Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,033
Look at this. If my husband saw this.
2
00:00:05,498 --> 00:00:07,571
Mom, don't worry, I'll take care of it.
3
00:00:08,047 --> 00:00:09,362
Yes, Felix.
4
00:00:09,841 --> 00:00:12,681
You know Felix, I can find you a place in America.
5
00:00:12,681 --> 00:00:15,571
In the busyness of a moment, you will upset her.
6
00:00:15,571 --> 00:00:16,855
Actually, Felix.
7
00:00:17,156 --> 00:00:19,508
You can't go to work in America and you're not happy.
8
00:00:19,508 --> 00:00:22,283
What is that ? The 70,000 at Jacques-Ioux, you found stupid.
9
00:00:23,526 --> 00:00:25,655
Who do you want me to find, Felix?
10
00:00:35,751 --> 00:00:36,752
What brings you here?
11
00:00:36,853 --> 00:00:37,851
How are you, Fransois?
12
00:00:37,934 --> 00:00:38,930
Fine.
13
00:00:40,319 --> 00:00:41,930
You have to do me a favor.
14
00:00:42,011 --> 00:00:43,815
Really? What's wrong?
15
00:00:43,895 --> 00:00:45,516
Yesterday, my car broke down.
16
00:00:46,116 --> 00:00:48,159
Shit! How did that happen?
17
00:00:48,237 --> 00:00:49,935
I don't know. It just happened.
18
00:00:50,696 --> 00:00:52,810
You're in good shape. That's not surprising.
19
00:00:52,919 --> 00:00:55,775
You're all cracked. It's a suicide for me.
20
00:00:56,617 --> 00:00:57,738
Tell me, you're not sure.
21
00:00:57,837 --> 00:00:58,831
You're not sure?
22
00:00:58,914 --> 00:00:59,912
No.
23
00:01:00,018 --> 00:01:02,171
That's what I thought. Who are you sure of?
24
00:01:02,206 --> 00:01:02,598
No one.
25
00:01:04,862 --> 00:01:05,864
You're not sure?
26
00:01:05,964 --> 00:01:07,281
You're a real nut.
27
00:01:07,366 --> 00:01:10,243
Yes. That's why I thought I'd go see Fransois.
28
00:01:10,346 --> 00:01:11,625
That way, I can be sure.
29
00:01:11,700 --> 00:01:12,709
Wait, Ange.
30
00:01:12,802 --> 00:01:15,386
I can assure you that the car is fine.
31
00:01:15,464 --> 00:01:18,009
But the fire won't be covered by the contract.
32
00:01:18,082 --> 00:01:19,547
It happened before.
33
00:01:19,648 --> 00:01:21,461
We can assure her today.
34
00:01:21,540 --> 00:01:23,345
And we'll tell her it caught fire next week.
35
00:01:23,425 --> 00:01:26,727
No, Ange. That's not possible. That's illegal.
36
00:01:26,804 --> 00:01:27,802
It's quite an insurance scam.
37
00:01:27,846 --> 00:01:29,421
We're going to jail for that.
38
00:01:29,507 --> 00:01:31,920
Wait, Fransois. You can do that for me.
39
00:01:32,021 --> 00:01:33,488
We're from the same village.
40
00:01:33,567 --> 00:01:35,688
I'm from Orleans.
41
00:01:35,764 --> 00:01:38,225
What Orleans? You've been here for 20 years.
42
00:01:38,324 --> 00:01:39,867
You're in Corsica now.
43
00:01:41,609 --> 00:01:42,606
Thanks.
44
00:01:42,683 --> 00:01:46,743
Listen, I'm not getting out of here with the food pressure.
45
00:01:46,828 --> 00:01:49,327
Estelle gives me things to pay every day.
46
00:01:49,409 --> 00:01:50,444
And she doesn't need it.
47
00:01:50,541 --> 00:01:53,207
Her new boyfriend is a hair stylist.
48
00:01:53,288 --> 00:01:54,204
He's full of money.
49
00:01:54,282 --> 00:01:55,927
It's just to piss me off.
50
00:01:56,048 --> 00:01:56,885
Okay.
51
00:01:56,929 --> 00:01:57,749
Ange.
52
00:01:57,784 --> 00:01:58,745
You know what?
53
00:01:58,823 --> 00:02:00,284
If we make fun of each other, we're in trouble.
54
00:02:00,363 --> 00:02:01,367
No, it's okay.
55
00:02:01,461 --> 00:02:03,462
I'm sure. We're sure.
56
00:02:03,541 --> 00:02:06,046
My love, I've found it.
57
00:02:06,129 --> 00:02:07,461
What have you found?
58
00:02:09,164 --> 00:02:09,921
Look.
59
00:02:10,005 --> 00:02:11,801
It's exactly the house I want.
60
00:02:12,804 --> 00:02:14,846
This is the house of the churchman.
61
00:02:14,920 --> 00:02:15,925
It's worth over 40 million.
62
00:02:16,004 --> 00:02:17,925
We'll make the smallest one.
63
00:02:18,000 --> 00:02:19,341
Where are we with the credit?
64
00:02:19,426 --> 00:02:20,722
I'll see you tomorrow.
65
00:02:20,808 --> 00:02:21,881
You tell them not to drag it.
66
00:02:21,989 --> 00:02:23,029
I don't want to wait for a lead.
67
00:02:23,107 --> 00:02:25,449
Honey, we won't get the credit in a week.
68
00:02:25,522 --> 00:02:26,600
I'll take care of it.
69
00:02:26,684 --> 00:02:27,564
You'll see if I move them.
70
00:02:27,564 --> 00:02:28,067
No, no.
71
00:02:28,141 --> 00:02:28,647
Let me do it.
72
00:02:28,728 --> 00:02:29,103
Please.
73
00:02:29,189 --> 00:02:29,606
Let me do it.
74
00:02:29,688 --> 00:02:30,944
I'll take care of it.
75
00:02:31,029 --> 00:02:31,367
It's okay.
76
00:02:31,448 --> 00:02:32,600
I want to read.
77
00:02:32,685 --> 00:02:34,105
Oh, I was here.
78
00:02:34,201 --> 00:02:35,100
I have to go.
79
00:02:35,202 --> 00:02:37,120
I have an appointment for the spa plan.
80
00:02:37,204 --> 00:02:38,204
Which spa?
81
00:02:38,288 --> 00:02:39,589
The one for my father in the basement.
82
00:02:39,661 --> 00:02:40,363
I'll take care of it.
83
00:02:40,440 --> 00:02:41,166
Take my love.
84
00:02:41,249 --> 00:02:41,444
Okay.
85
00:02:41,544 --> 00:02:42,746
I'm going to take care of it.
86
00:02:42,821 --> 00:02:43,289
Oh, damn it.
87
00:02:43,369 --> 00:02:47,281
The phone puts pressure on this house.
88
00:02:47,385 --> 00:02:50,167
Here, these are the invoices.
89
00:02:50,246 --> 00:02:51,164
What invoices?
90
00:02:51,261 --> 00:02:55,685
The invoices of everything in the car when she caught fire.
91
00:02:55,762 --> 00:02:57,198
It's the household appliance.
92
00:02:57,272 --> 00:02:58,017
Yes.
93
00:02:58,017 --> 00:03:03,597
A TV, a fridge, a washing machine, a dryer.
94
00:03:03,692 --> 00:03:05,016
Yes, I was going out of the store.
95
00:03:05,117 --> 00:03:06,235
You had a Smart.
96
00:03:06,312 --> 00:03:08,570
They won't believe you had all that.
97
00:03:08,650 --> 00:03:10,271
Wait, a Smart is spacious.
98
00:03:10,357 --> 00:03:11,738
No, not there.
99
00:03:11,811 --> 00:03:13,854
A coat in Vison in the middle of September in Corsica.
100
00:03:13,957 --> 00:03:14,772
No, not there.
101
00:03:14,852 --> 00:03:16,376
They'll never cut that.
102
00:03:16,454 --> 00:03:18,911
You just have to say I'm cold.
103
00:03:18,997 --> 00:03:20,754
And Vison is forbidden.
104
00:03:20,838 --> 00:03:22,031
Yeah, okay.
105
00:03:22,114 --> 00:03:24,298
Okay, go.
106
00:03:24,370 --> 00:03:25,373
Don't forget.
107
00:03:25,453 --> 00:03:26,956
Tomorrow we have a fish in the Ursin.
108
00:03:27,038 --> 00:03:27,796
Oh, yeah.
109
00:03:27,796 --> 00:03:28,714
I forgot.
110
00:03:30,639 --> 00:03:32,756
You're going to get your asses kicked one day.
111
00:03:32,836 --> 00:03:34,833
No, don't worry.
112
00:03:34,939 --> 00:03:37,173
We're sure, we're sure.
113
00:03:37,251 --> 00:03:38,253
That's good.
114
00:03:38,358 --> 00:03:39,358
No.
115
00:03:39,439 --> 00:03:40,856
No, no.
116
00:03:40,931 --> 00:03:43,739
I'm working.
117
00:03:43,812 --> 00:03:45,059
Yeah, your shoes are still wet.
118
00:03:45,154 --> 00:03:46,551
Sorry.
119
00:03:46,655 --> 00:03:47,473
You have the coffee.
120
00:03:47,554 --> 00:03:48,476
No.
121
00:03:48,573 --> 00:03:49,575
It's okay.
122
00:03:52,419 --> 00:03:53,411
Let's go.
123
00:03:57,148 --> 00:03:58,801
And when will we have the answer?
124
00:03:59,953 --> 00:04:01,158
When?
125
00:04:01,823 --> 00:04:03,381
It's crazy, really bad.
126
00:04:03,858 --> 00:04:06,385
It takes longer to get
a critic to build the House.
127
00:04:06,385 --> 00:04:09,325
Honey, it's a big one in short, it's normal.
128
00:04:09,325 --> 00:04:11,327
I at least hope that they
will accept this loan.
129
00:04:11,718 --> 00:04:12,996
I can't take it anymore.
130
00:04:12,996 --> 00:04:22,452
There's nothing we can do in this house.
The kitchen is too small, because there I
don't know, we don't have any storage.
131
00:04:24,144 --> 00:04:26,760
Don't worry, it will go well.
132
00:04:29,271 --> 00:04:30,413
And you, did you do your homework?
133
00:04:30,413 --> 00:04:31,496
No.
134
00:04:33,797 --> 00:04:34,521
No.
135
00:04:51,802 --> 00:04:54,307
You haven't paid me my food pension in six months.
136
00:04:54,307 --> 00:04:56,309
I know, I'm a bit too honest these days.
137
00:04:56,309 --> 00:04:58,301
You've been honest for years.
138
00:04:58,800 --> 00:05:00,803
You never took anything seriously.
139
00:05:00,803 --> 00:05:04,803
Besides, I'm telling you that Leïla is going on a linguistic trip to the US this summer.
140
00:05:04,803 --> 00:05:06,801
And she's got 3,000 euros.
141
00:05:07,301 --> 00:05:09,802
Where do you want me to find 1,500 euros?
142
00:05:10,303 --> 00:05:11,806
3,000 euros is your share.
143
00:05:11,806 --> 00:05:12,808
What?
144
00:05:13,304 --> 00:05:16,805
6,000 euros for the trip? You don't even have to go to the White House.
145
00:05:17,300 --> 00:05:19,308
We have to take her so far away.
146
00:05:19,308 --> 00:05:21,301
We can't take her to Marseille.
147
00:05:21,807 --> 00:05:22,801
To Marseille.
148
00:05:23,305 --> 00:05:24,802
To learn English.
149
00:05:28,591 --> 00:05:30,163
Hey, Angelo. How are you?
150
00:05:31,163 --> 00:05:32,660
How are you, my love?
151
00:05:34,165 --> 00:05:35,661
You should have come, I told you.
152
00:05:35,661 --> 00:05:37,164
There was no one.
153
00:05:37,164 --> 00:05:39,162
We had the course just for us.
154
00:05:40,166 --> 00:05:41,665
I played like a god.
155
00:05:41,665 --> 00:05:43,668
Pof, to the left. Pof, to the right.
156
00:05:43,668 --> 00:05:44,663
All the way in.
157
00:05:44,663 --> 00:05:46,162
Everything, everything, everything.
158
00:05:46,162 --> 00:05:48,162
Mom, I thought to myself, I'm playing too well.
159
00:05:48,162 --> 00:05:50,168
You know what? I'm trying to play badly.
160
00:05:50,168 --> 00:05:51,663
Impossible.
161
00:05:51,663 --> 00:05:53,161
And you know why?
162
00:05:53,161 --> 00:05:54,663
I'm too perfect.
163
00:05:56,662 --> 00:05:58,660
Ah, I'll make a joke too. You coming?
164
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
I'm coming.
165
00:05:59,660 --> 00:06:00,664
Angelo.
166
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
I have to go.
167
00:06:05,155 --> 00:06:07,157
Listen, you can go as you want.
168
00:06:07,157 --> 00:06:09,150
The money has to be paid next week.
169
00:06:09,150 --> 00:06:10,658
No, wait, wait.
170
00:06:10,658 --> 00:06:13,652
Your husband has redone all the Ajax's plastic bags.
171
00:06:13,652 --> 00:06:17,153
You're full of money and you're asking me to pay half of it when I don't have any money.
172
00:06:17,153 --> 00:06:19,157
But don't get me wrong, Angelo.
173
00:06:19,157 --> 00:06:20,652
She's also your daughter.
174
00:06:20,652 --> 00:06:22,523
So it's normal that you participate.
175
00:06:25,012 --> 00:06:25,567
Daddy.
176
00:06:27,318 --> 00:06:28,221
My treasure.
177
00:06:32,294 --> 00:06:33,297
Here's my heart.
178
00:06:33,297 --> 00:06:34,295
Yes.
179
00:06:34,295 --> 00:06:36,290
When am I coming with you?
180
00:06:36,290 --> 00:06:39,290
Well, I don't know if...
181
00:06:39,290 --> 00:06:42,290
If you want, this weekend we can have a picnic at the river.
182
00:06:42,290 --> 00:06:43,291
Oh yeah, great!
183
00:06:43,291 --> 00:06:44,792
No, this weekend it's not possible, Liv.
184
00:06:44,792 --> 00:06:46,297
You have the tennis tournament.
185
00:06:46,297 --> 00:06:47,794
You'll have another time.
186
00:06:47,794 --> 00:06:48,796
Please, mom.
187
00:06:48,796 --> 00:06:49,793
I said no.
188
00:06:49,793 --> 00:06:52,293
Come on, go back. You have to review your maths.
189
00:06:54,299 --> 00:06:55,856
It's okay, I'll come.
190
00:07:02,292 --> 00:07:04,297
Thank you, Dad.
191
00:07:05,054 --> 00:07:06,662
I love you.
192
00:07:06,784 --> 00:07:09,953
I love you too.
193
00:07:12,852 --> 00:07:17,150
Felix, are the presidential elections on Sunday?
194
00:07:18,399 --> 00:07:19,852
No, Mom, it's in three years.
195
00:07:19,931 --> 00:07:22,610
Really? You'll make me think about it.
196
00:07:23,199 --> 00:07:24,771
We have some time, though.
197
00:07:25,610 --> 00:07:28,417
I think I'll vote for Pompidou again.
198
00:07:29,412 --> 00:07:31,214
I'm surprised he's representing himself.
199
00:07:31,910 --> 00:07:33,336
He's in 1974.
