All language subtitles for -Play.Dead.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,577 --> 00:01:19,453 My name is Chloe Albright. 4 00:01:19,537 --> 00:01:21,665 I am a second-year medical student. 5 00:01:23,000 --> 00:01:23,876 Yes, of course. 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,377 Yeah. 7 00:01:26,128 --> 00:01:27,170 No, I just, I, 8 00:01:27,254 --> 00:01:29,673 I don't understand this foreclosure notice. 9 00:01:32,134 --> 00:01:35,220 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,555 on March 25th 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 and then again on May 17th. 12 00:01:42,477 --> 00:01:43,353 What? 13 00:01:44,688 --> 00:01:45,563 No… 14 00:01:45,856 --> 00:01:46,732 No, no, no, I… 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,775 Yeah, no, I know that, 16 00:01:48,859 --> 00:01:50,819 but my student loan got suspended, 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,947 and my dad's life insurance, it never paid out. 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,243 Why? 19 00:02:00,578 --> 00:02:01,914 Because suicide isn't covered. 20 00:02:05,167 --> 00:02:06,043 Look… 21 00:02:07,920 --> 00:02:11,840 this house is all that my brother and I have left, okay? 22 00:02:13,842 --> 00:02:14,718 No. 23 00:02:15,177 --> 00:02:16,970 No, you cannot take it from us, okay? 24 00:02:17,054 --> 00:02:19,890 If you evict us from our home, then we will have nowhere else to go. 25 00:02:21,934 --> 00:02:22,810 Hello? 26 00:02:25,228 --> 00:02:26,104 Hello? 27 00:02:30,442 --> 00:02:31,318 Damn you. 28 00:02:46,124 --> 00:02:47,876 Come on, TJ, don't ignore me. 29 00:02:52,464 --> 00:02:54,216 Do you know,1984 was supposed to be, 30 00:02:54,466 --> 00:02:55,925 you know, like a cautionary tale, 31 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 for us average joes, 32 00:02:57,260 --> 00:02:59,846 not a goddamn instruction manual 33 00:02:59,930 --> 00:03:01,473 for the rich b… 34 00:03:02,099 --> 00:03:03,433 bitches that run the show. 35 00:03:03,809 --> 00:03:05,309 You know, I mean, they read the book and go, 36 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 "Hey, these are some great ideas. 37 00:03:07,896 --> 00:03:10,190 Let's… let's do this." 38 00:03:10,315 --> 00:03:11,482 Mind control for dummies. 39 00:03:11,566 --> 00:03:13,902 I mean, can you… 40 00:03:14,486 --> 00:03:16,195 believe that shit? 41 00:03:16,279 --> 00:03:17,280 And cell phones. 42 00:03:18,156 --> 00:03:21,034 Cell phones, that's real, big brother, 43 00:03:21,118 --> 00:03:23,996 except they don't need to brainwash us to use them. 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,331 We pay for the privilege. 45 00:03:26,832 --> 00:03:28,457 I mean, cops, politicians, 46 00:03:28,541 --> 00:03:30,251 they don't protect and serve us, 47 00:03:30,335 --> 00:03:33,671 they protect and serve the hard-cash overlords from us. 48 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 They sell us the idea of freedom 49 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 while making sure we never get it. 50 00:03:38,260 --> 00:03:42,680 It's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 who say the best we're gonna get 52 00:03:45,267 --> 00:03:48,227 is… is a boot in the face. 53 00:03:48,311 --> 00:03:51,148 Bro! Could you just shut the fuck up? 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,817 No. No, because, if you ask me… 55 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Give the fucking book! 56 00:03:57,070 --> 00:03:58,446 No more book club, Oprah. 57 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 -Alright? Goddamn. -Fine, okay. 58 00:04:05,287 --> 00:04:06,288 Let's do this, man. 59 00:04:09,041 --> 00:04:09,917 Okay. 60 00:04:12,169 --> 00:04:13,086 We got this. 61 00:04:13,879 --> 00:04:14,753 Alright. 62 00:04:14,838 --> 00:04:16,506 No. What are you doing, book club? 63 00:04:17,757 --> 00:04:19,551 You're the driver. You're staying here. 64 00:04:20,760 --> 00:04:22,554 -I… -Yeah, no, I know. I… 65 00:04:23,513 --> 00:04:24,722 You know, I hate to be the one to tell you this, man, 66 00:04:24,807 --> 00:04:26,474 I don't have a license. 67 00:04:26,558 --> 00:04:28,309 -Oh, you don't have a driver's license? -Yeah. 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,312 Oh, holy fuck, what are we gonna do about you 69 00:04:30,437 --> 00:04:33,231 -having a driver's license right now? -I… I don't know. 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 -Dude, here's some stuff -I don't know. 71 00:04:36,276 --> 00:04:37,444 that can fucking kill you. 72 00:04:38,028 --> 00:04:39,112 Okay, wait. You said no one was gonna-- 73 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 Fuck! 74 00:04:40,447 --> 00:04:41,323 Fuck you! 75 00:04:42,866 --> 00:04:43,826 Fuck. 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,285 Dude, that could have poked my fucking eye out! 77 00:04:46,369 --> 00:04:47,871 What do you think, I got a real gun or something? 78 00:04:47,955 --> 00:04:49,164 No, I don't know. 79 00:04:51,083 --> 00:04:51,958 Okay. 80 00:04:52,042 --> 00:04:54,002 -Right pedal's gas, left pedal's brake. -I know. Yeah. 81 00:04:54,086 --> 00:04:54,961 You know so fucking much. 82 00:04:55,045 --> 00:04:57,422 -You don't have a driver's license. -Ofcourse. Yes, I know. Just… 83 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 Look, I'm just… I'm still getting my cut, right? 84 00:05:01,718 --> 00:05:03,846 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 85 00:05:05,805 --> 00:05:07,181 -You know that, right? -Yes, I do. 86 00:05:07,265 --> 00:05:08,433 -That's the only reason, I'm here. -I know. 87 00:05:10,102 --> 00:05:10,978 Thanks. 88 00:05:11,979 --> 00:05:13,313 Seriously, we-we'd, you know… 89 00:05:15,065 --> 00:05:16,690 be… we'd be dead without you, so… 90 00:05:16,774 --> 00:05:17,985 -I got you. -Yeah. 91 00:05:18,235 --> 00:05:20,528 You just… keep it running. 92 00:05:20,612 --> 00:05:21,488 I know. 93 00:05:22,906 --> 00:05:24,074 Just be careful, okay? 94 00:05:24,282 --> 00:05:25,242 Yeah. 95 00:05:25,951 --> 00:05:27,452 -Alright? -Alright. 96 00:05:28,828 --> 00:05:30,998 -Right pedal, gas, left pedal, the brake. -Brake, yeah, I know. 97 00:05:39,297 --> 00:05:40,548 Less than a minute, alright? 98 00:05:40,924 --> 00:05:42,217 Yeah, just hurry, okay? 99 00:05:58,901 --> 00:05:59,776 Alright. 100 00:06:01,111 --> 00:06:02,029 Alright. 101 00:06:02,820 --> 00:06:03,696 Right. 102 00:06:16,293 --> 00:06:17,710 Oh! Shit! 103 00:06:17,794 --> 00:06:18,670 Let's go! 104 00:06:20,463 --> 00:06:21,714 He's dead! 105 00:06:23,383 --> 00:06:24,259 Hey, you punk! 106 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 -Go! Just start the car! -Oh, my God! 107 00:06:28,388 --> 00:06:30,890 -Start the fucking car! -Get out of here! 108 00:06:52,454 --> 00:06:53,330 Hello? 109 00:06:57,209 --> 00:06:58,126 Hello? 110 00:06:59,711 --> 00:07:00,837 Chloe, it's me, can you let me in? 111 00:07:03,340 --> 00:07:04,215 TJ. 112 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 Hi… oh. 113 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 -Fuck! -Hold still, hold still. 114 00:07:13,433 --> 00:07:15,726 -Shit, Chloe, God. -Yeah, "shit" is right. 115 00:07:15,810 --> 00:07:17,104 What the hell were you thinking? 116 00:07:18,063 --> 00:07:20,190 No one was supposed to get hurt. 117 00:07:21,816 --> 00:07:23,776 Okay? Ross said that… 118 00:07:23,986 --> 00:07:24,861 Wait. 119 00:07:26,113 --> 00:07:27,114 R-Ross? 120 00:07:29,282 --> 00:07:31,659 TJ, you-you pulled this shit with Ross? 121 00:07:31,743 --> 00:07:33,453 I couldn't do it alone. 