33,760
...Berna onu aldattığımı öğrenmeyecek Aslı'cığım.
1821
02:05:35,220 --> 02:05:37,740
Nasıl yani? Yalan mı söyleyeceksiniz?
1822
02:05:38,260 --> 02:05:40,360
Evet ben şirketi kaybetmeye razıyım.
1823
02:05:40,660 --> 02:05:42,080
Oh iyi bari.
1824
02:05:42,920 --> 02:05:45,900
Mutluluğunun bir şirket ile ölçüldüğünü öğrenince çok rahatlar.
1825
02:05:47,820 --> 02:05:48,940
Aslı ileri gittin.
1826
02:05:50,420 --> 02:05:51,720
Kusura bakmayın.
1827
02:05:52,720 --> 02:05:54,120
Biraz ileri gittim.
1828
02:05:55,520 --> 02:05:58,300
Sen benim aşkımdan yine de şüphe etme Aslı'cığım.
1829
02:05:58,460 --> 02:06:01,460
Hayat sadece siyah ya da beyazdan ibaret değil.
1830
02:06:01,840 --> 02:06:03,280
Griler de var.
1831
02:06:04,060 --> 02:06:05,100
Bazen...
1832
02:06:05,420 --> 02:06:08,080
...Aşkın için yalan söylemek zorunda kalabiliyorsun.
1833
02:06:14,580 --> 02:06:16,580
Bence yalan üstüne aşk kurulamaz.
1834
02:06:19,260 --> 02:06:21,520
Ama tabi sizin hayatınız...
1835
02:06:22,080 --> 02:06:23,180
...Sizin aşkınız.
1836
02:06:26,100 --> 02:06:28,340
Ben Berna'yı alayım gideyim buradan bir an evvel.
1837
02:06:28,700 --> 02:06:30,700
Sen de ne vereceksen ver...
1838
02:06:30,700 --> 02:06:32,340
...Kurtulalım şu kadından.
1839
02:07:03,140 --> 02:07:04,240
Aslı!
1840
02:07:10,840 --> 02:07:12,840
Aslı!
1841
02:07:12,940 --> 02:07:14,940
Aslı!
1842
02:07:15,320 --> 02:07:17,320
Aslı!
1843
02:07:17,320 --> 02:07:18,580
Aaa!
1844
02:07:18,580 --> 02:07:20,060
Aslı iyi misin?
1845
02:07:20,280 --> 02:07:22,280
Aslı!
1846
02:07:31,960 --> 02:07:33,480
Aslı!
1847
02:07:35,380 --> 02:07:37,380
Evet! Dur tamam.
1848
02:07:37,380 --> 02:07:38,560
Tamam.
1849
02:07:40,300 --> 02:07:42,300
Tamam.
1850
02:07:45,600 --> 02:07:47,600
Tut. Ben hemen bir doktor bulup geliyorum.
1851
02:07:48,440 --> 02:07:50,440
Söylememiz lazım.
1852
02:07:50,440 --> 02:07:51,640
Berna Hanım'a...
1853
02:07:51,640 --> 02:07:53,620
...Söylememiz lazım.
1854
02:07:53,860 --> 02:07:55,860
Tamam Aslı...
1855
02:07:55,860 --> 02:07:57,140
...Konuşma sen.
1856
02:08:00,400 --> 02:08:01,360
Aslı!
1857
02:08:06,200 --> 02:08:08,200
Neyi var? Hastaneye götürelim mi?
1858
02:08:08,560 --> 02:08:10,880
Hiç gerek yok. Ateş düşürücü iğne yaptım.
1859
02:08:10,880 --> 02:08:12,240
Dinlenince toparlar.
1860
02:08:12,240 --> 02:08:14,000
Siz onu serin tutmaya çalışın.
1861
02:08:15,080 --> 02:08:15,860
Geçmiş olsun.
1862
02:08:16,240 --> 02:08:17,360
Sağ olun.
1863
02:08:18,680 --> 02:08:20,680
E iyi bari çok geçmiş olsun.
