All language subtitles for The.Old.Oak.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,750 --> 00:00:56,875 {\an8}- Help you down? - Can you manage there? 4 00:00:56,875 --> 00:00:58,875 {\an8}- There we go. - Can you manage OK? 5 00:00:58,875 --> 00:01:00,958 {\an8}- Grab that one? - I can manage this one. 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,292 {\an8}Oh, that's a heavy one! 7 00:01:02,292 --> 00:01:05,125 {\an8} If you just follow me, we'll go find your new homes. 8 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 {\an8} Bring your bags. We'll help you down. 9 00:01:13,750 --> 00:01:15,250 That's a bit heavy, that one. 10 00:01:15,250 --> 00:01:17,333 - Hey? Your jacket. - Can you manage? 11 00:01:17,333 --> 00:01:18,417 Gosh. Here we go. 12 00:01:18,417 --> 00:01:20,000 OK, guys, we're gonna go... 13 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 Diala's family, we're gonna take you to your home. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,583 Bring that out the way. 15 00:01:24,583 --> 00:01:27,500 If you get your bags, we can give you a hand. 16 00:01:27,500 --> 00:01:29,042 Where the fuck are they from? 17 00:01:29,042 --> 00:01:30,417 Mind your language, sir. 18 00:01:30,417 --> 00:01:32,875 Answer me question. Who the fuck are they? 19 00:01:32,875 --> 00:01:35,042 - They're from Syria. - From Syria? 20 00:01:35,042 --> 00:01:36,708 Are you taking the fucking piss? 21 00:01:36,708 --> 00:01:38,875 - More Muslims. - Mind your language. 22 00:01:38,875 --> 00:01:40,458 There's kids here. Let's keep it calm. 23 00:01:40,458 --> 00:01:42,333 I've got me own kids to fucking worry about. 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,000 I understand, but let's keep it calm 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,542 till we get these kids in their homes. 26 00:01:45,542 --> 00:01:47,000 It's not fair. It's shit. 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,958 I'll answer all your questions later, 28 00:01:48,958 --> 00:01:50,417 but let's please get these kids in. 29 00:01:50,417 --> 00:01:52,792 - You all right? - No. No, not at all. 30 00:01:52,792 --> 00:01:54,458 Yeah. Yeah. 31 00:01:54,458 --> 00:01:56,583 Why didn't you tell us these were coming? 32 00:01:56,583 --> 00:01:59,000 The council will explain to all the neighbours. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 You're gonna explain? 34 00:02:00,333 --> 00:02:02,833 You didn't tell us they were coming! When you gonna do that? 35 00:02:02,833 --> 00:02:03,958 We'll be around... 36 00:02:03,958 --> 00:02:05,583 But they've got a good point. 37 00:02:05,583 --> 00:02:07,667 You've gotta admit they've a good point. 38 00:02:07,667 --> 00:02:09,375 But listen, there's bairns on the bus. 39 00:02:09,375 --> 00:02:11,458 - They're tired, frightened. - Laura... 40 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 We need to get them in. We'll deal with it later. 41 00:02:13,833 --> 00:02:15,333 How many more busfuls? 42 00:02:15,333 --> 00:02:17,292 We'll just have to deal with it later. 43 00:02:17,292 --> 00:02:19,500 You fucking ragheads, man! 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,042 You shot my mate in Iraq! 45 00:02:21,042 --> 00:02:22,875 All right, that's out of order, now. 46 00:02:22,875 --> 00:02:25,167 - We need to keep calm. - That is out of order! 47 00:02:25,167 --> 00:02:27,208 She's taking your fucking photo there! 48 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 - Look at her! Her, there! Look! - What? 49 00:02:29,208 --> 00:02:31,542 She's taking your fucking photo! 50 00:02:31,542 --> 00:02:34,250 Taking my photo without my say-so? 51 00:02:34,250 --> 00:02:36,792 - It's a fucking disgrace, TJ! - She's a bairn. Howay. 52 00:02:38,042 --> 00:02:39,750 You better delete that photo, right now! 53 00:02:39,750 --> 00:02:40,875 Rocco, howay. 54 00:02:40,875 --> 00:02:42,708 - Delete that now! 55 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 That's my picture! Delete it! 56 00:02:44,708 --> 00:02:46,750 The size of youse, man! You're terrifying them. 57 00:02:46,750 --> 00:02:48,417 Mate, she's taken my photo! 58 00:02:48,417 --> 00:02:50,125 - You can't do that! - Look, right... 59 00:02:50,125 --> 00:02:52,375 Can you manage? Watch your step as you're coming off. 60 00:02:52,375 --> 00:02:55,500 Try and stay together. Quickly, lads. 61 00:02:55,500 --> 00:02:56,917 Quickly, lads. This way. 62 00:02:56,917 --> 00:02:58,625 I'll sort out the photograph, right? 63 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 I'll sort the photograph, right? But they're just kids, man. 64 00:03:01,333 --> 00:03:03,458 Let them get in their house and get settled, man. 65 00:03:10,292 --> 00:03:12,042 - Smile, boys! 66 00:03:12,042 --> 00:03:14,625 Ooh! Belter! Right, come on, ladies! 67 00:03:14,625 --> 00:03:17,083 Give me the camera. Give me the camera. 68 00:03:17,083 --> 00:03:18,208 - Right, OK. - Please! 69 00:03:18,208 --> 00:03:19,458 - Two more pictures. - Please! 70 00:03:19,458 --> 00:03:23,708 Rocco, man. Rocco, man. Nah, man. Rocco. Rocco, man. 71 00:03:23,708 --> 00:03:25,500 - Please. Give me the camera. - Rocco. 72 00:03:25,500 --> 00:03:26,833 - Give it her back. - The camera. 73 00:03:26,833 --> 00:03:29,208 - Stop messing. - Right, selfie! 74 00:03:29,208 --> 00:03:30,500 Please, my camera. 75 00:03:33,958 --> 00:03:35,667 You better step back, wee man. 76 00:03:35,667 --> 00:03:37,583 - Rocco. - She tried to grab it! 77 00:03:37,583 --> 00:03:39,292 She shouldn't've tried to grab it! 78 00:03:39,292 --> 00:03:41,750 - Rocco, man, what the... - Wind your neck in. 79 00:03:41,750 --> 00:03:43,958 We'll deal with it once we get inside. 80 00:03:43,958 --> 00:03:46,542 - It's all right. - It was a joke, man! 81 00:03:46,542 --> 00:03:48,500 - Come on. 82 00:03:48,500 --> 00:03:49,792 Rocco, that's... 83 00:03:50,792 --> 00:03:52,125 Let's go inside. 84 00:04:02,250 --> 00:04:04,083 {\an8} OK. Everybody in? 85 00:04:04,083 --> 00:04:05,167 {\an8}OK. 86 00:04:08,042 --> 00:04:09,333 {\an8}- I'm sorry. 87 00:04:09,333 --> 00:04:11,083 {\an8}I'm really sorry for that, guys. 88 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 OK, you've got your lounge here. 89 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 {\an8}You've got your lounge. 90 00:04:16,041 --> 00:04:19,166 {\an8}Here. Here's your bags. 91 00:04:19,166 --> 00:04:20,708 {\an8}I'm really sorry that happened 92 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 {\an8}and I hope you're OK. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,750 Shukran. 94 00:04:23,750 --> 00:04:27,083 {\an8} OK. So we got a microwave. 95 00:04:29,125 --> 00:04:30,833 {\an8}We've got a fridge in the corner. 96 00:04:31,583 --> 00:04:33,833 {\an8}We've got the most important thing, a kettle, here. 97 00:04:38,583 --> 00:04:39,917 {\an8}OK. Everybody OK? 98 00:04:46,042 --> 00:04:48,667 {\an8} Come on! 99 00:04:48,667 --> 00:04:49,875 Marra! 100 00:04:51,208 --> 00:04:52,833 {\an8}Come on! Good girl! 101 00:04:52,833 --> 00:04:54,167 {\an8}Good girl, Marra. 102 00:04:54,792 --> 00:04:56,500 Right, leave. Ah! Hey! 103 00:04:57,458 --> 00:04:58,458 {\an8}Leave it. 104 00:05:07,625 --> 00:05:08,875 {\an8}Come on! 105 00:05:13,083 --> 00:05:15,375 {\an8}Come on! Come on, Marra! 106 00:05:17,958 --> 00:05:19,167 {\an8}Marra, leave it. 107 00:05:20,167 --> 00:05:23,042 {\an8}Hey! Leave it. Come on. Leave it. 108 00:05:23,042 --> 00:05:24,125 {\an8}Leave it! 109 00:05:42,875 --> 00:05:44,917 Good girl, Marra. Good girl. 110 00:05:44,917 --> 00:05:46,292 Go on, off you get. 111 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 Good girl, Marra. 112 00:06:07,583 --> 00:06:09,542 Come on. Give you some water. 113 00:06:18,292 --> 00:06:20,167 Come on. Good girl. Good girl. 114 00:06:21,833 --> 00:06:23,125 There you go. 115 00:06:25,333 --> 00:06:26,667 Good girl. 116 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Fuck's sake, man. 117 00:06:54,417 --> 00:06:56,083 Ah, fuck's sake! 118 00:07:24,458 --> 00:07:26,042 Just put your mum in the car, Michelle. 119 00:07:26,042 --> 00:07:27,417 I'm gonna have a word with that lad. 120 00:07:27,417 --> 00:07:30,208 - Dad, settle down. - Just put her in the car. 121 00:07:39,958 --> 00:07:42,708 Oh, son, have you sold that house? 122 00:07:42,708 --> 00:07:45,042 That's commercially sensitive information, sir. 123 00:07:45,042 --> 00:07:48,167 Look, I'll give you sensitive. Have you sold it or not? 124 00:07:48,167 --> 00:07:50,417 It was sold online at auction a couple of weeks ago, 125 00:07:50,417 --> 00:07:52,458 along with three others at the top of the village. 126 00:07:52,458 --> 00:07:54,542 What, four houses without even a visit? 127 00:07:54,542 --> 00:07:56,125 Who the fuck bought them, like? 128 00:07:56,125 --> 00:07:59,000 I don't know. Some company in Cyprus. 129 00:07:59,000 --> 00:08:02,833 - How much? - Eight grand each. 130 00:08:02,833 --> 00:08:04,167 Fuck me, I am screwed! 131 00:08:04,167 --> 00:08:06,042 We paid five times that for ours! 132 00:08:06,042 --> 00:08:09,625 How the fuck am I gonna sell it now, eh? 133 00:08:09,625 --> 00:08:12,000 Have you got a tenant? Have you done a background check? 134 00:08:12,000 --> 00:08:13,250 None of that's my department. 135 00:08:13,250 --> 00:08:16,250 "Not my department." I'll "not my department" you! 136 00:08:16,250 --> 00:08:18,167 You rented out the house next door to me 137 00:08:18,167 --> 00:08:19,958 to a fucking nutter! 138 00:08:20,500 --> 00:08:24,583 They've been bought online, right, on an auction. 139 00:08:24,583 --> 00:08:26,875 They've never been to the village to look at the houses. 140 00:08:26,875 --> 00:08:28,542 They've never walked round the street, 141 00:08:28,542 --> 00:08:30,417 our streets, in our village, you know. 142 00:08:31,750 --> 00:08:33,750 Bought by some speculating greedy bastard 143 00:08:33,750 --> 00:08:35,832 who'll rent them out to some fucking moron. 144 00:08:35,832 --> 00:08:38,332 - They're fucking parasites. - They are. 145 00:08:38,332 --> 00:08:40,875 All they do... They don't even come to the village, 146 00:08:40,875 --> 00:08:42,167 they don't come to the street, 147 00:08:42,167 --> 00:08:44,125 don't see the fucking houses they're buying. 148 00:08:44,125 --> 00:08:45,625 Now, you heard this? 149 00:08:45,625 --> 00:08:49,375 They're advertising homes for rent in my street, right, 150 00:08:49,375 --> 00:08:50,667 in Durham fucking prison. 151 00:08:50,667 --> 00:08:52,500 - I'm not kidding you! 152 00:08:52,500 --> 00:08:55,708 They're shitting on me, man. Shitting on me, I tell you. 153 00:08:55,708 --> 00:08:57,583 Seriously? Durham fucking jail? 154 00:08:57,583 --> 00:09:01,125 Remember a few years ago, when Mary was first diagnosed, 155 00:09:01,125 --> 00:09:03,542 and we were thinking about selling up and moving 156 00:09:03,542 --> 00:09:05,750 so we could be closer to her sister? 157 00:09:05,750 --> 00:09:07,417 - Yeah. - Aye, I remember that. 158 00:09:07,417 --> 00:09:10,125 We hummed and hawed for a bit, like, didn't know what to do. 159 00:09:10,125 --> 00:09:13,042 But we got the house valued. It was worth about 50 grand. 160 00:09:13,042 --> 00:09:15,000 Bit more than we paid for, so that was all right. 161 00:09:15,000 --> 00:09:16,375 Do you know how much... 162 00:09:16,375 --> 00:09:18,208 Do you know how much that company in Cyprus 163 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 - paid for them houses? - Go on. 164 00:09:20,458 --> 00:09:22,875 - Eight grand each. - Fuck! For fuck's sake! 165 00:09:22,875 --> 00:09:24,792 - I mean, we're screwed. - Fucking eight grand! 166 00:09:24,792 --> 00:09:26,500 Eight grand! 167 00:09:26,500 --> 00:09:29,000 I mean, Mary cannot take it anymore, man, 168 00:09:29,000 --> 00:09:30,167 with that dick next door. 169 00:09:30,167 --> 00:09:31,750 But we're just trapped there. 170 00:09:31,750 --> 00:09:34,458 This has now become a dumping ground, lads. 171 00:09:34,458 --> 00:09:37,542 - You're right. - And lasses. A dumping ground! 172 00:09:37,542 --> 00:09:39,000 Aye, you're right, there. 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,625 Them people that are buying the places, 174 00:09:41,625 --> 00:09:43,917 they're not bothered, they're not doing the houses up. 175 00:09:43,917 --> 00:09:45,625 And the people who are moving in, 176 00:09:45,625 --> 00:09:48,000 well, it's not their property at the end of the day. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,375 They're not doing them up. 178 00:09:49,375 --> 00:09:51,167 They're just being left to rack and ruin. 179 00:09:51,167 --> 00:09:53,958 I just don't know what to say. I mean, me and Mary, we... 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,875 we've been in this village all of our lives. 181 00:09:55,875 --> 00:09:57,375 - I know you have. - You know? 182 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 And is this gonna be it, like? The rest of our lives, living... 183 00:10:00,625 --> 00:10:02,083 - Oh... - Howay, man. 184 00:10:02,083 --> 00:10:03,458 I can't take it anymore! 185 00:10:03,458 --> 00:10:05,833 - No, man. - Come on, marra. 186 00:10:05,833 --> 00:10:08,417 Howay, Charlie. Look, mate, we're gonna sort this out. 187 00:10:08,417 --> 00:10:10,000 - Give over, man. - We'll sort this out. 188 00:10:10,000 --> 00:10:12,625 We all know Mary. Please give her our regards, will ya? 189 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 We're all rooting for her. 190 00:10:14,125 --> 00:10:15,333 How is she, Charlie? 191 00:10:15,333 --> 00:10:18,208 At one time, owning your house was your pride. 192 00:10:18,208 --> 00:10:20,292 It's a fucking millstone now, though, innit? 193 00:10:20,292 --> 00:10:22,083 A fucking millstone, you're right. 194 00:10:22,083 --> 00:10:24,667 - It's not worth nowt. - It's what we've become. 195 00:10:24,667 --> 00:10:27,583 Here, she's one of them from the bus. 196 00:10:27,583 --> 00:10:29,792 Fucking hell. That'll be a pint of Guinness, then! 197 00:10:33,042 --> 00:10:36,125 Morning. You OK? Hi, there. How can I help you? 198 00:10:36,125 --> 00:10:39,042 I just came to say thank you for your kindness when we arrived. 199 00:10:39,042 --> 00:10:41,500 - No need. I didn't do anything. - I really appreciate it. 200 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 No, I didn't do anything. You're all right. 