Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,830 --> 00:01:28,840
...et il ne reste plus que six minutes
2
00:01:29,040 --> 00:01:31,030
dans ce second quart temps.
3
00:01:31,230 --> 00:01:33,660
La températures va descendresous les dix degrés
4
00:01:33,860 --> 00:01:35,870
après un mois de décembreextrêmement doux.
5
00:01:36,070 --> 00:01:39,080
Ils commencent leur drive...
6
00:01:39,280 --> 00:01:41,960
Jimmy Chitwood au milieuavec Tyron Diggs à l'arrière
7
00:01:42,160 --> 00:01:43,670
et trois receveurs.
8
00:01:43,870 --> 00:01:45,460
Chitwood attrape le snap,
9
00:01:45,660 --> 00:01:48,050
mais il rate sa passe,et son receveur s'écroule
10
00:01:48,250 --> 00:01:50,170
sur la ligne des 30...
11
00:01:50,370 --> 00:01:51,690
Arrêtez-vous.
12
00:01:52,730 --> 00:01:54,510
Je vous demande pardon ?
13
00:01:54,710 --> 00:01:55,900
Vous avez entendu ?
14
00:01:57,910 --> 00:01:59,520
Tout va bien, madame ?
15
00:01:59,720 --> 00:02:01,120
Arrêtez la voiture.
16
00:02:02,490 --> 00:02:04,190
Je dois vous déposer sur la 3e.
17
00:02:04,390 --> 00:02:07,440
Ça suffit !
Je vous ai dit de vous garer.
18
00:02:07,640 --> 00:02:08,500
Tout de suite !
19
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Espèce de taré.
20
00:02:21,510 --> 00:02:23,810
Bas les pattes. Connard.
21
00:02:25,020 --> 00:02:27,880
Michael, elle a des idées.
22
00:02:28,080 --> 00:02:30,710
Elle a balancé le meuble Philippe Starck.
23
00:02:30,910 --> 00:02:34,280
Non, la table basse.
Elle dit qu'elle ne va pas avec le reste.
24
00:02:34,900 --> 00:02:36,340
Tu plaisantes ?
25
00:02:36,540 --> 00:02:39,150
Tu devrais voir le tapis Golran
qu'elle a ramené.
26
00:02:41,990 --> 00:02:43,100
Je sais pas, Michael.
27
00:02:43,300 --> 00:02:45,120
Je vais finir avec une tumeur.
28
00:03:26,910 --> 00:03:29,460
Allez, encore cinq.
29
00:03:31,080 --> 00:03:33,070
Trois, deux. Pousse !
30
00:03:33,270 --> 00:03:36,780
Un dernier effort. Allez !
31
00:03:36,980 --> 00:03:39,380
Oui, c'est bon, putain !
32
00:03:41,880 --> 00:03:43,760
- Bravo, mon pote.
- Merci.
33
00:05:22,780 --> 00:05:24,890
- Désolé.
- Merde alors !
34
00:05:25,090 --> 00:05:27,100
- Pourquoi ce retard ?
- Avancez, merde !
35
00:05:27,300 --> 00:05:29,660
- C'est pas vrai !
- Ma vessie va déborder.
36
00:05:34,580 --> 00:05:36,670
Mange pas ces saloperies. C'est pas sain.
37
00:05:37,540 --> 00:05:40,900
Du moment que ça contient pas
de la viande hachée,
38
00:05:41,100 --> 00:05:43,240
je vais manger. Je suis affamée.
39
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
J'ai tout le temps faim.
40
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
Je l'emmerde.
41
00:05:53,520 --> 00:05:54,430
Qui ?
42
00:05:55,180 --> 00:05:56,100
Janis.
43
00:05:57,100 --> 00:05:58,940
Paie-moi et boucle-la, connasse.
44
00:05:59,650 --> 00:06:01,510
Je pointe. Je travaille.
45
00:06:01,710 --> 00:06:03,630
Je vends des trucs répugnants
46
00:06:03,830 --> 00:06:05,680
et je file aux clients des ristournes
47
00:06:05,880 --> 00:06:07,010
sur des produits débiles.
48
00:06:07,210 --> 00:06:08,260
Et je ne me plains pas.
49
00:06:08,460 --> 00:06:11,390
Je suis là tous les jours.
Et devine ce qu'elle me dit.
50
00:06:11,590 --> 00:06:14,230
"Souris un peu. Tu ne souris pas assez.
51
00:06:14,430 --> 00:06:15,870
Tu traumatises les clients."
52
00:06:16,910 --> 00:06:18,520
Eh bien, vas-y. Souris, putain.
53
00:06:18,720 --> 00:06:21,290
Arrête de te plaindre.
Ton boulot n'est pas horrible.
54
00:06:32,140 --> 00:06:34,100
Ça roule, mon vieux ?
55
00:06:39,020 --> 00:06:40,270
Plutôt sympa, non ?
56
00:06:51,780 --> 00:06:52,700
Merde alors.
57
00:06:53,870 --> 00:06:57,020
Les bébés ont le droit
de péter un plomb n'importe quand.
58
00:06:57,220 --> 00:07:00,370
Moi aussi, parfois,
j'aimerais bien hurler et criser.
59
00:07:03,090 --> 00:07:04,130
Ça te plaît ?
60
00:07:08,050 --> 00:07:10,700
Peu importe.
Qui donc décide ce que les bébés aiment ?
61
00:07:10,900 --> 00:07:12,340
Tu parles d'une arnaque.
62
00:07:17,600 --> 00:07:19,140
On peut s'en aller ?
63
00:07:19,890 --> 00:07:21,000
Pourquoi ?
64
00:07:21,200 --> 00:07:23,340
J'ai mal aux pieds,
je commence à transpirer
65
00:07:23,540 --> 00:07:25,610
et j'ai envie de rentrer et de m'asseoir.
66
00:07:28,030 --> 00:07:29,820
Regarde ce truc-là.
67
00:07:31,570 --> 00:07:32,990
C'est censé faire quoi ?
68
00:07:34,830 --> 00:07:36,100
Extraire le lait.
69
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
Non. Sérieux ?
70
00:07:38,090 --> 00:07:39,040
- Oui.
- Comme ça ?
71
00:07:40,120 --> 00:07:41,520
- Exactement.
- Pas possible.
72
00:07:41,720 --> 00:07:43,190
C'est dégueulasse.
73
00:07:43,390 --> 00:07:45,710
- Mais non.
- C'est un peu répugnant.
74
00:07:49,170 --> 00:07:51,470
On n'a pas besoin de ça.
75
00:07:53,180 --> 00:07:54,930
Ça fera 285,14 dollars.
76
00:07:55,890 --> 00:07:57,890
Vous plaisantez ? Merde alors.
77
00:08:01,980 --> 00:08:03,650
On peut enlever ça ?
78
00:08:04,810 --> 00:08:06,400
Je dois appeler le superviseur.
79
00:08:07,900 --> 00:08:09,930
- On attendra.
- Nous vous rappelons
80
00:08:10,130 --> 00:08:14,310
que nous serons ouverts demainde 7 h à 23 h.
81
00:08:14,510 --> 00:08:16,990
- "Souris un peu."
- Merci et bonne journée.
82
00:08:25,750 --> 00:08:27,900
Dirigez vous vers l'estsur Columbus Avenue,
83
00:08:28,100 --> 00:08:29,820
puis tournez à droite sur la 4e rue.
84
00:08:30,020 --> 00:08:32,240
- Dans 1 600 m, empruntez la sortie.
- Pigé.
85
00:08:32,440 --> 00:08:33,430
Ensuite...
86
00:09:33,030 --> 00:09:35,260
Parfois, je me dis que ça change rien
87
00:09:35,460 --> 00:09:38,930
d'avoir un boulot ou pas.
La vie est minable de toute façon.
88
00:09:39,130 --> 00:09:40,280
Tu me suis, Ralphie ?
89
00:09:44,290 --> 00:09:46,480
Au fait, j'ai des trucs nouveaux.
90
00:09:46,680 --> 00:09:48,130
Voyons un peu...
91
00:09:49,750 --> 00:09:51,490
Hydrocodone, oxycodone.
92
00:09:51,690 --> 00:09:52,950
Comme tu préfères.
93
00:09:53,150 --> 00:09:54,870
L'oxycodone, très bien.
94
00:09:55,070 --> 00:09:56,130
D'accord, super.
95
00:09:59,590 --> 00:10:02,210
J'ai un autre truc pour toi.
96
00:10:02,410 --> 00:10:03,600
Tiens, regarde.
97
00:10:06,640 --> 00:10:08,800
- Les baskets que tu voulais.
- Merde alors.
98
00:10:09,000 --> 00:10:10,560
Juste la bonne taille.
99
00:10:12,650 --> 00:10:13,980
Le mois prochain.
100
00:10:17,650 --> 00:10:19,530
D'accord. T'inquiète pas.
101
00:10:20,450 --> 00:10:22,780
- Je les garderai pour toi.
- Dans un mois.
102
00:10:29,790 --> 00:10:30,920
Ça va, mon pote ?
103
00:10:33,250 --> 00:10:34,950
Tout se passe bien ?
104
00:10:35,150 --> 00:10:38,510
Tu travailles toujours
au service entretien ?
105
00:10:39,550 --> 00:10:40,930
Non, en fait, je...
106
00:10:41,850 --> 00:10:43,660
Je garde l'esprit ouvert.
107
00:10:43,860 --> 00:10:45,020
J'essaie surtout...
108
00:10:46,220 --> 00:10:49,040
de me concentrer
et de maintenir mon équilibre.
109
00:10:49,240 --> 00:10:51,940
La prime de licenciement est minable
de toute façon.
110
00:10:54,400 --> 00:10:57,820
Tu sais quoi ? Je connais des types.
111
00:10:58,780 --> 00:11:00,060
Quels types ?
112
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
Des types pétés de thunes.
113
00:11:02,130 --> 00:11:05,830
Ils aiment aider des mecs comme nous.
114
00:11:06,660 --> 00:11:08,310
Ce sont des potes à toi ?
115
00:11:08,510 --> 00:11:12,070
Oui, si tu veux, je te les présenterai.
116
00:11:12,270 --> 00:11:14,950
Ils m'ont aidé
à reprendre du poil de la bête.
