Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,070 --> 00:03:27,612
"So Hail Lord Rama Chandra.."
2
00:03:28,487 --> 00:03:31,612
"Hear the tale of Lord Rama."
3
00:03:31,692 --> 00:03:34,487
"It will relieve you
from all your miseries."
4
00:03:34,570 --> 00:03:37,487
"It's the story of Dashrath's son."
5
00:03:37,570 --> 00:03:39,904
"He was the man of the greatest merit."
6
00:03:39,987 --> 00:03:43,029
"Now hear the chapter.."
7
00:03:43,112 --> 00:03:45,487
"..when Lord Ram attacked Lanka.."
8
00:03:45,570 --> 00:03:49,695
"..and defeated Ravan
and brought back Sita as well."
9
00:03:49,779 --> 00:03:56,779
"So hear this tale. Let me
tell this tale of the Golden era."
10
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
"I shall narrate this beautiful tale.."
11
00:03:59,695 --> 00:04:02,195
"..and chant the praises
of Lord Ram and Mother Sita."
12
00:04:02,279 --> 00:04:05,321
"Hear the tale of Lord Rama."
13
00:04:05,401 --> 00:04:08,192
"It will relieve
you from your miseries."
14
00:04:08,272 --> 00:04:11,195
"It's the story of Dashrath's son."
15
00:04:11,279 --> 00:04:14,067
"He was the man of the greatest merit."
16
00:04:19,820 --> 00:04:22,574
"Lord Ram was the man
of the greatest order."
17
00:04:22,654 --> 00:04:25,574
"Son of Air God,
Hanuman, was Lord Ram's devotee."
18
00:04:25,654 --> 00:04:28,529
"Lakshaman was the loyal brother."
19
00:04:28,612 --> 00:04:31,695
"Together they attacked Lanka."
20
00:04:31,779 --> 00:04:37,237
"Then Lord Ram got his wife,
Mother Sita back."
21
00:04:37,320 --> 00:04:40,195
"Lord Ram was the man
of the greatest order."
22
00:04:40,279 --> 00:04:43,195
"Son of Air God Hanuman
was Lord Ram's devotee."
23
00:04:43,279 --> 00:04:45,945
"Lakshaman was the loyal brother."
24
00:04:46,029 --> 00:04:48,904
"Together they attacked Lanka."
25
00:04:48,987 --> 00:04:55,404
- "So hail Lord Ram..
- Hail the Lord."
26
00:04:55,487 --> 00:04:59,154
"Lord Ram went to Lanka
and defeated Ravan."
27
00:04:59,237 --> 00:05:02,695
"He is going back to Ayodhya as a hero."
28
00:05:02,779 --> 00:05:06,529
"With a smile on his
face and bow on his shoulder."
29
00:05:06,612 --> 00:05:10,237
"People were hailing Ram
after Ravan was killed in Lanka."
30
00:05:10,320 --> 00:05:12,987
"Following Ram was his
loyal brother Lakshman."
31
00:05:13,070 --> 00:05:15,737
"They were talking about
Ram and Sita in every village."
32
00:05:15,820 --> 00:05:22,029
"People came in hordes
to see Ram with his army."
33
00:05:25,279 --> 00:05:27,574
"People were screaming
and celebrating.."
34
00:05:27,654 --> 00:05:31,362
"..when they got a glimpse
of Lord Ram and Mother Sita."
35
00:05:31,445 --> 00:05:34,404
"They were hailing them."
36
00:05:34,487 --> 00:05:37,195
"They lit their paths."
37
00:05:43,320 --> 00:05:44,904
"And then.."
38
00:07:27,847 --> 00:07:31,237
- Down with..
- CBI.
39
00:07:31,320 --> 00:07:34,195
- Down with..
- CBI.
40
00:07:34,279 --> 00:07:38,737
Stop this corruption!
41
00:07:38,820 --> 00:07:41,029
- Down with..
- CBI.
42
00:07:41,112 --> 00:07:42,279
- Gautam, Dhiresh and Dinu..
- Get them back.
43
00:07:42,362 --> 00:07:44,574
No one is ready to
take the responsibility..
44
00:07:44,654 --> 00:07:46,574
..of the missing students.
As you can see..
45
00:07:46,654 --> 00:07:48,574
..all the students of
the MK Gandhi Medical College..
46
00:07:48,654 --> 00:07:51,223
..are on hunger strike.
47
00:07:51,303 --> 00:07:53,574
Their demand from the government is to..
48
00:07:53,654 --> 00:07:56,574
..find the students who went
missing from Janjhar district..
49
00:07:56,654 --> 00:07:58,574
..and carry out an
investigation on it ..
50
00:07:58,654 --> 00:08:01,217
.. and send the CBI for the same.
51
00:08:01,779 --> 00:08:03,404
- Down with..
- Delhi police.
52
00:08:03,487 --> 00:08:04,987
The Indian government
is in deep slumber.
53
00:08:05,070 --> 00:08:06,862
We won't put up with this inefficiency.
54
00:08:06,945 --> 00:08:08,154
The Indian government
is in deep slumber.
55
00:08:08,237 --> 00:08:10,164
We won't put up with this inefficiency.
56
00:08:10,244 --> 00:08:12,276
Yes Vrinda. Yes.
57
00:08:12,356 --> 00:08:14,950
Along with the Delhi police,
the Jhanjhar police..
58
00:08:15,030 --> 00:08:18,053
..is also trying to wash
their hands off this case.
59
00:08:18,133 --> 00:08:20,574
No one is ready to
take the responsibility..
60
00:08:20,654 --> 00:08:23,541
..of the missing students.
61
00:08:24,654 --> 00:08:25,945
Students demand..
62
00:08:26,029 --> 00:08:28,574
We have with us the friend
of those three students..
63
00:08:28,654 --> 00:08:31,324
..and the student president
of this place. Ramesh Jain.
64
00:08:31,404 --> 00:08:35,125
Mr. Ramesh, can you tell us when you
last spoke to those students?
65
00:08:35,205 --> 00:08:37,027
On 26th October,
the day they went missing.
66
00:08:37,107 --> 00:08:38,574
What did you talk to them about?
67
00:08:38,654 --> 00:08:41,027
They were just saying that
the Jhanjhar police had arrested them..
68
00:08:41,107 --> 00:08:42,695
..and then call got disconnected.
69
00:08:42,837 --> 00:08:46,445
So do you know why
they went to Jhanjhar?
70
00:08:46,529 --> 00:08:47,737
Dhiresh and Gautam
went to Dinu's village..
71
00:08:47,820 --> 00:08:49,654
..to celebrate 'Dussehra'
(Hindu festival).
72
00:08:49,901 --> 00:08:51,591
They were supposed
to come back the next day.
73
00:08:51,743 --> 00:08:52,984
It's been two months since then.
74
00:08:53,064 --> 00:08:55,571
But till now we've got
to know nothing about them.
75
00:08:55,651 --> 00:08:57,574
And the police and
the government's response..
76
00:08:57,654 --> 00:08:59,737
..to the whole affair
is extremely irresponsible..
77
00:08:59,820 --> 00:09:00,904
- Down with..
- CBI.
78
00:09:00,987 --> 00:09:02,574
'The irresponsible response
of the government..'
79
00:09:02,654 --> 00:09:05,674
'..seem to be the best words to describe
the reason behind the students' fury.'
80
00:09:05,754 --> 00:09:07,503
'From MK Gandhi Medical college..'
81
00:09:07,583 --> 00:09:10,737
'..it's me Shalini Dey,
with cameraman Ashutosh Mishr, delhi.'
82
00:09:10,820 --> 00:09:11,987
Sir, we would like
to ask you a question..
83
00:09:12,070 --> 00:09:14,737
Because of it MK Gandhi Medical
College you will have to answer.
84
00:09:14,820 --> 00:09:16,574
Sir, we would like to know
what the government is doing.
85
00:09:16,654 --> 00:09:19,878
Sir, it's been two months
since the students went missing.
86
00:09:19,958 --> 00:09:21,612
Why is the government
not taking a serious step?
87
00:09:22,654 --> 00:09:25,320
That's not true.
The government is trying its level best.
88
00:09:25,696 --> 00:09:26,737
Sir, what will be
government's next step?
89
00:09:26,820 --> 00:09:28,574
For that we have chosen a CBI team..
90
00:09:28,654 --> 00:09:30,671
..which has already left for Jhanjhar.
91
00:09:30,751 --> 00:09:32,669
- Sir, sir, please tell..
- What is..
92
00:09:32,749 --> 00:09:34,404
No more questions please.
93
00:10:22,654 --> 00:10:24,195
- Hail India, sir.
- Hail India.
94
00:10:25,574 --> 00:10:28,529
Please give it to me, sir.
Please come, sir.
95
00:10:35,279 --> 00:10:38,080
Major Pratap Kumar,
officer under.. ministry.
96
00:10:38,160 --> 00:10:39,562
Siddhant Chaturvedi, CBI.
97
00:10:39,642 --> 00:10:40,945
Come, we shall talk on the way.
98
00:10:52,791 --> 00:10:53,855
Did you read this?
99
00:10:57,035 --> 00:11:01,743
At such a beautiful and serene place
murders, kidnappings and rapes..
100
00:11:01,826 --> 00:11:03,451
Crimes like booth-capturing
are taking place.
101
00:11:03,535 --> 00:11:05,618
And that, too,
thrice the number in Delhi and Mumbai.
102
00:11:06,294 --> 00:11:08,618
Not thrice, but five times the number.
103
00:11:08,701 --> 00:11:10,674
The complaints of most
of the crimes are not registered.
104
00:11:10,826 --> 00:11:14,285
If that happens,
the army will have to leave the border..
105
00:11:14,479 --> 00:11:16,701
..and come and put up
a tent here in this village.
106
00:11:20,576 --> 00:11:21,830
So what you mean to say
is that whatever is written..
107
00:11:21,910 --> 00:11:24,035
..in these documents is wrong?
108
00:11:24,910 --> 00:11:26,830
These documents are the
proof of the inefficiency..
109
00:11:26,910 --> 00:11:28,871
..of the government officials
sitting in AC rooms.
110
00:11:30,451 --> 00:11:32,255
People living in the city
are far away from the truth.
111
00:11:33,133 --> 00:11:36,309
Now that you are here,
you will understand everything slowly.
112
00:11:41,493 --> 00:11:43,933
By the way, what's your age?
113
00:11:45,618 --> 00:11:47,830
I am old enough to be in-charge
of two high-profile enquiries..
114
00:11:47,910 --> 00:11:50,311
..out of which six saw convictions..
115
00:11:51,113 --> 00:11:53,830
..and because of that I am sent here..
116
00:11:53,910 --> 00:11:57,084
..as the in-charge of
this enquiry and your boss.
117
00:11:57,910 --> 00:11:59,333
You must've guessed my age.
118
00:11:59,868 --> 00:12:01,650
In the army, my commander used to say..
119
00:12:03,269 --> 00:12:06,701
.."Son, confidence
is a double-edged sword".
120
00:12:07,394 --> 00:12:09,462
"If you hit the target right,
you are on top.
121
00:12:10,701 --> 00:12:11,836
If not, may God help you".
122
00:12:16,910 --> 00:12:18,105
That's a good one.
123
00:12:42,993 --> 00:12:46,625
Sorry, sir.
This is the only lodge in Jhanjhar.
124
00:12:46,705 --> 00:12:49,451
A lot of woodwork goes
on in this area, sir.
125
00:12:53,535 --> 00:12:55,201
Sir, with great difficulty,
we got just one room.
126
00:12:55,285 --> 00:12:57,285
You two will have to share it, sir.
127
00:12:57,368 --> 00:12:58,576
Where did you set up the office?
128
00:12:58,660 --> 00:12:59,871
We got an old theatre, sir.
129
00:12:59,951 --> 00:13:01,073
The negotiations are going on, sir.
130
00:13:01,153 --> 00:13:02,743
We will strike a deal in a day or two.
131
00:13:22,339 --> 00:13:23,993
Have you gone mad or what..
132
00:13:24,076 --> 00:13:25,993
If he learns from there,
I will believe it.
133
00:13:26,076 --> 00:13:28,451
- Tell me what I should write.
- You can ask him.
134
00:13:28,535 --> 00:13:31,410
Siddhanth Chaturvedi.
I need to meet Mr. Vibhuti.
135
00:13:31,626 --> 00:13:33,072
You..
136
00:13:39,493 --> 00:13:41,402
Sir is busy in a VIP meeting.
137
00:13:41,618 --> 00:13:44,701
- Sit there and wait for a while.
- Okay, okay.
138
00:13:47,243 --> 00:13:48,826
Only these two.
139
00:13:49,993 --> 00:13:53,003
Sir, Kanua's father has brought..
140
00:13:53,083 --> 00:13:55,784
.. his son's release orders
from Delhi government.
141
00:13:55,951 --> 00:13:59,830
He says that we may
kill him in an encounter.
142
00:13:59,910 --> 00:14:01,535
Who cares about the Delhi government?
143
00:14:01,618 --> 00:14:04,035
That scoundrel.
Again he paid Rs. 100 less.
144
00:14:04,752 --> 00:14:08,830
Brother, if I wish I can even kill..
145
00:14:08,910 --> 00:14:12,508
..his wife and kids and
his whole family in an encounter.
146
00:14:12,588 --> 00:14:15,285
Who can stop me?
147
00:14:16,868 --> 00:14:20,085
Yes. But, sir,
this is a property dispute.
148
00:14:20,410 --> 00:14:24,160
Panchan, you idiot. Duffer.
149
00:14:24,243 --> 00:14:26,830
Now will I have to teach
you how much time it takes..
150
00:14:26,910 --> 00:14:29,993
..to turn a property
case into a rape case?
151
00:14:31,868 --> 00:14:33,243
Hello.
152
00:14:33,699 --> 00:14:35,410
I'm in the office.
153
00:14:36,826 --> 00:14:38,160
I see.
154
00:14:39,138 --> 00:14:41,076
How old is the girl?
155
00:14:41,618 --> 00:14:42,993
I see. Okay, the goods are original?
156
00:14:43,076 --> 00:14:47,881
Sir, he says his goat entered
Mr. Chaubey's garden by mistake.
157
00:14:47,961 --> 00:14:51,201
It completely destroyed
their expensive rose garden.
158
00:14:52,326 --> 00:14:55,300
These girls always try to exploit us.
159
00:15:02,410 --> 00:15:03,859
How long will it take?
160
00:15:04,032 --> 00:15:05,826
Yes. Don't forget the protection.
161
00:15:06,326 --> 00:15:08,412
- What?
- How much longer will it take?
162
00:15:08,492 --> 00:15:11,326
I told you that he is
busy with a VIP in the meeting.
163
00:15:11,868 --> 00:15:12,881
Who's the VIP?
164
00:15:13,774 --> 00:15:16,410
Do you know all the VIPs of our region?
165
00:15:16,910 --> 00:15:18,830
Go sit there and wait.
166
00:15:18,910 --> 00:15:20,493
I will ring the bell and call you.
167
00:15:22,410 --> 00:15:24,035
Forget this VIP.
168
00:15:24,826 --> 00:15:25,993
I will wait for another five minutes..
169
00:15:26,076 --> 00:15:27,729
..and then break open the door.
170
00:15:32,243 --> 00:15:36,321
- You don't worry. It will be done.
Don't worry at all. - Okay.
171
00:15:36,401 --> 00:15:37,993
- Goodbye.
- Alright. Goodbye.
172
00:15:39,743 --> 00:15:40,878
- Sir.
- Yes?
173
00:15:40,958 --> 00:15:43,910
- These guys came for you.
- Siddhant Chaturvedi, CBI.
174
00:15:45,076 --> 00:15:48,993
Yes. I got a call from
Delhi that someone's coming.
175
00:15:49,076 --> 00:15:51,183
Did you have tea and snacks?
176
00:15:51,263 --> 00:15:53,160
- Hey, Saithu.
- No, no, thank you.
177
00:15:53,243 --> 00:15:56,704
We need some information
about those three boys.
178
00:15:56,784 --> 00:16:00,576
Yes, why have these Delhi officials
created such havoc unnecessarily?
179
00:16:00,660 --> 00:16:03,785
Which three boys?
We have no idea at all.
180
00:16:03,868 --> 00:16:06,576
But they call us
everyday and trouble us.
181
00:16:07,285 --> 00:16:10,679
Mr. Chaturvedi, do you have
any knowledge about the three of them?
182
00:16:10,759 --> 00:16:11,973
As per the mobile records..
183
00:16:12,053 --> 00:16:14,243
..those boys made the
last call from Jhanjhar.
184
00:16:14,910 --> 00:16:16,466
What are you saying?
185
00:16:16,791 --> 00:16:18,525
As soon as they said
that the Jhanjhar police has..
186
00:16:18,605 --> 00:16:20,238
..arrested them their
phone got disconnected.
187
00:16:20,632 --> 00:16:22,743
Arrested? By us?
188
00:16:23,410 --> 00:16:25,830
Does anyone know if there
is some other police station..
189
00:16:25,910 --> 00:16:29,830
- ..in this area other than ours?
- How's that possible, sir?
190
00:16:29,910 --> 00:16:32,910
There isn't, right?
Total cross-connection.
191
00:16:32,993 --> 00:16:36,410
Look, don't waste your time here.
192
00:16:37,035 --> 00:16:40,368
This story seems like a
figment of someone's imagination.
193
00:16:40,451 --> 00:16:42,576
Those boys must've gone somewhere else.
194
00:16:42,660 --> 00:16:44,830
And anyway,
the kids of this generation..
195
00:16:44,910 --> 00:16:46,743
..are quite hot-blooded.
196
00:16:46,826 --> 00:16:49,116
They must've gone to Mumbai
or somewhere else to have some fun.
197
00:16:50,174 --> 00:16:53,910
And they sent you here
from Delhi unnecessarily.
198
00:16:55,439 --> 00:16:59,951
That's the situation. Tell
us if we can do anything else for you.
199
00:17:00,618 --> 00:17:02,830
- Anything else? - We will
call you if there's anything else.
200
00:17:02,910 --> 00:17:04,426
- Okay, okay.
- Let's go.
201
00:17:24,517 --> 00:17:27,160
Brother, the water is dirty.
It's not good.
202
00:17:27,243 --> 00:17:29,035
You'll get pure water in that well.