122 00:07:33,996 --> 00:07:36,164 I've told you to stay away from him so many times. 123 00:07:37,665 --> 00:07:40,918 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 124 00:07:41,003 --> 00:07:42,379 He's bad news, TJ. 125 00:07:44,381 --> 00:07:45,423 -Fuck. -It's out. 126 00:07:46,549 --> 00:07:47,425 Chloe! 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 He's not a bad guy, okay? He just… 128 00:07:55,267 --> 00:07:57,643 -Things got away from him. -Things didn't get away from him. 129 00:07:57,727 --> 00:07:58,811 He pushed them away. 130 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 We can't be like him, TJ. 131 00:08:00,355 --> 00:08:02,190 -You cannot be like him. -He's dead. 132 00:08:05,735 --> 00:08:06,903 I think. I don't… 133 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 I don't know. 134 00:08:19,332 --> 00:08:20,208 It's not easy… 135 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 for me, Chloe, okay? 136 00:08:24,087 --> 00:08:25,172 You know, you handle… 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,340 You think that this is easy for me? 138 00:08:29,634 --> 00:08:30,593 No. 139 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 No, I did this for you, okay? 140 00:08:35,140 --> 00:08:36,349 -What? -Okay, I… 141 00:08:38,017 --> 00:08:41,354 I know you're having troub-trouble with tuition. 142 00:08:42,022 --> 00:08:42,897 And… 143 00:08:44,149 --> 00:08:46,443 Now they're gonna take the house, and I just wanted to help. 144 00:08:46,818 --> 00:08:48,694 Okay? I know how this is gonna affect you. 145 00:08:48,778 --> 00:08:49,737 I just wanted to help. 146 00:08:49,821 --> 00:08:52,782 I couldn't just stand by… 147 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 let you go through this, you know. 148 00:08:58,455 --> 00:08:59,372 No, I know. 149 00:09:02,250 --> 00:09:03,835 I know, okay? I fucked up. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,045 I fucked up. 151 00:09:11,343 --> 00:09:12,844 Another one bites the dust. 152 00:09:16,264 --> 00:09:20,017 Yeah, get the coroner and his meat wagon here, ASAP. 153 00:09:20,352 --> 00:09:23,646 I don't want the locals looking at this dead hoodlum bleeding in the street. 154 00:09:25,648 --> 00:09:26,815 You got a plate on our wheel man? 155 00:09:26,899 --> 00:09:28,776 No plate, Sheriff. Description? 156 00:09:28,901 --> 00:09:29,777 Ski masks. 157 00:09:29,986 --> 00:09:32,405 Sheriff, we've got a flaming car out on Mission Road. 158 00:09:32,489 --> 00:09:34,324 Sounds like a match for your getaway vehicle. 159 00:09:36,118 --> 00:09:37,244 Well, ain't that a thing? 160 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 Looks like our wheelman's the brains of this cluster fuck. 161 00:09:41,539 --> 00:09:43,875 Okay, I'm going to ask you some questions, yeah? 162 00:09:45,210 --> 00:09:47,044 -TJ? -Yeah, yeah. 163 00:09:47,129 --> 00:09:49,714 I need you to be 100 percent honest with me, okay? 164 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 Okay, did anybody see you? 165 00:09:55,387 --> 00:09:58,764 No. We wore masks and gloves. 166 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 Okay, good, did you tell anybody about this? 167 00:10:01,893 --> 00:10:03,102 No, no, I swear. 168 00:10:04,229 --> 00:10:05,604 And the car, what about the car? 169 00:10:05,688 --> 00:10:08,316 I ditched it. I set it on fire. 170 00:10:09,692 --> 00:10:10,568 Fire? 171 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 That's smart. Okay. Whose car was it? 172 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 Stolen. 173 00:10:16,241 --> 00:10:17,367 Okay, then you're fine. 174 00:10:19,827 --> 00:10:20,703 You're gonna be fine. 175 00:10:20,787 --> 00:10:22,871 You're gonna… you're gonna stay here with me. 176 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Right? You're going to keep a low profile. 177 00:10:25,124 --> 00:10:28,085 They have absolutely no reason to think that you would… 178 00:10:28,211 --> 00:10:29,086 I… 179 00:10:32,174 --> 00:10:33,049 What? 180 00:10:34,342 --> 00:10:35,218 What? 181 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Ross's phone. 182 00:10:38,638 --> 00:10:40,014 What about Ross's cell phone? 183 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 I… it's on him. 184 00:10:43,768 --> 00:10:46,313 It's on him. I forgot. I… 185 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 It's… 186 00:10:49,065 --> 00:10:53,320 You planned a robbery 187 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 on a fucking iPhone? 188 00:10:57,824 --> 00:10:59,825 -Are they gonna go easy on me? -Are they gonna go easy on you? 189 00:10:59,909 --> 00:11:02,911 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead, TJ, 190 00:11:02,995 --> 00:11:05,039 that is 25 to life. 191 00:11:05,207 --> 00:11:07,625 You know, I was only the driver. 192 00:11:07,709 --> 00:11:09,336 You were only the driver. Do you think that matters to them? 193 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 That doesn't matter to them. 194 00:11:10,920 --> 00:11:13,256 And you going to jail, that breaks my promise to mom. 195 00:11:13,673 --> 00:11:14,549 What are we gonna do? 196 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 We have to get the phone. 197 00:11:22,557 --> 00:11:23,433 How? 198 00:11:26,644 --> 00:11:27,854 Just give me five minutes. 199 00:11:34,652 --> 00:11:36,445 Out here, regional budgets have been cut, 200 00:11:36,529 --> 00:11:38,573 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 201 00:11:38,698 --> 00:11:41,199 The sheriff's department, it's overworked, understaffed. 202 00:11:41,284 --> 00:11:43,035 The chief has been cracking down on local meth heads. 203 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 According to the news, about an hour before they brought Ross's body in, 204 00:11:45,538 --> 00:11:47,374 a girl was killed when her car hit a tree. 205 00:11:47,832 --> 00:11:50,126 So we know that there are at least two bodies in there, one coroner. 206 00:11:50,335 --> 00:11:52,962 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 207 00:11:53,170 --> 00:11:56,048 I won't be with the cops? 208 00:11:56,215 --> 00:12:00,428 Not out here. Ross and all he had on him will be processed at the morgue first. 209 00:12:00,803 --> 00:12:03,264 His clothes, his phone, everything will be bagged and tagged 210 00:12:03,348 --> 00:12:05,933 and locked in the evidence room for the sheriff to claim in the morning, 211 00:12:06,100 --> 00:12:07,977 along with the coroner's autopsy report. 212 00:12:08,978 --> 00:12:11,272 Walk the perimeter. We look for access. 213 00:12:11,356 --> 00:12:13,816 Yeah, and I'm sure they have a back door for grave robbers. 214 00:12:23,826 --> 00:12:24,744 Hello? 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,330 I… I'm a friend of the girl 216 00:12:27,414 --> 00:12:29,374 who was in the car accident tonight. 217 00:12:29,749 --> 00:12:34,128 I was hoping that I could see her for one last goodbye. 218 00:12:46,516 --> 00:12:47,392 Fucking hell! 219 00:12:50,019 --> 00:12:52,564 Cujo's out back, and there's cameras everywhere. 220 00:12:54,106 --> 00:12:55,400 Fucking like Fort Knox. 221 00:12:57,026 --> 00:12:57,902 Hello? 