Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,577 --> 00:01:19,453
My name is Chloe Albright.
4
00:01:19,537 --> 00:01:21,665
I am a second-year medical student.
5
00:01:23,000 --> 00:01:23,876
Yes, of course.
6
00:01:24,501 --> 00:01:25,377
Yeah.
7
00:01:26,128 --> 00:01:27,170
No, I just, I,
8
00:01:27,254 --> 00:01:29,673
I don't understand
this foreclosure notice.
9
00:01:32,134 --> 00:01:35,220
Yeah, no, I spoke to
the regional manager, actually,
10
00:01:35,721 --> 00:01:37,555
on March 25th
11
00:01:37,640 --> 00:01:40,100
and then again on May 17th.
12
00:01:42,477 --> 00:01:43,353
What?
13
00:01:44,688 --> 00:01:45,563
No…
14
00:01:45,856 --> 00:01:46,732
No, no, no, I…
15
00:01:47,440 --> 00:01:48,775
Yeah, no, I know that,
16
00:01:48,859 --> 00:01:50,819
but my student loan got suspended,
17
00:01:50,903 --> 00:01:53,947
and my dad's life insurance,
it never paid out.
18
00:01:57,367 --> 00:01:58,243
Why?
19
00:02:00,578 --> 00:02:01,914
Because suicide isn't covered.
20
00:02:05,167 --> 00:02:06,043
Look…
21
00:02:07,920 --> 00:02:11,840
this house is all that my brother
and I have left, okay?
22
00:02:13,842 --> 00:02:14,718
No.
23
00:02:15,177 --> 00:02:16,970
No, you cannot take it from us, okay?
24
00:02:17,054 --> 00:02:19,890
If you evict us from our home,
then we will have nowhere else to go.
25
00:02:21,934 --> 00:02:22,810
Hello?
26
00:02:25,228 --> 00:02:26,104
Hello?
27
00:02:30,442 --> 00:02:31,318
Damn you.
28
00:02:46,124 --> 00:02:47,876
Come on, TJ, don't ignore me.
29
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
Do you know,1984 was supposed to be,
30
00:02:54,466 --> 00:02:55,925
you know, like a cautionary tale,
31
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
for us average joes,
32
00:02:57,260 --> 00:02:59,846
not a goddamn instruction manual
33
00:02:59,930 --> 00:03:01,473
for the rich b…
34
00:03:02,099 --> 00:03:03,433
bitches that run the show.
35
00:03:03,809 --> 00:03:05,309
You know, I mean, they read
the book and go,
36
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
"Hey, these are some great ideas.
37
00:03:07,896 --> 00:03:10,190
Let's… let's do this."
38
00:03:10,315 --> 00:03:11,482
Mind control for dummies.
39
00:03:11,566 --> 00:03:13,902
I mean, can you…
40
00:03:14,486 --> 00:03:16,195
believe that shit?
41
00:03:16,279 --> 00:03:17,280
And cell phones.
42
00:03:18,156 --> 00:03:21,034
Cell phones, that's real, big brother,
43
00:03:21,118 --> 00:03:23,996
except they don't need
to brainwash us to use them.
44
00:03:24,287 --> 00:03:26,331
We pay for the privilege.
45
00:03:26,832 --> 00:03:28,457
I mean, cops, politicians,
46
00:03:28,541 --> 00:03:30,251
they don't protect and serve us,
47
00:03:30,335 --> 00:03:33,671
they protect and serve the hard-cash
overlords from us.
48
00:03:33,756 --> 00:03:35,883
They sell us the idea of freedom
49
00:03:36,299 --> 00:03:38,176
while making sure we never get it.
50
00:03:38,260 --> 00:03:42,680
It's all psychopaths who say,
"2 plus 2 equals 5,"
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,142
who say the best we're gonna get
52
00:03:45,267 --> 00:03:48,227
is… is a boot in the face.
53
00:03:48,311 --> 00:03:51,148
Bro! Could you just shut the fuck up?
54
00:03:51,273 --> 00:03:53,817
No. No, because, if you ask me…
55
00:03:54,943 --> 00:03:56,028
Give the fucking book!
56
00:03:57,070 --> 00:03:58,446
No more book club, Oprah.
57
00:03:59,156 --> 00:04:01,241
-Alright? Goddamn.
-Fine, okay.
58
00:04:05,287 --> 00:04:06,288
Let's do this, man.
59
00:04:09,041 --> 00:04:09,917
Okay.
60
00:04:12,169 --> 00:04:13,086
We got this.
61
00:04:13,879 --> 00:04:14,753
Alright.
62
00:04:14,838 --> 00:04:16,506
No. What are you doing, book club?
63
00:04:17,757 --> 00:04:19,551
You're the driver. You're staying here.
64
00:04:20,760 --> 00:04:22,554
-I…
-Yeah, no, I know. I…
65
00:04:23,513 --> 00:04:24,722
You know, I hate to be the one
to tell you this, man,
66
00:04:24,807 --> 00:04:26,474
I don't have a license.
67
00:04:26,558 --> 00:04:28,309
-Oh, you don't have a driver's license?
-Yeah.
68
00:04:28,393 --> 00:04:30,312
Oh, holy fuck, what are we
gonna do about you
69
00:04:30,437 --> 00:04:33,231
-having a driver's license right now?
-I… I don't know.
70
00:04:34,357 --> 00:04:36,192
-Dude, here's some stuff
-I don't know.
71
00:04:36,276 --> 00:04:37,444
that can fucking kill you.
72
00:04:38,028 --> 00:04:39,112
Okay, wait. You said no one was gonna--
73
00:04:39,196 --> 00:04:40,072
Fuck!
74
00:04:40,447 --> 00:04:41,323
Fuck you!
75
00:04:42,866 --> 00:04:43,826
Fuck.
76
00:04:44,284 --> 00:04:46,285
Dude, that could have poked
my fucking eye out!
77
00:04:46,369 --> 00:04:47,871
What do you think,
I got a real gun or something?
78
00:04:47,955 --> 00:04:49,164
No, I don't know.
79
00:04:51,083 --> 00:04:51,958
Okay.
80
00:04:52,042 --> 00:04:54,002
-Right pedal's gas, left pedal's brake.
-I know. Yeah.
81
00:04:54,086 --> 00:04:54,961
You know so fucking much.
82
00:04:55,045 --> 00:04:57,422
-You don't have a driver's license.
-Ofcourse. Yes, I know. Just…
83
00:04:58,423 --> 00:05:01,176
Look, I'm just… I'm still
getting my cut, right?
84
00:05:01,718 --> 00:05:03,846
TJ, I'm only doing this
so you get your fucking cut.
85
00:05:05,805 --> 00:05:07,181
-You know that, right?
-Yes, I do.
86
00:05:07,265 --> 00:05:08,433
-That's the only reason, I'm here.
-I know.
87
00:05:10,102 --> 00:05:10,978
Thanks.
88
00:05:11,979 --> 00:05:13,313
Seriously, we-we'd, you know…
89
00:05:15,065 --> 00:05:16,690
be… we'd be dead without you, so…
90
00:05:16,774 --> 00:05:17,985
-I got you.
-Yeah.
91
00:05:18,235 --> 00:05:20,528
You just… keep it running.
92
00:05:20,612 --> 00:05:21,488
I know.
93
00:05:22,906 --> 00:05:24,074
Just be careful, okay?
94
00:05:24,282 --> 00:05:25,242
Yeah.
95
00:05:25,951 --> 00:05:27,452
-Alright?
-Alright.
96
00:05:28,828 --> 00:05:30,998
-Right pedal, gas, left pedal, the brake.
-Brake, yeah, I know.
97
00:05:39,297 --> 00:05:40,548
Less than a minute, alright?
98
00:05:40,924 --> 00:05:42,217
Yeah, just hurry, okay?
99
00:05:58,901 --> 00:05:59,776
Alright.
100
00:06:01,111 --> 00:06:02,029
Alright.
101
00:06:02,820 --> 00:06:03,696
Right.
102
00:06:16,293 --> 00:06:17,710
Oh! Shit!
103
00:06:17,794 --> 00:06:18,670
Let's go!
104
00:06:20,463 --> 00:06:21,714
He's dead!
105
00:06:23,383 --> 00:06:24,259
Hey, you punk!
106
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
-Go! Just start the car!
-Oh, my God!
107
00:06:28,388 --> 00:06:30,890
-Start the fucking car!
-Get out of here!
108
00:06:52,454 --> 00:06:53,330
Hello?
109
00:06:57,209 --> 00:06:58,126
Hello?
110
00:06:59,711 --> 00:07:00,837
Chloe, it's me, can you let me in?
111
00:07:03,340 --> 00:07:04,215
TJ.
112
00:07:04,299 --> 00:07:05,717
Hi… oh.
113
00:07:11,931 --> 00:07:13,349
-Fuck!
-Hold still, hold still.
114
00:07:13,433 --> 00:07:15,726
-Shit, Chloe, God.
-Yeah, "shit" is right.
115
00:07:15,810 --> 00:07:17,104
What the hell were you thinking?
116
00:07:18,063 --> 00:07:20,190
No one was supposed to get hurt.
117
00:07:21,816 --> 00:07:23,776
Okay? Ross said that…
118
00:07:23,986 --> 00:07:24,861
Wait.
119
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
R-Ross?
120
00:07:29,282 --> 00:07:31,659
TJ, you-you pulled this shit with Ross?
121
00:07:31,743 --> 00:07:33,453
I couldn't do it alone.
122
00:07:33,996 --> 00:07:36,164
I've told you to stay away
from him so many times.
123
00:07:37,665 --> 00:07:40,918
You dated him for three years.
You know he's not a bad guy.
124
00:07:41,003 --> 00:07:42,379
He's bad news, TJ.
