All language subtitles for 1954 River of No Return_Marilyn Monroe
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,142 --> 00:01:02,897
No return, no return
2
00:01:02,981 --> 00:01:05,567
There is a river
3
00:01:05,650 --> 00:01:11,197
Called the River of No Return
4
00:01:12,532 --> 00:01:16,995
Sometimes it's peaceful
5
00:01:17,078 --> 00:01:23,084
And sometimes wild and free
6
00:01:23,835 --> 00:01:28,381
Love is a traveller
7
00:01:28,465 --> 00:01:34,512
On the River of No Return
8
00:01:35,346 --> 00:01:39,601
Swept on forever
9
00:01:39,684 --> 00:01:45,440
To be lost in the stormy sea
10
00:01:45,523 --> 00:01:48,276
Wailaree!
11
00:01:48,359 --> 00:01:51,070
I can hear the river call
12
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
No return, no return
13
00:01:53,823 --> 00:01:59,204
Where the roaring waters fall
Wailaree!
14
00:01:59,537 --> 00:02:02,332
I can hear my lover call
15
00:02:02,415 --> 00:02:03,875
Come to me
16
00:02:03,958 --> 00:02:06,711
No return, no return
17
00:02:06,795 --> 00:02:13,593
I lost my love on the river
18
00:02:13,760 --> 00:02:18,181
And forever my heart will yearn
19
00:02:18,264 --> 00:02:20,016
No return, no return
20
00:02:20,099 --> 00:02:24,729
Gone, gone forever
21
00:02:25,063 --> 00:02:29,442
Down the River of No Return
22
00:02:29,526 --> 00:02:30,777
No return, no return
23
00:02:30,902 --> 00:02:37,784
Wailaree!
24
00:02:37,951 --> 00:02:43,915
She'll never return to me
25
00:02:44,123 --> 00:02:47,585
No return, no return, no return
26
00:02:53,341 --> 00:02:54,926
(country music)
27
00:02:55,552 --> 00:02:56,928
(chattering)
28
00:03:03,226 --> 00:03:04,602
(gunshots)
29
00:03:49,314 --> 00:03:53,318
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.
30
00:03:53,443 --> 00:03:56,738
I expected to find a small trading post,
31
00:03:56,821 --> 00:03:59,657
and instead, Sodom and Gomorrah.
32
00:04:00,491 --> 00:04:03,661
All because someone
has found gold in this earth.
33
00:04:03,745 --> 00:04:05,163
You looking for it too, padre?
34
00:04:05,246 --> 00:04:07,957
I came here as a missionary to the Indians.
35
00:04:08,041 --> 00:04:10,793
I think the white man will need me more.
36
00:04:20,720 --> 00:04:23,348
- Good evening, padre.
- Good evening.
37
00:04:26,684 --> 00:04:29,020
Who's in charge of all this?
38
00:04:29,145 --> 00:04:31,189
The padre'd say the devil.
39
00:04:31,272 --> 00:04:34,067
What about this trading post?
The devil got that too?
40
00:04:34,192 --> 00:04:36,319
No, I still got this.
41
00:04:37,695 --> 00:04:40,365
I'm looking for a boy. About nine?
42
00:04:41,532 --> 00:04:44,452
He was to be delivered here
by a man named Martin.
43
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
- You seen him?
- They were here.
44
00:04:47,956 --> 00:04:49,666
Were or are?
45
00:04:49,749 --> 00:04:54,212
I understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.
46
00:04:54,295 --> 00:04:56,381
What about the boy?
47
00:04:56,464 --> 00:04:59,217
He's probably walking around here, lost.
48
00:05:01,302 --> 00:05:04,347
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?
49
00:05:04,430 --> 00:05:07,308
- What's his name?
- His name is Mark Calder.
50
00:05:07,392 --> 00:05:10,853
- How old did you say?
- Nine.
51
00:05:10,937 --> 00:05:13,064
What's your name?
52
00:05:13,147 --> 00:05:15,233
I'm not lost.
53
00:05:19,404 --> 00:05:21,072
(raucous laughter)
54
00:05:35,545 --> 00:05:36,879
(cheering)
55
00:05:48,307 --> 00:05:51,394
One silver dollar
56
00:05:51,477 --> 00:05:55,023
Bright silver dollar
57
00:05:55,106 --> 00:06:01,654
Changing hands
58
00:06:01,738 --> 00:06:04,699
Endlessly rollin'
59
00:06:04,824 --> 00:06:07,952
Wasted and stolen
60
00:06:08,036 --> 00:06:09,787
Changing hands
61
00:06:10,288 --> 00:06:14,125
Changing hands
62
00:06:14,625 --> 00:06:18,379
Spent for a beer he's drinking
63
00:06:18,546 --> 00:06:22,091
Won by a gambler's lust
64
00:06:22,175 --> 00:06:26,429
Pierced by an outlaw's bullet
65
00:06:26,512 --> 00:06:32,852
And lost in the blood-red dust
66
00:06:33,394 --> 00:06:36,147
One silver dollar
67
00:06:36,647 --> 00:06:39,484
One silver dollar
68
00:06:39,567 --> 00:06:41,402
Changing hands
69
00:06:41,736 --> 00:06:45,907
Changing hands
70
00:06:45,990 --> 00:06:50,536
Love is a shining dollar
71
00:06:50,661 --> 00:06:55,208
Bright as a church bell's chime
72
00:06:55,541 --> 00:06:58,628
Gambled and spent
73
00:06:58,711 --> 00:07:01,756
And wasted
74
00:07:01,881 --> 00:07:09,847
And lost in the dust of time
75
00:07:22,902 --> 00:07:26,030
One silver dollar
76
00:07:26,405 --> 00:07:29,033
One silver dollar
77
00:07:30,159 --> 00:07:32,703
Changing hearts
78
00:07:32,870 --> 00:07:36,124
Changing lives
79
00:07:37,625 --> 00:07:41,796
Changing hands
80
00:07:43,881 --> 00:07:45,049
(cheering)
81
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Take these beers
down the street to the barber.
82
00:08:01,524 --> 00:08:03,234
- You know where it is?
- Yes, sir.
83
00:08:03,359 --> 00:08:05,653
Bring back the money, cash.
84
00:08:05,736 --> 00:08:09,532
And don't spill the beer, boy.
It's liquid gold.
85
00:08:20,334 --> 00:08:22,420
(woman) Hey!
86
00:08:29,510 --> 00:08:30,845
(laughter)
87
00:08:41,105 --> 00:08:42,273
(gunshot)
88
00:08:42,356 --> 00:08:43,649
(laughter)
89
00:08:51,699 --> 00:08:54,744
Would you like to shoot
at something taller?
90
00:08:54,827 --> 00:08:58,372
- Like what, for instance?
- Like me.
91
00:08:58,456 --> 00:09:00,917
Do you wanna get yourself a gun?
92
00:09:01,000 --> 00:09:03,085
I don't think I need one.
93
00:09:26,817 --> 00:09:30,613
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.
94
00:09:30,696 --> 00:09:32,782
I'm looking for my dad.
95
00:09:33,866 --> 00:09:36,160
- What's your dad look like?
- I don't know.
96
00:09:36,244 --> 00:09:38,829
I was just a kid last time I saw him.
97
00:09:40,623 --> 00:09:43,501
Would it be all right if he looked like me?
98
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Yes, sir. It would.
99
00:09:48,923 --> 00:09:51,217
I'm your dad.
100
00:09:51,342 --> 00:09:53,719
How do I know that?
101
00:09:53,844 --> 00:09:56,347
The man who brought you here
was named Martin.
102
00:09:56,472 --> 00:09:59,850
I paid him a hundred dollars.
You came from Illinois.
103
00:09:59,934 --> 00:10:02,186
Anybody coulda found that out.
104
00:10:10,069 --> 00:10:12,446
Who's this?
105
00:10:12,530 --> 00:10:14,615
My mother!
106
00:10:19,036 --> 00:10:21,080
All right, son. Let's get outta here.
107
00:10:21,205 --> 00:10:24,292
- I have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?
108
00:10:24,375 --> 00:10:26,585
She's the lady who sings in the saloon.
109
00:10:26,669 --> 00:10:30,006
- You have to do that?
- Yes, sir. I have to.
110
00:10:30,881 --> 00:10:33,217
All right. We'll do that first.
111
00:10:42,893 --> 00:10:46,897
Kay! I found him! This is him!
112
00:10:47,023 --> 00:10:51,902
You've got your nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.
113
00:10:52,028 --> 00:10:55,698
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.
114
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Well, it's nice you admit it.
115
00:10:57,742 --> 00:11:02,246
It's nice you helped him out.
I'd like to give you a little money.
116
00:11:02,330 --> 00:11:04,623
No, thanks. I've got a little.
117
00:11:05,416 --> 00:11:07,168
Well, thanks, then.
118
00:11:07,251 --> 00:11:09,295
Come on, boy.
119
00:11:10,171 --> 00:11:12,506
I hope I see you again sometime.
120
00:11:13,382 --> 00:11:17,053
- It's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.
121
00:11:17,136 --> 00:11:19,889
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!
122
00:11:22,099 --> 00:11:23,392
Thanks again.
123
00:11:23,476 --> 00:11:25,686
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.
