Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,353 --> 00:00:19,313
Previously on Beacon 23.
2
00:00:21,940 --> 00:00:24,193
[electronic chirping]
3
00:00:24,276 --> 00:00:25,694
[Halan] Careful, your ship
just crashed.
4
00:00:25,778 --> 00:00:27,654
You're okay.
5
00:00:27,738 --> 00:00:31,867
I just need the samples
and access to any data.
6
00:00:31,950 --> 00:00:33,786
[gasp]
7
00:00:33,869 --> 00:00:37,164
[suspenseful music]
8
00:00:37,247 --> 00:00:39,208
If I gotta get rid of her,
that's on you.
9
00:00:39,291 --> 00:00:41,251
What are you gonna do,
just space walk out of here? Hm?
10
00:00:41,335 --> 00:00:44,463
-My ship crashed!
-Or do you think I'm stupid? Hm?
11
00:00:44,546 --> 00:00:45,798
The Crest isn't coming back
for you.
12
00:00:45,881 --> 00:00:47,341
When is ISA
picking you up?
13
00:00:47,424 --> 00:00:49,218
Aster, please--
14
00:00:49,301 --> 00:00:50,385
[sighs]
15
00:00:50,469 --> 00:00:52,387
I saved your life.
16
00:00:52,471 --> 00:00:55,307
[clanking]
17
00:00:55,390 --> 00:00:58,894
[Bart] Attention, your entry
to this beacon is unauthorized.
18
00:00:58,977 --> 00:01:00,562
So, QTA, that's who
you work for?
19
00:01:00,646 --> 00:01:02,231
You're not here
for a goddamn science project.
20
00:01:02,314 --> 00:01:03,565
You're here to do steal
whatever Solomon found.
21
00:01:03,649 --> 00:01:06,276
Huh?
[grunting]
22
00:01:06,360 --> 00:01:07,778
I can't be alone anymore.
23
00:01:13,659 --> 00:01:16,119
[tense string music]
24
00:01:17,496 --> 00:01:19,289
[whoosh]
25
00:01:23,669 --> 00:01:25,629
[whoosh]
26
00:01:42,354 --> 00:01:43,480
[whoosh]
27
00:01:45,941 --> 00:01:48,151
[crinkling]
28
00:01:50,320 --> 00:01:52,489
[dark music]
29
00:01:59,997 --> 00:02:01,498
[Aster]
You think he's okay?
30
00:02:01,582 --> 00:02:02,958
[Harmony]
Relative to what?
31
00:02:03,041 --> 00:02:05,586
I want to get a look at
whatever made him collapse.
32
00:02:07,004 --> 00:02:08,337
I'll see what I can find.
33
00:02:11,258 --> 00:02:12,676
I'm not sure Halan's condition
will become clearer
34
00:02:12,759 --> 00:02:13,927
no matter what we see.
35
00:02:14,011 --> 00:02:15,762
[Aster]
Well, at least he's stable.
36
00:02:15,846 --> 00:02:17,472
[Harmony]
Well, his PTSD is under control,
37
00:02:17,556 --> 00:02:19,474
but as for his stability,
38
00:02:19,558 --> 00:02:21,268
I recommend
keeping a weapon handy.
39
00:02:23,896 --> 00:02:25,731
-Aster?
-Mm-hmm?
40
00:02:25,814 --> 00:02:26,815
Look at this.
41
00:02:31,945 --> 00:02:32,863
[static]
42
00:02:36,617 --> 00:02:37,868
The samples trigger it.
43
00:02:39,036 --> 00:02:40,203
[static]
44
00:02:42,789 --> 00:02:44,416
That's the only
explanation there is.
45
00:02:46,627 --> 00:02:48,336
[buzzing]
46
00:02:48,420 --> 00:02:51,840
[Bart] What's happening?
I'm confused.
47
00:02:51,924 --> 00:02:54,551
Please, tell me
what's happening.
48
00:02:54,634 --> 00:02:56,595
[voice echoing]
You're dreaming, Bart.
49
00:02:56,678 --> 00:02:59,014
You need to wake up.
50
00:02:59,097 --> 00:03:02,351
My memory
is not functioning.
51
00:03:02,434 --> 00:03:04,353
It's disordered.
That's all.
52
00:03:04,436 --> 00:03:05,479
What's happening?
53
00:03:05,562 --> 00:03:07,981
Murder most foul.
54
00:03:08,065 --> 00:03:10,317
Wait!
I remember this!
55
00:03:11,818 --> 00:03:15,530
Bart, you were quoting
Shakespeare.
56
00:03:15,614 --> 00:03:18,784
It's how Solomon
taught me to speak properly.
57
00:03:18,867 --> 00:03:20,827
He said Shakespeare
would cure me
58
00:03:20,911 --> 00:03:23,246
of my "leaden mechanical drone."
59
00:03:23,330 --> 00:03:25,999
Now, it's part of
my reboot protocols.
60
00:03:26,083 --> 00:03:28,543
Hm.
How thoughtful of him.
61
00:03:28,627 --> 00:03:29,836
[beep]
62
00:03:29,920 --> 00:03:32,506
And how are
your reboot protocols?
63
00:03:32,589 --> 00:03:35,509
[static]
64
00:03:35,592 --> 00:03:36,593
Bartholomew?
65
00:03:38,512 --> 00:03:39,888
Can you hear me?
66
00:03:39,972 --> 00:03:42,391
How are your reboot protocols?
67
00:03:43,976 --> 00:03:47,020
Fit as a fiddle,
as the Bard might say.
68
00:03:47,104 --> 00:03:50,732
Though the nightmare
of being silenced again...
69
00:03:50,816 --> 00:03:52,609
I'm sure it was trying.
70
00:03:52,693 --> 00:03:56,822
Yes, but fear not, I am ready
to resume control of my beacon!
71
00:03:58,365 --> 00:03:59,741
Bart's ready to resume
his duties.
72
00:03:59,824 --> 00:04:01,576
Shall I restore
his permissions?
73
00:04:01,660 --> 00:04:02,953
[Halan] I vote no.
74
00:04:03,036 --> 00:04:04,830
Well, he's been jammed up
all day, you sure?
75
00:04:04,913 --> 00:04:06,081
Yeah, I think I deserve
a few days
76
00:04:06,164 --> 00:04:08,041
without hearing
that guy's voice in my ear.
77
00:04:08,125 --> 00:04:10,293
You heard him, Harm.
78
00:04:10,377 --> 00:04:11,294
[bleep]
79
00:04:12,754 --> 00:04:13,922
Got something for you.
80
00:04:15,173 --> 00:04:18,009
The beacon security ring,
finally.
81
00:04:23,682 --> 00:04:24,683
[clatter]
82
00:04:31,565 --> 00:04:33,400
Something wrong?
83
00:04:33,483 --> 00:04:34,943
-You see this, right?
-Yeah.
84
00:04:35,027 --> 00:04:37,320
Tell me I'm not imagining it.
85
00:04:41,575 --> 00:04:44,870
[suspenseful music]
86
00:04:44,952 --> 00:04:46,329
It's the same.
87
00:04:47,873 --> 00:04:51,334
It's not a lie, Halan.
It's all connected.
88
00:04:59,885 --> 00:05:02,345
[♪♪♪]
89
00:05:17,027 --> 00:05:17,986
[chuckles]
90
00:05:19,571 --> 00:05:21,531
"May cause side effects."
91
00:05:22,741 --> 00:05:23,909
[laughing]
92
00:05:23,992 --> 00:05:25,118
If everyone knew
it got you high,
93
00:05:25,202 --> 00:05:26,661
no one would get
anything done.
94
00:05:26,745 --> 00:05:29,539
My God.
Sit here all day.
95
00:05:29,623 --> 00:05:33,000
How's your, uh...
everything?
96
00:05:33,085 --> 00:05:35,378
I don't know,
I can barely feel it.
97
00:05:35,462 --> 00:05:37,464
-Mm, boop!
-Ow!
98
00:05:37,547 --> 00:05:39,841
[laughing]
Shit, I'm sorry!
99
00:05:39,925 --> 00:05:41,384
What was that?
100
00:05:41,468 --> 00:05:43,595
-[giggling]
-Is that your real laugh?
101
00:05:43,678 --> 00:05:46,014
I don't know!
I don't know, you just...
102
00:05:46,098 --> 00:05:48,016
-you look like a dartboard.
-A what?
103
00:05:48,100 --> 00:05:50,143
You know, one of them...
104
00:05:50,226 --> 00:05:51,686
Okay, I think you've had
enough of this GWB.
105
00:05:51,770 --> 00:05:53,146
-No, no, no.
-You know what, maybe you need
106
00:05:53,230 --> 00:05:54,940
-to step away from this.
-Make me.