203
00:17:29,118 --> 00:17:32,076
We don't need water, Brother.
Just tell us where we'll get Rukumlal.
204
00:17:36,951 --> 00:17:40,238
- Who are you?
- We've come from Delhi. We are policemen.
205
00:17:50,670 --> 00:17:52,379
- Where are you going, Brother?
- Juni.
206
00:17:53,037 --> 00:17:54,951
- Juni.
- We've come to help you.
207
00:17:57,008 --> 00:18:00,535
We've come to help you.
Please listen to us.
208
00:18:34,951 --> 00:18:36,701
Where will I find Rukumlal?
209
00:18:38,451 --> 00:18:41,701
Father is not here.
You will find him at work.
210
00:18:45,910 --> 00:18:49,160
Hey, Juni.
Why are you talking to him? Come here.
211
00:18:52,243 --> 00:18:54,160
The people here are
quite afraid of the police.
212
00:18:54,243 --> 00:18:56,993
- By the way, who is this Rukumlal?
- Dinu's brother-in-law.
213
00:18:57,076 --> 00:18:58,910
He must know something about him.
214
00:19:08,868 --> 00:19:11,451
- Who is Rukumlal here?
- The one in the vehicle.
215
00:19:14,576 --> 00:19:15,868
Hey.
216
00:19:19,111 --> 00:19:21,951
- Are you Dinu's brother-in-law?
- Yes, sir.
217
00:19:23,012 --> 00:19:26,160
Two months ago Dinu came to
the village with his two buffalos.
218
00:19:26,243 --> 00:19:27,826
Did he meet you?
219
00:19:35,397 --> 00:19:38,201
No, sir. He didn't meet me.
220
00:19:38,285 --> 00:19:41,451
He came to the village and didn't meet
his only sister and brother-in-law?
221
00:19:44,290 --> 00:19:46,035
You are hiding something.
222
00:19:47,317 --> 00:19:48,993
Why did Dinu come here?
223
00:19:50,020 --> 00:19:51,826
I don't know, sir.
224
00:19:53,015 --> 00:19:55,675
- Please forgive me.
- Don't be scared, Rukumlal.
225
00:19:55,755 --> 00:19:58,868
Tell me the truth.
He must've met someone in the village.
226
00:19:59,242 --> 00:20:02,243
Did he have any enmity with anyone?
227
00:20:03,577 --> 00:20:08,117
I told you once, I don't know anything.
Please forgive me.
228
00:20:08,197 --> 00:20:10,660
- Let me go.
- You are twiddling thumbs over here?
229
00:20:10,743 --> 00:20:12,910
Come on, get back to work. Come on.
230
00:20:32,137 --> 00:20:36,160
Grandpa, how much is
8 multiplied by 7? 54 or 56?
231
00:20:37,554 --> 00:20:41,201
Son, I am an illiterate man.
232
00:20:41,964 --> 00:20:46,201
Only Dinu could've answered
your bookish questions.
233
00:20:47,132 --> 00:20:50,618
- I don't know where he..
- Juni, don't trouble grandpa.
234
00:20:50,701 --> 00:20:52,201
Keep that book there and have your meal.
235
00:20:57,022 --> 00:20:58,380
Look who's there at the door.
236
00:20:59,570 --> 00:21:01,127
Coming. Coming.
237
00:21:03,397 --> 00:21:04,730
Wait a minute.
238
00:21:07,355 --> 00:21:10,314
- There's that idiot..
- Father!
239
00:21:13,126 --> 00:21:16,647
Get him. Get him.
240
00:21:19,147 --> 00:21:20,647
Get him!
241
00:21:21,147 --> 00:21:22,734
Where will you run?
242
00:21:22,814 --> 00:21:24,397
Get him.
243
00:21:53,522 --> 00:21:56,522
The officials are here. Come inside.
244
00:22:19,397 --> 00:22:20,988
Hey, Juni, where is your father?
245
00:22:22,814 --> 00:22:23,897
Tell me.
246
00:22:25,480 --> 00:22:28,762
Last night some guys took father away.
247
00:22:29,897 --> 00:22:31,728
Juni, come inside.
248
00:22:33,052 --> 00:22:34,564
Listen. Listen to me.
249
00:22:34,647 --> 00:22:36,605
Can you tell me who took Rukumlal away?
250
00:22:37,480 --> 00:22:39,253
Don't ask me any questions, sir.
251
00:22:39,689 --> 00:22:41,734
I want my husband alive.
252
00:22:41,814 --> 00:22:43,914
Yes, so did you file a
complaint in the police station?
253
00:22:45,230 --> 00:22:48,446
Why don't you understand
that we want to help you?
254
00:22:51,564 --> 00:22:53,564
Oh, God. What is wrong with everybody?
255
00:22:54,564 --> 00:22:56,758
Why doesn't anyone say anything here?
256
00:22:57,147 --> 00:22:58,814
In the last six months, eleven people..
257
00:22:58,897 --> 00:23:00,917
..were kidnapped in broad daylight.
258
00:23:01,189 --> 00:23:03,605
Their dead bodies were
recovered from railway tracks..
259
00:23:03,689 --> 00:23:05,545
..wells and near the highway.
260
00:23:05,730 --> 00:23:08,157
And still you don't file
a complaint in the police station.
261
00:23:08,355 --> 00:23:09,814
If investigated, the cause of death..
262
00:23:09,897 --> 00:23:12,204
..is registered as
suicide or accidents. Why?
263
00:23:12,564 --> 00:23:14,855
Because neither is there any complaint,
nor any witness.
264
00:23:14,939 --> 00:23:16,814
Is everyone blind in this neighborhood?
265
00:23:17,814 --> 00:23:21,381
We are alive.. because we are blind.
266
00:23:21,461 --> 00:23:23,560
Only those have been
kidnapped from here..
267
00:23:23,640 --> 00:23:25,814
..who wanted to become a witness.
268
00:23:26,355 --> 00:23:29,272
Uncle, we are from CBI, from Delhi.
269
00:23:29,355 --> 00:23:32,564
At least one of you say something.
We'll protect you.
270
00:23:32,644 --> 00:23:36,993
Sir, we would be thankful to
you if you leave us in our condition.
271
00:23:37,397 --> 00:23:38,480
Goodbye.
272
00:23:43,147 --> 00:23:44,939
What's going on, SP sir?
273
00:23:45,022 --> 00:23:46,605
Last night there was
an attack on Dinu's home.
274
00:23:46,689 --> 00:23:48,814
His brother-in-law Rukumlal
has been kidnapped.
275
00:23:49,023 --> 00:23:51,330
- Really?
- Yes.
276
00:23:51,410 --> 00:23:53,522
Have you taken any action yet?
277
00:23:54,189 --> 00:23:57,480
Relax, Relax.
278
00:23:57,564 --> 00:23:59,314
Why are you getting so furious?
279
00:23:59,397 --> 00:24:02,814
The police department of
our country takes an action..
280
00:24:02,897 --> 00:24:04,855
..when someone files a complaint.
281
00:24:07,647 --> 00:24:08,897
What else do you want now?
282
00:24:09,564 --> 00:24:11,814
That I should go to everyone's
home every day and ask..
283
00:24:11,897 --> 00:24:15,314
.."Sister, do you have
any complaint to file? No? Fine".
284
00:24:15,397 --> 00:24:17,734
"And while we are at it, shall
we also send some groceries for you?"
285
00:24:17,814 --> 00:24:19,814
- And you say..
- If that's your problem..
286
00:24:19,897 --> 00:24:21,377
..then I will file the complaint.
287
00:24:22,501 --> 00:24:24,605
I am warning you, SP sir.
288
00:24:24,689 --> 00:24:27,147
I need Rukumlal within 24 hours.
289
00:24:27,230 --> 00:24:28,814
If I write in my report
that the Jhanjhar police..
290
00:24:28,897 --> 00:24:30,814
..is supporting the criminals,
then you know..
291
00:24:30,894 --> 00:24:33,647
..what could be the
consequences very well.
292
00:24:34,897 --> 00:24:37,189
- Banke, file the complaint.
- Yes, sir.
293
00:24:49,022 --> 00:24:50,355
- Hey, Sarko.
- Yes, sir.
294
00:24:50,439 --> 00:24:52,434
Go and bring a cold drink for sir.
295
00:24:53,230 --> 00:24:55,764
These city people get
heated up very soon. Right?
296
00:25:04,397 --> 00:25:07,439
What are you doing? You're
on the computer since a long time.
297
00:25:08,771 --> 00:25:11,980
Mother has sent the photos
of some girls.. for a match.
298
00:25:12,064 --> 00:25:13,484
Just checking them.
299
00:25:13,564 --> 00:25:17,272
- Did you like anyone?
- I left that decision to mother.
300
00:25:17,355 --> 00:25:19,022
She should like her.
301
00:25:19,814 --> 00:25:21,814
She will get me married
as soon as I go back.
302
00:25:22,647 --> 00:25:25,734
Forge tall this. Tell me what you think.
303
00:25:25,814 --> 00:25:27,937
Why are the villagers so afraid to talk?
304
00:25:28,397 --> 00:25:32,079
It's an old fear.
Now it's a part of their lives.
305
00:25:32,980 --> 00:25:36,564
- What do you mean?
- I will tell you an interesting story.
306
00:25:37,605 --> 00:25:39,881
There's a small village
at about 80 kms from here.
307
00:25:39,961 --> 00:25:41,147
Shabrampur.
308
00:25:42,064 --> 00:25:43,980
A poor 'Dalit' (Low social class)
family used to live there.
309
00:25:44,064 --> 00:25:47,980
You know, 'Mother, father,
two daughters, one son' types.
310
00:25:48,564 --> 00:25:50,855
They bought a farm with
their lifelong earnings.
311
00:25:51,422 --> 00:25:52,814
Got a good harvest from the farm.
Got some money..
312
00:25:52,897 --> 00:25:54,902
..from the harvest.
With that money, they bought two cows.
313
00:25:54,982 --> 00:25:56,397
Ganga and Jamuna.
314
00:25:56,480 --> 00:25:57,814
One day when the 'Thakur'
(Village head) of the village..
315
00:25:57,897 --> 00:25:59,355
..was passing by,
he commented in friendly banter..
316
00:25:59,439 --> 00:26:02,855
.."Hey, 'Dalit',
you have prospered a lot".
317
00:26:02,939 --> 00:26:05,162
"Do you want to become
a landlord like me or what?"
318
00:26:05,814 --> 00:26:07,567
And that 'Dalit' also replied jokingly..
319
00:26:07,647 --> 00:26:09,480
.."No matter how hard we try.."
320
00:26:09,939 --> 00:26:11,939
"..we can never become
'Thakurs' from Dalits".
321
00:26:12,480 --> 00:26:16,213
"But, yes, if God wishes,
my children would study well.."
322
00:26:17,230 --> 00:26:19,852
"..and lead even better
lives than the Thakurs".
323
00:26:21,064 --> 00:26:24,980
The Thakur thought of it not as a joke,
but a slap in the face.
324
00:26:26,730 --> 00:26:28,535
That night when the family returned..
325
00:26:29,040 --> 00:26:30,814
..from the 'Janmashtami'
(Lord Krishna's birthday) fair..
326
00:26:31,891 --> 00:26:35,230
..they saw their house, farm, cows..
327
00:26:35,683 --> 00:26:37,272
..everything had been burned.
328
00:26:37,814 --> 00:26:40,814
Next morning,
the father brought sweets..
329
00:26:40,897 --> 00:26:44,189
..for the whole family and said..
"Don't worry".
330
00:26:44,272 --> 00:26:48,064
"Everything will be fine".
And everything did become fine.
331
00:26:48,897 --> 00:26:52,647
The father had mixed poison
in the sweets. Everyone died.
332
00:26:53,814 --> 00:26:57,230
But somehow their son survived.
333
00:26:58,511 --> 00:27:00,814
Well, the point being,
you will get to hear..
334
00:27:00,897 --> 00:27:02,406
..such stories everyday here.
335
00:27:02,939 --> 00:27:04,939
This fear is deep-rooted in them.
336
00:27:07,064 --> 00:27:08,363
Shocking.
337
00:27:10,980 --> 00:27:12,939
By the way,
what does that boy do nowadays?
338
00:27:13,022 --> 00:27:14,901
Right now he's ironing his shirt.
339
00:27:20,105 --> 00:27:22,814
I thought since poison
didn't work for me..
340
00:27:22,961 --> 00:27:24,814
..so I would try some whiskey.
341
00:28:45,730 --> 00:28:54,814
"The light flashes in.."
342
00:28:54,897 --> 00:29:04,189
"..bits and parts."
343
00:29:04,272 --> 00:29:05,397
My darling!
344
00:29:05,480 --> 00:29:12,980
"It is filled in my heart."
345
00:29:13,064 --> 00:29:21,272
"I became as intoxicating as liquor."
346
00:29:23,814 --> 00:29:27,605
"I have tasted everything."
347
00:29:27,689 --> 00:29:31,147
"I have tasted everything."
348
00:29:31,230 --> 00:29:34,897
"There's nothing
sweeter than your love."
349
00:29:34,980 --> 00:29:38,734
"There's nothing
sweeter than your love."
350
00:29:38,814 --> 00:29:42,272
"Neither honey, nor sugar."
351
00:29:42,355 --> 00:29:45,730
"There's nothing
sweeter than your love."
352
00:29:45,814 --> 00:29:50,814
"There's nothing
sweeter than your love."
353
00:29:53,230 --> 00:29:57,689
"My beloved has woken up."
354
00:30:00,605 --> 00:30:02,522
"My beloved has woken up."
355
00:30:02,605 --> 00:30:04,980
"My beloved has woken up."
356
00:30:05,064 --> 00:30:07,734
"Taste it. Taste my love."
357
00:30:07,814 --> 00:30:11,564
"I was bitter."
358
00:30:11,647 --> 00:30:15,147
"The heart was poisoned gradually."
359
00:30:15,230 --> 00:30:18,814
"All my words went in vain."
360
00:30:18,897 --> 00:30:22,814
"My body would be afire and
extinguished every now and then."
361
00:30:22,897 --> 00:30:24,647
"The nights come knocking at my door."
362
00:30:24,730 --> 00:30:27,105
"And the words are filled with spice."
363
00:30:30,147 --> 00:30:31,897
"The nights come knocking at my door."
364
00:30:31,980 --> 00:30:33,897
"And the words are filled with spice."
365
00:30:33,980 --> 00:30:37,230
"The words don't make a difference."
366
00:30:37,314 --> 00:30:40,814
"I have tasted everything."
367
00:30:40,897 --> 00:30:43,357
"There's nothing sweeter.."
368
00:30:44,724 --> 00:30:46,397
Sweetie.
369
00:30:46,480 --> 00:30:50,022
"There's nothing
sweeter than your love."
370
00:30:50,105 --> 00:30:53,647
"There's nothing
sweeter than your love."
371
00:30:53,730 --> 00:30:56,730
"There's nothing
sweeter than your love."
372
00:30:57,355 --> 00:31:01,939
- "There's..
- Nothing sweeter than your love."
373
00:31:03,564 --> 00:31:05,105
"The twinkle in your eyes."
374
00:31:05,189 --> 00:31:07,022
"It plays hide and seek with us."
375
00:31:07,105 --> 00:31:08,814
"The sweet medicine of love."
376
00:31:08,897 --> 00:31:10,647
"At least say it now,
you mischievous girl."
377
00:31:10,730 --> 00:31:12,564
"The twinkle in your eyes."
378
00:31:12,647 --> 00:31:14,397
"It plays hide and seek with us."
379
00:31:14,480 --> 00:31:16,189
"The sweet medicine of love."
380
00:31:16,272 --> 00:31:17,980
"At least say it now,
you mischievous girl."
381
00:31:18,064 --> 00:31:20,814
"Don't torment us like this.
Don't torment us like this."
382
00:31:21,723 --> 00:31:25,355
"I'm dancing."
383
00:31:32,814 --> 00:31:39,522
"Heart should be precious."
384
00:31:39,605 --> 00:31:45,439
"The body sells for pennies."
385
00:31:48,564 --> 00:31:52,272
"Heart should be precious."
386
00:31:52,355 --> 00:31:55,897
"The body sells for pennies."
387
00:31:55,980 --> 00:31:59,647
"There are thousands to buy the body."
388
00:31:59,730 --> 00:32:03,564
"But I didn't find
a trader for my heart."
389
00:32:03,647 --> 00:32:05,564
"You're mad in this lane of hearts."
390
00:32:05,647 --> 00:32:10,480
- "You're mad in this moment of madness.
- Mad. Mad."
391
00:32:10,564 --> 00:32:12,647
"You're mad in this lane of hearts."
392
00:32:12,730 --> 00:32:14,647
"You're mad in this moment of madness."
393
00:32:14,730 --> 00:32:21,397
"I have tasted jaggery
and sugar candy with a smile."
394
00:32:21,480 --> 00:32:25,314
"There's nothing sweeter than my love."
395
00:32:25,397 --> 00:32:29,230
"There's nothing sweeter than my love."
396
00:32:30,980 --> 00:32:34,564
"Neither honey, nor sugar."
397
00:32:34,647 --> 00:32:37,814
"Neither honey, nor sugar."
398
00:32:37,897 --> 00:32:41,814
"There's nothing
sweeter than your love."
399
00:32:41,897 --> 00:32:43,980
"There's nothing sweeter.."
400
00:32:44,064 --> 00:32:47,452
"Sweet..
401
00:32:51,509 --> 00:32:52,781
"Sweet.."
402
00:32:52,861 --> 00:32:56,480
"There's nothing
sweeter than your love."
403
00:32:56,564 --> 00:33:00,397
"There's nothing
sweeter than your love."
404
00:33:03,772 --> 00:33:07,730
"There's nothing
sweeter than your love."
405
00:33:13,605 --> 00:33:15,689
Oh, God.
406
00:33:19,814 --> 00:33:20,897
What a surprise.
407
00:33:23,439 --> 00:33:26,730
Look, Chacha Choudhary
and Sabu (Comic characters)..
408
00:33:26,814 --> 00:33:28,355
..have come to our house from Delhi.
409
00:33:34,397 --> 00:33:37,189
You dance to kill.
410
00:33:38,272 --> 00:33:41,605
I feel like drinking acid
and sacrificing my life for you.
411
00:33:45,814 --> 00:33:50,105
Come, I will introduce
you to my first friend.