124
00:11:30,775 --> 00:11:32,276
(piano playing)
125
00:11:36,489 --> 00:11:37,823
(cheering)
126
00:11:39,575 --> 00:11:45,706
I've looked around the country
and I've seen it all
127
00:11:45,790 --> 00:11:50,711
And what I want, I'm ready to name
128
00:11:50,795 --> 00:11:56,133
It's big and strong and handsome
and it's six feet tall
129
00:11:56,425 --> 00:12:00,679
I'm gonna file my claim
130
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
I struck a real bonanza
131
00:12:02,807 --> 00:12:05,643
And he's rough and rash
132
00:12:05,726 --> 00:12:10,689
But what he's got I'm ready to tame
133
00:12:10,773 --> 00:12:16,153
He's worth a fancy fortune
but it's not in cash
134
00:12:16,320 --> 00:12:20,449
I'm gonna file my claim
135
00:12:21,158 --> 00:12:22,952
I got the fever
136
00:12:23,035 --> 00:12:25,830
Oh, the fever
137
00:12:26,038 --> 00:12:30,709
But not for gold in the ground
138
00:12:31,085 --> 00:12:35,423
I want the title to something vital
139
00:12:35,506 --> 00:12:40,428
That I can throw my fences around
140
00:12:40,511 --> 00:12:45,349
A gal should never hustle
with a pick and pan
141
00:12:45,433 --> 00:12:50,354
To dig for gold, that isn't her game
142
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
I'll find the man who's found it
143
00:12:52,565 --> 00:12:55,901
Then I'll get that man
144
00:12:55,985 --> 00:13:00,698
Who's gonna help me file my claim?
145
00:13:00,781 --> 00:13:05,578
I gotta file my claim
146
00:13:08,372 --> 00:13:09,665
Lookin' for nuggets?
147
00:13:09,748 --> 00:13:11,083
(laughter)
148
00:13:12,877 --> 00:13:14,920
Mmm, mush
149
00:13:15,087 --> 00:13:16,464
(laughter)
150
00:13:19,884 --> 00:13:22,470
A-B-C-D
151
00:13:22,553 --> 00:13:27,725
Who's gonna file me under "love"?
152
00:13:27,808 --> 00:13:33,898
There ain't a man, not a single man
153
00:13:34,398 --> 00:13:39,195
There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold
154
00:13:39,278 --> 00:13:43,824
For what it takes to stay in the game
155
00:13:43,908 --> 00:13:48,829
So have your fun and spend it
'fore you get too old
156
00:13:49,330 --> 00:13:53,501
Who's gonna help me file my claim?
157
00:13:53,584 --> 00:13:56,045
Who's gonna help me
158
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
Help, help me
159
00:13:58,964 --> 00:14:03,802
Who's gonna help me file my claim
160
00:14:03,928 --> 00:14:05,971
Tonight?
161
00:14:06,347 --> 00:14:07,723
(cheering)
162
00:14:13,854 --> 00:14:16,023
What are you do...
163
00:14:20,361 --> 00:14:23,447
All right. Where were you all day?
164
00:14:23,531 --> 00:14:25,241
There's an old saying, honey,
165
00:14:25,324 --> 00:14:28,035
"Stick to your peanut stand
if you're never selling nothin'."
166
00:14:28,118 --> 00:14:30,454
- Is that your excuse?
- That's it.
167
00:14:35,084 --> 00:14:37,628
Someday I'll take you
out of this crummy grime.
168
00:14:37,711 --> 00:14:38,837
I'm ready.
169
00:14:38,921 --> 00:14:41,131
No more saloons or tent shows for you.
170
00:14:41,298 --> 00:14:42,800
For me,
171
00:14:42,883 --> 00:14:46,595
I'm gonna take you to all the capitals
of all the countries in the world.
172
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
What have you been drinking?
173
00:14:48,639 --> 00:14:51,225
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.
174
00:14:51,308 --> 00:14:56,146
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.
175
00:14:56,272 --> 00:14:58,816
Except you'll look better in 'em.
176
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
How you gonna do it?
With your deck o' cards?
177
00:15:01,860 --> 00:15:03,946
I've just done it.
178
00:15:06,156 --> 00:15:09,159
- You hear what I said? I've just done it.
- Just done what?
179
00:15:09,285 --> 00:15:13,914
I've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.
180
00:15:13,998 --> 00:15:15,332
Harry! From whom?
181
00:15:15,416 --> 00:15:19,211
What's it matter? All my life,
I've been chiseling in penny-ante games.
182
00:15:19,336 --> 00:15:22,631
This time I got lucky!
This is the big one, honey. This is it!
183
00:15:22,715 --> 00:15:26,927
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, "me"? You and me.
184
00:15:27,011 --> 00:15:31,932
We're going to Council City and file a claim
before anything can happen to it, or us.
185
00:15:32,016 --> 00:15:35,352
- What could happen?
- Who knows? Who cares?
186
00:15:35,436 --> 00:15:38,439
The man could get mad,
say I did something.
187
00:15:38,522 --> 00:15:40,566
Did you?
188
00:15:40,649 --> 00:15:44,278
I told you, honey.
I got lucky, that's all. Just lucky.
189
00:15:44,361 --> 00:15:46,488
Now, look. We gotta get outta here.
190
00:15:46,572 --> 00:15:50,826
I ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.
191
00:15:50,909 --> 00:15:55,372
But I got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.
192
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
- You got any money?
- Well, I have a little.
193
00:15:59,251 --> 00:16:01,837
All right. Come on! Come up with it.
194
00:16:12,806 --> 00:16:14,892
10, 20...
195
00:16:18,771 --> 00:16:20,898
All you want is my money.
196
00:16:26,654 --> 00:16:28,781
IS it?
197
00:16:30,074 --> 00:16:33,160
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?
198
00:16:33,243 --> 00:16:35,079
- Just you and me?
- That's all.
199
00:16:35,162 --> 00:16:38,165
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.
200
00:16:38,248 --> 00:16:41,752
I'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of 'em.
201
00:16:41,835 --> 00:16:45,047
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.
202
00:16:56,600 --> 00:16:58,227
What are they doin'?
203
00:16:58,310 --> 00:17:00,854
They're just comin'
to look around the town.
204
00:17:00,938 --> 00:17:03,941
- They don't like what they see.
- Will they make a war?
205
00:17:04,024 --> 00:17:05,442
No, they're just hunting.
206
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
When they make a war,
they paint their faces.
207
00:17:07,820 --> 00:17:10,280
Then you know they're hunting you.
208
00:17:30,467 --> 00:17:32,344
Mark!
209
00:17:32,469 --> 00:17:34,888
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.
210
00:17:35,472 --> 00:17:36,473
Oh.
211
00:17:37,641 --> 00:17:40,853
You can't just go through
everything in the world, boy.
212
00:17:40,978 --> 00:17:43,856
Sometimes you have to back up
and go around.
213
00:17:44,523 --> 00:17:47,484
- I just had it goin' good.
- You had it goin' very good,
214
00:17:47,568 --> 00:17:51,655
but we don't wanna break our plow
or hurt our horse, now do we?
215
00:17:54,533 --> 00:17:57,995
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.
216
00:18:11,592 --> 00:18:15,512
- Why did you name me Mark?
- Simple.
217
00:18:15,596 --> 00:18:19,725
I'm Matthew. Mark follows Matthew.
It's the Bible.
218
00:18:19,808 --> 00:18:21,935
- I follow you.
- Right.
219
00:18:22,019 --> 00:18:26,356
- And that's how you thought of it?
- It wasn't me, it was your mother.
220
00:18:29,777 --> 00:18:32,362
Come on, let's quit dreaming.
221
00:18:32,488 --> 00:18:35,157
When we get our first wheat
and sell it, you got a present due.
222
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
What do you want most?
223
00:18:36,784 --> 00:18:39,286
- A rifle for my own.
- You're getting it.
224
00:18:39,369 --> 00:18:41,872
Will we be rich, like the men finding gold?
225
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
No, but we'll beat those
that don't find any.
226
00:18:45,876 --> 00:18:49,546
I was away from you a long time, Mark.
That's when I thought about it.
227
00:18:49,630 --> 00:18:53,967
I thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,
228
00:18:54,051 --> 00:18:57,846
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.
229
00:18:57,971 --> 00:19:01,433
I thought I'd start
with the ground and work up.
230
00:19:01,558 --> 00:19:04,061
So I sent for you, and this is it.
231
00:19:06,730 --> 00:19:10,317
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?
232
00:19:12,152 --> 00:19:14,571
You never told me where you were.
233
00:19:18,575 --> 00:19:20,953
Well, I'll tell you one thing.
234
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
Come on out here with me
and I'll show you.
235
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
- I can hit anything you can see.
- OK. That tree.
236
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
- Now, how could I miss a tree?
- The branch.
237
00:19:33,298 --> 00:19:36,802
- Which one?
- The one on the top to the left.
238
00:19:36,885 --> 00:19:39,388
You got eyes like a grasshopper.
239
00:19:43,767 --> 00:19:45,894
Man, oh, man.
240
00:19:45,978 --> 00:19:49,815
All right. Your turn.
But this time you're gonna fire it.
241
00:19:49,898 --> 00:19:51,984
Check it.
242
00:19:54,278 --> 00:19:57,739
Now, hold it like I told you,
tight up against your shoulder.
243
00:19:57,823 --> 00:20:00,033
Lay your cheek right alongside of it.
244
00:20:00,117 --> 00:20:02,202
- What's important?
- To hit the target.
245
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
- When?
- The first shot.
246
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
- Why?
- Because I might not get another.
247
00:20:06,039 --> 00:20:08,625
All right. Take your time and aim.
248
00:20:09,418 --> 00:20:12,337
Flex the elbow. Relax!