200
00:07:33,412 --> 00:07:35,455
Oh, that's a lot.
201
00:07:36,679 --> 00:07:39,134
Hello. I hope I'm not disturbing you.
202
00:07:39,211 --> 00:07:40,834
So, how are you?
203
00:07:40,917 --> 00:07:42,435
I'm fine, thank you.
204
00:07:42,435 --> 00:07:44,058
Hello, Mrs. Camarilla.
205
00:07:44,157 --> 00:07:47,356
Felix, who is this charming young man?
206
00:07:47,431 --> 00:07:49,192
You don't recognize him, do you?
207
00:07:49,274 --> 00:07:50,270
He's our banker.
208
00:07:50,350 --> 00:07:51,534
What are you talking about?
209
00:07:51,613 --> 00:07:54,573
Our banker is Mr. Brancaleone.
210
00:07:54,657 --> 00:07:57,574
Yes, that's right. It's me.
211
00:07:57,652 --> 00:07:59,038
Oh, really?
212
00:07:59,117 --> 00:08:02,459
You're usually bald.
213
00:08:03,212 --> 00:08:05,459
No, not really.
214
00:08:05,533 --> 00:08:08,876
Oh, really? Please, sit down.
215
00:08:08,955 --> 00:08:11,457
You'll take something.
216
00:08:11,558 --> 00:08:14,176
A little champagne, the enbouste.
217
00:08:14,341 --> 00:08:16,780
No, thank you, Jean.
It brought me up in the morning.
218
00:08:17,223 --> 00:08:20,270
It's the hardest thing to see you.
You must hear me.
219
00:08:26,556 --> 00:08:27,553
Who's that?
220
00:08:28,310 --> 00:08:29,317
It's a Landinsky.
221
00:08:30,011 --> 00:08:31,677
A reproduction, of course.
222
00:08:32,472 --> 00:08:33,479
I'm not going to find it.
223
00:08:34,859 --> 00:08:37,319
But it's for my mother.
224
00:08:38,355 --> 00:08:39,851
I don't think you have the means to find it.
225
00:08:41,899 --> 00:08:42,896
Besides...
226
00:08:44,353 --> 00:08:46,814
I wanted to tell you about this.
227
00:08:47,891 --> 00:08:50,055
Your finances have been in red for a while.
228
00:08:51,678 --> 00:08:54,431
In red? What does that mean, Felix?
229
00:08:55,164 --> 00:08:56,730
Don't worry about it.
230
00:08:57,665 --> 00:08:59,590
It means we're at our maximum.
231
00:09:00,299 --> 00:09:01,494
Really?
232
00:09:01,494 --> 00:09:04,463
Then, spend it, Felix. Spend it.
233
00:09:04,463 --> 00:09:05,112
No.
234
00:09:06,509 --> 00:09:08,611
I don't have any more money.
235
00:09:09,405 --> 00:09:13,832
You have to cover money on your account.
236
00:09:14,558 --> 00:09:15,982
I'll make you a check.
237
00:09:16,017 --> 00:09:18,465
A check? From which account?
238
00:09:18,962 --> 00:09:19,526
From mine.
239
00:09:20,296 --> 00:09:23,299
That's not possible, Mr. Biancamari.
240
00:09:23,299 --> 00:09:25,292
I just told you you're undercover.
241
00:09:25,292 --> 00:09:27,292
And your mother is the same.
242
00:09:27,292 --> 00:09:30,294
You have to find a better solution, and quickly.
243
00:09:30,294 --> 00:09:32,299
You have the money.
244
00:09:32,299 --> 00:09:34,297
It's fine. It's coming.
245
00:09:34,297 --> 00:09:37,297
Yes, but it's fine at your place, but it's not coming.
246
00:09:37,297 --> 00:09:40,292
You should consider working one day, Mr. Biancamari.
247
00:09:40,292 --> 00:09:42,295
Work?
248
00:09:42,295 --> 00:09:44,295
Yes, right now.
249
00:09:46,257 --> 00:09:47,043
How are you, Fransois?
250
00:09:48,597 --> 00:09:50,163
I need a little help.
251
00:09:50,163 --> 00:09:51,572
What's going on?
252
00:09:52,004 --> 00:09:53,151
Nothing. It's Uncle. He's in good shape.
253
00:09:53,151 --> 00:09:54,126
He doesn't look like that.
254
00:09:54,126 --> 00:09:55,776
I can confirm that.
255
00:09:55,776 --> 00:09:57,235
He's burning up.
256
00:09:57,235 --> 00:10:00,532
You can't see it, but you can hear it.
257
00:10:00,929 --> 00:10:04,794
Tell me. I'd like to take a life insurance.
258
00:10:04,794 --> 00:10:06,644
I'd rather recommend a non-life insurance.
259
00:10:06,644 --> 00:10:06,857
A life insurance?
260
00:10:07,198 --> 00:10:09,052
It's never going to work.
261
00:10:09,087 --> 00:10:12,041
And you have a health exam to do with his condition.
262
00:10:12,041 --> 00:10:13,047
It's not going to work.
263
00:10:13,047 --> 00:10:14,045
Are you crazy?
264
00:10:14,045 --> 00:10:15,043
He's in his best shape.
265
00:10:15,043 --> 00:10:18,043
Look, I'm doing some tests on his muscles.
266
00:10:18,043 --> 00:10:20,045
Look, they're in good shape.
267
00:10:20,045 --> 00:10:22,044
My cousin did it.
268
00:10:22,044 --> 00:10:24,048
Your cousin is a doctor?
269
00:10:24,048 --> 00:10:26,040
No, a printer.
270
00:10:26,040 --> 00:10:27,045
How did he do it?
271
00:10:27,045 --> 00:10:29,049
He printed it.
272
00:10:29,049 --> 00:10:32,047
I'm going to end up in jail.
273
00:10:32,047 --> 00:10:33,040
No, no.
274
00:10:33,040 --> 00:10:35,041
Tell me. If he dies...
275
00:10:35,041 --> 00:10:37,043
What?
276
00:10:37,043 --> 00:10:39,049
I said yes, Uncle. Yes, yes.
277
00:10:39,049 --> 00:10:41,047
No, we're not sure.
278
00:10:41,047 --> 00:10:43,049
We're not far.
279
00:10:43,049 --> 00:10:44,048
We're not sure.
280
00:10:44,048 --> 00:10:46,045
That's why I said we'd have to...
281
00:10:46,045 --> 00:10:47,040
Wait.
282
00:10:47,040 --> 00:10:53,117
So, if he dies, how long does it take to get the money?
283
00:10:53,117 --> 00:10:54,480
Three months, at least.
284
00:10:54,480 --> 00:10:55,420
Three months?
285
00:10:56,198 --> 00:10:57,166
That's long.
286
00:10:58,149 --> 00:10:58,955
No.
287
00:11:04,097 --> 00:11:07,095
All that oxygen in the day is hurting him.
288
00:11:07,259 --> 00:11:09,853
Are you sure he doesn't look fluid?
289
00:11:10,018 --> 00:11:12,352
Yes, he's almost liquid.
290
00:11:12,515 --> 00:11:15,778
No, no, no. He's breathing like a bulldog.
291
00:11:15,936 --> 00:11:18,113
No, no. He's happy when he does that.
292
00:11:18,271 --> 00:11:19,310
Right, Tonton?
293
00:11:19,496 --> 00:11:21,032
See? He's happy.
294
00:11:21,192 --> 00:11:22,192
Happy?
295
00:11:22,956 --> 00:11:24,953
I'll take this off too.
296
00:11:25,119 --> 00:11:27,919
It's all hidden. It's not good.
297
00:11:28,074 --> 00:11:30,074
We'll try the life insurance.
298
00:11:30,250 --> 00:11:31,257
Okay.
299
00:11:31,257 --> 00:11:34,297
We'll have to speed up a bit, Tonton.
300
00:11:34,454 --> 00:11:36,553
Are you okay, Tonton?
301
00:11:36,713 --> 00:11:38,714
Can you see a white light?
302
00:11:38,893 --> 00:11:40,899
Yes. We'll turn it off.
303
00:11:42,558 --> 00:11:43,796
Okay.
304
00:11:54,516 --> 00:11:59,575
Oh, Betty, you're not with that, in fact, you could suggest
anything else in time, you don't have any.
305
00:11:59,575 --> 00:12:01,214
Why don't you do others, from where?
306
00:12:01,457 --> 00:12:03,864
Oh, no oven face, shower and me.
307
00:12:04,527 --> 00:12:05,972
But it's salaux puris, that's all.
308
00:12:06,835 --> 00:12:08,919
The meat is full of dedications.
309
00:12:08,919 --> 00:12:13,392
If it matters to him,
we live, there is not one hechette, there are our
picades, there is a farbe as well.
310
00:12:14,916 --> 00:12:18,524
While at home, we
eat the chacuteur and it's from here.
311
00:12:19,038 --> 00:12:21,835
The pig he sold
30 kilos under the chute.
312
00:12:22,099 --> 00:12:25,095
I've known him since he was a child.
313
00:12:25,214 --> 00:12:27,215
I enjoy eating him.
314
00:12:32,196 --> 00:12:34,696
Yes, Steele? What's wrong?
315
00:12:35,395 --> 00:12:38,891
The code of the blue card? Again? What for?
316
00:12:39,935 --> 00:12:42,353
No, again? Wait.
317
00:12:43,697 --> 00:12:46,698
Come on, Pino. Let me see.
318
00:12:52,234 --> 00:12:53,852
34.52.
319
00:12:53,978 --> 00:12:56,814
You got the blue card in the orange?
320
00:12:56,933 --> 00:12:57,977
Yes.
321
00:12:58,097 --> 00:13:01,092
In the red, I put the code of the blue card,
322
00:13:01,235 --> 00:13:03,855
the number of the insurance and the alarm.
323
00:13:03,977 --> 00:13:08,853
In the red, I put the MOURIB, the DF and the Wi-Fi.
324
00:13:08,979 --> 00:13:10,973
It's better than the PIN.
325
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
That's why I call it the PIN.
326
00:13:13,235 --> 00:13:15,238
You call it the PIN?
327
00:13:15,354 --> 00:13:16,851
No, I don't see it.
328
00:13:16,971 --> 00:13:18,850
No, PIN.
329
00:13:18,974 --> 00:13:21,676
Come on.
330
00:13:24,440 --> 00:13:25,599
Hey, I'm going.
331
00:13:25,985 --> 00:13:26,922
Hey, take it.
332
00:13:27,516 --> 00:13:30,003
Actually, PIN, it's written without a letter.
333
00:13:30,224 --> 00:13:31,190
Yeah.
334
00:13:36,073 --> 00:13:37,917
It's perfect.
335
00:13:40,828 --> 00:13:41,432
Okay?
336
00:13:48,792 --> 00:13:49,332
Well?
337
00:13:55,395 --> 00:13:57,864
Rather, don't care.
You will have others, motorcycles.
338
00:14:03,401 --> 00:14:04,356
Here, for the mowing.
339
00:14:04,391 --> 00:14:06,420
No it's OK. Reaping is for me.
340
00:14:07,508 --> 00:14:08,068
No, Fred.
341
00:14:08,293 --> 00:14:09,881
Wait, Fred.
342
00:14:10,372 --> 00:14:11,700
You're more broke than me.
343
00:14:13,285 --> 00:14:14,916
Yes, but I don't have children.
344
00:14:15,841 --> 00:14:18,217
It's not you I'm giving them to,
it's in Lille for his trip.
345
00:14:19,257 --> 00:14:21,048
Can't you hide it from me, buddy?
346
00:14:23,311 --> 00:14:24,429
Thanks.
347
00:14:24,464 --> 00:14:25,280
What are you doing ?
348
00:14:25,704 --> 00:14:28,996
I arrive where I must,
instead of standing there, chatting.
349
00:14:31,492 --> 00:14:33,068
What a great influence.
350
00:14:34,060 --> 00:14:36,065
Why didn't you get your own daughter?
351
00:14:36,065 --> 00:14:39,064
I dream about it, but I don't have the money.
352
00:14:39,064 --> 00:14:41,069
It's always the same problem.
353
00:14:41,069 --> 00:14:43,064
You can't do anything without money.
354
00:14:44,173 --> 00:14:46,175
You see, my dream is simple.
355
00:14:46,175 --> 00:14:48,173
I admit, it's wonderful.
356
00:14:48,173 --> 00:14:50,171
But it's not for us, Bouton.
357
00:15:04,503 --> 00:15:06,702
Have you seen an earthquake in Italy?
358
00:15:07,355 --> 00:15:09,045
It's done 3 times, the porons.
359
00:15:09,045 --> 00:15:11,368
It could happen in Corsica.
360
00:15:11,817 --> 00:15:12,524
All good?
361
00:15:12,524 --> 00:15:13,170
Well yeah.
362
00:15:13,806 --> 00:15:16,726
Given that Africa is approaching
Europe by one centimeter per year,
363
00:15:17,638 --> 00:15:19,464
maybe one day the
Corsica will be stuck to the continent.
364
00:15:22,538 --> 00:15:24,370
Can't you help me instead of talking about misfortune?
365
00:15:24,370 --> 00:15:28,098
It's all wet, you put your mouth.
366
00:15:28,098 --> 00:15:29,658
Do you think I'm going to be diffuse?
367
00:15:30,793 --> 00:15:32,572
See, I can't, I have asthma.
368
00:15:35,858 --> 00:15:37,434
You'd better not let me take out the compressor.
369
00:15:37,434 --> 00:15:38,704
I put it in the trunk of the car.
370
00:15:40,144 --> 00:15:41,350
Are you a connoisseur?
371
00:15:42,346 --> 00:15:45,020
I've been tearing my nose for two hours and you're telling me it's nothing.
372
00:15:45,020 --> 00:15:47,335
I thought you were having a mouth-bath.
373
00:15:50,301 --> 00:15:51,737
I'm out of breath.
374
00:15:52,095 --> 00:15:54,087
I'm leaving.
375
00:15:54,457 --> 00:15:55,994
No, no, no.
376
00:17:24,317 --> 00:17:26,633
Look what I found.
377
00:17:26,633 --> 00:17:31,432
I thought they were rapids, but they're actually pieces.
378
00:17:34,458 --> 00:17:36,458
What?
379
00:17:38,330 --> 00:17:40,338
It looks like gold.
380
00:17:40,538 --> 00:17:42,531
And a shaved face on it.
381
00:17:43,032 --> 00:17:45,030
It must be valuable.
382
00:17:46,938 --> 00:17:50,957
I don't know. I don't understand anything about pieces.
383
00:17:57,170 --> 00:17:58,175
It's beautiful.
384
00:18:00,408 --> 00:18:01,765
You want to sell it?
385
00:18:02,917 --> 00:18:04,005
Yeah.
386
00:18:06,264 --> 00:18:08,342
I'll never change your father.
387
00:18:08,957 --> 00:18:11,473
Felix, your father...
388
00:18:14,824 --> 00:18:15,828
I'm sleeping.
389
00:18:16,826 --> 00:18:17,820
It's for fun.
390
00:18:17,820 --> 00:18:18,823
It's for the housework.
391
00:18:19,829 --> 00:18:22,882
As you wish.
392
00:18:24,890 --> 00:18:26,891
I can offer you 15,000.
393
00:18:30,021 --> 00:18:31,012
You sold it?
394
00:18:33,727 --> 00:18:36,301
I want it for myself too.