117
00:11:15,150 --> 00:11:16,450
Qui sait ?
118
00:11:16,650 --> 00:11:17,740
Ça te dit ?
119
00:11:17,940 --> 00:11:20,780
Génial. Très bien.
Au fait, bon travail aujourd'hui.
120
00:11:20,980 --> 00:11:22,640
- Merci, mon vieux.
- D'accord.
121
00:11:23,510 --> 00:11:24,680
À plus, Ralphie.
122
00:11:26,430 --> 00:11:27,460
...tondre la pelouse.
123
00:11:27,660 --> 00:11:29,040
La pelouse, on s'en fiche.
124
00:11:29,240 --> 00:11:30,770
Mais si on parle des enfants...
125
00:11:41,570 --> 00:11:42,950
OUVERT
126
00:11:59,340 --> 00:12:00,800
Tu es cinglé ou quoi ?
127
00:12:11,020 --> 00:12:12,140
Ça va ?
128
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Ça va aller ?
129
00:12:46,220 --> 00:12:47,100
Désolé.
130
00:12:49,140 --> 00:12:50,350
Où étais-tu passé ?
131
00:12:51,100 --> 00:12:51,930
Nulle part.
132
00:12:55,650 --> 00:12:57,710
J'ai vu le docteur aujourd'hui.
133
00:12:57,910 --> 00:12:58,970
C'était juste...
134
00:12:59,170 --> 00:13:01,510
Il veut que je fasse une série de tests.
135
00:13:01,710 --> 00:13:04,430
Merde, ça va coûter cher.
136
00:13:04,630 --> 00:13:08,450
Il n'y a pas de problème.
C'est tout à fait normal.
137
00:13:09,580 --> 00:13:12,950
Mais je sais pas pourquoi,
138
00:13:14,040 --> 00:13:15,940
ça a dû me faire peur.
139
00:13:16,140 --> 00:13:18,690
Et je me suis mise à pleurer
140
00:13:18,890 --> 00:13:22,070
en plein milieu du cabinet médical...
141
00:13:22,270 --> 00:13:24,010
comme un robinet qui fuit.
142
00:13:25,930 --> 00:13:26,840
Pourquoi ?
143
00:13:28,970 --> 00:13:30,470
Je sais pas. Pour rien.
144
00:13:36,560 --> 00:13:38,770
Ils t'ont pas dit combien ça coûtera ?
145
00:13:46,910 --> 00:13:48,780
Tu es toujours partant ?
146
00:13:50,200 --> 00:13:51,120
Quoi ?
147
00:14:06,760 --> 00:14:08,410
Comment vas-tu, mon vieux ?
148
00:14:08,610 --> 00:14:09,830
- Ça va.
- Ravi de te voir.
149
00:14:10,030 --> 00:14:12,330
Voici mon ami Ralphie.
150
00:14:12,530 --> 00:14:14,330
Ralphie, voilà les gars.
151
00:14:14,530 --> 00:14:16,290
- Salut.
- Enchanté.
152
00:14:16,490 --> 00:14:17,750
- Salut, ça va ?
- Ça va.
153
00:14:17,950 --> 00:14:20,090
Faites une place pour lui, les gars.
154
00:14:20,290 --> 00:14:21,730
Vas-y, assieds-toi.
155
00:14:22,650 --> 00:14:24,480
Les amis de Jason sont nos amis.
156
00:14:25,820 --> 00:14:27,550
Crevettes ou porc ?
157
00:14:27,750 --> 00:14:31,120
- Je suis allergique aux crevettes.
- Oui, c'est pour moi.
158
00:14:31,740 --> 00:14:32,940
Je commence par quoi ?
159
00:14:33,130 --> 00:14:35,690
- Tu passes une crevette ?
- Goûtez-moi ces wontons.
160
00:14:35,890 --> 00:14:37,270
Ralphie, goûte les wontons.
161
00:14:37,470 --> 00:14:38,570
Tiens.
162
00:14:38,770 --> 00:14:42,610
Je peux commander un steak si tu préfères.
163
00:14:42,810 --> 00:14:45,260
Non, merci. Ça va aller.
164
00:14:46,510 --> 00:14:47,660
Excuse-moi,
165
00:14:47,860 --> 00:14:50,660
mais Jason nous a dit
que Brandt t'avait licencié.
166
00:14:50,860 --> 00:14:53,000
Vraiment navré.
167
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Ça doit être dur pour les employés.
168
00:14:56,200 --> 00:14:57,390
Oui, parce que...
169
00:14:58,560 --> 00:15:00,520
c'est arrivé très vite...
170
00:15:02,770 --> 00:15:04,840
Un jour, on t'offre une promotion,
171
00:15:05,040 --> 00:15:07,650
et le lendemain,
on te vire comme un malpropre.
172
00:15:08,320 --> 00:15:11,910
Les grosses boîtes se moquent
de leurs ressources humaines.
173
00:15:12,780 --> 00:15:14,030
Une fois récolté,
174
00:15:14,870 --> 00:15:16,540
tu ne sers plus à rien.
175
00:15:19,210 --> 00:15:21,860
Tu as une famille à nourrir ?
176
00:15:22,060 --> 00:15:23,460
Oui, j'ai ma copine.
177
00:15:24,380 --> 00:15:25,700
D'accord.
178
00:15:25,900 --> 00:15:27,910
Il va aussi bientôt devenir père.
179
00:15:28,110 --> 00:15:29,200
Un géniteur.
180
00:15:29,400 --> 00:15:31,660
- Exact.
- Sacré fardeau quand même.
181
00:15:31,860 --> 00:15:33,930
Tu as des parents
sur qui tu peux compter ?
182
00:15:36,310 --> 00:15:37,870
J'essaie de rester positif.
183
00:15:38,070 --> 00:15:38,960
Bien sûr.
184
00:15:39,160 --> 00:15:40,750
Je garde l'esprit ouvert.
185
00:15:40,950 --> 00:15:42,690
Une page blanche. J'aime bien ça.
186
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Eh bien...
187
00:15:51,570 --> 00:15:52,990
À l'esprit ouvert.
188
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
Bien dit.
189
00:15:56,620 --> 00:15:58,370
- Santé.
- Merci.
190
00:16:30,490 --> 00:16:32,010
Ça va aller ?
191
00:16:32,210 --> 00:16:33,700
Oui, désolé, je...
192
00:16:34,450 --> 00:16:35,990
- Tu es sûr ?
- Oui, pardon.
193
00:16:37,240 --> 00:16:39,120
J'étais juste... mais ça va.
194
00:16:40,200 --> 00:16:43,420
Ils sont pas toujours faciles,
mais ils sont gentils.
195
00:16:44,670 --> 00:16:46,900
J'espère
qu'ils ne t'ont pas mis mal à l'aise.
196
00:16:47,100 --> 00:16:49,210
Non. C'était cool.
197
00:16:50,380 --> 00:16:53,120
Merci pour la bière et le reste.
198
00:16:53,320 --> 00:16:54,340
Pas de quoi.
199
00:16:56,550 --> 00:16:58,890
Navré pour ce fardeau, Ralph.
200
00:17:01,220 --> 00:17:02,170
Merci.
201
00:17:02,370 --> 00:17:04,630
J'ai traversé
des moments difficiles aussi.
202
00:17:04,830 --> 00:17:06,020
Et tu sais...
203
00:17:07,810 --> 00:17:09,230
ça se voit sur ton visage.
204
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Quoi ?
205
00:17:15,280 --> 00:17:17,070
Que personne ne t'a jamais aidé.
206
00:17:19,160 --> 00:17:20,580
Que tout le monde s'en fout.
207
00:17:23,290 --> 00:17:26,710
Beaucoup d'entre nous ont hérité
de pères inexistants.
208
00:17:28,130 --> 00:17:29,250
Ça aide de savoir
209
00:17:30,380 --> 00:17:31,670
qu'on n'est pas seuls.
210
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Salut, chéri.
211
00:17:54,570 --> 00:17:55,900
Réveille-toi. Tu rêves.
212
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Un cauchemar ?
213
00:18:04,330 --> 00:18:05,460
Tu veux une aspirine ?
214
00:18:08,710 --> 00:18:10,040
Tu vas me raconter ça ?
215
00:18:28,270 --> 00:18:29,310
C'est quoi, ça ?
216
00:18:30,100 --> 00:18:31,340
Le sapin ?
217
00:18:31,540 --> 00:18:32,820
C'était dans le placard.
218
00:18:33,570 --> 00:18:34,630
Quel placard ?
219
00:18:34,830 --> 00:18:36,610
Celui de ta mère, au fond.
220
00:18:37,610 --> 00:18:39,140
Pourquoi fouiller là-dedans ?
221
00:18:39,340 --> 00:18:42,560
J'essaie de profiter un peu
des fêtes de fin d'année.
222
00:18:42,760 --> 00:18:44,310
Tu veux que je jette tout ça ?
223
00:18:44,510 --> 00:18:45,560
Il y a des trucs bien.
224
00:18:45,760 --> 00:18:47,110
Ne touche pas à ses affaires.
225
00:18:47,310 --> 00:18:48,900
- Merde alors.
- Je l'ai déjà dit.
226
00:18:49,100 --> 00:18:51,150
- Pas vrai ?
- Oui, tu l'as déjà dit.
227
00:18:51,350 --> 00:18:53,460
Tu veux que je range le sapin ?
228
00:18:56,670 --> 00:18:57,620
Viens ici.
229
00:18:57,820 --> 00:19:01,470
Non, Ralphie. Arrête. Ça suffit !
230
00:19:31,330 --> 00:19:33,110
Salut, Ralphie.
231
00:19:33,310 --> 00:19:35,000
J'ai un truc pour toi.
232
00:19:38,340 --> 00:19:41,280
Je les achèterai,
mais je suis fauché en ce moment.
233
00:19:41,480 --> 00:19:43,450
T'en fais pas. C'est gratuit.
234
00:19:43,650 --> 00:19:46,210
C'est un cadeau des gars.
235
00:19:46,410 --> 00:19:48,770
Tu as dû faire bonne impression.
236
00:19:49,810 --> 00:19:52,440
C'est gentil, non ?
237
00:19:54,230 --> 00:19:55,230
Très gentil.
238
00:19:56,020 --> 00:19:57,550
- D'accord.
- À plus.
