All language subtitles for Confidential.Informant.2023(19)(S6.3)(1.5g)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,160 --> 00:01:24,260 Congratulations, Learner. You cracked your first case. 4 00:01:25,190 --> 00:01:28,160 Thank you, Lieutenant Hickey. Learned a lot from you, sir. 5 00:01:29,470 --> 00:01:32,030 You knew. Didn't you? 6 00:01:41,040 --> 00:01:42,680 If I was in Mike's shoes, 7 00:01:44,010 --> 00:01:46,080 I might have done the same thing he did. 8 00:01:47,550 --> 00:01:48,820 And slept well. 9 00:01:49,720 --> 00:01:53,760 These guys put their lives on the line every single day hunting down assholes. 10 00:01:54,490 --> 00:01:55,920 We sleep good at night, 11 00:01:55,990 --> 00:01:57,790 because these guys deal with the ugly shit, 12 00:01:57,860 --> 00:01:59,330 so we don't have to. 13 00:01:59,400 --> 00:02:02,230 That's why the rules matter. I'm after the truth. 14 00:02:02,300 --> 00:02:05,100 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family 15 00:02:05,170 --> 00:02:08,240 after you spent your whole life protecting everybody else's. 16 00:02:15,040 --> 00:02:16,810 Cops. 17 00:02:16,880 --> 00:02:18,850 Most of them are good people. 18 00:02:18,910 --> 00:02:20,380 Good men and women. 19 00:02:20,450 --> 00:02:22,920 But when a police officer comes from war, 20 00:02:22,990 --> 00:02:25,020 they're a different kind of cop. 21 00:02:26,890 --> 00:02:28,660 Their life, their job... 22 00:02:29,790 --> 00:02:31,690 They'll never be the same again. 23 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 Doing what's gotta be done takes on a different meaning, 24 00:02:38,070 --> 00:02:40,670 and another type of war starts. 25 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Where are you hit? 26 00:02:54,950 --> 00:02:56,450 How are we gonna get out of here? 27 00:02:57,920 --> 00:02:59,490 A helicopter. What do you think? 28 00:03:03,330 --> 00:03:05,660 After a few years of active duty, 29 00:03:05,730 --> 00:03:08,100 Thornton and Moran joined the New York City Police Department 30 00:03:08,160 --> 00:03:12,130 as undercover narcotics cops during the crack epidemic of the nineties. 31 00:03:12,200 --> 00:03:16,140 They went from eating sand to pounding the pavement under yours truly. 32 00:03:16,210 --> 00:03:18,410 They can be a real pain in the ass sometimes. 33 00:03:18,470 --> 00:03:21,810 But wherever they went, you always knew they'd be in it together. 34 00:03:21,880 --> 00:03:24,680 Only death was gonna separate those two. 35 00:03:44,330 --> 00:03:47,240 Hey, hermano,relax. We're just having some fun. 36 00:03:47,940 --> 00:03:50,440 You don't get high on your own supply, cabrón. 37 00:03:50,510 --> 00:03:52,840 Hey, hey. Let's go. 38 00:04:21,740 --> 00:04:23,110 Hey, yo, I-- I seen it. 39 00:04:23,710 --> 00:04:26,770 They're all in there waving it around, shit-bragging. 40 00:04:27,440 --> 00:04:31,110 There's a lot of motherfuckers up in and out of there all high and shit. 41 00:04:32,480 --> 00:04:33,650 What's he wearing? 42 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 What's up with his girl? 43 00:04:35,450 --> 00:04:37,390 I-- I don't know, man. You-- I don't know. 44 00:04:37,450 --> 00:04:39,460 It's gray, black, some-- some shit. 45 00:04:39,520 --> 00:04:41,590 I don't know, man. I didn't-- I didn't catch that. 46 00:04:41,660 --> 00:04:43,760 Gracias.You stay low. 47 00:04:44,430 --> 00:04:45,630 Yeah. All right. 48 00:04:52,930 --> 00:04:54,770 Our guy's there. He got a buddy in there. 49 00:04:55,440 --> 00:04:56,640 You ready? 50 00:04:56,710 --> 00:04:58,610 Another day, another door. 51 00:05:19,190 --> 00:05:21,560 Entry to the leader. CI states two suspects present. 52 00:05:21,630 --> 00:05:23,030 Possession of gun. 53 00:05:23,100 --> 00:05:24,430 Rock and roll, boss. 54 00:05:25,400 --> 00:05:27,300 Unit, stand by for the green. 55 00:05:31,810 --> 00:05:33,410 Hey, yo, Papi.You good? 56 00:05:33,480 --> 00:05:35,980 - Yeah, I'm good. You the same? - Yeah? Yeah. 57 00:05:36,050 --> 00:05:38,050 - Mm-hmm. - Anyone holding? 58 00:05:39,450 --> 00:05:40,480 What you want? 59 00:05:42,320 --> 00:05:44,120 I want you to kiss that motherfucking concrete. 60 00:05:44,190 --> 00:05:47,220 Yeah, nigga. Yeah, drop that shit, huh. 61 00:05:47,290 --> 00:05:49,630 Don't fuck around. Yeah, spread that shit. 62 00:05:50,230 --> 00:05:51,690 - What you got on you, motherfucker? - Ain't got shit. 63 00:05:51,760 --> 00:05:54,660 Don't lie, nigga. What the fuck you got? Hmm? 64 00:05:54,730 --> 00:05:56,030 Told you I ain't got shit, man. 65 00:05:56,100 --> 00:05:58,430 What the fuck is this? Okay. 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,270 Okay. Lie now. 67 00:06:00,340 --> 00:06:02,470 Put your hands behind your back. Don't fucking move. 68 00:06:05,570 --> 00:06:07,540 Got your ass now. 69 00:06:07,610 --> 00:06:08,880 Front secure. 70 00:06:08,940 --> 00:06:11,380 Okay, unit. You got the green. 71 00:06:33,670 --> 00:06:35,700 Police! Raise your hands! Raise your hands! 72 00:06:35,770 --> 00:06:38,740 Get down! Get down on your back! Everybody down! 73 00:06:45,550 --> 00:06:46,580 Okay, okay! 74 00:06:47,550 --> 00:06:49,080 Who are these fucking-- 75 00:06:49,150 --> 00:06:51,390 Shut your fucking mouth! Get the fuck out! 76 00:06:59,400 --> 00:07:01,530 Where are you going so fast, flaco? 77 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 Fucking! 78 00:07:04,800 --> 00:07:06,030 Shut your mouth! 79 00:07:06,100 --> 00:07:08,600 Shut your fucking goddamn mouth! 80 00:07:10,610 --> 00:07:12,880 - What's her story? - She's bragging about her boyfriend 81 00:07:12,940 --> 00:07:14,680 - fucking killing a cop. - Tom, Tom. 82 00:07:14,740 --> 00:07:16,680 It's not worth it. He's a cop killer. We need the case. 83 00:07:16,750 --> 00:07:18,180 Jimmy O? 84 00:07:18,250 --> 00:07:19,650 What's been going on with your guy? 85 00:07:21,080 --> 00:07:24,490 He's got a car-alarm remote. No keys. 86 00:07:24,550 --> 00:07:25,750 Wanna give it a whirl? 87 00:07:25,820 --> 00:07:27,260 Sure. Stand by. 88 00:07:34,800 --> 00:07:36,530 One of our cops is dead. 89 00:07:37,200 --> 00:07:39,600 Benito, you're looking at life for killing a cop, 90 00:07:41,040 --> 00:07:43,070 and that is a long-ass stretch of 22. 91 00:07:43,140 --> 00:07:44,910 But I didn't kill no cop. 92 00:07:44,970 --> 00:07:47,980 Hey, I believe you, but you was there. 93 00:07:49,880 --> 00:07:51,810 So you're swinging with your boy, 94 00:07:51,880 --> 00:07:53,580 unless you own this. 95 00:07:54,150 --> 00:07:56,950 You make yourself look good by saying, 96 00:07:57,020 --> 00:07:59,520 "Yes, I am a drug dealer." 97 00:07:59,590 --> 00:08:01,590 You know? "But I don't kill cops." 98 00:08:02,720 --> 00:08:04,990 And then you tell us what Renaldo did, 99 00:08:05,060 --> 00:08:07,160 and you got another big problem. 100 00:08:07,230 --> 00:08:10,070 We found a ton of shit in your crib, 101 00:08:10,970 --> 00:08:12,200 so we need your connect. 102 00:08:12,700 --> 00:08:15,300 I don't wanna sell drugs. I've got a kid. 103 00:08:15,370 --> 00:08:17,640 I need to feed my family. There's things I gotta do, man. 104 00:08:17,710 --> 00:08:19,510 Hey, man, I'm listening. 105 00:08:19,580 --> 00:08:21,010 I'm not judging you. 106 00:08:21,080 --> 00:08:23,510 We all do what we gotta do for our family, 107 00:08:23,580 --> 00:08:26,720 even if that means that doing what's right by them 108 00:08:26,780 --> 00:08:28,280 ain't exactly right. 109 00:08:30,450 --> 00:08:33,820 But you're not doing them any good if you go away, right? 110 00:08:34,490 --> 00:08:37,460 So, give me the cop killer and your connect, 111 00:08:37,530 --> 00:08:39,700 and I will make this right with the DA. 112 00:08:41,200 --> 00:08:42,760 When I say I'm gonna do something, 113 00:08:42,830 --> 00:08:44,430 I see it through to the end. 114 00:08:47,640 --> 00:08:48,670 Chayo. 115 00:08:55,640 --> 00:08:56,780 Good fucking job. 116 00:08:57,650 --> 00:08:58,650 Hey. 117 00:09:00,380 --> 00:09:03,420 Write down what Chayo did to that cop. 118 00:09:03,490 --> 00:09:06,320 Do you want, uh, soda or something? 119 00:09:09,990 --> 00:09:11,160 Yo. 120 00:09:13,830 --> 00:09:15,130 What's up? 121 00:09:16,870 --> 00:09:18,470 You were looking to hook me up, 122 00:09:19,200 --> 00:09:20,540 even though I did wrong? 123 00:09:22,500 --> 00:09:24,670 There's all kinds of rights and wrongs in this world. 124 00:09:24,740 --> 00:09:28,740 You know, sometimes you gotta do a smaller wrong for a bigger right. 125 00:09:29,680 --> 00:09:32,210 You got a dead cop's gun, your teeth in his nightstick, 126 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 and you don't wanna say anything. 127 00:09:33,550 --> 00:09:36,490 What am I gonna say? I did it? 128 00:09:36,550 --> 00:09:38,190 Benito's gonna say you did. 129 00:09:38,250 --> 00:09:40,860 Okay. So? Whatever. 130 00:09:41,620 --> 00:09:44,590 Or maybe there's something else you wanna share. 131 00:09:46,500 --> 00:09:50,570 It's okay. Go to court. Take my chance. 132 00:09:55,640 --> 00:09:58,240 Your girlfriend said Chayo killed the cop. 133 00:09:59,110 --> 00:10:00,680 You're gonna die in jail. 134 00:10:02,240 --> 00:10:05,280 Hey, cop, we all dead, okay? 135 00:10:05,350 --> 00:10:08,950 Five, ten, maybe 50 years, 136 00:10:09,020 --> 00:10:11,050 but we all die sometime. 137 00:10:11,120 --> 00:10:12,650 Doesn't matter. 138 00:10:18,430 --> 00:10:20,060 You made me miss my Yankees game. 139 00:10:20,130 --> 00:10:22,160 I'm here, I'm old, and I'm pissed. 140 00:10:23,370 --> 00:10:25,230 I just had to listen to the CO of Homicide 141 00:10:25,300 --> 00:10:27,540 cry in my ear like some kind of jilted bitch 142 00:10:27,600 --> 00:10:29,770 because you didn't notify him of the warrant. 143 00:10:30,410 --> 00:10:33,310 Honestly, we got a tip from a confidential informant 144 00:10:33,380 --> 00:10:37,350 about a stash house, a large quantity, possibly some weapons, 145 00:10:37,410 --> 00:10:38,750 and it was moving soon. 146 00:10:38,810 --> 00:10:40,950 Yeah, it was just one of those things. 