201 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 And I need to ask you another question. 202 00:10:45,250 --> 00:10:47,958 I am trying to find the man who broke my camera. 203 00:10:47,958 --> 00:10:49,708 I need him to pay for it and to fix it. 204 00:10:49,708 --> 00:10:52,125 - Right. - Yeah. So do you know him? 205 00:10:52,125 --> 00:10:54,208 No, I don't really know who it was. 206 00:10:54,208 --> 00:10:56,583 He wore a shirt with the black and white stripes. 207 00:10:56,583 --> 00:10:58,708 - That cuts it down! - That's popular here. 208 00:10:58,708 --> 00:11:01,375 Those are the colours of a local football team, erm... 209 00:11:01,375 --> 00:11:04,000 Y-Yeah. But you were talking to him. 210 00:11:04,000 --> 00:11:05,458 Do you remember that? 211 00:11:05,458 --> 00:11:08,667 Yeah, I remember talking to him. I... I know who he is. 212 00:11:08,667 --> 00:11:10,333 He's not... he's not a friend of mine. 213 00:11:10,333 --> 00:11:12,417 Erm, listen, I'm not the police. 214 00:11:12,417 --> 00:11:15,167 Maybe if you see him, can you please let me know? 215 00:11:15,167 --> 00:11:17,375 My name is Yara, by the way. What's yours? 216 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 I'm, erm, Tommy Joe Ballantyne. 217 00:11:20,000 --> 00:11:22,708 Thank you, Mr Ballantyne. Can you do that? 218 00:11:22,708 --> 00:11:24,792 I'll... I'll see what I can do. I'll try. Yeah. 219 00:11:24,792 --> 00:11:26,875 Thank you so much, Mr Ballantyne. 220 00:11:26,875 --> 00:11:27,958 - OK. - Bye-bye. 221 00:11:27,958 --> 00:11:29,458 OK. Bye, now. 222 00:11:31,958 --> 00:11:33,625 What a fucking brass neck. 223 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 I thought they couldn't come into the pubs 224 00:11:35,458 --> 00:11:36,542 where they sold alcohol. 225 00:11:36,542 --> 00:11:39,375 Oh, man, they get up to all sorts when nobody's looking. 226 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 I learnt that when I used to work out there. 227 00:11:41,250 --> 00:11:43,750 She marched in here as if she owns the place. 228 00:11:43,750 --> 00:11:44,875 What next? 229 00:11:44,875 --> 00:11:46,417 - Building a mosque. 230 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 - Morning. - Morning. 231 00:11:54,000 --> 00:11:55,125 Youse all right? 232 00:11:55,875 --> 00:11:57,208 Solid ten out of ten, you know. 233 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 - Pretty good, yeah. - You want some? 234 00:11:59,125 --> 00:12:00,667 Ah, I'm still undecided. 235 00:12:10,083 --> 00:12:13,792 - Morning, Linda. - Oh, morning. Hi! 236 00:12:14,625 --> 00:12:16,292 Should you not be at school? 237 00:12:16,292 --> 00:12:20,292 Yeah, but they could do a day without me, so... you know. 238 00:12:20,292 --> 00:12:22,375 But don't tell my nan. I'll get another lecture. 239 00:12:26,083 --> 00:12:28,875 - Stop! Hey! Stop! 240 00:12:28,875 --> 00:12:31,167 Fucking stop! 241 00:12:34,333 --> 00:12:36,667 Jesus Christ, man. Lads, I nearly fucking shit meself. 242 00:12:36,667 --> 00:12:38,625 TJ, man, stop overreacting. 243 00:12:38,625 --> 00:12:40,167 They're little soft shits, really. 244 00:12:40,167 --> 00:12:42,542 Overreacting? You can put a saddle on that fucker! 245 00:12:42,542 --> 00:12:45,000 Let's be fair, TJ. We wouldn't have them in the street 246 00:12:45,000 --> 00:12:46,333 if they weren't good with kids. 247 00:12:46,333 --> 00:12:48,167 Their bark's worse than their bite. 248 00:12:48,167 --> 00:12:49,625 - They're lovely. - Lovely? 249 00:12:49,625 --> 00:12:51,208 They're not that bad, mate. 250 00:12:51,208 --> 00:12:53,375 They were viewing her as a bloody breakfast snack! 251 00:12:53,375 --> 00:12:54,625 - They're not bad. - He's cute. 252 00:12:54,625 --> 00:12:56,042 - We apologise, mate. 253 00:12:56,042 --> 00:12:58,000 Lads... Fucking hell. 254 00:13:05,250 --> 00:13:08,042 Listen to me. This camera costs so much money. 255 00:13:08,042 --> 00:13:09,125 You need to pay for it. 256 00:13:09,125 --> 00:13:11,042 Well, you shouldn't've tried to grab it! 257 00:13:11,042 --> 00:13:12,875 You shouldn't take it from the bag! 258 00:13:12,875 --> 00:13:15,000 You shouldn't have taken my picture then! 259 00:13:15,000 --> 00:13:17,708 - You should pay for it. - What's going on? 260 00:13:17,708 --> 00:13:19,333 This is the man who broke my camera. 261 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 What are you banging on about, seriously? 262 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 I don't understand what you are saying. 263 00:13:23,417 --> 00:13:24,583 You should pay for it. 264 00:13:24,583 --> 00:13:26,333 If you don't understand me, 265 00:13:26,333 --> 00:13:28,458 and you don't understand Queen's English, 266 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 fuck off back to your own country. 267 00:13:29,875 --> 00:13:31,583 You fuck off! Don't say that to me. 268 00:13:31,583 --> 00:13:32,708 I can speak to you any way I want. 269 00:13:32,708 --> 00:13:33,792 That's rich coming from you. 270 00:13:33,792 --> 00:13:35,625 You're not exactly fucking local, are you? 271 00:13:35,625 --> 00:13:37,542 - Are you? - Right, I'm off-ski! 272 00:13:37,542 --> 00:13:39,583 Have a good one. Bye! 273 00:13:43,667 --> 00:13:46,458 - So you know him. - Yeah, I do. Yeah. 274 00:13:47,708 --> 00:13:50,542 You'll not get any money out of him to fix the camera. 275 00:13:50,542 --> 00:13:53,167 - All his money goes on drink 276 00:13:53,167 --> 00:13:55,375 - Do you have the camera on you? - Yeah. 277 00:13:55,375 --> 00:13:57,042 Can I please have a look? 278 00:14:03,958 --> 00:14:05,208 Thank you. 279 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 If you've got a moment, 280 00:14:10,083 --> 00:14:11,542 and you'll come to the pub with me, 281 00:14:11,542 --> 00:14:12,625 I may be able to help you. 282 00:14:12,625 --> 00:14:15,625 - Now? - If you've got a moment, yeah. 283 00:14:15,625 --> 00:14:18,500 - Come on, Marra. 284 00:14:21,417 --> 00:14:22,667 Good girl. Good girl. 285 00:14:24,458 --> 00:14:25,708 Aye, off you go. 286 00:14:25,708 --> 00:14:28,083 Er, Maggie, can I have the keys to the back room, please? 287 00:14:28,083 --> 00:14:30,125 - The back room? - Yeah, please. 288 00:14:33,708 --> 00:14:34,708 Thank you. 289 00:14:34,708 --> 00:14:36,542 - Good morning. - Hiya, pet. You all right? 290 00:14:36,542 --> 00:14:38,000 Yeah, thank you. 291 00:14:38,000 --> 00:14:40,125 If you'd just like to come this way. 292 00:14:49,667 --> 00:14:52,042 You'll have to excuse the mess, I'm afraid. 293 00:14:56,667 --> 00:14:59,250 It's been locked up for about 20 years, this room. 294 00:15:01,708 --> 00:15:05,458 Back in the day, it used to be packed every night. 295 00:15:14,667 --> 00:15:16,792 There used to be a pit in the village. A coal mine. 296 00:15:16,792 --> 00:15:17,917 Oh. 297 00:15:17,917 --> 00:15:20,417 Every village around here had their own pit. 298 00:15:21,792 --> 00:15:23,667 They're long gone now, of course. 299 00:15:24,792 --> 00:15:28,750 A whole way of life, just gone forever. 300 00:16:23,125 --> 00:16:26,208 Yara, this is what I wanted to show you. 301 00:16:33,958 --> 00:16:34,958 Oh! 302 00:16:34,958 --> 00:16:37,250 Now, they're not the same as yours, 303 00:16:37,250 --> 00:16:42,000 but I thought that possibly one might be of some use to you. 304 00:16:44,667 --> 00:16:46,417 They were my uncle's. 305 00:16:46,417 --> 00:16:48,500 He took most of the photographs in here. 306 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 Well, this one looks really like my camera. 307 00:16:52,875 --> 00:16:55,000 Thank you for thinking of me. 308 00:16:55,000 --> 00:16:56,208 But my camera is... 309 00:16:58,292 --> 00:17:00,083 special to me. 310 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Right, well, there's a shop in Durham 311 00:17:02,625 --> 00:17:05,000 where I can get your camera fixed for you. 312 00:17:06,125 --> 00:17:08,625 Well, thank you, but erm... I have no money. 313 00:17:10,083 --> 00:17:11,500 Right, well... 314 00:17:12,666 --> 00:17:16,583 What happens if I just trade two of these cameras in to that shop 315 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 and that'll get enough money to get your camera fixed? 316 00:17:19,458 --> 00:17:21,250 Er, you can trust me with it. 317 00:17:22,208 --> 00:17:25,583 I'll get it fixed and I'll keep an eye on it, don't worry. 318 00:17:25,583 --> 00:17:27,291 Thank you so much. 319 00:17:30,667 --> 00:17:32,667 I'll look after it, I promise. 320 00:17:33,417 --> 00:17:34,708 Thank you. 321 00:17:36,458 --> 00:17:37,875 Do you mind me asking? 322 00:17:37,875 --> 00:17:41,292 You speak very good English. Where did you learn? 323 00:17:41,292 --> 00:17:44,083 Because I lived in a camp for two years 324 00:17:44,083 --> 00:17:47,208 and I volunteered there to help the foreign nurses, 325 00:17:47,208 --> 00:17:49,167 so they taught me a lot of English. 326 00:17:49,167 --> 00:17:50,708 - Right. - Also, in the first month, 327 00:17:50,708 --> 00:17:52,917 I decided that I am going to learn 328 00:17:52,917 --> 00:17:55,208 20 new words of English every day. 329 00:17:55,208 --> 00:17:56,458 That's what I did, yeah. 330 00:17:56,458 --> 00:17:58,542 - TJ? - Yeah, Maggie? 331 00:17:58,542 --> 00:18:00,542 - I really need to go now. - Right. 332 00:18:00,542 --> 00:18:03,333 The regulars are in and there's two that want serving. 333 00:18:03,333 --> 00:18:04,833 Right, I'll be out. Cheers, Maggie. 334 00:18:04,833 --> 00:18:06,708 - All right. See you later, pet. - Cheers now. 335 00:18:06,708 --> 00:18:08,417 I'll leave this with you, right? 336 00:18:08,417 --> 00:18:09,875 - Mr Ballantyne? - Yep. 337 00:18:09,875 --> 00:18:12,333 Can I take a look at the other pictures? 338 00:18:12,333 --> 00:18:14,417 Yeah, course you can. Take as long as you want. 339 00:18:14,417 --> 00:18:17,625 - Thank you. - I shouldn't be too long, OK? 340 00:18:23,917 --> 00:18:27,708 Ah, where have you been? I'm trying to get served, here! 341 00:18:27,708 --> 00:18:29,125 Five minutes we've been waiting. 342 00:18:29,125 --> 00:18:30,708 - Five minutes... - Do you want a beer? 343 00:18:30,708 --> 00:18:32,292 - Aye, go on then. - I'll get these. 344 00:18:32,292 --> 00:18:35,125 - Thank you very much. - So what's going on, TJ? 345 00:18:35,125 --> 00:18:37,500 - Not a lot, mate. - We know she's in there. 346 00:18:37,500 --> 00:18:40,750 Aye, TJ, this is the one place in the village where we can come 347 00:18:40,750 --> 00:18:43,875 and forget our worries, just be ourselves, man. 348 00:18:44,583 --> 00:18:47,083 I hope you're not slipping her a length next door! 349 00:18:48,375 --> 00:18:50,458 That'll be a trip down memory lane! 350 00:18:50,458 --> 00:18:51,750 Been giving her a sob story 351 00:18:51,750 --> 00:18:54,083 about the poor fucking miners, have you, TJ? 352 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 Our Vic, cut the fucker out now. 353 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 Look, we've just come in for a quiet pint, Archie, all right? 354 00:18:58,958 --> 00:19:02,417 And, TJ, we don't need ragheads in our boozer, yeah? 355 00:19:02,417 --> 00:19:05,375 Ragheads? Fucking ragheads, Gary, man? 356 00:19:05,375 --> 00:19:07,167 Speak for yourself, lad. 357 00:19:07,167 --> 00:19:11,125 Anyway, she's doing you no harm whatso-fucking-ever. 358 00:19:11,125 --> 00:19:13,833 - Ah, piss off, Joe. - Fucking hell. 359 00:19:13,833 --> 00:19:15,750 You can tell your father was a fucking scab, 360 00:19:15,750 --> 00:19:17,542 cos you're turning just like him. 361 00:19:17,542 --> 00:19:19,542 The only regret my old man had 362 00:19:19,542 --> 00:19:21,583 is that he didn't return to work earlier. 363 00:19:21,583 --> 00:19:24,750 Aye, he didn't get in earlier, but he fucking went in. 364 00:19:24,750 --> 00:19:27,583 And five years later, mate, the pit was fucking shut, 365 00:19:27,583 --> 00:19:30,042 and he was on the scrapheap like the fucking rest of us. 366 00:19:30,042 --> 00:19:31,417 Exactly! 367 00:19:55,458 --> 00:19:58,667 - Thought you might like a drink. - Thank you. 368 00:19:58,667 --> 00:20:00,917 "When you eat together, you stick together." 369 00:20:00,917 --> 00:20:03,542 Yeah. Me mother always said that. 370 00:20:03,542 --> 00:20:06,833 Yeah. We used to do the same before we left Syria. 371 00:20:06,833 --> 00:20:09,750 We used to cook together, too, with our neighbours, 372 00:20:09,750 --> 00:20:13,542 and sleep under the stairs in case we were bombed. 373 00:20:15,208 --> 00:20:17,417 That's taken during the strike. 374 00:20:18,292 --> 00:20:21,167 I was just a young lad. I'd just started down the pit. 375 00:20:21,167 --> 00:20:23,375 And the government tried to starve us back to work, 376 00:20:23,375 --> 00:20:26,167 so we made sure that we ate together every day. 377 00:20:27,208 --> 00:20:28,917 Yeah. And what's that? 378 00:20:30,500 --> 00:20:32,167 Ah, this is more of the strike. 379 00:20:34,417 --> 00:20:36,667 You didn't wanna be caught by those bastards. 380 00:20:37,708 --> 00:20:39,000 Yeah. 381 00:20:41,458 --> 00:20:43,583 Oh, they look so strong. 382 00:20:43,583 --> 00:20:47,250 Yeah, we were. Me father always said, 383 00:20:47,250 --> 00:20:50,792 if the workers realised the power that they have, 384 00:20:50,792 --> 00:20:53,958 had the confidence to use it, we could change the world. 385 00:20:54,792 --> 00:20:57,292 But we never did. 386 00:21:42,958 --> 00:21:45,042 - Hi! Salam alaykum! - Mama? 387 00:21:45,042 --> 00:21:47,583 Take it. Yeah? These for Mama. 388 00:21:47,583 --> 00:21:48,792 - Oh, OK! - Yeah. 389 00:21:48,792 --> 00:21:50,417 Salam alaykum. 390 00:21:50,417 --> 00:21:52,125 - This one's clothes. - Shukran. 391 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 This one, yeah? And this, yeah? 392 00:21:54,833 --> 00:21:57,083 Oh, come. I'll show you. 393 00:21:58,750 --> 00:22:01,083 - You all right with that? - Yeah, I've got it. 394 00:22:05,125 --> 00:22:08,125 Hi! Salam alaykum! Wa alaykumu salam! 395 00:22:08,125 --> 00:22:10,750 How are you doing? Good, good? 396 00:22:10,750 --> 00:22:12,583 - This one's for you! - Thank you. 397 00:22:12,583 --> 00:22:14,167 Yeah? No problem. 398 00:22:21,000 --> 00:22:24,500 - Mum say thank you. - Oh, no problem. No problem. 