239
00:19:57,750 --> 00:19:59,900
- Merci.
- T'es un mec super.
240
00:20:05,870 --> 00:20:09,330
APPEL ENTRANT
241
00:20:31,350 --> 00:20:32,960
Vous êtes arrivé à destination.
242
00:20:33,160 --> 00:20:34,800
Allez, les gars. On se dépêche.
243
00:20:35,000 --> 00:20:38,860
Pour les nouveaux, on m'appelle Papa Dan.
244
00:20:39,480 --> 00:20:41,240
On peut dire...
245
00:20:43,530 --> 00:20:47,080
que trois divorces m'ont appris
que je n'étais pas un bon mari.
246
00:20:49,740 --> 00:20:51,290
Mais la famille, par contre...
247
00:20:52,210 --> 00:20:53,620
c'est important pour moi.
248
00:20:56,000 --> 00:20:58,420
On accueille
de nouveaux arrivants aujourd'hui.
249
00:21:01,340 --> 00:21:02,880
Tu veux te présenter ?
250
00:21:04,760 --> 00:21:06,720
Je m'appelle Ralph. Ou bien Ralphie.
251
00:21:08,010 --> 00:21:09,210
Salut.
252
00:21:09,410 --> 00:21:13,430
Mon pote Ralphie n'est pas très bavard,
Dan... pardon, Papa Dan.
253
00:21:15,020 --> 00:21:17,650
Tu es en lieu sûr, ici.
254
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
On ne te jugera pas.
255
00:21:21,690 --> 00:21:24,240
Tu peux parler de toi sans crainte.
256
00:21:27,990 --> 00:21:29,350
Je suis Fils Aaron.
257
00:21:29,550 --> 00:21:31,620
Célibataire depuis 16 mois.
258
00:21:34,210 --> 00:21:35,920
Je suis Fils Jason.
259
00:21:37,500 --> 00:21:40,040
Célibataire depuis deux mois.
260
00:21:41,420 --> 00:21:43,380
Et je suis Fils Brad.
261
00:21:44,590 --> 00:21:48,510
Célibataire depuis onze mois et 13 jours.
262
00:21:49,470 --> 00:21:53,770
Si c'est possible, Papa Dan,
j'aimerais m'exprimer.
263
00:21:58,980 --> 00:22:00,520
Voilà, c'est parti.
264
00:22:03,440 --> 00:22:09,570
Certains savent que j'étais
dans un sale état en arrivant ici.
265
00:22:10,780 --> 00:22:12,830
J'avais un cancer du foie de stade 4.
266
00:22:14,160 --> 00:22:17,000
Les docteurs me donnaient six mois.
267
00:22:18,120 --> 00:22:18,960
Et en fait...
268
00:22:19,920 --> 00:22:21,210
depuis hier...
269
00:22:22,590 --> 00:22:25,620
un an s'est écoulé depuis ce diagnostic.
270
00:22:25,820 --> 00:22:27,630
Et tu es en pleine forme.
271
00:22:31,140 --> 00:22:34,870
Moi, c'est Papa Leo.
Célibataire endurci depuis six ans.
272
00:22:35,070 --> 00:22:38,130
Papa Zander. Célibataire depuis dix ans.
273
00:22:38,330 --> 00:22:40,960
Notre mère se drogue.
274
00:22:41,160 --> 00:22:44,300
C'était soit ça, soit l'armée.
275
00:22:44,500 --> 00:22:48,610
Célibataire depuis trois ans.
Depuis deux semaines. C'est un choix.
276
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
J'ai quitté ma femme hier soir.
277
00:22:53,490 --> 00:22:54,910
J'ai fouillé dans ses trucs.
278
00:22:56,000 --> 00:22:57,210
J'ai trouvé des photos.
279
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Des textos.
280
00:23:01,750 --> 00:23:04,670
Elle se tapait des mecs. Des inconnus.
281
00:23:06,340 --> 00:23:10,160
Qu'aimerais-tu dire à Emily, Cy ?
282
00:23:10,360 --> 00:23:11,340
Je vais le dire.
283
00:23:12,510 --> 00:23:13,430
Pauvre connasse.
284
00:23:14,850 --> 00:23:15,850
Voilà, je l'ai dit.
285
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
C'est une connasse.
286
00:23:25,780 --> 00:23:26,980
Je reviens.
287
00:23:32,410 --> 00:23:35,190
Hé, Ralphie. Je te sers quelque chose ?
288
00:23:35,380 --> 00:23:36,480
- Non.
- Tu es sûr ?
289
00:23:36,680 --> 00:23:37,870
Oui, ça va.
290
00:23:40,040 --> 00:23:43,610
Merde aux étiquettes.
291
00:23:43,810 --> 00:23:46,750
Je suis pas volage. Je suis pas un gigolo.
292
00:23:47,710 --> 00:23:50,950
Et je suis pas ton gentil petit copain.
293
00:23:51,150 --> 00:23:53,450
L'abstinence,
ça veut dire reprendre les rênes.
294
00:23:53,650 --> 00:23:54,790
Exactement.
295
00:23:54,990 --> 00:23:56,660
Au fait, envoie-moi cette recette.
296
00:23:56,860 --> 00:23:58,140
Absolument.
297
00:24:06,440 --> 00:24:09,650
C'est sûr, pas vrai ?
Dès qu'il sera libre, on se comprendra.
298
00:24:10,900 --> 00:24:12,680
Je savais pas du tout que sa...
299
00:24:12,880 --> 00:24:15,310
Dan, voilà mon pote Rick.
Je t'ai parlé de lui.
300
00:24:15,510 --> 00:24:18,740
Salut, Rick.
Désolé pour tes ennuis, mon vieux.
301
00:24:19,830 --> 00:24:21,160
Leo m'a tout raconté.
302
00:24:22,460 --> 00:24:23,620
Tu sais, je suis...
303
00:24:25,920 --> 00:24:27,950
Dis, tu peux ramasser tes affaires ?
304
00:24:28,150 --> 00:24:30,030
- Plus tard.
- Ça fait trois fois
305
00:24:30,230 --> 00:24:32,280
- que je te le demande.
- Ce sera fait.
306
00:24:32,480 --> 00:24:35,200
Ramasse ton bordel.
T'as qu'à poser ça sur ton lit.
307
00:24:35,400 --> 00:24:37,210
Je ramasserai ça tout à l'heure.
308
00:24:37,400 --> 00:24:39,620
C'est là pour une raison.
Je vais m'en occuper.
309
00:24:39,820 --> 00:24:41,540
Si ta chambre est en désordre,
310
00:24:41,740 --> 00:24:44,380
ta vie éternelle sera désordonnée aussi.
311
00:24:44,580 --> 00:24:45,810
Je m'en fiche !
312
00:24:50,320 --> 00:24:52,650
- Que fais-tu ?
- Je ramasse tes affaires.
313
00:25:33,610 --> 00:25:36,390
- C'est le bon vieux modèle.
- Oh, merde.
314
00:25:36,590 --> 00:25:39,830
Le premier Glock. Le G17.
315
00:25:42,040 --> 00:25:43,770
On fait pas plus authentique.
316
00:25:43,970 --> 00:25:46,540
Je suis désolé. C'est...
317
00:25:51,630 --> 00:25:53,260
Tu portes une arme, fiston ?
318
00:25:56,380 --> 00:25:57,840
Sinon, tu es vulnérable.
319
00:25:59,430 --> 00:26:00,680
Tu conduis ta voiture...
320
00:26:01,680 --> 00:26:03,220
avec des inconnus derrière.
321
00:26:06,600 --> 00:26:08,090
Assieds-toi.
322
00:26:08,290 --> 00:26:09,900
Tu as sûrement des questions.
323
00:26:17,530 --> 00:26:18,700
Oui, c'est vrai.
324
00:26:19,450 --> 00:26:22,480
Est-ce que Jason et les autres types...
325
00:26:22,680 --> 00:26:24,100
vivent avec toi ?
326
00:26:24,300 --> 00:26:27,610
Oui, en effet.
Ça te surprendra sans doute.
327
00:26:27,810 --> 00:26:28,750
Il existe...
328
00:26:30,500 --> 00:26:33,530
des maisons comme la nôtre
329
00:26:33,730 --> 00:26:36,570
partout dans le pays.
330
00:26:36,770 --> 00:26:38,430
On est comme une vraie famille.
331
00:26:39,970 --> 00:26:43,620
Mais normalement,
on ne choisit pas sa famille.
332
00:26:43,820 --> 00:26:44,770
Nous, si.
333
00:26:48,440 --> 00:26:49,850
Tu as trouvé un nom ?
334
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Pour le bébé.
335
00:26:55,940 --> 00:26:58,010
Oui, mais ma petite amie
ne veut pas savoir
336
00:26:58,210 --> 00:27:00,410
si c'est une fille ou un garçon.
337
00:27:01,950 --> 00:27:03,160
Et si c'est un garçon ?
338
00:27:04,700 --> 00:27:05,950
J'aime bien Jayce.
339
00:27:08,830 --> 00:27:11,170
Et Nancy, si c'est une fille.
340
00:27:19,550 --> 00:27:21,890
Tu te sens seul, parfois ?
341
00:27:25,720 --> 00:27:28,850
En colère, sans aucune raison ?
342
00:27:34,400 --> 00:27:36,230
Tu gères ça comment ?
343
00:27:40,150 --> 00:27:41,160
Eh bien...
344
00:27:47,540 --> 00:27:48,540
Je peux ?
345
00:27:50,160 --> 00:27:52,400
Calme-toi. Respire.
346
00:27:52,600 --> 00:27:55,090
- Quoi ?
- Respire, c'est tout.
347
00:27:58,380 --> 00:27:59,590
Inspire.
348
00:28:02,720 --> 00:28:03,640
Expire.
349
00:28:06,930 --> 00:28:09,140
Encore une fois. Juste comme ça. Inspire.
350
00:28:11,480 --> 00:28:12,350
Expire.
351
00:28:17,070 --> 00:28:19,440
Tu pourrais devenir
un membre de notre famille.
352
00:28:24,910 --> 00:28:26,080
Comment ça se passe ?
353
00:28:29,200 --> 00:28:30,500
Ça dépend de toi.
354
00:28:35,840 --> 00:28:37,960
Il y a une beauté faramineuse en toi.