147 00:10:41,020 --> 00:10:42,320 One of those things, smart-ass? 148 00:10:42,380 --> 00:10:44,050 - Yeah. - How about one of these things? 149 00:10:44,120 --> 00:10:45,650 Wrongfully or failure to, 150 00:10:45,720 --> 00:10:47,760 because Homicide wants me to put you on paper, 151 00:10:47,820 --> 00:10:51,330 and if I start any sentence with either or both of those things, 152 00:10:51,390 --> 00:10:52,830 you two won't see another vacation day 153 00:10:52,890 --> 00:10:54,560 until the next good president gets in. 154 00:10:54,630 --> 00:10:57,000 I checked with the search warrant registry, 155 00:10:57,070 --> 00:10:59,430 but there's no sworn affidavit. 156 00:10:59,500 --> 00:11:02,970 So what I don't know is if he did or didn't tell you 157 00:11:03,670 --> 00:11:05,610 about the shooter before the warrant was issued. 158 00:11:05,670 --> 00:11:10,910 Boss, CI-4622 has confidential informant status, 159 00:11:10,980 --> 00:11:12,650 which means it's not required. 160 00:11:12,710 --> 00:11:14,750 Yeah, and I can't talk to your informant, 161 00:11:14,820 --> 00:11:16,450 so it's your word against homicide, 162 00:11:16,520 --> 00:11:18,550 and personally, I could give a rat's ass. 163 00:11:18,620 --> 00:11:20,460 We're trying to put a cop killer behind bars. 164 00:11:20,520 --> 00:11:22,160 That's gotta be more important than a fucking phone call. 165 00:11:22,220 --> 00:11:23,730 Oh, I agree. 166 00:11:23,790 --> 00:11:25,690 But you guys didn't know before you entered the room 167 00:11:25,760 --> 00:11:27,400 that there was a couple of cop killers in there, did you? 168 00:11:31,330 --> 00:11:33,640 A last-minute tip from a CI 169 00:11:33,700 --> 00:11:36,910 about a stash getting ready to move, so we jumped. 170 00:11:37,610 --> 00:11:39,840 It wasn't until we found the gun and the broken teeth 171 00:11:39,910 --> 00:11:41,480 that we got suspicious. 172 00:11:41,540 --> 00:11:43,010 There's certain protocols that have to be followed, 173 00:11:43,080 --> 00:11:45,410 Detective Thornton, you know, but, you know... 174 00:11:46,450 --> 00:11:49,180 - What do I know? - Yes, sir. 175 00:11:49,250 --> 00:11:51,620 - I mean... - Keep your nose clean. 176 00:11:58,290 --> 00:12:00,400 Dad, can I hold your baseball mitt? 177 00:12:00,460 --> 00:12:03,800 Baseball players call it a "glove," not a "mitt." 178 00:12:04,300 --> 00:12:05,600 The glove. 179 00:12:05,670 --> 00:12:07,340 I won two state championships 180 00:12:07,400 --> 00:12:09,010 pitching with this old thing 181 00:12:09,070 --> 00:12:10,710 before I joined the Marines. 182 00:12:11,610 --> 00:12:13,380 - Ready to play ball? - Yeah. 183 00:12:13,440 --> 00:12:14,710 All right, Mark. 184 00:12:14,780 --> 00:12:16,910 Let's show your old man what you got. 185 00:12:18,880 --> 00:12:19,920 All right. 186 00:12:22,090 --> 00:12:23,320 Ready? 187 00:12:24,850 --> 00:12:25,920 Again. 188 00:12:26,990 --> 00:12:28,460 Whoo. Again. 189 00:12:31,760 --> 00:12:32,790 Good. 190 00:12:34,030 --> 00:12:35,900 Now, the fastball. 191 00:12:40,170 --> 00:12:41,500 What's wrong, Dad? 192 00:12:43,940 --> 00:12:45,840 Hey, you all right? 193 00:12:45,910 --> 00:12:47,380 Yeah. 194 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 - You gotta go to a doctor, baby. - Yeah. 195 00:12:48,910 --> 00:12:50,950 You've had this thing for a week. 196 00:12:52,950 --> 00:12:54,180 You sure you're okay? 197 00:12:54,250 --> 00:12:56,620 Yeah, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 198 00:12:56,690 --> 00:12:58,590 - I'm fine. Yeah. - Yeah? Okay. 199 00:12:59,290 --> 00:13:00,520 All right. 200 00:13:01,120 --> 00:13:03,290 You ready? Take your stance. 201 00:13:04,590 --> 00:13:06,500 Target, not your mom. 202 00:13:10,870 --> 00:13:12,530 - Good boy. Again. - There you go. 203 00:13:13,440 --> 00:13:14,470 And again. 204 00:13:14,940 --> 00:13:17,740 Dad, when can we go pitch off a real mound? 205 00:13:19,080 --> 00:13:20,440 When I got time. 206 00:13:26,120 --> 00:13:28,680 I'd fooled myself into thinking the doctor would tell me 207 00:13:28,750 --> 00:13:30,290 it was something else. 208 00:13:31,020 --> 00:13:32,260 The tests don't lie. 209 00:13:32,920 --> 00:13:35,660 This was the third time this week I've pissed blood. 210 00:13:36,490 --> 00:13:39,100 My father died of the same thing about this age. 211 00:13:41,560 --> 00:13:45,470 You can't really say civilian life was agreeing with me in those days. 212 00:13:46,740 --> 00:13:48,370 Besides my partner, 213 00:13:49,500 --> 00:13:52,310 I had nothing but booze and a stripper. 214 00:13:52,370 --> 00:13:54,980 I envied Moran and his family. 215 00:13:56,850 --> 00:13:59,920 I had no clue he was in a worse place than me. 216 00:14:30,550 --> 00:14:32,580 Hey, Ginger, come home with me. 217 00:14:36,850 --> 00:14:39,020 Come home, baby. Let's go. Come on. 218 00:14:39,090 --> 00:14:41,020 It's my night with the kid, Mikey. 219 00:15:01,440 --> 00:15:03,780 Mike, they're gonna cut you off. 220 00:15:24,230 --> 00:15:25,300 Hey, buddy. 221 00:15:26,040 --> 00:15:29,210 Hey, Dad. Can I sleep on the couch tonight? 222 00:15:29,270 --> 00:15:31,710 Are you gonna be here in the morning when I wake up? 223 00:15:32,640 --> 00:15:36,010 Of course I'm gonna be here and, yes, you can sleep on the couch. 224 00:15:36,950 --> 00:15:38,310 - I love you. - I love you too. 225 00:15:38,380 --> 00:15:39,650 I'm gonna go to bed. 226 00:16:51,950 --> 00:16:53,790 You talked to your CI, 227 00:16:53,860 --> 00:16:57,360 Señor, or whatever the fuck his secret squirrel name is? 228 00:16:57,430 --> 00:16:59,400 He missed his meet. 229 00:16:59,460 --> 00:17:02,160 Since when are junkies punctual? 230 00:17:02,230 --> 00:17:03,200 Never. 231 00:17:03,830 --> 00:17:06,370 Hey, uh, is boss gonna come up with the money 232 00:17:06,440 --> 00:17:07,900 if we need to make a buy? 233 00:17:08,770 --> 00:17:10,710 Yeah. Yeah, just lay it out, 234 00:17:10,770 --> 00:17:12,410 and I'll give it to you when you get here. 235 00:17:12,480 --> 00:17:14,210 I don't have that kind of cash. 236 00:17:21,950 --> 00:17:22,920 Here. 237 00:17:23,550 --> 00:17:24,520 Great. 238 00:17:25,050 --> 00:17:26,860 - See ya. Later. - Later. 239 00:17:30,260 --> 00:17:31,390 Look who it is. 240 00:17:32,030 --> 00:17:34,830 Hey, hey. How's the good life, Frankie? 241 00:17:36,000 --> 00:17:37,100 I'm getting by. 242 00:17:40,140 --> 00:17:45,010 Man, you know what, I look forward to the golden years, you know? 243 00:17:45,070 --> 00:17:50,180 When I can just sit around drinking on my fat-ass pension all day. 244 00:17:51,980 --> 00:17:55,550 Fat pension? I'm drinking Bud Light over here. 245 00:17:59,720 --> 00:18:02,060 I'm feeling generous today. Get him a shot. 246 00:18:03,290 --> 00:18:04,630 Thank you, Michael. 247 00:18:06,460 --> 00:18:07,700 What's it like? 248 00:18:09,200 --> 00:18:12,830 - What's what, like? - The moon. The pension. 249 00:18:13,640 --> 00:18:16,210 Well, it's like shit on rye. 250 00:18:18,310 --> 00:18:21,640 No. Strike that. Even worse. 251 00:18:22,380 --> 00:18:23,980 Say it how it is. 252 00:18:24,050 --> 00:18:27,050 Oh, yeah, well, wait till you're living off half a salary 253 00:18:27,120 --> 00:18:29,620 clipping coupons like your grandmother. 254 00:18:29,680 --> 00:18:31,350 I fucking do. 255 00:18:31,420 --> 00:18:34,290 Only hitting the bars that have senior discounts. 256 00:18:37,860 --> 00:18:39,260 Might as well be dead. 257 00:18:41,000 --> 00:18:44,170 But I can't, right? Because, well, I got debt. 258 00:18:44,230 --> 00:18:47,770 And I got a kid, so I gotta watch out. I don't wanna leave it back. 259 00:18:52,870 --> 00:18:54,940 But some days I think, "Hey, 260 00:18:55,010 --> 00:18:57,980 maybe I should have been taken out in the line of duty." 261 00:18:58,050 --> 00:18:59,480 Huh. 262 00:18:59,550 --> 00:19:00,920 Well, that's a first, 263 00:19:00,980 --> 00:19:02,350 a cop wanting to die in the line of duty. 264 00:19:02,420 --> 00:19:04,450 It's a game-changer, I'll tell you that much. 265 00:19:04,520 --> 00:19:06,860 - Keep 'em coming for this guy. - Do you know that the city 266 00:19:06,920 --> 00:19:08,160 pays the widow half a mil 267 00:19:08,220 --> 00:19:10,130 on top of what the pension gives? 268 00:19:10,190 --> 00:19:13,200 And then the union throws in a chunk of change. 269 00:19:13,260 --> 00:19:16,600 And then they got that, uh, Widows and Orphans Fund. 270 00:19:16,660 --> 00:19:19,900 And they got all kinds of scholarships-- Thank you, honey. 271 00:19:19,970 --> 00:19:22,170 All kinds of scholarships up the yin-yang. 272 00:19:24,610 --> 00:19:26,710 The bottom line that I see 273 00:19:27,310 --> 00:19:30,210 is that the family gets paid, but you paid the bill. 274 00:19:31,310 --> 00:19:32,350 Yeah. 275 00:19:33,220 --> 00:19:36,920 A pension worth a hundred percent of your salary, 276 00:19:36,990 --> 00:19:42,160 400 grand in state and federal tax benefits, right? 277 00:19:43,760 --> 00:19:45,360 Free life insurance. 278 00:19:46,930 --> 00:19:51,800 Free in-state college tuition for my kid. 279 00:19:54,200 --> 00:19:56,070 Now, my boy, he won't talk to me, 280 00:19:56,140 --> 00:19:58,210 but that would have been something, right? 281 00:19:59,140 --> 00:20:02,410 That would have been something for me to leave him. That's all. 282 00:20:05,280 --> 00:20:08,450 Yeah. I think I'm gonna go smoke outside. 283 00:20:10,020 --> 00:20:11,390 Thank you, Michael. 284 00:20:23,470 --> 00:20:24,900 Jesus Christ. 285 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Fuck's wrong with you? 286 00:20:29,540 --> 00:20:30,710 Life. 287 00:20:35,380 --> 00:20:37,350 Señor. 288 00:20:37,410 --> 00:20:38,450 It's him? 289 00:20:39,220 --> 00:20:40,180 Yeah. 290 00:20:41,080 --> 00:20:42,280 Thank you, Soph. 291 00:22:09,000 --> 00:22:10,510 Ah, shit. 292 00:22:10,570 --> 00:22:13,980 Señor, how many fucking days you been out, man? 293 00:22:15,480 --> 00:22:16,940 I ain't dead, man. 294 00:22:17,850 --> 00:22:20,050 You got my money? 