399 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 - Because Jamila... - Uh-huh. 400 00:22:26,500 --> 00:22:28,333 - ...kick me in bed. 401 00:22:28,333 --> 00:22:29,750 - No, Jamila! - No! 402 00:22:29,750 --> 00:22:30,833 - Yes. - No! 403 00:22:30,833 --> 00:22:32,167 - You? - No. 404 00:22:39,417 --> 00:22:40,667 - See?! 405 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 Ta. 406 00:22:55,000 --> 00:22:56,583 Two seconds. 407 00:23:01,500 --> 00:23:03,583 - Oh. - You all right? 408 00:23:03,583 --> 00:23:04,917 - You know what? - What? 409 00:23:04,917 --> 00:23:07,500 - Summat you'll never learn. - What's that, then? 410 00:23:07,500 --> 00:23:09,167 Charity begins at home. 411 00:23:09,917 --> 00:23:11,375 Have you seen what I've got? 412 00:23:11,375 --> 00:23:15,042 It's nappies. There's a baby. Aye. 413 00:23:20,667 --> 00:23:23,875 - Salam alaykum. 414 00:23:23,875 --> 00:23:26,167 - You all right? Eh? - Salaam. 415 00:23:26,167 --> 00:23:27,833 - I've got some clothes. - Oh! 416 00:23:27,833 --> 00:23:29,625 - A couple of shoes. - Thank you! 417 00:23:29,625 --> 00:23:30,958 - Can I put it inside? 418 00:23:30,958 --> 00:23:32,833 Yes! Shoes! 419 00:23:33,833 --> 00:23:35,000 A couple of bits here. 420 00:23:35,000 --> 00:23:37,208 - Oh! Thanks! - Yeah. 421 00:23:37,208 --> 00:23:38,542 That good! 422 00:23:39,458 --> 00:23:41,125 That Aisha's dead canny, you know. 423 00:23:41,125 --> 00:23:43,500 But they're having, like, a proper nightmare. 424 00:23:43,500 --> 00:23:46,417 The bairn won't stop crying cos of his bad chest. 425 00:23:46,417 --> 00:23:48,042 - And that neighbour you saw? - Aye. 426 00:23:48,042 --> 00:23:51,167 Banging on the wall constantly, swearing his head off at them. 427 00:23:51,167 --> 00:23:53,375 It's a nightmare. Really, really stressful, like. 428 00:23:53,375 --> 00:23:54,750 I can't say I'm surprised. 429 00:23:54,750 --> 00:23:57,167 If you hear the stuff they come out with in the pub, man. 430 00:23:57,167 --> 00:23:59,375 Jesus! Especially when they've had a few. 431 00:23:59,375 --> 00:24:01,833 Yeah. And then they go home, they go online, 432 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 and they just wind each other up. 433 00:24:03,750 --> 00:24:06,792 Some of the stuff they come out with, it's horrendous. 434 00:24:06,792 --> 00:24:09,083 Well, what do you say to them in the pub? 435 00:24:10,000 --> 00:24:11,375 What can I say? 436 00:24:11,375 --> 00:24:14,750 Well, I don't know, TJ. That's why I'm asking you. 437 00:24:16,417 --> 00:24:19,708 I say nowt. Just keep me mouth shut. 438 00:24:22,417 --> 00:24:24,917 - Here. - Ta, thank you. 439 00:24:25,583 --> 00:24:27,083 Erm... 440 00:24:37,667 --> 00:24:39,083 - Laura] Hi! - Salam alaykum. 441 00:24:39,083 --> 00:24:41,708 Salam alaykum. Salam alaykum. 442 00:24:41,708 --> 00:24:43,792 For you, for the house. How are you doing? 443 00:24:43,792 --> 00:24:46,333 - Shukran. - Yeah. No problem. 444 00:24:46,333 --> 00:24:48,125 And for you, guess what we've got. 445 00:24:48,125 --> 00:24:49,917 - What? - Bike! 446 00:24:49,917 --> 00:24:51,750 - Yes! 447 00:24:53,875 --> 00:24:56,500 - There you go! Happy? - Yeah. 448 00:24:58,167 --> 00:24:59,542 - There you go! 449 00:24:59,542 --> 00:25:00,833 Yes! 450 00:25:02,083 --> 00:25:03,583 Go, Rana! 451 00:25:05,250 --> 00:25:06,417 All right, lads? 452 00:25:06,417 --> 00:25:08,583 How come they're getting all that stuff? 453 00:25:08,583 --> 00:25:10,542 It's all been donated by local people. 454 00:25:10,542 --> 00:25:13,167 It's all second-hand stuff, lads. There's nothing new. 455 00:25:13,167 --> 00:25:15,542 I know, but they've been getting everything lately. 456 00:25:15,542 --> 00:25:17,125 Aye, but they've lost everything. 457 00:25:17,125 --> 00:25:18,833 That's what you've gotta understand. 458 00:25:18,833 --> 00:25:21,042 They came to this country and had absolutely nothing 459 00:25:21,042 --> 00:25:22,625 other than the clothes on their back. 460 00:25:22,625 --> 00:25:24,583 Wish I could get a bike. 461 00:25:27,250 --> 00:25:30,500 You know, maybe you should do something for the local kids. 462 00:25:31,000 --> 00:25:33,708 Are you kidding us? Why don't you do something? 463 00:25:33,708 --> 00:25:37,917 Start the football up again! No?! Thought not. 464 00:25:37,917 --> 00:25:41,208 Hey, man, I'm ran off me feet. I never stop. 465 00:25:41,208 --> 00:25:43,125 I've got bairns at home. I've got work. 466 00:25:43,125 --> 00:25:46,083 Me mam's poorly. Our lad's saying he never sees us. 467 00:25:46,083 --> 00:25:47,917 You want us to do more? 468 00:25:47,917 --> 00:25:49,917 There's only a couple of us doing this, you know. 469 00:25:49,917 --> 00:25:51,667 Me, a couple from the church... 470 00:25:53,958 --> 00:25:56,542 Jesus Christ, man, TJ. You do something. 471 00:25:56,542 --> 00:25:58,375 For fuck's sake. 472 00:25:58,375 --> 00:26:00,167 You used to be the one kicking our arses 473 00:26:00,167 --> 00:26:02,125 when something needed doing round here. 474 00:26:02,125 --> 00:26:05,667 And now what? I've gotta beg you to give us a lift in the van 475 00:26:05,667 --> 00:26:06,833 to drop some stuff off?! 476 00:26:06,833 --> 00:26:08,917 Are you kidding us? Howay, man! 477 00:26:12,500 --> 00:26:15,542 On your marks, get set. 478 00:26:33,208 --> 00:26:39,458 Olivia! Go on, Olivia! Go on, Olivia! 479 00:26:39,458 --> 00:26:41,125 Go on, Olivia! 480 00:26:48,875 --> 00:26:50,208 Olivia! 481 00:27:01,750 --> 00:27:03,417 Keep going, Linda! 482 00:27:04,000 --> 00:27:06,708 Go, go, go, go, go! Keep going, Linda! 483 00:27:09,500 --> 00:27:11,167 Linda! Linda! 484 00:27:15,917 --> 00:27:17,042 Linda, are you OK? 485 00:27:18,083 --> 00:27:20,542 - I feel ill. - Is your mother here? 486 00:27:20,542 --> 00:27:22,292 No, she's at work. 487 00:27:22,292 --> 00:27:25,000 Linda. Linda, you all right, darling? 488 00:27:25,000 --> 00:27:26,250 No. 489 00:27:26,250 --> 00:27:29,583 Here, have some water. You might be dehydrated. 490 00:27:29,583 --> 00:27:31,375 - Here. - Thank you. 491 00:27:31,375 --> 00:27:33,500 What have you eaten today, Linda? 492 00:27:34,750 --> 00:27:37,542 Erm, just a small bag of crisps. 493 00:27:37,542 --> 00:27:40,708 Right, OK. Do you think you might want to go home? 494 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 - Erm... yeah. - Yep. 495 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Is your home near? 496 00:27:43,833 --> 00:27:45,667 It's just a couple of streets away. 497 00:27:45,667 --> 00:27:48,208 - OK, I can take you home. - Oh, yeah? 498 00:28:04,333 --> 00:28:06,625 Oh, I forgot my keys. 499 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 Max? 500 00:28:20,875 --> 00:28:23,042 Max, open the door. 501 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 What do you want? 502 00:28:28,000 --> 00:28:29,750 Hi. Your sister is not feeling well. 503 00:28:29,750 --> 00:28:32,917 - Can I help her inside? - Yeah, sure. 504 00:28:38,167 --> 00:28:39,167 Come, sit here. 505 00:28:42,792 --> 00:28:44,125 Put your head here. 506 00:28:53,375 --> 00:28:54,750 I have a banana in my bag. 507 00:28:54,750 --> 00:28:56,542 Could you try and eat that? 508 00:28:56,542 --> 00:29:00,167 I can't. I need summat sweet. That usually helps. 509 00:29:02,167 --> 00:29:03,750 Sorry, do you have a biscuit 510 00:29:03,750 --> 00:29:05,958 or something sweet for your sister? 511 00:29:09,042 --> 00:29:10,500 One moment. 512 00:29:49,958 --> 00:29:52,083 Who the fuck are you?! 513 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 I'm sorry, I... 514 00:29:53,833 --> 00:29:56,917 Do I come in your house, poking around in your fucking fridge? 515 00:29:56,917 --> 00:30:01,417 - Get out! Fucking get out! - You don't understand... 516 00:30:01,417 --> 00:30:02,583 - Get out! - Don't! 517 00:30:02,583 --> 00:30:04,042 I'm sorry, I was trying to help... 518 00:30:04,042 --> 00:30:06,500 Keep your... These kids are my responsibility. 519 00:30:06,500 --> 00:30:09,875 Keep your big fucking foreign nose out my business, right? 520 00:30:09,875 --> 00:30:11,625 - Get out! - She was helping me! 521 00:30:11,625 --> 00:30:14,167 I don't fucking care! You're not wanted here. 522 00:30:14,167 --> 00:30:16,500 You don't understand! She's sick! I was helping her! 523 00:30:16,500 --> 00:30:18,458 I don't fucking care! Get out! 524 00:30:18,458 --> 00:30:19,875 And don't come back! 525 00:30:22,375 --> 00:30:25,042 What the fuck do you think youse two are doing? 526 00:30:25,042 --> 00:30:26,917 - Eh? - It wasn't me, it was her. 527 00:30:26,917 --> 00:30:28,667 How many times have I told you 528 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 not to let strangers in the house? 529 00:30:30,667 --> 00:30:32,792 Fucking foreigners in me house! 530 00:30:32,792 --> 00:30:34,750 - How many times? - I was ill! 531 00:30:34,750 --> 00:30:37,167 I'm gonna take the key off you, I swear to God! 532 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 - Mr Ballantyne? - Hello, Yara. 533 00:30:49,000 --> 00:30:51,375 - Hi. - I have something for you. 534 00:30:57,208 --> 00:30:59,083 - Thank you so much. 535 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - You're welcome. 536 00:31:04,917 --> 00:31:07,125 - Shukran. - Thank you, Mr Ballantyne. 537 00:31:08,333 --> 00:31:10,500 My mum say you must come in for tea. 538 00:31:10,500 --> 00:31:13,042 Oh, no, it's OK. I've got dirty shoes on. I've been to work. 539 00:31:13,042 --> 00:31:14,875 No, please! Please, just for tea! 540 00:31:14,875 --> 00:31:16,417 Five minutes. Please, come. 541 00:31:16,417 --> 00:31:18,625 - Well, that's very kind of you. - Please, come. 542 00:31:18,625 --> 00:31:19,750 Thank you. 543 00:31:42,125 --> 00:31:44,125 She's, er... She's making a joke of me. 544 00:31:44,125 --> 00:31:45,875 Like, now I am going to take pictures 545 00:31:45,875 --> 00:31:48,750 of everyone on the street, like I did in the camp. 546 00:31:48,750 --> 00:31:50,792 Oh, right. 547 00:31:53,500 --> 00:31:54,917 Thank you. 548 00:31:56,458 --> 00:31:57,792 Shukran. 549 00:32:00,000 --> 00:32:03,083 - Here, have some cakes. - Thank you. 550 00:32:05,750 --> 00:32:07,042 Do you like it? 551 00:32:07,667 --> 00:32:10,625 Very good cake. Very nice. 552 00:32:13,833 --> 00:32:15,333 Is the camera OK? 553 00:32:15,333 --> 00:32:18,000 It's perfect. Like a new one. 554 00:32:19,000 --> 00:32:20,500 Shukran. 555 00:32:21,042 --> 00:32:22,833 Do you know what "shukran" means? 556 00:32:22,833 --> 00:32:25,167 - No. - It means "thank you". 557 00:32:25,167 --> 00:32:26,500 - Shukran. - Shukran. 558 00:32:26,500 --> 00:32:29,917 It goes with your name. "Shukran, Mr Ballantyne." 559 00:32:29,917 --> 00:32:33,125 - Well, shukran. 560 00:32:36,083 --> 00:32:37,917 So, all the kids are in school now. 561 00:32:37,917 --> 00:32:39,417 So how's it going? 562 00:32:41,417 --> 00:32:42,542 - Good. - Good? 563 00:32:42,542 --> 00:32:43,833 - Yeah. - School? Good? 564 00:32:43,833 --> 00:32:45,708 Good, good. Yes. 565 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 Big lad, how's school going? 566 00:32:50,625 --> 00:32:52,708 - Good, good. - Good. Right. 567 00:32:55,583 --> 00:32:57,583 Your dolls are very pretty. 568 00:33:05,667 --> 00:33:08,667 - Do they have names? 569 00:33:08,667 --> 00:33:10,625 Erm... 570 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 Erm, yeah. 571 00:33:14,000 --> 00:33:20,250 Erm... Rahat. Rahat, Rafif, Sham, Shahad, Amara. 572 00:33:23,917 --> 00:33:27,375 So those are the names of her girlfriends back home. 573 00:33:27,375 --> 00:33:29,792 She doesn't know where they are now. 574 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 This is our father, 575 00:33:41,625 --> 00:33:45,583 and she said she wish he can find us here. 576 00:33:46,833 --> 00:33:49,417 - I'm sure he will. 577 00:33:49,417 --> 00:33:50,958 Yeah, I'm sure he will. 578 00:34:03,125 --> 00:34:04,625 If you'll excuse them, 579 00:34:04,625 --> 00:34:06,542 - they have homework to do. - Yeah. 580 00:34:08,875 --> 00:34:11,083 - So this is my father. - Yeah. 581 00:34:11,083 --> 00:34:15,583 He's a tailor. Quick hands and quick mind. 582 00:34:16,917 --> 00:34:19,250 His only crime was to look for his brother. 583 00:34:21,875 --> 00:34:25,292 He was picked up by the shabiha. It means "the ghosts". 584 00:34:25,292 --> 00:34:27,167 Ghosts? 585 00:34:27,167 --> 00:34:30,708 They are state-sponsored militias of the Syrian regime. 586 00:34:32,292 --> 00:34:35,792 My mother thinks he's dead. 587 00:34:35,792 --> 00:34:37,625 But I know he's still alive. 588 00:34:39,625 --> 00:34:41,792 Your father got you that camera, didn't he? 589 00:34:41,792 --> 00:34:42,917 Yeah. 590 00:34:45,917 --> 00:34:47,000 When I was a little girl, 591 00:34:47,000 --> 00:34:49,167 I told him I wanted to be a photographer 592 00:34:49,167 --> 00:34:51,917 and travel the world. 593 00:34:51,917 --> 00:34:53,000 So... 594 00:34:54,542 --> 00:34:56,917 This camera saved my life. 595 00:34:56,917 --> 00:34:58,250 How's that? 596 00:34:59,667 --> 00:35:02,083 Because I saw a lot of things I... 597 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 I wish I hadn't see. 598 00:35:04,708 --> 00:35:07,333 Don't have the words to describe them. 599 00:35:08,500 --> 00:35:10,667 But when I look through this camera, I... 600 00:35:10,667 --> 00:35:13,917 I choose to see some hope and some strength. 601 00:35:15,833 --> 00:35:18,250 So I choose how I live with this camera. 602 00:35:18,250 --> 00:35:19,708 Right. 603 00:35:19,708 --> 00:35:23,375 And I feel like... like my father is with me. 604 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 So thank you for fixing it. 605 00:35:29,167 --> 00:35:30,792 It's my pleasure. 606 00:35:35,792 --> 00:35:37,042 Go on! Get him! 607 00:35:37,042 --> 00:35:38,333 Hey, Bashir! 608 00:35:38,333 --> 00:35:40,792 Get him down. Give him what he deserves! Make him pay! 609 00:35:40,792 --> 00:35:43,708 - Go on! 610 00:35:43,708 --> 00:35:45,917 - Right, boys, go on! 611 00:35:45,917 --> 00:35:47,875 - Go on, give him it! 612 00:35:51,750 --> 00:35:53,333 All right, boys, go on! 613 00:35:55,750 --> 00:35:58,167 Get the fuck off the Paki cunt! Let me speak to him. 614 00:35:58,167 --> 00:35:59,250 Get the fuck off him now. 615 00:35:59,250 --> 00:36:01,333 - You, you little bastard, eh? - Go on! 616 00:36:01,333 --> 00:36:03,250 Eh? Fucking look at me, yeah? 617 00:36:03,250 --> 00:36:05,542 I know what you've fucking done, you know what you... 618 00:36:05,542 --> 00:36:08,000 Get the fuck off! We all know what you've fucking done! 619 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 Why the fuck would you do that?! Eh? 620 00:36:10,458 --> 00:36:12,333 - Get the fuck up. - Get him up! 621 00:36:12,333 --> 00:36:14,042 You, you little bastard! Fuck off! 622 00:36:14,042 --> 00:36:15,333 You dirty immigrant cunt! 623 00:36:15,333 --> 00:36:17,000 Fuck off back to your own country! 