395
00:18:36,301 --> 00:18:37,925
I'm sure you can get away from that.
396
00:18:44,567 --> 00:18:49,222
My friend, I don't know anything at all. It's gold.
397
00:18:50,815 --> 00:18:52,205
I can not tell you.
398
00:18:52,205 --> 00:18:55,523
I don't want to have a
antique to see again like that.
399
00:18:57,405 --> 00:18:59,806
If you want, I have a cousin.
400
00:19:01,163 --> 00:19:02,893
Spring rolls at my house?
401
00:19:02,955 --> 00:19:04,748
Oh come on, am I going to crack up or what?
402
00:19:04,748 --> 00:19:08,973
The day you see from a Chinese abyss
at my place, you can take me to the spirat.
403
00:19:09,208 --> 00:19:10,341
Yes, here.
404
00:19:11,577 --> 00:19:12,603
And what do you have against the Chinese?
405
00:19:15,520 --> 00:19:17,333
There are billions of them.
406
00:19:17,333 --> 00:19:20,220
There are so many that they
have more space at home.
407
00:19:20,220 --> 00:19:21,975
They are obliged to
put all over the world.
408
00:19:22,422 --> 00:19:24,032
And there will also be some in the village.
409
00:19:24,032 --> 00:19:26,682
You don't see, you arrive in the
village and there are Chinese everywhere.
410
00:19:26,682 --> 00:19:29,496
There will be Chinese in the
trees, there will be Chinese the fountain,
411
00:19:29,496 --> 00:19:32,623
in the room,
in the living room, in the kitchen.
412
00:19:32,623 --> 00:19:34,166
You are going to offer a little king.
413
00:19:34,464 --> 00:19:34,900
Poof!
414
00:19:35,315 --> 00:19:36,271
The Chinese.
415
00:19:36,271 --> 00:19:37,577
You're going to offer the veg.
416
00:19:37,612 --> 00:19:37,988
Poof!
417
00:19:38,269 --> 00:19:38,962
The Chinese.
418
00:19:38,997 --> 00:19:39,793
You're going to go to the bathroom.
419
00:19:40,144 --> 00:19:43,306
You're going to treat yourself to a Chinese,
if he is at the end of you, he looks at you.
420
00:19:43,799 --> 00:19:45,790
What are you talking about?
421
00:19:45,790 --> 00:19:48,793
Imagine that there are Chinese who say that we know too much about Corsica.
422
00:19:48,793 --> 00:19:50,795
They would be right.
423
00:19:50,795 --> 00:19:51,797
I haven't seen one.
424
00:19:51,797 --> 00:19:53,795
We're 352,000, the mess we have.
425
00:19:53,795 --> 00:19:56,275
Where?
426
00:20:03,383 --> 00:20:04,382
How are you, Fransois?
427
00:20:04,382 --> 00:20:05,382
I'm fine, thanks.
428
00:20:05,382 --> 00:20:07,381
We're going to take a loan for the house.
429
00:20:07,381 --> 00:20:09,380
Oh, crap!
430
00:20:09,380 --> 00:20:10,385
What did Julie say?
431
00:20:10,385 --> 00:20:12,382
I don't want to say it yet.
432
00:20:12,382 --> 00:20:15,387
Oh, damn, you're a bunch of shit.
433
00:20:15,387 --> 00:20:17,389
Speaking of money,
434
00:20:17,389 --> 00:20:19,381
for the money, we need to go to Nice.
435
00:20:19,381 --> 00:20:20,381
We need to go to Nice.
436
00:20:20,381 --> 00:20:23,388
If you want me to be discreet, it's the only way.
437
00:20:24,387 --> 00:20:26,617
Oh, crap.
438
00:20:26,617 --> 00:20:29,613
I'll shit on the plane.
439
00:20:29,613 --> 00:20:31,613
Besides, I don't have any money.
440
00:20:31,613 --> 00:20:33,616
Don't worry.
441
00:20:33,616 --> 00:20:35,610
I'll take care of the money.
442
00:20:35,610 --> 00:20:36,612
I can't.
443
00:20:36,612 --> 00:20:39,612
I have Julie, my family, I have the job.
444
00:20:39,612 --> 00:20:41,617
Fransois, don't joke.
445
00:20:41,617 --> 00:20:43,615
We talk in the morning, at noon, we're here.
446
00:20:43,615 --> 00:20:45,613
It's only to find an excuse.
447
00:20:46,619 --> 00:20:47,881
A meeting?
448
00:20:47,881 --> 00:20:49,885
Yeah.
449
00:20:49,885 --> 00:20:51,891
Why in Nice?
450
00:20:51,891 --> 00:20:53,899
Yeah, why in Nice?
451
00:20:53,899 --> 00:20:56,897
That's what I asked her.
452
00:20:56,897 --> 00:20:57,893
Why in Nice?
453
00:20:57,893 --> 00:21:00,894
They told me it was there that there were meetings.
454
00:21:00,894 --> 00:21:02,890
To find out why.
455
00:21:05,898 --> 00:21:07,895
Did you do your homework?
456
00:21:07,895 --> 00:21:09,898
No, after that...
457
00:21:12,951 --> 00:21:14,376
When are you leaving?
458
00:21:14,376 --> 00:21:15,373
Tomorrow.
459
00:21:16,213 --> 00:21:17,363
But I don't want to go.
460
00:21:17,879 --> 00:21:19,378
How come you're not going?
461
00:21:19,378 --> 00:21:23,372
Because, even if it's only half a day,
462
00:21:23,372 --> 00:21:25,378
it's a matter of principle.
463
00:21:25,378 --> 00:21:27,378
We don't warn people at the last minute.
464
00:21:27,378 --> 00:21:30,376
They have to take the regional direction.
465
00:21:30,376 --> 00:21:32,375
I have a family life.
466
00:21:32,375 --> 00:21:34,379
We don't warn people at the last minute
467
00:21:34,379 --> 00:21:37,377
because these gentlemen decided to have a meeting.
468
00:21:37,377 --> 00:21:39,371
But it's nothing.
469
00:21:39,371 --> 00:21:41,379
Half a day is nothing.
470
00:21:42,377 --> 00:21:44,375
You're right.
471
00:21:44,375 --> 00:21:46,373
You know what?
472
00:21:46,373 --> 00:21:48,373
I'm going.
473
00:21:48,373 --> 00:21:50,377
I'm going to tell them two words.
474
00:21:50,377 --> 00:21:51,379
They've never seen me angry.
475
00:21:51,379 --> 00:21:52,376
It's going to make them laugh.
476
00:21:52,376 --> 00:21:53,373
Calm down.
477
00:21:53,373 --> 00:21:54,377
You know me.
478
00:21:54,377 --> 00:21:55,375
Don't shout at me.
479
00:21:56,395 --> 00:21:58,376
Did you get the bank's answer?
480
00:21:59,379 --> 00:22:00,373
Yes.
481
00:22:00,373 --> 00:22:03,503
But they said no.
482
00:22:04,319 --> 00:22:04,985
What?
483
00:22:05,759 --> 00:22:07,421
What's that, Fransois?
484
00:22:07,421 --> 00:22:09,610
Wait, they said no.
485
00:22:09,610 --> 00:22:10,136
Yes.
486
00:22:10,136 --> 00:22:13,146
Believe me, I told them my way of thinking.
487
00:22:13,181 --> 00:22:16,083
I don't care if you told them your way of thinking.
488
00:22:16,083 --> 00:22:18,087
I want the credit.
489
00:22:18,087 --> 00:22:19,088
Let me finish.
490
00:22:19,088 --> 00:22:20,089
I'm angry.
491
00:22:20,089 --> 00:22:21,080
You know me.
492
00:22:21,080 --> 00:22:23,084
I told them he was out of the question.
493
00:22:23,084 --> 00:22:24,918
He's refusing the loan.
494
00:22:25,246 --> 00:22:25,945
So?
495
00:22:28,757 --> 00:22:29,868
We got it.
496
00:22:30,161 --> 00:22:30,704
It's true.
497
00:22:32,089 --> 00:22:32,910
It's true?
498
00:22:33,861 --> 00:22:34,991
We have the credit?
499
00:22:35,294 --> 00:22:36,004
Yes.
500
00:22:37,430 --> 00:22:37,988
Great.
501
00:22:38,265 --> 00:22:39,910
I'm so happy.
502
00:22:40,638 --> 00:22:41,301
Me too.
503
00:22:42,760 --> 00:22:44,034
It's great.
504
00:22:49,153 --> 00:22:50,812
Flying stresses me out.
505
00:22:51,047 --> 00:22:53,234
I have a show about plane crashes.
They are all dead.
506
00:22:54,469 --> 00:22:55,448
Are you doing it on purpose, or?
507
00:22:55,448 --> 00:22:56,967
No, I swear, it's true.
508
00:22:56,967 --> 00:22:58,144
Why are you telling me this ?
509
00:22:58,144 --> 00:22:59,463
Because we can't see the plane.
510
00:23:00,137 --> 00:23:01,436
He's stupid, that one.
511
00:23:03,273 --> 00:23:06,162
You are more likely to have a accident by car than by plane.
512
00:23:06,724 --> 00:23:07,721
Above all, that.
513
00:23:07,721 --> 00:23:12,740
You're more likely to have an accident in a car than in an airplane.
514
00:23:12,740 --> 00:23:14,502
That's to see a ticket.
515
00:23:15,606 --> 00:23:17,032
Maybe the prices will be good.
516
00:23:27,294 --> 00:23:29,299
It looks like...
517
00:23:29,299 --> 00:23:31,618
Roman pieces.
518
00:23:34,906 --> 00:23:36,904
Who is the head of the pieces?
519
00:23:38,847 --> 00:23:40,843
I don't know.
520
00:23:42,931 --> 00:23:44,937
We have no idea of their value.
521
00:23:49,350 --> 00:23:52,359
No, the best would be to use a numismat.
522
00:23:56,922 --> 00:23:58,926
What is it?
523
00:23:58,926 --> 00:24:00,920
A numismat?
524
00:24:00,920 --> 00:24:03,925
It's a specialist in coins and medals.
525
00:24:03,925 --> 00:24:05,926
I know one if you want.
526
00:24:18,496 --> 00:24:20,499
I hesitate.
527
00:24:22,632 --> 00:24:25,630
Maybe it would be more wise to take the blue ones.
528
00:24:26,637 --> 00:24:27,632
It's more daring.
529
00:24:28,630 --> 00:24:31,634
But the black ones are a safe bet.
530
00:24:32,637 --> 00:24:36,635
Yes, but the blue symbolizes France
531
00:24:36,635 --> 00:24:41,630
and you don't know that the Japanese love everything that represents France.
532
00:24:42,135 --> 00:24:46,131
It's not wrong, but we'll have to decide.
533
00:24:46,635 --> 00:24:48,634
One of your planes is approaching.
534
00:24:48,634 --> 00:24:50,632
Don't rush me, Coralie.
535
00:24:50,632 --> 00:24:52,134
I'm not rushing you, sir.
536
00:24:52,134 --> 00:24:55,633
If you're rushing me, this meeting in Tokyo is already stressing me out enough.
537
00:24:55,633 --> 00:24:57,634
Have you thought of me as a calm person?
538
00:24:57,634 --> 00:24:59,635
I've put them in your suitcase.
539
00:25:05,974 --> 00:25:07,211
Hello?
540
00:25:07,211 --> 00:25:08,216
Hubert?
541
00:25:08,216 --> 00:25:09,853
Henri, the telegram from Paris.
542
00:25:09,853 --> 00:25:11,850
Ah, Henri, what a surprise!
543
00:25:11,850 --> 00:25:13,858
What an honor!
544
00:25:13,858 --> 00:25:16,059
I won't take too much of your time.
545
00:25:16,059 --> 00:25:18,635
It's good, I'm in the middle of a war.
546
00:25:18,635 --> 00:25:23,973
Could you receive his expertise?
547
00:25:23,973 --> 00:25:25,616
You're in trouble.
548
00:25:25,616 --> 00:25:27,671
It won't be possible.
549
00:25:27,671 --> 00:25:28,673
I'm sorry, Hubert.
550
00:25:28,673 --> 00:25:30,336
You'll take my leave?
551
00:25:30,336 --> 00:25:32,514
No, I regret it, but it's impossible.
552
00:25:32,514 --> 00:25:33,857
Listen, write it down.
553
00:25:33,857 --> 00:25:34,717
I'll put it on the voice.
554
00:25:34,717 --> 00:25:38,591
That's all I can do.
555
00:25:41,812 --> 00:25:43,811
A laurel in your hair?
556
00:25:43,811 --> 00:25:44,811
Uh-huh.
557
00:25:44,811 --> 00:25:46,817
It's not a joke.
558
00:25:47,819 --> 00:25:49,810
Wait, I'll take a picture.
559
00:25:49,810 --> 00:25:50,818
Sure.
560
00:25:57,692 --> 00:25:59,692
Hubert, are you still there?
561
00:26:02,263 --> 00:26:05,265
I can't read what's written.
562
00:26:06,680 --> 00:26:11,490
What's written?
563
00:26:15,839 --> 00:26:17,837
Galienus...
564
00:26:17,837 --> 00:26:19,493
Azizan.
565
00:26:22,685 --> 00:26:27,688
Tell your friends to take the first plane. I'll wait for them at my office.
566
00:26:28,687 --> 00:26:32,687
But sir, Japan and medals...
567
00:26:32,687 --> 00:26:36,689
Allow me to express myself, Coralie, but we're getting on each other's nerves.
568
00:26:36,689 --> 00:26:42,686
If they knew the pieces I'm thinking of, we might be doing the thing of the century.
569
00:26:44,689 --> 00:26:47,687
What... What do you want to do?
570
00:26:48,685 --> 00:26:51,684
Guys, we're not giving away less than 3,000 euros.
571
00:26:52,680 --> 00:26:54,686
The problem is we have to go to Paris.
572
00:26:54,686 --> 00:26:56,689
That's a problem for me.
573
00:26:56,689 --> 00:26:58,689
I'll have to come to Jullien.
574
00:26:58,689 --> 00:27:00,683
I'll take the plane.
575
00:27:01,919 --> 00:27:04,910
Yes, hello, sir. How are you?
576
00:27:04,910 --> 00:27:07,915
The meeting went well, but you know what?
577
00:27:07,915 --> 00:27:10,917
They're taking us to Paris.
578
00:27:11,916 --> 00:27:13,917
What do you think?
579
00:27:13,917 --> 00:27:15,912
Of course I yelled at them.
580
00:27:15,912 --> 00:27:19,910
I gave them a soap, but what's the point of a meeting?
581
00:27:20,915 --> 00:27:21,910
So, sir...
582
00:27:21,910 --> 00:27:22,917
They're coming.
583
00:27:22,917 --> 00:27:24,913
Listen, I'll call you back as soon as I'm up there.
584
00:27:24,913 --> 00:27:27,913
Yes, I'll give you a kiss.
585
00:27:29,914 --> 00:27:33,073
I don't like to lie.
586
00:28:03,896 --> 00:28:24,997
I am only an inestimable
587
00:28:57,203 --> 00:28:59,208
I'm interested.
588
00:28:59,208 --> 00:29:01,205
You would be a salesman?
589
00:29:01,205 --> 00:29:04,203
Yes, but how much do you estimate them at?
590
00:29:06,951 --> 00:29:07,959
10,000 euros.
591
00:29:07,959 --> 00:29:08,959
Sold.