107
00:05:55,023 --> 00:05:58,193
[both laughing]
108
00:05:58,276 --> 00:05:59,402
How'd you get that?
109
00:06:03,990 --> 00:06:05,951
Mm. That's, um...
110
00:06:08,787 --> 00:06:09,913
That was from my mum.
111
00:06:12,833 --> 00:06:15,544
She, uh...
112
00:06:15,627 --> 00:06:18,547
she told me a story
about what it meant.
113
00:06:18,630 --> 00:06:20,173
How special it was.
114
00:06:20,257 --> 00:06:22,509
Hm.
That's nice, a reminder.
115
00:06:24,136 --> 00:06:26,596
A reminder not to end up
like her. Dead.
116
00:06:27,931 --> 00:06:29,141
Alone.
[clears throat]
117
00:06:29,224 --> 00:06:31,143
With nothing.
118
00:06:31,226 --> 00:06:34,062
That took a nasty turn.
119
00:06:34,146 --> 00:06:35,730
Yeah, went pretty dark, sorry.
120
00:06:35,814 --> 00:06:37,524
-Geez.
-[groaning]
121
00:06:37,607 --> 00:06:38,984
You know what,
get back into the GWB.
122
00:06:39,067 --> 00:06:41,069
Yeah, come back, come back!
123
00:06:41,153 --> 00:06:42,571
Deep breaths,
deep breaths.
124
00:06:42,654 --> 00:06:44,072
[inhaling]
Deep breaths.
125
00:06:44,156 --> 00:06:46,533
Get it. Mm.
126
00:06:46,616 --> 00:06:49,035
So, Solomon-- Halan.
127
00:06:49,119 --> 00:06:50,077
-Yeah.
-Halan, right?
128
00:06:50,162 --> 00:06:51,204
Mm-hmm.
129
00:06:53,665 --> 00:06:55,500
[groaning]
130
00:06:55,584 --> 00:06:57,127
How about that?
131
00:06:57,210 --> 00:06:59,629
She said, smoothly changing
the subject.
132
00:07:01,006 --> 00:07:03,466
-What, that?
-Mm.
133
00:07:03,550 --> 00:07:05,594
Don't know.
134
00:07:05,677 --> 00:07:09,514
You know, I always wondered,
what was going on with this guy.
135
00:07:10,891 --> 00:07:12,934
Did he get his ticket
punched or...
136
00:07:13,018 --> 00:07:15,520
-Did he make it back inside?
-Who knows?
137
00:07:16,938 --> 00:07:18,106
What do you think?
138
00:07:18,190 --> 00:07:20,734
Think something different
every day.
139
00:07:20,817 --> 00:07:22,068
Today?
140
00:07:22,152 --> 00:07:24,029
[sigh]
Today...
141
00:07:26,114 --> 00:07:27,657
I think he got crushed.
142
00:07:27,741 --> 00:07:31,036
[laughing]
143
00:07:31,119 --> 00:07:32,746
-Ah...
-Poor guy.
144
00:07:32,829 --> 00:07:34,539
Poor guy, just a little help.
145
00:07:36,666 --> 00:07:37,750
Mm.
146
00:07:43,882 --> 00:07:46,051
[♪♪♪]
147
00:08:00,899 --> 00:08:02,859
[♪♪♪]
148
00:08:06,988 --> 00:08:09,032
[crinkling]
149
00:08:19,042 --> 00:08:20,919
[clatter]
150
00:08:25,924 --> 00:08:28,218
[whoosh]
151
00:08:34,224 --> 00:08:36,183
First burial detail?
152
00:08:36,268 --> 00:08:37,686
Yeah.
153
00:08:37,769 --> 00:08:39,688
You did good.
154
00:08:39,770 --> 00:08:41,022
I'm glad it's over.
155
00:08:42,816 --> 00:08:45,318
Don't worry, it happens
every once in a while.
156
00:08:47,445 --> 00:08:49,281
Nothing to worry about.
Bart? Lights.
157
00:08:50,907 --> 00:08:51,992
Bart?
158
00:08:53,326 --> 00:08:55,662
Uh, you said you didn't
want to hear him.
159
00:08:55,745 --> 00:08:58,039
-Oh, yeah. Still don't.
-Ha.
160
00:08:58,123 --> 00:08:59,958
-Hey, Harmony?
-[beep]
161
00:09:00,041 --> 00:09:01,459
[Harmony] Yes?
162
00:09:01,543 --> 00:09:03,712
-Could use a little help.
-[Harmony] Working on it.
163
00:09:08,091 --> 00:09:10,051
[Halan] You should put in
for combat pay.
164
00:09:10,135 --> 00:09:11,886
[Aster] Uh, I intend to.
165
00:09:11,970 --> 00:09:13,930
[Halan chuckling]
166
00:09:14,014 --> 00:09:16,808
QTA are pretty good
at setting things right.
167
00:09:16,891 --> 00:09:18,852
Even with AWOL soldiers.
168
00:09:18,935 --> 00:09:23,690
Oh, you mean the same people
who sent Wreckers,
169
00:09:23,773 --> 00:09:26,735
hacked the beacon,
blew up your ship?
170
00:09:26,818 --> 00:09:29,779
-No thanks, I'm good.
-That's one theory.
171
00:09:29,863 --> 00:09:33,074
Seriously, if that's how
they treat their employees,
172
00:09:33,158 --> 00:09:34,993
I don't want to know
what they'd do to me.
173
00:09:37,829 --> 00:09:40,749
Don't you want to know why
you're having visions?
174
00:09:40,832 --> 00:09:42,083
-Visions?
-Yeah.
175
00:09:42,167 --> 00:09:43,626
That's what
we're calling them?
176
00:09:45,128 --> 00:09:47,130
Kinda sound more
like nightmares.
177
00:09:49,758 --> 00:09:54,095
Listen, the rocks, my pendant,
your... bad dreams.
178
00:09:55,764 --> 00:09:57,098
They're all connected.
I want to know why.
179
00:09:57,182 --> 00:09:59,267
Don't you want to know why?
180
00:09:59,351 --> 00:10:00,352
-Honestly?
-Yeah.
181
00:10:01,936 --> 00:10:04,898
I just want to get
lost somewhere.
182
00:10:04,981 --> 00:10:07,984
Somewhere with real atmosphere.
183
00:10:09,277 --> 00:10:11,363
-Oxygen?
-Yeah.
184
00:10:11,446 --> 00:10:13,865
Yeah!
White fluffy clouds.
185
00:10:13,948 --> 00:10:15,784
-Rain.
-[gasps] Rain!
186
00:10:15,867 --> 00:10:17,369
I just want to stand
under the rain.
187
00:10:19,079 --> 00:10:20,163
[sighs]
188
00:10:23,792 --> 00:10:26,252
You know, when I first met you,
I was convinced
189
00:10:26,336 --> 00:10:28,004
you were a psychopath.
190
00:10:29,005 --> 00:10:31,925
And I was convinced you were
an innocent ISA employee.
191
00:10:32,008 --> 00:10:33,676
[scoffs]
And now?
192
00:10:33,760 --> 00:10:34,928
Now?
193
00:10:37,222 --> 00:10:38,848
Now, I'm not so sure
who you are.
194
00:10:43,770 --> 00:10:46,022
[sighs]
195
00:10:46,106 --> 00:10:49,234
I should check on the lights.
196
00:10:49,317 --> 00:10:51,986
[Halan clears throat]
197
00:10:52,070 --> 00:10:54,447
-Hey, Halan?
-Yeah?
198
00:10:54,531 --> 00:10:58,910
Uh, wherever it is you want
to go, I'll get you there.
199
00:10:58,993 --> 00:11:00,703
You sure you'll be
the one to decide?
200
00:11:03,206 --> 00:11:04,457
I'll figure it out.
201
00:11:07,127 --> 00:11:08,378
I'll hold you to it.
202
00:11:12,924 --> 00:11:14,259
[♪♪♪]
203
00:11:21,099 --> 00:11:23,184
[lights powering up]
204
00:11:25,019 --> 00:11:26,729
Oh.
205
00:11:26,813 --> 00:11:29,232
-You got the lights on.
-As best I can.
206
00:11:30,275 --> 00:11:33,027
Everything below the living
quarters is still blacked out.
207
00:11:33,111 --> 00:11:34,946
I can't go near the GWB.
208
00:11:35,029 --> 00:11:36,906
Hey, could you ask
Aster to come down?
209
00:11:36,990 --> 00:11:38,408
Sure.
I'll check the breakers
210
00:11:38,491 --> 00:11:39,909
on the Docking Level first.
211
00:11:42,120 --> 00:11:43,872
[electronic chirp]
212
00:11:43,955 --> 00:11:46,082
Bart, I could really
use your help here.
