All language subtitles for Aakrosh (2010)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,070 --> 00:03:27,612 "So Hail Lord Rama Chandra.." 2 00:03:28,487 --> 00:03:31,612 "Hear the tale of Lord Rama." 3 00:03:31,692 --> 00:03:34,487 "It will relieve you from all your miseries." 4 00:03:34,570 --> 00:03:37,487 "It's the story of Dashrath's son." 5 00:03:37,570 --> 00:03:39,904 "He was the man of the greatest merit." 6 00:03:39,987 --> 00:03:43,029 "Now hear the chapter.." 7 00:03:43,112 --> 00:03:45,487 "..when Lord Ram attacked Lanka.." 8 00:03:45,570 --> 00:03:49,695 "..and defeated Ravan and brought back Sita as well." 9 00:03:49,779 --> 00:03:56,779 "So hear this tale. Let me tell this tale of the Golden era." 10 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 "I shall narrate this beautiful tale.." 11 00:03:59,695 --> 00:04:02,195 "..and chant the praises of Lord Ram and Mother Sita." 12 00:04:02,279 --> 00:04:05,321 "Hear the tale of Lord Rama." 13 00:04:05,401 --> 00:04:08,192 "It will relieve you from your miseries." 14 00:04:08,272 --> 00:04:11,195 "It's the story of Dashrath's son." 15 00:04:11,279 --> 00:04:14,067 "He was the man of the greatest merit." 16 00:04:19,820 --> 00:04:22,574 "Lord Ram was the man of the greatest order." 17 00:04:22,654 --> 00:04:25,574 "Son of Air God, Hanuman, was Lord Ram's devotee." 18 00:04:25,654 --> 00:04:28,529 "Lakshaman was the loyal brother." 19 00:04:28,612 --> 00:04:31,695 "Together they attacked Lanka." 20 00:04:31,779 --> 00:04:37,237 "Then Lord Ram got his wife, Mother Sita back." 21 00:04:37,320 --> 00:04:40,195 "Lord Ram was the man of the greatest order." 22 00:04:40,279 --> 00:04:43,195 "Son of Air God Hanuman was Lord Ram's devotee." 23 00:04:43,279 --> 00:04:45,945 "Lakshaman was the loyal brother." 24 00:04:46,029 --> 00:04:48,904 "Together they attacked Lanka." 25 00:04:48,987 --> 00:04:55,404 - "So hail Lord Ram.. - Hail the Lord." 26 00:04:55,487 --> 00:04:59,154 "Lord Ram went to Lanka and defeated Ravan." 27 00:04:59,237 --> 00:05:02,695 "He is going back to Ayodhya as a hero." 28 00:05:02,779 --> 00:05:06,529 "With a smile on his face and bow on his shoulder." 29 00:05:06,612 --> 00:05:10,237 "People were hailing Ram after Ravan was killed in Lanka." 30 00:05:10,320 --> 00:05:12,987 "Following Ram was his loyal brother Lakshman." 31 00:05:13,070 --> 00:05:15,737 "They were talking about Ram and Sita in every village." 32 00:05:15,820 --> 00:05:22,029 "People came in hordes to see Ram with his army." 33 00:05:25,279 --> 00:05:27,574 "People were screaming and celebrating.." 34 00:05:27,654 --> 00:05:31,362 "..when they got a glimpse of Lord Ram and Mother Sita." 35 00:05:31,445 --> 00:05:34,404 "They were hailing them." 36 00:05:34,487 --> 00:05:37,195 "They lit their paths." 37 00:05:43,320 --> 00:05:44,904 "And then.." 38 00:07:27,847 --> 00:07:31,237 - Down with.. - CBI. 39 00:07:31,320 --> 00:07:34,195 - Down with.. - CBI. 40 00:07:34,279 --> 00:07:38,737 Stop this corruption! 41 00:07:38,820 --> 00:07:41,029 - Down with.. - CBI. 42 00:07:41,112 --> 00:07:42,279 - Gautam, Dhiresh and Dinu.. - Get them back. 43 00:07:42,362 --> 00:07:44,574 No one is ready to take the responsibility.. 44 00:07:44,654 --> 00:07:46,574 ..of the missing students. As you can see.. 45 00:07:46,654 --> 00:07:48,574 ..all the students of the MK Gandhi Medical College.. 46 00:07:48,654 --> 00:07:51,223 ..are on hunger strike. 47 00:07:51,303 --> 00:07:53,574 Their demand from the government is to.. 48 00:07:53,654 --> 00:07:56,574 ..find the students who went missing from Janjhar district.. 49 00:07:56,654 --> 00:07:58,574 ..and carry out an investigation on it .. 50 00:07:58,654 --> 00:08:01,217 .. and send the CBI for the same. 51 00:08:01,779 --> 00:08:03,404 - Down with.. - Delhi police. 52 00:08:03,487 --> 00:08:04,987 The Indian government is in deep slumber. 53 00:08:05,070 --> 00:08:06,862 We won't put up with this inefficiency. 54 00:08:06,945 --> 00:08:08,154 The Indian government is in deep slumber. 55 00:08:08,237 --> 00:08:10,164 We won't put up with this inefficiency. 56 00:08:10,244 --> 00:08:12,276 Yes Vrinda. Yes. 57 00:08:12,356 --> 00:08:14,950 Along with the Delhi police, the Jhanjhar police.. 58 00:08:15,030 --> 00:08:18,053 ..is also trying to wash their hands off this case. 59 00:08:18,133 --> 00:08:20,574 No one is ready to take the responsibility.. 60 00:08:20,654 --> 00:08:23,541 ..of the missing students. 61 00:08:24,654 --> 00:08:25,945 Students demand.. 62 00:08:26,029 --> 00:08:28,574 We have with us the friend of those three students.. 63 00:08:28,654 --> 00:08:31,324 ..and the student president of this place. Ramesh Jain. 64 00:08:31,404 --> 00:08:35,125 Mr. Ramesh, can you tell us when you last spoke to those students? 65 00:08:35,205 --> 00:08:37,027 On 26th October, the day they went missing. 66 00:08:37,107 --> 00:08:38,574 What did you talk to them about? 67 00:08:38,654 --> 00:08:41,027 They were just saying that the Jhanjhar police had arrested them.. 68 00:08:41,107 --> 00:08:42,695 ..and then call got disconnected. 69 00:08:42,837 --> 00:08:46,445 So do you know why they went to Jhanjhar? 70 00:08:46,529 --> 00:08:47,737 Dhiresh and Gautam went to Dinu's village.. 71 00:08:47,820 --> 00:08:49,654 ..to celebrate 'Dussehra' (Hindu festival). 72 00:08:49,901 --> 00:08:51,591 They were supposed to come back the next day. 73 00:08:51,743 --> 00:08:52,984 It's been two months since then. 74 00:08:53,064 --> 00:08:55,571 But till now we've got to know nothing about them. 75 00:08:55,651 --> 00:08:57,574 And the police and the government's response.. 76 00:08:57,654 --> 00:08:59,737 ..to the whole affair is extremely irresponsible.. 77 00:08:59,820 --> 00:09:00,904 - Down with.. - CBI. 78 00:09:00,987 --> 00:09:02,574 'The irresponsible response of the government..' 79 00:09:02,654 --> 00:09:05,674 '..seem to be the best words to describe the reason behind the students' fury.' 80 00:09:05,754 --> 00:09:07,503 'From MK Gandhi Medical college..' 81 00:09:07,583 --> 00:09:10,737 '..it's me Shalini Dey, with cameraman Ashutosh Mishr, delhi.' 82 00:09:10,820 --> 00:09:11,987 Sir, we would like to ask you a question.. 83 00:09:12,070 --> 00:09:14,737 Because of it MK Gandhi Medical College you will have to answer. 84 00:09:14,820 --> 00:09:16,574 Sir, we would like to know what the government is doing. 85 00:09:16,654 --> 00:09:19,878 Sir, it's been two months since the students went missing. 86 00:09:19,958 --> 00:09:21,612 Why is the government not taking a serious step? 87 00:09:22,654 --> 00:09:25,320 That's not true. The government is trying its level best. 88 00:09:25,696 --> 00:09:26,737 Sir, what will be government's next step? 89 00:09:26,820 --> 00:09:28,574 For that we have chosen a CBI team.. 90 00:09:28,654 --> 00:09:30,671 ..which has already left for Jhanjhar. 91 00:09:30,751 --> 00:09:32,669 - Sir, sir, please tell.. - What is.. 92 00:09:32,749 --> 00:09:34,404 No more questions please. 93 00:10:22,654 --> 00:10:24,195 - Hail India, sir. - Hail India. 94 00:10:25,574 --> 00:10:28,529 Please give it to me, sir. Please come, sir. 95 00:10:35,279 --> 00:10:38,080 Major Pratap Kumar, officer under.. ministry. 96 00:10:38,160 --> 00:10:39,562 Siddhant Chaturvedi, CBI. 97 00:10:39,642 --> 00:10:40,945 Come, we shall talk on the way. 98 00:10:52,791 --> 00:10:53,855 Did you read this? 99 00:10:57,035 --> 00:11:01,743 At such a beautiful and serene place murders, kidnappings and rapes.. 100 00:11:01,826 --> 00:11:03,451 Crimes like booth-capturing are taking place. 101 00:11:03,535 --> 00:11:05,618 And that, too, thrice the number in Delhi and Mumbai. 102 00:11:06,294 --> 00:11:08,618 Not thrice, but five times the number. 103 00:11:08,701 --> 00:11:10,674 The complaints of most of the crimes are not registered. 104 00:11:10,826 --> 00:11:14,285 If that happens, the army will have to leave the border.. 105 00:11:14,479 --> 00:11:16,701 ..and come and put up a tent here in this village. 106 00:11:20,576 --> 00:11:21,830 So what you mean to say is that whatever is written.. 107 00:11:21,910 --> 00:11:24,035 ..in these documents is wrong? 108 00:11:24,910 --> 00:11:26,830 These documents are the proof of the inefficiency.. 109 00:11:26,910 --> 00:11:28,871 ..of the government officials sitting in AC rooms. 110 00:11:30,451 --> 00:11:32,255 People living in the city are far away from the truth. 111 00:11:33,133 --> 00:11:36,309 Now that you are here, you will understand everything slowly. 112 00:11:41,493 --> 00:11:43,933 By the way, what's your age? 113 00:11:45,618 --> 00:11:47,830 I am old enough to be in-charge of two high-profile enquiries.. 114 00:11:47,910 --> 00:11:50,311 ..out of which six saw convictions.. 115 00:11:51,113 --> 00:11:53,830 ..and because of that I am sent here.. 116 00:11:53,910 --> 00:11:57,084 ..as the in-charge of this enquiry and your boss. 117 00:11:57,910 --> 00:11:59,333 You must've guessed my age. 118 00:11:59,868 --> 00:12:01,650 In the army, my commander used to say.. 119 00:12:03,269 --> 00:12:06,701 .."Son, confidence is a double-edged sword". 120 00:12:07,394 --> 00:12:09,462 "If you hit the target right, you are on top. 121 00:12:10,701 --> 00:12:11,836 If not, may God help you". 122 00:12:16,910 --> 00:12:18,105 That's a good one. 123 00:12:42,993 --> 00:12:46,625 Sorry, sir. This is the only lodge in Jhanjhar. 124 00:12:46,705 --> 00:12:49,451 A lot of woodwork goes on in this area, sir. 125 00:12:53,535 --> 00:12:55,201 Sir, with great difficulty, we got just one room. 126 00:12:55,285 --> 00:12:57,285 You two will have to share it, sir. 127 00:12:57,368 --> 00:12:58,576 Where did you set up the office? 128 00:12:58,660 --> 00:12:59,871 We got an old theatre, sir. 129 00:12:59,951 --> 00:13:01,073 The negotiations are going on, sir. 130 00:13:01,153 --> 00:13:02,743 We will strike a deal in a day or two. 131 00:13:22,339 --> 00:13:23,993 Have you gone mad or what.. 132 00:13:24,076 --> 00:13:25,993 If he learns from there, I will believe it. 133 00:13:26,076 --> 00:13:28,451 - Tell me what I should write. - You can ask him. 134 00:13:28,535 --> 00:13:31,410 Siddhanth Chaturvedi. I need to meet Mr. Vibhuti. 135 00:13:31,626 --> 00:13:33,072 You.. 136 00:13:39,493 --> 00:13:41,402 Sir is busy in a VIP meeting. 137 00:13:41,618 --> 00:13:44,701 - Sit there and wait for a while. - Okay, okay. 138 00:13:47,243 --> 00:13:48,826 Only these two. 139 00:13:49,993 --> 00:13:53,003 Sir, Kanua's father has brought.. 140 00:13:53,083 --> 00:13:55,784 .. his son's release orders from Delhi government. 141 00:13:55,951 --> 00:13:59,830 He says that we may kill him in an encounter. 142 00:13:59,910 --> 00:14:01,535 Who cares about the Delhi government? 143 00:14:01,618 --> 00:14:04,035 That scoundrel. Again he paid Rs. 100 less. 144 00:14:04,752 --> 00:14:08,830 Brother, if I wish I can even kill.. 145 00:14:08,910 --> 00:14:12,508 ..his wife and kids and his whole family in an encounter. 146 00:14:12,588 --> 00:14:15,285 Who can stop me? 147 00:14:16,868 --> 00:14:20,085 Yes. But, sir, this is a property dispute. 148 00:14:20,410 --> 00:14:24,160 Panchan, you idiot. Duffer. 149 00:14:24,243 --> 00:14:26,830 Now will I have to teach you how much time it takes.. 150 00:14:26,910 --> 00:14:29,993 ..to turn a property case into a rape case? 151 00:14:31,868 --> 00:14:33,243 Hello. 152 00:14:33,699 --> 00:14:35,410 I'm in the office. 153 00:14:36,826 --> 00:14:38,160 I see. 154 00:14:39,138 --> 00:14:41,076 How old is the girl? 155 00:14:41,618 --> 00:14:42,993 I see. Okay, the goods are original? 156 00:14:43,076 --> 00:14:47,881 Sir, he says his goat entered Mr. Chaubey's garden by mistake. 157 00:14:47,961 --> 00:14:51,201 It completely destroyed their expensive rose garden. 158 00:14:52,326 --> 00:14:55,300 These girls always try to exploit us. 159 00:15:02,410 --> 00:15:03,859 How long will it take? 160 00:15:04,032 --> 00:15:05,826 Yes. Don't forget the protection. 161 00:15:06,326 --> 00:15:08,412 - What? - How much longer will it take? 162 00:15:08,492 --> 00:15:11,326 I told you that he is busy with a VIP in the meeting. 163 00:15:11,868 --> 00:15:12,881 Who's the VIP? 164 00:15:13,774 --> 00:15:16,410 Do you know all the VIPs of our region? 165 00:15:16,910 --> 00:15:18,830 Go sit there and wait. 166 00:15:18,910 --> 00:15:20,493 I will ring the bell and call you. 167 00:15:22,410 --> 00:15:24,035 Forget this VIP. 168 00:15:24,826 --> 00:15:25,993 I will wait for another five minutes.. 169 00:15:26,076 --> 00:15:27,729 ..and then break open the door. 170 00:15:32,243 --> 00:15:36,321 - You don't worry. It will be done. Don't worry at all. - Okay. 171 00:15:36,401 --> 00:15:37,993 - Goodbye. - Alright. Goodbye. 172 00:15:39,743 --> 00:15:40,878 - Sir. - Yes? 173 00:15:40,958 --> 00:15:43,910 - These guys came for you. - Siddhant Chaturvedi, CBI. 174 00:15:45,076 --> 00:15:48,993 Yes. I got a call from Delhi that someone's coming. 175 00:15:49,076 --> 00:15:51,183 Did you have tea and snacks? 176 00:15:51,263 --> 00:15:53,160 - Hey, Saithu. - No, no, thank you. 177 00:15:53,243 --> 00:15:56,704 We need some information about those three boys. 178 00:15:56,784 --> 00:16:00,576 Yes, why have these Delhi officials created such havoc unnecessarily? 179 00:16:00,660 --> 00:16:03,785 Which three boys? We have no idea at all. 180 00:16:03,868 --> 00:16:06,576 But they call us everyday and trouble us. 181 00:16:07,285 --> 00:16:10,679 Mr. Chaturvedi, do you have any knowledge about the three of them? 182 00:16:10,759 --> 00:16:11,973 As per the mobile records.. 183 00:16:12,053 --> 00:16:14,243 ..those boys made the last call from Jhanjhar. 184 00:16:14,910 --> 00:16:16,466 What are you saying? 185 00:16:16,791 --> 00:16:18,525 As soon as they said that the Jhanjhar police has.. 186 00:16:18,605 --> 00:16:20,238 ..arrested them their phone got disconnected. 187 00:16:20,632 --> 00:16:22,743 Arrested? By us? 188 00:16:23,410 --> 00:16:25,830 Does anyone know if there is some other police station.. 189 00:16:25,910 --> 00:16:29,830 - ..in this area other than ours? - How's that possible, sir? 190 00:16:29,910 --> 00:16:32,910 There isn't, right? Total cross-connection. 191 00:16:32,993 --> 00:16:36,410 Look, don't waste your time here. 192 00:16:37,035 --> 00:16:40,368 This story seems like a figment of someone's imagination. 193 00:16:40,451 --> 00:16:42,576 Those boys must've gone somewhere else. 194 00:16:42,660 --> 00:16:44,830 And anyway, the kids of this generation.. 195 00:16:44,910 --> 00:16:46,743 ..are quite hot-blooded. 196 00:16:46,826 --> 00:16:49,116 They must've gone to Mumbai or somewhere else to have some fun. 197 00:16:50,174 --> 00:16:53,910 And they sent you here from Delhi unnecessarily. 