624 00:36:17,000 --> 00:36:19,167 Fucking do that again, I swear to fucking God... 625 00:36:19,167 --> 00:36:20,708 - Go on! - Go! 626 00:36:20,708 --> 00:36:22,792 You fucking little dirty Paki cunt! 627 00:36:22,792 --> 00:36:24,833 Go on! Well, bloody go on! 628 00:36:24,833 --> 00:36:27,667 Fucking wanker. Wanker, that's what you fucking are! 629 00:36:28,292 --> 00:36:31,167 Get the fuck off him now. Get the fuck up. 630 00:36:31,167 --> 00:36:32,417 You, you little cunt. 631 00:36:32,417 --> 00:36:34,292 I know what you've fucking done... 632 00:36:34,292 --> 00:36:37,000 - Stop it there! Stop it there. 633 00:36:37,000 --> 00:36:39,708 Look, see him? That's my nephew, right? 634 00:36:39,708 --> 00:36:41,042 Listen to what he says. 635 00:36:41,042 --> 00:36:43,625 "You know what you've done, we know what you've done." 636 00:36:43,625 --> 00:36:44,917 Have you seen this, Charlie? 637 00:36:52,667 --> 00:36:55,125 See, that foreign bastard, 638 00:36:55,125 --> 00:36:57,125 he's been bullying lasses at dinner time. 639 00:36:57,125 --> 00:37:00,083 He pushed one over. Yeah! Ask the parents. 640 00:37:01,083 --> 00:37:02,208 I know the lad. 641 00:37:03,583 --> 00:37:05,333 He's a good kid, he's a decent lad. 642 00:37:06,750 --> 00:37:08,667 We're just trying to figure out what happened. 643 00:37:08,667 --> 00:37:10,375 Well, summat's gone on, TJ. 644 00:37:11,250 --> 00:37:13,333 Here, Gary, play that again. 645 00:37:21,000 --> 00:37:22,250 Fucking go now! 646 00:37:22,250 --> 00:37:24,917 - Go. Fuck off! - Go on! 647 00:37:24,917 --> 00:37:26,958 That's what happens to bullies in our school. 648 00:37:26,958 --> 00:37:28,792 See? Something happened before that. 649 00:37:28,792 --> 00:37:31,083 Aye, that's your Ronnie responding, innit? 650 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 Our Ronnie's getting bullied on fucking social media now. 651 00:37:33,875 --> 00:37:36,000 They're bloody fanatics, man. 652 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 So what the fuck do you make of that then, TJ? 653 00:37:40,000 --> 00:37:41,250 I dunno. 654 00:37:41,250 --> 00:37:43,792 - Another pint? Anybody? - That all you can say? 655 00:37:43,792 --> 00:37:46,083 I'll force another one. Cheers, Eddy. 656 00:37:46,083 --> 00:37:47,958 That's all you can say, "Another pint?" 657 00:37:47,958 --> 00:37:49,042 Hm-hmm! 658 00:37:49,042 --> 00:37:50,917 - I better have your bitter. - Cheers. 659 00:37:50,917 --> 00:37:52,250 Right you are, mate. 660 00:37:52,250 --> 00:37:53,667 - Cheers. - Cheers. 661 00:37:53,667 --> 00:37:56,125 I mean, I'm no racist, 662 00:37:56,125 --> 00:37:58,000 but I'm not happy about the school. 663 00:37:58,000 --> 00:38:00,458 All those extra kids in there. 664 00:38:00,458 --> 00:38:02,000 And I don't blame them, 665 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 but some of them don't even speak English! 666 00:38:04,000 --> 00:38:05,208 It's holding everyone back. 667 00:38:05,208 --> 00:38:07,375 Exactly! Are there no more teachers? 668 00:38:07,375 --> 00:38:10,458 Aye, they're bringing someone in who speaks Arabic. 669 00:38:10,458 --> 00:38:13,333 Arabic? That's great for our kids, that, innit? 670 00:38:13,333 --> 00:38:16,000 There was two of them in front of my cousin in the doctor's 671 00:38:16,000 --> 00:38:17,625 trying to fill fucking forms out. 672 00:38:17,625 --> 00:38:18,708 That took half an hour. 673 00:38:18,708 --> 00:38:20,917 It was the same with Mary at the health centre. 674 00:38:20,917 --> 00:38:23,333 Funny, innit? They always put 'em round here, 675 00:38:23,333 --> 00:38:25,458 but never put 'em in Chelsea or fucking Westminster! 676 00:38:25,458 --> 00:38:28,208 Of course they don't! They don't want them living by them. 677 00:38:28,208 --> 00:38:31,250 That's why they're dumping them on us by the fucking busload. 678 00:38:31,250 --> 00:38:33,917 I mean, I'm not against refugees, immigrants. 679 00:38:33,917 --> 00:38:36,083 I mean, God, my father was Irish. 680 00:38:36,083 --> 00:38:38,125 But there's fuck all in this village now. 681 00:38:38,125 --> 00:38:40,375 And we're supposed to share it with that lot? 682 00:38:40,375 --> 00:38:41,500 We don't even know them. 683 00:38:41,500 --> 00:38:43,083 And if you say anything about it, 684 00:38:43,083 --> 00:38:45,250 all the posh wankers make you out to be a racist. 685 00:38:45,250 --> 00:38:47,708 - I'm fucking sick of it. - So am I. I'm sick of it. 686 00:38:47,708 --> 00:38:49,375 What about the background checks? 687 00:38:49,375 --> 00:38:51,542 You know what I mean? Who are these people's wives? 688 00:38:51,542 --> 00:38:53,958 Who are they married to? Who's their brothers? Cousins? 689 00:38:53,958 --> 00:38:55,917 They've all got smartphones. 690 00:38:55,917 --> 00:38:57,875 Face to face with fighters in a war zone. 691 00:38:57,875 --> 00:39:00,458 All it takes is one of them to slip through. 692 00:39:00,458 --> 00:39:02,458 One crazy fucking jihadi. 693 00:39:02,458 --> 00:39:05,833 I feel sorry for the poor bastards. I honestly do. 694 00:39:05,833 --> 00:39:08,333 Well, me an' all, Jaffa, but what can we do? 695 00:39:08,333 --> 00:39:09,792 We can't even look after our own. 696 00:39:09,792 --> 00:39:13,000 Bang on! People living in fucking boarded-up houses, eh, 697 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 with candles on? 698 00:39:14,083 --> 00:39:16,750 They've never had any fucking respect for us round here, ever. 699 00:39:16,750 --> 00:39:19,917 Well, I say we should draw a line in the sand, eh? 700 00:39:19,917 --> 00:39:22,625 Enough's enough. It starts here, this village. 701 00:39:22,625 --> 00:39:25,667 This pub, The Old Oak. We should have a public meeting 702 00:39:25,667 --> 00:39:27,458 and tell everybody how we're feeling. 703 00:39:27,458 --> 00:39:28,583 Invite everybody. 704 00:39:28,583 --> 00:39:31,750 The local council, the press, Tyne Tees telly. 705 00:39:31,750 --> 00:39:35,042 You need to be careful, Charlie. You get a load of racists in. 706 00:39:35,042 --> 00:39:37,125 There's plenty of them about. We don't need it! 707 00:39:37,125 --> 00:39:39,000 Jaffa, as far as I'm concerned, 708 00:39:39,000 --> 00:39:40,917 it's now or never. 709 00:39:40,917 --> 00:39:44,000 Where would we hold it? Everywhere's closed. 710 00:39:44,000 --> 00:39:45,708 There's the church hall, 711 00:39:45,708 --> 00:39:48,000 the miners' welfare, even the school's gone! 712 00:39:48,000 --> 00:39:50,500 Well, you opened the back room the other day there, TJ. 713 00:39:50,500 --> 00:39:52,042 - We could have it in there. - Aye. 714 00:39:52,042 --> 00:39:53,500 It's been shut for 20 years. 715 00:39:53,500 --> 00:39:55,083 The place is an absolute tip. 716 00:39:55,083 --> 00:39:57,375 We could help you clean it up, couldn't we, lads? 717 00:39:57,375 --> 00:39:59,083 - Do that, aye. - Yeah, course we could! 718 00:39:59,083 --> 00:40:01,167 There's nay heating, the plumbing's knackered, 719 00:40:01,167 --> 00:40:03,542 and the electrics are fucked. That's a non-starter. 720 00:40:03,542 --> 00:40:06,125 Jaffa's done time in the building trade. 721 00:40:06,125 --> 00:40:07,500 Couldn't you help out, Jaffa? 722 00:40:07,500 --> 00:40:09,750 No, count me out. I've got a bad back. 723 00:40:09,750 --> 00:40:12,542 - Fucking lazy bastard! 724 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 What about the cookers, TJ? 725 00:40:14,167 --> 00:40:15,458 - Cookers? - Aye. 726 00:40:15,458 --> 00:40:17,500 They haven't worked since the '90s, man. 727 00:40:17,500 --> 00:40:19,042 We'd blow ourselves up using them. 728 00:40:19,042 --> 00:40:20,458 I'll strip them down. I've got time. 729 00:40:20,458 --> 00:40:22,208 Oh, anyway, we don't need cookers. 730 00:40:22,208 --> 00:40:23,667 We don't need any food or nowt. 731 00:40:23,667 --> 00:40:25,917 All we need is a room for a few hours for a meeting. 732 00:40:25,917 --> 00:40:27,250 Now what's the problem? 733 00:40:28,083 --> 00:40:30,000 I haven't got public liability insurance. 734 00:40:30,000 --> 00:40:32,125 So I can't have any public functions in there. 735 00:40:32,125 --> 00:40:35,208 You're a stickler for the rules all of a sudden! 736 00:40:35,208 --> 00:40:37,000 Do you mind if I go and have a look meself? 737 00:40:37,000 --> 00:40:38,458 Go on, Charlie. Go on, son. 738 00:40:38,458 --> 00:40:41,208 Hey, the keys are behind the bar. Come on, open it up. 739 00:40:42,250 --> 00:40:44,042 The room stays closed. 740 00:40:47,583 --> 00:40:50,333 Hey, do you know what it is, TJ? 741 00:40:50,333 --> 00:40:52,917 Some of us have been drinking in this pub for 40 years. 742 00:40:52,917 --> 00:40:54,167 That's a lifetime, man. 743 00:40:54,167 --> 00:40:58,125 Me and Mary, we had our engagement party in that room. 744 00:40:58,125 --> 00:40:59,667 You were there, you remember? 745 00:40:59,667 --> 00:41:01,542 - Course I can, mate. - Aye, course you can. 746 00:41:01,542 --> 00:41:03,417 Cos you made a lovely speech, didn't you? 747 00:41:03,417 --> 00:41:05,500 -"Marras for life" and all that. - Aye. 748 00:41:05,500 --> 00:41:07,625 And now you won't even open the room for us, 749 00:41:07,625 --> 00:41:09,292 but you'll open it for your new mates? 750 00:41:09,292 --> 00:41:11,333 What's that? Do we not count all of a sudden? 751 00:41:11,333 --> 00:41:13,167 Aye. 752 00:41:13,167 --> 00:41:17,875 I'm sorry, mate. I'm sorry. But that room stays shut. 753 00:41:17,875 --> 00:41:20,208 - Howay, then. 754 00:41:20,208 --> 00:41:22,708 Aye, fair enough. Fair enough. 755 00:41:22,708 --> 00:41:24,917 - Sorry, Charlie. - Fucking disgraceful. 756 00:41:24,917 --> 00:41:26,792 - Sit down, Charlie. - He's changed. 757 00:41:26,792 --> 00:41:28,292 Absolutely. 758 00:41:47,208 --> 00:41:48,917 Can I have a word with you? 759 00:41:49,750 --> 00:41:52,875 Nadia... 760 00:41:52,875 --> 00:41:55,333 Yeah, you! I need to talk to you. 761 00:42:01,542 --> 00:42:04,000 I didn't know what happened with Linda the other day. 762 00:42:04,000 --> 00:42:05,167 I'm really sorry. 763 00:42:05,167 --> 00:42:07,667 I just wanted to apologise. 764 00:42:07,667 --> 00:42:09,875 I'm sorry too, for entering your house. 765 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 I should have asked. 766 00:42:11,250 --> 00:42:14,792 You know, Linda showed me the photographs you took of her. 767 00:42:15,500 --> 00:42:18,875 They're really lovely. They're so natural. 768 00:42:18,875 --> 00:42:21,042 And she looks happy for a change. 769 00:42:21,792 --> 00:42:23,042 What I wanted to ask you, 770 00:42:23,042 --> 00:42:25,542 I showed the pictures to the girls in the salon. 771 00:42:25,542 --> 00:42:27,625 I've got a little cleaning job there, 772 00:42:27,625 --> 00:42:30,417 just a few hours a week. They would really like it 773 00:42:30,417 --> 00:42:32,708 if you come and took some pictures of them, as well. 774 00:42:32,708 --> 00:42:35,000 Really? Yeah, I can do that. Yeah. 775 00:42:36,750 --> 00:42:38,250 - Just be careful. - Yeah. 776 00:42:39,500 --> 00:42:41,792 Can you look at the camera, please? 777 00:42:41,792 --> 00:42:44,167 - You want us to look at you? - Yeah. Look here. 778 00:42:46,708 --> 00:42:49,292 So this is Debbie. Yara. 779 00:43:06,167 --> 00:43:08,000 Are you enjoying doing this, then? 780 00:43:08,000 --> 00:43:09,875 Yeah, very much. 781 00:43:09,875 --> 00:43:12,417 Thank you for letting me take your photos. 782 00:43:12,417 --> 00:43:13,750 Ah, you're welcome. 783 00:43:14,667 --> 00:43:17,375 - Oh, nice cup of tea. - There you go. 784 00:43:17,375 --> 00:43:18,875 Oh, that's fantastic, thank you. 785 00:43:18,875 --> 00:43:20,000 There you are, Yara. 786 00:43:20,000 --> 00:43:21,708 - Thank you. - Nice brew for you, darling. 787 00:43:21,708 --> 00:43:23,625 - So how's Linda? - Yeah, she's good! 788 00:43:23,625 --> 00:43:24,708 She's doing better. 789 00:43:24,708 --> 00:43:26,042 - Yeah? - She's back at school. 790 00:43:26,042 --> 00:43:27,542 Nice and hot. 791 00:43:27,542 --> 00:43:29,458 - Can I just ask you something? - Yeah. 792 00:43:29,458 --> 00:43:32,667 Do you do, erm... like, a gift voucher? 793 00:43:32,667 --> 00:43:34,208 Ah. No, Sadie. 794 00:43:34,208 --> 00:43:35,958 We're, like, a simple outfit, so... 795 00:43:35,958 --> 00:43:37,250 Oh, do you not? 796 00:43:38,042 --> 00:43:39,708 It's just, you know me daughter Josie? 797 00:43:39,708 --> 00:43:41,500 - Hm-hmm. - It's her birthday coming up. 798 00:43:41,500 --> 00:43:43,792 - She hasn't been out for months. - Right. 799 00:43:43,792 --> 00:43:47,000 I was just thinking it would be lovely, maybe, for her to... 800 00:43:47,000 --> 00:43:49,708 She could do with having her hair done and... 801 00:43:49,708 --> 00:43:52,792 I mean, she's got her nails, but, oh, they're a mess. 802 00:43:52,792 --> 00:43:54,458 They really need doing! 803 00:43:54,458 --> 00:43:57,000 And, you know, if I give her money to get it done, 804 00:43:57,000 --> 00:43:58,958 it'll go straight out for the kids. 805 00:43:58,958 --> 00:44:00,042 Yeah. 806 00:44:00,042 --> 00:44:02,958 I've got a friend going through exactly the same thing, Sadie. 807 00:44:02,958 --> 00:44:04,042 It's awful. 808 00:44:04,042 --> 00:44:06,333 She lost all of her confidence. She's just hiding away. 809 00:44:06,333 --> 00:44:07,875 - Yeah. - We just never see her. 810 00:44:07,875 --> 00:44:10,500 She's just so lonely. It really breaks my heart. 811 00:44:10,500 --> 00:44:13,000 And they feel ashamed, don't they? 812 00:44:13,000 --> 00:44:15,042 That's what happened to my Katie. 813 00:44:15,042 --> 00:44:17,458 She just got left by the wayside. 814 00:44:17,458 --> 00:44:18,542 Oh! 815 00:44:18,542 --> 00:44:21,000 I don't even know where she is. 816 00:44:21,000 --> 00:44:23,417 Don't know if she'll ever come back. 817 00:44:23,417 --> 00:44:25,083 That's £5.20, there, boy. 818 00:44:25,083 --> 00:44:26,500 - Money's just there. - Champion. 819 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 - Cheers, mate. - Thanks, TJ. 820 00:44:28,125 --> 00:44:29,958 Got a friend for life, there, mate! 821 00:44:29,958 --> 00:44:32,250 Ah, she's nay bother! Canny little dog. 822 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 Ah, she's a belter. 