295 00:22:20,120 --> 00:22:23,120 Yeah. We got your money. Take it in. 296 00:22:27,490 --> 00:22:30,730 I ain't shit to y'all, right? I'm just a fucking skell. 297 00:22:31,290 --> 00:22:34,630 Why are you saying that? We've never treated you like a skell. 298 00:22:34,700 --> 00:22:35,960 You know that. What's wrong? 299 00:22:36,030 --> 00:22:37,530 It's over, man. 300 00:22:38,500 --> 00:22:39,640 It's all over. 301 00:22:39,700 --> 00:22:40,970 Hey, listen. 302 00:22:41,600 --> 00:22:45,010 Any day you want out, we got a bed waiting for you in rehab. 303 00:22:45,070 --> 00:22:46,110 I told you that. 304 00:22:46,810 --> 00:22:48,980 Ah, see, I can't-- I can't never get out of this. 305 00:22:49,040 --> 00:22:51,580 - That's not true. - Yeah, yeah. Yeah, it is. 306 00:22:54,050 --> 00:22:55,550 I got AIDS, man. 307 00:22:57,890 --> 00:22:59,120 Fuck, man. 308 00:23:00,620 --> 00:23:03,130 I ain't making it to Christmas, kid. 309 00:23:04,830 --> 00:23:06,430 I got a daughter. 310 00:23:07,530 --> 00:23:08,600 I got a wife. 311 00:23:10,770 --> 00:23:14,600 I'm just glad she threw my junky ass out before I could infect her. You know? 312 00:23:15,400 --> 00:23:17,640 You know why I always like to come here? 313 00:23:18,640 --> 00:23:19,910 This spot? 314 00:23:22,410 --> 00:23:24,380 See, back in the day, I was, uh... 315 00:23:25,210 --> 00:23:26,950 I was gonna join the Navy. 316 00:23:27,680 --> 00:23:30,050 You know? And now, uh... 317 00:23:31,890 --> 00:23:33,590 I ain't got shit to leave my family. 318 00:23:38,290 --> 00:23:40,760 You know, I give these motherfuckers up... 319 00:23:42,060 --> 00:23:46,000 so that maybe they won't fuck up some other kid's life like they did mine. 320 00:23:47,370 --> 00:23:49,070 We've been saving this for you, 321 00:23:49,140 --> 00:23:51,170 just in case you ever decide to kick it. 322 00:23:55,440 --> 00:23:56,510 Shit, uh... 323 00:24:01,150 --> 00:24:03,450 I knew you was light when you hit me off, but, uh... 324 00:24:04,590 --> 00:24:06,590 just figured it went back in your pocket. 325 00:24:08,560 --> 00:24:12,430 No, man, it's a savings plan for retirement. 326 00:24:16,430 --> 00:24:19,170 You, uh, you still got that address in Puerto Rico? 327 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 Yeah. 328 00:24:22,810 --> 00:24:24,070 Send it there. 329 00:24:25,140 --> 00:24:26,940 My, uh... 330 00:24:27,010 --> 00:24:30,850 My daughter and my wife, they're with the mom's, you know, I... 331 00:24:31,580 --> 00:24:34,220 I gotta do right by 'em, you know? 332 00:24:35,480 --> 00:24:36,550 Anything else? 333 00:24:37,490 --> 00:24:38,320 The... 334 00:24:38,950 --> 00:24:41,590 Don't-- don't tell 'em who-- who it's from, all right? 335 00:24:41,660 --> 00:24:43,430 Anything else we can do? 336 00:24:46,130 --> 00:24:48,060 Yeah, let me hold your gun for a second. 337 00:24:48,130 --> 00:24:49,430 You don't mean that. 338 00:24:49,500 --> 00:24:50,600 Yeah, I do. 339 00:24:52,430 --> 00:24:54,870 Almost jumped in front of a fucking train today. 340 00:24:55,540 --> 00:24:58,470 Right, right, right. Look, uh... 341 00:25:00,140 --> 00:25:03,180 Let's meet back here, same time tomorrow night 342 00:25:05,650 --> 00:25:06,680 Yeah. 343 00:25:12,050 --> 00:25:14,020 Fuck, man. 344 00:25:14,090 --> 00:25:15,620 What do you say to that, huh? 345 00:25:18,730 --> 00:25:20,130 Take it on the chin. 346 00:25:21,660 --> 00:25:23,000 That's all you can do. 347 00:25:31,640 --> 00:25:34,610 He's not the only one who's not gonna make it to Christmas. 348 00:25:38,380 --> 00:25:39,750 I got stomach cancer. 349 00:25:40,850 --> 00:25:42,220 Had it for a while. 350 00:25:45,190 --> 00:25:46,920 Bullshit. 351 00:25:46,990 --> 00:25:48,690 What doctor did you see? 352 00:25:48,760 --> 00:25:50,330 Three of them. 353 00:25:54,630 --> 00:25:55,660 Fuck. 354 00:25:57,700 --> 00:25:59,070 What are the options? 355 00:26:00,840 --> 00:26:02,340 Out of options. 356 00:26:03,840 --> 00:26:04,840 Surgery? 357 00:26:04,910 --> 00:26:06,140 No time. 358 00:26:07,240 --> 00:26:09,950 Okay, so then, uh... then chemo. 359 00:26:10,010 --> 00:26:11,350 It's spread. 360 00:26:12,610 --> 00:26:13,720 It's everywhere. 361 00:26:15,350 --> 00:26:16,650 Dying's expensive. 362 00:26:16,720 --> 00:26:18,890 Insurance covers shit. 363 00:26:18,950 --> 00:26:22,090 I'm sure as hell not gonna leave my wife and kid homeless and destitute, 364 00:26:22,160 --> 00:26:23,690 that's a fuckin' guarantee. 365 00:26:26,560 --> 00:26:28,530 Yesterday in the bar, when Frank was talking about 366 00:26:28,600 --> 00:26:30,170 preferring to die in the line of duty 367 00:26:30,230 --> 00:26:32,530 'cause it would pump up his life insurance 368 00:26:32,600 --> 00:26:36,170 and benefit his kids, it made sense. 369 00:26:36,910 --> 00:26:38,170 It made a lot of sense. 370 00:26:40,980 --> 00:26:42,580 I'm gonna go down the street. 371 00:26:44,180 --> 00:26:45,380 What? 372 00:26:45,450 --> 00:26:48,280 Listen, I'm gonna need your help. 373 00:26:49,750 --> 00:26:51,490 He's dying. I'm dying. 374 00:26:51,550 --> 00:26:56,190 If I can get Señor to take me out in the line of duty, 375 00:26:56,260 --> 00:26:58,290 my family get a million bucks. 376 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 What the fuck? 377 00:27:02,760 --> 00:27:04,630 What are you talking about, man? 378 00:27:05,670 --> 00:27:08,570 And you... you want my help with that? 379 00:27:08,640 --> 00:27:09,770 No, fuck that. 380 00:27:10,840 --> 00:27:12,170 He's an informant. 381 00:27:12,240 --> 00:27:15,880 Only you know he's an informant. Only you. 382 00:27:17,710 --> 00:27:19,580 This is fucking... this is crazy. 383 00:27:19,650 --> 00:27:21,380 Do you hear what you're asking me to do? 384 00:27:21,450 --> 00:27:25,050 - Yeah, I do. - Yeah, well, the answer's no. 385 00:27:25,120 --> 00:27:27,720 - Fuck, no. - It's for my family. 386 00:27:28,660 --> 00:27:31,130 You know what? Fuck you, Tommy. 387 00:27:46,440 --> 00:27:49,080 Yo, I ain't got no business with you, bro. Fuck. 388 00:27:49,140 --> 00:27:51,150 I ain't your bro, man. 389 00:27:51,210 --> 00:27:52,750 I see you talking to Five-O over there. 390 00:27:52,810 --> 00:27:54,950 Shit. Five-O just run up on me. 391 00:27:55,620 --> 00:27:57,550 I-- I ain't got shit. I know you've seen it. 392 00:27:57,620 --> 00:27:59,820 What I seen was they ain't searched your ass. 393 00:28:01,620 --> 00:28:04,160 Matter of fact, I think that they hit you off. 394 00:28:06,800 --> 00:28:07,900 Fucking snitch! 395 00:28:28,450 --> 00:28:30,220 Clock's ticking now, bro. 396 00:28:45,270 --> 00:28:46,600 - Is it good? - Mm-hmm. 397 00:28:46,670 --> 00:28:48,570 - Oh, good. - Delicious as usual. 398 00:28:48,640 --> 00:28:51,110 - Yay. - I gotta split. 399 00:28:51,170 --> 00:28:52,570 Mm. 400 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 Have a good day. I love you. 401 00:28:54,540 --> 00:28:56,480 I love you too. Okay. See you, buddy. 402 00:29:06,120 --> 00:29:08,220 That's the proposal for you. 403 00:29:08,290 --> 00:29:09,520 Uh, yeah, I'm down. 404 00:29:10,330 --> 00:29:14,760 Um... You, uh, you remember that money house I-- I told y'all about? 405 00:29:17,100 --> 00:29:20,670 We do that money house, send-- send that dough to San Juan, 406 00:29:20,740 --> 00:29:23,140 and, um, yeah, we got a deal. 407 00:29:23,210 --> 00:29:24,840 Are you sure he's alone up there? 408 00:29:25,770 --> 00:29:27,110 Yeah, man. 409 00:29:27,180 --> 00:29:30,680 Oh, and, and he knows where your boy Chayo is at. 410 00:29:33,720 --> 00:29:35,420 Just give us the address. 411 00:29:41,320 --> 00:29:42,890 Moran was dying. 412 00:29:43,690 --> 00:29:47,960 For most guys, that would mean collapsing in a puddle of tears and whining. 413 00:29:48,830 --> 00:29:52,240 But in Moran's case, it just made him crazy brave. 414 00:29:53,500 --> 00:29:54,870 We had a lead on a money house 415 00:29:54,940 --> 00:29:56,670 that might bring us one step closer 416 00:29:56,740 --> 00:29:59,310 to taking down the cop killer. 417 00:29:59,370 --> 00:30:00,810 We had to go for it. 418 00:30:01,680 --> 00:30:04,110 Moran wasn't taking no for an answer. 419 00:30:14,590 --> 00:30:15,760 They're awake. 420 00:30:16,590 --> 00:30:19,860 Yeah, well, it ain't like he's gotta get up for work in the morning. 421 00:30:40,920 --> 00:30:42,020 Policía! 422 00:30:43,420 --> 00:30:45,490 Where's Chayo? 423 00:32:25,650 --> 00:32:27,590 They're going through the fucking fire escape! 424 00:32:47,310 --> 00:32:48,710 Fuck! 425 00:33:13,340 --> 00:33:15,240 Perseverance keeps honor bright. 426 00:33:16,470 --> 00:33:18,910 So, what do you got? 427 00:33:18,970 --> 00:33:22,380 Two male whites with ski masks crashed the victim's door. 428 00:33:22,910 --> 00:33:25,010 They know exactly where the money is. 429 00:33:25,080 --> 00:33:26,250 They didn't kill anyone. 430 00:33:27,480 --> 00:33:28,990 You figured they were cops, yeah? 431 00:33:29,050 --> 00:33:32,620 They spoke bad Spanish, but I'd say it's possible. 432 00:33:35,160 --> 00:33:37,260 Drug dealers rip each other off all the time. 433 00:33:38,530 --> 00:33:42,500 And it's easy to get a police jacket in any uniform store in Midtown. 434 00:33:43,500 --> 00:33:45,630 Don't drool over this one just yet. 435 00:33:45,700 --> 00:33:47,270 Belief's a graveyard. 436 00:33:51,110 --> 00:33:52,940 Oh, Bureau called. 437 00:33:53,510 --> 00:33:56,380 They have that police-involved shooting coverage on next week. 438 00:33:57,010 --> 00:33:59,150 Boy, I'm looking forward to that. 439 00:34:00,220 --> 00:34:01,250 Thank you, sir. 440 00:34:03,320 --> 00:34:04,550 Thank you. 441 00:34:07,120 --> 00:34:09,990 You need some blood in your alcohol stream. 442 00:34:10,060 --> 00:34:11,460 Here. Eat this. 443 00:34:31,610 --> 00:34:32,980 Yeah, yeah, yeah. 444 00:34:40,060 --> 00:34:42,690 Am I supposed to eat this with my hands or what? 445 00:35:06,580 --> 00:35:10,390 The wife's worried about your drinking and your health. 446 00:35:10,450 --> 00:35:12,250 The irony. 