198 00:16:55,439 --> 00:16:59,951 That's the situation. Tell us if we can do anything else for you. 199 00:17:00,618 --> 00:17:02,830 - Anything else? - We will call you if there's anything else. 200 00:17:02,910 --> 00:17:04,426 - Okay, okay. - Let's go. 201 00:17:24,517 --> 00:17:27,160 Brother, the water is dirty. It's not good. 202 00:17:27,243 --> 00:17:29,035 You'll get pure water in that well. 203 00:17:29,118 --> 00:17:32,076 We don't need water, Brother. Just tell us where we'll get Rukumlal. 204 00:17:36,951 --> 00:17:40,238 - Who are you? - We've come from Delhi. We are policemen. 205 00:17:50,670 --> 00:17:52,379 - Where are you going, Brother? - Juni. 206 00:17:53,037 --> 00:17:54,951 - Juni. - We've come to help you. 207 00:17:57,008 --> 00:18:00,535 We've come to help you. Please listen to us. 208 00:18:34,951 --> 00:18:36,701 Where will I find Rukumlal? 209 00:18:38,451 --> 00:18:41,701 Father is not here. You will find him at work. 210 00:18:45,910 --> 00:18:49,160 Hey, Juni. Why are you talking to him? Come here. 211 00:18:52,243 --> 00:18:54,160 The people here are quite afraid of the police. 212 00:18:54,243 --> 00:18:56,993 - By the way, who is this Rukumlal? - Dinu's brother-in-law. 213 00:18:57,076 --> 00:18:58,910 He must know something about him. 214 00:19:08,868 --> 00:19:11,451 - Who is Rukumlal here? - The one in the vehicle. 215 00:19:14,576 --> 00:19:15,868 Hey. 216 00:19:19,111 --> 00:19:21,951 - Are you Dinu's brother-in-law? - Yes, sir. 217 00:19:23,012 --> 00:19:26,160 Two months ago Dinu came to the village with his two buffalos. 218 00:19:26,243 --> 00:19:27,826 Did he meet you? 219 00:19:35,397 --> 00:19:38,201 No, sir. He didn't meet me. 220 00:19:38,285 --> 00:19:41,451 He came to the village and didn't meet his only sister and brother-in-law? 221 00:19:44,290 --> 00:19:46,035 You are hiding something. 222 00:19:47,317 --> 00:19:48,993 Why did Dinu come here? 223 00:19:50,020 --> 00:19:51,826 I don't know, sir. 224 00:19:53,015 --> 00:19:55,675 - Please forgive me. - Don't be scared, Rukumlal. 225 00:19:55,755 --> 00:19:58,868 Tell me the truth. He must've met someone in the village. 226 00:19:59,242 --> 00:20:02,243 Did he have any enmity with anyone? 227 00:20:03,577 --> 00:20:08,117 I told you once, I don't know anything. Please forgive me. 228 00:20:08,197 --> 00:20:10,660 - Let me go. - You are twiddling thumbs over here? 229 00:20:10,743 --> 00:20:12,910 Come on, get back to work. Come on. 230 00:20:32,137 --> 00:20:36,160 Grandpa, how much is 8 multiplied by 7? 54 or 56? 231 00:20:37,554 --> 00:20:41,201 Son, I am an illiterate man. 232 00:20:41,964 --> 00:20:46,201 Only Dinu could've answered your bookish questions. 233 00:20:47,132 --> 00:20:50,618 - I don't know where he.. - Juni, don't trouble grandpa. 234 00:20:50,701 --> 00:20:52,201 Keep that book there and have your meal. 235 00:20:57,022 --> 00:20:58,380 Look who's there at the door. 236 00:20:59,570 --> 00:21:01,127 Coming. Coming. 237 00:21:03,397 --> 00:21:04,730 Wait a minute. 238 00:21:07,355 --> 00:21:10,314 - There's that idiot.. - Father! 239 00:21:13,126 --> 00:21:16,647 Get him. Get him. 240 00:21:19,147 --> 00:21:20,647 Get him! 241 00:21:21,147 --> 00:21:22,734 Where will you run? 242 00:21:22,814 --> 00:21:24,397 Get him. 243 00:21:53,522 --> 00:21:56,522 The officials are here. Come inside. 244 00:22:19,397 --> 00:22:20,988 Hey, Juni, where is your father? 245 00:22:22,814 --> 00:22:23,897 Tell me. 246 00:22:25,480 --> 00:22:28,762 Last night some guys took father away. 247 00:22:29,897 --> 00:22:31,728 Juni, come inside. 248 00:22:33,052 --> 00:22:34,564 Listen. Listen to me. 249 00:22:34,647 --> 00:22:36,605 Can you tell me who took Rukumlal away? 250 00:22:37,480 --> 00:22:39,253 Don't ask me any questions, sir. 251 00:22:39,689 --> 00:22:41,734 I want my husband alive. 252 00:22:41,814 --> 00:22:43,914 Yes, so did you file a complaint in the police station? 253 00:22:45,230 --> 00:22:48,446 Why don't you understand that we want to help you? 254 00:22:51,564 --> 00:22:53,564 Oh, God. What is wrong with everybody? 255 00:22:54,564 --> 00:22:56,758 Why doesn't anyone say anything here? 256 00:22:57,147 --> 00:22:58,814 In the last six months, eleven people.. 257 00:22:58,897 --> 00:23:00,917 ..were kidnapped in broad daylight. 258 00:23:01,189 --> 00:23:03,605 Their dead bodies were recovered from railway tracks.. 259 00:23:03,689 --> 00:23:05,545 ..wells and near the highway. 260 00:23:05,730 --> 00:23:08,157 And still you don't file a complaint in the police station. 261 00:23:08,355 --> 00:23:09,814 If investigated, the cause of death.. 262 00:23:09,897 --> 00:23:12,204 ..is registered as suicide or accidents. Why? 263 00:23:12,564 --> 00:23:14,855 Because neither is there any complaint, nor any witness. 264 00:23:14,939 --> 00:23:16,814 Is everyone blind in this neighborhood? 265 00:23:17,814 --> 00:23:21,381 We are alive.. because we are blind. 266 00:23:21,461 --> 00:23:23,560 Only those have been kidnapped from here.. 267 00:23:23,640 --> 00:23:25,814 ..who wanted to become a witness. 268 00:23:26,355 --> 00:23:29,272 Uncle, we are from CBI, from Delhi. 269 00:23:29,355 --> 00:23:32,564 At least one of you say something. We'll protect you. 270 00:23:32,644 --> 00:23:36,993 Sir, we would be thankful to you if you leave us in our condition. 271 00:23:37,397 --> 00:23:38,480 Goodbye. 272 00:23:43,147 --> 00:23:44,939 What's going on, SP sir? 273 00:23:45,022 --> 00:23:46,605 Last night there was an attack on Dinu's home. 274 00:23:46,689 --> 00:23:48,814 His brother-in-law Rukumlal has been kidnapped. 275 00:23:49,023 --> 00:23:51,330 - Really? - Yes. 276 00:23:51,410 --> 00:23:53,522 Have you taken any action yet? 277 00:23:54,189 --> 00:23:57,480 Relax, Relax. 278 00:23:57,564 --> 00:23:59,314 Why are you getting so furious? 279 00:23:59,397 --> 00:24:02,814 The police department of our country takes an action.. 280 00:24:02,897 --> 00:24:04,855 ..when someone files a complaint. 281 00:24:07,647 --> 00:24:08,897 What else do you want now? 282 00:24:09,564 --> 00:24:11,814 That I should go to everyone's home every day and ask.. 283 00:24:11,897 --> 00:24:15,314 .."Sister, do you have any complaint to file? No? Fine". 284 00:24:15,397 --> 00:24:17,734 "And while we are at it, shall we also send some groceries for you?" 285 00:24:17,814 --> 00:24:19,814 - And you say.. - If that's your problem.. 286 00:24:19,897 --> 00:24:21,377 ..then I will file the complaint. 287 00:24:22,501 --> 00:24:24,605 I am warning you, SP sir. 288 00:24:24,689 --> 00:24:27,147 I need Rukumlal within 24 hours. 289 00:24:27,230 --> 00:24:28,814 If I write in my report that the Jhanjhar police.. 290 00:24:28,897 --> 00:24:30,814 ..is supporting the criminals, then you know.. 291 00:24:30,894 --> 00:24:33,647 ..what could be the consequences very well. 292 00:24:34,897 --> 00:24:37,189 - Banke, file the complaint. - Yes, sir. 293 00:24:49,022 --> 00:24:50,355 - Hey, Sarko. - Yes, sir. 294 00:24:50,439 --> 00:24:52,434 Go and bring a cold drink for sir. 295 00:24:53,230 --> 00:24:55,764 These city people get heated up very soon. Right? 296 00:25:04,397 --> 00:25:07,439 What are you doing? You're on the computer since a long time. 297 00:25:08,771 --> 00:25:11,980 Mother has sent the photos of some girls.. for a match. 298 00:25:12,064 --> 00:25:13,484 Just checking them. 299 00:25:13,564 --> 00:25:17,272 - Did you like anyone? - I left that decision to mother. 300 00:25:17,355 --> 00:25:19,022 She should like her. 301 00:25:19,814 --> 00:25:21,814 She will get me married as soon as I go back. 302 00:25:22,647 --> 00:25:25,734 Forge tall this. Tell me what you think. 303 00:25:25,814 --> 00:25:27,937 Why are the villagers so afraid to talk? 304 00:25:28,397 --> 00:25:32,079 It's an old fear. Now it's a part of their lives. 305 00:25:32,980 --> 00:25:36,564 - What do you mean? - I will tell you an interesting story. 306 00:25:37,605 --> 00:25:39,881 There's a small village at about 80 kms from here. 307 00:25:39,961 --> 00:25:41,147 Shabrampur. 308 00:25:42,064 --> 00:25:43,980 A poor 'Dalit' (Low social class) family used to live there. 309 00:25:44,064 --> 00:25:47,980 You know, 'Mother, father, two daughters, one son' types. 310 00:25:48,564 --> 00:25:50,855 They bought a farm with their lifelong earnings. 311 00:25:51,422 --> 00:25:52,814 Got a good harvest from the farm. Got some money.. 312 00:25:52,897 --> 00:25:54,902 ..from the harvest. With that money, they bought two cows. 313 00:25:54,982 --> 00:25:56,397 Ganga and Jamuna. 314 00:25:56,480 --> 00:25:57,814 One day when the 'Thakur' (Village head) of the village.. 315 00:25:57,897 --> 00:25:59,355 ..was passing by, he commented in friendly banter.. 316 00:25:59,439 --> 00:26:02,855 .."Hey, 'Dalit', you have prospered a lot". 317 00:26:02,939 --> 00:26:05,162 "Do you want to become a landlord like me or what?" 318 00:26:05,814 --> 00:26:07,567 And that 'Dalit' also replied jokingly.. 319 00:26:07,647 --> 00:26:09,480 .."No matter how hard we try.." 320 00:26:09,939 --> 00:26:11,939 "..we can never become 'Thakurs' from Dalits". 321 00:26:12,480 --> 00:26:16,213 "But, yes, if God wishes, my children would study well.." 322 00:26:17,230 --> 00:26:19,852 "..and lead even better lives than the Thakurs". 323 00:26:21,064 --> 00:26:24,980 The Thakur thought of it not as a joke, but a slap in the face. 324 00:26:26,730 --> 00:26:28,535 That night when the family returned.. 325 00:26:29,040 --> 00:26:30,814 ..from the 'Janmashtami' (Lord Krishna's birthday) fair.. 326 00:26:31,891 --> 00:26:35,230 ..they saw their house, farm, cows.. 327 00:26:35,683 --> 00:26:37,272 ..everything had been burned. 328 00:26:37,814 --> 00:26:40,814 Next morning, the father brought sweets.. 329 00:26:40,897 --> 00:26:44,189 ..for the whole family and said.. "Don't worry". 330 00:26:44,272 --> 00:26:48,064 "Everything will be fine". And everything did become fine. 331 00:26:48,897 --> 00:26:52,647 The father had mixed poison in the sweets. Everyone died. 332 00:26:53,814 --> 00:26:57,230 But somehow their son survived. 333 00:26:58,511 --> 00:27:00,814 Well, the point being, you will get to hear.. 334 00:27:00,897 --> 00:27:02,406 ..such stories everyday here. 335 00:27:02,939 --> 00:27:04,939 This fear is deep-rooted in them. 336 00:27:07,064 --> 00:27:08,363 Shocking. 337 00:27:10,980 --> 00:27:12,939 By the way, what does that boy do nowadays? 338 00:27:13,022 --> 00:27:14,901 Right now he's ironing his shirt. 339 00:27:20,105 --> 00:27:22,814 I thought since poison didn't work for me.. 340 00:27:22,961 --> 00:27:24,814 ..so I would try some whiskey. 341 00:28:45,730 --> 00:28:54,814 "The light flashes in.." 342 00:28:54,897 --> 00:29:04,189 "..bits and parts." 343 00:29:04,272 --> 00:29:05,397 My darling! 344 00:29:05,480 --> 00:29:12,980 "It is filled in my heart." 345 00:29:13,064 --> 00:29:21,272 "I became as intoxicating as liquor." 346 00:29:23,814 --> 00:29:27,605 "I have tasted everything." 347 00:29:27,689 --> 00:29:31,147 "I have tasted everything." 348 00:29:31,230 --> 00:29:34,897 "There's nothing sweeter than your love." 349 00:29:34,980 --> 00:29:38,734 "There's nothing sweeter than your love." 350 00:29:38,814 --> 00:29:42,272 "Neither honey, nor sugar." 351 00:29:42,355 --> 00:29:45,730 "There's nothing sweeter than your love." 352 00:29:45,814 --> 00:29:50,814 "There's nothing sweeter than your love." 353 00:29:53,230 --> 00:29:57,689 "My beloved has woken up." 354 00:30:00,605 --> 00:30:02,522 "My beloved has woken up." 355 00:30:02,605 --> 00:30:04,980 "My beloved has woken up." 356 00:30:05,064 --> 00:30:07,734 "Taste it. Taste my love." 357 00:30:07,814 --> 00:30:11,564 "I was bitter." 358 00:30:11,647 --> 00:30:15,147 "The heart was poisoned gradually." 359 00:30:15,230 --> 00:30:18,814 "All my words went in vain." 360 00:30:18,897 --> 00:30:22,814 "My body would be afire and extinguished every now and then." 361 00:30:22,897 --> 00:30:24,647 "The nights come knocking at my door." 362 00:30:24,730 --> 00:30:27,105 "And the words are filled with spice." 363 00:30:30,147 --> 00:30:31,897 "The nights come knocking at my door." 364 00:30:31,980 --> 00:30:33,897 "And the words are filled with spice." 365 00:30:33,980 --> 00:30:37,230 "The words don't make a difference." 366 00:30:37,314 --> 00:30:40,814 "I have tasted everything." 367 00:30:40,897 --> 00:30:43,357 "There's nothing sweeter.." 368 00:30:44,724 --> 00:30:46,397 Sweetie. 369 00:30:46,480 --> 00:30:50,022 "There's nothing sweeter than your love." 370 00:30:50,105 --> 00:30:53,647 "There's nothing sweeter than your love." 371 00:30:53,730 --> 00:30:56,730 "There's nothing sweeter than your love." 372 00:30:57,355 --> 00:31:01,939 - "There's.. - Nothing sweeter than your love." 373 00:31:03,564 --> 00:31:05,105 "The twinkle in your eyes." 374 00:31:05,189 --> 00:31:07,022 "It plays hide and seek with us." 375 00:31:07,105 --> 00:31:08,814 "The sweet medicine of love." 376 00:31:08,897 --> 00:31:10,647 "At least say it now, you mischievous girl." 377 00:31:10,730 --> 00:31:12,564 "The twinkle in your eyes." 378 00:31:12,647 --> 00:31:14,397 "It plays hide and seek with us." 379 00:31:14,480 --> 00:31:16,189 "The sweet medicine of love." 380 00:31:16,272 --> 00:31:17,980 "At least say it now, you mischievous girl." 381 00:31:18,064 --> 00:31:20,814 "Don't torment us like this. Don't torment us like this." 382 00:31:21,723 --> 00:31:25,355 "I'm dancing." 383 00:31:32,814 --> 00:31:39,522 "Heart should be precious." 384 00:31:39,605 --> 00:31:45,439 "The body sells for pennies." 385 00:31:48,564 --> 00:31:52,272 "Heart should be precious." 386 00:31:52,355 --> 00:31:55,897 "The body sells for pennies." 387 00:31:55,980 --> 00:31:59,647 "There are thousands to buy the body." 388 00:31:59,730 --> 00:32:03,564 "But I didn't find a trader for my heart." 389 00:32:03,647 --> 00:32:05,564 "You're mad in this lane of hearts." 390 00:32:05,647 --> 00:32:10,480 - "You're mad in this moment of madness. - Mad. Mad." 391 00:32:10,564 --> 00:32:12,647 "You're mad in this lane of hearts." 392 00:32:12,730 --> 00:32:14,647 "You're mad in this moment of madness." 393 00:32:14,730 --> 00:32:21,397 "I have tasted jaggery and sugar candy with a smile." 394 00:32:21,480 --> 00:32:25,314 "There's nothing sweeter than my love." 395 00:32:25,397 --> 00:32:29,230 "There's nothing sweeter than my love." 396 00:32:30,980 --> 00:32:34,564 "Neither honey, nor sugar." 397 00:32:34,647 --> 00:32:37,814 "Neither honey, nor sugar." 398 00:32:37,897 --> 00:32:41,814 "There's nothing sweeter than your love." 399 00:32:41,897 --> 00:32:43,980 "There's nothing sweeter.." 400 00:32:44,064 --> 00:32:47,452 "Sweet.. 401 00:32:51,509 --> 00:32:52,781 "Sweet.." 402 00:32:52,861 --> 00:32:56,480 "There's nothing sweeter than your love." 403 00:32:56,564 --> 00:33:00,397 "There's nothing sweeter than your love." 404 00:33:03,772 --> 00:33:07,730 "There's nothing sweeter than your love." 405 00:33:13,605 --> 00:33:15,689 Oh, God. 406 00:33:19,814 --> 00:33:20,897 What a surprise. 