All language subtitles for A.Merry.Scottish.Christmas.2023.WEBRip.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,216 [audio logo] 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,553 ["deck the halls" playing] 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,647 I could hear that guy's bagpipe music 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,691 through his headphones the entire flight. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 All 13 hours of it. 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,360 Welcome to Scotland. 7 00:00:27,402 --> 00:00:31,531 Aye, two of the MacMistletoe mochas, please. 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,907 Thank you. 9 00:00:32,949 --> 00:00:34,051 Are you sure we have enough nurses to cover 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,035 Christmas to New Year's? 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,661 Oh, Merry Christmas. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,079 Not you, Anna. 13 00:00:38,121 --> 00:00:38,997 I mean, I do hope you have a merry Christmas, 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,623 but you know what? 15 00:00:40,665 --> 00:00:42,476 Let me call you back just before the clinic closes. 16 00:00:42,500 --> 00:00:43,376 Hi there. 17 00:00:43,418 --> 00:00:46,629 Can I get a MacMistletoe mocha? 18 00:00:46,671 --> 00:00:47,672 Sounds delicious. Thanks. 19 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 Lindsay? 20 00:00:48,673 --> 00:00:49,883 Brad, it's Lindsay. 21 00:00:49,924 --> 00:00:51,551 Merry Christmas. 22 00:00:51,593 --> 00:00:52,510 Merry Christmas. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,929 Hi. 24 00:00:54,971 --> 00:00:56,056 Merry Christmas, Linds. 25 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Yeah, merry Christmas. 26 00:00:57,557 --> 00:00:58,557 Hey. 27 00:01:01,519 --> 00:01:02,687 Oh, that's for us. 28 00:01:02,729 --> 00:01:03,563 Thanks. 29 00:01:03,605 --> 00:01:05,273 He's... 30 00:01:05,315 --> 00:01:07,043 I'm sure you guys are tired and don't feel like talking. 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,276 I can find something else. 32 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 No, your mom sent a car for all of us. 33 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 She timed the flights. 34 00:01:12,364 --> 00:01:14,032 And we need to catch up anyway. 35 00:01:14,074 --> 00:01:15,283 We haven't seen you since... 36 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Christmas at dad's. 37 00:01:16,785 --> 00:01:18,453 It's been a while. 38 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Yeah, I guess time just got away from me with work and all. 39 00:01:21,122 --> 00:01:23,208 Your brother's in the same boat at his new firm. 40 00:01:23,249 --> 00:01:24,876 His boss works him into the ground. 41 00:01:24,918 --> 00:01:25,752 [phone vibrating] 42 00:01:25,794 --> 00:01:26,586 Speak of the Scrooge. 43 00:01:26,628 --> 00:01:27,712 Mm-mm. 44 00:01:27,754 --> 00:01:28,814 You're on Christmas vacation. 45 00:01:28,838 --> 00:01:29,631 He knows that. 46 00:01:29,673 --> 00:01:30,507 It's fine. 47 00:01:30,548 --> 00:01:32,175 No, it's not. 48 00:01:32,217 --> 00:01:34,594 You need to decompress and get into the holiday spirit. 49 00:01:34,636 --> 00:01:37,597 I am in the holiday spirit, Sarah. 50 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 Hello. 51 00:01:39,516 --> 00:01:40,516 OK. 52 00:01:51,069 --> 00:01:52,779 [knocking] 53 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 Come in. 54 00:01:56,157 --> 00:01:57,510 You wanted to talk to me, Josephine. 55 00:01:57,534 --> 00:02:00,203 Yes, their flight's just landed. 56 00:02:00,245 --> 00:02:02,872 They should be here in a couple of hours. 57 00:02:02,914 --> 00:02:04,290 Are their rooms ready? 58 00:02:04,332 --> 00:02:06,543 Yes, Brad and Lindsay are next to each other, 59 00:02:06,584 --> 00:02:07,460 as you requested. 60 00:02:07,502 --> 00:02:08,461 Thanks, Graham. 61 00:02:08,503 --> 00:02:09,504 Is that all? 62 00:02:09,546 --> 00:02:13,091 (SINGING) Oh, tidings of comfort 63 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 and joy, comfort and joy. 64 00:02:15,427 --> 00:02:18,847 Oh, tidings of comfort and joy. 65 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Glencrave is supposed to be one of the premier destinations 66 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 for Christmas in Scotland. 67 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Yeah? 68 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Their website said the Highlands are at their greenest 69 00:02:31,192 --> 00:02:33,028 during the winter months. 70 00:02:33,069 --> 00:02:33,945 Nice. 71 00:02:33,987 --> 00:02:34,987 Oh. 72 00:02:36,448 --> 00:02:38,116 I can't believe your mom grew up here, 73 00:02:38,158 --> 00:02:40,326 and you two never visited. 74 00:02:40,368 --> 00:02:42,495 She never talked about it much growing up, 75 00:02:42,537 --> 00:02:44,664 so it was never really a priority. 76 00:02:44,706 --> 00:02:46,624 And what's with the last minute trip, anyway? 77 00:02:46,666 --> 00:02:48,710 I had to cancel a million things to be here. 78 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 I think she just wants us all to spend Christmas together. 79 00:02:51,546 --> 00:02:52,773 She couldn't have done that in California? 80 00:02:52,797 --> 00:02:54,257 I don't know. 81 00:02:54,299 --> 00:02:55,359 There was something different in mom's voice. 82 00:02:55,383 --> 00:02:57,010 I think something's going on. 83 00:02:57,052 --> 00:02:59,220 Well, it must be something big. 84 00:02:59,262 --> 00:03:01,056 The last family vacation she took us on 85 00:03:01,097 --> 00:03:03,016 was a Christmas folk festival in the desert 86 00:03:03,058 --> 00:03:04,392 when we were teenagers. 87 00:03:04,434 --> 00:03:06,102 We stayed in a teepee. 88 00:03:06,144 --> 00:03:07,830 That's when she told us she was taking that job at the music 89 00:03:07,854 --> 00:03:09,064 school in Santa Cruz. 90 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 It wasn't a teepee; it was a yurt. 91 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Right, a yurt. 92 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Mm-hm. 93 00:03:12,984 --> 00:03:14,194 What's a yurt? 94 00:03:14,235 --> 00:03:16,529 Mom's idea of an upgrade from a tent. 95 00:03:16,571 --> 00:03:18,907 Oh. 96 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 Or maybe she just misses us. 97 00:03:20,575 --> 00:03:22,827 Well, she thinks trapping us in the wilds of Scotland 98 00:03:22,869 --> 00:03:25,872 so we can have this whole Christmas kumbaya? 99 00:03:25,914 --> 00:03:30,043 She's going to have better luck finding the Loch Ness Monster. 100 00:03:30,085 --> 00:03:32,587 ["deck the halls" playing] 101 00:03:41,888 --> 00:03:42,888 Thank you, sir. 102 00:03:49,646 --> 00:03:50,313 Wow. 103 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 Is this the hotel? 104 00:03:51,731 --> 00:03:53,250 Unless we took a wrong turn between Buckingham 105 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 Palace and Downton Abby. 106 00:03:55,026 --> 00:03:56,695 Wrong country. 107 00:03:56,736 --> 00:03:57,612 Why don't we see if there are rooms under our names here 108 00:03:57,654 --> 00:03:59,239 before we alert Scotland Yard? 109 00:03:59,280 --> 00:04:00,573 Also in England. 110 00:04:00,615 --> 00:04:02,325 There it is. 111 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 That's the sense of sarcasm I missed. 112 00:04:04,786 --> 00:04:07,580 Hmph. 113 00:04:07,622 --> 00:04:09,416 That's one way to slay a Christmas song. 114 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 Oh. 115 00:04:17,882 --> 00:04:20,468 Can you imagine taking care of a place like this? 116 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Nope. 117 00:04:21,386 --> 00:04:23,430 But it's incredible. 118 00:04:23,471 --> 00:04:25,181 Fit for a king and queen. 119 00:04:25,223 --> 00:04:27,851 Actually, generations of dukes and duchesses. 120 00:04:27,892 --> 00:04:29,853 The castle's been in the Glencrave clan 121 00:04:29,894 --> 00:04:31,813 for over 700 years. 122 00:04:31,855 --> 00:04:32,522 Well, come on in. 123 00:04:32,564 --> 00:04:33,314 The tour is starting. 124 00:04:33,356 --> 00:04:34,232 Oh, no, no. 125 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 We're not on a tour. 126 00:04:35,316 --> 00:04:37,569 Welcome to Glencrave Castle. 127 00:04:37,610 --> 00:04:40,905 My name is Hamish, and I'll be your Merry Christmas 128 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 edition tour guide for today. 129 00:04:42,741 --> 00:04:45,744 The property dates back to the 14th century. 130 00:04:45,785 --> 00:04:49,539 Here at Glencrave, we cannae get enough of the holiday spirit. 131 00:04:49,581 --> 00:04:52,792 One Christmas tree feels sad and lonely, 132 00:04:52,834 --> 00:04:56,129 so we have 30 right from our own hills. 133 00:04:56,171 --> 00:04:58,798 And you won't have to hunt long for a place to hang a stocking, 134 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 as lots of our cozy bedrooms have a fireplace. 135 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 And I know what you're all wondering, 136 00:05:03,887 --> 00:05:06,806 how does Santa have the time to fill up all those stockings? 137 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 Well, here at Glencrave, we like to give 138 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 old Saint Nick a wee break and fill him 139 00:05:11,478 --> 00:05:13,438 up with mince pies and whisky. 140 00:05:13,480 --> 00:05:16,024 And there's plenty of spare bedrooms, 22 141 00:05:16,066 --> 00:05:20,195 to be exact, just in case he needs a short winter's nap. 142 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 [laughs] 143 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 But we're just getting started, so follow me, lads and lassies! 144 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 Hey. 145 00:05:25,784 --> 00:05:27,094 I guess we're definitely on the tour. 146 00:05:27,118 --> 00:05:27,952 Tour. 147 00:05:27,994 --> 00:05:29,454 Thank you. 148 00:05:29,496 --> 00:05:31,414 But first, we have the castle's keep. 149 00:05:31,456 --> 00:05:33,083 This was the first room assembled when 150 00:05:33,124 --> 00:05:35,418 the castle was built in 1491. 151 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 This was to be used as a place of refuge, 152 00:05:37,796 --> 00:05:41,508 should the rest of the castle fall to its enemies. 153 00:05:41,549 --> 00:05:44,886 All the pieces here at Glencrave can be traced back to battles 154 00:05:44,928 --> 00:05:47,972 or have been gifted by foreign dignitaries. 155 00:05:48,014 --> 00:05:49,391 If these walls could talk. 156 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 I bet Christmas was legendary back then. 157 00:05:51,518 --> 00:05:53,436 Aye, and also forbidden. 158 00:05:53,478 --> 00:05:55,814 This painting depicts the last Christmas 159 00:05:55,855 --> 00:05:59,734 at Glencrave before the Scottish Parliament banned it in 1640. 160 00:05:59,776 --> 00:06:02,779 For religious reasons, celebrating Christmas was 161 00:06:02,821 --> 00:06:05,323 actually a crime up until 1958. 162 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 You have the right to remain cheerless. 163 00:06:07,575 --> 00:06:09,577 The families played an impressive role 164 00:06:09,619 --> 00:06:11,996 in Scottish history while looking after the community. 165 00:06:12,038 --> 00:06:14,082 You'll notice the official Glencrave clan 166 00:06:14,124 --> 00:06:15,709 crest throughout the castle. 167 00:06:15,750 --> 00:06:18,878 The family has worn it proudly for over eight centuries. 168 00:06:18,920 --> 00:06:23,383 Right this way, please; still lots to see. 169 00:06:23,425 --> 00:06:25,343 Now we have the upper foyer, which is 170 00:06:25,385 --> 00:06:26,803 a rarity in castles like this. 171 00:06:32,267 --> 00:06:33,685 Who's that? 172 00:06:33,727 --> 00:06:37,272 Ah, our most recent duke, Daniel Glencrave. 173 00:06:37,313 --> 00:06:40,108 He, uh, passed away a couple of weeks ago. 174 00:06:40,150 --> 00:06:42,318 Right before Christmas... how sad. 175 00:06:42,360 --> 00:06:43,903 Was this his family? 176 00:06:43,945 --> 00:06:45,572 Aye, it is. 177 00:06:45,613 --> 00:06:47,866 Well, next we have the grand ballroom. 178 00:06:47,907 --> 00:06:52,412 Kings and queens have danced its floors. 179 00:06:52,454 --> 00:06:54,164 You made it! 180 00:06:54,205 --> 00:06:57,042 Oh, merry Christmas, everyone. 181 00:06:57,083 --> 00:06:58,710 Merry Christmas, mom. 182 00:06:58,752 --> 00:06:59,502 My babies. 183 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Merry Christmas, mom. 184 00:07:00,962 --> 00:07:01,671 My babies. 185 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 Oh, I've missed you all. 186 00:07:03,506 --> 00:07:06,551 We are going to have the best Christmas ever together. 187 00:07:06,593 --> 00:07:08,094 Is this where we're staying? 188 00:07:08,136 --> 00:07:08,970 Yes. 189 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 Wow. 190 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 How did you pick this place? 191 00:07:11,389 --> 00:07:14,559 I grew up in the immediate area. 192 00:07:14,601 --> 00:07:16,770 It's the best place in Scotland for the holidays. 193 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Is this whole place a hotel? 194 00:07:19,189 --> 00:07:20,648 You could say that. 195 00:07:20,690 --> 00:07:23,777 We have 20 guest rooms on the third floor. 196 00:07:23,818 --> 00:07:27,030 Tours run from 10:00 till 3:00 on the two main floors 197 00:07:27,072 --> 00:07:30,116 here and below, and guests are free to roam the gardens 198 00:07:30,158 --> 00:07:31,659 and grounds as they wish. 199 00:07:31,701 --> 00:07:35,038 However, the rest of Glencrave is strictly off 200 00:07:35,080 --> 00:07:36,623 limits to the public. 201 00:07:36,664 --> 00:07:40,543 Graham Frazier, Butler at Glencrave at your service. 202 00:07:40,585 --> 00:07:41,711 Nice to meet you. 203 00:07:41,753 --> 00:07:44,172 How long have you worked here? 204 00:07:44,214 --> 00:07:45,757 Oh, 50 years. 205 00:07:50,053 --> 00:07:52,138 We really should get you to your bedrooms. 206 00:07:52,180 --> 00:07:53,098 You must be tired. 207 00:07:53,139 --> 00:07:54,432 I'll sort your cases. 208 00:07:54,474 --> 00:07:55,684 This way. 209 00:07:55,725 --> 00:07:56,725 Come on. 210 00:08:00,647 --> 00:08:03,608 Now, you're in here, Ms. Morgan. 211 00:08:03,650 --> 00:08:05,068 Oh, you can call me Lindsay. 212 00:08:05,110 --> 00:08:07,153 As you wish, Lindsay. 213 00:08:07,195 --> 00:08:08,321 May I help you to unpack? 214 00:08:08,363 --> 00:08:09,698 Oh, no. 215 00:08:09,739 --> 00:08:10,699 I spent my whole life without a butler. 216 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 What's one more week? 217 00:08:12,075 --> 00:08:13,785 Brad and Sarah, you're right through there. 218 00:08:13,827 --> 00:08:14,744 Great. 219 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 Dinner at 8:00 OK for everyone? 220 00:08:16,329 --> 00:08:17,831 - Yeah. - No, mom. 221 00:08:17,872 --> 00:08:19,850 I'm... I'm so jet lagged, and the clinic is still open, 222 00:08:19,874 --> 00:08:21,102 so I was going to be handling some calls, 223 00:08:21,126 --> 00:08:22,711 and I was just going to grab something 224 00:08:22,752 --> 00:08:24,546 and maybe bring it to my room. 225 00:08:24,587 --> 00:08:27,507 I really need to talk to you all about something. 226 00:08:27,549 --> 00:08:29,843 Well, can it wait till tomorrow? 227 00:08:29,884 --> 00:08:34,597 No, you should have no issues with Wi-Fi, and the password 228 00:08:34,639 --> 00:08:35,849 is on the dresser. 229 00:08:35,890 --> 00:08:38,018 Great. 230 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 Good night, honey. 231 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Got lots of Christmas activities planned for us. 232 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 Can't wait. 233 00:08:43,481 --> 00:08:44,481 Thank you. 234 00:08:50,572 --> 00:08:52,365 Feeling festive. 