447 00:35:12,950 --> 00:35:15,360 Maybe you should give it a rest or give re-- 448 00:35:26,440 --> 00:35:27,640 Give rehab another shot. 449 00:35:27,700 --> 00:35:29,640 Come on, man. I'm fine. 450 00:35:29,700 --> 00:35:31,110 You're not fine. 451 00:35:32,010 --> 00:35:34,210 I didn't save your life so you could fuck it up again. 452 00:35:37,710 --> 00:35:39,320 Look, I got, uh... 453 00:35:40,120 --> 00:35:41,250 I got 12K... 454 00:35:42,280 --> 00:35:43,350 in savings. 455 00:35:43,950 --> 00:35:45,920 I know it's not a lot, but it's yours. 456 00:35:48,320 --> 00:35:50,290 I appreciate it. I do. 457 00:35:53,660 --> 00:35:57,130 I can't do this... without you. 458 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 It's not over till it's over. 459 00:36:08,910 --> 00:36:10,280 - Mike. - See you later. 460 00:36:15,420 --> 00:36:16,520 Whoa. 461 00:36:17,120 --> 00:36:20,390 Two drug dealers got ripped off by two guys posing as cops? 462 00:36:21,260 --> 00:36:24,360 Yeah. So be prepared for IAB snooping around. 463 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 Does your CI have anything on Chayo? 464 00:36:28,160 --> 00:36:31,070 No. He's gone away for a week. 465 00:36:31,130 --> 00:36:33,070 I don't know where the fucker's gone. 466 00:36:33,970 --> 00:36:35,240 Gone away? 467 00:36:36,040 --> 00:36:38,440 Yeah, gone away. To the fucking Bahamas. 468 00:36:39,140 --> 00:36:41,740 He's at an all-inclusive shooting gallery. 469 00:36:43,110 --> 00:36:46,550 I know where his bodegais at. We can maybe do an OP, 470 00:36:46,620 --> 00:36:48,280 see if we can grab somebody. 471 00:36:48,350 --> 00:36:50,320 Good. Do that. 472 00:36:50,390 --> 00:36:52,420 You got rid of the jacket and the mask? 473 00:36:53,120 --> 00:36:55,960 Yeah. What are we gonna do about the money? 474 00:36:56,030 --> 00:36:58,260 Mail it to him, like he said. 475 00:37:00,600 --> 00:37:03,000 Do you really still wanna go through with this? 476 00:37:04,570 --> 00:37:05,730 Yes. 477 00:37:23,450 --> 00:37:26,320 Tom was asking me to put my neck in a noose. 478 00:37:29,230 --> 00:37:30,990 But how could I turn him down? 479 00:37:32,060 --> 00:37:33,760 He saved my fucking life. 480 00:37:40,070 --> 00:37:42,670 Talk about being between a rock and a hard place. 481 00:37:43,340 --> 00:37:46,910 When everything's wrong, that's when life sucks. 482 00:37:50,210 --> 00:37:52,980 Get in! Now! 483 00:38:03,690 --> 00:38:05,360 I heard about Cotto. 484 00:38:05,430 --> 00:38:06,960 Your info was bad. 485 00:38:07,030 --> 00:38:08,800 You didn't tell us there'd be another fucking guy 486 00:38:08,860 --> 00:38:10,230 in the place. 487 00:38:14,170 --> 00:38:16,170 I heard his stash is gone, though. 488 00:38:19,140 --> 00:38:20,510 It's taken care of. 489 00:38:24,750 --> 00:38:25,980 I bet. 490 00:38:27,280 --> 00:38:28,320 Get out. 491 00:38:47,770 --> 00:38:49,440 Shouldn't you just take it in? 492 00:38:50,210 --> 00:38:51,570 Mm-hmm. 493 00:38:51,640 --> 00:38:54,580 And how am I gonna pay for it, my charm? 494 00:38:54,640 --> 00:38:56,580 Yeah, and your good looks. 495 00:38:56,650 --> 00:38:58,250 Funny. Hm. 496 00:39:03,090 --> 00:39:05,520 Hey, what'd the doctor say? Didn't you see him? 497 00:39:07,490 --> 00:39:11,130 Waiting for results. Look, I'm fine. 498 00:39:14,430 --> 00:39:17,370 It's all-- it's all good. I wouldn't worry. 499 00:39:17,430 --> 00:39:18,630 I always worry. 500 00:39:19,130 --> 00:39:21,170 I know you do. You gotta stop anyway. 501 00:39:21,240 --> 00:39:24,110 I got a moonlight security gig tonight, so, uh... 502 00:39:25,110 --> 00:39:26,510 So I'll see you tomorrow. 503 00:39:27,510 --> 00:39:28,940 Yes, you will. 504 00:39:31,450 --> 00:39:32,510 Okay. 505 00:40:03,380 --> 00:40:05,410 Sorry, Mike, they're gonna cut you off. 506 00:40:06,580 --> 00:40:07,580 Hey. 507 00:40:12,290 --> 00:40:14,390 It was just going too far with Ginger. 508 00:40:15,420 --> 00:40:20,000 The alcohol and the drugs might kill me before the cancer would kill Tom. 509 00:40:23,400 --> 00:40:25,500 Shit was about to hit the fan. 510 00:41:30,030 --> 00:41:32,130 Look, uh... 511 00:41:32,200 --> 00:41:34,040 You know what? I-- I've been backing off. 512 00:41:34,700 --> 00:41:36,670 I'm trying to put myself in your shoes. 513 00:41:37,770 --> 00:41:40,510 And I'm not sure I could do what you're doing right now, 514 00:41:41,010 --> 00:41:43,080 But this ain't no bargain for me, 515 00:41:43,880 --> 00:41:44,910 okay? 516 00:41:44,980 --> 00:41:47,720 I've been having nightmares. 517 00:41:47,780 --> 00:41:50,720 And they're about to get a whole lot worse after tonight. 518 00:41:50,790 --> 00:41:54,460 And then I'm the one who has to face Anna and Mark. 519 00:41:56,390 --> 00:41:58,960 What-- what if somebody finds out 520 00:41:59,030 --> 00:42:02,130 that your shooter is our CI, huh? 521 00:42:02,200 --> 00:42:03,470 What then? 522 00:42:04,300 --> 00:42:06,770 My head will be spinning so bad from the Q&A 523 00:42:06,840 --> 00:42:09,710 from the DA's office and IAB. 524 00:42:09,770 --> 00:42:11,670 Right? But I won't have time to think about that 525 00:42:11,740 --> 00:42:14,640 because I'll be too busy working the Chayo caper 526 00:42:14,710 --> 00:42:16,080 and planning your funeral. 527 00:42:17,010 --> 00:42:20,320 That is, until they put my ass on ice for 25 to life. 528 00:42:21,650 --> 00:42:24,750 So don't act like this is some fucking picnic for me. 529 00:42:24,820 --> 00:42:28,790 Because it's starting to look a lot like you got the easy way out by dying. 530 00:42:39,270 --> 00:42:41,470 You know what? Truth is... 531 00:42:43,110 --> 00:42:44,640 when I'm alone... 532 00:42:47,010 --> 00:42:48,710 it does make some sense. 533 00:42:53,280 --> 00:42:57,050 Having something to die for is better than having nothing to live for. 534 00:43:22,140 --> 00:43:23,410 Right on time. 535 00:43:24,610 --> 00:43:25,580 Here. 536 00:43:26,210 --> 00:43:27,520 Give this to Mark. 537 00:43:39,000 --> 00:43:40,300 Oh, fuck. 538 00:43:45,630 --> 00:43:47,300 Uh... Fuck. 539 00:43:49,740 --> 00:43:52,080 Fuck. Oh, fuck, man. 540 00:43:52,140 --> 00:43:54,580 Jesus fucking Christ, you're fried. 541 00:43:55,180 --> 00:43:56,210 Man... 542 00:43:56,910 --> 00:43:59,210 Look, man, I-- I don't think I can do this, bro. 543 00:43:59,280 --> 00:44:01,680 Fuck-- What the fuck is wrong with you? 544 00:44:01,750 --> 00:44:05,150 Hey-- hey, listen. I-- I don't think I can do this shit, man. 545 00:44:05,220 --> 00:44:06,490 You fucking better do it. 546 00:44:06,560 --> 00:44:08,490 - Chill, man. I just-- - Fuck you, man. 547 00:44:08,560 --> 00:44:10,290 - You faggot! - I don't think I can fucking do this! 548 00:44:10,360 --> 00:44:13,930 Fuck. Stop. Fuck! 549 00:44:14,000 --> 00:44:16,030 - Policía. - Oh, shit. 550 00:44:16,100 --> 00:44:17,330 Show me your hands. 551 00:44:19,040 --> 00:44:20,700 Mikey! 552 00:44:23,540 --> 00:44:25,140 - Hey. - Man, you-- look, look, look-- I-- 553 00:44:25,210 --> 00:44:26,480 What the fuck are you doing, man? 554 00:44:26,540 --> 00:44:27,780 No, he just fucking put his gun-- 555 00:44:27,840 --> 00:44:30,310 - Drop the gun! What the... - Fuck! 556 00:44:36,180 --> 00:44:38,090 - Mike. Shit! - Drop the gun! 557 00:44:38,150 --> 00:44:39,890 Hey, Mikey look-- 558 00:44:39,960 --> 00:44:42,360 - Hey, hey, hey, drop it. - I'm sorry, man. 559 00:44:48,260 --> 00:44:49,430 Fuck. 560 00:44:53,270 --> 00:44:55,170 Alright. Fuck 561 00:44:57,840 --> 00:44:58,810 Tommy. 562 00:44:59,370 --> 00:45:00,640 Fucking, Tommy. 563 00:45:09,250 --> 00:45:10,420 Fuck. 564 00:45:38,580 --> 00:45:40,220 Finally, he, uh... 565 00:45:41,480 --> 00:45:43,350 came around, shooting. 566 00:45:44,790 --> 00:45:45,920 We exchanged... 567 00:45:49,890 --> 00:45:51,160 That's good for now. 568 00:45:51,730 --> 00:45:53,760 The DA will follow up, then the grand jury. I don't know. 569 00:45:53,830 --> 00:45:56,170 It all seems pretty cut and dry to me. 570 00:45:56,260 --> 00:45:58,900 Just a few routine questions. 571 00:45:59,740 --> 00:46:01,340 Why were you out there again? 572 00:46:02,210 --> 00:46:03,940 We're working a large sale case. 573 00:46:04,440 --> 00:46:05,640 - For a suspected sale? - No, 574 00:46:05,710 --> 00:46:07,610 but it's a drug-prone location. 575 00:46:07,680 --> 00:46:09,780 - For sales? - No, for users. 576 00:46:10,510 --> 00:46:12,380 We're looking for intel. 577 00:46:14,280 --> 00:46:17,450 You know, you catch a guy using, 578 00:46:17,520 --> 00:46:19,690 he gives you a name, you throw back the little fish. 579 00:46:20,160 --> 00:46:23,390 - So you let him go? - I did years in narcotics. 580 00:46:23,460 --> 00:46:25,460 That's how it's done. Move on. 581 00:46:25,530 --> 00:46:27,160 Did you identify yourselves as police? 582 00:46:27,230 --> 00:46:29,030 Yeah. We were doing a car stop. 583 00:46:29,560 --> 00:46:33,400 We said "police." We had the light on. 584 00:46:33,470 --> 00:46:35,370 Yes, but you were in plainclothes. 585 00:46:35,440 --> 00:46:37,710 I yelled "police" twice. 586 00:46:37,770 --> 00:46:39,780 Before or after the shooting? 587 00:46:40,880 --> 00:46:41,940 What the fuck? 588 00:46:44,080 --> 00:46:45,680 Lieutenant, there is no doubt 589 00:46:45,750 --> 00:46:47,120 that he knew we were cops. 590 00:46:47,750 --> 00:46:50,850 - Obviously. Learner, let's-- - I even yelled it in Spanish. 591 00:46:52,550 --> 00:46:53,890 ¿¿Hablas español? 592 00:46:53,960 --> 00:46:56,730 Yeah, just basic street stuff, you know? 593 00:46:56,790 --> 00:46:59,260 "Put up your hands. Where do you live?" 594 00:46:59,330 --> 00:47:00,560 We both do. 595 00:47:01,300 --> 00:47:02,460 Did. 596 00:47:05,770 --> 00:47:08,740 That's all for now, Mike. We'll be in touch. Scram. 597 00:47:14,410 --> 00:47:15,840 What the hell's the matter with you? 598 00:47:16,680 --> 00:47:18,010 They're standard questions. 599 00:47:18,080 --> 00:47:19,710 The guy just lost his partner. 600 00:47:19,780 --> 00:47:21,780 Exercise a little discretion. 601 00:47:47,210 --> 00:47:48,440 Ginger, 602 00:47:49,180 --> 00:47:50,410 the alcohol, 603 00:47:51,150 --> 00:47:52,380 the drugs... 