All language subtitles for Sanet.st.Antidisturbios.S01E01.1080p.BluRay.DD_5.1.x264-SbR_track4_[eng] 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,561 --> 00:00:07,601 SUBTITULADO POR MOVISTAR+. 2 00:00:12,881 --> 00:00:15,921 A double name rings a bell, María something. 3 00:00:15,921 --> 00:00:17,761 - María Teresa? - Exactly. 4 00:00:17,761 --> 00:00:18,961 No, she was Alberti's. 5 00:00:18,961 --> 00:00:20,041 - Are you sure? - Yeah, yeah. 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,121 - Then...? - Leonor sounds right to me. 7 00:00:22,121 --> 00:00:23,041 I'm bored. 8 00:00:24,881 --> 00:00:26,481 Let's say María Teresa, just in case. 9 00:00:26,481 --> 00:00:27,841 No, let's say Leonor. 10 00:00:27,841 --> 00:00:30,601 - Okay. - Go on. 11 00:00:30,601 --> 00:00:33,561 What was the first name of Antonio Machado's wife? 12 00:00:34,881 --> 00:00:35,961 Leonor. 13 00:00:38,521 --> 00:00:40,561 You should've listened to your mother. 14 00:00:40,561 --> 00:00:42,521 - Shit! - It rang a bell. 15 00:00:42,841 --> 00:00:44,441 History or Literature? 16 00:00:44,441 --> 00:00:45,641 Literature. 17 00:00:45,641 --> 00:00:47,601 Brown cheese. 18 00:00:48,761 --> 00:00:53,201 Which Shakespearean drama has the character Cordelia? 19 00:00:53,721 --> 00:00:54,921 Can I see the card? 20 00:00:56,081 --> 00:00:57,281 What card? 21 00:00:58,241 --> 00:00:59,481 From before. 22 00:00:59,481 --> 00:01:01,241 Why? Don't you trust me? 23 00:01:01,241 --> 00:01:03,121 It's Leonor. 24 00:01:03,121 --> 00:01:05,401 - Sure, Trivial Pursuit got it wrong. - Anyway. 25 00:01:05,401 --> 00:01:07,281 You're a piece of work, girl. What was it, Cord...? 26 00:01:07,281 --> 00:01:10,841 Cordelia. In what Shakespearean tragedy is the character Cordelia? 27 00:01:10,841 --> 00:01:12,761 Can I see it, please? 28 00:01:15,441 --> 00:01:17,241 Show her, go on. 29 00:01:18,681 --> 00:01:20,961 Are we really going to...? 30 00:01:30,841 --> 00:01:33,041 I was winding you up. 31 00:01:33,041 --> 00:01:35,121 - It wasn't Leonor? - No way. 32 00:01:35,121 --> 00:01:36,921 Of course it was Leonor. 33 00:01:36,921 --> 00:01:38,641 - You goose! - Go on, roll. 34 00:01:44,121 --> 00:01:46,481 Three. One, two, three. Dice. 35 00:01:48,161 --> 00:01:50,961 Five. One, two, three, four, five. Green cheese! 36 00:01:51,521 --> 00:01:52,441 Laia! 37 00:01:52,841 --> 00:01:55,721 What's the first Sunday after the first full moon...? 38 00:01:55,721 --> 00:01:57,721 You could at least admit it. 39 00:01:57,721 --> 00:01:59,561 Laia, it was a joke. 40 00:01:59,561 --> 00:02:00,841 Dad... 41 00:02:00,841 --> 00:02:02,321 Girl... 42 00:02:02,321 --> 00:02:04,281 If I hadn't asked to see it, you would've carried on. 43 00:02:04,281 --> 00:02:05,401 No. 44 00:02:05,401 --> 00:02:07,001 You'd already rolled. You got a four. 45 00:02:07,001 --> 00:02:08,481 No, your brother rolled. 46 00:02:08,561 --> 00:02:10,561 - That's true. - Anyway, you weren't going to tell me. 47 00:02:10,561 --> 00:02:11,521 Yes... 48 00:02:12,241 --> 00:02:14,121 This is getting a bit pathetic, Dad. 49 00:02:14,121 --> 00:02:16,041 Then you have a pathetic dad. 50 00:02:16,041 --> 00:02:17,241 Oh, now you get annoyed! 51 00:02:17,241 --> 00:02:19,521 Girl, let's have a nice time. 52 00:02:19,521 --> 00:02:21,601 I just want him to admit it. 53 00:02:21,601 --> 00:02:23,561 Oh, you can be such a pain. 54 00:02:23,561 --> 00:02:26,241 - Mum, he cheated both of us. - He didn't cheat. 55 00:02:26,241 --> 00:02:27,441 Hey, whose side are you on? 56 00:02:27,441 --> 00:02:29,641 On yours, girl, yours. 57 00:02:31,441 --> 00:02:33,561 - What's that little grin? - Nothing. Nothing. 58 00:02:33,561 --> 00:02:35,041 Go on, read it. 59 00:02:35,041 --> 00:02:36,921 Are you sure? Nothing else to say? 60 00:02:36,921 --> 00:02:38,161 No. 61 00:02:38,161 --> 00:02:40,121 What's the first Sunday 62 00:02:40,121 --> 00:02:42,841 after the first full moon of the Spring equinox? 63 00:02:43,761 --> 00:02:45,001 Easter Sunday. 