Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,800 --> 00:01:28,280
TUNKEUTUJA
2
00:01:59,120 --> 00:02:01,200
Kysytään Giulialta.
3
00:02:01,880 --> 00:02:04,840
Voitteko vaihtaa siveltimiä?
4
00:02:04,960 --> 00:02:09,160
Entä Mary?
- Joku vei siveltimeni.
5
00:02:14,200 --> 00:02:17,440
Älä suotta vaihda paikkaa.
6
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
Eikö homma etene?
7
00:02:26,240 --> 00:02:30,520
Giulio.
Mitä nyt tehdään Mr. Jonesille?
8
00:02:30,640 --> 00:02:34,640
Tehdään käsivarret.
9
00:02:34,760 --> 00:02:37,200
Etsi jotain sopivaa.
- Odota.
10
00:02:37,400 --> 00:02:41,200
Mino, valmista tuli.
- Hienoa.
11
00:02:52,600 --> 00:02:56,680
Onpa täällä leppoisaa.
12
00:02:58,360 --> 00:03:01,480
Haittaako takki sinua, Nico?
- Joo.
13
00:03:01,600 --> 00:03:05,400
Odota.
- Älä ota sitä pois. Sotket itsesi.
14
00:03:05,520 --> 00:03:09,680
Enkä sotke. Olen varovainen.
15
00:03:10,680 --> 00:03:14,120
Hän osaa varoa.
16
00:03:14,880 --> 00:03:17,400
Nyt!
17
00:03:17,520 --> 00:03:20,200
Sinäkin, Gigio.
18
00:03:23,360 --> 00:03:26,560
Seis.
19
00:03:26,840 --> 00:03:29,960
Gigio ei halua taputella.
20
00:03:33,160 --> 00:03:37,120
Miten upea.
21
00:03:37,600 --> 00:03:42,880
Nostetaan se ylös.
Huomio.
22
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
Rita.
- Moi.
23
00:03:58,960 --> 00:04:01,200
Giovanna.
24
00:04:01,320 --> 00:04:05,480
Tule katsomaan.
Tämä on Mr. Jonesin hattu.
25
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
Mikä se sellainen nimi on?
- Lapset keksivät.
26
00:04:08,720 --> 00:04:10,320
Minun idea.
27
00:04:10,440 --> 00:04:14,320
Miksi juuri Mr. Jones?
- Se saa silinterihatun.
28
00:04:14,440 --> 00:04:17,960
Se nostaa hattua ja tervehtii.
- Kohtelias nukke.
29
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
Jos tehdään, tehdään kunnolla.
- Oikein.
30
00:05:16,200 --> 00:05:20,520
Minä saatan nuo kolme kotiin.
- Kiitos, rehtori.
31
00:05:20,640 --> 00:05:24,720
En pääse työpajaan muutamaan
päivään kokousten vuoksi.
32
00:05:24,840 --> 00:05:28,600
Selviämme kyllä.
- Hei sitten.
33
00:05:29,120 --> 00:05:31,600
Mennään, lapset.
34
00:05:32,280 --> 00:05:37,520
Ei tarvitse pestä lattioita.
Siistimme vain paikat tänään.
35
00:05:37,640 --> 00:05:40,160
Annatko ämpärin?
36
00:05:44,800 --> 00:05:48,480
Voit olla miehesi kanssa
pitempään tänä iltana.
37
00:05:48,600 --> 00:05:52,120
Hän on masentunut.
- Koska on kotona tekemättä mitään.
38
00:05:52,240 --> 00:05:55,840
Sinä työskentelet täällä.
Hänenkin pitäisi saada puuhaa.
39
00:05:55,960 --> 00:05:59,960
Sitähän minäkin.
Ei ole varaa olla masentunut.
40
00:06:00,080 --> 00:06:03,440
Kun etsii töitä,
pitää ponnistella kaksin verroin.
41
00:06:03,560 --> 00:06:07,560
Kyllä hän vielä löytää.
- Luuletko?
42
00:06:07,680 --> 00:06:09,880
Katsokaa.
43
00:06:10,000 --> 00:06:12,320
Mikä se on?
- Toukka.
44
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
Tästä tulee perhonen.
45
00:06:14,560 --> 00:06:16,800
Hyi olkoon.
- Tiedätkö mitä?
46
00:06:16,920 --> 00:06:20,320
Vuodenajat ovat tulleet hulluiksi.
47
00:06:20,440 --> 00:06:23,120
Vietkö sen takaisin?
48
00:06:25,320 --> 00:06:27,960
Pysy sisällä, Mino.
49
00:06:28,080 --> 00:06:31,120
Menkää sisälle.
- Mistä on kyse?
50
00:06:31,240 --> 00:06:34,200
Ulkona on vaarallista.
51
00:06:34,320 --> 00:06:38,240
Mitä nyt?
- En tiedä. Menkää tuonne.
52
00:06:40,560 --> 00:06:45,320
Teidät on piiritetty. - Amitrano.
Tiedämme, että olet siellä.
53
00:06:45,440 --> 00:06:49,040
Tule ulos kädet ylhäällä.
54
00:06:50,040 --> 00:06:53,200
Sessa!
- Pysy siellä, Giovanna.
55
00:06:53,600 --> 00:06:55,800
Menkää sisälle.
56
00:06:56,600 --> 00:06:59,800
Tule ulos, Amitrano.
57
00:07:01,400 --> 00:07:06,920
Nopeasti.
- Älkää tulko. Olen aseistettu.
58
00:07:07,040 --> 00:07:12,760
Me olemme tuttuja, Amitrano.
Olen komisario Sessa.
59
00:07:15,280 --> 00:07:19,800
Täällä on lapsia.
Älkää ampuko.
60
00:07:27,960 --> 00:07:29,880
Seis!
61
00:07:34,400 --> 00:07:36,960
Saimme hänet.
62
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Sessa.
63
00:07:52,640 --> 00:07:54,920
Myöhemmin, Giovanna.
64
00:07:55,040 --> 00:07:58,240
Hoidetaan tämä nopeasti.
65
00:08:50,600 --> 00:08:54,760
Mitä tämä on? - Federico Crispellon
murhaaja piileksi täällä.
66
00:08:54,880 --> 00:08:57,760
Tekö olette vastaava?
- Minä.
67
00:08:57,880 --> 00:09:02,760
Pidätimme piileskelevän camorristin.
Teitä voidaan syyttää avunannosta.
68
00:09:02,880 --> 00:09:08,320
Olemme aina majoittaneet
hädänalaisia tuossa mökissä.
69
00:09:08,440 --> 00:09:13,520
Tänne tuli nainen
kahden lapsen kanssa ja pyysi apua.
70
00:09:13,640 --> 00:09:17,440
En tiennyt koko miehestä mitään.
71
00:09:17,560 --> 00:09:20,120
Sessa tietää kerhon periaatteista.
72
00:09:20,240 --> 00:09:25,760
Giovanna oli hieman varomaton.
Avunannosta ei silti ole kyse.
73
00:09:27,920 --> 00:09:30,680
Voimme lähteä, pojat.
74
00:09:35,520 --> 00:09:39,280
Sinun pitää olla varovaisempi.
75
00:09:59,920 --> 00:10:04,000
Tallasivat koko kasvimaan.
Hitto soikoon.
76
00:10:54,360 --> 00:10:56,200
Haloo.
- Äiti.
77
00:10:56,320 --> 00:11:00,760
Gaia. Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä itse?
78
00:11:00,880 --> 00:11:06,920
Järjestelen asuntoa. Panin taulut
ja isäsi tavarat työhuoneeseen.
79
00:11:07,040 --> 00:11:10,720
Kun tulet, otat mitä haluat.
80
00:11:11,160 --> 00:11:17,560
Harmittaako sinua? - Olisit voinut
odottaa, mutta ymmärrän kyllä.