125
00:07:44,381 --> 00:07:45,423
-Fuck.
-It's out.
126
00:07:46,549 --> 00:07:47,425
Chloe!
127
00:07:50,470 --> 00:07:52,305
He's not a bad guy, okay? He just…
128
00:07:55,267 --> 00:07:57,643
-Things got away from him.
-Things didn't get away from him.
129
00:07:57,727 --> 00:07:58,811
He pushed them away.
130
00:07:58,936 --> 00:08:00,271
We can't be like him, TJ.
131
00:08:00,355 --> 00:08:02,190
-You cannot be like him.
-He's dead.
132
00:08:05,735 --> 00:08:06,903
I think. I don't…
133
00:08:09,572 --> 00:08:10,448
I don't know.
134
00:08:19,332 --> 00:08:20,208
It's not easy…
135
00:08:22,419 --> 00:08:23,670
for me, Chloe, okay?
136
00:08:24,087 --> 00:08:25,172
You know, you handle…
137
00:08:25,505 --> 00:08:27,340
You think that this is easy for me?
138
00:08:29,634 --> 00:08:30,593
No.
139
00:08:30,927 --> 00:08:33,221
No, I did this for you, okay?
140
00:08:35,140 --> 00:08:36,349
-What?
-Okay, I…
141
00:08:38,017 --> 00:08:41,354
I know you're having
troub-trouble with tuition.
142
00:08:42,022 --> 00:08:42,897
And…
143
00:08:44,149 --> 00:08:46,443
Now they're gonna take the house,
and I just wanted to help.
144
00:08:46,818 --> 00:08:48,694
Okay? I know how this is gonna affect you.
145
00:08:48,778 --> 00:08:49,737
I just wanted to help.
146
00:08:49,821 --> 00:08:52,782
I couldn't just stand by…
147
00:08:55,535 --> 00:08:56,744
let you go through this, you know.
148
00:08:58,455 --> 00:08:59,372
No, I know.
149
00:09:02,250 --> 00:09:03,835
I know, okay? I fucked up.
150
00:09:05,170 --> 00:09:06,045
I fucked up.
151
00:09:11,343 --> 00:09:12,844
Another one bites the dust.
152
00:09:16,264 --> 00:09:20,017
Yeah, get the coroner
and his meat wagon here, ASAP.
153
00:09:20,352 --> 00:09:23,646
I don't want the locals looking at this
dead hoodlum bleeding in the street.
154
00:09:25,648 --> 00:09:26,815
You got a plate on our wheel man?
155
00:09:26,899 --> 00:09:28,776
No plate, Sheriff. Description?
156
00:09:28,901 --> 00:09:29,777
Ski masks.
157
00:09:29,986 --> 00:09:32,405
Sheriff, we've got a flaming
car out on Mission Road.
158
00:09:32,489 --> 00:09:34,324
Sounds like a match
for your getaway vehicle.
159
00:09:36,118 --> 00:09:37,244
Well, ain't that a thing?
160
00:09:38,495 --> 00:09:41,331
Looks like our wheelman's
the brains of this cluster fuck.
161
00:09:41,539 --> 00:09:43,875
Okay, I'm going to ask
you some questions, yeah?
162
00:09:45,210 --> 00:09:47,044
-TJ?
-Yeah, yeah.
163
00:09:47,129 --> 00:09:49,714
I need you to be 100 percent
honest with me, okay?
164
00:09:53,551 --> 00:09:54,844
Okay, did anybody see you?
165
00:09:55,387 --> 00:09:58,764
No. We wore masks and gloves.
166
00:09:58,848 --> 00:10:01,809
Okay, good, did you
tell anybody about this?
167
00:10:01,893 --> 00:10:03,102
No, no, I swear.
168
00:10:04,229 --> 00:10:05,604
And the car, what about the car?
169
00:10:05,688 --> 00:10:08,316
I ditched it. I set it on fire.
170
00:10:09,692 --> 00:10:10,568
Fire?
171
00:10:10,735 --> 00:10:13,321
That's smart. Okay. Whose car was it?
172
00:10:13,821 --> 00:10:14,822
Stolen.
173
00:10:16,241 --> 00:10:17,367
Okay, then you're fine.
174
00:10:19,827 --> 00:10:20,703
You're gonna be fine.
175
00:10:20,787 --> 00:10:22,871
You're gonna… you're gonna
stay here with me.
176
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Right? You're going to keep a low profile.
177
00:10:25,124 --> 00:10:28,085
They have absolutely no reason
to think that you would…
178
00:10:28,211 --> 00:10:29,086
I…
179
00:10:32,174 --> 00:10:33,049
What?
180
00:10:34,342 --> 00:10:35,218
What?
181
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
Ross's phone.
182
00:10:38,638 --> 00:10:40,014
What about Ross's cell phone?
183
00:10:40,265 --> 00:10:42,684
I… it's on him.
184
00:10:43,768 --> 00:10:46,313
It's on him. I forgot. I…
185
00:10:46,604 --> 00:10:48,981
It's…
186
00:10:49,065 --> 00:10:53,320
You planned a robbery
187
00:10:53,570 --> 00:10:55,197
on a fucking iPhone?
188
00:10:57,824 --> 00:10:59,825
-Are they gonna go easy on me?
-Are they gonna go easy on you?
189
00:10:59,909 --> 00:11:02,911
TJ, it is an armed robbery
where somebody ends up dead, TJ,
190
00:11:02,995 --> 00:11:05,039
that is 25 to life.
191
00:11:05,207 --> 00:11:07,625
You know, I was only the driver.
192
00:11:07,709 --> 00:11:09,336
You were only the driver. Do you think
that matters to them?
193
00:11:09,794 --> 00:11:10,836
That doesn't matter to them.
194
00:11:10,920 --> 00:11:13,256
And you going to jail,
that breaks my promise to mom.
195
00:11:13,673 --> 00:11:14,549
What are we gonna do?
196
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
We have to get the phone.
197
00:11:22,557 --> 00:11:23,433
How?
198
00:11:26,644 --> 00:11:27,854
Just give me five minutes.
199
00:11:34,652 --> 00:11:36,445
Out here, regional budgets have been cut,
200
00:11:36,529 --> 00:11:38,573
and so the morgue is pretty much
a one-man shop.
201
00:11:38,698 --> 00:11:41,199
The sheriff's department,
it's overworked, understaffed.
202
00:11:41,284 --> 00:11:43,035
The chief has been cracking
down on local meth heads.
203
00:11:43,119 --> 00:11:45,454
According to the news, about an hour
before they brought Ross's body in,
204
00:11:45,538 --> 00:11:47,374
a girl was killed when her car hit a tree.
205
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
So we know that there are at least
two bodies in there, one coroner.
206
00:11:50,335 --> 00:11:52,962
Buys us some time to get inside
and find Ross's phone.
207
00:11:53,170 --> 00:11:56,048
I won't be with the cops?
208
00:11:56,215 --> 00:12:00,428
Not out here. Ross and all he had on him
will be processed at the morgue first.
209
00:12:00,803 --> 00:12:03,264
His clothes, his phone,
everything will be bagged and tagged
210
00:12:03,348 --> 00:12:05,933
and locked in the evidence room
for the sheriff to claim in the morning,
211
00:12:06,100 --> 00:12:07,977
along with the coroner's autopsy report.
212
00:12:08,978 --> 00:12:11,272
Walk the perimeter. We look for access.
213
00:12:11,356 --> 00:12:13,816
Yeah, and I'm sure they have
a back door for grave robbers.
214
00:12:23,826 --> 00:12:24,744
Hello?
215
00:12:25,244 --> 00:12:27,330
I… I'm a friend of the girl
216
00:12:27,414 --> 00:12:29,374
who was in the car accident tonight.
217
00:12:29,749 --> 00:12:34,128
I was hoping that I could see her
for one last goodbye.
218
00:12:46,516 --> 00:12:47,392
Fucking hell!
219
00:12:50,019 --> 00:12:52,564
Cujo's out back,
and there's cameras everywhere.
220
00:12:54,106 --> 00:12:55,400
Fucking like Fort Knox.
221
00:12:57,026 --> 00:12:57,902
Hello?
222
00:12:58,736 --> 00:12:59,862
This whole place is locked down.
223
00:13:02,532 --> 00:13:05,702
The only way we're getting in is
through a fucking body bag, you know?
224
00:13:10,332 --> 00:13:12,459
-What if that can be arranged?
-What?
225
00:13:12,625 --> 00:13:14,711
Do you still score
Adderall off that vet tech?
226
00:13:15,211 --> 00:13:17,046
Yeah, yeah, you know,
it helps me… focus.
227
00:13:17,171 --> 00:13:18,255
I need you to call her.
228
00:13:23,428 --> 00:13:24,303
Hey.
229
00:13:27,390 --> 00:13:28,307
Who is this?
230
00:13:28,433 --> 00:13:31,852
Oh, this is my… my sister.
231
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
She… she's cool, so…
232
00:13:34,939 --> 00:13:35,815
Hey.
233
00:13:42,697 --> 00:13:44,907
-It's 50 for the addy.
-And the propofol?
234
00:13:45,282 --> 00:13:46,493
Listen, I got it.
235
00:13:46,659 --> 00:13:48,494
But I need you to understand
that this shit is…
236
00:13:48,578 --> 00:13:52,289
A sterile, nonpyrogenic emulsion.
Full name diisopropylphenyl.
237
00:13:52,374 --> 00:13:55,459
It's used in the induction and maintenance
of sedation anesthesia,
238
00:13:55,543 --> 00:13:58,462
and it works by dramatically slowing down
239
00:13:58,546 --> 00:14:00,465
the recipient's brain and nervous system.
240
00:14:01,799 --> 00:14:03,968
I study criminology and forensic medicine.
