All language subtitles for 1954 River of No Return_Marilyn Monroe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,142 --> 00:01:02,897 No return, no return 2 00:01:02,981 --> 00:01:05,567 There is a river 3 00:01:05,650 --> 00:01:11,197 Called the River of No Return 4 00:01:12,532 --> 00:01:16,995 Sometimes it's peaceful 5 00:01:17,078 --> 00:01:23,084 And sometimes wild and free 6 00:01:23,835 --> 00:01:28,381 Love is a traveller 7 00:01:28,465 --> 00:01:34,512 On the River of No Return 8 00:01:35,346 --> 00:01:39,601 Swept on forever 9 00:01:39,684 --> 00:01:45,440 To be lost in the stormy sea 10 00:01:45,523 --> 00:01:48,276 Wailaree! 11 00:01:48,359 --> 00:01:51,070 I can hear the river call 12 00:01:51,154 --> 00:01:53,740 No return, no return 13 00:01:53,823 --> 00:01:59,204 Where the roaring waters fall Wailaree! 14 00:01:59,537 --> 00:02:02,332 I can hear my lover call 15 00:02:02,415 --> 00:02:03,875 Come to me 16 00:02:03,958 --> 00:02:06,711 No return, no return 17 00:02:06,795 --> 00:02:13,593 I lost my love on the river 18 00:02:13,760 --> 00:02:18,181 And forever my heart will yearn 19 00:02:18,264 --> 00:02:20,016 No return, no return 20 00:02:20,099 --> 00:02:24,729 Gone, gone forever 21 00:02:25,063 --> 00:02:29,442 Down the River of No Return 22 00:02:29,526 --> 00:02:30,777 No return, no return 23 00:02:30,902 --> 00:02:37,784 Wailaree! 24 00:02:37,951 --> 00:02:43,915 She'll never return to me 25 00:02:44,123 --> 00:02:47,585 No return, no return, no return 26 00:02:53,341 --> 00:02:54,926 (country music) 27 00:02:55,552 --> 00:02:56,928 (chattering) 28 00:03:03,226 --> 00:03:04,602 (gunshots) 29 00:03:49,314 --> 00:03:53,318 - Your Bible, padre. Don't lose it now. - Thank you. 30 00:03:53,443 --> 00:03:56,738 I expected to find a small trading post, 31 00:03:56,821 --> 00:03:59,657 and instead, Sodom and Gomorrah. 32 00:04:00,491 --> 00:04:03,661 All because someone has found gold in this earth. 33 00:04:03,745 --> 00:04:05,163 You looking for it too, padre? 34 00:04:05,246 --> 00:04:07,957 I came here as a missionary to the Indians. 35 00:04:08,041 --> 00:04:10,793 I think the white man will need me more. 36 00:04:20,720 --> 00:04:23,348 - Good evening, padre. - Good evening. 37 00:04:26,684 --> 00:04:29,020 Who's in charge of all this? 38 00:04:29,145 --> 00:04:31,189 The padre'd say the devil. 39 00:04:31,272 --> 00:04:34,067 What about this trading post? The devil got that too? 40 00:04:34,192 --> 00:04:36,319 No, I still got this. 41 00:04:37,695 --> 00:04:40,365 I'm looking for a boy. About nine? 42 00:04:41,532 --> 00:04:44,452 He was to be delivered here by a man named Martin. 43 00:04:44,535 --> 00:04:46,871 - You seen him? - They were here. 44 00:04:47,956 --> 00:04:49,666 Were or are? 45 00:04:49,749 --> 00:04:54,212 I understand the man took off for the hills almost as soon as they pulled in. 46 00:04:54,295 --> 00:04:56,381 What about the boy? 47 00:04:56,464 --> 00:04:59,217 He's probably walking around here, lost. 48 00:05:01,302 --> 00:05:04,347 Well, if he comes in, would you hold onto him for me? 49 00:05:04,430 --> 00:05:07,308 - What's his name? - His name is Mark Calder. 50 00:05:07,392 --> 00:05:10,853 - How old did you say? - Nine. 51 00:05:10,937 --> 00:05:13,064 What's your name? 52 00:05:13,147 --> 00:05:15,233 I'm not lost. 53 00:05:19,404 --> 00:05:21,072 (raucous laughter) 54 00:05:35,545 --> 00:05:36,879 (cheering) 55 00:05:48,307 --> 00:05:51,394 One silver dollar 56 00:05:51,477 --> 00:05:55,023 Bright silver dollar 57 00:05:55,106 --> 00:06:01,654 Changing hands 58 00:06:01,738 --> 00:06:04,699 Endlessly rollin' 59 00:06:04,824 --> 00:06:07,952 Wasted and stolen 60 00:06:08,036 --> 00:06:09,787 Changing hands 61 00:06:10,288 --> 00:06:14,125 Changing hands 62 00:06:14,625 --> 00:06:18,379 Spent for a beer he's drinking 63 00:06:18,546 --> 00:06:22,091 Won by a gambler's lust 64 00:06:22,175 --> 00:06:26,429 Pierced by an outlaw's bullet 65 00:06:26,512 --> 00:06:32,852 And lost in the blood-red dust 66 00:06:33,394 --> 00:06:36,147 One silver dollar 67 00:06:36,647 --> 00:06:39,484 One silver dollar 68 00:06:39,567 --> 00:06:41,402 Changing hands 69 00:06:41,736 --> 00:06:45,907 Changing hands 70 00:06:45,990 --> 00:06:50,536 Love is a shining dollar 71 00:06:50,661 --> 00:06:55,208 Bright as a church bell's chime 72 00:06:55,541 --> 00:06:58,628 Gambled and spent 73 00:06:58,711 --> 00:07:01,756 And wasted 74 00:07:01,881 --> 00:07:09,847 And lost in the dust of time 75 00:07:22,902 --> 00:07:26,030 One silver dollar 76 00:07:26,405 --> 00:07:29,033 One silver dollar 77 00:07:30,159 --> 00:07:32,703 Changing hearts 78 00:07:32,870 --> 00:07:36,124 Changing lives 79 00:07:37,625 --> 00:07:41,796 Changing hands 80 00:07:43,881 --> 00:07:45,049 (cheering) 81 00:07:58,896 --> 00:08:01,440 Take these beers down the street to the barber. 82 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 - You know where it is? - Yes, sir. 83 00:08:03,359 --> 00:08:05,653 Bring back the money, cash. 84 00:08:05,736 --> 00:08:09,532 And don't spill the beer, boy. It's liquid gold. 85 00:08:20,334 --> 00:08:22,420 (woman) Hey! 86 00:08:29,510 --> 00:08:30,845 (laughter) 87 00:08:41,105 --> 00:08:42,273 (gunshot) 88 00:08:42,356 --> 00:08:43,649 (laughter) 89 00:08:51,699 --> 00:08:54,744 Would you like to shoot at something taller? 90 00:08:54,827 --> 00:08:58,372 - Like what, for instance? - Like me. 91 00:08:58,456 --> 00:09:00,917 Do you wanna get yourself a gun? 92 00:09:01,000 --> 00:09:03,085 I don't think I need one. 93 00:09:26,817 --> 00:09:30,613 - What's that tag on your coat? - The man who brought me here put it on. 94 00:09:30,696 --> 00:09:32,782 I'm looking for my dad. 95 00:09:33,866 --> 00:09:36,160 - What's your dad look like? - I don't know. 96 00:09:36,244 --> 00:09:38,829 I was just a kid last time I saw him. 97 00:09:40,623 --> 00:09:43,501 Would it be all right if he looked like me? 98 00:09:44,752 --> 00:09:46,837 Yes, sir. It would. 99 00:09:48,923 --> 00:09:51,217 I'm your dad. 100 00:09:51,342 --> 00:09:53,719 How do I know that? 101 00:09:53,844 --> 00:09:56,347 The man who brought you here was named Martin. 102 00:09:56,472 --> 00:09:59,850 I paid him a hundred dollars. You came from Illinois. 103 00:09:59,934 --> 00:10:02,186 Anybody coulda found that out. 104 00:10:10,069 --> 00:10:12,446 Who's this? 105 00:10:12,530 --> 00:10:14,615 My mother! 106 00:10:19,036 --> 00:10:21,080 All right, son. Let's get outta here. 107 00:10:21,205 --> 00:10:24,292 - I have to say goodbye to Kay. - Kay? Who's Kay? 108 00:10:24,375 --> 00:10:26,585 She's the lady who sings in the saloon. 109 00:10:26,669 --> 00:10:30,006 - You have to do that? - Yes, sir. I have to. 110 00:10:30,881 --> 00:10:33,217 All right. We'll do that first. 111 00:10:42,893 --> 00:10:46,897 Kay! I found him! This is him! 112 00:10:47,023 --> 00:10:51,902 You've got your nerve. Leaving this kid running around a crummy place like this. 113 00:10:52,028 --> 00:10:55,698 - What kind of a father are you, anyway? - The worst. 114 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 Well, it's nice you admit it. 115 00:10:57,742 --> 00:11:02,246 It's nice you helped him out. I'd like to give you a little money. 116 00:11:02,330 --> 00:11:04,623 No, thanks. I've got a little. 117 00:11:05,416 --> 00:11:07,168 Well, thanks, then. 118 00:11:07,251 --> 00:11:09,295 Come on, boy. 119 00:11:10,171 --> 00:11:12,506 I hope I see you again sometime. 120 00:11:13,382 --> 00:11:17,053 - It's a pleasure meeting a gentleman. - Thank you. 121 00:11:17,136 --> 00:11:19,889 - Hey, you're forgetting your things. - Oh! 122 00:11:22,099 --> 00:11:23,392 Thanks again. 