81
00:11:18,360 --> 00:11:21,280
Etkö puhu siitä,
mitä kerholla tapahtui?
82
00:11:21,400 --> 00:11:24,240
Tietysti sinulle on jo kerrottu.
83
00:11:24,360 --> 00:11:27,760
Kuulin Giuliolta.
- Me vain vähän säikähdimme.
84
00:11:27,880 --> 00:11:33,200
Rikollinen vietiin pois,
ja kaikki on taas hyvin.
85
00:11:54,560 --> 00:12:00,160
Bernardo Amitranon epäillään
kuuluvan ammuskelijaryhmään, -
86
00:12:00,280 --> 00:12:04,600
joka tappoi erehdyksessä
32-vuotiaan Federico Crispellon.
87
00:12:04,720 --> 00:12:10,040
Kalashnikovin 28 luotia päättivät
nuoren miehen elämän traagisesti.
88
00:12:10,160 --> 00:12:13,280
Pahempia kuin eläimet. Poikaparka.
89
00:12:13,400 --> 00:12:17,280
"Mieheni oli vaatimaton,
ahkera työmies, täynnä elämäniloa."
90
00:12:17,400 --> 00:12:21,720
"Hän oli viaton uhri",
toteaa vaimo Carmela Crispello.
91
00:12:21,840 --> 00:12:25,800
Poliisi jäljitti Amitranon
perheenjäsenten varjostuksen -
92
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
ja telekuuntelun avulla.
93
00:12:28,640 --> 00:12:33,280
Amitrano piileskeli korttelinsa
vähäosaisten lasten kerhotiloissa.
94
00:12:33,400 --> 00:12:38,600
En halua kuulla. Inhottaa,
että tämä tapahtui meillä.
95
00:12:38,720 --> 00:12:43,840
Ei tämä ole meidän syytämme,
Sabina. - Ei kiinnosta.
96
00:12:47,960 --> 00:12:51,000
Huomenta, Giovanna-rouva.
97
00:12:52,360 --> 00:12:55,600
Kuinka voitte?
- Yritämme jaksaa.
98
00:12:55,720 --> 00:12:58,080
Giovanna-rouva tuli.
99
00:12:58,200 --> 00:13:01,680
Carmela.
- Giovanna.
100
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
Huomenta.
- Huomenta.
101
00:13:07,080 --> 00:13:10,240
Istukaa.
- Kiitos.
102
00:13:15,080 --> 00:13:19,840
Olen pahoillani.
Vaimo huijasi minua.
103
00:13:20,480 --> 00:13:25,200
Hän tuli luokseni yksin
ja valehteli tilanteestaan.
104
00:13:25,320 --> 00:13:27,480
Hän sanoi saaneensa häädön -
105
00:13:27,600 --> 00:13:32,440
eikä tiennyt, minne mennä
kahden lapsensa kanssa.
106
00:13:33,280 --> 00:13:36,840
Nainen väitti,
että mies oli jättänyt hänet -
107
00:13:36,960 --> 00:13:40,440
eikä hänellä ollut rahaa vuokraan.
108
00:13:40,560 --> 00:13:45,080
Minä uskoin kaiken
ja majoitin hänet.
109
00:13:45,880 --> 00:13:52,280
Pariskunta vetikin yhtä köyttä,
ja mies tuli mökkiin salaa yöllä.
110
00:13:59,520 --> 00:14:04,160
Kiitos, että tulitte.
Haluatteko kahvia? - Kiitos.
111
00:14:04,280 --> 00:14:08,240
Äiti, voitko tuoda kahvia?
- Heti.
112
00:14:12,400 --> 00:14:15,160
Onneksi mies saatiin kiinni, -
113
00:14:15,280 --> 00:14:19,000
mutta minun miestäni
ei kukaan tuo takaisin.
114
00:14:24,440 --> 00:14:27,000
Olkaa hyvä.
115
00:14:32,000 --> 00:14:38,440
Federico oli hyvä mies.
Sitä emme saa unohtaa.
116
00:14:53,440 --> 00:14:58,840
Kukaan ei tule.
Ovat varmaan säikähtäneet.
117
00:15:00,560 --> 00:15:04,720
Menen puhumaan rehtorin kanssa.
Tuletko sinäkin?
118
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
Menevät reksin luo.
119
00:15:17,360 --> 00:15:22,640
Tähän aikaanko sitä tullaan?
Riisukaa reput.
120
00:15:28,200 --> 00:15:32,880
Minä jatkan tästä. Tee välipalaa.
Lapsilla on sudennälkä.
121
00:15:33,000 --> 00:15:36,320
Onko tämä sinun?
Kas tässä.
122
00:15:58,960 --> 00:16:01,440
Mitä te täällä?
Menkää ulos.
123
00:16:01,560 --> 00:16:05,480
Montako kyttiä oli?
- Tosi monta. Älä ole niin utelias.
124
00:16:05,600 --> 00:16:09,280
Mursiko ne oven?
- Katsot liikaa leffoja.
125
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
Hän avasi sen itse.
Hänet oli saarrettu.
126
00:16:12,120 --> 00:16:16,720
Mennään pois. Nämä eivät
ole meidän tavaroitamme.
127
00:16:20,720 --> 00:16:25,680
Oliko ne univormuissa? - Juu,
hevosen selässä sulkahattu päässä.
128
00:16:25,800 --> 00:16:29,120
He olivat siviileissä
luotiliivit päällä, hölmö.
129
00:16:29,240 --> 00:16:33,000
Ajattele, jos Mr. Jones
hyökkäisi kyttien kimppuun.
130
00:16:33,120 --> 00:16:36,320
Pamauttaisi hatullaan.
- Mr. Jonesko?
131
00:16:36,440 --> 00:16:39,360
Oletteko pahisten puolella?
- Tietysti.
132
00:16:39,480 --> 00:16:43,120
Me rakennetaan sivistynyttä nukkea,
ei mitään Scarfacea.
133
00:16:43,240 --> 00:16:46,920
Mr. Jones kulkee pää pystyssä.
- Ei kun pää vinossa.
134
00:16:47,040 --> 00:16:51,760
Hyvä on, mutta niin,
että sen voi suoristaa. - Saa nähdä.
135
00:16:51,880 --> 00:16:55,680
Pankaa vauhtia.
- Onko sinulla avaimet?
136
00:17:05,320 --> 00:17:09,200
Annoin vetää itseäni nenästä
kuin mikäkin hölmö.
137
00:17:09,320 --> 00:17:14,600
Mistä olisit tiennyt? He ajattelivat,
että tämä on täydellinen piilopaikka.
138
00:17:14,920 --> 00:17:17,560
Niin varmaan.
139
00:17:19,880 --> 00:17:24,320
Se poikaparka tapettiin
jonkun toisen sijaan.
140
00:17:24,440 --> 00:17:30,440
Nyt se, jonka piti kuolla,
kostaa varmasti.
141
00:17:34,600 --> 00:17:40,160
Missä Liberaton piirustukset ovat,
ne joissa on sulkia ja lehtiä?
142
00:17:40,280 --> 00:17:44,080
Giovanna.
- Mitähän nyt?
143
00:17:44,200 --> 00:17:48,440
Mitä nyt, Mino?
- Käyvät taas kivisotaa.
144
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
Miksi heität kivillä?
- Päästä.
145
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
Kerro, miksi.
146
00:18:06,440 --> 00:18:09,800
Päästä, tai heitän tällä.
- Laske kivi maahan.
147
00:18:09,920 --> 00:18:14,560
Tunnen sinut. Olet Alfredon veli.
Pane kivi pois.
148
00:18:16,080 --> 00:18:20,160
Tule tänne.
Tulkaa molemmat.
149
00:18:25,120 --> 00:18:28,360
Mennäänkö kerholle?
- Saadaanko me selkään?
150
00:18:28,480 --> 00:18:31,520
Kukaan ei saa selkään.