592
00:29:08,959 --> 00:29:09,954
Sold.
593
00:29:09,954 --> 00:29:10,958
Sold.
594
00:29:10,958 --> 00:29:11,955
Very well.
595
00:29:11,955 --> 00:29:15,955
Do you want the transaction to be official or official?
596
00:29:17,952 --> 00:29:19,958
It comes from what?
597
00:29:19,958 --> 00:29:21,958
Cheque or liquid.
598
00:29:21,958 --> 00:29:22,957
Liquid.
599
00:29:22,957 --> 00:29:24,951
I don't like cheques.
600
00:29:25,956 --> 00:29:26,957
Very, very good.
601
00:29:27,954 --> 00:29:30,188
Would you excuse me for a moment?
602
00:29:36,413 --> 00:29:38,033
I'm sure it's worth more.
603
00:29:38,170 --> 00:29:41,377
We don't care. We want 3,000. We'll give you 30,000.
604
00:29:41,495 --> 00:29:44,518
What do you think?
605
00:29:44,658 --> 00:29:46,654
Is the office good?
606
00:29:47,777 --> 00:29:49,850
Oh, shit!
607
00:29:49,979 --> 00:29:53,075
I'll be able to pay the food bill for the...
608
00:29:53,194 --> 00:29:56,450
I'll put it aside. We never know.
609
00:29:56,571 --> 00:29:58,771
You know what I'll do?
610
00:29:58,919 --> 00:30:01,236
I'll put a telescope on it.
611
00:30:01,335 --> 00:30:03,319
No.
612
00:30:21,561 --> 00:30:26,751
Here you go. 90,000 euros.
613
00:30:31,839 --> 00:30:34,777
10,000 euros per piece
614
00:30:34,777 --> 00:30:36,831
there are 9 pieces
615
00:30:36,831 --> 00:30:39,735
that's what we said, right?
616
00:30:39,735 --> 00:30:44,155
yes, what we said
617
00:30:44,155 --> 00:30:52,214
what is to say
618
00:30:52,214 --> 00:30:53,692
you don't want to count?
619
00:30:53,692 --> 00:30:55,697
no, it's ok
620
00:30:55,697 --> 00:30:58,059
you have to be very honest, sir
621
00:30:58,059 --> 00:31:02,118
about the money
622
00:31:07,772 --> 00:31:09,773
90,000 euros, guys. That's the best.
623
00:31:11,317 --> 00:31:14,310
I never thought that coins could be worth so much.
624
00:31:16,733 --> 00:31:17,730
Excuse me, sir.
625
00:31:17,991 --> 00:31:20,899
A chocolate galette from Bolivia,
626
00:31:20,971 --> 00:31:23,433
with a hazelnut ice cream
627
00:31:23,532 --> 00:31:25,534
and basil from Saint-Remy-de-Provence.
628
00:31:29,297 --> 00:31:30,291
Where is it?
629
00:31:30,875 --> 00:31:31,872
Here, sir.
630
00:31:33,050 --> 00:31:34,331
That's the chocolate galette?
631
00:31:34,438 --> 00:31:35,435
Yes, sir.
632
00:31:36,472 --> 00:31:37,978
It's a engraving.
633
00:31:37,978 --> 00:31:39,979
Don't trust his size, sir.
634
00:31:40,058 --> 00:31:42,355
You could face difficulties when you finish.
635
00:31:43,059 --> 00:31:45,056
We wish you a pleasant tasting.
636
00:31:46,932 --> 00:31:47,935
Sir, please.
637
00:31:48,130 --> 00:31:49,938
We'll have another bottle.
638
00:31:50,010 --> 00:31:51,016
Tell me.
639
00:31:51,359 --> 00:31:52,358
This one.
640
00:31:53,818 --> 00:31:55,138
Chateau La Flambe.
641
00:31:55,278 --> 00:31:56,737
Excellent choice, sir.
642
00:31:57,477 --> 00:31:59,315
Excuse me, why aren't you lighting it?
643
00:31:59,635 --> 00:32:01,636
It's there, sir. Here.
644
00:32:03,272 --> 00:32:04,897
I thought it was the year.
645
00:32:05,131 --> 00:32:07,933
No, it's 1989.
646
00:32:08,054 --> 00:32:09,639
You still have it?
647
00:32:09,736 --> 00:32:11,350
Yes, but it's not the year.
648
00:32:12,813 --> 00:32:13,813
Very well.
649
00:32:14,772 --> 00:32:16,898
It's the first time I've seen a 20-year-old
650
00:32:16,972 --> 00:32:18,638
with a higher price than the 1000.
651
00:32:18,739 --> 00:32:19,730
You're right.
652
00:32:19,811 --> 00:32:22,814
You should appreciate it when you drink it and when you pee in it.
653
00:32:24,451 --> 00:32:26,199
It's so good, this restaurant.
654
00:32:27,039 --> 00:32:29,377
The servers are always there during the meal.
655
00:32:29,459 --> 00:32:32,374
It's like you're eating with a vigilante.
656
00:32:33,958 --> 00:32:35,654
I like the bells, you see?
657
00:32:35,730 --> 00:32:37,238
It's like a surprise.
658
00:32:38,076 --> 00:32:39,453
What surprise? There's no surprise.
659
00:32:39,532 --> 00:32:41,076
You know what you ordered.
660
00:32:42,833 --> 00:32:44,834
It's incredible what happened to us.
661
00:32:47,538 --> 00:32:48,536
There are still some rooms.
662
00:32:48,617 --> 00:32:49,999
Some people will bathe.
663
00:32:50,574 --> 00:32:51,574
They'll find them.
664
00:32:52,651 --> 00:32:53,657
Good for them.
665
00:34:15,543 --> 00:34:17,063
Where did you find them?
666
00:34:17,229 --> 00:34:19,486
Three meters away. There are 52.
667
00:34:19,649 --> 00:34:21,865
How many are 52 x 10,000?
668
00:34:22,027 --> 00:34:23,020
Damn it!
669
00:34:23,207 --> 00:34:25,022
See? They're not the same.
670
00:34:25,209 --> 00:34:27,200
There's another type.
671
00:34:28,083 --> 00:34:29,401
Another emperor.
672
00:34:29,589 --> 00:34:31,280
Looks like Macron with the hair.
673
00:34:31,466 --> 00:34:33,749
They're bigger.
674
00:34:33,924 --> 00:34:35,748
Which ones?
675
00:34:35,920 --> 00:34:37,384
These ones are bigger.
676
00:34:37,540 --> 00:34:39,047
Damn it!
677
00:34:39,203 --> 00:34:41,425
You're right.
678
00:34:41,588 --> 00:34:42,589
Damn it!
679
00:34:42,769 --> 00:34:44,465
Where did you find them?
680
00:34:44,640 --> 00:34:45,043
I found them.
681
00:34:45,223 --> 00:34:48,063
I'm sure there are others. I saw them but I'm tired.
682
00:34:49,995 --> 00:34:51,795
Like this one.
683
00:34:51,953 --> 00:34:53,456
Okay, leave it there.
684
00:34:53,634 --> 00:34:55,412
One hit and it's in the water.
685
00:34:55,594 --> 00:34:57,550
Hop, it's in the water.
686
00:34:57,719 --> 00:34:59,590
Hop, it's in the water.
687
00:34:59,757 --> 00:35:01,434
Hop, it's in the water.
688
00:35:01,597 --> 00:35:03,596
Hop, it's in the water.
689
00:35:03,751 --> 00:35:05,550
Hop, it's in the water.
690
00:35:06,599 --> 00:35:08,971
Hop, it's in the water.
691
00:35:09,156 --> 00:35:10,735
Come on, let's get the spades.
692
00:35:10,895 --> 00:35:11,898
There are no spades.
693
00:35:12,051 --> 00:35:14,612
Felix, they're Roman pieces. They came from the sea.
694
00:35:14,775 --> 00:35:16,777
There must be a ship that sank somewhere.
695
00:35:16,956 --> 00:35:18,878
No, look.
696
00:35:19,039 --> 00:35:23,476
See the ground over there?
697
00:35:23,639 --> 00:35:25,634
It's collapsed.
698
00:35:25,815 --> 00:35:27,814
There's a rock that slipped.
699
00:35:28,015 --> 00:35:33,152
If we lift the rock, there's a sea.
700
00:35:33,317 --> 00:35:35,312
How do you check?
701
00:35:35,490 --> 00:35:37,499
There's only one to lift.
702
00:35:38,526 --> 00:35:40,529
We have to team up.
703
00:35:40,700 --> 00:35:42,436
Go.
704
00:35:42,599 --> 00:35:44,357
Damn it!
705
00:35:44,531 --> 00:35:46,357
Damn it!
706
00:35:46,514 --> 00:35:48,055
That's it?
707
00:35:48,132 --> 00:35:49,715
It's the best detector of my tools.
708
00:35:49,898 --> 00:35:52,811
If there's a fish with a earring, it rings.
709
00:35:52,970 --> 00:35:54,555
Fish have ears.
710
00:35:56,556 --> 00:35:57,853
Guys, that's gear.
711
00:35:58,015 --> 00:36:00,977
Who did you work for? For Commander Cousteau?
712
00:36:01,150 --> 00:36:02,397
What are you looking for?
713
00:36:02,576 --> 00:36:05,110
Nothing, I lost my keys.
714
00:36:05,271 --> 00:36:06,614
So, we take everything.
715
00:36:06,778 --> 00:36:08,038
Come on.
716
00:36:08,195 --> 00:36:08,996
Let's go.
717
00:36:09,159 --> 00:36:10,997
Oh, damn it!
718
00:36:12,279 --> 00:36:13,535
I'm stuck.
719
00:36:13,692 --> 00:36:15,831
Damn it!
720
00:36:15,997 --> 00:36:17,335
We're going to take the skates.
721
00:36:17,492 --> 00:36:19,150
Why not? Underwater, you little...
722
00:36:19,335 --> 00:36:20,676
Come on.
723
00:36:20,838 --> 00:36:22,634
Come on, I can't do it.
724
00:36:22,794 --> 00:36:24,392
What's this suit?
725
00:36:24,558 --> 00:36:26,019
With the crocodile.
726
00:36:26,179 --> 00:36:27,634
Crocodile?
727
00:36:27,811 --> 00:36:29,598
It's classy.
728
00:36:29,777 --> 00:36:31,017
It's classy.
729
00:36:31,191 --> 00:36:32,652
Nobody will see you here.
730
00:36:32,818 --> 00:36:33,658
It's useless.
731
00:36:33,819 --> 00:36:35,194
It's not practical.
732
00:36:35,355 --> 00:36:36,359
You know what?
733
00:36:36,535 --> 00:36:38,036
Crocodiles are in the water all day.
734
00:36:38,193 --> 00:36:39,611
If they chose this skin,
735
00:36:39,773 --> 00:36:41,111
it's because they swim well with it.
736
00:36:41,273 --> 00:36:44,070
They chose the right size.
737
00:36:45,333 --> 00:36:46,837
That's it.
738
00:36:46,999 --> 00:36:48,913
We need some water.
739
00:36:49,176 --> 00:36:49,678
Come on.
740
00:36:56,928 --> 00:36:57,923
What are you doing?
741
00:36:58,122 --> 00:36:58,929
I'm touching you.
742
00:36:59,120 --> 00:36:59,922
Not here.
743
00:37:00,123 --> 00:37:00,927
And where?
744
00:37:01,126 --> 00:37:01,926
Here.
745
00:37:05,234 --> 00:37:06,638
Not here either.
746
00:37:07,638 --> 00:37:10,210
OK, I'll touch you.
747
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
Come on, help us.
748
00:37:16,609 --> 00:37:17,607
I'll be right back.
749
00:37:21,058 --> 00:37:23,059
What are those things?
750
00:37:23,256 --> 00:37:24,055
They're for peeing.
751
00:37:24,251 --> 00:37:26,056
Yeah, and he's not overreacting, is he?
752
00:37:26,253 --> 00:37:28,058
No, he's a bit tight.
753
00:37:30,058 --> 00:37:32,058
He's a bit small, though.
754
00:37:32,254 --> 00:37:34,053
It's because I'm cold.
755
00:37:34,255 --> 00:37:36,059
I'm disappointed with the big bags.
756
00:37:36,259 --> 00:37:39,058
I thought they were better equipped.
757
00:37:43,255 --> 00:37:44,055
What's left?
758
00:37:44,252 --> 00:37:46,058
They're still up.
759
00:37:46,251 --> 00:37:47,059
That's all.
760
00:37:51,057 --> 00:37:53,051
I feel like a duck in a pool.
761
00:38:49,172 --> 00:38:50,713
It's Lucreti.
762
00:38:50,832 --> 00:38:56,077
It's all right, he's under guard.
763
00:39:14,298 --> 00:39:16,800
between the two of us.
764
00:39:19,486 --> 00:39:21,489
How much?
765
00:39:21,489 --> 00:39:24,937
I stopped counting to 4,000 and I was tired.
766
00:39:25,939 --> 00:39:27,936
I'll get a Alibaba tattoo on my back.
767
00:39:28,931 --> 00:39:30,932
The jewelry...
768
00:39:30,932 --> 00:39:31,935
The jewelry...
769
00:39:31,935 --> 00:39:33,936
It's worth a lot, right? Don't you think?
770
00:39:33,936 --> 00:39:35,932
I don't know. I don't understand anything.
771
00:39:36,930 --> 00:39:38,933
I never thought I'd be so rich.
772
00:39:39,930 --> 00:39:41,936
But the one with the sword is even bigger.
773
00:39:41,936 --> 00:39:43,930
In my opinion, it's worth more.
774
00:39:43,930 --> 00:39:46,931
Go, buddy. You don't need credit anymore for the jungle house.
775
00:39:46,931 --> 00:39:49,933
But it's not official money.
776
00:39:49,933 --> 00:39:52,930
It's money. We don't care about the official money.
777
00:39:52,930 --> 00:39:54,937
I suggest we go see the police.
778
00:39:54,937 --> 00:39:56,937
With the police again?
779
00:39:56,937 --> 00:39:58,936
No, but carefully.
780
00:39:58,936 --> 00:40:00,934
You're smart. You say,
781
00:40:00,934 --> 00:40:03,937
if we ever find any pieces on the Roman beach,
782
00:40:03,937 --> 00:40:05,937
it's ours, not ours.
783
00:40:05,937 --> 00:40:07,933
Don't be so sure, you're going to be in trouble.
784
00:40:09,938 --> 00:40:13,037
What are we going to do with all this?
785
00:40:13,037 --> 00:40:15,038
We're going to sell them. What are you going to do?
786
00:40:15,038 --> 00:40:17,031
In Paris? Again? Fuck, I'm sick of it.
787
00:40:17,031 --> 00:40:18,036
Listen, I'm going to buy it in Paris.
788
00:40:18,036 --> 00:40:20,033
I'm going to buy it in Paris.
789
00:40:20,033 --> 00:40:22,032
And the money, where do I put it?
790
00:40:22,032 --> 00:40:24,456
Where do I put all this money?
791
00:40:24,842 --> 00:40:25,552
You hide it.
792
00:40:28,031 --> 00:40:31,036
This time, if we go to the Eiffel Tower,
793
00:40:31,036 --> 00:40:35,032
you know how long it takes for the light to come from Saturn to the Moon?
794
00:40:36,034 --> 00:40:38,032
70 minutes.