241
00:14:06,763 --> 00:14:07,639
150.
242
00:14:08,431 --> 00:14:10,392
Come on, no deals today?
243
00:14:11,643 --> 00:14:12,519
Here.
244
00:14:15,271 --> 00:14:16,898
So, I hope you all know
what you all doing.
245
00:14:17,565 --> 00:14:19,817
That shit killed the King of Pop.
246
00:14:23,446 --> 00:14:24,321
Yeah.
247
00:14:25,364 --> 00:14:26,991
Okay. Now what?
248
00:14:28,451 --> 00:14:29,494
Now, it's time to die.
249
00:14:35,124 --> 00:14:37,043
How's this, work, exactly?
250
00:14:37,293 --> 00:14:38,169
I inject it.
251
00:14:38,586 --> 00:14:40,128
A few seconds later, I'll be unconscious.
252
00:14:40,212 --> 00:14:43,883
The propofol slows my heart rate
and brain activity to almost nothing.
253
00:14:45,051 --> 00:14:46,135
I'll still be alive.
254
00:14:46,343 --> 00:14:48,220
I just have a bad feeling
about this, you know?
255
00:14:48,304 --> 00:14:50,640
TJ, it is after nine o'clock.
256
00:14:50,848 --> 00:14:53,476
Okay? By the morning, the sheriff
is going to be in that morgue,
257
00:14:53,560 --> 00:14:56,729
hearing the results of Ross's autopsy
and collecting his belongings.
258
00:14:56,813 --> 00:14:59,147
How long after that do
you think it is going to take
259
00:14:59,231 --> 00:15:01,275
until you are in custody?
260
00:15:05,697 --> 00:15:06,697
Once I'm unconscious,
261
00:15:06,781 --> 00:15:08,449
you're just going
to wait 30 minutes, okay?
262
00:15:08,533 --> 00:15:09,408
What? Why?
263
00:15:09,617 --> 00:15:11,661
Because I have to be cold
when they find me.
264
00:15:13,079 --> 00:15:15,206
Otherwise, they'll try to resuscitate.
265
00:15:16,666 --> 00:15:18,792
Look, TJ, you are going
to wait 30 minutes.
266
00:15:18,876 --> 00:15:20,168
You are then going to call 911.
267
00:15:20,252 --> 00:15:23,631
You are going to say that you
saw a girl OD in the underpass
268
00:15:23,715 --> 00:15:26,842
and that you think that she might be dead
but you aren't gonna give a name
269
00:15:26,926 --> 00:15:28,970
or anything, you understand that?
270
00:15:29,762 --> 00:15:30,638
Yes. Listen…
271
00:15:31,681 --> 00:15:35,976
assuming this works,
how are you gonna get out?
272
00:15:36,060 --> 00:15:38,480
Let's just worry about
getting me in first, yeah?
273
00:15:39,355 --> 00:15:41,398
Look, I… I should do this.
274
00:15:42,859 --> 00:15:45,487
Okay, look, this was,
no, no, this was my mess-up.
275
00:15:45,737 --> 00:15:47,196
Alright? Let me fix it.
276
00:15:47,489 --> 00:15:50,074
You have any run-ins
with the local sheriff lately?
277
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
They won't remember me.
278
00:16:10,094 --> 00:16:10,970
Hey…
279
00:16:12,764 --> 00:16:14,599
You know, I love you.
280
00:16:15,349 --> 00:16:16,601
Don't do this.
281
00:16:33,660 --> 00:16:34,536
Okay.
282
00:16:36,203 --> 00:16:37,914
Careful. Alright?
283
00:16:39,081 --> 00:16:41,042
Okay, you gotta go.
You gotta get out of here.
284
00:16:45,254 --> 00:16:46,213
Okay.
285
00:16:46,881 --> 00:16:47,840
I love you.
286
00:16:49,050 --> 00:16:49,926
It's alright.
287
00:18:37,659 --> 00:18:38,534
Oh!
288
00:18:53,758 --> 00:18:54,842
Oh, my God.
289
00:19:15,780 --> 00:19:16,989
Shit. I'm sorry.
290
00:25:44,668 --> 00:25:45,836
Shit!
291
00:27:00,118 --> 00:27:02,621
Hey, you gonna have
Mannix waiting all day?
292
00:27:02,913 --> 00:27:03,955
Come on, already.
293
00:27:55,757 --> 00:27:56,883
I'm here for the seance.
294
00:27:58,427 --> 00:28:00,554
No? No funnies today?
295
00:28:03,139 --> 00:28:05,226
Man, this is no way to spend your day.
296
00:28:05,601 --> 00:28:08,144
You got a family, dinner waiting
for you at home?
297
00:28:08,229 --> 00:28:10,231
Or are you too busy breaking
bread with the dead?
298
00:28:11,857 --> 00:28:12,899
Come on, man.
299
00:28:12,983 --> 00:28:14,692
What do you do
for a good time around here?
300
00:28:14,776 --> 00:28:16,111
You got a girl back there or something?
301
00:28:17,404 --> 00:28:19,823
You know, every time
you hand me one of these,
302
00:28:20,532 --> 00:28:22,158
I feel like we're going to the beach.
303
00:28:22,409 --> 00:28:24,328
Don't you wish there
was a six-pack in here,
304
00:28:24,995 --> 00:28:26,997
some Kool-Aid,
some chicken salad sandwiches?
305
00:28:28,290 --> 00:28:29,666
There she is.
306
00:28:30,584 --> 00:28:32,711
Hey! Take it easy.
307
00:28:33,587 --> 00:28:35,631
I'm just checking out the merchandise.
308
00:28:41,553 --> 00:28:43,179
Oh, shit, I almost forgot.
309
00:28:44,097 --> 00:28:46,808
About that guy in L.A.
looking for the liver?
310
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Thank God for alcoholic movie producers?
311
00:28:51,438 --> 00:28:52,730
Alright. Well,
312
00:28:52,814 --> 00:28:54,231
let me know if that works out.
313
00:28:54,316 --> 00:28:55,859
You might see me again tonight.
314
00:28:56,318 --> 00:28:57,778
Lucky fucking me.
315
00:30:42,674 --> 00:30:43,634
Oh, God.
316
00:30:48,221 --> 00:30:49,973
You stupid asshole.
317
00:31:18,794 --> 00:31:19,878
Oh, no.
318
00:31:35,852 --> 00:31:36,853
God!
319
00:31:37,938 --> 00:31:39,481
Hey.
320
00:31:47,656 --> 00:31:49,658
It's Chloe. It's okay.
321
00:31:50,909 --> 00:31:51,785
What the…
322
00:32:02,713 --> 00:32:04,213
Why the hell are you not in a hospital?
323
00:32:04,297 --> 00:32:05,256
I am.
324
00:32:06,132 --> 00:32:07,217
Who did this to you?
325
00:32:07,634 --> 00:32:09,803
Was it the guy with the keys?
326
00:32:10,095 --> 00:32:11,221
Was it him? Yeah?
327
00:32:12,097 --> 00:32:13,389
Okay, was there anybody else?
328
00:32:13,765 --> 00:32:16,351
Ross, have you seen anybody else?
329
00:32:20,438 --> 00:32:21,898
What the fuck is going on?
330
00:32:23,484 --> 00:32:24,400
Chloe.
331
00:32:25,861 --> 00:32:26,945
What are you doing here?
332
00:32:30,198 --> 00:32:33,409
You dipshits planned
a robbery on an iPhone.
333
00:32:34,911 --> 00:32:37,163
If I don't get it,
then TJ's going to jail.
334
00:32:39,916 --> 00:32:41,001
It's not safe here…
335
00:32:42,127 --> 00:32:44,588
-What?
-It's… not…
336
00:32:45,005 --> 00:32:46,507
safe… here.
337
00:32:50,677 --> 00:32:51,595
Okay.
338
00:32:52,220 --> 00:32:54,515
TJ's going to freak out,
he finds out you're alive.
339
00:32:55,390 --> 00:32:56,724
I'm going to get to the evidence room
340
00:32:56,808 --> 00:32:58,225
and then I'm gonna get
you the hell out of here.
341
00:32:58,309 --> 00:32:59,895
-Okay.
-Okay, good.
342
00:33:00,145 --> 00:33:01,479
You know where the keys are?
343
00:33:02,898 --> 00:33:03,940
Yeah, I know where they are.
344
00:33:05,734 --> 00:33:06,652
I'll be back.
345
00:36:21,512 --> 00:36:23,514
The order came through for our man in L.A.
346
00:36:24,474 --> 00:36:25,976
Mannix will be by in an hour.
347
00:36:51,417 --> 00:36:53,044
Ross. Buddy. Hey.
348
00:36:53,920 --> 00:36:55,005
I need you to get up, okay?
349
00:36:56,006 --> 00:36:56,881
Ross.
350
00:36:56,965 --> 00:36:57,841
Ross!
351
00:36:59,050 --> 00:36:59,926
Okay.
352
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Hurry.
353
00:37:01,636 --> 00:37:02,929
I know, look.
354
00:37:03,138 --> 00:37:05,015
I need you to come with me. Okay?
355
00:37:06,557 --> 00:37:07,600
Shit, I'm sorry.
356
00:37:08,684 --> 00:37:09,560
I'm sorry!
357
00:37:12,647 --> 00:37:13,523
Okay.
358
00:37:14,775 --> 00:37:15,859
I have the keys.
359
00:37:16,567 --> 00:37:19,611
You need to get up
with me right now, okay?
360
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
Come on.
361
00:37:20,989 --> 00:37:21,907
I know it hurts.
362
00:37:24,993 --> 00:37:27,162
Okay. I got you.
363
00:37:27,328 --> 00:37:29,121
Good job. Ready? Almost there.