407 00:33:23,439 --> 00:33:26,730 Look, Chacha Choudhary and Sabu (Comic characters).. 408 00:33:26,814 --> 00:33:28,355 ..have come to our house from Delhi. 409 00:33:34,397 --> 00:33:37,189 You dance to kill. 410 00:33:38,272 --> 00:33:41,605 I feel like drinking acid and sacrificing my life for you. 411 00:33:45,814 --> 00:33:50,105 Come, I will introduce you to my first friend. 412 00:33:50,730 --> 00:33:53,480 Y. K. Tiwari. He's a collector. 413 00:33:53,564 --> 00:33:56,480 Mr. Shambhulal.. Mr. Shambhulal.. 414 00:33:56,564 --> 00:33:58,939 Below development officer. 415 00:33:59,022 --> 00:34:00,439 Kishori. 416 00:34:02,022 --> 00:34:04,564 He has a timber factory. 417 00:34:04,647 --> 00:34:05,734 Pappu. 418 00:34:05,814 --> 00:34:09,064 He has a girl factory. 419 00:34:11,031 --> 00:34:16,230 And yes, he is the brother-in-law of the headman here. 420 00:34:17,105 --> 00:34:19,480 Got it? So shake hands. 421 00:34:19,564 --> 00:34:20,897 Shake hands. Why are you feeling shy? 422 00:34:20,980 --> 00:34:22,647 He won't bite. Shake hands. 423 00:34:23,105 --> 00:34:24,314 That's it. 424 00:34:28,314 --> 00:34:30,814 By the way, why were you roaming around.. 425 00:34:30,897 --> 00:34:34,147 ..with a trident in your hand like Lord Shiva (Indian God)? 426 00:34:34,230 --> 00:34:36,689 There was an attack on our lodge just now. 427 00:34:37,647 --> 00:34:39,564 They threw a burning trident into our room. 428 00:34:39,647 --> 00:34:42,939 Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. 429 00:34:43,022 --> 00:34:44,564 Do you know who they were? 430 00:34:44,750 --> 00:34:48,772 - 'Shool Sena'. Who else? - 'Shool Sena'? 431 00:34:50,147 --> 00:34:51,855 And what does this mean? 432 00:34:53,814 --> 00:34:55,734 I will explain everything. 433 00:34:55,814 --> 00:34:59,314 First have a peg. Please come. 434 00:34:59,397 --> 00:35:01,734 - Please come. - We didn't come here to drink. 435 00:35:01,814 --> 00:35:07,064 No, no, no, Brother. Today is my happy birthday. 436 00:35:07,147 --> 00:35:09,817 You will have to drink today. Please come. - Please come. 437 00:35:09,897 --> 00:35:14,647 Hey, bring the English liquor from the mirror cabinet. 438 00:35:14,730 --> 00:35:16,647 Please come. Please come. 439 00:35:19,647 --> 00:35:20,897 Who is the leader of this Shool Army? 440 00:35:20,980 --> 00:35:22,564 Who are his men? 441 00:35:24,397 --> 00:35:27,105 Collector, you explain to him. 442 00:35:28,415 --> 00:35:32,605 Brother, no one has any clue as to who is this Shool Army? 443 00:35:32,689 --> 00:35:37,728 Where does it come from? Where does it go? Who is its leader? 444 00:35:38,023 --> 00:35:40,272 Everyone knows just one thing. 445 00:35:41,084 --> 00:35:44,189 That it rules over the entire area. 446 00:35:46,147 --> 00:35:47,549 And let me tell you something. 447 00:35:47,629 --> 00:35:49,480 We are helpless. 448 00:35:50,980 --> 00:35:56,764 And this attack on you. Consider this attack to be a warning. 449 00:35:57,064 --> 00:35:59,605 He could've finished you off if he wanted to. 450 00:36:00,272 --> 00:36:01,684 Is this a threat? 451 00:36:02,897 --> 00:36:05,220 Brother, who am I to threaten you? 452 00:36:06,439 --> 00:36:10,105 I was just narrating a story. You did not like it? 453 00:36:10,647 --> 00:36:12,250 Here's another one. 454 00:36:15,397 --> 00:36:17,722 Are you getting it or you want a beating from me? 455 00:36:18,147 --> 00:36:20,372 Today she'll be killed at my hands. 456 00:36:25,480 --> 00:36:27,105 Come on, bring it here. 457 00:36:31,272 --> 00:36:33,605 You lousy woman. 458 00:36:34,066 --> 00:36:37,814 I am so unfortunate to have married you. 459 00:36:37,897 --> 00:36:40,314 There was only one bottle left. 460 00:36:40,397 --> 00:36:42,455 You've humiliated me before the guests. 461 00:36:42,535 --> 00:36:44,314 Sir, will the local liquor do? 462 00:36:44,397 --> 00:36:47,939 Full power. 24 hours. No toilet or shower. 463 00:36:48,880 --> 00:36:51,147 Now why are you staring at my face? 464 00:36:51,230 --> 00:36:52,814 You witch. Will you be happy when the glass gets into.. 465 00:36:52,897 --> 00:36:56,272 ..someone's feet and there is bloodshed? 466 00:36:57,397 --> 00:36:59,605 Mr. Vibhuti, from tomorrow I need.. 467 00:36:59,689 --> 00:37:01,980 ..two armed policemen outside the lodge 24 hours a day. 468 00:37:02,064 --> 00:37:03,734 Sir, this isn't Delhi. 469 00:37:03,814 --> 00:37:06,064 We are as it is short of manpower. 470 00:37:06,147 --> 00:37:07,480 To look after the law and order. 471 00:37:07,564 --> 00:37:08,494 I can see that. 472 00:37:08,574 --> 00:37:09,814 More than half of them are stationed.. 473 00:37:09,897 --> 00:37:11,734 ..outside your house as guards. 474 00:37:11,814 --> 00:37:13,397 Rest get vegetables from the market. 475 00:37:13,480 --> 00:37:15,261 I'll complain about you directly to the DGP.. 476 00:37:15,399 --> 00:37:17,897 ..if I don't get protection by tomorrow morning. 477 00:37:17,980 --> 00:37:19,564 Let's go, Pratap. 478 00:37:29,564 --> 00:37:30,980 What's wrong with you? 479 00:37:31,064 --> 00:37:32,920 You seem quite upset since last night. 480 00:37:33,230 --> 00:37:36,147 - Everything okay? - I'm fine. 481 00:37:36,230 --> 00:37:38,484 Look, we can't open the dam now. 482 00:37:38,564 --> 00:37:39,814 Sir, our fields will be ruined. 483 00:37:39,897 --> 00:37:41,814 - I had told you beforehand. - If we don't get water.. 484 00:37:41,897 --> 00:37:43,647 Nothing doing. I will not listen to anything. 485 00:37:43,730 --> 00:37:45,147 There is a problem. Don't you understand? 486 00:37:45,230 --> 00:37:47,022 Couldn't he have said this before? 487 00:37:47,980 --> 00:37:49,480 - Hail India, sir. - Hail India. 488 00:37:49,564 --> 00:37:50,647 What's happening there? 489 00:37:50,730 --> 00:37:53,480 Sir, the chief engineer has shut the outflow of water from the dam. 490 00:37:53,564 --> 00:37:55,064 That's why the farmers are enraged. 491 00:37:55,147 --> 00:37:56,980 Moreover, it hasn't rained this year. 492 00:37:57,064 --> 00:37:58,564 If the water from the dam is stopped.. 493 00:37:58,647 --> 00:38:00,492 ..the entire yield here will get ruined, sir. 494 00:38:13,064 --> 00:38:17,064 Sister Geeta, I had made a wish for you at Shankar Teela yesterday. 495 00:38:17,147 --> 00:38:21,605 Wear this holy thread. You'll surely be able to conceive. 496 00:38:24,064 --> 00:38:25,495 What happened, Jamunia? 497 00:38:26,230 --> 00:38:28,022 Why are your eyes teary? 498 00:38:30,397 --> 00:38:33,939 Why are you getting scared? Tell me. 499 00:38:35,814 --> 00:38:38,480 Last.. Last night they kidnapped my husband. 500 00:38:38,805 --> 00:38:42,387 I guess sir knows who they are. 501 00:38:43,272 --> 00:38:45,480 Please ask sir to save him. 502 00:38:46,088 --> 00:38:48,147 Don't cry, Jamunia. 503 00:38:48,230 --> 00:38:51,522 Enough. Calm down. Don't cry. 504 00:38:56,647 --> 00:38:59,355 Apply the mud pack on the rest of the utensils and leave. 505 00:39:00,523 --> 00:39:02,022 Go. 506 00:39:15,131 --> 00:39:16,397 Stop the car, Siddhant. 507 00:39:16,480 --> 00:39:18,314 Just five minutes. 508 00:39:18,397 --> 00:39:19,971 - Where are you going? - I'll be right back. 509 00:39:51,480 --> 00:39:54,319 Hey, Baklu.. 510 00:40:01,064 --> 00:40:02,730 He's the one. 511 00:40:07,814 --> 00:40:09,897 You're here to get a haircut? 512 00:40:10,480 --> 00:40:12,397 So much of dust flies around in the village. 513 00:40:12,480 --> 00:40:14,158 So I thought of combing my hair a little. 514 00:40:14,480 --> 00:40:16,441 It becomes very difficult to keep yourself clean. 515 00:40:17,954 --> 00:40:19,416 What's your name? 516 00:40:21,518 --> 00:40:22,746 What? 517 00:40:23,314 --> 00:40:26,189 Sir wants to know your name. Full name. 518 00:40:26,897 --> 00:40:28,062 Siddhant Chaturvedi. 519 00:40:29,564 --> 00:40:31,147 Are you a Brahmin? 520 00:40:31,230 --> 00:40:33,772 That's why you are so conscious about cleanliness. 521 00:40:35,480 --> 00:40:36,814 What difference does it make with.. 522 00:40:36,897 --> 00:40:38,439 ..regards to cleanliness if I am a Brahmin? 523 00:40:39,314 --> 00:40:42,564 Believe it or not, Son. It does. And that, too, in the entire country. 524 00:40:43,064 --> 00:40:44,147 People in the city wash their hands.. 525 00:40:44,230 --> 00:40:46,046 ..if some guy from a low caste touches them. 526 00:40:46,350 --> 00:40:49,795 But I don't let the need to wash hands arise here. 527 00:40:49,875 --> 00:40:51,980 Fantastic. The white-skin is out. 528 00:40:52,064 --> 00:40:53,397 What a diving catch. 529 00:40:53,480 --> 00:40:55,480 Monkey style. 530 00:40:55,564 --> 00:40:57,397 Lousy guy. He's out. 531 00:40:57,480 --> 00:41:00,314 Hey, call him up. Turn it around. 532 00:41:01,064 --> 00:41:03,980 Bet Rs. 2 lakhs on India now. 533 00:41:04,064 --> 00:41:06,480 Sir, the one who bowled is a Muslim. 534 00:41:06,564 --> 00:41:08,814 And the one who took the catch belongs to a low caste. 535 00:41:09,397 --> 00:41:11,775 And the ones who are hugging both of them.. 536 00:41:11,855 --> 00:41:15,147 ..comprise of Brahmins, Sikhs and Kshatriyas, too. 537 00:41:15,230 --> 00:41:16,314 'And the new man in is..' 538 00:41:16,397 --> 00:41:18,480 I wish we could learn something from cricket. 539 00:41:18,564 --> 00:41:20,897 Many bigwigs have come to teach us. 540 00:41:20,980 --> 00:41:23,022 But I wonder where they disappear. 541 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 We get tired looking for them ourselves. 542 00:41:26,897 --> 00:41:28,064 That reminds me. 543 00:41:28,147 --> 00:41:29,480 Wait up. 544 00:41:29,564 --> 00:41:32,272 You came here to look for some boys, didn't you? 545 00:41:32,647 --> 00:41:34,564 How far has your investigation reached? 546 00:41:34,647 --> 00:41:36,230 How far do you expect? 547 00:41:36,314 --> 00:41:39,147 The Shool Army attacked him last night. 548 00:41:39,344 --> 00:41:40,897 But let him save his own life first. 549 00:41:40,980 --> 00:41:42,814 Then he can save someone else's life. 550 00:41:45,814 --> 00:41:47,064 I understand. 551 00:41:48,262 --> 00:41:49,814 I'm the leader around here. 552 00:41:49,897 --> 00:41:51,397 I understand everything. 553 00:41:51,480 --> 00:41:54,323 The thing is that when the press and media.. 554 00:41:54,914 --> 00:41:57,814 ..pressurize the government the government.. Stop it, will you? 555 00:41:58,980 --> 00:42:01,761 The government, too, has to play out a drama. 556 00:42:02,397 --> 00:42:04,147 It has to form an inquiry committee. 557 00:42:04,230 --> 00:42:05,772 And who gets trapped? 558 00:42:06,147 --> 00:42:08,784 You CBI officials.. and these policemen. 559 00:42:09,564 --> 00:42:11,064 Who reads the report? 560 00:42:11,147 --> 00:42:12,397 There is a hue and cry for a couple of days. 561 00:42:12,480 --> 00:42:15,314 And then when Indian wins a match, everything's forgotten. 562 00:42:15,397 --> 00:42:17,480 Everything's just get erased from the people's mind. 563 00:42:17,564 --> 00:42:19,522 They don't remember anything, sir. 564 00:42:19,980 --> 00:42:21,814 That's why I suggest, write whatever you feel like.. 565 00:42:21,897 --> 00:42:23,503 ..in the report and go back to Delhi. 566 00:42:24,397 --> 00:42:27,605 Why are you getting your hair spoilt in the dust and mud of this village? 567 00:42:28,147 --> 00:42:30,647 Here are some nice bananas. 568 00:42:30,730 --> 00:42:33,397 Rs. 12 a dozen. 569 00:42:36,814 --> 00:42:38,099 Geeta. 570 00:42:38,179 --> 00:42:40,730 'Here's some okra for you.' 571 00:42:47,980 --> 00:42:49,064 Geeta. 572 00:42:49,814 --> 00:42:51,689 Brother, the eggplants I had bought from you.. 573 00:42:51,772 --> 00:42:53,564 ..last time were absolutely rotten from the inside. 574 00:42:53,647 --> 00:42:55,147 Geeta, I want to talk to you. 575 00:42:55,230 --> 00:42:56,897 I don't talk to strangers. 576 00:42:56,980 --> 00:42:58,734 Don't do this the next time. 577 00:42:58,918 --> 00:43:00,121 Geeta.. 578 00:43:01,346 --> 00:43:04,439 Geeta, I'm talking to you. Geeta. 579 00:43:05,230 --> 00:43:07,230 Brother, how much for these tomatoes? 580 00:43:07,314 --> 00:43:08,423 Ma'am, why are you asking the price? 581 00:43:08,503 --> 00:43:09,647 You should've informed me. I would've.. 582 00:43:09,730 --> 00:43:11,147 - ..delivered the vegetables home. - Everyone's watching. 583 00:43:11,230 --> 00:43:13,874 Don't add to my woes. Please leave me alone. 584 00:43:47,105 --> 00:43:48,897 Hey. Move. Back off. 585 00:43:48,980 --> 00:43:50,897 He is alive. He is alive. 586 00:43:50,980 --> 00:43:53,147 This is a dead body. It's a police matter. 587 00:43:53,230 --> 00:43:54,314 Come on. 588 00:43:54,397 --> 00:43:55,814 Take him to the hospital before the media.. 589 00:43:55,897 --> 00:43:57,897 ..shows up with their entourage. 590 00:43:57,980 --> 00:44:00,573 God forbid, if he dies, we'll have to face the media. 591 00:44:00,653 --> 00:44:02,647 Come on. Hurry up. 592 00:44:10,647 --> 00:44:12,147 Which hospital are you taking him to? 593 00:44:12,230 --> 00:44:14,734 Whatever happens in our area is our headache. 594 00:44:14,814 --> 00:44:16,897 Just stick to the task you're here for. 595 00:44:16,980 --> 00:44:18,647 I had lodged the FIR about him. 596 00:44:18,730 --> 00:44:19,814 So we've found him. 597 00:44:19,897 --> 00:44:21,564 Now do you want to suck the life out of us? 598 00:44:22,564 --> 00:44:24,152 Come on. Go. Go. 599 00:44:24,723 --> 00:44:26,635 Let's go, Siddhant. Let him go. 600 00:44:26,981 --> 00:44:29,564 Rukumlal is the only link to this case. 601 00:44:29,647 --> 00:44:32,685 It's pertinent that we find about his kidnappers before he dies. 602 00:44:32,765 --> 00:44:34,147 He is only half-dead now. 603 00:44:34,230 --> 00:44:35,480 If we chase, he'll die for sure. 604 00:44:35,564 --> 00:44:36,814 By now you must've realized that we can't.. 605 00:44:36,897 --> 00:44:38,775 ..carry out the investigation in public like this. 606 00:44:38,855 --> 00:44:39,599 What do you think? 607 00:44:39,679 --> 00:44:41,330 Am I doing an investigation for the first time? 608 00:44:41,710 --> 00:44:44,147 Two high profile inquiries. Six convictions. 609 00:44:44,230 --> 00:44:45,314 I remember everything. 610 00:44:45,397 --> 00:44:47,519 But the law here is different from that of the other countries. 611 00:44:48,147 --> 00:44:49,689 Here every heart is under terror. 612 00:44:50,564 --> 00:44:52,409 No one will open their mouth even by mistake. 613 00:44:52,489 --> 00:44:53,945 We'll have to return empty-handed. 614 00:44:54,025 --> 00:44:55,157 Hello. 615 00:44:57,745 --> 00:44:59,480 We'll not have to go back empty-handed. 616 00:44:59,564 --> 00:45:01,897 The car of those three boys has been found. 617 00:45:18,105 --> 00:45:19,706 Do you believe in God? 618 00:45:21,895 --> 00:45:23,525 No. 619 00:45:23,605 --> 00:45:26,870 God comes to our aide in various disguises. 