795
00:40:38,032 --> 00:40:40,032
You know why?
796
00:40:40,032 --> 00:40:43,032
Because the light goes at 300,000 km per second.
797
00:40:43,032 --> 00:40:46,036
So if you go to the light station,
798
00:40:46,036 --> 00:40:47,035
you put 0.0001.
799
00:40:47,035 --> 00:40:49,035
0.0006 seconds.
800
00:40:52,674 --> 00:40:53,676
What's that?
801
00:40:53,676 --> 00:40:55,670
It's a plate.
802
00:40:55,670 --> 00:40:57,673
A plate for the sandwich clubs.
803
00:40:57,673 --> 00:40:58,670
Why are you...
804
00:40:58,670 --> 00:41:00,675
Sandwich clubs?
805
00:41:00,675 --> 00:41:01,672
The Romans, it's the Romans.
806
00:41:01,672 --> 00:41:02,672
What sandwich clubs?
807
00:41:02,672 --> 00:41:03,674
Pasta.
808
00:41:03,674 --> 00:41:04,676
Yes, it's for pasta.
809
00:41:04,676 --> 00:41:06,679
Oh, I want to eat.
810
00:41:08,952 --> 00:41:10,417
Yes, well, some...
811
00:41:11,419 --> 00:41:12,415
Salads, right?
812
00:41:15,777 --> 00:41:16,774
It's for the Caesar salad.
813
00:41:16,774 --> 00:41:18,772
Oh, fuck.
814
00:41:18,772 --> 00:41:20,776
Oh, fuck, it's for the Caesar salad.
815
00:41:20,776 --> 00:41:21,776
You're kidding me.
816
00:41:21,776 --> 00:41:23,772
Again?
817
00:41:24,773 --> 00:41:25,773
Again.
818
00:41:25,773 --> 00:41:27,771
And now it's a meeting to do the report of the meetings.
819
00:41:28,774 --> 00:41:30,773
But believe me, they're going to hear me.
820
00:41:32,776 --> 00:41:34,779
And when are we going to sign at the bank?
821
00:41:34,779 --> 00:41:35,774
Sign what?
822
00:41:35,774 --> 00:41:36,776
The loan offers.
823
00:41:37,775 --> 00:41:38,775
Oh yes...
824
00:41:39,773 --> 00:41:42,776
No, no, but it's okay, I signed it.
825
00:41:42,776 --> 00:41:45,772
What do you mean? But I have to sign them too, normally.
826
00:41:45,772 --> 00:41:47,771
Yes, yes, but not now.
827
00:41:47,771 --> 00:41:49,771
Because I would have put pressure on them.
828
00:41:49,771 --> 00:41:53,776
Oh no, they told me, no sir, it's not worth it for your wife to sign.
829
00:41:53,776 --> 00:41:55,775
No, I hold it up like that.
830
00:41:58,676 --> 00:41:59,670
Did you do your homework?
831
00:41:59,670 --> 00:42:00,670
I'm not.
832
00:42:05,088 --> 00:42:06,082
Bro.
833
00:42:09,084 --> 00:42:10,084
He's touching me.
834
00:42:26,266 --> 00:42:28,262
I'm just a word.
835
00:42:28,262 --> 00:42:30,620
Inestimable.
836
00:42:33,114 --> 00:42:36,119
I don't know if you realize what you have found.
837
00:42:37,113 --> 00:42:42,111
It's an archaeological discovery unique to the world.
838
00:42:43,119 --> 00:42:47,854
It's a piece of history that you have on this table.
839
00:42:47,854 --> 00:42:49,850
No, on this table I only see money.
840
00:42:52,531 --> 00:42:56,536
These pieces have nothing to do with the others. They are much more expensive.
841
00:42:56,536 --> 00:43:06,342
So, I can offer you 3 million euros for the 50 pieces.
842
00:43:11,962 --> 00:43:13,967
That's all I have.
843
00:43:16,521 --> 00:43:17,520
Well...
844
00:43:19,098 --> 00:43:20,097
It will be fine.
845
00:43:24,953 --> 00:43:27,453
And... if we ask for more?
846
00:43:27,959 --> 00:43:29,458
What? There was more.
847
00:43:29,458 --> 00:43:30,453
I said yes.
848
00:43:30,959 --> 00:43:32,454
We're going to get into trouble.
849
00:43:32,950 --> 00:43:36,033
I'll have to find the funds.
850
00:43:37,830 --> 00:43:41,330
He'll also have to find a solution so we don't come back to Paris.
851
00:43:41,839 --> 00:43:44,835
If you want more parts, you'll have to come and get them.
852
00:43:46,837 --> 00:43:47,833
In Corsica?
853
00:43:48,833 --> 00:43:49,839
Far away.
854
00:43:50,332 --> 00:43:51,836
By plane, it's an hour and a half.
855
00:43:52,333 --> 00:43:55,837
And in the light, 0.03 seconds.
856
00:43:56,338 --> 00:43:57,332
Yes.
857
00:44:02,879 --> 00:44:05,242
We wanted to ask you...
858
00:44:06,749 --> 00:44:08,243
We found this too.
859
00:44:12,915 --> 00:44:15,917
I have to tell you that jewelry is not really my thing,
860
00:44:15,917 --> 00:44:18,417
but I can make it be analyzed by a...
861
00:44:18,417 --> 00:44:19,416
...brother-in-law.
862
00:44:19,416 --> 00:44:20,416
A gynecologist?
863
00:44:21,413 --> 00:44:22,417
A gynecologist?
864
00:44:24,415 --> 00:44:27,318
Yes.
865
00:44:28,311 --> 00:44:29,313
A gynecologist.
866
00:44:30,317 --> 00:44:30,833
Yes.
867
00:44:34,842 --> 00:44:36,848
What is it?
868
00:44:36,848 --> 00:44:39,847
A stone specialist.
869
00:44:39,847 --> 00:44:41,844
Ah, like the machos.
870
00:44:41,844 --> 00:44:43,232
Yes.
871
00:44:48,924 --> 00:44:53,798
Excuse me, I'll be right back with the money.
872
00:44:58,265 --> 00:45:00,262
I know you.
873
00:45:00,262 --> 00:45:02,263
Don't be silly.
874
00:45:02,263 --> 00:45:04,260
We'll be careful.
875
00:45:04,260 --> 00:45:06,264
Yes.
876
00:45:06,264 --> 00:45:08,268
I'm going to the bathroom.
877
00:45:08,268 --> 00:45:10,265
I'll be right back.
878
00:45:20,153 --> 00:45:22,151
Go ahead, ask me the time.
879
00:45:22,151 --> 00:45:23,656
What time is it?
880
00:45:23,656 --> 00:45:25,350
Tell me the time.
881
00:45:25,350 --> 00:45:26,952
Go ahead, ask me the time.
882
00:45:26,952 --> 00:45:28,150
What time is it?
883
00:45:28,150 --> 00:45:30,159
Tell me the time.
884
00:45:30,159 --> 00:45:32,157
This one is better.
885
00:45:34,896 --> 00:45:36,795
And the ones in the showcases?
886
00:45:36,795 --> 00:45:38,295
Sir, that's something else.
887
00:45:38,295 --> 00:45:39,795
It's very high-end.
888
00:45:39,795 --> 00:45:41,995
You know, they're very rare pieces.
889
00:45:41,995 --> 00:45:45,490
Rare pieces, we know, guys.
890
00:45:45,490 --> 00:45:47,491
How much was the blue background?
891
00:45:47,491 --> 00:45:49,692
It's out of the question.
892
00:45:49,692 --> 00:45:52,191
I don't think it's for the front.
893
00:45:52,191 --> 00:45:54,894
No, it's not for the front.
894
00:45:54,894 --> 00:45:56,492
How much?
895
00:45:57,837 --> 00:45:59,631
70,000 euros, sir.
896
00:45:59,631 --> 00:46:01,339
Oh, you'll give me two.
897
00:46:01,339 --> 00:46:03,334
One in blue and one in white.
898
00:46:04,238 --> 00:46:05,832
Very well, sir.
899
00:46:07,232 --> 00:46:08,372
You're crazy.
900
00:46:08,372 --> 00:46:10,375
He took me for a whore or what?
901
00:46:11,478 --> 00:46:13,472
I'll take two, too.
902
00:46:15,596 --> 00:46:18,191
You can even do it for the left.
903
00:46:18,191 --> 00:46:19,599
You're a right-handed, aren't you?
904
00:46:19,599 --> 00:46:20,295
No, for the front.
905
00:46:20,295 --> 00:46:21,095
You're a right-handed.
906
00:46:21,095 --> 00:46:23,092
You're a right-handed man, you're going to leave in a hurry.
907
00:46:23,092 --> 00:46:25,091
You have to keep your feet on the ground a little bit.
908
00:46:25,091 --> 00:46:27,493
And this morning you spent more than 150,000 euros.
909
00:46:27,493 --> 00:46:29,491
150,000 euros is nothing.
910
00:46:29,491 --> 00:46:30,497
It's three pieces.
911
00:46:30,497 --> 00:46:32,491
I'm telling you, you shouldn't be marked.
912
00:46:32,491 --> 00:46:34,498
The essential thing is to stay discreet.
913
00:46:35,494 --> 00:46:36,490
There you go, I found the word.
914
00:46:36,490 --> 00:46:37,499
Discreet.
915
00:46:46,132 --> 00:46:48,136
I don't know.
916
00:46:50,135 --> 00:46:52,134
You're crazy. You were discreet.
917
00:46:52,134 --> 00:46:54,134
That's why I took the black one.
918
00:46:54,134 --> 00:46:58,132
A Ferrari is like a fly in a glass of milk.
919
00:46:58,132 --> 00:47:00,134
It's not a Ferrari, it's a Lamborghini.
920
00:47:00,134 --> 00:47:01,133
It's the same.
921
00:47:01,133 --> 00:47:03,130
Don't shout, you'll be noticed.
922
00:47:04,138 --> 00:47:05,131
It's not us.
923
00:47:05,131 --> 00:47:07,134
Discretion.
924
00:47:13,403 --> 00:47:14,400
Dad?
925
00:47:15,939 --> 00:47:17,199
Who's car is this?
926
00:47:17,199 --> 00:47:18,197
It's mine.
927
00:47:19,459 --> 00:47:20,692
It's incredible!
928
00:47:20,692 --> 00:47:21,692
See?
929
00:47:22,193 --> 00:47:23,196
It's beautiful, isn't it?
930
00:47:24,199 --> 00:47:25,195
It's crazy!
931
00:47:26,699 --> 00:47:27,694
That's a rocket.
932
00:47:29,194 --> 00:47:30,192
Can I play some music?
933
00:47:30,192 --> 00:47:31,196
Yes, here.
934
00:47:33,698 --> 00:47:35,197
Ah, it's great!
935
00:47:43,731 --> 00:47:46,633
Subtitles by the Amara.org community
936
00:49:32,287 --> 00:49:33,283
You alright?
937
00:49:34,284 --> 00:49:36,374
Here.
938
00:49:37,730 --> 00:49:39,733
I put you on a trip to the Delhi.
939
00:49:39,733 --> 00:49:42,737
Every month I owed you and a year in advance of food.
940
00:49:43,732 --> 00:49:45,737
Where did all this money come from?
941
00:49:46,737 --> 00:49:48,737
It's a legacy.
942
00:49:48,737 --> 00:49:49,732
A legacy?
943
00:49:49,732 --> 00:49:50,731
Who died?
944
00:49:52,738 --> 00:49:54,736
It's uncle Joseph.
945
00:49:54,736 --> 00:49:55,734
Joseph?
946
00:49:55,734 --> 00:49:56,734
He died?
947
00:49:56,734 --> 00:49:58,739
I saw him yesterday.
948
00:49:58,739 --> 00:50:01,737
Oh, yes. No, not uncle Joseph you know.
949
00:50:01,737 --> 00:50:05,736
No, it's another Joseph. It's uncle Joseph from Strasbourg.
950
00:50:05,736 --> 00:50:07,737
Uncle Joseph from Strasbourg?
951
00:50:07,737 --> 00:50:08,735
Yes.
952
00:50:08,735 --> 00:50:10,735
I didn't know you had family there.
953
00:50:10,735 --> 00:50:11,737
Me neither.
954
00:50:11,737 --> 00:50:13,730
I mean, it's a hidden uncle.
955
00:50:13,730 --> 00:50:15,736
You know, the family secret.
956
00:50:15,736 --> 00:50:17,734
Since it was hidden, we didn't see it.
957
00:50:17,734 --> 00:50:19,735
We didn't know it existed.
958
00:50:19,735 --> 00:50:22,738
We found out it was alive when he died.
959
00:50:24,731 --> 00:50:29,733
Ah, I also took another linguistic trip to Canada for Lille.
960
00:50:29,733 --> 00:50:31,731
I already paid my part, you have yours.
961
00:50:31,731 --> 00:50:32,733
8,000 euros.
962
00:50:32,733 --> 00:50:33,732
8,000?
963
00:50:33,732 --> 00:50:34,734
Yes, it's nothing.
964
00:50:34,734 --> 00:50:36,734
You just have to tell your guy to make a pair of breasts, a ass.
965
00:50:36,734 --> 00:50:37,739
It's settled.
966
00:50:39,732 --> 00:50:40,738
I'm going.
967
00:50:56,633 --> 00:50:58,630
She refused my credit.
968
00:50:58,630 --> 00:51:00,638
What a wimp, that banker!
969
00:51:01,497 --> 00:51:03,706
So, I wanted to ask you...
970
00:51:04,198 --> 00:51:06,041
Can you build me a house?
971
00:51:06,041 --> 00:51:08,641
And a little problem, I warn you,
972
00:51:08,641 --> 00:51:10,246
I won't be able to do it without a check.
973
00:51:10,631 --> 00:51:12,638
And you call that a problem?
974
00:51:12,638 --> 00:51:14,637
Anyway, Fransois, I'm not doing anything.
975
00:51:14,637 --> 00:51:16,635
I'm just going to do it.
976
00:51:16,635 --> 00:51:18,087
I'm going to do it.
977
00:51:20,952 --> 00:51:22,153
Great.
978
00:51:22,153 --> 00:51:23,955
Not me, Julia.
979
00:51:23,955 --> 00:51:26,457
She must think the bank is the one financing it.
980
00:51:26,457 --> 00:51:28,753
Don't worry, I won't tell her anything.
981
00:51:29,756 --> 00:51:31,750
Especially if you lend me 50,000 euros.
982
00:51:32,752 --> 00:51:33,750
What?
983
00:51:34,459 --> 00:51:35,459
Yeah.
984
00:51:35,459 --> 00:51:38,251
Are you crazy? Do you want me to take it out on you?
985
00:51:38,251 --> 00:51:39,652
I don't know.
986
00:51:39,652 --> 00:51:41,958
You took the money for the house.
987
00:51:42,752 --> 00:51:46,250
I don't know what your deal is, but it seems to work.
988
00:51:46,750 --> 00:51:48,253
What deal?
989
00:51:48,253 --> 00:51:51,250
You were tough with Felix and Ange.
990
00:51:51,759 --> 00:51:53,756
And suddenly, you're drunk.
991
00:51:54,253 --> 00:51:55,753
Everyone knows that.
992
00:51:56,759 --> 00:51:59,250
And you know, Fransois, I saw you in your garden.
993
00:51:59,750 --> 00:52:01,756
There were a lot of holes.