64 00:02:45,001 --> 00:02:46,481 I just want you to admit it. 65 00:02:46,481 --> 00:02:48,441 I'm not admitting to something I didn't do, Laia. 66 00:02:48,441 --> 00:02:49,801 Don't you realize what this means for me? 67 00:02:49,801 --> 00:02:51,641 - Watch the dramatics, Laia. - This is important to me. 68 00:02:51,641 --> 00:02:52,961 You're my father. I need you to admit it. 69 00:02:52,961 --> 00:02:54,321 You "need" it? 70 00:02:54,321 --> 00:02:55,841 You're going too far, Laia. 71 00:02:55,841 --> 00:02:57,441 Yes, you made your position clear before. 72 00:02:57,521 --> 00:02:58,441 What do you mean by that? 73 00:02:58,441 --> 00:03:00,881 You gave your mother a smile that I really didn't like. 74 00:03:00,881 --> 00:03:02,441 You can all attack me, I don't care. 75 00:03:02,441 --> 00:03:04,441 - You got it in for everyone? - No, not you. 76 00:03:04,441 --> 00:03:06,841 - You asshole... - Don't start, eh? 77 00:03:09,801 --> 00:03:10,921 What? 78 00:03:13,281 --> 00:03:15,241 Okay, you're right. 79 00:03:15,241 --> 00:03:18,881 I cheated, and top it off, you caught me. 80 00:03:34,561 --> 00:03:36,281 Happy, now? 81 00:03:40,441 --> 00:03:42,721 I'd say Palm Sunday. 82 00:03:42,721 --> 00:03:45,041 - It's Easter Sunday. - It's Palm Sunday. 83 00:03:45,041 --> 00:03:48,401 - Easter Sunday, really. - Palm Sunday. 84 00:03:52,321 --> 00:03:54,281 Palm Sunday. 85 00:03:57,081 --> 00:03:58,641 No. 86 00:04:03,281 --> 00:04:05,201 Do you want to see it? 87 00:04:14,801 --> 00:04:18,801 RIOT POLICE 88 00:04:19,801 --> 00:04:22,401 CHAPTER 1 OSORIO 89 00:04:22,401 --> 00:04:24,241 - Did you go out to dinner? - We ended up just boozing. 90 00:04:24,241 --> 00:04:25,641 DISTRICT POLICE STATION MADRID MORATALAZ 91 00:04:25,641 --> 00:04:26,841 - Where'd you end up? - The Blue Sky. 92 00:04:26,841 --> 00:04:29,321 - In Fuenlabrada? What did it come to? - 35 per head. 93 00:04:29,321 --> 00:04:30,921 You do exaggerate. 94 00:04:30,921 --> 00:04:33,041 - In the Blue Sky? 35 bucks? - I'll show you the bank slip. 95 00:04:33,041 --> 00:04:34,841 You and your bank slip... 96 00:04:34,841 --> 00:04:36,121 Look at it. 97 00:04:37,441 --> 00:04:39,281 You're into bars more than restaurants. 98 00:04:39,281 --> 00:04:42,201 No, you like my bars, boss, that's the difference. 99 00:04:42,201 --> 00:04:43,481 I liked Candilejas. 100 00:04:43,481 --> 00:04:46,401 Canelita, eh? Ca-ne-li-ta! 101 00:04:46,401 --> 00:04:48,681 You fucks went to Canelita without me. 102 00:04:48,681 --> 00:04:50,561 - You should've come, asshole. - Sure. 103 00:04:50,561 --> 00:04:51,681 You should've come. 104 00:04:51,681 --> 00:04:54,561 Sure, then I get Santi at 7 a.m. with the van 105 00:04:54,561 --> 00:04:55,841 downstairs from my place and you come down. 106 00:04:55,921 --> 00:04:57,681 Fuck, that's right. You went climbing with Santi again? 107 00:04:57,681 --> 00:04:59,881 Yeah, a couple of days with them. 108 00:04:59,881 --> 00:05:01,761 - How was it? - Great, man, great. 109 00:05:01,761 --> 00:05:02,721 Tell us. 110 00:05:02,721 --> 00:05:05,561 No, I'll tell you later, this dick will call me nuts. 111 00:05:05,561 --> 00:05:07,481 I'll call you nuts? Spit it out. How was it? 112 00:05:07,481 --> 00:05:08,881 Did you buy some new gear? 113 00:05:08,881 --> 00:05:09,761 Yeah, man. 114 00:05:09,761 --> 00:05:11,921 For the bloc I got a crash pad. 115 00:05:12,001 --> 00:05:13,281 - A what? - Fuck! 116 00:05:13,881 --> 00:05:15,641 A "crash pad", asshole. 117 00:05:15,641 --> 00:05:18,721 Why not? Two days at La Pedriza and you think you did Aconcagua. 118 00:05:18,721 --> 00:05:22,361 You do nothing, you stay below feeding your face. 119 00:05:22,361 --> 00:05:24,561 When are you and I going climbing? 120 00:05:24,561 --> 00:05:25,881 - But you never come, you dick. - Seriously, I'm coming. 121 00:05:25,881 --> 00:05:27,641 - You are? - Yeah. 122 00:05:27,641 --> 00:05:30,641 Santi's organizing a climb in the Pyrenees 123 00:05:30,641 --> 00:05:31,641 on September 10. 124 00:05:31,641 --> 00:05:34,761 Salva! How does it sound if Alex and I go 125 00:05:34,841 --> 00:05:36,561 climbing a few days around September 10? 126 00:05:36,561 --> 00:05:37,561 Sounds bad to me. 127 00:05:37,561 --> 00:05:39,921 Diego, the second week of September, what have you got? 128 00:05:39,921 --> 00:05:41,601 If Úbeda comes... Are you coming? 