364
00:37:29,205 --> 00:37:30,373
Just lean onto me.
365
00:37:30,706 --> 00:37:31,582
I know!
366
00:37:34,710 --> 00:37:36,129
-Okay, you alright?
-Yeah.
367
00:37:38,756 --> 00:37:41,051
Okay? We need to go.
368
00:37:42,760 --> 00:37:44,220
I know, it hurts, they cut you.
369
00:37:45,931 --> 00:37:47,098
Hey!
370
00:37:48,683 --> 00:37:49,559
Ross.
371
00:37:50,101 --> 00:37:51,311
Ross, would you look at me?
372
00:37:53,229 --> 00:37:54,397
We have to go.
373
00:37:56,232 --> 00:37:58,068
-Now. Okay?
-I…
374
00:37:58,568 --> 00:38:00,486
-Come on.
-Fuck!
375
00:38:20,090 --> 00:38:21,007
Okay.
376
00:38:22,008 --> 00:38:24,970
You see the door?
We're going to get through it, okay?
377
00:38:25,636 --> 00:38:27,055
No, no, no…
378
00:38:28,056 --> 00:38:28,932
Okay.
379
00:38:31,101 --> 00:38:31,977
Okay.
380
00:38:43,238 --> 00:38:44,114
Fuck.
381
00:39:27,157 --> 00:39:28,992
Chloe, what did they do to me?
382
00:39:29,450 --> 00:39:31,286
They took your kidney, Ross.
383
00:39:33,997 --> 00:39:34,915
They what?
384
00:39:35,748 --> 00:39:38,626
That's okay, though,
because you have another one.
385
00:39:39,502 --> 00:39:40,753
Fucking son of a bitch.
386
00:39:43,089 --> 00:39:44,882
Come on. Right now.
387
00:39:45,175 --> 00:39:46,259
-Come in.
-Okay.
388
00:39:48,344 --> 00:39:49,262
Okay.
389
00:39:51,514 --> 00:39:52,390
Alright.
390
00:40:16,164 --> 00:40:18,959
I'll slow you down. You know, you…
you just gotta go, right?
391
00:40:19,167 --> 00:40:20,584
-I'm not leaving.
-What?
392
00:40:20,668 --> 00:40:22,837
When I open this door,
you are going to run.
393
00:40:23,046 --> 00:40:24,547
I still need to get into
that evidence room.
394
00:40:25,298 --> 00:40:27,008
Okay. Okay.
395
00:40:27,342 --> 00:40:28,343
Almost there.
396
00:40:36,977 --> 00:40:38,394
Oh, shit.
397
00:40:42,732 --> 00:40:43,691
He sees us.
398
00:40:49,864 --> 00:40:50,740
Chloe!
399
00:40:52,617 --> 00:40:53,534
He knows we're in here.
400
00:40:54,660 --> 00:40:55,536
Okay.
401
00:40:56,121 --> 00:40:56,997
Fuck.
402
00:41:06,964 --> 00:41:07,882
Okay.
403
00:41:12,262 --> 00:41:14,930
He's coming.
404
00:41:15,348 --> 00:41:17,933
Hey, Chloe, I'm sorry.
405
00:41:18,268 --> 00:41:20,561
I fucked up. I'm sorry for all of it.
406
00:41:20,853 --> 00:41:22,563
I will stop him, okay?
You just fucking go.
407
00:41:22,647 --> 00:41:23,523
Hey.
408
00:41:24,357 --> 00:41:26,276
You cut the macho shit right now, okay?
409
00:41:26,901 --> 00:41:28,819
You left me once,
you're not fucking doing it again.
410
00:41:37,037 --> 00:41:38,954
I shouldn't have…
411
00:41:39,830 --> 00:41:41,707
Where is it? Where is the key, Ross?
412
00:41:41,916 --> 00:41:43,418
Here we go.
413
00:41:43,543 --> 00:41:44,502
We're on the last one.
414
00:41:47,422 --> 00:41:48,298
I got it!
415
00:41:48,589 --> 00:41:49,465
Ross!
416
00:41:50,716 --> 00:41:51,592
Ross.
417
00:41:51,676 --> 00:41:53,428
Hey, I got the door, okay?
418
00:41:53,719 --> 00:41:55,971
Get up. Come on, I need you to get up.
419
00:41:56,181 --> 00:41:58,891
Come on, this way. Come on. Can you come?
420
00:41:59,309 --> 00:42:00,935
Come on.
421
00:42:01,727 --> 00:42:02,603
Okay.
422
00:42:02,687 --> 00:42:05,065
Come on, Ross. Walk this shit off.
423
00:42:27,962 --> 00:42:28,838
Ross…
424
00:42:34,094 --> 00:42:35,595
Ross.
425
00:42:42,643 --> 00:42:43,936
I doubt he can hear you.
426
00:42:48,441 --> 00:42:49,317
Okay…
427
00:42:50,151 --> 00:42:51,026
please?
428
00:42:51,361 --> 00:42:52,528
Please, just let us go.
429
00:42:52,612 --> 00:42:55,740
-I won't say anything to anybody, please.
-And where would you go?
430
00:42:56,657 --> 00:42:58,576
Back to your rat-infested apartment?
431
00:42:59,076 --> 00:43:00,828
Your tent city?
432
00:43:01,787 --> 00:43:03,248
Your life of crime?
433
00:43:04,124 --> 00:43:05,208
What… no.
434
00:43:07,084 --> 00:43:08,836
No, that's-that's not me.
435
00:43:09,962 --> 00:43:10,963
Then what are you doing here?
436
00:43:11,506 --> 00:43:14,090
Attempting to claim that
which does not belong to you?
437
00:43:14,175 --> 00:43:16,802
Do you think you're deserving of it
in some way, that you've earned it?
438
00:43:17,303 --> 00:43:19,805
Compensation for the toils
439
00:43:19,889 --> 00:43:22,141
and petty grievances that you've accrued
440
00:43:22,225 --> 00:43:23,851
during your time on this Earth?
441
00:43:27,980 --> 00:43:29,940
Maybe you feel like
you got dealt a bad hand
442
00:43:30,024 --> 00:43:33,153
and you should be allowed to slip
a few extra aces up your sleeve.
443
00:43:33,278 --> 00:43:34,695
You ever considered getting a job,
444
00:43:34,779 --> 00:43:38,283
or is that completely out of the question?
445
00:43:38,491 --> 00:43:40,409
This country's filled
with people like you,
446
00:43:40,493 --> 00:43:42,411
people who take, take, take.
447
00:43:42,495 --> 00:43:44,205
They don't earn, you cheat.
448
00:43:44,747 --> 00:43:46,957
You don't strive, you cut corners,
449
00:43:47,625 --> 00:43:48,792
you take shortcuts.
450
00:43:48,876 --> 00:43:50,961
No, that's not me, though.
451
00:43:52,463 --> 00:43:53,797
Fortunately for me,
452
00:43:53,881 --> 00:43:58,219
you are all defined
by one undeniable truth.
453
00:43:58,469 --> 00:43:59,470
All that you are…
454
00:44:02,265 --> 00:44:05,642
all that you've done,
all of your thoughts,
455
00:44:05,726 --> 00:44:09,021
your feelings, your beliefs…
456
00:44:10,898 --> 00:44:12,107
your entire being
457
00:44:13,359 --> 00:44:15,236
is worth considerably less…
458
00:44:17,780 --> 00:44:19,407
than the sum of your parts.
459
00:44:23,077 --> 00:44:24,036
No.
460
00:44:24,995 --> 00:44:27,831
No. Please, okay, you're wrong.
461
00:44:27,915 --> 00:44:31,377
I… I am a student, and I know
the opportunity that I have been given.
462
00:44:31,461 --> 00:44:33,921
-I wanna make something out--
-What are you studying?
463
00:44:35,798 --> 00:44:38,926
I study forensic medicine.
464
00:44:43,013 --> 00:44:44,557
That's an underappreciated field.
465
00:44:44,890 --> 00:44:45,808
Yeah.
466
00:44:46,559 --> 00:44:47,476
And you already know that
467
00:44:47,560 --> 00:44:51,188
there are over a million dollars worth
of assets inside of you.
468
00:44:51,897 --> 00:44:55,734
Kidney, heart, liver, lungs, eyes.
469
00:44:55,818 --> 00:44:57,653
That's before we get into your plasma,
470
00:44:57,737 --> 00:45:00,656
your bone marrow, even your skin…
471
00:45:01,491 --> 00:45:02,450
bears a price.
472
00:45:02,908 --> 00:45:04,702
You should have valued yourself higher
473
00:45:05,495 --> 00:45:07,371
before you broke into this sacred place.
474
00:45:07,455 --> 00:45:09,624
-I didn't have a choice.
-Of course, you had a choice.
475
00:45:10,124 --> 00:45:11,833
Just like he had a choice.
476
00:45:11,917 --> 00:45:13,669
You obviously know this young man.
477
00:45:13,836 --> 00:45:15,546
Caught earlier this morning,
478
00:45:17,715 --> 00:45:20,426
cutting another corner,
taking another shortcut.
479
00:45:22,928 --> 00:45:24,680
Look, I know what he did was wrong,
480
00:45:24,847 --> 00:45:26,890
I get that, I'm pissed,
481
00:45:26,974 --> 00:45:29,976
but he… he does not deserve…
482
00:45:30,060 --> 00:45:31,354
Of course, he deserves it.
483
00:45:32,480 --> 00:45:34,773
Who wouldn't vote
to end this wretch's life
484
00:45:34,857 --> 00:45:36,858
if it meant saving a more worthy person,
485
00:45:36,942 --> 00:45:38,235
a person of value?
486
00:45:41,281 --> 00:45:43,240
You think life is essentially fair?