355
00:28:39,670 --> 00:28:44,470
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
356
00:28:52,180 --> 00:28:53,840
Au revoir, Ralphie !
357
00:28:54,040 --> 00:28:55,020
Enchanté.
358
00:29:17,330 --> 00:29:19,710
Je veux pas aller chez Zach.
359
00:29:20,550 --> 00:29:21,920
Mais j'ai peur du chien.
360
00:29:23,220 --> 00:29:24,630
Et il y a l'autre truc.
361
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
Le truc...
362
00:29:28,470 --> 00:29:30,890
quand je n'arrive pas
aux toilettes à temps.
363
00:29:32,980 --> 00:29:35,000
Je sais, maman, mais c'est dur pour moi.
364
00:29:35,200 --> 00:29:36,690
C'est pas facile.
365
00:29:38,810 --> 00:29:42,190
Quoi ? Non, je suis pas
en train de pleurer.
366
00:29:42,820 --> 00:29:44,820
J'aimerais rester chez nous ce week-end.
367
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
Au revoir, maman.
368
00:29:53,790 --> 00:29:55,410
Ta maman te grondait ?
369
00:29:58,960 --> 00:30:00,900
Faut faire attention, mon pote.
370
00:30:01,100 --> 00:30:02,420
Dis pas des trucs pareils.
371
00:30:03,630 --> 00:30:04,550
Pourquoi ?
372
00:30:05,260 --> 00:30:06,780
Il vaut mieux...
373
00:30:06,980 --> 00:30:10,050
garder certains trucs pour toi.
374
00:30:10,720 --> 00:30:12,430
Faut rester fort dans sa tête.
375
00:30:14,520 --> 00:30:17,690
Les mauvaises pensées, ça peut
te chambouler. Tu me suis ?
376
00:30:18,560 --> 00:30:20,420
Quel genre de mauvaises pensées ?
377
00:30:20,620 --> 00:30:23,380
Te dire que tu peux pas aller
chez ton pote
378
00:30:23,580 --> 00:30:25,360
sans pisser dans ta culotte.
379
00:30:26,570 --> 00:30:27,820
Faut annuler ces pensées.
380
00:30:28,700 --> 00:30:30,820
Annihilation totale, pigé ?
381
00:30:48,090 --> 00:30:49,300
Bonne continuation.
382
00:31:12,120 --> 00:31:15,100
ACHAT D'OR
383
00:31:15,300 --> 00:31:18,250
ENCAISSEMENT DE CHÈQUES
PRÊTEUR SUR GAGES
384
00:31:26,260 --> 00:31:28,260
- Joyeuses Fêtes.
- Combien pour ça ?
385
00:31:32,340 --> 00:31:33,970
Mot de passe ? Chargeur ?
386
00:32:11,720 --> 00:32:12,840
Merde, ça va aller ?
387
00:32:14,300 --> 00:32:17,310
Attends, bouge pas.
388
00:32:33,160 --> 00:32:34,390
Tiens.
389
00:32:34,590 --> 00:32:35,370
Merci.
390
00:32:40,500 --> 00:32:41,940
C'est quoi, ça ?
391
00:32:42,140 --> 00:32:44,830
À ton avis ? Tu es contente ?
392
00:32:49,170 --> 00:32:50,710
Tu n'as pas l'air contente.
393
00:32:51,800 --> 00:32:53,660
Tu as gagné tout ça en une journée ?
394
00:32:53,860 --> 00:32:55,910
Tu as déposé des clients au Canada ?
395
00:32:56,110 --> 00:32:59,000
Oui. Enfin, non. En fait...
396
00:32:59,200 --> 00:33:01,330
- J'ai déposé un gamin.
- Quel gamin ?
397
00:33:01,530 --> 00:33:02,710
Un petit garçon.
398
00:33:02,910 --> 00:33:04,980
Je l'ai déposé chez son ami...
399
00:33:06,940 --> 00:33:08,670
et il a oublié son téléphone.
400
00:33:08,870 --> 00:33:10,590
Mais on lui en achètera un autre.
401
00:33:10,790 --> 00:33:12,070
- Ralphie !
- Quoi ?
402
00:33:12,950 --> 00:33:14,220
Tu as volé son portable ?
403
00:33:14,420 --> 00:33:16,270
Non, je lui ai rien volé.
404
00:33:16,470 --> 00:33:18,430
Je lui ai même donné un coup de main.
405
00:33:18,630 --> 00:33:20,900
- Comme je suis en train de t'aider.
- Quoi ?
406
00:33:21,090 --> 00:33:22,440
Oui, tu avais besoin d'argent
407
00:33:22,640 --> 00:33:24,270
pour faire des tests.
408
00:33:24,470 --> 00:33:26,360
- Grandis un peu !
- Putain !
409
00:33:26,560 --> 00:33:31,700
Ce bébé que tu m'as supplié de garder
va sortir d'un jour à l'autre.
410
00:33:31,900 --> 00:33:34,830
Il va dégueuler et chier
sur notre vie de tous les jours,
411
00:33:35,030 --> 00:33:38,540
et moi, j'essaie de tenir le coup
en façonnant une vie de famille.
412
00:33:38,740 --> 00:33:41,920
Le bébé, toi et moi.
Mais je n'y arrive pas, putain.
413
00:33:42,120 --> 00:33:44,690
Tout simplement parce que tu n'es pas là.
414
00:33:55,610 --> 00:33:58,770
- Non.- Je ne pâlirai pas pour toi.
415
00:33:58,970 --> 00:34:01,240
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas pour toi.
416
00:34:02,330 --> 00:34:04,660
- Non.
- Je ne me briserai pas pour toi.
417
00:34:06,040 --> 00:34:09,650
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
418
00:34:09,850 --> 00:34:12,490
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
419
00:34:12,690 --> 00:34:15,320
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
420
00:34:15,520 --> 00:34:17,910
- C'est à moi.
- Je prendrai ce qui est à moi.
421
00:34:18,110 --> 00:34:21,540
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
422
00:34:21,740 --> 00:34:23,770
- À moi.
- Pas à toi.
423
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
Fils Brad.
424
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
Fils Jason.
425
00:34:46,660 --> 00:34:47,660
Fils Aaron.
426
00:34:50,290 --> 00:34:51,290
Fils Drew.
427
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Fils Paul.
428
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
Papa Leo.
429
00:35:02,390 --> 00:35:04,310
Entre dans le cercle, Ralphie.
430
00:35:05,310 --> 00:35:06,390
Allez, viens.
431
00:35:08,100 --> 00:35:09,190
Dans le cercle,
432
00:35:10,520 --> 00:35:13,440
nous ferons face à la colère
433
00:35:15,440 --> 00:35:16,490
et aux blessures.
434
00:35:18,740 --> 00:35:21,680
À la douleur qui nous empêche d'avancer.
435
00:35:21,880 --> 00:35:25,540
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous.
436
00:35:28,750 --> 00:35:30,080
Ferme les yeux.
437
00:35:31,880 --> 00:35:33,340
Vas-y, ferme les yeux.
438
00:35:35,340 --> 00:35:37,700
Et respire. Je peux ?
439
00:35:37,900 --> 00:35:39,630
Vas-y, respire.
440
00:35:41,760 --> 00:35:45,080
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous tous.
441
00:35:45,280 --> 00:35:46,470
Pourquoi es-tu ici ?
442
00:35:51,270 --> 00:35:52,480
J'ai perdu mon boulot.
443
00:35:53,770 --> 00:35:57,470
Et Dieu sait que ça peut briser
le moral d'un homme.
444
00:35:57,670 --> 00:35:59,530
- C'est vrai.
- Ferme les yeux.
445
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Et autrement ?
446
00:36:05,950 --> 00:36:06,950
Il y a...
447
00:36:08,450 --> 00:36:09,370
le bébé.
448
00:36:10,660 --> 00:36:14,280
Le bébé va bientôt naître.
449
00:36:14,480 --> 00:36:16,380
C'est un sacré fardeau.
450
00:36:17,750 --> 00:36:20,420
Qui va habiller ce bébé ?
451
00:36:21,590 --> 00:36:23,340
Qui va le nourrir ?
452
00:36:30,230 --> 00:36:32,270
Laisse ce sentiment s'épanouir en toi.
453
00:36:34,060 --> 00:36:35,060
Plonge dedans.
454
00:36:36,440 --> 00:36:37,760
Qu'est-ce que c'est ?
455
00:36:37,960 --> 00:36:40,340
Pas de respect.
456
00:36:40,540 --> 00:36:41,610
Aucun respect.
457
00:36:44,280 --> 00:36:45,640
Qui ne te respecte pas ?
458
00:36:45,840 --> 00:36:47,120
Ta petite amie ?
459
00:36:52,120 --> 00:36:53,330
Garde pas ça pour toi.
460
00:36:54,830 --> 00:36:56,380
Ne crains pas tes sentiments.
461
00:36:57,420 --> 00:36:58,590
N'aie pas peur.
462
00:37:00,170 --> 00:37:01,590
Ce que tu ressens
463
00:37:02,630 --> 00:37:03,880
ne peut pas te blesser.
464
00:37:06,050 --> 00:37:07,050
Allez, vas-y.
465
00:37:10,220 --> 00:37:13,460
Exprime-toi. Ralph ?
466
00:37:13,660 --> 00:37:15,300
Dis-le haut et fort.
467
00:37:15,500 --> 00:37:17,130
Qu'est-ce que tu ressens ?
468
00:37:17,330 --> 00:37:18,970
- Laisse-toi porter.
- Ça me rend...
469
00:37:19,170 --> 00:37:20,480
Ça me rend...
470
00:37:23,200 --> 00:37:24,530
Ça me rend dingue.
471
00:37:25,530 --> 00:37:27,850
- C'est bien. Répète.
- Ça me rend dingue.
472
00:37:28,050 --> 00:37:28,830
C'est bien.
473
00:37:29,580 --> 00:37:32,810
- Ça me rend fou de rage !
- Plonge dans cette rage.
474
00:37:33,010 --> 00:37:35,580
Tout au fond. Qu'y a-t-il au-delà ?
475
00:37:58,020 --> 00:37:59,400
Tu as parlé à ta copine ?
476
00:38:01,320 --> 00:38:02,260
Pour lui dire quoi ?