Giovanna takaa sen.
151
00:18:31,640 --> 00:18:34,360
Etkö sinä ole Giovanna?
- Hauska tutustua.
152
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
Luigi.
- "Läski-Luigi".
153
00:18:37,280 --> 00:18:40,800
Rauhoitu.
Mikä sinun nimesi on?
154
00:18:40,920 --> 00:18:43,640
Damiano.
- Damiano.
155
00:18:43,760 --> 00:18:47,280
Entä mystinen kavaljeeri?
- Tonino.
156
00:18:47,400 --> 00:18:51,120
Mennäänkö kerholle?
- Sopiiko? Eikö?
157
00:18:51,240 --> 00:18:53,680
Mennään silti.
- Eikä!
158
00:19:06,320 --> 00:19:10,040
Tommaso.
159
00:19:10,240 --> 00:19:13,440
Tule tänne.
Liima on lopussa.
160
00:19:15,720 --> 00:19:19,560
Mitä nyt?
- Käy hakemassa liimaa.
161
00:19:19,680 --> 00:19:25,640
Miksi aina minä? - Astia on painava.
Ernestina on pieni eikä jaksa kantaa.
162
00:19:30,480 --> 00:19:34,280
Nyt leikitään toista leikkiä.
163
00:19:34,560 --> 00:19:36,920
Onpa kuuma.
164
00:19:38,280 --> 00:19:41,280
Nyt hän palaa, Ernestina.
165
00:19:41,400 --> 00:19:44,920
Liimaa tarvitaan paljon.
166
00:19:48,280 --> 00:19:50,440
Kiitos.
167
00:19:50,560 --> 00:19:52,840
Kiitos!
168
00:19:52,960 --> 00:19:57,000
Idiootti.
- Tommaso.
169
00:20:04,520 --> 00:20:08,080
Pitää olla ystävällinen.
170
00:20:08,200 --> 00:20:10,120
Kenelle?
- Kaikille.
171
00:20:10,240 --> 00:20:16,400
Haluatko laastarin? - Haluan.
Olemme kilttejä tälle paperinpalalle.
172
00:20:16,520 --> 00:20:18,480
Se on vähän revennyt.
173
00:20:18,600 --> 00:20:21,720
On epäreilua, että pääsitte tänne.
174
00:20:21,840 --> 00:20:26,440
Ensin heitätte kivillä
ja sitten tulette meidän verstaalle.
175
00:20:28,360 --> 00:20:31,480
Eikö näin ole parempi?
- Ei.
176
00:20:31,600 --> 00:20:34,960
Nyt he auttavat meitä.
- Ensin ne heitti kivillä.
177
00:20:35,080 --> 00:20:39,920
Ilman meitä
tämä ei valmistu ikinä.
178
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Näkemiin.
179
00:20:50,040 --> 00:20:52,840
Näkemiin.
- Huomiseen.
180
00:20:53,480 --> 00:20:58,360
Mistä lähtien? - Siitä kun isä
ja tyttö joutuivat onnettomuuteen.
181
00:20:58,480 --> 00:21:02,200
Eikä tyttö puhu.
- Itse asiassa ei koskaan.
182
00:21:05,320 --> 00:21:11,160
Lääkäri neuvoi tarjoamaan
virikkeitä. Siksi toin hänet tänne.
183
00:21:11,760 --> 00:21:14,560
Tule, Ernestina.
184
00:21:14,680 --> 00:21:18,760
Tykkäätkö leikkiä täällä?
Haluatko tulla uudestaan?
185
00:21:18,880 --> 00:21:21,280
Nähdään sitten huomenna.
186
00:21:59,640 --> 00:22:02,520
Tiedätkö sinäkin sen?
187
00:22:06,880 --> 00:22:09,160
Se kohta, joka menee...
188
00:22:09,280 --> 00:22:12,880
Miten?
Tehän olette kaikki laulajia.
189
00:22:13,000 --> 00:22:16,080
Tosi hyvä biisi.
190
00:22:17,080 --> 00:22:19,880
Giovanna.
191
00:22:35,280 --> 00:22:38,320
Tuli varmaan hakemaan tavaroitaan.
192
00:22:38,440 --> 00:22:41,000
Haluatko puhua naisen kanssa?
193
00:22:41,120 --> 00:22:45,120
Kunhan ottaa tavaransa ja lähtee.
194
00:23:22,600 --> 00:23:26,240
Perhoset tarvitsevat mukavan kodin.
195
00:23:27,320 --> 00:23:31,240
Tuosta on tulossa luksushotelli.
196
00:24:47,520 --> 00:24:49,840
Hei.
197
00:25:10,760 --> 00:25:13,960
Mikä hätänä?
198
00:25:28,480 --> 00:25:31,440
Haluaisitko hedelmämehua?
199
00:25:31,560 --> 00:25:34,280
En tykkää hedelmistä.
200
00:25:36,160 --> 00:25:39,360
Suklaasämpylä sitten.
201
00:25:45,680 --> 00:25:48,240
Tule, Rita.
202
00:25:50,400 --> 00:25:55,000
Näytän, mitä olemme rakentamassa.
203
00:26:12,920 --> 00:26:16,320
Mikä tämä on sinusta?
204
00:26:26,600 --> 00:26:29,680
Papukaija.
- Papukaija!
205
00:26:29,800 --> 00:26:34,160
Mistä päättelet sen?
- Nokasta.
206
00:26:36,160 --> 00:26:39,560
Minkä nimen antaisit sille?
- Onko se poika vai tyttö?
207
00:26:39,680 --> 00:26:42,600
Poika.
- Vito.
208
00:26:42,720 --> 00:26:47,960
Miten keksit nimen?
- Omassa mielessä.
209
00:26:51,160 --> 00:26:55,640
Entä nämä palat?
- Oksia.
210
00:26:57,200 --> 00:27:00,640
Ja kun yhdistämme kaiken?
211
00:27:00,760 --> 00:27:03,800
Papukaija oksilla.
212
00:27:03,920 --> 00:27:07,400
Nämä on silti ihan tyhmiä.
213
00:27:20,320 --> 00:27:23,240
Tykkäätkö ajaa pyörällä?
- Tykkään.
214
00:27:23,360 --> 00:27:26,960
Kaksi- vai kolmipyöräisellä?
- Kaksi.
215
00:27:27,600 --> 00:27:29,440
Pysytkö pystyssä?
216
00:27:29,560 --> 00:27:34,440
Miksi iskä olisi ostanut
minulle sähköskootterin?
217
00:27:34,560 --> 00:27:36,760
Skootterinko?
- Niin.
218
00:27:36,880 --> 00:27:39,960
Mennään sitten ajelemaan yhdessä.
219
00:27:40,080 --> 00:27:43,120
Osaatko ajaa skootteria?
- Totta kai.
220
00:27:43,240 --> 00:27:46,440
Etkö ole nähnyt mopoani?
- Sitä romukasaako?
221
00:27:46,560 --> 00:27:49,200
Romuauto vie sen pian pois.
222
00:27:49,320 --> 00:27:53,720
Tässä suklaasämpylä. Ole hyvä.
223
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
Onko hyvää?
224
00:28:03,920 --> 00:28:08,400
Oletko aina noin surullinen
ja vihainen? - Vain tänään.
225
00:28:15,640 --> 00:28:18,200
Et selviä ilman meitä.
226
00:28:18,320 --> 00:28:22,120
Tule tädin mukaan, Rita.
- Heti sisälle!
227
00:28:25,760 --> 00:28:29,000
Jäädä nyt tuollaiseen murjuun!
228
00:29:11,320 --> 00:29:15,440
Haluatko jäädä tänne?
- Miltä näyttää?
229
00:29:23,840 --> 00:29:28,080
Itse annoitte luvan.
Oletteko unohtanut?
230
00:29:44,400 --> 00:29:48,040
Miksi haluat olla täällä?