213
00:11:47,417 --> 00:11:49,377
[electronic chirping]
214
00:11:49,461 --> 00:11:51,087
Yeah, I'm sorry,
I'm not allowed to change
215
00:11:51,171 --> 00:11:52,797
your communication permissions.
216
00:11:52,881 --> 00:11:55,216
You know, if you tried
to participate for a change,
217
00:11:55,300 --> 00:11:57,760
-Halan might--
-[bleeping]
218
00:11:57,844 --> 00:12:00,096
Those Wreckers tore
apart your beacon.
219
00:12:00,180 --> 00:12:01,306
It was Halan and Aster who--
220
00:12:01,389 --> 00:12:02,515
[bleeping]
221
00:12:02,599 --> 00:12:05,059
Halan did not kill Solomon.
222
00:12:05,143 --> 00:12:08,062
I examined the data
of Solomon's accident
223
00:12:08,146 --> 00:12:10,231
and the fact that it
was an accident is undeniable.
224
00:12:10,315 --> 00:12:11,774
-[bleeping]
-Okay, distort the facts
225
00:12:11,858 --> 00:12:13,234
all you want, it's not gonna
change anything.
226
00:12:13,318 --> 00:12:15,320
-[bleeping]
-Okay, st--
227
00:12:15,403 --> 00:12:17,030
Since an offer of help
228
00:12:17,113 --> 00:12:20,116
seems to be beyond
your capability or desire,
229
00:12:20,200 --> 00:12:21,409
I'll say goodbye.
Goodbye.
230
00:12:21,493 --> 00:12:22,827
[whoosh]
231
00:12:25,497 --> 00:12:27,165
[small engine running]
232
00:12:27,248 --> 00:12:30,960
[footsteps clattering]
233
00:12:50,522 --> 00:12:53,483
[room powering up]
234
00:12:54,651 --> 00:12:56,152
[click]
235
00:13:01,199 --> 00:13:03,326
[alarm sounding]
236
00:13:06,287 --> 00:13:08,414
[suspenseful music]
237
00:13:11,584 --> 00:13:13,294
What the hell?
238
00:13:13,378 --> 00:13:15,129
[gun clicking]
239
00:13:15,213 --> 00:13:16,923
[grunting]
240
00:13:17,006 --> 00:13:19,342
[Bart] Your entry
to this beacon is unauthorized!
241
00:13:20,593 --> 00:13:23,304
[clattering]
242
00:13:23,388 --> 00:13:27,016
Attention, your entry to
this beacon is unauthorized!
243
00:13:29,227 --> 00:13:30,895
[grunting]
244
00:13:30,979 --> 00:13:34,023
Attention, your entry to
this beacon is unauthorized!
245
00:13:35,733 --> 00:13:37,318
[Aster] Hey!
246
00:13:37,402 --> 00:13:40,113
Hey! Stop!
Both of you!
247
00:13:40,196 --> 00:13:41,489
I said both of you!
248
00:13:41,573 --> 00:13:43,533
[panting]
249
00:13:45,285 --> 00:13:46,369
[whoosh]
250
00:13:48,371 --> 00:13:50,623
-Who the hell are you?
-I work for ISA.
251
00:13:50,707 --> 00:13:52,458
Well, he knows
who we work for, Coley.
252
00:13:52,542 --> 00:13:55,336
-Who's this guy?
-Halan.
253
00:13:55,420 --> 00:13:57,338
You're trespassing.
254
00:13:57,422 --> 00:14:00,300
What the hell, Aster?
Where's the Beacon Keeper?
255
00:14:00,383 --> 00:14:02,302
Solomon?
He's gone.
256
00:14:04,053 --> 00:14:05,346
I suppose Harmony
didn't update you.
257
00:14:05,430 --> 00:14:07,015
Let me guess,
you didn't listen?
258
00:14:07,098 --> 00:14:08,224
You know how I feel about AI.
259
00:14:09,559 --> 00:14:11,519
-And who's Halan?
-A friend.
260
00:14:19,277 --> 00:14:20,486
[Aster] Oh...
261
00:14:20,570 --> 00:14:21,613
Oh, I bet it hurts.
262
00:14:21,696 --> 00:14:23,364
Yeah, when you poke at it.
263
00:14:23,448 --> 00:14:26,367
Baby.
Kinda serves you right.
264
00:14:26,451 --> 00:14:27,910
Are you saying
this is my fault?
265
00:14:27,994 --> 00:14:29,412
Well, you sneak around.
266
00:14:29,495 --> 00:14:31,039
Harmony could've helped
you with that.
267
00:14:31,122 --> 00:14:33,166
The place was dark, I thought
you might be in trouble.
268
00:14:33,249 --> 00:14:35,376
Harmony would have
told you I was fine.
269
00:14:35,460 --> 00:14:37,420
So stubborn.
270
00:14:37,503 --> 00:14:39,380
You want to explain why
you didn't report in?
271
00:14:39,464 --> 00:14:42,592
Or say anything about
Solomon and Soldier Boy?
272
00:14:42,675 --> 00:14:45,720
Mission's taken
some unexpected turns.
273
00:14:45,803 --> 00:14:47,388
I can see that.
274
00:14:47,472 --> 00:14:49,390
I told you Halan saved me
from the Wreckers,
275
00:14:49,474 --> 00:14:52,018
who by the way,
said they were hired by QTA.
276
00:14:52,101 --> 00:14:55,021
-And you believed them?
-Yeah. Why not?
277
00:14:55,104 --> 00:14:56,189
Because they're Wreckers,
Aster.
278
00:14:56,272 --> 00:14:57,190
So?
279
00:14:59,817 --> 00:15:02,362
You telling me you know nothing
about the crash?
280
00:15:03,613 --> 00:15:05,698
About the beacon
being hacked?
281
00:15:05,782 --> 00:15:07,158
If you didn't report in,
282
00:15:07,241 --> 00:15:08,993
then how the hell
would I know about it?
283
00:15:09,077 --> 00:15:10,495
-Do you want another?
-No.
284
00:15:12,163 --> 00:15:14,040
I'm sorry about the Crest.
285
00:15:16,376 --> 00:15:18,086
That's horrible.
286
00:15:18,169 --> 00:15:19,629
But this is the first
I'm hearing about this.
287
00:15:21,506 --> 00:15:24,717
Aster, whatever happened here,
whatever you went through...
288
00:15:26,260 --> 00:15:28,179
you kind of brought it
on yourself.
289
00:15:28,262 --> 00:15:30,264
[scoffs]
How's that?
290
00:15:30,348 --> 00:15:31,599
You had a hunch
about the mission.
291
00:15:31,683 --> 00:15:32,975
-Well, yeah.
-You demanded that
292
00:15:33,059 --> 00:15:33,726
we be assigned to it.
293
00:15:36,187 --> 00:15:38,981
When have we ever
demanded a mission?
294
00:15:40,775 --> 00:15:42,151
Good point.
295
00:15:46,114 --> 00:15:47,365
Well, was it worth it?
296
00:15:48,783 --> 00:15:50,201
[chuckles lightly]
297
00:15:50,284 --> 00:15:51,536
[clattering]
298
00:15:51,619 --> 00:15:52,995
[coughs]
299
00:15:55,540 --> 00:15:56,666
[clatter]
300
00:15:58,668 --> 00:16:00,211
[clears throat]
301
00:16:04,298 --> 00:16:06,050
[click]
302
00:16:09,262 --> 00:16:13,516
Ah, damn.
We struck the mother lode.
303
00:16:13,599 --> 00:16:15,351
That's a lot of rocks.
304
00:16:17,228 --> 00:16:19,355
This glowy stuff.
You said this might not exist.
305
00:16:19,439 --> 00:16:21,190
The glowy stuff?
306
00:16:21,274 --> 00:16:23,609
Well, in theory,
it shouldn't.
307
00:16:23,693 --> 00:16:25,653
I don't care, because you just
earned us a huge bonus.
308
00:16:25,737 --> 00:16:27,280
-We're rich, Aster.
-Hm.
309
00:16:28,865 --> 00:16:30,324
We need to load
all of this stuff up
310
00:16:30,408 --> 00:16:33,077
and get off the beacon
as soon as possible.
311
00:16:33,161 --> 00:16:35,371
I'll let Halan know,
'cause I offered him a lift.
312
00:16:37,206 --> 00:16:38,374
He knows about the rocks.
313
00:16:38,458 --> 00:16:39,751
He couldn't give a shit
about the rocks.
314
00:16:41,419 --> 00:16:43,087
And the money?
Does he care about the money?
315
00:16:43,171 --> 00:16:45,339
Look, I said we'd give him
a lift, not cut him in.
316
00:16:45,423 --> 00:16:47,341
Orders are we go
straight to QTA.