249
00:20:13,422 --> 00:20:16,550
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.
250
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
All right...
251
00:20:18,468 --> 00:20:20,512
Wait a minute.
252
00:20:21,430 --> 00:20:23,807
Maybe we better save that bullet.
253
00:20:47,331 --> 00:20:51,960
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.
254
00:20:52,044 --> 00:20:55,505
It's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.
255
00:20:55,589 --> 00:20:58,425
You're not afraid of anything, are you?
256
00:20:58,508 --> 00:20:59,509
Not with you.
257
00:21:01,094 --> 00:21:03,138
Matt, look!
258
00:21:09,728 --> 00:21:13,190
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.
259
00:21:20,322 --> 00:21:22,366
Here, go get some rope.
260
00:21:25,369 --> 00:21:27,496
Hold it! Hold it there.
261
00:21:27,579 --> 00:21:30,540
Hold it right there.
Let me get over here.
262
00:21:42,552 --> 00:21:44,596
Get the horse.
263
00:22:16,336 --> 00:22:17,421
Whoa!
264
00:22:19,297 --> 00:22:21,758
Right, go on. Pick him up. Giddap!
265
00:22:23,510 --> 00:22:25,595
Take him over to the right.
266
00:22:28,265 --> 00:22:30,350
More!
267
00:22:41,653 --> 00:22:43,655
Here!
268
00:22:43,739 --> 00:22:45,824
Get ready to get off.
269
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
Oh!
270
00:23:04,718 --> 00:23:06,928
- My things!
- Let it go.
271
00:23:17,898 --> 00:23:21,985
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.
272
00:23:22,069 --> 00:23:26,740
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. I sure thank you.
273
00:23:26,823 --> 00:23:30,202
- Hi!
- It's so good to see you again.
274
00:23:30,327 --> 00:23:33,080
- You two know each other?
- We're old friends.
275
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Come up to the cabin and dry off.
276
00:23:35,373 --> 00:23:37,751
- Son, run along and build up a fire.
- All right.
277
00:23:37,834 --> 00:23:40,003
Come on, I'll go with you.
278
00:23:42,798 --> 00:23:45,217
- Let's go.
- I'm with you. Let's go.
279
00:23:47,427 --> 00:23:51,181
- What is this? What you got here, Calder?
- A farm.
280
00:23:51,264 --> 00:23:54,643
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?
281
00:23:54,726 --> 00:23:55,852
That's it.
282
00:23:55,936 --> 00:23:59,356
- Maybe you know what you're doing.
- Well, I know that they don't.
283
00:23:59,439 --> 00:24:03,443
- Don't I know you from somewhere?
- That might depend on what you do.
284
00:24:03,527 --> 00:24:07,114
- I'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.
285
00:24:07,197 --> 00:24:11,535
- I always say "What's the difference?"
- That's what I always say.
286
00:24:17,332 --> 00:24:21,461
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.
287
00:24:21,545 --> 00:24:24,965
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.
288
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
- On that raft?
- He says so.
289
00:24:27,884 --> 00:24:30,470
Well, don't bring his troubles to me.
290
00:24:31,221 --> 00:24:33,473
She's beautiful, isn't she?
291
00:24:33,557 --> 00:24:36,268
There's an old saying, Mark,
"it's only skin-deep."
292
00:24:36,393 --> 00:24:38,520
- What is?
- Beauty.
293
00:24:41,064 --> 00:24:43,191
How deep should it be?
294
00:24:43,275 --> 00:24:46,945
Well, ask her, son. She
looks like an expert.
295
00:24:51,700 --> 00:24:53,785
- Hi.
- Hi, friend.
296
00:24:56,413 --> 00:24:57,998
Pretty elegant, aren't they?
297
00:24:58,081 --> 00:25:01,376
Gotta take care of them.
They're all I got left.
298
00:25:02,586 --> 00:25:06,089
- Why did you get married?
- I fell in love.
299
00:25:06,214 --> 00:25:10,302
- How do you know when you fall in love?
- I don't know. Can't eat or sleep.
300
00:25:10,427 --> 00:25:14,890
- Like an ache in the stomach?
- Same thing, only in the heart.
301
00:25:14,973 --> 00:25:18,101
- You'll find out when you get older.
- How old are you?
302
00:25:18,185 --> 00:25:22,314
That's no question to ask a lady!
Not that I'm a lady.
303
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Why aren't you?
304
00:25:24,107 --> 00:25:27,027
See me in about ten years.
I'll try and tell you.
305
00:25:27,110 --> 00:25:30,655
I said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.
306
00:25:30,739 --> 00:25:34,534
- Who did? - Matt, my dad. He
said it was an old saying.
307
00:25:34,618 --> 00:25:37,412
It's an old saying by an old crow.
308
00:25:44,794 --> 00:25:47,923
- When did you lose your mother?
- It was while Dad was away.
309
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
That's why he sent for me.
310
00:25:50,217 --> 00:25:53,345
- Are you going to look for gold?
- I could stand a little.
311
00:25:53,428 --> 00:25:56,640
- What would you do with it?
- Do with it?
312
00:25:56,723 --> 00:26:02,729
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.
313
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
- What's that?
- That's music.
314
00:26:05,482 --> 00:26:09,277
Very high-toned and fancy.
Not like mine.
315
00:26:09,361 --> 00:26:11,488
I like yours.
316
00:26:11,571 --> 00:26:13,740
Would you sing one?
317
00:26:13,823 --> 00:26:17,244
I might have one for you,
if I can remember it.
318
00:26:17,327 --> 00:26:19,412
It was a long time ago.
319
00:26:24,084 --> 00:26:29,339
When Mr South Wind sighs in the pines
320
00:26:29,714 --> 00:26:36,054
Old Mr Winter whimpers and whines
321
00:26:36,137 --> 00:26:38,306
Down in the meadow
322
00:26:38,390 --> 00:26:40,308
Under the snow
323
00:26:40,392 --> 00:26:45,563
April is teaching green things to grow
324
00:26:46,106 --> 00:26:51,111
When Mr West Wind howls in the glade
325
00:26:51,194 --> 00:26:53,738
Old Mr Summer
326
00:26:54,197 --> 00:26:57,909
Nods in the shade
327
00:26:58,034 --> 00:26:59,786
Down in the meadow
328
00:26:59,869 --> 00:27:01,997
Under the brook
329
00:27:02,080 --> 00:27:05,041
Catfish are waitin' for the hook
330
00:27:05,667 --> 00:27:09,838
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
331
00:27:09,921 --> 00:27:13,842
Scarecrow is waving at the moon
332
00:27:13,925 --> 00:27:17,721
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
333
00:27:17,804 --> 00:27:19,889
Bump, bump
334
00:27:20,390 --> 00:27:22,350
With the magic of tunes
335
00:27:22,434 --> 00:27:25,061
All right, come and get it.
336
00:27:26,021 --> 00:27:28,523
When Mr East Wind
337
00:27:28,732 --> 00:27:31,234
Shouts overhead
338
00:27:31,776 --> 00:27:34,154
Then all the leaves
339
00:27:34,237 --> 00:27:36,740
Turn yellow and red
340
00:27:37,741 --> 00:27:39,701
Down in the meadow
341
00:27:39,784 --> 00:27:41,870
Corn stocks are high
342
00:27:42,037 --> 00:27:47,959
Pumpkins are ripe and ready for pie
343
00:27:49,252 --> 00:27:52,505
I look at you and I can't see you
becoming a farmer.
344
00:27:52,589 --> 00:27:54,424
Anything else I might believe.
345
00:27:54,549 --> 00:27:57,886
- I'll try and struggle along without you.
- Some more coffee?
346
00:27:57,969 --> 00:28:00,597
What do they do with the gold
after they find it?
347
00:28:00,680 --> 00:28:03,183
- They make money out of it.
- Why do they use gold?
348
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Because it's hard to get.
349
00:28:04,893 --> 00:28:06,978
Why don't they use something easy to get?
350
00:28:07,062 --> 00:28:09,856
If something's easy to get,
people don't care about it.
351
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
They don't value it.
352
00:28:11,483 --> 00:28:13,943
If it's hard to get,
then you've got something.
353
00:28:14,027 --> 00:28:16,696
Like a mink? A mink is hard to catch.
354
00:28:16,780 --> 00:28:19,199
Now you've got it. That's the idea exactly.
355
00:28:19,282 --> 00:28:22,452
- How about a skunk?
- How about another dish?
356
00:28:22,577 --> 00:28:27,665
Calder, how long do you think it'll take us
to get from here to Council City?
357
00:28:27,791 --> 00:28:31,294
- You don't know this country.
- No, but I got a map here.
358
00:28:34,089 --> 00:28:36,841
All right. You're right here.
359
00:28:37,467 --> 00:28:40,887
Now you had some trouble getting here,
and some luck too.
360
00:28:40,970 --> 00:28:44,182
- There's Council City down there.
- That's not far.
361
00:28:44,265 --> 00:28:48,311
A good green log might not make those
rapids between here and Council City.
362
00:28:48,436 --> 00:28:51,314
- We made the last one.
- I know. I was there.
363
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
The river drops from here.
The rapids get worse.
364
00:28:56,403 --> 00:28:59,781
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.
365
00:28:59,864 --> 00:29:02,033
The wall goes straight up.
366
00:29:02,117 --> 00:29:06,579
The other way is overland, but you
haven't got a gun, haven't got a horse.
367
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
So you say it can't be done.
368
00:29:08,498 --> 00:29:10,959
You asked me how far it was,
that's how far.