222 00:12:58,736 --> 00:12:59,862 This whole place is locked down. 223 00:13:02,532 --> 00:13:05,702 The only way we're getting in is through a fucking body bag, you know? 224 00:13:10,332 --> 00:13:12,459 -What if that can be arranged? -What? 225 00:13:12,625 --> 00:13:14,711 Do you still score Adderall off that vet tech? 226 00:13:15,211 --> 00:13:17,046 Yeah, yeah, you know, it helps me… focus. 227 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 I need you to call her. 228 00:13:23,428 --> 00:13:24,303 Hey. 229 00:13:27,390 --> 00:13:28,307 Who is this? 230 00:13:28,433 --> 00:13:31,852 Oh, this is my… my sister. 231 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 She… she's cool, so… 232 00:13:34,939 --> 00:13:35,815 Hey. 233 00:13:42,697 --> 00:13:44,907 -It's 50 for the addy. -And the propofol? 234 00:13:45,282 --> 00:13:46,493 Listen, I got it. 235 00:13:46,659 --> 00:13:48,494 But I need you to understand that this shit is… 236 00:13:48,578 --> 00:13:52,289 A sterile, nonpyrogenic emulsion. Full name diisopropylphenyl. 237 00:13:52,374 --> 00:13:55,459 It's used in the induction and maintenance of sedation anesthesia, 238 00:13:55,543 --> 00:13:58,462 and it works by dramatically slowing down 239 00:13:58,546 --> 00:14:00,465 the recipient's brain and nervous system. 240 00:14:01,799 --> 00:14:03,968 I study criminology and forensic medicine. 241 00:14:06,763 --> 00:14:07,639 150. 242 00:14:08,431 --> 00:14:10,392 Come on, no deals today? 243 00:14:11,643 --> 00:14:12,519 Here. 244 00:14:15,271 --> 00:14:16,898 So, I hope you all know what you all doing. 245 00:14:17,565 --> 00:14:19,817 That shit killed the King of Pop. 246 00:14:23,446 --> 00:14:24,321 Yeah. 247 00:14:25,364 --> 00:14:26,991 Okay. Now what? 248 00:14:28,451 --> 00:14:29,494 Now, it's time to die. 249 00:14:35,124 --> 00:14:37,043 How's this, work, exactly? 250 00:14:37,293 --> 00:14:38,169 I inject it. 251 00:14:38,586 --> 00:14:40,128 A few seconds later, I'll be unconscious. 252 00:14:40,212 --> 00:14:43,883 The propofol slows my heart rate and brain activity to almost nothing. 253 00:14:45,051 --> 00:14:46,135 I'll still be alive. 254 00:14:46,343 --> 00:14:48,220 I just have a bad feeling about this, you know? 255 00:14:48,304 --> 00:14:50,640 TJ, it is after nine o'clock. 256 00:14:50,848 --> 00:14:53,476 Okay? By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 257 00:14:53,560 --> 00:14:56,729 hearing the results of Ross's autopsy and collecting his belongings. 258 00:14:56,813 --> 00:14:59,147 How long after that do you think it is going to take 259 00:14:59,231 --> 00:15:01,275 until you are in custody? 260 00:15:05,697 --> 00:15:06,697 Once I'm unconscious, 261 00:15:06,781 --> 00:15:08,449 you're just going to wait 30 minutes, okay? 262 00:15:08,533 --> 00:15:09,408 What? Why? 263 00:15:09,617 --> 00:15:11,661 Because I have to be cold when they find me. 264 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 Otherwise, they'll try to resuscitate. 265 00:15:16,666 --> 00:15:18,792 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 266 00:15:18,876 --> 00:15:20,168 You are then going to call 911. 267 00:15:20,252 --> 00:15:23,631 You are going to say that you saw a girl OD in the underpass 268 00:15:23,715 --> 00:15:26,842 and that you think that she might be dead but you aren't gonna give a name 269 00:15:26,926 --> 00:15:28,970 or anything, you understand that? 270 00:15:29,762 --> 00:15:30,638 Yes. Listen… 271 00:15:31,681 --> 00:15:35,976 assuming this works, how are you gonna get out? 272 00:15:36,060 --> 00:15:38,480 Let's just worry about getting me in first, yeah? 273 00:15:39,355 --> 00:15:41,398 Look, I… I should do this. 274 00:15:42,859 --> 00:15:45,487 Okay, look, this was, no, no, this was my mess-up. 275 00:15:45,737 --> 00:15:47,196 Alright? Let me fix it. 276 00:15:47,489 --> 00:15:50,074 You have any run-ins with the local sheriff lately? 277 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 They won't remember me. 278 00:16:10,094 --> 00:16:10,970 Hey… 279 00:16:12,764 --> 00:16:14,599 You know, I love you. 280 00:16:15,349 --> 00:16:16,601 Don't do this. 281 00:16:33,660 --> 00:16:34,536 Okay. 282 00:16:36,203 --> 00:16:37,914 Careful. Alright? 283 00:16:39,081 --> 00:16:41,042 Okay, you gotta go. You gotta get out of here. 284 00:16:45,254 --> 00:16:46,213 Okay. 285 00:16:46,881 --> 00:16:47,840 I love you. 286 00:16:49,050 --> 00:16:49,926 It's alright. 287 00:18:37,659 --> 00:18:38,534 Oh! 288 00:18:53,758 --> 00:18:54,842 Oh, my God. 289 00:19:15,780 --> 00:19:16,989 Shit. I'm sorry. 290 00:25:44,668 --> 00:25:45,836 Shit! 291 00:27:00,118 --> 00:27:02,621 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 292 00:27:02,913 --> 00:27:03,955 Come on, already. 293 00:27:55,757 --> 00:27:56,883 I'm here for the seance. 294 00:27:58,427 --> 00:28:00,554 No? No funnies today? 295 00:28:03,139 --> 00:28:05,226 Man, this is no way to spend your day. 296 00:28:05,601 --> 00:28:08,144 You got a family, dinner waiting for you at home? 297 00:28:08,229 --> 00:28:10,231 Or are you too busy breaking bread with the dead? 298 00:28:11,857 --> 00:28:12,899 Come on, man. 299 00:28:12,983 --> 00:28:14,692 What do you do for a good time around here? 300 00:28:14,776 --> 00:28:16,111 You got a girl back there or something? 301 00:28:17,404 --> 00:28:19,823 You know, every time you hand me one of these, 302 00:28:20,532 --> 00:28:22,158 I feel like we're going to the beach. 303 00:28:22,409 --> 00:28:24,328 Don't you wish there was a six-pack in here, 304 00:28:24,995 --> 00:28:26,997 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 305 00:28:28,290 --> 00:28:29,666 There she is. 306 00:28:30,584 --> 00:28:32,711 Hey! Take it easy. 307 00:28:33,587 --> 00:28:35,631 I'm just checking out the merchandise. 308 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 Oh, shit, I almost forgot. 309 00:28:44,097 --> 00:28:46,808 About that guy in L.A. looking for the liver? 310 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Thank God for alcoholic movie producers? 311 00:28:51,438 --> 00:28:52,730 Alright. Well, 312 00:28:52,814 --> 00:28:54,231 let me know if that works out. 313 00:28:54,316 --> 00:28:55,859 You might see me again tonight. 314 00:28:56,318 --> 00:28:57,778 Lucky fucking me. 315 00:30:42,674 --> 00:30:43,634 Oh, God. 316 00:30:48,221 --> 00:30:49,973 You stupid asshole. 317 00:31:18,794 --> 00:31:19,878 Oh, no. 318 00:31:35,852 --> 00:31:36,853 God! 319 00:31:37,938 --> 00:31:39,481 Hey. 320 00:31:47,656 --> 00:31:49,658 It's Chloe. It's okay. 321 00:31:50,909 --> 00:31:51,785 What the… 322 00:32:02,713 --> 00:32:04,213 Why the hell are you not in a hospital? 323 00:32:04,297 --> 00:32:05,256 I am. 324 00:32:06,132 --> 00:32:07,217 Who did this to you? 325 00:32:07,634 --> 00:32:09,803 Was it the guy with the keys? 326 00:32:10,095 --> 00:32:11,221 Was it him? Yeah? 327 00:32:12,097 --> 00:32:13,389 Okay, was there anybody else? 328 00:32:13,765 --> 00:32:16,351 Ross, have you seen anybody else? 329 00:32:20,438 --> 00:32:21,898 What the fuck is going on? 330 00:32:23,484 --> 00:32:24,400 Chloe. 