235 00:08:52,407 --> 00:08:53,407 Trying. 236 00:08:59,664 --> 00:09:02,375 Oh, really, Brad? 237 00:09:02,417 --> 00:09:03,251 Hey. 238 00:09:03,293 --> 00:09:04,294 I've got your... 239 00:09:04,336 --> 00:09:05,128 Keys. 240 00:09:05,170 --> 00:09:06,338 Yeah, I have yours. 241 00:09:06,379 --> 00:09:09,299 This is... this is quite a sweater. 242 00:09:09,341 --> 00:09:11,760 Sarah and I are missing our ugly Christmas sweater party 243 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 this year, so she must have packed it, 244 00:09:13,595 --> 00:09:16,931 figuring we could still use it. 245 00:09:16,973 --> 00:09:18,933 I hope you're not skipping dinner because of me. 246 00:09:18,975 --> 00:09:21,019 This place might be the size of Vermont, 247 00:09:21,061 --> 00:09:23,897 but we can't avoid each other for a whole week. 248 00:09:23,938 --> 00:09:24,814 Right. 249 00:09:24,856 --> 00:09:25,774 No. 250 00:09:25,815 --> 00:09:26,858 Look. 251 00:09:26,900 --> 00:09:27,859 I think mom has this idea that we're 252 00:09:27,901 --> 00:09:29,235 going to have this merry... 253 00:09:29,277 --> 00:09:30,737 Morgan Christmas. 254 00:09:30,779 --> 00:09:32,697 Exactly, and there are all these expectations 255 00:09:32,739 --> 00:09:35,575 around the holidays for families to play Secret Santa 256 00:09:35,617 --> 00:09:37,077 and be singing around the piano. 257 00:09:37,118 --> 00:09:39,788 And wear bad sweaters and drink eggnog. 258 00:09:39,829 --> 00:09:40,747 Exactly. 259 00:09:40,789 --> 00:09:43,500 So let's just keep it cordial. 260 00:09:43,541 --> 00:09:45,085 Yeah, give mom the Christmas she wants. 261 00:09:45,126 --> 00:09:47,962 Yeah, and then we can just go on with our lives. 262 00:09:48,004 --> 00:09:49,339 - Works for me. - All right. 263 00:09:49,381 --> 00:09:50,131 All right. 264 00:09:50,173 --> 00:09:51,173 Thank you. 265 00:09:54,427 --> 00:09:56,346 Oh, come on. 266 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 Really? 267 00:09:58,515 --> 00:09:59,391 Can you hear me? 268 00:09:59,432 --> 00:10:00,809 I'm heading outside. 269 00:10:00,850 --> 00:10:02,477 Can you hear me now? OK, great. 270 00:10:02,519 --> 00:10:03,770 No, but that's the thing. 271 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 It wasn't due until after New Year's. 272 00:10:05,855 --> 00:10:06,981 Right. 273 00:10:07,023 --> 00:10:08,441 OK, just look somewhere on my desk, 274 00:10:08,483 --> 00:10:10,276 and just use my electronic signature, OK? 275 00:10:10,318 --> 00:10:11,318 All right, thanks. 276 00:10:16,991 --> 00:10:19,494 Beautiful, eh? 277 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 Yeah, it really is beautiful. 278 00:10:21,830 --> 00:10:25,000 I was referring to the lights. 279 00:10:25,041 --> 00:10:27,377 There's thousands of Christmas lights here at Glencrave. 280 00:10:27,419 --> 00:10:29,295 Oh, that's... that's a lot of lights, 281 00:10:29,337 --> 00:10:31,548 and they are very pretty. 282 00:10:31,589 --> 00:10:32,966 Listen, if you're sticking around, 283 00:10:33,008 --> 00:10:35,301 there's a big bonfire to celebrate the Christmas 284 00:10:35,343 --> 00:10:36,761 solstice in a few days' time. 285 00:10:36,803 --> 00:10:38,406 I don't think I'll be here long enough for that. 286 00:10:38,430 --> 00:10:40,015 Well, that's not enthusiasm I'd 287 00:10:40,056 --> 00:10:44,269 expect at such an enchanting time and place, the romance, 288 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 the history, the lore. 289 00:10:46,521 --> 00:10:49,482 Glencrave's straight out of a fairy tale at Christmastime. 290 00:10:49,524 --> 00:10:51,901 Well, that sounds lovely, but sadly I 291 00:10:51,943 --> 00:10:53,737 don't think that's the kind of Christmas 292 00:10:53,778 --> 00:10:55,989 I have in store this year. 293 00:10:56,031 --> 00:10:57,741 Hm. 294 00:10:57,782 --> 00:11:02,203 Even so, Nollaig Chridheil. 295 00:11:02,245 --> 00:11:03,663 Excuse me? 296 00:11:03,705 --> 00:11:05,331 It means merry Christmas. 297 00:11:05,373 --> 00:11:08,960 I'm not even going to attempt that, but merry Christmas. 298 00:11:19,929 --> 00:11:21,431 Look what I got for Lindsay. 299 00:11:21,473 --> 00:11:22,432 Nice. 300 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Wait. 301 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 You didn't even look. 302 00:11:27,479 --> 00:11:30,231 You know, you should try making more of an effort with her. 303 00:11:30,273 --> 00:11:31,649 It's the holidays. 304 00:11:31,691 --> 00:11:33,127 You know how people always say when they 305 00:11:33,151 --> 00:11:35,236 haven't seen someone for a while that it's 306 00:11:35,278 --> 00:11:37,113 like no time has passed? 307 00:11:37,155 --> 00:11:38,990 You just pick right up where you left off? 308 00:11:39,032 --> 00:11:39,574 Yeah. 309 00:11:39,616 --> 00:11:41,034 Yeah. 310 00:11:41,076 --> 00:11:42,827 That's not how it is for me and Lindsay. 311 00:11:42,869 --> 00:11:44,287 I never understood you two. 312 00:11:44,329 --> 00:11:46,206 I mean, you were super close as kids, right? 313 00:11:46,247 --> 00:11:50,919 Yes, we were, but we're not kids anymore. 314 00:11:50,960 --> 00:11:52,837 It's easier for you. 315 00:11:52,879 --> 00:11:55,298 You do everything with your sister and your mom. 316 00:11:55,340 --> 00:11:57,258 No family is perfect, Brad. 317 00:11:57,300 --> 00:11:59,803 At a certain point, the statute of limitations 318 00:11:59,844 --> 00:12:03,056 runs out on everything, including trying to rekindle 319 00:12:03,098 --> 00:12:06,434 a long lost bond at Christmas. 320 00:12:06,476 --> 00:12:08,144 Does that apply to spouses too? 321 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 I'm going to take a walk. 322 00:12:17,821 --> 00:12:20,281 [sentimental music] 323 00:12:29,290 --> 00:12:31,668 [sighs] 324 00:12:31,710 --> 00:12:33,003 Hey. 325 00:12:33,044 --> 00:12:34,313 You seen mom? That's the fourth floor. 326 00:12:34,337 --> 00:12:35,296 It's off limits. 327 00:12:35,338 --> 00:12:37,048 Why is she going up there? 328 00:12:37,090 --> 00:12:38,258 No idea. 329 00:12:38,299 --> 00:12:41,011 Well, I'm going to eat and get some sleep. 330 00:12:41,052 --> 00:12:42,052 OK. 331 00:12:48,643 --> 00:12:51,146 [bagpipe music] 332 00:12:55,692 --> 00:12:57,277 Where's the snooze button on this guy? 333 00:13:07,495 --> 00:13:09,998 Ah. 334 00:13:10,040 --> 00:13:10,623 Oh, hey. 335 00:13:10,665 --> 00:13:11,750 Hey. 336 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 Did you get mom's text? 337 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 She's at breakfast. 338 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 Sarah is still sleeping. 339 00:13:15,045 --> 00:13:16,522 Yeah, I'll be down there in just a second. 340 00:13:16,546 --> 00:13:19,132 Wait, the fourth floor are the private rooms, right? 341 00:13:19,174 --> 00:13:21,384 So don't you think it's weird we saw mom going up there 342 00:13:21,426 --> 00:13:22,677 last night? 343 00:13:22,719 --> 00:13:23,678 I guess. 344 00:13:23,720 --> 00:13:24,804 Wait. 345 00:13:24,846 --> 00:13:26,306 So what, you're going up there? 346 00:13:26,348 --> 00:13:27,140 Yeah. 347 00:13:27,182 --> 00:13:27,849 Lindsay, no. 348 00:13:27,891 --> 00:13:29,142 Hey, just ask her. 349 00:13:29,184 --> 00:13:30,184 Lindsay! 350 00:13:33,063 --> 00:13:36,358 Hey, let's go, Nancy Drew. 351 00:13:36,399 --> 00:13:37,817 Are you... 352 00:13:37,859 --> 00:13:38,651 Can I help you? 353 00:13:38,693 --> 00:13:39,486 Oh. 354 00:13:39,527 --> 00:13:40,362 Um, hello. 355 00:13:40,403 --> 00:13:41,571 We were just... 356 00:13:41,613 --> 00:13:43,156 We were just looking for our rooms. 357 00:13:43,198 --> 00:13:44,282 Yes. 358 00:13:44,324 --> 00:13:45,676 These are the private quarters, ma'am. 359 00:13:45,700 --> 00:13:46,659 Oh, right. 360 00:13:46,701 --> 00:13:47,619 You know what? 361 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Yes. 362 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 I think we must have come up one floor too many. 363 00:13:51,373 --> 00:13:52,582 We did. An extra floor. 364 00:13:52,624 --> 00:13:53,667 OK, sorry about that. 365 00:13:53,708 --> 00:13:54,501 So sorry. 366 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 All right. 367 00:13:59,172 --> 00:14:01,675 OK, I told you this was a bad idea. 368 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 Let's get out of here before we get caught for real this time. 369 00:14:04,469 --> 00:14:06,179 She came here for a reason. 370 00:14:06,221 --> 00:14:09,182 Lindsay, she said this is a private area. 371 00:14:09,224 --> 00:14:10,100 Do not... 372 00:14:10,141 --> 00:14:12,185 I know, but I want to know. 373 00:14:12,227 --> 00:14:13,228 go in there. 374 00:14:15,563 --> 00:14:16,563 There's mom's sweater. 375 00:14:19,734 --> 00:14:21,194 Look at this room. 376 00:14:21,236 --> 00:14:22,862 It is huge. 377 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 We're not supposed to be in here. 378 00:14:24,781 --> 00:14:26,408 Hey, this is a bad idea. 379 00:14:26,449 --> 00:14:27,200 Let's go. 380 00:14:27,242 --> 00:14:27,909 Lindsay. 381 00:14:27,951 --> 00:14:30,370 Look at all this. 382 00:14:30,412 --> 00:14:33,039 Wait. 383 00:14:33,081 --> 00:14:35,625 Hey, stop snooping around. 384 00:14:35,667 --> 00:14:37,252 Look at this. 385 00:14:37,293 --> 00:14:38,169 It's mom. 386 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 What? 387 00:14:43,508 --> 00:14:45,468 Oh. 388 00:14:45,510 --> 00:14:49,639 Look at this, May 27, 1963. 389 00:14:49,681 --> 00:14:55,061 12th Duke and Duchess of Glencrave welcome heiress. 390 00:14:55,103 --> 00:14:57,063 That's mom's birthday. 391 00:14:57,105 --> 00:14:59,816 (SINGING) Merry Christmas and a happy New Year. 392 00:14:59,858 --> 00:15:01,234 Oh, hello. 393 00:15:01,276 --> 00:15:03,028 What are you doing in here? 394 00:15:03,069 --> 00:15:05,363 That might be a question we should be asking you. 395 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 Did you really bring us here just to celebrate Christmas? 396 00:15:07,866 --> 00:15:09,367 You know how much I love Christmas. 397 00:15:09,409 --> 00:15:14,080 OK, but are you a duchess who loves Christmas or? 398 00:15:18,209 --> 00:15:20,086 I was supposed to be. 399 00:15:20,128 --> 00:15:22,422 What's going on here? 400 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 Well, I suppose it's time you learned the truth. 401 00:15:33,808 --> 00:15:34,808 Where are you going? 402 00:15:38,313 --> 00:15:39,939 I thought everyone had gone to bed. 403 00:15:39,981 --> 00:15:42,317 I saw the car lights from my window. 404 00:15:42,359 --> 00:15:45,278 The American's outside, isn't he? 405 00:15:45,320 --> 00:15:48,073 You know how mother and father feel about him, and the music. 406 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 I don't care. 407 00:15:50,158 --> 00:15:50,950 I'm going with him. 408 00:15:50,992 --> 00:15:51,785 Going where? 409 00:15:51,826 --> 00:15:53,495 California. 410 00:15:53,536 --> 00:15:55,080 We're going to travel with his band. 411 00:15:55,121 --> 00:15:57,290 But it's Christmas tomorrow. 412 00:15:57,332 --> 00:16:01,169 Please don't leave without talking to mother and father. 413 00:16:01,211 --> 00:16:02,837 They won't understand. 414 00:16:02,879 --> 00:16:05,924 When are you coming back? 415 00:16:05,965 --> 00:16:07,384 You're coming back, right? 416 00:16:07,425 --> 00:16:13,348 This place, this world, it isn't me, Danny. 417 00:16:13,390 --> 00:16:15,558 Despite your constant irreverence to this family, 418 00:16:15,600 --> 00:16:18,395 this is who you are, and you can't change that. 419 00:16:18,436 --> 00:16:24,192 When I sing, I feel free, and I'm always reminded of the path 420 00:16:24,234 --> 00:16:26,736 that's been chosen for me. 421 00:16:26,778 --> 00:16:28,405 I don't accept that anymore, Danny. 422 00:16:28,446 --> 00:16:30,740 If you walk out that door, mother and father 423 00:16:30,782 --> 00:16:31,782 may never take you back. 424 00:16:35,078 --> 00:16:36,078 Don't go. 425 00:16:41,042 --> 00:16:43,962 Merry Christmas, Danny. 426 00:16:44,004 --> 00:16:45,004 I love you. 427 00:16:49,801 --> 00:16:51,177 I love you too. 428 00:16:51,219 --> 00:16:52,762 So there you have it. 429 00:16:52,804 --> 00:16:56,141 Glencrave and the title to it are my family birthright. 430 00:16:56,182 --> 00:17:00,478 You told us your parents had a sheep farm. 431 00:17:00,520 --> 00:17:03,356 And they died in a car accident before we were born. 432 00:17:03,398 --> 00:17:08,611 They did die in a car accident. 433 00:17:08,653 --> 00:17:09,696 After we were born? 434 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 Why did you lie to us all these years? 435 00:17:16,036 --> 00:17:17,620 It's complicated. 436 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 Well, enlighten us, please. 437 00:17:19,456 --> 00:17:22,208 Everyone knows how glorious Glencrave is, 438 00:17:22,250 --> 00:17:24,544 but I didn't fit in here. 439 00:17:24,586 --> 00:17:27,839 I just wanted to be normal, but that was never 440 00:17:27,881 --> 00:17:33,011 going to happen because as Lady Josephine, as the eldest, 441 00:17:33,053 --> 00:17:35,597 I was to be the duchess. 442 00:17:35,638 --> 00:17:38,183 So you just left? 443 00:17:38,224 --> 00:17:40,143 When I was 20. 444 00:17:40,185 --> 00:17:43,188 We moved to America, started our folk group, 445 00:17:43,229 --> 00:17:46,149 and then our little family. 446 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 So Daniel became the duke? 447 00:17:48,026 --> 00:17:49,527 Yes. 448 00:17:49,569 --> 00:17:53,073 It was a massive responsibility I didn't want. 449 00:17:53,114 --> 00:17:55,408 Danny was much better suited to it. 450 00:17:55,450 --> 00:17:59,245 In the States, I was finally in charge of my own life. 451 00:17:59,287 --> 00:18:03,249 I wanted you both to have that too, a normal life. 452 00:18:03,291 --> 00:18:04,751 Did you stay in touch with him? 453 00:18:04,793 --> 00:18:06,586 For a while. 454 00:18:06,628 --> 00:18:09,964 Eventually, months passed without a call, 455 00:18:10,006 --> 00:18:12,967 and then years until then finally Danny 456 00:18:13,009 --> 00:18:15,512 and I weren't in touch at all. 457 00:18:15,553 --> 00:18:18,765 I did try and reach him just recently. 458 00:18:18,807 --> 00:18:25,855 I wanted to see him, but he died of a heart attack. 459 00:18:25,897 --> 00:18:27,148 Did he know about us? 460 00:18:29,943 --> 00:18:34,072 So you cheated him out of knowing us and us knowing him 461 00:18:34,114 --> 00:18:36,074 and our grandparents too. 462 00:18:36,116 --> 00:18:38,952 I guess part of me just wanted to protect 463 00:18:38,993 --> 00:18:40,787 you from my family drama. 464 00:18:40,829 --> 00:18:42,497 Protect us? 465 00:18:42,539 --> 00:18:47,419 Mom, you kept your identity hidden all these years so you 466 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 could embrace your true self. 467 00:18:49,254 --> 00:18:52,090 Yes, while the whole time denying us our true selves. 468 00:18:52,132 --> 00:18:54,134 I'm sorry. 469 00:18:54,175 --> 00:18:57,887 It was wrong, and I will live with regrets every day 470 00:18:57,929 --> 00:18:59,305 for the rest of my life. 471 00:18:59,347 --> 00:19:04,185 But it is my fondest wish that this trip can 472 00:19:04,227 --> 00:19:09,190 be a moment of healing, to all have a nice family 473 00:19:09,232 --> 00:19:10,900 Christmas together. 474 00:19:10,942 --> 00:19:15,739 You need this; we all need this. 475 00:19:15,780 --> 00:19:16,823 What I need is some air. 476 00:19:27,709 --> 00:19:31,046 You might say we're known for our knight life. 477 00:19:31,087 --> 00:19:31,921 Get it? 478 00:19:31,963 --> 00:19:33,256 Knights! 479 00:19:33,298 --> 00:19:34,549 [chuckles] 480 00:19:34,591 --> 00:19:36,051 I heard the news! 481 00:19:36,092 --> 00:19:38,011 And to think I was in the presence of greatness 482 00:19:38,053 --> 00:19:39,554 yesterday, and I hadn't a clue. 483 00:19:39,596 --> 00:19:41,306 No, no. 484 00:19:41,348 --> 00:19:43,159 Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you... 485 00:19:43,183 --> 00:19:44,517 No, no, no. 486 00:19:44,559 --> 00:19:45,578 Just... just... just... just... Just boring Americans. 