1864
02:08:21,080 --> 02:08:23,360
Çok önemli bir şeyi yokmuş. İki üç saate toparlar herhalde.
1865
02:08:28,280 --> 02:08:29,000
Semih...
1866
02:08:32,440 --> 02:08:34,440
...Karından saklarken...
1867
02:08:34,440 --> 02:08:36,340
...Rahatsız olmuyor musun hakikaten?
1868
02:08:36,760 --> 02:08:38,760
Sırf vicdanımı rahatlatacağım diye...
1869
02:08:39,420 --> 02:08:41,420
...Onun mutluluğuna engel olamam.
1870
02:08:42,020 --> 02:08:44,020
Bazen sevdiklerini temiz tutmak için...
1871
02:08:44,820 --> 02:08:46,000
...Kirlenmek gerekir.
1872
02:08:46,000 --> 02:08:47,920
Peki bu kadar kirliyken...
1873
02:08:48,220 --> 02:08:50,220
...Nasıl tutuyorsun onun elini?
1874
02:08:52,880 --> 02:08:54,880
O da benim bencilliğim.
1875
02:08:55,220 --> 02:08:57,220
Elini bırakmaya cesaretim yok.
1876
02:09:05,780 --> 02:09:06,780
Benim de yok.
1877
02:09:08,360 --> 02:09:09,380
O zaman git...
1878
02:09:10,780 --> 02:09:11,940
...Elini tut.
1879
02:09:11,940 --> 02:09:12,940
Bırakma.
1880
02:09:58,920 --> 02:10:00,180
Aslı.
1881
02:10:00,640 --> 02:10:01,600
Üşüyorum.
1882
02:10:02,820 --> 02:10:04,820
Örtmemen lazım.
1883
02:10:07,740 --> 02:10:09,740
Ben alnına bir bez getireyim senin.
1884
02:10:10,280 --> 02:10:11,340
Gitme!
1885
02:10:19,500 --> 02:10:21,080
Sen yanımdayken...
1886
02:10:21,460 --> 02:10:23,160
...Hiçbir şeyden korkmuyorum.
1887
02:10:28,500 --> 02:10:29,680
Aslı...
1888
02:10:33,420 --> 02:10:35,420
...Kimin elini tuttuğunun farkında değilsin.
1889
02:10:36,360 --> 02:10:37,720
Farkındayım.
1890
02:10:39,280 --> 02:10:40,460
Şans verin.
1891
02:10:41,960 --> 02:10:43,120
Kime?
1892
02:10:44,180 --> 02:10:45,280
Hayata.
1893
02:10:46,700 --> 02:10:48,940
Belki romanlar yalan söylüyordur.
1894
02:11:16,480 --> 02:11:17,740
Pişman olacaksın.
1895
02:11:23,400 --> 02:11:24,380
Çekil!
1896
02:11:24,680 --> 02:11:25,720
Çekil oradan!
1897
02:11:25,720 --> 02:11:26,980
Çekil!
1898
02:11:28,500 --> 02:11:29,240
Yeter!
1899
02:11:29,380 --> 02:11:30,380
Geçti.
1900
02:11:33,100 --> 02:11:34,000
Geçmiyor...
1901
02:11:34,000 --> 02:11:34,960
...Bitmiyor.
1902
02:11:35,300 --> 02:11:39,600
Tamam evladım, geçecek çocuğum geçecek. Merak etme. Yok bir şey, yok bir şey.
1903
02:11:40,200 --> 02:11:40,980
Teyze...
1904
02:11:40,980 --> 02:11:42,720
..Ben o kızı bulacağım.
1905
02:11:42,720 --> 02:11:44,140
Ya özür dileyeceğim...
1906
02:11:44,680 --> 02:11:46,680
...Ya da gidip polise teslim olacağım.
1907
02:11:46,840 --> 02:11:49,740
Hadi, kendini de beni de harap ettin be oğlum, hadi!
1908
02:11:49,920 --> 02:11:52,780
Senin bir suçun yok bunu herkes biliyor, hadi evladım hadi çocuğum.
1909
02:11:53,480 --> 02:11:55,600
Ama çocuk sakat kalacak, değil mi teyze?