331 00:32:25,861 --> 00:32:26,945 What are you doing here? 332 00:32:30,198 --> 00:32:33,409 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 333 00:32:34,911 --> 00:32:37,163 If I don't get it, then TJ's going to jail. 334 00:32:39,916 --> 00:32:41,001 It's not safe here… 335 00:32:42,127 --> 00:32:44,588 -What? -It's… not… 336 00:32:45,005 --> 00:32:46,507 safe… here. 337 00:32:50,677 --> 00:32:51,595 Okay. 338 00:32:52,220 --> 00:32:54,515 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 339 00:32:55,390 --> 00:32:56,724 I'm going to get to the evidence room 340 00:32:56,808 --> 00:32:58,225 and then I'm gonna get you the hell out of here. 341 00:32:58,309 --> 00:32:59,895 -Okay. -Okay, good. 342 00:33:00,145 --> 00:33:01,479 You know where the keys are? 343 00:33:02,898 --> 00:33:03,940 Yeah, I know where they are. 344 00:33:05,734 --> 00:33:06,652 I'll be back. 345 00:36:21,512 --> 00:36:23,514 The order came through for our man in L.A. 346 00:36:24,474 --> 00:36:25,976 Mannix will be by in an hour. 347 00:36:51,417 --> 00:36:53,044 Ross. Buddy. Hey. 348 00:36:53,920 --> 00:36:55,005 I need you to get up, okay? 349 00:36:56,006 --> 00:36:56,881 Ross. 350 00:36:56,965 --> 00:36:57,841 Ross! 351 00:36:59,050 --> 00:36:59,926 Okay. 352 00:37:00,676 --> 00:37:01,552 Hurry. 353 00:37:01,636 --> 00:37:02,929 I know, look. 354 00:37:03,138 --> 00:37:05,015 I need you to come with me. Okay? 355 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 Shit, I'm sorry. 356 00:37:08,684 --> 00:37:09,560 I'm sorry! 357 00:37:12,647 --> 00:37:13,523 Okay. 358 00:37:14,775 --> 00:37:15,859 I have the keys. 359 00:37:16,567 --> 00:37:19,611 You need to get up with me right now, okay? 360 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 Come on. 361 00:37:20,989 --> 00:37:21,907 I know it hurts. 362 00:37:24,993 --> 00:37:27,162 Okay. I got you. 363 00:37:27,328 --> 00:37:29,121 Good job. Ready? Almost there. 364 00:37:29,205 --> 00:37:30,373 Just lean onto me. 365 00:37:30,706 --> 00:37:31,582 I know! 366 00:37:34,710 --> 00:37:36,129 -Okay, you alright? -Yeah. 367 00:37:38,756 --> 00:37:41,051 Okay? We need to go. 368 00:37:42,760 --> 00:37:44,220 I know, it hurts, they cut you. 369 00:37:45,931 --> 00:37:47,098 Hey! 370 00:37:48,683 --> 00:37:49,559 Ross. 371 00:37:50,101 --> 00:37:51,311 Ross, would you look at me? 372 00:37:53,229 --> 00:37:54,397 We have to go. 373 00:37:56,232 --> 00:37:58,068 -Now. Okay? -I… 374 00:37:58,568 --> 00:38:00,486 -Come on. -Fuck! 375 00:38:20,090 --> 00:38:21,007 Okay. 376 00:38:22,008 --> 00:38:24,970 You see the door? We're going to get through it, okay? 377 00:38:25,636 --> 00:38:27,055 No, no, no… 378 00:38:28,056 --> 00:38:28,932 Okay. 379 00:38:31,101 --> 00:38:31,977 Okay. 380 00:38:43,238 --> 00:38:44,114 Fuck. 381 00:39:27,157 --> 00:39:28,992 Chloe, what did they do to me? 382 00:39:29,450 --> 00:39:31,286 They took your kidney, Ross. 383 00:39:33,997 --> 00:39:34,915 They what? 384 00:39:35,748 --> 00:39:38,626 That's okay, though, because you have another one. 385 00:39:39,502 --> 00:39:40,753 Fucking son of a bitch. 386 00:39:43,089 --> 00:39:44,882 Come on. Right now. 387 00:39:45,175 --> 00:39:46,259 -Come in. -Okay. 388 00:39:48,344 --> 00:39:49,262 Okay. 389 00:39:51,514 --> 00:39:52,390 Alright. 390 00:40:16,164 --> 00:40:18,959 I'll slow you down. You know, you… you just gotta go, right? 391 00:40:19,167 --> 00:40:20,584 -I'm not leaving. -What? 392 00:40:20,668 --> 00:40:22,837 When I open this door, you are going to run. 393 00:40:23,046 --> 00:40:24,547 I still need to get into that evidence room. 394 00:40:25,298 --> 00:40:27,008 Okay. Okay. 395 00:40:27,342 --> 00:40:28,343 Almost there. 396 00:40:36,977 --> 00:40:38,394 Oh, shit. 397 00:40:42,732 --> 00:40:43,691 He sees us. 398 00:40:49,864 --> 00:40:50,740 Chloe! 399 00:40:52,617 --> 00:40:53,534 He knows we're in here. 400 00:40:54,660 --> 00:40:55,536 Okay. 401 00:40:56,121 --> 00:40:56,997 Fuck. 402 00:41:06,964 --> 00:41:07,882 Okay. 403 00:41:12,262 --> 00:41:14,930 He's coming. 404 00:41:15,348 --> 00:41:17,933 Hey, Chloe, I'm sorry. 405 00:41:18,268 --> 00:41:20,561 I fucked up. I'm sorry for all of it. 406 00:41:20,853 --> 00:41:22,563 I will stop him, okay? You just fucking go. 407 00:41:22,647 --> 00:41:23,523 Hey. 408 00:41:24,357 --> 00:41:26,276 You cut the macho shit right now, okay? 409 00:41:26,901 --> 00:41:28,819 You left me once, you're not fucking doing it again. 410 00:41:37,037 --> 00:41:38,954 I shouldn't have… 411 00:41:39,830 --> 00:41:41,707 Where is it? Where is the key, Ross? 412 00:41:41,916 --> 00:41:43,418 Here we go. 413 00:41:43,543 --> 00:41:44,502 We're on the last one. 414 00:41:47,422 --> 00:41:48,298 I got it! 415 00:41:48,589 --> 00:41:49,465 Ross! 416 00:41:50,716 --> 00:41:51,592 Ross. 417 00:41:51,676 --> 00:41:53,428 Hey, I got the door, okay? 418 00:41:53,719 --> 00:41:55,971 Get up. Come on, I need you to get up. 419 00:41:56,181 --> 00:41:58,891 Come on, this way. Come on. Can you come? 420 00:41:59,309 --> 00:42:00,935 Come on. 421 00:42:01,727 --> 00:42:02,603 Okay. 422 00:42:02,687 --> 00:42:05,065 Come on, Ross. Walk this shit off. 423 00:42:27,962 --> 00:42:28,838 Ross… 424 00:42:34,094 --> 00:42:35,595 Ross. 425 00:42:42,643 --> 00:42:43,936 I doubt he can hear you. 426 00:42:48,441 --> 00:42:49,317 Okay… 427 00:42:50,151 --> 00:42:51,026 please? 428 00:42:51,361 --> 00:42:52,528 Please, just let us go. 429 00:42:52,612 --> 00:42:55,740 -I won't say anything to anybody, please. -And where would you go? 430 00:42:56,657 --> 00:42:58,576 Back to your rat-infested apartment? 431 00:42:59,076 --> 00:43:00,828 Your tent city? 432 00:43:01,787 --> 00:43:03,248 Your life of crime? 433 00:43:04,124 --> 00:43:05,208 What… no. 434 00:43:07,084 --> 00:43:08,836 No, that's-that's not me. 435 00:43:09,962 --> 00:43:10,963 Then what are you doing here? 436 00:43:11,506 --> 00:43:14,090 Attempting to claim that which does not belong to you? 437 00:43:14,175 --> 00:43:16,802 Do you think you're deserving of it in some way, that you've earned it? 438 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 Compensation for the toils 439 00:43:19,889 --> 00:43:22,141 and petty grievances that you've accrued 440 00:43:22,225 --> 00:43:23,851 during your time on this Earth? 441 00:43:27,980 --> 00:43:29,940 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 442 00:43:30,024 --> 00:43:33,153 and you should be allowed to slip a few extra aces up your sleeve. 443 00:43:33,278 --> 00:43:34,695 You ever considered getting a job, 444 00:43:34,779 --> 00:43:38,283 or is that completely out of the question? 445 00:43:38,491 --> 00:43:40,409 This country's filled with people like you, 446 00:43:40,493 --> 00:43:42,411 people who take, take, take. 447 00:43:42,495 --> 00:43:44,205 They don't earn, you cheat. 448 00:43:44,747 --> 00:43:46,957 You don't strive, you cut corners, 449 00:43:47,625 --> 00:43:48,792 you take shortcuts. 450 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 No, that's not me, though. 451 00:43:52,463 --> 00:43:53,797 Fortunately for me, 452 00:43:53,881 --> 00:43:58,219 you are all defined by one undeniable truth. 453 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 All that you are… 454 00:44:02,265 --> 00:44:05,642 all that you've done, all of your thoughts, 455 00:44:05,726 --> 00:44:09,021 your feelings, your beliefs… 456 00:44:10,898 --> 00:44:12,107 your entire being 457 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 is worth considerably less… 458 00:44:17,780 --> 00:44:19,407 than the sum of your parts. 459 00:44:23,077 --> 00:44:24,036 No. 460 00:44:24,995 --> 00:44:27,831 No. Please, okay, you're wrong. 461 00:44:27,915 --> 00:44:31,377 I… I am a student, and I know the opportunity that I have been given. 462 00:44:31,461 --> 00:44:33,921 -I wanna make something out-- -What are you studying? 463 00:44:35,798 --> 00:44:38,926 I study forensic medicine. 464 00:44:43,013 --> 00:44:44,557 That's an underappreciated field. 