487
00:45:46,661 --> 00:45:48,579
Well, unfortunately, life is not fair.
488
00:45:49,455 --> 00:45:51,332
I know that life isn't fair.
489
00:45:52,292 --> 00:45:55,461
Hey, I know that! I know that, okay--
490
00:45:55,670 --> 00:45:57,588
And what is your excuse?
491
00:46:04,845 --> 00:46:05,805
My excuse…
492
00:46:07,557 --> 00:46:09,933
My excuse is that the medical examiner,
493
00:46:10,017 --> 00:46:12,687
he determined my dad's
cause of death as suicide.
494
00:46:13,938 --> 00:46:16,982
But it wasn't suicide.
I know that it wasn't suicide.
495
00:46:17,066 --> 00:46:19,943
He suffered from PTSD, psychotic episodes,
496
00:46:20,027 --> 00:46:22,363
and he was heavily medicated,
and then the insurance,
497
00:46:22,447 --> 00:46:23,739
they cut off his medication--
498
00:46:23,823 --> 00:46:26,575
Suicide canceled the insurance policy
499
00:46:26,659 --> 00:46:29,370
and you and mommy didn't get any money.
500
00:46:30,371 --> 00:46:31,288
Sad tale.
501
00:46:31,872 --> 00:46:32,832
A common one.
502
00:46:33,374 --> 00:46:34,375
A victim's excuse.
503
00:46:34,459 --> 00:46:37,587
No, I am not who you think I am.
504
00:46:37,795 --> 00:46:39,464
Okay? I got into forensics
505
00:46:39,589 --> 00:46:41,965
because I want to help people
find the truth, like--
506
00:46:42,049 --> 00:46:45,177
The truth is what I say the truth is.
507
00:46:46,095 --> 00:46:48,348
Your father was a pathetic loser
508
00:46:48,681 --> 00:46:52,101
that did the world a favor
by ending his life,
509
00:46:52,226 --> 00:46:55,646
and you, when you broke
in here, ended your life.
510
00:46:58,023 --> 00:47:00,401
You are a sick man.
511
00:47:02,027 --> 00:47:02,987
I'm not sick.
512
00:47:04,822 --> 00:47:05,698
I'm the cure.
513
00:47:12,121 --> 00:47:15,124
No!
514
00:47:15,541 --> 00:47:16,792
Please stop!
515
00:47:24,925 --> 00:47:26,010
Please!
516
00:47:48,323 --> 00:47:51,160
It's okay, it's okay…
517
00:48:41,711 --> 00:48:44,254
You know, this used to be
the largest hospital in the county?
518
00:48:46,716 --> 00:48:48,050
Now, it's just me down here.
519
00:48:52,513 --> 00:48:56,308
I do not like uninvited guests.
520
00:49:31,636 --> 00:49:33,971
No. Please!
521
00:49:35,347 --> 00:49:36,640
No, please.
522
00:49:36,724 --> 00:49:38,308
Please, I'm sorry. Please!
523
00:49:43,480 --> 00:49:45,065
Listen…
524
00:49:45,399 --> 00:49:47,902
Not… one… word.
525
00:49:52,406 --> 00:49:53,281
Hi, sweetie.
526
00:49:53,365 --> 00:49:55,743
Hey, Dad. Mom wants to know
if you're coming home tonight.
527
00:49:56,076 --> 00:49:59,038
Oh, no, honey, I can't make it.
Daddy's working.
528
00:49:59,288 --> 00:50:00,873
Oh. We miss you.
529
00:50:01,248 --> 00:50:02,291
I miss you too.
530
00:50:03,167 --> 00:50:04,459
I'll see you for breakfast tomorrow.
531
00:50:04,585 --> 00:50:06,503
Don't forget to call Brad before school.
532
00:50:07,421 --> 00:50:08,297
I won't.
533
00:50:08,463 --> 00:50:09,339
Love you.
534
00:50:10,716 --> 00:50:11,634
Love you too.
535
00:50:22,645 --> 00:50:25,105
I don't know what you want… I'm sorry.
536
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Please.
537
00:50:27,817 --> 00:50:28,776
Thank you for that.
538
00:50:31,111 --> 00:50:32,446
Know that his death
539
00:50:33,155 --> 00:50:34,073
and yours
540
00:50:34,239 --> 00:50:37,158
will bring renewed life
to someone who's willing
541
00:50:37,242 --> 00:50:39,369
to sacrifice everything for their beliefs.
542
00:50:40,454 --> 00:50:41,872
And now thanks to me,
543
00:50:42,456 --> 00:50:44,875
your trivial existence will have meaning.
544
00:50:45,042 --> 00:50:49,546
I'm going to give your life worth,
piece by piece…
545
00:50:50,965 --> 00:50:51,924
by piece.
546
00:52:08,042 --> 00:52:09,376
Okay…
547
00:52:09,543 --> 00:52:10,502
Okay.
548
00:52:14,589 --> 00:52:15,883
Okay.
549
00:52:23,307 --> 00:52:24,183
I'm sorry.
550
00:52:29,438 --> 00:52:30,480
I'm sorry.
551
00:52:30,690 --> 00:52:31,565
Okay.
552
00:52:34,193 --> 00:52:36,111
Yes.
553
00:53:00,761 --> 00:53:01,846
Please.
554
01:00:47,477 --> 01:00:48,353
Give it to me.
555
01:00:50,146 --> 01:00:52,023
This is what this is all about?
556
01:00:53,483 --> 01:00:55,277
Some dead loser's cell phone?
557
01:00:55,402 --> 01:00:56,528
Just give me
558
01:00:57,153 --> 01:00:58,280
the fucking phone.
559
01:00:59,448 --> 01:01:03,117
You know, for someone
who's a scholar of forensic science,
560
01:01:03,868 --> 01:01:06,246
you should know a little more
about protocol procedure.
561
01:01:06,496 --> 01:01:10,041
We would never leave
a live firearm unattended.
562
01:01:11,418 --> 01:01:15,505
Which means that gun is either unloaded…
563
01:01:17,882 --> 01:01:18,800
or it's fake.
564
01:01:25,349 --> 01:01:26,225
Give it to me!
565
01:01:39,613 --> 01:01:40,489
No!
566
01:01:43,032 --> 01:01:43,908
Damn!
567
01:03:51,828 --> 01:03:53,663
Oh my God!
568
01:04:11,806 --> 01:04:13,099
Help me!
569
01:04:14,643 --> 01:04:16,269
Please!
570
01:04:17,228 --> 01:04:18,522
I'm sorry.
571
01:04:19,606 --> 01:04:20,732
Oh!
572
01:04:42,128 --> 01:04:43,171
Oh, my God.
573
01:04:47,926 --> 01:04:48,802
Chloe.
574
01:04:49,553 --> 01:04:50,637
Can you hear me?
575
01:04:52,096 --> 01:04:53,056
Up here.
576
01:04:55,099 --> 01:04:56,851
I assume TJ is your brother.
577
01:04:59,062 --> 01:05:01,064
Naughty little boy, isn't he?
578
01:05:01,565 --> 01:05:03,566
In literature, they refer to him
579
01:05:03,650 --> 01:05:05,444
as an irredeemable character,
580
01:05:05,985 --> 01:05:06,945
loathsome.
581
01:05:07,361 --> 01:05:09,113
I'm sure you disagree.
582
01:05:10,907 --> 01:05:12,659
I can tell he's had his problems.
583
01:05:13,242 --> 01:05:15,537
Probably renders him
sympathetic in your view.
584
01:05:15,662 --> 01:05:18,998
But to me, he's just a pile
of dog shit on a pristine carpet
585
01:05:19,082 --> 01:05:22,001
and tarnishing the environment
for those of us that are hard-working,
586
01:05:22,461 --> 01:05:26,422
those of us that are law-abiding
and those of us that contribute.
587
01:05:32,637 --> 01:05:37,183
Luckily, the cell phone you've risked
so much for holds the key
588
01:05:37,851 --> 01:05:39,644
that will imprison your
feeble-minded brother
589
01:05:39,728 --> 01:05:42,606
for what's left of his worthless life.
590
01:05:43,565 --> 01:05:45,775
You know what they call
someone like TJ in prison,
591
01:05:45,984 --> 01:05:46,901
Chloe?
592
01:05:47,360 --> 01:05:49,613
They call them "June bugs."
593
01:05:50,655 --> 01:05:52,406
Do you know why they call them June bugs?
594
01:05:53,116 --> 01:05:54,909
Because they only live for six months.
595
01:06:00,624 --> 01:06:02,709
But I believe you
sought to better your life.
596
01:06:06,671 --> 01:06:09,591
But your delinquent brother
pulled you back into this world,
597
01:06:09,883 --> 01:06:13,553
and now you are one step away
from Ross's fate.
598
01:06:18,933 --> 01:06:20,810
Turn yourself into me now, Chloe.
599
01:06:51,340 --> 01:06:52,341
Here she is.
600
01:06:53,176 --> 01:06:55,344
Yes. Go find her.
601
01:07:23,164 --> 01:07:24,040
Hello?
602
01:07:24,540 --> 01:07:25,416
TJ?
603
01:07:27,210 --> 01:07:28,502
Chloe, where are you?
604
01:07:28,587 --> 01:07:30,338
-Are you okay?
-Yeah, I'm…
605
01:07:31,881 --> 01:07:33,299
I'm still inside.
606
01:07:33,507 --> 01:07:34,383
Are you alright?
607
01:07:35,594 --> 01:07:36,510
TJ…
608
01:07:37,261 --> 01:07:38,221
look, they…
609
01:07:39,973 --> 01:07:42,558
they hurt people here.
610
01:07:43,017 --> 01:07:45,103
Okay, what do you mean?