129 00:05:41,601 --> 00:05:43,361 - Where? - Climbing with them in the Pyrenees. 130 00:05:43,361 --> 00:05:46,561 Yeah, then I wax my eyebrows and get some tattoos. 131 00:05:46,561 --> 00:05:48,161 I don't wax myself. 132 00:05:48,161 --> 00:05:50,361 I can't, I'm going to A Coruña. 133 00:05:50,361 --> 00:05:51,401 - Good morning. - Good morning. 134 00:05:51,481 --> 00:05:53,481 This is Salva, head of the squad. 135 00:05:53,481 --> 00:05:55,761 - Elías. - Rubén, Diego and Álex. 136 00:05:55,761 --> 00:05:56,881 Úbeda. How are you? 137 00:05:56,881 --> 00:05:59,841 Elías Bermejo. Look after him, he's from Judicial. 138 00:05:59,841 --> 00:06:01,401 Anything else? 139 00:06:01,401 --> 00:06:03,281 - All fine for me. - That's it then. 140 00:06:03,281 --> 00:06:06,321 Osorio. Nothing in the end. 141 00:06:06,321 --> 00:06:07,841 You guys have to go alone. 142 00:06:07,841 --> 00:06:09,881 - You're shitting me, Casals. - Yes, I know. 143 00:06:09,961 --> 00:06:11,321 August. 144 00:06:15,761 --> 00:06:17,161 You're Bermejo, right? 145 00:06:18,441 --> 00:06:21,361 You've got the best van in all Moratalaz. 146 00:06:21,361 --> 00:06:25,001 Bermejo. Bermejo. Ready? 147 00:06:25,001 --> 00:06:26,881 - Ready. - You alright? 148 00:06:26,881 --> 00:06:28,481 Why is it the best van, Rúben? 149 00:06:28,481 --> 00:06:31,081 Why else? 'Cause I'm driving, you dick. 150 00:06:31,081 --> 00:06:32,761 Shit yeah! 151 00:06:35,161 --> 00:06:37,001 My next meal now is at 12 152 00:06:37,001 --> 00:06:39,081 because I had dinner last night at 8. 153 00:06:39,081 --> 00:06:41,001 - At 12? - Sure. 154 00:06:41,361 --> 00:06:44,201 If I have a big breakfast at 7:30 a.m. 155 00:06:44,201 --> 00:06:47,721 and I'm hungry at 12, what do you want me to do? 156 00:06:47,721 --> 00:06:50,041 That's the thing, Rúben, you have to go 16 hours 157 00:06:50,041 --> 00:06:51,361 between the last and the first the next day. 158 00:06:51,361 --> 00:06:53,481 16 hours, fucking hell. 159 00:06:55,001 --> 00:06:56,641 If I did that, I'd be skin and bone. 160 00:06:56,641 --> 00:06:58,281 How are you doing? 161 00:06:58,281 --> 00:06:59,801 - What? - How are you doing? 162 00:06:59,801 --> 00:07:00,961 Good. 163 00:07:00,961 --> 00:07:02,241 You know how this works? 164 00:07:02,241 --> 00:07:04,081 - What? - The eviction. 165 00:07:04,681 --> 00:07:06,121 Yeah, sure. 166 00:07:06,121 --> 00:07:07,961 People go the Ops at Linares, eh? 167 00:07:07,961 --> 00:07:11,561 Yeah, at Judicial you do evictions every day, right? 168 00:07:13,121 --> 00:07:15,041 Don't worry, this job's like any other, okay? 169 00:07:15,041 --> 00:07:16,361 Same old, same old. 170 00:07:16,361 --> 00:07:19,281 Hang tough and it'll all be easier, okay? 171 00:07:19,281 --> 00:07:20,681 Come on. 172 00:07:23,361 --> 00:07:24,681 He was in Linares, eh? 173 00:07:37,881 --> 00:07:40,441 - How goes it, gentlemen? - Hey, Salva. Only you guys? 174 00:07:40,441 --> 00:07:41,841 - It's all there is. - Oh, jeez. 175 00:07:41,841 --> 00:07:43,161 - How's all this? - All quiet. 176 00:07:43,161 --> 00:07:45,601 No one gets by in either direction. Block it both ends. 177 00:07:45,601 --> 00:07:46,801 - Got it? - Right. 178 00:07:46,801 --> 00:07:49,641 - What's up with you? - What are you still doing here? 179 00:07:49,641 --> 00:07:51,681 I told them that until I see José Luis I'm not leaving Madrid. 180 00:07:51,681 --> 00:07:52,881 Well, you've seen me. 181 00:07:52,881 --> 00:07:55,001 Go to A Coruña, it's cooler. 182 00:07:55,081 --> 00:07:57,001 - You look thinner. - Got it, H50? 183 00:07:57,001 --> 00:07:58,001 Go ahead. 184 00:07:58,001 --> 00:07:59,961 Secretary? Officer Salvador Osorio. 185 00:07:59,961 --> 00:08:01,201 - Good morning. - Good morning. 186 00:08:04,361 --> 00:08:05,841 - Ready? - Ready. 187 00:08:05,841 --> 00:08:07,041 Let's go. 188 00:08:11,001 --> 00:08:12,721 Úbeda, take a look there. 189 00:08:34,481 --> 00:08:36,721 - Battering ram. - Is it here? 190 00:08:36,721 --> 00:08:38,041 Yes. Go up, Rúben. 191 00:08:58,561 --> 00:08:59,361 There are people. 