465 00:44:44,890 --> 00:44:45,808 Yeah. 466 00:44:46,559 --> 00:44:47,476 And you already know that 467 00:44:47,560 --> 00:44:51,188 there are over a million dollars worth of assets inside of you. 468 00:44:51,897 --> 00:44:55,734 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 469 00:44:55,818 --> 00:44:57,653 That's before we get into your plasma, 470 00:44:57,737 --> 00:45:00,656 your bone marrow, even your skin… 471 00:45:01,491 --> 00:45:02,450 bears a price. 472 00:45:02,908 --> 00:45:04,702 You should have valued yourself higher 473 00:45:05,495 --> 00:45:07,371 before you broke into this sacred place. 474 00:45:07,455 --> 00:45:09,624 -I didn't have a choice. -Of course, you had a choice. 475 00:45:10,124 --> 00:45:11,833 Just like he had a choice. 476 00:45:11,917 --> 00:45:13,669 You obviously know this young man. 477 00:45:13,836 --> 00:45:15,546 Caught earlier this morning, 478 00:45:17,715 --> 00:45:20,426 cutting another corner, taking another shortcut. 479 00:45:22,928 --> 00:45:24,680 Look, I know what he did was wrong, 480 00:45:24,847 --> 00:45:26,890 I get that, I'm pissed, 481 00:45:26,974 --> 00:45:29,976 but he… he does not deserve… 482 00:45:30,060 --> 00:45:31,354 Of course, he deserves it. 483 00:45:32,480 --> 00:45:34,773 Who wouldn't vote to end this wretch's life 484 00:45:34,857 --> 00:45:36,858 if it meant saving a more worthy person, 485 00:45:36,942 --> 00:45:38,235 a person of value? 486 00:45:41,281 --> 00:45:43,240 You think life is essentially fair? 487 00:45:46,661 --> 00:45:48,579 Well, unfortunately, life is not fair. 488 00:45:49,455 --> 00:45:51,332 I know that life isn't fair. 489 00:45:52,292 --> 00:45:55,461 Hey, I know that! I know that, okay-- 490 00:45:55,670 --> 00:45:57,588 And what is your excuse? 491 00:46:04,845 --> 00:46:05,805 My excuse… 492 00:46:07,557 --> 00:46:09,933 My excuse is that the medical examiner, 493 00:46:10,017 --> 00:46:12,687 he determined my dad's cause of death as suicide. 494 00:46:13,938 --> 00:46:16,982 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 495 00:46:17,066 --> 00:46:19,943 He suffered from PTSD, psychotic episodes, 496 00:46:20,027 --> 00:46:22,363 and he was heavily medicated, and then the insurance, 497 00:46:22,447 --> 00:46:23,739 they cut off his medication-- 498 00:46:23,823 --> 00:46:26,575 Suicide canceled the insurance policy 499 00:46:26,659 --> 00:46:29,370 and you and mommy didn't get any money. 500 00:46:30,371 --> 00:46:31,288 Sad tale. 501 00:46:31,872 --> 00:46:32,832 A common one. 502 00:46:33,374 --> 00:46:34,375 A victim's excuse. 503 00:46:34,459 --> 00:46:37,587 No, I am not who you think I am. 504 00:46:37,795 --> 00:46:39,464 Okay? I got into forensics 505 00:46:39,589 --> 00:46:41,965 because I want to help people find the truth, like-- 506 00:46:42,049 --> 00:46:45,177 The truth is what I say the truth is. 507 00:46:46,095 --> 00:46:48,348 Your father was a pathetic loser 508 00:46:48,681 --> 00:46:52,101 that did the world a favor by ending his life, 509 00:46:52,226 --> 00:46:55,646 and you, when you broke in here, ended your life. 510 00:46:58,023 --> 00:47:00,401 You are a sick man. 511 00:47:02,027 --> 00:47:02,987 I'm not sick. 512 00:47:04,822 --> 00:47:05,698 I'm the cure. 513 00:47:12,121 --> 00:47:15,124 No! 514 00:47:15,541 --> 00:47:16,792 Please stop! 515 00:47:24,925 --> 00:47:26,010 Please! 516 00:47:48,323 --> 00:47:51,160 It's okay, it's okay… 517 00:48:41,711 --> 00:48:44,254 You know, this used to be the largest hospital in the county? 518 00:48:46,716 --> 00:48:48,050 Now, it's just me down here. 519 00:48:52,513 --> 00:48:56,308 I do not like uninvited guests. 520 00:49:31,636 --> 00:49:33,971 No. Please! 521 00:49:35,347 --> 00:49:36,640 No, please. 522 00:49:36,724 --> 00:49:38,308 Please, I'm sorry. Please! 523 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Listen… 524 00:49:45,399 --> 00:49:47,902 Not… one… word. 525 00:49:52,406 --> 00:49:53,281 Hi, sweetie. 526 00:49:53,365 --> 00:49:55,743 Hey, Dad. Mom wants to know if you're coming home tonight. 527 00:49:56,076 --> 00:49:59,038 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 528 00:49:59,288 --> 00:50:00,873 Oh. We miss you. 529 00:50:01,248 --> 00:50:02,291 I miss you too. 530 00:50:03,167 --> 00:50:04,459 I'll see you for breakfast tomorrow. 531 00:50:04,585 --> 00:50:06,503 Don't forget to call Brad before school. 532 00:50:07,421 --> 00:50:08,297 I won't. 533 00:50:08,463 --> 00:50:09,339 Love you. 534 00:50:10,716 --> 00:50:11,634 Love you too. 535 00:50:22,645 --> 00:50:25,105 I don't know what you want… I'm sorry. 536 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Please. 537 00:50:27,817 --> 00:50:28,776 Thank you for that. 538 00:50:31,111 --> 00:50:32,446 Know that his death 539 00:50:33,155 --> 00:50:34,073 and yours 540 00:50:34,239 --> 00:50:37,158 will bring renewed life to someone who's willing 541 00:50:37,242 --> 00:50:39,369 to sacrifice everything for their beliefs. 542 00:50:40,454 --> 00:50:41,872 And now thanks to me, 543 00:50:42,456 --> 00:50:44,875 your trivial existence will have meaning. 544 00:50:45,042 --> 00:50:49,546 I'm going to give your life worth, piece by piece… 545 00:50:50,965 --> 00:50:51,924 by piece. 546 00:52:08,042 --> 00:52:09,376 Okay… 547 00:52:09,543 --> 00:52:10,502 Okay. 548 00:52:14,589 --> 00:52:15,883 Okay. 549 00:52:23,307 --> 00:52:24,183 I'm sorry. 550 00:52:29,438 --> 00:52:30,480 I'm sorry. 551 00:52:30,690 --> 00:52:31,565 Okay. 552 00:52:34,193 --> 00:52:36,111 Yes. 553 00:53:00,761 --> 00:53:01,846 Please. 554 01:00:47,477 --> 01:00:48,353 Give it to me. 555 01:00:50,146 --> 01:00:52,023 This is what this is all about? 556 01:00:53,483 --> 01:00:55,277 Some dead loser's cell phone? 557 01:00:55,402 --> 01:00:56,528 Just give me 558 01:00:57,153 --> 01:00:58,280 the fucking phone. 559 01:00:59,448 --> 01:01:03,117 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 560 01:01:03,868 --> 01:01:06,246 you should know a little more about protocol procedure. 561 01:01:06,496 --> 01:01:10,041 We would never leave a live firearm unattended. 562 01:01:11,418 --> 01:01:15,505 Which means that gun is either unloaded… 563 01:01:17,882 --> 01:01:18,800 or it's fake. 564 01:01:25,349 --> 01:01:26,225 Give it to me! 565 01:01:39,613 --> 01:01:40,489 No! 566 01:01:43,032 --> 01:01:43,908 Damn! 567 01:03:51,828 --> 01:03:53,663 Oh my God! 568 01:04:11,806 --> 01:04:13,099 Help me! 569 01:04:14,643 --> 01:04:16,269 Please! 570 01:04:17,228 --> 01:04:18,522 I'm sorry. 571 01:04:19,606 --> 01:04:20,732 Oh! 572 01:04:42,128 --> 01:04:43,171 Oh, my God. 573 01:04:47,926 --> 01:04:48,802 Chloe. 574 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Can you hear me? 575 01:04:52,096 --> 01:04:53,056 Up here. 576 01:04:55,099 --> 01:04:56,851 I assume TJ is your brother. 577 01:04:59,062 --> 01:05:01,064 Naughty little boy, isn't he? 578 01:05:01,565 --> 01:05:03,566 In literature, they refer to him 579 01:05:03,650 --> 01:05:05,444 as an irredeemable character, 580 01:05:05,985 --> 01:05:06,945 loathsome. 581 01:05:07,361 --> 01:05:09,113 I'm sure you disagree. 582 01:05:10,907 --> 01:05:12,659 I can tell he's had his problems. 583 01:05:13,242 --> 01:05:15,537 Probably renders him sympathetic in your view. 584 01:05:15,662 --> 01:05:18,998 But to me, he's just a pile of dog shit on a pristine carpet 585 01:05:19,082 --> 01:05:22,001 and tarnishing the environment for those of us that are hard-working, 586 01:05:22,461 --> 01:05:26,422 those of us that are law-abiding and those of us that contribute. 