369
00:29:11,042 --> 00:29:12,669
That's enough.
370
00:29:12,836 --> 00:29:16,256
Calder, I got a gold claim
to file in Council City.
371
00:29:16,339 --> 00:29:18,258
I gotta get there.
372
00:29:18,341 --> 00:29:22,345
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.
373
00:29:22,429 --> 00:29:24,347
Won it in a stud game.
374
00:29:24,514 --> 00:29:27,600
All my life, I won the little pots
and lost the big ones.
375
00:29:27,684 --> 00:29:30,437
- This time I got lucky.
- Lucky?
376
00:29:30,520 --> 00:29:34,190
With the boob I was playing,
cheatin' would have just gotten in the way
377
00:29:34,315 --> 00:29:37,694
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.
378
00:29:37,777 --> 00:29:39,571
That it wasn't just luck
379
00:29:39,696 --> 00:29:44,159
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.
380
00:29:44,242 --> 00:29:48,455
Might get there first,
which'd be bad for one of us.
381
00:29:48,538 --> 00:29:50,790
How much do you want
for your horse and gun?
382
00:29:50,874 --> 00:29:54,169
Money? What would I do?
Plow that field with a silver dollar,
383
00:29:54,252 --> 00:29:56,129
then throw it in some lndian's face?
384
00:29:56,212 --> 00:29:58,882
I gotta get there. How much d'you want?
385
00:29:58,965 --> 00:30:02,385
Why don't you wait till I get
that field seeded, and I'll take you?
386
00:30:02,510 --> 00:30:05,847
- I can't wait.
- Well, I can't go.
387
00:30:13,313 --> 00:30:15,398
It isn't there, Calder.
388
00:30:17,567 --> 00:30:19,569
Go on outside.
389
00:30:20,403 --> 00:30:22,739
Go on, you got a kid out there.
390
00:30:33,666 --> 00:30:36,211
Harry, what are you doing?
391
00:30:36,294 --> 00:30:40,215
I'm taking the gun, Calder,
and I'm borrowing the horse.
392
00:30:40,298 --> 00:30:42,342
Get it.
393
00:30:44,010 --> 00:30:46,262
Get it and no one'll get hurt.
394
00:30:47,555 --> 00:30:50,058
Mark, go ahead. Do what he says.
395
00:30:51,893 --> 00:30:53,937
- No.
- Do it.
396
00:30:57,190 --> 00:31:00,193
This'll only take a few days,
then we'll be back.
397
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
- Take the boy with you.
- Boy? What for?
398
00:31:03,112 --> 00:31:07,450
The Indians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.
399
00:31:07,575 --> 00:31:11,204
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.
400
00:31:11,287 --> 00:31:14,415
- It can mean his life.
- Get some food in a bag.
401
00:31:14,499 --> 00:31:16,584
Let the boy get it.
402
00:31:18,920 --> 00:31:21,047
Saddle the horse.
403
00:31:22,257 --> 00:31:25,677
Harry, we don't have to do this.
It's just a few days.
404
00:31:26,386 --> 00:31:29,764
- It doesn't matter that much.
- Yes, it does.
405
00:31:29,847 --> 00:31:33,226
Four or five days might not
make any difference to a farmer
406
00:31:33,309 --> 00:31:34,769
but they do to me.
407
00:31:35,478 --> 00:31:38,606
I'm not stealing anything.
I'm just borrowin' it.
408
00:31:38,690 --> 00:31:40,984
You'll get paid plenty for the faith.
409
00:31:41,109 --> 00:31:45,780
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.
410
00:31:52,036 --> 00:31:54,080
(Mark) Matt! Matt!
411
00:32:07,176 --> 00:32:09,012
(Kay) Look out, Mark, the gun!
412
00:32:09,178 --> 00:32:10,430
(gunshot)
413
00:32:16,394 --> 00:32:18,271
Matt! Matt!
414
00:32:19,230 --> 00:32:23,026
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!
415
00:32:23,109 --> 00:32:26,029
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!
416
00:32:26,112 --> 00:32:29,449
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.
417
00:32:29,532 --> 00:32:32,535
He didn't have to get
us off the raft either.
418
00:32:35,121 --> 00:32:38,875
- I think I'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, "wait"?
419
00:32:39,000 --> 00:32:44,047
I mean what I said. I can't leave them
like this. I can't leave the boy.
420
00:32:44,130 --> 00:32:48,343
You'll get to Council City twice
as fast without me, won't you?
421
00:32:48,468 --> 00:32:50,845
Yeah. Yeah, I guess so.
422
00:32:50,928 --> 00:32:54,515
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.
423
00:32:54,599 --> 00:32:57,060
You go ahead, Harry. I'll wait here.
424
00:32:57,226 --> 00:32:59,812
You won't take long, will you?
425
00:32:59,896 --> 00:33:02,815
Not with you here. You know that.
426
00:33:45,692 --> 00:33:48,194
Stop worrying. He'll be all right.
427
00:33:48,361 --> 00:33:52,323
It'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.
428
00:33:52,407 --> 00:33:54,701
He's got a head like a boulder.
429
00:34:08,297 --> 00:34:11,551
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?
430
00:34:13,469 --> 00:34:16,556
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.
431
00:34:16,639 --> 00:34:19,350
She didn't wanna leave us.
432
00:34:19,434 --> 00:34:21,436
- Why not?
- Because you were hurt.
433
00:34:21,519 --> 00:34:25,148
- She told him she had to stay...
- He left you here to take care of me?
434
00:34:25,231 --> 00:34:29,527
Look, maybe I don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,
435
00:34:29,610 --> 00:34:32,280
and you'll be taken care of.
436
00:34:32,363 --> 00:34:34,490
That's nice.
437
00:34:37,076 --> 00:34:39,495
Everybody's gonna take care of me.
438
00:34:42,165 --> 00:34:44,208
So are they.
439
00:34:48,963 --> 00:34:53,801
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.
440
00:34:53,885 --> 00:34:58,681
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.
441
00:34:58,765 --> 00:35:00,767
You better get your junk
442
00:35:09,066 --> 00:35:11,652
- Come on, Kay.
- Let's go.
443
00:35:16,199 --> 00:35:18,201
Just a minute. Hold this.
444
00:35:29,045 --> 00:35:30,713
Mark!
445
00:35:32,715 --> 00:35:34,467
(Matt) Mark, hurry up!
446
00:35:34,550 --> 00:35:35,885
(whooping)
447
00:35:48,564 --> 00:35:49,899
(whooping)
448
00:36:15,258 --> 00:36:17,343
Matt! Look!
449
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
It's all right, son. At
least we're not in it.
450
00:36:33,150 --> 00:36:35,278
We'll build it up again.
451
00:36:40,324 --> 00:36:42,410
Wouldn't they have done it anyway?
452
00:36:42,493 --> 00:36:45,663
- Against a rifle?
- Wouldn't they?
453
00:36:45,788 --> 00:36:47,832
Not so easy.
454
00:36:57,425 --> 00:36:59,468
All right, hang on.
455
00:38:25,805 --> 00:38:29,600
If things keep on this way,
I'll be using up a good camisole.
456
00:38:29,684 --> 00:38:33,646
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.
457
00:38:33,729 --> 00:38:36,899
- It just stung, then I forgot it.
- Listen to him!
458
00:38:37,024 --> 00:38:39,568
Keep still a second while I tie it.
459
00:38:39,652 --> 00:38:42,029
- I don't need this.
- Keep still.
460
00:38:43,280 --> 00:38:47,118
Well, I'm gonna see what I can do
with this in the river.
461
00:38:47,243 --> 00:38:50,830
The country's crawling with Indians
and you're going fishing?
462
00:38:50,913 --> 00:38:52,415
There are lots of ways to die.
463
00:38:52,498 --> 00:38:55,668
Starving to death is not
one of my favorites.
464
00:38:55,751 --> 00:38:57,962
He does that for good luck.
465
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
He'll need it to fish that way.
466
00:39:01,757 --> 00:39:05,928
I oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.
467
00:39:06,095 --> 00:39:08,681
- Where?
- Oh, up along there.
468
00:39:09,765 --> 00:39:12,268
I'll pick them. You stay put.
469
00:39:20,776 --> 00:39:22,945
Now stay put.
470
00:39:36,167 --> 00:39:37,501
(rustling)
471
00:39:54,977 --> 00:39:57,063
What do you think you're doing?
472
00:39:57,146 --> 00:39:59,982
Berries. I'm gathering berries.
473
00:40:00,066 --> 00:40:03,235
Not bad. I didn't think you were the type.
474
00:40:03,319 --> 00:40:06,155
Even my type gets hungry.
475
00:40:06,238 --> 00:40:09,492
- Wanna show me your fish?
- I left him in the river.
476
00:40:11,494 --> 00:40:14,413
Take some. Go on, take some.
477
00:40:17,500 --> 00:40:20,878
- Give some to the boy, huh?
- Glad you reminded me.
478
00:40:20,961 --> 00:40:23,339
I never would have thought of it!