487 00:19:45,602 --> 00:19:46,394 Yeah, nothing to see here. 488 00:19:46,436 --> 00:19:47,228 Have a good tour. 489 00:19:47,270 --> 00:19:48,355 OK. 490 00:19:48,396 --> 00:19:50,398 Such humility. 491 00:19:50,440 --> 00:19:52,233 I can respect that. 492 00:19:52,275 --> 00:19:56,029 I feel like I am in the middle of some twisted royal tale. 493 00:19:56,071 --> 00:19:58,239 I know, but it's actually happening. 494 00:19:58,281 --> 00:20:00,784 I mean, you go through your whole life believing 495 00:20:00,825 --> 00:20:03,036 one thing, and then boom, the rug 496 00:20:03,078 --> 00:20:04,371 is pulled out from under you. 497 00:20:04,412 --> 00:20:06,081 It's just so backwards. 498 00:20:06,122 --> 00:20:08,083 I feel cheated. We should have known about this. 499 00:20:08,124 --> 00:20:09,834 This should have been part of our lives 500 00:20:09,876 --> 00:20:11,437 if it wasn't for mom keeping all these secrets from us. 501 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 I know. 502 00:20:13,088 --> 00:20:14,273 To not have known our uncle and our grandparents? 503 00:20:14,297 --> 00:20:15,340 Known about this castle? 504 00:20:15,382 --> 00:20:17,550 Look at this place. 505 00:20:17,592 --> 00:20:19,386 What do you think will happen to it? 506 00:20:19,427 --> 00:20:21,012 I don't know. 507 00:20:21,054 --> 00:20:22,263 Sarah's back there with mom. 508 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Maybe she'll get to the bottom of it. 509 00:20:24,349 --> 00:20:25,725 You guys OK? 510 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 You seem off. 511 00:20:26,810 --> 00:20:28,937 Well, it's a lot to unpack. 512 00:20:28,978 --> 00:20:30,480 Do you want to talk about it? 513 00:20:30,522 --> 00:20:31,522 Not really. 514 00:20:33,817 --> 00:20:36,736 You haven't exactly been part of our lives, Lindsay. 515 00:20:36,778 --> 00:20:38,446 Of course I have. 516 00:20:38,488 --> 00:20:41,032 You were gone before the first toast at our wedding. 517 00:20:41,074 --> 00:20:42,492 Because you booked your wedding 518 00:20:42,534 --> 00:20:44,869 the weekend before my med school entrance exams. 519 00:20:44,911 --> 00:20:46,329 And you know what? 520 00:20:46,371 --> 00:20:47,765 You never even showed up at my graduation. 521 00:20:47,789 --> 00:20:49,916 That was the day before tax day 522 00:20:49,958 --> 00:20:52,127 and our biggest client was going through an audit. 523 00:20:52,168 --> 00:20:53,712 I tried. 524 00:20:53,753 --> 00:20:56,506 I mean, the last time we saw you was two years ago at dad's, and 525 00:20:56,548 --> 00:20:58,675 you never come to our ugly Christmas sweater parties 526 00:20:58,717 --> 00:20:59,634 anymore. 527 00:20:59,676 --> 00:21:01,428 You stopped inviting me. 528 00:21:01,469 --> 00:21:03,888 Yeah. 529 00:21:03,930 --> 00:21:06,141 I'm going to change my flight. 530 00:21:06,182 --> 00:21:07,183 You're leaving? 531 00:21:07,225 --> 00:21:08,560 I mean, is there a reason to stay? 532 00:21:13,815 --> 00:21:15,150 Whoa. Whoa, whoa. 533 00:21:15,191 --> 00:21:15,942 Hey, hey. 534 00:21:15,984 --> 00:21:17,152 Hey, hey, hey, hey. 535 00:21:17,193 --> 00:21:17,777 Easy, lass. 536 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 Easy. 537 00:21:18,695 --> 00:21:19,404 Hi again. 538 00:21:19,446 --> 00:21:20,321 Hi. 539 00:21:20,363 --> 00:21:21,031 Sorry about that. 540 00:21:21,072 --> 00:21:22,449 Bonnie's a Clydesdale. 541 00:21:22,490 --> 00:21:25,702 Very sweet, but also very temperamental. 542 00:21:25,744 --> 00:21:26,703 I see. 543 00:21:26,745 --> 00:21:27,996 Do you... do you work here? 544 00:21:28,038 --> 00:21:30,415 Glencrave property manager, Mike Bell. 545 00:21:30,457 --> 00:21:31,458 I'm Lindsay Morgan. 546 00:21:31,499 --> 00:21:32,792 This is my brother, Brad. 547 00:21:32,834 --> 00:21:33,668 Nice to meet you. 548 00:21:33,710 --> 00:21:35,170 You too. 549 00:21:35,211 --> 00:21:36,713 Any chance you want a tour? 550 00:21:36,755 --> 00:21:37,672 I'm about to head out. 551 00:21:37,714 --> 00:21:39,007 No, that's very... 552 00:21:39,049 --> 00:21:41,634 Actually, Lindsay was just saying that she 553 00:21:41,676 --> 00:21:43,261 would love to see the grounds. What? 554 00:21:43,303 --> 00:21:44,512 Oh. And you? 555 00:21:44,554 --> 00:21:46,073 Yeah, I actually have to get back to my wife, 556 00:21:46,097 --> 00:21:47,557 but I'll catch you later. 557 00:21:47,599 --> 00:21:50,602 I... but I... 558 00:21:50,643 --> 00:21:51,996 Look, if you're busy, I understand. 559 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 No, it's just... 560 00:21:53,355 --> 00:21:54,665 I'm trying to book a seat on a flight. 561 00:21:54,689 --> 00:21:56,024 Aye, aye. 562 00:21:56,066 --> 00:21:57,251 So you've come all the way over to Scotland, 563 00:21:57,275 --> 00:21:59,027 and you're going to leave before you 564 00:21:59,069 --> 00:22:01,047 get the opportunity to discover your family and your land? 565 00:22:01,071 --> 00:22:04,032 Not to mention missing all of our holiday traditions, 566 00:22:04,074 --> 00:22:06,618 which is the greatest ever. 567 00:22:06,659 --> 00:22:08,119 So you've heard? 568 00:22:08,161 --> 00:22:10,622 These walls can talk. 569 00:22:10,663 --> 00:22:11,498 You know what? 570 00:22:11,539 --> 00:22:12,374 A quick tour. 571 00:22:12,415 --> 00:22:13,583 Great. 572 00:22:13,625 --> 00:22:14,644 Yeah, just a little, little tour. 573 00:22:14,668 --> 00:22:15,460 Come on. 574 00:22:15,502 --> 00:22:16,503 Up you get. 575 00:22:16,544 --> 00:22:17,712 Sorry. 576 00:22:17,754 --> 00:22:19,547 I wasn't exactly myself last night. 577 00:22:19,589 --> 00:22:22,175 Things have been a little tense. 578 00:22:22,217 --> 00:22:25,345 Family's a lot, especially during the holidays. 579 00:22:25,387 --> 00:22:27,430 You throw in 30,000 acres of history, 580 00:22:27,472 --> 00:22:30,100 and you're bound to be a bit overwhelmed. 581 00:22:30,141 --> 00:22:30,975 30,000? 582 00:22:31,017 --> 00:22:32,811 This place is 30,000 acres? 583 00:22:32,852 --> 00:22:35,146 Did you know your family has 30 bathrooms? 584 00:22:35,188 --> 00:22:37,190 Why does anyone need 30 bathrooms? 585 00:22:37,232 --> 00:22:39,401 Oh, it's better than fighting with your big sister 586 00:22:39,442 --> 00:22:42,404 who hogs the one bathroom that you share. 587 00:22:42,445 --> 00:22:44,239 [scottish gaelic] 588 00:22:44,280 --> 00:22:45,407 What? 589 00:22:45,448 --> 00:22:46,825 Scottish for "crazy." 590 00:22:46,866 --> 00:22:47,866 Oh. 591 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Are you two close? 592 00:22:51,454 --> 00:22:53,099 Well, it used to be we fought all the time as kids, 593 00:22:53,123 --> 00:22:56,543 but she's my best friend now. 594 00:22:56,584 --> 00:22:59,587 Actually, she's just had a baby girl not too long ago. 595 00:22:59,629 --> 00:23:01,381 Oh, so you're an uncle. 596 00:23:01,423 --> 00:23:04,592 The greatest thing, having a wee one in the family. 597 00:23:04,634 --> 00:23:06,845 This woods are the best Christmas trees in the world. 598 00:23:06,886 --> 00:23:08,888 And you're responsible for all of this? 599 00:23:08,930 --> 00:23:11,641 Call me a Mac of all trades. 600 00:23:11,683 --> 00:23:15,311 So this bonfire, is it for that party you mentioned? 601 00:23:15,353 --> 00:23:18,273 The winter Christmas solstice, yeah. 602 00:23:18,314 --> 00:23:20,775 It's a celebration of the longest night of the year. 603 00:23:20,817 --> 00:23:24,529 It's a big thing at Glencrave, with Shetland ponies, all 604 00:23:24,571 --> 00:23:26,031 the townspeople and workers. 605 00:23:26,072 --> 00:23:27,157 They bring their families. 606 00:23:27,198 --> 00:23:28,198 Right. 607 00:23:30,827 --> 00:23:33,955 So what do you do, Lindsay Morgan? 608 00:23:33,997 --> 00:23:35,623 - I'm a doctor in California. - Oh. 609 00:23:35,665 --> 00:23:36,666 A general practitioner. 610 00:23:36,708 --> 00:23:38,293 I run a clinic. 611 00:23:38,335 --> 00:23:39,461 Do you like it? 612 00:23:39,502 --> 00:23:40,938 You know, it's a little bit more paperwork 613 00:23:40,962 --> 00:23:42,339 than I bargained for, and I... 614 00:23:42,380 --> 00:23:44,108 I do miss being more hands-on with the patients, 615 00:23:44,132 --> 00:23:46,634 but the promotion was nice. 616 00:23:46,676 --> 00:23:47,969 Paper can never replace people. 617 00:23:48,011 --> 00:23:49,512 You're right; it can't. 618 00:23:49,554 --> 00:23:50,180 And your brother? 619 00:23:50,221 --> 00:23:51,598 He's a tax attorney. 620 00:23:51,639 --> 00:23:53,475 Good to have one of those in the family. 621 00:23:53,516 --> 00:23:55,477 Yeah, sure. 622 00:23:55,518 --> 00:23:58,605 You're not, um, close with your brother? 623 00:23:58,646 --> 00:24:01,149 Well, I think we're kind of maybe the opposite 624 00:24:01,191 --> 00:24:02,359 of you and your sister. 625 00:24:02,400 --> 00:24:05,528 We were really close as kids, but I 626 00:24:05,570 --> 00:24:06,589 guess not so much anymore. 627 00:24:06,613 --> 00:24:08,156 Why? 628 00:24:08,198 --> 00:24:11,326 Maybe the best way to explain it would be this tree. 629 00:24:11,368 --> 00:24:11,993 It's beautiful. 630 00:24:12,035 --> 00:24:14,287 It's strong. 631 00:24:14,329 --> 00:24:16,498 But the more you cut away and cut away at it, 632 00:24:16,539 --> 00:24:20,001 eventually it falls down, and it never grows back. 633 00:24:20,043 --> 00:24:22,837 We've just kind of drifted apart. 634 00:24:22,879 --> 00:24:24,756 Well, I see things a little differently. 635 00:24:24,798 --> 00:24:25,798 Here. 636 00:24:28,009 --> 00:24:30,929 You mind digging a hoe? 637 00:24:30,970 --> 00:24:32,681 Aye. 638 00:24:32,722 --> 00:24:39,354 Every plant, every tree that I cut down, if you nurture it, 639 00:24:39,396 --> 00:24:41,523 eventually it'll grow back stronger than ever. 640 00:24:44,776 --> 00:24:47,862 It's too bad this tree is going to turn into firewood. 641 00:24:47,904 --> 00:24:49,114 It's such a perfect tree. 642 00:24:49,155 --> 00:24:50,699 I don't know. 643 00:24:50,740 --> 00:24:52,867 We could do with another Christmas tree at Glencrave. 644 00:24:52,909 --> 00:24:54,202 Why? 645 00:24:54,244 --> 00:24:56,162 Because the 30 you have aren't enough? 646 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 No, we need one decorated by you. 647 00:24:59,541 --> 00:25:03,086 I hope you stay till Christmas, Lindsay Morgan of California. 648 00:25:05,714 --> 00:25:06,506 Whoa. 649 00:25:06,548 --> 00:25:07,465 Hey. 650 00:25:07,507 --> 00:25:09,384 Oh. 651 00:25:09,426 --> 00:25:11,886 Hey, Sammy. 652 00:25:11,928 --> 00:25:14,139 Another tree? 653 00:25:14,180 --> 00:25:15,890 Do you guys want to help me decorate it? 654 00:25:15,932 --> 00:25:17,434 Why don't we put it up in there? 655 00:25:17,475 --> 00:25:18,727 I'll go and get a tree stand. 656 00:25:18,768 --> 00:25:19,894 Yeah, maybe we... 657 00:25:19,936 --> 00:25:20,979 I'll just wait right here. 658 00:25:21,021 --> 00:25:22,355 OK. 659 00:25:22,397 --> 00:25:23,732 Should we try and... Yeah. 660 00:25:23,773 --> 00:25:24,566 On three. 661 00:25:24,607 --> 00:25:25,734 1, 2, 3. 662 00:25:25,775 --> 00:25:26,568 Yeah, no. 663 00:25:26,609 --> 00:25:27,277 We should wait. 664 00:25:27,318 --> 00:25:28,361 That is super heavy. 665 00:25:32,449 --> 00:25:34,242 This one for the tree in the keep. 666 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 What? 667 00:25:35,326 --> 00:25:36,619 The big ones draw the eye. 668 00:25:36,661 --> 00:25:38,097 It's what people want to see, Lindsay. 669 00:25:38,121 --> 00:25:39,265 That's all you're going to be able to see 670 00:25:39,289 --> 00:25:40,433 from halfway across the castle. 671 00:25:40,457 --> 00:25:43,168 Mom, I still don't understand what 672 00:25:43,209 --> 00:25:45,503 was so terrible about this place that you took 673 00:25:45,545 --> 00:25:47,047 a wrecking ball to your family. 674 00:25:47,088 --> 00:25:49,299 That you would keep an entire branch of our family 675 00:25:49,341 --> 00:25:50,467 tree a secret from us. 676 00:25:50,508 --> 00:25:51,819 Lindsay, do you remember how badly 677 00:25:51,843 --> 00:25:53,178 you wanted to go to med school? 678 00:25:53,219 --> 00:25:54,596 Well, of course. 679 00:25:54,637 --> 00:25:56,431 Imagine if I'd forbid you from doing that. 680 00:25:56,473 --> 00:25:59,726 And, Brad, what if I told you you... you couldn't marry Sarah? 681 00:25:59,768 --> 00:26:03,146 I was told I had to go to a certain school. 682 00:26:03,188 --> 00:26:08,026 I had to marry into a suitable family. 683 00:26:08,068 --> 00:26:12,405 I was taught how to walk, how to talk, how to wave. 684 00:26:12,447 --> 00:26:18,411 It was all about duty before personal desires and interests. 685 00:26:18,453 --> 00:26:19,579 Yeah, but why not tell us? 686 00:26:19,621 --> 00:26:20,890 I mean, we would have understood. 687 00:26:20,914 --> 00:26:21,956 Yeah. 688 00:26:21,998 --> 00:26:24,417 I should have, but to move forward, 689 00:26:24,459 --> 00:26:29,673 I felt I had to close the door on that part of my life. 690 00:26:29,714 --> 00:26:31,007 It was too painful. 691 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 Jo, what's going to happen to Glencrave? 692 00:26:34,094 --> 00:26:37,931 Well, as you know, Danny left it all to me. 693 00:26:37,972 --> 00:26:40,684 But I can't run this place. 694 00:26:40,725 --> 00:26:44,187 I don't even know if I'm welcome around here anymore. 695 00:26:44,229 --> 00:26:48,358 I think Danny knew that, so he had a wish in his will 696 00:26:48,400 --> 00:26:52,320 that I spend one last Christmas here at Glencrave 697 00:26:52,362 --> 00:26:55,949 and bring all of you. 698 00:26:55,990 --> 00:26:58,076 Mom, you didn't answer the question. 699 00:26:58,118 --> 00:26:59,828 What's going to happen to Glencrave? 700 00:26:59,869 --> 00:27:03,707 If you're interested, I'll pass it down to you. 701 00:27:03,748 --> 00:27:08,128 You mean like we just own it, just like that? 702 00:27:08,169 --> 00:27:09,713 Yes. 703 00:27:09,754 --> 00:27:13,466 You can live here and run the estate, 704 00:27:13,508 --> 00:27:15,552 keep Glencrave in the family. 705 00:27:15,593 --> 00:27:16,678 Oh. 706 00:27:16,720 --> 00:27:17,679 Mom, this isn't Downton Abbey. 707 00:27:17,721 --> 00:27:19,180 And what? 708 00:27:19,222 --> 00:27:23,059 We just, like, become a duke and a duchess? 709 00:27:23,101 --> 00:27:24,269 What? 710 00:27:24,310 --> 00:27:27,522 I have total control of Glencrave now. 711 00:27:27,564 --> 00:27:30,233 Lindsay, if you want to be a duchess, you can be a duchess. 712 00:27:30,275 --> 00:27:34,070 Brad and Sarah... the same; you can also hold the titles. 713 00:27:34,112 --> 00:27:36,114 And what if we don't want to? 714 00:27:36,156 --> 00:27:39,367 We just, like, put a giant for-sale sign on the grounds? 715 00:27:39,409 --> 00:27:41,828 I'm meeting with an attorney and an estate agent 716 00:27:41,870 --> 00:27:45,915 to weigh our options, but essentially yes. 717 00:27:45,957 --> 00:27:47,876 And how would Danny feel about that? 718 00:27:47,917 --> 00:27:51,171 Not good, but expected. 719 00:27:51,212 --> 00:27:54,758 Why does it feel like we would be letting down a man 720 00:27:54,799 --> 00:27:56,634 that we know nothing about? 721 00:27:56,676 --> 00:27:58,053 I'd like to show you something. 722 00:28:07,479 --> 00:28:08,772 What is all of this? 723 00:28:08,813 --> 00:28:10,357 Danny's work. 724 00:28:10,398 --> 00:28:13,109 He was an expert craftsman. 725 00:28:13,151 --> 00:28:15,945 He spent the entire year working towards Christmas. 726 00:28:15,987 --> 00:28:18,782 He'd play Santa for the solstice celebration 727 00:28:18,823 --> 00:28:20,784 and give it all away to the kids. 728 00:28:20,825 --> 00:28:22,952 All the time that must have taken. 729 00:28:22,994 --> 00:28:25,538 He always used to say it was like Christmas 730 00:28:25,580 --> 00:28:27,374 all year round in here. 731 00:28:27,415 --> 00:28:31,002 He'd spend hours when he was a little boy in here 732 00:28:31,044 --> 00:28:32,754 with our grandfather. 