412
00:33:50,730 --> 00:33:53,480
Y. K. Tiwari. He's a collector.
413
00:33:53,564 --> 00:33:56,480
Mr. Shambhulal.. Mr. Shambhulal..
414
00:33:56,564 --> 00:33:58,939
Below development officer.
415
00:33:59,022 --> 00:34:00,439
Kishori.
416
00:34:02,022 --> 00:34:04,564
He has a timber factory.
417
00:34:04,647 --> 00:34:05,734
Pappu.
418
00:34:05,814 --> 00:34:09,064
He has a girl factory.
419
00:34:11,031 --> 00:34:16,230
And yes, he is the brother-in-law
of the headman here.
420
00:34:17,105 --> 00:34:19,480
Got it? So shake hands.
421
00:34:19,564 --> 00:34:20,897
Shake hands. Why are you feeling shy?
422
00:34:20,980 --> 00:34:22,647
He won't bite. Shake hands.
423
00:34:23,105 --> 00:34:24,314
That's it.
424
00:34:28,314 --> 00:34:30,814
By the way,
why were you roaming around..
425
00:34:30,897 --> 00:34:34,147
..with a trident in your
hand like Lord Shiva (Indian God)?
426
00:34:34,230 --> 00:34:36,689
There was an attack
on our lodge just now.
427
00:34:37,647 --> 00:34:39,564
They threw a burning
trident into our room.
428
00:34:39,647 --> 00:34:42,939
Hail Lord Shiva.
Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva.
429
00:34:43,022 --> 00:34:44,564
Do you know who they were?
430
00:34:44,750 --> 00:34:48,772
- 'Shool Sena'. Who else?
- 'Shool Sena'?
431
00:34:50,147 --> 00:34:51,855
And what does this mean?
432
00:34:53,814 --> 00:34:55,734
I will explain everything.
433
00:34:55,814 --> 00:34:59,314
First have a peg. Please come.
434
00:34:59,397 --> 00:35:01,734
- Please come.
- We didn't come here to drink.
435
00:35:01,814 --> 00:35:07,064
No, no, no, Brother.
Today is my happy birthday.
436
00:35:07,147 --> 00:35:09,817
You will have to drink today.
Please come. - Please come.
437
00:35:09,897 --> 00:35:14,647
Hey, bring the English
liquor from the mirror cabinet.
438
00:35:14,730 --> 00:35:16,647
Please come. Please come.
439
00:35:19,647 --> 00:35:20,897
Who is the leader of this Shool Army?
440
00:35:20,980 --> 00:35:22,564
Who are his men?
441
00:35:24,397 --> 00:35:27,105
Collector, you explain to him.
442
00:35:28,415 --> 00:35:32,605
Brother, no one has any
clue as to who is this Shool Army?
443
00:35:32,689 --> 00:35:37,728
Where does it come from?
Where does it go? Who is its leader?
444
00:35:38,023 --> 00:35:40,272
Everyone knows just one thing.
445
00:35:41,084 --> 00:35:44,189
That it rules over the entire area.
446
00:35:46,147 --> 00:35:47,549
And let me tell you something.
447
00:35:47,629 --> 00:35:49,480
We are helpless.
448
00:35:50,980 --> 00:35:56,764
And this attack on you.
Consider this attack to be a warning.
449
00:35:57,064 --> 00:35:59,605
He could've finished
you off if he wanted to.
450
00:36:00,272 --> 00:36:01,684
Is this a threat?
451
00:36:02,897 --> 00:36:05,220
Brother, who am I to threaten you?
452
00:36:06,439 --> 00:36:10,105
I was just narrating a story.
You did not like it?
453
00:36:10,647 --> 00:36:12,250
Here's another one.
454
00:36:15,397 --> 00:36:17,722
Are you getting it or
you want a beating from me?
455
00:36:18,147 --> 00:36:20,372
Today she'll be killed at my hands.
456
00:36:25,480 --> 00:36:27,105
Come on, bring it here.
457
00:36:31,272 --> 00:36:33,605
You lousy woman.
458
00:36:34,066 --> 00:36:37,814
I am so unfortunate to have married you.
459
00:36:37,897 --> 00:36:40,314
There was only one bottle left.
460
00:36:40,397 --> 00:36:42,455
You've humiliated me before the guests.
461
00:36:42,535 --> 00:36:44,314
Sir, will the local liquor do?
462
00:36:44,397 --> 00:36:47,939
Full power.
24 hours. No toilet or shower.
463
00:36:48,880 --> 00:36:51,147
Now why are you staring at my face?
464
00:36:51,230 --> 00:36:52,814
You witch. Will you be
happy when the glass gets into..
465
00:36:52,897 --> 00:36:56,272
..someone's feet and there is bloodshed?
466
00:36:57,397 --> 00:36:59,605
Mr. Vibhuti, from tomorrow I need..
467
00:36:59,689 --> 00:37:01,980
..two armed policemen outside
the lodge 24 hours a day.
468
00:37:02,064 --> 00:37:03,734
Sir, this isn't Delhi.
469
00:37:03,814 --> 00:37:06,064
We are as it is short of manpower.
470
00:37:06,147 --> 00:37:07,480
To look after the law and order.
471
00:37:07,564 --> 00:37:08,494
I can see that.
472
00:37:08,574 --> 00:37:09,814
More than half of them are stationed..
473
00:37:09,897 --> 00:37:11,734
..outside your house as guards.
474
00:37:11,814 --> 00:37:13,397
Rest get vegetables from the market.
475
00:37:13,480 --> 00:37:15,261
I'll complain about
you directly to the DGP..
476
00:37:15,399 --> 00:37:17,897
..if I don't get protection
by tomorrow morning.
477
00:37:17,980 --> 00:37:19,564
Let's go, Pratap.
478
00:37:29,564 --> 00:37:30,980
What's wrong with you?
479
00:37:31,064 --> 00:37:32,920
You seem quite upset since last night.
480
00:37:33,230 --> 00:37:36,147
- Everything okay?
- I'm fine.
481
00:37:36,230 --> 00:37:38,484
Look, we can't open the dam now.
482
00:37:38,564 --> 00:37:39,814
Sir, our fields will be ruined.
483
00:37:39,897 --> 00:37:41,814
- I had told you beforehand.
- If we don't get water..
484
00:37:41,897 --> 00:37:43,647
Nothing doing.
I will not listen to anything.
485
00:37:43,730 --> 00:37:45,147
There is a problem.
Don't you understand?
486
00:37:45,230 --> 00:37:47,022
Couldn't he have said this before?
487
00:37:47,980 --> 00:37:49,480
- Hail India, sir.
- Hail India.
488
00:37:49,564 --> 00:37:50,647
What's happening there?
489
00:37:50,730 --> 00:37:53,480
Sir, the chief engineer has
shut the outflow of water from the dam.
490
00:37:53,564 --> 00:37:55,064
That's why the farmers are enraged.
491
00:37:55,147 --> 00:37:56,980
Moreover, it hasn't rained this year.
492
00:37:57,064 --> 00:37:58,564
If the water from the dam is stopped..
493
00:37:58,647 --> 00:38:00,492
..the entire yield
here will get ruined, sir.
494
00:38:13,064 --> 00:38:17,064
Sister Geeta, I had made a wish
for you at Shankar Teela yesterday.
495
00:38:17,147 --> 00:38:21,605
Wear this holy thread.
You'll surely be able to conceive.
496
00:38:24,064 --> 00:38:25,495
What happened, Jamunia?
497
00:38:26,230 --> 00:38:28,022
Why are your eyes teary?
498
00:38:30,397 --> 00:38:33,939
Why are you getting scared? Tell me.
499
00:38:35,814 --> 00:38:38,480
Last.. Last night they
kidnapped my husband.
500
00:38:38,805 --> 00:38:42,387
I guess sir knows who they are.
501
00:38:43,272 --> 00:38:45,480
Please ask sir to save him.
502
00:38:46,088 --> 00:38:48,147
Don't cry, Jamunia.
503
00:38:48,230 --> 00:38:51,522
Enough. Calm down. Don't cry.
504
00:38:56,647 --> 00:38:59,355
Apply the mud pack on the
rest of the utensils and leave.
505
00:39:00,523 --> 00:39:02,022
Go.
506
00:39:15,131 --> 00:39:16,397
Stop the car, Siddhant.
507
00:39:16,480 --> 00:39:18,314
Just five minutes.
508
00:39:18,397 --> 00:39:19,971
- Where are you going?
- I'll be right back.
509
00:39:51,480 --> 00:39:54,319
Hey, Baklu..
510
00:40:01,064 --> 00:40:02,730
He's the one.
511
00:40:07,814 --> 00:40:09,897
You're here to get a haircut?
512
00:40:10,480 --> 00:40:12,397
So much of dust flies
around in the village.
513
00:40:12,480 --> 00:40:14,158
So I thought of combing
my hair a little.
514
00:40:14,480 --> 00:40:16,441
It becomes very difficult
to keep yourself clean.
515
00:40:17,954 --> 00:40:19,416
What's your name?
516
00:40:21,518 --> 00:40:22,746
What?
517
00:40:23,314 --> 00:40:26,189
Sir wants to know your name. Full name.
518
00:40:26,897 --> 00:40:28,062
Siddhant Chaturvedi.
519
00:40:29,564 --> 00:40:31,147
Are you a Brahmin?
520
00:40:31,230 --> 00:40:33,772
That's why you are so
conscious about cleanliness.
521
00:40:35,480 --> 00:40:36,814
What difference does it make with..
522
00:40:36,897 --> 00:40:38,439
..regards to cleanliness
if I am a Brahmin?
523
00:40:39,314 --> 00:40:42,564
Believe it or not, Son. It does.
And that, too, in the entire country.
524
00:40:43,064 --> 00:40:44,147
People in the city wash their hands..
525
00:40:44,230 --> 00:40:46,046
..if some guy from
a low caste touches them.
526
00:40:46,350 --> 00:40:49,795
But I don't let the need
to wash hands arise here.
527
00:40:49,875 --> 00:40:51,980
Fantastic. The white-skin is out.
528
00:40:52,064 --> 00:40:53,397
What a diving catch.
529
00:40:53,480 --> 00:40:55,480
Monkey style.
530
00:40:55,564 --> 00:40:57,397
Lousy guy. He's out.
531
00:40:57,480 --> 00:41:00,314
Hey, call him up. Turn it around.
532
00:41:01,064 --> 00:41:03,980
Bet Rs. 2 lakhs on India now.
533
00:41:04,064 --> 00:41:06,480
Sir, the one who bowled is a Muslim.
534
00:41:06,564 --> 00:41:08,814
And the one who took the
catch belongs to a low caste.
535
00:41:09,397 --> 00:41:11,775
And the ones who are
hugging both of them..
536
00:41:11,855 --> 00:41:15,147
..comprise of Brahmins,
Sikhs and Kshatriyas, too.
537
00:41:15,230 --> 00:41:16,314
'And the new man in is..'
538
00:41:16,397 --> 00:41:18,480
I wish we could learn
something from cricket.
539
00:41:18,564 --> 00:41:20,897
Many bigwigs have come to teach us.
540
00:41:20,980 --> 00:41:23,022
But I wonder where they disappear.
541
00:41:23,480 --> 00:41:26,480
We get tired looking for them ourselves.
542
00:41:26,897 --> 00:41:28,064
That reminds me.
543
00:41:28,147 --> 00:41:29,480
Wait up.
544
00:41:29,564 --> 00:41:32,272
You came here to look for some boys,
didn't you?
545
00:41:32,647 --> 00:41:34,564
How far has your investigation reached?
546
00:41:34,647 --> 00:41:36,230
How far do you expect?
547
00:41:36,314 --> 00:41:39,147
The Shool Army attacked him last night.
548
00:41:39,344 --> 00:41:40,897
But let him save his own life first.
549
00:41:40,980 --> 00:41:42,814
Then he can save someone else's life.
550
00:41:45,814 --> 00:41:47,064
I understand.
551
00:41:48,262 --> 00:41:49,814
I'm the leader around here.
552
00:41:49,897 --> 00:41:51,397
I understand everything.
553
00:41:51,480 --> 00:41:54,323
The thing is that when
the press and media..
554
00:41:54,914 --> 00:41:57,814
..pressurize the government
the government.. Stop it, will you?
555
00:41:58,980 --> 00:42:01,761
The government,
too, has to play out a drama.
556
00:42:02,397 --> 00:42:04,147
It has to form an inquiry committee.
557
00:42:04,230 --> 00:42:05,772
And who gets trapped?
558
00:42:06,147 --> 00:42:08,784
You CBI officials.. and these policemen.
559
00:42:09,564 --> 00:42:11,064
Who reads the report?
560
00:42:11,147 --> 00:42:12,397
There is a hue and
cry for a couple of days.
561
00:42:12,480 --> 00:42:15,314
And then when Indian wins a match,
everything's forgotten.
562
00:42:15,397 --> 00:42:17,480
Everything's just get
erased from the people's mind.
563
00:42:17,564 --> 00:42:19,522
They don't remember anything, sir.
564
00:42:19,980 --> 00:42:21,814
That's why I suggest,
write whatever you feel like..
565
00:42:21,897 --> 00:42:23,503
..in the report and go back to Delhi.
566
00:42:24,397 --> 00:42:27,605
Why are you getting your hair spoilt
in the dust and mud of this village?
567
00:42:28,147 --> 00:42:30,647
Here are some nice bananas.
568
00:42:30,730 --> 00:42:33,397
Rs. 12 a dozen.
569
00:42:36,814 --> 00:42:38,099
Geeta.
570
00:42:38,179 --> 00:42:40,730
'Here's some okra for you.'
571
00:42:47,980 --> 00:42:49,064
Geeta.
572
00:42:49,814 --> 00:42:51,689
Brother, the eggplants
I had bought from you..
573
00:42:51,772 --> 00:42:53,564
..last time were absolutely
rotten from the inside.
574
00:42:53,647 --> 00:42:55,147
Geeta, I want to talk to you.
575
00:42:55,230 --> 00:42:56,897
I don't talk to strangers.
576
00:42:56,980 --> 00:42:58,734
Don't do this the next time.
577
00:42:58,918 --> 00:43:00,121
Geeta..
578
00:43:01,346 --> 00:43:04,439
Geeta, I'm talking to you. Geeta.
579
00:43:05,230 --> 00:43:07,230
Brother, how much for these tomatoes?
580
00:43:07,314 --> 00:43:08,423
Ma'am, why are you asking the price?
581
00:43:08,503 --> 00:43:09,647
You should've informed me. I would've..
582
00:43:09,730 --> 00:43:11,147
- ..delivered the vegetables home.
- Everyone's watching.
583
00:43:11,230 --> 00:43:13,874
Don't add to my woes.
Please leave me alone.
584
00:43:47,105 --> 00:43:48,897
Hey. Move. Back off.
585
00:43:48,980 --> 00:43:50,897
He is alive. He is alive.
586
00:43:50,980 --> 00:43:53,147
This is a dead body.
It's a police matter.
587
00:43:53,230 --> 00:43:54,314
Come on.
588
00:43:54,397 --> 00:43:55,814
Take him to the hospital
before the media..
589
00:43:55,897 --> 00:43:57,897
..shows up with their entourage.
590
00:43:57,980 --> 00:44:00,573
God forbid, if he dies,
we'll have to face the media.
591
00:44:00,653 --> 00:44:02,647
Come on. Hurry up.
592
00:44:10,647 --> 00:44:12,147
Which hospital are you taking him to?
593
00:44:12,230 --> 00:44:14,734
Whatever happens in
our area is our headache.
594
00:44:14,814 --> 00:44:16,897
Just stick to the task you're here for.
595
00:44:16,980 --> 00:44:18,647
I had lodged the FIR about him.
596
00:44:18,730 --> 00:44:19,814
So we've found him.
597
00:44:19,897 --> 00:44:21,564
Now do you want to
suck the life out of us?
598
00:44:22,564 --> 00:44:24,152
Come on. Go. Go.
599
00:44:24,723 --> 00:44:26,635
Let's go, Siddhant. Let him go.
600
00:44:26,981 --> 00:44:29,564
Rukumlal is the only link to this case.
601
00:44:29,647 --> 00:44:32,685
It's pertinent that we find
about his kidnappers before he dies.
602
00:44:32,765 --> 00:44:34,147
He is only half-dead now.
603
00:44:34,230 --> 00:44:35,480
If we chase, he'll die for sure.
604
00:44:35,564 --> 00:44:36,814
By now you must've
realized that we can't..
605
00:44:36,897 --> 00:44:38,775
..carry out the investigation
in public like this.
606
00:44:38,855 --> 00:44:39,599
What do you think?
607
00:44:39,679 --> 00:44:41,330
Am I doing an investigation
for the first time?
608
00:44:41,710 --> 00:44:44,147
Two high profile inquiries.
Six convictions.
609
00:44:44,230 --> 00:44:45,314
I remember everything.
610
00:44:45,397 --> 00:44:47,519
But the law here is different
from that of the other countries.
611
00:44:48,147 --> 00:44:49,689
Here every heart is under terror.
612
00:44:50,564 --> 00:44:52,409
No one will open their
mouth even by mistake.
613
00:44:52,489 --> 00:44:53,945
We'll have to return empty-handed.
614
00:44:54,025 --> 00:44:55,157
Hello.
615
00:44:57,745 --> 00:44:59,480
We'll not have
to go back empty-handed.
616
00:44:59,564 --> 00:45:01,897
The car of those three
boys has been found.
617
00:45:18,105 --> 00:45:19,706
Do you believe in God?
618
00:45:21,895 --> 00:45:23,525
No.
619
00:45:23,605 --> 00:45:26,870
God comes to our aide
in various disguises.
620
00:45:27,480 --> 00:45:29,814
This time he came in the
disguise of the chief engineer.
621
00:45:30,329 --> 00:45:32,223
The one who shut the water of this dam.
622
00:45:32,980 --> 00:45:36,439
The moment the water
level receded.. Viola.
623
00:45:36,814 --> 00:45:38,564
It exposed the roof of the car.
624
00:45:39,564 --> 00:45:41,815
Then the name of this
God is co-incidence.
625
00:45:57,814 --> 00:45:59,570
- Found anything?
- Sir, not much.
626
00:45:59,650 --> 00:46:02,647
Some bottles of soft drinks.
An earring and a mobile phone.