123 00:11:23,476 --> 00:11:25,686 - Goodbye, Mark. - Goodbye, Kay. 124 00:11:30,775 --> 00:11:32,276 (piano playing) 125 00:11:36,489 --> 00:11:37,823 (cheering) 126 00:11:39,575 --> 00:11:45,706 I've looked around the country and I've seen it all 127 00:11:45,790 --> 00:11:50,711 And what I want, I'm ready to name 128 00:11:50,795 --> 00:11:56,133 It's big and strong and handsome and it's six feet tall 129 00:11:56,425 --> 00:12:00,679 I'm gonna file my claim 130 00:12:00,763 --> 00:12:02,723 I struck a real bonanza 131 00:12:02,807 --> 00:12:05,643 And he's rough and rash 132 00:12:05,726 --> 00:12:10,689 But what he's got I'm ready to tame 133 00:12:10,773 --> 00:12:16,153 He's worth a fancy fortune but it's not in cash 134 00:12:16,320 --> 00:12:20,449 I'm gonna file my claim 135 00:12:21,158 --> 00:12:22,952 I got the fever 136 00:12:23,035 --> 00:12:25,830 Oh, the fever 137 00:12:26,038 --> 00:12:30,709 But not for gold in the ground 138 00:12:31,085 --> 00:12:35,423 I want the title to something vital 139 00:12:35,506 --> 00:12:40,428 That I can throw my fences around 140 00:12:40,511 --> 00:12:45,349 A gal should never hustle with a pick and pan 141 00:12:45,433 --> 00:12:50,354 To dig for gold, that isn't her game 142 00:12:50,479 --> 00:12:52,481 I'll find the man who's found it 143 00:12:52,565 --> 00:12:55,901 Then I'll get that man 144 00:12:55,985 --> 00:13:00,698 Who's gonna help me file my claim? 145 00:13:00,781 --> 00:13:05,578 I gotta file my claim 146 00:13:08,372 --> 00:13:09,665 Lookin' for nuggets? 147 00:13:09,748 --> 00:13:11,083 (laughter) 148 00:13:12,877 --> 00:13:14,920 Mmm, mush 149 00:13:15,087 --> 00:13:16,464 (laughter) 150 00:13:19,884 --> 00:13:22,470 A-B-C-D 151 00:13:22,553 --> 00:13:27,725 Who's gonna file me under "love"? 152 00:13:27,808 --> 00:13:33,898 There ain't a man, not a single man 153 00:13:34,398 --> 00:13:39,195 There ain't a man alive who wouldn't trade his gold 154 00:13:39,278 --> 00:13:43,824 For what it takes to stay in the game 155 00:13:43,908 --> 00:13:48,829 So have your fun and spend it 'fore you get too old 156 00:13:49,330 --> 00:13:53,501 Who's gonna help me file my claim? 157 00:13:53,584 --> 00:13:56,045 Who's gonna help me 158 00:13:56,128 --> 00:13:58,422 Help, help me 159 00:13:58,964 --> 00:14:03,802 Who's gonna help me file my claim 160 00:14:03,928 --> 00:14:05,971 Tonight? 161 00:14:06,347 --> 00:14:07,723 (cheering) 162 00:14:13,854 --> 00:14:16,023 What are you do... 163 00:14:20,361 --> 00:14:23,447 All right. Where were you all day? 164 00:14:23,531 --> 00:14:25,241 There's an old saying, honey, 165 00:14:25,324 --> 00:14:28,035 "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'." 166 00:14:28,118 --> 00:14:30,454 - Is that your excuse? - That's it. 167 00:14:35,084 --> 00:14:37,628 Someday I'll take you out of this crummy grime. 168 00:14:37,711 --> 00:14:38,837 I'm ready. 169 00:14:38,921 --> 00:14:41,131 No more saloons or tent shows for you. 170 00:14:41,298 --> 00:14:42,800 For me, 171 00:14:42,883 --> 00:14:46,595 I'm gonna take you to all the capitals of all the countries in the world. 172 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 What have you been drinking? 173 00:14:48,639 --> 00:14:51,225 Diamonds in your hair, rubies on your fingers. 174 00:14:51,308 --> 00:14:56,146 - Bells on my toes. - Pearls. And gowns made for queens. 175 00:14:56,272 --> 00:14:58,816 Except you'll look better in 'em. 176 00:14:59,149 --> 00:15:01,777 How you gonna do it? With your deck o' cards? 177 00:15:01,860 --> 00:15:03,946 I've just done it. 178 00:15:06,156 --> 00:15:09,159 - You hear what I said? I've just done it. - Just done what? 179 00:15:09,285 --> 00:15:13,914 I've just won a gold claim, right in the heart of the richest strike. 180 00:15:13,998 --> 00:15:15,332 Harry! From whom? 181 00:15:15,416 --> 00:15:19,211 What's it matter? All my life, I've been chiseling in penny-ante games. 182 00:15:19,336 --> 00:15:22,631 This time I got lucky! This is the big one, honey. This is it! 183 00:15:22,715 --> 00:15:26,927 - Harry, what are you going to do? - What do you mean, "me"? You and me. 184 00:15:27,011 --> 00:15:31,932 We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us. 185 00:15:32,016 --> 00:15:35,352 - What could happen? - Who knows? Who cares? 186 00:15:35,436 --> 00:15:38,439 The man could get mad, say I did something. 187 00:15:38,522 --> 00:15:40,566 Did you? 188 00:15:40,649 --> 00:15:44,278 I told you, honey. I got lucky, that's all. Just lucky. 189 00:15:44,361 --> 00:15:46,488 Now, look. We gotta get outta here. 190 00:15:46,572 --> 00:15:50,826 I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels. 191 00:15:50,909 --> 00:15:55,372 But I got another idea. We can buy a raft and go to Council City on the river. 192 00:15:55,539 --> 00:15:58,542 - You got any money? - Well, I have a little. 193 00:15:59,251 --> 00:16:01,837 All right. Come on! Come up with it. 194 00:16:12,806 --> 00:16:14,892 10, 20... 195 00:16:18,771 --> 00:16:20,898 All you want is my money. 196 00:16:26,654 --> 00:16:28,781 IS it? 197 00:16:30,074 --> 00:16:33,160 We'll plant the field and hunt and fish. How does that sound? 198 00:16:33,243 --> 00:16:35,079 - Just you and me? - That's all. 199 00:16:35,162 --> 00:16:38,165 - Fine. Sounds fine. - We'll make out all right. 200 00:16:38,248 --> 00:16:41,752 I'll teach you to fish and trap. You'll be as good as the best of 'em. 201 00:16:41,835 --> 00:16:45,047 - And teach me to shoot? - Yeah, and shoot too. 202 00:16:56,600 --> 00:16:58,227 What are they doin'? 203 00:16:58,310 --> 00:17:00,854 They're just comin' to look around the town. 204 00:17:00,938 --> 00:17:03,941 - They don't like what they see. - Will they make a war? 205 00:17:04,024 --> 00:17:05,442 No, they're just hunting. 206 00:17:05,526 --> 00:17:07,736 When they make a war, they paint their faces. 207 00:17:07,820 --> 00:17:10,280 Then you know they're hunting you. 208 00:17:30,467 --> 00:17:32,344 Mark! 209 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey. 210 00:17:35,472 --> 00:17:36,473 Oh. 211 00:17:37,641 --> 00:17:40,853 You can't just go through everything in the world, boy. 212 00:17:40,978 --> 00:17:43,856 Sometimes you have to back up and go around. 213 00:17:44,523 --> 00:17:47,484 - I just had it goin' good. - You had it goin' very good, 214 00:17:47,568 --> 00:17:51,655 but we don't wanna break our plow or hurt our horse, now do we? 215 00:17:54,533 --> 00:17:57,995 Come on. We'll go in the house and have some coffee. 216 00:18:11,592 --> 00:18:15,512 - Why did you name me Mark? - Simple. 217 00:18:15,596 --> 00:18:19,725 I'm Matthew. Mark follows Matthew. It's the Bible. 218 00:18:19,808 --> 00:18:21,935 - I follow you. - Right. 219 00:18:22,019 --> 00:18:26,356 - And that's how you thought of it? - It wasn't me, it was your mother. 220 00:18:29,777 --> 00:18:32,362 Come on, let's quit dreaming. 221 00:18:32,488 --> 00:18:35,157 When we get our first wheat and sell it, you got a present due. 222 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 What do you want most? 223 00:18:36,784 --> 00:18:39,286 - A rifle for my own. - You're getting it. 224 00:18:39,369 --> 00:18:41,872 Will we be rich, like the men finding gold? 225 00:18:41,955 --> 00:18:44,958 No, but we'll beat those that don't find any. 226 00:18:45,876 --> 00:18:49,546 I was away from you a long time, Mark. That's when I thought about it. 227 00:18:49,630 --> 00:18:53,967 I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, 228 00:18:54,051 --> 00:18:57,846 the best thing for him to do is just back up and start all over again. 229 00:18:57,971 --> 00:19:01,433 I thought I'd start with the ground and work up. 230 00:19:01,558 --> 00:19:04,061 So I sent for you, and this is it. 231 00:19:06,730 --> 00:19:10,317 Never saw a guy with so many questions. You got any more? 232 00:19:12,152 --> 00:19:14,571 You never told me where you were. 233 00:19:18,575 --> 00:19:20,953 Well, I'll tell you one thing. 234 00:19:21,036 --> 00:19:23,872 Come on out here with me and I'll show you. 235 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 - I can hit anything you can see. - OK. That tree. 236 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 - Now, how could I miss a tree? - The branch. 237 00:19:33,298 --> 00:19:36,802 - Which one? - The one on the top to the left. 238 00:19:36,885 --> 00:19:39,388 You got eyes like a grasshopper. 239 00:19:43,767 --> 00:19:45,894 Man, oh, man. 240 00:19:45,978 --> 00:19:49,815 All right. Your turn. But this time you're gonna fire it. 241 00:19:49,898 --> 00:19:51,984 Check it. 242 00:19:54,278 --> 00:19:57,739 Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder. 243 00:19:57,823 --> 00:20:00,033 Lay your cheek right alongside of it. 244 00:20:00,117 --> 00:20:02,202 - What's important? - To hit the target. 245 00:20:02,286 --> 00:20:03,662 - When? - The first shot. 246 00:20:03,745 --> 00:20:05,956 - Why? - Because I might not get another. 