620 00:45:27,480 --> 00:45:29,814 This time he came in the disguise of the chief engineer. 621 00:45:30,329 --> 00:45:32,223 The one who shut the water of this dam. 622 00:45:32,980 --> 00:45:36,439 The moment the water level receded.. Viola. 623 00:45:36,814 --> 00:45:38,564 It exposed the roof of the car. 624 00:45:39,564 --> 00:45:41,815 Then the name of this God is co-incidence. 625 00:45:57,814 --> 00:45:59,570 - Found anything? - Sir, not much. 626 00:45:59,650 --> 00:46:02,647 Some bottles of soft drinks. An earring and a mobile phone. 627 00:46:04,314 --> 00:46:06,920 I guess there was a girl with those boys that night. 628 00:46:07,480 --> 00:46:10,137 But, sir, we haven't got a report about any missing girl yet. 629 00:46:10,980 --> 00:46:12,378 Interesting. 630 00:46:12,730 --> 00:46:14,980 Anyways, get this car thoroughly inspected.. 631 00:46:15,064 --> 00:46:17,098 - ..by the forensic department. - Sir. 632 00:46:17,314 --> 00:46:18,480 Send this SIM card to Delhi. 633 00:46:18,564 --> 00:46:20,397 Find out in whose name was this registered. 634 00:46:20,480 --> 00:46:22,584 And to what numbers were calls last made from this number. 635 00:46:22,664 --> 00:46:23,759 - Okay. Got it? - Okay, sir. 636 00:46:26,730 --> 00:46:29,632 - Brother, move. - Back off. 637 00:46:30,195 --> 00:46:31,665 Move. 638 00:46:34,230 --> 00:46:35,814 One thing's clear, Pratap. 639 00:46:35,897 --> 00:46:38,076 This car did not fall. It was made to fall. 640 00:46:39,147 --> 00:46:40,647 This is not an accident. 641 00:46:40,730 --> 00:46:42,849 There is not even a scratch on the headlights and the grills. 642 00:46:43,897 --> 00:46:45,439 And nor on the railing. 643 00:46:52,488 --> 00:46:54,022 Pass me the lens. 644 00:47:05,621 --> 00:47:07,355 - Get a specimen of this. - Yes, sir. 645 00:47:07,939 --> 00:47:11,064 I think this car was dropped into the water with a crane. 646 00:47:11,682 --> 00:47:12,897 This mark on such a high railing.. 647 00:47:12,980 --> 00:47:15,605 ..could be only because of the arms of the crane. 648 00:47:16,272 --> 00:47:19,814 Find out who has a red colored crane in Jhanjhar district. 649 00:47:19,897 --> 00:47:21,605 - Yes, sir. - And, yes. 650 00:47:21,980 --> 00:47:23,897 Send for a rescue team of lady divers. 651 00:47:24,230 --> 00:47:25,959 - Comb the entire area. - Yes, sir. 652 00:48:03,230 --> 00:48:05,814 Hey. Found anything? 653 00:48:05,897 --> 00:48:06,980 Yes, sir. 654 00:48:07,064 --> 00:48:09,105 Two loincloths. And a left sandal. 655 00:48:11,022 --> 00:48:12,480 Move. 656 00:48:17,980 --> 00:48:20,189 Hey. Listen. Hey. 657 00:48:20,814 --> 00:48:25,022 Last year my sister-in-law had drowned along with her mug. 658 00:48:25,397 --> 00:48:26,564 Sister-in-law was an absolute witch. 659 00:48:26,647 --> 00:48:28,564 Say goodbye to her from a distance. 660 00:48:28,647 --> 00:48:32,939 Anyone who finds her mug, return it without fail. 661 00:48:34,022 --> 00:48:35,730 Do return it. 662 00:48:36,592 --> 00:48:38,147 What's happening here? 663 00:48:38,230 --> 00:48:40,397 The CBI guys are selling fish. 664 00:48:40,480 --> 00:48:42,147 Fresh Rohu. Five for Rs. 10. 665 00:48:43,064 --> 00:48:44,230 Why are you laughing? 666 00:48:44,314 --> 00:48:46,064 They are eventually doing their job. 667 00:48:46,147 --> 00:48:47,522 Go get some. 668 00:48:48,564 --> 00:48:49,897 Would you believe it, Pratap? 669 00:48:49,980 --> 00:48:52,704 The rent for this entire theatre just Rs. 10000 per month? 670 00:48:53,397 --> 00:48:55,730 You'll get the entire village on rent here for Rs. 10000. 671 00:48:56,025 --> 00:48:57,149 Buddy, at times.. 672 00:48:57,229 --> 00:49:00,564 Sir, we've found four red cranes from this area. 673 00:49:00,647 --> 00:49:02,980 All four are registered in the name of Sughna Gilgit, Sir. 674 00:49:03,814 --> 00:49:06,397 And the paint specimen we took from the railing of the bridge.. 675 00:49:06,480 --> 00:49:08,397 ..matches with one of the cranes, sir. 676 00:49:08,480 --> 00:49:10,147 And its report is in this file. 677 00:49:10,814 --> 00:49:14,605 By the way, sir, Sughna Gilgit is famous among the locals as Nasbandi. 678 00:49:15,064 --> 00:49:16,355 Nasbandi? 679 00:49:16,814 --> 00:49:18,147 Yes, sir. 680 00:49:18,230 --> 00:49:20,480 That's because he stabs all his victims.. 681 00:49:20,564 --> 00:49:22,984 ..in their private parts and kills them. 682 00:49:24,230 --> 00:49:26,064 I've got Rakesh on the job, sir. 683 00:49:26,147 --> 00:49:28,259 We'll get the rest of the information very soon as well. 684 00:49:30,214 --> 00:49:31,939 Come on, drink from your cup. 685 00:49:32,022 --> 00:49:33,838 Go. Go to your house. 686 00:49:37,461 --> 00:49:39,259 I'll shine it clean. 687 00:49:39,339 --> 00:49:40,980 You'll get money. 688 00:49:41,730 --> 00:49:45,189 Dear, one Paya Shorba, one Tandoori Chicken.. 689 00:49:45,272 --> 00:49:47,439 ..two plates of Nalli Kebab, one Raan, one Bheja fry.. 690 00:49:47,522 --> 00:49:49,772 ..and a crisp Tandoori Roti (Indian delicacies). Make it quick. 691 00:49:49,940 --> 00:49:51,397 Once I get the money.. 692 00:49:51,480 --> 00:49:54,772 If I don't get the money, I'll strangle Gajodhar. 693 00:49:54,852 --> 00:49:56,848 It's very costly. 694 00:50:07,439 --> 00:50:08,855 The rest is for Nasbandi. 695 00:50:10,022 --> 00:50:12,459 Tell him that it's a treat from brother Pratap. Go. 696 00:50:25,814 --> 00:50:27,689 Can't you hear? 697 00:50:28,357 --> 00:50:30,814 Do you want me to yell into your ears? 698 00:50:31,532 --> 00:50:33,147 You fool. 699 00:50:33,855 --> 00:50:35,439 Get it quick. 700 00:50:37,562 --> 00:50:41,564 You idiot. You want to splurge on this? 701 00:50:42,083 --> 00:50:44,230 Go and die! 702 00:50:44,314 --> 00:50:48,689 Go to your sister! Devil! 703 00:50:49,480 --> 00:50:51,064 Get lost! 704 00:50:51,879 --> 00:50:54,533 - Brother Pratap has sent it. - What are you saying? 705 00:50:55,121 --> 00:50:57,480 You fool. Pratap who? 706 00:50:57,564 --> 00:50:58,647 Me. 707 00:51:02,022 --> 00:51:03,814 It's time to fix you up. 708 00:51:03,897 --> 00:51:05,272 Come on. 709 00:51:20,647 --> 00:51:22,147 Gun. 710 00:51:44,397 --> 00:51:50,397 Here are some medicines. Buy some medicines. 711 00:51:51,254 --> 00:51:57,022 Here are some medicines. 712 00:52:17,189 --> 00:52:20,314 God. How did they come in? 713 00:54:45,522 --> 00:54:46,605 He's dead. 714 00:55:07,897 --> 00:55:09,480 What is that jeep doing outside? 715 00:55:09,772 --> 00:55:11,022 What jeep, Brother? 716 00:55:11,105 --> 00:55:13,457 Mine's in the garage. 717 00:55:14,855 --> 00:55:17,647 - You.. - Hey, you. 718 00:55:19,730 --> 00:55:21,230 Why are you creating a scene? 719 00:55:21,314 --> 00:55:22,647 - Book this scoundrel for murder. - Move. 720 00:55:22,730 --> 00:55:24,272 Do you even know what he did? 721 00:55:24,355 --> 00:55:25,980 I know everything, Brother. 722 00:55:26,064 --> 00:55:27,355 Listen. Come on. 723 00:55:27,439 --> 00:55:29,272 The brakes of his car weren't working. 724 00:55:29,355 --> 00:55:32,397 Some lunatic jumped before his car. Got ran over and died. 725 00:55:32,480 --> 00:55:35,689 What could he do if that poor guy ran out of luck? 726 00:55:36,064 --> 00:55:37,147 If he had stayed there, the people.. 727 00:55:37,230 --> 00:55:39,647 ..would've beaten him to death as well. 728 00:55:39,730 --> 00:55:41,480 That's why he directly came under my refuge. 729 00:55:41,564 --> 00:55:42,734 Brother, button the topmost button. 730 00:55:42,814 --> 00:55:44,147 He is lying. 731 00:55:44,230 --> 00:55:46,522 Yes. You are absolutely right. 732 00:55:46,605 --> 00:55:50,355 At first, I also took him to be a fraud and did not believe him. 733 00:55:50,439 --> 00:55:53,567 That's why I sent the car directly to the workshop. 734 00:55:53,647 --> 00:55:54,730 Here's the report. 735 00:55:54,814 --> 00:55:56,939 The brakes of his car were indeed not working. 736 00:55:57,022 --> 00:55:58,480 Were completely failed. 737 00:55:59,022 --> 00:56:00,605 - Hey. Move. - Hand him over to us. 738 00:56:00,689 --> 00:56:02,585 How can we, Brother? 739 00:56:02,665 --> 00:56:03,897 We want to investigate in our way. 740 00:56:03,980 --> 00:56:06,564 Sir, we'll have to complete certain formalities. 741 00:56:06,647 --> 00:56:08,480 We'll take him to the hospital first. 742 00:56:08,564 --> 00:56:12,022 He'll be examined to see if he's drunk. 743 00:56:12,355 --> 00:56:14,647 Then he'll be presented in the court. 744 00:56:14,897 --> 00:56:18,897 And I can hand him over to you only after all this. 745 00:56:19,647 --> 00:56:23,314 As you can see, I've got my hands full. 746 00:56:23,397 --> 00:56:24,814 So please don't disturb me anymore. 747 00:56:24,897 --> 00:56:26,443 Please leave. Leave. 748 00:56:28,414 --> 00:56:29,730 Leave. 749 00:56:44,105 --> 00:56:45,189 Major Pratap Kumar. 750 00:56:45,272 --> 00:56:47,022 Special investigations team. CBI. 751 00:56:47,522 --> 00:56:49,314 I have some official questions to ask you. 752 00:57:10,272 --> 00:57:12,049 Where were you on the night of the 26th of October? 753 00:57:14,189 --> 00:57:15,689 At home. 754 00:57:18,022 --> 00:57:19,790 When did your husband come back home? 755 00:57:21,407 --> 00:57:22,618 At 7:30. 756 00:57:25,980 --> 00:57:27,772 After that, did he go out somewhere? 757 00:57:31,314 --> 00:57:33,913 No. He was watching TV at home. 758 00:57:36,014 --> 00:57:38,855 - You are lying. - No. 759 00:57:40,272 --> 00:57:41,991 You are lying. 760 00:57:42,230 --> 00:57:45,060 How can you say that I'm lying? 761 00:57:46,290 --> 00:57:54,480 "She bats her eyelids when it comes to lies." 762 00:57:54,564 --> 00:58:06,105 "She can't lie even if she wants to." 763 00:58:29,939 --> 00:58:34,105 "It should be a straightforward deal. Keep it simple." 764 00:58:34,189 --> 00:58:38,355 "Either I have to get you or you have to lose me." 765 00:58:38,439 --> 00:58:40,439 "Come on, let's trade our hearts." 766 00:58:40,522 --> 00:58:42,189 "What's the anger for?" 767 00:58:42,272 --> 00:58:46,647 "Come on. Come on." 768 00:58:46,730 --> 00:58:50,897 "It should be a straightforward deal. Keep it simple." 769 00:58:50,980 --> 00:58:55,189 "Either I have to get you or you have to lose me." 770 00:58:55,272 --> 00:58:57,314 "Come on, let's trade our hearts." 771 00:58:57,397 --> 00:58:58,897 "What's the anger for?" 772 00:58:58,980 --> 00:59:02,814 "Come on. Come on." 773 00:59:02,897 --> 00:59:07,647 "It's a deal of the hearts. Come on, trade it for mine." 774 00:59:07,730 --> 00:59:11,272 "Come, embrace my world." 775 00:59:11,355 --> 00:59:13,814 "You may make me swear by the deal." 776 00:59:13,897 --> 00:59:16,230 "Swear yourself as well." 777 00:59:16,314 --> 00:59:19,647 "Come, dwell in my eyes." 778 00:59:19,730 --> 00:59:23,814 "It's a deal of our flight or of the skies." 779 00:59:23,897 --> 00:59:28,064 "Take away my flight and my wings as well." 780 00:59:28,147 --> 00:59:32,355 "It's a deal of hopes. Of dreams and sleep." 781 00:59:32,439 --> 00:59:34,397 "Take away my sleep." 782 00:59:34,480 --> 00:59:37,230 "And dwell in my eyes as well." 783 00:59:37,314 --> 00:59:41,355 "It should be a straightforward deal. Keep it simple." 784 00:59:41,439 --> 00:59:45,689 "Either I have to get you or you have to lose me." 785 00:59:45,772 --> 00:59:47,814 "Come on, let's trade our hearts." 786 00:59:47,897 --> 00:59:49,480 "What's the anger for?" 787 00:59:49,564 --> 00:59:54,022 "Come on. Come on." 788 00:59:54,105 --> 00:59:58,272 "It should be a straightforward deal. Keep it simple." 789 00:59:58,355 --> 01:00:02,564 "Either I have to get you or you have to lose me." 790 01:00:02,647 --> 01:00:04,605 "Come on, let's trade our hearts." 791 01:00:04,689 --> 01:00:06,314 "What's the anger for?" 792 01:00:06,397 --> 01:00:10,897 "Come on. Come on." 793 01:00:16,522 --> 01:00:21,397 Pratap. Pratap. 794 01:00:22,147 --> 01:00:24,189 "Come on." 795 01:00:26,605 --> 01:00:29,189 It's a very proud day for our.. 796 01:00:29,814 --> 01:00:34,064 ..village Shabrampur and especially for me. 797 01:00:34,147 --> 01:00:38,105 Today, Mr. Pratap Kumar, a student of this school.. 798 01:00:38,855 --> 01:00:40,599 ..has not only made this district.. 799 01:00:40,679 --> 01:00:44,689 ..but the entire region proud in the entire.. 800 01:00:44,772 --> 01:00:48,397 ..country with his bravery and courage. 801 01:00:48,689 --> 01:00:51,814 Now I would like captain Pratap Kumar.. 802 01:00:51,897 --> 01:00:56,496 ..to come here and say a few words of encouragement to our kids. 803 01:01:03,147 --> 01:01:06,814 I want to say just one thing to all you kids. 804 01:01:07,980 --> 01:01:10,022 Don't ever be ashamed of your caste. 805 01:01:11,314 --> 01:01:13,814 A person's caste doesn't make him good or bad. 806 01:01:13,897 --> 01:01:15,772 His deeds make him good or bad. 807 01:01:16,564 --> 01:01:20,147 Sir has taught me this. 808 01:01:21,522 --> 01:01:23,814 My parents passed away in my childhood. 809 01:01:24,817 --> 01:01:27,064 Since then, he has raised and brought me up. 810 01:01:27,147 --> 01:01:30,482 Whatever I am today is all thanks to him. 811 01:01:41,480 --> 01:01:44,022 Pratap, I want to ask for something from you. 812 01:01:45,064 --> 01:01:46,855 I hope that you won't turn me down. 813 01:01:47,762 --> 01:01:49,197 Sir.. 814 01:01:50,002 --> 01:01:51,647 Forget my daughter. 815 01:01:56,814 --> 01:01:59,480 You've endured a lot of pain and sorrow so far. 816 01:02:00,230 --> 01:02:03,044 You can figure out from your past.. 817 01:02:04,064 --> 01:02:06,719 ..how cruel the life in this village is. 818 01:02:09,397 --> 01:02:11,397 Here the entire family has to pay the price.. 819 01:02:11,480 --> 01:02:13,730 ..for the mistake made by one. 820 01:02:16,022 --> 01:02:19,480 27 years ago I had the strength to fight the world. 821 01:02:20,272 --> 01:02:22,564 Perhaps that's why I could bring you home. 822 01:02:23,314 --> 01:02:26,939 But today, I'm very weak. I'm old. 823 01:02:27,814 --> 01:02:29,689 I won't be able to fight today. 824 01:02:31,939 --> 01:02:34,605 I have two other daughters besides Geeta. 825 01:02:35,314 --> 01:02:37,564 If you got married to Geeta,.. 826 01:02:38,658 --> 01:02:42,439 ..the society will make their lives miserable. 827 01:02:43,980 --> 01:02:46,064 Let alone getting married. 828 01:02:46,647 --> 01:02:49,045 It will be difficult for them to even venture out of the house. 829 01:02:50,605 --> 01:02:54,814 Such girls either hang themselves on a fan.. 830 01:02:55,397 --> 01:02:57,064 ..or jump into a well.. 831 01:02:57,939 --> 01:02:59,545 ..or at brothels.. 832 01:03:07,230 --> 01:03:12,314 Son, this heart has always given you blessings. 833 01:03:13,939 --> 01:03:16,329 Don't force it to curse you. 834 01:03:18,614 --> 01:03:20,189 Forget Geeta. 