627
00:46:04,314 --> 00:46:06,920
I guess there was a girl
with those boys that night.
628
00:46:07,480 --> 00:46:10,137
But, sir, we haven't got
a report about any missing girl yet.
629
00:46:10,980 --> 00:46:12,378
Interesting.
630
00:46:12,730 --> 00:46:14,980
Anyways, get this car
thoroughly inspected..
631
00:46:15,064 --> 00:46:17,098
- ..by the forensic department.
- Sir.
632
00:46:17,314 --> 00:46:18,480
Send this SIM card to Delhi.
633
00:46:18,564 --> 00:46:20,397
Find out in whose
name was this registered.
634
00:46:20,480 --> 00:46:22,584
And to what numbers were
calls last made from this number.
635
00:46:22,664 --> 00:46:23,759
- Okay. Got it?
- Okay, sir.
636
00:46:26,730 --> 00:46:29,632
- Brother, move.
- Back off.
637
00:46:30,195 --> 00:46:31,665
Move.
638
00:46:34,230 --> 00:46:35,814
One thing's clear, Pratap.
639
00:46:35,897 --> 00:46:38,076
This car did not fall.
It was made to fall.
640
00:46:39,147 --> 00:46:40,647
This is not an accident.
641
00:46:40,730 --> 00:46:42,849
There is not even a scratch
on the headlights and the grills.
642
00:46:43,897 --> 00:46:45,439
And nor on the railing.
643
00:46:52,488 --> 00:46:54,022
Pass me the lens.
644
00:47:05,621 --> 00:47:07,355
- Get a specimen of this.
- Yes, sir.
645
00:47:07,939 --> 00:47:11,064
I think this car was dropped
into the water with a crane.
646
00:47:11,682 --> 00:47:12,897
This mark on such a high railing..
647
00:47:12,980 --> 00:47:15,605
..could be only because
of the arms of the crane.
648
00:47:16,272 --> 00:47:19,814
Find out who has a red colored
crane in Jhanjhar district.
649
00:47:19,897 --> 00:47:21,605
- Yes, sir.
- And, yes.
650
00:47:21,980 --> 00:47:23,897
Send for a rescue team of lady divers.
651
00:47:24,230 --> 00:47:25,959
- Comb the entire area.
- Yes, sir.
652
00:48:03,230 --> 00:48:05,814
Hey. Found anything?
653
00:48:05,897 --> 00:48:06,980
Yes, sir.
654
00:48:07,064 --> 00:48:09,105
Two loincloths. And a left sandal.
655
00:48:11,022 --> 00:48:12,480
Move.
656
00:48:17,980 --> 00:48:20,189
Hey. Listen. Hey.
657
00:48:20,814 --> 00:48:25,022
Last year my sister-in-law
had drowned along with her mug.
658
00:48:25,397 --> 00:48:26,564
Sister-in-law was an absolute witch.
659
00:48:26,647 --> 00:48:28,564
Say goodbye to her from a distance.
660
00:48:28,647 --> 00:48:32,939
Anyone who finds her mug,
return it without fail.
661
00:48:34,022 --> 00:48:35,730
Do return it.
662
00:48:36,592 --> 00:48:38,147
What's happening here?
663
00:48:38,230 --> 00:48:40,397
The CBI guys are selling fish.
664
00:48:40,480 --> 00:48:42,147
Fresh Rohu. Five for Rs. 10.
665
00:48:43,064 --> 00:48:44,230
Why are you laughing?
666
00:48:44,314 --> 00:48:46,064
They are eventually doing their job.
667
00:48:46,147 --> 00:48:47,522
Go get some.
668
00:48:48,564 --> 00:48:49,897
Would you believe it, Pratap?
669
00:48:49,980 --> 00:48:52,704
The rent for this entire
theatre just Rs. 10000 per month?
670
00:48:53,397 --> 00:48:55,730
You'll get the entire village
on rent here for Rs. 10000.
671
00:48:56,025 --> 00:48:57,149
Buddy, at times..
672
00:48:57,229 --> 00:49:00,564
Sir, we've found four
red cranes from this area.
673
00:49:00,647 --> 00:49:02,980
All four are registered
in the name of Sughna Gilgit, Sir.
674
00:49:03,814 --> 00:49:06,397
And the paint specimen we
took from the railing of the bridge..
675
00:49:06,480 --> 00:49:08,397
..matches with one of the cranes, sir.
676
00:49:08,480 --> 00:49:10,147
And its report is in this file.
677
00:49:10,814 --> 00:49:14,605
By the way, sir, Sughna Gilgit
is famous among the locals as Nasbandi.
678
00:49:15,064 --> 00:49:16,355
Nasbandi?
679
00:49:16,814 --> 00:49:18,147
Yes, sir.
680
00:49:18,230 --> 00:49:20,480
That's because he
stabs all his victims..
681
00:49:20,564 --> 00:49:22,984
..in their private parts and kills them.
682
00:49:24,230 --> 00:49:26,064
I've got Rakesh on the job, sir.
683
00:49:26,147 --> 00:49:28,259
We'll get the rest of the
information very soon as well.
684
00:49:30,214 --> 00:49:31,939
Come on, drink from your cup.
685
00:49:32,022 --> 00:49:33,838
Go. Go to your house.
686
00:49:37,461 --> 00:49:39,259
I'll shine it clean.
687
00:49:39,339 --> 00:49:40,980
You'll get money.
688
00:49:41,730 --> 00:49:45,189
Dear, one Paya Shorba,
one Tandoori Chicken..
689
00:49:45,272 --> 00:49:47,439
..two plates of Nalli Kebab,
one Raan, one Bheja fry..
690
00:49:47,522 --> 00:49:49,772
..and a crisp Tandoori Roti
(Indian delicacies). Make it quick.
691
00:49:49,940 --> 00:49:51,397
Once I get the money..
692
00:49:51,480 --> 00:49:54,772
If I don't get the money,
I'll strangle Gajodhar.
693
00:49:54,852 --> 00:49:56,848
It's very costly.
694
00:50:07,439 --> 00:50:08,855
The rest is for Nasbandi.
695
00:50:10,022 --> 00:50:12,459
Tell him that it's a
treat from brother Pratap. Go.
696
00:50:25,814 --> 00:50:27,689
Can't you hear?
697
00:50:28,357 --> 00:50:30,814
Do you want me to yell into your ears?
698
00:50:31,532 --> 00:50:33,147
You fool.
699
00:50:33,855 --> 00:50:35,439
Get it quick.
700
00:50:37,562 --> 00:50:41,564
You idiot. You want to splurge on this?
701
00:50:42,083 --> 00:50:44,230
Go and die!
702
00:50:44,314 --> 00:50:48,689
Go to your sister! Devil!
703
00:50:49,480 --> 00:50:51,064
Get lost!
704
00:50:51,879 --> 00:50:54,533
- Brother Pratap has sent it.
- What are you saying?
705
00:50:55,121 --> 00:50:57,480
You fool. Pratap who?
706
00:50:57,564 --> 00:50:58,647
Me.
707
00:51:02,022 --> 00:51:03,814
It's time to fix you up.
708
00:51:03,897 --> 00:51:05,272
Come on.
709
00:51:20,647 --> 00:51:22,147
Gun.
710
00:51:44,397 --> 00:51:50,397
Here are some medicines.
Buy some medicines.
711
00:51:51,254 --> 00:51:57,022
Here are some medicines.
712
00:52:17,189 --> 00:52:20,314
God. How did they come in?
713
00:54:45,522 --> 00:54:46,605
He's dead.
714
00:55:07,897 --> 00:55:09,480
What is that jeep doing outside?
715
00:55:09,772 --> 00:55:11,022
What jeep, Brother?
716
00:55:11,105 --> 00:55:13,457
Mine's in the garage.
717
00:55:14,855 --> 00:55:17,647
- You..
- Hey, you.
718
00:55:19,730 --> 00:55:21,230
Why are you creating a scene?
719
00:55:21,314 --> 00:55:22,647
- Book this scoundrel for murder.
- Move.
720
00:55:22,730 --> 00:55:24,272
Do you even know what he did?
721
00:55:24,355 --> 00:55:25,980
I know everything, Brother.
722
00:55:26,064 --> 00:55:27,355
Listen. Come on.
723
00:55:27,439 --> 00:55:29,272
The brakes of his car weren't working.
724
00:55:29,355 --> 00:55:32,397
Some lunatic jumped before his car.
Got ran over and died.
725
00:55:32,480 --> 00:55:35,689
What could he do if that
poor guy ran out of luck?
726
00:55:36,064 --> 00:55:37,147
If he had stayed there, the people..
727
00:55:37,230 --> 00:55:39,647
..would've beaten him to death as well.
728
00:55:39,730 --> 00:55:41,480
That's why he directly
came under my refuge.
729
00:55:41,564 --> 00:55:42,734
Brother, button the topmost button.
730
00:55:42,814 --> 00:55:44,147
He is lying.
731
00:55:44,230 --> 00:55:46,522
Yes. You are absolutely right.
732
00:55:46,605 --> 00:55:50,355
At first, I also took him to
be a fraud and did not believe him.
733
00:55:50,439 --> 00:55:53,567
That's why I sent the
car directly to the workshop.
734
00:55:53,647 --> 00:55:54,730
Here's the report.
735
00:55:54,814 --> 00:55:56,939
The brakes of his car
were indeed not working.
736
00:55:57,022 --> 00:55:58,480
Were completely failed.
737
00:55:59,022 --> 00:56:00,605
- Hey. Move.
- Hand him over to us.
738
00:56:00,689 --> 00:56:02,585
How can we, Brother?
739
00:56:02,665 --> 00:56:03,897
We want to investigate in our way.
740
00:56:03,980 --> 00:56:06,564
Sir, we'll have to complete
certain formalities.
741
00:56:06,647 --> 00:56:08,480
We'll take him to the hospital first.
742
00:56:08,564 --> 00:56:12,022
He'll be examined to see if he's drunk.
743
00:56:12,355 --> 00:56:14,647
Then he'll be presented in the court.
744
00:56:14,897 --> 00:56:18,897
And I can hand him over
to you only after all this.
745
00:56:19,647 --> 00:56:23,314
As you can see, I've got my hands full.
746
00:56:23,397 --> 00:56:24,814
So please don't disturb me anymore.
747
00:56:24,897 --> 00:56:26,443
Please leave. Leave.
748
00:56:28,414 --> 00:56:29,730
Leave.
749
00:56:44,105 --> 00:56:45,189
Major Pratap Kumar.
750
00:56:45,272 --> 00:56:47,022
Special investigations team. CBI.
751
00:56:47,522 --> 00:56:49,314
I have some official
questions to ask you.
752
00:57:10,272 --> 00:57:12,049
Where were you on the
night of the 26th of October?
753
00:57:14,189 --> 00:57:15,689
At home.
754
00:57:18,022 --> 00:57:19,790
When did your husband come back home?
755
00:57:21,407 --> 00:57:22,618
At 7:30.
756
00:57:25,980 --> 00:57:27,772
After that, did he go out somewhere?
757
00:57:31,314 --> 00:57:33,913
No. He was watching TV at home.
758
00:57:36,014 --> 00:57:38,855
- You are lying.
- No.
759
00:57:40,272 --> 00:57:41,991
You are lying.
760
00:57:42,230 --> 00:57:45,060
How can you say that I'm lying?
761
00:57:46,290 --> 00:57:54,480
"She bats her eyelids
when it comes to lies."
762
00:57:54,564 --> 00:58:06,105
"She can't lie even if she wants to."
763
00:58:29,939 --> 00:58:34,105
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
764
00:58:34,189 --> 00:58:38,355
"Either I have to get
you or you have to lose me."
765
00:58:38,439 --> 00:58:40,439
"Come on, let's trade our hearts."
766
00:58:40,522 --> 00:58:42,189
"What's the anger for?"
767
00:58:42,272 --> 00:58:46,647
"Come on. Come on."
768
00:58:46,730 --> 00:58:50,897
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
769
00:58:50,980 --> 00:58:55,189
"Either I have to get
you or you have to lose me."
770
00:58:55,272 --> 00:58:57,314
"Come on, let's trade our hearts."
771
00:58:57,397 --> 00:58:58,897
"What's the anger for?"
772
00:58:58,980 --> 00:59:02,814
"Come on. Come on."
773
00:59:02,897 --> 00:59:07,647
"It's a deal of the hearts.
Come on, trade it for mine."
774
00:59:07,730 --> 00:59:11,272
"Come, embrace my world."
775
00:59:11,355 --> 00:59:13,814
"You may make me swear by the deal."
776
00:59:13,897 --> 00:59:16,230
"Swear yourself as well."
777
00:59:16,314 --> 00:59:19,647
"Come, dwell in my eyes."
778
00:59:19,730 --> 00:59:23,814
"It's a deal of our
flight or of the skies."
779
00:59:23,897 --> 00:59:28,064
"Take away my flight
and my wings as well."
780
00:59:28,147 --> 00:59:32,355
"It's a deal of hopes.
Of dreams and sleep."
781
00:59:32,439 --> 00:59:34,397
"Take away my sleep."
782
00:59:34,480 --> 00:59:37,230
"And dwell in my eyes as well."
783
00:59:37,314 --> 00:59:41,355
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
784
00:59:41,439 --> 00:59:45,689
"Either I have to get
you or you have to lose me."
785
00:59:45,772 --> 00:59:47,814
"Come on, let's trade our hearts."
786
00:59:47,897 --> 00:59:49,480
"What's the anger for?"
787
00:59:49,564 --> 00:59:54,022
"Come on. Come on."
788
00:59:54,105 --> 00:59:58,272
"It should be a straightforward deal.
Keep it simple."
789
00:59:58,355 --> 01:00:02,564
"Either I have to get
you or you have to lose me."
790
01:00:02,647 --> 01:00:04,605
"Come on, let's trade our hearts."
791
01:00:04,689 --> 01:00:06,314
"What's the anger for?"
792
01:00:06,397 --> 01:00:10,897
"Come on. Come on."
793
01:00:16,522 --> 01:00:21,397
Pratap. Pratap.
794
01:00:22,147 --> 01:00:24,189
"Come on."
795
01:00:26,605 --> 01:00:29,189
It's a very proud day for our..
796
01:00:29,814 --> 01:00:34,064
..village Shabrampur
and especially for me.
797
01:00:34,147 --> 01:00:38,105
Today, Mr. Pratap Kumar,
a student of this school..
798
01:00:38,855 --> 01:00:40,599
..has not only made this district..
799
01:00:40,679 --> 01:00:44,689
..but the entire region
proud in the entire..
800
01:00:44,772 --> 01:00:48,397
..country with his bravery and courage.
801
01:00:48,689 --> 01:00:51,814
Now I would like captain Pratap Kumar..
802
01:00:51,897 --> 01:00:56,496
..to come here and say a few
words of encouragement to our kids.
803
01:01:03,147 --> 01:01:06,814
I want to say just
one thing to all you kids.
804
01:01:07,980 --> 01:01:10,022
Don't ever be ashamed of your caste.
805
01:01:11,314 --> 01:01:13,814
A person's caste doesn't
make him good or bad.
806
01:01:13,897 --> 01:01:15,772
His deeds make him good or bad.
807
01:01:16,564 --> 01:01:20,147
Sir has taught me this.
808
01:01:21,522 --> 01:01:23,814
My parents passed away in my childhood.
809
01:01:24,817 --> 01:01:27,064
Since then,
he has raised and brought me up.
810
01:01:27,147 --> 01:01:30,482
Whatever I am today
is all thanks to him.
811
01:01:41,480 --> 01:01:44,022
Pratap, I want to ask
for something from you.
812
01:01:45,064 --> 01:01:46,855
I hope that you won't turn me down.
813
01:01:47,762 --> 01:01:49,197
Sir..
814
01:01:50,002 --> 01:01:51,647
Forget my daughter.
815
01:01:56,814 --> 01:01:59,480
You've endured a lot
of pain and sorrow so far.
816
01:02:00,230 --> 01:02:03,044
You can figure out from your past..
817
01:02:04,064 --> 01:02:06,719
..how cruel the life in this village is.
818
01:02:09,397 --> 01:02:11,397
Here the entire family
has to pay the price..
819
01:02:11,480 --> 01:02:13,730
..for the mistake made by one.
820
01:02:16,022 --> 01:02:19,480
27 years ago I had the
strength to fight the world.
821
01:02:20,272 --> 01:02:22,564
Perhaps that's why
I could bring you home.
822
01:02:23,314 --> 01:02:26,939
But today, I'm very weak. I'm old.
823
01:02:27,814 --> 01:02:29,689
I won't be able to fight today.
824
01:02:31,939 --> 01:02:34,605
I have two other
daughters besides Geeta.
825
01:02:35,314 --> 01:02:37,564
If you got married to Geeta,..
826
01:02:38,658 --> 01:02:42,439
..the society will
make their lives miserable.
827
01:02:43,980 --> 01:02:46,064
Let alone getting married.
828
01:02:46,647 --> 01:02:49,045
It will be difficult for them
to even venture out of the house.
829
01:02:50,605 --> 01:02:54,814
Such girls either hang
themselves on a fan..
830
01:02:55,397 --> 01:02:57,064
..or jump into a well..
831
01:02:57,939 --> 01:02:59,545
..or at brothels..
832
01:03:07,230 --> 01:03:12,314
Son, this heart has
always given you blessings.
833
01:03:13,939 --> 01:03:16,329
Don't force it to curse you.
834
01:03:18,614 --> 01:03:20,189
Forget Geeta.
835
01:03:21,064 --> 01:03:25,110
I would think that I got my fees.
836
01:03:26,857 --> 01:03:28,814
Pratap, why have you
come back to remind me..
837
01:03:28,897 --> 01:03:31,693
..what I have forgotten years ago?
838
01:03:40,480 --> 01:03:42,473
I just want the answers to my questions.
839
01:03:44,147 --> 01:03:46,814
Your husband wasn't at home
on the night of the 26th of October.
840
01:03:47,241 --> 01:03:48,814
And you know where he was.
841
01:03:49,478 --> 01:03:51,314
I don't know anything.
842
01:03:53,274 --> 01:03:55,022
Your eyelids are batting again.
843
01:04:05,553 --> 01:04:07,272
Pratap, you've to listen to this.
844
01:04:07,647 --> 01:04:08,980
That SIM we found in the car that day..