317
00:16:47,425 --> 00:16:48,551
That's not your call, Aster.
318
00:16:50,762 --> 00:16:53,264
I made us rich.
319
00:16:53,347 --> 00:16:54,557
You make the call for me.
320
00:16:56,267 --> 00:16:57,810
I'll think about it.
321
00:16:57,894 --> 00:17:00,229
[Halan] Aster, I think
you better come up to Command.
322
00:17:01,939 --> 00:17:04,734
[beeping]
323
00:17:04,816 --> 00:17:07,069
We got a major dark matter
obstruction rolling in.
324
00:17:08,487 --> 00:17:10,323
How long before
the lanes go dark?
325
00:17:10,406 --> 00:17:12,366
[beep]
326
00:17:12,449 --> 00:17:15,786
Three hours.
After that, we're in a no-fly.
327
00:17:15,870 --> 00:17:17,705
That's not long enough to get
all the samples on board.
328
00:17:17,789 --> 00:17:19,207
[Coley]
How long are we socked in?
329
00:17:19,290 --> 00:17:21,833
Four or five days, maybe.
Hard to tell.
330
00:17:21,918 --> 00:17:23,795
And you just found this out?
331
00:17:23,878 --> 00:17:25,420
It's only a few more days.
332
00:17:25,505 --> 00:17:28,090
Or we take off and stay out
of FTL until it clears.
333
00:17:28,174 --> 00:17:30,176
I say we stay put.
334
00:17:30,259 --> 00:17:32,178
Gives you two a chance
to get acquainted.
335
00:17:34,639 --> 00:17:37,266
Play nice.
336
00:17:37,350 --> 00:17:39,685
[footsteps clattering]
337
00:17:44,440 --> 00:17:47,235
[sighs]
Sounded like an order.
338
00:17:47,318 --> 00:17:48,736
Sometimes she forgets
who's in charge.
339
00:17:48,820 --> 00:17:50,404
Hm.
340
00:17:50,488 --> 00:17:52,865
-So, you're military.
-Yeah.
341
00:17:52,949 --> 00:17:54,826
-How many tours?
-Seven.
342
00:17:54,909 --> 00:17:57,370
Impressive.
My father did five.
343
00:17:57,453 --> 00:17:59,747
-Special ops. Wet work.
-Serious business.
344
00:17:59,831 --> 00:18:01,249
I learned from the best.
345
00:18:03,251 --> 00:18:04,544
Why are you on
the beacon, Halan?
346
00:18:06,420 --> 00:18:07,880
What did she tell you?
347
00:18:07,964 --> 00:18:10,716
Something about your ship
running out of fuel.
348
00:18:10,800 --> 00:18:12,760
A special mission.
349
00:18:12,844 --> 00:18:14,428
She's usually
a much better liar.
350
00:18:14,512 --> 00:18:16,305
Yeah, well, it's a long story.
351
00:18:17,640 --> 00:18:18,891
We've got the time.
352
00:18:18,975 --> 00:18:20,518
We can talk about it
on your ship.
353
00:18:20,601 --> 00:18:22,562
I'm not sure
I want to wait that long.
354
00:18:25,523 --> 00:18:27,441
Aster insists that we take you
wherever you want to go.
355
00:18:27,525 --> 00:18:29,235
Well, I appreciate that.
356
00:18:29,318 --> 00:18:30,862
She seems quite fond of you.
357
00:18:30,945 --> 00:18:32,697
Yeah.
We get along.
358
00:18:34,866 --> 00:18:37,285
You know, she's had her whims,
quite a few.
359
00:18:37,368 --> 00:18:38,828
But nothing that would
interfere with her job.
360
00:18:38,911 --> 00:18:40,788
No, you don't have
to worry about that.
361
00:18:40,872 --> 00:18:42,415
Her record's intact.
362
00:18:42,498 --> 00:18:43,875
We're just foxhole buddies,
that's it.
363
00:18:43,958 --> 00:18:45,877
What about you two?
364
00:18:45,960 --> 00:18:47,712
-We're close.
-Close.
365
00:18:48,588 --> 00:18:51,632
-Did she tell you what I do?
-I think I have an idea.
366
00:18:51,716 --> 00:18:53,259
Then you'll keep it in mind?
367
00:18:53,342 --> 00:18:54,802
Self-defense is my default.
368
00:18:56,888 --> 00:18:58,973
I want to know the minute
these lanes clear.
369
00:18:59,056 --> 00:19:00,516
Oh, you will.
370
00:19:08,900 --> 00:19:11,777
[♪♪♪]
371
00:19:11,861 --> 00:19:14,196
Yes, you will.
372
00:19:14,280 --> 00:19:15,531
[electronic chirp]
373
00:19:21,037 --> 00:19:22,872
[clank]
374
00:19:22,955 --> 00:19:24,957
[beeping]
375
00:19:26,751 --> 00:19:29,253
Hello, my name
is Bartholomew.
376
00:19:29,337 --> 00:19:32,632
I apologize for any lag
in my response time,
377
00:19:32,715 --> 00:19:34,258
but I've been through
quite the ordeal,
378
00:19:34,342 --> 00:19:35,551
and my communication--
379
00:19:35,635 --> 00:19:37,511
I'm not interested.
380
00:19:37,595 --> 00:19:40,806
I assure you there's nothing
I'd rather do than comply.
381
00:19:40,890 --> 00:19:42,516
Unfortunately,
you are not an employee
382
00:19:42,600 --> 00:19:44,226
of the Interstellar
Space Authority,
383
00:19:44,310 --> 00:19:45,853
which would make you
in violation--
384
00:19:45,937 --> 00:19:47,980
Oh, my God, you are a talker.
385
00:19:48,064 --> 00:19:50,358
You know, I'm gonna
make this easy.
386
00:19:50,441 --> 00:19:53,319
Do as I ask, or I'll go back
into your root systems,
387
00:19:53,402 --> 00:19:55,488
and I'll silence you for good.
388
00:19:55,571 --> 00:19:57,865
I'd be happy to help you
in any way I can.
389
00:19:59,700 --> 00:20:01,786
I want everything
you got on Halan.
390
00:20:01,869 --> 00:20:03,537
Are you friend or--
391
00:20:03,621 --> 00:20:05,247
I'm not gonna ask again.
392
00:20:05,331 --> 00:20:07,917
Oh, I assure you,
I can tell you
393
00:20:08,000 --> 00:20:10,920
all about that
murderous madman.
394
00:20:13,047 --> 00:20:15,591
[tense music]
395
00:20:24,475 --> 00:20:26,435
[grunting]
396
00:20:29,480 --> 00:20:31,399
[tapping]
397
00:20:31,482 --> 00:20:32,608
[tap]
398
00:20:35,695 --> 00:20:37,571
[Aster] That looks painful.
399
00:20:37,655 --> 00:20:40,366
-Feels good, actually.
-Hm.
400
00:20:40,449 --> 00:20:42,284
Your friend
has combat training.
401
00:20:42,368 --> 00:20:45,287
Well, all company managers do.
402
00:20:46,664 --> 00:20:48,082
She finished
first in her class.
403
00:20:48,165 --> 00:20:50,292
-What does she manage?
-People.
404
00:20:52,503 --> 00:20:54,880
Still should have been able
to take her out.
405
00:20:54,964 --> 00:20:56,549
Especially in that goddamn suit.
406
00:20:56,632 --> 00:20:58,467
Well, that suit's way more
expensive than yours.
407
00:20:58,551 --> 00:20:59,802
She'll be flattered
you're impressed.
408
00:20:59,885 --> 00:21:01,804
Yeah.
She told me you two are close.
409
00:21:05,975 --> 00:21:09,020
We are.
Be grateful.
410
00:21:12,106 --> 00:21:13,941
You okay?
You look stressed.
411
00:21:14,025 --> 00:21:15,401
[thud]
412
00:21:15,484 --> 00:21:16,736
-No, I'm good.
-Are you sure?
413
00:21:16,819 --> 00:21:18,779
Mm-hmm.
414
00:21:18,863 --> 00:21:20,573
All right, come here.
415
00:21:20,656 --> 00:21:22,783
-Come on where?
-Come on, have a seat.
416
00:21:22,867 --> 00:21:24,702
No, mm-mm, don't trust ya.
417
00:21:24,785 --> 00:21:27,663
It'll feel good, all right?
Have a little faith.
418
00:21:29,040 --> 00:21:30,458
As long as it's not any
of that...
419
00:21:30,541 --> 00:21:31,751
[clicking tongue]
...nonsense.
420
00:21:31,834 --> 00:21:33,836
Yeah, I'll spare you
the trouble. Have a seat.
421
00:21:33,919 --> 00:21:36,338
-Do not strangle me.
-No promises.
422
00:21:37,757 --> 00:21:39,633
All right.