477
00:38:02,460 --> 00:38:03,650
Que tu vas la plaquer.
478
00:38:06,660 --> 00:38:09,070
À toi de décider, mais...
479
00:38:09,780 --> 00:38:12,410
La plupart des gars disparaissent
après l'initiation.
480
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
C'est plus facile.
481
00:38:17,670 --> 00:38:19,210
Ralphie, viens par ici.
482
00:38:20,210 --> 00:38:21,420
Allez, viens.
483
00:38:22,670 --> 00:38:25,170
Hé, mon pote. Ça va aller ?
484
00:38:26,130 --> 00:38:27,130
Oui, si on veut.
485
00:38:27,840 --> 00:38:31,010
Tu n'y es pas allé de main morte là-haut.
Tu as frappé fort.
486
00:38:32,680 --> 00:38:36,340
Moi, j'ai fait ça sans conviction.
487
00:38:36,530 --> 00:38:38,520
C'était pas génial, mais peu importe.
488
00:38:39,650 --> 00:38:40,760
J'ai frappé trop fort ?
489
00:38:40,960 --> 00:38:42,480
Non, pas du tout...
490
00:38:44,780 --> 00:38:47,140
Mais disons... Je sais pas.
491
00:38:47,340 --> 00:38:49,890
Fais attention à toi, d'accord ?
492
00:38:50,090 --> 00:38:52,850
Voici Garfield. Il songe à nous rejoindre.
493
00:38:53,050 --> 00:38:54,770
Tu seras toujours le bienvenu ici.
494
00:38:54,970 --> 00:38:56,980
- Je peux t'appeler G. ?
- Très bien.
495
00:38:57,180 --> 00:38:58,480
- On t'accueillera.
- Merci.
496
00:38:58,680 --> 00:38:59,620
Bien sûr.
497
00:39:00,500 --> 00:39:01,880
Aujourd'hui, c'était...
498
00:39:02,840 --> 00:39:04,670
Ralph a fait sa première confession.
499
00:39:06,300 --> 00:39:07,510
C'était électrisant.
500
00:39:08,300 --> 00:39:09,450
Un mec à haute tension.
501
00:39:09,650 --> 00:39:10,830
C'est bien, Ralph.
502
00:39:11,030 --> 00:39:12,640
- Bienvenue.
- Merci.
503
00:39:28,990 --> 00:39:30,200
Ça fait 9,50 dollars.
504
00:39:34,790 --> 00:39:35,620
Merci.
505
00:39:40,080 --> 00:39:43,090
APPEL ENTRANT
506
00:39:55,850 --> 00:39:57,140
Ça va, mon pote ?
507
00:40:04,820 --> 00:40:06,430
Change la musique, Tammy.
508
00:40:06,620 --> 00:40:09,240
Pour qu'on puisse danser,
bouger, se dépenser.
509
00:40:09,990 --> 00:40:12,410
D'accord. Juste pour quelques minutes.
510
00:40:15,700 --> 00:40:18,270
- Merci, Tammy !
- Pas de quoi, les gars.
511
00:40:18,470 --> 00:40:21,190
Ça va pas ou quoi ? C'est une blague ?
512
00:40:21,390 --> 00:40:24,170
Qu'est-ce que tu fous ? Déconne pas.
513
00:40:24,960 --> 00:40:27,070
- Tu viens m'engueuler ?
- Carrément.
514
00:40:27,270 --> 00:40:29,200
Tu vas les laisser gérer ta salle ?
515
00:40:29,400 --> 00:40:32,130
- Je suis censé faire quoi ?
- Remets le truc d'avant !
516
00:40:53,860 --> 00:40:55,910
Tu veux sympathiser ?
517
00:40:59,410 --> 00:41:02,000
D'accord. Tu veux juste regarder.
518
00:41:03,870 --> 00:41:05,750
Regarder, mais rien de plus.
519
00:41:07,090 --> 00:41:08,500
Tu aimes ce que tu vois.
520
00:41:10,170 --> 00:41:11,340
Je trouve...
521
00:41:13,680 --> 00:41:16,260
que tu pourrais être
un peu plus respectueux.
522
00:41:19,510 --> 00:41:24,640
Je vois, tu me cherches en fait.
523
00:41:25,190 --> 00:41:26,880
Dégage, putain !
524
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
T'approche pas de moi !
525
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Ça va ?
526
00:42:40,470 --> 00:42:42,930
Oui, mais j'ai pas fini...
527
00:42:44,350 --> 00:42:45,390
de travailler.
528
00:42:47,980 --> 00:42:52,230
D'accord. Je demande à Janisde me ramener ?
529
00:42:57,860 --> 00:42:59,490
On se verra à la maison.
530
00:43:01,950 --> 00:43:02,870
D'accord ?
531
00:44:24,660 --> 00:44:27,330
Je vous dépose au 275 Argyle.
532
00:44:53,650 --> 00:44:54,650
Merde alors !
533
00:45:02,490 --> 00:45:03,320
Mon vieux ?
534
00:45:05,490 --> 00:45:09,330
Tout va bien ? Qu'est-ce qui se passe ?
535
00:45:12,710 --> 00:45:13,770
On te parle !
536
00:45:13,970 --> 00:45:15,880
- Vas-y, conduis.
- Ça ne va pas ?
537
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Il ne parle pas anglais ?
538
00:45:20,960 --> 00:45:22,670
- Non. C'est absurde.
- Je sais.
539
00:45:24,680 --> 00:45:25,970
Il y a un problème ?
540
00:45:27,430 --> 00:45:29,140
Je crois que j'ai compris.
541
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
Il est tellement...
542
00:45:33,350 --> 00:45:35,230
Il fait un froid de canard.
543
00:45:38,610 --> 00:45:42,240
- Pas question de se les geler dehors.
- J'aimerais juste...
544
00:45:44,700 --> 00:45:46,260
- Et merde !
- Ça va pas ?
545
00:45:46,460 --> 00:45:47,970
Arrêtez !
546
00:45:48,170 --> 00:45:50,290
Je sais pas.
Arrêtez-vous, s'il vous plaît.
547
00:45:52,450 --> 00:45:54,360
- Désolé.
- Ralentissez, putain !
548
00:45:54,560 --> 00:45:56,690
Mais qu'est-ce qui vous prend ?
549
00:45:56,890 --> 00:45:58,400
Arrêtez !
550
00:45:58,600 --> 00:46:01,710
- Putain, c'est pas vrai !
- Dis-lui de s'arrêter !
551
00:46:05,680 --> 00:46:07,040
- Arrêtez !
- Bon sang !
552
00:46:07,240 --> 00:46:08,910
Arrêtez-vous !
553
00:46:09,110 --> 00:46:11,290
Arrêtez !
554
00:46:11,490 --> 00:46:13,500
Écoutez, je suis navré. Mais arrêtez-vous.
555
00:46:13,700 --> 00:46:16,170
- Je vous en prie !
- S'il vous plaît, merde !
556
00:46:16,370 --> 00:46:19,400
Hé, ça suffit ! Garez-vous !
557
00:46:20,860 --> 00:46:22,530
Où étais-tu passé ?
558
00:46:34,830 --> 00:46:37,670
Je sais qu'on a eu tous les deux
une enfance difficile.
559
00:46:43,210 --> 00:46:45,970
Mais partager la même peine,
ça ne suffit pas.
560
00:46:49,550 --> 00:46:51,220
Ça n'a jamais suffi.
561
00:46:55,850 --> 00:46:58,440
Et un de ces jours, mon chéri,
562
00:47:00,150 --> 00:47:01,980
tu ne me reconnaîtras plus.
563
00:47:04,070 --> 00:47:06,690
Parce que je vais relâcher
toute cette douleur.
564
00:47:11,030 --> 00:47:12,780
Et la mettre dans une bouteille.
565
00:47:14,410 --> 00:47:17,250
Puis la jeter dans le fleuve, vers la mer.
566
00:47:24,590 --> 00:47:26,090
C'est bien. Ça te plaît ?
567
00:47:26,970 --> 00:47:29,380
C'est un Ralph Lauren. Ça plaît forcément.
568
00:47:30,300 --> 00:47:33,830
Ça en jette sur toi.
La couleur te va à merveille.
569
00:47:34,030 --> 00:47:36,920
Oui, ça me plaît. Je vais réfléchir.
570
00:47:37,120 --> 00:47:38,500
Réfléchir ? Pourquoi ?
571
00:47:38,700 --> 00:47:40,270
Si ça te plaît, faut l'acheter.
572
00:47:49,030 --> 00:47:50,320
Je peux te l'acheter ?
573
00:47:51,570 --> 00:47:53,450
Merde, c'est Noël après tout !
574
00:47:54,620 --> 00:47:56,520
- Je te l'achète.
- Il veut peut-être
575
00:47:56,720 --> 00:47:59,000
jeter un œil dans d'autres magasins.
576
00:48:00,370 --> 00:48:01,830
Non, je vais l'acheter.
577
00:48:15,720 --> 00:48:16,930
Carte ou espèces ?
578
00:48:19,180 --> 00:48:22,550
Si je bosse dans le capital-risque
et que je veux m'enrichir...
579
00:48:22,750 --> 00:48:23,710
Oui, d'accord.
580
00:48:23,910 --> 00:48:24,690
Bradley ?
581
00:48:29,650 --> 00:48:31,280
- Alice.
- C'est pas vrai.
582
00:48:33,410 --> 00:48:35,100
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
583
00:48:35,300 --> 00:48:36,560
Où étais-tu passé ?
584
00:48:36,760 --> 00:48:38,520
- Je croyais...
- T'énerve pas.
585
00:48:38,720 --> 00:48:41,080
- ...qu'il t'était arrivé un truc.
- Tu viens ?
586
00:48:42,460 --> 00:48:43,610
C'est qui,
587
00:48:43,810 --> 00:48:45,320
- ces types ?
- Les gars...
588
00:48:45,520 --> 00:48:47,170
- Continuez sans moi.
- Brad ?
589
00:48:51,550 --> 00:48:52,590
Je vous rejoindrai.
590
00:48:58,810 --> 00:49:00,790
Gardez-moi une place.
591
00:49:00,990 --> 00:49:02,840
- Que se passe-t-il ?
- Elle est fâchée.
592
00:49:03,040 --> 00:49:04,800
Elle est anéantie.