823 00:44:36,750 --> 00:44:38,208 - TJ? - Yep? 824 00:44:38,208 --> 00:44:39,917 - Can we have a word? - Hm-hmm. 825 00:44:39,917 --> 00:44:41,708 Yara and me have been having a think. 826 00:44:41,708 --> 00:44:44,708 Oh, that's reassuring! 827 00:44:44,708 --> 00:44:46,292 No, not like that, honestly! 828 00:44:46,292 --> 00:44:49,417 Erm, just, Yara was at the hairdresser's the other day... 829 00:44:49,417 --> 00:44:51,042 - Right. - ...talking to the lasses. 830 00:44:51,042 --> 00:44:53,625 And you know what it's like, people are really struggling. 831 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 And she was talking to Sadie about her daughter, Josie. 832 00:44:56,875 --> 00:44:58,583 Christ, I haven't seen her in months. 833 00:44:58,583 --> 00:44:59,833 Aye, exactly. 834 00:44:59,833 --> 00:45:02,667 She's, like, really hiding herself away, right? 835 00:45:02,667 --> 00:45:04,375 I've been thinking, Mr Ballantyne. 836 00:45:04,375 --> 00:45:07,417 Our families, the Syrian families, are so isolated, 837 00:45:07,417 --> 00:45:09,000 and worried for their kids. 838 00:45:09,000 --> 00:45:11,042 Some of the locals here are struggling too. 839 00:45:11,042 --> 00:45:13,417 Ah, I know. Some of the stories I hear in here, man. 840 00:45:13,417 --> 00:45:15,167 It's absolutely heart-breaking. 841 00:45:15,167 --> 00:45:17,042 Exactly, so... 842 00:45:17,042 --> 00:45:20,667 So that photo, in the backroom. What your mother said to you. 843 00:45:20,667 --> 00:45:23,042 "If you eat together, you stick together." 844 00:45:23,042 --> 00:45:24,208 - Right? - Yeah. 845 00:45:24,208 --> 00:45:27,833 So, imagine if all the families mix and start to eat together. 846 00:45:27,833 --> 00:45:29,542 We can become friends. 847 00:45:29,542 --> 00:45:32,000 This could really change our life forever. 848 00:45:32,000 --> 00:45:33,083 What do you think? 849 00:45:34,042 --> 00:45:35,333 Well, sounds like a great idea. 850 00:45:35,333 --> 00:45:37,708 But do you not think you're taking too much on? 851 00:45:37,708 --> 00:45:41,042 Why, no, man. Our mams did 500 meals a day during the strike. 852 00:45:41,042 --> 00:45:42,125 We can pull off a dinner 853 00:45:42,125 --> 00:45:43,958 for a couple of people from the village. 854 00:45:43,958 --> 00:45:45,292 If we just start small, maybe, 855 00:45:45,292 --> 00:45:49,000 with the people who need it the most, like Josie. 856 00:45:49,000 --> 00:45:50,917 And we could maybe ask Brendan from the school 857 00:45:50,917 --> 00:45:53,292 which of the other bairns might need it. 858 00:45:53,292 --> 00:45:54,500 Start off like that. 859 00:45:55,167 --> 00:45:58,708 You can borrow the van any time you want, if that'll help. 860 00:45:58,708 --> 00:46:03,125 The thing is, is there's nowhere really to do it anymore. 861 00:46:03,125 --> 00:46:05,750 The church hall's gone. 862 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 And that was the last suitable place. 863 00:46:07,750 --> 00:46:10,208 So we were thinking 864 00:46:10,208 --> 00:46:12,458 maybe we could use the back room? 865 00:46:14,583 --> 00:46:16,625 Are you trying to embarrass us? 866 00:46:16,625 --> 00:46:17,750 No. 867 00:46:17,750 --> 00:46:19,208 That's been shut up for 20 years. 868 00:46:19,208 --> 00:46:21,667 We were just thinking we could get people in... 869 00:46:21,667 --> 00:46:24,042 The plumbing's knackered, the electric's knackered. 870 00:46:24,042 --> 00:46:26,333 Some of our men are builders. They can come... 871 00:46:26,333 --> 00:46:29,125 It's not safe, Yara! You know that. 872 00:46:29,125 --> 00:46:31,917 You know it's not safe in there! What are you playing at, Laura? 873 00:46:31,917 --> 00:46:33,000 How am I, TJ? 874 00:46:33,000 --> 00:46:34,625 Are you trying to fucking ruin us? 875 00:46:34,625 --> 00:46:36,917 No, we're trying to do something for the village! 876 00:46:36,917 --> 00:46:39,000 Even though I could open that back room, 877 00:46:39,000 --> 00:46:41,667 the last few regulars I've got left would fucking boycott us. 878 00:46:41,667 --> 00:46:42,833 Oh! Here! 879 00:46:42,833 --> 00:46:45,708 I'm hanging on by my fingertips here! 880 00:46:45,708 --> 00:46:47,875 I can't sell the place. 881 00:46:47,875 --> 00:46:49,958 I haven't got a penny to me fucking name! 882 00:46:51,083 --> 00:46:52,792 Do you want us out on the street? 883 00:46:52,792 --> 00:46:55,833 - No. No, of course not. - Cos that's what'll happen! 884 00:46:57,208 --> 00:46:59,333 Laura, just fucking leave it, right? 885 00:46:59,333 --> 00:47:02,250 Just get off me back and leave it! 886 00:47:05,208 --> 00:47:06,667 Yara, I'm sorry. 887 00:47:23,042 --> 00:47:24,417 Good girl. Come on. 888 00:48:12,250 --> 00:48:13,583 - Marra! 889 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 Leave it! 890 00:48:17,042 --> 00:48:18,042 Marra! 891 00:48:21,958 --> 00:48:24,750 Leave it! Marra, leave it! Leave it! 892 00:48:27,750 --> 00:48:29,958 Marra! Leave it! 893 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Marra! 894 00:48:36,792 --> 00:48:37,792 Marra! 895 00:48:41,500 --> 00:48:42,500 - Marra! 896 00:48:46,125 --> 00:48:47,417 Come on, girl, down! 897 00:48:47,417 --> 00:48:49,625 - Marra! 898 00:48:49,625 --> 00:48:51,500 Yo, man, you fucking prick! Come on! 899 00:48:51,500 --> 00:48:53,625 - Get your fucking dog back! - Oh, fuck, no. 900 00:48:53,625 --> 00:48:55,875 Get those bastards under control! 901 00:48:55,875 --> 00:48:57,208 For fuck's sake, man! 902 00:48:57,208 --> 00:48:58,667 I told you not to do this! 903 00:48:58,667 --> 00:49:01,125 - Marra! - Get them back, man! 904 00:49:01,125 --> 00:49:02,708 - Come on! 905 00:49:02,708 --> 00:49:03,833 Marra! 906 00:49:03,833 --> 00:49:05,417 - Fuck's sake! - Marra! 907 00:49:05,417 --> 00:49:08,500 - Fucking grab him, man! 908 00:49:08,500 --> 00:49:10,500 - Marra! - Get his head! 909 00:49:10,500 --> 00:49:12,833 Get a hold of the fucking thing, man! 910 00:49:12,833 --> 00:49:14,500 Fucking size of it, man! 911 00:49:21,708 --> 00:49:23,458 We need to go now. Go, go, go, go, go! 912 00:49:23,458 --> 00:49:25,167 - Marra! - Go, go, go, go! 913 00:49:25,167 --> 00:49:27,583 Marra! You fucking bastards! 914 00:49:27,583 --> 00:49:28,833 - Go! 915 00:49:28,833 --> 00:49:32,375 Marra! Marra! 916 00:49:32,375 --> 00:49:34,208 Marra! 917 00:49:35,917 --> 00:49:37,000 Go, go, go, go. 918 00:49:37,000 --> 00:49:39,250 You fucking... bastards. 919 00:49:47,125 --> 00:49:49,125 You fucking bastards! 920 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 I'll fucking have you! 921 00:51:20,875 --> 00:51:23,542 Fuck. 922 00:51:38,292 --> 00:51:39,583 - Hi. - Hello. 923 00:51:39,583 --> 00:51:42,542 We were thinking of you. Can we come in? 924 00:51:43,375 --> 00:51:44,833 Yeah, course you can. 925 00:51:50,750 --> 00:51:52,292 Please... 926 00:51:53,125 --> 00:51:55,042 - Take a seat. - Thank you. 927 00:52:00,125 --> 00:52:03,542 Er, bring a plate. Just for yourself. 928 00:52:21,583 --> 00:52:25,500 Sometimes in life, there is no need for words, only food. 929 00:52:26,542 --> 00:52:29,458 You make me feel quite ashamed. 930 00:52:29,458 --> 00:52:32,625 After what you've been through, to do this for me... 931 00:52:39,042 --> 00:52:40,125 Hm-hmm. 932 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 There is no shame in love, Mr Ballantyne. 933 00:52:45,500 --> 00:52:48,583 We understand loss. Please, take a seat. 934 00:52:49,708 --> 00:52:51,417 Thank you. 935 00:52:59,833 --> 00:53:03,833 - You will like the food. - I'm sure I will. 936 00:53:24,000 --> 00:53:26,083 She won't leave until you eat. 937 00:53:28,375 --> 00:53:30,208 OK. 938 00:53:44,083 --> 00:53:45,458 That's very nice. 939 00:53:47,708 --> 00:53:49,333 Thank you. 940 00:53:49,333 --> 00:53:50,708 - Shukran? - Shukran. 941 00:53:50,708 --> 00:53:53,125 - Shukran. 942 00:53:54,042 --> 00:53:55,292 Thank you. 943 00:54:22,458 --> 00:54:24,208 When did you get Marra? 944 00:54:25,167 --> 00:54:27,208 April the 9th, two years ago. 945 00:54:27,208 --> 00:54:28,667 You remember the date? 946 00:54:29,667 --> 00:54:30,667 Yeah. 947 00:54:31,875 --> 00:54:34,042 It's a very special date to me. 948 00:54:36,667 --> 00:54:39,542 My father was a miner, as you know. 949 00:54:41,083 --> 00:54:44,708 On April the 9th, many years ago now... 950 00:54:46,583 --> 00:54:49,458 he was working on a seam three mile out to sea, 951 00:54:49,458 --> 00:54:51,583 and he was killed in an accident. 952 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 So two years ago, 953 00:54:57,125 --> 00:55:00,625 my life was in such a mess... 954 00:55:02,583 --> 00:55:05,208 I decided that on April the 9th... 955 00:55:07,000 --> 00:55:08,917 I would take my own life. 956 00:55:11,167 --> 00:55:14,083 Now, I don't know, that may be hard for you to understand. 957 00:55:15,167 --> 00:55:16,958 It's not hard. 958 00:55:20,583 --> 00:55:23,500 Yara, I just made so many mistakes. 959 00:55:25,958 --> 00:55:27,833 I'd just lost a good woman. 960 00:55:30,917 --> 00:55:33,167 I made time for everybody except her, 961 00:55:33,167 --> 00:55:35,458 and by the time I realised... 962 00:55:36,458 --> 00:55:40,167 Well, it was too late. She wanted a divorce. 963 00:55:41,458 --> 00:55:43,583 Do you have any children? 964 00:55:44,292 --> 00:55:46,833 Yeah. I have a son. 965 00:55:48,833 --> 00:55:50,667 He's a good lad, 966 00:55:50,667 --> 00:55:52,708 but he doesn't speak to me anymore. 967 00:55:54,125 --> 00:55:55,958 And I can't blame him. 968 00:55:57,250 --> 00:56:00,208 I just kept hurting everybody that I loved and cared for. 969 00:56:03,458 --> 00:56:09,583 I mean, this place, The Old Oak, it's dropping to bits. 970 00:56:11,042 --> 00:56:13,167 And I can't get it fixed. 971 00:56:15,792 --> 00:56:18,833 So when it was coming round to April the 9th two years ago, 972 00:56:20,458 --> 00:56:22,125 I realised I had a way out. 973 00:56:25,667 --> 00:56:27,167 So I made a decision... 974 00:56:29,208 --> 00:56:31,167 to take me own life. 975 00:56:34,208 --> 00:56:36,208 I walked down to the beach, 976 00:56:36,208 --> 00:56:39,000 I took a bearing from the old pit head 977 00:56:39,000 --> 00:56:40,958 and I looked out at the horizon. 978 00:56:42,208 --> 00:56:44,833 And I just thought to meself, 979 00:56:44,833 --> 00:56:46,917 "If I can get three mile out there... 980 00:56:49,042 --> 00:56:51,000 just above where me father died..." 981 00:56:52,250 --> 00:56:53,708 I thought, "That'll do me." 982 00:56:55,875 --> 00:56:58,292 I couldn't come back from that, I knew that. 983 00:57:01,292 --> 00:57:03,375 I even left a note on this table. 984 00:57:06,042 --> 00:57:08,750 "Tommy Joe Ballantyne's gone for a swim." 985 00:57:12,167 --> 00:57:15,458 So... I stepped into the sea. 986 00:57:17,458 --> 00:57:19,208 And that's when it happened. 987 00:57:20,000 --> 00:57:21,875 Now, I'm not a religious person. 988 00:57:21,875 --> 00:57:26,000 I don't believe in God, the afterlife, any of that. 989 00:57:28,792 --> 00:57:31,000 - But as I stepped in the sea... 990 00:57:31,000 --> 00:57:32,708 ...I heard this noise. 991 00:57:34,708 --> 00:57:37,625 - And I looked around. 992 00:57:37,625 --> 00:57:41,000 And there was this daft little dog coming towards us. 993 00:57:44,458 --> 00:57:46,167 I remember thinking, "Not now." 994 00:57:47,625 --> 00:57:49,083 "Not today of all days." 995 00:57:50,542 --> 00:57:52,333 But it just kept coming. 996 00:57:54,417 --> 00:57:56,375 It came right up to me feet. 997 00:57:57,625 --> 00:58:02,500 And I looked down and I saw it had a name tag. 998 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 And it said "Marra". 999 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 See, "marra" is an old miners' word. 1000 00:58:10,083 --> 00:58:12,417 Your marra is your friend, 1001 00:58:12,417 --> 00:58:15,208 but it runs much deeper than that. 1002 00:58:15,208 --> 00:58:17,458 He's your friend, he's your equal. 1003 00:58:18,500 --> 00:58:21,417 He's got your back, you've got his. 1004 00:58:21,417 --> 00:58:23,333 You keep each other safe. 1005 00:58:25,042 --> 00:58:27,500 So all I could think of was, 1006 00:58:27,500 --> 00:58:30,417 "What would my father think of me?" 1007 00:58:31,583 --> 00:58:33,458 So I stepped back. 1008 00:58:34,708 --> 00:58:37,917 Brought the daft little dog home with us. 1009 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 She gave us a reason to get out of bed. 1010 00:58:42,500 --> 00:58:44,083 Every time I looked at Marra... 1011 00:58:45,708 --> 00:58:48,375 I saw the little dog that gave us a second chance. 1012 00:58:58,792 --> 00:59:00,667 - Youse all right? - Hi, lasses, you all right? 1013 00:59:00,667 --> 00:59:03,000 You all right, Maggie? Just come to see how TJ is. 1014 00:59:03,000 --> 00:59:04,458 He's all right. He's all right. 1015 00:59:04,458 --> 00:59:06,333 He's in the back. God knows what he's doing. 1016 00:59:06,333 --> 00:59:07,750 - He's in the back? - Aye. 1017 00:59:07,750 --> 00:59:09,958 Erm, the door's not locked if you wanna go in. 1018 00:59:12,375 --> 00:59:13,708 TJ? 1019 00:59:22,708 --> 00:59:24,500 - Get that, Yara. TJ? 1020 00:59:25,875 --> 00:59:26,958 Oh! 1021 00:59:29,083 --> 00:59:30,750 You all right? What are you doing? 1022 00:59:30,750 --> 00:59:32,792 What does it look like I'm doing? 1023 00:59:32,792 --> 00:59:34,333 I'm cleaning the kitchen. 1024 00:59:35,083 --> 00:59:37,042 You're to blame for this, the pair of youse! 1025 00:59:37,042 --> 00:59:40,292 - Er... well, good. - Yeah. 1026 00:59:40,292 --> 00:59:41,750 So, off with your coats, 1027 00:59:41,750 --> 00:59:43,833 and get your backsides in here and give us a hand. 1028 00:59:43,833 --> 00:59:46,792 Right. We'll come back later. 1029 00:59:46,792 --> 00:59:48,458 No, no, no! You're not going anywhere! 1030 00:59:48,458 --> 00:59:50,625 - I've started this cos of you. 1031 00:59:50,625 --> 00:59:52,250 Get in here, give us a hand. 1032 00:59:52,875 --> 00:59:54,875 - OK. OK. - Yeah, right? 1033 00:59:54,875 --> 00:59:56,167 - Come on. - Right. 1034 00:59:56,167 --> 00:59:57,250 - Uh-huh. - Great. 