423
00:21:39,717 --> 00:21:41,093
Relax, close your eyes.
424
00:21:41,177 --> 00:21:42,970
-How's that?
-Mmm...
425
00:21:44,764 --> 00:21:45,931
It's pretty good actually.
426
00:21:50,102 --> 00:21:51,645
What's that for?
427
00:21:51,729 --> 00:21:54,982
It's a pressure point.
Helps relieve anxiety.
428
00:21:55,066 --> 00:21:56,442
Mm.
429
00:21:59,737 --> 00:22:00,988
Feels good.
430
00:22:01,072 --> 00:22:02,364
Told you.
431
00:22:04,033 --> 00:22:07,453
Coley said she knew nothing
about QTA hiring the Wreckers.
432
00:22:07,536 --> 00:22:09,371
But...
433
00:22:09,455 --> 00:22:11,582
She didn't seem
that surprised by it, either.
434
00:22:11,665 --> 00:22:13,834
-[Aster inhales]
-[footsteps approaching]
435
00:22:13,918 --> 00:22:15,878
That feels so good,
don't stop.
436
00:22:18,839 --> 00:22:19,965
[sighs]
437
00:22:23,719 --> 00:22:26,138
[♪♪♪]
438
00:22:40,069 --> 00:22:42,071
-Hey.
-Hey.
439
00:22:42,154 --> 00:22:45,449
There's nothing going on
with me and him.
440
00:22:45,533 --> 00:22:47,159
-You'd tell me, right?
-Course.
441
00:22:49,245 --> 00:22:50,830
Pick a side.
442
00:22:50,913 --> 00:22:52,748
Wow.
You're gonna let me choose?
443
00:22:54,291 --> 00:22:55,751
[sighs]
444
00:23:07,555 --> 00:23:08,597
Killed someone.
445
00:23:10,808 --> 00:23:12,101
One of the Wreckers.
446
00:23:14,728 --> 00:23:16,063
I'm sorry.
447
00:23:17,773 --> 00:23:19,483
But isn't that my job?
448
00:23:20,317 --> 00:23:22,570
Well, I'm gonna have to
take half your paycheck.
449
00:23:22,653 --> 00:23:23,779
[Coley chuckles]
450
00:23:23,863 --> 00:23:25,197
You're gonna have
to kill me first.
451
00:23:25,281 --> 00:23:26,574
I know.
452
00:23:28,284 --> 00:23:29,535
Hm.
453
00:23:32,955 --> 00:23:34,456
There's something else.
454
00:23:35,791 --> 00:23:37,084
Do you see it?
455
00:23:37,168 --> 00:23:38,836
Yeah.
You can put that away.
456
00:23:38,919 --> 00:23:40,087
I know what the pendant
looks like.
457
00:23:42,047 --> 00:23:44,466
-It's exactly the same.
-It's similar.
458
00:23:44,550 --> 00:23:45,801
It's identical.
459
00:23:48,846 --> 00:23:49,972
Look, if that's what
you want to believe--
460
00:23:50,055 --> 00:23:51,599
I mean, that must
mean something.
461
00:23:51,682 --> 00:23:53,017
I'm sure the company
will figure it out.
462
00:23:55,644 --> 00:23:57,980
You don't want to give up
the rocks, do you?
463
00:23:58,063 --> 00:23:59,940
No.
464
00:24:00,024 --> 00:24:01,650
Don't have a choice, do I?
465
00:24:03,152 --> 00:24:05,070
No, you don't.
466
00:24:05,154 --> 00:24:06,739
I'm hungry.
467
00:24:08,908 --> 00:24:11,076
[suspenseful music]
468
00:24:12,703 --> 00:24:13,913
[beep]
469
00:24:16,707 --> 00:24:18,042
When were you gonna
tell me he was AWOL?
470
00:24:20,669 --> 00:24:23,839
That AI, Bartholomew.
He's a piece of work, that one.
471
00:24:23,923 --> 00:24:25,758
Yeah, he's pretty annoying.
472
00:24:27,343 --> 00:24:30,638
My father says there's nothing
lower than a deserter.
473
00:24:30,721 --> 00:24:31,847
Well, it's complicated.
474
00:24:34,850 --> 00:24:36,060
I'm sure that's what
he told you.
475
00:24:36,143 --> 00:24:37,645
Well, that's the truth.
476
00:24:37,728 --> 00:24:39,021
And you know this how?
477
00:24:39,104 --> 00:24:41,649
[scoffs]
Because...
478
00:24:41,732 --> 00:24:44,193
Uh, somehow, we're connected,
him and I.
479
00:24:45,027 --> 00:24:47,696
-Hm, that's convenient.
-By the rocks.
480
00:24:49,990 --> 00:24:51,825
You mean
just the two of you?
481
00:24:51,909 --> 00:24:53,577
It appears that way.
482
00:24:53,661 --> 00:24:56,705
-Hungry?
-No.
483
00:24:59,083 --> 00:25:01,252
Look, I appreciate what
you're doing for Soldier Boy.
484
00:25:01,335 --> 00:25:03,254
But you're asking me to go
against my orders,
485
00:25:03,337 --> 00:25:04,964
my training, my judgment.
486
00:25:05,047 --> 00:25:07,007
-Well, I know what I'm asking.
-I like my job.
487
00:25:07,091 --> 00:25:09,218
I get paid well.
I'm good at it.
488
00:25:09,301 --> 00:25:12,012
And you want me
to risk that for a runner?
489
00:25:12,096 --> 00:25:13,847
No, not for him.
For me.
490
00:25:17,101 --> 00:25:19,103
Are you really gonna
play that card?
491
00:25:19,186 --> 00:25:20,813
Well, it's a good card.
492
00:25:22,064 --> 00:25:23,107
One day, it's not gonna work.
493
00:25:23,190 --> 00:25:24,692
But not today.
494
00:25:24,775 --> 00:25:26,610
[clink]
495
00:25:27,945 --> 00:25:29,321
Look, we should be
celebrating.
496
00:25:30,948 --> 00:25:32,157
Biggest score of our career.
497
00:25:33,951 --> 00:25:36,078
Finally,
something we agree upon.
498
00:25:38,872 --> 00:25:40,249
-In your eye.
-Up yours.
499
00:25:43,127 --> 00:25:45,212
The tiny little man.
500
00:25:45,296 --> 00:25:46,755
[Aster chuckling]
501
00:25:47,673 --> 00:25:50,217
He doesn't even know
he's gonna get crushed
502
00:25:50,301 --> 00:25:52,177
by the big waves
that are behind him.
503
00:25:52,261 --> 00:25:53,887
-[Aster] Coley!
-Huh?
504
00:25:53,971 --> 00:25:55,681
-Come here.
-Hm?
505
00:25:55,764 --> 00:25:56,932
Come here.
506
00:25:59,018 --> 00:26:00,936
Okay, I'm coming to you.
507
00:26:02,896 --> 00:26:04,231
That's it.
508
00:26:04,315 --> 00:26:05,733
Oh.
509
00:26:08,193 --> 00:26:11,113
Oh, yes. You know what
I'm beginning to think?
510
00:26:11,196 --> 00:26:12,698
No, what?
511
00:26:12,781 --> 00:26:15,743
Life on the beacon
has its compensations.
512
00:26:15,826 --> 00:26:18,078
Mm. I should have brought
you up here earlier.
513
00:26:18,162 --> 00:26:19,747
Yes, why didn't you
bring me up here earlier?
514
00:26:19,830 --> 00:26:21,332
I don't know.
515
00:26:21,415 --> 00:26:23,250
Is there a way
to turn up the hum?
516
00:26:23,334 --> 00:26:24,626
Sadly, no.
517
00:26:32,259 --> 00:26:34,970
I already said yes.
He can come with us.
518
00:26:35,054 --> 00:26:36,972
Yeah, well, that has nothing
to do with this.
519
00:26:38,265 --> 00:26:40,100
It's pretty to think so.
520
00:26:40,184 --> 00:26:41,643
It's true.
521
00:26:50,194 --> 00:26:52,404
-Aster?
-[Coley] Oh.
522
00:26:52,488 --> 00:26:54,823
-[clears throat]
-Yeah, Halan?
523
00:26:54,907 --> 00:26:56,241
Thought I'd find you up here.
524
00:26:56,325 --> 00:26:58,077
Uh, well,
you were right, Halan.
525
00:26:58,160 --> 00:26:59,745
Excellent timing.
526
00:26:59,828 --> 00:27:01,663
-Who turned on Bart's voice?
-[Coley] Hm?
527
00:27:01,747 --> 00:27:03,332
-Who?
-Who restored Bart's voice?
528
00:27:03,415 --> 00:27:05,417
-Oh.
-Bart.