247 00:20:06,039 --> 00:20:08,625 All right. Take your time and aim. 248 00:20:09,418 --> 00:20:12,337 Flex the elbow. Relax! 249 00:20:13,422 --> 00:20:16,550 - What are you aiming at? - The branch on the right side. 250 00:20:16,633 --> 00:20:18,343 All right... 251 00:20:18,468 --> 00:20:20,512 Wait a minute. 252 00:20:21,430 --> 00:20:23,807 Maybe we better save that bullet. 253 00:20:47,331 --> 00:20:51,960 - What'll we do if they come with paint on? - We'll fight 'em. We cleared this land. 254 00:20:52,044 --> 00:20:55,505 It's ours, so we're gonna stay on it, or under it. Come on. 255 00:20:55,589 --> 00:20:58,425 You're not afraid of anything, are you? 256 00:20:58,508 --> 00:20:59,509 Not with you. 257 00:21:01,094 --> 00:21:03,138 Matt, look! 258 00:21:09,728 --> 00:21:13,190 - Can you make 'em out? - Looks like a couple of men. 259 00:21:20,322 --> 00:21:22,366 Here, go get some rope. 260 00:21:25,369 --> 00:21:27,496 Hold it! Hold it there. 261 00:21:27,579 --> 00:21:30,540 Hold it right there. Let me get over here. 262 00:21:42,552 --> 00:21:44,596 Get the horse. 263 00:22:16,336 --> 00:22:17,421 Whoa! 264 00:22:19,297 --> 00:22:21,758 Right, go on. Pick him up. Giddap! 265 00:22:23,510 --> 00:22:25,595 Take him over to the right. 266 00:22:28,265 --> 00:22:30,350 More! 267 00:22:41,653 --> 00:22:43,655 Here! 268 00:22:43,739 --> 00:22:45,824 Get ready to get off. 269 00:23:02,799 --> 00:23:03,800 Oh! 270 00:23:04,718 --> 00:23:06,928 - My things! - Let it go. 271 00:23:17,898 --> 00:23:21,985 - Believe it or not, this is our honeymoon. - The idea is to live through it. 272 00:23:22,069 --> 00:23:26,740 - Calder's my name. Matt Calder. - Weston. Harry Weston. I sure thank you. 273 00:23:26,823 --> 00:23:30,202 - Hi! - It's so good to see you again. 274 00:23:30,327 --> 00:23:33,080 - You two know each other? - We're old friends. 275 00:23:33,163 --> 00:23:35,290 Come up to the cabin and dry off. 276 00:23:35,373 --> 00:23:37,751 - Son, run along and build up a fire. - All right. 277 00:23:37,834 --> 00:23:40,003 Come on, I'll go with you. 278 00:23:42,798 --> 00:23:45,217 - Let's go. - I'm with you. Let's go. 279 00:23:47,427 --> 00:23:51,181 - What is this? What you got here, Calder? - A farm. 280 00:23:51,264 --> 00:23:54,643 Everybody is lookin' for gold and you're diggin' a farm? 281 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 That's it. 282 00:23:55,936 --> 00:23:59,356 - Maybe you know what you're doing. - Well, I know that they don't. 283 00:23:59,439 --> 00:24:03,443 - Don't I know you from somewhere? - That might depend on what you do. 284 00:24:03,527 --> 00:24:07,114 - I'm a gambler. - Then you don't know me from anywhere. 285 00:24:07,197 --> 00:24:11,535 - I always say "What's the difference?" - That's what I always say. 286 00:24:17,332 --> 00:24:21,461 - He fixed the sweep on the raft. - Yeah, he's a man in a hurry. 287 00:24:21,545 --> 00:24:24,965 It's a matter of life and death. He's gotta get to Council City. 288 00:24:25,048 --> 00:24:27,801 - On that raft? - He says so. 289 00:24:27,884 --> 00:24:30,470 Well, don't bring his troubles to me. 290 00:24:31,221 --> 00:24:33,473 She's beautiful, isn't she? 291 00:24:33,557 --> 00:24:36,268 There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep." 292 00:24:36,393 --> 00:24:38,520 - What is? - Beauty. 293 00:24:41,064 --> 00:24:43,191 How deep should it be? 294 00:24:43,275 --> 00:24:46,945 Well, ask her, son. She looks like an expert. 295 00:24:51,700 --> 00:24:53,785 - Hi. - Hi, friend. 296 00:24:56,413 --> 00:24:57,998 Pretty elegant, aren't they? 297 00:24:58,081 --> 00:25:01,376 Gotta take care of them. They're all I got left. 298 00:25:02,586 --> 00:25:06,089 - Why did you get married? - I fell in love. 299 00:25:06,214 --> 00:25:10,302 - How do you know when you fall in love? - I don't know. Can't eat or sleep. 300 00:25:10,427 --> 00:25:14,890 - Like an ache in the stomach? - Same thing, only in the heart. 301 00:25:14,973 --> 00:25:18,101 - You'll find out when you get older. - How old are you? 302 00:25:18,185 --> 00:25:22,314 That's no question to ask a lady! Not that I'm a lady. 303 00:25:22,439 --> 00:25:24,024 Why aren't you? 304 00:25:24,107 --> 00:25:27,027 See me in about ten years. I'll try and tell you. 305 00:25:27,110 --> 00:25:30,655 I said you were beautiful, and he said beauty was skin-deep. 306 00:25:30,739 --> 00:25:34,534 - Who did? - Matt, my dad. He said it was an old saying. 307 00:25:34,618 --> 00:25:37,412 It's an old saying by an old crow. 308 00:25:44,794 --> 00:25:47,923 - When did you lose your mother? - It was while Dad was away. 309 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 That's why he sent for me. 310 00:25:50,217 --> 00:25:53,345 - Are you going to look for gold? - I could stand a little. 311 00:25:53,428 --> 00:25:56,640 - What would you do with it? - Do with it? 312 00:25:56,723 --> 00:26:02,729 Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city. Go to the opera. 313 00:26:02,812 --> 00:26:05,398 - What's that? - That's music. 314 00:26:05,482 --> 00:26:09,277 Very high-toned and fancy. Not like mine. 315 00:26:09,361 --> 00:26:11,488 I like yours. 316 00:26:11,571 --> 00:26:13,740 Would you sing one? 317 00:26:13,823 --> 00:26:17,244 I might have one for you, if I can remember it. 318 00:26:17,327 --> 00:26:19,412 It was a long time ago. 319 00:26:24,084 --> 00:26:29,339 When Mr South Wind sighs in the pines 320 00:26:29,714 --> 00:26:36,054 Old Mr Winter whimpers and whines 321 00:26:36,137 --> 00:26:38,306 Down in the meadow 322 00:26:38,390 --> 00:26:40,308 Under the snow 323 00:26:40,392 --> 00:26:45,563 April is teaching green things to grow 324 00:26:46,106 --> 00:26:51,111 When Mr West Wind howls in the glade 325 00:26:51,194 --> 00:26:53,738 Old Mr Summer 326 00:26:54,197 --> 00:26:57,909 Nods in the shade 327 00:26:58,034 --> 00:26:59,786 Down in the meadow 328 00:26:59,869 --> 00:27:01,997 Under the brook 329 00:27:02,080 --> 00:27:05,041 Catfish are waitin' for the hook 330 00:27:05,667 --> 00:27:09,838 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 331 00:27:09,921 --> 00:27:13,842 Scarecrow is waving at the moon 332 00:27:13,925 --> 00:27:17,721 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 333 00:27:17,804 --> 00:27:19,889 Bump, bump 334 00:27:20,390 --> 00:27:22,350 With the magic of tunes 335 00:27:22,434 --> 00:27:25,061 All right, come and get it. 336 00:27:26,021 --> 00:27:28,523 When Mr East Wind 337 00:27:28,732 --> 00:27:31,234 Shouts overhead 338 00:27:31,776 --> 00:27:34,154 Then all the leaves 339 00:27:34,237 --> 00:27:36,740 Turn yellow and red 340 00:27:37,741 --> 00:27:39,701 Down in the meadow 341 00:27:39,784 --> 00:27:41,870 Corn stocks are high 342 00:27:42,037 --> 00:27:47,959 Pumpkins are ripe and ready for pie 343 00:27:49,252 --> 00:27:52,505 I look at you and I can't see you becoming a farmer. 344 00:27:52,589 --> 00:27:54,424 Anything else I might believe. 345 00:27:54,549 --> 00:27:57,886 - I'll try and struggle along without you. - Some more coffee? 346 00:27:57,969 --> 00:28:00,597 What do they do with the gold after they find it? 347 00:28:00,680 --> 00:28:03,183 - They make money out of it. - Why do they use gold? 348 00:28:03,266 --> 00:28:04,809 Because it's hard to get. 349 00:28:04,893 --> 00:28:06,978 Why don't they use something easy to get? 350 00:28:07,062 --> 00:28:09,856 If something's easy to get, people don't care about it. 351 00:28:09,939 --> 00:28:11,399 They don't value it. 352 00:28:11,483 --> 00:28:13,943 If it's hard to get, then you've got something. 353 00:28:14,027 --> 00:28:16,696 Like a mink? A mink is hard to catch. 354 00:28:16,780 --> 00:28:19,199 Now you've got it. That's the idea exactly. 355 00:28:19,282 --> 00:28:22,452 - How about a skunk? - How about another dish? 356 00:28:22,577 --> 00:28:27,665 Calder, how long do you think it'll take us to get from here to Council City? 357 00:28:27,791 --> 00:28:31,294 - You don't know this country. - No, but I got a map here. 358 00:28:34,089 --> 00:28:36,841 All right. You're right here. 359 00:28:37,467 --> 00:28:40,887 Now you had some trouble getting here, and some luck too. 360 00:28:40,970 --> 00:28:44,182 - There's Council City down there. - That's not far. 361 00:28:44,265 --> 00:28:48,311 A good green log might not make those rapids between here and Council City. 362 00:28:48,436 --> 00:28:51,314 - We made the last one. - I know. I was there. 