733 00:28:32,796 --> 00:28:34,631 Danny had a real gift. 734 00:28:34,673 --> 00:28:36,174 And he was generous with it. 735 00:28:36,216 --> 00:28:38,635 He had several serious girlfriends over the years, 736 00:28:38,677 --> 00:28:41,137 but he never married or had kids. 737 00:28:41,179 --> 00:28:43,848 He always took care of everyone else. 738 00:28:43,890 --> 00:28:46,142 Why don't we hit the town tonight, hm? 739 00:28:46,184 --> 00:28:48,186 The Christmas Highland dancers are performing, 740 00:28:48,228 --> 00:28:50,647 and there is a wonderful market. 741 00:28:50,689 --> 00:28:52,816 We could get some Christmas shopping done. 742 00:28:52,857 --> 00:28:55,527 All right. 743 00:28:55,568 --> 00:28:58,029 [bagpipe music] 744 00:29:03,493 --> 00:29:04,577 Wait. 745 00:29:04,619 --> 00:29:05,578 Is that Hamish the tour guide? 746 00:29:05,620 --> 00:29:07,497 Hamish is a Highland hunk. 747 00:29:07,539 --> 00:29:10,166 Lord of the prance. 748 00:29:10,208 --> 00:29:10,875 Wow. 749 00:29:10,917 --> 00:29:13,086 Look at those moves. 750 00:29:13,128 --> 00:29:15,588 How does he defy gravity like that? 751 00:29:15,630 --> 00:29:17,924 Brad, Sarah, come on up here. 752 00:29:17,966 --> 00:29:19,259 The more the merrier! 753 00:29:19,300 --> 00:29:21,261 No, no, no, no, no, no, no, no. 754 00:29:21,302 --> 00:29:22,012 Oh, come on. 755 00:29:22,053 --> 00:29:23,513 You know you want to. 756 00:29:23,555 --> 00:29:25,724 Are you afraid? 757 00:29:25,765 --> 00:29:27,600 Afraid? 758 00:29:27,642 --> 00:29:31,396 You did not just say that. 759 00:29:31,438 --> 00:29:34,566 Oh, let's go. 760 00:29:34,607 --> 00:29:36,818 Yes, come up, lads! 761 00:29:36,860 --> 00:29:37,902 OK. 762 00:29:41,740 --> 00:29:42,866 Nice moves. 763 00:29:42,907 --> 00:29:44,367 - None for you? - No, no, no. 764 00:29:44,409 --> 00:29:45,326 I really don't dance. 765 00:29:45,368 --> 00:29:46,077 Oh. 766 00:29:46,119 --> 00:29:47,328 We should change that. 767 00:29:47,370 --> 00:29:48,038 No. 768 00:29:48,079 --> 00:29:50,290 Come on, let's go. 769 00:29:50,331 --> 00:29:52,542 Yeah, yeah, yeah. 770 00:29:52,584 --> 00:29:54,919 [laughter] 771 00:29:56,796 --> 00:29:57,589 Come on. 772 00:29:57,630 --> 00:29:59,716 OK. 773 00:29:59,758 --> 00:30:02,093 [laughter] 774 00:30:03,345 --> 00:30:05,889 You cut a fine rug, Lindsay Morgan. 775 00:30:05,930 --> 00:30:07,640 You're not bad yourself. 776 00:30:07,682 --> 00:30:10,477 Until next time. 777 00:30:10,518 --> 00:30:12,854 Morgan clan! 778 00:30:12,896 --> 00:30:14,898 Thanks for coming to our Christmas show. 779 00:30:14,939 --> 00:30:15,732 I'm honored. 780 00:30:15,774 --> 00:30:16,775 You were amazing. 781 00:30:16,816 --> 00:30:18,401 How did you get so good? 782 00:30:18,443 --> 00:30:22,489 Well, you might say it's all about impressing the ladies. 783 00:30:22,530 --> 00:30:23,406 Oh. 784 00:30:23,448 --> 00:30:24,282 [laughs] 785 00:30:24,324 --> 00:30:25,992 Oh, look. 786 00:30:26,034 --> 00:30:30,372 Oh, we could make kissing bells to promote fertility. 787 00:30:30,413 --> 00:30:32,582 I'm still hoping for a grandchild in my future, 788 00:30:32,624 --> 00:30:33,708 you know. 789 00:30:33,750 --> 00:30:34,793 There it is. 790 00:30:34,834 --> 00:30:36,211 It only took you 24 hours, mom. 791 00:30:36,252 --> 00:30:38,129 An old lady can wish, can't you? 792 00:30:38,171 --> 00:30:39,130 Mm-hm. 793 00:30:39,172 --> 00:30:41,591 Yes, and merry Christmas. 794 00:30:41,633 --> 00:30:43,635 Elspeth? 795 00:30:43,677 --> 00:30:44,761 Is that you? 796 00:30:44,803 --> 00:30:46,930 Josephine? 797 00:30:46,971 --> 00:30:48,682 Merry Christmas. 798 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 Merry Christmas. 799 00:30:51,476 --> 00:30:53,937 This is my son Brad and his wife Sarah, 800 00:30:53,978 --> 00:30:57,440 and this is my daughter Lindsay. 801 00:30:57,482 --> 00:31:01,069 This is Elspeth, my best friend growing up. 802 00:31:01,111 --> 00:31:02,445 Merry Christmas. 803 00:31:02,487 --> 00:31:03,279 Hi. 804 00:31:03,321 --> 00:31:03,947 Merry Christmas. 805 00:31:03,988 --> 00:31:06,700 Merry Christmas. 806 00:31:06,741 --> 00:31:07,701 Come through. 807 00:31:07,742 --> 00:31:09,119 I will. 808 00:31:09,160 --> 00:31:10,554 We'll pay for these and meet you inside. 809 00:31:10,578 --> 00:31:12,997 OK. 810 00:31:13,039 --> 00:31:18,294 I suppose we will take all of these. 811 00:31:18,336 --> 00:31:19,796 Beautiful store. 812 00:31:19,838 --> 00:31:21,923 You always had an eye for fashion. 813 00:31:21,965 --> 00:31:23,717 Thank you. 814 00:31:23,758 --> 00:31:26,970 So how have you been? 815 00:31:27,012 --> 00:31:29,973 All right, under the circumstances. 816 00:31:30,015 --> 00:31:31,766 I'm sorry about your brother. 817 00:31:31,808 --> 00:31:33,184 He was a good man. 818 00:31:33,226 --> 00:31:34,728 This town loved him. 819 00:31:34,769 --> 00:31:35,812 I know. 820 00:31:35,854 --> 00:31:37,564 He was a man of the people. 821 00:31:37,605 --> 00:31:39,983 I missed you after you left. 822 00:31:40,025 --> 00:31:42,277 I'm so sorry I never said goodbye. 823 00:31:42,318 --> 00:31:44,279 I knew what you were going through. 824 00:31:44,320 --> 00:31:46,489 I just wish I'd been there for you. 825 00:31:46,531 --> 00:31:51,578 Oh, Elspeth, you were, as much as you could have been. 826 00:31:51,619 --> 00:31:52,619 We were 20. 827 00:31:57,334 --> 00:31:59,377 Are you all in town for Christmas? 828 00:31:59,419 --> 00:32:00,879 We are, yes. 829 00:32:00,920 --> 00:32:02,380 It's so beautiful here. 830 00:32:02,422 --> 00:32:04,150 Oh, please say you're staying for the Glencrave 831 00:32:04,174 --> 00:32:05,342 Christmas ball. 832 00:32:05,383 --> 00:32:07,010 It's the best night of the year. 833 00:32:07,052 --> 00:32:08,720 Sounds like fun. 834 00:32:08,762 --> 00:32:11,681 I didn't want to spring everything on them all at once, 835 00:32:11,723 --> 00:32:15,268 but we can go if you like. 836 00:32:15,310 --> 00:32:17,520 We'll discuss it later. 837 00:32:17,562 --> 00:32:19,856 Your dresses are so gorgeous, Elspeth. 838 00:32:19,898 --> 00:32:21,358 Oh, thank you. 839 00:32:21,399 --> 00:32:24,486 Brad, why don't you and Lindsay go grab a pint. 840 00:32:24,527 --> 00:32:28,615 And just in case, Jo and I can pick out a dress. 841 00:32:28,656 --> 00:32:29,491 Hm. 842 00:32:29,532 --> 00:32:30,867 Yeah, why not? 843 00:32:30,909 --> 00:32:32,035 Grab a drink? Yeah. 844 00:32:32,077 --> 00:32:32,994 Yeah, sure. 845 00:32:33,036 --> 00:32:35,205 Great. 846 00:32:35,246 --> 00:32:36,498 OK. 847 00:32:36,539 --> 00:32:39,751 Back in a bit. 848 00:32:47,217 --> 00:32:48,093 Hey, hey. 849 00:32:48,134 --> 00:32:48,760 Merry Christmas. 850 00:32:48,802 --> 00:32:49,636 Merry Christmas. 851 00:32:49,678 --> 00:32:50,637 Welcome to Salinger's. 852 00:32:50,679 --> 00:32:51,471 I'm Charlie. 853 00:32:51,513 --> 00:32:52,472 What can I get you? 854 00:32:52,514 --> 00:32:53,640 Well, what do you recommend? 855 00:32:53,682 --> 00:32:55,266 Are you feeling daring tonight? 856 00:32:55,308 --> 00:32:56,142 I am. 857 00:32:56,184 --> 00:32:57,143 Oh. 858 00:32:57,185 --> 00:32:58,269 How about a Bad Santa? 859 00:32:58,311 --> 00:33:00,605 It's a whip cool, bourbon, and eggnog. 860 00:33:00,647 --> 00:33:02,315 Too many of those, and I will definitely 861 00:33:02,357 --> 00:33:04,150 be on the naughty list. 862 00:33:04,192 --> 00:33:05,318 All right. 863 00:33:05,360 --> 00:33:06,319 Americans, eh? 864 00:33:06,361 --> 00:33:07,987 Yeah, San Francisco. 865 00:33:08,029 --> 00:33:08,738 Los Angeles. 866 00:33:08,780 --> 00:33:10,156 Ah, sunshine. 867 00:33:10,198 --> 00:33:11,884 You know, there's a saying here in Scotland. 868 00:33:11,908 --> 00:33:13,201 We have two seasons... 869 00:33:13,243 --> 00:33:15,161 June and winter. 870 00:33:15,203 --> 00:33:16,830 And if we didn't have Glencrave here, 871 00:33:16,871 --> 00:33:18,289 I'm not sure anyone would make it 872 00:33:18,331 --> 00:33:20,000 to our wee neck of the woods. 873 00:33:20,041 --> 00:33:22,335 Does anything not revolve around Glencrave here? 874 00:33:22,377 --> 00:33:25,422 Apparently all roads lead back to our long-lost family. 875 00:33:25,463 --> 00:33:26,297 Yeah. 876 00:33:26,339 --> 00:33:27,340 Enjoy. 877 00:33:27,382 --> 00:33:28,508 Thank you so much. 878 00:33:28,550 --> 00:33:31,970 [scottish gaelic] 879 00:33:32,012 --> 00:33:33,888 He means, long may your chimney smoke. 880 00:33:33,930 --> 00:33:35,473 He wishes you good health. 881 00:33:35,515 --> 00:33:36,558 - Oh. - And to you. 882 00:33:36,599 --> 00:33:37,350 Thank you. 883 00:33:37,392 --> 00:33:39,019 Thank you. 884 00:33:39,060 --> 00:33:39,686 Cheers. 885 00:33:39,728 --> 00:33:40,729 Here we go. 886 00:33:45,066 --> 00:33:47,193 Ho, ho, ho! 887 00:33:47,235 --> 00:33:47,986 Merry Christmas. 888 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 It's a wee bit strong, eh? 889 00:33:49,738 --> 00:33:50,530 Yes, but great. 890 00:33:50,572 --> 00:33:51,364 Thank you. 891 00:33:51,406 --> 00:33:52,282 Thank you. 892 00:33:52,323 --> 00:33:53,241 Wow. 893 00:33:53,283 --> 00:33:54,242 People are so nice here. 894 00:33:54,284 --> 00:33:55,785 Oh, they're so nice. 895 00:33:55,827 --> 00:33:58,329 I know, and there's no smog; there's no cars honking. 896 00:33:58,371 --> 00:33:59,956 No 15-hour work days. 897 00:34:04,669 --> 00:34:06,212 So are you going to tell me what's 898 00:34:06,254 --> 00:34:08,340 going on with you and Sarah, or is it going to take 899 00:34:08,381 --> 00:34:09,758 another couple of these? 900 00:34:09,799 --> 00:34:12,552 It's still complicated, Lindsay. 901 00:34:12,594 --> 00:34:14,220 I get it. I know. 902 00:34:14,262 --> 00:34:16,282 I'm probably the last person you want to talk to about all 903 00:34:16,306 --> 00:34:18,016 this stuff, but you got to get it out, 904 00:34:18,058 --> 00:34:19,309 everything that's bottled up. 905 00:34:19,351 --> 00:34:20,560 You're not the last person. 906 00:34:20,602 --> 00:34:22,979 It's just not like you and I have 907 00:34:23,021 --> 00:34:24,564 been in the feeling sharing business 908 00:34:24,606 --> 00:34:25,774 for these last few years. 909 00:34:33,073 --> 00:34:37,077 Sarah and I have been going through a bit of a rough patch. 910 00:34:37,118 --> 00:34:40,413 When we married, we thought that we'd be 911 00:34:40,455 --> 00:34:41,998 better off just the two of us. 912 00:34:42,040 --> 00:34:45,210 Being children of divorce, we didn't want any kids. 913 00:34:45,251 --> 00:34:47,420 Yeah, I understand. 914 00:34:47,462 --> 00:34:48,755 And it was a choice. 915 00:34:48,797 --> 00:34:53,635 But now, with the window closing, 916 00:34:53,677 --> 00:34:56,638 Sarah really wants a baby, and we've 917 00:34:56,680 --> 00:35:00,308 been trying IVF with no luck. 918 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 I'm sorry. 919 00:35:01,393 --> 00:35:02,477 Yeah, yeah. 920 00:35:02,519 --> 00:35:05,939 So it's been really hard on her. 921 00:35:05,980 --> 00:35:09,067 And... and to be honest, I don't even know 922 00:35:09,109 --> 00:35:11,778 if I'm cut out to be a father. 923 00:35:11,820 --> 00:35:13,905 I mean, look at our role models. 924 00:35:13,947 --> 00:35:16,324 We are products of folk rock. 925 00:35:16,366 --> 00:35:18,618 OK, look, I don't think folk rock is a prerequisite 926 00:35:18,660 --> 00:35:20,412 for being a bad parent. 927 00:35:20,453 --> 00:35:22,414 I think you'd make a great dad. 928 00:35:22,455 --> 00:35:23,455 Thank you. 929 00:35:25,875 --> 00:35:27,544 I don't know what we're going to do. 930 00:35:27,585 --> 00:35:29,254 Well, you got to communicate. 931 00:35:29,295 --> 00:35:32,716 Well, sometimes it's... it's not so easy. 932 00:35:32,757 --> 00:35:35,510 I mean, if anyone knows that, it's us. 933 00:35:35,552 --> 00:35:36,803 Us? 934 00:35:36,845 --> 00:35:38,304 What do you... what does that mean? 935 00:35:38,346 --> 00:35:40,640 Sometimes you can make a little bit more of an effort. 936 00:35:40,682 --> 00:35:42,267 - So could you. - See? 937 00:35:42,308 --> 00:35:44,161 This... OK, that's... that's why I don't ever have this 938 00:35:44,185 --> 00:35:45,830 conversation with you because you immediately 939 00:35:45,854 --> 00:35:46,646 go on the defensive. 940 00:35:46,688 --> 00:35:47,814 No, I don't. 941 00:35:47,856 --> 00:35:48,958 I'm just trying to talk it out. 942 00:35:48,982 --> 00:35:51,109 I mean, it works both ways. 943 00:35:51,151 --> 00:35:55,655 Lady Josephine abandons her family for America, 944 00:35:55,697 --> 00:35:58,158 leaves the duke by himself. 945 00:35:58,199 --> 00:36:01,911 Now we either get her or her children 946 00:36:01,953 --> 00:36:04,831 with no connection to Scotland. 947 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 I shudder to think what will happen to Glencrave. 948 00:36:12,922 --> 00:36:14,924 You know, you don't look a day over 30. 949 00:36:14,966 --> 00:36:16,051 Ach, you're off your head. 950 00:36:16,092 --> 00:36:17,802 You're the one who looks bra. 951 00:36:17,844 --> 00:36:19,095 [scottish gaelic] 952 00:36:22,182 --> 00:36:24,851 It's like mom popped out of a Scottish time machine. 953 00:36:24,893 --> 00:36:26,686 Oh, it's been too long. 954 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 Customers. Talk later. 955 00:36:28,229 --> 00:36:29,229 OK. 956 00:36:33,818 --> 00:36:35,862 I'm going to stay until after Christmas. 957 00:36:35,904 --> 00:36:39,866 And we are too. 958 00:36:39,908 --> 00:36:41,534 Just no more secrets. 959 00:36:41,576 --> 00:36:42,576 No more secrets. 960 00:36:48,208 --> 00:36:49,042 [knocking] 961 00:36:49,084 --> 00:36:50,502 GRAHAM: Lindsay, wake up! 962 00:36:50,543 --> 00:36:52,212 Come in. 963 00:36:52,253 --> 00:36:54,130 - Lindsay, I need your help. - What's wrong? 964 00:36:54,172 --> 00:36:55,423 Mac's fallen off his horse. 965 00:36:55,465 --> 00:36:56,424 He's hurt. 966 00:36:56,466 --> 00:36:57,550 Please, come with me now. 967 00:36:57,592 --> 00:36:58,635 Of course. 968 00:36:58,677 --> 00:37:00,345 I'm... I'm going to get dressed. 969 00:37:00,387 --> 00:37:01,096 How's the pain now? 970 00:37:01,137 --> 00:37:02,722 It's getting better. 971 00:37:02,764 --> 00:37:04,283 We're definitely going to the hospital. 972 00:37:04,307 --> 00:37:05,725 That's a couple of hours away. 973 00:37:05,767 --> 00:37:07,143 I can go to the clinic in town. 974 00:37:07,185 --> 00:37:08,812 Look, I don't think it's broken, 975 00:37:08,853 --> 00:37:11,272 but just in case, does this clinic have an X-ray machine? 976 00:37:11,314 --> 00:37:14,609 Not likely, but... but trust me, the clinic is just fine. 977 00:37:14,651 --> 00:37:16,903 All right, if this doctor thinks you need an X-ray, 978 00:37:16,945 --> 00:37:18,363 I'm taking you to the hospital. 979 00:37:18,405 --> 00:37:19,322 If you say so, but... 980 00:37:19,364 --> 00:37:20,198 No buts. 981 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 Let's go. 982 00:37:26,454 --> 00:37:27,247 Good morning. 983 00:37:27,288 --> 00:37:27,914 Good morning. 984 00:37:27,956 --> 00:37:29,541 Good morning. 985 00:37:29,582 --> 00:37:30,750 Is Lindsay still asleep? 986 00:37:30,792 --> 00:37:32,544 No. 987 00:37:32,585 --> 00:37:34,480 Mac fell off his horse, and she went to the doctor with him. 988 00:37:34,504 --> 00:37:35,588 Thank you so much. 989 00:37:35,630 --> 00:37:36,548 Oh. 990 00:37:36,589 --> 00:37:37,799 I hope he's all right. 991 00:37:37,841 --> 00:37:39,175 She said he seems fine. 992 00:37:39,217 --> 00:37:40,093 So. 993 00:37:40,135 --> 00:37:41,177 Oh. 994 00:37:41,219 --> 00:37:42,595 Could I have some coffee, please? 995 00:37:42,637 --> 00:37:44,097 Breakfast is served. 996 00:37:44,139 --> 00:37:48,518 We have black pudding, kippers, smoked Arbroathies, 997 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 porridge, and haggis. 998 00:37:50,562 --> 00:37:51,438 Oh. 999 00:37:51,479 --> 00:37:53,064 What's haggis? 1000 00:37:53,106 --> 00:37:55,483 It's a local delicacy made of tender cuts of mutton. 1001 00:37:55,525 --> 00:37:57,819 Yes, we take a sheep's heart, and we dice... 1002 00:37:57,861 --> 00:37:58,653 You know what? 1003 00:37:58,695 --> 00:37:59,779 Never mind. 1004 00:37:59,821 --> 00:38:01,239 Can I just have some toast? 1005 00:38:01,281 --> 00:38:02,615 Oh. 1006 00:38:02,657 --> 00:38:05,160 Well, here in Scotland we like a hearty breakfast. 1007 00:38:05,201 --> 00:38:09,122 It helps to put meat on the bones for the harsh winters. 