1035 00:59:57,250 --> 00:59:59,167 I've got plenty of cleaning stuff. Come on. 1036 01:00:09,542 --> 01:00:11,625 A couple of people came to me very recently 1037 01:00:11,625 --> 01:00:15,292 with an idea that I reopen this room. 1038 01:00:15,292 --> 01:00:17,417 And I wasn't receptive at all. 1039 01:00:19,458 --> 01:00:22,208 But what I wanna do now, with your help, 1040 01:00:22,208 --> 01:00:24,167 is I wanna reopen this room. 1041 01:00:25,833 --> 01:00:27,833 And I wanna help the kids in this village 1042 01:00:27,833 --> 01:00:30,667 who are in desperate need of our help 1043 01:00:30,667 --> 01:00:32,333 and in need of a meal. 1044 01:00:33,625 --> 01:00:35,875 So then, Tony, are we safe? 1045 01:00:35,875 --> 01:00:38,625 Aye. I've replaced these three fuses here. 1046 01:00:38,625 --> 01:00:39,792 - Right. - Erm... 1047 01:00:39,792 --> 01:00:42,000 But long term, it needs sorting out, like, 1048 01:00:42,000 --> 01:00:44,417 cos otherwise you'll have a bit of an issue on your hands. 1049 01:00:44,417 --> 01:00:46,417 But for now, you're safe. 1050 01:00:47,583 --> 01:00:50,458 I want to welcome our new friends 1051 01:00:50,458 --> 01:00:53,625 who have left a war zone, come to our community. 1052 01:00:53,625 --> 01:00:57,083 And what I want to do is I want to use this space 1053 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 so we meet together 1054 01:00:58,500 --> 01:01:00,708 and we sit down and eat together. 1055 01:01:01,708 --> 01:01:02,917 That'll need a big scrub. 1056 01:01:04,042 --> 01:01:06,417 If you can take that rubbish out, that would be great. 1057 01:01:06,417 --> 01:01:08,417 Anything that looks as though it's unsafe, 1058 01:01:08,417 --> 01:01:12,125 or needs chucking out, exactly, needs to go. 1059 01:01:12,125 --> 01:01:14,833 This is solidarity. It's not charity. 1060 01:01:14,833 --> 01:01:18,417 This is about, we do something together. 1061 01:01:18,417 --> 01:01:21,417 It's not just about putting some food on a table as a one-off. 1062 01:01:21,417 --> 01:01:23,167 I want this to be ongoing. 1063 01:01:24,083 --> 01:01:27,208 How are you getting on, Mo? Mo, you good? 1064 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 - No, no. - No? 1065 01:01:28,708 --> 01:01:30,458 No. Rust. 1066 01:01:30,458 --> 01:01:31,583 - Rust? - Rust, yeah. 1067 01:01:31,583 --> 01:01:33,208 I can get you some WD-40 for that. 1068 01:01:33,208 --> 01:01:35,208 That's not a problem. Do you wanna check that one? 1069 01:01:35,208 --> 01:01:37,500 - Yusuf? - All right, is it safe? 1070 01:01:40,042 --> 01:01:42,458 Savvy? Does that mean safe? Yusuf? 1071 01:01:43,792 --> 01:01:45,125 How are we getting on? 1072 01:01:45,125 --> 01:01:46,625 They don't understand a word I say. 1073 01:01:46,625 --> 01:01:48,500 I'm struggling, mate. I'm struggling. 1074 01:01:48,500 --> 01:01:49,875 Right, well, where's Yara? 1075 01:01:49,875 --> 01:01:52,083 She's up translating with Betty, up there. 1076 01:01:52,083 --> 01:01:54,458 - I didn't want to interrupt. - No, can't interrupt that. 1077 01:02:07,667 --> 01:02:09,250 - Hi. - Hiya. You all right? 1078 01:02:09,250 --> 01:02:11,792 Can I put these things in for TJ? 1079 01:02:11,792 --> 01:02:15,208 Yeah, you can. Put them on the bottom table there. 1080 01:02:20,750 --> 01:02:22,083 Hiya, you all right? 1081 01:02:23,875 --> 01:02:26,042 - Hi. - Hi. You all right? 1082 01:02:27,625 --> 01:02:28,750 - Hi. - Hi. 1083 01:02:28,750 --> 01:02:30,500 - All right? - All right. 1084 01:02:30,500 --> 01:02:31,625 All right, yeah. 1085 01:02:35,500 --> 01:02:38,167 - Food on the table? - Wonderful. 1086 01:02:43,708 --> 01:02:45,417 Away you go. 1087 01:02:49,208 --> 01:02:52,250 - Yusuf! 1088 01:02:52,250 --> 01:02:54,125 - Hello. - Hiya, you all right? 1089 01:02:54,125 --> 01:02:55,917 - Hiya. - Hiya. All right? 1090 01:02:55,917 --> 01:02:57,375 Yeah, good. 1091 01:02:58,042 --> 01:03:02,000 Fucking Ali Baba and the Forty Thieves, innit? Huh? 1092 01:03:02,667 --> 01:03:05,458 Oh, for fuck's sake. Howay, I'm gonna go sit down there. 1093 01:03:05,458 --> 01:03:08,000 Doing my fucking brain in. 1094 01:03:15,500 --> 01:03:17,833 Just come in for a quiet pint, man, Maggie. 1095 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 Is that too much to ask for? 1096 01:03:19,458 --> 01:03:22,042 Charlie, it's TJ's idea. 1097 01:03:22,042 --> 01:03:24,000 Yeah, I bet it fucking is, an' all. 1098 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 - See you, bye. - See you. 1099 01:03:31,250 --> 01:03:33,000 - Bye. - See you, bye. 1100 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 - All right. Ta-ra. - Bye. 1101 01:03:34,375 --> 01:03:35,958 - Right. Bye. - Bye. 1102 01:03:35,958 --> 01:03:38,667 Ta-ra. See you later. Bye. Have a nice day. 1103 01:03:38,667 --> 01:03:40,125 - Thank you. - Aye. 1104 01:03:41,667 --> 01:03:43,083 Fuck off. 1105 01:03:44,458 --> 01:03:45,958 The pub's not ours anymore, is it? 1106 01:03:47,958 --> 01:03:50,042 Hello, Tony. What are you doing here, son? 1107 01:03:50,042 --> 01:03:51,625 - All right, Uncle Ed? - Why aye. 1108 01:03:51,625 --> 01:03:54,000 Aye, the gaffer sent us over to check on some wiring. 1109 01:03:54,000 --> 01:03:55,625 I hope you're getting paid, son. 1110 01:03:55,625 --> 01:03:58,833 Ah, usual rate! Nah, we're doing a favour for TJ. 1111 01:03:58,833 --> 01:04:01,125 - All chipping in to help out. 1112 01:04:01,125 --> 01:04:02,500 Anyway, I'll catch you later on. 1113 01:04:02,500 --> 01:04:04,875 - Pint later on, eh? - Aye! Why aye! 1114 01:04:04,875 --> 01:04:06,708 - Oh! - Thank you. 1115 01:04:07,792 --> 01:04:10,500 Hi, there. Is it OK to leave these here for TJ, please? 1116 01:04:10,500 --> 01:04:12,917 Aye, just put them on this bottom table there, pet. 1117 01:04:12,917 --> 01:04:14,917 It's like Grand Central Station. 1118 01:04:14,917 --> 01:04:17,958 - What the fuck's this all about? - A car boot sale or something? 1119 01:04:21,625 --> 01:04:24,667 Can you tell Laura that's from the Fire Brigades Union, 1120 01:04:24,667 --> 01:04:26,167 and there's more on the way. 1121 01:04:26,167 --> 01:04:27,833 All right, OK. 1122 01:04:27,833 --> 01:04:30,875 Also, erm, I've found an industrial juicer. 1123 01:04:30,875 --> 01:04:33,125 Erm, can you just tell her that Sammy's got it? 1124 01:04:33,125 --> 01:04:34,833 It's second-hand but it's in good nick. 1125 01:04:34,833 --> 01:04:35,958 I'll drop it off later on. 1126 01:04:35,958 --> 01:04:37,667 - All right. - OK? Thank you. 1127 01:04:37,667 --> 01:04:39,042 OK. Bye, pet. 1128 01:04:39,042 --> 01:04:41,167 - You all right there, lads? - Aye. 1129 01:04:41,167 --> 01:04:43,667 - Enjoy your pint. - Aye. Great. 1130 01:04:45,958 --> 01:04:49,458 - An industrial fucking juicer. - What the hell's next, eh? 1131 01:04:49,458 --> 01:04:51,500 A fucking Jacuzzi! 1132 01:04:51,500 --> 01:04:54,292 Fucking unions need to mind their own business. 1133 01:04:54,292 --> 01:04:55,917 Too much time on their hands. 1134 01:04:55,917 --> 01:04:58,833 It's getting like fucking Panama Canal in here, innit, eh? 1135 01:04:58,833 --> 01:05:01,583 Aye. You're right there, lad. 1136 01:05:03,458 --> 01:05:05,583 - Another pint please, Maggie. - Hm-hmm. 1137 01:05:05,583 --> 01:05:06,667 Anyone else? 1138 01:05:06,667 --> 01:05:08,458 - No. - No, I'm all right. 1139 01:05:15,250 --> 01:05:17,250 - All right, Maggie. - So... 1140 01:05:18,292 --> 01:05:20,208 Back room's not good enough for us, 1141 01:05:20,208 --> 01:05:23,125 but it is good enough for them, is that it, TJ? 1142 01:05:23,125 --> 01:05:24,417 Hadn't planned it, Charlie. 1143 01:05:24,417 --> 01:05:25,750 All it is, is a few of the locals 1144 01:05:25,750 --> 01:05:27,958 trying to give a helping hand to those that need it. 1145 01:05:27,958 --> 01:05:29,583 It's a few volunteers doing it. 1146 01:05:29,583 --> 01:05:31,708 You and your family are more than welcome to come. 1147 01:05:31,708 --> 01:05:34,417 - Aye, OK then. - What's your problem, Vic? 1148 01:05:34,417 --> 01:05:36,583 I'll tell you the problem, shall I? 1149 01:05:36,583 --> 01:05:38,625 The problem is we drink in here all the time, 1150 01:05:38,625 --> 01:05:39,792 keeping you in business, 1151 01:05:39,792 --> 01:05:41,500 and you treat us like fucking shit. 1152 01:05:41,500 --> 01:05:43,208 I don't treat you like fucking shit. 1153 01:05:43,208 --> 01:05:46,125 Yeah, you do. Yeah, you do. We asked you for a favour, mate. 1154 01:05:46,125 --> 01:05:48,625 One favour for a meeting. One fucking meeting. 1155 01:05:48,625 --> 01:05:50,750 And all you did was give us a load of excuses. 1156 01:05:50,750 --> 01:05:53,208 But with these fuckers, right, 1157 01:05:53,208 --> 01:05:55,042 you can give them what they fucking want. 1158 01:05:55,042 --> 01:05:56,375 As far as I'm concerned, mate, 1159 01:05:56,375 --> 01:05:59,125 you're a fucking two-faced, forty-faced arsehole. 1160 01:05:59,125 --> 01:06:00,208 Easy, man. 1161 01:06:00,208 --> 01:06:02,333 Aye, just calm down, Vic. 1162 01:06:02,333 --> 01:06:04,042 I mean, look at the place, TJ. 1163 01:06:04,042 --> 01:06:06,708 It's like a bloody refugee camp. It's a shithole. 1164 01:06:06,708 --> 01:06:08,333 That's sad coming from you, mate. 1165 01:06:08,333 --> 01:06:10,333 You're the one that's fucking sad, mate. 1166 01:06:10,333 --> 01:06:12,917 I tell you what it is, right? I'm just trying to work it out. 1167 01:06:12,917 --> 01:06:15,417 Either you're going for the OBE for charity work, 1168 01:06:15,417 --> 01:06:17,417 or you're shagging her in the fucking cellar. 1169 01:06:17,417 --> 01:06:20,375 - Fucking watch your mouth, pal! - Make me! Fucking make me! 1170 01:06:20,375 --> 01:06:22,417 I tell you what it is, you're a fucking loser. 1171 01:06:22,417 --> 01:06:24,000 Even your own son won't talk to you. 1172 01:06:24,000 --> 01:06:25,917 That's why your fucking wife left you. 1173 01:06:25,917 --> 01:06:28,917 - Me fucking wife? 1174 01:06:28,917 --> 01:06:31,708 - Lads, lads! Lads, stop! - Mr Ballantyne, stop! 1175 01:06:31,708 --> 01:06:33,625 I'll put you through the fucking window! 1176 01:06:33,625 --> 01:06:35,125 What's the matter? 1177 01:06:35,125 --> 01:06:37,417 Touched a nerve, did I, Mr Ballantyne? 1178 01:06:37,417 --> 01:06:39,250 Get outside and let's fucking sort it out! 1179 01:06:39,250 --> 01:06:41,292 That's enough, Vic! You've gone too far! 1180 01:06:41,292 --> 01:06:46,625 TJ, this is the one last public space we've got in our lives. 1181 01:06:47,500 --> 01:06:48,792 All we want is our pub back. 1182 01:06:48,792 --> 01:06:51,750 Is that too much to ask, after all this time? 1183 01:06:52,500 --> 01:06:56,250 Howay. It's time you made your mind up, son. 1184 01:07:00,500 --> 01:07:04,583 And you, with your fucking brass neck, 1185 01:07:04,583 --> 01:07:06,542 not being disrespectful, pet, 1186 01:07:06,542 --> 01:07:08,417 but fuck off where you come from. 1187 01:07:08,417 --> 01:07:10,167 Go back. That's what we want, too. 1188 01:07:10,167 --> 01:07:12,417 Good. Well, hurry up. Bye. 1189 01:07:15,583 --> 01:07:17,083 Well said, Yara, pet. 1190 01:07:17,083 --> 01:07:18,750 - You OK? - You all right? 1191 01:07:18,750 --> 01:07:20,667 - Maggie, you all right? - Yeah. 1192 01:07:20,667 --> 01:07:23,167 I'm sorry about that. I'm sorry. 1193 01:07:24,125 --> 01:07:26,458 - You OK, guys? - Yeah. 1194 01:07:45,542 --> 01:07:49,375 You slice up your bread like that, like. Loads of chips. 1195 01:07:49,375 --> 01:07:52,458 Lovely, aren't they? Especially with buttered bread. 1196 01:07:53,917 --> 01:07:56,500 Is that your son over there? What's his name? 1197 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 - What's his name? - My son? 1198 01:07:58,000 --> 01:07:59,083 - Yeah. 1199 01:07:59,083 --> 01:08:00,208 Ah, OK. 1200 01:08:07,042 --> 01:08:08,792 Everybody's OK for a drink? 1201 01:08:10,708 --> 01:08:13,250 Howay, they'll come around. 1202 01:08:15,917 --> 01:08:16,917 Enjoy that? 1203 01:08:16,917 --> 01:08:19,542 - Can I have some pizza please? - Course you can, Ryan. 1204 01:08:20,875 --> 01:08:24,207 - Oop! There you go. - Thanks. Is this just for today? 1205 01:08:24,207 --> 01:08:25,792 We're gonna try and do it twice a week 1206 01:08:25,792 --> 01:08:27,000 and a special on a Saturday. 1207 01:08:27,000 --> 01:08:28,832 So can I come here every Saturday? 1208 01:08:28,832 --> 01:08:29,957 Course you can. 1209 01:08:29,957 --> 01:08:32,417 - It is for free? - Absolutely, not a penny. 1210 01:08:32,417 --> 01:08:34,417 - Can I bring my gran? - Of course you can. 1211 01:08:34,417 --> 01:08:36,332 She'll love to hear that. Thanks. 1212 01:08:36,332 --> 01:08:38,457 No problem at all. 1213 01:08:38,457 --> 01:08:40,917 Hiya, can I have some nuggets, please? 1214 01:08:42,207 --> 01:08:45,332 Is that true? This is... All this for free? 1215 01:08:45,332 --> 01:08:47,500 - Yeah, absolutely. - Is it a promise? 1216 01:08:47,500 --> 01:08:49,082 We'll do the best we can. 1217 01:08:57,750 --> 01:09:01,167 They told me all about the Berlin Wall, 1218 01:09:01,167 --> 01:09:03,457 and how soldiers were there and kaput! 1219 01:09:04,917 --> 01:09:07,917 You want carrots? Do you want carrots? 1220 01:09:07,917 --> 01:09:09,832 I was dipping it in the... 1221 01:09:09,832 --> 01:09:10,917 Good move. 1222 01:09:10,917 --> 01:09:14,375 That's the perfect thing to do. Is this your glass, pet? 1223 01:09:14,375 --> 01:09:16,082 Er, that's... Yeah, that's mine. 1224 01:09:16,082 --> 01:09:17,167 It can be yours. 1225 01:09:21,167 --> 01:09:23,417 - What's up, Max? - Nothing. 1226 01:09:24,332 --> 01:09:26,250 We've still got some food left. 1227 01:09:27,167 --> 01:09:28,417 - Is there? - Yeah. 1228 01:09:28,417 --> 01:09:31,000 If you eat in the kitchen, no one will see you there. 1229 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 We won't say anything. 1230 01:09:36,332 --> 01:09:37,375 Wait here. 1231 01:09:50,957 --> 01:09:53,042 - Are you OK? - Yeah. 1232 01:09:53,042 --> 01:09:56,750 If you need anything, just ask. We are as a family. 1233 01:09:56,750 --> 01:09:57,833 Thank you. 1234 01:10:42,458 --> 01:10:45,417 Bashir, here's a video filmed by my sister. 1235 01:10:45,417 --> 01:10:47,833 Don't let Salim see it. 1236 01:10:47,833 --> 01:10:51,000 This is what happened to Othman's school. 1237 01:10:51,000 --> 01:10:52,792 Remember him? 1238 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Bashir, mother wants to tell us something. 1239 01:12:20,750 --> 01:12:22,792 I have good news. 1240 01:12:24,625 --> 01:12:27,042 Dad is still alive. 1241 01:12:28,125 --> 01:12:30,125 Somebody saw him in prison. 1242 01:12:40,375 --> 01:12:42,750 It's the best news we could have. 1243 01:12:57,208 --> 01:13:00,750 My father is still alive. 