363 00:28:52,607 --> 00:28:56,319 The river drops from here. The rapids get worse. 364 00:28:56,403 --> 00:28:59,781 You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. 365 00:28:59,864 --> 00:29:02,033 The wall goes straight up. 366 00:29:02,117 --> 00:29:06,579 The other way is overland, but you haven't got a gun, haven't got a horse. 367 00:29:06,663 --> 00:29:08,415 So you say it can't be done. 368 00:29:08,498 --> 00:29:10,959 You asked me how far it was, that's how far. 369 00:29:11,042 --> 00:29:12,669 That's enough. 370 00:29:12,836 --> 00:29:16,256 Calder, I got a gold claim to file in Council City. 371 00:29:16,339 --> 00:29:18,258 I gotta get there. 372 00:29:18,341 --> 00:29:22,345 You can't imagine me being a farmer. I can't imagine you a prospector. 373 00:29:22,429 --> 00:29:24,347 Won it in a stud game. 374 00:29:24,514 --> 00:29:27,600 All my life, I won the little pots and lost the big ones. 375 00:29:27,684 --> 00:29:30,437 - This time I got lucky. - Lucky? 376 00:29:30,520 --> 00:29:34,190 With the boob I was playing, cheatin' would have just gotten in the way 377 00:29:34,315 --> 00:29:37,694 - Then what's your hurry? - Maybe the man thinks like you do. 378 00:29:37,777 --> 00:29:39,571 That it wasn't just luck 379 00:29:39,696 --> 00:29:44,159 - What can he do about it now? - Maybe try to get to Council City, too. 380 00:29:44,242 --> 00:29:48,455 Might get there first, which'd be bad for one of us. 381 00:29:48,538 --> 00:29:50,790 How much do you want for your horse and gun? 382 00:29:50,874 --> 00:29:54,169 Money? What would I do? Plow that field with a silver dollar, 383 00:29:54,252 --> 00:29:56,129 then throw it in some lndian's face? 384 00:29:56,212 --> 00:29:58,882 I gotta get there. How much d'you want? 385 00:29:58,965 --> 00:30:02,385 Why don't you wait till I get that field seeded, and I'll take you? 386 00:30:02,510 --> 00:30:05,847 - I can't wait. - Well, I can't go. 387 00:30:13,313 --> 00:30:15,398 It isn't there, Calder. 388 00:30:17,567 --> 00:30:19,569 Go on outside. 389 00:30:20,403 --> 00:30:22,739 Go on, you got a kid out there. 390 00:30:33,666 --> 00:30:36,211 Harry, what are you doing? 391 00:30:36,294 --> 00:30:40,215 I'm taking the gun, Calder, and I'm borrowing the horse. 392 00:30:40,298 --> 00:30:42,342 Get it. 393 00:30:44,010 --> 00:30:46,262 Get it and no one'll get hurt. 394 00:30:47,555 --> 00:30:50,058 Mark, go ahead. Do what he says. 395 00:30:51,893 --> 00:30:53,937 - No. - Do it. 396 00:30:57,190 --> 00:31:00,193 This'll only take a few days, then we'll be back. 397 00:31:00,276 --> 00:31:03,029 - Take the boy with you. - Boy? What for? 398 00:31:03,112 --> 00:31:07,450 The Indians, Weston. You've got the rifle. Take the boy with it. 399 00:31:07,575 --> 00:31:11,204 I can't do that, Calder. I'm in a hurry. This can mean a fortune to me. 400 00:31:11,287 --> 00:31:14,415 - It can mean his life. - Get some food in a bag. 401 00:31:14,499 --> 00:31:16,584 Let the boy get it. 402 00:31:18,920 --> 00:31:21,047 Saddle the horse. 403 00:31:22,257 --> 00:31:25,677 Harry, we don't have to do this. It's just a few days. 404 00:31:26,386 --> 00:31:29,764 - It doesn't matter that much. - Yes, it does. 405 00:31:29,847 --> 00:31:33,226 Four or five days might not make any difference to a farmer 406 00:31:33,309 --> 00:31:34,769 but they do to me. 407 00:31:35,478 --> 00:31:38,606 I'm not stealing anything. I'm just borrowin' it. 408 00:31:38,690 --> 00:31:40,984 You'll get paid plenty for the faith. 409 00:31:41,109 --> 00:31:45,780 A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. 410 00:31:52,036 --> 00:31:54,080 (Mark) Matt! Matt! 411 00:32:07,176 --> 00:32:09,012 (Kay) Look out, Mark, the gun! 412 00:32:09,178 --> 00:32:10,430 (gunshot) 413 00:32:16,394 --> 00:32:18,271 Matt! Matt! 414 00:32:19,230 --> 00:32:23,026 - Come on, let's get outta here. - You've killed my dad! 415 00:32:23,109 --> 00:32:26,029 - He'll be all right. Get some water. - Come on! 416 00:32:26,112 --> 00:32:29,449 - We can't leave him like this. He's hurt. - He didn't have to be. 417 00:32:29,532 --> 00:32:32,535 He didn't have to get us off the raft either. 418 00:32:35,121 --> 00:32:38,875 - I think I'll wait here for you, Harry. - What do you mean, "wait"? 419 00:32:39,000 --> 00:32:44,047 I mean what I said. I can't leave them like this. I can't leave the boy. 420 00:32:44,130 --> 00:32:48,343 You'll get to Council City twice as fast without me, won't you? 421 00:32:48,468 --> 00:32:50,845 Yeah. Yeah, I guess so. 422 00:32:50,928 --> 00:32:54,515 Then you can have the claim filed and be back here all the sooner. 423 00:32:54,599 --> 00:32:57,060 You go ahead, Harry. I'll wait here. 424 00:32:57,226 --> 00:32:59,812 You won't take long, will you? 425 00:32:59,896 --> 00:33:02,815 Not with you here. You know that. 426 00:33:45,692 --> 00:33:48,194 Stop worrying. He'll be all right. 427 00:33:48,361 --> 00:33:52,323 It'd take more than the wooden end of a rifle to kill him. 428 00:33:52,407 --> 00:33:54,701 He's got a head like a boulder. 429 00:34:08,297 --> 00:34:11,551 Hey, wait a minute. What do you think you're doing? 430 00:34:13,469 --> 00:34:16,556 - Have they gone? - The man's gone. She's staying. 431 00:34:16,639 --> 00:34:19,350 She didn't wanna leave us. 432 00:34:19,434 --> 00:34:21,436 - Why not? - Because you were hurt. 433 00:34:21,519 --> 00:34:25,148 - She told him she had to stay... - He left you here to take care of me? 434 00:34:25,231 --> 00:34:29,527 Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, 435 00:34:29,610 --> 00:34:32,280 and you'll be taken care of. 436 00:34:32,363 --> 00:34:34,490 That's nice. 437 00:34:37,076 --> 00:34:39,495 Everybody's gonna take care of me. 438 00:34:42,165 --> 00:34:44,208 So are they. 439 00:34:48,963 --> 00:34:53,801 Well, we'll have to get outta here. We'll take the raft. Come on, son. 440 00:34:53,885 --> 00:34:58,681 - How can we take the raft? You said... - That doesn't count. We got no choice now. 441 00:34:58,765 --> 00:35:00,767 You better get your junk 442 00:35:09,066 --> 00:35:11,652 - Come on, Kay. - Let's go. 443 00:35:16,199 --> 00:35:18,201 Just a minute. Hold this. 444 00:35:29,045 --> 00:35:30,713 Mark! 445 00:35:32,715 --> 00:35:34,467 (Matt) Mark, hurry up! 446 00:35:34,550 --> 00:35:35,885 (whooping) 447 00:35:48,564 --> 00:35:49,899 (whooping) 448 00:36:15,258 --> 00:36:17,343 Matt! Look! 449 00:36:29,397 --> 00:36:32,441 It's all right, son. At least we're not in it. 450 00:36:33,150 --> 00:36:35,278 We'll build it up again. 451 00:36:40,324 --> 00:36:42,410 Wouldn't they have done it anyway? 452 00:36:42,493 --> 00:36:45,663 - Against a rifle? - Wouldn't they? 453 00:36:45,788 --> 00:36:47,832 Not so easy. 454 00:36:57,425 --> 00:36:59,468 All right, hang on. 455 00:38:25,805 --> 00:38:29,600 If things keep on this way, I'll be using up a good camisole. 456 00:38:29,684 --> 00:38:33,646 Next time, don't try to be so brave. When you get hurt, yell. 457 00:38:33,729 --> 00:38:36,899 - It just stung, then I forgot it. - Listen to him! 458 00:38:37,024 --> 00:38:39,568 Keep still a second while I tie it. 459 00:38:39,652 --> 00:38:42,029 - I don't need this. - Keep still. 460 00:38:43,280 --> 00:38:47,118 Well, I'm gonna see what I can do with this in the river. 461 00:38:47,243 --> 00:38:50,830 The country's crawling with Indians and you're going fishing? 462 00:38:50,913 --> 00:38:52,415 There are lots of ways to die. 463 00:38:52,498 --> 00:38:55,668 Starving to death is not one of my favorites. 464 00:38:55,751 --> 00:38:57,962 He does that for good luck. 465 00:38:58,087 --> 00:39:00,548 He'll need it to fish that way. 466 00:39:01,757 --> 00:39:05,928 I oughta go out and hunt myself. There should be some berries around here. 467 00:39:06,095 --> 00:39:08,681 - Where? - Oh, up along there. 468 00:39:09,765 --> 00:39:12,268 I'll pick them. You stay put. 469 00:39:20,776 --> 00:39:22,945 Now stay put. 470 00:39:36,167 --> 00:39:37,501 (rustling) 471 00:39:54,977 --> 00:39:57,063 What do you think you're doing? 472 00:39:57,146 --> 00:39:59,982 Berries. I'm gathering berries. 