835 01:03:21,064 --> 01:03:25,110 I would think that I got my fees. 836 01:03:26,857 --> 01:03:28,814 Pratap, why have you come back to remind me.. 837 01:03:28,897 --> 01:03:31,693 ..what I have forgotten years ago? 838 01:03:40,480 --> 01:03:42,473 I just want the answers to my questions. 839 01:03:44,147 --> 01:03:46,814 Your husband wasn't at home on the night of the 26th of October. 840 01:03:47,241 --> 01:03:48,814 And you know where he was. 841 01:03:49,478 --> 01:03:51,314 I don't know anything. 842 01:03:53,274 --> 01:03:55,022 Your eyelids are batting again. 843 01:04:05,553 --> 01:04:07,272 Pratap, you've to listen to this. 844 01:04:07,647 --> 01:04:08,980 That SIM we found in the car that day.. 845 01:04:09,064 --> 01:04:10,734 ..belongs to someone named Roshini Sukul. 846 01:04:10,814 --> 01:04:13,322 Her father's name is Thakur Omkar Sukul. 847 01:04:13,402 --> 01:04:15,480 He is an ex-minister of this place. 848 01:04:15,564 --> 01:04:17,105 He is now a headman. 849 01:04:17,185 --> 01:04:19,102 All the ministers here are in his pocket. 850 01:04:19,814 --> 01:04:21,272 Brace yourself. 851 01:04:21,355 --> 01:04:23,167 This investigation is going to get ugly. 852 01:04:59,680 --> 01:05:01,230 That's fine. 853 01:05:01,314 --> 01:05:03,272 It's good that you came. 854 01:05:03,598 --> 01:05:05,564 Who is Thakur Omkar Sukul? 855 01:05:05,647 --> 01:05:07,230 The CBI officials are here. 856 01:05:12,439 --> 01:05:14,480 I'm sorry. We came to your house uninvited. 857 01:05:14,814 --> 01:05:16,317 Yes. 858 01:05:16,397 --> 01:05:18,855 Call your daughter Roshini out please. 859 01:05:18,939 --> 01:05:22,022 She wanted to ask us something about the three missing boys. 860 01:05:23,410 --> 01:05:24,897 You knucklehead. 861 01:05:24,980 --> 01:05:26,734 Are you stupid? 862 01:05:26,814 --> 01:05:29,980 You're asking where my daughter is in my own house. 863 01:05:30,404 --> 01:05:32,314 You won't get to meet Roshini. 864 01:05:32,730 --> 01:05:34,605 Do whatever you can. 865 01:05:37,064 --> 01:05:39,597 Thakur sir, don't take my decency to be my weakness. 866 01:05:39,978 --> 01:05:41,814 We've certain evidence on the basis on which.. 867 01:05:41,897 --> 01:05:44,484 ..I can even arrest Roshini if I want to. 868 01:05:45,647 --> 01:05:47,272 Here's the warrant. 869 01:05:49,457 --> 01:05:54,614 I clean my bottom in the morning with papers like these. 870 01:06:04,355 --> 01:06:06,272 Bottom. 871 01:06:07,111 --> 01:06:11,689 Only what I say becomes the law here. 872 01:06:12,439 --> 01:06:14,272 Take her away if you have the guts. 873 01:06:16,230 --> 01:06:19,035 I shall change my name if these guys don't rip you apart. 874 01:06:31,542 --> 01:06:33,230 Let's go. 875 01:06:36,931 --> 01:06:38,980 Take off as soon as you can. 876 01:06:39,491 --> 01:06:41,064 They've found evidence. 877 01:06:41,147 --> 01:06:44,939 If I lost it, I'll shove the evidence down your throat. 878 01:06:45,022 --> 01:06:46,730 You'll be left wincing. 879 01:06:47,595 --> 01:06:51,564 What? What are you staring at? 880 01:06:51,647 --> 01:06:53,022 Get lost. 881 01:06:54,235 --> 01:06:56,772 You CBI's sycophant. Out. 882 01:06:58,180 --> 01:06:59,748 You move, you die. 883 01:07:01,314 --> 01:07:03,520 Ask your men to lower their guns. 884 01:07:03,600 --> 01:07:04,670 Lower your guns. 885 01:07:09,647 --> 01:07:12,350 Now tell me who the sycophant is. 886 01:07:12,430 --> 01:07:13,466 I am. 887 01:07:13,546 --> 01:07:14,841 Come on. 888 01:07:17,245 --> 01:07:19,647 - I am. - I did not hear you. 889 01:07:19,730 --> 01:07:22,605 - Say it loudly. - Pratap, what madness is this? 890 01:07:22,814 --> 01:07:24,064 Leave him. 891 01:07:24,147 --> 01:07:26,617 I did not hear you. Say it loudly. 892 01:07:26,697 --> 01:07:29,022 - I am.. - Pratap, it's an order. 893 01:07:33,261 --> 01:07:35,230 Come on, let's go. 894 01:07:37,064 --> 01:07:39,314 Pick him up. Hurry up. 895 01:07:40,092 --> 01:07:41,980 Is he okay? 896 01:07:45,189 --> 01:07:47,147 What is wrong with you? 897 01:07:47,230 --> 01:07:50,191 We are sent here to find the evidence and witnesses. 898 01:07:50,552 --> 01:07:52,658 So that we can present a strong case in the court. 899 01:07:52,934 --> 01:07:55,515 And that gun has been given to us for our protection. 900 01:07:55,820 --> 01:07:57,985 We have to give an account for every bullet that we fire. 901 01:07:58,373 --> 01:08:00,814 There's a system to the way we work. Oh, God. 902 01:08:00,897 --> 01:08:02,439 There are protocols to be followed. 903 01:08:03,044 --> 01:08:06,348 Here the system is that if someone abuses you, rip his tongue out. 904 01:08:06,815 --> 01:08:08,814 And if someone's word is the final word.. 905 01:08:08,897 --> 01:08:11,468 ..then you've to keep your gun in his mouth 24 hours a day. 906 01:08:11,969 --> 01:08:14,480 You don't play on fire. 907 01:08:14,564 --> 01:08:16,437 You play with fire. 908 01:08:17,053 --> 01:08:18,653 That's the way I work. 909 01:08:18,733 --> 01:08:20,630 Don't tell me your way of working. 910 01:08:20,950 --> 01:08:22,765 I know exactly what I am doing. 911 01:08:22,845 --> 01:08:26,355 You were sent here to help me. Not to argue with me. 912 01:08:26,917 --> 01:08:28,013 - Keshav. - Yes. 913 01:08:28,093 --> 01:08:29,814 From Delhi, I need.. 914 01:08:29,897 --> 01:08:32,942 ..one senior lady inspector and at least 50 policemen. Armed. 915 01:08:33,022 --> 01:08:35,647 - Yes, sir. - By 8:00 am tomorrow. 916 01:09:11,512 --> 01:09:12,570 Come please. 917 01:09:22,676 --> 01:09:24,543 - What's his name? - Lakshman Halwai. 918 01:09:24,623 --> 01:09:25,685 Lakshman Chudiwala. 919 01:09:25,765 --> 01:09:29,272 What's this.. You have also.. Hello. Yes. Is there.. 920 01:09:29,355 --> 01:09:31,047 I'm senior inspector Tejaswani Alahawat. 921 01:09:31,127 --> 01:09:32,901 - One minute. - We have come to take Roshini into custody. 922 01:09:38,374 --> 01:09:40,291 Please co-operate or else we will have to.. 923 01:09:40,371 --> 01:09:41,903 ..take her along with force. 924 01:09:45,857 --> 01:09:47,122 Roshini. 925 01:09:51,855 --> 01:09:53,689 Leave me. 926 01:10:01,925 --> 01:10:04,776 On the night of the 26th October, you were with those boys. 927 01:10:06,065 --> 01:10:09,653 Here's your mobile that was obtained from their vehicle. 928 01:10:10,786 --> 01:10:12,815 According to the phone records.. 929 01:10:12,895 --> 01:10:14,813 ..you made your last 17 calls to those guys. 930 01:10:17,237 --> 01:10:19,321 Do you want to say anything in your defense? 931 01:10:19,942 --> 01:10:21,779 Look, the story is very simple. 932 01:10:21,862 --> 01:10:23,280 Dinu used to love you.. 933 01:10:23,360 --> 01:10:26,477 ..and you used to pretend to love him, just to have fun. 934 01:10:26,900 --> 01:10:29,806 Your family fixed your marriage with a rich man.. 935 01:10:30,160 --> 01:10:31,899 ..and you happily accepted it. 936 01:10:32,193 --> 01:10:34,321 When Dinu learnt about it.. 937 01:10:34,401 --> 01:10:36,959 ..he came to your village with his friends to meet you. 938 01:10:37,737 --> 01:10:40,558 If Dinu had revealed the truth about you here.. 939 01:10:41,025 --> 01:10:43,904 ..then your family's reputation would've been completely ruined. 940 01:10:44,432 --> 01:10:45,696 And to save yourself from this disgrace.. 941 01:10:45,779 --> 01:10:47,696 ..you, along with your family, killed.. 942 01:10:47,779 --> 01:10:50,278 ..Dinu, Dhiresh and Gautam. 943 01:10:50,634 --> 01:10:52,202 That's not true. 944 01:10:52,282 --> 01:10:54,196 I didn't kill anyone. 945 01:10:57,110 --> 01:10:58,580 You see this earring? 946 01:10:59,466 --> 01:11:01,196 I have many such proofs.. 947 01:11:01,279 --> 01:11:03,585 ..to take you and your family to the gallows. 948 01:11:04,590 --> 01:11:07,174 The truth is that you got Dinu killed. 949 01:11:07,254 --> 01:11:09,321 How can I kill Dinu? 950 01:11:09,876 --> 01:11:11,574 I used to love him. 951 01:11:16,781 --> 01:11:19,090 Dinu was the brightest boy in the school. 952 01:11:20,987 --> 01:11:24,486 That's why he even got a seat in a medical college in Delhi. 953 01:11:26,034 --> 01:11:27,737 I thought.. 954 01:11:28,309 --> 01:11:33,904 ..once he becomes a doctor, my family will accept him. 955 01:11:36,066 --> 01:11:39,154 But they were all against this relationship. 956 01:11:40,615 --> 01:11:43,987 That's why they fixed my marriage with Vijay Singh. 957 01:11:45,346 --> 01:11:47,768 When I told Dinu about this, he came to our village.. 958 01:11:48,779 --> 01:11:52,811 ..along with some of his friends to meet me. 959 01:11:55,630 --> 01:11:57,654 That night, there was 'Ram Leela' (Play about Lord Ram). 960 01:11:58,190 --> 01:12:03,354 Hail Lord Ram Chandra. 961 01:12:03,434 --> 01:12:07,362 "Lord Ram went to Lanka and defeated Ravan." 962 01:12:07,446 --> 01:12:10,904 "Ram is going back to Ayodhya as a hero." 963 01:12:10,987 --> 01:12:14,696 "With a smile on his face and a bow on his shoulder." 964 01:12:14,779 --> 01:12:18,268 "People were hailing Ram after Ravan was killed in Lanka." 965 01:12:18,348 --> 01:12:21,112 "Following Ram was his loyal brother Lakshman." 966 01:12:21,196 --> 01:12:23,987 "They were talking about Ram and Sita in every village." 967 01:12:24,071 --> 01:12:30,362 "People came in hordes at the place at which Ram went with his army." 968 01:12:33,571 --> 01:12:36,547 - I am very worried, Dinu. - Why are you getting worried? 969 01:12:36,627 --> 01:12:38,779 They are my closest friends. Dhiresh and Gautam. 970 01:12:38,862 --> 01:12:41,063 Their families have great influence in Delhi. 971 01:12:41,575 --> 01:12:44,364 Yes, once we reach Delhi, we are out of danger. 972 01:12:47,962 --> 01:12:49,230 What if my father learns about it? 973 01:12:49,310 --> 01:12:51,422 By that time we will be married. 974 01:12:51,502 --> 01:12:52,737 They have made all the arrangements. 975 01:12:52,821 --> 01:12:55,622 As soon as we reach Delhi, we will get married in the court. 976 01:12:56,097 --> 01:12:58,545 - Gautam, take left. - Yes. 977 01:13:10,696 --> 01:13:13,830 - Someone is following us. - Hey, you look in the front. 978 01:13:14,826 --> 01:13:16,078 Who are they? 979 01:13:17,767 --> 01:13:19,484 Why are you scaring me? 980 01:13:25,190 --> 01:13:27,731 I told you.. Father won't spare us now. 981 01:13:28,876 --> 01:13:30,943 You.. Nothing will happen. 982 01:13:31,600 --> 01:13:33,935 - Drive faster. - I'm doing that. 983 01:13:56,548 --> 01:13:57,878 Take a look at this. 984 01:14:00,362 --> 01:14:02,611 - Come. Come out. - Papa. 985 01:14:02,983 --> 01:14:05,041 Papa. Papa, leave me. 986 01:14:05,121 --> 01:14:06,189 Dinu. 987 01:14:06,269 --> 01:14:08,466 - Aren't you ashamed to do this? - Dinu. 988 01:14:08,987 --> 01:14:11,589 Papa, let me go. Leave me. 989 01:14:11,805 --> 01:14:12,938 - Papa! - Get in. 990 01:14:13,018 --> 01:14:14,253 Papa. 991 01:14:15,987 --> 01:14:17,115 Dinu. 992 01:14:22,737 --> 01:14:24,071 That's all. 993 01:14:24,735 --> 01:14:26,630 I don't know anything more than that. 994 01:14:28,498 --> 01:14:31,801 My family kept me locked in a room for two months. 995 01:14:36,821 --> 01:14:38,245 Do you remember anyone's face? 996 01:14:39,465 --> 01:14:41,368 They were in police uniforms. 997 01:14:42,284 --> 01:14:43,859 And they had high-power torches in their hands. 998 01:14:45,009 --> 01:14:47,275 I couldn't see anyone's face properly. 999 01:14:49,074 --> 01:14:50,475 I could only hear their names. 1000 01:14:51,764 --> 01:14:54,921 Ajad Shatru and Saitu. 1001 01:14:57,144 --> 01:14:58,701 Can you identify any of them? 1002 01:15:09,612 --> 01:15:11,154 - Sir. Sir. Sir. - Sir. 1003 01:15:11,237 --> 01:15:13,392 Sir. Sir. 1004 01:15:13,472 --> 01:15:16,696 Sir, is it true that headman Omkar Sukul's daughter.. 1005 01:15:16,779 --> 01:15:18,849 ..Roshini Sukul is the prime witness of this case? 1006 01:15:18,929 --> 01:15:20,362 Right now the investigation is going on. 1007 01:15:20,446 --> 01:15:22,593 Once the report is filed, all of you will know about it. 1008 01:15:22,749 --> 01:15:25,404 Sir. Sir. Please, sir. Case.. 1009 01:15:27,186 --> 01:15:31,529 My driver Hariya. He is working for me since 20 years. 1010 01:15:31,612 --> 01:15:35,099 And his father.. He was my father's driver. 1011 01:15:35,321 --> 01:15:37,011 There was no problem at all till date. 1012 01:15:37,091 --> 01:15:39,487 We treat him like a member of our family. 1013 01:16:02,821 --> 01:16:04,696 If my son gets carried away tomorrow.. 1014 01:16:04,779 --> 01:16:07,071 ..and marries a 'Dalit' girl.. 1015 01:16:07,154 --> 01:16:09,446 ..then I, along with the people of my caste.. 1016 01:16:09,529 --> 01:16:10,958 ..will sacrifice him with pride. 1017 01:16:25,915 --> 01:16:29,115 - Which three boys? Have you seen them? - Sir. Sir. 1018 01:16:29,195 --> 01:16:31,821 - Not just you, none of us have seen them. - Sir. Sir. 1019 01:16:31,904 --> 01:16:33,696 Why don't you understand? It's a conspiracy.. 1020 01:16:33,779 --> 01:16:37,071 ..of the central government to defame the state government. 1021 01:16:37,737 --> 01:16:39,156 Why do you worry? 1022 01:16:39,236 --> 01:16:41,237 Once our party comes in power in the central government.. 1023 01:16:41,321 --> 01:16:43,731 ..we will show who has the upper hand. 1024 01:16:44,371 --> 01:16:48,071 We believe that the truth always comes out victorious. Goodbye. 1025 01:17:05,737 --> 01:17:07,608 - What happened? - What was there to happen? 1026 01:17:07,746 --> 01:17:09,055 We went in and came out. 1027 01:17:09,135 --> 01:17:11,362 - What did the girl say? - What would she say? 1028 01:17:11,446 --> 01:17:13,739 She was confused like Gandhari (Mythological character). 1029 01:17:13,995 --> 01:17:17,196 The CBI scared her a lot before presenting her. 1030 01:17:18,071 --> 01:17:20,644 - She won't recognize anyone, will she? - How can she? 1031 01:17:20,838 --> 01:17:23,729 - But the CBI failed completely. - Really? 1032 01:17:23,809 --> 01:17:26,321 Their faces turned pale. 1033 01:17:27,050 --> 01:17:31,529 It will be fun when people will shout "Shame, Shame" at them. 1034 01:17:32,225 --> 01:17:35,607 Okay, listen. There's an army of journalists outside. 1035 01:17:35,753 --> 01:17:38,529 Keep both your mouth and temper in control. 1036 01:17:38,612 --> 01:17:41,112 These stupid journalists. 1037 01:17:41,196 --> 01:17:43,696 These CBI people who are walking around with pride.. 1038 01:17:43,779 --> 01:17:47,111 ..are the ones who should be taken to the gallows. 1039 01:17:48,991 --> 01:17:53,835 - Sir. - Sir. Please sir. 1040 01:18:03,904 --> 01:18:05,696 Sir, is it true that the police is also involved in this.. 1041 01:18:05,779 --> 01:18:08,904 ..and that they are trying to protect the real culprit? 1042 01:18:08,987 --> 01:18:10,387 And the CBI commander is a member of the untouchable community? 1043 01:18:10,467 --> 01:18:11,529 Is that true, sir? 1044 01:18:11,612 --> 01:18:13,686 Were you the one to frame Dinu? 1045 01:18:13,766 --> 01:18:15,696 Some people even think that the police is behind.. 