1910
02:11:57,220 --> 02:11:58,440
Hayır çocuğum kalmayacak.
1911
02:11:58,980 --> 02:12:01,640
Kızın sakatlığı geçici, kalkacak ayağa.
1912
02:12:01,900 --> 02:12:04,300
Hadi bebeğim hadi harap etme kendini, hadi oğlum.
1913
02:12:04,300 --> 02:12:05,120
Hadi.
1914
02:12:05,120 --> 02:12:05,980
Teyze...
1915
02:12:05,980 --> 02:12:07,900
...Sen ne dersen de...
1916
02:12:07,900 --> 02:12:09,700
...Bu iş böyle olmayacak.
1917
02:12:57,360 --> 02:12:58,540
Günaydın.
1918
02:12:59,140 --> 02:13:00,360
Günaydın Berna Hanım.
1919
02:13:01,020 --> 02:13:03,020
Barış Bey'i gördünüz mü acaba?
1920
02:13:03,120 --> 02:13:05,200
Az önce Semih ile birlikte toplantıya girdiler.
1921
02:13:05,360 --> 02:13:07,600
Hadi gel bizde fırsattan istifade kız kıza kahvaltı yapalım.
1922
02:13:07,820 --> 02:13:09,820
Yok yok, size afiyet olsun...
1923
02:13:09,980 --> 02:13:12,860
...Ben patrona bakayım. Belki arabadan dosya falan ister.
1924
02:13:12,860 --> 02:13:13,720
Hım...
1925
02:13:13,720 --> 02:13:15,280
...Tamam sen git o zaman.
1926
02:13:16,060 --> 02:13:17,020
Aslı...
1927
02:13:17,640 --> 02:13:19,720
...Semih'ciğime söyler misin biraz acele etsin?
1928
02:13:20,900 --> 02:13:22,900
Biz biliyor musun uçağa yetişeceğiz?
1929
02:13:22,900 --> 02:13:24,240
Brezilya'ya gidiyoruz.
1930
02:13:24,520 --> 02:13:26,520
Uzun zamandır baş başa tatil yapmamıştık.
1931
02:13:27,660 --> 02:13:28,580
Söylerim.
1932
02:13:30,480 --> 02:13:32,480
Kadını düşürdüğü durama bak ya.
1933
02:13:33,480 --> 02:13:35,480
Müvekkilimin isteği üzerine...
1934
02:13:35,480 --> 02:13:37,120
...Nilgün Hanım'ın şartlarını kabul ediyoruz.
1935
02:13:51,640 --> 02:13:53,080
Yalnız...
1936
02:13:53,080 --> 02:13:55,060
...Nilgün Hanım'ın elinde bazı belgeler var.
1937
02:13:55,060 --> 02:13:57,020
Eğer onlar devreye girerse...
1938
02:13:57,020 --> 02:13:58,660
...Bizim de belgelerimiz devreye girer.
1939
02:13:58,660 --> 02:13:59,500
O yüzden...
1940
02:13:59,580 --> 02:14:01,580
...Ek sözleşme öneriyorum.
1941
02:14:02,780 --> 02:14:04,060
Nilgün Hanım tahmin ediyordu.
1942
02:14:04,060 --> 02:14:05,520
Sorun olmayacaktır.
1943
02:14:10,640 --> 02:14:11,540
Buyurun.
1944
02:14:19,660 --> 02:14:21,660
Senin yüzünden kayıp ile çıkıyorum Semih.
1945
02:14:21,660 --> 02:14:22,820
Feci rahatsızım bu durumdan.
1946
02:14:25,020 --> 02:14:27,020
Merak etme Barış'cığım...
1947
02:14:27,020 --> 02:14:28,180
...Ben kazandım.
1948
02:14:34,560 --> 02:14:36,560
Eşiniz sizi bekliyor aşağıda...
1949
02:14:36,700 --> 02:14:38,120
...Geç kalmasın dedi.
1950
02:14:48,700 --> 02:14:50,700
İyileşmişsin bakıyorum.