473 00:40:00,066 --> 00:40:03,235 Not bad. I didn't think you were the type. 474 00:40:03,319 --> 00:40:06,155 Even my type gets hungry. 475 00:40:06,238 --> 00:40:09,492 - Wanna show me your fish? - I left him in the river. 476 00:40:11,494 --> 00:40:14,413 Take some. Go on, take some. 477 00:40:17,500 --> 00:40:20,878 - Give some to the boy, huh? - Glad you reminded me. 478 00:40:20,961 --> 00:40:23,339 I never would have thought of it! 479 00:40:30,679 --> 00:40:34,350 Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 480 00:40:34,433 --> 00:40:38,354 Scarecrow's wavin' at the moon 481 00:40:38,437 --> 00:40:42,149 Old Mr Moon makes hearts everywhere go 482 00:40:42,233 --> 00:40:44,944 Bump, bump 483 00:40:45,027 --> 00:40:50,574 With the magic of June 484 00:40:50,908 --> 00:40:54,120 When Mr North Wind 485 00:40:54,203 --> 00:40:57,581 Blows on the breeze 486 00:40:57,832 --> 00:41:00,876 Old Father Christmas 487 00:41:01,085 --> 00:41:04,630 Trims over trees 488 00:41:04,713 --> 00:41:07,341 Down in the meadow 489 00:41:07,424 --> 00:41:11,303 Snow softly gleams 490 00:41:11,387 --> 00:41:15,015 Earth goes to sleep 491 00:41:15,599 --> 00:41:23,599 And smiles in her dreams 492 00:41:29,363 --> 00:41:31,615 Kinda small fish, aren't they? 493 00:41:32,491 --> 00:41:37,121 There's an old saying, "A small fish is better than an empty dish." 494 00:41:37,246 --> 00:41:40,374 Say, you got quite a stock of those old sayings. 495 00:41:41,333 --> 00:41:44,253 Where did you ever learn a song like that? 496 00:41:44,336 --> 00:41:47,756 I didn't go straight from the cradle to a gold camp. 497 00:41:49,925 --> 00:41:52,511 Why did you ever go there at all? 498 00:41:52,761 --> 00:41:55,598 I had to live. At least, I thought so. 499 00:41:56,056 --> 00:41:58,267 I had to get money to get out. 500 00:42:00,186 --> 00:42:03,022 When I met Harry, he wanted the same thing. 501 00:42:03,647 --> 00:42:05,691 Then he won the claim. 502 00:42:05,816 --> 00:42:10,237 It was our big chance. A chance for both of us to get away. 503 00:42:11,530 --> 00:42:15,242 - Where? - Out of the lives we were both living. 504 00:42:16,619 --> 00:42:20,456 To someplace where people live like human beings. 505 00:42:20,539 --> 00:42:23,083 That's in heaven. 506 00:42:23,167 --> 00:42:26,503 We weren't thinking of going quite that far with it. 507 00:42:27,463 --> 00:42:29,924 Well, you're both on the shortcut. 508 00:42:31,800 --> 00:42:34,637 You're going after him, aren't you? 509 00:42:34,803 --> 00:42:36,764 Yeah, that's it. 510 00:42:37,389 --> 00:42:39,767 But you said no one could go down the river. 511 00:42:39,850 --> 00:42:42,603 You said it'd be suicide if he tried it. 512 00:42:42,853 --> 00:42:45,898 He's not trying. I am. 513 00:42:47,066 --> 00:42:49,360 There's a difference. 514 00:42:49,485 --> 00:42:52,404 You're not gonna give him a chance, are you? 515 00:42:52,488 --> 00:42:54,657 Sure, I'll give him a chance. 516 00:42:54,740 --> 00:42:56,825 Same chance he gave me 517 00:42:57,785 --> 00:42:59,662 and him. 518 00:43:57,261 --> 00:44:00,306 Next time you try that, I'll forget that you're a woman. 519 00:44:00,389 --> 00:44:02,391 I doubt that! 520 00:44:05,936 --> 00:44:09,648 Just take my word for it. Fool. 521 00:44:09,732 --> 00:44:12,860 - Do you know what you're doing? - I think I do. 522 00:44:12,943 --> 00:44:17,906 Do you know how long we'd last out here without that raft? Without the rifle? 523 00:44:17,990 --> 00:44:20,242 The whole country alive with Indians? 524 00:44:20,326 --> 00:44:22,703 Just how many kinds of fool are you? 525 00:44:22,786 --> 00:44:24,872 I'm not your kind. 526 00:44:24,955 --> 00:44:27,333 What are you? Weston's kind? 527 00:44:27,416 --> 00:44:31,920 You love that rat so much, you'd risk all our lives just to keep me from getting him? 528 00:44:32,004 --> 00:44:33,589 You couldn't understand. 529 00:44:35,591 --> 00:44:38,886 I just don't see it. Treating you the way he did. 530 00:44:38,969 --> 00:44:42,473 I'll tell you. I'll tell you how he didn't treat me. 531 00:44:42,598 --> 00:44:46,310 He didn't treat me like a tramp. He treated me like a woman. 532 00:44:47,353 --> 00:44:49,188 So he made a mistake. 533 00:44:49,271 --> 00:44:52,441 If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, 534 00:44:52,900 --> 00:44:56,695 maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune. 535 00:44:56,779 --> 00:44:59,323 Maybe you'd do a foolish thing yourself. 536 00:45:00,032 --> 00:45:02,159 I wouldn't leave a kid to die. 537 00:45:02,242 --> 00:45:04,203 Or a woman, 538 00:45:04,328 --> 00:45:05,996 even if she was a tramp. 539 00:45:07,581 --> 00:45:10,084 I suppose you never made a mistake. 540 00:45:10,876 --> 00:45:13,921 You're too perfect. You never made any. 541 00:45:14,129 --> 00:45:16,799 None that I didn't pay for, like he will. 542 00:45:17,800 --> 00:45:20,552 All right. You know so much about him. 543 00:45:20,636 --> 00:45:22,721 But he knows about you, too. 544 00:45:22,805 --> 00:45:25,015 He knows all about you. 545 00:45:25,140 --> 00:45:27,810 If he made a mistake with you, at least it wasn't murder. 546 00:45:27,976 --> 00:45:30,646 - What do you mean? - You know what I mean. 547 00:45:30,729 --> 00:45:34,817 He knew who you were. He knew where you came from and what you did. 548 00:45:34,942 --> 00:45:37,736 He knew you killed a man and went to prison for it. 549 00:45:37,820 --> 00:45:41,990 And why you went to prison? Because you shot him in the back. 550 00:45:50,999 --> 00:45:53,168 Go get the stuff on the raft. 551 00:45:54,795 --> 00:45:56,839 Come here, boy. 552 00:46:00,217 --> 00:46:02,761 I shoulda told you myself. 553 00:46:02,845 --> 00:46:05,514 - You did what she said? - Yeah. 554 00:46:08,225 --> 00:46:11,228 Look. Look, the man was no good. 555 00:46:12,062 --> 00:46:16,108 He was trying to kill a friend of mine so I shot him. 556 00:46:16,191 --> 00:46:18,902 They sent me to prison for it. 557 00:46:18,986 --> 00:46:21,905 That's where I was when I was away from you. 558 00:46:23,031 --> 00:46:26,869 I could have told you much easier when you were older. 559 00:46:27,035 --> 00:46:32,040 - You shot him in the back? - Yeah, I shot him in the back or in the front. 560 00:46:32,124 --> 00:46:34,293 What does it matter how you kill a snake? 561 00:46:34,376 --> 00:46:37,212 What does it matter which way he's facing? 562 00:46:41,258 --> 00:46:44,887 We'd better get moving. You wanna help her with the stuff? 563 00:47:43,111 --> 00:47:47,866 The Indians call it the River of No Return. From here on, you'll find out why. 564 00:48:50,304 --> 00:48:54,099 One thing about this. The longer you last, the less you care. 565 00:49:01,523 --> 00:49:03,609 Kay! 566 00:49:19,958 --> 00:49:24,463 You stay out here and keep watch. If you see or hear anything, whistle. 567 00:49:40,937 --> 00:49:44,608 I can't light a fire here. They may be around here... 568 00:49:44,691 --> 00:49:47,653 - Indians. - I know. 569 00:49:47,736 --> 00:49:51,114 They can smell smoke as far as they can see it. 570 00:49:51,239 --> 00:49:54,242 - I'll be all right. - Hey, you look fine. 571 00:49:54,326 --> 00:49:56,328 You too. 572 00:49:56,411 --> 00:50:00,248 Now, get out of those clothes and climb into these blankets. 573 00:50:02,501 --> 00:50:04,586 Here. 574 00:50:17,516 --> 00:50:19,559 I'll wait outside. 575 00:50:19,643 --> 00:50:23,605 Dry yourself with one blanket and wrap yourself in the other. 576 00:50:31,446 --> 00:50:33,448 - See anything? - No. 577 00:50:39,788 --> 00:50:43,875 - Is she going to die? - No, she's a strong girl. 578 00:50:43,959 --> 00:50:46,169 She won't die so easy. 579 00:50:46,878 --> 00:50:49,131 But she's awfully sick, isn't she? 580 00:50:49,214 --> 00:50:52,092 Well, she's cold, exhausted, hungry. 581 00:50:55,512 --> 00:50:59,057 - Will we stay here long? - No. We're hungry, too. 582 00:51:00,642 --> 00:51:04,771 You better see if you can scrape up some wood. Maybe some pine nuts. 583 00:51:04,855 --> 00:51:08,024 We'll have to take a chance on the fire. 584 00:51:08,150 --> 00:51:10,193 And be careful. 585 00:51:17,284 --> 00:51:19,369 (Kay) All right. 586 00:51:55,363 --> 00:51:57,824 It's very fancy for the Northwest. 