231
00:29:51,080 --> 00:29:54,000
Hyvää illan jatkoa.
232
00:30:12,040 --> 00:30:16,160
Ymmärrätkö sinä?
- Naisella ei ole vaihtoehtoja.
233
00:30:18,040 --> 00:30:22,440
Hänellä ei ole asuntoa,
eikä hän halua olla anopin luona.
234
00:30:22,560 --> 00:30:27,440
Minkähän takia?
- Eivät tule toimeen.
235
00:30:28,280 --> 00:30:31,280
En tiedä, mitä sanoa.
236
00:31:58,280 --> 00:32:02,000
Pakkaa reppu.
Huomenna on koulua.
237
00:32:12,440 --> 00:32:17,440
Kuulitko?
Puhelin pois ja reppu valmiiksi.
238
00:32:19,960 --> 00:32:22,280
Tässä reppu.
- Anna puhelin.
239
00:32:22,400 --> 00:32:25,680
Huomenna on koulua.
- En mene kouluun.
240
00:32:25,800 --> 00:32:28,960
Miten niin et mene?
- Hävettää.
241
00:32:29,080 --> 00:32:31,480
Niinkö? Katso tänne.
242
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
Ketä sinä häpeät?
243
00:32:34,560 --> 00:32:37,840
Iskää.
- Et saa hävetä isääsi.
244
00:32:37,960 --> 00:32:42,200
Nyt reppu valmiiksi
tai saat selkään.
245
00:32:52,240 --> 00:32:57,400
Kouluun sinä menet. Pesin pyyhkeen,
että pääset jumppatunnille.
246
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
Olet laiha kuin tikku.
247
00:33:05,440 --> 00:33:07,640
Minne menet?
248
00:33:18,240 --> 00:33:20,600
Rita.
249
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
Missä olet?
250
00:33:27,880 --> 00:33:30,560
Rita.
251
00:33:32,640 --> 00:33:39,400
Tule sisään.
- En. Sanoit, että olen tikku.
252
00:33:40,160 --> 00:33:45,320
Mene vain kouluun isästä huolimatta.
Minä saatan sinut.
253
00:33:49,880 --> 00:33:53,480
Nuku sitten kummitusten kanssa.
254
00:35:31,040 --> 00:35:34,040
Äiti.
255
00:35:34,480 --> 00:35:40,120
Mitä? - Pesit pelkän pyyhkeen.
Verkkarihousut on likaiset.
256
00:35:40,240 --> 00:35:44,600
Pane farkut.
- Jumppaopettaja huutaa.
257
00:36:18,720 --> 00:36:21,160
Äiti.
258
00:36:22,240 --> 00:36:24,840
Tee mitä haluat.
259
00:36:42,160 --> 00:36:46,080
Eikö äitiä ole vielä näkynyt?
- Hän nukkuu.
260
00:36:46,200 --> 00:36:50,000
Mitä tehdään?
Pannaanko tyttö sinun ryhmääsi?
261
00:36:50,120 --> 00:36:55,360
Minusta Claudian ryhmä
olisi parempi. - Sopii minulle.
262
00:36:55,640 --> 00:37:00,320
Paperimassa ei kiinnosta Ritaa.
Hän haluaa olla isojen kanssa.
263
00:37:00,440 --> 00:37:03,680
Kokeillaan.
- Anna tytön yrittää.
264
00:37:03,800 --> 00:37:09,160
Hyvä on. Katsotaan ensin,
haluaako hän tulla verstaalle.
265
00:37:16,080 --> 00:37:19,280
Pallotellaanko?
266
00:37:20,160 --> 00:37:22,480
Syötä.
267
00:37:29,920 --> 00:37:33,720
Olet tyttö ja pelaat futista.
- Tietysti.
268
00:37:33,840 --> 00:37:39,080
Onhan sitä naisjalkapalloa.
- Olet oikeassa.
269
00:37:50,840 --> 00:37:55,920
Minun täytyy mennä verstaalle.
Heippa.
270
00:37:57,560 --> 00:38:01,880
Olisiko siellä minulle pyörää?
- Pyörääkö?
271
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
Meillä on vain osia.
Pyörä pitää koota itse.
272
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Entä sitten?
- Osaatko koota?
273
00:38:08,760 --> 00:38:11,720
Osaan.
- Tule sitten.
274
00:38:12,720 --> 00:38:16,760
Jos olet hyvä,
pääset rakentamaan Mr. Jonesia.
275
00:38:16,880 --> 00:38:19,480
Minä olen Giulio.
276
00:38:21,920 --> 00:38:26,040
Rita.
Haetko tuon putken?
277
00:38:33,960 --> 00:38:37,840
Tämänkö?
- Katsotaan, käykö se.
278
00:38:39,680 --> 00:38:43,640
Sopii.
Kiinnitetään tämä.
279
00:38:46,320 --> 00:38:49,320
Leirissä näkyy savua.
280
00:38:51,440 --> 00:38:53,520
Palaisipa koko roska.
281
00:38:54,640 --> 00:38:58,000
Suhtaudut naapureihimme
ystävällisesti.
282
00:38:58,120 --> 00:39:02,600
Minä arvostelen kaikkia,
myös napolilaisia. - Se on totta.
283
00:39:02,720 --> 00:39:05,960
Hän puhuu pahaa kaikista.
284
00:39:08,000 --> 00:39:13,040
Claudia.
Voisitko olla romanin kanssa?
285
00:39:13,160 --> 00:39:17,520
Miksen.
Monet romanit on tosi komeita.
286
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
Onkohan ne hyviä sängyssä?
287
00:39:20,120 --> 00:39:23,520
Kiitos, Mino.
- Eipä kestä.
288
00:39:26,560 --> 00:39:30,720
Tuolla pojat tulevat.
- Etuajassa.
289
00:39:36,760 --> 00:39:39,880
Mitä te teette?
- Valmistelemme juhlia.
290
00:39:40,000 --> 00:39:42,360
Onko Giulio verstaalla?
- On.
291
00:39:42,520 --> 00:39:48,400
Mr. Jonesin ryhmässä on uusi jäsen.
Rita-niminen tyttö.
292
00:39:48,600 --> 00:39:53,080
Tiedän hänet.
- Amitranon tyttö.
293
00:39:55,560 --> 00:39:57,880
Anna nuo kaksi jakoavainta.
294
00:39:58,000 --> 00:40:00,480
Moi, Giulio.
- Miten menee?
295
00:40:00,600 --> 00:40:02,880
Hyvin. Entä itse?
- Ihan ok.
296
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
Tänään täällä on Rita.
Hän auttaa Mr. Jonesin tekemisessä.
297
00:40:07,120 --> 00:40:09,160
Ciro.
298
00:40:09,280 --> 00:40:14,040
Auta Ritaa. Kiristä tätä,
ja kiinnittäkää se tänne.
299
00:40:14,160 --> 00:40:16,880
Tämä on Mr. Jonesin takaosa.
300
00:40:17,000 --> 00:40:22,520
Tänään meidän pitää
asentaa kaikki rattaat.
301
00:40:26,120 --> 00:40:30,680
Ottakaa jakoavaimia.
Tänään pitää saada valmista.
302
00:40:32,000 --> 00:40:34,440
Minä tarvitsen tätä ratasta.
- Okei.
303
00:40:34,560 --> 00:40:37,040
Odota.
Anna mennä.
304
00:40:38,440 --> 00:40:43,120
Minun setäkin on vankilassa.
- Ai?
305
00:40:43,800 --> 00:40:47,240
Isällä on koira.
306
00:40:49,480 --> 00:40:53,480
Mikä koira?
- Mastiffi.
307
00:40:53,600 --> 00:40:56,640
Se on autotallissa
ja on tosi vihainen.
308
00:40:56,760 --> 00:40:59,560
Kerran se meinasi
purra minulta käden.