192 00:09:07,841 --> 00:09:09,041 Helmets. 193 00:09:17,241 --> 00:09:20,641 We're knocking down the door. Anyone inside, move back. 194 00:09:22,081 --> 00:09:23,241 Go. 195 00:09:44,001 --> 00:09:45,361 Okay, okay, okay. 196 00:09:49,281 --> 00:09:50,361 Take it easy, take it easy. 197 00:09:51,641 --> 00:09:52,441 God. 198 00:09:52,441 --> 00:09:54,361 Sorry, Secretary. You have to call the judge. 199 00:09:54,361 --> 00:09:56,361 This can't be done with one team. 200 00:09:56,361 --> 00:09:57,561 Why is that? 201 00:09:57,561 --> 00:09:59,881 They're expecting for us and there are only 6 of us. 202 00:10:05,281 --> 00:10:06,601 Information screwed up. 203 00:10:08,321 --> 00:10:11,561 Yes, I'm at Calle Olivo. We had an eviction this morning. 204 00:10:11,561 --> 00:10:14,441 We were about to do it, but he van leader said I can't 205 00:10:14,441 --> 00:10:16,281 for reasons of security. 206 00:10:21,721 --> 00:10:24,281 Above all, do not ID yourself. 207 00:10:27,121 --> 00:10:29,001 There are a lot of people inside 208 00:10:29,001 --> 00:10:31,721 and the van leader is asking me... 209 00:10:34,121 --> 00:10:37,161 Okay. See you later. 210 00:10:37,161 --> 00:10:38,601 The judge says to do it. 211 00:10:39,441 --> 00:10:41,681 - He knows we're just one squad? - I told him. 212 00:10:43,041 --> 00:10:45,641 - Puma 90 to Puma 93. - Go ahead. 213 00:10:45,641 --> 00:10:48,081 I request measures to carry out 214 00:10:48,081 --> 00:10:50,201 the service order on 7, Olivo St. 215 00:10:50,201 --> 00:10:53,721 due to the extreme delicacy of this as we're a single team. 216 00:10:53,721 --> 00:10:56,841 Copy that. Stand by. Puma 3 to Puma 90. 217 00:10:56,841 --> 00:10:57,961 Green light for Puma 3. 218 00:10:57,961 --> 00:11:00,401 Have you received the Puma 93 communique? 219 00:11:00,401 --> 00:11:01,481 Copy that. Stand by. 220 00:11:11,721 --> 00:11:14,641 No one available. When there is, I'll send them. 221 00:11:14,641 --> 00:11:17,321 For now, orders are to get started. 222 00:11:17,321 --> 00:11:19,961 Copy. Do you copy, Puma 93? 223 00:11:20,881 --> 00:11:22,241 Puma 93, copy that. 224 00:11:29,041 --> 00:11:30,441 - Casals. - What's up? 225 00:11:30,441 --> 00:11:32,401 Listen, this is fucked up. 226 00:11:32,401 --> 00:11:34,921 I need backup. Can't you send the van from Callao? 227 00:11:34,921 --> 00:11:36,161 You know I can't. 228 00:11:36,161 --> 00:11:39,641 Don't shit me, Casals. We can't do this with only 6 of us. 229 00:11:39,641 --> 00:11:41,881 On alert 4, Callao stays put. 230 00:11:41,881 --> 00:11:43,361 Talk to Gavilán. Ask him. 231 00:11:43,361 --> 00:11:46,761 if there's backup, its yours. Move it and we'll see. 232 00:11:50,121 --> 00:11:50,961 Go for it. 233 00:11:50,961 --> 00:11:52,561 Yes, standard. 234 00:11:57,841 --> 00:12:00,001 Mine, mine. That's it. 235 00:12:00,001 --> 00:12:01,041 Let's go, let's go. 236 00:12:03,001 --> 00:12:04,481 That's it, that's it. 237 00:12:12,841 --> 00:12:14,121 Stay calm, please. 238 00:12:19,801 --> 00:12:22,641 STOP EVICTIONS RIGHT TO FAIR PRICE HOUSING 239 00:12:22,641 --> 00:12:24,041 Alright... 240 00:12:30,441 --> 00:12:32,721 Úbeda, stay with the kid. Let's go. 241 00:12:37,481 --> 00:12:39,441 - Good morning. - Good morning. 242 00:12:42,121 --> 00:12:45,161 Mariana Gallego Ruiz, Roberto Ávila Martos. Are you here? 243 00:12:45,161 --> 00:12:46,121 Yes, we are. 244 00:12:46,121 --> 00:12:47,441 - Good morning. - Good morning. 245 00:12:47,441 --> 00:12:50,201 We have an eviction order from Judge Fernando Contreras. 246 00:12:50,201 --> 00:12:51,361 I imagine you're aware of this. 247 00:12:51,361 --> 00:12:54,881 Yes. Hello. I'm Ana. You? 248 00:12:54,881 --> 00:12:57,281 Hello, Ana, nice to meet you. I'm sorry, I can't tell you my name. 249 00:12:57,281 --> 00:12:58,121 Right. 250 00:12:58,121 --> 00:13:00,201 I need you to tell your friends to start moving outside. 251 00:13:00,281 --> 00:13:02,601 Look, Mariana and Roberto's lawyer has spoken to the court 252 00:13:02,601 --> 00:13:04,761 and we're waiting for the bank to give us one more month. 253 00:13:04,761 --> 00:13:06,041 I wasn't informed. 