1008 00:38:09,164 --> 00:38:11,958 Now I get why you moved to California. 1009 00:38:12,000 --> 00:38:13,501 I'm glad someone can laugh about it. 1010 00:38:19,716 --> 00:38:20,508 Pure barry. 1011 00:38:20,550 --> 00:38:21,384 Oh, no. 1012 00:38:21,426 --> 00:38:22,594 His name is Mac. 1013 00:38:22,635 --> 00:38:24,804 It's an old Scottish saying for brilliant, 1014 00:38:24,846 --> 00:38:26,598 as in what were you thinking? 1015 00:38:26,639 --> 00:38:29,809 This is Lindsay, Dr. Morgan, she did the splint. 1016 00:38:29,851 --> 00:38:30,894 Nice work, Dr. Morgan. 1017 00:38:30,935 --> 00:38:31,978 Thank you. 1018 00:38:32,020 --> 00:38:35,148 This boy is accident-prone. 1019 00:38:35,190 --> 00:38:38,401 Eight broken bones, broken nose from a run-in 1020 00:38:38,443 --> 00:38:41,821 with a rugby goalpost, and a dislocated shoulder from trying 1021 00:38:41,863 --> 00:38:43,490 to move a car off the road. Really? 1022 00:38:43,531 --> 00:38:45,867 It sounds like you guys have known each other a long time. 1023 00:38:45,909 --> 00:38:48,745 Since November the 1st, 1981. 1024 00:38:48,787 --> 00:38:51,206 Dr. Bell is my mother, Amelia. 1025 00:38:51,247 --> 00:38:51,831 Guilty. 1026 00:38:51,873 --> 00:38:52,832 Nice to meet you. 1027 00:38:52,874 --> 00:38:54,292 Nice to meet you too. 1028 00:38:54,334 --> 00:38:55,585 Wow. 1029 00:38:55,627 --> 00:38:56,979 I bet you are very, very busy with the nearest 1030 00:38:57,003 --> 00:38:58,421 hospital being two hours away. 1031 00:38:58,463 --> 00:39:00,173 Beyond. 1032 00:39:00,215 --> 00:39:02,026 Well, thankfully we got Shelly McGregor in on time last night. 1033 00:39:02,050 --> 00:39:04,469 She had a wee little lad, 12-pounder. 1034 00:39:04,511 --> 00:39:05,845 Oh. 1035 00:39:05,887 --> 00:39:07,639 For the 12 Days of Christmas, apparently. 1036 00:39:07,681 --> 00:39:10,016 [laughs] Yeah, I'm a general practitioner now, 1037 00:39:10,058 --> 00:39:11,410 but I worked in obstetrics my first 1038 00:39:11,434 --> 00:39:12,852 three years out of med school. 1039 00:39:12,894 --> 00:39:14,246 I've delivered a lot of babies round here 1040 00:39:14,270 --> 00:39:16,189 who don't want to wait for the hospital. 1041 00:39:16,231 --> 00:39:18,483 Lindsay manages her clinic too, mom. 1042 00:39:18,525 --> 00:39:20,193 Oh, impressive. 1043 00:39:20,235 --> 00:39:22,213 Well, no offense, but for me, that's the most painful part 1044 00:39:22,237 --> 00:39:23,673 of the job. I am so glad you said that. 1045 00:39:23,697 --> 00:39:25,031 Me too. 1046 00:39:25,073 --> 00:39:26,032 Well, managing people is like herding 1047 00:39:26,074 --> 00:39:27,200 cats, and the paperwork. 1048 00:39:27,242 --> 00:39:28,201 Yes, and the red tape. 1049 00:39:28,243 --> 00:39:29,411 And the regulations. 1050 00:39:29,452 --> 00:39:30,245 Thank you. 1051 00:39:30,286 --> 00:39:31,788 Exactly. 1052 00:39:31,830 --> 00:39:32,706 I think you got lucky. 1053 00:39:32,747 --> 00:39:33,707 Oh. 1054 00:39:33,748 --> 00:39:35,500 Looks like just a sprain. 1055 00:39:35,542 --> 00:39:38,878 But no more riding for a while, and careful managing all 1056 00:39:38,920 --> 00:39:40,022 that firewood for the solstice. 1057 00:39:40,046 --> 00:39:40,880 I... 1058 00:39:40,922 --> 00:39:42,424 I'm serious. 1059 00:39:42,465 --> 00:39:44,026 Too busy to have you coming through my door again. 1060 00:39:44,050 --> 00:39:44,926 She is. 1061 00:39:44,968 --> 00:39:46,302 I saw the waiting room. 1062 00:39:46,344 --> 00:39:49,639 Well, long hours, house calls, and the pay 1063 00:39:49,681 --> 00:39:50,890 hasn't made me a rich woman. 1064 00:39:50,932 --> 00:39:52,600 I need two of me, but the resumes 1065 00:39:52,642 --> 00:39:54,227 aren't exactly piling up. 1066 00:39:54,269 --> 00:39:56,479 You mean you weren't happy with the candidates. 1067 00:39:56,521 --> 00:39:58,815 She's a wee bit of a perfectionist, my mom. 1068 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 I see. 1069 00:39:59,899 --> 00:40:01,401 But it is worth it? 1070 00:40:01,443 --> 00:40:02,443 Aye, it is. 1071 00:40:04,779 --> 00:40:06,448 I love this town. 1072 00:40:06,489 --> 00:40:08,259 You know, it reminds me of one of those little Christmas 1073 00:40:08,283 --> 00:40:10,201 villages that you see on top of a mantel; 1074 00:40:10,243 --> 00:40:11,953 has all of these cozy little houses 1075 00:40:11,995 --> 00:40:14,247 and everyone looks so happy and cheerful. 1076 00:40:14,289 --> 00:40:17,083 Yeah, well, that's the Christmas spirit for you. 1077 00:40:17,125 --> 00:40:18,918 Hey, very cute. 1078 00:40:18,960 --> 00:40:20,545 Oh, those are cute. 1079 00:40:20,587 --> 00:40:22,922 They remind me of these matching Christmas plaid 1080 00:40:22,964 --> 00:40:24,424 pajamas my mom used to get us. 1081 00:40:24,466 --> 00:40:25,300 Oh. 1082 00:40:25,342 --> 00:40:26,843 Before my parents divorced. 1083 00:40:26,885 --> 00:40:29,095 I feel like that was one of the only times of the year 1084 00:40:29,137 --> 00:40:32,098 we'd actually take a family photo. 1085 00:40:32,140 --> 00:40:33,767 I bet you looked lovely. 1086 00:40:33,808 --> 00:40:37,145 Oh, well, of course I did. 1087 00:40:37,187 --> 00:40:40,273 I just wish we were still just as close as a family. 1088 00:40:40,315 --> 00:40:41,983 Well, sometimes in order to go forward, 1089 00:40:42,025 --> 00:40:43,443 you have to take a step back. 1090 00:40:43,485 --> 00:40:44,194 [phone ringing] 1091 00:40:44,235 --> 00:40:47,781 Oh, speaking of my mom. 1092 00:40:47,822 --> 00:40:48,656 Hey, mom. 1093 00:40:48,698 --> 00:40:49,824 How's Mac? 1094 00:40:49,866 --> 00:40:50,968 Uh, he's right here. Hold on. 1095 00:40:50,992 --> 00:40:52,285 I'll put you on speaker. 1096 00:40:52,327 --> 00:40:53,328 He's doing all right. 1097 00:40:53,370 --> 00:40:54,621 Thankfully, nothing's broken. 1098 00:40:54,662 --> 00:40:56,289 Just my pride, Jo. 1099 00:40:56,331 --> 00:40:57,957 JO (ON PHONE): Glad to hear you're OK. 1100 00:40:57,999 --> 00:41:00,168 Listen, Elspeth just called. 1101 00:41:00,210 --> 00:41:03,129 It's last minute, but her husband owns a distillery, 1102 00:41:03,171 --> 00:41:05,256 and he's asking if we all want to be 1103 00:41:05,298 --> 00:41:08,968 judges in the annual Christmas whisky competition today. 1104 00:41:09,010 --> 00:41:10,220 You too, Mac. 1105 00:41:10,261 --> 00:41:11,388 I'd love to. Thanks, Jo. 1106 00:41:11,429 --> 00:41:13,306 Wait, no, no, no, no. 1107 00:41:13,348 --> 00:41:14,992 I don't know anything about whisky, other than I like it. 1108 00:41:15,016 --> 00:41:16,142 You're half Scottish. 1109 00:41:16,184 --> 00:41:17,977 It's in your blood already. 1110 00:41:18,019 --> 00:41:19,020 He's right, Lindsay. 1111 00:41:19,062 --> 00:41:20,230 It'll be a new adventure. 1112 00:41:20,271 --> 00:41:22,023 And free samples. 1113 00:41:22,065 --> 00:41:24,859 OK, not too many free samples. 1114 00:41:24,901 --> 00:41:26,277 I... do you really want to do this? 1115 00:41:26,319 --> 00:41:27,487 - Yeah, of course. - OK. 1116 00:41:27,529 --> 00:41:28,113 You know what? 1117 00:41:28,154 --> 00:41:28,988 We're in. 1118 00:41:29,030 --> 00:41:29,823 We'll see you later. 1119 00:41:29,864 --> 00:41:30,864 Yes. 1120 00:41:32,701 --> 00:41:34,536 OK, I have no business judging whisky. 1121 00:41:34,577 --> 00:41:36,663 Mark Twain once said too much of anything 1122 00:41:36,705 --> 00:41:41,001 is bad, but too much good whisky is barely enough. 1123 00:41:41,042 --> 00:41:43,128 [chuckling] 1124 00:41:45,422 --> 00:41:47,424 Ladies and gentlemen, merry Christmas. 1125 00:41:47,465 --> 00:41:49,259 Welcome to Kilbride. 1126 00:41:49,300 --> 00:41:52,804 We've been making scotch whisky here for 200 years. 1127 00:41:52,846 --> 00:41:55,765 But today, it's all about blending the perfect holiday 1128 00:41:55,807 --> 00:41:57,851 spirit, a Christmas whisky that will capture 1129 00:41:57,892 --> 00:41:59,686 the heart of the Highlands, maybe 1130 00:41:59,728 --> 00:42:03,898 take top spot at the Glencrave Christmas ball. 1131 00:42:03,940 --> 00:42:06,693 Anyone can distill malted barley into whisky, 1132 00:42:06,735 --> 00:42:09,195 but by law, it can't be called scotch 1133 00:42:09,237 --> 00:42:12,282 unless it's aged in an oak barrel in Scotland 1134 00:42:12,323 --> 00:42:13,950 for at least three years. 1135 00:42:13,992 --> 00:42:16,661 When the process we saw downstairs is complete, 1136 00:42:16,703 --> 00:42:19,873 the alcohol is poured into these oak casks to age. 1137 00:42:19,914 --> 00:42:22,625 44 bottles of scotch whisky are shipped around the world 1138 00:42:22,667 --> 00:42:23,960 every second. 1139 00:42:24,002 --> 00:42:26,004 If a year's output were laid end to end, 1140 00:42:26,046 --> 00:42:29,841 it would reach to the North Pole and back 60 times. 1141 00:42:29,883 --> 00:42:30,633 Shoo. 1142 00:42:30,675 --> 00:42:33,219 Who is ready to judge? 1143 00:42:33,261 --> 00:42:35,764 [scottish music] 1144 00:42:58,203 --> 00:43:00,872 Ladies and gentlemen, the cards have been counted, 1145 00:43:00,914 --> 00:43:03,583 the bribes have been pocketed. 1146 00:43:03,625 --> 00:43:04,852 It's time to announce the winner. 1147 00:43:04,876 --> 00:43:06,544 Before I do, I'd like to thank all 1148 00:43:06,586 --> 00:43:11,424 our judges, particularly our new friends from California. 1149 00:43:11,466 --> 00:43:13,301 The winning whisky, the blends that 1150 00:43:13,343 --> 00:43:16,846 will be served at this year's Glencrave Christmas ball, 1151 00:43:16,888 --> 00:43:19,182 is 'Tis the Scotch. 1152 00:43:23,395 --> 00:43:24,688 Excellent choice. 1153 00:43:24,729 --> 00:43:25,772 Did you pick that one? 1154 00:43:25,814 --> 00:43:26,773 That one was my favorite. 1155 00:43:26,815 --> 00:43:28,858 That was so much fun. 1156 00:43:28,900 --> 00:43:30,485 Hey, do you remember the Christmas 1157 00:43:30,527 --> 00:43:33,154 when we entered the neighborhood hot cocoa contest? 1158 00:43:33,196 --> 00:43:34,280 Yes. 1159 00:43:34,322 --> 00:43:36,199 We threw everything in ours. 1160 00:43:36,241 --> 00:43:38,368 Pretzels and marshmallows and cookie crumbles. 1161 00:43:38,410 --> 00:43:40,954 Peanut butter, and... and... And you called it the dirty... 1162 00:43:40,995 --> 00:43:41,913 - Reindeer. - Yes. 1163 00:43:41,955 --> 00:43:43,540 Yes, dirty reindeer. 1164 00:43:43,581 --> 00:43:46,042 I remember they came home wearing it on their shirts. 1165 00:43:46,084 --> 00:43:48,586 These two could get so messy together. 1166 00:43:48,628 --> 00:43:50,547 My mom would lose it. 1167 00:43:50,588 --> 00:43:51,965 Mom was never bothered by it. 1168 00:43:52,007 --> 00:43:53,717 No, you were all about having fun. 1169 00:43:53,758 --> 00:43:55,719 I just wanted you to be yourselves, 1170 00:43:55,760 --> 00:43:57,429 whatever that meant. 1171 00:43:57,470 --> 00:43:58,722 Great job, Morgans. 1172 00:43:58,763 --> 00:44:01,016 You're naturals. 1173 00:44:01,057 --> 00:44:04,310 So Uncle Daniel, did he ever host this event? 1174 00:44:04,352 --> 00:44:07,022 He didn't just host it; he started it. 1175 00:44:07,063 --> 00:44:08,523 Really? 1176 00:44:08,565 --> 00:44:11,151 Yeah, he loved whisky and a good party, for that matter. 1177 00:44:11,192 --> 00:44:13,695 The title comes with a lot of perks. 1178 00:44:13,737 --> 00:44:14,612 Oh. 1179 00:44:14,654 --> 00:44:17,198 Duke perks, I like it. 1180 00:44:17,240 --> 00:44:18,241 Yeah, they're good. 1181 00:44:18,283 --> 00:44:20,952 But Jo will tell you that Glencrave, 1182 00:44:20,994 --> 00:44:23,121 it's not all play and no work... 1183 00:44:23,163 --> 00:44:26,583 Budgets, staffing, farming, infrastructure. 1184 00:44:26,624 --> 00:44:28,418 Hmm, never thought about it that way. 1185 00:44:28,460 --> 00:44:31,588 It's a big job, but the payoff is even bigger. 1186 00:44:31,629 --> 00:44:35,842 It's a rewardable role because when Glencrave is a success, 1187 00:44:35,884 --> 00:44:38,136 everyone's a success. 1188 00:44:38,178 --> 00:44:40,889 It's what keeps our little town ticking. 1189 00:44:40,930 --> 00:44:45,268 Morgans, come try our new whisky and fig Christmas cake. 1190 00:44:45,310 --> 00:44:46,811 Uh, yes! 1191 00:44:49,564 --> 00:44:50,940 Oh, Mac. 1192 00:44:50,982 --> 00:44:52,376 You got to ease up on the sales pitch. 1193 00:44:52,400 --> 00:44:53,401 Yeah, I know. 1194 00:44:53,443 --> 00:44:54,778 I'm sorry for piling on. 1195 00:44:54,819 --> 00:44:56,613 I just... I wanted you to understand 1196 00:44:56,654 --> 00:44:58,239 the reality of Glencrave, 1197 00:44:58,281 --> 00:45:00,241 I know, but no one here even knows us. 1198 00:45:00,283 --> 00:45:03,036 And we wouldn't know the first thing about any of that stuff 1199 00:45:03,078 --> 00:45:04,412 you were just talking about. 1200 00:45:04,454 --> 00:45:05,830 Yeah, I can help you. 1201 00:45:05,872 --> 00:45:08,208 I know every nook and cranny of this castle. 1202 00:45:08,249 --> 00:45:11,795 Budgets, balance sheets, Daniel taught me everything, 1203 00:45:11,836 --> 00:45:14,798 and I'm not going anywhere. 1204 00:45:14,839 --> 00:45:16,716 I'm here to help you if you need me. 1205 00:45:16,758 --> 00:45:17,926 Thank you. 1206 00:45:17,967 --> 00:45:20,345 That really does mean a lot. 1207 00:45:20,387 --> 00:45:23,640 But I can't just up and leave everything behind. 1208 00:45:23,682 --> 00:45:25,183 You know? 1209 00:45:25,225 --> 00:45:28,228 And Brad and I, our relationship is tenuous at best. 1210 00:45:28,269 --> 00:45:29,145 And without that... 1211 00:45:29,187 --> 00:45:30,480 You seem to be getting along. 1212 00:45:30,522 --> 00:45:33,149 Yeah, it's better. 1213 00:45:33,191 --> 00:45:38,988 It's just we have years of walls built up, and I... 1214 00:45:39,030 --> 00:45:41,074 I don't know that one Christmas vacation in Scotland 1215 00:45:41,116 --> 00:45:42,367 is going to tear them all down. 1216 00:45:55,839 --> 00:45:56,673 Morning. 1217 00:45:56,715 --> 00:45:57,841 Oh, Lindsay. 1218 00:45:57,882 --> 00:45:59,092 You're up early. 1219 00:45:59,134 --> 00:46:00,593 Are you going to help me to decorate? 1220 00:46:00,635 --> 00:46:02,571 I have to get ready to meet Mac in a minute, but yeah. 1221 00:46:02,595 --> 00:46:03,847 I have time. 1222 00:46:03,888 --> 00:46:06,516 They're kiltness shortbread cookies. 1223 00:46:06,558 --> 00:46:07,851 Oh, so you bake. 1224 00:46:07,892 --> 00:46:09,394 I am the baking butler. 1225 00:46:09,436 --> 00:46:10,603 [chuckles] 1226 00:46:10,645 --> 00:46:12,981 So tell me, how has your trip been? 1227 00:46:13,023 --> 00:46:13,815 You know what? 1228 00:46:13,857 --> 00:46:15,275 I love Scotland. 1229 00:46:15,316 --> 00:46:18,653 It's so beautiful, and the people are just... 1230 00:46:18,695 --> 00:46:21,406 Yes, they are wonderful, aren't they? 1231 00:46:21,448 --> 00:46:23,283 Yeah, they are. 1232 00:46:23,324 --> 00:46:25,744 I think I've just been having a little bit of a hard time 1233 00:46:25,785 --> 00:46:27,495 digesting everything, you know, all 1234 00:46:27,537 --> 00:46:29,205 of the Glencrave family stuff. 1235 00:46:29,247 --> 00:46:33,209 And Brad and I, well, you know we're sorting through things. 1236 00:46:33,251 --> 00:46:33,877 Aye. 1237 00:46:33,918 --> 00:46:36,254 But I'm hopeful. 1238 00:46:36,296 --> 00:46:39,257 I'm sure we've all had our ups and downs. 1239 00:46:39,299 --> 00:46:41,092 Well, I've seen it all, you know, 1240 00:46:41,134 --> 00:46:45,513 50 years of family dramas. 1241 00:46:45,555 --> 00:46:47,474 Try this perspective. 1242 00:46:47,515 --> 00:46:51,644 This morning, I decided to try a new Christmas 1243 00:46:51,686 --> 00:46:54,064 pudding souffle recipe. 1244 00:46:54,105 --> 00:46:56,941 Now, every time I took the souffles out of the oven, 1245 00:46:56,983 --> 00:46:58,276 they fell. 1246 00:46:58,318 --> 00:47:02,280 And the more I tried, the worse it got. 1247 00:47:02,322 --> 00:47:07,410 So I decided to take a deep breath, a step back, 1248 00:47:07,452 --> 00:47:10,455 and I made some freshly baked cookies instead. 1249 00:47:10,497 --> 00:47:11,831 So a fresh start. 1250 00:47:11,873 --> 00:47:12,916 Aye. 1251 00:47:12,957 --> 00:47:13,958 All right. 1252 00:47:18,129 --> 00:47:19,089 Hey. 1253 00:47:19,130 --> 00:47:19,964 What are you up to? Hey. 1254 00:47:20,006 --> 00:47:21,257 Where are you going? 