1046 01:18:15,779 --> 01:18:17,112 ..the disappearance of the three guys. Your comment? 1047 01:18:17,327 --> 01:18:21,529 - Move back. - Move back. 1048 01:18:22,654 --> 01:18:24,862 Sir, Roshini has taken your name during the CBI investigation? 1049 01:18:24,946 --> 01:18:27,446 There are many persons in the village with that name. Go. 1050 01:18:27,529 --> 01:18:29,446 Yes, but there must be only one policeman with that name, right? 1051 01:18:29,529 --> 01:18:31,779 Move back. Will you get inside now? 1052 01:18:32,210 --> 01:18:33,421 Move! 1053 01:18:48,737 --> 01:18:50,279 Go away! 1054 01:19:09,696 --> 01:19:11,029 Take this. 1055 01:19:11,571 --> 01:19:13,944 Move back. No one saw anything here. 1056 01:19:14,024 --> 01:19:16,089 Policeman! Please help me! 1057 01:19:17,766 --> 01:19:19,779 What wrong have I done? 1058 01:19:19,862 --> 01:19:23,362 I am sorry, Brother. Don't beat me up, Brother. 1059 01:19:23,446 --> 01:19:25,529 Let me go. 1060 01:19:35,696 --> 01:19:37,946 Many of our people were kidnapped. 1061 01:19:38,831 --> 01:19:40,189 Many of them were killed. 1062 01:19:40,569 --> 01:19:43,354 We saw their families' pain.. 1063 01:19:44,435 --> 01:19:49,404 ..but we couldn't muster the courage to feel their pain. 1064 01:19:49,487 --> 01:19:54,071 We just keep worrying about our own lives like cowards. 1065 01:19:54,826 --> 01:19:57,696 We weren't strong enough to fight them. 1066 01:19:58,046 --> 01:20:01,696 But we have to unite now.. 1067 01:20:01,779 --> 01:20:05,696 ..for our children.. for Dinu.. 1068 01:20:05,978 --> 01:20:09,487 The atrocities that we have been facing since ages.. 1069 01:20:09,645 --> 01:20:12,862 ..we will have to raise our voice against them. 1070 01:20:12,946 --> 01:20:16,517 Hey, I heard that your wife is gorgeous. 1071 01:20:16,597 --> 01:20:19,404 Let me have her someday as well. 1072 01:20:20,810 --> 01:20:23,071 Hey, Manka. Hey, listen. 1073 01:20:23,292 --> 01:20:24,967 Don't go home this evening. 1074 01:20:25,047 --> 01:20:27,391 Your sister's alone at home. 1075 01:20:28,204 --> 01:20:29,821 I will go there. 1076 01:20:34,154 --> 01:20:35,616 Come on, it's time. 1077 01:20:35,815 --> 01:20:37,839 - Start the commotion. I will stop from behind. - Okay, sir. 1078 01:20:38,384 --> 01:20:39,880 - Start. - Okay. 1079 01:20:42,321 --> 01:20:45,074 Hey, move. 1080 01:20:45,154 --> 01:20:47,657 Hey, give it to me. Give it to me. 1081 01:20:47,737 --> 01:20:49,946 Leave it. Leave it. 1082 01:20:51,112 --> 01:20:52,616 Move. 1083 01:20:52,696 --> 01:20:53,779 Leave it. 1084 01:20:53,862 --> 01:20:55,688 Come on. Leave it. 1085 01:20:56,696 --> 01:20:58,696 Hey, leave it. Leave it. 1086 01:20:58,779 --> 01:21:02,196 Hey, leave it. Leave it. 1087 01:21:04,112 --> 01:21:09,029 Leave it. Leave it. 1088 01:21:39,446 --> 01:21:41,616 Stop right there. 1089 01:21:41,696 --> 01:21:43,821 The way to the court is closed. 1090 01:21:43,904 --> 01:21:45,696 All of you go home. 1091 01:21:46,321 --> 01:21:50,696 All of you go home. It's my order. Go. 1092 01:21:52,331 --> 01:21:53,974 Go home. 1093 01:22:00,957 --> 01:22:02,722 Charge. 1094 01:22:30,362 --> 01:22:33,279 We are taking precaution. 1095 01:22:34,321 --> 01:22:38,251 Leave me. Leave me. 1096 01:22:38,331 --> 01:22:41,987 All are from the CBI, sir. We.. One minute. 1097 01:23:07,987 --> 01:23:09,946 The court's verdict is that the investigation officers.. 1098 01:23:10,029 --> 01:23:14,862 ..don't have any reason to keep Roshini Sukul in custody. 1099 01:23:15,069 --> 01:23:17,071 Since the girl couldn't identify.. 1100 01:23:17,154 --> 01:23:19,321 ..anyone in particular in the required time.. 1101 01:23:19,404 --> 01:23:21,696 ..she is permitted to go home. 1102 01:23:21,892 --> 01:23:24,589 The investigation officers were unable to prove.. 1103 01:23:24,669 --> 01:23:26,571 ..that the missing boys were killed. 1104 01:23:26,654 --> 01:23:29,612 And if they were killed, where are the dead bodies? 1105 01:23:30,550 --> 01:23:33,696 Who killed them? And what is the reason behind their killing? 1106 01:23:35,154 --> 01:23:38,071 Due to lack of concrete evidence against.. 1107 01:23:38,154 --> 01:23:41,237 ..SP Azad Shatru Singh and other police officers.. 1108 01:23:41,437 --> 01:23:43,268 ..the court acquits them. 1109 01:23:43,348 --> 01:23:46,071 During the course of this case, the investigation officers.. 1110 01:23:46,154 --> 01:23:48,638 ..recorded statements of many new witnesses.. 1111 01:23:48,718 --> 01:23:51,237 ..but they completely failed to present any witness in the court. 1112 01:23:51,399 --> 01:23:54,675 The investigation officers are found guilty of.. 1113 01:23:54,755 --> 01:23:58,571 ..misusing their power and also the government resources. 1114 01:23:58,654 --> 01:24:01,571 Other than that they are also found guilty of.. 1115 01:24:01,654 --> 01:24:04,737 ..increasing tension amongst the public.. 1116 01:24:05,981 --> 01:24:08,779 ..and sensationalizing this case with the help of media. 1117 01:24:08,862 --> 01:24:12,779 The court gives them a strict warning regarding this. 1118 01:24:13,315 --> 01:24:15,737 And if they are so desperate to be on TV.. 1119 01:24:15,918 --> 01:24:18,317 ..they could work in some melodramatic TV serial. 1120 01:24:18,455 --> 01:24:20,071 They will become heroes on their own. 1121 01:24:25,094 --> 01:24:27,154 This case is dismissed right here. 1122 01:24:39,737 --> 01:24:41,937 My Brothers, ours is the only country in the whole world.. 1123 01:24:42,017 --> 01:24:45,234 ..where we have to fill our name, caste and religion.. 1124 01:24:45,314 --> 01:24:47,737 ..on every application and form. 1125 01:24:48,487 --> 01:24:50,779 This classification of castes has not been done today. 1126 01:24:51,239 --> 01:24:52,904 It's been there since several years. 1127 01:24:54,654 --> 01:24:56,612 Our ancestors classified us among castes.. 1128 01:24:56,696 --> 01:24:59,279 ..according to our occupations. 1129 01:25:03,154 --> 01:25:06,779 "Power. Power. Power." 1130 01:25:24,060 --> 01:25:27,737 "Power. Power. Power." 1131 01:26:09,830 --> 01:26:12,830 "Power. Power. Power." 1132 01:26:13,696 --> 01:26:17,654 "Power. Power. Power." 1133 01:26:18,154 --> 01:26:21,487 "Power. Power. Power." 1134 01:26:21,571 --> 01:26:25,071 "Power. Power. Power." 1135 01:27:00,862 --> 01:27:02,279 They are here. 1136 01:27:05,228 --> 01:27:06,960 - Come fast. - Johnny! 1137 01:27:07,040 --> 01:27:09,904 - Wake Johnny! - Johnny! Juni! 1138 01:27:15,866 --> 01:27:17,537 - Johnny! - Give me gun! 1139 01:27:17,617 --> 01:27:19,071 - Mother! - Johnny! Johnny! 1140 01:27:19,506 --> 01:27:21,737 - Run! I'll bring Johnny! - Father! 1141 01:27:25,779 --> 01:27:27,154 Mother! 1142 01:27:28,486 --> 01:27:29,636 Run! 1143 01:27:30,181 --> 01:27:31,531 Where are you? 1144 01:27:47,154 --> 01:27:49,487 Run away! 1145 01:27:58,362 --> 01:28:01,154 Help us! 1146 01:28:08,862 --> 01:28:11,318 I will shoot you if you come forward. 1147 01:28:12,485 --> 01:28:14,196 Father. 1148 01:28:15,847 --> 01:28:19,026 - You eat my food and point the gun at me? - Father. 1149 01:28:19,106 --> 01:28:20,539 Father. 1150 01:28:27,321 --> 01:28:32,154 - Put it around his neck. - Leave me. 1151 01:28:36,696 --> 01:28:39,404 Leave my father. Leave him. 1152 01:28:39,487 --> 01:28:41,779 Leave my father. 1153 01:28:50,821 --> 01:28:54,843 - Leave. Leave me. - Come on. 1154 01:30:08,272 --> 01:30:10,987 Does anyone amongst you know who did all this? 1155 01:30:12,336 --> 01:30:14,821 Can anyone recognize them? 1156 01:30:21,946 --> 01:30:23,237 Someone show some courage and come forward.. 1157 01:30:23,321 --> 01:30:25,112 ..and tell me who did all this. 1158 01:30:29,279 --> 01:30:32,446 You did. You did all this. 1159 01:31:08,487 --> 01:31:09,779 What happened? 1160 01:31:23,325 --> 01:31:24,546 Where's your pistol? 1161 01:31:25,519 --> 01:31:26,938 I didn't bring it. 1162 01:31:28,505 --> 01:31:29,654 Run. 1163 01:31:35,400 --> 01:31:37,237 Pick the cycle and run. 1164 01:35:02,654 --> 01:35:04,321 Enough is enough. 1165 01:35:06,612 --> 01:35:08,779 You came here to look for the three guys, right? 1166 01:35:09,487 --> 01:35:13,362 Because of you more than 300 have been killed or injured here. 1167 01:35:14,321 --> 01:35:16,071 Because of you, CBI has become a joke.. 1168 01:35:16,154 --> 01:35:18,071 ..in the whole country today. 1169 01:35:18,446 --> 01:35:20,154 Public. Media. Parliament. 1170 01:35:20,237 --> 01:35:21,824 Everybody is ridiculing us. 1171 01:35:22,904 --> 01:35:25,196 There's a lot of pressure on me from the top authorities. 1172 01:35:25,446 --> 01:35:27,071 And because of you, I don't want to be.. 1173 01:35:27,154 --> 01:35:28,821 ..the scapegoat anymore. 1174 01:35:29,349 --> 01:35:30,822 Write whatever you want to write. 1175 01:35:31,862 --> 01:35:33,853 Give me the final report as soon as possible. 1176 01:35:34,081 --> 01:35:36,154 Sir, please try to understand. 1177 01:35:36,237 --> 01:35:38,821 This is not just about Dinu and his friends anymore. 1178 01:35:38,959 --> 01:35:40,529 Now it's about the age-old disparities.. 1179 01:35:40,612 --> 01:35:42,071 I haven't come here from Delhi to hear.. 1180 01:35:42,154 --> 01:35:45,290 ..your lecture on caste discrimination. This is the limit. 1181 01:35:46,862 --> 01:35:50,696 You have already wasted a huge amount of time and money of the CBI. 1182 01:35:51,112 --> 01:35:52,696 Close the case. Shut the office. 1183 01:35:53,170 --> 01:35:55,237 This enquiry is over. 1184 01:36:13,571 --> 01:36:17,071 Every fool thinks that on joining hands in the temple.. 1185 01:36:17,154 --> 01:36:21,245 ..and shedding a few tears, his sins will be washed away. 1186 01:36:22,071 --> 01:36:24,730 But today's God is also quite smart. 1187 01:36:29,237 --> 01:36:30,949 I have to commend you on one thing though. 1188 01:36:31,362 --> 01:36:34,696 You are a great wife. Good Indian wife.. 1189 01:36:35,213 --> 01:36:38,050 ..who puts up with whatever nonsense her husband dishes out. 1190 01:36:39,946 --> 01:36:42,129 That's why every man wants a wife like you. 1191 01:36:43,029 --> 01:36:44,737 And it's not difficult either. 1192 01:36:45,612 --> 01:36:47,520 Just marry a timid girl. 1193 01:36:49,071 --> 01:36:50,654 She will do whatever you say. 1194 01:36:52,821 --> 01:36:54,602 You are like those grandmas. 1195 01:36:57,571 --> 01:37:00,865 I wish you could understand that a woman is not just a wife.. 1196 01:37:01,112 --> 01:37:02,904 ..but also someone's mother and sister. 1197 01:37:03,279 --> 01:37:04,616 Think about what the mothers and.. 1198 01:37:04,696 --> 01:37:06,683 ..sisters of those three boys must be going through. 1199 01:37:07,196 --> 01:37:09,007 Only then will you realize their pain. 1200 01:37:10,112 --> 01:37:12,212 Sorry. I didn't come here to lecture you. 1201 01:37:13,029 --> 01:37:15,403 I just came to tell you that I am leaving. 1202 01:37:19,612 --> 01:37:21,345 Last time I had left without telling you. 1203 01:37:23,279 --> 01:37:24,797 This time, I thought I should tell you before leaving. 1204 01:37:27,987 --> 01:37:29,121 So long till we meet again. 1205 01:37:38,862 --> 01:37:43,862 The only regret is that I still love you. 1206 01:38:11,654 --> 01:38:13,828 I burnt my hand. 1207 01:38:15,529 --> 01:38:16,818 Where is Jamunia? 1208 01:38:17,696 --> 01:38:20,413 Did you bring the rice? Why don't you get it down? 1209 01:38:29,862 --> 01:38:30,946 Jamunia. 1210 01:38:46,821 --> 01:38:48,321 No one's alive. 1211 01:38:49,321 --> 01:38:50,946 They killed all of them. 1212 01:38:52,112 --> 01:38:53,654 My child. 1213 01:38:57,362 --> 01:39:02,515 I saw him in agony. 1214 01:39:29,737 --> 01:39:33,154 Don't be scared. Tell them the truth. 1215 01:39:33,779 --> 01:39:35,576 They will protect you. 1216 01:39:45,571 --> 01:39:49,071 Surania. Take care of her. 1217 01:39:57,946 --> 01:39:59,283 Sir, call for you. 1218 01:40:02,451 --> 01:40:03,468 Hello. 1219 01:40:06,430 --> 01:40:08,279 You want a witness, right? 1220 01:40:08,862 --> 01:40:13,071 Indravati hospital. Bed no. 17. Ladies' ward. 1221 01:40:32,654 --> 01:40:34,151 Do you know Jamunia? 1222 01:40:35,154 --> 01:40:39,071 Some policemen came with the doctor's petition.. 1223 01:40:39,154 --> 01:40:41,407 ..and took Jamunia away. - When? 1224 01:40:41,487 --> 01:40:44,387 Just a couple of minutes ago. Sir.. 1225 01:41:02,779 --> 01:41:03,946 Hey, stop. 1226 01:41:05,737 --> 01:41:09,862 - Let's go. - Leave me. Leave me. 1227 01:41:10,779 --> 01:41:12,154 Leave me. 1228 01:41:12,946 --> 01:41:14,154 Leave me. 1229 01:42:01,237 --> 01:42:02,696 This way. 1230 01:42:27,696 --> 01:42:28,862 Stop. 1231 01:42:29,571 --> 01:42:30,821 Go back. Go back. 1232 01:42:37,904 --> 01:42:39,696 - What? - This way. 1233 01:42:59,446 --> 01:43:00,612 Which way did they go? 1234 01:43:12,612 --> 01:43:13,779 Take a right. Take a right. 1235 01:43:31,529 --> 01:43:32,696 Go right again. 1236 01:43:35,696 --> 01:43:37,112 Go straight. 1237 01:43:37,529 --> 01:43:40,696 - There's no way ahead. - I say go straight. 1238 01:43:40,779 --> 01:43:42,321 There is no way. 1239 01:43:42,779 --> 01:43:44,362 God! Damn it. 1240 01:44:20,071 --> 01:44:22,071 Don't blame me if something happens to you. 1241 01:44:22,154 --> 01:44:23,696 I can't see anything. 1242 01:44:24,446 --> 01:44:26,404 Do you hear me? 1243 01:45:19,154 --> 01:45:22,040 She has regained consciousness, but her condition is very critical. 1244 01:45:22,559 --> 01:45:25,575 Her tongue's been slashed. She's in great pain. 1245 01:45:26,071 --> 01:45:27,586 She'll never be able to speak again. 1246 01:46:24,779 --> 01:46:25,946 Just follow that car. 1247 01:47:33,904 --> 01:47:35,071 Tell me. 1248 01:47:37,946 --> 01:47:40,071 'Ganguly has come forward and struck the ball..' 1249 01:47:40,154 --> 01:47:43,112 - '..above the long off and it's a six.' - Six. Six. 1250 01:47:43,196 --> 01:47:46,596 - Six. Ganguly's second six. - Yes, sir. 1251 01:47:47,529 --> 01:47:49,627 It's the second six of this over. 1252 01:47:49,783 --> 01:47:54,029 Banke, do you like cricket? 1253 01:47:54,904 --> 01:47:58,574 Tell me, who is your favorite player? 1254 01:47:58,654 --> 01:48:02,654 - 'They are now changing their field positions.' - Tendulkar. 1255 01:48:04,154 --> 01:48:06,391 Same to same. Matching-matching. Mine, too. 1256 01:48:07,362 --> 01:48:08,696 There's just one problem. 1257 01:48:08,779 --> 01:48:11,862 Whenever we need runs, he gets out on 99. 1258 01:48:11,946 --> 01:48:13,071 'Dived beautifully in order to keep the ball.. 1259 01:48:13,154 --> 01:48:15,237 ..from going over the boundary ropes.' 1260 01:48:15,321 --> 01:48:16,571 What's your name? 1261 01:48:18,237 --> 01:48:21,071 - Dhiresh. - 'The Indian batsman has succeeded in taking two runs.' 1262 01:48:21,154 --> 01:48:23,862 - What? - Dhiresh Patel. 