587 01:05:32,637 --> 01:05:37,183 Luckily, the cell phone you've risked so much for holds the key 588 01:05:37,851 --> 01:05:39,644 that will imprison your feeble-minded brother 589 01:05:39,728 --> 01:05:42,606 for what's left of his worthless life. 590 01:05:43,565 --> 01:05:45,775 You know what they call someone like TJ in prison, 591 01:05:45,984 --> 01:05:46,901 Chloe? 592 01:05:47,360 --> 01:05:49,613 They call them "June bugs." 593 01:05:50,655 --> 01:05:52,406 Do you know why they call them June bugs? 594 01:05:53,116 --> 01:05:54,909 Because they only live for six months. 595 01:06:00,624 --> 01:06:02,709 But I believe you sought to better your life. 596 01:06:06,671 --> 01:06:09,591 But your delinquent brother pulled you back into this world, 597 01:06:09,883 --> 01:06:13,553 and now you are one step away from Ross's fate. 598 01:06:18,933 --> 01:06:20,810 Turn yourself into me now, Chloe. 599 01:06:51,340 --> 01:06:52,341 Here she is. 600 01:06:53,176 --> 01:06:55,344 Yes. Go find her. 601 01:07:23,164 --> 01:07:24,040 Hello? 602 01:07:24,540 --> 01:07:25,416 TJ? 603 01:07:27,210 --> 01:07:28,502 Chloe, where are you? 604 01:07:28,587 --> 01:07:30,338 -Are you okay? -Yeah, I'm… 605 01:07:31,881 --> 01:07:33,299 I'm still inside. 606 01:07:33,507 --> 01:07:34,383 Are you alright? 607 01:07:35,594 --> 01:07:36,510 TJ… 608 01:07:37,261 --> 01:07:38,221 look, they… 609 01:07:39,973 --> 01:07:42,558 they hurt people here. 610 01:07:43,017 --> 01:07:45,103 Okay, what do you mean? 611 01:07:46,562 --> 01:07:50,524 I don't know, it's really hard to just believe right now. 612 01:07:50,692 --> 01:07:52,567 -Chloe… -TJ, I… 613 01:07:52,652 --> 01:07:55,487 I think I failed you. I'm so sorry. 614 01:07:55,571 --> 01:07:58,240 I can't get your phone. I tried really hard. 615 01:07:58,324 --> 01:07:59,283 I promise. 616 01:08:01,410 --> 01:08:03,705 -Are you in danger? -No, you don't worry about me. 617 01:08:04,038 --> 01:08:06,040 I need you to get the hell out of this state. 618 01:08:06,124 --> 01:08:07,541 Chloe, I'm not leaving the state. 619 01:08:07,626 --> 01:08:10,086 I am not asking you right now, okay? 620 01:08:13,006 --> 01:08:15,424 Look, I couldn't save mom. 621 01:08:16,217 --> 01:08:19,511 I couldn't help dad, and I am not being the one 622 01:08:19,595 --> 01:08:22,097 to lose you too, so I need you to listen to me. 623 01:08:22,181 --> 01:08:23,141 I'm not leaving you. 624 01:08:23,599 --> 01:08:24,850 Chloe, just stay where you are. 625 01:08:24,934 --> 01:08:27,186 TJ, now, you listen to me right now. 626 01:08:29,355 --> 01:08:30,231 TJ? 627 01:08:31,065 --> 01:08:31,941 Hello? 628 01:08:37,739 --> 01:08:39,157 I had to cut the line. 629 01:08:39,949 --> 01:08:41,701 Can't have you making outgoing calls. 630 01:08:43,119 --> 01:08:44,078 Don't worry about him. 631 01:08:44,578 --> 01:08:45,496 He's a good boy. 632 01:08:46,122 --> 01:08:49,709 He's trained to maim and detain, not kill. 633 01:09:11,064 --> 01:09:11,940 Hi. 634 01:09:12,315 --> 01:09:13,191 Yeah, 635 01:09:13,692 --> 01:09:15,276 I'd like to speak to the sheriff. 636 01:09:30,583 --> 01:09:31,584 …call back. 637 01:09:45,932 --> 01:09:46,807 Sheriff. 638 01:09:46,891 --> 01:09:50,103 Well, if it ain't TJ Albright. 639 01:09:50,269 --> 01:09:52,021 What can I do for you this fine evening? 640 01:09:53,564 --> 01:09:55,191 I'll… 641 01:09:57,861 --> 01:09:58,987 I'll confess. 642 01:09:59,612 --> 01:10:02,323 I just, um, I need you to do something for me first. 643 01:10:03,199 --> 01:10:04,200 What's that? 644 01:10:05,284 --> 01:10:06,703 I need you to save my sister. 645 01:11:01,049 --> 01:11:02,884 You want it? You like this? 646 01:11:04,260 --> 01:11:05,303 Okay, okay. 647 01:11:06,179 --> 01:11:07,055 Okay, okay! 648 01:12:02,110 --> 01:12:03,027 TJ. 649 01:12:22,338 --> 01:12:23,381 Slow down there, tiger. 650 01:12:28,386 --> 01:12:30,763 Oh, God! Oh! Sheriff! 651 01:12:30,972 --> 01:12:33,057 We need to… we need to go outside right now. 652 01:12:33,141 --> 01:12:35,642 -Miss Chloe Albright. -Don't. 653 01:12:35,726 --> 01:12:38,104 TJ here was bullshitting me. 654 01:12:40,148 --> 01:12:42,233 Oh… it's okay, TJ. 655 01:12:42,691 --> 01:12:44,527 What in Christ's name is going on? 656 01:12:45,319 --> 01:12:46,195 Okay… 657 01:12:47,571 --> 01:12:49,573 Okay, look, the coroner. 658 01:12:49,823 --> 01:12:52,617 Okay, he's keeping people alive, okay? 659 01:12:52,701 --> 01:12:54,411 He is selling their organs 660 01:12:54,495 --> 01:12:59,083 and bits and parts of them, and he has killed a lot of people. 661 01:12:59,333 --> 01:13:01,501 That's quite an accusation this late on a Friday. 662 01:13:01,585 --> 01:13:04,172 You need to get in there, okay? I saw him… 663 01:13:10,803 --> 01:13:11,679 It's okay. 664 01:13:12,471 --> 01:13:13,347 Sheriff… 665 01:13:13,597 --> 01:13:15,016 he murdered somebody, 666 01:13:16,267 --> 01:13:17,268 right in front of me. 667 01:13:18,769 --> 01:13:19,645 No. 668 01:13:20,104 --> 01:13:21,439 I never liked this coroner. 669 01:13:22,273 --> 01:13:23,898 Old-timer before him, he was easy. 670 01:13:23,983 --> 01:13:26,026 This guy's a pretentious nightmare. 671 01:13:26,110 --> 01:13:29,322 -Yeah. -If he's the psycho you say he is, 672 01:13:31,115 --> 01:13:34,577 I'm looking forward to being the swift boot of justice up his ass. 673 01:13:36,162 --> 01:13:37,121 Tell you what. 674 01:13:38,122 --> 01:13:39,290 You two stay put 675 01:13:39,582 --> 01:13:41,125 while I go see what's what. 676 01:13:41,584 --> 01:13:42,460 Okay. 677 01:13:43,336 --> 01:13:46,130 But, Sheriff, you need to be careful. 678 01:13:47,131 --> 01:13:48,591 I'm telling you, he's dangerous. 679 01:13:49,842 --> 01:13:50,759 Okay. 680 01:13:51,885 --> 01:13:52,761 Thank you. 681 01:13:53,262 --> 01:13:54,180 TJ… 682 01:13:56,932 --> 01:13:58,601 What the fuck? 683 01:13:58,767 --> 01:14:00,852 TJ, just run! TJ! 684 01:14:00,936 --> 01:14:02,105 Dangerous? 685 01:14:02,480 --> 01:14:03,731 Well, so am I. 686 01:14:08,611 --> 01:14:09,486 No! 687 01:14:09,570 --> 01:14:10,571 No! 688 01:14:12,490 --> 01:14:13,824 Oh! TJ! 689 01:14:14,533 --> 01:14:15,659 Fucking hell! 690 01:14:21,790 --> 01:14:23,209 Shut the fuck up! 691 01:14:27,255 --> 01:14:29,257 Get the fuck away from him! 692 01:14:32,968 --> 01:14:33,844 Hey, now. 693 01:14:35,721 --> 01:14:37,098 Let's not be hasty. 694 01:14:39,892 --> 01:14:40,934 Is that Ross's gun? 695 01:14:42,311 --> 01:14:43,978 Put the gun on the ground, Miss Albright. 696 01:14:44,063 --> 01:14:47,025 -TJ, get behind me right now. -No. 697 01:14:48,942 --> 01:14:51,154 -We should just do what he says. -No. 698 01:14:52,446 --> 01:14:53,822 No, we are walking out of here. 699 01:14:54,240 --> 01:14:55,658 Don't make me kill you. 700 01:14:56,784 --> 01:14:57,660 You wouldn't. 701 01:14:58,494 --> 01:15:00,579 Because we're more valuable to you alive. 702 01:15:01,330 --> 01:15:02,248 Right? 703 01:15:05,668 --> 01:15:06,835 Yeah. 704 01:15:07,170 --> 01:15:09,088 I wouldn't be too sure about that. 705 01:15:17,930 --> 01:15:18,889 The gun is fake. 706 01:15:22,768 --> 01:15:24,603 The gun is fake. 707 01:15:26,814 --> 01:15:27,690 Shit. 708 01:15:32,027 --> 01:15:32,903 Now… 709 01:15:34,405 --> 01:15:36,782 this one is real. 710 01:15:36,949 --> 01:15:39,618 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 711 01:15:40,619 --> 01:15:41,495 TJ… 712 01:15:43,122 --> 01:15:44,498 I want them alive. 713 01:15:45,791 --> 01:15:48,752 Oh, come on, man, you serious? 714 01:15:48,836 --> 01:15:49,712 I just… 715 01:15:50,713 --> 01:15:52,381 -Move! -Run, TJ! 716 01:15:54,633 --> 01:15:55,509 Go! 717 01:16:03,476 --> 01:16:05,060 TJ! Go! Go! 718 01:16:07,855 --> 01:16:09,398 -TJ. -No, that's not good. 719 01:16:40,679 --> 01:16:43,056 Bad dog. 720 01:16:45,601 --> 01:16:46,769 -Come on. -Alright. 