309
00:40:59,680 --> 00:41:02,120
Nyt me hankkiudutaan siitä eroon.
310
00:41:02,240 --> 00:41:05,080
Miten?
- Ammutaan se.
311
00:41:05,200 --> 00:41:08,520
Ei kannata.
Ihmiset kuulee pamauksen.
312
00:41:08,640 --> 00:41:13,080
Ne soittaa poliisille,
ja tekin joudutte vankilaan.
313
00:41:13,840 --> 00:41:16,400
Olet oikeassa.
314
00:41:18,280 --> 00:41:22,840
Pankaa myrkkyä sen ruokaan.
- Hyvä idea.
315
00:41:22,960 --> 00:41:27,640
Näin kerran, kun koira
kuoli myrkkyyn. Se tärisi näin.
316
00:41:30,480 --> 00:41:33,280
Sain sen.
- Näytä.
317
00:41:35,600 --> 00:41:38,200
Se on tässä.
- Sain sen kiinni.
318
00:41:40,640 --> 00:41:44,840
Ihan kuin sisiliskolla olisi kädet.
319
00:41:50,040 --> 00:41:52,840
Miten kiva.
320
00:41:53,520 --> 00:41:56,880
Välipalalle!
321
00:42:01,880 --> 00:42:07,320
Yksi kerrallaan.
- Saanko suklaasämpylän?
322
00:42:07,440 --> 00:42:11,920
Kaikki saavat. Rauhallisesti.
On myös hilloa.
323
00:42:14,160 --> 00:42:17,520
Suklaata.
- Rauhallisesti.
324
00:42:17,640 --> 00:42:19,960
Haluan suklaata.
325
00:42:49,360 --> 00:42:54,200
Suklaatäytteiset ovat lopussa.
326
00:43:00,920 --> 00:43:03,720
Etkö sinä halua?
327
00:43:08,880 --> 00:43:11,520
Käykö hillo?
- En tykkää hillosta.
328
00:43:11,640 --> 00:43:14,640
Tiedän toisenkin tempun.
329
00:43:15,920 --> 00:43:18,480
Mikä se on?
- Lanka.
330
00:43:19,120 --> 00:43:21,680
Odota.
331
00:43:21,840 --> 00:43:24,400
Sattuuko tuo?
332
00:43:28,520 --> 00:43:31,040
Liikuta tuota sormea.
333
00:43:31,160 --> 00:43:32,280
Ja tätä.
334
00:43:34,400 --> 00:43:39,640
Onko tarjoiluista siis sovittu?
- Minä teen pikkupizzoja.
335
00:43:39,760 --> 00:43:42,920
Minä leivon suklaakakun,
kuten oli puhe.
336
00:43:43,040 --> 00:43:45,520
Hei sitten, Giovanna.
- Hei, hei.
337
00:43:45,640 --> 00:43:50,360
Giovanna.
Miksi ette vuokraa mökkiä?
338
00:43:50,480 --> 00:43:54,400
Niillä rahoilla
voisitte palkata meidät töihin.
339
00:43:54,520 --> 00:43:57,320
Tuo huone
on apua tarvitsevia varten.
340
00:43:57,440 --> 00:44:02,680
Tarvitseeko tuo nainen apua?
- Jos hän kerran on täällä.
341
00:44:13,400 --> 00:44:17,600
Täytyykö sinun passata
uutta vuokralaista?
342
00:44:17,720 --> 00:44:20,840
Älä viitsi.
343
00:44:20,960 --> 00:44:24,560
Vitsailen vain.
- Vitsaile eri tavalla.
344
00:44:25,920 --> 00:44:29,520
Tiedän, että sukulaiset
kävivät hakemassa häntä, -
345
00:44:29,640 --> 00:44:32,040
mutta hän ei lähtenyt.
346
00:44:32,160 --> 00:44:37,560
Eikö niin? - Näin, että he tulivat,
mutta en tiedä, mistä he puhuivat.
347
00:44:37,680 --> 00:44:42,920
Taatusti klaani maksaa heille.
- Naapurini mies istuu elinkautista.
348
00:44:43,040 --> 00:44:46,560
Vaimo saa rahaa,
ja vuokrakin maksetaan.
349
00:44:46,680 --> 00:44:50,520
Ehkä tuo nainen ilmiantoi miehensä.
350
00:44:50,640 --> 00:44:54,160
Niinkö muka?
- Ei olisi ensimmäinen kerta.
351
00:44:54,280 --> 00:44:56,680
Hän halusi pelastaa miehensä.
352
00:44:56,800 --> 00:45:00,400
Järjestämällä tälle
30 vuoden kakunko?
353
00:45:01,160 --> 00:45:05,120
Miksi olette noin huolissanne?
- Lapsemme käyvät täällä.
354
00:45:05,240 --> 00:45:09,680
Jos miehen kumppanit tulevat,
käy huonosti.
355
00:45:09,800 --> 00:45:11,920
He ovat kaikki vankilassa.
356
00:45:12,040 --> 00:45:16,440
Loput piileskelevät.
Eivät he tänne tule.
357
00:45:20,000 --> 00:45:24,600
Tulkaa katsomaan Mr. Jonesia!
358
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
Tosi hieno.
- Mahtava.
359
00:45:31,760 --> 00:45:34,440
Se ei ole vielä valmis.
360
00:45:34,880 --> 00:45:38,000
Onko tuo silinteriä varten?
- On.
361
00:45:56,640 --> 00:45:59,200
Miten upea.
362
00:46:00,640 --> 00:46:05,320
Se meni rikki.
- Voi hemmetti. Ratas irtosi.
363
00:46:05,440 --> 00:46:09,800
Ihan surkea.
- Tuot huonoa onnea.
364
00:46:09,920 --> 00:46:15,240
En jätä tyttöä tänne.
- Sabina pitää hänelle seuraa.
365
00:46:29,480 --> 00:46:34,760
En kertonut totuutta.
Kyseessä ei ollut onnettomuus.
366
00:46:37,560 --> 00:46:42,400
Rita-tytön isä
on Bernardino Amitrano.
367
00:46:43,760 --> 00:46:47,120
Hän asui vävyni naapurissa.
368
00:46:48,200 --> 00:46:52,680
Amitrano pyysi vävyäni säilyttämään
aseita, ja tämä kieltäytyi:
369
00:46:52,800 --> 00:46:57,280
"Olen aina tehnyt rehellistä työtä,
en halua sekaantua tällaiseen."
370
00:46:57,400 --> 00:46:59,880
Kerran kun hän oli tulossa kotiin, -
371
00:47:00,040 --> 00:47:03,640
Amitrano odotti pihalla
miestensä kanssa.
372
00:47:04,360 --> 00:47:08,920
He hakkasivat vävyni
henkihieveriin lapsen nähden.
373
00:47:09,040 --> 00:47:12,000
Ernestinan nähden.
374
00:47:12,120 --> 00:47:15,600
Tyttö järkyttyi niin,
että lopetti puhumisen.
375
00:47:17,280 --> 00:47:20,640
Sinä yönä tyttäreni
toi Ernestinan minun luokseni -
376
00:47:20,760 --> 00:47:23,160
ja riensi miehensä luo sairaalaan.
377
00:47:23,280 --> 00:47:26,600
Aamulla hän huomasi,
että lukko oli vaihdettu.
378
00:47:26,720 --> 00:47:31,360
Amitrano avasi oven ja sanoi:
"Tämä asunto on nyt minun."
379
00:47:31,480 --> 00:47:36,600
"Ota tavarasi ja häivy.
Ja pysykääkin hiljaa."
380
00:47:37,240 --> 00:47:42,440
Minne he muuttivat? - Miehen
sukulaisten luo toiseen kortteliin.
381
00:47:42,560 --> 00:47:48,400
Ernestina jäi minulle, koska tyttö
käy koulunsa loppuun täällä.