254 00:13:06,041 --> 00:13:08,121 Sure, but these people need that time. 255 00:13:08,121 --> 00:13:11,681 Maybe you have a problem of internal communication. 256 00:13:11,681 --> 00:13:14,281 Their two children won't be able to go to university 257 00:13:14,281 --> 00:13:15,881 if you carry on with this. 258 00:13:15,881 --> 00:13:18,081 Is that what you want for this country's future? 259 00:13:18,081 --> 00:13:20,121 No. These men and I are doing our job. 260 00:13:21,281 --> 00:13:23,561 A fucking great job. 261 00:13:23,561 --> 00:13:25,841 I'm going to need you and your friends to vacate this flat. 262 00:13:25,841 --> 00:13:28,561 That's not happening, this eviction isn't legal now. 263 00:13:28,561 --> 00:13:30,241 The bank's giving them another month, the lawyer said. 264 00:13:30,241 --> 00:13:31,241 Listen to her, please. 265 00:13:31,241 --> 00:13:32,881 Their problem is with the bank, not with me. 266 00:13:32,881 --> 00:13:35,561 But you're in front of me right now, not the bank. 267 00:13:35,561 --> 00:13:36,801 Do I look like a banker? 268 00:13:36,801 --> 00:13:38,521 You actually don't look like a good guy. 269 00:13:38,601 --> 00:13:39,481 Fuck, that's a bit much. 270 00:13:39,481 --> 00:13:40,481 Thank you, Ana. 271 00:13:40,481 --> 00:13:42,841 But I need everyone who's not 272 00:13:42,841 --> 00:13:45,041 Mariana Gallego Ruiz or Roberto Ávila Martos... 273 00:13:45,041 --> 00:13:47,481 Don't you realize that these people are fighting for their home? 274 00:13:47,481 --> 00:13:49,681 Start vacating this flat, by court order. 275 00:13:49,681 --> 00:13:52,281 I need you to start leaving, please. 276 00:13:52,281 --> 00:13:53,601 This eviction is illegal, illegal! 277 00:13:53,601 --> 00:13:56,681 You think it's fair that these people are left homeless? 278 00:13:56,761 --> 00:14:00,801 Please, otherwise, we'll have to haul you out and arrest you. 279 00:14:00,801 --> 00:14:02,961 Then we'll be arrested. Let's sit down. 280 00:14:04,001 --> 00:14:05,841 Are you sure this is how you want to do it? 281 00:14:05,841 --> 00:14:08,721 Of course not, but you give me no choice. 282 00:14:08,721 --> 00:14:10,801 - That's enough. - You can't fucking do this, okay? 283 00:14:10,801 --> 00:14:12,001 They have a family. 284 00:14:12,001 --> 00:14:14,641 - Are you listening? I'm talking! - Get out your ID cards, please. 285 00:14:14,641 --> 00:14:16,241 Please, I'm asking you for a little time. 286 00:14:16,241 --> 00:14:18,161 And I'm asking you to take out your ID cards. 287 00:14:18,161 --> 00:14:20,401 - This eviction is illegal. - No one take out their ID. 288 00:14:20,401 --> 00:14:22,321 Only I can identify myself here, 289 00:14:22,401 --> 00:14:24,041 I'm the spokesperson for the platform. 290 00:14:24,041 --> 00:14:26,321 - If you want to tell me something... - Please, ID cards out. 291 00:14:26,321 --> 00:14:28,961 If you don't give me them now, we'll have to ID you at the station. 292 00:14:28,961 --> 00:14:30,841 Then we'll do it at the station. 293 00:14:30,841 --> 00:14:32,841 - We're asking for a little time. - You stay. 294 00:14:32,841 --> 00:14:34,761 That's all. Please. 295 00:14:34,761 --> 00:14:36,241 - The Secretary? - Gone down for a smoke. 296 00:14:36,241 --> 00:14:37,961 - Do we go in? - Fuck this guy. 297 00:14:37,961 --> 00:14:40,961 Secretary. Come up for a moment, please. 298 00:14:50,401 --> 00:14:52,401 - Do we go in or not? - Will you shut up? 299 00:14:55,201 --> 00:14:57,281 Can you stop filming with your phone, please? 300 00:14:57,281 --> 00:14:59,481 - We're not doing anything wrong. - Why? 301 00:14:59,481 --> 00:15:02,201 I'm asking you, please. And it's illegal. 302 00:15:02,201 --> 00:15:03,121 Please. 303 00:15:03,121 --> 00:15:05,001 - Give us a bit more time. - Please. 304 00:15:05,961 --> 00:15:09,641 If they were your parents, would you want them thrown out? 305 00:15:09,641 --> 00:15:12,201 It's full of people. Call the judge again, please. 