845
01:04:09,064 --> 01:04:10,734
..belongs to someone
named Roshini Sukul.
846
01:04:10,814 --> 01:04:13,322
Her father's name is Thakur Omkar Sukul.
847
01:04:13,402 --> 01:04:15,480
He is an ex-minister of this place.
848
01:04:15,564 --> 01:04:17,105
He is now a headman.
849
01:04:17,185 --> 01:04:19,102
All the ministers
here are in his pocket.
850
01:04:19,814 --> 01:04:21,272
Brace yourself.
851
01:04:21,355 --> 01:04:23,167
This investigation is going to get ugly.
852
01:04:59,680 --> 01:05:01,230
That's fine.
853
01:05:01,314 --> 01:05:03,272
It's good that you came.
854
01:05:03,598 --> 01:05:05,564
Who is Thakur Omkar Sukul?
855
01:05:05,647 --> 01:05:07,230
The CBI officials are here.
856
01:05:12,439 --> 01:05:14,480
I'm sorry.
We came to your house uninvited.
857
01:05:14,814 --> 01:05:16,317
Yes.
858
01:05:16,397 --> 01:05:18,855
Call your daughter Roshini out please.
859
01:05:18,939 --> 01:05:22,022
She wanted to ask us something
about the three missing boys.
860
01:05:23,410 --> 01:05:24,897
You knucklehead.
861
01:05:24,980 --> 01:05:26,734
Are you stupid?
862
01:05:26,814 --> 01:05:29,980
You're asking where my
daughter is in my own house.
863
01:05:30,404 --> 01:05:32,314
You won't get to meet Roshini.
864
01:05:32,730 --> 01:05:34,605
Do whatever you can.
865
01:05:37,064 --> 01:05:39,597
Thakur sir,
don't take my decency to be my weakness.
866
01:05:39,978 --> 01:05:41,814
We've certain evidence
on the basis on which..
867
01:05:41,897 --> 01:05:44,484
..I can even arrest
Roshini if I want to.
868
01:05:45,647 --> 01:05:47,272
Here's the warrant.
869
01:05:49,457 --> 01:05:54,614
I clean my bottom in the
morning with papers like these.
870
01:06:04,355 --> 01:06:06,272
Bottom.
871
01:06:07,111 --> 01:06:11,689
Only what I say becomes the law here.
872
01:06:12,439 --> 01:06:14,272
Take her away if you have the guts.
873
01:06:16,230 --> 01:06:19,035
I shall change my name if
these guys don't rip you apart.
874
01:06:31,542 --> 01:06:33,230
Let's go.
875
01:06:36,931 --> 01:06:38,980
Take off as soon as you can.
876
01:06:39,491 --> 01:06:41,064
They've found evidence.
877
01:06:41,147 --> 01:06:44,939
If I lost it, I'll shove
the evidence down your throat.
878
01:06:45,022 --> 01:06:46,730
You'll be left wincing.
879
01:06:47,595 --> 01:06:51,564
What? What are you staring at?
880
01:06:51,647 --> 01:06:53,022
Get lost.
881
01:06:54,235 --> 01:06:56,772
You CBI's sycophant. Out.
882
01:06:58,180 --> 01:06:59,748
You move, you die.
883
01:07:01,314 --> 01:07:03,520
Ask your men to lower their guns.
884
01:07:03,600 --> 01:07:04,670
Lower your guns.
885
01:07:09,647 --> 01:07:12,350
Now tell me who the sycophant is.
886
01:07:12,430 --> 01:07:13,466
I am.
887
01:07:13,546 --> 01:07:14,841
Come on.
888
01:07:17,245 --> 01:07:19,647
- I am.
- I did not hear you.
889
01:07:19,730 --> 01:07:22,605
- Say it loudly.
- Pratap, what madness is this?
890
01:07:22,814 --> 01:07:24,064
Leave him.
891
01:07:24,147 --> 01:07:26,617
I did not hear you. Say it loudly.
892
01:07:26,697 --> 01:07:29,022
- I am..
- Pratap, it's an order.
893
01:07:33,261 --> 01:07:35,230
Come on, let's go.
894
01:07:37,064 --> 01:07:39,314
Pick him up. Hurry up.
895
01:07:40,092 --> 01:07:41,980
Is he okay?
896
01:07:45,189 --> 01:07:47,147
What is wrong with you?
897
01:07:47,230 --> 01:07:50,191
We are sent here to find
the evidence and witnesses.
898
01:07:50,552 --> 01:07:52,658
So that we can present
a strong case in the court.
899
01:07:52,934 --> 01:07:55,515
And that gun has been
given to us for our protection.
900
01:07:55,820 --> 01:07:57,985
We have to give an account
for every bullet that we fire.
901
01:07:58,373 --> 01:08:00,814
There's a system to
the way we work. Oh, God.
902
01:08:00,897 --> 01:08:02,439
There are protocols to be followed.
903
01:08:03,044 --> 01:08:06,348
Here the system is that if
someone abuses you, rip his tongue out.
904
01:08:06,815 --> 01:08:08,814
And if someone's
word is the final word..
905
01:08:08,897 --> 01:08:11,468
..then you've to keep your
gun in his mouth 24 hours a day.
906
01:08:11,969 --> 01:08:14,480
You don't play on fire.
907
01:08:14,564 --> 01:08:16,437
You play with fire.
908
01:08:17,053 --> 01:08:18,653
That's the way I work.
909
01:08:18,733 --> 01:08:20,630
Don't tell me your way of working.
910
01:08:20,950 --> 01:08:22,765
I know exactly what I am doing.
911
01:08:22,845 --> 01:08:26,355
You were sent here to help me.
Not to argue with me.
912
01:08:26,917 --> 01:08:28,013
- Keshav.
- Yes.
913
01:08:28,093 --> 01:08:29,814
From Delhi, I need..
914
01:08:29,897 --> 01:08:32,942
..one senior lady inspector
and at least 50 policemen. Armed.
915
01:08:33,022 --> 01:08:35,647
- Yes, sir.
- By 8:00 am tomorrow.
916
01:09:11,512 --> 01:09:12,570
Come please.
917
01:09:22,676 --> 01:09:24,543
- What's his name?
- Lakshman Halwai.
918
01:09:24,623 --> 01:09:25,685
Lakshman Chudiwala.
919
01:09:25,765 --> 01:09:29,272
What's this..
You have also.. Hello. Yes. Is there..
920
01:09:29,355 --> 01:09:31,047
I'm senior inspector Tejaswani Alahawat.
921
01:09:31,127 --> 01:09:32,901
- One minute. - We have come
to take Roshini into custody.
922
01:09:38,374 --> 01:09:40,291
Please co-operate
or else we will have to..
923
01:09:40,371 --> 01:09:41,903
..take her along with force.
924
01:09:45,857 --> 01:09:47,122
Roshini.
925
01:09:51,855 --> 01:09:53,689
Leave me.
926
01:10:01,925 --> 01:10:04,776
On the night of the 26th October,
you were with those boys.
927
01:10:06,065 --> 01:10:09,653
Here's your mobile that
was obtained from their vehicle.
928
01:10:10,786 --> 01:10:12,815
According to the phone records..
929
01:10:12,895 --> 01:10:14,813
..you made your last
17 calls to those guys.
930
01:10:17,237 --> 01:10:19,321
Do you want to say
anything in your defense?
931
01:10:19,942 --> 01:10:21,779
Look, the story is very simple.
932
01:10:21,862 --> 01:10:23,280
Dinu used to love you..
933
01:10:23,360 --> 01:10:26,477
..and you used to pretend to love him,
just to have fun.
934
01:10:26,900 --> 01:10:29,806
Your family fixed your
marriage with a rich man..
935
01:10:30,160 --> 01:10:31,899
..and you happily accepted it.
936
01:10:32,193 --> 01:10:34,321
When Dinu learnt about it..
937
01:10:34,401 --> 01:10:36,959
..he came to your village
with his friends to meet you.
938
01:10:37,737 --> 01:10:40,558
If Dinu had revealed
the truth about you here..
939
01:10:41,025 --> 01:10:43,904
..then your family's reputation
would've been completely ruined.
940
01:10:44,432 --> 01:10:45,696
And to save yourself
from this disgrace..
941
01:10:45,779 --> 01:10:47,696
..you, along with your family, killed..
942
01:10:47,779 --> 01:10:50,278
..Dinu, Dhiresh and Gautam.
943
01:10:50,634 --> 01:10:52,202
That's not true.
944
01:10:52,282 --> 01:10:54,196
I didn't kill anyone.
945
01:10:57,110 --> 01:10:58,580
You see this earring?
946
01:10:59,466 --> 01:11:01,196
I have many such proofs..
947
01:11:01,279 --> 01:11:03,585
..to take you and your
family to the gallows.
948
01:11:04,590 --> 01:11:07,174
The truth is that you got Dinu killed.
949
01:11:07,254 --> 01:11:09,321
How can I kill Dinu?
950
01:11:09,876 --> 01:11:11,574
I used to love him.
951
01:11:16,781 --> 01:11:19,090
Dinu was the brightest
boy in the school.
952
01:11:20,987 --> 01:11:24,486
That's why he even got a
seat in a medical college in Delhi.
953
01:11:26,034 --> 01:11:27,737
I thought..
954
01:11:28,309 --> 01:11:33,904
..once he becomes a doctor,
my family will accept him.
955
01:11:36,066 --> 01:11:39,154
But they were all against
this relationship.
956
01:11:40,615 --> 01:11:43,987
That's why they fixed
my marriage with Vijay Singh.
957
01:11:45,346 --> 01:11:47,768
When I told Dinu about this,
he came to our village..
958
01:11:48,779 --> 01:11:52,811
..along with some of
his friends to meet me.
959
01:11:55,630 --> 01:11:57,654
That night, there was 'Ram
Leela' (Play about Lord Ram).
960
01:11:58,190 --> 01:12:03,354
Hail Lord Ram Chandra.
961
01:12:03,434 --> 01:12:07,362
"Lord Ram went to Lanka
and defeated Ravan."
962
01:12:07,446 --> 01:12:10,904
"Ram is going back
to Ayodhya as a hero."
963
01:12:10,987 --> 01:12:14,696
"With a smile on his face
and a bow on his shoulder."
964
01:12:14,779 --> 01:12:18,268
"People were hailing Ram
after Ravan was killed in Lanka."
965
01:12:18,348 --> 01:12:21,112
"Following Ram was his
loyal brother Lakshman."
966
01:12:21,196 --> 01:12:23,987
"They were talking about
Ram and Sita in every village."
967
01:12:24,071 --> 01:12:30,362
"People came in hordes at the
place at which Ram went with his army."
968
01:12:33,571 --> 01:12:36,547
- I am very worried, Dinu.
- Why are you getting worried?
969
01:12:36,627 --> 01:12:38,779
They are my closest friends.
Dhiresh and Gautam.
970
01:12:38,862 --> 01:12:41,063
Their families have
great influence in Delhi.
971
01:12:41,575 --> 01:12:44,364
Yes, once we reach Delhi,
we are out of danger.
972
01:12:47,962 --> 01:12:49,230
What if my father learns about it?
973
01:12:49,310 --> 01:12:51,422
By that time we will be married.
974
01:12:51,502 --> 01:12:52,737
They have made all the arrangements.
975
01:12:52,821 --> 01:12:55,622
As soon as we reach Delhi,
we will get married in the court.
976
01:12:56,097 --> 01:12:58,545
- Gautam, take left.
- Yes.
977
01:13:10,696 --> 01:13:13,830
- Someone is following us.
- Hey, you look in the front.
978
01:13:14,826 --> 01:13:16,078
Who are they?
979
01:13:17,767 --> 01:13:19,484
Why are you scaring me?
980
01:13:25,190 --> 01:13:27,731
I told you.. Father won't spare us now.
981
01:13:28,876 --> 01:13:30,943
You.. Nothing will happen.
982
01:13:31,600 --> 01:13:33,935
- Drive faster.
- I'm doing that.
983
01:13:56,548 --> 01:13:57,878
Take a look at this.
984
01:14:00,362 --> 01:14:02,611
- Come. Come out.
- Papa.
985
01:14:02,983 --> 01:14:05,041
Papa. Papa, leave me.
986
01:14:05,121 --> 01:14:06,189
Dinu.
987
01:14:06,269 --> 01:14:08,466
- Aren't you ashamed to do this?
- Dinu.
988
01:14:08,987 --> 01:14:11,589
Papa, let me go. Leave me.
989
01:14:11,805 --> 01:14:12,938
- Papa!
- Get in.
990
01:14:13,018 --> 01:14:14,253
Papa.
991
01:14:15,987 --> 01:14:17,115
Dinu.
992
01:14:22,737 --> 01:14:24,071
That's all.
993
01:14:24,735 --> 01:14:26,630
I don't know anything more than that.
994
01:14:28,498 --> 01:14:31,801
My family kept me locked
in a room for two months.
995
01:14:36,821 --> 01:14:38,245
Do you remember anyone's face?
996
01:14:39,465 --> 01:14:41,368
They were in police uniforms.
997
01:14:42,284 --> 01:14:43,859
And they had high-power
torches in their hands.
998
01:14:45,009 --> 01:14:47,275
I couldn't see anyone's face properly.
999
01:14:49,074 --> 01:14:50,475
I could only hear their names.
1000
01:14:51,764 --> 01:14:54,921
Ajad Shatru and Saitu.
1001
01:14:57,144 --> 01:14:58,701
Can you identify any of them?
1002
01:15:09,612 --> 01:15:11,154
- Sir. Sir. Sir.
- Sir.
1003
01:15:11,237 --> 01:15:13,392
Sir. Sir.
1004
01:15:13,472 --> 01:15:16,696
Sir, is it true that headman
Omkar Sukul's daughter..
1005
01:15:16,779 --> 01:15:18,849
..Roshini Sukul is the
prime witness of this case?
1006
01:15:18,929 --> 01:15:20,362
Right now the investigation is going on.
1007
01:15:20,446 --> 01:15:22,593
Once the report is filed,
all of you will know about it.
1008
01:15:22,749 --> 01:15:25,404
Sir. Sir. Please, sir. Case..
1009
01:15:27,186 --> 01:15:31,529
My driver Hariya.
He is working for me since 20 years.
1010
01:15:31,612 --> 01:15:35,099
And his father..
He was my father's driver.
1011
01:15:35,321 --> 01:15:37,011
There was no problem at all till date.
1012
01:15:37,091 --> 01:15:39,487
We treat him like
a member of our family.
1013
01:16:02,821 --> 01:16:04,696
If my son gets carried away tomorrow..
1014
01:16:04,779 --> 01:16:07,071
..and marries a 'Dalit' girl..
1015
01:16:07,154 --> 01:16:09,446
..then I, along with
the people of my caste..
1016
01:16:09,529 --> 01:16:10,958
..will sacrifice him with pride.
1017
01:16:25,915 --> 01:16:29,115
- Which three boys?
Have you seen them? - Sir. Sir.
1018
01:16:29,195 --> 01:16:31,821
- Not just you, none of us have seen them.
- Sir. Sir.
1019
01:16:31,904 --> 01:16:33,696
Why don't you understand?
It's a conspiracy..
1020
01:16:33,779 --> 01:16:37,071
..of the central government
to defame the state government.
1021
01:16:37,737 --> 01:16:39,156
Why do you worry?
1022
01:16:39,236 --> 01:16:41,237
Once our party comes in
power in the central government..
1023
01:16:41,321 --> 01:16:43,731
..we will show who has the upper hand.
1024
01:16:44,371 --> 01:16:48,071
We believe that the truth
always comes out victorious. Goodbye.
1025
01:17:05,737 --> 01:17:07,608
- What happened?
- What was there to happen?
1026
01:17:07,746 --> 01:17:09,055
We went in and came out.
1027
01:17:09,135 --> 01:17:11,362
- What did the girl say?
- What would she say?
1028
01:17:11,446 --> 01:17:13,739
She was confused like Gandhari
(Mythological character).
1029
01:17:13,995 --> 01:17:17,196
The CBI scared her a
lot before presenting her.
1030
01:17:18,071 --> 01:17:20,644
- She won't recognize anyone, will she?
- How can she?
1031
01:17:20,838 --> 01:17:23,729
- But the CBI failed completely.
- Really?
1032
01:17:23,809 --> 01:17:26,321
Their faces turned pale.
1033
01:17:27,050 --> 01:17:31,529
It will be fun when people
will shout "Shame, Shame" at them.
1034
01:17:32,225 --> 01:17:35,607
Okay, listen.
There's an army of journalists outside.
1035
01:17:35,753 --> 01:17:38,529
Keep both your mouth
and temper in control.
1036
01:17:38,612 --> 01:17:41,112
These stupid journalists.
1037
01:17:41,196 --> 01:17:43,696
These CBI people who are
walking around with pride..
1038
01:17:43,779 --> 01:17:47,111
..are the ones who should
be taken to the gallows.
1039
01:17:48,991 --> 01:17:53,835
- Sir.
- Sir. Please sir.
1040
01:18:03,904 --> 01:18:05,696
Sir, is it true that the
police is also involved in this..
1041
01:18:05,779 --> 01:18:08,904
..and that they are trying
to protect the real culprit?
1042
01:18:08,987 --> 01:18:10,387
And the CBI commander is a
member of the untouchable community?
1043
01:18:10,467 --> 01:18:11,529
Is that true, sir?
1044
01:18:11,612 --> 01:18:13,686
Were you the one to frame Dinu?
1045
01:18:13,766 --> 01:18:15,696
Some people even think
that the police is behind..
1046
01:18:15,779 --> 01:18:17,112
..the disappearance of the three guys.
Your comment?
1047
01:18:17,327 --> 01:18:21,529
- Move back.
- Move back.
1048
01:18:22,654 --> 01:18:24,862
Sir, Roshini has taken your
name during the CBI investigation?
1049
01:18:24,946 --> 01:18:27,446
There are many persons in
the village with that name. Go.
1050
01:18:27,529 --> 01:18:29,446
Yes, but there must be only
one policeman with that name, right?
1051
01:18:29,529 --> 01:18:31,779
Move back. Will you get inside now?
1052
01:18:32,210 --> 01:18:33,421
Move!
1053
01:18:48,737 --> 01:18:50,279
Go away!
1054
01:19:09,696 --> 01:19:11,029
Take this.