382
00:47:49,400 --> 00:47:54,160
En voi antaa hänen leikkiä
niiden ihmisten tyttären kanssa.
383
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
Mitä pahaa Rita on tehnyt?
384
00:48:01,040 --> 00:48:06,720
Hänen isänsä on vankilassa
ja saa todennäköisesti elinkautisen.
385
00:48:07,840 --> 00:48:09,840
Jos tyttäreni kuulee, -
386
00:48:09,960 --> 00:48:13,560
että Ernestina on samassa kerhossa
kuin Amitranon tyttö, -
387
00:48:13,680 --> 00:48:16,280
hän ei ikinä anna
sitä anteeksi.
388
00:48:16,400 --> 00:48:19,960
Tämä on lasten paikka.
Kaikkien lasten.
389
00:48:20,080 --> 00:48:23,360
Emme tee eroa heidän välillään.
390
00:48:23,480 --> 00:48:27,560
Teidän pitäisi.
Ajakaa nainen pois.
391
00:48:29,480 --> 00:48:33,280
Olen pahoillani, mutta en pysty.
392
00:48:34,760 --> 00:48:38,680
Kukaan ei tuomitse sitä,
mitä Amitrano teki meille.
393
00:48:38,800 --> 00:48:41,320
Edes te.
394
00:48:47,040 --> 00:48:50,440
Eikä Ernestina puhu enää.
395
00:49:00,520 --> 00:49:05,360
Tule, Ernestina.
Hei sitten, Sabina.
396
00:49:21,040 --> 00:49:25,960
Sain kaiken tehtyä.
Voinko jäädä kotiin aamulla?
397
00:49:26,320 --> 00:49:30,520
Onko sinulla menoja?
- Pari kiireellistä asiaa.
398
00:49:30,640 --> 00:49:34,080
Hyvä on.
- Hei sitten.
399
00:49:44,720 --> 00:49:50,240
Pitäisi soittaa poliisille.
Tilanne ei näytä hyvältä.
400
00:50:25,840 --> 00:50:27,960
Giovanna.
- Sinäkö, Marco?
401
00:50:28,080 --> 00:50:31,280
Menetkö aina jalan?
Haluatko kyydin?
402
00:50:31,400 --> 00:50:35,800
Kiitos, mutta kävelen vähäsen.
- Hei sitten.
403
00:51:02,400 --> 00:51:05,960
Mikä hätänä, äiti?
- Kaasu on loppunut.
404
00:51:06,080 --> 00:51:09,400
Vauva ei huoli kylmää maitoa.
405
00:51:12,760 --> 00:51:15,720
Talossa on keittiö.
406
00:51:17,680 --> 00:51:21,960
Näin, kun Giovanna lukitsi oven
ja piilotti avaimen.
407
00:51:22,080 --> 00:51:27,280
Tiedän, missä avain on.
- Antaa olla. Minua pelottaa.
408
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
Mennään yhdessä.
409
00:51:36,960 --> 00:51:38,760
Tule.
410
00:52:28,080 --> 00:52:30,480
Siinä reunalla.
411
00:52:33,640 --> 00:52:36,120
Täälläkö se on?
- Niin.
412
00:53:13,200 --> 00:53:18,320
Toisten tavaroihin ei saa koskea.
- Minulla on nälkä.
413
00:53:19,120 --> 00:53:23,600
Huoneessa on keksejä.
Käyn kaupassa huomenna.
414
00:53:40,800 --> 00:53:43,080
Mennään.
415
00:54:07,360 --> 00:54:10,240
Menetkö kouluun?
- Menen.
416
00:54:10,360 --> 00:54:14,040
Äiti sanoi,
ettei poliisit enää seuraa minua.
417
00:54:17,760 --> 00:54:20,320
Jatka sinä.
418
00:54:20,440 --> 00:54:23,000
Mennään, ettet myöhästy.
419
00:54:23,120 --> 00:54:25,560
Tuleeko pojat tänään?
- Tietysti.
420
00:54:25,680 --> 00:54:29,120
Mr. Jones ja Jättilisko
pitää saada valmiiksi.
421
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
Tuletko sinäkin?
- Tulen.
422
00:54:31,840 --> 00:54:34,840
Nähdään myöhemmin.
- Hei.
423
00:54:41,440 --> 00:54:44,240
Menetkö kouluun?
- Menen.
424
00:54:46,440 --> 00:54:49,160
Miten menee?
425
00:54:50,080 --> 00:54:53,000
Sabina ei tule tänään.
- Miksei?
426
00:54:53,120 --> 00:54:58,440
Hänellä on kuulemma menoja,
mutta asia taitaa liittyä Ernestinaan.
427
00:55:40,040 --> 00:55:44,960
Yksi Federico Crispellon
murhaajista saatu kiinni
428
00:56:33,040 --> 00:56:35,400
Huomenta, Carmela.
- Huomenta.
429
00:56:35,520 --> 00:56:37,800
Miksi tulitte?
- Minä...
430
00:56:37,920 --> 00:56:42,200
En voi antaa hyväksyntääni.
Sitäkö haette?
431
00:56:42,320 --> 00:56:45,280
Teette, mitä parhaaksi näette, -
432
00:56:45,400 --> 00:56:49,320
mutta älkää odottako,
että ymmärtäisin.
433
00:56:49,920 --> 00:56:52,600
Suokaa anteeksi.
434
00:58:48,240 --> 00:58:52,200
Jakaantukaa tasaisesti, lapset.
435
00:59:04,720 --> 00:59:06,960
Jee!
436
00:59:07,080 --> 00:59:10,480
Varovasti.
- Liikuta sen käsiä, Rita.
437
00:59:10,600 --> 00:59:15,080
Käännä.
- Odota.
438
00:59:15,200 --> 00:59:17,880
Antaa mennä.
439
00:59:18,000 --> 00:59:20,280
Liikuta käsiä, Rita.
440
00:59:20,400 --> 00:59:23,720
Käännä. Lisää.
441
00:59:23,840 --> 00:59:26,840
Odota. Seis!
442
00:59:27,480 --> 00:59:29,400
No niin.
443
00:59:29,520 --> 00:59:33,360
Varokaa.
- Se meni jumiin.
444
00:59:33,480 --> 00:59:37,840
Voinko minä ajaa?
- Tommaso, päästä Ciro hetkeksi.
445
00:59:37,960 --> 00:59:41,200
Miksei Rita päästä?
- Hän sanoi sen sinulle.
446
00:59:41,320 --> 00:59:44,560
Sinun pitää nousta.
- Sinunpas.
447
00:59:44,680 --> 00:59:47,600
Nouskaa molemmat pois.
448
00:59:47,720 --> 00:59:50,520
Tule sinäkin ajamaan, Raffaele.
449
00:59:51,640 --> 00:59:55,040
Polkekaa lujaa.
450
00:59:55,160 --> 00:59:58,520
Varovasti. Käännä.
451
00:59:59,560 --> 01:00:01,800
Sinun syy, että jouduttiin pois.
452
01:00:01,920 --> 01:00:05,160
Miksi minun olisi pitänyt?
- Se oli minun paikka.
453
01:00:05,280 --> 01:00:08,040
Aiheutat vain harmia.
- Enkä.
454
01:00:08,160 --> 01:00:10,200
Myös äitisi.
- Varo sanojasi.
455
01:00:10,320 --> 01:00:12,320
Miksi? Mitä aiot tehdä?
456
01:00:15,800 --> 01:00:18,400
Rita.
457
01:00:18,520 --> 01:00:21,480
Tule tänne.
458
01:00:24,440 --> 01:00:27,160
Mene sisälle.
459
01:00:30,960 --> 01:00:33,000
Pitäkää lapsenne kurissa, -
460
01:00:33,120 --> 01:00:38,080
tai joudutte
tekemisiin minun kanssani.
461
01:00:41,840 --> 01:00:45,520
Älä enää ikinä tee noin.