604 00:47:57,520 --> 00:47:59,390 Nothing makes sense anymore. 605 00:48:07,600 --> 00:48:09,000 It was a beautiful service. 606 00:48:09,070 --> 00:48:10,330 - Thank you. - Yeah. 607 00:48:33,220 --> 00:48:35,020 - Mrs. Moran? - Yes. 608 00:48:35,090 --> 00:48:36,260 Kevin Hickey. 609 00:48:36,330 --> 00:48:38,030 Did you work with Thomas? 610 00:48:38,090 --> 00:48:40,100 I knew him. Yeah. 611 00:48:43,530 --> 00:48:45,030 You have my sincerest sympathies. 612 00:48:45,100 --> 00:48:46,430 Tom was a brave man. 613 00:48:47,440 --> 00:48:49,840 A very decent man. 614 00:48:49,910 --> 00:48:53,840 Sadly, sometimes loss shows us true value. 615 00:48:57,110 --> 00:48:59,580 I didn't need to lose him to know his value. 616 00:48:59,650 --> 00:49:01,250 Yeah, I'm sorry. I, uh... 617 00:49:01,320 --> 00:49:03,750 I don't quite know what to say at these things. 618 00:49:05,990 --> 00:49:07,990 I'm sorry for you and for your son. 619 00:49:08,890 --> 00:49:10,260 The whole department's behind you. 620 00:49:10,330 --> 00:49:11,560 Thank you. 621 00:49:16,300 --> 00:49:17,670 - Mrs. Moran. - Yes. 622 00:49:17,730 --> 00:49:20,200 I'm Joe Mangano. I'm your police union delegate. 623 00:49:20,900 --> 00:49:23,610 I imagine you're concerned about the expenses piling up. 624 00:49:23,670 --> 00:49:27,180 Oh, we... we have no money. 625 00:49:27,240 --> 00:49:30,680 I mean, his 20,000-dollar life insurance paid, 626 00:49:30,750 --> 00:49:35,320 but that doesn't cover the back payment on his mortgage and PSOBs 627 00:49:35,380 --> 00:49:36,720 not coming in for a year. 628 00:49:36,790 --> 00:49:38,920 We, we, we-- We can't cover this. 629 00:49:38,990 --> 00:49:41,720 I understand. Believe me, I get it. 630 00:49:42,290 --> 00:49:44,990 And I want you to know that we're going to cover everything. 631 00:49:46,060 --> 00:49:50,230 It's the least we can do for your husband's sacrifice. 632 00:49:53,270 --> 00:49:54,870 If it's all right, I would love the opportunity 633 00:49:54,940 --> 00:49:57,240 to explain the next steps. 634 00:49:57,310 --> 00:49:58,640 May I walk you out? 635 00:49:59,210 --> 00:50:00,180 Okay. 636 00:50:01,640 --> 00:50:02,880 Thank you. 637 00:50:25,500 --> 00:50:27,470 - Gary. - Mike. 638 00:50:27,540 --> 00:50:29,010 Well... 639 00:50:29,070 --> 00:50:31,870 recovery is rarely a straight line, brother. 640 00:50:31,940 --> 00:50:34,910 Every day is a new day. Have a seat. 641 00:50:36,950 --> 00:50:37,980 All right. 642 00:50:39,710 --> 00:50:43,420 We are a fellowship of men and women 643 00:50:43,490 --> 00:50:47,360 who share their experience, strength, 644 00:50:47,420 --> 00:50:48,960 and hope with each other 645 00:50:49,030 --> 00:50:52,030 that they may solve their common problem 646 00:50:52,090 --> 00:50:56,100 and help each other to recover from alcoholism. 647 00:50:56,170 --> 00:50:59,300 The only requirement for membership here 648 00:50:59,370 --> 00:51:01,840 is a desire to stop drinking. 649 00:51:15,920 --> 00:51:18,590 It's Tom. Leave your number. 650 00:51:21,360 --> 00:51:22,690 What time tonight? 651 00:51:23,590 --> 00:51:24,860 Give me a call. 652 00:51:30,030 --> 00:51:32,600 Ask him if any of these voices sound familiar. 653 00:51:34,040 --> 00:51:36,770 It's Tom. Leave your number. 654 00:51:37,870 --> 00:51:39,970 What time tonight? 655 00:51:40,040 --> 00:51:41,410 Give me a call. 656 00:51:49,580 --> 00:51:52,350 He says maybe the first one, but he's not too sure. 657 00:51:54,020 --> 00:51:55,620 All right. 658 00:51:55,690 --> 00:51:57,030 Tell him to listen again. 659 00:52:03,200 --> 00:52:05,200 I don't think he wants to get involved, man. 660 00:52:06,000 --> 00:52:07,970 Tell him I don't care where he got the money from. 661 00:52:08,040 --> 00:52:09,440 He's a fucking drug dealer. 662 00:52:09,510 --> 00:52:10,870 - Tell him. - Look... 663 00:52:12,410 --> 00:52:13,610 I have to be here. 664 00:52:14,140 --> 00:52:16,110 You volunteered for this shit. 665 00:52:16,180 --> 00:52:17,210 Yeah, big boy. 666 00:52:17,710 --> 00:52:19,250 But what if these are dirty cops? 667 00:52:19,320 --> 00:52:20,380 He said he doesn't know. 668 00:52:21,180 --> 00:52:24,320 Look, you're on your own crusade, white knight. 669 00:52:25,390 --> 00:52:26,620 I'm done. 670 00:52:36,800 --> 00:52:38,070 Hey, Mike, got a minute? 671 00:52:38,870 --> 00:52:41,970 Um... I'm not gonna make a whole big how-to-do about it, 672 00:52:42,040 --> 00:52:44,310 'cause I'm sure you wanna move on with things, 673 00:52:44,370 --> 00:52:45,870 um, but just... 674 00:52:45,940 --> 00:52:48,710 we-- we want you to know that we're glad you're back. 675 00:52:52,550 --> 00:52:54,150 So, uh, just to... 676 00:52:55,180 --> 00:52:57,420 ...bring you up to speed, um, 677 00:52:57,490 --> 00:53:00,760 I ran the perp from your shooting, um, to see if there was a connection. 678 00:53:02,490 --> 00:53:04,430 Jenny asked you to run him? 679 00:53:04,490 --> 00:53:05,930 No, I mean, he was a user, 680 00:53:06,000 --> 00:53:08,260 and your shooting wasn't far from the bodega, 681 00:53:08,330 --> 00:53:10,700 so I thought maybe, but that really doesn't matter, 682 00:53:10,770 --> 00:53:13,440 because it was a dead end, so he's out. 683 00:53:13,970 --> 00:53:15,840 We did get some surveillance photos, 684 00:53:15,900 --> 00:53:17,970 and we're hoping that Chayo's one of them. 685 00:53:18,040 --> 00:53:20,640 And, uh, we're gonna try a buy attempt in the hallway 686 00:53:20,710 --> 00:53:22,340 that Jimmy O's trying to set up. 687 00:53:22,410 --> 00:53:26,180 And we'll see what happens from there. 688 00:53:31,120 --> 00:53:33,290 What's up? 689 00:53:33,360 --> 00:53:35,890 I have a couple of old complaints on you and your partner. 690 00:53:35,960 --> 00:53:39,430 Now, I don't wanna bring you down officially in light of what's happened. 691 00:53:40,200 --> 00:53:42,200 Thing is, I still need to address them. 692 00:53:43,300 --> 00:53:48,070 I don't know, maybe if I knew a few things off the record, we could squash this, huh? 693 00:53:48,140 --> 00:53:50,140 Is there something you wanna ask me? 694 00:53:50,210 --> 00:53:52,340 'Cause just come right out and ask it. 695 00:53:55,840 --> 00:54:00,950 No disrespect, but, um, was your partner having financial problems? 696 00:54:01,980 --> 00:54:04,590 This is, uh... this is off the record? 697 00:54:04,650 --> 00:54:05,920 Of course. 698 00:54:06,960 --> 00:54:10,890 Oh, off the record. Go fuck yourself. 699 00:54:12,460 --> 00:54:14,000 And no disrespect. 700 00:54:15,500 --> 00:54:16,730 Of course. 701 00:54:32,080 --> 00:54:34,450 Anna, just relax. 702 00:54:36,690 --> 00:54:38,090 He talked more to you? 703 00:54:39,390 --> 00:54:42,420 It's, uh, it's a cop thing, you know? 704 00:54:43,190 --> 00:54:47,230 No one, uh, can understand you like another cop. 705 00:54:48,630 --> 00:54:49,800 Well... 706 00:54:51,330 --> 00:54:53,270 maybe you know more about him than I do. 707 00:54:56,470 --> 00:54:57,540 What are you getting at? 708 00:55:05,450 --> 00:55:07,780 Was Tommy taking money on the side? 709 00:55:08,450 --> 00:55:10,120 Never. No. 710 00:55:12,250 --> 00:55:14,520 If he was, Mike, I have a right to know. 711 00:55:14,590 --> 00:55:16,730 Anna, think about it. 712 00:55:16,790 --> 00:55:18,390 If-- if he was taking money, 713 00:55:19,160 --> 00:55:23,430 don't you think you and Mark would have everything you needed and wanted? 714 00:55:23,500 --> 00:55:25,400 - Yeah. - What about that shit box he was driving, 715 00:55:25,470 --> 00:55:29,000 held together with bubble gum and rubber bands, huh? 716 00:55:32,810 --> 00:55:34,240 And where's this coming from? 717 00:55:36,110 --> 00:55:40,280 I don't know. Someone just came around and they were asking questions. 718 00:55:40,850 --> 00:55:42,150 The IA guy? 719 00:55:42,850 --> 00:55:44,450 - Learner? - Yeah. 720 00:55:46,890 --> 00:55:47,860 Look. 721 00:55:48,490 --> 00:55:50,990 There were these drug dealers. They lied. 722 00:55:51,060 --> 00:55:53,460 They said we ripped them off. That's it. 723 00:55:54,300 --> 00:55:56,270 I just buried my husband. 724 00:55:59,000 --> 00:56:00,700 Do I deserve a little peace? 725 00:56:00,770 --> 00:56:02,740 Yes. Yes. 726 00:56:03,270 --> 00:56:05,270 You do, and you will have it. 727 00:56:06,040 --> 00:56:08,640 And that guy, he won't mess with you again. 728 00:56:08,710 --> 00:56:10,180 I promise you that. 729 00:56:16,320 --> 00:56:17,350 Thank you. 730 00:56:42,110 --> 00:56:44,150 Take a look at the yellow and tell me what you make of that shit. 731 00:56:45,780 --> 00:56:48,080 Hey, you wanna play games? 732 00:56:48,150 --> 00:56:49,550 Okay, you play with me. 733 00:56:49,620 --> 00:56:53,520 You leave Moran's family out of it, understand? 734 00:56:55,790 --> 00:56:59,600 God, it is dangerous to be you in this world right now, Learner. 735 00:57:04,270 --> 00:57:06,600 Seems pretty upset for a guy who's done nothing wrong. 736 00:57:06,670 --> 00:57:08,640 Yeah, I wouldn't push the envelope. 737 00:57:08,700 --> 00:57:11,410 He's got the personality of a landmine right now. 738 00:57:13,140 --> 00:57:14,610 We've been told. 739 00:57:20,420 --> 00:57:23,720 Hey, why is Tom's locker empty right now? 740 00:57:23,790 --> 00:57:26,590 Take it easy. Learner took it. 741 00:57:27,020 --> 00:57:29,160 He's playing his game. 742 00:57:29,220 --> 00:57:31,430 When he doesn't find shit, he'll bring it back. 743 00:57:31,490 --> 00:57:32,590 Moving on. 744 00:57:34,300 --> 00:57:37,570 We're gonna try to make a buy attempt in that lobby 745 00:57:38,600 --> 00:57:40,770 to try to get a pipeline into Chayo. 746 00:57:40,840 --> 00:57:42,340 I need you on point. 747 00:57:43,240 --> 00:57:44,940 So I'm asking you... 748 00:57:45,010 --> 00:57:46,610 Yeah, I'm good, boss. 749 00:57:48,110 --> 00:57:49,650 - I'm good. - Okay. 750 00:57:57,820 --> 00:58:00,590 I'm thinking Moran and Thornton might be good 751 00:58:00,660 --> 00:58:02,220 for impersonation robbery. 752 00:58:03,790 --> 00:58:05,160 Because? 753 00:58:05,230 --> 00:58:07,260 They're narcotics. They know the players. 