1055
01:19:11,571 --> 01:19:13,944
Move back. No one saw anything here.
1056
01:19:14,024 --> 01:19:16,089
Policeman! Please help me!
1057
01:19:17,766 --> 01:19:19,779
What wrong have I done?
1058
01:19:19,862 --> 01:19:23,362
I am sorry, Brother.
Don't beat me up, Brother.
1059
01:19:23,446 --> 01:19:25,529
Let me go.
1060
01:19:35,696 --> 01:19:37,946
Many of our people were kidnapped.
1061
01:19:38,831 --> 01:19:40,189
Many of them were killed.
1062
01:19:40,569 --> 01:19:43,354
We saw their families' pain..
1063
01:19:44,435 --> 01:19:49,404
..but we couldn't muster
the courage to feel their pain.
1064
01:19:49,487 --> 01:19:54,071
We just keep worrying about
our own lives like cowards.
1065
01:19:54,826 --> 01:19:57,696
We weren't strong enough to fight them.
1066
01:19:58,046 --> 01:20:01,696
But we have to unite now..
1067
01:20:01,779 --> 01:20:05,696
..for our children.. for Dinu..
1068
01:20:05,978 --> 01:20:09,487
The atrocities that we
have been facing since ages..
1069
01:20:09,645 --> 01:20:12,862
..we will have to raise
our voice against them.
1070
01:20:12,946 --> 01:20:16,517
Hey, I heard that your wife is gorgeous.
1071
01:20:16,597 --> 01:20:19,404
Let me have her someday as well.
1072
01:20:20,810 --> 01:20:23,071
Hey, Manka. Hey, listen.
1073
01:20:23,292 --> 01:20:24,967
Don't go home this evening.
1074
01:20:25,047 --> 01:20:27,391
Your sister's alone at home.
1075
01:20:28,204 --> 01:20:29,821
I will go there.
1076
01:20:34,154 --> 01:20:35,616
Come on, it's time.
1077
01:20:35,815 --> 01:20:37,839
- Start the commotion.
I will stop from behind. - Okay, sir.
1078
01:20:38,384 --> 01:20:39,880
- Start.
- Okay.
1079
01:20:42,321 --> 01:20:45,074
Hey, move.
1080
01:20:45,154 --> 01:20:47,657
Hey, give it to me. Give it to me.
1081
01:20:47,737 --> 01:20:49,946
Leave it. Leave it.
1082
01:20:51,112 --> 01:20:52,616
Move.
1083
01:20:52,696 --> 01:20:53,779
Leave it.
1084
01:20:53,862 --> 01:20:55,688
Come on. Leave it.
1085
01:20:56,696 --> 01:20:58,696
Hey, leave it. Leave it.
1086
01:20:58,779 --> 01:21:02,196
Hey, leave it. Leave it.
1087
01:21:04,112 --> 01:21:09,029
Leave it. Leave it.
1088
01:21:39,446 --> 01:21:41,616
Stop right there.
1089
01:21:41,696 --> 01:21:43,821
The way to the court is closed.
1090
01:21:43,904 --> 01:21:45,696
All of you go home.
1091
01:21:46,321 --> 01:21:50,696
All of you go home. It's my order. Go.
1092
01:21:52,331 --> 01:21:53,974
Go home.
1093
01:22:00,957 --> 01:22:02,722
Charge.
1094
01:22:30,362 --> 01:22:33,279
We are taking precaution.
1095
01:22:34,321 --> 01:22:38,251
Leave me. Leave me.
1096
01:22:38,331 --> 01:22:41,987
All are from the CBI, sir.
We.. One minute.
1097
01:23:07,987 --> 01:23:09,946
The court's verdict is
that the investigation officers..
1098
01:23:10,029 --> 01:23:14,862
..don't have any reason
to keep Roshini Sukul in custody.
1099
01:23:15,069 --> 01:23:17,071
Since the girl couldn't identify..
1100
01:23:17,154 --> 01:23:19,321
..anyone in particular
in the required time..
1101
01:23:19,404 --> 01:23:21,696
..she is permitted to go home.
1102
01:23:21,892 --> 01:23:24,589
The investigation officers
were unable to prove..
1103
01:23:24,669 --> 01:23:26,571
..that the missing boys were killed.
1104
01:23:26,654 --> 01:23:29,612
And if they were killed,
where are the dead bodies?
1105
01:23:30,550 --> 01:23:33,696
Who killed them? And what
is the reason behind their killing?
1106
01:23:35,154 --> 01:23:38,071
Due to lack of concrete
evidence against..
1107
01:23:38,154 --> 01:23:41,237
..SP Azad Shatru Singh
and other police officers..
1108
01:23:41,437 --> 01:23:43,268
..the court acquits them.
1109
01:23:43,348 --> 01:23:46,071
During the course of this case,
the investigation officers..
1110
01:23:46,154 --> 01:23:48,638
..recorded statements
of many new witnesses..
1111
01:23:48,718 --> 01:23:51,237
..but they completely failed
to present any witness in the court.
1112
01:23:51,399 --> 01:23:54,675
The investigation officers
are found guilty of..
1113
01:23:54,755 --> 01:23:58,571
..misusing their power and
also the government resources.
1114
01:23:58,654 --> 01:24:01,571
Other than that they
are also found guilty of..
1115
01:24:01,654 --> 01:24:04,737
..increasing tension
amongst the public..
1116
01:24:05,981 --> 01:24:08,779
..and sensationalizing
this case with the help of media.
1117
01:24:08,862 --> 01:24:12,779
The court gives them a
strict warning regarding this.
1118
01:24:13,315 --> 01:24:15,737
And if they are so
desperate to be on TV..
1119
01:24:15,918 --> 01:24:18,317
..they could work in
some melodramatic TV serial.
1120
01:24:18,455 --> 01:24:20,071
They will become heroes on their own.
1121
01:24:25,094 --> 01:24:27,154
This case is dismissed right here.
1122
01:24:39,737 --> 01:24:41,937
My Brothers, ours is the
only country in the whole world..
1123
01:24:42,017 --> 01:24:45,234
..where we have to fill our name,
caste and religion..
1124
01:24:45,314 --> 01:24:47,737
..on every application and form.
1125
01:24:48,487 --> 01:24:50,779
This classification of
castes has not been done today.
1126
01:24:51,239 --> 01:24:52,904
It's been there since several years.
1127
01:24:54,654 --> 01:24:56,612
Our ancestors classified
us among castes..
1128
01:24:56,696 --> 01:24:59,279
..according to our occupations.
1129
01:25:03,154 --> 01:25:06,779
"Power. Power. Power."
1130
01:25:24,060 --> 01:25:27,737
"Power. Power. Power."
1131
01:26:09,830 --> 01:26:12,830
"Power. Power. Power."
1132
01:26:13,696 --> 01:26:17,654
"Power. Power. Power."
1133
01:26:18,154 --> 01:26:21,487
"Power. Power. Power."
1134
01:26:21,571 --> 01:26:25,071
"Power. Power. Power."
1135
01:27:00,862 --> 01:27:02,279
They are here.
1136
01:27:05,228 --> 01:27:06,960
- Come fast.
- Johnny!
1137
01:27:07,040 --> 01:27:09,904
- Wake Johnny!
- Johnny! Juni!
1138
01:27:15,866 --> 01:27:17,537
- Johnny!
- Give me gun!
1139
01:27:17,617 --> 01:27:19,071
- Mother!
- Johnny! Johnny!
1140
01:27:19,506 --> 01:27:21,737
- Run! I'll bring Johnny!
- Father!
1141
01:27:25,779 --> 01:27:27,154
Mother!
1142
01:27:28,486 --> 01:27:29,636
Run!
1143
01:27:30,181 --> 01:27:31,531
Where are you?
1144
01:27:47,154 --> 01:27:49,487
Run away!
1145
01:27:58,362 --> 01:28:01,154
Help us!
1146
01:28:08,862 --> 01:28:11,318
I will shoot you if you come forward.
1147
01:28:12,485 --> 01:28:14,196
Father.
1148
01:28:15,847 --> 01:28:19,026
- You eat my food and point the gun at me?
- Father.
1149
01:28:19,106 --> 01:28:20,539
Father.
1150
01:28:27,321 --> 01:28:32,154
- Put it around his neck.
- Leave me.
1151
01:28:36,696 --> 01:28:39,404
Leave my father. Leave him.
1152
01:28:39,487 --> 01:28:41,779
Leave my father.
1153
01:28:50,821 --> 01:28:54,843
- Leave. Leave me.
- Come on.
1154
01:30:08,272 --> 01:30:10,987
Does anyone amongst
you know who did all this?
1155
01:30:12,336 --> 01:30:14,821
Can anyone recognize them?
1156
01:30:21,946 --> 01:30:23,237
Someone show some courage
and come forward..
1157
01:30:23,321 --> 01:30:25,112
..and tell me who did all this.
1158
01:30:29,279 --> 01:30:32,446
You did. You did all this.
1159
01:31:08,487 --> 01:31:09,779
What happened?
1160
01:31:23,325 --> 01:31:24,546
Where's your pistol?
1161
01:31:25,519 --> 01:31:26,938
I didn't bring it.
1162
01:31:28,505 --> 01:31:29,654
Run.
1163
01:31:35,400 --> 01:31:37,237
Pick the cycle and run.
1164
01:35:02,654 --> 01:35:04,321
Enough is enough.
1165
01:35:06,612 --> 01:35:08,779
You came here to look
for the three guys, right?
1166
01:35:09,487 --> 01:35:13,362
Because of you more than 300
have been killed or injured here.
1167
01:35:14,321 --> 01:35:16,071
Because of you, CBI has become a joke..
1168
01:35:16,154 --> 01:35:18,071
..in the whole country today.
1169
01:35:18,446 --> 01:35:20,154
Public. Media. Parliament.
1170
01:35:20,237 --> 01:35:21,824
Everybody is ridiculing us.
1171
01:35:22,904 --> 01:35:25,196
There's a lot of pressure
on me from the top authorities.
1172
01:35:25,446 --> 01:35:27,071
And because of you, I don't want to be..
1173
01:35:27,154 --> 01:35:28,821
..the scapegoat anymore.
1174
01:35:29,349 --> 01:35:30,822
Write whatever you want to write.
1175
01:35:31,862 --> 01:35:33,853
Give me the final report
as soon as possible.
1176
01:35:34,081 --> 01:35:36,154
Sir, please try to understand.
1177
01:35:36,237 --> 01:35:38,821
This is not just about
Dinu and his friends anymore.
1178
01:35:38,959 --> 01:35:40,529
Now it's about the age-old disparities..
1179
01:35:40,612 --> 01:35:42,071
I haven't come here from Delhi to hear..
1180
01:35:42,154 --> 01:35:45,290
..your lecture on caste discrimination.
This is the limit.
1181
01:35:46,862 --> 01:35:50,696
You have already wasted a huge
amount of time and money of the CBI.
1182
01:35:51,112 --> 01:35:52,696
Close the case. Shut the office.
1183
01:35:53,170 --> 01:35:55,237
This enquiry is over.
1184
01:36:13,571 --> 01:36:17,071
Every fool thinks that
on joining hands in the temple..
1185
01:36:17,154 --> 01:36:21,245
..and shedding a few tears,
his sins will be washed away.
1186
01:36:22,071 --> 01:36:24,730
But today's God is also quite smart.
1187
01:36:29,237 --> 01:36:30,949
I have to commend
you on one thing though.
1188
01:36:31,362 --> 01:36:34,696
You are a great wife. Good Indian wife..
1189
01:36:35,213 --> 01:36:38,050
..who puts up with whatever
nonsense her husband dishes out.
1190
01:36:39,946 --> 01:36:42,129
That's why every man
wants a wife like you.
1191
01:36:43,029 --> 01:36:44,737
And it's not difficult either.
1192
01:36:45,612 --> 01:36:47,520
Just marry a timid girl.
1193
01:36:49,071 --> 01:36:50,654
She will do whatever you say.
1194
01:36:52,821 --> 01:36:54,602
You are like those grandmas.
1195
01:36:57,571 --> 01:37:00,865
I wish you could understand
that a woman is not just a wife..
1196
01:37:01,112 --> 01:37:02,904
..but also someone's mother and sister.
1197
01:37:03,279 --> 01:37:04,616
Think about what the mothers and..
1198
01:37:04,696 --> 01:37:06,683
..sisters of those three
boys must be going through.
1199
01:37:07,196 --> 01:37:09,007
Only then will you realize their pain.
1200
01:37:10,112 --> 01:37:12,212
Sorry. I didn't come
here to lecture you.
1201
01:37:13,029 --> 01:37:15,403
I just came to tell
you that I am leaving.
1202
01:37:19,612 --> 01:37:21,345
Last time I had left
without telling you.
1203
01:37:23,279 --> 01:37:24,797
This time, I thought I
should tell you before leaving.
1204
01:37:27,987 --> 01:37:29,121
So long till we meet again.
1205
01:37:38,862 --> 01:37:43,862
The only regret is
that I still love you.
1206
01:38:11,654 --> 01:38:13,828
I burnt my hand.
1207
01:38:15,529 --> 01:38:16,818
Where is Jamunia?
1208
01:38:17,696 --> 01:38:20,413
Did you bring the rice?
Why don't you get it down?
1209
01:38:29,862 --> 01:38:30,946
Jamunia.
1210
01:38:46,821 --> 01:38:48,321
No one's alive.
1211
01:38:49,321 --> 01:38:50,946
They killed all of them.
1212
01:38:52,112 --> 01:38:53,654
My child.
1213
01:38:57,362 --> 01:39:02,515
I saw him in agony.
1214
01:39:29,737 --> 01:39:33,154
Don't be scared. Tell them the truth.
1215
01:39:33,779 --> 01:39:35,576
They will protect you.
1216
01:39:45,571 --> 01:39:49,071
Surania. Take care of her.
1217
01:39:57,946 --> 01:39:59,283
Sir, call for you.
1218
01:40:02,451 --> 01:40:03,468
Hello.
1219
01:40:06,430 --> 01:40:08,279
You want a witness, right?
1220
01:40:08,862 --> 01:40:13,071
Indravati hospital.
Bed no. 17. Ladies' ward.
1221
01:40:32,654 --> 01:40:34,151
Do you know Jamunia?
1222
01:40:35,154 --> 01:40:39,071
Some policemen came
with the doctor's petition..
1223
01:40:39,154 --> 01:40:41,407
..and took Jamunia away. - When?
1224
01:40:41,487 --> 01:40:44,387
Just a couple of minutes ago. Sir..
1225
01:41:02,779 --> 01:41:03,946
Hey, stop.
1226
01:41:05,737 --> 01:41:09,862
- Let's go.
- Leave me. Leave me.
1227
01:41:10,779 --> 01:41:12,154
Leave me.
1228
01:41:12,946 --> 01:41:14,154
Leave me.
1229
01:42:01,237 --> 01:42:02,696
This way.
1230
01:42:27,696 --> 01:42:28,862
Stop.
1231
01:42:29,571 --> 01:42:30,821
Go back. Go back.
1232
01:42:37,904 --> 01:42:39,696
- What?
- This way.
1233
01:42:59,446 --> 01:43:00,612
Which way did they go?
1234
01:43:12,612 --> 01:43:13,779
Take a right. Take a right.
1235
01:43:31,529 --> 01:43:32,696
Go right again.
1236
01:43:35,696 --> 01:43:37,112
Go straight.
1237
01:43:37,529 --> 01:43:40,696
- There's no way ahead.
- I say go straight.
1238
01:43:40,779 --> 01:43:42,321
There is no way.
1239
01:43:42,779 --> 01:43:44,362
God! Damn it.
1240
01:44:20,071 --> 01:44:22,071
Don't blame me if
something happens to you.
1241
01:44:22,154 --> 01:44:23,696
I can't see anything.
1242
01:44:24,446 --> 01:44:26,404
Do you hear me?
1243
01:45:19,154 --> 01:45:22,040
She has regained consciousness,
but her condition is very critical.
1244
01:45:22,559 --> 01:45:25,575
Her tongue's been slashed.
She's in great pain.
1245
01:45:26,071 --> 01:45:27,586
She'll never be able to speak again.
1246
01:46:24,779 --> 01:46:25,946
Just follow that car.
1247
01:47:33,904 --> 01:47:35,071
Tell me.
1248
01:47:37,946 --> 01:47:40,071
'Ganguly has come forward
and struck the ball..'
1249
01:47:40,154 --> 01:47:43,112
- '..above the long off
and it's a six.' - Six. Six.
1250
01:47:43,196 --> 01:47:46,596
- Six. Ganguly's second six.
- Yes, sir.
1251
01:47:47,529 --> 01:47:49,627
It's the second six of this over.
1252
01:47:49,783 --> 01:47:54,029
Banke, do you like cricket?
1253
01:47:54,904 --> 01:47:58,574
Tell me, who is your favorite player?
1254
01:47:58,654 --> 01:48:02,654
- 'They are now changing their
field positions.' - Tendulkar.
1255
01:48:04,154 --> 01:48:06,391
Same to same.
Matching-matching. Mine, too.
1256
01:48:07,362 --> 01:48:08,696
There's just one problem.
1257
01:48:08,779 --> 01:48:11,862
Whenever we need runs,
he gets out on 99.
1258
01:48:11,946 --> 01:48:13,071
'Dived beautifully
in order to keep the ball..
1259
01:48:13,154 --> 01:48:15,237
..from going over the boundary ropes.'
1260
01:48:15,321 --> 01:48:16,571
What's your name?
1261
01:48:18,237 --> 01:48:21,071
- Dhiresh. - 'The Indian batsman
has succeeded in taking two runs.'
1262
01:48:21,154 --> 01:48:23,862
- What?
- Dhiresh Patel.
1263
01:48:24,362 --> 01:48:28,736
Pa.. Patel? You belong to my caste?
1264
01:48:29,154 --> 01:48:31,404
Father's name? What work he doing?
1265
01:48:32,446 --> 01:48:35,018
Secretary. Internal affairs.
1266
01:48:35,098 --> 01:48:40,612
- 'Without taking any risks
at this time..' - Great.
1267
01:48:40,696 --> 01:48:41,779
Hey, you.
1268
01:48:43,196 --> 01:48:45,529
Hey. You.
1269
01:48:46,446 --> 01:48:49,529
- What's your name?
- Sir, Gautam.