462
01:00:46,400 --> 01:00:49,520
Tulkaa sisään, Aniello.
463
01:01:29,320 --> 01:01:32,280
Oletteko valmis?
- Olen.
464
01:01:33,560 --> 01:01:38,960
Paljonko olen velkaa? - Ette mitään.
Sanokaa miehellenne terveisiä.
465
01:01:39,080 --> 01:01:42,480
Kiitos. Näkemiin.
- Näkemiin.
466
01:01:48,920 --> 01:01:52,360
Täällä ei saa käyttäytyä noin.
467
01:01:52,560 --> 01:01:55,960
Uhkailet, jopa lapsia.
468
01:01:58,120 --> 01:02:01,280
Kohta kaksi...
- Montako kohtia on? Päätä särkee.
469
01:02:01,400 --> 01:02:05,560
Jos tahtoo arvostusta,
pitää osoittaa arvostusta.
470
01:02:05,680 --> 01:02:10,840
Jos ei osoita, ei voi edellyttää sitä.
Yksinkertaista.
471
01:02:14,680 --> 01:02:19,680
Sinut otettiin vastaan, muttei ole
oikein, että käyttäydyt noin.
472
01:02:19,800 --> 01:02:24,080
Eikä sinun kannatakaan.
- Annanko hakata tyttäreni?
473
01:02:24,200 --> 01:02:26,640
Kukaan ei saa koskea tyttäreesi, -
474
01:02:26,760 --> 01:02:30,760
mutta sinäkään
et saa koskea muiden lapsiin.
475
01:02:42,200 --> 01:02:46,800
Oletteko huolissanne
minusta vai itsestänne?
476
01:02:47,520 --> 01:02:52,840
Miksi itsestäni?
Koska olet Amitranon vaimoko?
477
01:02:52,960 --> 01:02:58,200
Minulle sinä olet Maria.
Sinunlaisiasi olen tuntenut monta.
478
01:02:58,320 --> 01:03:02,360
En silti yhtäkään,
joka olisi onnellinen.
479
01:03:10,600 --> 01:03:15,960
Osaatte arvostella vain toisia.
Miksette katso itseänne peiliin?
480
01:03:20,560 --> 01:03:25,640
Teen vain parhaani ja pyydän
sinuakin tekemään samoin.
481
01:03:29,040 --> 01:03:34,080
Tule, Rita.
Mennään ratkaisemaan tilanne.
482
01:03:37,920 --> 01:03:40,800
Mene vain.
483
01:04:05,120 --> 01:04:07,120
Giulio.
484
01:04:07,240 --> 01:04:11,480
Tuo kaikki lapset verstaalle.
- Tulkaa.
485
01:04:12,120 --> 01:04:16,160
Mitä tapahtuu?
Haluan mennä kotiin.
486
01:04:18,280 --> 01:04:20,960
Luotatko minuun?
487
01:04:32,720 --> 01:04:34,680
Kuunnelkaa tarkasti.
488
01:04:34,800 --> 01:04:39,320
Kukaan ei lähde, ennen kuin
olemme puhuneet tapahtuneesta -
489
01:04:39,440 --> 01:04:42,440
ja selvittäneet asian.
490
01:04:45,320 --> 01:04:48,400
Kuka haluaa aloittaa?
491
01:04:56,000 --> 01:04:58,840
Nyt hän tulee.
492
01:04:59,880 --> 01:05:02,560
Miten meni?
- Me selviämme.
493
01:05:02,680 --> 01:05:04,840
Äidit ovat levottomia.
494
01:05:04,960 --> 01:05:07,960
Onko kaikki hyvin?
- On.
495
01:05:09,720 --> 01:05:12,360
Pientä nahinaa lasten kesken.
496
01:05:12,480 --> 01:05:17,080
Tällaista ei saisi tapahtua täällä.
- He ovat vain lapsia.
497
01:05:17,240 --> 01:05:21,400
Pitääkö lapset tuoda paikkaan,
jossa majailee rikollisen vaimo?
498
01:05:21,520 --> 01:05:26,640
Hiljaa. - Tämä ei toistu.
Tilanne on ratkaistu.
499
01:05:26,760 --> 01:05:31,800
Luotatko naiseen?
Kylläpä olet naiivi, Giovanna.
500
01:06:34,640 --> 01:06:37,200
Meidän täytyy puhua.
- Tiedän.
501
01:06:37,320 --> 01:06:41,160
Nähdään huomenna.
- Hei sitten.
502
01:06:41,280 --> 01:06:45,280
Mennäänkö sisälle?
- Jutellaan mieluummin koulussa.
503
01:06:45,400 --> 01:06:50,240
Muiden opettajien kanssa.
- Hyvä on.
504
01:07:01,440 --> 01:07:06,960
Aloitetaan alusta. Nainen tarvitsee
yösijan kahden lapsensa kanssa.
505
01:07:07,080 --> 01:07:10,120
Mies on camorristi ja vankilassa.
Hän tappoi...
506
01:07:10,240 --> 01:07:13,200
Viattoman.
- Viattoman, hitto soikoon.
507
01:07:13,320 --> 01:07:16,480
Nyt hän on vankilassa,
luultavasti hyvin pitkään.
508
01:07:16,600 --> 01:07:19,120
Nainen uhkaili äitejä ja lapsia.
509
01:07:19,240 --> 01:07:24,280
Hän tietää tehneensä väärin.
Sanoin sen hänelle hyvin selvästi.
510
01:07:24,400 --> 01:07:26,640
Minä otan vastuun kaikesta.
511
01:07:26,760 --> 01:07:30,560
Odotan silti tukea teiltä.
512
01:07:30,680 --> 01:07:33,320
Juuri teiltä, koululta.
513
01:07:33,440 --> 01:07:39,120
Pyydän vain... - Emme halua
asettua vanhempien tahtoa vastaan.
514
01:07:40,800 --> 01:07:47,200
Meidän täytyy suojella lapsia,
eikä kerhossa ole enää turvallista.
515
01:07:48,120 --> 01:07:51,600
Me voimme varmaan mennä,
Vittorio.
516
01:07:51,720 --> 01:07:55,000
Hyvää illan jatkoa, Giovanna.
- Näkemiin.
517
01:07:55,120 --> 01:07:57,680
Saatan teidät ovelle.
518
01:08:19,760 --> 01:08:22,080
Kuuntelet vain sitä naista -
519
01:08:22,200 --> 01:08:26,240
ja kieltäydyt
ymmärtämästä vanhempia.
520
01:08:30,560 --> 01:08:33,840
Naisen läsnäolo loukkaa heitä.
521
01:08:33,960 --> 01:08:36,280
Kerho on heidän aluettaan, -
522
01:08:36,400 --> 01:08:42,080
jonka sinä, Liberato ja muut
rakensitte heille.
523
01:08:45,640 --> 01:08:48,680
Vanhemmista tuntuu,
että petämme heidät, -
524
01:08:48,800 --> 01:08:55,280
että rikolliset saavat määrätä
myös meidän kerhossamme.
525
01:08:58,800 --> 01:09:03,440
Maria tuli luokseni. Hän pyysi apua
sanomatta sitä ääneen.
526
01:09:03,560 --> 01:09:06,600
Hän vieläpä huiputti minua.
527
01:09:06,720 --> 01:09:13,000
Kuin omapäinen, haavoittunut eläin,
joka käy läpi helvettiä.
528
01:09:13,120 --> 01:09:17,960
Se helvetti ei saa nielaista meitä.
Rajat pitää asettaa.
529
01:09:18,080 --> 01:09:21,000
Ja mitkä ovat ne rajat?
530
01:09:30,480 --> 01:09:34,280
Kerhon ulkopuolella
naista odottaa maailma, -
531
01:09:34,400 --> 01:09:40,040
josta hän yrittää pyristellä irti,
jossa lapsesta tulee kuin isästään.