994
00:52:02,753 --> 00:52:04,757
Yeah, it's because I have a lot of money.
995
00:52:04,757 --> 00:52:05,753
Money?
996
00:52:05,753 --> 00:52:09,759
Yeah, and a variety of money.
997
00:52:09,759 --> 00:52:11,257
You should be careful, Fransois.
998
00:52:11,758 --> 00:52:13,759
You took the money for the job in Corsica.
999
00:52:13,759 --> 00:52:15,758
Taking the money for the job in Corsica isn't complicated.
1000
00:52:15,758 --> 00:52:16,758
What?
1001
00:52:16,758 --> 00:52:17,757
Just kidding.
1002
00:52:17,757 --> 00:52:18,752
Sorry, I missed it.
1003
00:52:18,752 --> 00:52:21,758
So, first you took the job in Corsica.
1004
00:52:21,758 --> 00:52:23,752
Then you took the woman in Corsica.
1005
00:52:24,256 --> 00:52:27,257
If you take the money in Corsica, it's going to be a lot.
1006
00:52:27,751 --> 00:52:29,256
You should be careful.
1007
00:52:30,751 --> 00:52:31,792
About what?
1008
00:52:32,791 --> 00:52:33,793
About everything.
1009
00:52:47,515 --> 00:52:50,517
I put the cushions back in place.
1010
00:52:50,675 --> 00:52:53,275
You're interested in the department now?
1011
00:52:54,633 --> 00:52:56,111
Where's the work?
1012
00:52:56,276 --> 00:52:59,475
Everything's fine. I found a very good entrepreneur.
1013
00:52:59,631 --> 00:53:00,273
Great.
1014
00:53:00,431 --> 00:53:02,756
He accepts that I pay him in black.
1015
00:53:02,911 --> 00:53:05,876
He accepts that I pay him.
1016
00:53:06,998 --> 00:53:08,592
That's normal, isn't it?
1017
00:53:08,756 --> 00:53:11,671
Yes, that's what I'm saying.
1018
00:53:11,831 --> 00:53:15,037
All work deserves a salary. I pay him.
1019
00:53:15,037 --> 00:53:16,439
I pay him.
1020
00:53:16,595 --> 00:53:19,432
Did you do your homework?
1021
00:53:19,591 --> 00:53:20,675
I'm not going to.
1022
00:53:20,835 --> 00:53:24,231
If you don't, I'll call the police.
1023
00:53:26,038 --> 00:53:27,595
That's it.
1024
00:53:34,290 --> 00:53:37,572
It's for you.
1025
00:53:40,410 --> 00:53:42,752
I was crazy.
1026
00:53:42,752 --> 00:53:47,658
I was in deep shit. You were there. I promised.
1027
00:53:47,658 --> 00:53:50,516
Where did you find all this money?
1028
00:53:50,516 --> 00:53:52,716
In Strasbourg.
1029
00:53:52,716 --> 00:53:53,719
In Strasbourg?
1030
00:53:53,719 --> 00:53:55,631
There's a lot of money in Strasbourg.
1031
00:53:55,631 --> 00:53:57,996
We go to Strasbourg, we find money like that.
1032
00:53:57,996 --> 00:54:03,591
No, you have to look a little, you see. But you find.
1033
00:54:06,905 --> 00:54:09,526
What's that sofa?
1034
00:54:09,526 --> 00:54:13,521
I was fed up with the other one. It was sticking out of my eyes.
1035
00:54:14,838 --> 00:54:16,089
Where's the old man?
1036
00:54:17,470 --> 00:54:18,834
I gave it to my cousin Angele.
1037
00:54:19,223 --> 00:54:22,135
What? You gave your cousin the sofa?
1038
00:54:22,754 --> 00:54:24,340
Yes, what's the problem?
1039
00:54:24,750 --> 00:54:28,141
A cousin doesn't have to be given a sofa.
1040
00:54:28,141 --> 00:54:30,375
You saw me give a sofa to a cousin?
1041
00:54:30,375 --> 00:54:32,756
We weren't going to keep the girl you wanted to put in.
1042
00:54:32,756 --> 00:54:35,525
You don't know how much money I put in that sofa.
1043
00:54:35,525 --> 00:54:38,523
You're laughing. We were in a mess.
1044
00:54:38,523 --> 00:54:41,525
I know. He was very good to me.
1045
00:54:41,525 --> 00:54:43,525
I was very attached to the sofa.
1046
00:54:43,525 --> 00:54:45,526
I didn't know you liked it so much.
1047
00:54:45,526 --> 00:54:49,522
I liked it a lot. It reassured me and gave me a balance.
1048
00:54:49,522 --> 00:54:52,523
Why didn't you tell me?
1049
00:54:52,523 --> 00:54:56,523
Out of pity. There was a story between him and me.
1050
00:54:56,523 --> 00:54:57,525
It's not easy.
1051
00:54:57,525 --> 00:54:59,525
Where are you going?
1052
00:55:03,931 --> 00:55:05,611
But it's not for sale.
1053
00:55:05,611 --> 00:55:07,399
Okay, but yes,
1054
00:55:08,341 --> 00:55:09,971
it was for sale.
1055
00:55:12,151 --> 00:55:14,966
I don't know, but it's a good store.
1056
00:55:16,638 --> 00:55:17,484
Come on, a million.
1057
00:55:18,650 --> 00:55:19,636
I'll give you two.
1058
00:55:21,735 --> 00:55:22,845
Two million Euros. - Yeah.
1059
00:55:24,132 --> 00:55:27,859
And what's more, you keep
your position as director with the same salary
until retirement.
1060
00:55:43,512 --> 00:55:46,319
Fransois, that's a surprise.
1061
00:55:46,474 --> 00:55:48,314
I was passing by and I said,
1062
00:55:48,475 --> 00:55:51,314
I'd like to say hello to my cousin Angele.
1063
00:55:51,472 --> 00:55:53,518
It's been a year since we last met.
1064
00:55:53,697 --> 00:55:56,317
No, it's been ten years.
1065
00:55:56,498 --> 00:55:57,535
Ten years!
1066
00:55:57,694 --> 00:56:00,657
Time flies. It's hard.
1067
00:56:00,819 --> 00:56:02,730
Come in.
1068
00:56:13,055 --> 00:56:14,053
Do you want a coffee?
1069
00:56:14,714 --> 00:56:15,712
Of course.
1070
00:56:16,471 --> 00:56:17,810
Come on, let's go to the kitchen.
1071
00:56:18,392 --> 00:56:21,018
No, in the living room, if you don't mind.
1072
00:56:21,597 --> 00:56:23,055
Go ahead, sit down, I'll be right there.
1073
00:56:27,598 --> 00:56:29,955
By the way, thanks for the sofa.
1074
00:56:30,756 --> 00:56:31,759
You're welcome.
1075
00:56:32,415 --> 00:56:34,757
Anyway, it's worn out, and Julien found it ugly.
1076
00:56:35,592 --> 00:56:37,213
It's true that he doesn't stand out at your place.
1077
00:56:38,418 --> 00:56:39,414
Poupee loves it.
1078
00:56:40,496 --> 00:56:41,493
I see.
1079
00:56:41,493 --> 00:56:44,793
Come on, come on, come on, come on.
1080
00:56:44,912 --> 00:56:45,917
Nice, Poupee.
1081
00:56:46,039 --> 00:56:47,132
Oh, Poupee.
1082
00:56:47,810 --> 00:56:48,818
Nice, huh?
1083
00:56:52,598 --> 00:56:54,596
Did he get the Covid, Poupee?
1084
00:56:55,637 --> 00:56:57,633
He's growing, he's not dying, anyway.
1085
00:56:57,776 --> 00:57:00,012
Poupee? No, come on, I won't do it again.
1086
00:57:00,137 --> 00:57:02,638
Come on, come on, come on.
1087
00:57:27,412 --> 00:57:29,412
It's true that he's a player.
1088
00:57:31,038 --> 00:57:33,039
Poupy, what's this ticket?
1089
00:57:36,162 --> 00:57:38,166
It's mine. For the croquettes.
1090
00:57:40,692 --> 00:57:42,698
Personal.
1091
00:57:44,600 --> 00:57:45,842
You're a nice guy, Poupy.
1092
00:57:56,987 --> 00:58:00,482
The problem is that my father's cellar is deep.
1093
00:58:01,287 --> 00:58:03,786
My mother can't go to the grave.
1094
00:58:03,984 --> 00:58:06,185
What do you want? To move the cellar?
1095
00:58:06,382 --> 00:58:08,388
Are you crazy? Don't touch my father.
1096
00:58:08,583 --> 00:58:11,481
I want you to install a cable car
1097
00:58:11,686 --> 00:58:13,781
that goes from here to there.
1098
00:58:13,983 --> 00:58:15,485
A cable car?
1099
00:58:15,686 --> 00:58:19,484
Yes. A cabriolet cable car.
1100
00:58:20,185 --> 00:58:22,586
When it rains, it puts on the hood.
1101
00:58:22,786 --> 00:58:26,783
When it doesn't, it's gone.
1102
00:58:27,189 --> 00:58:28,985
An electric hood.
1103
00:58:29,182 --> 00:58:31,189
I don't want it to get dirty.
1104
00:58:32,185 --> 00:58:34,965
It'll cost you a lot.
1105
00:58:37,167 --> 00:58:39,160
I have a big budget.
1106
00:58:43,526 --> 00:58:45,223
You've made a great sale, sir.
1107
00:58:47,223 --> 00:58:48,222
Congratulations.
1108
00:58:48,428 --> 00:58:49,423
Thank you.
1109
00:58:50,622 --> 00:58:52,566
You're keeping your position as director
1110
00:58:52,768 --> 00:58:54,769
with your salary for another five years.
1111
00:58:55,760 --> 00:58:58,765
Under the orders of your general director, sir.
1112
00:59:00,160 --> 00:59:01,360
I'll get it.
1113
00:59:01,566 --> 00:59:02,961
Come in.
1114
00:59:07,347 --> 00:59:08,649
I'm not introducing myself.
1115
00:59:09,477 --> 00:59:10,746
Let's go.
1116
00:59:11,106 --> 00:59:13,705
I think you should put some gold back in the workshop.
1117
00:59:22,203 --> 00:59:24,529
Honey!
1118
00:59:32,315 --> 00:59:34,315
I didn't think he would sell it.
1119
00:59:34,315 --> 00:59:42,404
You know, Fred, what you can't have with money, you can have with a lot of money.
1120
01:00:51,294 --> 01:00:53,287
I don't like to play.
1121
01:01:00,129 --> 01:01:02,726
It's a bit of pocket money for Lea. 5,000 euros.
1122
01:01:03,567 --> 01:01:06,722
And you give her this too. It's a diamond necklace.
1123
01:01:07,481 --> 01:01:08,123
Diamonds?
1124
01:01:09,120 --> 01:01:10,602
Ange is 13. Diamonds.
1125
01:01:10,809 --> 01:01:11,303
So?
1126
01:01:12,006 --> 01:01:14,369
She got 12 in math. It's to reward her.
1127
01:01:15,608 --> 01:01:16,846
12 is not a good grade.
1128
01:01:17,164 --> 01:01:19,321
Are you kidding? I never got a 12.
1129
01:01:19,564 --> 01:01:21,604
My father would have made a tattoo. I had the date.
1130
01:01:23,048 --> 01:01:24,048
I have to go.
1131
01:01:24,522 --> 01:01:25,245
And Lea?
1132
01:01:25,929 --> 01:01:26,849
You give her a kiss?
1133
01:01:27,685 --> 01:01:29,240
You're the one who's taking it this weekend.
1134
01:01:29,240 --> 01:01:30,247
Shit!
1135
01:01:30,847 --> 01:01:31,840
I forgot.
1136
01:01:32,960 --> 01:01:34,963
I had to tie a knot on the calendar.
1137
01:01:36,167 --> 01:01:37,967
I can't because I have to...
1138
01:01:38,640 --> 01:01:40,043
I have something to do.
1139
01:01:40,722 --> 01:01:42,726
And you tell her I'm taking it next week.
1140
01:01:49,011 --> 01:01:50,973
You're on your mark, Mark, you're on your mark.
1141
01:01:50,973 --> 01:01:55,555
Come on, let's go.
1142
01:02:00,053 --> 01:02:02,055
Daddy!
1143
01:02:02,055 --> 01:02:04,055
Wait, the train!
1144
01:02:05,555 --> 01:02:07,552
Daddy!
1145
01:02:07,552 --> 01:02:11,019
Daddy!
1146
01:02:16,474 --> 01:02:20,471
But I was supposed to go with him this weekend.
1147
01:02:20,471 --> 01:02:22,473
He can't take you.
1148
01:02:22,473 --> 01:02:25,191
He doesn't have time.
1149
01:02:29,439 --> 01:02:32,086
The pool, we'll put it there.
1150
01:02:32,086 --> 01:02:34,089
30 meters out of 10, it's a bit small.
1151
01:02:34,089 --> 01:02:35,084
It's better than nothing.
1152
01:02:35,084 --> 01:02:37,085
The pool? What pool?
1153
01:02:37,085 --> 01:02:40,085
We're not going to build such a beautiful house without a pool.
1154
01:02:40,085 --> 01:02:42,080
Everyone's going to have it.
1155
01:02:42,080 --> 01:02:43,088
Yes, so?
1156
01:02:43,088 --> 01:02:44,083
It's great.
1157
01:02:44,083 --> 01:02:46,088
What will people think?
1158
01:02:46,088 --> 01:02:49,080
Can't we build it under the house?
1159
01:02:49,080 --> 01:02:50,086
Under the house?
1160
01:02:50,086 --> 01:02:52,083
And how are you going to get it?
1161
01:02:52,083 --> 01:02:55,085
Fransois, the city will have it too.
1162
01:02:55,085 --> 01:02:57,085
Don't you want us to bury it too?
1163
01:02:57,085 --> 01:02:59,080
What's the problem with the neighbors?
1164
01:02:59,080 --> 01:03:02,088
Every time we talk about something, you're afraid people will see it.
1165
01:03:02,088 --> 01:03:03,080
There's no problem.
1166
01:03:03,080 --> 01:03:05,083
I prefer to be discreet.
1167
01:03:05,083 --> 01:03:07,087
I want a beautiful house. I don't care about people.
1168
01:03:07,087 --> 01:03:08,086
She's right.
1169
01:03:08,086 --> 01:03:10,081
Fransois, this house has to be beautiful.
1170
01:03:10,081 --> 01:03:13,089
We could put palm trees all around the pool.
1171
01:03:13,089 --> 01:03:14,086
Palm trees?
1172
01:03:14,086 --> 01:03:16,087
Palm trees?
1173
01:03:16,087 --> 01:03:18,088
Small ones, then.
1174
01:03:18,088 --> 01:03:19,463
One meter.
1175
01:03:19,860 --> 01:03:21,225
One meter palm trees?
1176
01:03:21,260 --> 01:03:23,295
You can put bonsai as a cuticle.
1177
01:03:24,290 --> 01:03:25,519
What's wrong, Fransois?
1178
01:03:26,413 --> 01:03:27,539
I feel nervous.
1179
01:03:28,067 --> 01:03:29,106
You look like you have something.
1180
01:03:29,106 --> 01:03:29,817
Something to hide.
1181
01:03:30,083 --> 01:03:32,088
No, not at all.
1182
01:03:32,088 --> 01:03:33,084
So...