1263 01:48:24,362 --> 01:48:28,736 Pa.. Patel? You belong to my caste? 1264 01:48:29,154 --> 01:48:31,404 Father's name? What work he doing? 1265 01:48:32,446 --> 01:48:35,018 Secretary. Internal affairs. 1266 01:48:35,098 --> 01:48:40,612 - 'Without taking any risks at this time..' - Great. 1267 01:48:40,696 --> 01:48:41,779 Hey, you. 1268 01:48:43,196 --> 01:48:45,529 Hey. You. 1269 01:48:46,446 --> 01:48:49,529 - What's your name? - Sir, Gautam. 1270 01:48:50,404 --> 01:48:54,571 Just Gautam? Is there some confusion after Gautam? 1271 01:48:56,321 --> 01:48:59,279 - Sir, Gautam Sharma. - Sharma. 1272 01:48:59,946 --> 01:49:01,362 What your papa do? 1273 01:49:01,552 --> 01:49:05,154 Sir, he's a judge, in Delhi High Court. 1274 01:49:06,487 --> 01:49:13,635 Oh, God. Both their fathers turned out to be supermen. Great. 1275 01:49:18,987 --> 01:49:20,321 Please come. 1276 01:49:20,612 --> 01:49:22,737 These are your Amar, Akbar and Anthony. 1277 01:49:23,737 --> 01:49:25,946 How many times do I have to explain it to you? 1278 01:49:26,696 --> 01:49:32,279 It was my mistake that I didn't cut your head off right then. 1279 01:49:35,154 --> 01:49:38,154 I thought he went to Delhi, so I got rid of him. 1280 01:49:38,237 --> 01:49:42,071 But he thought of going to Delhi to be a doctor.. 1281 01:49:42,154 --> 01:49:45,362 ..come back and marry my daughter and then become a 'Thakur' (Landlord). 1282 01:49:45,446 --> 01:49:48,446 You were born in filth, but you dream of becoming a king. 1283 01:49:48,529 --> 01:49:50,404 You rogue.. 1284 01:49:54,821 --> 01:49:58,279 Hey. Hey, Pappu. Enough. 1285 01:49:58,654 --> 01:50:01,951 I have already given the dose that they deserve. 1286 01:50:02,362 --> 01:50:05,029 And that, too, with great pressure. 1287 01:50:05,112 --> 01:50:07,227 Now think what next. What next. 1288 01:50:07,538 --> 01:50:10,279 - 'Is playing..' - Like this.. 1289 01:50:10,362 --> 01:50:12,696 Hey, didn't you feel ashamed of yourself to support this fool? 1290 01:50:13,696 --> 01:50:15,237 If you really wanted to help him.. 1291 01:50:15,321 --> 01:50:17,366 ..you could've sent your sister away with him. 1292 01:50:17,446 --> 01:50:20,446 'And Sachin Tendulkar, both are in sublime form..' 1293 01:50:20,529 --> 01:50:23,696 Don't listen to your heart. The heart has a hundred wishes. 1294 01:50:23,779 --> 01:50:26,987 It will eventually lead to your destruction and that'll be it. 1295 01:50:27,071 --> 01:50:28,822 Have you heard that saying? 1296 01:50:29,779 --> 01:50:32,446 Do you know its meaning? It's very easy. 1297 01:50:32,529 --> 01:50:34,651 The one who follows his heart, will always be destroyed. 1298 01:50:35,071 --> 01:50:39,529 If I leave this place alive, I will take Roshini along with me. 1299 01:50:39,612 --> 01:50:41,571 You scoundrel. 1300 01:51:00,446 --> 01:51:03,904 He's dead. Okay. 1301 01:51:07,029 --> 01:51:09,906 Sir. Please don't kill us, sir. 1302 01:51:16,321 --> 01:51:17,880 We are just students, sir. 1303 01:51:19,696 --> 01:51:21,654 We just came to help him as friends, sir. 1304 01:51:21,862 --> 01:51:24,135 Please leave us, sir. Please. 1305 01:51:24,215 --> 01:51:26,237 Okay, okay. Now stop crying. 1306 01:51:26,321 --> 01:51:27,654 Wear your glasses. 1307 01:51:27,987 --> 01:51:28,930 - Kishori. - Yes, Brother. 1308 01:51:29,010 --> 01:51:30,614 - Come here with that vehicle. - Right now? 1309 01:51:30,694 --> 01:51:32,657 Yes, right now, you idiot. 1310 01:51:32,737 --> 01:51:35,989 - One minute. Wait. - 'Now Ganguly is..' 1311 01:51:36,660 --> 01:51:40,366 - And yes.. Ask the Nasbandi to be ready. - Okay. 1312 01:51:40,446 --> 01:51:42,569 Sir. Please, sir. - If you open your mouth. 1313 01:51:43,071 --> 01:51:44,457 Please, sir. - Shatru. 1314 01:51:44,946 --> 01:51:46,847 - Shatru. - Please, sir. 1315 01:51:47,276 --> 01:51:48,341 Come here. 1316 01:51:48,563 --> 01:51:51,449 - What did you see here? - Dinu is dead. 1317 01:51:52,862 --> 01:51:57,487 - You want to leave this place alive or not? - Yes. Yes. 1318 01:51:57,571 --> 01:52:01,154 Then you didn't see Dinu dying here. 1319 01:52:01,404 --> 01:52:03,696 You saw him running away. 1320 01:52:03,779 --> 01:52:05,696 And why did Dinu run? 1321 01:52:05,980 --> 01:52:10,071 - Why? - Because Roshini refused to run away.. 1322 01:52:10,154 --> 01:52:14,539 ..with a worthless fellow like Dinu. What happened then? 1323 01:52:14,619 --> 01:52:15,742 What? 1324 01:52:15,822 --> 01:52:18,904 Dinu said that he would commit suicide.. 1325 01:52:18,987 --> 01:52:24,235 - ..without the girl and ran towards the jungle like a madman. - Yes. 1326 01:52:24,315 --> 01:52:27,657 We will just say what you tell us to, sir. Please let us go, sir. 1327 01:52:27,737 --> 01:52:30,038 Hurray. 1328 01:52:31,181 --> 01:52:35,737 It's a four. He smashed that one. 1329 01:52:36,321 --> 01:52:40,071 Now he needs just 3 runs for the century. 1330 01:52:40,460 --> 01:52:44,946 - Okay, file an FIR that these two boys killed Dinu. - Okay, sir. 1331 01:52:45,029 --> 01:52:46,876 - Take it in writing that they accepted the crime. - Yes, sir. 1332 01:52:46,956 --> 01:52:49,904 And take their fingerprints on the axe. 1333 01:52:49,987 --> 01:52:54,071 If they go back on their word, we would destroy.. 1334 01:52:54,154 --> 01:52:55,616 ..their lives with that same FIR. 1335 01:52:56,462 --> 01:52:59,321 Tell me, will you give it to us in writing? 1336 01:53:00,154 --> 01:53:02,461 Sir, we will give anything in writing. 1337 01:53:02,541 --> 01:53:04,279 We won't tell anything to anyone. 1338 01:53:04,724 --> 01:53:07,154 - Please let us go, sir. - No. 1339 01:53:07,237 --> 01:53:09,987 Oh, God. That fool. How many times? 1340 01:53:10,067 --> 01:53:12,029 How many times will he make the same mistake? 1341 01:53:12,109 --> 01:53:14,530 I don't know what happens to him when he is in the 90s. 1342 01:53:15,533 --> 01:53:19,061 Go and sit there. Go. 1343 01:53:19,987 --> 01:53:22,236 Stupid batsman! The whole country is corrupt! 1344 01:53:22,316 --> 01:53:26,145 Look at him. He missed it by just two runs. 1345 01:53:26,225 --> 01:53:27,654 He missed a century again. 1346 01:53:27,904 --> 01:53:31,571 Here, 99 and 100. 1347 01:53:33,404 --> 01:53:34,779 Here, the century is over. 1348 01:53:39,029 --> 01:53:42,779 IG sir, they are from influential families. 1349 01:53:43,501 --> 01:53:46,612 Leaving them alive was a huge risk. 1350 01:53:47,321 --> 01:53:49,571 They would've opened their mouths after going to Delhi. 1351 01:53:49,953 --> 01:53:51,612 "Milord. Milord". 1352 01:53:51,862 --> 01:53:53,233 And we.. 1353 01:53:53,586 --> 01:53:56,419 But, Brother, why did you wake me up at this hour of the night? 1354 01:53:56,499 --> 01:54:00,667 Make a grave for all three of them in the jungle under the sacred fig tree. 1355 01:54:00,747 --> 01:54:02,029 - Okay. - Water. 1356 01:54:02,532 --> 01:54:03,875 - A lot of blood has been lost. - Water. 1357 01:54:03,955 --> 01:54:05,361 You.. 1358 01:55:13,446 --> 01:55:14,612 Sir. 1359 01:55:31,571 --> 01:55:33,487 Where is our chain? 1360 01:55:40,196 --> 01:55:44,237 I need those autopsy reports on my table absolutely ASAP. 1361 01:55:45,237 --> 01:55:47,634 Sir. The dead bodies are there. 1362 01:55:48,529 --> 01:55:50,029 Please come. 1363 01:55:58,612 --> 01:56:01,904 Preparations are being made for DNA test for the forensic reports. 1364 01:56:01,987 --> 01:56:03,264 How did they find out about the dead bodies? 1365 01:56:03,344 --> 01:56:04,338 Quiet, Shatru. Quiet. 1366 01:56:04,418 --> 01:56:06,132 Don't talk about the dead bodies here. Not a word. 1367 01:56:18,404 --> 01:56:19,862 Sign here. 1368 01:56:22,529 --> 01:56:23,737 - Excuse me. - Sir. SP. 1369 01:56:23,821 --> 01:56:25,737 Hey, Shatru, come here. 1370 01:56:26,821 --> 01:56:28,529 Here. Here. Fast. 1371 01:56:31,487 --> 01:56:34,112 - I need to talk to you. Come along. - Yes, sir. 1372 01:56:34,196 --> 01:56:35,779 On unearthing the three dead bodies.. 1373 01:56:35,862 --> 01:56:38,237 ..the Jhanjhar murder case has taken a new turn. 1374 01:56:38,321 --> 01:56:39,779 The chief CBI investigation officer of this case.. 1375 01:56:39,862 --> 01:56:41,904 ..Siddhant Chaturvedi has promised.. 1376 01:56:41,987 --> 01:56:45,279 ..that it won't take long for the CBI to unravel the whole truth. 1377 01:56:45,362 --> 01:56:46,862 According to the sources.. 1378 01:56:46,946 --> 01:56:49,779 The three dead bodies have been brought here for the post-mortem. 1379 01:56:49,862 --> 01:56:52,862 The bodies are badly decomposed. 1380 01:56:52,946 --> 01:56:55,533 We are giving you the live coverage of this incident. Rolling. 1381 01:57:21,660 --> 01:57:23,112 Close the door. 1382 01:58:13,987 --> 01:58:15,696 Have you informed Pratap? 1383 01:58:16,529 --> 01:58:18,158 Yes, sir. He's coming. 1384 01:58:26,571 --> 01:58:28,737 Until she is not able to give her statement.. 1385 01:58:28,821 --> 01:58:30,196 ..two of our officers will be guarding this room.. 1386 01:58:30,279 --> 01:58:31,416 ..for 24 hours a day. 1387 01:58:31,496 --> 01:58:32,821 Okay, sir. 1388 01:58:50,696 --> 01:58:52,321 The neighbors brought her here. 1389 01:59:02,696 --> 01:59:04,112 Where are you going, Pratap? 1390 01:59:04,696 --> 01:59:07,321 Don't get carried away. Listen to me. 1391 01:59:10,112 --> 01:59:11,654 Pratap, stop. 1392 01:59:12,362 --> 01:59:14,696 Oh, God, Pratap, it's an order. 1393 01:59:15,446 --> 01:59:17,447 We are not killers like them. 1394 01:59:17,613 --> 01:59:19,585 This has nothing to do with your investigation. 1395 01:59:19,665 --> 01:59:20,696 This is personal. 1396 01:59:20,779 --> 01:59:22,779 And because of your personal problems.. 1397 01:59:22,862 --> 01:59:24,779 ..I can't risk this whole investigation. 1398 01:59:24,862 --> 01:59:26,696 Forget your investigation. 1399 01:59:53,821 --> 01:59:55,154 I will kill you. 1400 01:59:56,071 --> 01:59:57,529 Come on, shoot. 1401 01:59:58,279 --> 02:00:00,029 I swear I will kill you. 1402 02:00:00,112 --> 02:00:01,779 If you got carried away.. 1403 02:00:01,862 --> 02:00:04,112 ..and took even one wrong step, this whole case will be ruined. 1404 02:00:04,904 --> 02:00:08,487 But still I promise you, that when the right time comes.. 1405 02:00:08,571 --> 02:00:11,404 ..I will give you a chance to take your revenge. 1406 02:00:11,487 --> 02:00:14,779 After today, we will just do as you say. 1407 02:00:15,779 --> 02:00:17,404 We will do it your way. 1408 02:00:46,654 --> 02:00:48,888 What do you think? Would he have shot me? 1409 02:00:50,154 --> 02:00:52,115 Yes, sir. He would have. 1410 02:00:56,700 --> 02:00:57,937 That's what I think. 1411 02:00:59,044 --> 02:01:00,143 He scared me out of my wits. 1412 02:01:11,696 --> 02:01:13,154 - God is.. - The ultimate truth. 1413 02:01:13,237 --> 02:01:15,071 - God is.. - The ultimate truth. 1414 02:01:15,154 --> 02:01:16,946 - God is.. - The ultimate truth. 1415 02:01:17,029 --> 02:01:18,946 - Say the truth.. - He's the ultimate truth. 1416 02:01:19,029 --> 02:01:20,779 - Say the truth.. - He's the ultimate truth. 1417 02:01:20,862 --> 02:01:22,529 - Say the truth.. - He's the ultimate truth. 1418 02:01:22,612 --> 02:01:24,696 - God is.. - The ultimate truth. 1419 02:01:24,779 --> 02:01:27,904 - Lalu, pick the phone. - Yes. 1420 02:01:33,696 --> 02:01:35,529 - Hello. - 'Good morning, sir.' 1421 02:01:35,612 --> 02:01:36,821 This is Sugandha from Airtel. 1422 02:01:36,904 --> 02:01:38,196 Can I have a minute to talk to you? 1423 02:01:38,279 --> 02:01:39,248 Sir.. 1424 02:01:39,328 --> 02:01:41,779 - Yes? - Some girl is talking in English. 1425 02:01:41,862 --> 02:01:45,071 Then put it on the loudspeaker, Brother. Hello, madam. 1426 02:01:45,154 --> 02:01:46,946 'Sir, this is Sugandha speaking from Airtel.' 1427 02:01:47,029 --> 02:01:48,779 'Our company has picked a lucky draw..' 1428 02:01:48,862 --> 02:01:51,904 '..from the names of all the MPs. You won the second prize in it.' 1429 02:01:51,987 --> 02:01:52,956 - Really? - 'Congratulations, sir.' 1430 02:01:53,036 --> 02:01:56,112 I have won second prize. Wow. Great. 1431 02:01:56,196 --> 02:01:59,779 - And? - 'We are giving you lifetime unlimited talk-time..' 1432 02:01:59,862 --> 02:02:02,191 '..as the prize, for free, sir.' 1433 02:02:02,450 --> 02:02:05,938 She is giving it for free. Shall we take it? Tell me. 1434 02:02:06,018 --> 02:02:09,279 Sir, if you want to activate our offer.. 1435 02:02:09,362 --> 02:02:12,706 ..then type "#09" and your mobile number.. 1436 02:02:12,786 --> 02:02:16,112 ..and reply it to our SMS. 1437 02:02:16,196 --> 02:02:20,052 This service will be automatically activated with your next billing cycle. 1438 02:02:22,321 --> 02:02:24,404 Hey, I forgot what she asked me to type. 1439 02:02:24,487 --> 02:02:27,854 It's "#09". 1440 02:02:27,934 --> 02:02:30,196 - This square one? - Yes, that one. 1441 02:02:30,279 --> 02:02:35,487 - "#09". Hey, it's great. - And your number, too. 1442 02:02:35,571 --> 02:02:37,154 - Okay, my number? - Yes. 1443 02:02:38,321 --> 02:02:40,696 Sir, we have hacked the phone's database. 1444 02:02:40,779 --> 02:02:43,571 Message, phonebook, address-book.. Everything. 1445 02:02:43,654 --> 02:02:45,779 Now we can call or send message to anyone.. 1446 02:02:45,862 --> 02:02:47,289 ..from that number. 1447 02:02:48,110 --> 02:02:49,304 Good. 1448 02:03:11,237 --> 02:03:12,707 Do all of you want to get thrashed? 1449 02:03:13,112 --> 02:03:14,862 Who calls for a meeting at 12:00 at night? 1450 02:03:14,946 --> 02:03:16,779 You're the one who sent us this message on the phone.. 1451 02:03:16,862 --> 02:03:18,969 ..calling us for an urgent meeting. 1452 02:03:19,487 --> 02:03:21,612 I forwarded it to the other members on your instructions. 1453 02:03:21,696 --> 02:03:23,779 Yes. We have been waiting since such a long time. 1454 02:03:23,862 --> 02:03:25,362 That's why we gave you a call. 1455 02:03:26,154 --> 02:03:29,502 Are you drunk? When did I call for a meeting? 1456 02:03:30,484 --> 02:03:33,737 See for yourself. See this. Who sent this message? 1457 02:03:41,446 --> 02:03:45,362 The mobile number's mine, but the message isn't. 1458 02:03:45,446 --> 02:03:47,946 Mr. Shambhu. Mr. Shambhu. 1459 02:03:48,862 --> 02:03:50,737 Why are you taking names unnecessarily? 1460 02:03:54,654 --> 02:03:56,154 One minute. 1461 02:03:56,821 --> 02:04:00,056 Everyone switch off your mobiles and keep them on the floor. Come on. 1462 02:04:06,779 --> 02:04:08,894 Hey, frisk everyone. 1463 02:04:08,974 --> 02:04:11,071 Why are you panicking so much? 1464 02:04:11,154 --> 02:04:14,487 What's the problem? Tell me. Tell me. 1465 02:04:14,987 --> 02:04:17,718 Someone is watching us. 1466 02:04:17,987 --> 02:04:20,514 Everyone shut your mouths and escape from here. 1467 02:04:20,779 --> 02:04:25,321 Either one of us has turned traitor or this is the CBI's game. 1468 02:04:25,404 --> 02:04:27,616 You said that no one can find those dead bodies. 