1244 01:13:00,750 --> 01:13:05,208 Someone saw him in the prison. Please, don't stop. 1245 01:13:11,125 --> 01:13:13,208 Sometimes I wish he was dead, 1246 01:13:13,208 --> 01:13:15,750 we had his body and I could bury him. 1247 01:13:22,000 --> 01:13:25,833 Where he is, there's a hundred people into one cell. 1248 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 So packed they take turns to sit down. 1249 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 Starved, beaten. 1250 01:13:37,875 --> 01:13:39,667 Only few survive. 1251 01:13:46,875 --> 01:13:49,250 This is what the Assad regime does to us. 1252 01:13:54,875 --> 01:13:57,250 It's the hope that causes so much pain. 1253 01:14:00,750 --> 01:14:02,208 I'm so sorry, Yara. 1254 01:14:06,083 --> 01:14:08,250 But I have to be strong for my family. 1255 01:14:09,417 --> 01:14:11,000 And community. 1256 01:14:11,833 --> 01:14:14,917 But it's all just... a big act. 1257 01:14:18,292 --> 01:14:21,792 TJ, we're getting a donation from the Cathedral. 1258 01:14:21,792 --> 01:14:23,292 Can you go and collect it, please? 1259 01:14:23,292 --> 01:14:25,792 Aye, cheers, Phil, will do, mate. Thank you. 1260 01:14:25,792 --> 01:14:26,875 Thank you. 1261 01:15:03,042 --> 01:15:05,125 - So that's the Cathedral. - Wow. 1262 01:15:06,250 --> 01:15:08,875 Built nearly a thousand years ago by the Normans. 1263 01:15:08,875 --> 01:15:11,000 Me father loved it. 1264 01:15:12,042 --> 01:15:13,917 But he always said that the Cathedral 1265 01:15:13,917 --> 01:15:16,042 doesn't belong to the Church, 1266 01:15:16,042 --> 01:15:18,500 it belongs to the workers that built it. 1267 01:15:20,125 --> 01:15:22,458 We used to love coming every July 1268 01:15:22,458 --> 01:15:24,833 to watch the blessing of the miners' banners, 1269 01:15:24,833 --> 01:15:27,208 and then go on to the big meeting. 1270 01:15:27,208 --> 01:15:29,708 He used to love all the speeches and the bands. 1271 01:15:29,708 --> 01:15:32,583 - Just like in the photos. - Yeah, just like in the photos. 1272 01:15:32,583 --> 01:15:33,708 Can we go? 1273 01:15:36,000 --> 01:15:37,750 It's been a long time since I went. 1274 01:15:37,750 --> 01:15:40,167 So it's probably best if you go with Laura. 1275 01:15:53,833 --> 01:15:56,333 - It's those as well, mate. - Right, cheers, Geoff. 1276 01:15:59,000 --> 01:16:01,458 - Leave that, leave that. 1277 01:16:01,458 --> 01:16:04,167 Tell you what, if you hurry up, you can see the choir practice. 1278 01:16:04,167 --> 01:16:05,333 - Really? Now? - Yeah. 1279 01:16:05,333 --> 01:16:07,417 Go through the arch, then in the Cathedral. 1280 01:16:07,417 --> 01:16:08,500 - OK. - All right? 1281 01:16:08,500 --> 01:16:09,583 - I'm going. - OK, enjoy. 1282 01:18:41,667 --> 01:18:44,042 - OK, well done. 1283 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 Beautiful. 1284 01:19:06,542 --> 01:19:10,750 My children will never see the temple in Tadmor. Palmyra. 1285 01:19:11,542 --> 01:19:14,917 Built by the Romans and destroyed by the Islamic State. 1286 01:19:15,917 --> 01:19:18,083 When you have half of your country in rubble 1287 01:19:18,083 --> 01:19:21,292 and you see this... 1288 01:19:21,292 --> 01:19:22,792 It makes me want to cry. 1289 01:19:24,917 --> 01:19:27,458 What will Syria be like in a thousand years? 1290 01:19:31,833 --> 01:19:34,167 How many years to cut the stones... 1291 01:19:36,042 --> 01:19:39,875 to lift the weight, to imagine the light? 1292 01:19:41,833 --> 01:19:45,458 How many brilliant minds? How much sweat? 1293 01:19:46,750 --> 01:19:49,375 How many people working together? 1294 01:19:52,250 --> 01:19:53,708 Such a beautiful place... 1295 01:19:55,500 --> 01:19:57,208 makes me want to hope again. 1296 01:20:01,875 --> 01:20:03,625 When they torture, 1297 01:20:04,625 --> 01:20:08,625 when they target hospitals, when they murder doctors, 1298 01:20:10,208 --> 01:20:12,083 when they use chlorine gas, 1299 01:20:13,625 --> 01:20:16,542 when the world stands by and does nothing, 1300 01:20:16,542 --> 01:20:18,208 that's when the regime lives. 1301 01:20:18,208 --> 01:20:20,292 When the world does nothing. 1302 01:20:22,125 --> 01:20:24,167 That's what they do to break us. 1303 01:20:27,708 --> 01:20:31,125 It takes strength to hope, but they want to smash it. 1304 01:20:33,208 --> 01:20:35,667 It takes faith to hope. 1305 01:20:39,250 --> 01:20:43,167 We tried to build something new, something beautiful, 1306 01:20:43,167 --> 01:20:45,667 and look at us. 1307 01:20:45,667 --> 01:20:47,625 Thrown to the wolves. 1308 01:20:52,042 --> 01:20:55,875 I have a friend who calls hope "obscene". 1309 01:20:58,500 --> 01:21:00,083 Maybe she's right. 1310 01:21:03,917 --> 01:21:08,417 But if I stop hoping, my heart will stop beating. 1311 01:22:48,917 --> 01:22:50,458 Aw. 1312 01:22:54,917 --> 01:22:57,667 Aw. 1313 01:23:15,833 --> 01:23:17,833 Aw. 1314 01:23:23,292 --> 01:23:26,542 - I did me best! 1315 01:24:02,708 --> 01:24:05,750 Our community has prepared a little gift for you, 1316 01:24:05,750 --> 01:24:10,542 inspired by the miners' banners and also by The Oak Tree, 1317 01:24:10,542 --> 01:24:13,500 which we know, is so important and so special for you. 1318 01:24:14,292 --> 01:24:16,125 Yusuf and Abdul, please come. 1319 01:25:17,083 --> 01:25:19,208 TJ! 1320 01:25:19,208 --> 01:25:20,875 TJ, quick! 1321 01:25:20,875 --> 01:25:21,958 Fuck's sake! 1322 01:25:23,583 --> 01:25:26,167 TJ! Come down! 1323 01:25:28,250 --> 01:25:30,333 TJ, come and have a look at this, man! 1324 01:25:33,125 --> 01:25:34,583 What's the matter? 1325 01:25:34,583 --> 01:25:37,083 - Have a look. - Oh, for fuck's sake. 1326 01:25:38,292 --> 01:25:39,667 It's a right mess. 1327 01:25:42,917 --> 01:25:44,375 Oh, bollocks! 1328 01:25:46,708 --> 01:25:49,542 It's the fucking pipework that we got fixed the other week. 1329 01:25:50,417 --> 01:25:53,667 - It's a complete disaster. - The joints have all gone. 1330 01:25:54,583 --> 01:25:56,375 Oh, fucking hell, man. 1331 01:25:57,083 --> 01:25:59,708 Right, I'm gonna try and turn it off. 1332 01:25:59,708 --> 01:26:01,375 Do us a favour, get Jaffa on the phone, 1333 01:26:01,375 --> 01:26:03,000 cos he's meant to have sorted this out. 1334 01:26:03,000 --> 01:26:04,417 - Right, right. Will do. - Great. 1335 01:26:04,417 --> 01:26:06,208 Champion. Cheers, Maggie. 1336 01:26:24,292 --> 01:26:25,292 Hi, Jaffa. 1337 01:26:26,208 --> 01:26:28,875 The plumbing's knackered and the kitchen's flooded 1338 01:26:28,875 --> 01:26:30,542 and it's a right mess. 1339 01:26:31,375 --> 01:26:32,792 What about the electrics? 1340 01:26:32,792 --> 01:26:34,458 The electrics? I don't know. 1341 01:26:34,458 --> 01:26:36,208 Hang on, I'll just check the switch. 1342 01:26:36,208 --> 01:26:37,917 - Maggie, don't! 1343 01:26:37,917 --> 01:26:40,375 Fucker! What the fucking hell have you done? 1344 01:26:40,375 --> 01:26:43,208 - What the fuck was that? - For fuck's sake, man! 1345 01:26:43,208 --> 01:26:46,083 Maggie, are you all right? Is everyone all right? 1346 01:26:46,083 --> 01:26:49,042 - Sorry! - What's happened? 1347 01:26:49,042 --> 01:26:51,292 Right. We'll have to get Tony down here. 1348 01:26:51,292 --> 01:26:54,250 It's just going from bad to worse, isn't it? 1349 01:26:55,958 --> 01:26:58,417 It's not looking good, TJ. 1350 01:26:59,750 --> 01:27:01,750 Jaffa's meant to have told them Syrian lads 1351 01:27:01,750 --> 01:27:03,667 to double-check them joints. 1352 01:27:03,667 --> 01:27:05,583 And that's what's gone, so... 1353 01:27:05,583 --> 01:27:08,792 they either weren't listening to him or didn't understand him. 1354 01:27:08,792 --> 01:27:11,417 I cannot believe that's just gone straight in the electrics. 1355 01:27:12,000 --> 01:27:15,458 I don't know, TJ. Just... everything's ruined. 1356 01:27:15,458 --> 01:27:17,542 Everything we've worked for. 1357 01:27:18,500 --> 01:27:21,667 Sorry, TJ, mate. They're done. 1358 01:27:22,208 --> 01:27:25,042 Total rewiring. It's a big job. 1359 01:27:25,750 --> 01:27:29,208 And you can't use this room. Nay chance. It's not safe. 1360 01:27:29,208 --> 01:27:31,750 Tony, what about the bar? 1361 01:27:31,750 --> 01:27:33,542 Or have I screwed that up as well? 1362 01:27:33,542 --> 01:27:36,333 It's on a separate ring main, so the bar's fine. 1363 01:27:37,167 --> 01:27:40,917 But it's not your fault, Maggie. It would make no difference. 1364 01:27:40,917 --> 01:27:43,667 Your boiler, that's fucked. 1365 01:27:43,667 --> 01:27:45,833 That's gonna cost you about two grand. 1366 01:27:45,833 --> 01:27:48,000 And then just look at the floor. 1367 01:27:48,000 --> 01:27:50,042 It's soaked the joists and the subfloor. 1368 01:27:50,042 --> 01:27:51,958 It's gonna cost you a fortune! 1369 01:27:51,958 --> 01:27:54,500 Wait, the insurance will cover it, won't it? 1370 01:27:56,583 --> 01:27:57,917 No, it won't. 1371 01:27:58,833 --> 01:28:01,292 We cut this room off from the insurance 1372 01:28:01,292 --> 01:28:04,625 because it wasn't being used by the public. 1373 01:28:04,625 --> 01:28:07,625 So in order to bring the cost down... 1374 01:28:08,875 --> 01:28:11,208 - we didn't need it. - Youse haven't got insurance? 1375 01:28:12,208 --> 01:28:13,708 I couldn't afford it. 1376 01:28:19,542 --> 01:28:21,667 So, what am I gonna say to the kids now, eh? 1377 01:28:31,000 --> 01:28:33,375 Hello, mate. Can I have two pints of lager, please, man? 1378 01:28:33,375 --> 01:28:35,417 Of course you can, mate. 1379 01:28:35,417 --> 01:28:38,000 I'll tell you what, we need to fucking give them some... 1380 01:28:39,375 --> 01:28:40,792 Happen so. 1381 01:28:40,792 --> 01:28:43,083 Like, the person sitting watching TV, doing this, 1382 01:28:43,083 --> 01:28:45,042 and you're sort of going... like that. 1383 01:28:45,042 --> 01:28:47,917 And then in the actual cinema itself, you can just hear... 1384 01:28:47,917 --> 01:28:50,500 It's a great atmosphere tonight, TJ. Huh? 1385 01:28:50,500 --> 01:28:52,417 I mean, the place is bouncing, innit? 1386 01:28:52,417 --> 01:28:54,875 Aye, just like the old days. Banging. 1387 01:28:56,792 --> 01:28:59,458 None of the fucking missionary work going on next door. 1388 01:28:59,458 --> 01:29:01,458 - No. - Just peace and quiet. 1389 01:29:01,458 --> 01:29:02,958 - Here. - Cheers. 1390 01:29:02,958 --> 01:29:04,500 - Nay problem, cheers. - Thank you. 1391 01:29:07,125 --> 01:29:09,292 - 'Ey up, mate. All right? - Are you getting me one? 1392 01:29:09,292 --> 01:29:12,000 - He's got the money. - It's my round, isn't it? 1393 01:29:12,000 --> 01:29:13,333 - Cheers. - Thank you. 1394 01:29:13,333 --> 01:29:15,250 I'll have a couple of pints of bitter 1395 01:29:15,250 --> 01:29:17,125 while you're on there, TJ, eh? 1396 01:29:17,125 --> 01:29:19,250 I've gotta hand it to you, TJ. 1397 01:29:19,250 --> 01:29:21,042 You were right, you know. 1398 01:29:21,042 --> 01:29:22,833 I mean, you said it yourself 1399 01:29:22,833 --> 01:29:25,917 that that lounge wasn't fit for purpose. 1400 01:29:25,917 --> 01:29:29,000 I mean, from what I heard, it was a fucking death trap. 1401 01:29:29,000 --> 01:29:31,708 You should have listened to your own advice, mate. 1402 01:29:31,708 --> 01:29:33,667 Howay, lads. Leave it out, will you? 1403 01:29:33,667 --> 01:29:35,458 I'm trying to have a good night over here. 1404 01:29:35,458 --> 01:29:37,208 We're just chatting, you know. 1405 01:29:37,208 --> 01:29:39,500 Bit of sympathy for the lad, you know what I mean? 1406 01:29:42,083 --> 01:29:43,375 I tell you what it is, TJ. 1407 01:29:43,375 --> 01:29:46,125 Maybes it wouldn't have happened if you'd used an English plumber 1408 01:29:46,125 --> 01:29:48,250 instead of one of those fucking foreign cowboys. 1409 01:29:48,250 --> 01:29:50,083 That's the trouble, you know, these days. 1410 01:29:50,083 --> 01:29:51,917 Cheap foreign labour. It's shite. 1411 01:29:51,917 --> 01:29:53,667 - Useless. - Fucking crap. 1412 01:29:55,500 --> 01:29:57,458 I heard a rumour about no insurance. 1413 01:29:58,833 --> 01:30:00,500 - Is that true? - Here. 1414 01:30:01,375 --> 01:30:02,625 Ah! 1415 01:30:02,625 --> 01:30:05,250 Sometimes we just don't get round to these things. 1416 01:30:05,250 --> 01:30:07,542 You know how it is. Busy lives and that. 1417 01:30:07,542 --> 01:30:09,917 You'll not be selling this place in a hurry. 1418 01:30:09,917 --> 01:30:12,500 Mind, you've gone very quiet. 1419 01:30:12,500 --> 01:30:14,625 What've you got to say for yourself? 1420 01:30:15,375 --> 01:30:17,250 Tell you what I've got to say for meself. 1421 01:30:17,250 --> 01:30:19,000 Why don't you just shut the fuck up? 1422 01:30:19,000 --> 01:30:21,167 - Oh! Easy, TJ! 1423 01:30:21,167 --> 01:30:22,250 Wind him up! 1424 01:30:22,250 --> 01:30:25,583 Think before you speak. You'll need these people soon. 1425 01:30:25,583 --> 01:30:30,042 Listen, we wanna help you out. Let bygones be bygones, man. 1426 01:30:30,042 --> 01:30:31,917 I mean, look at the place. It's full! 1427 01:30:32,792 --> 01:30:35,667 You help us and we'll help you. 1428 01:30:35,667 --> 01:30:39,417 This is our pub, these are our kind. 1429 01:30:39,417 --> 01:30:40,875 Our people. 1430 01:30:42,208 --> 01:30:44,000 Come on, we're gonna go. 1431 01:30:44,000 --> 01:30:46,333 - Are you going, Charlie? - See you later, lads. 1432 01:30:46,333 --> 01:30:48,500 - What's the matter? - Get the door, Michelle. 1433 01:30:50,583 --> 01:30:52,542 - Ta-ra, mate. - What's the matter with you? 1434 01:30:52,542 --> 01:30:56,167 It's only early yet, man. Catch you later, Mary! 1435 01:31:46,500 --> 01:31:48,083 Bastards. 1436 01:32:09,417 --> 01:32:11,000 - All right, mate? - You all right, TJ? 1437 01:32:11,000 --> 01:32:12,250 Can I have a word? 1438 01:32:12,250 --> 01:32:13,750 Not today, mate. It's not the time. 1439 01:32:13,750 --> 01:32:15,917 Hey, look, I need to speak to you now, TJ. 1440 01:32:16,583 --> 01:32:18,792 - All right, come in then. - Cheers. 1441 01:32:24,500 --> 01:32:25,500 Away through. 1442 01:32:31,583 --> 01:32:33,667 - Take a seat, mate. - Ta. 1443 01:32:40,208 --> 01:32:42,083 D'you remember coaching us at football? 1444 01:32:42,083 --> 01:32:43,167 - Aye. - Aye. 1445 01:32:43,167 --> 01:32:45,958 You always said speak your mind, it'd be kept private. 1446 01:32:45,958 --> 01:32:47,042 Aye. 1447 01:32:47,042 --> 01:32:49,375 - Does that still hold? - Course it does, mate. 1448 01:32:49,375 --> 01:32:52,000 Just... I've gotta get something off me chest, mate. 1449 01:32:52,000 --> 01:32:55,583 I couldn't even sleep last night. 