306 00:15:12,201 --> 00:15:13,481 The judge will say to do it. 307 00:15:13,481 --> 00:15:14,881 You know what the judge is going to say? 308 00:15:14,881 --> 00:15:17,561 Tell him from me that I have 30 people who won't move. 309 00:15:17,561 --> 00:15:19,081 - 30? - 30 or more. 310 00:15:19,081 --> 00:15:21,121 There are 6 of us and there won't be any more. 311 00:15:21,121 --> 00:15:24,361 If we have to use force, someone will probably get hurt. 312 00:15:24,921 --> 00:15:25,841 Thank you. 313 00:15:49,241 --> 00:15:50,081 Do it. 314 00:15:50,081 --> 00:15:52,401 Did you explain to him how many we are? 315 00:15:52,401 --> 00:15:55,121 I did. He says it has to be done today. 316 00:15:55,121 --> 00:15:57,721 Do you want to tell him again? 317 00:15:57,721 --> 00:15:58,961 Do it. 318 00:16:03,161 --> 00:16:05,761 Puma 90 to Puma 93, we're going in. We're proceeding to eviction. 319 00:16:05,761 --> 00:16:06,761 Copy that. 320 00:16:06,761 --> 00:16:11,041 H50 to Puma 93, send paramedics to 7 Olivo St. 321 00:16:11,041 --> 00:16:12,281 Copy that. 322 00:16:15,561 --> 00:16:16,681 We're going in. 323 00:16:16,681 --> 00:16:18,601 Please, put away your phones. 324 00:16:18,601 --> 00:16:21,801 We're telling you no, you can't make us. 325 00:16:21,801 --> 00:16:24,241 Last time, I won't say it again, put away your phones, please. 326 00:16:24,241 --> 00:16:26,601 It's harder for me this way and then it's a lot of paperwork, 327 00:16:26,601 --> 00:16:28,801 but I have all the time in the world. You decide. 328 00:16:28,801 --> 00:16:33,001 - This eviction is illegal. - Right, like little kids... 329 00:16:33,321 --> 00:16:34,641 - Go, go! 330 00:16:40,521 --> 00:16:44,041 Relax! We'll return them at the station. 331 00:16:44,041 --> 00:16:47,161 - Go, go! - Enough! Let's talk properly. Shit. 332 00:16:47,161 --> 00:16:49,481 We'll return them at the station. Let's go, let's go. 333 00:16:49,481 --> 00:16:50,641 Go ahead. 334 00:16:51,361 --> 00:16:53,441 The smartasses to the station, the rest, downstairs. 335 00:16:53,441 --> 00:16:57,281 Focus 27 to Puma 93, go straight in to help. 336 00:16:57,281 --> 00:16:58,401 Get up, please. 337 00:16:59,441 --> 00:17:02,561 Get up. Come on, get up. Up. 338 00:17:04,601 --> 00:17:07,601 You, get up, please. Get up. You're coming with me. 339 00:17:07,601 --> 00:17:11,281 - Get up, you're coming with me. - Go, go, go. This one that way. 340 00:17:12,361 --> 00:17:15,561 What are you doing? Fucking bastards! 341 00:17:21,041 --> 00:17:23,601 Peaceful resistance, please. Don't do anything. 342 00:17:27,241 --> 00:17:28,601 This one too. That way. 343 00:17:28,601 --> 00:17:31,161 No! You can't fucking treat people like this! 344 00:17:34,281 --> 00:17:35,321 Oh, fuck! 345 00:17:35,321 --> 00:17:36,641 Fascists! 346 00:17:38,241 --> 00:17:39,361 She goes down below. 347 00:17:40,161 --> 00:17:42,241 This is the only way you can treat people, right? 348 00:17:42,241 --> 00:17:43,241 Stay back. 349 00:17:43,241 --> 00:17:45,841 The only way. What are you, animals? Are you going to club us? 350 00:17:45,841 --> 00:17:46,841 Stay back. 351 00:17:46,841 --> 00:17:48,201 You think you're better than the people here? 352 00:17:48,201 --> 00:17:49,321 Stay back. 353 00:17:49,961 --> 00:17:51,881 Move, please. This can be dangerous. 354 00:17:51,881 --> 00:17:53,561 - Get up there! - You can't treat people like this. 355 00:17:53,561 --> 00:17:56,881 Kindly leave, Secretary. We're going to group people here. 356 00:17:57,201 --> 00:17:58,401 I'm doing nothing here... 357 00:17:58,401 --> 00:18:01,321 Stay here with the ones we bring down, got it? Go. Go! 358 00:18:01,681 --> 00:18:03,441 I'm talking to you, asshole. 359 00:18:03,441 --> 00:18:04,961 - I'm talking to you. - Do not insult me, sir. 360 00:18:04,961 --> 00:18:06,961 It's your fucking job If I insult you, you take it. 361 00:18:06,961 --> 00:18:09,041 What, can't you talk? 362 00:18:09,041 --> 00:18:10,401 Fucking calm down. 363 00:18:11,921 --> 00:18:13,201 Watch it, you fuck. 364 00:18:13,521 --> 00:18:16,521 Sir, get up, please. Come with me, please. 365 00:18:16,521 --> 00:18:19,721 You, get up. Get up. 366 00:18:24,121 --> 00:18:25,441 Careful, careful. 367 00:18:26,761 --> 00:18:30,481 Calm down. Relax. No need to fucking push. 368 00:18:30,481 --> 00:18:32,161 - How's the new guy doing? - Good. There he is. 369 00:18:38,001 --> 00:18:40,641 Get your hands off! Stop! 370 00:18:43,801 --> 00:18:44,961 Another one. 371 00:18:50,281 --> 00:18:51,361 Where are you going? 