1270
01:48:50,404 --> 01:48:54,571
Just Gautam?
Is there some confusion after Gautam?
1271
01:48:56,321 --> 01:48:59,279
- Sir, Gautam Sharma.
- Sharma.
1272
01:48:59,946 --> 01:49:01,362
What your papa do?
1273
01:49:01,552 --> 01:49:05,154
Sir, he's a judge, in Delhi High Court.
1274
01:49:06,487 --> 01:49:13,635
Oh, God. Both their fathers
turned out to be supermen. Great.
1275
01:49:18,987 --> 01:49:20,321
Please come.
1276
01:49:20,612 --> 01:49:22,737
These are your Amar, Akbar and Anthony.
1277
01:49:23,737 --> 01:49:25,946
How many times do I
have to explain it to you?
1278
01:49:26,696 --> 01:49:32,279
It was my mistake that I
didn't cut your head off right then.
1279
01:49:35,154 --> 01:49:38,154
I thought he went to Delhi,
so I got rid of him.
1280
01:49:38,237 --> 01:49:42,071
But he thought of going
to Delhi to be a doctor..
1281
01:49:42,154 --> 01:49:45,362
..come back and marry my daughter
and then become a 'Thakur' (Landlord).
1282
01:49:45,446 --> 01:49:48,446
You were born in filth,
but you dream of becoming a king.
1283
01:49:48,529 --> 01:49:50,404
You rogue..
1284
01:49:54,821 --> 01:49:58,279
Hey. Hey, Pappu. Enough.
1285
01:49:58,654 --> 01:50:01,951
I have already given
the dose that they deserve.
1286
01:50:02,362 --> 01:50:05,029
And that, too, with great pressure.
1287
01:50:05,112 --> 01:50:07,227
Now think what next. What next.
1288
01:50:07,538 --> 01:50:10,279
- 'Is playing..'
- Like this..
1289
01:50:10,362 --> 01:50:12,696
Hey, didn't you feel ashamed
of yourself to support this fool?
1290
01:50:13,696 --> 01:50:15,237
If you really wanted to help him..
1291
01:50:15,321 --> 01:50:17,366
..you could've sent
your sister away with him.
1292
01:50:17,446 --> 01:50:20,446
'And Sachin Tendulkar,
both are in sublime form..'
1293
01:50:20,529 --> 01:50:23,696
Don't listen to your heart.
The heart has a hundred wishes.
1294
01:50:23,779 --> 01:50:26,987
It will eventually lead to
your destruction and that'll be it.
1295
01:50:27,071 --> 01:50:28,822
Have you heard that saying?
1296
01:50:29,779 --> 01:50:32,446
Do you know its meaning? It's very easy.
1297
01:50:32,529 --> 01:50:34,651
The one who follows his heart,
will always be destroyed.
1298
01:50:35,071 --> 01:50:39,529
If I leave this place alive,
I will take Roshini along with me.
1299
01:50:39,612 --> 01:50:41,571
You scoundrel.
1300
01:51:00,446 --> 01:51:03,904
He's dead. Okay.
1301
01:51:07,029 --> 01:51:09,906
Sir. Please don't kill us, sir.
1302
01:51:16,321 --> 01:51:17,880
We are just students, sir.
1303
01:51:19,696 --> 01:51:21,654
We just came to help
him as friends, sir.
1304
01:51:21,862 --> 01:51:24,135
Please leave us, sir. Please.
1305
01:51:24,215 --> 01:51:26,237
Okay, okay. Now stop crying.
1306
01:51:26,321 --> 01:51:27,654
Wear your glasses.
1307
01:51:27,987 --> 01:51:28,930
- Kishori.
- Yes, Brother.
1308
01:51:29,010 --> 01:51:30,614
- Come here with that vehicle.
- Right now?
1309
01:51:30,694 --> 01:51:32,657
Yes, right now, you idiot.
1310
01:51:32,737 --> 01:51:35,989
- One minute. Wait.
- 'Now Ganguly is..'
1311
01:51:36,660 --> 01:51:40,366
- And yes.. Ask the Nasbandi
to be ready. - Okay.
1312
01:51:40,446 --> 01:51:42,569
Sir. Please, sir.
- If you open your mouth.
1313
01:51:43,071 --> 01:51:44,457
Please, sir. - Shatru.
1314
01:51:44,946 --> 01:51:46,847
- Shatru.
- Please, sir.
1315
01:51:47,276 --> 01:51:48,341
Come here.
1316
01:51:48,563 --> 01:51:51,449
- What did you see here?
- Dinu is dead.
1317
01:51:52,862 --> 01:51:57,487
- You want to leave this
place alive or not? - Yes. Yes.
1318
01:51:57,571 --> 01:52:01,154
Then you didn't see Dinu dying here.
1319
01:52:01,404 --> 01:52:03,696
You saw him running away.
1320
01:52:03,779 --> 01:52:05,696
And why did Dinu run?
1321
01:52:05,980 --> 01:52:10,071
- Why?
- Because Roshini refused to run away..
1322
01:52:10,154 --> 01:52:14,539
..with a worthless fellow like Dinu.
What happened then?
1323
01:52:14,619 --> 01:52:15,742
What?
1324
01:52:15,822 --> 01:52:18,904
Dinu said that
he would commit suicide..
1325
01:52:18,987 --> 01:52:24,235
- ..without the girl and ran towards
the jungle like a madman. - Yes.
1326
01:52:24,315 --> 01:52:27,657
We will just say what you tell us to,
sir. Please let us go, sir.
1327
01:52:27,737 --> 01:52:30,038
Hurray.
1328
01:52:31,181 --> 01:52:35,737
It's a four.
He smashed that one.
1329
01:52:36,321 --> 01:52:40,071
Now he needs just
3 runs for the century.
1330
01:52:40,460 --> 01:52:44,946
- Okay, file an FIR that these
two boys killed Dinu. - Okay, sir.
1331
01:52:45,029 --> 01:52:46,876
- Take it in writing that they
accepted the crime. - Yes, sir.
1332
01:52:46,956 --> 01:52:49,904
And take their fingerprints on the axe.
1333
01:52:49,987 --> 01:52:54,071
If they go back on their word,
we would destroy..
1334
01:52:54,154 --> 01:52:55,616
..their lives with that same FIR.
1335
01:52:56,462 --> 01:52:59,321
Tell me, will you
give it to us in writing?
1336
01:53:00,154 --> 01:53:02,461
Sir, we will give anything in writing.
1337
01:53:02,541 --> 01:53:04,279
We won't tell anything to anyone.
1338
01:53:04,724 --> 01:53:07,154
- Please let us go, sir.
- No.
1339
01:53:07,237 --> 01:53:09,987
Oh, God. That fool. How many times?
1340
01:53:10,067 --> 01:53:12,029
How many times will
he make the same mistake?
1341
01:53:12,109 --> 01:53:14,530
I don't know what happens
to him when he is in the 90s.
1342
01:53:15,533 --> 01:53:19,061
Go and sit there. Go.
1343
01:53:19,987 --> 01:53:22,236
Stupid batsman!
The whole country is corrupt!
1344
01:53:22,316 --> 01:53:26,145
Look at him.
He missed it by just two runs.
1345
01:53:26,225 --> 01:53:27,654
He missed a century again.
1346
01:53:27,904 --> 01:53:31,571
Here, 99 and 100.
1347
01:53:33,404 --> 01:53:34,779
Here, the century is over.
1348
01:53:39,029 --> 01:53:42,779
IG sir, they are from
influential families.
1349
01:53:43,501 --> 01:53:46,612
Leaving them alive was a huge risk.
1350
01:53:47,321 --> 01:53:49,571
They would've opened their
mouths after going to Delhi.
1351
01:53:49,953 --> 01:53:51,612
"Milord. Milord".
1352
01:53:51,862 --> 01:53:53,233
And we..
1353
01:53:53,586 --> 01:53:56,419
But, Brother, why did you
wake me up at this hour of the night?
1354
01:53:56,499 --> 01:54:00,667
Make a grave for all three of them in
the jungle under the sacred fig tree.
1355
01:54:00,747 --> 01:54:02,029
- Okay.
- Water.
1356
01:54:02,532 --> 01:54:03,875
- A lot of blood has been lost.
- Water.
1357
01:54:03,955 --> 01:54:05,361
You..
1358
01:55:13,446 --> 01:55:14,612
Sir.
1359
01:55:31,571 --> 01:55:33,487
Where is our chain?
1360
01:55:40,196 --> 01:55:44,237
I need those autopsy reports
on my table absolutely ASAP.
1361
01:55:45,237 --> 01:55:47,634
Sir. The dead bodies are there.
1362
01:55:48,529 --> 01:55:50,029
Please come.
1363
01:55:58,612 --> 01:56:01,904
Preparations are being made
for DNA test for the forensic reports.
1364
01:56:01,987 --> 01:56:03,264
How did they find out
about the dead bodies?
1365
01:56:03,344 --> 01:56:04,338
Quiet, Shatru. Quiet.
1366
01:56:04,418 --> 01:56:06,132
Don't talk about the dead bodies here.
Not a word.
1367
01:56:18,404 --> 01:56:19,862
Sign here.
1368
01:56:22,529 --> 01:56:23,737
- Excuse me.
- Sir. SP.
1369
01:56:23,821 --> 01:56:25,737
Hey, Shatru, come here.
1370
01:56:26,821 --> 01:56:28,529
Here. Here. Fast.
1371
01:56:31,487 --> 01:56:34,112
- I need to talk to you.
Come along. - Yes, sir.
1372
01:56:34,196 --> 01:56:35,779
On unearthing the three dead bodies..
1373
01:56:35,862 --> 01:56:38,237
..the Jhanjhar murder
case has taken a new turn.
1374
01:56:38,321 --> 01:56:39,779
The chief CBI investigation
officer of this case..
1375
01:56:39,862 --> 01:56:41,904
..Siddhant Chaturvedi has promised..
1376
01:56:41,987 --> 01:56:45,279
..that it won't take long for
the CBI to unravel the whole truth.
1377
01:56:45,362 --> 01:56:46,862
According to the sources..
1378
01:56:46,946 --> 01:56:49,779
The three dead bodies have been
brought here for the post-mortem.
1379
01:56:49,862 --> 01:56:52,862
The bodies are badly decomposed.
1380
01:56:52,946 --> 01:56:55,533
We are giving you the live
coverage of this incident. Rolling.
1381
01:57:21,660 --> 01:57:23,112
Close the door.
1382
01:58:13,987 --> 01:58:15,696
Have you informed Pratap?
1383
01:58:16,529 --> 01:58:18,158
Yes, sir. He's coming.
1384
01:58:26,571 --> 01:58:28,737
Until she is not able
to give her statement..
1385
01:58:28,821 --> 01:58:30,196
..two of our officers
will be guarding this room..
1386
01:58:30,279 --> 01:58:31,416
..for 24 hours a day.
1387
01:58:31,496 --> 01:58:32,821
Okay, sir.
1388
01:58:50,696 --> 01:58:52,321
The neighbors brought her here.
1389
01:59:02,696 --> 01:59:04,112
Where are you going, Pratap?
1390
01:59:04,696 --> 01:59:07,321
Don't get carried away. Listen to me.
1391
01:59:10,112 --> 01:59:11,654
Pratap, stop.
1392
01:59:12,362 --> 01:59:14,696
Oh, God, Pratap, it's an order.
1393
01:59:15,446 --> 01:59:17,447
We are not killers like them.
1394
01:59:17,613 --> 01:59:19,585
This has nothing to
do with your investigation.
1395
01:59:19,665 --> 01:59:20,696
This is personal.
1396
01:59:20,779 --> 01:59:22,779
And because of your personal problems..
1397
01:59:22,862 --> 01:59:24,779
..I can't risk this whole investigation.
1398
01:59:24,862 --> 01:59:26,696
Forget your investigation.
1399
01:59:53,821 --> 01:59:55,154
I will kill you.
1400
01:59:56,071 --> 01:59:57,529
Come on, shoot.
1401
01:59:58,279 --> 02:00:00,029
I swear I will kill you.
1402
02:00:00,112 --> 02:00:01,779
If you got carried away..
1403
02:00:01,862 --> 02:00:04,112
..and took even one wrong step,
this whole case will be ruined.
1404
02:00:04,904 --> 02:00:08,487
But still I promise you,
that when the right time comes..
1405
02:00:08,571 --> 02:00:11,404
..I will give you a
chance to take your revenge.
1406
02:00:11,487 --> 02:00:14,779
After today, we will just do as you say.
1407
02:00:15,779 --> 02:00:17,404
We will do it your way.
1408
02:00:46,654 --> 02:00:48,888
What do you think?
Would he have shot me?
1409
02:00:50,154 --> 02:00:52,115
Yes, sir. He would have.
1410
02:00:56,700 --> 02:00:57,937
That's what I think.
1411
02:00:59,044 --> 02:01:00,143
He scared me out of my wits.
1412
02:01:11,696 --> 02:01:13,154
- God is..
- The ultimate truth.
1413
02:01:13,237 --> 02:01:15,071
- God is..
- The ultimate truth.
1414
02:01:15,154 --> 02:01:16,946
- God is..
- The ultimate truth.
1415
02:01:17,029 --> 02:01:18,946
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1416
02:01:19,029 --> 02:01:20,779
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1417
02:01:20,862 --> 02:01:22,529
- Say the truth..
- He's the ultimate truth.
1418
02:01:22,612 --> 02:01:24,696
- God is..
- The ultimate truth.
1419
02:01:24,779 --> 02:01:27,904
- Lalu, pick the phone.
- Yes.
1420
02:01:33,696 --> 02:01:35,529
- Hello.
- 'Good morning, sir.'
1421
02:01:35,612 --> 02:01:36,821
This is Sugandha from Airtel.
1422
02:01:36,904 --> 02:01:38,196
Can I have a minute to talk to you?
1423
02:01:38,279 --> 02:01:39,248
Sir..
1424
02:01:39,328 --> 02:01:41,779
- Yes?
- Some girl is talking in English.
1425
02:01:41,862 --> 02:01:45,071
Then put it on the loudspeaker, Brother.
Hello, madam.
1426
02:01:45,154 --> 02:01:46,946
'Sir, this is Sugandha
speaking from Airtel.'
1427
02:01:47,029 --> 02:01:48,779
'Our company has picked a lucky draw..'
1428
02:01:48,862 --> 02:01:51,904
'..from the names of all the MPs.
You won the second prize in it.'
1429
02:01:51,987 --> 02:01:52,956
- Really?
- 'Congratulations, sir.'
1430
02:01:53,036 --> 02:01:56,112
I have won second prize. Wow. Great.
1431
02:01:56,196 --> 02:01:59,779
- And? - 'We are giving you
lifetime unlimited talk-time..'
1432
02:01:59,862 --> 02:02:02,191
'..as the prize, for free, sir.'
1433
02:02:02,450 --> 02:02:05,938
She is giving it for free.
Shall we take it? Tell me.
1434
02:02:06,018 --> 02:02:09,279
Sir, if you want to activate our offer..
1435
02:02:09,362 --> 02:02:12,706
..then type "#09"
and your mobile number..
1436
02:02:12,786 --> 02:02:16,112
..and reply it to our SMS.
1437
02:02:16,196 --> 02:02:20,052
This service will be automatically
activated with your next billing cycle.
1438
02:02:22,321 --> 02:02:24,404
Hey, I forgot what she asked me to type.
1439
02:02:24,487 --> 02:02:27,854
It's "#09".
1440
02:02:27,934 --> 02:02:30,196
- This square one?
- Yes, that one.
1441
02:02:30,279 --> 02:02:35,487
- "#09". Hey, it's great.
- And your number, too.
1442
02:02:35,571 --> 02:02:37,154
- Okay, my number?
- Yes.
1443
02:02:38,321 --> 02:02:40,696
Sir, we have hacked
the phone's database.
1444
02:02:40,779 --> 02:02:43,571
Message, phonebook, address-book..
Everything.
1445
02:02:43,654 --> 02:02:45,779
Now we can call or
send message to anyone..
1446
02:02:45,862 --> 02:02:47,289
..from that number.
1447
02:02:48,110 --> 02:02:49,304
Good.
1448
02:03:11,237 --> 02:03:12,707
Do all of you want to get thrashed?
1449
02:03:13,112 --> 02:03:14,862
Who calls for a meeting
at 12:00 at night?
1450
02:03:14,946 --> 02:03:16,779
You're the one who sent
us this message on the phone..
1451
02:03:16,862 --> 02:03:18,969
..calling us for an urgent meeting.
1452
02:03:19,487 --> 02:03:21,612
I forwarded it to the other
members on your instructions.
1453
02:03:21,696 --> 02:03:23,779
Yes. We have been waiting
since such a long time.
1454
02:03:23,862 --> 02:03:25,362
That's why we gave you a call.
1455
02:03:26,154 --> 02:03:29,502
Are you drunk?
When did I call for a meeting?
1456
02:03:30,484 --> 02:03:33,737
See for yourself.
See this. Who sent this message?
1457
02:03:41,446 --> 02:03:45,362
The mobile number's mine,
but the message isn't.
1458
02:03:45,446 --> 02:03:47,946
Mr. Shambhu. Mr. Shambhu.
1459
02:03:48,862 --> 02:03:50,737
Why are you taking names unnecessarily?
1460
02:03:54,654 --> 02:03:56,154
One minute.
1461
02:03:56,821 --> 02:04:00,056
Everyone switch off your mobiles
and keep them on the floor. Come on.
1462
02:04:06,779 --> 02:04:08,894
Hey, frisk everyone.
1463
02:04:08,974 --> 02:04:11,071
Why are you panicking so much?
1464
02:04:11,154 --> 02:04:14,487
What's the problem? Tell me. Tell me.
1465
02:04:14,987 --> 02:04:17,718
Someone is watching us.
1466
02:04:17,987 --> 02:04:20,514
Everyone shut your mouths
and escape from here.
1467
02:04:20,779 --> 02:04:25,321
Either one of us has turned
traitor or this is the CBI's game.
1468
02:04:25,404 --> 02:04:27,616
You said that no one
can find those dead bodies.
1469
02:04:27,696 --> 02:04:29,779
Now they have found out, haven't they?
That, too, the CBI.
1470
02:04:29,862 --> 02:04:33,446
Listen to one thing carefully.
You killed them together..
1471
02:04:33,529 --> 02:04:35,487
..and I just buried them.