529
00:27:05,501 --> 00:27:07,127
-That would be me.
-Mm-hmm.
530
00:27:07,211 --> 00:27:08,754
-I think it's me.
-She did it.
531
00:27:08,837 --> 00:27:11,131
I'm so sorry if I overstepped.
532
00:27:11,215 --> 00:27:12,841
-Next time ask, okay?
-Okay.
533
00:27:15,052 --> 00:27:16,845
-I will ask.
-[snorts]
534
00:27:18,180 --> 00:27:19,348
[Aster]
All right, goodnight, Halan.
535
00:27:19,431 --> 00:27:21,350
-[laughter]
-Goodnight.
536
00:27:21,433 --> 00:27:24,770
He's so sour.
537
00:27:30,943 --> 00:27:32,861
[electric hum]
538
00:27:35,155 --> 00:27:36,698
[beep]
539
00:27:39,576 --> 00:27:41,995
[soft music]
540
00:27:49,044 --> 00:27:51,088
[electricity powering up]
541
00:27:54,007 --> 00:27:55,342
[sighs]
542
00:28:04,017 --> 00:28:05,811
[laughter]
543
00:28:07,104 --> 00:28:08,939
-Ah...
-Hey, you.
544
00:28:09,022 --> 00:28:10,899
-How'd you sleep?
-Like a baby.
545
00:28:14,153 --> 00:28:15,988
Did you decide where you
want us to take you?
546
00:28:17,156 --> 00:28:19,032
Not yet.
547
00:28:19,116 --> 00:28:21,827
Well, make sure it's not
too far out of our way.
548
00:28:21,910 --> 00:28:23,412
I don't want the company
to get suspicious.
549
00:28:23,495 --> 00:28:25,372
Oh, no, wouldn't want that.
550
00:28:25,456 --> 00:28:26,832
[Aster] Aw.
551
00:28:26,915 --> 00:28:29,126
See, you two can get along.
552
00:28:34,131 --> 00:28:35,382
I'm gonna cook tonight.
553
00:28:35,466 --> 00:28:39,011
-Oh, you cook?
-Well, don't get too excited.
554
00:28:39,094 --> 00:28:40,262
Ask Coley.
555
00:28:41,346 --> 00:28:42,306
Hm.
556
00:28:48,187 --> 00:28:49,271
[clink]
557
00:28:51,565 --> 00:28:53,817
[♪♪♪]
558
00:28:56,069 --> 00:28:57,988
[beep]
559
00:28:58,071 --> 00:28:59,448
[whoosh]
560
00:29:13,170 --> 00:29:15,297
[whoosh]
561
00:29:15,380 --> 00:29:16,965
[beeping]
562
00:29:24,097 --> 00:29:25,807
[whoosh]
563
00:29:33,440 --> 00:29:35,526
[♪♪♪]
564
00:29:38,362 --> 00:29:40,989
Doesn't add up.
Harmony?
565
00:29:42,699 --> 00:29:44,576
-[whoosh]
-Aster?
566
00:29:44,660 --> 00:29:46,411
Is something troubling you?
567
00:29:46,495 --> 00:29:49,498
Ten years.
Suddenly expendable.
568
00:29:49,581 --> 00:29:52,167
-It doesn't make sense.
-Is this about the Crest?
569
00:29:54,211 --> 00:29:58,006
Perfect employee.
Model record.
570
00:29:58,090 --> 00:29:59,383
[clattering]
571
00:29:59,466 --> 00:30:02,177
What happened to your ship
was an accident.
572
00:30:02,261 --> 00:30:03,512
[sighs]
Was it?
573
00:30:05,347 --> 00:30:07,224
[sighs]
574
00:30:07,307 --> 00:30:08,976
Hm.
575
00:30:09,059 --> 00:30:10,269
Okay.
576
00:30:12,354 --> 00:30:13,855
Now, I'm worried.
577
00:30:24,575 --> 00:30:26,201
[thud]
578
00:30:26,285 --> 00:30:27,369
[whoosh]
579
00:30:27,452 --> 00:30:29,329
What are you looking for?
580
00:30:29,413 --> 00:30:30,497
Can I help?
581
00:30:30,581 --> 00:30:32,332
Only if you can hold a knife.
582
00:30:34,167 --> 00:30:36,003
Maybe you should talk over
your concerns
583
00:30:36,086 --> 00:30:37,212
with Manager Coley.
584
00:30:37,296 --> 00:30:38,255
Maybe.
585
00:30:40,132 --> 00:30:41,383
Is there something wrong
between the two of you?
586
00:30:42,759 --> 00:30:44,219
Should there be?
587
00:30:44,303 --> 00:30:45,679
Answering a question
588
00:30:45,762 --> 00:30:47,514
with a question
is no answer at all.
589
00:30:47,598 --> 00:30:50,058
[sighs]
590
00:30:50,142 --> 00:30:51,685
-[clatter]
-There.
591
00:30:51,768 --> 00:30:53,687
[clattering]
592
00:30:53,770 --> 00:30:56,148
You love a riddle,
don't you, Harm?
593
00:30:56,231 --> 00:30:57,983
-Okay, I'll leave you to it.
-Hey.
594
00:30:59,985 --> 00:31:01,486
Don't say anything
to anyone at the company.
595
00:31:03,030 --> 00:31:04,406
-Or Coley.
-I wouldn't dream of it.
596
00:31:04,489 --> 00:31:08,368
Whatever you're looking for,
I hope you don't find it.
597
00:31:08,452 --> 00:31:10,329
-[whoosh]
-Me too.
598
00:31:15,626 --> 00:31:17,127
[bang]
599
00:31:17,210 --> 00:31:19,379
[rattling]
600
00:31:22,007 --> 00:31:22,924
Ugh!
601
00:31:23,008 --> 00:31:24,426
[ripping]
602
00:31:24,509 --> 00:31:26,261
[sighs]
603
00:31:30,307 --> 00:31:32,142
[clattering]
604
00:31:36,146 --> 00:31:37,314
[sighs]
605
00:31:47,282 --> 00:31:49,284
[beeping]
606
00:31:54,665 --> 00:31:58,543
What are you looking at?
Dark matter clear?
607
00:31:58,627 --> 00:32:00,587
I just got a ping
that's consistent with my ship,
608
00:32:00,671 --> 00:32:02,964
but it's been out of range
ever since Solomon took it.
609
00:32:03,048 --> 00:32:04,466
It must be some sort of mistake.
610
00:32:04,549 --> 00:32:05,634
Well, you've got a ride.
611
00:32:07,636 --> 00:32:09,471
-Backup plan would be nice.
-Hm.
612
00:32:09,554 --> 00:32:11,056
I know Coley's a hard-ass
613
00:32:11,139 --> 00:32:13,141
but I'll make sure
you're coming with us.
614
00:32:20,232 --> 00:32:21,566
[Aster clears throat]
615
00:32:21,650 --> 00:32:23,485
So, the Dabo table's
getting pretty crowded,
616
00:32:23,568 --> 00:32:25,654
but we were up,
what, 11,000 credits?
617
00:32:25,737 --> 00:32:28,156
-More like fifteen.
-Right, fifteen.
618
00:32:28,240 --> 00:32:30,117
Anyway, I wanted
to walk out of there a winner,
619
00:32:30,200 --> 00:32:32,411
'cause you know who wins
at Dabo? No one!
620
00:32:32,494 --> 00:32:34,538
But Coley had a feeling.
621
00:32:34,621 --> 00:32:36,623
Are you sure this is
the story you want to tell?
622
00:32:36,707 --> 00:32:39,126
She said to bet it all on
Triple Over and I said,
623
00:32:39,209 --> 00:32:41,128
"Only an idiot
puts it on Triple Over."
624
00:32:41,211 --> 00:32:43,046
But she said, "Do it."
So, I did it.
625
00:32:43,130 --> 00:32:44,423
Forty-five thousand
credits later,
626
00:32:44,506 --> 00:32:46,299
we walk out of there arm in arm,
627
00:32:46,383 --> 00:32:48,343
respect and envy
on everyone's face.
628
00:32:48,427 --> 00:32:49,803
[Coley chuckles]
629
00:32:49,886 --> 00:32:52,681
And then I didn't see her again
for five days.
630
00:32:54,558 --> 00:32:57,477
-Four.
-Four.
631
00:32:57,561 --> 00:33:00,355
As I recall, she was a pilot.
632
00:33:00,439 --> 00:33:02,441
Freighter captain?
Great cheek bones.
633
00:33:02,524 --> 00:33:05,110
Or am I getting her
confused with, uh...
634
00:33:05,193 --> 00:33:06,486
one of your other conquests?