754 00:58:07,700 --> 00:58:09,830 Moran was buried in bills and expenses. 755 00:58:09,900 --> 00:58:11,900 His house was in foreclosure. 756 00:58:11,970 --> 00:58:14,140 - And? - It's motive. 757 00:58:14,200 --> 00:58:16,270 Hell, if that's a motive, I'm a suspect. 758 00:58:16,340 --> 00:58:18,410 They both spoke broken Spanish. 759 00:58:18,970 --> 00:58:20,710 The victim, to the perp's Spanish, 760 00:58:20,780 --> 00:58:22,410 was white boy-like. 761 00:58:22,480 --> 00:58:25,210 I re-interviewed them, they said he could be Moran and Thornton. 762 00:58:25,280 --> 00:58:27,480 Everybody speaks broken-- Hey, wait a minute. 763 00:58:28,350 --> 00:58:31,650 You're saying the victim somehow heard Moran and-- and Thornton speak, 764 00:58:31,720 --> 00:58:33,820 and since then they made some kind of voice comparison? 765 00:58:33,890 --> 00:58:35,120 How'd you manage that? 766 00:58:36,460 --> 00:58:37,560 I'm resourceful. 767 00:58:38,560 --> 00:58:40,460 That's a stretch. 768 00:58:40,530 --> 00:58:42,260 That's a lot of what-ifs, Learner. 769 00:58:44,470 --> 00:58:45,930 Don't open up a can of worms 770 00:58:46,000 --> 00:58:48,840 on the say-so of a drug dealer, okay? 771 00:58:48,900 --> 00:58:51,310 If I know anything about that pair, they can keep a secret. 772 00:58:51,370 --> 00:58:53,140 They've been joined at the hip since Desert Storm, 773 00:58:53,210 --> 00:58:54,640 and one of them ain't talking at all. 774 00:58:55,480 --> 00:58:57,280 See, what you got here is a tinderbox. 775 00:58:57,880 --> 00:59:00,550 You got a dead cop, a hero partner, and a widow. 776 00:59:01,150 --> 00:59:05,120 If you're wrong about this, that jarhead is gonna stick his foot so far up your ass, 777 00:59:05,190 --> 00:59:07,160 and there'll probably be a line behind him. 778 00:59:09,490 --> 00:59:11,690 All right. Well, the next thing I plan is-- 779 00:59:11,760 --> 00:59:13,230 Close-- close the door. 780 00:59:15,000 --> 00:59:17,970 No, don't. You'll be on the other side of the door when you close it. 781 00:59:18,070 --> 00:59:19,270 Got it. 782 00:59:32,210 --> 00:59:33,650 Okay. Okay. 783 00:59:36,150 --> 00:59:38,390 Oh, shit. 784 00:59:39,860 --> 00:59:42,160 No, no, no. There goes Five-O. 785 00:59:42,220 --> 00:59:43,490 I told you it's gonna be fucking hot out here. 786 00:59:43,560 --> 00:59:45,090 I ain't doing no sale in the streets. 787 00:59:45,160 --> 00:59:46,090 All right, let's do this quick, then. 788 00:59:46,160 --> 00:59:47,830 Without a doubt, son. 789 00:59:47,900 --> 00:59:49,130 You know? 790 00:59:54,840 --> 00:59:57,010 10-4. 2-5-5. Lobby out. 791 00:59:57,070 --> 01:00:00,340 What's fucking Learner doing here in his black cop car? 792 01:00:13,090 --> 01:00:15,420 It's a rip-off, move in, move in. 793 01:00:16,830 --> 01:00:21,030 2-5, that's your radio. You're breaking up. 794 01:00:21,100 --> 01:00:23,030 Get down there, 2-5-5. 795 01:00:28,670 --> 01:00:31,110 Hey, hey, hey, hey, Papi, what's with the biscuit, man? 796 01:00:31,170 --> 01:00:33,140 Yo. Yo, can you help me out? 797 01:00:34,280 --> 01:00:36,140 - Fuckin' bum! - Hey, hey, hey, hey. 798 01:00:47,260 --> 01:00:48,890 - Give me your hand. - Don't fucking move! 799 01:00:53,900 --> 01:00:55,960 - Give me your hand. - Don't you fucking move! 800 01:00:56,030 --> 01:00:58,930 - Turn around! - I got him, I got him, I got him. 801 01:00:59,000 --> 01:01:00,070 - Come on. - Hey. 802 01:01:01,840 --> 01:01:03,040 Everybody okay? 803 01:01:03,110 --> 01:01:04,010 - Yeah, boss. We're good. - Yeah. 804 01:01:04,540 --> 01:01:07,610 What in the fuck were you thinking? Huh? 805 01:01:07,680 --> 01:01:09,680 Another cop almost got killed. 806 01:01:09,750 --> 01:01:12,410 You had no business tailing them on a buy. 807 01:01:12,480 --> 01:01:14,150 And here's another question for you, Detective. 808 01:01:14,220 --> 01:01:17,390 It's a police operation. Cops are involved. Shots are fired. 809 01:01:17,450 --> 01:01:20,960 And you don't even bother to get out of your car to see if they're okay? 810 01:01:21,560 --> 01:01:23,890 - I fucked up. - You bet you fucked up. 811 01:01:23,960 --> 01:01:26,260 You're not to follow them anymore. You got that? 812 01:01:26,330 --> 01:01:27,600 If I can't follow him, 813 01:01:28,160 --> 01:01:30,830 I'm gonna need to get into the confidential informant files. 814 01:01:31,370 --> 01:01:33,470 Well, that's fairly impossible. What the fuck for? 815 01:01:33,540 --> 01:01:36,870 These two cops have more CIs than anyone on their team. 816 01:01:36,940 --> 01:01:38,370 The perps from this robbery 817 01:01:38,440 --> 01:01:40,740 knew exactly where the money was hidden. 818 01:01:40,810 --> 01:01:42,180 Now, I have a feeling 819 01:01:42,240 --> 01:01:43,310 that they're either using CI information 820 01:01:43,380 --> 01:01:44,680 or that the shooter is either-- 821 01:01:44,750 --> 01:01:46,950 All you got is conjecture, all right? 822 01:01:47,020 --> 01:01:49,550 My gut is right on this, sir. 823 01:01:50,150 --> 01:01:53,020 Why are you defensive of him? Why do you keep shutting me out? 824 01:01:53,090 --> 01:01:55,890 Ah, you hold your horses, pal. You watch those accusations. 825 01:01:55,960 --> 01:01:57,390 I'll tell you what you're gonna do. 826 01:01:57,460 --> 01:01:58,790 You're gonna interview Thornton. 827 01:01:58,860 --> 01:02:00,660 You're gonna close this thing up, okay? 828 01:02:00,730 --> 01:02:02,660 Just your basic fucking police work. 829 01:02:02,730 --> 01:02:04,370 - Is this police work? - Yeah. 830 01:02:04,430 --> 01:02:06,100 Turning a deaf ear to your subordinate 831 01:02:06,170 --> 01:02:09,370 when he's telling you that he may have legit corruption. 832 01:02:09,440 --> 01:02:12,740 Closing a blind eye to the evidence he presents you. 833 01:02:13,210 --> 01:02:14,680 Learner, you're about an inch away 834 01:02:14,740 --> 01:02:16,480 from getting bounced out of the IAB, 835 01:02:16,550 --> 01:02:18,210 and that's pretty tough to do. 836 01:02:18,280 --> 01:02:21,520 But you're also a cunt hair away from getting your ass kicked. 837 01:02:21,580 --> 01:02:23,020 Why do you want him so bad? 838 01:02:23,090 --> 01:02:24,490 I don't know what you're talking about, sir. 839 01:02:24,550 --> 01:02:25,920 - I'm just doing my job. - No, no. 840 01:02:25,990 --> 01:02:27,960 You've had a hard-on for him from the start. 841 01:02:28,020 --> 01:02:29,320 Now, why is that? 842 01:02:31,690 --> 01:02:33,530 They don't follow the rules, sir. 843 01:02:35,400 --> 01:02:37,000 They do whatever the hell they want. 844 01:02:38,700 --> 01:02:40,540 Guys like that, 845 01:02:40,600 --> 01:02:42,240 they give the department a bad name. 846 01:02:42,740 --> 01:02:45,570 Guys like that made this department what it is today. 847 01:02:47,340 --> 01:02:48,510 Yeah. 848 01:03:00,620 --> 01:03:02,660 Have a seat, gentlemen. 849 01:03:02,720 --> 01:03:04,160 - Mike. - Lieutenant. 850 01:03:04,230 --> 01:03:05,560 Hickey. How are you? 851 01:03:07,330 --> 01:03:09,070 Well, sit down. Yeah. 852 01:03:10,870 --> 01:03:13,700 All right, oh, where's that damn tape? Oh, here it is. 853 01:03:14,840 --> 01:03:15,800 Okay. 854 01:03:16,940 --> 01:03:18,010 Here we go. Now... 855 01:03:20,010 --> 01:03:21,540 I'm sure we have got better things to do, 856 01:03:21,610 --> 01:03:23,380 so let's just jump right into this. 857 01:03:23,450 --> 01:03:24,980 - Everybody ready? - Yeah. 858 01:03:25,780 --> 01:03:26,750 Okay. 859 01:03:28,050 --> 01:03:29,190 Uh... 860 01:03:29,850 --> 01:03:32,850 Have you ever loaned your partner a large sum of money? 861 01:03:34,360 --> 01:03:36,560 Uh, what's a large sum? 862 01:03:37,590 --> 01:03:39,000 A thousand bucks? 863 01:03:39,060 --> 01:03:42,230 I see he was in quite the financial bind. 864 01:03:42,800 --> 01:03:44,900 - Is that a question? - It's a fact. 865 01:03:45,600 --> 01:03:47,670 Detective Moran's financial status 866 01:03:47,740 --> 01:03:51,140 has no bearing on allegations against Detective Thornton. 867 01:03:51,210 --> 01:03:52,810 Do you know how much we make? 868 01:03:52,870 --> 01:03:55,010 Learner, can we get to the point? 869 01:03:57,080 --> 01:04:01,250 Did you or your partner ever meet a CI outside of the job? 870 01:04:01,320 --> 01:04:03,090 No. Never. 871 01:04:04,290 --> 01:04:06,560 Outside of drug houses, 872 01:04:06,620 --> 01:04:08,960 has a CI ever informed you about money spots? 873 01:04:09,790 --> 01:04:12,330 That's not enough for an arrest or a search warrant, 874 01:04:12,390 --> 01:04:16,030 so what good is that info to us? 875 01:04:16,100 --> 01:04:19,000 - That's what I'd like to know. - All right, that's enough. 876 01:04:19,870 --> 01:04:22,740 Hickey, if this keeps up, we're filing a grievance 877 01:04:22,800 --> 01:04:26,010 to the accusatory tone of your investigator. 878 01:04:26,580 --> 01:04:28,310 I mean, you're not investigating allegations. 879 01:04:28,380 --> 01:04:29,980 You're making accusations. 880 01:04:30,050 --> 01:04:31,850 Duly noted. Move on. 881 01:04:34,080 --> 01:04:36,120 Have you seen Mrs. Moran since the shooting? 882 01:04:36,190 --> 01:04:38,990 What the fuck does that have to do with anything, huh? 883 01:04:39,060 --> 01:04:40,790 If your all so close, 884 01:04:40,860 --> 01:04:42,760 and I know you spend nights over there on occasions. 885 01:04:42,820 --> 01:04:45,030 Ah, Learner, where do you get the balls for this? 886 01:04:45,090 --> 01:04:46,530 Come on, can we move on? 887 01:04:53,070 --> 01:04:54,770 Can you explain this? 888 01:04:55,740 --> 01:04:57,510 I make it to be a ski mask. 889 01:04:59,570 --> 01:05:01,880 I found that in your partner's locker. 890 01:05:03,410 --> 01:05:04,810 Says you. 891 01:05:05,380 --> 01:05:08,380 It was obtained during an ongoing internal affairs investigation. 892 01:05:08,450 --> 01:05:10,620 Then why isn't it vouchered? 893 01:05:11,320 --> 01:05:12,690 Excuse me? 894 01:05:12,750 --> 01:05:15,020 Well, it should be in a property envelope 895 01:05:15,090 --> 01:05:16,360 with a voucher attached 896 01:05:16,420 --> 01:05:19,030 marked as investigatory evidence 897 01:05:19,100 --> 01:05:22,430 in order to, you know, ensure the chain of evidence. 