1183
01:03:34,380 --> 01:03:36,294
We'll put palm trees.
1184
01:03:36,329 --> 01:03:37,084
Good idea.
1185
01:03:37,084 --> 01:03:38,086
Big ones.
1186
01:03:39,679 --> 01:03:41,336
California.
1187
01:03:41,732 --> 01:03:43,139
That's a good idea.
1188
01:03:47,687 --> 01:03:48,747
What's that?
1189
01:03:48,747 --> 01:03:49,835
It's a Lambiski.
1190
01:03:51,778 --> 01:03:53,074
Oh! Is he finished there?
1191
01:03:55,029 --> 01:03:56,022
What do you mean, it's finished?
1192
01:03:56,022 --> 01:03:58,126
It looks like it's a some kind of sketch, he, who did it.
1193
01:03:58,838 --> 01:04:00,265
Stop, Mommy.
1194
01:04:00,699 --> 01:04:03,011
It's not one of the most famous things of the 20th century.
1195
01:04:03,011 --> 01:04:03,730
Oh, well.
1196
01:04:05,317 --> 01:04:07,313
We'll put it in the pantry.
1197
01:04:08,319 --> 01:04:09,694
But, Mommy, it's a fortune.
1198
01:04:10,315 --> 01:04:12,314
Well, you're so ungrateful, my son.
1199
01:04:25,627 --> 01:04:28,625
I have your bag inspected.
1200
01:04:28,625 --> 01:04:30,622
I have only one word.
1201
01:04:30,622 --> 01:04:32,624
Inestimable.
1202
01:04:32,624 --> 01:04:35,629
It is a trusk jewel.
1203
01:04:35,629 --> 01:04:39,627
It has more value than the pieces.
1204
01:04:40,627 --> 01:04:44,739
My brother-in-law thinks it costs 300,000 euros.
1205
01:04:47,416 --> 01:04:49,419
I am a buyer.
1206
01:04:49,419 --> 01:04:51,416
Do you have any others?
1207
01:04:51,416 --> 01:04:53,412
Fifty.
1208
01:04:53,412 --> 01:04:55,411
Fifty.
1209
01:04:55,411 --> 01:05:01,224
Yes, it will cost you 15 million.
1210
01:05:01,224 --> 01:05:03,221
Don't talk about the money.
1211
01:05:03,221 --> 01:05:06,223
I want to hide it.
1212
01:05:06,223 --> 01:05:08,223
In my ass.
1213
01:05:08,223 --> 01:05:12,220
I am ready to buy everything.
1214
01:05:12,220 --> 01:05:15,227
Unfortunately, I don't have the money.
1215
01:05:15,227 --> 01:05:17,111
But I have a solution.
1216
01:05:17,851 --> 01:05:18,742
Monaco.
1217
01:05:21,323 --> 01:05:21,849
Monaco.
1218
01:05:23,438 --> 01:05:26,136
There is one of the best sales in the world.
1219
01:05:26,136 --> 01:05:27,133
If you want to buy it,
1220
01:05:27,133 --> 01:05:33,139
if you sign these jewels on the sales catalog,
1221
01:05:33,139 --> 01:05:37,130
you would have no trouble finding buyers.
1222
01:05:37,130 --> 01:05:39,135
And what would you earn?
1223
01:05:39,135 --> 01:05:41,328
A commission of 20%.
1224
01:05:46,141 --> 01:05:47,141
No?
1225
01:05:53,434 --> 01:05:54,434
10.
1226
01:05:56,484 --> 01:05:57,489
So?
1227
01:05:58,566 --> 01:05:59,564
Sold.
1228
01:06:00,164 --> 01:06:01,161
Sold.
1229
01:06:01,967 --> 01:06:02,963
Thank you.
1230
01:06:11,035 --> 01:06:13,530
She hasn't seen him in two weeks.
1231
01:06:14,334 --> 01:06:15,713
Poor thing.
1232
01:06:16,716 --> 01:06:20,712
She spent the whole day waiting for her father's birthday call.
1233
01:06:21,594 --> 01:06:23,211
Come on, darling.
1234
01:06:23,298 --> 01:06:26,294
You need to go to bed. It's late.
1235
01:06:28,541 --> 01:06:31,622
You have a nice gift, though.
1236
01:06:38,397 --> 01:06:41,194
I don't want to die.
1237
01:06:45,145 --> 01:06:47,942
I don't know what he's doing, but he's going for real.
1238
01:07:01,143 --> 01:07:03,343
Look at him. He's not going to jump.
1239
01:07:06,348 --> 01:07:08,349
Let him go once he's done.
1240
01:07:25,145 --> 01:07:27,148
The champagne is good.
1241
01:07:27,148 --> 01:07:30,147
It's good for the price, but it's better when it's good.
1242
01:07:30,147 --> 01:07:32,141
I need a little flower.
1243
01:07:32,141 --> 01:07:35,146
You're kidding. 300,000 for a flower.
1244
01:07:35,146 --> 01:07:37,149
300,000 for a plant.
1245
01:07:37,149 --> 01:07:39,147
And the bees, all we found.
1246
01:07:43,140 --> 01:07:45,141
The bees are gone.
1247
01:07:45,141 --> 01:07:47,218
What?
1248
01:07:49,736 --> 01:07:51,734
How did you like us?
1249
01:07:51,734 --> 01:07:54,731
I defended them. I made a Viking roll.
1250
01:07:58,793 --> 01:08:00,791
I thought it was worth nothing.
1251
01:08:00,791 --> 01:08:04,313
I was humiliated. I didn't even like you.
1252
01:08:05,319 --> 01:08:07,312
It's okay. We'll see about that.
1253
01:08:07,312 --> 01:08:09,313
Gold is expensive.
1254
01:08:10,314 --> 01:08:12,310
This guy is crazy.
1255
01:08:12,310 --> 01:08:14,311
Gold for a kilo is worth nothing.
1256
01:08:15,313 --> 01:08:18,316
You've sold millions to make a ball.
1257
01:08:18,316 --> 01:08:20,310
You're a real nut.
1258
01:08:20,310 --> 01:08:24,314
It's okay, guys. With the money, I'm fine for life.
1259
01:08:25,313 --> 01:08:28,318
It's okay. It's okay. Nothing's wrong with you.
1260
01:08:28,318 --> 01:08:31,315
You know what? He's right. You're a real kid.
1261
01:08:31,315 --> 01:08:33,311
You're going to be a man one day.
1262
01:08:34,314 --> 01:08:36,315
He's talking about being a man.
1263
01:08:35,430 --> 01:08:37,315
What? What did he say?
1264
01:08:37,315 --> 01:08:39,316
You talk to me about being the man.
1265
01:08:39,316 --> 01:08:41,313
Because I'm not a man?
1266
01:08:42,314 --> 01:08:43,315
No, the man is your wife.
1267
01:08:43,315 --> 01:08:44,317
What?
1268
01:08:44,317 --> 01:08:46,315
Guys,
1269
01:08:46,315 --> 01:08:48,313
we've calmed down.
1270
01:08:50,501 --> 01:08:52,446
It's not nice what you're saying to me, Felix.
1271
01:08:55,286 --> 01:08:58,037
He is right.
Are you whores calm down or what?
1272
01:08:58,871 --> 01:08:59,340
And you ?
1273
01:09:01,374 --> 01:09:03,920
Are you talking about fucking
money to know more than to do with it.
1274
01:09:04,491 --> 01:09:07,226
You think I bought you watches
or cars to make you your daughter?
1275
01:09:08,040 --> 01:09:11,762
You never had, you
never dreamed of your life.
1276
01:09:11,762 --> 01:09:12,744
Shut up.
1277
01:09:12,782 --> 01:09:13,811
Oh yeah?
1278
01:09:14,083 --> 01:09:15,383
And you, what is there to do?
1279
01:09:16,223 --> 01:09:17,098
Nothing.
1280
01:09:18,199 --> 01:09:19,700
You weren't allowed to keep your wife.
1281
01:09:19,700 --> 01:09:23,129
You're the failure.
If your father saw you, he would be ashamed.
1282
01:09:23,816 --> 01:09:24,813
Hey!
1283
01:09:24,813 --> 01:09:25,818
Calm down.
1284
01:09:26,815 --> 01:09:27,819
Calm down.
1285
01:09:31,698 --> 01:09:33,001
Wait. Felix is right.
1286
01:09:34,003 --> 01:09:35,002
You're fine.
1287
01:09:36,007 --> 01:09:37,001
You didn't want to say that.
1288
01:09:38,004 --> 01:09:39,003
Yeah.
1289
01:09:39,776 --> 01:09:42,003
You know very well that we're not in the best of hands.
1290
01:09:43,003 --> 01:09:45,008
I wasn't talking about his father. I was talking about him.
1291
01:09:46,008 --> 01:09:49,005
And what do you say? We're not even close.
1292
01:09:50,009 --> 01:09:53,004
I've been here for 20 years. I'm a little close.
1293
01:09:53,004 --> 01:09:54,005
It's your fault.
1294
01:09:55,008 --> 01:09:56,003
You're not my fault.
1295
01:09:56,003 --> 01:09:57,005
And you'll never be.
1296
01:09:58,312 --> 01:09:59,545
I'm not your fault?
1297
01:10:00,680 --> 01:10:02,202
You know what?
1298
01:10:02,237 --> 01:10:03,481
Felix is right.
1299
01:10:04,008 --> 01:10:06,009
Since you've had fries, you've become a big asshole.
1300
01:10:07,003 --> 01:10:08,000
I'm an asshole?
1301
01:10:08,000 --> 01:10:10,007
No, you're not an asshole. You're an asshole, you idiot.
1302
01:10:10,007 --> 01:10:12,002
Hey, guys, calm down.
1303
01:10:12,002 --> 01:10:13,007
No, I'm not calm.
1304
01:10:13,007 --> 01:10:15,830
You know what? I'm out.
1305
01:10:17,021 --> 01:10:18,008
No, I'm the one who's out.
1306
01:10:18,008 --> 01:10:19,000
No, I'm the one who's out first.
1307
01:10:19,000 --> 01:10:20,006
Well, I'm out too.
1308
01:10:30,659 --> 01:10:31,495
Hubert.
1309
01:10:31,495 --> 01:10:32,573
Yes?
1310
01:10:32,573 --> 01:10:34,499
Congratulations, my friend.
1311
01:10:34,499 --> 01:10:39,333
The pieces and the jewelry you sell are incredible.
1312
01:10:39,333 --> 01:10:42,034
I would say rather priceless.
1313
01:10:42,034 --> 01:10:43,155
Thank you very much.
1314
01:10:43,155 --> 01:10:46,150
I must admit I'm very proud of it.
1315
01:10:47,238 --> 01:10:48,231
Mr. Hubert de la Roche?
1316
01:10:48,231 --> 01:10:48,915
Yes.
1317
01:10:48,915 --> 01:10:50,879
Police.
1318
01:10:50,879 --> 01:10:52,159
What's going on?
1319
01:10:52,159 --> 01:10:54,959
What you're selling here doesn't belong to you.
1320
01:10:54,959 --> 01:10:57,156
It comes from the sea. It's state property.
1321
01:10:57,156 --> 01:10:58,455
Not at all.
1322
01:10:58,455 --> 01:11:01,756
It comes from my client's private property.
1323
01:11:01,756 --> 01:11:03,251
Who gave you that?
1324
01:11:03,251 --> 01:11:05,551
I'm a respectable man.
1325
01:11:05,551 --> 01:11:09,479
My deontology forbids me to tell you the identities of these people.
1326
01:11:09,479 --> 01:11:11,595
I'll never say no.
1327
01:11:11,595 --> 01:11:13,590
Then you'll be the one to be prosecuted.
1328
01:11:14,859 --> 01:11:20,422
Felix Bianca Maria, Angenierie and Fransois Clerc.
1329
01:11:28,412 --> 01:11:30,416
Where exactly do these pieces come from?
1330
01:11:30,416 --> 01:11:33,411
We found them on my land.
1331
01:11:33,411 --> 01:11:36,412
The expert says they come from the Roman treasure of lava,
1332
01:11:36,412 --> 01:11:38,414
which was in the sea.
1333
01:11:38,414 --> 01:11:41,417
He's only talking nonsense, your expert.
1334
01:11:41,417 --> 01:11:43,411
I didn't even swim.
1335
01:11:43,411 --> 01:11:46,412
I confirm, because you're drowning.
1336
01:11:46,412 --> 01:11:48,413
Madam Judge, if you'll excuse me,
1337
01:11:48,413 --> 01:11:50,415
your expert is certainly right,
1338
01:11:50,415 --> 01:11:55,417
but is it possible that these pieces were in the sea a long time ago,
1339
01:11:55,417 --> 01:11:57,411
and that in the meantime someone buried them?
1340
01:11:57,411 --> 01:11:58,414
Yes.
1341
01:11:58,414 --> 01:12:02,417
And apart from the ten pieces you've exposed for sale in Motaco,
1342
01:12:02,417 --> 01:12:04,415
have you found any others?
1343
01:12:04,415 --> 01:12:06,412
Four.
1344
01:12:07,416 --> 01:12:10,125
Four or twenty?
1345
01:12:11,124 --> 01:12:13,619
Eighty.
1346
01:12:14,610 --> 01:12:16,615
Eighty-two.
1347
01:12:16,615 --> 01:12:18,617
And where are they?
1348
01:12:18,617 --> 01:12:19,611
In the tank.
1349
01:12:19,611 --> 01:12:22,617
No, we sold them.
1350
01:12:22,617 --> 01:12:24,610
Very well.
1351
01:12:24,610 --> 01:12:26,619
You're under judicial control,
1352
01:12:26,619 --> 01:12:28,618
and all your goods are seized.
1353
01:12:53,300 --> 01:12:55,303
I can explain everything.
1354
01:12:56,602 --> 01:13:00,425
You really took me for a fool.
1355
01:13:34,153 --> 01:13:38,537
I'll be the one to do it.
1356
01:14:04,793 --> 01:14:13,286
Ah, you're leaving? Thank you, because I found this painting rather ugly.
1357
01:14:18,746 --> 01:14:21,242
I know you.
1358
01:14:21,866 --> 01:14:25,908
But you were a woman before.
1359
01:14:27,605 --> 01:14:30,401
Madam, we must leave your house.
1360
01:14:30,520 --> 01:14:32,903
The justice system is in place.
1361
01:14:41,021 --> 01:14:43,180
It's my poor husband's house.
1362
01:14:43,321 --> 01:14:44,864
Sorry, madam.
1363
01:14:44,987 --> 01:14:47,324
Don't worry. I'm just in need of a lock.
1364
01:14:47,444 --> 01:14:49,105
We'll go back later.
1365
01:14:50,770 --> 01:14:52,190
Mama!
1366
01:14:53,572 --> 01:14:55,833
What? Let me talk to her.
1367
01:14:55,952 --> 01:14:58,335
She doesn't want to see you.
1368
01:14:58,459 --> 01:15:00,376
You thought you could get away with it.
1369
01:15:00,491 --> 01:15:03,631
With your cake cars and your stupid little girls.
1370
01:15:03,753 --> 01:15:04,950
You've completely screwed her up.
1371
01:15:05,092 --> 01:15:07,758
I'm not going to stop giving her presents.
1372
01:15:08,976 --> 01:15:10,715
You don't understand.
1373
01:15:10,830 --> 01:15:12,673
She doesn't care about your presents.
1374
01:15:12,793 --> 01:15:15,397
She just wanted to spend time with you.