593
00:49:05,000 --> 00:49:06,840
Non, arrête !
594
00:49:07,040 --> 00:49:10,740
Regarde-le. Il se contorsionne
pour ne pas lui faire de la peine.
595
00:49:11,990 --> 00:49:13,280
Pourquoi fait-on ça ?
596
00:49:14,410 --> 00:49:16,660
Pourquoi on se met à plat ventre ?
597
00:49:23,750 --> 00:49:24,750
Tu peux pas...
598
00:49:25,420 --> 00:49:26,460
Arrête !
599
00:49:27,210 --> 00:49:30,590
- Tu es devenue folle ?
- Où étais-tu passé ?
600
00:49:32,050 --> 00:49:35,620
- Ça va ?
- Non. Je suis un vrai salaud.
601
00:49:35,820 --> 00:49:38,250
- Quoi ?
- Un salopard. Je suis horrible.
602
00:49:38,450 --> 00:49:40,580
Je suis dégueulasse.
603
00:49:40,780 --> 00:49:42,210
- Un salaud.
- Tu délires ?
604
00:49:42,410 --> 00:49:44,710
J'ai pas les moyens
d'acheter des trucs pareils.
605
00:49:44,910 --> 00:49:46,880
- On peut le rendre !
- Rapprochez-vous.
606
00:49:47,080 --> 00:49:48,800
- Calme-toi.
- J'ai pas les moyens.
607
00:49:49,000 --> 00:49:50,430
- Ça va aller.
- Qu'y a-t-il ?
608
00:49:50,620 --> 00:49:52,680
Je suis un vrai connard.
609
00:49:52,880 --> 00:49:54,640
- Que t'arrive-t-il ?
- Je sais pas.
610
00:49:54,840 --> 00:49:55,890
C'est à cause du polo ?
611
00:49:56,090 --> 00:49:57,470
Pourquoi l'as-tu acheté ?
612
00:49:57,670 --> 00:49:58,640
Je sais pas.
613
00:49:58,840 --> 00:50:00,690
Tu claques 200 $, mais tu es fauché ?
614
00:50:00,890 --> 00:50:02,150
- Je sais pas.
- Pourquoi ?
615
00:50:02,340 --> 00:50:03,400
Je suis un salaud !
616
00:50:03,600 --> 00:50:04,940
N'importe quoi !
617
00:50:05,140 --> 00:50:06,270
Tu es génial, mon pote !
618
00:50:06,470 --> 00:50:07,980
Tu n'es pas un salaud.
619
00:50:08,180 --> 00:50:09,860
Te fais pas mousser.
620
00:50:10,060 --> 00:50:11,490
Laisse-moi faire, putain.
621
00:50:11,690 --> 00:50:12,990
C'est un boulot d'adulte.
622
00:50:13,190 --> 00:50:14,370
Calme-toi.
623
00:50:14,570 --> 00:50:15,450
- Hé !
- Quoi ?
624
00:50:15,650 --> 00:50:16,840
Tu es un salopard ?
625
00:50:17,680 --> 00:50:19,100
C'est ce que tu crois ?
626
00:50:20,430 --> 00:50:21,810
Alors, fais quelque chose.
627
00:50:23,470 --> 00:50:26,630
Ce monde est une foutue poubelle !
628
00:50:26,830 --> 00:50:28,060
Remplie de connards !
629
00:50:28,980 --> 00:50:31,300
Alors, fais quelque chose !
630
00:50:31,500 --> 00:50:32,980
Reprends les rênes, Ralph !
631
00:50:48,920 --> 00:50:49,960
Va te faire foutre.
632
00:51:40,220 --> 00:51:41,680
Ça va pas ? Arrête !
633
00:51:45,140 --> 00:51:46,140
Putain, mais...
634
00:52:47,700 --> 00:52:49,690
- Tout droit...
- C'est pas vrai !
635
00:52:49,890 --> 00:52:52,120
Puis dans 3 km, empruntez la sortie.
636
00:52:53,290 --> 00:52:54,290
Ensuite, tournez...
637
00:53:05,340 --> 00:53:06,350
Va chier !
638
00:53:42,300 --> 00:53:43,740
Restez bien redressée.
639
00:53:43,940 --> 00:53:45,870
Et puis, fléchissez les genoux.
640
00:53:46,070 --> 00:53:48,080
Pendant la grossesse,
641
00:53:48,280 --> 00:53:51,420
c'est bien aussi de fairedes petits accroupissements successifs.
642
00:53:51,620 --> 00:53:54,420
Je vais vous montrer.C'est très bénéfique.
643
00:53:54,620 --> 00:53:56,090
Expirez. En vous redressant.
644
00:53:56,290 --> 00:53:58,300
Inspirez. Accroupissement contrôlé.
645
00:53:58,500 --> 00:54:00,930
Ça fait travailler le haut des cuisses
646
00:54:01,130 --> 00:54:03,180
et le fessier aussi.
647
00:54:03,380 --> 00:54:05,350
C'est très importantpendant la grossesse
648
00:54:05,550 --> 00:54:06,990
de muscler son fessier.
649
00:54:17,420 --> 00:54:19,500
Je fais pas assez attention à toi ?
650
00:54:48,570 --> 00:54:50,600
Chéri, explique-moi ce qui se passe,
651
00:54:50,800 --> 00:54:53,450
parce ton silence me rend folle.
652
00:55:06,090 --> 00:55:08,620
Où vas-tu ? Que fais-tu ?
653
00:55:08,820 --> 00:55:11,660
Pourquoi mets-tu l'eau de toilette
que je t'ai achetée ?
654
00:55:11,860 --> 00:55:14,540
Tu te fais beau pour quelqu'un d'autre ?
655
00:55:14,740 --> 00:55:18,520
Tu comptes sortir ? C'est ça ?
656
00:55:20,100 --> 00:55:22,340
Parle-moi, putain !
Qu'est-ce que tu...
657
00:55:22,540 --> 00:55:26,180
Il y a une beauté faramineuse en moi.
658
00:55:26,380 --> 00:55:29,530
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
659
00:55:30,450 --> 00:55:31,520
"D'annihilation" ?
660
00:55:31,720 --> 00:55:33,230
Qu'est-ce que tu racontes ?
661
00:55:33,430 --> 00:55:34,790
Tu veux annihiler...
662
00:55:39,790 --> 00:55:42,290
Chéri, ouvre la porte !
663
00:55:43,670 --> 00:55:45,860
Ralphie ! Allez !
664
00:55:46,060 --> 00:55:48,510
Ouvre-moi cette putain de porte !
665
00:55:55,810 --> 00:55:57,600
Tu te crois fort ?
666
00:55:58,350 --> 00:56:00,840
Tu n'oses même pas
me regarder dans les yeux !
667
00:56:01,040 --> 00:56:02,770
Reviens ici, salopard !
668
00:56:03,480 --> 00:56:06,430
Je vais pas élever ce gamin toute seule !
669
00:56:06,630 --> 00:56:09,430
Ralphie, je ferai pas ça toute seule !
670
00:56:09,630 --> 00:56:11,990
Ne t'avise pas de tout plaquer comme ça !
671
00:56:24,790 --> 00:56:26,710
Le plus vieux et le plus sage...
672
00:56:27,960 --> 00:56:29,220
des dieux...
673
00:56:31,550 --> 00:56:36,080
a dit : "Cache le trésor
au fond de l'homme,
674
00:56:36,280 --> 00:56:37,970
parce que...
675
00:56:38,850 --> 00:56:41,100
c'est le dernier endroit
où tu le trouveras."
676
00:56:47,320 --> 00:56:49,190
Le moment est venu
677
00:56:50,320 --> 00:56:52,990
d'accueillir un nouveau frère parmi nous.
678
00:56:54,120 --> 00:56:55,200
Fils Ralph.
679
00:56:56,490 --> 00:56:57,330
Je t'en prie.
680
00:57:05,630 --> 00:57:06,750
Avec cette peine,
681
00:57:07,960 --> 00:57:09,490
toi, Fils Ralph,
682
00:57:09,690 --> 00:57:11,840
sera libéré de l'oppression féministe.
683
00:57:12,760 --> 00:57:13,800
"Avec cette peine,
684
00:57:14,510 --> 00:57:17,810
toi, Fils Ralph,
sera libéré de l'oppression féministe."
685
00:57:18,680 --> 00:57:20,810
Purifié et réincarné.
686
00:57:21,520 --> 00:57:23,750
"Purifié et réincarné."
687
00:57:23,950 --> 00:57:25,800
Pour devenir ton propre maître.
688
00:57:26,000 --> 00:57:27,670
"Pour devenir mon propre maître."
689
00:57:27,870 --> 00:57:29,780
Et un fils de Manodrome.
690
00:57:30,610 --> 00:57:32,650
"Et un fils de Manodrome."
691
00:57:56,800 --> 00:57:58,100
Relevez-le.
692
00:58:01,470 --> 00:58:03,880
- Non.
- Je ne pâlirai pas pour toi.
693
00:58:04,080 --> 00:58:06,090
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas.
694
00:58:06,290 --> 00:58:08,090
- Non.
- Je ne me briserai pas.
695
00:58:08,290 --> 00:58:10,630
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
696
00:58:10,830 --> 00:58:12,970
J'ai créé l'acier et je le reprendrai.
697
00:58:13,170 --> 00:58:15,350
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
698
00:58:15,550 --> 00:58:17,060
Je prendrai ce qui est à moi.
699
00:58:17,260 --> 00:58:20,180
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
700
00:58:20,380 --> 00:58:23,230
- Pas à toi.
- À moi !
701
00:58:23,430 --> 00:58:24,540
Pas à toi !
702
00:58:27,920 --> 00:58:29,710
Et on sourit !
703
00:59:00,320 --> 00:59:02,790
J'ai... une voiture mignonne.
704
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
Prends-le.
705
00:59:18,430 --> 00:59:20,470
Tu en as envie, non ?
706
00:59:21,890 --> 00:59:24,970
Insère les balles dans le chargeur.
707
00:59:35,400 --> 00:59:36,680
Ce n'est qu'un outil.
708
00:59:36,880 --> 00:59:39,990
C'est l'expression crue
de ce qui est à l'intérieur.