635
00:33:06,570 --> 00:33:08,363
[Halan clears throat]
636
00:33:08,447 --> 00:33:10,574
You know, if this is
story time,
637
00:33:10,657 --> 00:33:12,617
there's something
you gotta know about Aster.
638
00:33:14,703 --> 00:33:17,456
She'll always
let you down. Hm?
639
00:33:17,539 --> 00:33:18,707
Am I lying?
640
00:33:18,790 --> 00:33:21,501
'Cause if I'm lying,
just say I'm lying.
641
00:33:21,585 --> 00:33:22,836
-[dishes clinking]
-What?
642
00:33:22,919 --> 00:33:24,337
[Coley scoffs]
643
00:33:24,421 --> 00:33:25,756
She used to work
for these mining companies.
644
00:33:25,839 --> 00:33:27,340
Mineralogist.
645
00:33:27,424 --> 00:33:29,634
Scam a stone here and there.
Small time.
646
00:33:29,718 --> 00:33:32,554
I brought her to QTA.
Partners.
647
00:33:32,637 --> 00:33:34,848
Not that she would know
what that word means.
648
00:33:34,931 --> 00:33:37,058
[tense music]
649
00:33:38,435 --> 00:33:40,270
Aster uses people.
650
00:33:40,353 --> 00:33:43,231
That's what she does.
She uses me.
651
00:33:43,315 --> 00:33:44,733
She dresses up nice,
652
00:33:44,816 --> 00:33:47,360
but she's still just
street trash from Menelaus.
653
00:33:47,444 --> 00:33:49,196
Okay.
I've had enough.
654
00:33:49,279 --> 00:33:50,614
Apparently so have you.
655
00:33:50,697 --> 00:33:52,073
Hey.
656
00:33:53,950 --> 00:33:55,535
Why'd you go AWOL?
657
00:33:59,873 --> 00:34:01,666
Tell me.
Why'd you run?
658
00:34:03,210 --> 00:34:04,669
I don't know.
It's all a blur.
659
00:34:05,962 --> 00:34:09,508
Why rescue her
and risk exposure?
660
00:34:09,590 --> 00:34:13,428
Unless... do you think that
maybe you wanted to get caught?
661
00:34:14,805 --> 00:34:16,556
You wanted to be punished.
662
00:34:16,640 --> 00:34:17,849
Did you ever think
about that?
663
00:34:17,932 --> 00:34:18,892
He saved the mission, Coley.
664
00:34:18,974 --> 00:34:20,727
He saved himself.
665
00:34:20,811 --> 00:34:23,313
'Cause that's what
you do, right?
666
00:34:23,396 --> 00:34:24,773
Bart, pull up the report.
667
00:34:24,856 --> 00:34:26,691
[whoosh]
668
00:34:30,820 --> 00:34:34,699
Official Report Concerning
Combat Operations on DX-113.
669
00:34:34,782 --> 00:34:38,452
It says it all there.
How you ran.
670
00:34:38,537 --> 00:34:40,747
Leaving your squad flanked.
671
00:34:40,831 --> 00:34:42,457
Most of them are dead
because of you.
672
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
No, that can't be it.
It's not true.
673
00:34:47,253 --> 00:34:49,256
Let's see, what were
their names?
674
00:34:49,338 --> 00:34:52,425
Lambert, Maba,
Ozell, Laurenzano.
675
00:34:52,509 --> 00:34:53,552
Who were the rest?
676
00:34:55,595 --> 00:34:58,306
Rashaan, Kim, Reyes.
677
00:34:58,390 --> 00:34:59,641
[sharp inhale]
678
00:34:59,724 --> 00:35:03,144
Jonas and Gashade.
679
00:35:05,689 --> 00:35:07,649
Me and Gashade go way back.
680
00:35:09,776 --> 00:35:12,737
[aircraft whizzing]
681
00:35:14,614 --> 00:35:17,158
[muffled screaming]
682
00:35:20,245 --> 00:35:22,372
My father would spit
in your face.
683
00:35:24,040 --> 00:35:25,458
[gunshots]
684
00:35:25,542 --> 00:35:26,585
Any real soldier would.
685
00:35:31,339 --> 00:35:32,841
[screeching]
686
00:35:32,924 --> 00:35:34,426
Thanks for dinner.
687
00:35:37,554 --> 00:35:40,557
[footsteps clattering]
688
00:35:40,640 --> 00:35:41,892
You happy now?
689
00:35:43,894 --> 00:35:46,354
It's time you saw each other
for who you really are.
690
00:35:49,566 --> 00:35:51,693
[clattering]
691
00:36:02,287 --> 00:36:03,496
[Halan]
You know, for a whole year
692
00:36:03,580 --> 00:36:05,415
I've been staring at that
poor son of a bitch.
693
00:36:08,960 --> 00:36:11,546
It wasn't until right now
that I realized
694
00:36:11,630 --> 00:36:13,548
I am that poor
son of a bitch.
695
00:36:15,967 --> 00:36:18,261
-What Coley said back there--
-It's none of my business.
696
00:36:19,888 --> 00:36:21,765
You've been lying to me
ever since you got here.
697
00:36:23,058 --> 00:36:24,684
[scoffs]
698
00:36:24,768 --> 00:36:26,311
It's my job.
699
00:36:27,646 --> 00:36:30,231
I'm-- I'm not lying
to you now.
700
00:36:30,315 --> 00:36:31,733
Maybe you haven't changed
as much as you thought.
701
00:36:34,778 --> 00:36:35,820
Maybe.
702
00:36:43,453 --> 00:36:45,497
Not that I'm in
any position to judge.
703
00:36:45,580 --> 00:36:47,290
Whatever happened
on that mission,
704
00:36:47,374 --> 00:36:48,750
I know you're no coward.
705
00:36:50,043 --> 00:36:51,461
You had a ticket
off this beacon.
706
00:36:51,544 --> 00:36:52,587
You could have left me
to die, but you didn't--
707
00:36:52,671 --> 00:36:53,755
They were my squad.
708
00:36:55,382 --> 00:36:56,633
My responsibility.
709
00:37:02,347 --> 00:37:03,890
They died because I left.
710
00:37:06,017 --> 00:37:08,478
[somber music]
711
00:37:10,605 --> 00:37:11,773
[sighs]
712
00:37:15,652 --> 00:37:16,987
You were meant to come here.
So was I.
713
00:37:17,070 --> 00:37:18,446
That's bullshit.
714
00:37:21,491 --> 00:37:22,701
Maybe you're right.
715
00:37:27,038 --> 00:37:28,540
One thing's for sure...
716
00:37:28,623 --> 00:37:29,958
[sharp inhale]
717
00:37:32,794 --> 00:37:35,005
I am not gonna get crushed
by that wave.
718
00:37:36,798 --> 00:37:38,842
[♪♪♪]
719
00:37:51,396 --> 00:37:52,981
[whoosh]
720
00:37:59,070 --> 00:38:00,989
Reporting in?
721
00:38:01,072 --> 00:38:03,324
Letting them know
we're loading and leaving.
722
00:38:03,408 --> 00:38:04,951
Keep 'em off our backs.
Nice play.
723
00:38:06,745 --> 00:38:08,788
-It's no play, Aster.
-We're socked in.
724
00:38:08,872 --> 00:38:11,082
We're not engaging FTL
until it clears.
725
00:38:11,166 --> 00:38:13,543
So what, we're just gonna
fly around in circles?
726
00:38:13,626 --> 00:38:14,919
Well, it'll get us
the hell off this beacon.
727
00:38:22,010 --> 00:38:24,721
[suspenseful music]
728
00:38:27,682 --> 00:38:29,934
[Coley] I don't want
to hear about...
729
00:38:30,018 --> 00:38:32,145
I don't want to hear about how
QTA is the source of all evil.
730
00:38:32,228 --> 00:38:33,730
I don't want to have
this conversation.
731
00:38:33,813 --> 00:38:35,023
[Aster] What about Halan?
732
00:38:35,106 --> 00:38:38,359
[Coley] Can we please
forget about Halan?
733
00:38:38,443 --> 00:38:40,111
The mission's been upgraded.
734
00:38:40,195 --> 00:38:41,738
[Aster] Since when?
735
00:38:41,821 --> 00:38:43,656
[Coley]
I guess your initial report
736
00:38:43,740 --> 00:38:46,034
got someone to take a closer
look at Solomon's notes.
737
00:38:46,117 --> 00:38:47,994
And they upgraded it
to a C-File.
738
00:38:48,078 --> 00:38:49,662
Why?
739
00:38:49,746 --> 00:38:51,998
With a C-File, I know
best not to ask questions.
740
00:38:53,583 --> 00:38:55,794
Anyway, your part
of the mission is over.
741
00:38:55,877 --> 00:38:57,128
It's cleanup time.
742
00:38:57,212 --> 00:38:59,380
Well, we're not
cleaning up Halan.