1469 02:04:27,696 --> 02:04:29,779 Now they have found out, haven't they? That, too, the CBI. 1470 02:04:29,862 --> 02:04:33,446 Listen to one thing carefully. You killed them together.. 1471 02:04:33,529 --> 02:04:35,487 ..and I just buried them. That, too, on your insistence. 1472 02:04:35,571 --> 02:04:38,237 - If I go down, I will take everyone down with me. - Hey. 1473 02:04:38,612 --> 02:04:40,737 I will kill you. Shut up. 1474 02:04:41,362 --> 02:04:42,654 Is the picture clear? 1475 02:04:43,779 --> 02:04:45,987 Sir, the picture and sound, both are clear. 1476 02:04:49,362 --> 02:04:50,987 CBI knows nothing. 1477 02:04:53,420 --> 02:04:58,279 If none of us opens his mouth, no one will know anything. 1478 02:05:00,529 --> 02:05:04,737 Okay, now everyone get out of here quietly. Go. 1479 02:05:05,862 --> 02:05:06,920 And listen.. 1480 02:05:08,366 --> 02:05:11,154 ..if anyone goes out and says a word.. 1481 02:05:12,279 --> 02:05:14,018 ..then I swear on Goddess Kaali (Indian Goddess).. 1482 02:05:15,216 --> 02:05:20,029 ..his and his family's dead bodies will be found in the middle of the village. 1483 02:05:20,112 --> 02:05:21,946 So from now, there will be no calls and no meetings. 1484 02:05:22,029 --> 02:05:23,779 Come on, leave. Leave. Leave. 1485 02:05:23,862 --> 02:05:27,154 I am tired of explaining it to you, but why don't you get it? 1486 02:05:27,237 --> 02:05:29,779 Now listen to me carefully. Until I don't get the full amount.. 1487 02:05:29,862 --> 02:05:32,529 ..I won't send you the goods. Hang up. 1488 02:05:39,362 --> 02:05:41,321 Please come. You want some wood? 1489 02:05:42,404 --> 02:05:45,654 Some other day. Today we will take you along. 1490 02:05:46,196 --> 02:05:49,480 We will chat, take you around in the village.. 1491 02:05:53,862 --> 02:05:56,932 Do you think I have gone mad? Why would I come with you? 1492 02:05:57,279 --> 02:06:00,425 We have a warrant. You will have to come. 1493 02:06:02,904 --> 02:06:05,237 - Come. - One minute, sir. 1494 02:06:11,696 --> 02:06:14,112 Khasia, if that Kalicharan doesn't make the payment.. 1495 02:06:14,196 --> 02:06:16,696 ..tell him that I will thrash him up good. 1496 02:06:16,779 --> 02:06:20,795 He thinks I get wood for free from the Almighty one. 1497 02:06:21,237 --> 02:06:23,237 And listen, keep the factory open. 1498 02:06:23,321 --> 02:06:25,946 I am just going to hang out with these officers for a while. 1499 02:06:33,112 --> 02:06:34,755 - Keshav. - Yes, sir. 1500 02:06:35,129 --> 02:06:38,612 What happened after you got Ghanshyam into custody last night? 1501 02:06:39,029 --> 02:06:42,404 Sir, we gave him such an electric shock.. 1502 02:06:42,487 --> 02:06:45,737 ..because of which his pants were left ripped. 1503 02:06:46,696 --> 02:06:48,404 So what was he telling about Kishore? 1504 02:06:48,487 --> 02:06:50,321 He is also a member of the Shool Army. 1505 02:06:50,404 --> 02:06:53,446 And he was the first one to shoot those students. 1506 02:06:53,529 --> 02:06:56,782 He's lying. Why would I shoot? Sir, I didn't shoot. 1507 02:06:56,862 --> 02:06:58,571 But it was his jeep that was used, right? 1508 02:06:58,654 --> 02:07:00,237 No, sir. Not at all. It wasn't used. 1509 02:07:00,321 --> 02:07:04,237 The one who turns a court witness gets away easily. 1510 02:07:04,321 --> 02:07:07,419 The one who doesn't gets hanged for sure. 1511 02:07:07,821 --> 02:07:10,657 What will you hang me for? Is death penalty a joke? 1512 02:07:10,737 --> 02:07:12,726 - Okay, hang me. - Why are you getting so excited? 1513 02:07:12,806 --> 02:07:13,999 Stop. 1514 02:07:18,821 --> 02:07:21,237 - Keshav, order four teas. - Yes, sir. 1515 02:07:21,779 --> 02:07:23,279 Will you have tea? 1516 02:07:25,112 --> 02:07:26,612 No, I don't want to have tea, sir. 1517 02:07:26,696 --> 02:07:28,862 At least, let us have tea. 1518 02:07:30,696 --> 02:07:33,029 Four teas. Special. 1519 02:07:46,571 --> 02:07:49,344 - What, Brother? - Kishore is talking to the police. 1520 02:07:49,424 --> 02:07:50,779 So what else to say? 1521 02:07:50,862 --> 02:07:52,529 Nothing. Let me go now. That's it. I'll leave. 1522 02:07:52,612 --> 02:07:56,071 - Where will you go, buddy? - Here, dear. Take it. 1523 02:08:05,487 --> 02:08:08,737 Think again about turning a court witness. 1524 02:08:12,834 --> 02:08:14,237 What are you looking at? 1525 02:08:15,498 --> 02:08:16,987 What are you looking at? Get lost. 1526 02:08:17,529 --> 02:08:20,196 Put the speaker on. Let me hear everything. Idiot. 1527 02:08:20,276 --> 02:08:22,071 He took away the wood and built a house. 1528 02:08:22,154 --> 02:08:23,571 That, too, for half the payment. 1529 02:08:23,654 --> 02:08:25,497 Who will pay the remaining amount? 1530 02:08:25,669 --> 02:08:28,821 Tell him that if he doesn't pay the money, I'll burn down his house. 1531 02:08:29,612 --> 02:08:30,657 Who is it? 1532 02:08:30,737 --> 02:08:32,404 Hey, look who it is. 1533 02:08:33,404 --> 02:08:34,987 Quiet. Quiet. 1534 02:08:35,071 --> 02:08:38,071 Idiot. Have you given money as dowry along with the daughter? 1535 02:08:38,154 --> 02:08:41,321 - What? - You.. 1536 02:08:43,446 --> 02:08:46,196 - Stop there. Stop. - Stop. 1537 02:08:46,279 --> 02:08:48,612 - Stop. Stop. - What happened? 1538 02:08:48,696 --> 02:08:50,529 - I haven't done anything. - Stop there. 1539 02:08:50,612 --> 02:08:53,696 - I swear.. - Traitor. Catch him! 1540 02:08:53,779 --> 02:08:57,449 You betray your friends? Kill him. 1541 02:08:57,529 --> 02:09:00,904 You betrayed the people of your own caste. 1542 02:09:00,987 --> 02:09:03,029 Get him inside. Get him inside. 1543 02:09:03,112 --> 02:09:05,071 You betray the people of your own caste? 1544 02:09:05,779 --> 02:09:08,612 Hey, put him in the car. We won't leave you. 1545 02:09:08,696 --> 02:09:12,651 Get in. He will dead today. Get in. 1546 02:09:27,737 --> 02:09:30,321 Get down now. 1547 02:09:30,404 --> 02:09:33,612 Come on! Come on! 1548 02:09:33,696 --> 02:09:37,071 You traitor. You joined hands with the Delhi police? 1549 02:09:37,154 --> 02:09:38,612 You betrayed Shool Army? 1550 02:09:38,696 --> 02:09:40,404 Tie up his hands. Tie them. 1551 02:09:40,487 --> 02:09:43,487 He will die. And we won't leave his wife and kids either. 1552 02:09:43,571 --> 02:09:48,946 You dared to betray Sena? We'll hang him! Pull it. Pull it. 1553 02:09:55,279 --> 02:09:59,529 Who's it? Run. 1554 02:09:59,612 --> 02:10:00,779 Run. 1555 02:10:00,862 --> 02:10:03,321 - Run. - Run. 1556 02:10:11,362 --> 02:10:12,987 You can't escape now. 1557 02:10:13,571 --> 02:10:15,960 They believe that you have become our informer. 1558 02:10:16,196 --> 02:10:19,779 You are lucky that we came here to save your life. 1559 02:10:19,862 --> 02:10:21,321 But it won't be the case every time. 1560 02:10:21,822 --> 02:10:23,404 If you were a court witness.. 1561 02:10:23,487 --> 02:10:26,362 ..your and your family's responsibility would've been ours. 1562 02:10:27,026 --> 02:10:31,821 Anyway, I think he is destined to die in their hands. 1563 02:10:34,737 --> 02:10:35,737 Sir. 1564 02:10:35,821 --> 02:10:38,362 Sir, please save me. Sir, please save me. 1565 02:10:38,446 --> 02:10:40,071 Sir, please save me. I don't want to die, sir. 1566 02:10:40,154 --> 02:10:43,571 Sir, please save me. Please save me from the ones with the trident. 1567 02:10:43,654 --> 02:10:45,862 Sir. Sir. Sir. 1568 02:10:45,946 --> 02:10:47,571 Sir, I am ready to tell you anything. 1569 02:10:47,654 --> 02:10:50,196 Sir, please save me. Sir. Sir. 1570 02:10:50,279 --> 02:10:52,904 I have two little kids. Please save me, sir. 1571 02:10:52,987 --> 02:10:55,612 If I die, they will be ruined, sir. 1572 02:10:55,696 --> 02:10:57,987 Please save me and my family, sir. 1573 02:10:58,071 --> 02:11:00,779 I am ready to do whatever you say, sir. 1574 02:11:01,529 --> 02:11:04,612 Think about it. You won't go back on your word later, right? 1575 02:11:04,696 --> 02:11:07,987 No, sir. I swear on Goddess Kaali. I'll expose all of them! 1576 02:11:08,071 --> 02:11:11,071 Just save me, sir. Just save me, sir. 1577 02:11:11,362 --> 02:11:13,737 Wait. I'm tired. 1578 02:11:27,529 --> 02:11:28,696 Come on, do it fast. 1579 02:11:28,779 --> 02:11:29,990 Why haven't you kept the luggage inside yet? 1580 02:11:30,070 --> 02:11:31,946 Now will you move it, please? 1581 02:11:33,696 --> 02:11:35,029 Now do it fast. 1582 02:11:35,321 --> 02:11:36,904 Start the car. 1583 02:11:38,606 --> 02:11:39,957 Because of you.. 1584 02:11:43,529 --> 02:11:45,781 Papers. For the watermelon. 1585 02:12:00,237 --> 02:12:01,612 What is it? 1586 02:12:01,696 --> 02:12:03,004 What? 1587 02:12:33,696 --> 02:12:37,420 - You.. - Is the razor giving you pain? 1588 02:12:38,771 --> 02:12:42,946 Today I will show you what real pain is. 1589 02:13:26,071 --> 02:13:27,529 Hello, mister. 1590 02:13:27,612 --> 02:13:29,363 Cleaning's going on inside. Come later. 1591 02:14:00,821 --> 02:14:04,362 Keeping all the evidence and testimonies of witnesses in view.. 1592 02:14:04,446 --> 02:14:07,779 ..the court finds Omkar Sukul guilty of Dinu Bhowri's murder.. 1593 02:14:07,862 --> 02:14:10,779 ..and gives him 7 years' imprisonment.. 1594 02:14:10,862 --> 02:14:14,955 ..according to the Indian Penal Code Section 302. 1595 02:14:15,487 --> 02:14:17,779 Pappu Tiwari, according to Section 184.. 1596 02:14:17,862 --> 02:14:20,779 ..for causing riots and according to Section 302.. 1597 02:14:20,862 --> 02:14:25,196 ..for killing Rukumlal Nishad and Juni Nishad.. 1598 02:14:25,279 --> 02:14:27,900 ..gets 10 years' imprisonment. 1599 02:14:28,321 --> 02:14:30,682 Police officer Azad Shatru Singh, according to.. 1600 02:14:30,762 --> 02:14:33,571 ..Section 201 for destroying the evidence.. 1601 02:14:33,654 --> 02:14:36,779 ..defending the killer and for presenting fake evidence.. 1602 02:14:36,862 --> 02:14:39,779 ..and according to Section 302 for killing.. 1603 02:14:39,862 --> 02:14:41,779 ..Dhiresh Patel and Gautam Sharma.. 1604 02:14:41,862 --> 02:14:44,779 ..is sentenced to 10 years' imprisonment. 1605 02:14:44,862 --> 02:14:46,779 Along with that, Revti Raman Rai according to.. 1606 02:14:46,862 --> 02:14:48,779 ..Section 153 and Section 153 (A).. 1607 02:14:48,862 --> 02:14:52,196 ..for making provocative speeches in public.. 1608 02:14:52,279 --> 02:14:54,779 ..and for causing caste-based tension amongst the public, .. 1609 02:14:54,862 --> 02:14:56,779 ..gets 3 years' imprisonment.. 1610 02:14:56,862 --> 02:14:59,529 ..and a fine of Rs. 30000 in addition. 1611 02:15:09,071 --> 02:15:12,612 It was a good try. Well tried. 1612 02:15:12,696 --> 02:15:15,029 But the prison is like a second home for us, Brother. 1613 02:15:15,112 --> 02:15:17,779 There will be a party with an item girl everyday. 1614 02:15:18,612 --> 02:15:22,821 And the prison term.. It will be over in the blink of the eye. 1615 02:15:22,904 --> 02:15:27,029 Then you'll see.. Then you will see how we cause destruction. 1616 02:15:27,112 --> 02:15:28,904 Total destruction. 1617 02:15:34,779 --> 02:15:37,487 You snake. Kishori. 1618 02:15:37,571 --> 02:15:40,112 We are going to prison. 1619 02:15:40,862 --> 02:15:43,381 Now you are also finished. 1620 02:15:45,612 --> 02:15:48,196 - They are coming. - They are coming. 1621 02:15:48,279 --> 02:15:51,279 Hello. Very good. Very good. 1622 02:15:52,112 --> 02:15:54,029 Congratulations, sir. 1623 02:15:54,696 --> 02:15:56,612 Hail the headman. 1624 02:15:56,696 --> 02:15:58,571 Hail the headman. 1625 02:15:58,654 --> 02:16:00,487 - Hail Brother Shatru. - Very good. 1626 02:16:00,571 --> 02:16:02,196 Hail Brother Shatru. 1627 02:16:02,279 --> 02:16:04,112 Hail Brother Pappu. 1628 02:16:04,196 --> 02:16:06,154 Hail Brother Pappu. 1629 02:16:06,237 --> 02:16:07,987 Hail Brother Revti. 1630 02:16:08,071 --> 02:16:09,862 Hail Brother Revti. 1631 02:16:09,946 --> 02:16:11,612 Hail the headman. 1632 02:16:11,696 --> 02:16:13,779 Hail the headman. 1633 02:16:13,862 --> 02:16:15,529 Hail Brother Shatru. 1634 02:16:15,612 --> 02:16:17,404 Hail Brother Pappu. 1635 02:16:17,487 --> 02:16:19,446 Hail Brother Revti. 1636 02:16:19,529 --> 02:16:21,529 Hail Brother Shatru. 1637 02:16:21,612 --> 02:16:24,987 Hail Brother Pappu. 1638 02:16:25,071 --> 02:16:26,946 Hail the headman. 1639 02:16:27,029 --> 02:16:29,112 Hail the headman. 1640 02:16:29,196 --> 02:16:30,321 Hail Brother Pappu. 1641 02:16:30,404 --> 02:16:32,291 Hail Brother Revti. 1642 02:16:32,371 --> 02:16:36,154 Hail Brother Revti. 1643 02:16:36,237 --> 02:16:37,987 Hail Brother Pappu. 1644 02:16:38,071 --> 02:16:40,112 Hail Brother Pappu. 1645 02:16:40,196 --> 02:16:43,446 Hail the headman. 1646 02:16:43,529 --> 02:16:45,196 Hail Brother Pappu. 1647 02:16:45,279 --> 02:16:46,904 Hail Brother Pappu. 1648 02:16:46,987 --> 02:16:48,696 Hail Brother Pappu. 1649 02:16:48,779 --> 02:16:50,571 Hail Brother Pappu. 1650 02:16:50,654 --> 02:16:52,862 Hail Brother Pappu. 1651 02:17:12,321 --> 02:17:16,077 Hail Brother Pappu. 1652 02:18:17,821 --> 02:18:21,199 I learnt it from you. Playing with fire. 1653 02:18:38,696 --> 02:18:41,231 - Your train's here. - And yours? 1654 02:18:42,946 --> 02:18:44,321 It will be here in half an hour. 1655 02:18:47,362 --> 02:18:48,696 The world is round. 1656 02:18:49,196 --> 02:18:50,734 We will definitely meet somewhere again. 1657 02:18:52,779 --> 02:18:55,689 We'll definitely meet. At your wedding. 1658 02:18:57,237 --> 02:18:58,367 Don't forget to invite me. 1659 02:19:14,696 --> 02:19:15,862 See you. 1660 02:19:58,487 --> 02:20:00,779 'In independent India, even today, many lovers..' 1661 02:20:00,862 --> 02:20:04,029 '..like Dinu are killed in the name of honor killing.' 1662 02:20:04,987 --> 02:20:06,779 'Everyday, in the name of religion and caste..' 1663 02:20:06,862 --> 02:20:09,237 '..people are divided as untouchables and outcasts.' 1664 02:20:10,404 --> 02:20:12,279 'Even after so many years of independence..' 1665 02:20:12,696 --> 02:20:14,696 '..has India really got freedom?' 1666 02:20:16,529 --> 02:20:18,946 'Well, in Dinu's story, there was one change for sure.' 1667 02:20:19,529 --> 02:20:21,737 'After so long, some people of the high-caste..' 1668 02:20:21,821 --> 02:20:24,029 '..kept their friendship with a poor man.' 1669 02:20:24,696 --> 02:20:27,696 'After so long, some high-caste people..' 1670 02:20:27,779 --> 02:20:30,279 '..took a bullet on their chest for a Dalit.' 1671 02:20:31,571 --> 02:20:33,696 'I have a feeling that the time will come soon..' 1672 02:20:34,112 --> 02:20:37,612 '..when a person in India won't be known by his caste..' 1673 02:20:37,696 --> 02:20:40,904 '..but only as an Indian.' 1674 02:20:41,279 --> 02:20:44,487 'I have a feeling that my beloved country will get freedom soon.' 128224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.