479
00:40:30,679 --> 00:40:34,350
Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow
480
00:40:34,433 --> 00:40:38,354
Scarecrow's wavin' at the moon
481
00:40:38,437 --> 00:40:42,149
Old Mr Moon makes hearts everywhere go
482
00:40:42,233 --> 00:40:44,944
Bump, bump
483
00:40:45,027 --> 00:40:50,574
With the magic of June
484
00:40:50,908 --> 00:40:54,120
When Mr North Wind
485
00:40:54,203 --> 00:40:57,581
Blows on the breeze
486
00:40:57,832 --> 00:41:00,876
Old Father Christmas
487
00:41:01,085 --> 00:41:04,630
Trims over trees
488
00:41:04,713 --> 00:41:07,341
Down in the meadow
489
00:41:07,424 --> 00:41:11,303
Snow softly gleams
490
00:41:11,387 --> 00:41:15,015
Earth goes to sleep
491
00:41:15,599 --> 00:41:23,599
And smiles in her dreams
492
00:41:29,363 --> 00:41:31,615
Kinda small fish, aren't they?
493
00:41:32,491 --> 00:41:37,121
There's an old saying, "A small
fish is better than an empty dish."
494
00:41:37,246 --> 00:41:40,374
Say, you got quite a stock
of those old sayings.
495
00:41:41,333 --> 00:41:44,253
Where did you ever learn a song like that?
496
00:41:44,336 --> 00:41:47,756
I didn't go straight from
the cradle to a gold camp.
497
00:41:49,925 --> 00:41:52,511
Why did you ever go there at all?
498
00:41:52,761 --> 00:41:55,598
I had to live. At least, I thought so.
499
00:41:56,056 --> 00:41:58,267
I had to get money to get out.
500
00:42:00,186 --> 00:42:03,022
When I met Harry,
he wanted the same thing.
501
00:42:03,647 --> 00:42:05,691
Then he won the claim.
502
00:42:05,816 --> 00:42:10,237
It was our big chance.
A chance for both of us to get away.
503
00:42:11,530 --> 00:42:15,242
- Where?
- Out of the lives we were both living.
504
00:42:16,619 --> 00:42:20,456
To someplace where people
live like human beings.
505
00:42:20,539 --> 00:42:23,083
That's in heaven.
506
00:42:23,167 --> 00:42:26,503
We weren't thinking of
going quite that far with it.
507
00:42:27,463 --> 00:42:29,924
Well, you're both on the shortcut.
508
00:42:31,800 --> 00:42:34,637
You're going after him, aren't you?
509
00:42:34,803 --> 00:42:36,764
Yeah, that's it.
510
00:42:37,389 --> 00:42:39,767
But you said no one could
go down the river.
511
00:42:39,850 --> 00:42:42,603
You said it'd be suicide if he tried it.
512
00:42:42,853 --> 00:42:45,898
He's not trying. I am.
513
00:42:47,066 --> 00:42:49,360
There's a difference.
514
00:42:49,485 --> 00:42:52,404
You're not gonna give him
a chance, are you?
515
00:42:52,488 --> 00:42:54,657
Sure, I'll give him a chance.
516
00:42:54,740 --> 00:42:56,825
Same chance he gave me
517
00:42:57,785 --> 00:42:59,662
and him.
518
00:43:57,261 --> 00:44:00,306
Next time you try that,
I'll forget that you're a woman.
519
00:44:00,389 --> 00:44:02,391
I doubt that!
520
00:44:05,936 --> 00:44:09,648
Just take my word for it. Fool.
521
00:44:09,732 --> 00:44:12,860
- Do you know what you're doing?
- I think I do.
522
00:44:12,943 --> 00:44:17,906
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?
523
00:44:17,990 --> 00:44:20,242
The whole country alive with Indians?
524
00:44:20,326 --> 00:44:22,703
Just how many kinds of fool are you?
525
00:44:22,786 --> 00:44:24,872
I'm not your kind.
526
00:44:24,955 --> 00:44:27,333
What are you? Weston's kind?
527
00:44:27,416 --> 00:44:31,920
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?
528
00:44:32,004 --> 00:44:33,589
You couldn't understand.
529
00:44:35,591 --> 00:44:38,886
I just don't see it.
Treating you the way he did.
530
00:44:38,969 --> 00:44:42,473
I'll tell you.
I'll tell you how he didn't treat me.
531
00:44:42,598 --> 00:44:46,310
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.
532
00:44:47,353 --> 00:44:49,188
So he made a mistake.
533
00:44:49,271 --> 00:44:52,441
If you had lived like he has,
all of his life on crumbs and bones,
534
00:44:52,900 --> 00:44:56,695
maybe you'd do a crazy thing
if you had chance to make a fortune.
535
00:44:56,779 --> 00:44:59,323
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
536
00:45:00,032 --> 00:45:02,159
I wouldn't leave a kid to die.
537
00:45:02,242 --> 00:45:04,203
Or a woman,
538
00:45:04,328 --> 00:45:05,996
even if she was a tramp.
539
00:45:07,581 --> 00:45:10,084
I suppose you never made a mistake.
540
00:45:10,876 --> 00:45:13,921
You're too perfect. You never made any.
541
00:45:14,129 --> 00:45:16,799
None that I didn't pay for, like he will.
542
00:45:17,800 --> 00:45:20,552
All right. You know so much about him.
543
00:45:20,636 --> 00:45:22,721
But he knows about you, too.
544
00:45:22,805 --> 00:45:25,015
He knows all about you.
545
00:45:25,140 --> 00:45:27,810
If he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.
546
00:45:27,976 --> 00:45:30,646
- What do you mean?
- You know what I mean.
547
00:45:30,729 --> 00:45:34,817
He knew who you were. He knew where
you came from and what you did.
548
00:45:34,942 --> 00:45:37,736
He knew you killed a man
and went to prison for it.
549
00:45:37,820 --> 00:45:41,990
And why you went to prison?
Because you shot him in the back.
550
00:45:50,999 --> 00:45:53,168
Go get the stuff on the raft.
551
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Come here, boy.
552
00:46:00,217 --> 00:46:02,761
I shoulda told you myself.
553
00:46:02,845 --> 00:46:05,514
- You did what she said?
- Yeah.
554
00:46:08,225 --> 00:46:11,228
Look. Look, the man was no good.
555
00:46:12,062 --> 00:46:16,108
He was trying to kill a friend of mine
so I shot him.
556
00:46:16,191 --> 00:46:18,902
They sent me to prison for it.
557
00:46:18,986 --> 00:46:21,905
That's where I was
when I was away from you.
558
00:46:23,031 --> 00:46:26,869
I could have told you much easier
when you were older.
559
00:46:27,035 --> 00:46:32,040
- You shot him in the back? - Yeah, I
shot him in the back or in the front.
560
00:46:32,124 --> 00:46:34,293
What does it matter how you kill a snake?
561
00:46:34,376 --> 00:46:37,212
What does it matter which way he's facing?
562
00:46:41,258 --> 00:46:44,887
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?
563
00:47:43,111 --> 00:47:47,866
The Indians call it the River of No Return.
From here on, you'll find out why.
564
00:48:50,304 --> 00:48:54,099
One thing about this.
The longer you last, the less you care.
565
00:49:01,523 --> 00:49:03,609
Kay!
566
00:49:19,958 --> 00:49:24,463
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.
567
00:49:40,937 --> 00:49:44,608
I can't light a fire here.
They may be around here...
568
00:49:44,691 --> 00:49:47,653
- Indians.
- I know.
569
00:49:47,736 --> 00:49:51,114
They can smell smoke
as far as they can see it.
570
00:49:51,239 --> 00:49:54,242
- I'll be all right.
- Hey, you look fine.
571
00:49:54,326 --> 00:49:56,328
You too.
572
00:49:56,411 --> 00:50:00,248
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.
573
00:50:02,501 --> 00:50:04,586
Here.
574
00:50:17,516 --> 00:50:19,559
I'll wait outside.
575
00:50:19,643 --> 00:50:23,605
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.
576
00:50:31,446 --> 00:50:33,448
- See anything?
- No.
577
00:50:39,788 --> 00:50:43,875
- Is she going to die?
- No, she's a strong girl.
578
00:50:43,959 --> 00:50:46,169
She won't die so easy.
579
00:50:46,878 --> 00:50:49,131
But she's awfully sick, isn't she?
580
00:50:49,214 --> 00:50:52,092
Well, she's cold, exhausted, hungry.
581
00:50:55,512 --> 00:50:59,057
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.
582
00:51:00,642 --> 00:51:04,771
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.
583
00:51:04,855 --> 00:51:08,024
We'll have to take a chance on the fire.
584
00:51:08,150 --> 00:51:10,193
And be careful.
585
00:51:17,284 --> 00:51:19,369
(Kay) All right.
586
00:51:55,363 --> 00:51:57,824
It's very fancy for the Northwest.
587
00:52:00,035 --> 00:52:02,078
The Emporium, Kansas City.
588
00:52:14,007 --> 00:52:16,051
Lie down.
589
00:52:18,637 --> 00:52:20,764
Come on! Come on.
590
00:53:00,095 --> 00:53:02,138
All right. Sit up.
591
00:53:41,136 --> 00:53:43,096
I think you'll live.
592
00:53:43,305 --> 00:53:46,600
I'm sorry I opened my big mouth
in front of the boy.
593
00:53:48,143 --> 00:53:51,187
You hurt me and I wanted to hurt you back.
594
00:53:51,313 --> 00:53:53,523
Well, that's the way it works.
595
00:54:11,166 --> 00:54:15,170
If it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.
596
00:54:15,253 --> 00:54:19,174
If it wasn't for Weston,
I'd be asleep in the bunk in my cabin.
597
00:54:38,944 --> 00:54:41,112
Can't you get some sleep?
598
00:54:41,821 --> 00:54:44,407
Just so he does. That's what matters.
599
00:55:32,247 --> 00:55:35,834
- I don't know what happened to me there.
- You're just hungry.