1951
02:14:53,980 --> 02:14:55,980
Yani Hakan beni perişan etti.
1952
02:14:56,400 --> 02:14:58,620
Çok yoruldum Teo, durulmuyor bu çocuk.
1953
02:14:59,240 --> 02:15:01,240
Bir doktora bir şeye mi götürsek acaba?
1954
02:15:01,420 --> 02:15:03,420
Ya iyide doktora neyi nasıl anlatacak?
1955
02:15:04,040 --> 02:15:04,920
Sen...
1956
02:15:04,920 --> 02:15:06,500
...Benim dediğim şeyleri yaptın mı?
1957
02:15:06,500 --> 02:15:07,980
Topladım bir şeyler.
1958
02:15:07,980 --> 02:15:09,440
Şimdi bak Teo...
1959
02:15:09,700 --> 02:15:12,300
...Sen ne topladıysan getir, ben Barış'ı da arayacağım...
1960
02:15:12,300 --> 02:15:13,040
...Tamam mı?
1961
02:15:13,040 --> 02:15:14,440
Bir an önce bitirelim bu işi.
1962
02:15:14,680 --> 02:15:16,780
Bu Hakan bir çılgınlık yapacak diye korkuyorum.
1963
02:15:16,780 --> 02:15:18,080
Tamam.
1964
02:15:24,520 --> 02:15:26,520
Barış'cığım çok teşekkür ederim her şey için.
1965
02:15:26,520 --> 02:15:27,420
Rica ederim.
1966
02:15:29,960 --> 02:15:33,140
Valla dönüşte bize bekliyoruz böyle işten işe karşılaşmak olmaz.
1967
02:15:34,520 --> 02:15:36,520
Tabi tabi.
1968
02:15:36,520 --> 02:15:37,900
İyi yolculuklar size.
1969
02:15:37,900 --> 02:15:38,940
Sağ ol.
1970
02:15:42,600 --> 02:15:44,600
Valla ne düşüneceğimi şaşırdım ya.
1971
02:15:44,600 --> 02:15:45,620
Adam...
1972
02:15:45,620 --> 02:15:47,240
...Resmen karısını aptal yerine koyuyor.
1973
02:15:47,580 --> 02:15:49,580
Ama kadının yüzündeki mutluluğa bak...
1974
02:15:49,580 --> 02:15:51,420
...Nasıl bozacaksın şimdi bunu?
1975
02:15:52,020 --> 02:15:54,020
Kadın şuan da rüyada.
1976
02:15:54,800 --> 02:15:56,800
Uyandığında çok canı yanacak.
1977
02:15:57,520 --> 02:15:58,560
Ya uyanmazsa?
1978
02:16:02,140 --> 02:16:03,640
Peki sen neyi tercih edersin?
1979
02:16:03,640 --> 02:16:05,340
Tatlı yalanı mı...
1980
02:16:05,340 --> 02:16:06,380
...Yoksa...
1981
02:16:06,380 --> 02:16:07,380
...Acı gerçeği mi?
1982
02:16:08,360 --> 02:16:10,360
Ben tatlı bir gerçek alayım.
1983
02:16:10,440 --> 02:16:12,440
Maalesef kalmamış.
1984
02:16:13,600 --> 02:16:14,760
O zaman...
1985
02:16:14,860 --> 02:16:16,860
...Siz de acı gerçeğe birazcık şeker ekleyin.
1986
02:16:21,780 --> 02:16:23,780
Bayılırsın falan yolda şimdi.
1987
02:16:26,340 --> 02:16:27,460
Ölmeyelim birlikte.
1988
02:16:27,460 --> 02:16:28,540
Geç yana.
1989
02:16:47,120 --> 02:16:48,260
Bak sen...
1990
02:16:48,260 --> 02:16:49,940
...Otelin mağazasından aldım.
1991
02:16:49,940 --> 02:16:51,580
Artık ajan olduğuma göre...
1992
02:16:51,580 --> 02:16:52,940
...İhtiyacım olur diye düşündüm.
1993
02:16:52,940 --> 02:16:54,500
İyi yapmışsın, aferin sana.