372 00:18:51,361 --> 00:18:53,721 We want to know what's going on with those people. 373 00:18:53,721 --> 00:18:55,681 Can't you see? Trouble. Do you want trouble? 374 00:18:55,681 --> 00:18:58,161 - No, I don't. - Then go back up. It's trouble here. 375 00:18:58,161 --> 00:18:59,121 Okay. 376 00:18:59,121 --> 00:19:00,601 How's it going down there? 377 00:19:00,601 --> 00:19:03,041 Fine. Some black guys, I told them to go back up. 378 00:19:03,041 --> 00:19:05,721 Okay, go. Please go back and don't be a nuisance. 379 00:19:05,721 --> 00:19:07,601 Okay, but so you know, 380 00:19:07,681 --> 00:19:09,001 - they're good people. - Okay, okay. Go on. 381 00:19:17,681 --> 00:19:19,361 - How are you doing? - Less to go. 382 00:19:24,721 --> 00:19:25,601 These two. 383 00:19:28,281 --> 00:19:30,721 Are you going to split up or do I do it? 384 00:19:33,441 --> 00:19:38,441 No! Leave me alone! Fucking let go of me! 385 00:19:38,441 --> 00:19:39,841 Fuck! 386 00:19:41,041 --> 00:19:42,641 - No, stop! - Calm down. 387 00:19:42,641 --> 00:19:45,121 Boss, this isn't the way, eh? 388 00:19:45,121 --> 00:19:47,241 The way is what you people wanted it to be. 389 00:19:48,001 --> 00:19:49,121 How are you doing? 390 00:19:49,121 --> 00:19:50,321 Focus on what you're doing! 391 00:19:50,321 --> 00:19:54,281 Fine, except for that idiot in grey sticking his face in... 392 00:19:54,281 --> 00:19:56,321 And the black guys going up and down all the time. 393 00:19:56,681 --> 00:19:58,081 They realized that you're the moron of the group. 394 00:19:59,001 --> 00:20:00,721 I'll bust your head eventually. 395 00:20:00,721 --> 00:20:02,281 Hang in there, it's almost done. 396 00:20:02,281 --> 00:20:03,281 Let's go. 397 00:20:05,801 --> 00:20:08,961 It's the only way you can do it, the only way. 398 00:20:08,961 --> 00:20:11,641 Excuse me. Sir, can I speak to you? 399 00:20:11,641 --> 00:20:12,721 You were told to go back up. 400 00:20:12,721 --> 00:20:15,561 - Want to come to the station?! - No. 401 00:20:15,561 --> 00:20:17,921 - Want to come to the station?! - No! Leave me alone! 402 00:20:17,921 --> 00:20:19,241 - Then get up there! - Leave me alone! 403 00:20:19,241 --> 00:20:20,841 - Get the fuck up there, go! - Leave me alone. 404 00:20:20,841 --> 00:20:24,721 So you know, you can't do this, they're good people. 405 00:20:24,721 --> 00:20:28,241 I'm good too, fuck it. And here we all are together. Come on! 406 00:20:35,401 --> 00:20:36,401 Let go of her. 407 00:20:36,401 --> 00:20:38,281 Miss, please, come with me. 408 00:20:38,641 --> 00:20:40,841 Get up and come with me. 409 00:20:46,841 --> 00:20:48,041 Motherfucker! 410 00:20:48,041 --> 00:20:49,801 Motherfucker, let go of me! 411 00:20:53,521 --> 00:20:55,881 - Fuck! - Hey, that's enough. 412 00:20:59,761 --> 00:21:00,841 Get back. 413 00:21:03,001 --> 00:21:04,361 Get the fuck off! 414 00:21:09,801 --> 00:21:11,281 Get off! 415 00:21:12,081 --> 00:21:13,241 Here, Úbeda! 416 00:21:18,281 --> 00:21:20,441 - Calm the fuck down. - You're hurting him. 417 00:21:21,961 --> 00:21:23,201 Calm the fuck down. 418 00:21:23,201 --> 00:21:24,961 - Get back. - Hold it, eh? 419 00:21:24,961 --> 00:21:25,961 Get the fuck back! 420 00:21:35,641 --> 00:21:38,241 Let's go, outside. Outside. Let's go. 421 00:21:38,241 --> 00:21:39,241 Don't touch me. 422 00:21:39,241 --> 00:21:42,121 - Let's go. - Okay, okay, okay. 423 00:21:43,561 --> 00:21:44,961 Listen to me for a second. 424 00:21:47,881 --> 00:21:50,561 That's enough. Leave her alone. 425 00:21:50,561 --> 00:21:53,721 Let go of me, fucking let go of me. 426 00:21:54,121 --> 00:21:55,841 Don't touch me! Don't touch me! 427 00:21:55,841 --> 00:21:58,641 - Okay. Calm down. - I'm alright, I'm alright. 428 00:21:59,041 --> 00:22:00,001 The door. 429 00:22:00,001 --> 00:22:01,601 Let me past, please. 430 00:22:01,601 --> 00:22:03,321 I'm talking to you, let me past. 431 00:22:03,921 --> 00:22:05,321 I need to get past, please. 