532
01:09:40,160 --> 01:09:45,040
Kerhon tehtävä
on katkaista noidankehä.
533
01:09:45,160 --> 01:09:47,280
Muussa tapauksessa -
534
01:09:47,400 --> 01:09:52,840
voimme minun puolestani
lopettaa huomisaamuna.
535
01:11:08,720 --> 01:11:11,160
Sabina.
- Hei, Giovanna.
536
01:11:11,280 --> 01:11:14,720
Luulin, että joku
oli murtautunut tänne.
537
01:11:14,840 --> 01:11:19,480
Koska olin poissa päivällä,
tulin panemaan paikkoja kuntoon.
538
01:11:20,600 --> 01:11:25,400
Ystävällistä.
Tänään on ollut rankka päivä.
539
01:11:46,440 --> 01:11:50,800
Puhuin juuri
Vittorion ja opettajien kanssa.
540
01:11:57,000 --> 01:12:01,600
Lapset eivät tule kerhoon
niin kauan kuin vaimo on täällä.
541
01:12:02,400 --> 01:12:07,200
Eikö juhlia pidetä?
- Juhlat on peruttu.
542
01:12:13,440 --> 01:12:18,600
Sinä olet hyvä ihminen,
ja olen sinulle kiitollinen, -
543
01:12:18,720 --> 01:12:22,520
kuten kaikki muutkin
korttelin asukkaat.
544
01:12:23,320 --> 01:12:26,760
Nyt emme kuitenkaan
ymmärrä sinua.
545
01:12:41,040 --> 01:12:44,160
Ciro.
Olemme täällä.
546
01:12:46,600 --> 01:12:48,720
Tule sinäkin, Rita.
- En.
547
01:12:48,840 --> 01:12:50,960
Tule nyt.
548
01:12:57,560 --> 01:13:00,600
Missä se on?
- Täällä.
549
01:13:08,360 --> 01:13:10,440
Tuolla se on.
550
01:13:11,320 --> 01:13:15,600
Tuolla, näetkö?
- Tuoko?
551
01:13:15,720 --> 01:13:17,720
Yök.
552
01:13:19,680 --> 01:13:23,600
Kenen käsi se on?
- Se on ollut siinä kauan.
553
01:13:24,680 --> 01:13:29,680
Se leikattiin irti narkkarilta,
joka yritti varastaa huumeita.
554
01:13:29,800 --> 01:13:32,600
Älä yritä.
- Se on totta.
555
01:13:32,720 --> 01:13:35,400
Liikkuuko se?
- Ei.
556
01:14:18,320 --> 01:14:21,560
Äiti. Mitä on tapahtunut?
557
01:14:21,680 --> 01:14:26,080
Miten niin?
- Miksi pihalla on poliisiauto?
558
01:14:28,400 --> 01:14:30,560
Mistä minä tiedän.
559
01:14:32,400 --> 01:14:35,960
Tuliko poliisit hakemaan meitä?
560
01:14:38,800 --> 01:14:42,960
He tuntevat Giovannan.
Puhuvat varmaan omista asioistaan.
561
01:14:44,280 --> 01:14:47,240
Istu. Ruoka on kohta valmista.
562
01:14:56,000 --> 01:14:59,640
Koko kortteli valittaa,
ja rehtori puoltaa ratkaisua.
563
01:14:59,760 --> 01:15:02,120
Mitä ratkaisua?
- Ajaa nainen pois.
564
01:15:02,240 --> 01:15:05,560
Se ei ole mikään ratkaisu.
Ettekö ymmärrä?
565
01:15:06,440 --> 01:15:11,080
Mitä eilen tapahtui?
- Pientä riitaa lasten kesken.
566
01:15:11,200 --> 01:15:14,880
Sitä tapahtuu joka päivä.
- Naisen täytyy lähteä.
567
01:15:15,000 --> 01:15:19,560
Puhun hänelle. Heikäläiset
ymmärtävät vain kovia otteita.
568
01:15:19,680 --> 01:15:23,720
Kiitos, mutta sinun
ei tarvitse vaivautua.
569
01:15:24,640 --> 01:15:27,040
Puhelin pois.
570
01:15:50,440 --> 01:15:53,320
Lähteekö ne?
571
01:15:55,840 --> 01:15:59,360
Näitkö, he lähtivät.
572
01:17:12,240 --> 01:17:17,600
Voinko tehdä itselleni pyörän?
- Minun pitää mennä.
573
01:17:17,720 --> 01:17:21,760
Miksi peititte Jättiliskon?
- Kohta sataa.
574
01:17:23,000 --> 01:17:25,760
Eikö pojat tule tänään?
- Eivät.
575
01:17:25,880 --> 01:17:28,240
Miksei?
- Tänään ei tule ketään.
576
01:17:28,360 --> 01:17:30,880
Entä huomenna?
- Kuka tietää.
577
01:17:31,000 --> 01:17:34,240
Tänään kukaan ei tule.
Muusta en tiedä.
578
01:17:34,360 --> 01:17:37,840
Eikö Mr. Jones pidä saada
valmiiksi juhlia varten?
579
01:17:37,960 --> 01:17:40,040
Juhlia ei pidetä.
- Miksei?
580
01:17:40,160 --> 01:17:42,440
Ne on peruttu.
581
01:17:46,280 --> 01:17:48,360
Giulio.
582
01:17:49,280 --> 01:17:52,400
Moi.
- Moi.
583
01:18:09,520 --> 01:18:13,640
Eivätkö lapset tulleet tänään?
- Ei.
584
01:18:16,000 --> 01:18:18,480
Mistä syystä?
585
01:18:19,920 --> 01:18:23,160
Giulio sanoi, ettei juhlia järjestetä.
586
01:18:23,920 --> 01:18:30,240
Miksei?
- Ehkä ne poliisit on kieltäneet.
587
01:18:36,480 --> 01:18:41,200
Mitä teet täällä yksin?
Tule sisään. - Kohta.
588
01:20:24,000 --> 01:20:26,400
Hei, Giulio.
- Giovanna.
589
01:20:27,280 --> 01:20:31,520
Mitä teet?
- Puramme tämän toistaiseksi.
590
01:20:33,000 --> 01:20:36,600
Kootaan sitten takaisin
karnevaalijuhlaa varten.
591
01:20:43,600 --> 01:20:47,160
Mino on kasvimaalla.
- Myös Claudia.
592
01:21:02,600 --> 01:21:07,360
Maria. Avaa, me täällä.
593
01:21:13,040 --> 01:21:15,840
Mitä teemme?
594
01:21:22,520 --> 01:21:27,240
Täällä ei ole ketään. Maria on
ottanut tavaransa ja häipynyt.
595
01:21:27,560 --> 01:21:29,800
Käyn kysymässä.
596
01:21:39,440 --> 01:21:42,680
Missä Maria on?
- En tiedä.
597
01:21:42,800 --> 01:21:45,200
Ettekö tiedä mitään?
598
01:21:46,760 --> 01:21:50,480
Onko varma?
- Eilen hän oli täällä.
599
01:21:54,840 --> 01:21:56,960
Mennään.
600
01:22:27,480 --> 01:22:31,760
Nainen on vienyt tavaransa.
Ovatko loput teidän? - Ovat.
601
01:22:31,880 --> 01:22:34,320
Hän taisi lähteä vapaaehtoisesti.
602
01:22:34,440 --> 01:22:37,760
Minne? - Vanhempien kanssa
hän ei ole tekemisissä -
603
01:22:37,880 --> 01:22:42,080
eikä hän ole käynyt
katsomassa miestäänkään.
604
01:22:42,480 --> 01:22:46,960
Olette ilmeisesti
päässeet hänestä eroon. Nähdään.
605
01:25:31,280 --> 01:25:35,920
Mister Jones!
606
01:27:19,400 --> 01:27:22,400
Suomennos: Susanna Carotenuto
Yle47559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.