1450 01:32:55,583 --> 01:32:58,708 But you've got to promise it's just between us, aye? 1451 01:32:59,750 --> 01:33:01,583 You've got me word. 1452 01:33:03,500 --> 01:33:05,250 Uncle Eddy and couple of the lads, 1453 01:33:05,250 --> 01:33:08,042 Gary and Vic, came round my house after the pub closed. 1454 01:33:08,042 --> 01:33:10,083 You know how my father's got a load of drink 1455 01:33:10,083 --> 01:33:11,625 stashed in the shed? 1456 01:33:12,542 --> 01:33:15,542 And I'm in the kitchen making summat to eat 1457 01:33:15,542 --> 01:33:17,583 and I can hear every word. 1458 01:33:18,375 --> 01:33:20,333 And you know what Vic's like when he's had a drink. 1459 01:33:20,333 --> 01:33:22,792 He becomes more of a fucking dickhead than he already is. 1460 01:33:22,792 --> 01:33:23,917 Aye. 1461 01:33:23,917 --> 01:33:26,417 And he's shouting off to me father and showing off. 1462 01:33:27,583 --> 01:33:29,000 Everyone, everyone knew 1463 01:33:29,000 --> 01:33:30,875 the plumbing in the back room was dodgy. 1464 01:33:32,583 --> 01:33:35,833 And I hear Vic explain that the water pressure rises at night. 1465 01:33:36,667 --> 01:33:38,583 And all they had to do was loosen the joint 1466 01:33:38,583 --> 01:33:40,958 between the tank and the pipe... 1467 01:33:42,500 --> 01:33:47,042 and as the water pressure rises, it would give way and... 1468 01:33:47,542 --> 01:33:49,208 nobody would know. 1469 01:33:49,750 --> 01:33:51,375 Bastards. 1470 01:33:52,833 --> 01:33:54,958 - Wasn't just the drink talking? - No. 1471 01:33:54,958 --> 01:33:57,208 I heard them say it. 1472 01:33:57,208 --> 01:33:59,833 They wanted to put the back room out of action and blame the... 1473 01:34:00,750 --> 01:34:02,792 Blame the ragheads. That's what they said. 1474 01:34:02,792 --> 01:34:04,792 Fucking bastards. 1475 01:34:07,542 --> 01:34:10,500 So that's Vic, Gary and your Uncle Eddy. 1476 01:34:10,500 --> 01:34:12,208 Anybody else involved? 1477 01:34:13,500 --> 01:34:16,417 - Charlie. - Nah, not Charlie. 1478 01:34:17,167 --> 01:34:19,500 Charlie was the one who forced the window open. 1479 01:34:21,958 --> 01:34:24,958 No, I cannot believe that. Not Charlie. 1480 01:34:27,333 --> 01:34:30,625 I heard Vic say Charlie wanted to teach you a lesson. 1481 01:34:30,625 --> 01:34:33,208 Apparently, him and Mary got engaged in that back room. 1482 01:34:33,208 --> 01:34:34,750 Aye. 1483 01:34:34,750 --> 01:34:39,500 And he wanted a favour. Like, one meeting in there. 1484 01:34:39,500 --> 01:34:41,417 And you blanked him. 1485 01:34:41,417 --> 01:34:43,542 Vic said Charlie felt humiliated. 1486 01:34:44,250 --> 01:34:45,583 Fuck. 1487 01:34:46,833 --> 01:34:48,500 We went to school together. 1488 01:34:49,917 --> 01:34:51,792 In the same class at school. 1489 01:34:54,125 --> 01:34:56,833 We used to eat at each other's houses when we were bairns. 1490 01:34:59,500 --> 01:35:01,875 His father was down the pit with mine. 1491 01:35:24,917 --> 01:35:26,458 You all right? 1492 01:35:26,458 --> 01:35:30,542 Charlie, look at the state of the whole village, man. 1493 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Look at all the crap that's happened to us over the years. 1494 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 The stuff that's happened to you, 1495 01:35:36,458 --> 01:35:40,042 the stuff that's happened to me, and both of our fathers. 1496 01:35:41,208 --> 01:35:43,208 This place has been going to shite for years, 1497 01:35:43,208 --> 01:35:45,458 long before the Syrians got here. 1498 01:35:46,500 --> 01:35:48,708 Now, I know you're not a stupid man. 1499 01:35:49,750 --> 01:35:51,792 So how have you become this? 1500 01:36:00,833 --> 01:36:03,792 I... I don't know what you're on about, man. 1501 01:36:04,417 --> 01:36:07,708 We all look for a scapegoat when life goes to shit, don't we? 1502 01:36:07,708 --> 01:36:11,125 We never look up. It's always look down. 1503 01:36:11,125 --> 01:36:13,333 Blame the poor bastards below us. 1504 01:36:13,333 --> 01:36:15,250 It's always their fault. 1505 01:36:16,083 --> 01:36:18,583 That makes it easier to stamp on the poor bastards' faces, 1506 01:36:18,583 --> 01:36:20,792 doesn't it? Eh? 1507 01:36:22,625 --> 01:36:24,417 I just want you to know, Charlie... 1508 01:36:26,458 --> 01:36:28,042 I know. 1509 01:36:31,208 --> 01:36:32,875 I know. 1510 01:36:44,542 --> 01:36:47,583 Obviously, the situation's not good. 1511 01:36:47,583 --> 01:36:50,417 Erm, but it's really good to know people want to help. 1512 01:36:50,417 --> 01:36:52,333 And, you know, everyone wants to help. 1513 01:36:52,333 --> 01:36:54,625 I'm gonna speak to Margaret and Jaffa later, as well. 1514 01:36:54,625 --> 01:36:57,083 They just couldn't be here. 1515 01:36:57,083 --> 01:36:59,375 But first things first, really. 1516 01:36:59,375 --> 01:37:02,000 We need to think about talking to the families. 1517 01:37:02,000 --> 01:37:04,625 There's people expecting food today. 1518 01:37:04,625 --> 01:37:07,417 TJ, I don't suppose you've made a start, have you? 1519 01:37:08,500 --> 01:37:11,500 Aye, the kids got to us. 1520 01:37:12,667 --> 01:37:13,917 Erm... 1521 01:37:13,917 --> 01:37:18,292 Linda just said, "It's OK, TJ, nothing good ever lasts." 1522 01:37:20,583 --> 01:37:23,583 Little Ryan just said, "I knew it. I knew it." 1523 01:37:24,458 --> 01:37:27,583 Called us a liar and walked away. 1524 01:37:29,042 --> 01:37:31,708 And Max wouldn't even look us in the face. 1525 01:37:31,708 --> 01:37:35,458 Listen... that's awful. 1526 01:37:35,458 --> 01:37:37,792 This is awful. But we cannot be beaten by it. 1527 01:37:37,792 --> 01:37:38,917 This is the best thing 1528 01:37:38,917 --> 01:37:41,250 that's happened to our community for years. 1529 01:37:41,250 --> 01:37:43,167 I mean, I can get back to me mates 1530 01:37:43,167 --> 01:37:44,875 in the trade union movement. 1531 01:37:44,875 --> 01:37:48,375 Try and get some new funding. There must be cash somewhere. 1532 01:37:48,375 --> 01:37:51,500 Why aye. And there's... and there's local churches, 1533 01:37:51,500 --> 01:37:53,958 there's local business, shops. 1534 01:37:53,958 --> 01:37:55,542 We can get there. 1535 01:37:55,542 --> 01:37:58,000 It'll take time. But we can get there. 1536 01:37:58,000 --> 01:38:00,500 How many times have we heard that over the years, eh? 1537 01:38:01,833 --> 01:38:03,875 I've spent a lifetime trying to get there. 1538 01:38:04,875 --> 01:38:07,417 And I've never got close. 1539 01:38:07,417 --> 01:38:09,375 It was just self-delusion. 1540 01:38:10,792 --> 01:38:12,250 Whether it's the strike... 1541 01:38:13,250 --> 01:38:14,625 this fucking pub... 1542 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 the village. 1543 01:38:17,417 --> 01:38:19,500 I mean, half the country's fucking rotten. 1544 01:38:21,125 --> 01:38:23,625 But, Laura, you know what is getting there? 1545 01:38:23,625 --> 01:38:27,833 It's hate, lies, corruption. 1546 01:38:29,083 --> 01:38:31,125 It stinks to high heaven. 1547 01:38:32,167 --> 01:38:34,708 - And betrayal. - What? 1548 01:38:34,708 --> 01:38:37,375 Because what happened here wasn't an accident. 1549 01:38:37,375 --> 01:38:40,125 Betrayal? That's a strong word, TJ. 1550 01:38:40,125 --> 01:38:41,208 Eh? 1551 01:38:41,208 --> 01:38:43,458 You're gonna have to tell us a bit more about that, mate. 1552 01:38:43,458 --> 01:38:45,042 What do you mean, no accident? 1553 01:38:45,042 --> 01:38:46,542 TJ, you're gonna have to tell us. 1554 01:38:46,542 --> 01:38:49,667 You're gonna have to tell us. It's that word, mate. 1555 01:38:49,667 --> 01:38:51,333 It's not the time, it's not the time. 1556 01:38:51,333 --> 01:38:52,750 TJ, please tell us. 1557 01:38:52,750 --> 01:38:55,167 You can't say "betrayal" and not tell us some more, mate. 1558 01:38:55,167 --> 01:38:57,083 - What do you mean? - Betrayal by who? 1559 01:38:57,083 --> 01:38:59,208 Just shut the fuck up! 1560 01:39:02,625 --> 01:39:05,792 I cannot do this anymore. I cannot. 1561 01:39:09,500 --> 01:39:11,750 All that matters is they closed me down. 1562 01:39:12,875 --> 01:39:14,500 Cos we tried to help some families 1563 01:39:14,500 --> 01:39:16,833 coming from a fucking war zone. 1564 01:39:18,375 --> 01:39:20,542 Tried to help families 1565 01:39:20,542 --> 01:39:22,833 who have to choose between feeding their bairns 1566 01:39:22,833 --> 01:39:24,667 and heating their house. 1567 01:39:25,542 --> 01:39:28,125 Families humiliated cos they can't feed their kids... 1568 01:39:29,500 --> 01:39:32,250 in one of the richest countries in the fucking world. 1569 01:39:33,125 --> 01:39:35,667 And we were helping them. We were doing something good. 1570 01:39:35,667 --> 01:39:38,250 And the bastards closed we down. 1571 01:39:39,708 --> 01:39:40,750 TJ... 1572 01:39:41,625 --> 01:39:44,667 Listen, TJ. I know, mate, but... 1573 01:39:45,583 --> 01:39:48,375 You've hardly slept. Please try and take it easy. 1574 01:39:48,375 --> 01:39:50,542 I've been asleep for years, love. 1575 01:39:50,542 --> 01:39:53,042 I saw it on the kids' faces. 1576 01:39:53,042 --> 01:39:55,333 I saw it on the faces of those bastards next door, 1577 01:39:55,333 --> 01:39:57,083 who took the piss out of me all day. 1578 01:39:57,083 --> 01:40:00,625 Who stood and fucking smirked, took the piss, 1579 01:40:00,625 --> 01:40:03,167 fucking thought this was clever, funny... 1580 01:40:05,500 --> 01:40:07,625 They get shit dumped on them all the time, 1581 01:40:07,625 --> 01:40:09,208 crap served on top of it. 1582 01:40:11,542 --> 01:40:14,125 They say nowt, they don't complain. 1583 01:40:14,125 --> 01:40:16,750 They just accept it, that that's the norm. 1584 01:40:16,750 --> 01:40:18,792 They're just fucking doormats. 1585 01:40:20,750 --> 01:40:23,208 If you expect nothing, you get nothing. 1586 01:40:24,583 --> 01:40:27,042 They fucking... 1587 01:40:28,500 --> 01:40:31,417 Say nowt, look after your own, eh? 1588 01:40:31,417 --> 01:40:33,042 Law of the fucking jungle. 1589 01:40:33,042 --> 01:40:35,333 That's what they've learned around here. 1590 01:40:35,333 --> 01:40:36,875 Mr Ballantyne? 1591 01:40:37,500 --> 01:40:40,125 Mr Ballantyne, please believe. 1592 01:40:42,167 --> 01:40:43,833 I can't, Yara. 1593 01:40:44,583 --> 01:40:46,292 I can't. 1594 01:40:47,500 --> 01:40:49,125 I'm done. 1595 01:40:50,500 --> 01:40:51,792 It's over. 1596 01:40:53,250 --> 01:40:56,583 - Oh, man! TJ, man! - Listen, lads. Just... 1597 01:40:56,583 --> 01:40:58,750 - TJ, man? - Joe. Joe, just leave him. 1598 01:40:58,750 --> 01:41:00,708 Look, he's not in a good place. Just... 1599 01:41:00,708 --> 01:41:02,375 You're right. You're right, aye. 1600 01:42:02,833 --> 01:42:04,208 TJ! 1601 01:42:05,125 --> 01:42:08,208 Come here! Let me talk to you! 1602 01:42:38,208 --> 01:42:39,708 It's Yara's dad. 1603 01:42:49,250 --> 01:42:51,333 - Let's put it by here. - Yeah. 1604 01:43:07,042 --> 01:43:10,333 Bashir, salaam alaykum. I'm sorry for your loss. 1605 01:43:11,458 --> 01:43:13,833 - I've brought these. - Hi, TJ. Thank you. 1606 01:43:13,833 --> 01:43:15,458 Er, there's... 1607 01:43:15,458 --> 01:43:17,292 Yara. 1608 01:43:18,125 --> 01:43:19,208 I'm so sorry. 1609 01:43:30,000 --> 01:43:31,375 And TJ's here. 1610 01:43:32,708 --> 01:43:35,167 Yara, I don't want to intrude. 1611 01:43:35,167 --> 01:43:37,792 Erm... but I just want to say I'm really sorry. 1612 01:43:37,792 --> 01:43:39,542 Thank you. 1613 01:43:41,667 --> 01:43:43,792 They found my father's body. 1614 01:43:46,375 --> 01:43:49,292 At least we can bury him and let him rest. 1615 01:43:50,375 --> 01:43:52,750 - I'm so sorry. 1616 01:43:55,500 --> 01:43:57,167 He was a beautiful man. 1617 01:43:57,792 --> 01:43:59,500 I'm sure he was. 1618 01:44:00,333 --> 01:44:02,125 I'm sure he was. 1619 01:44:02,125 --> 01:44:04,083 - Come. - Er... 1620 01:44:04,083 --> 01:44:06,958 - No, come, come. - OK. 1621 01:44:08,125 --> 01:44:09,125 Thank you, Yara. 1622 01:44:20,250 --> 01:44:22,917 - Thank you. - Shukran. 1623 01:45:00,500 --> 01:45:01,500 Yara! 1624 01:45:08,792 --> 01:45:10,875 - Hi, Yara. - Hi. 1625 01:45:10,875 --> 01:45:14,833 I'm really sorry. We didn't know what to do. 1626 01:45:15,375 --> 01:45:16,500 Had a word with Rima. 1627 01:45:16,500 --> 01:45:19,208 She said it'd be OK to come round. 1628 01:45:19,208 --> 01:45:21,000 Thank you so much. 1629 01:45:22,500 --> 01:45:25,000 Mama? 1630 01:45:25,583 --> 01:45:26,625 Mama? 1631 01:45:35,708 --> 01:45:37,167 Go on. 1632 01:45:39,250 --> 01:45:40,792 We're really sorry for your father 1633 01:45:40,792 --> 01:45:43,958 and we're really sorry for your husband. 1634 01:45:43,958 --> 01:45:46,750 And we're really, really sorry for your country. 1635 01:45:46,750 --> 01:45:48,167 Thank you. 1636 01:45:50,750 --> 01:45:52,417 Thank you so much. 1637 01:45:54,042 --> 01:45:55,042 Thank you. 1638 01:45:59,125 --> 01:46:01,250 I'm so sorry. So sorry. 1639 01:46:01,875 --> 01:46:04,083 Thank you for coming. Thank you. 1640 01:46:06,500 --> 01:46:09,500 If there's anything I can do, just tell, just ask. 1641 01:46:09,500 --> 01:46:12,500 Thank you so much. Thank you for everything. 1642 01:46:16,917 --> 01:46:18,667 I'm so sorry. 1643 01:46:22,583 --> 01:46:23,750 Thank you so much. 1644 01:46:25,250 --> 01:46:26,250 Thank you. 1645 01:46:28,750 --> 01:46:31,083 Harry. Cheers, mate. 1646 01:46:36,875 --> 01:46:38,708 - Thank you. - Thank you. 1647 01:46:42,500 --> 01:46:45,583 - Thank you. - Thank you. 1648 01:46:45,583 --> 01:46:46,750 Thank you. 1649 01:46:51,583 --> 01:46:53,042 Thank you. 1650 01:46:54,417 --> 01:46:56,583 - Nah, nor me. 1651 01:46:57,542 --> 01:47:00,375 - Look at this. - They're still coming. 1652 01:47:00,375 --> 01:47:01,917 They've come from everywhere. 1653 01:47:01,917 --> 01:47:04,000 Thank you so much. Thank you. 1654 01:47:04,000 --> 01:47:05,625 Thank you so much. 1655 01:47:06,500 --> 01:47:08,125 I'm so sorry. 1656 01:47:10,792 --> 01:47:13,667 Thank you. Thank you for coming. Thank you. 1657 01:47:21,458 --> 01:47:22,875 Thank you. 1658 01:47:34,417 --> 01:47:35,792 Thank you. 1659 01:47:44,333 --> 01:47:47,458 Thank you for coming. Thank you. Thank you so much. 1660 01:47:48,458 --> 01:47:49,583 Thank you so much. 1661 01:47:49,583 --> 01:47:51,625 Thank you, really. It means a lot. Thank you. 1662 01:48:48,250 --> 01:48:49,250 Thank you. 1663 01:49:27,042 --> 01:49:28,333 Shukran, Mr Ballantyne. 1664 01:49:30,458 --> 01:49:32,250 Shukran, Yara. 1665 01:50:31,792 --> 01:50:34,500 {\an8}Sapex Scripts 116482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.