1375
01:15:17,382 --> 01:15:18,921
You're so unbearable.
1376
01:15:20,978 --> 01:15:23,917
Lea!
1377
01:15:35,667 --> 01:15:38,886
I heard you were on foot.
1378
01:15:39,449 --> 01:15:40,940
You're out of cassava.
1379
01:15:43,489 --> 01:15:45,120
And you don't have a nose anymore.
1380
01:16:00,582 --> 01:16:01,044
Hello?
1381
01:16:08,181 --> 01:16:10,184
I got kicked out by Julia.
1382
01:16:10,684 --> 01:16:11,686
Shit.
1383
01:16:13,185 --> 01:16:15,679
Don't you mind if I kick her out?
1384
01:16:20,865 --> 01:16:22,868
Excuse me for the other time at the club.
1385
01:16:23,361 --> 01:16:24,865
I'm saying nonsense.
1386
01:16:25,868 --> 01:16:27,860
No, I'm the one saying nonsense.
1387
01:16:30,171 --> 01:16:32,173
I'm the one at zero, I'm not telling you.
1388
01:16:33,248 --> 01:16:34,747
Okay, you say it.
1389
01:16:35,244 --> 01:16:36,742
You're going to do X.
1390
01:16:38,577 --> 01:16:40,153
You're not the judge anymore.
1391
01:16:41,547 --> 01:16:42,156
We always fight.
1392
01:16:43,152 --> 01:16:45,194
Same here.
1393
01:16:57,335 --> 01:16:59,335
You're not inflating, are you?
1394
01:16:59,335 --> 01:17:01,337
I never inflate.
1395
01:17:06,845 --> 01:17:08,840
Something bothers me.
1396
01:17:08,840 --> 01:17:09,848
It's me.
1397
01:17:09,848 --> 01:17:11,845
You're naked?
1398
01:17:11,845 --> 01:17:13,843
You're disgusting.
1399
01:17:13,843 --> 01:17:14,848
Put on a coat.
1400
01:17:14,848 --> 01:17:15,847
I can't stick to you.
1401
01:17:15,847 --> 01:17:17,840
See the size of the bed?
1402
01:17:22,255 --> 01:17:23,252
Touch the bottom.
1403
01:17:24,251 --> 01:17:26,258
I have no more money, no more work.
1404
01:17:27,258 --> 01:17:29,256
And you're naked.
1405
01:17:29,256 --> 01:17:31,250
You're cold.
1406
01:17:37,123 --> 01:17:38,128
Yeah?
1407
01:17:41,423 --> 01:17:42,063
Yeah?
1408
01:17:50,139 --> 01:17:52,135
Christian.
1409
01:17:52,135 --> 01:17:52,914
Armand.
1410
01:18:01,885 --> 01:18:05,429
And now, let's pray.
1411
01:18:16,725 --> 01:18:19,711
You did see?
1412
01:18:19,711 --> 01:18:23,148
I gave you the plaque with the entrevallant hospital.
1413
01:18:26,713 --> 01:18:29,719
I don't want to talk about it now, but...
1414
01:18:29,719 --> 01:18:33,710
For the bill of dry men, what address do I see?
1415
01:18:33,710 --> 01:18:35,947
Like a house.
1416
01:18:36,948 --> 01:18:39,947
I'll make you a check.
1417
01:18:43,960 --> 01:18:45,961
They're lying, Mr President.
1418
01:18:45,961 --> 01:18:48,466
They claim to have found a hundred pieces,
1419
01:18:48,466 --> 01:18:52,468
but according to our experts, the treasure was much more important than that.
1420
01:18:52,468 --> 01:18:54,963
They have defiled the cultural heritage of France.
1421
01:18:54,963 --> 01:18:56,964
They are simply the worst lepers.
1422
01:18:56,964 --> 01:18:58,961
Oh yeah? Where are the lepers?
1423
01:18:58,961 --> 01:19:00,965
Sit down, Mr Neri.
1424
01:19:00,965 --> 01:19:02,465
We may not have found lepers,
1425
01:19:02,465 --> 01:19:05,463
but we have put our hands on the pieces you sold illegally.
1426
01:19:06,961 --> 01:19:10,969
Mr President, I have known the Biancamarilla family for a long time.
1427
01:19:10,969 --> 01:19:14,966
And I can assure you that Felix is a hard worker.
1428
01:19:14,966 --> 01:19:16,967
But he never worked.
1429
01:19:16,967 --> 01:19:19,968
He doesn't work because he has no job.
1430
01:19:19,968 --> 01:19:21,962
But he is a hard worker.
1431
01:19:24,138 --> 01:19:26,138
And you didn't see all the money they had?
1432
01:19:27,131 --> 01:19:30,131
I don't see well, Mr President.
1433
01:19:31,138 --> 01:19:33,132
Wait, you're not blind, are you?
1434
01:19:33,132 --> 01:19:36,138
Hey, I just see shadows.
1435
01:19:37,137 --> 01:19:39,134
I'm a high-ranged presbyter.
1436
01:19:39,134 --> 01:19:40,131
High-ranged?
1437
01:19:40,131 --> 01:19:41,139
Yes.
1438
01:19:41,139 --> 01:19:42,139
What are you?
1439
01:19:43,132 --> 01:19:45,139
Do the accused fix you up with liquid?
1440
01:19:45,139 --> 01:19:47,131
Never, never.
1441
01:19:48,132 --> 01:19:51,131
Anyway, you know, I never take liquid.
1442
01:19:51,131 --> 01:19:53,138
It's illegal.
1443
01:19:53,138 --> 01:19:56,138
And besides, they never paid me.
1444
01:19:56,138 --> 01:19:58,131
They never had any money.
1445
01:20:01,229 --> 01:20:02,221
Ange...
1446
01:20:03,220 --> 01:20:06,004
He spent a fortune for my brother in a shop.
1447
01:20:08,009 --> 01:20:10,529
It's a good thing, Mr President.
1448
01:20:11,523 --> 01:20:12,529
It's a good thing.
1449
01:20:12,529 --> 01:20:14,520
I want my heart in my hand.
1450
01:20:16,522 --> 01:20:17,943
And my friend.
1451
01:20:21,811 --> 01:20:24,812
Mr President, Felix is a charity worker.
1452
01:20:24,812 --> 01:20:26,818
He gave a lot of money to the Church.
1453
01:20:26,818 --> 01:20:27,813
Yes, yes, yes.
1454
01:20:27,813 --> 01:20:29,811
But it was the State's money.
1455
01:20:29,811 --> 01:20:31,818
And what is the State's money?
1456
01:20:31,818 --> 01:20:32,814
It's theft.
1457
01:20:32,814 --> 01:20:33,810
You're right.
1458
01:20:33,810 --> 01:20:35,814
It's not nice to steal.
1459
01:20:36,814 --> 01:20:39,818
But giving what we stole to do good,
1460
01:20:40,812 --> 01:20:42,818
it's called having a heart.
1461
01:20:44,290 --> 01:20:46,279
And nowadays, there aren't many people with a heart anymore.
1462
01:20:47,981 --> 01:20:50,307
Besides, I've never seen you give a little money to the Church,
1463
01:20:50,307 --> 01:20:51,333
Mr Prosecutor.
1464
01:20:54,855 --> 01:20:56,167
Silence in the courtroom.
1465
01:20:57,907 --> 01:20:59,587
I call the last witness to the bar,
1466
01:20:59,587 --> 01:21:01,114
Miss Leliane Hery.
1467
01:21:20,212 --> 01:21:22,211
Hello Leliane, we are listening to you.
1468
01:21:22,211 --> 01:21:24,215
Hello.
1469
01:21:24,215 --> 01:21:27,210
I know that what my father did is not good.
1470
01:21:28,215 --> 01:21:30,215
But he is not a bad guy.
1471
01:21:30,215 --> 01:21:32,213
He did no harm to anyone.
1472
01:21:33,216 --> 01:21:35,214
He has always been very nice to me.
1473
01:21:36,219 --> 01:21:38,217
He is a very good father.
1474
01:21:39,211 --> 01:21:41,256
I love him with all my heart.
1475
01:21:42,257 --> 01:21:47,251
So please, don't put me in prison.
1476
01:21:47,251 --> 01:21:54,087
The court condemns Mr. Felix Blancamaria,
1477
01:21:54,087 --> 01:21:59,086
Ange Nery and Fransois Clerc to two years in prison with sursis,
1478
01:21:59,086 --> 01:22:02,086
as well as confiscation of all their property.
1479
01:22:22,817 --> 01:22:24,576
We're good.
1480
01:22:24,734 --> 01:22:26,573
We've known each other better.
1481
01:22:26,737 --> 01:22:28,573
Wait, Fransois.
1482
01:22:28,733 --> 01:22:31,733
You found a job, a family.
1483
01:22:31,897 --> 01:22:33,498
You're not happy?
1484
01:22:33,650 --> 01:22:35,335
Well...
1485
01:22:35,491 --> 01:22:36,978
It's not that easy.
1486
01:22:37,131 --> 01:22:39,218
Julien's making me pay for it.
1487
01:22:39,374 --> 01:22:41,297
He's making me work.
1488
01:22:41,458 --> 01:22:42,699
Like before.
1489
01:22:42,855 --> 01:22:46,251
Oh, don't start. I'm just kidding.
1490
01:22:46,412 --> 01:22:49,815
I hate Estelle and her food pension.
1491
01:22:51,093 --> 01:22:52,656
I don't care.
1492
01:22:52,895 --> 01:22:56,797
I reconciled with her and that's all that matters.
1493
01:22:58,851 --> 01:23:00,699
She's my real treasure.
1494
01:23:02,356 --> 01:23:05,954
Honestly, do you think we were happier with all this money?
1495
01:23:07,192 --> 01:23:08,596
Honestly?
1496
01:23:09,196 --> 01:23:10,397
Yes.
1497
01:23:11,970 --> 01:23:13,576
You know, guys...
1498
01:23:14,335 --> 01:23:17,771
My father and I won everything in a crazy way.
1499
01:23:21,020 --> 01:23:22,946
I did everything I could.
1500
01:23:24,305 --> 01:23:25,980
I bought everything.
1501
01:23:26,228 --> 01:23:27,869
With what money?
1502
01:23:28,028 --> 01:23:30,706
I decided to work.
1503
01:23:30,866 --> 01:23:33,992
That's serious.
1504
01:23:34,158 --> 01:23:35,278
I assure you.
1505
01:23:35,435 --> 01:23:37,191
How are you going to do it?
1506
01:23:37,353 --> 01:23:39,039
You've never worked in your life.
1507
01:23:39,194 --> 01:23:40,512
I don't know.
1508
01:23:40,678 --> 01:23:42,799
But I know I'll find the solution.
1509
01:23:42,955 --> 01:23:44,234
I feel it.
1510
01:23:47,455 --> 01:23:48,437
And then what?
1511
01:23:49,339 --> 01:23:51,668
We all have money. Why?
1512
01:23:51,826 --> 01:23:54,020
For things that have nothing to do with money.
1513
01:23:55,890 --> 01:23:56,732
That's it.
1514
01:23:56,897 --> 01:23:58,490
A great philosophical moment.
1515
01:23:58,690 --> 01:24:00,012
But it's true.
1516
01:24:00,173 --> 01:24:02,574
We all try to succeed in our lives.
1517
01:24:02,739 --> 01:24:04,370
But what is it to succeed in your life?
1518
01:24:04,534 --> 01:24:06,455
I'm going to tell you.
1519
01:24:06,617 --> 01:24:10,574
The goal of life is to be happy.
1520
01:24:10,732 --> 01:24:11,852
That's all.
1521
01:24:12,010 --> 01:24:15,736
You should put on a cap because you're insulating.
1522
01:24:19,529 --> 01:24:21,204
It's not like you're a good cigar.
1523
01:24:21,360 --> 01:24:23,366
Oh, fuck.
1524
01:24:24,227 --> 01:24:26,005
Oh, yeah, a good Cuban.
1525
01:24:26,165 --> 01:24:29,223
Oh, yeah.
1526
01:24:31,933 --> 01:24:33,392
Fuck!
1527
01:24:36,782 --> 01:24:37,746
Fuck!
1528
01:24:37,880 --> 01:24:40,300
What? What? What? Ange!
1529
01:24:40,423 --> 01:24:42,086
What's going on?
1530
01:24:42,202 --> 01:24:45,801
Ange!
1531
01:24:48,983 --> 01:24:50,980
I had to pay him completely
1532
01:24:50,980 --> 01:24:54,175
What?
1533
01:24:55,990 --> 01:24:56,660
The dish
1534
01:24:57,376 --> 01:24:59,377
I knew how they were grilled
1535
01:24:59,377 --> 01:25:01,376
They didn't come to search, that's not my name
1536
01:25:01,376 --> 01:25:03,379
You came to know how much?
1537
01:25:04,326 --> 01:25:05,944
I don't know, I signed my taste buds
1538
01:25:06,501 --> 01:25:07,724
The dish
1539
01:25:09,485 --> 01:25:10,416
What?
1540
01:25:12,824 --> 01:25:14,829
45 million euros.
1541
01:25:18,599 --> 01:25:22,122
Damn, this is the most expensive sandwich in the world.
1542
01:25:23,043 --> 01:25:24,548
I have only one word.
1543
01:25:24,548 --> 01:25:26,044
Inestimable.
1544
01:25:26,548 --> 01:25:28,540
You're taking it out of my mouth.
1545
01:25:30,179 --> 01:25:31,672
It's an...
1546
01:25:32,176 --> 01:25:33,676
...etruscan dish.
1547
01:25:35,534 --> 01:25:37,034
What was he eating in it?
1548
01:25:38,032 --> 01:25:39,530
I don't know, salad.
1549
01:25:39,530 --> 01:25:41,532
No, not a club sandwich, anyway.
1550
01:25:43,036 --> 01:25:44,533
It's unique in the world.
1551
01:25:49,081 --> 01:25:55,081
I don't have that much, but I know a collector who might be interested.
1552
01:25:55,762 --> 01:25:59,260
If we get caught, we'll go straight to jail.
1553
01:26:00,506 --> 01:26:02,761
Is your buyer a safe guy?
1554
01:26:02,929 --> 01:26:06,027
He's a Japanese industrial rich man.
1555
01:26:06,187 --> 01:26:08,263
A Japanese? Where is he?
1556
01:26:09,302 --> 01:26:10,563
In Japan.
1557
01:26:10,726 --> 01:26:12,986
No, guys, no!
1558
01:26:13,146 --> 01:26:17,023
I'm not going there. Otherwise, Julia will fire me.
1559
01:26:17,023 --> 01:26:20,023
You can't tell him you're in a meeting.
1560
01:26:20,189 --> 01:26:24,020
You're laughing in the plane. Are you going to take opium?
1561
01:26:25,700 --> 01:26:30,124
Guys, this time, we'll have to be discreet.
1562
01:26:30,289 --> 01:26:33,960
Don't worry. I'll take a blue marine Ferrari.
1563
01:26:34,124 --> 01:26:37,090
I'm in.
1564
01:26:39,770 --> 01:26:41,779
Well, let's celebrate.
1565
01:26:43,892 --> 01:26:46,895
Where can we eat bear food in Paris?
1566
01:26:47,079 --> 01:26:48,576
Bear food?
1567
01:26:48,736 --> 01:26:53,735
Yes, because bear food is priceless.
104390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.