1255 00:47:21,299 --> 00:47:23,259 I got a text from Mac about rounding 1256 00:47:23,301 --> 00:47:26,346 up some Shetland ponies for the solstice celebration. 1257 00:47:26,388 --> 00:47:27,263 Yeah, me too. 1258 00:47:27,305 --> 00:47:28,431 Is Sarah coming? 1259 00:47:28,473 --> 00:47:29,974 No, she's going to hang back with mom. 1260 00:47:30,016 --> 00:47:30,934 - Oh. - Yeah. 1261 00:47:30,975 --> 00:47:32,435 Maybe you should just go. 1262 00:47:32,477 --> 00:47:35,021 I don't want to be a third wheel on your date. 1263 00:47:35,063 --> 00:47:35,897 We should both go. 1264 00:47:35,939 --> 00:47:36,773 Are you sure? 1265 00:47:36,815 --> 00:47:38,483 Yeah, totally sure. 1266 00:47:38,525 --> 00:47:39,627 I'm just going to get dressed, and I'll meet you downstairs. 1267 00:47:39,651 --> 00:47:40,651 OK. 1268 00:47:44,489 --> 00:47:45,949 Look at the Shetlands. 1269 00:47:45,990 --> 00:47:46,950 They're so... 1270 00:47:46,991 --> 00:47:47,826 Christmassy. 1271 00:47:47,867 --> 00:47:49,077 Yeah. 1272 00:47:49,119 --> 00:47:51,204 I was going to say cute; that too. 1273 00:47:51,246 --> 00:47:52,831 Shetlands have always been associated 1274 00:47:52,872 --> 00:47:54,958 with the holidays in Scotland. 1275 00:47:55,000 --> 00:47:56,793 I like to think they have some deep meaning, 1276 00:47:56,835 --> 00:48:00,130 but really people just love to see the little baggers pulling 1277 00:48:00,171 --> 00:48:01,381 the kids around in wagons. 1278 00:48:01,423 --> 00:48:02,924 [laughter] 1279 00:48:02,966 --> 00:48:05,593 You know, they eat, sleep, and roam together. 1280 00:48:05,635 --> 00:48:09,639 Some can get ornery; others are a bit more easygoing, 1281 00:48:09,681 --> 00:48:12,559 but they always stick together. 1282 00:48:12,600 --> 00:48:13,810 Have a look around. 1283 00:48:13,852 --> 00:48:15,437 There's a wee cafe just down the way, 1284 00:48:15,478 --> 00:48:17,147 if you to grab something to warm you up. 1285 00:48:17,188 --> 00:48:18,314 I can meet you there. Sure. 1286 00:48:18,356 --> 00:48:19,356 Great. 1287 00:48:27,574 --> 00:48:30,201 It reminds me of when we went to see Santa at the zoo 1288 00:48:30,243 --> 00:48:31,619 that one year when we were kids. 1289 00:48:31,661 --> 00:48:34,497 They put the red nose on that reindeer. 1290 00:48:34,539 --> 00:48:35,790 Yeah. 1291 00:48:35,832 --> 00:48:36,750 That was a really patient reindeer. 1292 00:48:36,791 --> 00:48:38,293 It was. 1293 00:48:38,335 --> 00:48:39,729 Yeah, that was the last Christmas before mom 1294 00:48:39,753 --> 00:48:41,629 and dad got divorced. 1295 00:48:41,671 --> 00:48:42,839 Yeah. 1296 00:48:42,881 --> 00:48:45,925 And we had no idea what was coming. 1297 00:48:45,967 --> 00:48:48,345 Just two kids enjoying the holidays. 1298 00:48:48,386 --> 00:48:53,516 You know, after they told us, you really looked out for me. 1299 00:48:53,558 --> 00:48:56,978 That's what big brothers are supposed to do, right? 1300 00:48:57,020 --> 00:48:58,480 Yeah. 1301 00:48:58,521 --> 00:49:00,321 You were the one person who made me feel safe. 1302 00:49:06,237 --> 00:49:09,032 Why did you say that I would make a great dad? 1303 00:49:09,074 --> 00:49:12,577 You took care of me like a dad would. 1304 00:49:17,916 --> 00:49:20,669 Look at us. 1305 00:49:20,710 --> 00:49:23,588 This is way more than a cordial Christmas. 1306 00:49:23,630 --> 00:49:25,048 [chuckles] 1307 00:49:27,676 --> 00:49:29,678 These things are huge. 1308 00:49:29,719 --> 00:49:31,638 I'm used to having just a sprig of mistletoe 1309 00:49:31,680 --> 00:49:32,764 hanging over a door. 1310 00:49:32,806 --> 00:49:35,183 I can only imagine the passion. 1311 00:49:35,225 --> 00:49:37,352 [chuckling] 1312 00:49:39,104 --> 00:49:43,692 Sarah, I hope I didn't overstep 1313 00:49:43,733 --> 00:49:46,236 at the Christmas market. 1314 00:49:46,277 --> 00:49:50,156 You and Brad would make great parents, but it's your life, 1315 00:49:50,198 --> 00:49:54,828 and you both have to do what's best for yourselves. 1316 00:49:54,869 --> 00:49:56,663 I just want you to be happy. 1317 00:49:56,705 --> 00:49:57,997 Thanks, Jo. 1318 00:49:58,039 --> 00:49:59,207 That means a lot. 1319 00:49:59,249 --> 00:50:02,168 You know I'm always here to talk. 1320 00:50:02,210 --> 00:50:03,169 Hmm. 1321 00:50:03,211 --> 00:50:04,796 Now I've got to get to a meeting 1322 00:50:04,838 --> 00:50:07,132 with the financial people and an estate agent. 1323 00:50:07,173 --> 00:50:10,468 Oh, so many affairs to get in order. 1324 00:50:10,510 --> 00:50:11,510 Thanks. 1325 00:50:27,318 --> 00:50:31,156 Sometimes the simplest things are the best. 1326 00:50:31,197 --> 00:50:32,240 I know. 1327 00:50:32,282 --> 00:50:33,592 Why can't everything be like this? 1328 00:50:33,616 --> 00:50:34,492 Hm. 1329 00:50:34,534 --> 00:50:35,785 Mm-mm. 1330 00:50:35,827 --> 00:50:36,703 What is it? 1331 00:50:36,745 --> 00:50:37,829 I'm just thinking. 1332 00:50:37,871 --> 00:50:40,498 I don't know. 1333 00:50:40,540 --> 00:50:41,875 We got to talk. 1334 00:50:41,916 --> 00:50:44,336 What are we going to do about Glencrave? 1335 00:50:44,377 --> 00:50:45,378 Oh. 1336 00:50:45,420 --> 00:50:46,755 [chuckles] 1337 00:50:46,796 --> 00:50:48,256 I don't know. 1338 00:50:48,298 --> 00:50:52,218 I mean, I'm not sure I'm brave enough to just dive 1339 00:50:52,260 --> 00:50:55,305 into something like this, just drop everything 1340 00:50:55,347 --> 00:50:59,976 for a new country, a title, especially after I just 1341 00:51:00,018 --> 00:51:01,603 started this new job back home? 1342 00:51:01,644 --> 00:51:05,273 And Sarah, I don't know if she'd want to leave her family. 1343 00:51:05,315 --> 00:51:11,905 But at the same time, there's something about this place. 1344 00:51:11,946 --> 00:51:13,114 I can't explain it. 1345 00:51:13,156 --> 00:51:15,950 I just feel refreshed. 1346 00:51:15,992 --> 00:51:16,826 And focused. 1347 00:51:16,868 --> 00:51:18,244 Yes. 1348 00:51:18,286 --> 00:51:19,329 You too? 1349 00:51:19,371 --> 00:51:20,872 Yes, but are we really just getting 1350 00:51:20,914 --> 00:51:22,415 caught up in the fantasy? 1351 00:51:22,457 --> 00:51:26,002 You know, it's Christmas time, and there's a castle, 1352 00:51:26,044 --> 00:51:27,712 and our family's secret. 1353 00:51:27,754 --> 00:51:32,550 You know, are we just caught up in the ghost of Christmas past? 1354 00:51:32,592 --> 00:51:33,760 Maybe. 1355 00:51:33,802 --> 00:51:35,595 Have you talked to Sarah about it? 1356 00:51:35,637 --> 00:51:37,097 Mm-mm. 1357 00:51:37,138 --> 00:51:39,391 We're already going through enough as it is. 1358 00:51:39,432 --> 00:51:40,308 So... 1359 00:51:40,350 --> 00:51:42,268 Brad, you have to talk to her. 1360 00:51:42,310 --> 00:51:43,812 Yeah. 1361 00:51:43,853 --> 00:51:47,273 You guys have this thing that I have always hoped to find. 1362 00:51:47,315 --> 00:51:52,529 You have this ability to be on the same page in life; 1363 00:51:52,570 --> 00:51:53,571 you get each other. 1364 00:51:56,324 --> 00:51:57,450 Thanks. 1365 00:51:57,492 --> 00:51:59,244 Thanks, but not lately. 1366 00:52:02,247 --> 00:52:07,085 I think you need to remember why you fell in love. 1367 00:52:07,127 --> 00:52:09,921 You need to find that again. 1368 00:52:09,963 --> 00:52:10,963 Thanks, Linds. 1369 00:52:16,302 --> 00:52:18,013 Thank you. 1370 00:52:18,054 --> 00:52:19,054 All right. 1371 00:52:21,433 --> 00:52:22,475 Hmm. 1372 00:52:22,517 --> 00:52:23,935 That hot chocolate, it's looking... 1373 00:52:23,977 --> 00:52:25,645 It's looking a little boring. 1374 00:52:25,687 --> 00:52:27,022 [chuckles] 1375 00:52:27,772 --> 00:52:28,940 It does. 1376 00:52:28,982 --> 00:52:29,982 Right. 1377 00:52:34,320 --> 00:52:36,406 [giggling] 1378 00:52:36,448 --> 00:52:37,699 Butter all ready. 1379 00:52:37,741 --> 00:52:38,783 - That's for you. - Yep. 1380 00:52:38,825 --> 00:52:39,826 Fantastic. 1381 00:52:39,868 --> 00:52:41,870 Has to have some of this. 1382 00:52:41,911 --> 00:52:43,246 [laughs] 1383 00:52:43,288 --> 00:52:45,582 Last sprinkle for good luck. 1384 00:52:45,623 --> 00:52:47,334 Merry Christmas. 1385 00:52:47,375 --> 00:52:48,375 Merry Christmas. 1386 00:52:53,214 --> 00:52:54,841 Mmm! 1387 00:52:54,883 --> 00:52:58,511 Oh, it's just like the good old days. 1388 00:52:58,553 --> 00:52:59,346 Delicious. 1389 00:52:59,387 --> 00:53:00,430 Perfection. 1390 00:53:00,472 --> 00:53:01,348 [laughter] 1391 00:53:01,389 --> 00:53:03,099 Wow. 1392 00:53:03,141 --> 00:53:04,768 I see you've been busy. 1393 00:53:04,809 --> 00:53:06,895 It's called a dirty reindeer. 1394 00:53:06,936 --> 00:53:08,646 Do you want one? 1395 00:53:08,688 --> 00:53:09,689 Why not? 1396 00:53:09,731 --> 00:53:11,274 Yes. 1397 00:53:11,316 --> 00:53:15,528 One more hot cocoa for this fine gentleman, please. 1398 00:53:15,570 --> 00:53:16,738 Oh, wow. 1399 00:53:16,780 --> 00:53:18,531 Thank you so much for your help. 1400 00:53:18,573 --> 00:53:19,573 Bye-bye. 1401 00:53:22,410 --> 00:53:23,036 Graham. 1402 00:53:23,078 --> 00:53:25,372 Yes, miss. 1403 00:53:25,413 --> 00:53:30,335 I mailed a letter to Danny just before he died. 1404 00:53:30,377 --> 00:53:32,587 Have you any idea if he got it? 1405 00:53:32,629 --> 00:53:34,255 No, I don't. 1406 00:53:34,297 --> 00:53:37,217 But Daniel used to collect his own post. 1407 00:53:37,258 --> 00:53:39,678 I could try to find it if you wish. 1408 00:53:39,719 --> 00:53:41,221 It's OK. 1409 00:53:41,262 --> 00:53:42,472 I've looked everywhere. 1410 00:53:48,478 --> 00:53:51,606 Thank you so much for bringing us. 1411 00:53:51,648 --> 00:53:53,108 Anytime. 1412 00:53:53,149 --> 00:53:55,235 Hey, I'm hosting a party tonight at Salinger's, 1413 00:53:55,276 --> 00:53:57,153 just a few friends and family. 1414 00:53:57,195 --> 00:53:58,321 I hope you can make it. 1415 00:54:08,581 --> 00:54:10,250 Hi. 1416 00:54:10,291 --> 00:54:11,584 How'd the kissing bows go? 1417 00:54:11,626 --> 00:54:12,419 Great. 1418 00:54:12,460 --> 00:54:13,878 And the ponies? 1419 00:54:13,920 --> 00:54:17,799 Let's just say Rudolph has a solid B team this year. 1420 00:54:17,841 --> 00:54:19,175 Sarah, there's a thing at... 1421 00:54:19,217 --> 00:54:20,260 Mac's having a party at... 1422 00:54:20,301 --> 00:54:21,720 Salinger's, Yeah. 1423 00:54:21,761 --> 00:54:25,056 Can we just have fun tonight, like we used to? 1424 00:54:25,098 --> 00:54:26,433 Yeah. 1425 00:54:26,474 --> 00:54:27,434 Perfect. 1426 00:54:27,475 --> 00:54:28,768 Great. 1427 00:54:28,810 --> 00:54:31,271 [bagpipes playing] 1428 00:54:39,279 --> 00:54:40,613 Just a few friends? 1429 00:54:47,662 --> 00:54:50,123 Well, you didn't get dressed up for no reason. 1430 00:54:50,165 --> 00:54:51,291 Come join us! 1431 00:54:54,002 --> 00:54:56,004 Lindsay, you're just in time. 1432 00:54:56,046 --> 00:54:57,339 I could use your hand back here. 1433 00:54:57,380 --> 00:54:58,006 Sure. 1434 00:54:58,048 --> 00:54:59,716 Yeah. 1435 00:54:59,758 --> 00:55:00,550 OK. 1436 00:55:00,592 --> 00:55:01,885 What should I do? 1437 00:55:01,926 --> 00:55:04,971 Uh, just pour and serve. 1438 00:55:05,013 --> 00:55:06,723 These good folks will do the rest. 1439 00:55:06,765 --> 00:55:07,599 Sounds good. 1440 00:55:07,640 --> 00:55:08,475 This is amazing. 1441 00:55:08,516 --> 00:55:09,434 Yeah. 1442 00:55:09,476 --> 00:55:10,018 Hey there. 1443 00:55:10,060 --> 00:55:11,686 Merry Christmas. 1444 00:55:11,728 --> 00:55:14,230 [christmas music] 1445 00:55:23,740 --> 00:55:25,617 You sure know how to throw a party. 1446 00:55:25,658 --> 00:55:26,993 Aye. 1447 00:55:27,035 --> 00:55:28,703 Well, it's go big or go home in Scotland. 1448 00:55:28,745 --> 00:55:31,164 You know, I never got to ask you how you became the property 1449 00:55:31,206 --> 00:55:32,624 manager at Glencrave. 1450 00:55:32,665 --> 00:55:34,626 Well, my dad did it as long as I can remember. 1451 00:55:34,668 --> 00:55:37,003 I worked for him until he died, and then 1452 00:55:37,045 --> 00:55:38,505 Daniel asked me to take over. 1453 00:55:38,546 --> 00:55:39,547 Oh. 1454 00:55:39,589 --> 00:55:41,508 I'm sorry to hear about your dad. 1455 00:55:41,549 --> 00:55:42,634 Yeah, thanks. 1456 00:55:42,676 --> 00:55:44,302 You know, you mentioned your sister. 1457 00:55:44,344 --> 00:55:46,304 You said that when you guys were little, 1458 00:55:46,346 --> 00:55:47,555 you used to fight a lot. 1459 00:55:47,597 --> 00:55:49,724 Yeah, we were very competitive. 1460 00:55:49,766 --> 00:55:50,975 Right. 1461 00:55:51,017 --> 00:55:52,394 Do you have any regrets with her? 1462 00:55:52,435 --> 00:55:53,520 Sure. 1463 00:55:53,561 --> 00:55:55,730 Who doesn't when it comes to siblings? 1464 00:55:55,772 --> 00:55:59,609 The main thing is is that we figured it out. 1465 00:55:59,651 --> 00:56:00,568 How'd you do that? 1466 00:56:00,610 --> 00:56:02,946 An appreciation for one another. 1467 00:56:02,987 --> 00:56:06,199 I think when dad died, we understood how important family 1468 00:56:06,241 --> 00:56:08,535 can be, and it does us no harm that we live 1469 00:56:08,576 --> 00:56:10,286 down the road from each other. 1470 00:56:10,328 --> 00:56:14,207 We talk about everything. 1471 00:56:14,249 --> 00:56:15,750 Dr. Bell, merry Christmas. 1472 00:56:15,792 --> 00:56:17,252 Merry Christmas. 1473 00:56:17,293 --> 00:56:20,088 And please, I tell everyone to call me Amelia. 1474 00:56:20,130 --> 00:56:21,297 We're all family here. 1475 00:56:21,339 --> 00:56:22,549 Come in. Sit down. 1476 00:56:22,590 --> 00:56:23,800 Thanks. 1477 00:56:23,842 --> 00:56:26,469 This is my sister Ayla and her husband Thomas. 1478 00:56:26,511 --> 00:56:27,846 It's very nice to meet you. 1479 00:56:27,887 --> 00:56:29,180 Nice to meet you too. 1480 00:56:29,222 --> 00:56:30,056 I'm sorry. 1481 00:56:30,098 --> 00:56:31,391 Do... do I know you? 1482 00:56:31,433 --> 00:56:32,767 Have we met before? 1483 00:56:32,809 --> 00:56:33,810 Uh, no. 1484 00:56:33,852 --> 00:56:35,603 But I get that a lot. 1485 00:56:35,645 --> 00:56:36,938 Huh. 1486 00:56:36,980 --> 00:56:38,481 You've made quite an impression 1487 00:56:38,523 --> 00:56:41,568 on my brother and my mother. 1488 00:56:41,609 --> 00:56:42,235 Oh. 1489 00:56:42,277 --> 00:56:43,862 All right, boyo. 1490 00:56:43,903 --> 00:56:44,904 Is it on? 1491 00:56:44,946 --> 00:56:46,573 Oh, it's on. 1492 00:56:46,614 --> 00:56:47,907 Hey! 1493 00:56:47,949 --> 00:56:48,949 Here we go. 1494 00:56:51,411 --> 00:56:53,413 May I have your attention, please? 1495 00:56:53,455 --> 00:56:54,622 Oh. 1496 00:56:54,664 --> 00:56:57,250 Last year, I finally managed to dethrone 1497 00:56:57,292 --> 00:57:02,422 the master of the slip step and skip change. 1498 00:57:02,464 --> 00:57:05,842 But he says he wants a rematch for the Christmas crown. 1499 00:57:05,884 --> 00:57:07,260 Oh! 1500 00:57:07,302 --> 00:57:13,141 And apparently he's been practicing a lot! 1501 00:57:13,183 --> 00:57:14,434 So what do you all think, eh? 1502 00:57:17,312 --> 00:57:18,313 Are you ready? 1503 00:57:22,150 --> 00:57:25,028 [bagpipes playing] 1504 00:57:40,502 --> 00:57:43,380 What do you reckon, take the dance floor or what? 1505 00:57:43,421 --> 00:57:44,631 No, it'll take me two years. 1506 00:57:44,673 --> 00:57:45,382 Come on. 1507 00:57:45,423 --> 00:57:46,424 Oh, rubbish. 1508 00:57:46,466 --> 00:57:47,425 Hey, come on. Show her. 1509 00:57:47,467 --> 00:57:48,968 - Show her? - Show her! 1510 00:57:49,010 --> 00:57:50,010 Come on, let's go! 1511 00:57:53,098 --> 00:57:54,849 We have a new contender. 1512 00:57:58,269 --> 00:57:59,145 Hey. 1513 00:57:59,187 --> 00:58:00,313 What are you doing? 1514 00:58:00,355 --> 00:58:01,815 I only know how to waltz and tango. 1515 00:58:01,856 --> 00:58:03,066 Not here. 1516 00:58:03,108 --> 00:58:05,652 Here we do the Highland Fling. 1517 00:58:05,694 --> 00:58:08,571 The what? 1518 00:58:08,613 --> 00:58:11,116 What's happening? 1519 00:58:11,157 --> 00:58:13,618 [energetic music] 1520 00:58:43,565 --> 00:58:45,650 Hey. 1521 00:58:45,692 --> 00:58:48,028 [cheering] 1522 00:58:50,572 --> 00:58:53,199 It's the moment we've all been waiting for. 1523 00:58:53,241 --> 00:58:55,326 All those for Mac. 1524 00:58:55,368 --> 00:58:57,912 [cheering] 1525 00:58:57,954 --> 00:58:59,247 All those for Hamish. 