1994
02:16:56,420 --> 02:16:58,980
Önce seni bırakayım, hasta hasta dolaşma şimdi.
1995
02:16:58,980 --> 02:17:00,560
Yok yok iyiyim ben.
1996
02:17:00,560 --> 02:17:02,380
Bütün gün teyzemlerde olacağım zaten.
1997
02:17:09,840 --> 02:17:11,160
Ay Gül...
1998
02:17:11,400 --> 02:17:14,080
...Şu yere baksana ne kadar güzel değil mi?
1999
02:17:14,080 --> 02:17:15,520
Yakışır valla kız.
2000
02:17:15,660 --> 02:17:19,620
Ay valla yani böyle havuzun başında serin serin yaparız nişanı.
2001
02:17:20,400 --> 02:17:21,300
Ay!
2002
02:17:24,080 --> 02:17:26,340
Ya ne gerek var teferruata, nişana ya...
2003
02:17:26,340 --> 02:17:28,140
...Şak diye girelim sadede işte.
2004
02:17:28,240 --> 02:17:30,460
Ya Barbo nişansız düğün mü olur ya?
2005
02:17:30,640 --> 02:17:33,040
Oyalanmayalım böyle şeylerle yavrucuğum ya.
2006
02:17:33,040 --> 02:17:34,240
Ne o Barbo?
2007
02:17:34,240 --> 02:17:36,080
Kız mı kaçırıyorsun oğlum sen?
2008
02:17:36,080 --> 02:17:37,560
Nişan falan olmayacak...
2009
02:17:38,540 --> 02:17:40,540
...Bal gibi de olacak, biliyorsun değil mi ?
2010
02:17:40,540 --> 02:17:41,180
Ağabeyciğim...
2011
02:17:41,180 --> 02:17:42,860
...Şöyle yani söyle...
2012
02:17:42,860 --> 02:17:43,620
...Bak...
2013
02:17:43,620 --> 02:17:44,760
...Nişan...
2014
02:17:44,760 --> 02:17:45,800
...Söz...
2015
02:17:45,880 --> 02:17:49,460
...Kına, bekarlığa veda partisi. Hepsi olacak valla ben anlamam.
2016
02:17:49,820 --> 02:17:51,820
Bekarlığa veda ne alaka kızım ya?
2017
02:17:51,820 --> 02:17:53,540
Ne yapıyorsunuz bakayım?
2018
02:17:55,520 --> 02:17:57,520
Halamı evlendiriyoruz hala.
2019
02:17:57,520 --> 02:17:58,440
Ne?
2020
02:17:59,440 --> 02:18:01,440
Ah ah!
2021
02:18:02,200 --> 02:18:04,960
Ablası evleniyor, kızımızın en son haberi oluyor.
2022
02:18:04,960 --> 02:18:06,660
Dış kapının dış mandalı.
2023
02:18:06,720 --> 02:18:08,980
Ya bir bırakın da ben söyleyeyim ya.
2024
02:18:13,920 --> 02:18:14,840
Aslı...
2025
02:18:14,840 --> 02:18:16,340
...Kız...
2026
02:18:16,340 --> 02:18:17,600
...Vur tahtaya...
2027
02:18:18,280 --> 02:18:20,280
...Biz evleniyoruz.
2028
02:18:20,720 --> 02:18:22,720
Abla kavuşuyor musunuz sonunda?
2029
02:18:22,720 --> 02:18:23,520
Evet!
2030
02:18:23,520 --> 02:18:24,640
Ay!
2031
02:18:26,220 --> 02:18:28,220
Ya çok sevindim canlarım.
2032
02:18:28,220 --> 02:18:29,900
Canlarım!
2033
02:18:30,840 --> 02:18:33,560
Maşallah senin de yüzünde güller açıyor bir tanem.
2034
02:18:33,560 --> 02:18:34,940
Gerçekten!
2035
02:18:38,400 --> 02:18:40,400
Sayende be Gül'üm.
2036
02:18:41,400 --> 02:18:43,400
Anam!