587 00:52:00,035 --> 00:52:02,078 The Emporium, Kansas City. 588 00:52:14,007 --> 00:52:16,051 Lie down. 589 00:52:18,637 --> 00:52:20,764 Come on! Come on. 590 00:53:00,095 --> 00:53:02,138 All right. Sit up. 591 00:53:41,136 --> 00:53:43,096 I think you'll live. 592 00:53:43,305 --> 00:53:46,600 I'm sorry I opened my big mouth in front of the boy. 593 00:53:48,143 --> 00:53:51,187 You hurt me and I wanted to hurt you back. 594 00:53:51,313 --> 00:53:53,523 Well, that's the way it works. 595 00:54:11,166 --> 00:54:15,170 If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now. 596 00:54:15,253 --> 00:54:19,174 If it wasn't for Weston, I'd be asleep in the bunk in my cabin. 597 00:54:38,944 --> 00:54:41,112 Can't you get some sleep? 598 00:54:41,821 --> 00:54:44,407 Just so he does. That's what matters. 599 00:55:32,247 --> 00:55:35,834 - I don't know what happened to me there. - You're just hungry. 600 00:55:35,917 --> 00:55:39,004 Sometimes men have eaten worms and grubs and roots. 601 00:55:39,087 --> 00:55:41,756 - You read that in a book. - I ate a worm once, 602 00:55:41,840 --> 00:55:44,092 but I was very young then. 603 00:55:44,217 --> 00:55:47,512 Last week in tent city, I ate a sirloin steak. 604 00:55:47,595 --> 00:55:50,015 I was a lot younger then, myself. 605 00:55:51,641 --> 00:55:54,394 He's asleep now. 606 00:55:54,477 --> 00:55:56,813 We'll let him sleep. 607 00:55:56,896 --> 00:55:59,274 It wouldn't be anything if we had a rifle. 608 00:55:59,357 --> 00:56:02,861 He'd just hunt something and kill it. He's a fine shot. 609 00:56:09,284 --> 00:56:11,369 Why did he kill a man? 610 00:56:13,747 --> 00:56:15,874 Sometimes you can't help it. 611 00:56:15,957 --> 00:56:18,585 Sometimes it's to save your own life. 612 00:56:18,668 --> 00:56:21,212 He said it was to save his friend's. 613 00:56:21,921 --> 00:56:24,174 That can be the same as your own. 614 00:56:24,299 --> 00:56:26,801 Then why'd they send him to prison? 615 00:56:28,970 --> 00:56:31,056 It's hard to say. 616 00:56:32,182 --> 00:56:34,517 Because he shot him in the back? 617 00:56:39,105 --> 00:56:40,482 Kay! 618 00:56:42,859 --> 00:56:45,487 (Mark) Look, there's two of them! 619 00:56:45,737 --> 00:56:47,822 Wake him! Wake him up! 620 00:56:50,742 --> 00:56:52,869 Look. 621 00:56:57,957 --> 00:57:00,126 Get the rope. 622 00:57:13,306 --> 00:57:15,391 You got him! You got him! 623 00:57:43,753 --> 00:57:47,215 - Isn't it almost done? - Almost. 624 00:57:47,632 --> 00:57:50,510 - Now, where did she go? - Her name's Kay. 625 00:57:50,593 --> 00:57:54,430 - I know. - You always say "you" or "her" or "she." 626 00:57:56,891 --> 00:58:00,436 - Why do you hate her? - Now what makes you think I hate her? 627 00:58:00,520 --> 00:58:04,566 - You treat her bad. - I treat her like what she is to me, nothing. 628 00:58:05,483 --> 00:58:09,404 Then it's only because you hate him. The man who stole from us. 629 00:58:09,487 --> 00:58:12,657 - Well, don't you? - No. 630 00:58:12,740 --> 00:58:14,909 After what he did to us? 631 00:58:15,034 --> 00:58:17,203 She said he didn't know any better. 632 00:58:17,287 --> 00:58:19,497 She said that sometimes you do wrong things 633 00:58:19,581 --> 00:58:21,749 that seem all right when you do them. 634 00:58:21,875 --> 00:58:24,377 Like what? 635 00:58:24,460 --> 00:58:26,629 Like what you did. 636 00:58:28,673 --> 00:58:29,883 (sighs) 637 00:58:32,385 --> 00:58:34,470 Are you going to kill him? 638 00:58:35,847 --> 00:58:37,724 Mark, look. 639 00:58:38,308 --> 00:58:40,310 There's a law. 640 00:58:40,393 --> 00:58:42,437 You can't steal a man's horse. 641 00:58:43,396 --> 00:58:46,357 In this land, that's like stealing his life. 642 00:58:46,441 --> 00:58:49,986 I didn't make the law. All men make them to live by. 643 00:58:51,321 --> 00:58:55,033 What he did to us might have taken our lives. Still might. 644 00:58:57,202 --> 00:59:00,914 Now, are you gonna tell me where she went? Where Kay went? 645 00:59:00,997 --> 00:59:03,791 She's taking a bath in the waterfall. 646 00:59:05,835 --> 00:59:07,921 Finish it. 647 00:59:15,345 --> 00:59:18,473 I'd be alive again if I hadn't starved to death. 648 00:59:19,432 --> 00:59:21,309 I see you're still alive. 649 00:59:21,392 --> 00:59:25,605 - How was the water? - Freezing, but I'm becoming hardened. 650 00:59:25,688 --> 00:59:27,815 I guess it's from seeing life in the raw, 651 00:59:27,941 --> 00:59:31,611 and running around with strong, silent types like you guys. 652 00:59:31,694 --> 00:59:34,906 Yeah. I'll go get the stuff off the raft. 653 00:59:34,989 --> 00:59:37,075 I'll help you. 654 00:59:38,076 --> 00:59:40,828 - See how I've changed? - How would I know? 655 00:59:41,496 --> 00:59:43,915 You oughta take a dip in the falls yourself. 656 00:59:43,998 --> 00:59:47,418 Might wash some of the starch out of you, or rust. 657 00:59:47,502 --> 00:59:49,837 - Or whatever it is. - Or whatever it is. 658 00:59:51,714 --> 00:59:54,509 You're not such a mean person, in spite of yourself. 659 00:59:54,592 --> 00:59:59,222 Some other time and some other place, we might have even have gotten along. 660 00:59:59,305 --> 01:00:02,016 Now what's all this? What kind of an act is this? 661 01:00:02,100 --> 01:00:05,353 I'm a performer. Didn't you know? Songs and dances. 662 01:00:05,436 --> 01:00:08,731 - I think I know you pretty well. - I think I know you, too. 663 01:00:08,856 --> 01:00:11,109 What am I like? 664 01:00:11,192 --> 01:00:13,319 Really not so bad. 665 01:00:13,403 --> 01:00:16,155 Not so tough and grim as you seem. 666 01:00:16,239 --> 01:00:18,616 I think you do a little acting yourself. 667 01:00:18,700 --> 01:00:21,035 You could be nice if you half-tried. 668 01:00:22,078 --> 01:00:25,290 You don't have to hate me just because you hate him. 669 01:00:25,373 --> 01:00:27,500 I don't hate you. 670 01:00:29,961 --> 01:00:32,463 You'd do anything to save him, wouldn't you? 671 01:00:32,547 --> 01:00:35,341 You'd even be friends. 672 01:00:36,134 --> 01:00:38,678 I could be that without him. 673 01:00:38,761 --> 01:00:40,888 Why? 674 01:00:43,558 --> 01:00:45,601 Why not? 675 01:00:53,318 --> 01:00:55,403 Leave me alone! 676 01:01:10,293 --> 01:01:12,378 Let me go! 677 01:01:21,637 --> 01:01:23,765 (Mark) Matt! 678 01:01:53,753 --> 01:01:55,004 (gunshot) 679 01:01:59,634 --> 01:02:01,677 He sure wanted that meat. 680 01:02:03,304 --> 01:02:05,723 - Yeah, we're in a hungry world. - Ain't we? 681 01:02:05,807 --> 01:02:08,643 - You all right? - I think so, but you're not. 682 01:02:08,726 --> 01:02:11,020 - Take your shirt off. - Oh, I'll live. 683 01:02:11,145 --> 01:02:13,898 My name's Benson. This is Dave Colby. 684 01:02:15,316 --> 01:02:16,567 You're a fine shot. 685 01:02:16,692 --> 01:02:19,654 I'm as hungry as that cat. We ain't eaten for two days. 686 01:02:19,737 --> 01:02:22,365 Go ahead and eat. You earned a piece of it. 687 01:02:22,490 --> 01:02:26,160 We smelled your food. Had to make sure it wasn't Indians. 688 01:02:27,161 --> 01:02:29,622 We left our horses down by the water. 689 01:02:29,705 --> 01:02:32,333 You prospectin' for gold? 690 01:02:32,417 --> 01:02:36,754 Not any more, mister. We're prospectin' for a man. 691 01:02:36,838 --> 01:02:39,298 You didn't say who you was. 692 01:02:39,382 --> 01:02:41,467 Calder. 693 01:02:41,551 --> 01:02:44,929 - This here your wife? - No. 694 01:02:45,012 --> 01:02:47,098 You headed for Council City? 695 01:02:47,181 --> 01:02:49,600 Yeah, on the river. We got a raft. 696 01:02:49,684 --> 01:02:53,020 Ain't that kinda foolish, with all these Indians? 697 01:02:53,146 --> 01:02:56,023 - It isn't too bright without them. - Yeah. 698 01:02:56,149 --> 01:02:58,526 Now I know where I seen you. 699 01:02:58,693 --> 01:03:01,279 Same place you left your table manners? 700 01:03:01,362 --> 01:03:05,533 Same place I left a gold claim to a card shark named Weston. 701 01:03:06,534 --> 01:03:08,870 Wasn't you and him kinda thick? 702 01:03:08,953 --> 01:03:12,915 I can't quite place you. But then, all the faces look the same. 703 01:03:13,833 --> 01:03:17,128 I heard you and him pulled out of there, on a raft. 704 01:03:18,212 --> 01:03:20,339 Do you know something about this? 705 01:03:20,423 --> 01:03:22,550 Yeah, that's my trouble. 706 01:03:24,510 --> 01:03:26,637 I know a little about everything. 707 01:03:37,398 --> 01:03:40,818 - What are you doing with this guy? - I want to get away for a while. 