898 01:05:23,000 --> 01:05:25,100 I mean, you could have bought that on the way over here. 899 01:05:25,170 --> 01:05:26,430 Okay, I'm wrapping this up. 900 01:05:26,500 --> 01:05:27,740 That's enough of that. All right. 901 01:05:28,240 --> 01:05:30,070 It's okay. He's just playing at being a cop 902 01:05:30,140 --> 01:05:31,970 'cause he's never actually been one. 903 01:05:32,040 --> 01:05:34,480 I got nothing to hide, so... 904 01:05:35,740 --> 01:05:37,180 You got nothing to hide? 905 01:05:38,410 --> 01:05:40,980 Then let me ask you something, 906 01:05:41,680 --> 01:05:44,390 - off the record, of course. - Sure. 907 01:05:44,450 --> 01:05:46,590 But remember, last time. 908 01:05:47,890 --> 01:05:50,230 You still fucking your dead partner's wife? 909 01:05:50,290 --> 01:05:51,660 - Okay. Mike! - Mike. 910 01:05:51,730 --> 01:05:53,330 - I fucking warned you! - Forget it. Forget it. 911 01:05:53,400 --> 01:05:55,230 Forget it. Go on. Go on. Fuck him. 912 01:05:55,900 --> 01:05:57,870 - Did you hear what he said? - I don't give a rat's ass. 913 01:05:57,930 --> 01:05:59,470 This is still an investigation 914 01:05:59,530 --> 01:06:01,370 and you never raise your hands, right? 915 01:06:01,440 --> 01:06:04,070 Hickey. Asshole. 916 01:06:05,540 --> 01:06:06,780 What the fuck was that? 917 01:06:07,440 --> 01:06:11,010 I wanted to send him over the edge, make him come clean. 918 01:06:11,080 --> 01:06:12,680 Come clean about what? 919 01:06:12,750 --> 01:06:14,120 I know he's dirty. 920 01:06:14,880 --> 01:06:16,990 You've jeopardized other cops' lives. 921 01:06:17,050 --> 01:06:19,790 They're definitely gonna file a grievance against us. 922 01:06:19,850 --> 01:06:22,460 You jackpotted your own career, and worst of all, 923 01:06:22,520 --> 01:06:24,290 I'm gonna get one up the ass. 924 01:06:25,030 --> 01:06:27,730 This investigation is over. I'm keeping the tape. 925 01:06:29,500 --> 01:06:31,030 Are you gonna let this assault go? 926 01:06:31,100 --> 01:06:33,940 Buddy, for a minute, I almost helped him. 927 01:06:36,140 --> 01:06:40,180 Kid from the hallway gave up what might be Chayo's main digs. 928 01:06:42,450 --> 01:06:45,580 Catching Chayo was Moran's last wish. 929 01:06:46,580 --> 01:06:48,350 Talk to me, Harnischer. What's going on? 930 01:06:56,160 --> 01:06:57,490 I don't see the fucker. 931 01:06:57,560 --> 01:06:59,030 No sign of our subject? 932 01:07:02,230 --> 01:07:05,030 Be advised, Leader, no sign of our subject as of yet. 933 01:07:06,370 --> 01:07:08,040 10-4. Keep an eye on him. 934 01:07:12,270 --> 01:07:14,310 Tell him to keep watching. 935 01:07:14,380 --> 01:07:16,010 He's gonna fall asleep. 936 01:07:19,050 --> 01:07:20,220 Detective Cruz. 937 01:07:23,990 --> 01:07:25,320 Detective Cruz. 938 01:07:26,060 --> 01:07:27,990 - What can I do for you? - I need some information 939 01:07:28,060 --> 01:07:30,090 pertaining to a registered informant. 940 01:07:30,160 --> 01:07:32,130 I think you might have something I need. 941 01:07:46,570 --> 01:07:48,010 Where the fuck is he? 942 01:07:48,940 --> 01:07:50,850 10-4. Keep an eye on him. 943 01:07:50,910 --> 01:07:52,780 Ohh... 944 01:07:52,850 --> 01:07:54,850 I think our man just showed up. 945 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 Be advised, subject just arrived. 946 01:08:00,190 --> 01:08:01,160 Yeah. 947 01:08:02,160 --> 01:08:03,460 There you are. 948 01:08:03,530 --> 01:08:05,530 Okay, subject at location now. 949 01:08:05,590 --> 01:08:07,160 Nice. He's got him. 950 01:08:17,670 --> 01:08:20,340 I need this information, por favor. 951 01:08:22,780 --> 01:08:26,220 You need a request from your CO stating why. 952 01:08:26,280 --> 01:08:27,380 Hold on. 953 01:08:27,450 --> 01:08:29,450 And if a judge approves it, 954 01:08:29,520 --> 01:08:31,820 I will notify you. 955 01:08:31,890 --> 01:08:34,320 Those files are very sensitive. 956 01:08:35,860 --> 01:08:39,160 You live in Queens, right? 957 01:08:39,230 --> 01:08:40,260 What's this about? 958 01:08:41,160 --> 01:08:44,200 Your auto insurance here says that you live in, uh... 959 01:08:45,300 --> 01:08:46,600 New Jersey. 960 01:08:48,000 --> 01:08:50,510 Heh. Wasn't that something? 961 01:08:51,140 --> 01:08:52,970 Close enough to commute to the city, 962 01:08:53,040 --> 01:08:57,210 yet far enough away for a drop in your insurance premium. 963 01:08:58,380 --> 01:08:59,810 Wow. 964 01:09:01,180 --> 01:09:02,420 Excuse me? 965 01:09:02,490 --> 01:09:03,990 In this crazy city, 966 01:09:04,050 --> 01:09:07,390 you have nothing better to do than mess with me. 967 01:09:08,020 --> 01:09:09,820 Which way would those files be? 968 01:09:12,860 --> 01:09:14,800 - Gracias. - Mm. 969 01:09:26,440 --> 01:09:27,680 Who's the guy? 970 01:09:29,450 --> 01:09:30,410 Gotcha. 971 01:09:36,190 --> 01:09:37,350 Gracias. 972 01:09:38,120 --> 01:09:40,260 Talk to me, Harnischer. What's going on? 973 01:09:42,320 --> 01:09:44,960 - What's going on? - Shh, shh. You hear that shit? 974 01:09:45,030 --> 01:09:46,960 Is there a back door to this building? 975 01:09:47,030 --> 01:09:49,000 You're gonna have to repeat later. There's a motorcycle buzzing around. 976 01:09:49,060 --> 01:09:50,770 Take a plate on that motorcycle. 977 01:10:08,020 --> 01:10:10,390 - What's this fucking guy doing? - What the fuck? 978 01:10:27,300 --> 01:10:29,770 Talk to me, Harnischer! Kurt? 979 01:10:34,240 --> 01:10:35,740 Oh, fuck! 980 01:10:39,550 --> 01:10:44,790 10-13, Central. 10-13. Shots fired. 357-1457 Street. 981 01:11:32,030 --> 01:11:34,370 You know the policy on vehicle pursuits? 982 01:11:34,440 --> 01:11:36,710 We shouldn't have even been out there in the first place. 983 01:11:36,770 --> 01:11:38,370 We're so undermanned. 984 01:11:38,440 --> 01:11:40,510 Well, then why were you? 985 01:11:40,580 --> 01:11:43,380 - Your guy is very fortunate. - Fortunate? 986 01:11:43,450 --> 01:11:45,410 He's in critical but stable condition. 987 01:11:45,480 --> 01:11:47,180 What's that mean, Doc? 988 01:11:47,250 --> 01:11:49,420 It means he got shot in the liver. 989 01:11:49,490 --> 01:11:52,390 Lost a lot of blood. Doesn't look very lethal, but that could change. 990 01:11:52,450 --> 01:11:54,420 - Did you recover the bullet? - You kidding? 991 01:11:54,490 --> 01:11:56,590 A lot of blood in there. We were packing the liver. 992 01:11:56,660 --> 01:11:58,190 I mean, if we saw it, we could have grabbed it. 993 01:11:58,260 --> 01:12:00,100 What, is it still in there? 994 01:12:00,160 --> 01:12:02,030 Yeah, I mean, the area where he got shot, 995 01:12:02,100 --> 01:12:03,770 the bullet's caught between three blood vessels. 996 01:12:03,830 --> 01:12:05,530 We call it the Bermuda Triangle. 997 01:12:05,600 --> 01:12:08,200 Unless he got a clear shot, we wouldn't go after it. 998 01:12:08,270 --> 01:12:10,010 Is he gonna be okay with that? 999 01:12:10,070 --> 01:12:11,740 Sure, unless you're worried about lead poisoning. 1000 01:12:11,810 --> 01:12:14,080 Usually, going after a bullet is more trouble than it's worth. 1001 01:12:14,140 --> 01:12:16,940 - Trust me. - Oh, we don't need the evidence. 1002 01:12:17,010 --> 01:12:18,550 We know who shot him. 1003 01:12:18,610 --> 01:12:19,950 Later on, when he wakes up, 1004 01:12:20,020 --> 01:12:21,550 you can send your team in to see him. 1005 01:12:24,290 --> 01:12:27,320 I wouldn't let that motherfucker nab me with a scalpel. 1006 01:12:30,360 --> 01:12:33,060 Here he comes. Don't give him anything. 1007 01:12:33,600 --> 01:12:34,560 Mike, 1008 01:12:35,100 --> 01:12:37,170 I have to place you on suspension. 1009 01:12:38,130 --> 01:12:40,040 We should wait for Mike's delegate. 1010 01:12:40,100 --> 01:12:41,540 Doesn't matter at this point. 1011 01:12:43,010 --> 01:12:44,110 What are the charges? 1012 01:12:44,640 --> 01:12:46,480 Fraternizing with confidential informants 1013 01:12:46,540 --> 01:12:49,980 outside of departmental guidelines, for starters. 1014 01:12:50,050 --> 01:12:51,610 I need your gun and your shield. 1015 01:12:55,320 --> 01:12:58,890 I'd rather give them to a real cop than an empty suit. 1016 01:13:00,960 --> 01:13:02,120 Mike, 1017 01:13:03,590 --> 01:13:04,860 watch yourself. 1018 01:13:08,160 --> 01:13:09,730 Be advised, Sergeant Sullivan, 1019 01:13:10,330 --> 01:13:12,800 once these two are found guilty of wrongdoing, 1020 01:13:12,900 --> 01:13:14,270 charges will be brought against you 1021 01:13:14,340 --> 01:13:15,770 for failure to supervise. 1022 01:13:15,840 --> 01:13:17,870 Back the fuck off. 1023 01:13:36,560 --> 01:13:38,560 It's over, Mike. 1024 01:13:38,630 --> 01:13:41,330 It's Detective Thornton, you fucking prick. 1025 01:13:42,960 --> 01:13:44,300 Not anymore. 1026 01:13:48,140 --> 01:13:49,610 I've seen your records. 1027 01:13:51,540 --> 01:13:52,640 You guys did some... 1028 01:13:53,540 --> 01:13:54,710 Huh. 1029 01:13:54,780 --> 01:13:56,010 Good work. 1030 01:13:56,080 --> 01:13:57,410 A thankless job. 1031 01:13:59,720 --> 01:14:00,680 But... 1032 01:14:01,420 --> 01:14:04,350 somewhere along the line, things went sideways. 1033 01:14:08,690 --> 01:14:10,160 This won't go away. 1034 01:14:11,890 --> 01:14:13,260 It's gonna haunt you 1035 01:14:14,600 --> 01:14:16,230 and the Moran family. 1036 01:14:16,300 --> 01:14:18,670 You don't know shit about the Moran family. 1037 01:14:23,410 --> 01:14:25,410 It's your last chance, Michael. 1038 01:14:26,580 --> 01:14:27,710 Last chance at what? 1039 01:14:29,610 --> 01:14:30,650 Redemption. 1040 01:14:34,850 --> 01:14:36,080 What happened that night? 1041 01:14:36,150 --> 01:14:37,950 I told you what happened that night. 1042 01:14:38,020 --> 01:14:39,790 - Yeah? - Yeah. 1043 01:14:39,860 --> 01:14:42,190 - Tell me again. - A hero fell. 1044 01:14:44,430 --> 01:14:47,000 Look, I know you don't wanna destroy his legacy, 1045 01:14:48,260 --> 01:14:50,300 but it's better this thing comes out right, 1046 01:14:51,430 --> 01:14:54,400 - the way you want it told. - No. 1047 01:14:57,870 --> 01:15:00,080 Come clean, Mike. Huh? 1048 01:15:00,740 --> 01:15:01,780 Be honest. 