2037
02:18:43,480 --> 02:18:45,480
Tövbe bismillah! Kız ben ne yaptım ki?
2038
02:18:46,920 --> 02:18:48,920
Harçlarımı ödemeseydin...
2039
02:18:49,640 --> 02:18:52,160
...Okula dönme kararı alamazdım herhalde.
2040
02:18:52,160 --> 02:18:53,160
Ne!
2041
02:18:53,160 --> 02:18:54,280
Okula dönmeye mi karar verdin?
2042
02:18:55,640 --> 02:18:57,640
Aman Yarabbim!
2043
02:18:58,300 --> 02:19:00,300
Bana da bırakın ben de ısıracağım.
2044
02:19:02,040 --> 02:19:04,040
Anne duydun mu?
2045
02:19:04,040 --> 02:19:05,600
Aferin sana kız.
2046
02:19:05,760 --> 02:19:07,760
Çiçek'im!
2047
02:19:08,000 --> 02:19:10,000
Ben dedim size ben dedim.
2048
02:19:10,000 --> 02:19:10,760
Gördün mü?
2049
02:19:10,760 --> 02:19:11,800
Ya!
2050
02:19:11,800 --> 02:19:13,180
Oh benim güzel kızım!
2051
02:19:18,000 --> 02:19:20,000
Nasılsın teyze? Hakan nasıl oldu?
2052
02:19:20,160 --> 02:19:22,160
Biz iyiyiz asıl sen nasılsın?
2053
02:19:22,160 --> 02:19:23,640
Daha iyiyim.
2054
02:19:23,640 --> 02:19:24,700
Toparlıyorum.
2055
02:19:24,700 --> 02:19:26,380
Beni affettin mi peki?
2056
02:19:27,280 --> 02:19:28,660
Konuşacağız.
2057
02:19:30,080 --> 02:19:32,080
Neye bakıyorsunuz siz?
2058
02:19:32,080 --> 02:19:33,400
He...
2059
02:19:33,400 --> 02:19:34,600
...Ya patron ben...
2060
02:19:34,860 --> 02:19:36,860
...Dün bu küçük kızın babasıyla konuştum da.
2061
02:19:38,040 --> 02:19:39,280
Eee?
2062
02:19:39,280 --> 02:19:40,620
Ee si...
2063
02:19:40,800 --> 02:19:42,800
...Kızına kimin çarptığını bulmak istiyor.
2064
02:19:42,800 --> 02:19:44,680
Başka türlü içim rahat etmeyecek diyor adam.
2065
02:19:44,680 --> 02:19:46,180
Haklılar Barış...
2066
02:19:46,260 --> 02:19:48,820
...Meseleyi arkada bırakmak için kapanmasını bekliyorlar.
2067
02:19:48,820 --> 02:19:50,560
Bir dakika bir dakika...
2068
02:19:50,560 --> 02:19:51,720
...Anlamadım ben.
2069
02:19:51,720 --> 02:19:53,660
Nasıl kapatıyoruz meseleyi?
2070
02:19:53,660 --> 02:19:55,420
Ya şöyle şimdi...
2071
02:19:55,420 --> 02:19:56,180
...Ben...
2072
02:19:56,180 --> 02:19:58,140
...Ölmüş bir kaç tane sabıkalının.
2073
02:19:58,140 --> 02:19:59,100
Ne diyorsun sen Teo?
2074
02:19:59,380 --> 02:20:01,380
Yaptığımız yetmiyormuş gibi bir de...
2075
02:20:01,380 --> 02:20:02,900
...Başkasının üstüne suç mu atacağız?
2076
02:20:03,460 --> 02:20:04,660
Barış'cığım...
2077
02:20:04,880 --> 02:20:07,580
...O yüzden ölü, hayatta olmayan biri.
2078
02:20:07,580 --> 02:20:08,780
Ne fark eder teyze?
2079
02:20:09,280 --> 02:20:11,280
Siz ne dediğinizin farkında mısınız ya?
2080
02:20:12,400 --> 02:20:14,400
Suçu saklamak...