That, too, on your insistence.
1472
02:04:35,571 --> 02:04:38,237
- If I go down, I will take
everyone down with me. - Hey.
1473
02:04:38,612 --> 02:04:40,737
I will kill you. Shut up.
1474
02:04:41,362 --> 02:04:42,654
Is the picture clear?
1475
02:04:43,779 --> 02:04:45,987
Sir, the picture and sound,
both are clear.
1476
02:04:49,362 --> 02:04:50,987
CBI knows nothing.
1477
02:04:53,420 --> 02:04:58,279
If none of us opens his mouth,
no one will know anything.
1478
02:05:00,529 --> 02:05:04,737
Okay, now everyone get
out of here quietly. Go.
1479
02:05:05,862 --> 02:05:06,920
And listen..
1480
02:05:08,366 --> 02:05:11,154
..if anyone goes out and says a word..
1481
02:05:12,279 --> 02:05:14,018
..then I swear on Goddess
Kaali (Indian Goddess)..
1482
02:05:15,216 --> 02:05:20,029
..his and his family's dead bodies will
be found in the middle of the village.
1483
02:05:20,112 --> 02:05:21,946
So from now,
there will be no calls and no meetings.
1484
02:05:22,029 --> 02:05:23,779
Come on, leave. Leave. Leave.
1485
02:05:23,862 --> 02:05:27,154
I am tired of explaining it to you,
but why don't you get it?
1486
02:05:27,237 --> 02:05:29,779
Now listen to me carefully.
Until I don't get the full amount..
1487
02:05:29,862 --> 02:05:32,529
..I won't send you the goods. Hang up.
1488
02:05:39,362 --> 02:05:41,321
Please come. You want some wood?
1489
02:05:42,404 --> 02:05:45,654
Some other day.
Today we will take you along.
1490
02:05:46,196 --> 02:05:49,480
We will chat,
take you around in the village..
1491
02:05:53,862 --> 02:05:56,932
Do you think I have gone mad?
Why would I come with you?
1492
02:05:57,279 --> 02:06:00,425
We have a warrant.
You will have to come.
1493
02:06:02,904 --> 02:06:05,237
- Come.
- One minute, sir.
1494
02:06:11,696 --> 02:06:14,112
Khasia, if that Kalicharan
doesn't make the payment..
1495
02:06:14,196 --> 02:06:16,696
..tell him that I
will thrash him up good.
1496
02:06:16,779 --> 02:06:20,795
He thinks I get wood for
free from the Almighty one.
1497
02:06:21,237 --> 02:06:23,237
And listen, keep the factory open.
1498
02:06:23,321 --> 02:06:25,946
I am just going to hang out
with these officers for a while.
1499
02:06:33,112 --> 02:06:34,755
- Keshav.
- Yes, sir.
1500
02:06:35,129 --> 02:06:38,612
What happened after you got
Ghanshyam into custody last night?
1501
02:06:39,029 --> 02:06:42,404
Sir, we gave him
such an electric shock..
1502
02:06:42,487 --> 02:06:45,737
..because of which
his pants were left ripped.
1503
02:06:46,696 --> 02:06:48,404
So what was he telling about Kishore?
1504
02:06:48,487 --> 02:06:50,321
He is also a member of the Shool Army.
1505
02:06:50,404 --> 02:06:53,446
And he was the first
one to shoot those students.
1506
02:06:53,529 --> 02:06:56,782
He's lying.
Why would I shoot? Sir, I didn't shoot.
1507
02:06:56,862 --> 02:06:58,571
But it was his jeep
that was used, right?
1508
02:06:58,654 --> 02:07:00,237
No, sir. Not at all. It wasn't used.
1509
02:07:00,321 --> 02:07:04,237
The one who turns a court
witness gets away easily.
1510
02:07:04,321 --> 02:07:07,419
The one who doesn't
gets hanged for sure.
1511
02:07:07,821 --> 02:07:10,657
What will you hang me for?
Is death penalty a joke?
1512
02:07:10,737 --> 02:07:12,726
- Okay, hang me.
- Why are you getting so excited?
1513
02:07:12,806 --> 02:07:13,999
Stop.
1514
02:07:18,821 --> 02:07:21,237
- Keshav, order four teas.
- Yes, sir.
1515
02:07:21,779 --> 02:07:23,279
Will you have tea?
1516
02:07:25,112 --> 02:07:26,612
No, I don't want to have tea, sir.
1517
02:07:26,696 --> 02:07:28,862
At least, let us have tea.
1518
02:07:30,696 --> 02:07:33,029
Four teas. Special.
1519
02:07:46,571 --> 02:07:49,344
- What, Brother?
- Kishore is talking to the police.
1520
02:07:49,424 --> 02:07:50,779
So what else to say?
1521
02:07:50,862 --> 02:07:52,529
Nothing. Let me go now.
That's it. I'll leave.
1522
02:07:52,612 --> 02:07:56,071
- Where will you go, buddy?
- Here, dear. Take it.
1523
02:08:05,487 --> 02:08:08,737
Think again about
turning a court witness.
1524
02:08:12,834 --> 02:08:14,237
What are you looking at?
1525
02:08:15,498 --> 02:08:16,987
What are you looking at? Get lost.
1526
02:08:17,529 --> 02:08:20,196
Put the speaker on.
Let me hear everything. Idiot.
1527
02:08:20,276 --> 02:08:22,071
He took away the wood and built a house.
1528
02:08:22,154 --> 02:08:23,571
That, too, for half the payment.
1529
02:08:23,654 --> 02:08:25,497
Who will pay the remaining amount?
1530
02:08:25,669 --> 02:08:28,821
Tell him that if he doesn't
pay the money, I'll burn down his house.
1531
02:08:29,612 --> 02:08:30,657
Who is it?
1532
02:08:30,737 --> 02:08:32,404
Hey, look who it is.
1533
02:08:33,404 --> 02:08:34,987
Quiet. Quiet.
1534
02:08:35,071 --> 02:08:38,071
Idiot. Have you given money
as dowry along with the daughter?
1535
02:08:38,154 --> 02:08:41,321
- What?
- You..
1536
02:08:43,446 --> 02:08:46,196
- Stop there. Stop.
- Stop.
1537
02:08:46,279 --> 02:08:48,612
- Stop. Stop.
- What happened?
1538
02:08:48,696 --> 02:08:50,529
- I haven't done anything.
- Stop there.
1539
02:08:50,612 --> 02:08:53,696
- I swear..
- Traitor. Catch him!
1540
02:08:53,779 --> 02:08:57,449
You betray your friends? Kill him.
1541
02:08:57,529 --> 02:09:00,904
You betrayed the people
of your own caste.
1542
02:09:00,987 --> 02:09:03,029
Get him inside. Get him inside.
1543
02:09:03,112 --> 02:09:05,071
You betray the people of your own caste?
1544
02:09:05,779 --> 02:09:08,612
Hey, put him in the car.
We won't leave you.
1545
02:09:08,696 --> 02:09:12,651
Get in. He will dead today. Get in.
1546
02:09:27,737 --> 02:09:30,321
Get down now.
1547
02:09:30,404 --> 02:09:33,612
Come on! Come on!
1548
02:09:33,696 --> 02:09:37,071
You traitor.
You joined hands with the Delhi police?
1549
02:09:37,154 --> 02:09:38,612
You betrayed Shool Army?
1550
02:09:38,696 --> 02:09:40,404
Tie up his hands. Tie them.
1551
02:09:40,487 --> 02:09:43,487
He will die. And we won't
leave his wife and kids either.
1552
02:09:43,571 --> 02:09:48,946
You dared to betray Sena?
We'll hang him! Pull it. Pull it.
1553
02:09:55,279 --> 02:09:59,529
Who's it? Run.
1554
02:09:59,612 --> 02:10:00,779
Run.
1555
02:10:00,862 --> 02:10:03,321
- Run.
- Run.
1556
02:10:11,362 --> 02:10:12,987
You can't escape now.
1557
02:10:13,571 --> 02:10:15,960
They believe that you
have become our informer.
1558
02:10:16,196 --> 02:10:19,779
You are lucky that we
came here to save your life.
1559
02:10:19,862 --> 02:10:21,321
But it won't be the case every time.
1560
02:10:21,822 --> 02:10:23,404
If you were a court witness..
1561
02:10:23,487 --> 02:10:26,362
..your and your family's
responsibility would've been ours.
1562
02:10:27,026 --> 02:10:31,821
Anyway, I think he is
destined to die in their hands.
1563
02:10:34,737 --> 02:10:35,737
Sir.
1564
02:10:35,821 --> 02:10:38,362
Sir, please save me.
Sir, please save me.
1565
02:10:38,446 --> 02:10:40,071
Sir, please save me.
I don't want to die, sir.
1566
02:10:40,154 --> 02:10:43,571
Sir, please save me. Please
save me from the ones with the trident.
1567
02:10:43,654 --> 02:10:45,862
Sir. Sir. Sir.
1568
02:10:45,946 --> 02:10:47,571
Sir, I am ready to tell you anything.
1569
02:10:47,654 --> 02:10:50,196
Sir, please save me. Sir. Sir.
1570
02:10:50,279 --> 02:10:52,904
I have two little kids.
Please save me, sir.
1571
02:10:52,987 --> 02:10:55,612
If I die, they will be ruined, sir.
1572
02:10:55,696 --> 02:10:57,987
Please save me and my family, sir.
1573
02:10:58,071 --> 02:11:00,779
I am ready to do whatever you say, sir.
1574
02:11:01,529 --> 02:11:04,612
Think about it. You won't
go back on your word later, right?
1575
02:11:04,696 --> 02:11:07,987
No, sir. I swear on Goddess Kaali.
I'll expose all of them!
1576
02:11:08,071 --> 02:11:11,071
Just save me, sir. Just save me, sir.
1577
02:11:11,362 --> 02:11:13,737
Wait. I'm tired.
1578
02:11:27,529 --> 02:11:28,696
Come on, do it fast.
1579
02:11:28,779 --> 02:11:29,990
Why haven't you kept
the luggage inside yet?
1580
02:11:30,070 --> 02:11:31,946
Now will you move it, please?
1581
02:11:33,696 --> 02:11:35,029
Now do it fast.
1582
02:11:35,321 --> 02:11:36,904
Start the car.
1583
02:11:38,606 --> 02:11:39,957
Because of you..
1584
02:11:43,529 --> 02:11:45,781
Papers. For the watermelon.
1585
02:12:00,237 --> 02:12:01,612
What is it?
1586
02:12:01,696 --> 02:12:03,004
What?
1587
02:12:33,696 --> 02:12:37,420
- You..
- Is the razor giving you pain?
1588
02:12:38,771 --> 02:12:42,946
Today I will show you what real pain is.
1589
02:13:26,071 --> 02:13:27,529
Hello, mister.
1590
02:13:27,612 --> 02:13:29,363
Cleaning's going on inside. Come later.
1591
02:14:00,821 --> 02:14:04,362
Keeping all the evidence and
testimonies of witnesses in view..
1592
02:14:04,446 --> 02:14:07,779
..the court finds Omkar Sukul
guilty of Dinu Bhowri's murder..
1593
02:14:07,862 --> 02:14:10,779
..and gives him 7 years' imprisonment..
1594
02:14:10,862 --> 02:14:14,955
..according to the Indian
Penal Code Section 302.
1595
02:14:15,487 --> 02:14:17,779
Pappu Tiwari, according to Section 184..
1596
02:14:17,862 --> 02:14:20,779
..for causing riots and
according to Section 302..
1597
02:14:20,862 --> 02:14:25,196
..for killing Rukumlal
Nishad and Juni Nishad..
1598
02:14:25,279 --> 02:14:27,900
..gets 10 years' imprisonment.
1599
02:14:28,321 --> 02:14:30,682
Police officer Azad Shatru Singh,
according to..
1600
02:14:30,762 --> 02:14:33,571
..Section 201 for
destroying the evidence..
1601
02:14:33,654 --> 02:14:36,779
..defending the killer and
for presenting fake evidence..
1602
02:14:36,862 --> 02:14:39,779
..and according to
Section 302 for killing..
1603
02:14:39,862 --> 02:14:41,779
..Dhiresh Patel and Gautam Sharma..
1604
02:14:41,862 --> 02:14:44,779
..is sentenced to
10 years' imprisonment.
1605
02:14:44,862 --> 02:14:46,779
Along with that,
Revti Raman Rai according to..
1606
02:14:46,862 --> 02:14:48,779
..Section 153 and Section 153 (A)..
1607
02:14:48,862 --> 02:14:52,196
..for making provocative
speeches in public..
1608
02:14:52,279 --> 02:14:54,779
..and for causing caste-based
tension amongst the public, ..
1609
02:14:54,862 --> 02:14:56,779
..gets 3 years' imprisonment..
1610
02:14:56,862 --> 02:14:59,529
..and a fine of Rs. 30000 in addition.
1611
02:15:09,071 --> 02:15:12,612
It was a good try. Well tried.
1612
02:15:12,696 --> 02:15:15,029
But the prison is like
a second home for us, Brother.
1613
02:15:15,112 --> 02:15:17,779
There will be a party
with an item girl everyday.
1614
02:15:18,612 --> 02:15:22,821
And the prison term..
It will be over in the blink of the eye.
1615
02:15:22,904 --> 02:15:27,029
Then you'll see.. Then you
will see how we cause destruction.
1616
02:15:27,112 --> 02:15:28,904
Total destruction.
1617
02:15:34,779 --> 02:15:37,487
You snake. Kishori.
1618
02:15:37,571 --> 02:15:40,112
We are going to prison.
1619
02:15:40,862 --> 02:15:43,381
Now you are also finished.
1620
02:15:45,612 --> 02:15:48,196
- They are coming.
- They are coming.
1621
02:15:48,279 --> 02:15:51,279
Hello. Very good. Very good.
1622
02:15:52,112 --> 02:15:54,029
Congratulations, sir.
1623
02:15:54,696 --> 02:15:56,612
Hail the headman.
1624
02:15:56,696 --> 02:15:58,571
Hail the headman.
1625
02:15:58,654 --> 02:16:00,487
- Hail Brother Shatru.
- Very good.
1626
02:16:00,571 --> 02:16:02,196
Hail Brother Shatru.
1627
02:16:02,279 --> 02:16:04,112
Hail Brother Pappu.
1628
02:16:04,196 --> 02:16:06,154
Hail Brother Pappu.
1629
02:16:06,237 --> 02:16:07,987
Hail Brother Revti.
1630
02:16:08,071 --> 02:16:09,862
Hail Brother Revti.
1631
02:16:09,946 --> 02:16:11,612
Hail the headman.
1632
02:16:11,696 --> 02:16:13,779
Hail the headman.
1633
02:16:13,862 --> 02:16:15,529
Hail Brother Shatru.
1634
02:16:15,612 --> 02:16:17,404
Hail Brother Pappu.
1635
02:16:17,487 --> 02:16:19,446
Hail Brother Revti.
1636
02:16:19,529 --> 02:16:21,529
Hail Brother Shatru.
1637
02:16:21,612 --> 02:16:24,987
Hail Brother Pappu.
1638
02:16:25,071 --> 02:16:26,946
Hail the headman.
1639
02:16:27,029 --> 02:16:29,112
Hail the headman.
1640
02:16:29,196 --> 02:16:30,321
Hail Brother Pappu.
1641
02:16:30,404 --> 02:16:32,291
Hail Brother Revti.
1642
02:16:32,371 --> 02:16:36,154
Hail Brother Revti.
1643
02:16:36,237 --> 02:16:37,987
Hail Brother Pappu.
1644
02:16:38,071 --> 02:16:40,112
Hail Brother Pappu.
1645
02:16:40,196 --> 02:16:43,446
Hail the headman.
1646
02:16:43,529 --> 02:16:45,196
Hail Brother Pappu.
1647
02:16:45,279 --> 02:16:46,904
Hail Brother Pappu.
1648
02:16:46,987 --> 02:16:48,696
Hail Brother Pappu.
1649
02:16:48,779 --> 02:16:50,571
Hail Brother Pappu.
1650
02:16:50,654 --> 02:16:52,862
Hail Brother Pappu.
1651
02:17:12,321 --> 02:17:16,077
Hail Brother Pappu.
1652
02:18:17,821 --> 02:18:21,199
I learnt it from you. Playing with fire.
1653
02:18:38,696 --> 02:18:41,231
- Your train's here.
- And yours?
1654
02:18:42,946 --> 02:18:44,321
It will be here in half an hour.
1655
02:18:47,362 --> 02:18:48,696
The world is round.
1656
02:18:49,196 --> 02:18:50,734
We will definitely meet somewhere again.
1657
02:18:52,779 --> 02:18:55,689
We'll definitely meet. At your wedding.
1658
02:18:57,237 --> 02:18:58,367
Don't forget to invite me.
1659
02:19:14,696 --> 02:19:15,862
See you.
1660
02:19:58,487 --> 02:20:00,779
'In independent India,
even today, many lovers..'
1661
02:20:00,862 --> 02:20:04,029
'..like Dinu are killed
in the name of honor killing.'
1662
02:20:04,987 --> 02:20:06,779
'Everyday,
in the name of religion and caste..'
1663
02:20:06,862 --> 02:20:09,237
'..people are divided
as untouchables and outcasts.'
1664
02:20:10,404 --> 02:20:12,279
'Even after so many
years of independence..'
1665
02:20:12,696 --> 02:20:14,696
'..has India really got freedom?'
1666
02:20:16,529 --> 02:20:18,946
'Well, in Dinu's story,
there was one change for sure.'
1667
02:20:19,529 --> 02:20:21,737
'After so long,
some people of the high-caste..'
1668
02:20:21,821 --> 02:20:24,029
'..kept their friendship
with a poor man.'
1669
02:20:24,696 --> 02:20:27,696
'After so long,
some high-caste people..'
1670
02:20:27,779 --> 02:20:30,279
'..took a bullet on
their chest for a Dalit.'
1671
02:20:31,571 --> 02:20:33,696
'I have a feeling that
the time will come soon..'
1672
02:20:34,112 --> 02:20:37,612
'..when a person in India
won't be known by his caste..'
1673
02:20:37,696 --> 02:20:40,904
'..but only as an Indian.'
1674
02:20:41,279 --> 02:20:44,487
'I have a feeling that my beloved
country will get freedom soon.'
128224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.