1049 01:15:02,480 --> 01:15:05,250 It's gonna come out anyway, one way or the other. 1050 01:15:07,220 --> 01:15:09,650 Take a shot at freedom while you still have it. 1051 01:15:13,290 --> 01:15:14,690 Why did Señor kill Moran? 1052 01:15:14,760 --> 01:15:17,330 He's a fucking junkie. I don't know. 1053 01:15:17,990 --> 01:15:19,090 He was your junkie. 1054 01:15:19,860 --> 01:15:21,830 - What did he have on you guys? - He was high. 1055 01:15:22,800 --> 01:15:25,400 - Why were you out there? - He was suicidal. I don't fucking know. 1056 01:15:25,470 --> 01:15:26,870 - Suicidal? - What? Yeah. 1057 01:15:26,940 --> 01:15:28,040 What were you doing out there? 1058 01:15:28,100 --> 01:15:30,870 Nothing. I told you already. 1059 01:15:30,940 --> 01:15:32,340 Why did your CI want him dead? 1060 01:15:32,410 --> 01:15:34,210 - I don't know. - You don't know? 1061 01:15:34,280 --> 01:15:35,610 They're both dead. 1062 01:15:35,680 --> 01:15:36,710 Why did he kill him? 1063 01:15:36,780 --> 01:15:38,410 They were both already dead. 1064 01:15:39,980 --> 01:15:41,220 All right? 1065 01:15:46,660 --> 01:15:48,520 Señor was dying of AIDS. 1066 01:15:51,060 --> 01:15:52,230 He was suicidal. 1067 01:15:52,830 --> 01:15:55,060 He was leaving a wife and kid destitute. 1068 01:15:55,630 --> 01:15:58,730 And Moran, he found out he had cancer. He had weeks to live. 1069 01:16:00,970 --> 01:16:04,470 We robbed that dealer to send the money back to Señor's family. 1070 01:16:05,810 --> 01:16:09,410 At least, maybe they would have a chance. 1071 01:16:09,480 --> 01:16:12,020 And we staged the shooting so Moran's family 1072 01:16:12,080 --> 01:16:14,120 would get the full death benefits. 1073 01:16:20,260 --> 01:16:22,660 You know, Señor, he was supposed to kill himself. 1074 01:16:23,760 --> 01:16:26,260 But, uh... 1075 01:16:27,030 --> 01:16:28,530 ...he got scared. 1076 01:16:28,600 --> 01:16:30,770 He couldn't do it, so he started shooting at me. 1077 01:16:35,500 --> 01:16:37,770 It's got a happy ending, you know, 1078 01:16:37,840 --> 01:16:39,610 'cause they're dead 1079 01:16:39,680 --> 01:16:41,780 and their families are taken care of. 1080 01:16:44,810 --> 01:16:46,080 Are you happy now? 1081 01:16:50,720 --> 01:16:54,120 You wanna shame a hero cop who knew he was dying, 1082 01:16:54,190 --> 01:16:57,560 who sacrificed his last days on this earth with his family 1083 01:16:57,630 --> 01:16:59,860 so he doesn't leave them in a mess. 1084 01:17:03,300 --> 01:17:04,800 You have at it, Learner. 1085 01:17:06,100 --> 01:17:08,540 You couldn't shine his fucking shoes. 1086 01:17:37,730 --> 01:17:40,840 Congratulations, Learner. You cracked your first case. 1087 01:17:41,700 --> 01:17:44,840 Thank you, Lieutenant Hickey. Learned a lot from you, sir. 1088 01:17:44,910 --> 01:17:46,380 Hm. 1089 01:17:47,240 --> 01:17:49,810 You knew, didn't you? 1090 01:18:00,060 --> 01:18:01,290 Knew what? 1091 01:18:01,820 --> 01:18:02,860 You knew. 1092 01:18:05,530 --> 01:18:07,500 That's why you kept trying to deter me. 1093 01:18:16,010 --> 01:18:18,770 Yeah, I lost a partner on the job once, you know? 1094 01:18:20,080 --> 01:18:23,950 Over the years, I stayed in touch with his kids, and... 1095 01:18:24,650 --> 01:18:26,380 they're doing well. They're happy. 1096 01:18:27,850 --> 01:18:28,950 Seventeen years. 1097 01:18:30,350 --> 01:18:31,890 We took care of him. 1098 01:18:32,550 --> 01:18:33,490 Yeah. 1099 01:18:38,160 --> 01:18:39,760 If I was in Mike's shoes, 1100 01:18:40,930 --> 01:18:43,270 I might have done the same thing he did. 1101 01:18:44,800 --> 01:18:45,830 And slept well. 1102 01:18:46,870 --> 01:18:48,940 It's our job... 1103 01:18:49,010 --> 01:18:52,010 to protect the community, uphold the law. 1104 01:18:52,640 --> 01:18:54,110 They broke the rules, sir. 1105 01:18:54,180 --> 01:18:56,310 Rules. 1106 01:18:57,850 --> 01:18:58,950 There's no rules. 1107 01:19:00,250 --> 01:19:05,090 These guys put their lives on the line every single day hunting down assholes. 1108 01:19:05,150 --> 01:19:06,560 We sleep good at night 1109 01:19:06,620 --> 01:19:08,460 because these guys deal with the ugly shit, 1110 01:19:08,520 --> 01:19:09,790 so we don't have to. 1111 01:19:10,660 --> 01:19:12,630 That's why the rules matter. 1112 01:19:12,690 --> 01:19:14,260 There's no room for error. 1113 01:19:15,100 --> 01:19:16,430 An error means a funeral. 1114 01:19:16,500 --> 01:19:17,970 That's right, it's life or death. 1115 01:19:18,030 --> 01:19:20,840 Strap on a bulletproof vest for what? 1116 01:19:21,570 --> 01:19:25,770 Shitty paycheck, the alcoholism, the nightmares. 1117 01:19:25,840 --> 01:19:28,040 If you're lucky, that means you're still alive. 1118 01:19:29,150 --> 01:19:33,520 America without cops would be like-- like God without his angels. 1119 01:19:35,080 --> 01:19:36,850 It's not for everyone, sir. 1120 01:19:36,920 --> 01:19:38,290 Damn right it's not. 1121 01:19:39,160 --> 01:19:40,520 You're so focused on the manual 1122 01:19:40,590 --> 01:19:41,990 that you're willing to tear down someone 1123 01:19:42,060 --> 01:19:44,090 who's spent the last 12 years 1124 01:19:44,160 --> 01:19:46,500 keeping the wolves at bay. 1125 01:19:46,560 --> 01:19:48,400 I'm not trying to tear anyone down. 1126 01:19:49,930 --> 01:19:51,870 I'm after the truth. 1127 01:19:51,930 --> 01:19:54,000 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family 1128 01:19:54,070 --> 01:19:57,370 after you've spent your whole life protecting everybody else's. 1129 01:20:11,120 --> 01:20:14,660 I call Detective William Learner 1130 01:20:14,720 --> 01:20:16,460 of the Internal Affairs Bureau 1131 01:20:16,530 --> 01:20:18,660 to state the charges and specifications 1132 01:20:18,730 --> 01:20:21,300 against Detective Michael Thornton. 1133 01:20:22,930 --> 01:20:25,500 I must inform the board at this time 1134 01:20:25,570 --> 01:20:29,140 the parties of the Internal Affairs Bureau concerned with allegations of misconduct 1135 01:20:29,210 --> 01:20:32,970 against Detectives Michael Thornton and Thomas Moran 1136 01:20:34,580 --> 01:20:37,880 wish to withdraw departmental and criminal charges. 1137 01:20:41,220 --> 01:20:43,390 Was this a self-initiated case? 1138 01:20:44,020 --> 01:20:47,120 I apologized to the board for misleading you. 1139 01:20:47,190 --> 01:20:48,390 I acted hastily. 1140 01:20:48,990 --> 01:20:52,630 To pursue these charges would be a disregard for the facts. 1141 01:20:53,700 --> 01:20:55,330 And what are the facts? 1142 01:20:56,200 --> 01:21:00,040 My suspicion was based on a now proven false allegation 1143 01:21:00,100 --> 01:21:03,870 and supported by an unfortunate string of coincidences. 1144 01:21:04,710 --> 01:21:08,740 I request that even my filing on these charges 1145 01:21:08,810 --> 01:21:10,350 be expunged from the record 1146 01:21:11,080 --> 01:21:14,350 so to not blemish these detectives' untarnished records. 1147 01:21:17,120 --> 01:21:18,150 Um... 1148 01:21:18,850 --> 01:21:21,390 Effective immediately, your suspension is rescinded. 1149 01:21:21,460 --> 01:21:23,630 You may resume your assignment. 1150 01:21:46,150 --> 01:21:47,980 Yeah, club soda with lime. 1151 01:21:48,050 --> 01:21:51,490 Well, club soda. I'll take yours then. You won't be needing this. 1152 01:21:52,390 --> 01:21:53,860 - A toast. - Cheers. 1153 01:21:53,920 --> 01:21:56,960 - To Chayo getting nine. - Salud. 1154 01:21:57,030 --> 01:21:58,490 - Yes, yes, yes. - We got it, we got it. 1155 01:21:58,560 --> 01:21:59,790 - Hear, hear. - Long time coming. 1156 01:21:59,860 --> 01:22:01,330 - Cheers. - Cheers. 1157 01:22:01,400 --> 01:22:03,000 - Yeah. - We got them. 1158 01:22:03,070 --> 01:22:04,070 Salud. 1159 01:22:24,020 --> 01:22:26,960 I was just passing by the bar to see how you were doing. 1160 01:22:28,020 --> 01:22:29,060 Yeah, I'm good. 1161 01:22:30,390 --> 01:22:31,630 Hey, where's your guy? 1162 01:22:33,130 --> 01:22:35,200 Believe it or not, he transferred out 1163 01:22:35,260 --> 01:22:37,570 and into narcotics in Brooklyn. 1164 01:22:39,800 --> 01:22:41,440 Well, I did not see that coming. 1165 01:22:41,500 --> 01:22:43,570 No, me either. He's a Boy Scout, 1166 01:22:43,640 --> 01:22:45,070 but, you know, he'll be all right. 1167 01:22:46,240 --> 01:22:47,740 Is that Vietnam? 1168 01:22:49,440 --> 01:22:51,150 Oh, yeah. Yeah, two tours. 1169 01:22:51,910 --> 01:22:54,580 You know, war's like surviving a tornado. 1170 01:22:54,650 --> 01:22:58,120 Well, you know that. Moran knew that. 1171 01:22:58,190 --> 01:22:59,690 Once the storm is over, 1172 01:22:59,750 --> 01:23:02,890 you don't even remember how you survived it. Hmm. 1173 01:23:04,990 --> 01:23:07,330 It's never really over, is it? 1174 01:23:07,400 --> 01:23:08,560 No. 1175 01:23:09,560 --> 01:23:10,800 One thing's for sure. 1176 01:23:11,370 --> 01:23:13,670 You don't come out the same way you went in. 1177 01:23:15,240 --> 01:23:17,910 See, you were born 20 years too late for the job. 1178 01:23:19,280 --> 01:23:22,080 They don't want guys like you and Moran anymore. 1179 01:23:23,180 --> 01:23:26,450 A long time ago, long before they even invented light bulbs, 1180 01:23:26,510 --> 01:23:29,050 some smart-ass named Machiavelli, 1181 01:23:29,120 --> 01:23:31,820 I think he said, um, "It's better to be loved than--" 1182 01:23:31,890 --> 01:23:34,960 No, "it's better to be feared than loved." 1183 01:23:36,190 --> 01:23:39,060 I mean, what's that say about us, huh? 1184 01:23:39,130 --> 01:23:41,230 That we're a bunch of fucking animals? 1185 01:23:41,300 --> 01:23:42,230 Mm. 1186 01:23:42,860 --> 01:23:45,030 But we're also the zookeepers. 1187 01:23:46,770 --> 01:23:48,070 Is that love? 1188 01:24:36,550 --> 01:24:37,950 Is that your dad's baseball mitt? 1189 01:24:38,020 --> 01:24:40,060 It's not a mitt, it's a glove. 1190 01:24:40,860 --> 01:24:42,220 I stand corrected. 1191 01:24:44,890 --> 01:24:47,400 Spoken like the son of a real baseball player. 82720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.