611
01:07:46,562 --> 01:07:50,524
I don't know, it's really hard
to just believe right now.
612
01:07:50,692 --> 01:07:52,567
-Chloe…
-TJ, I…
613
01:07:52,652 --> 01:07:55,487
I think I failed you. I'm so sorry.
614
01:07:55,571 --> 01:07:58,240
I can't get your phone.
I tried really hard.
615
01:07:58,324 --> 01:07:59,283
I promise.
616
01:08:01,410 --> 01:08:03,705
-Are you in danger?
-No, you don't worry about me.
617
01:08:04,038 --> 01:08:06,040
I need you to get
the hell out of this state.
618
01:08:06,124 --> 01:08:07,541
Chloe, I'm not leaving the state.
619
01:08:07,626 --> 01:08:10,086
I am not asking you right now, okay?
620
01:08:13,006 --> 01:08:15,424
Look, I couldn't save mom.
621
01:08:16,217 --> 01:08:19,511
I couldn't help dad,
and I am not being the one
622
01:08:19,595 --> 01:08:22,097
to lose you too,
so I need you to listen to me.
623
01:08:22,181 --> 01:08:23,141
I'm not leaving you.
624
01:08:23,599 --> 01:08:24,850
Chloe, just stay where you are.
625
01:08:24,934 --> 01:08:27,186
TJ, now, you listen to me right now.
626
01:08:29,355 --> 01:08:30,231
TJ?
627
01:08:31,065 --> 01:08:31,941
Hello?
628
01:08:37,739 --> 01:08:39,157
I had to cut the line.
629
01:08:39,949 --> 01:08:41,701
Can't have you making outgoing calls.
630
01:08:43,119 --> 01:08:44,078
Don't worry about him.
631
01:08:44,578 --> 01:08:45,496
He's a good boy.
632
01:08:46,122 --> 01:08:49,709
He's trained to maim and detain, not kill.
633
01:09:11,064 --> 01:09:11,940
Hi.
634
01:09:12,315 --> 01:09:13,191
Yeah,
635
01:09:13,692 --> 01:09:15,276
I'd like to speak to the sheriff.
636
01:09:30,583 --> 01:09:31,584
…call back.
637
01:09:45,932 --> 01:09:46,807
Sheriff.
638
01:09:46,891 --> 01:09:50,103
Well, if it ain't TJ Albright.
639
01:09:50,269 --> 01:09:52,021
What can I do for you this fine evening?
640
01:09:53,564 --> 01:09:55,191
I'll…
641
01:09:57,861 --> 01:09:58,987
I'll confess.
642
01:09:59,612 --> 01:10:02,323
I just, um, I need you
to do something for me first.
643
01:10:03,199 --> 01:10:04,200
What's that?
644
01:10:05,284 --> 01:10:06,703
I need you to save my sister.
645
01:11:01,049 --> 01:11:02,884
You want it? You like this?
646
01:11:04,260 --> 01:11:05,303
Okay, okay.
647
01:11:06,179 --> 01:11:07,055
Okay, okay!
648
01:12:02,110 --> 01:12:03,027
TJ.
649
01:12:22,338 --> 01:12:23,381
Slow down there, tiger.
650
01:12:28,386 --> 01:12:30,763
Oh, God! Oh! Sheriff!
651
01:12:30,972 --> 01:12:33,057
We need to… we need
to go outside right now.
652
01:12:33,141 --> 01:12:35,642
-Miss Chloe Albright.
-Don't.
653
01:12:35,726 --> 01:12:38,104
TJ here was bullshitting me.
654
01:12:40,148 --> 01:12:42,233
Oh… it's okay, TJ.
655
01:12:42,691 --> 01:12:44,527
What in Christ's name is going on?
656
01:12:45,319 --> 01:12:46,195
Okay…
657
01:12:47,571 --> 01:12:49,573
Okay, look, the coroner.
658
01:12:49,823 --> 01:12:52,617
Okay, he's keeping people alive, okay?
659
01:12:52,701 --> 01:12:54,411
He is selling their organs
660
01:12:54,495 --> 01:12:59,083
and bits and parts of them,
and he has killed a lot of people.
661
01:12:59,333 --> 01:13:01,501
That's quite an accusation
this late on a Friday.
662
01:13:01,585 --> 01:13:04,172
You need to get in there, okay?
I saw him…
663
01:13:10,803 --> 01:13:11,679
It's okay.
664
01:13:12,471 --> 01:13:13,347
Sheriff…
665
01:13:13,597 --> 01:13:15,016
he murdered somebody,
666
01:13:16,267 --> 01:13:17,268
right in front of me.
667
01:13:18,769 --> 01:13:19,645
No.
668
01:13:20,104 --> 01:13:21,439
I never liked this coroner.
669
01:13:22,273 --> 01:13:23,898
Old-timer before him, he was easy.
670
01:13:23,983 --> 01:13:26,026
This guy's a pretentious nightmare.
671
01:13:26,110 --> 01:13:29,322
-Yeah.
-If he's the psycho you say he is,
672
01:13:31,115 --> 01:13:34,577
I'm looking forward to being
the swift boot of justice up his ass.
673
01:13:36,162 --> 01:13:37,121
Tell you what.
674
01:13:38,122 --> 01:13:39,290
You two stay put
675
01:13:39,582 --> 01:13:41,125
while I go see what's what.
676
01:13:41,584 --> 01:13:42,460
Okay.
677
01:13:43,336 --> 01:13:46,130
But, Sheriff, you need to be careful.
678
01:13:47,131 --> 01:13:48,591
I'm telling you, he's dangerous.
679
01:13:49,842 --> 01:13:50,759
Okay.
680
01:13:51,885 --> 01:13:52,761
Thank you.
681
01:13:53,262 --> 01:13:54,180
TJ…
682
01:13:56,932 --> 01:13:58,601
What the fuck?
683
01:13:58,767 --> 01:14:00,852
TJ, just run! TJ!
684
01:14:00,936 --> 01:14:02,105
Dangerous?
685
01:14:02,480 --> 01:14:03,731
Well, so am I.
686
01:14:08,611 --> 01:14:09,486
No!
687
01:14:09,570 --> 01:14:10,571
No!
688
01:14:12,490 --> 01:14:13,824
Oh! TJ!
689
01:14:14,533 --> 01:14:15,659
Fucking hell!
690
01:14:21,790 --> 01:14:23,209
Shut the fuck up!
691
01:14:27,255 --> 01:14:29,257
Get the fuck away from him!
692
01:14:32,968 --> 01:14:33,844
Hey, now.
693
01:14:35,721 --> 01:14:37,098
Let's not be hasty.
694
01:14:39,892 --> 01:14:40,934
Is that Ross's gun?
695
01:14:42,311 --> 01:14:43,978
Put the gun on the ground, Miss Albright.
696
01:14:44,063 --> 01:14:47,025
-TJ, get behind me right now.
-No.
697
01:14:48,942 --> 01:14:51,154
-We should just do what he says.
-No.
698
01:14:52,446 --> 01:14:53,822
No, we are walking out of here.
699
01:14:54,240 --> 01:14:55,658
Don't make me kill you.
700
01:14:56,784 --> 01:14:57,660
You wouldn't.
701
01:14:58,494 --> 01:15:00,579
Because we're more valuable to you alive.
702
01:15:01,330 --> 01:15:02,248
Right?
703
01:15:05,668 --> 01:15:06,835
Yeah.
704
01:15:07,170 --> 01:15:09,088
I wouldn't be too sure about that.
705
01:15:17,930 --> 01:15:18,889
The gun is fake.
706
01:15:22,768 --> 01:15:24,603
The gun is fake.
707
01:15:26,814 --> 01:15:27,690
Shit.
708
01:15:32,027 --> 01:15:32,903
Now…
709
01:15:34,405 --> 01:15:36,782
this one is real.
710
01:15:36,949 --> 01:15:39,618
Changes your odds of survival
a little bit, now, don't it?
711
01:15:40,619 --> 01:15:41,495
TJ…
712
01:15:43,122 --> 01:15:44,498
I want them alive.
713
01:15:45,791 --> 01:15:48,752
Oh, come on, man, you serious?
714
01:15:48,836 --> 01:15:49,712
I just…
715
01:15:50,713 --> 01:15:52,381
-Move!
-Run, TJ!
716
01:15:54,633 --> 01:15:55,509
Go!
717
01:16:03,476 --> 01:16:05,060
TJ! Go! Go!
718
01:16:07,855 --> 01:16:09,398
-TJ.
-No, that's not good.
719
01:16:40,679 --> 01:16:43,056
Bad dog.
720
01:16:45,601 --> 01:16:46,769
-Come on.
-Alright.
721
01:16:47,936 --> 01:16:48,854
Shit! Go!
722
01:17:13,754 --> 01:17:14,713
That-a-boy, Mac.
723
01:17:15,631 --> 01:17:16,799
Burn them down.
724
01:17:22,012 --> 01:17:22,888
Go!
725
01:17:26,642 --> 01:17:28,936
Just go, go, just! Go, go!
726
01:17:33,191 --> 01:17:34,066
Oh, fuck!
727
01:17:50,499 --> 01:17:51,500
TJ…
728
01:17:54,503 --> 01:17:55,421
TJ?
729
01:17:57,506 --> 01:17:58,424
TJ!
730
01:18:10,060 --> 01:18:12,271
Shit! Chloe!
731
01:18:14,690 --> 01:18:15,983
Chloe! Fuck!
732
01:18:19,403 --> 01:18:20,571
Chloe, come on!
733
01:18:24,116 --> 01:18:25,701
-TJ!
-Let me go!
734
01:18:25,826 --> 01:18:26,868
Get off my feet!
735
01:18:26,952 --> 01:18:27,953
Chloe!
736
01:18:39,840 --> 01:18:40,799
-Chloe!