600
00:55:35,917 --> 00:55:39,004
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.
601
00:55:39,087 --> 00:55:41,756
- You read that in a book.
- I ate a worm once,
602
00:55:41,840 --> 00:55:44,092
but I was very young then.
603
00:55:44,217 --> 00:55:47,512
Last week in tent city,
I ate a sirloin steak.
604
00:55:47,595 --> 00:55:50,015
I was a lot younger then, myself.
605
00:55:51,641 --> 00:55:54,394
He's asleep now.
606
00:55:54,477 --> 00:55:56,813
We'll let him sleep.
607
00:55:56,896 --> 00:55:59,274
It wouldn't be anything if we had a rifle.
608
00:55:59,357 --> 00:56:02,861
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.
609
00:56:09,284 --> 00:56:11,369
Why did he kill a man?
610
00:56:13,747 --> 00:56:15,874
Sometimes you can't help it.
611
00:56:15,957 --> 00:56:18,585
Sometimes it's to save your own life.
612
00:56:18,668 --> 00:56:21,212
He said it was to save his friend's.
613
00:56:21,921 --> 00:56:24,174
That can be the same as your own.
614
00:56:24,299 --> 00:56:26,801
Then why'd they send him to prison?
615
00:56:28,970 --> 00:56:31,056
It's hard to say.
616
00:56:32,182 --> 00:56:34,517
Because he shot him in the back?
617
00:56:39,105 --> 00:56:40,482
Kay!
618
00:56:42,859 --> 00:56:45,487
(Mark) Look, there's two of them!
619
00:56:45,737 --> 00:56:47,822
Wake him! Wake him up!
620
00:56:50,742 --> 00:56:52,869
Look.
621
00:56:57,957 --> 00:57:00,126
Get the rope.
622
00:57:13,306 --> 00:57:15,391
You got him! You got him!
623
00:57:43,753 --> 00:57:47,215
- Isn't it almost done?
- Almost.
624
00:57:47,632 --> 00:57:50,510
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.
625
00:57:50,593 --> 00:57:54,430
- I know.
- You always say "you" or "her" or "she."
626
00:57:56,891 --> 00:58:00,436
- Why do you hate her?
- Now what makes you think I hate her?
627
00:58:00,520 --> 00:58:04,566
- You treat her bad. - I treat her
like what she is to me, nothing.
628
00:58:05,483 --> 00:58:09,404
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.
629
00:58:09,487 --> 00:58:12,657
- Well, don't you?
- No.
630
00:58:12,740 --> 00:58:14,909
After what he did to us?
631
00:58:15,034 --> 00:58:17,203
She said he didn't know any better.
632
00:58:17,287 --> 00:58:19,497
She said that sometimes
you do wrong things
633
00:58:19,581 --> 00:58:21,749
that seem all right when you do them.
634
00:58:21,875 --> 00:58:24,377
Like what?
635
00:58:24,460 --> 00:58:26,629
Like what you did.
636
00:58:28,673 --> 00:58:29,883
(sighs)
637
00:58:32,385 --> 00:58:34,470
Are you going to kill him?
638
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
Mark, look.
639
00:58:38,308 --> 00:58:40,310
There's a law.
640
00:58:40,393 --> 00:58:42,437
You can't steal a man's horse.
641
00:58:43,396 --> 00:58:46,357
In this land, that's
like stealing his life.
642
00:58:46,441 --> 00:58:49,986
I didn't make the law.
All men make them to live by.
643
00:58:51,321 --> 00:58:55,033
What he did to us might have
taken our lives. Still might.
644
00:58:57,202 --> 00:59:00,914
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kay went?
645
00:59:00,997 --> 00:59:03,791
She's taking a bath in the waterfall.
646
00:59:05,835 --> 00:59:07,921
Finish it.
647
00:59:15,345 --> 00:59:18,473
I'd be alive again
if I hadn't starved to death.
648
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
I see you're still alive.
649
00:59:21,392 --> 00:59:25,605
- How was the water?
- Freezing, but I'm becoming hardened.
650
00:59:25,688 --> 00:59:27,815
I guess it's from seeing life in the raw,
651
00:59:27,941 --> 00:59:31,611
and running around with strong,
silent types like you guys.
652
00:59:31,694 --> 00:59:34,906
Yeah. I'll go get the stuff off the raft.
653
00:59:34,989 --> 00:59:37,075
I'll help you.
654
00:59:38,076 --> 00:59:40,828
- See how I've changed?
- How would I know?
655
00:59:41,496 --> 00:59:43,915
You oughta take a dip
in the falls yourself.
656
00:59:43,998 --> 00:59:47,418
Might wash some of the starch
out of you, or rust.
657
00:59:47,502 --> 00:59:49,837
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.
658
00:59:51,714 --> 00:59:54,509
You're not such a mean person,
in spite of yourself.
659
00:59:54,592 --> 00:59:59,222
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.
660
00:59:59,305 --> 01:00:02,016
Now what's all this?
What kind of an act is this?
661
01:00:02,100 --> 01:00:05,353
I'm a performer. Didn't you know?
Songs and dances.
662
01:00:05,436 --> 01:00:08,731
- I think I know you pretty well.
- I think I know you, too.
663
01:00:08,856 --> 01:00:11,109
What am I like?
664
01:00:11,192 --> 01:00:13,319
Really not so bad.
665
01:00:13,403 --> 01:00:16,155
Not so tough and grim as you seem.
666
01:00:16,239 --> 01:00:18,616
I think you do a little acting yourself.
667
01:00:18,700 --> 01:00:21,035
You could be nice if you half-tried.
668
01:00:22,078 --> 01:00:25,290
You don't have to hate me
just because you hate him.
669
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
I don't hate you.
670
01:00:29,961 --> 01:00:32,463
You'd do anything to save him,
wouldn't you?
671
01:00:32,547 --> 01:00:35,341
You'd even be friends.
672
01:00:36,134 --> 01:00:38,678
I could be that without him.
673
01:00:38,761 --> 01:00:40,888
Why?
674
01:00:43,558 --> 01:00:45,601
Why not?
675
01:00:53,318 --> 01:00:55,403
Leave me alone!
676
01:01:10,293 --> 01:01:12,378
Let me go!
677
01:01:21,637 --> 01:01:23,765
(Mark) Matt!
678
01:01:53,753 --> 01:01:55,004
(gunshot)
679
01:01:59,634 --> 01:02:01,677
He sure wanted that meat.
680
01:02:03,304 --> 01:02:05,723
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we?
681
01:02:05,807 --> 01:02:08,643
- You all right?
- I think so, but you're not.
682
01:02:08,726 --> 01:02:11,020
- Take your shirt off.
- Oh, I'll live.
683
01:02:11,145 --> 01:02:13,898
My name's Benson. This is Dave Colby.
684
01:02:15,316 --> 01:02:16,567
You're a fine shot.
685
01:02:16,692 --> 01:02:19,654
I'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.
686
01:02:19,737 --> 01:02:22,365
Go ahead and eat.
You earned a piece of it.
687
01:02:22,490 --> 01:02:26,160
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't Indians.
688
01:02:27,161 --> 01:02:29,622
We left our horses down by the water.
689
01:02:29,705 --> 01:02:32,333
You prospectin' for gold?
690
01:02:32,417 --> 01:02:36,754
Not any more, mister.
We're prospectin' for a man.
691
01:02:36,838 --> 01:02:39,298
You didn't say who you was.
692
01:02:39,382 --> 01:02:41,467
Calder.
693
01:02:41,551 --> 01:02:44,929
- This here your wife?
- No.
694
01:02:45,012 --> 01:02:47,098
You headed for Council City?
695
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
Yeah, on the river. We got a raft.
696
01:02:49,684 --> 01:02:53,020
Ain't that kinda foolish,
with all these Indians?
697
01:02:53,146 --> 01:02:56,023
- It isn't too bright without them.
- Yeah.
698
01:02:56,149 --> 01:02:58,526
Now I know where I seen you.
699
01:02:58,693 --> 01:03:01,279
Same place you left your table manners?
700
01:03:01,362 --> 01:03:05,533
Same place I left a gold claim
to a card shark named Weston.
701
01:03:06,534 --> 01:03:08,870
Wasn't you and him kinda thick?
702
01:03:08,953 --> 01:03:12,915
I can't quite place you.
But then, all the faces look the same.
703
01:03:13,833 --> 01:03:17,128
I heard you and him
pulled out of there, on a raft.
704
01:03:18,212 --> 01:03:20,339
Do you know something about this?
705
01:03:20,423 --> 01:03:22,550
Yeah, that's my trouble.
706
01:03:24,510 --> 01:03:26,637
I know a little about everything.
707
01:03:37,398 --> 01:03:40,818
- What are you doing with this guy?
- I want to get away for a while.
708
01:03:40,902 --> 01:03:44,405
Fresh air and relaxation.
709
01:03:44,530 --> 01:03:47,658
Did you dump Weston?
Or did he dump you?
710
01:03:48,910 --> 01:03:51,245
All right, honey. I'm lookin' for him, too.
711
01:03:51,329 --> 01:03:55,875
Only you try to make Council City on that
raft and you won't get away for a while.
712
01:03:55,958 --> 01:03:58,169
You'll get away forever.
713
01:03:58,252 --> 01:04:02,882
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.
714
01:04:02,965 --> 01:04:06,385
You get your belly full of food,
and you're a lover.
715
01:04:06,469 --> 01:04:10,598
Did you hear what I said, honey?
716
01:04:10,973 --> 01:04:13,100
She heard ya.