2081
02:20:14,400 --> 02:20:16,120
...Başkasının üstüne suç atmak...
2082
02:20:16,120 --> 02:20:17,140
...Yalan söylemek...
2083
02:20:17,140 --> 02:20:19,060
...Ya siz bana kafayı mı yedirteceksiniz?
2084
02:20:19,220 --> 02:20:21,220
Nasıl bir insan haline geliyorum ben?
2085
02:20:21,400 --> 02:20:23,400
Yeter tamam. Kaldırın her şeyi.
2086
02:20:23,400 --> 02:20:25,360
Ben bu işi bitirmeye gidiyorum.
2087
02:20:25,360 --> 02:20:26,660
Bu iş böyle devam edemez.
2088
02:20:26,680 --> 02:20:28,680
Teyze sana sevgim sonsuz...
2089
02:20:28,680 --> 02:20:30,420
...Ama doğru olanı yapacağım ben.
2090
02:20:30,480 --> 02:20:32,480
Lütfen bu konuda bir daha konuşmayalım.
2091
02:20:35,020 --> 02:20:35,900
Bak Teo...
2092
02:20:36,120 --> 02:20:38,460
...Gönderiyorum ben bu çocuğu. Annesinin yanına gitsin...
2093
02:20:38,460 --> 02:20:39,500
...Dönmesin bir daha.
2094
02:20:40,360 --> 02:20:43,980
Yok Cahide Teyze öyle yapma bak. Kaçarsa daha fena bu sefer patron hiç kurtaramayacak onu.
2095
02:20:45,040 --> 02:20:47,440
Gördün mü Kadırgalı? Bak...
2096
02:20:47,800 --> 02:20:52,100
...Gitti, gördü, özendi. Biz boşuna yollamamışız yani oralara, gezdin diye.
2097
02:20:52,440 --> 02:20:54,440
Aferin oğlum...
2098
02:20:54,580 --> 02:20:57,040
...Sen anlamışsın kardeşinin dilinden.
2099
02:20:57,040 --> 02:20:58,540
Oy!
2100
02:20:58,920 --> 02:21:02,020
Hayırlı mezuniyetlerin olur inşallah kızım.
2101
02:21:02,020 --> 02:21:02,900
Kızım benim!
2102
02:21:03,000 --> 02:21:06,000
Ay çok mutluyum valla. Gerçekten çok mutluyum.
2103
02:21:06,520 --> 02:21:10,040
Her şey için senin ayağa kalkmanı beklemişiz valla Çiçek.
2104
02:21:10,380 --> 02:21:12,380
Bir de yürüsem neler olucak?
2105
02:21:12,660 --> 02:21:15,200
Sen bir yürü bak neler neler olacak!
2106
02:21:15,320 --> 02:21:17,320
Yani teessüf ederim, bir şey söyleyeceğim...
2107
02:21:17,720 --> 02:21:19,960
Her şey benim bal böceği kafeyi açmam ile başladı.
2108
02:21:19,960 --> 02:21:21,100
Ha öyle mi oldu?
2109
02:21:21,100 --> 02:21:21,940
Öyle oldu tabi. Ne öyle mi oldu?
2110
02:21:21,940 --> 02:21:22,660
Şuna bak ya!
2111
02:21:22,660 --> 02:21:24,660
Ben sana güvenip ortak olmasam zor açardın o bal böceği kafeyi.
2112
02:21:25,100 --> 02:21:27,100
Ama ağabey bal böceği getireceğim dedim.
2113
02:21:27,520 --> 02:21:30,300
Ben sizi doğurmasam ne olurdu acaba?
2114
02:21:30,540 --> 02:21:32,420
İyi ki bizi doğurdun anne ya!
2115
02:21:32,420 --> 02:21:32,920
Evet doğurdum. Bak sizi doğuran benim.
2116
02:21:33,040 --> 02:21:35,040
Bugün mutlu günün iyi ki bizi doğurdun.
2117
02:21:35,040 --> 02:21:36,620
Bu da torunum.
2118
02:21:36,680 --> 02:21:38,680
Bir şey diyeceğim sana.