709
00:59:43,330 --> 00:59:47,330
Tu te rappelles ce que je t'ai dit
quand tu es arrivé ici ?
710
00:59:49,750 --> 00:59:51,080
Que t'ai-je dit ?
711
00:59:54,420 --> 00:59:55,460
Il y a ...
712
00:59:56,960 --> 00:59:59,220
une beauté faramineuse en moi.
713
01:00:02,390 --> 01:00:04,050
Un pouvoir cataclysmique
714
01:00:05,390 --> 01:00:08,230
de création et d'annihilation.
715
01:00:23,280 --> 01:00:24,280
Papa Dan ?
716
01:00:28,580 --> 01:00:29,580
Oui, Ralph.
717
01:00:34,670 --> 01:00:37,090
Mon père m'a abandonné le jour de Noël
718
01:00:39,920 --> 01:00:41,430
quand j'étais tout petit.
719
01:00:44,720 --> 01:00:48,020
Il m'a laissé tout seul
pour m'occuper de ma mère.
720
01:00:52,770 --> 01:00:54,100
Et si j'étais juste...
721
01:00:56,940 --> 01:00:57,940
un homme brisé ?
722
01:01:00,900 --> 01:01:03,030
Un homme brisé à l'intérieur ?
723
01:01:05,780 --> 01:01:06,990
Tu étais brisé.
724
01:01:09,660 --> 01:01:13,710
Tout cela est arrivé
à un adorable enfant sans défense.
725
01:01:17,750 --> 01:01:21,130
Je voudrais pouvoir écarteler
de mes mains ce scélérat.
726
01:01:24,260 --> 01:01:25,640
Mais ce n'est pas mon rôle.
727
01:01:33,980 --> 01:01:37,820
Tu dois lever une armée au fond de toi.
728
01:01:40,360 --> 01:01:41,570
Et venger ce gamin.
729
01:01:44,150 --> 01:01:45,320
Tu dois le réparer...
730
01:01:47,160 --> 01:01:49,830
pour que personne
ne lui fasse plus de mal.
731
01:01:52,750 --> 01:01:53,910
Quoi qu'il arrive,
732
01:01:54,870 --> 01:01:56,290
ne le laisse pas tomber.
733
01:01:59,090 --> 01:02:01,380
Ne laisse pas tomber ce petit enfant.
734
01:02:11,470 --> 01:02:12,470
Fais face.
735
01:02:18,060 --> 01:02:19,270
Montre ta douleur.
736
01:02:28,620 --> 01:02:29,910
Il n'y pas de dieu...
737
01:02:31,410 --> 01:02:32,450
autre que Ralph.
738
01:02:36,790 --> 01:02:37,790
Dis-le.
739
01:02:38,830 --> 01:02:40,210
"Il n'y a pas de dieu
740
01:02:41,300 --> 01:02:42,670
autre que Ralph."
741
01:02:47,050 --> 01:02:48,510
Il n'y a pas de dieu...
742
01:02:52,260 --> 01:02:53,270
...autre que Ralph.
743
01:02:57,390 --> 01:02:59,650
Il n'y a pas de dieu autre que Ralph.
744
01:03:15,290 --> 01:03:18,170
Dis, pourquoi tu prends tes affaires ?
745
01:03:21,040 --> 01:03:23,590
Merde, où vas-tu ainsi, Ralphie ?
746
01:03:27,550 --> 01:03:28,630
Ça va pas ?
747
01:03:39,480 --> 01:03:41,420
Qu'est-ce que tu fous ?
748
01:03:41,620 --> 01:03:42,840
Ouvre la porte !
749
01:03:43,040 --> 01:03:43,980
Et merde !
750
01:04:47,460 --> 01:04:48,800
Tu regardes encore.
751
01:04:50,420 --> 01:04:51,630
Tu as toujours faim.
752
01:04:53,260 --> 01:04:56,330
Un type m'a fait passer
à la casserole une fois.
753
01:04:56,530 --> 01:04:59,430
Et tu vas faire quoi ?
754
01:05:00,930 --> 01:05:02,020
Ce sera vide.
755
01:05:03,190 --> 01:05:04,520
Rien à l'intérieur.
756
01:08:37,610 --> 01:08:40,490
Ça va aller.
757
01:08:50,960 --> 01:08:52,820
Hé, attends.
758
01:08:53,020 --> 01:08:53,940
T'inquiète pas.
759
01:08:54,140 --> 01:08:57,030
Ça va aller, mon vieux.
760
01:08:57,230 --> 01:08:58,800
Tout ira bien.
761
01:09:01,550 --> 01:09:02,840
Tu me fais confiance ?
762
01:09:08,770 --> 01:09:11,230
C'est bon, ça va aller.
763
01:10:10,120 --> 01:10:11,410
Comment tu t'appelles ?
764
01:10:19,090 --> 01:10:20,130
Moi, c'est Ahmet.
765
01:10:23,550 --> 01:10:24,550
Tu as faim ?
766
01:10:25,630 --> 01:10:28,140
Je connais un endroit où on pourrait...
767
01:10:38,650 --> 01:10:41,780
ENCAISSEMENT DE CHÈQUES
PRÊTEUR SUR GAGES
768
01:11:17,190 --> 01:11:20,010
Ça ne fonctionne pas.
Je fais pas ça bien ?
769
01:11:20,200 --> 01:11:21,770
Détendez-vous, madame.
770
01:11:22,690 --> 01:11:25,640
Comment se détendre
dans une telle situation ?
771
01:11:25,840 --> 01:11:27,720
Le bébé sent votre stress.
772
01:11:27,920 --> 01:11:30,600
Pour qu'il se calme,
vous devez être calme vous aussi.
773
01:11:30,800 --> 01:11:33,390
Placez votre main sous sa tête.
774
01:11:33,590 --> 01:11:34,950
Sans forcer.
775
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
Sal.
776
01:12:07,650 --> 01:12:09,030
Joyeux Noël, maman.
777
01:12:10,910 --> 01:12:12,120
Tu veux le prendre ?
778
01:12:13,660 --> 01:12:14,490
Non.
779
01:12:25,750 --> 01:12:26,920
Nouvelle coiffure ?
780
01:12:28,380 --> 01:12:29,470
Oui, qu'en dis-tu ?
781
01:12:30,130 --> 01:12:31,550
J'aime bien.
782
01:12:33,970 --> 01:12:35,810
J'ai eu envie de changer.
783
01:12:39,270 --> 01:12:41,270
Tu veux chanter des chants de Noël ?
784
01:12:44,440 --> 01:12:45,510
Quoi ?
785
01:12:45,710 --> 01:12:47,650
Pour Jayce. Ça lui plaira peut-être.
786
01:13:01,460 --> 01:13:03,290
Tu as pris mon cœur
787
01:13:04,380 --> 01:13:07,300
Et l'as tenu dans ta bouche
788
01:13:08,630 --> 01:13:11,380
Et avec les mots
789
01:13:12,260 --> 01:13:15,050
Tout mon amour est sorti d'un coup
790
01:13:16,300 --> 01:13:19,790
Et chaque murmure
791
01:13:19,990 --> 01:13:21,750
C'est le pire
792
01:13:21,950 --> 01:13:25,840
S'est évanoui à cause d'un seul mot
793
01:13:26,040 --> 01:13:29,480
Je me sens vide maintenant
794
01:13:32,030 --> 01:13:34,060
Alors, j'ai mis ma foi
795
01:13:34,260 --> 01:13:36,480
Dans un truc inconnu
796
01:13:36,670 --> 01:13:39,440
Je survis avec de gentils petits riens
797
01:13:39,640 --> 01:13:42,440
Et c'est dur d'espérer
798
01:13:42,640 --> 01:13:44,730
Sans rien pour s'accrocher
799
01:13:44,930 --> 01:13:48,650
Je survis avec de gentils petits riens
800
01:13:48,850 --> 01:13:50,820
Et c'est dur d'apprendre
801
01:13:51,020 --> 01:13:53,080
Et c'est dur d'aimer
802
01:13:53,270 --> 01:13:57,040
Quand tu ne me donnesQue de gentils petits riens
803
01:13:57,240 --> 01:13:58,560
De gentils petits riens
804
01:13:59,760 --> 01:14:01,270
De gentils petits riens
805
01:14:04,730 --> 01:14:09,820
ÉPICERIE
806
01:14:21,740 --> 01:14:24,120
Nos promotions pour les Fêtes
vous intéressent ?
807
01:14:56,910 --> 01:15:03,120
Pardonne-moi
808
01:15:15,550 --> 01:15:16,760
Vous êtes Ralphie ?
809
01:15:19,510 --> 01:15:20,720
J'ai votre bébé.
810
01:15:21,720 --> 01:15:23,560
Elle m'a dit de vous le donner.
811
01:16:05,890 --> 01:16:08,850
HOMME RECHERCHÉ
812
01:17:15,710 --> 01:17:17,130
Salut, mon vieux.
813
01:17:24,550 --> 01:17:25,550
Vous êtes tous là ?
814
01:17:27,680 --> 01:17:28,680
Vas-y, entre.
815
01:17:33,770 --> 01:17:34,810
Regardez qui voilà.
816
01:17:35,900 --> 01:17:37,150
C'est monsieur VTC.
817
01:17:38,520 --> 01:17:39,530
Salut, les gars.
818
01:17:46,620 --> 01:17:47,740
Désolé d'être parti.
819
01:17:52,080 --> 01:17:53,290
Joyeux Noël, Ralph.
820
01:17:56,540 --> 01:17:57,530
Merci.
821
01:17:57,730 --> 01:17:59,200
On ignorait si tu reviendrais.
822
01:17:59,400 --> 01:18:00,760
C'est permis ?
823
01:18:02,260 --> 01:18:04,130
Je vois que tu as amené quelqu'un.
824
01:18:05,470 --> 01:18:07,010
Oui. Voilà Jayce.
825
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
C'est ton fils ?
826
01:18:11,430 --> 01:18:12,480
Où est sa mère ?
827
01:18:14,270 --> 01:18:15,130
Elle est partie.
828
01:18:15,330 --> 01:18:16,400
Évidemment.
829
01:18:27,030 --> 01:18:28,030
Je peux ?
830
01:18:44,920 --> 01:18:46,930
Quel grand garçon. Regardez-moi ça.
831
01:18:48,390 --> 01:18:49,410
Vas-y, petit.