708 01:03:40,902 --> 01:03:44,405 Fresh air and relaxation. 709 01:03:44,530 --> 01:03:47,658 Did you dump Weston? Or did he dump you? 710 01:03:48,910 --> 01:03:51,245 All right, honey. I'm lookin' for him, too. 711 01:03:51,329 --> 01:03:55,875 Only you try to make Council City on that raft and you won't get away for a while. 712 01:03:55,958 --> 01:03:58,169 You'll get away forever. 713 01:03:58,252 --> 01:04:02,882 - You come with us, and you got a chance. - Oh, we'll get there. 714 01:04:02,965 --> 01:04:06,385 You get your belly full of food, and you're a lover. 715 01:04:06,469 --> 01:04:10,598 Did you hear what I said, honey? 716 01:04:10,973 --> 01:04:13,100 She heard ya. 717 01:04:15,937 --> 01:04:20,441 Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it? 718 01:04:20,525 --> 01:04:23,110 With us, she's got one. 719 01:04:23,236 --> 01:04:28,115 - You wanna ask me? - Go ahead, honey. It's your party. 720 01:04:28,241 --> 01:04:31,953 All right. I'd rather have no chance, with him. 721 01:04:32,954 --> 01:04:35,039 You heard her. 722 01:04:35,122 --> 01:04:39,210 You and your partner did me a favor, Colby. Now I'll do one for you. 723 01:04:39,293 --> 01:04:41,379 Just take your meat and get out. 724 01:05:23,504 --> 01:05:25,548 All right, get up. 725 01:05:25,631 --> 01:05:27,717 Get up! 726 01:05:35,016 --> 01:05:37,101 You wanna do what I say? 727 01:05:41,522 --> 01:05:43,566 Do what he says. 728 01:05:44,775 --> 01:05:47,278 Get your horses and ride them up to that point. 729 01:05:47,361 --> 01:05:49,488 Wait for your friend there. 730 01:05:50,489 --> 01:05:52,533 Do it. 731 01:05:54,368 --> 01:05:56,996 No, leave his rifle. Just take yours. 732 01:05:59,290 --> 01:06:01,375 Do it, Sam. 733 01:06:06,213 --> 01:06:08,382 Thanks for the meat. 734 01:06:08,507 --> 01:06:10,551 Drop your cartridge belt. 735 01:06:17,350 --> 01:06:19,393 Get the stuff aboard. 736 01:06:26,609 --> 01:06:28,736 Take that rifle, son. 737 01:06:38,037 --> 01:06:40,164 All right, come on. 738 01:06:46,629 --> 01:06:48,714 What's all this for? 739 01:06:48,798 --> 01:06:52,009 As soon as he gets to that point, you can run after him. 740 01:06:52,093 --> 01:06:55,429 - Are you gonna count? - I can subtract two men from two horses 741 01:06:55,554 --> 01:06:59,308 and have two horses left for myself, if you like it better that way. 742 01:06:59,392 --> 01:07:02,436 - You got the knife, Calder. - I got it from you. 743 01:07:04,605 --> 01:07:06,857 All right. Now you can get out. 744 01:07:07,942 --> 01:07:12,363 I hope this river don't kill you, Calder. I hope it leaves you for me. 745 01:07:15,449 --> 01:07:17,618 Too crowded around here. 746 01:08:27,855 --> 01:08:30,399 I'm not asleep. 747 01:08:30,524 --> 01:08:32,818 Here. Drink this. 748 01:08:33,903 --> 01:08:35,988 Make you feel better. 749 01:08:36,906 --> 01:08:38,949 Careful, that's the last of it. 750 01:08:39,033 --> 01:08:41,494 Is that all it's the last of? 751 01:08:41,577 --> 01:08:43,662 Drink it. 752 01:08:48,959 --> 01:08:51,045 I'll split it with you. 753 01:08:52,797 --> 01:08:54,965 I get everybody into trouble. 754 01:08:55,049 --> 01:08:57,134 You mean Colby? 755 01:08:57,218 --> 01:09:01,096 You couldn't help that. You'll never be able to help that. 756 01:09:01,180 --> 01:09:03,474 Besides, it isn't you. It's the gold. 757 01:09:03,557 --> 01:09:07,520 It made a thief of Weston, a pig out of Colby and a fool of you. 758 01:09:08,938 --> 01:09:11,106 One thing about you, though. 759 01:09:11,190 --> 01:09:14,151 You get somebody in trouble, you get right in it with 'em. 760 01:09:14,276 --> 01:09:17,321 Only trouble should get you somewhere. 761 01:09:17,404 --> 01:09:22,409 - It never gets me anything. - Sure it does. It gets you more of the same. 762 01:09:22,493 --> 01:09:24,620 Not some people. 763 01:09:24,745 --> 01:09:26,747 - You mean Weston? - Yes. 764 01:09:26,831 --> 01:09:29,667 He's going to get someplace, no matter what it takes. 765 01:09:29,750 --> 01:09:32,878 - Is that why you married him? - What do you care? 766 01:09:33,963 --> 01:09:36,048 You lose your ring? 767 01:09:37,174 --> 01:09:40,344 You know everything, don't you? Like the kid says. 768 01:09:40,427 --> 01:09:42,513 It's nothing to me. 769 01:09:44,431 --> 01:09:46,684 No. We're not married. 770 01:09:46,767 --> 01:09:49,228 We were gonna be married in Council City. 771 01:09:49,311 --> 01:09:51,730 We're never gonna get there, are we? 772 01:09:51,814 --> 01:09:54,233 Like you said, who gets anywhere? 773 01:09:56,819 --> 01:10:00,114 The boy's asleep. You can tell me now. 774 01:10:00,990 --> 01:10:03,617 I would have said we'd never get here. 775 01:10:05,494 --> 01:10:07,580 Finish it. 776 01:10:11,166 --> 01:10:13,294 You're a strange man. 777 01:10:14,128 --> 01:10:16,505 Sometimes not like a man at all. 778 01:10:16,589 --> 01:10:19,633 - Like an animal? - No, I didn't mean that. 779 01:10:19,717 --> 01:10:22,261 I didn't mean it either, back there. 780 01:10:25,014 --> 01:10:28,392 You know, you're sort of on the strange side yourself. 781 01:10:28,475 --> 01:10:31,812 You'd have been surer of getting to Council City with Colby. 782 01:10:31,896 --> 01:10:34,481 Why didn't you go with him? 783 01:10:34,607 --> 01:10:37,318 You have to ask? A man like that? 784 01:10:37,818 --> 01:10:40,487 Well, what's a man like Weston? 785 01:10:40,613 --> 01:10:44,533 How would you know? How would you know anything about him? 786 01:10:44,658 --> 01:10:47,411 What he wanted all of his life, or what he's been? 787 01:10:47,494 --> 01:10:50,539 You only know the one thing he did to you. 788 01:10:50,664 --> 01:10:53,876 The one crazy thing, because he was desperate. 789 01:10:53,959 --> 01:10:56,462 - About a hunk of gold. - About his life! 790 01:10:57,338 --> 01:11:01,884 You can't even see the difference between him and that man back there. 791 01:11:47,429 --> 01:11:49,556 Are they waiting for us? 792 01:11:50,891 --> 01:11:53,102 The fish have a better chance. 793 01:11:54,395 --> 01:11:55,854 Or him. 794 01:12:02,695 --> 01:12:05,114 Why can't they get along without us? 795 01:12:05,197 --> 01:12:07,533 They just wanna make sure of it. 796 01:12:09,368 --> 01:12:13,080 - Did you see 'em? - I saw the one with the man's horse. 797 01:12:13,163 --> 01:12:15,249 - What man? - Colby. 798 01:12:16,250 --> 01:12:18,836 Those birds. 799 01:12:18,919 --> 01:12:21,338 - They're buzzards? - Yeah. 800 01:12:21,422 --> 01:12:23,424 Look! 801 01:12:28,220 --> 01:12:30,514 Can they come down? 802 01:12:30,597 --> 01:12:34,893 As soon as they find the right place. They'll know where it is. 803 01:12:39,815 --> 01:12:41,942 Hand me that rifle, son. 804 01:13:09,553 --> 01:13:10,929 (gunshots) 805 01:13:27,654 --> 01:13:29,698 Look out! 806 01:13:34,286 --> 01:13:35,621 (gunshots) 807 01:13:41,085 --> 01:13:42,419 (whooping) 808 01:14:29,716 --> 01:14:31,885 Matt! Over there! 809 01:14:37,724 --> 01:14:39,852 Give me the rifle. 810 01:14:45,732 --> 01:14:47,776 They're gone! 811 01:15:19,933 --> 01:15:21,226 (screams) 812 01:15:37,534 --> 01:15:39,620 Get the rope! 813 01:18:18,653 --> 01:18:21,365 Well, there it is. That's Council City. 814 01:18:29,164 --> 01:18:34,044 - What do you want when we get there? - A cup of coffee. A whole cup for myself. 815 01:18:34,127 --> 01:18:36,254 You've got it. 816 01:18:37,130 --> 01:18:39,299 What do you want? 817 01:18:39,383 --> 01:18:42,427 - You're still going after him, aren't you? - You know that. 818 01:18:42,511 --> 01:18:45,680 - Nothing I could say would change it. - Nothing. 819 01:18:47,599 --> 01:18:51,603 Then I'll want one thing. Let me find him first and talk to him. 820 01:18:52,729 --> 01:18:55,816 Let me see him alone and explain. That isn't much, is it? 821 01:18:55,899 --> 01:18:58,110 It might be all he needs. 822 01:18:58,193 --> 01:19:00,320 Just a few minutes, a little time. 823 01:19:07,077 --> 01:19:09,329 All right, Kay. You've got it. 824 01:19:34,896 --> 01:19:37,941 - You never believed we would make it. - Not very often. 825 01:19:38,024 --> 01:19:39,443 I knew you would. 826 01:19:39,526 --> 01:19:43,738 I knew that if a man hated as much as you did, he could do anything. 