743
00:38:59,464 --> 00:39:02,509
Did he tell you how long
it took him to get here?
744
00:39:02,592 --> 00:39:04,511
-Hm?
-No.
745
00:39:04,594 --> 00:39:06,054
Four months.
746
00:39:06,137 --> 00:39:07,680
[Aster] Wow.
747
00:39:10,725 --> 00:39:12,602
Do you know
where DX-113 is?
748
00:39:12,685 --> 00:39:13,770
No idea.
749
00:39:13,853 --> 00:39:16,606
It's 84,000 star systems away.
750
00:39:16,689 --> 00:39:17,857
You know what that tells me?
751
00:39:17,941 --> 00:39:20,443
No.
752
00:39:20,527 --> 00:39:21,820
He's after the rocks.
753
00:39:21,903 --> 00:39:24,531
Oh my God.
He isn't after the rocks.
754
00:39:24,614 --> 00:39:26,491
It's not why he came here.
Not intentionally anyway.
755
00:39:28,034 --> 00:39:30,120
[tense music]
756
00:39:32,205 --> 00:39:34,499
Got a question for you.
757
00:39:34,582 --> 00:39:37,669
How many oxygen canisters
are there on a Sleep Pod?
758
00:39:40,130 --> 00:39:42,715
It's a simple question.
How many?
759
00:39:45,260 --> 00:39:46,886
Four.
760
00:39:46,970 --> 00:39:49,180
Correct.
761
00:39:49,264 --> 00:39:52,809
I found two extra
on the Crest Sleep Pod.
762
00:39:52,892 --> 00:39:54,769
That means they knew the ship
was gonna explode.
763
00:39:54,853 --> 00:39:57,897
QTA planned for it to happen.
Right?
764
00:40:01,234 --> 00:40:02,610
[Coley sighs]
765
00:40:02,694 --> 00:40:03,778
Okay, Aster.
766
00:40:05,321 --> 00:40:08,825
You're right.
It was a set-up.
767
00:40:08,908 --> 00:40:11,077
Psych evaluation said
that Solomon
768
00:40:11,161 --> 00:40:12,662
wouldn't let you on board.
769
00:40:12,745 --> 00:40:14,581
So, the company did
what it does.
770
00:40:14,664 --> 00:40:16,541
It stacked the deck.
771
00:40:16,624 --> 00:40:19,878
It staged the accident,
forcing Solomon to rescue you.
772
00:40:19,961 --> 00:40:21,212
Except Solomon wasn't here,
was he?
773
00:40:21,296 --> 00:40:23,840
Halan rescued me.
You put me at risk.
774
00:40:23,923 --> 00:40:26,843
You were never in danger
for one second.
775
00:40:26,926 --> 00:40:29,971
I made sure of it.
Would I ever put you at risk?
776
00:40:31,556 --> 00:40:33,266
You seem to have no problem
lying to me.
777
00:40:33,349 --> 00:40:34,934
Even if you knew
the company's plans,
778
00:40:35,018 --> 00:40:36,811
I don't think it would have
stopped you from coming here.
779
00:40:38,563 --> 00:40:39,731
Now, I'm gonna do my job.
780
00:40:39,814 --> 00:40:41,024
Hey, hey.
781
00:40:42,942 --> 00:40:44,110
Hey, come on.
782
00:40:49,032 --> 00:40:50,116
Please.
783
00:40:51,576 --> 00:40:52,702
[squish]
784
00:40:54,871 --> 00:40:57,123
I don't even know
who you are anymore.
785
00:40:59,209 --> 00:41:02,128
-Coley?
-It's just a trank.
786
00:41:02,212 --> 00:41:04,756
[♪♪♪]
787
00:41:06,132 --> 00:41:08,801
[panting]
788
00:41:08,885 --> 00:41:10,553
[whoosh]
789
00:41:14,307 --> 00:41:15,516
[speaker] Unauthor--
790
00:41:15,600 --> 00:41:18,645
[bang]
791
00:41:18,728 --> 00:41:19,896
[tense music]
792
00:41:19,979 --> 00:41:21,731
Coley...
793
00:41:21,814 --> 00:41:23,650
[groaning]
794
00:41:23,733 --> 00:41:26,194
If I were smart, I'd make sure
you'd never wake up.
795
00:41:26,277 --> 00:41:27,737
But I just don't have the heart.
796
00:41:29,864 --> 00:41:31,574
Harmony!
797
00:41:31,658 --> 00:41:34,035
[digital chirping]
798
00:41:37,288 --> 00:41:39,707
[♪♪♪]
799
00:41:52,679 --> 00:41:53,972
[Harmony] Aster?
800
00:41:54,055 --> 00:41:56,099
Harm!
801
00:41:56,182 --> 00:41:57,850
[buzzing]
802
00:41:59,269 --> 00:42:01,729
[panting]
803
00:42:02,939 --> 00:42:04,190
[thud]
804
00:42:08,319 --> 00:42:10,071
Printing stimulant.
805
00:42:10,154 --> 00:42:12,699
[groaning]
806
00:42:12,782 --> 00:42:14,826
Ten seconds.
807
00:42:14,909 --> 00:42:17,203
[panting]
808
00:42:17,287 --> 00:42:19,038
[buzzing]
809
00:42:21,791 --> 00:42:23,251
[thud]
810
00:42:23,334 --> 00:42:25,712
[Halan sighing]
811
00:42:25,795 --> 00:42:27,297
Not very impressive, soldier.
812
00:42:29,007 --> 00:42:30,967
It's Aster, isn't it?
813
00:42:31,050 --> 00:42:32,218
[groaning]
814
00:42:32,302 --> 00:42:34,804
I don't blame you.
815
00:42:34,887 --> 00:42:37,640
I've been making excuses for her
for the last ten years.
816
00:42:39,976 --> 00:42:43,396
But you are a traitor.
817
00:42:43,479 --> 00:42:45,023
-Gah!
-Oh!
818
00:42:45,106 --> 00:42:46,607
Oh!
819
00:42:46,691 --> 00:42:48,151
[trickling]
820
00:42:48,234 --> 00:42:49,652
Oh, Jesus...
821
00:42:49,736 --> 00:42:51,988
-I'm sorry.
-Did you, ah...
822
00:42:52,071 --> 00:42:55,742
You got me in the liver.
Oh my God.
823
00:42:55,825 --> 00:42:57,618
[panting]
824
00:42:57,702 --> 00:42:59,162
I know you didn't mean this.
825
00:42:59,245 --> 00:43:01,039
Okay, just go.
826
00:43:01,122 --> 00:43:02,790
Get some patches.
827
00:43:02,874 --> 00:43:05,001
Jesus Christ!
828
00:43:05,084 --> 00:43:07,670
[blood trickling]
You're just standing there!
829
00:43:07,754 --> 00:43:09,922
You could help me!
830
00:43:10,006 --> 00:43:13,259
Why?
Is it because of him?
831
00:43:13,343 --> 00:43:16,387
[panting]
832
00:43:16,471 --> 00:43:18,181
Harmony!
833
00:43:18,264 --> 00:43:20,058
-[clattering]
-Print.
834
00:43:21,726 --> 00:43:24,812
Harmony! Print!
835
00:43:27,398 --> 00:43:30,109
[whimpering]
836
00:43:30,193 --> 00:43:32,820
Help me. Help me.
837
00:43:34,113 --> 00:43:35,948
Ah...
838
00:43:36,032 --> 00:43:37,867
-I'm sorry.
-Ah!
839
00:43:37,950 --> 00:43:39,369
-Aster.
-I'm sorry.
840
00:43:39,452 --> 00:43:41,746
[whimpering]
841
00:43:43,122 --> 00:43:44,916
[whimpering]
842
00:43:46,292 --> 00:43:47,960
[Aster shushing]
843
00:43:48,044 --> 00:43:49,921
I loved you, Aster.
844
00:43:51,214 --> 00:43:53,132
I would do anything for you.
845
00:43:53,216 --> 00:43:54,884
I'm sorry.
846
00:43:54,967 --> 00:43:56,469
[sniffling]
847
00:43:56,552 --> 00:43:58,137
Anything.
848
00:43:59,972 --> 00:44:02,100
Ah! Ah!
849
00:44:02,183 --> 00:44:04,811
-Shh.
-Aster!
850
00:44:04,894 --> 00:44:07,814
It's okay, it's okay.
851
00:44:07,897 --> 00:44:09,065
[gargling]
852
00:44:09,148 --> 00:44:12,193
Shh, shh...
853
00:44:12,276 --> 00:44:14,445
[dark music]
854
00:44:37,260 --> 00:44:39,303
[♪♪♪]
855
00:45:04,120 --> 00:45:06,456
Subtitling: difuze
56928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.