1526 00:58:59,289 --> 00:59:02,250 [cheering] 1527 00:59:02,292 --> 00:59:04,669 All those for Thomas and Lindsay. 1528 00:59:04,711 --> 00:59:06,921 [cheering] 1529 00:59:16,264 --> 00:59:17,766 Scotland forever. 1530 00:59:17,807 --> 00:59:19,392 Yes? 1531 00:59:19,434 --> 00:59:20,435 Oh, why not? 1532 00:59:20,477 --> 00:59:22,354 Scotland forever! 1533 00:59:22,395 --> 00:59:24,939 [cheering] 1534 00:59:31,738 --> 00:59:36,159 I see Brad's come to help me lick my wounds. 1535 00:59:36,201 --> 00:59:37,035 What did you think? 1536 00:59:37,077 --> 00:59:39,204 I think you fought valiantly. 1537 00:59:39,245 --> 00:59:40,955 Indeed. 1538 00:59:40,997 --> 00:59:43,583 Weird question... what do you wear underneath those things? 1539 00:59:43,625 --> 00:59:44,709 It's OK. 1540 00:59:44,751 --> 00:59:46,378 I get asked that all the time. 1541 00:59:46,419 --> 00:59:50,757 You could be a true Scotsman, but hey, I prefer shorts. 1542 00:59:50,799 --> 00:59:52,425 So Mac was saying that you might take 1543 00:59:52,467 --> 00:59:53,718 over Glencrave with Lindsay. 1544 00:59:53,760 --> 00:59:55,261 We're... well, we're... 1545 00:59:55,303 --> 00:59:57,847 We're not exactly sure what we're going to do yet. 1546 00:59:57,889 --> 01:00:00,934 Whoever it is, I hope they're as nice as Daniel. 1547 01:00:00,975 --> 01:00:03,228 He paid for our daughter's eye surgery, you know. 1548 01:00:03,269 --> 01:00:04,396 That's incredibly kind. 1549 01:00:04,437 --> 01:00:05,814 That was Daniel. 1550 01:00:05,855 --> 01:00:07,565 He came to this Christmas party every year. 1551 01:00:07,607 --> 01:00:09,109 He was quite the dancer. 1552 01:00:09,150 --> 01:00:11,569 Is that normal, for a duke to hang out like that? 1553 01:00:11,611 --> 01:00:12,946 Didn't used to be. 1554 01:00:12,987 --> 01:00:15,573 Dukes and duchesses were somewhat stodgy. 1555 01:00:15,615 --> 01:00:16,783 Times have changed. 1556 01:00:16,825 --> 01:00:18,159 All right, everyone. 1557 01:00:18,201 --> 01:00:20,245 This is the holidays in the Highlands. 1558 01:00:20,286 --> 01:00:23,873 Come on, enough of this; more of this. 1559 01:00:23,915 --> 01:00:25,750 Come on, let's dance. 1560 01:00:25,792 --> 01:00:27,127 Yes, come on. 1561 01:00:29,963 --> 01:00:31,131 - Good night. - Good night. 1562 01:00:31,172 --> 01:00:32,090 Good night. 1563 01:00:32,132 --> 01:00:33,132 Sleep well. 1564 01:00:36,803 --> 01:00:38,179 Thanks for bringing us home. 1565 01:00:38,221 --> 01:00:39,389 Did you say home? 1566 01:00:39,431 --> 01:00:40,724 I did. 1567 01:00:40,765 --> 01:00:42,308 I meant Glencrave. 1568 01:00:42,350 --> 01:00:43,601 Aye. 1569 01:00:43,643 --> 01:00:45,228 Sorry about your crown. 1570 01:00:45,270 --> 01:00:48,106 I bet you didn't know I was such a fierce competitor. 1571 01:00:48,148 --> 01:00:50,734 You can be on my side of the battlefield any day. 1572 01:00:50,775 --> 01:00:52,294 It was really nice to meet your sister. 1573 01:00:52,318 --> 01:00:54,446 Your mom is so great, and your friends. 1574 01:00:54,487 --> 01:00:56,239 It was really fun. 1575 01:00:56,281 --> 01:00:57,883 I don't think I've had that much fun at a party in a long time. 1576 01:00:57,907 --> 01:00:59,701 You fit right in, Lindsay. 1577 01:00:59,743 --> 01:01:01,786 I am half Scottish. 1578 01:01:01,828 --> 01:01:03,663 You're a bonnie lass. 1579 01:01:03,705 --> 01:01:05,248 Isn't that what you call your horse? 1580 01:01:05,290 --> 01:01:07,625 Aye. 1581 01:01:07,667 --> 01:01:09,544 It means beautiful. 1582 01:01:21,973 --> 01:01:25,143 That was really nice. 1583 01:01:25,185 --> 01:01:31,399 But I think I probably need to figure things out before I... 1584 01:01:31,441 --> 01:01:33,401 Say no more. 1585 01:01:33,443 --> 01:01:36,363 I'll see you at the solstice tomorrow. 1586 01:01:36,404 --> 01:01:37,280 Yeah. 1587 01:01:37,322 --> 01:01:38,073 See you there. 1588 01:01:38,114 --> 01:01:39,114 Hm. 1589 01:01:52,712 --> 01:01:55,215 [bagpipes playing] 1590 01:02:22,242 --> 01:02:23,910 Are you sure you want to do this? 1591 01:02:29,582 --> 01:02:32,002 Looks like it's going to be a perfect bonfire. 1592 01:02:32,043 --> 01:02:33,420 Aye, it will. 1593 01:02:37,674 --> 01:02:39,342 Mac, about last night. 1594 01:02:39,384 --> 01:02:43,680 Let's just enjoy Christmas and see how this goes, eh? 1595 01:02:43,722 --> 01:02:45,974 I'm going to go get ready inside. 1596 01:02:46,016 --> 01:02:47,267 I'm looking forward to it. 1597 01:02:50,770 --> 01:02:52,188 OK, who's ready to light the fire 1598 01:02:52,230 --> 01:02:53,648 and hear the Christmas legend? 1599 01:02:53,690 --> 01:02:54,834 Come on, let's get in. Come on. 1600 01:02:54,858 --> 01:02:55,650 Get down. 1601 01:02:55,692 --> 01:02:56,568 Get together. 1602 01:02:56,609 --> 01:02:57,527 Let's light it up. 1603 01:02:57,569 --> 01:02:58,569 Ready? 1604 01:03:04,451 --> 01:03:06,578 Whoa, whoa. 1605 01:03:06,619 --> 01:03:10,331 Legend has it that tonight, the longest night of the year, 1606 01:03:10,373 --> 01:03:12,792 is controlled by the troublesome spirits that 1607 01:03:12,834 --> 01:03:16,671 roam the Earth, spreading their evil 1608 01:03:16,713 --> 01:03:18,631 to stop the sun from returning. 1609 01:03:18,673 --> 01:03:20,258 Oh! 1610 01:03:20,300 --> 01:03:22,677 But we need to scare these spirits away, so we can 1611 01:03:22,719 --> 01:03:23,928 have the best Christmas ever! 1612 01:03:23,970 --> 01:03:25,430 Hey, hey? 1613 01:03:25,472 --> 01:03:26,264 Are you ready? 1614 01:03:26,306 --> 01:03:29,267 3, 2, 1. 1615 01:03:29,309 --> 01:03:31,603 [shouting] 1616 01:03:35,523 --> 01:03:37,942 Ho, ho, ho! 1617 01:03:37,984 --> 01:03:40,612 Merry Christmas, everyone. 1618 01:03:40,653 --> 01:03:44,449 Have you all been good girls and good boys this year? 1619 01:03:44,491 --> 01:03:45,784 Yeah. 1620 01:03:45,825 --> 01:03:47,827 Well, then you get a present from an elf. 1621 01:03:47,869 --> 01:03:48,703 Merry Christmas. 1622 01:03:48,745 --> 01:03:50,955 Merry Christmas. 1623 01:03:50,997 --> 01:03:52,791 Danny would love this. 1624 01:03:52,832 --> 01:03:53,792 Aye, he would. 1625 01:03:53,833 --> 01:03:55,043 I can tell you've been good. 1626 01:03:55,085 --> 01:03:58,171 Merry Christmas, everyone. 1627 01:03:58,213 --> 01:04:00,131 You were really great today. 1628 01:04:00,173 --> 01:04:03,635 Everyone here just makes it seem so effortless, you know? 1629 01:04:03,677 --> 01:04:05,929 They're just happy. 1630 01:04:05,970 --> 01:04:08,431 How it should be. 1631 01:04:08,473 --> 01:04:12,560 This break from my boss has been invigorating. 1632 01:04:12,602 --> 01:04:15,230 You know, I haven't returned one of his calls since the airport. 1633 01:04:15,271 --> 01:04:17,357 The break from my family's been nice too. 1634 01:04:17,399 --> 01:04:21,403 And do you know how good it felt to be appreciated today? 1635 01:04:21,444 --> 01:04:24,406 To be called Santa and not the tax guy, 1636 01:04:24,447 --> 01:04:26,950 the same disgruntled people wandering 1637 01:04:26,991 --> 01:04:28,410 through my door every day? 1638 01:04:28,451 --> 01:04:30,161 Yeah, it was fun. 1639 01:04:30,203 --> 01:04:32,163 The bagpipes are even growing on me. 1640 01:04:32,205 --> 01:04:34,416 OK. 1641 01:04:34,457 --> 01:04:38,753 Brad, we need to have an honest conversation 1642 01:04:38,795 --> 01:04:39,754 about where we're going. 1643 01:04:39,796 --> 01:04:40,839 I know. 1644 01:04:40,880 --> 01:04:42,340 Do you want to keep trying? 1645 01:04:42,382 --> 01:04:48,346 Are you talking about our marriage, kids, this place? 1646 01:04:48,388 --> 01:04:49,264 I don't know. 1647 01:04:49,305 --> 01:04:51,725 Maybe it's all the same thing. 1648 01:04:51,766 --> 01:04:54,644 Can you see us here? 1649 01:04:54,686 --> 01:04:58,523 In a way, yes. 1650 01:04:58,565 --> 01:05:00,358 I never thought I'd be saying that, 1651 01:05:00,400 --> 01:05:05,572 and I guess that is why trying to have children 1652 01:05:05,613 --> 01:05:06,948 has been so hard. 1653 01:05:06,990 --> 01:05:10,326 I just can't bear to see you so sad. 1654 01:05:10,368 --> 01:05:16,583 But no matter what, there's one thing that I know. 1655 01:05:16,624 --> 01:05:17,624 I love you. 1656 01:05:25,175 --> 01:05:28,553 Just think, you could celebrate this every year. 1657 01:05:28,595 --> 01:05:31,056 I see the way your family's embracing Glencrave. 1658 01:05:31,097 --> 01:05:33,099 You're very persistent. 1659 01:05:33,141 --> 01:05:35,060 How many people can literally say they've been 1660 01:05:35,101 --> 01:05:37,312 given the keys to the castle? 1661 01:05:37,354 --> 01:05:39,022 It's the gift of a lifetime. 1662 01:05:39,064 --> 01:05:41,608 This isn't real life for someone like me. 1663 01:05:41,649 --> 01:05:42,817 Well, who makes the rules? 1664 01:05:42,859 --> 01:05:44,361 And what's real life and what's not? 1665 01:05:44,402 --> 01:05:46,654 It's whatever we want it to be. 1666 01:05:46,696 --> 01:05:48,114 Hm? 1667 01:05:48,156 --> 01:05:50,075 My mom needs a partner at the clinic. 1668 01:05:50,116 --> 01:05:56,164 Glencrave, the people, we have fallen for you. 1669 01:05:59,459 --> 01:06:02,045 It's yours for the taking, Lindsay... 1670 01:06:02,087 --> 01:06:04,923 All of it. 1671 01:06:04,964 --> 01:06:07,258 You said it yourself, though. 1672 01:06:07,300 --> 01:06:10,053 Glencrave at Christmas time is a fairy tale, 1673 01:06:10,095 --> 01:06:16,267 and fairy tales aren't real. 1674 01:06:16,309 --> 01:06:17,477 Well, maybe we are. 1675 01:06:36,204 --> 01:06:40,542 And now form the kneaded dough into a circle, just like that. 1676 01:06:40,583 --> 01:06:44,754 Yule bread symbolizes the sun in the darkest days of winter. 1677 01:06:44,796 --> 01:06:47,716 You know, when Christmas was banned in Scotland, 1678 01:06:47,757 --> 01:06:50,885 bakers had to pass along the names of all those 1679 01:06:50,927 --> 01:06:53,596 who asked for a yule loaf to the police. 1680 01:06:53,638 --> 01:06:55,890 Now, what we're going to do is we're 1681 01:06:55,932 --> 01:06:59,310 going to hide this wee Scottie dog in the dough 1682 01:06:59,352 --> 01:07:00,895 and bake it inside. 1683 01:07:00,937 --> 01:07:02,939 And whichever family member finds it, 1684 01:07:02,981 --> 01:07:05,734 they'll have good luck all year long. 1685 01:07:05,775 --> 01:07:07,569 Now, who would like to do the honors? 1686 01:07:07,610 --> 01:07:08,403 Um. 1687 01:07:08,445 --> 01:07:09,279 I will. 1688 01:07:09,320 --> 01:07:11,156 Brad? 1689 01:07:11,197 --> 01:07:12,615 Well, of course. 1690 01:07:12,657 --> 01:07:14,367 Please pick one. 1691 01:07:14,409 --> 01:07:15,410 Thank you. 1692 01:07:15,452 --> 01:07:16,411 [phone ringing] 1693 01:07:16,453 --> 01:07:17,829 Oh. 1694 01:07:17,871 --> 01:07:19,247 Hi, it's Jo. 1695 01:07:19,289 --> 01:07:21,624 Now, just leave those to rise for a while. 1696 01:07:21,666 --> 01:07:22,917 I'll be back shortly. 1697 01:07:22,959 --> 01:07:24,919 OK. 1698 01:07:24,961 --> 01:07:28,590 Remember when you used to bake all the time? 1699 01:07:28,631 --> 01:07:32,635 I miss your candy cane sugar cookies. 1700 01:07:32,677 --> 01:07:34,721 I can make those for you. 1701 01:07:34,763 --> 01:07:37,390 Yeah? 1702 01:07:37,432 --> 01:07:40,894 What if we let whatever's going to happen happen 1703 01:07:40,935 --> 01:07:44,606 and just be us for a change? 1704 01:07:44,647 --> 01:07:48,234 Being together is what matters, right? 1705 01:07:48,276 --> 01:07:49,402 I love you. 1706 01:07:49,444 --> 01:07:50,444 I love you too. 1707 01:07:56,534 --> 01:07:59,120 That was the real estate attorney. 1708 01:07:59,162 --> 01:08:02,916 He's advising we subdivide the estate and break it up. 1709 01:08:02,957 --> 01:08:05,835 He says we'll have more buyers interested that way. 1710 01:08:05,877 --> 01:08:08,213 Now, what about the town, the people? 1711 01:08:10,924 --> 01:08:13,802 We need to talk to Lindsay. 1712 01:08:13,843 --> 01:08:18,932 Now, this evening's cocktail is a Highland Snowball... 1713 01:08:18,973 --> 01:08:20,767 Eggnog with a hint of whisky. 1714 01:08:20,809 --> 01:08:21,643 Thank you, Graham. 1715 01:08:21,685 --> 01:08:23,269 You're welcome. 1716 01:08:23,311 --> 01:08:25,814 So, Mom, are you really going to break up the estate? 1717 01:08:25,855 --> 01:08:27,774 I don't have it in me to run it. 1718 01:08:27,816 --> 01:08:29,609 And since it's so new to you both, I... 1719 01:08:29,651 --> 01:08:32,153 I just wanted to know your thoughts before I do anything. 1720 01:08:32,195 --> 01:08:35,490 Well, we think we should keep Glencrave in the family. 1721 01:08:35,532 --> 01:08:38,827 There's no way we can allow it to be carved up. 1722 01:08:38,868 --> 01:08:40,870 It would take away the heart of this entire area. 1723 01:08:40,912 --> 01:08:42,914 And this estate is responsible for the livelihood 1724 01:08:42,956 --> 01:08:45,000 of so many people. 1725 01:08:45,041 --> 01:08:46,793 What's going to happen to all the families 1726 01:08:46,835 --> 01:08:47,961 who work on the property? 1727 01:08:48,003 --> 01:08:49,963 How could this work? 1728 01:08:50,005 --> 01:08:51,506 I don't know. 1729 01:08:51,548 --> 01:08:53,567 It's not exactly like we know anything about managing 1730 01:08:53,591 --> 01:08:55,093 a property this size. 1731 01:08:55,135 --> 01:08:58,013 Maybe we could hire someone to look after it, and... 1732 01:08:58,054 --> 01:09:00,849 And then visit whenever we need to or want to. 1733 01:09:00,890 --> 01:09:03,184 Mac knows everything about Glencrave, 1734 01:09:03,226 --> 01:09:06,229 and he's been offering to help. 1735 01:09:06,271 --> 01:09:07,355 Mom? 1736 01:09:07,397 --> 01:09:09,399 I like it. 1737 01:09:09,441 --> 01:09:11,526 Great. 1738 01:09:11,568 --> 01:09:12,694 To new beginnings. 1739 01:09:12,736 --> 01:09:15,572 To new beginnings. 1740 01:09:15,613 --> 01:09:16,613 Oh! 1741 01:09:19,034 --> 01:09:21,161 A text from Lindsay. 1742 01:09:21,202 --> 01:09:23,371 Mac's in. 1743 01:09:23,413 --> 01:09:24,622 Great! 1744 01:09:24,664 --> 01:09:26,750 What can I get you tonight, eh? 1745 01:09:26,791 --> 01:09:28,209 Guinness for me, please. 1746 01:09:28,251 --> 01:09:29,961 I'll have a Scottish sparkle. 1747 01:09:30,003 --> 01:09:31,504 Oh, that's perfect. 1748 01:09:31,546 --> 01:09:34,174 So have you decided what you're doing with Glencrave? 1749 01:09:34,215 --> 01:09:36,009 It's the million dollar question around here. 1750 01:09:36,051 --> 01:09:37,594 We're keeping it in the family, 1751 01:09:37,635 --> 01:09:39,304 and Mac's going to run it for us. 1752 01:09:39,346 --> 01:09:41,973 But you'll be the duke and duchess. 1753 01:09:42,015 --> 01:09:44,392 I'm not even sure we deserve titles like that. 1754 01:09:44,434 --> 01:09:45,518 My two pence? 1755 01:09:45,560 --> 01:09:47,228 Sure. 1756 01:09:47,270 --> 01:09:50,732 Castles and titles aren't what make Glencrave special. 1757 01:09:50,774 --> 01:09:52,734 It's blood. 1758 01:09:52,776 --> 01:09:54,402 You're part of a family that has survived 1759 01:09:54,444 --> 01:09:58,740 500 years of royal feuds and revolutions, plagues, 1760 01:09:58,782 --> 01:10:02,077 floods, and even famines. 1761 01:10:02,118 --> 01:10:05,038 But through it all, your family has taken care 1762 01:10:05,080 --> 01:10:07,123 of this town and its people. 1763 01:10:07,165 --> 01:10:10,835 You have the soul of Glencrave coursing through your veins, 1764 01:10:10,877 --> 01:10:13,171 and that's a very sacred thing here. 1765 01:10:20,011 --> 01:10:22,597 Now, I hope everyone is excited about attending 1766 01:10:22,639 --> 01:10:23,973 the ball this evening. 1767 01:10:24,015 --> 01:10:25,576 Yes, I'm getting a dress today from Elspeth. 1768 01:10:25,600 --> 01:10:26,476 Lovely. 1769 01:10:26,518 --> 01:10:27,936 Just one final point... 1770 01:10:27,977 --> 01:10:29,646 How would people like to be announced 1771 01:10:29,688 --> 01:10:31,106 as they make their entrance? 1772 01:10:31,147 --> 01:10:32,899 Jo Morgan is fine with me. 1773 01:10:32,941 --> 01:10:34,359 Lindsay Morgan works. 1774 01:10:34,401 --> 01:10:37,946 So we've been thinking a lot about what 1775 01:10:37,987 --> 01:10:40,073 we discussed last night. 1776 01:10:40,115 --> 01:10:41,574 We barely slept. 1777 01:10:41,616 --> 01:10:45,537 We want to take the titles of duke and duchess 1778 01:10:45,578 --> 01:10:47,247 and move to Glencrave. 