717
01:04:15,937 --> 01:04:20,441
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?
718
01:04:20,525 --> 01:04:23,110
With us, she's got one.
719
01:04:23,236 --> 01:04:28,115
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. It's your party.
720
01:04:28,241 --> 01:04:31,953
All right.
I'd rather have no chance, with him.
721
01:04:32,954 --> 01:04:35,039
You heard her.
722
01:04:35,122 --> 01:04:39,210
You and your partner did me a favor, Colby.
Now I'll do one for you.
723
01:04:39,293 --> 01:04:41,379
Just take your meat and get out.
724
01:05:23,504 --> 01:05:25,548
All right, get up.
725
01:05:25,631 --> 01:05:27,717
Get up!
726
01:05:35,016 --> 01:05:37,101
You wanna do what I say?
727
01:05:41,522 --> 01:05:43,566
Do what he says.
728
01:05:44,775 --> 01:05:47,278
Get your horses
and ride them up to that point.
729
01:05:47,361 --> 01:05:49,488
Wait for your friend there.
730
01:05:50,489 --> 01:05:52,533
Do it.
731
01:05:54,368 --> 01:05:56,996
No, leave his rifle. Just take yours.
732
01:05:59,290 --> 01:06:01,375
Do it, Sam.
733
01:06:06,213 --> 01:06:08,382
Thanks for the meat.
734
01:06:08,507 --> 01:06:10,551
Drop your cartridge belt.
735
01:06:17,350 --> 01:06:19,393
Get the stuff aboard.
736
01:06:26,609 --> 01:06:28,736
Take that rifle, son.
737
01:06:38,037 --> 01:06:40,164
All right, come on.
738
01:06:46,629 --> 01:06:48,714
What's all this for?
739
01:06:48,798 --> 01:06:52,009
As soon as he gets to that point,
you can run after him.
740
01:06:52,093 --> 01:06:55,429
- Are you gonna count?
- I can subtract two men from two horses
741
01:06:55,554 --> 01:06:59,308
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.
742
01:06:59,392 --> 01:07:02,436
- You got the knife, Calder.
- I got it from you.
743
01:07:04,605 --> 01:07:06,857
All right. Now you can get out.
744
01:07:07,942 --> 01:07:12,363
I hope this river don't kill you, Calder.
I hope it leaves you for me.
745
01:07:15,449 --> 01:07:17,618
Too crowded around here.
746
01:08:27,855 --> 01:08:30,399
I'm not asleep.
747
01:08:30,524 --> 01:08:32,818
Here. Drink this.
748
01:08:33,903 --> 01:08:35,988
Make you feel better.
749
01:08:36,906 --> 01:08:38,949
Careful, that's the last of it.
750
01:08:39,033 --> 01:08:41,494
Is that all it's the last of?
751
01:08:41,577 --> 01:08:43,662
Drink it.
752
01:08:48,959 --> 01:08:51,045
I'll split it with you.
753
01:08:52,797 --> 01:08:54,965
I get everybody into trouble.
754
01:08:55,049 --> 01:08:57,134
You mean Colby?
755
01:08:57,218 --> 01:09:01,096
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.
756
01:09:01,180 --> 01:09:03,474
Besides, it isn't you. It's the gold.
757
01:09:03,557 --> 01:09:07,520
It made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.
758
01:09:08,938 --> 01:09:11,106
One thing about you, though.
759
01:09:11,190 --> 01:09:14,151
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.
760
01:09:14,276 --> 01:09:17,321
Only trouble should get you somewhere.
761
01:09:17,404 --> 01:09:22,409
- It never gets me anything. - Sure it
does. It gets you more of the same.
762
01:09:22,493 --> 01:09:24,620
Not some people.
763
01:09:24,745 --> 01:09:26,747
- You mean Weston?
- Yes.
764
01:09:26,831 --> 01:09:29,667
He's going to get someplace,
no matter what it takes.
765
01:09:29,750 --> 01:09:32,878
- Is that why you married him?
- What do you care?
766
01:09:33,963 --> 01:09:36,048
You lose your ring?
767
01:09:37,174 --> 01:09:40,344
You know everything, don't you?
Like the kid says.
768
01:09:40,427 --> 01:09:42,513
It's nothing to me.
769
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
No. We're not married.
770
01:09:46,767 --> 01:09:49,228
We were gonna be married in Council City.
771
01:09:49,311 --> 01:09:51,730
We're never gonna get there, are we?
772
01:09:51,814 --> 01:09:54,233
Like you said, who gets anywhere?
773
01:09:56,819 --> 01:10:00,114
The boy's asleep. You can tell me now.
774
01:10:00,990 --> 01:10:03,617
I would have said we'd never get here.
775
01:10:05,494 --> 01:10:07,580
Finish it.
776
01:10:11,166 --> 01:10:13,294
You're a strange man.
777
01:10:14,128 --> 01:10:16,505
Sometimes not like a man at all.
778
01:10:16,589 --> 01:10:19,633
- Like an animal?
- No, I didn't mean that.
779
01:10:19,717 --> 01:10:22,261
I didn't mean it either, back there.
780
01:10:25,014 --> 01:10:28,392
You know, you're sort of
on the strange side yourself.
781
01:10:28,475 --> 01:10:31,812
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.
782
01:10:31,896 --> 01:10:34,481
Why didn't you go with him?
783
01:10:34,607 --> 01:10:37,318
You have to ask? A man like that?
784
01:10:37,818 --> 01:10:40,487
Well, what's a man like Weston?
785
01:10:40,613 --> 01:10:44,533
How would you know?
How would you know anything about him?
786
01:10:44,658 --> 01:10:47,411
What he wanted all of his life,
or what he's been?
787
01:10:47,494 --> 01:10:50,539
You only know the one thing he did to you.
788
01:10:50,664 --> 01:10:53,876
The one crazy thing,
because he was desperate.
789
01:10:53,959 --> 01:10:56,462
- About a hunk of gold.
- About his life!
790
01:10:57,338 --> 01:11:01,884
You can't even see the difference
between him and that man back there.
791
01:11:47,429 --> 01:11:49,556
Are they waiting for us?
792
01:11:50,891 --> 01:11:53,102
The fish have a better chance.
793
01:11:54,395 --> 01:11:55,854
Or him.
794
01:12:02,695 --> 01:12:05,114
Why can't they get along without us?
795
01:12:05,197 --> 01:12:07,533
They just wanna make sure of it.
796
01:12:09,368 --> 01:12:13,080
- Did you see 'em?
- I saw the one with the man's horse.
797
01:12:13,163 --> 01:12:15,249
- What man?
- Colby.
798
01:12:16,250 --> 01:12:18,836
Those birds.
799
01:12:18,919 --> 01:12:21,338
- They're buzzards?
- Yeah.
800
01:12:21,422 --> 01:12:23,424
Look!
801
01:12:28,220 --> 01:12:30,514
Can they come down?
802
01:12:30,597 --> 01:12:34,893
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.
803
01:12:39,815 --> 01:12:41,942
Hand me that rifle, son.
804
01:13:09,553 --> 01:13:10,929
(gunshots)
805
01:13:27,654 --> 01:13:29,698
Look out!
806
01:13:34,286 --> 01:13:35,621
(gunshots)
807
01:13:41,085 --> 01:13:42,419
(whooping)
808
01:14:29,716 --> 01:14:31,885
Matt! Over there!
809
01:14:37,724 --> 01:14:39,852
Give me the rifle.
810
01:14:45,732 --> 01:14:47,776
They're gone!
811
01:15:19,933 --> 01:15:21,226
(screams)
812
01:15:37,534 --> 01:15:39,620
Get the rope!
813
01:18:18,653 --> 01:18:21,365
Well, there it is. That's Council City.
814
01:18:29,164 --> 01:18:34,044
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.
815
01:18:34,127 --> 01:18:36,254
You've got it.
816
01:18:37,130 --> 01:18:39,299
What do you want?
817
01:18:39,383 --> 01:18:42,427
- You're still going after him, aren't you?
- You know that.
818
01:18:42,511 --> 01:18:45,680
- Nothing I could say would change it.
- Nothing.
819
01:18:47,599 --> 01:18:51,603
Then I'll want one thing.
Let me find him first and talk to him.
820
01:18:52,729 --> 01:18:55,816
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?
821
01:18:55,899 --> 01:18:58,110
It might be all he needs.
822
01:18:58,193 --> 01:19:00,320
Just a few minutes, a little time.
823
01:19:07,077 --> 01:19:09,329
All right, Kay. You've got it.
824
01:19:34,896 --> 01:19:37,941
- You never believed we would make it.
- Not very often.
825
01:19:38,024 --> 01:19:39,443
I knew you would.
826
01:19:39,526 --> 01:19:43,738
I knew that if a man hated
as much as you did, he could do anything.
827
01:19:43,864 --> 01:19:45,991
- Or loved as much.
- Loved what?
828
01:19:46,074 --> 01:19:51,455
Him. It was for him. Not the horse
or a gun or the man who took them.
829
01:19:51,538 --> 01:19:56,501
That's just how it began. I guess
that must be the best thing there is.
830
01:19:56,585 --> 01:19:59,713
- What?
- To be loved that much.
831
01:19:59,796 --> 01:20:01,882
(Mark) Look! Here's our horse!
832
01:20:06,761 --> 01:20:09,764
- Well, it looks like he's here.
- I was hoping he wasn't.
833
01:20:09,890 --> 01:20:13,185
- I was hoping he'd gone back
to your place. - No chance.