-Get off!
737
01:18:41,384 --> 01:18:43,886
Chloe! Get off me! Get off!
738
01:18:47,055 --> 01:18:48,181
Get off him!
739
01:18:48,474 --> 01:18:49,558
Get off him!
740
01:18:51,977 --> 01:18:55,523
-Come on! Get him off me! Get him off me!
-Get off him!
741
01:18:57,608 --> 01:18:58,525
Get him off!
742
01:18:58,609 --> 01:18:59,568
Get him off!
743
01:19:23,717 --> 01:19:25,678
TJ. TJ?
744
01:19:27,846 --> 01:19:30,891
-You have to get up.
-I do. Okay, I know.
745
01:19:33,519 --> 01:19:37,022
Come on, you've got to get up.
746
01:19:42,820 --> 01:19:44,404
Slow down, slow down. Fuck.
747
01:19:44,488 --> 01:19:45,364
Alright.
748
01:19:46,949 --> 01:19:47,825
Okay, we're trapped.
749
01:19:49,868 --> 01:19:50,744
Okay.
750
01:19:53,331 --> 01:19:54,707
Okay, it's locked. We got to break in.
751
01:19:54,957 --> 01:19:56,083
Look on the ground, okay?
752
01:20:00,504 --> 01:20:01,796
-This will work.
-Yeah.
753
01:20:01,880 --> 01:20:02,840
Okay.
754
01:20:03,507 --> 01:20:04,758
-Are you okay?
-Yeah.
755
01:20:05,300 --> 01:20:06,552
-I need you to twist it.
-I know.
756
01:20:09,555 --> 01:20:10,473
Come on.
757
01:20:12,099 --> 01:20:13,476
-Okay, that's it.
-Yep.
758
01:20:14,935 --> 01:20:15,894
Okay, okay.
759
01:20:38,250 --> 01:20:39,502
You okay, bud?
760
01:20:40,210 --> 01:20:41,504
They rattle your brain?
761
01:20:50,679 --> 01:20:51,555
Where are they?
762
01:20:53,516 --> 01:20:54,517
They went down there.
763
01:20:55,851 --> 01:20:57,853
Keep them there
till we can drive them to us.
764
01:20:59,855 --> 01:21:01,690
-How?
-Smoke them out.
765
01:21:01,774 --> 01:21:03,066
Teargas in my car.
766
01:21:06,862 --> 01:21:07,821
What the fuck is that?
767
01:21:08,614 --> 01:21:11,324
-Mannix.
-Shit!
768
01:21:12,325 --> 01:21:14,453
No one's supposed to know
about me, remember?
769
01:21:26,799 --> 01:21:27,716
TJ.
770
01:21:28,300 --> 01:21:29,843
Come here. We're going to make it.
771
01:21:30,511 --> 01:21:32,303
-Okay? It's okay.
-I'm so sorry, Chloe.
772
01:21:32,387 --> 01:21:34,097
No, I'm sorry.
773
01:21:34,473 --> 01:21:35,599
-Okay?
-Yeah.
774
01:21:35,724 --> 01:21:36,600
It's okay.
775
01:21:38,143 --> 01:21:39,936
-You're okay.
-Sorry, Chloe.
776
01:21:40,020 --> 01:21:40,896
Hey.
777
01:21:42,147 --> 01:21:43,273
It is going to be okay.
778
01:21:43,691 --> 01:21:45,443
-No, it's not. No, we're trapped.
-Look at me.
779
01:21:46,401 --> 01:21:47,695
There is going to be a way out of here.
780
01:21:49,447 --> 01:21:50,363
Will you trust me?
781
01:21:51,364 --> 01:21:52,616
-Yeah, okay.
-Okay.
782
01:21:52,700 --> 01:21:54,452
-We're a team.
-Yeah, I know.
783
01:21:54,660 --> 01:21:55,536
Come on.
784
01:22:04,294 --> 01:22:07,005
"Wow, look at me.
I'm the coroner, I got keys."
785
01:22:07,130 --> 01:22:09,132
Yeah. Come on, open up the door.
786
01:22:18,726 --> 01:22:20,894
What's the deal?
You're not gonna let me in this time?
787
01:22:22,145 --> 01:22:23,981
There's been a situation with the liver.
788
01:22:27,985 --> 01:22:29,862
-I lost it.
-What?
789
01:22:30,320 --> 01:22:32,405
What the fuck, man?
That puts us down a hundred grand.
790
01:22:32,781 --> 01:22:34,533
I'm in the process of replacing it.
791
01:22:35,367 --> 01:22:36,827
I need you to come back in an hour.
792
01:22:39,287 --> 01:22:40,706
What the fuck is up with your eye?
793
01:22:42,916 --> 01:22:44,627
Why did you change this shit up on me?
794
01:22:45,919 --> 01:22:48,130
Oh, Mannix is a creature of habit.
795
01:22:49,172 --> 01:22:50,591
You're making me nervous.
796
01:22:51,509 --> 01:22:53,719
I'm starting to sweat in places
you don't wanna hear about.
797
01:22:57,681 --> 01:22:59,642
What the fuck? Is that a cop car?
798
01:23:00,142 --> 01:23:01,143
What if he sees me?
799
01:23:06,899 --> 01:23:09,652
Oh, shit. You sly motherfucker, you.
800
01:23:10,152 --> 01:23:11,945
You got a pig working for you, don't you?
801
01:23:12,571 --> 01:23:13,989
That's how you get the live ones.
802
01:23:14,197 --> 01:23:16,491
Me and Chase, the pickup guy in Lancaster,
803
01:23:16,700 --> 01:23:18,076
we was wondering about that.
804
01:23:18,368 --> 01:23:21,705
Fuck, now I owe him 50 bucks.
I knew, I smelled bacon.
805
01:23:22,414 --> 01:23:24,415
So, where is he? Can I meet him? Or her?
806
01:23:24,499 --> 01:23:25,750
I mean, I'm down with either one.
807
01:23:25,834 --> 01:23:27,501
We're all part of the same team, right?
808
01:23:27,586 --> 01:23:28,461
What?
809
01:23:32,007 --> 01:23:33,050
-Gunshot.
-Yeah.
810
01:23:33,258 --> 01:23:35,093
Okay, who's shooting who?
811
01:23:36,011 --> 01:23:36,887
It doesn't matter.
812
01:23:37,304 --> 01:23:38,180
Okay.
813
01:23:38,931 --> 01:23:39,807
Come on.
814
01:23:41,767 --> 01:23:42,726
Motherfucker…
815
01:23:45,437 --> 01:23:46,312
What?
816
01:23:46,396 --> 01:23:48,566
You just cost us
a hundred thousand dollars.
817
01:23:48,941 --> 01:23:49,983
He had a big mouth.
818
01:23:50,275 --> 01:23:51,525
Shame we can't sell that.
819
01:23:51,610 --> 01:23:53,195
We would have raised a pretty penny.
820
01:24:05,123 --> 01:24:05,999
Fuck.
821
01:24:17,260 --> 01:24:18,637
-TJ.
-What?
822
01:24:20,180 --> 01:24:21,056
Okay.
823
01:24:27,437 --> 01:24:28,480
We'll just head in here.
824
01:24:35,362 --> 01:24:36,238
Okay.
825
01:24:37,530 --> 01:24:38,448
Can we get through?
826
01:24:39,491 --> 01:24:40,367
Yeah.
827
01:24:42,535 --> 01:24:43,453
Okay.
828
01:24:57,259 --> 01:24:59,427
-You okay?
-Yeah, I just hit a pipe.
829
01:25:00,220 --> 01:25:01,471
-Watch out.
-Okay.
830
01:25:23,118 --> 01:25:24,619
Motherfuckers!
831
01:25:24,828 --> 01:25:27,621
You shot our contact.
You, Sheriff, have fucked us.
832
01:25:27,706 --> 01:25:29,166
Not the way I see it, partner.
833
01:25:30,125 --> 01:25:32,002
This guy was shot by some intruder.
834
01:25:32,585 --> 01:25:34,672
The same punks locked in the basement.
835
01:25:35,213 --> 01:25:36,589
They killed him, not us.
836
01:25:37,132 --> 01:25:38,717
Can't we just hand over his liver?
837
01:25:46,349 --> 01:25:49,644
I don't think they'll accept a liver
with buckshot, do you?
838
01:25:49,937 --> 01:25:50,813
Okay.
839
01:25:51,689 --> 01:25:53,815
How about the ones you keep
in reserve downstairs?
840
01:25:53,899 --> 01:25:56,776
Spare parts from drunks, junkies.
841
01:25:56,860 --> 01:26:00,781
Kidneys are okay, eyes are good,
but livers are rotten.
842
01:26:02,365 --> 01:26:03,325
How about yours?
843
01:26:05,953 --> 01:26:06,954
Don't even joke.
844
01:26:07,162 --> 01:26:08,913
You so much as raise an eyebrow at me,
845
01:26:08,997 --> 01:26:11,583
and I will shoot you in the fucking face.
846
01:26:14,336 --> 01:26:15,879
And what story will you tell?
847
01:26:16,171 --> 01:26:17,255
Anyone I want.
848
01:26:17,923 --> 01:26:21,885
I'll be a goddamn hero,
stopping the Calexico Butcher.
849
01:26:22,803 --> 01:26:24,387
Might even get a parade.
850
01:26:26,514 --> 01:26:28,141
Squirrely SOB, ain't he?
851
01:26:37,234 --> 01:26:40,153
I'll make the call, I'll tell them
there's been a slight hiccup…
852
01:26:42,239 --> 01:26:43,782
but there's a solution in play.
853
01:26:44,074 --> 01:26:45,033
What about him?
854
01:26:45,575 --> 01:26:46,534
Get the teargas.