1779 01:10:50,542 --> 01:10:53,837 Oh, that's wonderful. 1780 01:10:53,878 --> 01:10:59,175 I... I can make the announcement myself at the ball tonight. 1781 01:10:59,217 --> 01:11:00,135 Great. 1782 01:11:00,176 --> 01:11:01,469 I thought we had a plan. 1783 01:11:01,511 --> 01:11:03,471 We do. 1784 01:11:03,513 --> 01:11:05,306 You could move here too. 1785 01:11:05,348 --> 01:11:07,809 But you just made this decision 1786 01:11:07,851 --> 01:11:09,894 without even talking to me? 1787 01:11:09,936 --> 01:11:12,355 Brad, you're going to move to another country 1788 01:11:12,397 --> 01:11:15,358 and just expect me to follow suit? 1789 01:11:15,400 --> 01:11:17,068 I thought we were in this together. 1790 01:11:17,110 --> 01:11:20,864 We are in this together. 1791 01:11:20,905 --> 01:11:21,865 Lindsay, wait. 1792 01:11:21,906 --> 01:11:23,158 You know what? 1793 01:11:23,199 --> 01:11:25,744 Nothing in this family ever changes. 1794 01:11:25,785 --> 01:11:26,785 Lindsay. 1795 01:11:34,252 --> 01:11:36,504 Merry Christmas Eve, Danny. 1796 01:11:36,546 --> 01:11:38,673 We'll miss you at the ball tonight. 1797 01:11:38,715 --> 01:11:42,302 I can just imagine you're there, life and soul of the party. 1798 01:11:42,344 --> 01:11:45,138 We're all here for Christmas, just as you wanted. 1799 01:11:45,180 --> 01:11:47,724 No surprise, there's a family drama, 1800 01:11:47,766 --> 01:11:50,518 but we'll get through that. 1801 01:11:50,560 --> 01:11:53,646 I'm sorry, Danny. 1802 01:11:53,688 --> 01:11:54,688 For everything. 1803 01:11:57,734 --> 01:11:58,894 I love you with all my heart. 1804 01:12:02,781 --> 01:12:05,575 So this is our family, huh? 1805 01:12:05,617 --> 01:12:10,080 The entire Glencrave clan. 1806 01:12:10,121 --> 01:12:12,040 I know this is really hard for you. 1807 01:12:12,082 --> 01:12:13,083 I'm so sorry. 1808 01:12:22,509 --> 01:12:23,635 Are you doing OK? 1809 01:12:23,677 --> 01:12:24,844 I don't know. 1810 01:12:24,886 --> 01:12:26,429 Here I am thinking that Brad and I 1811 01:12:26,471 --> 01:12:27,931 are going to have this new start, 1812 01:12:27,972 --> 01:12:31,101 and now he's moving to Scotland. 1813 01:12:31,142 --> 01:12:34,312 You should be happy for them, and for Glencrave 1814 01:12:34,354 --> 01:12:35,563 and all the people here. 1815 01:12:35,605 --> 01:12:37,065 Yeah, I think I'm just worried we're 1816 01:12:37,107 --> 01:12:40,068 going to drift apart again. 1817 01:12:40,110 --> 01:12:42,112 I mean, how can we do this together if he's here 1818 01:12:42,153 --> 01:12:43,029 and I'm not? 1819 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 Oh, sweetheart. 1820 01:12:45,281 --> 01:12:49,536 It's not about where you live; it's about the effort you make. 1821 01:12:49,577 --> 01:12:51,746 If my relationship with Danny has taught me anything, 1822 01:12:51,788 --> 01:12:52,788 it's that. 1823 01:12:55,208 --> 01:12:59,713 You know, I sent him a letter right before he died. 1824 01:12:59,754 --> 01:13:03,633 I told him I was sorry, that I loved him, 1825 01:13:03,675 --> 01:13:05,385 and that I wanted to see him again. 1826 01:13:07,804 --> 01:13:09,931 But then he died. 1827 01:13:09,973 --> 01:13:12,100 Now, I have to live with what I did. 1828 01:13:12,142 --> 01:13:14,310 You followed your heart. 1829 01:13:14,352 --> 01:13:16,312 You can never go wrong. 1830 01:13:16,354 --> 01:13:18,231 Thanks. 1831 01:13:18,273 --> 01:13:20,025 Just don't have regrets. 1832 01:13:20,066 --> 01:13:22,861 You and Brad always had a special relationship. 1833 01:13:22,902 --> 01:13:25,822 Honestly, after the divorce, he was more of a parent 1834 01:13:25,864 --> 01:13:27,323 to you than I was at times. 1835 01:13:27,365 --> 01:13:33,121 He is a good man, but you are a great mom who went 1836 01:13:33,163 --> 01:13:36,124 through a really hard thing. 1837 01:13:36,166 --> 01:13:37,792 I love you so much, mom. 1838 01:13:37,834 --> 01:13:41,963 Oh, I love you too. 1839 01:13:42,005 --> 01:13:44,382 Please say you'll go tonight. 1840 01:13:44,424 --> 01:13:46,885 I just want us all to be together. 1841 01:13:46,926 --> 01:13:48,887 It can be my Christmas present. 1842 01:13:48,928 --> 01:13:51,348 [laughs] 1843 01:13:53,558 --> 01:13:54,559 Mac. 1844 01:13:54,601 --> 01:13:57,103 Looks like we have the same idea... 1845 01:13:57,145 --> 01:13:58,772 Last minute Christmas shopping. 1846 01:13:58,813 --> 01:14:00,315 Yeah. 1847 01:14:00,357 --> 01:14:03,985 Listen, Brad tells me he and Sarah are staying. 1848 01:14:04,027 --> 01:14:04,778 They are. 1849 01:14:04,819 --> 01:14:06,196 Yeah. 1850 01:14:06,237 --> 01:14:09,491 Do you want to sit for a moment? 1851 01:14:09,532 --> 01:14:11,076 Sure. 1852 01:14:11,117 --> 01:14:12,243 So? 1853 01:14:12,285 --> 01:14:15,997 I'm going back to California. 1854 01:14:16,039 --> 01:14:17,874 Just like that? 1855 01:14:17,916 --> 01:14:19,751 It wasn't an easy decision. 1856 01:14:19,793 --> 01:14:22,170 Can I ask you something? 1857 01:14:22,212 --> 01:14:25,590 What's really important to you? 1858 01:14:25,632 --> 01:14:28,051 My family. 1859 01:14:28,093 --> 01:14:29,594 Well, your brother's staying here. 1860 01:14:29,636 --> 01:14:30,636 What else? 1861 01:14:33,306 --> 01:14:35,392 My patients. 1862 01:14:35,433 --> 01:14:37,769 I love seeing the difference I can make in their lives. 1863 01:14:37,811 --> 01:14:40,313 You know how valuable you can be to this town. 1864 01:14:40,355 --> 01:14:42,273 You can make a difference here. 1865 01:14:42,315 --> 01:14:47,904 I mean, I know you have for me. 1866 01:14:47,946 --> 01:14:50,949 I hope you follow your heart. 1867 01:15:08,174 --> 01:15:09,174 Come in. 1868 01:15:12,262 --> 01:15:13,513 Danny would be proud of you. 1869 01:15:13,555 --> 01:15:14,931 You think so? 1870 01:15:14,973 --> 01:15:16,808 Well, you're keeping Glencrave in the family 1871 01:15:16,850 --> 01:15:19,686 with those amazing children of yours. 1872 01:15:19,728 --> 01:15:21,813 They have the biggest of hearts, Jo. 1873 01:15:21,855 --> 01:15:25,984 I found the letter that you wrote to Daniel. 1874 01:15:26,026 --> 01:15:28,361 He kept it in a special wee box here. 1875 01:15:28,403 --> 01:15:29,487 He opened it? 1876 01:15:29,529 --> 01:15:31,740 So it appears. 1877 01:15:31,781 --> 01:15:34,242 I also found this. 1878 01:15:34,284 --> 01:15:35,284 It's for you. 1879 01:15:39,414 --> 01:15:40,874 I'm almost afraid to look at it. 1880 01:15:40,915 --> 01:15:42,876 And I'm afraid that you'll regret it for the rest 1881 01:15:42,917 --> 01:15:44,627 of your life if you don't. 1882 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 [sentimental music] 1883 01:16:00,769 --> 01:16:01,769 Are you all right? 1884 01:16:06,566 --> 01:16:08,651 He forgave me! 1885 01:16:08,693 --> 01:16:09,736 As is right. 1886 01:16:16,242 --> 01:16:21,289 Presenting Frank and Moira, Duke and Duchess of Dundee. 1887 01:16:21,331 --> 01:16:24,209 Presenting Graham Fraser and Josephine Morgan. 1888 01:16:28,505 --> 01:16:30,048 You look beautiful, Sarah. 1889 01:16:30,090 --> 01:16:31,508 Oh, thanks, Mac. 1890 01:16:31,549 --> 01:16:33,843 Brad, the coat looks good on you. 1891 01:16:33,885 --> 01:16:35,512 I went with the shorts. 1892 01:16:35,553 --> 01:16:36,388 Good call. 1893 01:16:36,429 --> 01:16:37,889 Thank you. 1894 01:16:37,931 --> 01:16:39,891 Have you seen Lindsay? 1895 01:16:39,933 --> 01:16:41,601 I'm not sure if she's coming. 1896 01:16:41,643 --> 01:16:43,603 I haven't talked to her since this morning. 1897 01:16:43,645 --> 01:16:45,313 I know you'll work things out. 1898 01:16:45,355 --> 01:16:46,147 Enjoy the night. 1899 01:16:46,189 --> 01:16:46,815 Yeah. 1900 01:16:46,856 --> 01:16:47,856 You too, Mac. 1901 01:16:50,026 --> 01:16:51,403 May I have this dance? 1902 01:16:51,444 --> 01:16:52,444 Yes. 1903 01:17:11,715 --> 01:17:16,511 Presenting Lindsay Morgan of California. 1904 01:17:16,553 --> 01:17:17,637 Hi, Mom. 1905 01:17:17,679 --> 01:17:19,264 Oh, sweetheart. 1906 01:17:19,305 --> 01:17:20,598 You're beautiful. 1907 01:17:20,640 --> 01:17:21,516 Thanks, Mom. 1908 01:17:21,558 --> 01:17:22,558 And you. 1909 01:17:28,565 --> 01:17:29,565 Hello. 1910 01:17:32,318 --> 01:17:33,820 [sighs] 1911 01:17:39,492 --> 01:17:40,785 Excuse me, Sarah. 1912 01:17:40,827 --> 01:17:42,454 May I have this dance? 1913 01:17:42,495 --> 01:17:43,413 Yes. 1914 01:17:43,455 --> 01:17:45,373 Thank you. 1915 01:17:45,415 --> 01:17:46,708 - You came. - Of course. 1916 01:17:46,750 --> 01:17:48,352 I couldn't miss my brother and sister-in-law 1917 01:17:48,376 --> 01:17:50,545 being announced to the world as the Duke and Duchess 1918 01:17:50,587 --> 01:17:51,587 of Glencrave. 1919 01:17:56,343 --> 01:17:57,969 I'm sorry I got upset. 1920 01:17:58,011 --> 01:17:59,637 I really am so happy for you. 1921 01:17:59,679 --> 01:18:01,473 I'm sorry we didn't talk to you first. 1922 01:18:01,514 --> 01:18:04,017 Lindsay, I don't want to go back to the way things have been. 1923 01:18:04,059 --> 01:18:05,685 We've lost too much time. 1924 01:18:05,727 --> 01:18:07,312 I know. 1925 01:18:07,354 --> 01:18:08,831 I was too stubborn to realize the biggest part of me 1926 01:18:08,855 --> 01:18:11,107 was missing. 1927 01:18:11,149 --> 01:18:12,484 I didn't mean to hurt you. 1928 01:18:12,525 --> 01:18:13,777 Me neither. 1929 01:18:13,818 --> 01:18:15,653 I've missed you so much. 1930 01:18:15,695 --> 01:18:17,822 So much. 1931 01:18:17,864 --> 01:18:20,158 So I'm going to come visit you all the time. 1932 01:18:20,200 --> 01:18:25,872 And we will come home to see you, and for the weather. 1933 01:18:25,914 --> 01:18:28,333 Of course. 1934 01:18:28,375 --> 01:18:29,793 May I have this dance? 1935 01:18:29,834 --> 01:18:30,834 Ah, yes. 1936 01:18:33,963 --> 01:18:36,841 You are stunning. 1937 01:18:36,883 --> 01:18:39,719 And you are very, very handsome. 1938 01:18:39,761 --> 01:18:41,388 Scots are hot. 1939 01:18:41,429 --> 01:18:42,681 What can I say? 1940 01:18:42,722 --> 01:18:44,057 They are. 1941 01:18:44,099 --> 01:18:46,393 [laughs] 1942 01:18:48,436 --> 01:18:50,105 Merry Christmas, everyone. 1943 01:18:50,146 --> 01:18:54,150 And thank you for coming to the Glencrave Christmas ball. 1944 01:18:54,192 --> 01:18:57,362 Tonight, I have a special announcement 1945 01:18:57,404 --> 01:19:02,534 to make on behalf of my brother, the 11th Duke of Glencrave, 1946 01:19:02,575 --> 01:19:05,495 who is sadly no longer with us. 1947 01:19:05,537 --> 01:19:09,249 He was a wonderful man, beloved by this community. 1948 01:19:09,290 --> 01:19:13,336 On this Christmas Eve, our family turns a new page. 1949 01:19:13,378 --> 01:19:17,382 So without further ado, I officially present to you 1950 01:19:17,424 --> 01:19:22,429 Brad Morgan and his wife Sarah Morgan, the 12th Duke 1951 01:19:22,470 --> 01:19:26,391 and Duchess of Glencrave. 1952 01:19:26,433 --> 01:19:27,308 [cheering] 1953 01:19:27,350 --> 01:19:28,350 Love it. 1954 01:19:31,229 --> 01:19:32,105 Thank you. 1955 01:19:32,147 --> 01:19:35,734 Thank you all so much. 1956 01:19:35,775 --> 01:19:37,902 It's not too late. 1957 01:19:37,944 --> 01:19:39,863 Thank you. 1958 01:19:39,904 --> 01:19:40,904 Thank you all. 1959 01:19:43,491 --> 01:19:45,744 Thank you. 1960 01:19:45,785 --> 01:19:47,662 I have something for you. 1961 01:19:47,704 --> 01:19:50,206 I want you to consider it an early Christmas present. 1962 01:19:58,048 --> 01:19:59,924 I'll wear it with pride. 1963 01:19:59,966 --> 01:20:01,009 I know you will. 1964 01:20:18,360 --> 01:20:19,778 Ho, ho, ho! 1965 01:20:19,819 --> 01:20:21,529 Merry Christmas. 1966 01:20:21,571 --> 01:20:23,406 Oh, Merry Christmas. 1967 01:20:23,448 --> 01:20:26,201 Well, I say we're the matching Morgans. 1968 01:20:26,242 --> 01:20:28,536 It is a merry Morgan Christmas. 1969 01:20:28,578 --> 01:20:29,454 Hey. 1970 01:20:29,496 --> 01:20:30,496 Darling. 1971 01:20:37,754 --> 01:20:39,339 Merry Christmas. 1972 01:20:39,381 --> 01:20:40,465 Oh. 1973 01:20:40,507 --> 01:20:43,176 I couldn't leave without saying goodbye. 1974 01:20:43,218 --> 01:20:45,970 Merry Christmas, Lindsay. 1975 01:20:46,012 --> 01:20:47,472 These are for Bonnie. 1976 01:20:47,514 --> 01:20:48,306 Not for me? 1977 01:20:48,348 --> 01:20:49,641 This is for you. 1978 01:20:49,683 --> 01:20:51,142 It's Christmas pajamas. 1979 01:20:51,184 --> 01:20:52,435 It's kind of my thing. 1980 01:20:52,477 --> 01:20:53,311 Oh. 1981 01:20:53,353 --> 01:20:54,270 Thanks. 1982 01:20:54,312 --> 01:20:55,605 Sure. 1983 01:20:55,647 --> 01:20:56,648 Right. 1984 01:20:56,690 --> 01:20:58,149 I was hoping you'd come by. 1985 01:21:06,241 --> 01:21:08,618 It's the Glencrave crest. 1986 01:21:08,660 --> 01:21:09,411 Yeah. 1987 01:21:09,452 --> 01:21:10,286 This is beautiful. 1988 01:21:10,328 --> 01:21:11,413 Thank you. 1989 01:21:11,454 --> 01:21:12,288 May I? 1990 01:21:12,330 --> 01:21:13,330 Please. 1991 01:21:23,133 --> 01:21:25,510 So you're leaving tomorrow? 1992 01:21:25,552 --> 01:21:28,263 Yeah, first thing. 1993 01:21:28,304 --> 01:21:31,766 This is the best Christmas I've had in a long time. 1994 01:21:31,808 --> 01:21:33,977 I'm glad. 1995 01:21:34,019 --> 01:21:35,103 You're a special person. 1996 01:21:48,950 --> 01:21:49,950 Goodbye, Mac. 1997 01:22:07,761 --> 01:22:09,220 The car is ready. 1998 01:22:09,262 --> 01:22:11,639 I'll be driving you to the airport myself. 1999 01:22:11,681 --> 01:22:13,975 Thanks, Graham. 2000 01:22:14,017 --> 01:22:15,017 In your own time. 2001 01:22:28,740 --> 01:22:30,367 What's all this? 2002 01:22:30,408 --> 01:22:32,077 They came to see you off. 2003 01:22:32,118 --> 01:22:33,495 You're a part of Glencrave now. 2004 01:22:37,040 --> 01:22:39,167 Thank you, everyone. 2005 01:22:39,209 --> 01:22:40,210 Thank you so much. 2006 01:22:45,048 --> 01:22:46,048 Mom. 2007 01:23:01,773 --> 01:23:04,317 I'm going to miss you so much. 2008 01:23:04,359 --> 01:23:07,070 I love you the best. 2009 01:23:07,112 --> 01:23:08,112 You know that. 2010 01:23:11,658 --> 01:23:12,658 I love you more. 2011 01:23:24,129 --> 01:23:25,129 One more gift. 2012 01:23:37,517 --> 01:23:38,517 Bye. 2013 01:24:03,084 --> 01:24:04,084 Your key. 2014 01:24:08,465 --> 01:24:10,508 Graham, turn the car around. 2015 01:24:10,550 --> 01:24:11,843 You know what? 2016 01:24:11,885 --> 01:24:13,612 If I can figure out how to run my own practice, 2017 01:24:13,636 --> 01:24:15,180 I can figure out how to make this work. 2018 01:24:15,221 --> 01:24:16,848 I mean, this is the first place that's 2019 01:24:16,890 --> 01:24:21,603 felt like home in a really long time, and we're a team, right? 2020 01:24:21,644 --> 01:24:22,479 Absolutely. 2021 01:24:22,520 --> 01:24:25,357 Then let's do this... together. 2022 01:24:25,398 --> 01:24:28,318 And you, how do you feel about dating a duchess? 2023 01:24:28,360 --> 01:24:32,197 It would be my honor, Lindsay Morgan of Glencrave. 2024 01:24:32,238 --> 01:24:34,407 Oh, that has a nice ring to it. 2025 01:24:38,787 --> 01:24:41,331 [laughter] 2026 01:24:45,126 --> 01:24:46,836 Hello. 2027 01:24:46,878 --> 01:24:49,964 Oh, she's here. 2028 01:24:50,006 --> 01:24:51,800 Ainsley's first Christmas. 2029 01:24:51,841 --> 01:24:52,926 Hi. 2030 01:24:52,967 --> 01:24:55,428 And she looks so beautiful. 2031 01:24:55,470 --> 01:24:57,972 You're going to have a great life, aren't you, Ainsley? 2032 01:24:58,014 --> 01:24:59,933 And you're going to forge your own little path. 2033 01:24:59,974 --> 01:25:01,351 Mom. 2034 01:25:01,393 --> 01:25:03,353 And she'll be whatever she wants, as long 2035 01:25:03,395 --> 01:25:04,771 as her family's by her side. 2036 01:25:04,813 --> 01:25:08,274 She's our wee Christmas miracle baby. 2037 01:25:08,316 --> 01:25:10,068 Why don't we take a family photograph? 2038 01:25:10,110 --> 01:25:11,027 - Perfect. - Right there. 2039 01:25:11,069 --> 01:25:12,779 OK. 2040 01:25:12,821 --> 01:25:14,072 You ready, honey? 2041 01:25:14,114 --> 01:25:15,407 Ready? 2042 01:25:15,448 --> 01:25:18,201 Now, let's have a big Christmas smile. 2043 01:25:18,243 --> 01:25:18,993 Merry Christmas. 2044 01:25:19,035 --> 01:25:19,869 Merry Christmas. 2045 01:25:19,911 --> 01:25:20,911 Merry Christmas. 2046 01:25:24,749 --> 01:25:27,460 [scottish music] 139128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.