2119
02:21:38,800 --> 02:21:40,800
Barış Bey'e helal olsun.
2120
02:21:40,800 --> 02:21:42,260
Ya bizim...
2121
02:21:42,480 --> 02:21:45,320
...Üç yılda yapamadığımızı adam üç ayda yaptı.
2122
02:21:46,380 --> 02:21:48,380
Artık korkmuyorum Gül'üm.
2123
02:21:48,960 --> 02:21:51,380
Bir felaket olacak hissi kalktı artık üstümden.
2124
02:21:51,460 --> 02:21:53,460
Babamın vefatı...
2125
02:21:53,460 --> 02:21:55,140
...Çiçek'imin kazası...
2126
02:21:55,500 --> 02:21:57,500
...Hiç biri okulumla ilgili değil.
2127
02:21:57,500 --> 02:21:59,300
Hepsi acı bir tesadüf.
2128
02:21:59,780 --> 02:22:02,840
Bunu ne kadar bilsem de kendimi ikna edemiyordum.
2129
02:22:03,140 --> 02:22:05,140
Okula tekrar dönersem...
2130
02:22:05,180 --> 02:22:07,180
...Bir felaket daha olacağından emindim.
2131
02:22:07,500 --> 02:22:09,500
Ama artık öyle hissetmiyorum.
2132
02:22:09,500 --> 02:22:10,960
Hiçbir şey olmayacak.
2133
02:22:10,960 --> 02:22:12,200
Hafifledim.
2134
02:22:12,340 --> 02:22:14,720
Barış'ın varlığı bana cesaret veriyor.
2135
02:22:23,500 --> 02:22:24,620
O arıyor.
2136
02:22:26,560 --> 02:22:28,560
Ayrı kalamazlarmış!
2137
02:22:28,560 --> 02:22:30,260
Aç aç!
2138
02:22:33,780 --> 02:22:35,780
Aslı müsaitsen biraz konuşabilir miyiz?
2139
02:22:35,780 --> 02:22:37,200
Olur konuşalım.
2140
02:22:37,200 --> 02:22:38,300
Nereye geleyim?
2141
02:22:38,300 --> 02:22:39,920
Sizin durağın orda ki parktayım.
2142
02:22:39,920 --> 02:22:40,720
Bekliyorum.
2143
02:22:40,720 --> 02:22:42,660
Tamam geliyorum ben.
2144
02:22:46,640 --> 02:22:49,620
Allah bunun ellerine kurban be!
2145
02:25:06,440 --> 02:25:07,300
Aslı.
2146
02:25:07,300 --> 02:25:08,520
Efendim.
2147
02:25:13,700 --> 02:25:14,860
Önce siz söyleyin.
2148
02:25:15,680 --> 02:25:17,680
Sonra ben de size çok güzel bir şey söyleyeceğim.
2149
02:25:19,080 --> 02:25:21,080
Kazayı biz yapmışız.
2150
02:25:21,080 --> 02:25:22,980
Senin ailenin yıkımından...
2151
02:25:22,980 --> 02:25:24,160
...Benim ailem sorumlu Aslı.
2152
02:25:30,900 --> 02:25:31,920
Kaçmayın artık.
2153
02:25:31,920 --> 02:25:33,000
Söyleyin.
2154
02:25:33,180 --> 02:25:35,180
Gelmişsiniz buraya kadar.
2155
02:25:47,260 --> 02:25:48,660
Aslı bence sen...
2156
02:25:49,560 --> 02:25:51,560
...Çok iyi bir potansiyele sahipsin.
2157
02:25:52,060 --> 02:25:54,060
Mükemmel bir avukat olabilirsin.
2158
02:25:57,100 --> 02:25:59,100
Ama bu yaptığın iş...
2159
02:25:59,100 --> 02:26:00,360
...Şoförlük...
2160
02:26:01,120 --> 02:26:03,120
...Bence buna engel oluyor.
2161
02:26:06,640 --> 02:26:08,640
O yüzden işine son veriyorum.
2162
02:26:17,720 --> 02:26:19,720
Yarın işe gelme.153816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.