721 01:16:47,936 --> 01:16:48,854 Shit! Go! 722 01:17:13,754 --> 01:17:14,713 That-a-boy, Mac. 723 01:17:15,631 --> 01:17:16,799 Burn them down. 724 01:17:22,012 --> 01:17:22,888 Go! 725 01:17:26,642 --> 01:17:28,936 Just go, go, just! Go, go! 726 01:17:33,191 --> 01:17:34,066 Oh, fuck! 727 01:17:50,499 --> 01:17:51,500 TJ… 728 01:17:54,503 --> 01:17:55,421 TJ? 729 01:17:57,506 --> 01:17:58,424 TJ! 730 01:18:10,060 --> 01:18:12,271 Shit! Chloe! 731 01:18:14,690 --> 01:18:15,983 Chloe! Fuck! 732 01:18:19,403 --> 01:18:20,571 Chloe, come on! 733 01:18:24,116 --> 01:18:25,701 -TJ! -Let me go! 734 01:18:25,826 --> 01:18:26,868 Get off my feet! 735 01:18:26,952 --> 01:18:27,953 Chloe! 736 01:18:39,840 --> 01:18:40,799 -Chloe! -Get off! 737 01:18:41,384 --> 01:18:43,886 Chloe! Get off me! Get off! 738 01:18:47,055 --> 01:18:48,181 Get off him! 739 01:18:48,474 --> 01:18:49,558 Get off him! 740 01:18:51,977 --> 01:18:55,523 -Come on! Get him off me! Get him off me! -Get off him! 741 01:18:57,608 --> 01:18:58,525 Get him off! 742 01:18:58,609 --> 01:18:59,568 Get him off! 743 01:19:23,717 --> 01:19:25,678 TJ. TJ? 744 01:19:27,846 --> 01:19:30,891 -You have to get up. -I do. Okay, I know. 745 01:19:33,519 --> 01:19:37,022 Come on, you've got to get up. 746 01:19:42,820 --> 01:19:44,404 Slow down, slow down. Fuck. 747 01:19:44,488 --> 01:19:45,364 Alright. 748 01:19:46,949 --> 01:19:47,825 Okay, we're trapped. 749 01:19:49,868 --> 01:19:50,744 Okay. 750 01:19:53,331 --> 01:19:54,707 Okay, it's locked. We got to break in. 751 01:19:54,957 --> 01:19:56,083 Look on the ground, okay? 752 01:20:00,504 --> 01:20:01,796 -This will work. -Yeah. 753 01:20:01,880 --> 01:20:02,840 Okay. 754 01:20:03,507 --> 01:20:04,758 -Are you okay? -Yeah. 755 01:20:05,300 --> 01:20:06,552 -I need you to twist it. -I know. 756 01:20:09,555 --> 01:20:10,473 Come on. 757 01:20:12,099 --> 01:20:13,476 -Okay, that's it. -Yep. 758 01:20:14,935 --> 01:20:15,894 Okay, okay. 759 01:20:38,250 --> 01:20:39,502 You okay, bud? 760 01:20:40,210 --> 01:20:41,504 They rattle your brain? 761 01:20:50,679 --> 01:20:51,555 Where are they? 762 01:20:53,516 --> 01:20:54,517 They went down there. 763 01:20:55,851 --> 01:20:57,853 Keep them there till we can drive them to us. 764 01:20:59,855 --> 01:21:01,690 -How? -Smoke them out. 765 01:21:01,774 --> 01:21:03,066 Teargas in my car. 766 01:21:06,862 --> 01:21:07,821 What the fuck is that? 767 01:21:08,614 --> 01:21:11,324 -Mannix. -Shit! 768 01:21:12,325 --> 01:21:14,453 No one's supposed to know about me, remember? 769 01:21:26,799 --> 01:21:27,716 TJ. 770 01:21:28,300 --> 01:21:29,843 Come here. We're going to make it. 771 01:21:30,511 --> 01:21:32,303 -Okay? It's okay. -I'm so sorry, Chloe. 772 01:21:32,387 --> 01:21:34,097 No, I'm sorry. 773 01:21:34,473 --> 01:21:35,599 -Okay? -Yeah. 774 01:21:35,724 --> 01:21:36,600 It's okay. 775 01:21:38,143 --> 01:21:39,936 -You're okay. -Sorry, Chloe. 776 01:21:40,020 --> 01:21:40,896 Hey. 777 01:21:42,147 --> 01:21:43,273 It is going to be okay. 778 01:21:43,691 --> 01:21:45,443 -No, it's not. No, we're trapped. -Look at me. 779 01:21:46,401 --> 01:21:47,695 There is going to be a way out of here. 780 01:21:49,447 --> 01:21:50,363 Will you trust me? 781 01:21:51,364 --> 01:21:52,616 -Yeah, okay. -Okay. 782 01:21:52,700 --> 01:21:54,452 -We're a team. -Yeah, I know. 783 01:21:54,660 --> 01:21:55,536 Come on. 784 01:22:04,294 --> 01:22:07,005 "Wow, look at me. I'm the coroner, I got keys." 785 01:22:07,130 --> 01:22:09,132 Yeah. Come on, open up the door. 786 01:22:18,726 --> 01:22:20,894 What's the deal? You're not gonna let me in this time? 787 01:22:22,145 --> 01:22:23,981 There's been a situation with the liver. 788 01:22:27,985 --> 01:22:29,862 -I lost it. -What? 789 01:22:30,320 --> 01:22:32,405 What the fuck, man? That puts us down a hundred grand. 790 01:22:32,781 --> 01:22:34,533 I'm in the process of replacing it. 791 01:22:35,367 --> 01:22:36,827 I need you to come back in an hour. 792 01:22:39,287 --> 01:22:40,706 What the fuck is up with your eye? 793 01:22:42,916 --> 01:22:44,627 Why did you change this shit up on me? 794 01:22:45,919 --> 01:22:48,130 Oh, Mannix is a creature of habit. 795 01:22:49,172 --> 01:22:50,591 You're making me nervous. 796 01:22:51,509 --> 01:22:53,719 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 797 01:22:57,681 --> 01:22:59,642 What the fuck? Is that a cop car? 798 01:23:00,142 --> 01:23:01,143 What if he sees me? 799 01:23:06,899 --> 01:23:09,652 Oh, shit. You sly motherfucker, you. 800 01:23:10,152 --> 01:23:11,945 You got a pig working for you, don't you? 801 01:23:12,571 --> 01:23:13,989 That's how you get the live ones. 802 01:23:14,197 --> 01:23:16,491 Me and Chase, the pickup guy in Lancaster, 803 01:23:16,700 --> 01:23:18,076 we was wondering about that. 804 01:23:18,368 --> 01:23:21,705 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew, I smelled bacon. 805 01:23:22,414 --> 01:23:24,415 So, where is he? Can I meet him? Or her? 806 01:23:24,499 --> 01:23:25,750 I mean, I'm down with either one. 807 01:23:25,834 --> 01:23:27,501 We're all part of the same team, right? 808 01:23:27,586 --> 01:23:28,461 What? 809 01:23:32,007 --> 01:23:33,050 -Gunshot. -Yeah. 810 01:23:33,258 --> 01:23:35,093 Okay, who's shooting who? 811 01:23:36,011 --> 01:23:36,887 It doesn't matter. 812 01:23:37,304 --> 01:23:38,180 Okay. 813 01:23:38,931 --> 01:23:39,807 Come on. 814 01:23:41,767 --> 01:23:42,726 Motherfucker… 815 01:23:45,437 --> 01:23:46,312 What? 816 01:23:46,396 --> 01:23:48,566 You just cost us a hundred thousand dollars. 817 01:23:48,941 --> 01:23:49,983 He had a big mouth. 818 01:23:50,275 --> 01:23:51,525 Shame we can't sell that. 819 01:23:51,610 --> 01:23:53,195 We would have raised a pretty penny. 820 01:24:05,123 --> 01:24:05,999 Fuck. 821 01:24:17,260 --> 01:24:18,637 -TJ. -What? 822 01:24:20,180 --> 01:24:21,056 Okay. 823 01:24:27,437 --> 01:24:28,480 We'll just head in here. 824 01:24:35,362 --> 01:24:36,238 Okay. 825 01:24:37,530 --> 01:24:38,448 Can we get through? 826 01:24:39,491 --> 01:24:40,367 Yeah. 827 01:24:42,535 --> 01:24:43,453 Okay. 828 01:24:57,259 --> 01:24:59,427 -You okay? -Yeah, I just hit a pipe. 829 01:25:00,220 --> 01:25:01,471 -Watch out. -Okay. 830 01:25:23,118 --> 01:25:24,619 Motherfuckers! 831 01:25:24,828 --> 01:25:27,621 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 832 01:25:27,706 --> 01:25:29,166 Not the way I see it, partner. 833 01:25:30,125 --> 01:25:32,002 This guy was shot by some intruder. 834 01:25:32,585 --> 01:25:34,672 The same punks locked in the basement. 835 01:25:35,213 --> 01:25:36,589 They killed him, not us. 836 01:25:37,132 --> 01:25:38,717 Can't we just hand over his liver? 837 01:25:46,349 --> 01:25:49,644 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 838 01:25:49,937 --> 01:25:50,813 Okay. 839 01:25:51,689 --> 01:25:53,815 How about the ones you keep in reserve downstairs? 840 01:25:53,899 --> 01:25:56,776 Spare parts from drunks, junkies. 841 01:25:56,860 --> 01:26:00,781 Kidneys are okay, eyes are good, but livers are rotten. 842 01:26:02,365 --> 01:26:03,325 How about yours? 843 01:26:05,953 --> 01:26:06,954 Don't even joke. 844 01:26:07,162 --> 01:26:08,913 You so much as raise an eyebrow at me, 845 01:26:08,997 --> 01:26:11,583 and I will shoot you in the fucking face. 846 01:26:14,336 --> 01:26:15,879 And what story will you tell? 847 01:26:16,171 --> 01:26:17,255 Anyone I want. 848 01:26:17,923 --> 01:26:21,885 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 849 01:26:22,803 --> 01:26:24,387 Might even get a parade. 