855
01:26:48,453 --> 01:26:49,329
We need a liver.
856
01:27:03,969 --> 01:27:06,179
I have the item you requested on hand.
857
01:27:07,139 --> 01:27:08,598
But you'll need a new courier.
858
01:27:09,182 --> 01:27:10,433
Drive it yourself.
859
01:27:11,351 --> 01:27:15,022
Transfer me an extra 50.
Your rush is not my problem.
860
01:27:23,155 --> 01:27:26,033
-I'm sorry, TJ.
-No, no. He's gone.
861
01:27:26,491 --> 01:27:29,327
Please, help me.
862
01:27:30,078 --> 01:27:30,996
Help me.
863
01:27:31,329 --> 01:27:34,457
Your man getting
blindsided is not my fault.
864
01:27:34,666 --> 01:27:37,795
Misfortune is remedied by ingenuity.
865
01:27:41,048 --> 01:27:42,049
And money.
866
01:27:42,465 --> 01:27:44,051
Deliver it in two hours.
867
01:27:44,384 --> 01:27:45,552
You'll have your extra.
868
01:27:46,594 --> 01:27:47,512
Don't be late.
869
01:27:53,101 --> 01:27:54,519
Rats in the walls.
870
01:28:16,749 --> 01:28:18,335
-Grab his legs.
-Okay.
871
01:28:21,088 --> 01:28:22,923
-Yeah, yeah.
-Come on.
872
01:28:23,548 --> 01:28:25,300
He's bleeding all over the place.
873
01:28:25,425 --> 01:28:27,177
-Who the hell are you guys?
-No one.
874
01:28:27,427 --> 01:28:28,302
Okay.
875
01:28:28,386 --> 01:28:30,096
-Okay, good.
-Well, you just saved my ass back there,
876
01:28:30,180 --> 01:28:31,348
so that's got to make you somebody.
877
01:28:32,182 --> 01:28:33,558
Okay, this is gonna hurt.
878
01:28:33,766 --> 01:28:34,642
Sorry!
879
01:28:37,312 --> 01:28:38,188
We're sorry.
880
01:28:39,064 --> 01:28:41,649
You get me the hell out of here,
I got ten g's with your name on it.
881
01:28:41,733 --> 01:28:42,692
Make it 25.
882
01:28:43,318 --> 01:28:45,694
-TJ.
-Our enemy's enemy has money.
883
01:28:45,778 --> 01:28:46,989
We need it, he needs us.
884
01:28:47,780 --> 01:28:48,656
Right?
885
01:28:48,907 --> 01:28:52,119
-I don't know. I can't think.
-Done. But Mannix can't be dead.
886
01:28:55,372 --> 01:28:56,539
The fuck?
887
01:28:58,791 --> 01:28:59,667
Teargas.
888
01:29:00,168 --> 01:29:01,503
Okay, TJ.
889
01:29:01,794 --> 01:29:03,254
I need you to focus, okay? Focus.
890
01:29:03,338 --> 01:29:05,757
Yeah. I'll do that…
891
01:29:06,008 --> 01:29:06,884
Okay.
892
01:29:14,016 --> 01:29:14,892
Okay, look at me.
893
01:29:15,142 --> 01:29:16,101
Okay, you need to put this on.
894
01:29:16,768 --> 01:29:17,644
Breathe.
895
01:29:19,521 --> 01:29:21,064
They're going to come after me, okay?
896
01:29:21,148 --> 01:29:22,606
You take him, you get home safe,
897
01:29:22,690 --> 01:29:24,984
and then you wait, and then
you get the fucking money.
898
01:29:25,068 --> 01:29:27,028
-Wait, wait, what if I…
-Listen to him, okay?
899
01:29:27,112 --> 01:29:28,196
I'm gonna be fine, you go.
900
01:29:28,405 --> 01:29:29,281
Go!
901
01:29:30,448 --> 01:29:32,284
Go there, under.
902
01:29:32,910 --> 01:29:33,826
You follow him, okay?
903
01:29:38,081 --> 01:29:38,999
Oh, fuck!
904
01:30:43,438 --> 01:30:44,314
Jesus.
905
01:30:49,319 --> 01:30:50,320
Alright.
906
01:30:51,989 --> 01:30:52,905
Okay.
907
01:31:17,680 --> 01:31:18,556
Okay.
908
01:31:24,271 --> 01:31:25,147
Go, go.
909
01:31:25,272 --> 01:31:26,939
-Thanks.
-You're welcome.
910
01:32:09,107 --> 01:32:10,024
I got her.
911
01:32:15,447 --> 01:32:16,656
Nowhere to run, baby.
912
01:32:19,742 --> 01:32:20,660
Drop the hammer.
913
01:33:24,391 --> 01:33:25,267
Shit.
914
01:33:36,903 --> 01:33:38,655
Your sister owes me a liver.
915
01:33:39,822 --> 01:33:41,115
Yours will do.
916
01:33:57,465 --> 01:33:58,341
Chloe?
917
01:33:59,091 --> 01:34:01,844
You have completely ruined my life.
918
01:34:03,638 --> 01:34:05,307
I can explain a lot of things,
919
01:34:05,598 --> 01:34:07,517
but a dead sheriff is not one of them.
920
01:34:10,603 --> 01:34:12,355
Looks like I'll have to move on.
921
01:34:14,774 --> 01:34:16,318
But before I do,
922
01:34:17,402 --> 01:34:18,695
you should know
923
01:34:19,362 --> 01:34:21,864
that this pathetic life of your brother's
924
01:34:23,866 --> 01:34:26,953
will bring renewed life to three,
maybe even four,
925
01:34:28,037 --> 01:34:29,622
more worthy people.
926
01:34:31,624 --> 01:34:33,626
And once he's donated to the deserving…
927
01:34:49,392 --> 01:34:50,435
it will be your turn.
928
01:35:22,300 --> 01:35:23,217
TJ.
929
01:35:25,512 --> 01:35:26,387
TJ.
930
01:35:26,471 --> 01:35:27,347
Hey.
931
01:35:29,974 --> 01:35:30,850
Hi.
932
01:35:31,768 --> 01:35:32,644
It's gonna be okay.
933
01:35:33,853 --> 01:35:34,771
He didn't cut you yet.
934
01:35:35,772 --> 01:35:37,690
-Behind you.
-What? What?
935
01:35:37,774 --> 01:35:38,650
Behind you.
936
01:35:40,277 --> 01:35:41,152
Hi.
937
01:35:48,368 --> 01:35:49,327
An eye…
938
01:35:51,078 --> 01:35:52,163
for an eye.
939
01:36:18,022 --> 01:36:19,023
Holy shit.
940
01:37:09,240 --> 01:37:10,408
It's my turn now.
941
01:37:33,390 --> 01:37:34,891
Yes!
942
01:37:42,273 --> 01:37:43,190
Take it!
943
01:37:56,663 --> 01:37:58,831
You are the sickness.
944
01:38:00,583 --> 01:38:01,709
I'm the cure.
945
01:39:16,033 --> 01:39:16,909
Okay.
946
01:39:17,577 --> 01:39:20,037
Okay, we saved you, so…
947
01:39:20,121 --> 01:39:20,997
you know, you…
948
01:39:22,331 --> 01:39:23,207
you gotta pay.
949
01:39:23,875 --> 01:39:26,043
I saved you back, so…
950
01:39:26,878 --> 01:39:28,170
seems like we're even.
951
01:39:30,632 --> 01:39:31,674
That's bullshit.
952
01:39:35,720 --> 01:39:36,804
I still need something.
953
01:39:38,264 --> 01:39:39,473
You get it for me,
954
01:39:40,725 --> 01:39:41,893
I pay you in full.
955
01:39:52,444 --> 01:39:53,738
God, I hate that damn dog.
956
01:39:53,905 --> 01:39:55,532
Dr. Death killed his reserves.
957
01:39:56,574 --> 01:39:57,950
No loose ends, I guess.
958
01:39:58,200 --> 01:40:00,161
Not that it matters now,
you arrogant fuck.
959
01:40:01,495 --> 01:40:03,039
Mannix is a bad dude.
960
01:40:03,623 --> 01:40:04,707
But that motherfucker,
961
01:40:05,457 --> 01:40:07,293
he's gonna be the devil's bitch for sure.
962
01:40:11,088 --> 01:40:11,964
Okay.
963
01:40:13,090 --> 01:40:13,966
Okay, she's done.
964
01:40:15,509 --> 01:40:16,385
Pay up.
965
01:40:21,223 --> 01:40:22,349
Deal's a deal, my man.
966
01:40:26,312 --> 01:40:27,396
Let's go.
967
01:40:51,378 --> 01:40:52,254
Nice shirt, man.
968
01:40:53,965 --> 01:40:54,841
Yeah.
969
01:40:55,424 --> 01:40:56,342
You good?
970
01:40:56,550 --> 01:40:57,509
Yeah, I'm better than ever.
971
01:41:01,430 --> 01:41:02,348
You need a ride?
972
01:41:03,224 --> 01:41:04,350
You need a doctor.
973
01:41:05,392 --> 01:41:06,603
There's one where I'm going.
974
01:41:07,019 --> 01:41:07,895
Close enough.
975
01:41:09,814 --> 01:41:12,316
So, can I drop you two off, or what?
976
01:41:16,153 --> 01:41:17,029
Yeah.
977
01:41:17,404 --> 01:41:18,364
Alright.
978
01:41:18,615 --> 01:41:19,782
You can drop us off.
979
01:41:25,997 --> 01:41:26,998
Hey…
980
01:41:29,000 --> 01:41:32,253
I almost forgot to give this to you.
981
01:41:39,927 --> 01:41:41,220
-Ready to get out of here?
-Fuck, yeah.
60561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.