827 01:19:43,864 --> 01:19:45,991 - Or loved as much. - Loved what? 828 01:19:46,074 --> 01:19:51,455 Him. It was for him. Not the horse or a gun or the man who took them. 829 01:19:51,538 --> 01:19:56,501 That's just how it began. I guess that must be the best thing there is. 830 01:19:56,585 --> 01:19:59,713 - What? - To be loved that much. 831 01:19:59,796 --> 01:20:01,882 (Mark) Look! Here's our horse! 832 01:20:06,761 --> 01:20:09,764 - Well, it looks like he's here. - I was hoping he wasn't. 833 01:20:09,890 --> 01:20:13,185 - I was hoping he'd gone back to your place. - No chance. 834 01:20:13,268 --> 01:20:16,229 - But why did he stay here? - Because he knew I'd never make it. 835 01:20:16,313 --> 01:20:17,522 Matt Calder! 836 01:20:17,606 --> 01:20:19,900 I thought you was down there on your farm 837 01:20:19,983 --> 01:20:21,860 with a tomahawk in your head. 838 01:20:21,943 --> 01:20:25,572 No, I like to keep my head. It's about the only thing I've got left. 839 01:20:25,697 --> 01:20:27,949 That's a fine animal. Who belongs to it? 840 01:20:28,033 --> 01:20:30,118 Fella named Weston. 841 01:20:30,202 --> 01:20:33,538 - Where can I find him? - Across the street at the Black Nugget. 842 01:20:33,622 --> 01:20:37,125 Say, you look like you could stand a shot yourself. 843 01:20:37,209 --> 01:20:39,544 No, but we could use some coffee. You got any? 844 01:20:39,628 --> 01:20:42,797 Got everything but paté de foie gras. Come on in. 845 01:20:45,926 --> 01:20:48,970 - He's at the Black Nugget. - Yes. 846 01:20:49,095 --> 01:20:52,015 - Don't be too long. - No. 847 01:20:52,098 --> 01:20:55,644 Tell him I'm here. He can run but he can't hide. 848 01:20:55,769 --> 01:21:00,357 He won't run. Just talk to him. Give yourself a chance to find out. 849 01:21:00,440 --> 01:21:02,567 I'm giving you the chance. 850 01:21:06,279 --> 01:21:08,782 Where's she going? 851 01:21:08,865 --> 01:21:11,952 She'll be back. Come on. Let's get that coffee. 852 01:21:17,082 --> 01:21:18,375 (piano music) 853 01:21:40,230 --> 01:21:41,731 Kay! Honey! 854 01:21:41,815 --> 01:21:44,442 Why didn't you start back, Harry? 855 01:21:44,526 --> 01:21:47,571 I thought I was doing pretty good just to make it to here. 856 01:21:47,654 --> 01:21:49,739 Have a seat. 857 01:21:51,032 --> 01:21:53,743 How'd you get here? 858 01:21:53,827 --> 01:21:56,162 - Calder? - Yes. 859 01:21:56,329 --> 01:21:59,833 - All right. Where is he? - He's at the store having coffee. 860 01:21:59,916 --> 01:22:02,836 - He's waiting. - For me? 861 01:22:02,919 --> 01:22:05,005 For us. 862 01:22:06,089 --> 01:22:08,300 He let me see you alone first. 863 01:22:08,383 --> 01:22:10,635 First? Before what? 864 01:22:10,719 --> 01:22:13,096 You oughta know by now. 865 01:22:13,179 --> 01:22:15,682 - Would you like something? - No. 866 01:22:15,765 --> 01:22:17,892 Nothing, Jack. 867 01:22:17,976 --> 01:22:20,395 Well, what's there to talk about? 868 01:22:20,520 --> 01:22:22,772 He could have you hanged for what you did. 869 01:22:22,856 --> 01:22:25,400 He could kill you and nobody would blame him. 870 01:22:25,525 --> 01:22:26,901 I might. 871 01:22:26,985 --> 01:22:31,781 I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were. 872 01:22:32,782 --> 01:22:35,118 I think he believed me at last. 873 01:22:35,201 --> 01:22:38,288 Now it's up to you. You have to tell him, too. 874 01:22:38,371 --> 01:22:41,916 - Tell him what? - The truth, Harry. 875 01:22:42,000 --> 01:22:46,212 That you were desperate. That you didn't mean to harm him or the boy. 876 01:22:46,338 --> 01:22:49,591 What makes you think he'll listen to me? 877 01:22:49,716 --> 01:22:53,511 Because of the kind of man he is, and because of the boy. 878 01:22:54,554 --> 01:22:56,598 Or because of you? 879 01:22:58,099 --> 01:23:00,477 Look, honey. I got the claim filed. 880 01:23:00,560 --> 01:23:03,480 We can get rich and get outta here forever. 881 01:23:04,773 --> 01:23:09,653 Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? 882 01:23:11,655 --> 01:23:13,740 I didn't mean that, honey. 883 01:23:16,159 --> 01:23:19,162 I mean that all my life I've been nothing. 884 01:23:19,287 --> 01:23:22,082 A drifter, a cheater, a tinhorn. 885 01:23:22,165 --> 01:23:26,753 All my life, I waited for the one big chance a man gets, and this is mine 886 01:23:26,878 --> 01:23:31,091 I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, 887 01:23:31,174 --> 01:23:34,761 or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. 888 01:23:34,886 --> 01:23:36,471 That's what I mean. 889 01:23:36,554 --> 01:23:38,932 All right, Kay, I'll talk to him. 890 01:23:40,475 --> 01:23:43,645 - What's that for? - In case he's hard of hearing. 891 01:23:48,274 --> 01:23:52,070 All right, Kay. Any way you want it. 892 01:23:52,779 --> 01:23:55,156 Too bad about your place, Matt. 893 01:23:55,281 --> 01:23:59,452 Bad for me, good for you, Ben. It all depends on whose ox gets gold. 894 01:24:00,370 --> 01:24:04,708 - What'll you need? - Just about everything my credit'll stand. 895 01:24:04,791 --> 01:24:07,377 - Take what you want. - Thanks. 896 01:24:09,379 --> 01:24:12,298 They're all kinda crazy, ain't they? 897 01:24:12,382 --> 01:24:14,884 - What's that, Ben? - The times. 898 01:24:14,968 --> 01:24:18,513 White man chasing gold. Indians chasing white men. 899 01:24:18,596 --> 01:24:20,682 Army chasing the Indians. 900 01:24:26,479 --> 01:24:28,857 If you like that rifle, keep it. 901 01:24:41,327 --> 01:24:43,455 What are you chasing, Matt? 902 01:24:45,415 --> 01:24:49,544 Don't try to buy him, Harry. Don't offer him anything. Just tell him the truth. 903 01:24:49,627 --> 01:24:51,921 Are you listening to me, Harry? 904 01:24:56,342 --> 01:24:58,386 "Harry, no! - Honey!" 905 01:25:41,179 --> 01:25:44,098 I... I... I had to! 906 01:25:45,225 --> 01:25:48,061 It's all right, Mark. It's all right. 907 01:25:49,312 --> 01:25:52,106 You saw it! You know. 908 01:25:52,232 --> 01:25:55,693 There was no other way, Mark. It was him or your dad. 909 01:26:47,871 --> 01:26:51,249 - Where's she going? - I don't know. 910 01:26:51,332 --> 01:26:53,960 - Is she going away now? - I don't know. 911 01:27:16,107 --> 01:27:18,651 Mm-mm-hm 912 01:27:18,985 --> 01:27:24,282 If you listen, you can hear it call 913 01:27:24,574 --> 01:27:28,119 Wailaree 914 01:27:32,290 --> 01:27:33,290 There is a river 915 01:27:38,338 --> 01:27:39,498 Called the River of No Return 916 01:27:43,593 --> 01:27:44,593 Sometimes it's peaceful 917 01:27:50,141 --> 01:27:51,222 And sometimes wild and free 918 01:27:55,480 --> 01:27:56,480 Love is a traveler 919 01:28:00,985 --> 01:28:02,404 On the River of No Return 920 01:28:06,116 --> 01:28:07,116 Swept on forever 921 01:28:11,955 --> 01:28:13,076 To be lost in the stormy sea 922 01:28:15,125 --> 01:28:16,125 Wailaree 923 01:28:17,669 --> 01:28:18,669 I can hear the river call 924 01:28:20,505 --> 01:28:21,505 No return, no return 925 01:28:23,508 --> 01:28:24,508 No return, no return 926 01:28:26,553 --> 01:28:27,553 Wailaree 927 01:28:29,514 --> 01:28:30,514 I can hear my lover call 928 01:28:31,266 --> 01:28:32,266 Come to me 929 01:28:34,269 --> 01:28:35,269 No return, no return 930 01:28:41,234 --> 01:28:42,315 I lost my love on the river 931 01:28:47,198 --> 01:28:48,438 And forever my heart will yearn 932 01:28:52,620 --> 01:28:53,620 Gone, gone forever 933 01:28:58,751 --> 01:28:59,832 Down the River of No Return 934 01:29:00,879 --> 01:29:01,879 Wailaree 935 01:29:07,385 --> 01:29:09,304 Wailaree 936 01:29:15,477 --> 01:29:16,477 He'll never return to me 937 01:29:18,062 --> 01:29:19,302 No return, no return, no return 938 01:29:20,231 --> 01:29:21,608 Never 939 01:29:22,942 --> 01:29:30,942 (cheering) 940 01:29:48,968 --> 01:29:50,762 Hey, what's going on here? 941 01:29:53,056 --> 01:29:54,377 Are you crazy, Matt? Put me down. 942 01:29:56,017 --> 01:30:02,440 Matt! 943 01:30:04,817 --> 01:30:06,138 - Where are you taking me? - Home. 944 01:30:09,072 --> 01:30:10,072 There is a river 945 01:30:14,202 --> 01:30:15,578 Called the River of No Return 946 01:30:19,082 --> 01:30:20,082 Sometimes it's peaceful 947 01:30:24,128 --> 01:30:25,209 And sometimes wild and free 948 01:30:28,883 --> 01:30:29,883 Love is a traveler 949 01:30:34,138 --> 01:30:35,139 On the River of No Return 950 01:30:38,935 --> 01:30:39,935 Swept on for ever 951 01:30:45,984 --> 01:30:48,695 Down the River of No Return 71810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.