850 01:26:26,514 --> 01:26:28,141 Squirrely SOB, ain't he? 851 01:26:37,234 --> 01:26:40,153 I'll make the call, I'll tell them there's been a slight hiccup… 852 01:26:42,239 --> 01:26:43,782 but there's a solution in play. 853 01:26:44,074 --> 01:26:45,033 What about him? 854 01:26:45,575 --> 01:26:46,534 Get the teargas. 855 01:26:48,453 --> 01:26:49,329 We need a liver. 856 01:27:03,969 --> 01:27:06,179 I have the item you requested on hand. 857 01:27:07,139 --> 01:27:08,598 But you'll need a new courier. 858 01:27:09,182 --> 01:27:10,433 Drive it yourself. 859 01:27:11,351 --> 01:27:15,022 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 860 01:27:23,155 --> 01:27:26,033 -I'm sorry, TJ. -No, no. He's gone. 861 01:27:26,491 --> 01:27:29,327 Please, help me. 862 01:27:30,078 --> 01:27:30,996 Help me. 863 01:27:31,329 --> 01:27:34,457 Your man getting blindsided is not my fault. 864 01:27:34,666 --> 01:27:37,795 Misfortune is remedied by ingenuity. 865 01:27:41,048 --> 01:27:42,049 And money. 866 01:27:42,465 --> 01:27:44,051 Deliver it in two hours. 867 01:27:44,384 --> 01:27:45,552 You'll have your extra. 868 01:27:46,594 --> 01:27:47,512 Don't be late. 869 01:27:53,101 --> 01:27:54,519 Rats in the walls. 870 01:28:16,749 --> 01:28:18,335 -Grab his legs. -Okay. 871 01:28:21,088 --> 01:28:22,923 -Yeah, yeah. -Come on. 872 01:28:23,548 --> 01:28:25,300 He's bleeding all over the place. 873 01:28:25,425 --> 01:28:27,177 -Who the hell are you guys? -No one. 874 01:28:27,427 --> 01:28:28,302 Okay. 875 01:28:28,386 --> 01:28:30,096 -Okay, good. -Well, you just saved my ass back there, 876 01:28:30,180 --> 01:28:31,348 so that's got to make you somebody. 877 01:28:32,182 --> 01:28:33,558 Okay, this is gonna hurt. 878 01:28:33,766 --> 01:28:34,642 Sorry! 879 01:28:37,312 --> 01:28:38,188 We're sorry. 880 01:28:39,064 --> 01:28:41,649 You get me the hell out of here, I got ten g's with your name on it. 881 01:28:41,733 --> 01:28:42,692 Make it 25. 882 01:28:43,318 --> 01:28:45,694 -TJ. -Our enemy's enemy has money. 883 01:28:45,778 --> 01:28:46,989 We need it, he needs us. 884 01:28:47,780 --> 01:28:48,656 Right? 885 01:28:48,907 --> 01:28:52,119 -I don't know. I can't think. -Done. But Mannix can't be dead. 886 01:28:55,372 --> 01:28:56,539 The fuck? 887 01:28:58,791 --> 01:28:59,667 Teargas. 888 01:29:00,168 --> 01:29:01,503 Okay, TJ. 889 01:29:01,794 --> 01:29:03,254 I need you to focus, okay? Focus. 890 01:29:03,338 --> 01:29:05,757 Yeah. I'll do that… 891 01:29:06,008 --> 01:29:06,884 Okay. 892 01:29:14,016 --> 01:29:14,892 Okay, look at me. 893 01:29:15,142 --> 01:29:16,101 Okay, you need to put this on. 894 01:29:16,768 --> 01:29:17,644 Breathe. 895 01:29:19,521 --> 01:29:21,064 They're going to come after me, okay? 896 01:29:21,148 --> 01:29:22,606 You take him, you get home safe, 897 01:29:22,690 --> 01:29:24,984 and then you wait, and then you get the fucking money. 898 01:29:25,068 --> 01:29:27,028 -Wait, wait, what if I… -Listen to him, okay? 899 01:29:27,112 --> 01:29:28,196 I'm gonna be fine, you go. 900 01:29:28,405 --> 01:29:29,281 Go! 901 01:29:30,448 --> 01:29:32,284 Go there, under. 902 01:29:32,910 --> 01:29:33,826 You follow him, okay? 903 01:29:38,081 --> 01:29:38,999 Oh, fuck! 904 01:30:43,438 --> 01:30:44,314 Jesus. 905 01:30:49,319 --> 01:30:50,320 Alright. 906 01:30:51,989 --> 01:30:52,905 Okay. 907 01:31:17,680 --> 01:31:18,556 Okay. 908 01:31:24,271 --> 01:31:25,147 Go, go. 909 01:31:25,272 --> 01:31:26,939 -Thanks. -You're welcome. 910 01:32:09,107 --> 01:32:10,024 I got her. 911 01:32:15,447 --> 01:32:16,656 Nowhere to run, baby. 912 01:32:19,742 --> 01:32:20,660 Drop the hammer. 913 01:33:24,391 --> 01:33:25,267 Shit. 914 01:33:36,903 --> 01:33:38,655 Your sister owes me a liver. 915 01:33:39,822 --> 01:33:41,115 Yours will do. 916 01:33:57,465 --> 01:33:58,341 Chloe? 917 01:33:59,091 --> 01:34:01,844 You have completely ruined my life. 918 01:34:03,638 --> 01:34:05,307 I can explain a lot of things, 919 01:34:05,598 --> 01:34:07,517 but a dead sheriff is not one of them. 920 01:34:10,603 --> 01:34:12,355 Looks like I'll have to move on. 921 01:34:14,774 --> 01:34:16,318 But before I do, 922 01:34:17,402 --> 01:34:18,695 you should know 923 01:34:19,362 --> 01:34:21,864 that this pathetic life of your brother's 924 01:34:23,866 --> 01:34:26,953 will bring renewed life to three, maybe even four, 925 01:34:28,037 --> 01:34:29,622 more worthy people. 926 01:34:31,624 --> 01:34:33,626 And once he's donated to the deserving… 927 01:34:49,392 --> 01:34:50,435 it will be your turn. 928 01:35:22,300 --> 01:35:23,217 TJ. 929 01:35:25,512 --> 01:35:26,387 TJ. 930 01:35:26,471 --> 01:35:27,347 Hey. 931 01:35:29,974 --> 01:35:30,850 Hi. 932 01:35:31,768 --> 01:35:32,644 It's gonna be okay. 933 01:35:33,853 --> 01:35:34,771 He didn't cut you yet. 934 01:35:35,772 --> 01:35:37,690 -Behind you. -What? What? 935 01:35:37,774 --> 01:35:38,650 Behind you. 936 01:35:40,277 --> 01:35:41,152 Hi. 937 01:35:48,368 --> 01:35:49,327 An eye… 938 01:35:51,078 --> 01:35:52,163 for an eye. 939 01:36:18,022 --> 01:36:19,023 Holy shit. 940 01:37:09,240 --> 01:37:10,408 It's my turn now. 941 01:37:33,390 --> 01:37:34,891 Yes! 942 01:37:42,273 --> 01:37:43,190 Take it! 943 01:37:56,663 --> 01:37:58,831 You are the sickness. 944 01:38:00,583 --> 01:38:01,709 I'm the cure. 945 01:39:16,033 --> 01:39:16,909 Okay. 946 01:39:17,577 --> 01:39:20,037 Okay, we saved you, so… 947 01:39:20,121 --> 01:39:20,997 you know, you… 948 01:39:22,331 --> 01:39:23,207 you gotta pay. 949 01:39:23,875 --> 01:39:26,043 I saved you back, so… 950 01:39:26,878 --> 01:39:28,170 seems like we're even. 951 01:39:30,632 --> 01:39:31,674 That's bullshit. 952 01:39:35,720 --> 01:39:36,804 I still need something. 953 01:39:38,264 --> 01:39:39,473 You get it for me, 954 01:39:40,725 --> 01:39:41,893 I pay you in full. 955 01:39:52,444 --> 01:39:53,738 God, I hate that damn dog. 956 01:39:53,905 --> 01:39:55,532 Dr. Death killed his reserves. 957 01:39:56,574 --> 01:39:57,950 No loose ends, I guess. 958 01:39:58,200 --> 01:40:00,161 Not that it matters now, you arrogant fuck. 959 01:40:01,495 --> 01:40:03,039 Mannix is a bad dude. 960 01:40:03,623 --> 01:40:04,707 But that motherfucker, 961 01:40:05,457 --> 01:40:07,293 he's gonna be the devil's bitch for sure. 962 01:40:11,088 --> 01:40:11,964 Okay. 963 01:40:13,090 --> 01:40:13,966 Okay, she's done. 964 01:40:15,509 --> 01:40:16,385 Pay up. 965 01:40:21,223 --> 01:40:22,349 Deal's a deal, my man. 966 01:40:26,312 --> 01:40:27,396 Let's go. 967 01:40:51,378 --> 01:40:52,254 Nice shirt, man. 968 01:40:53,965 --> 01:40:54,841 Yeah. 969 01:40:55,424 --> 01:40:56,342 You good? 970 01:40:56,550 --> 01:40:57,509 Yeah, I'm better than ever. 971 01:41:01,430 --> 01:41:02,348 You need a ride? 972 01:41:03,224 --> 01:41:04,350 You need a doctor. 973 01:41:05,392 --> 01:41:06,603 There's one where I'm going. 974 01:41:07,019 --> 01:41:07,895 Close enough. 975 01:41:09,814 --> 01:41:12,316 So, can I drop you two off, or what? 976 01:41:16,153 --> 01:41:17,029 Yeah. 977 01:41:17,404 --> 01:41:18,364 Alright. 978 01:41:18,615 --> 01:41:19,782 You can drop us off. 979 01:41:25,997 --> 01:41:26,998 Hey… 980 01:41:29,000 --> 01:41:32,253 I almost forgot to give this to you. 981 01:41:39,927 --> 01:41:41,220 -Ready to get out of here? -Fuck, yeah. 60561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.