832
01:18:49,610 --> 01:18:51,960
Il est joufflu, ce bébé.
833
01:18:52,160 --> 01:18:53,630
C'est un costaud comme papa.
834
01:18:53,820 --> 01:18:55,210
N'est-ce pas ?
835
01:18:55,410 --> 01:18:58,630
Hé, nous voilà !
836
01:18:58,830 --> 01:19:02,090
Désolé pour le retard.
Il y a des embouteillages.
837
01:19:02,290 --> 01:19:03,550
Joyeux Noël à tous !
838
01:19:03,750 --> 01:19:05,550
La farce de la dinde est géniale.
839
01:19:05,750 --> 01:19:07,220
- Tiens.
- Merci.
840
01:19:07,420 --> 01:19:09,680
Ralph, j'ai pas réalisé que tu étais là.
841
01:19:09,880 --> 01:19:12,440
On t'a rien ramené. Désolé.
842
01:19:12,640 --> 01:19:14,690
Bonjour, toi. Qui est-tu ?
843
01:19:14,890 --> 01:19:16,330
À ton avis, il est à qui ?
844
01:19:17,370 --> 01:19:18,370
C'est ton fils ?
845
01:19:19,420 --> 01:19:21,610
C'est dingue ce qui se passe dehors.
846
01:19:21,810 --> 01:19:23,360
- Qu'y a-t-il ?
- Comment ça ?
847
01:19:23,560 --> 01:19:26,550
Il y a des flics partout.
Ils interrogent les voisins.
848
01:19:27,340 --> 01:19:29,890
Regardez-moi ce petit gars.
849
01:19:46,900 --> 01:19:48,530
Jason a appelé ce matin.
850
01:19:50,950 --> 01:19:53,240
La police te cherchait
à la salle de muscu.
851
01:19:55,580 --> 01:19:57,250
Ils ont trouvé ta voiture.
852
01:19:59,540 --> 01:20:00,830
Un homme est mort.
853
01:20:09,260 --> 01:20:10,680
Les autres sont au courant ?
854
01:20:24,320 --> 01:20:25,400
Merde.
855
01:20:32,240 --> 01:20:33,430
Aide-moi.
856
01:20:33,630 --> 01:20:35,660
- Aide-moi.
- Doucement.
857
01:20:36,240 --> 01:20:38,150
Calme-toi.
858
01:20:38,350 --> 01:20:40,190
Regarde-nous. On est là.
859
01:20:40,390 --> 01:20:42,530
Regarde-moi. Tes frères. On est là.
860
01:20:42,730 --> 01:20:44,360
- Tu vois ?
- On est là, Ralph.
861
01:20:44,560 --> 01:20:46,960
- Ça va aller.
- On est là, Ralph.
862
01:20:48,420 --> 01:20:50,470
Il va nous tuer ?
863
01:20:51,510 --> 01:20:53,450
- Il va nous le dire.
- Nous dire quoi ?
864
01:20:53,650 --> 01:20:54,640
Pas vrai, Ralph ?
865
01:20:55,680 --> 01:20:56,720
Ce qui va se passer.
866
01:20:57,720 --> 01:20:59,020
Vas-y, respire.
867
01:21:04,270 --> 01:21:05,270
Allez, petit.
868
01:21:06,820 --> 01:21:07,860
Voilà, c'est bien.
869
01:21:10,610 --> 01:21:11,450
Très bien.
870
01:21:12,070 --> 01:21:13,070
Merde.
871
01:21:15,200 --> 01:21:16,580
Aide-moi.
872
01:21:17,740 --> 01:21:19,190
Restez calmes.
873
01:21:19,390 --> 01:21:20,650
Dis-leur de se baisser.
874
01:21:20,850 --> 01:21:21,730
Baissez-vous.
875
01:21:21,930 --> 01:21:24,080
Laissez-le réfléchir.
876
01:21:25,210 --> 01:21:27,860
Garde ton sang-froid.
877
01:21:28,060 --> 01:21:30,620
Tout dépend de ta décision.
878
01:21:30,810 --> 01:21:32,260
Fais pas de bêtise.
879
01:21:33,590 --> 01:21:34,590
D'accord, Ralph ?
880
01:21:35,470 --> 01:21:36,600
Hé, Papa Dan ?
881
01:21:37,720 --> 01:21:38,930
Quand tu me regardes...
882
01:21:41,270 --> 01:21:42,350
que vois-tu ?
883
01:21:43,890 --> 01:21:47,900
Je vois un géant tendre et brutal
884
01:21:49,190 --> 01:21:50,900
qui fait des trous dans le ciel.
885
01:21:52,190 --> 01:21:53,780
Je suis Fils Ralphie.
886
01:21:54,410 --> 01:21:55,950
Oui, Ralphie.
887
01:21:56,660 --> 01:21:57,870
Police ! Ouvrez !
888
01:22:04,210 --> 01:22:05,250
Papa Leo ?
889
01:22:06,170 --> 01:22:07,210
Oui, Ralph.
890
01:22:11,460 --> 01:22:13,470
Tu peux emmener Jayce à l'étage ?
891
01:22:16,300 --> 01:22:17,800
Monsieur !
892
01:22:18,970 --> 01:22:22,040
Ouvrez cette porte !
893
01:22:22,240 --> 01:22:24,000
Merde, il fait le tour.
894
01:22:24,200 --> 01:22:25,140
Qu'est-ce que...
895
01:22:41,290 --> 01:22:42,910
Je ne pâlirai pas pour toi.
896
01:22:45,710 --> 01:22:47,420
Je ne m'agenouillerai pas.
897
01:22:49,130 --> 01:22:50,920
Je ne me briserai pas.
898
01:22:52,000 --> 01:22:54,620
J'ai créé le feu et je le reprendrai.
899
01:22:54,820 --> 01:22:57,470
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
900
01:22:58,180 --> 01:23:00,620
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
901
01:23:00,820 --> 01:23:01,960
C'est à moi.
902
01:23:02,160 --> 01:23:03,710
Je prendrai ce qui est à moi.
903
01:23:03,910 --> 01:23:06,540
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
904
01:23:06,740 --> 01:23:07,550
C'est à moi.
905
01:23:07,750 --> 01:23:08,690
Pas à toi.
906
01:23:22,160 --> 01:23:23,160
Pardonnez-moi.
907
01:23:24,120 --> 01:23:25,120
Jetez votre arme !
908
01:23:49,060 --> 01:23:51,380
La police locale demande aux riverains
909
01:23:51,580 --> 01:23:53,720
de rester vigilants,car un meurtrier présumé
910
01:23:53,920 --> 01:23:56,180
rôde dans les environsaprès une confrontation
911
01:23:56,380 --> 01:24:00,060
qui s'est achevée avec un mortet un policier grièvement blessé.
912
01:24:00,260 --> 01:24:02,390
Le suspect serait armé et dangereux.
913
01:24:02,590 --> 01:24:04,240
La police demande aux résidents...
914
01:24:05,120 --> 01:24:07,750
...de rester chez eux...
915
01:25:42,170 --> 01:25:45,680
MAISON DE RETRAITE
916
01:26:44,860 --> 01:26:45,910
Je peux vous aider ?
917
01:26:54,200 --> 01:26:55,250
Doucement.
918
01:26:57,830 --> 01:26:59,250
Comment vous appelez-vous ?
919
01:27:04,260 --> 01:27:06,280
Enchanté, Ralphie.
920
01:27:06,480 --> 01:27:08,140
Moi, c'est Sachiel.
921
01:27:08,970 --> 01:27:10,640
J'aimerais vous aider, Ralphie.
922
01:27:13,720 --> 01:27:15,060
Laissez-moi vous aider.
923
01:28:12,410 --> 01:28:14,370
Mon père était pêcheur.
924
01:28:15,870 --> 01:28:18,870
Il a fait ça toute sa vie apparemment.
925
01:28:20,210 --> 01:28:23,750
Mais je n'ai qu'un seul souvenir de lui.
926
01:28:25,250 --> 01:28:26,860
J'avais trois ans.
927
01:28:27,060 --> 01:28:32,050
J'ignore pourquoi,
mais il m'avait emmené en mer ce jour-là.
928
01:28:33,600 --> 01:28:35,260
J'ai dû perdre l'équilibre.
929
01:28:36,180 --> 01:28:37,680
Je suis tombé par-dessus bord.
930
01:28:39,140 --> 01:28:40,560
Je suis tombé à l'eau.
931
01:28:42,730 --> 01:28:45,050
Je coulais et je remontais à la surface.
932
01:28:45,250 --> 01:28:46,780
Ça n'arrêtait pas.
933
01:28:48,190 --> 01:28:50,030
Et à chaque fois que je remontais,
934
01:28:50,990 --> 01:28:54,070
je voyais le bateau s'éloigner.
935
01:28:56,990 --> 01:28:58,580
En coulant une dernière fois,
936
01:28:59,370 --> 01:29:00,660
je me suis dit :
937
01:29:02,460 --> 01:29:04,840
"Je ne vais pas remonter cette fois."
938
01:29:06,920 --> 01:29:10,010
Mais j'ai dû remonter,
car je me rappelle ensuite
939
01:29:11,380 --> 01:29:13,010
avoir vu mon père
940
01:29:14,180 --> 01:29:17,510
plonger dans l'eau glaciale
et nager dans ma direction.
941
01:29:20,430 --> 01:29:23,650
En redescendant
sous la surface, j'ai pensé :
942
01:29:25,520 --> 01:29:26,730
"Tiens bon.
943
01:29:27,980 --> 01:29:30,360
Il va arriver d'un moment à l'autre."
944
01:29:32,070 --> 01:29:33,950
Quand on m'a remonté à bord,
945
01:29:34,570 --> 01:29:37,580
j'ai compris deux choses ce jour-là.
946
01:29:39,580 --> 01:29:41,620
J'ai réalisé ce que la mort signifiait.
947
01:29:43,120 --> 01:29:44,370
Purement et simplement.
948
01:29:46,040 --> 01:29:48,880
Et j'ai compris que j'aimais mon père.
949
01:29:52,510 --> 01:29:53,930
Que je l'aimais follement.
950
01:35:42,650 --> 01:35:47,360
REPOSE EN PAIX
ANITA VOORHAM
65103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.