834
01:20:13,268 --> 01:20:16,229
- But why did he stay here?
- Because he knew I'd never make it.
835
01:20:16,313 --> 01:20:17,522
Matt Calder!
836
01:20:17,606 --> 01:20:19,900
I thought you was down there
on your farm
837
01:20:19,983 --> 01:20:21,860
with a tomahawk in your head.
838
01:20:21,943 --> 01:20:25,572
No, I like to keep my head.
It's about the only thing I've got left.
839
01:20:25,697 --> 01:20:27,949
That's a fine animal. Who belongs to it?
840
01:20:28,033 --> 01:20:30,118
Fella named Weston.
841
01:20:30,202 --> 01:20:33,538
- Where can I find him?
- Across the street at the Black Nugget.
842
01:20:33,622 --> 01:20:37,125
Say, you look like
you could stand a shot yourself.
843
01:20:37,209 --> 01:20:39,544
No, but we could use some coffee.
You got any?
844
01:20:39,628 --> 01:20:42,797
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
845
01:20:45,926 --> 01:20:48,970
- He's at the Black Nugget.
- Yes.
846
01:20:49,095 --> 01:20:52,015
- Don't be too long.
- No.
847
01:20:52,098 --> 01:20:55,644
Tell him I'm here.
He can run but he can't hide.
848
01:20:55,769 --> 01:21:00,357
He won't run. Just talk to him.
Give yourself a chance to find out.
849
01:21:00,440 --> 01:21:02,567
I'm giving you the chance.
850
01:21:06,279 --> 01:21:08,782
Where's she going?
851
01:21:08,865 --> 01:21:11,952
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.
852
01:21:17,082 --> 01:21:18,375
(piano music)
853
01:21:40,230 --> 01:21:41,731
Kay! Honey!
854
01:21:41,815 --> 01:21:44,442
Why didn't you start back, Harry?
855
01:21:44,526 --> 01:21:47,571
I thought I was doing pretty good
just to make it to here.
856
01:21:47,654 --> 01:21:49,739
Have a seat.
857
01:21:51,032 --> 01:21:53,743
How'd you get here?
858
01:21:53,827 --> 01:21:56,162
- Calder?
- Yes.
859
01:21:56,329 --> 01:21:59,833
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.
860
01:21:59,916 --> 01:22:02,836
- He's waiting.
- For me?
861
01:22:02,919 --> 01:22:05,005
For us.
862
01:22:06,089 --> 01:22:08,300
He let me see you alone first.
863
01:22:08,383 --> 01:22:10,635
First? Before what?
864
01:22:10,719 --> 01:22:13,096
You oughta know by now.
865
01:22:13,179 --> 01:22:15,682
- Would you like something?
- No.
866
01:22:15,765 --> 01:22:17,892
Nothing, Jack.
867
01:22:17,976 --> 01:22:20,395
Well, what's there to talk about?
868
01:22:20,520 --> 01:22:22,772
He could have you hanged for what you did.
869
01:22:22,856 --> 01:22:25,400
He could kill you
and nobody would blame him.
870
01:22:25,525 --> 01:22:26,901
I might.
871
01:22:26,985 --> 01:22:31,781
I told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.
872
01:22:32,782 --> 01:22:35,118
I think he believed me at last.
873
01:22:35,201 --> 01:22:38,288
Now it's up to you.
You have to tell him, too.
874
01:22:38,371 --> 01:22:41,916
- Tell him what?
- The truth, Harry.
875
01:22:42,000 --> 01:22:46,212
That you were desperate. That you
didn't mean to harm him or the boy.
876
01:22:46,338 --> 01:22:49,591
What makes you think he'll listen to me?
877
01:22:49,716 --> 01:22:53,511
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.
878
01:22:54,554 --> 01:22:56,598
Or because of you?
879
01:22:58,099 --> 01:23:00,477
Look, honey. I got the claim filed.
880
01:23:00,560 --> 01:23:03,480
We can get rich and get outta here forever.
881
01:23:04,773 --> 01:23:09,653
Unless you were thinking you two could
hang me and have the claim together?
882
01:23:11,655 --> 01:23:13,740
I didn't mean that, honey.
883
01:23:16,159 --> 01:23:19,162
I mean that all my life I've been nothing.
884
01:23:19,287 --> 01:23:22,082
A drifter, a cheater, a tinhorn.
885
01:23:22,165 --> 01:23:26,753
All my life, I waited for the one
big chance a man gets, and this is mine
886
01:23:26,878 --> 01:23:31,091
I'm not gonna lose it or risk it
or go back to being what I was before,
887
01:23:31,174 --> 01:23:34,761
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.
888
01:23:34,886 --> 01:23:36,471
That's what I mean.
889
01:23:36,554 --> 01:23:38,932
All right, Kay, I'll talk to him.
890
01:23:40,475 --> 01:23:43,645
- What's that for?
- In case he's hard of hearing.
891
01:23:48,274 --> 01:23:52,070
All right, Kay. Any way you want it.
892
01:23:52,779 --> 01:23:55,156
Too bad about your place, Matt.
893
01:23:55,281 --> 01:23:59,452
Bad for me, good for you, Ben.
It all depends on whose ox gets gold.
894
01:24:00,370 --> 01:24:04,708
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.
895
01:24:04,791 --> 01:24:07,377
- Take what you want.
- Thanks.
896
01:24:09,379 --> 01:24:12,298
They're all kinda crazy, ain't they?
897
01:24:12,382 --> 01:24:14,884
- What's that, Ben?
- The times.
898
01:24:14,968 --> 01:24:18,513
White man chasing gold.
Indians chasing white men.
899
01:24:18,596 --> 01:24:20,682
Army chasing the Indians.
900
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
If you like that rifle, keep it.
901
01:24:41,327 --> 01:24:43,455
What are you chasing, Matt?
902
01:24:45,415 --> 01:24:49,544
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.
903
01:24:49,627 --> 01:24:51,921
Are you listening to me, Harry?
904
01:24:56,342 --> 01:24:58,386
"Harry, no!
- Honey!"
905
01:25:41,179 --> 01:25:44,098
I... I... I had to!
906
01:25:45,225 --> 01:25:48,061
It's all right, Mark. It's all right.
907
01:25:49,312 --> 01:25:52,106
You saw it! You know.
908
01:25:52,232 --> 01:25:55,693
There was no other way, Mark.
It was him or your dad.
909
01:26:47,871 --> 01:26:51,249
- Where's she going?
- I don't know.
910
01:26:51,332 --> 01:26:53,960
- Is she going away now?
- I don't know.
911
01:27:16,107 --> 01:27:18,651
Mm-mm-hm
912
01:27:18,985 --> 01:27:24,282
If you listen, you can hear it call
913
01:27:24,574 --> 01:27:28,119
Wailaree
914
01:27:32,290 --> 01:27:33,290
There is a river
915
01:27:38,338 --> 01:27:39,498
Called the River of No Return
916
01:27:43,593 --> 01:27:44,593
Sometimes it's peaceful
917
01:27:50,141 --> 01:27:51,222
And sometimes wild and free
918
01:27:55,480 --> 01:27:56,480
Love is a traveler
919
01:28:00,985 --> 01:28:02,404
On the River of No Return
920
01:28:06,116 --> 01:28:07,116
Swept on forever
921
01:28:11,955 --> 01:28:13,076
To be lost in the stormy sea
922
01:28:15,125 --> 01:28:16,125
Wailaree
923
01:28:17,669 --> 01:28:18,669
I can hear the river call
924
01:28:20,505 --> 01:28:21,505
No return, no return
925
01:28:23,508 --> 01:28:24,508
No return, no return
926
01:28:26,553 --> 01:28:27,553
Wailaree
927
01:28:29,514 --> 01:28:30,514
I can hear my lover call
928
01:28:31,266 --> 01:28:32,266
Come to me
929
01:28:34,269 --> 01:28:35,269
No return, no return
930
01:28:41,234 --> 01:28:42,315
I lost my love on the river
931
01:28:47,198 --> 01:28:48,438
And forever my heart will yearn
932
01:28:52,620 --> 01:28:53,620
Gone, gone forever
933
01:28:58,751 --> 01:28:59,832
Down the River of No Return
934
01:29:00,879 --> 01:29:01,879
Wailaree
935
01:29:07,385 --> 01:29:09,304
Wailaree
936
01:29:15,477 --> 01:29:16,477
He'll never return to me
937
01:29:18,062 --> 01:29:19,302
No return, no return, no return
938
01:29:20,231 --> 01:29:21,608
Never
939
01:29:22,942 --> 01:29:30,942
(cheering)
940
01:29:48,968 --> 01:29:50,762
Hey, what's going on here?
941
01:29:53,056 --> 01:29:54,377
Are you crazy, Matt? Put me down.
942
01:29:56,017 --> 01:30:02,440
Matt!
943
01:30:04,817 --> 01:30:06,138
- Where are you taking me?
- Home.
944
01:30:09,072 --> 01:30:10,072
There is a river
945
01:30:14,202 --> 01:30:15,578
Called the River of No Return
946
01:30:19,082 --> 01:30:20,082
Sometimes it's peaceful
947
01:30:24,128 --> 01:30:25,209
And sometimes wild and free
948
01:30:28,883 --> 01:30:29,883
Love is a traveler
949
01:30:34,138 --> 01:30:35,139
On the River of No Return
950
01:30:38,935 --> 01:30:39,935
Swept on for ever
951
01:30:45,984 --> 01:30:48,695
Down the River of No Return
71810