432 00:22:05,321 --> 00:22:07,961 I need to mediate between the family and you. 433 00:22:09,001 --> 00:22:10,321 Please, can you look at me? 434 00:22:10,321 --> 00:22:12,321 Don't touch me, I didn't touch you. 435 00:22:12,321 --> 00:22:14,041 Can you answer me? 436 00:22:14,041 --> 00:22:16,481 We're waiting on the notification from the lawyer. 437 00:22:16,481 --> 00:22:20,161 The bank's giving them a month. These people will be homeless. 438 00:22:20,161 --> 00:22:21,961 Please. 439 00:22:21,961 --> 00:22:24,281 Do you understand? Can you look at me? 440 00:22:24,281 --> 00:22:25,721 They don't understand anything. 441 00:22:27,321 --> 00:22:30,201 Look, I'm going past, okay? I'm going past... 442 00:22:31,121 --> 00:22:33,081 and you're going to let me, okay? 443 00:22:34,161 --> 00:22:37,441 Okay, okay. That's enough! 444 00:22:37,441 --> 00:22:40,241 Okay, okay, that's it. 445 00:22:40,241 --> 00:22:41,321 It's impossible this way. 446 00:22:41,321 --> 00:22:44,081 Do I knock it down? They don't understand the easy way here. 447 00:22:44,081 --> 00:22:45,801 Please, tell your friend 448 00:22:45,801 --> 00:22:47,921 to open up, come out and we'll end this right. 449 00:22:48,321 --> 00:22:50,641 We're the last ones to want to use violence. 450 00:22:50,641 --> 00:22:54,881 Can I talk? What's your deal? Get it? I just want to talk. 451 00:22:55,561 --> 00:22:57,601 Three times we told you! Go on, get back! 452 00:22:57,601 --> 00:22:59,321 - Asshole. - Get back! Fucking hell... 453 00:22:59,321 --> 00:23:00,481 Guys, please... 454 00:23:00,481 --> 00:23:03,361 What?! Get back up there! What language do I have to use?! 455 00:23:05,641 --> 00:23:08,641 Get back, miss! Get back! Alright? 456 00:23:08,641 --> 00:23:11,401 They're neighbours! They're not involved and you know it. 457 00:23:11,401 --> 00:23:13,601 Are you deaf? Are you? Then get back. 458 00:23:14,121 --> 00:23:17,721 - Relax, miss, please. - I didn't touch you, man. 459 00:23:18,641 --> 00:23:21,001 Can we calm down a bit, please? 460 00:23:21,001 --> 00:23:23,361 Are you deaf? Then move back. 461 00:23:24,241 --> 00:23:25,361 Will you keep still? 462 00:23:31,601 --> 00:23:32,721 Motherfucker! 463 00:23:32,721 --> 00:23:35,721 Who's the dog now? Who, you bastard? 464 00:23:45,401 --> 00:23:46,521 Fuck! 465 00:23:49,281 --> 00:23:52,281 Leave us alone. 466 00:23:52,281 --> 00:23:55,121 Everyone back, everyone! Back, I said. 467 00:23:56,001 --> 00:23:57,561 Holy shit! Get back! 468 00:23:58,961 --> 00:24:00,401 Bloody hell. 469 00:24:02,721 --> 00:24:06,161 H50 to Puma 93, we need an ambulance, 7 Olivo St.! 470 00:24:06,161 --> 00:24:09,201 The reason. A man's fallen from the first floor. 471 00:24:13,561 --> 00:24:15,361 Sir, sir, get back. 472 00:24:16,481 --> 00:24:19,001 Don't touch him! Don't touch him! Get those people back! 473 00:24:19,521 --> 00:24:21,921 - Get back, please. - Get back, lady, back, please. 474 00:24:21,921 --> 00:24:23,721 Lady, come here, please. 475 00:24:23,721 --> 00:24:25,241 What? I haven't done anything. 476 00:24:25,241 --> 00:24:26,281 Give me that phone. 477 00:24:26,281 --> 00:24:28,001 Get the fuck back. Is he alive? 478 00:24:28,001 --> 00:24:29,001 Yes. 479 00:24:29,001 --> 00:24:30,041 - What happened? - I don't know, he fell. 480 00:24:30,041 --> 00:24:31,001 - He fell? How? - I don't know. 481 00:24:31,001 --> 00:24:32,041 You don't fucking know? 482 00:24:32,121 --> 00:24:34,481 You can't take my phone! What are you doing? 483 00:24:34,481 --> 00:24:36,361 - I don't want to hurt you. - You can't do this. 484 00:24:36,361 --> 00:24:37,721 What are you doing? 485 00:24:37,721 --> 00:24:40,841 Give me my phone. You can't do this, it's illegal. 486 00:24:40,841 --> 00:24:42,801 - H50, the ambulance? - It's on the way. 487 00:24:42,801 --> 00:24:44,481 - Will you get out of the way? - Please, do something. 488 00:24:44,481 --> 00:24:46,281 Hold back those people, please. 489 00:24:47,161 --> 00:24:48,961 - Get down from there, please. - Take it easy. 490 00:24:48,961 --> 00:24:51,081 Come on, get back. 491 00:24:51,081 --> 00:24:53,161 - Let's go, please. Back, back. - Back, back. 492 00:24:53,161 --> 00:24:55,641 - Please, come on. - Get back, lady, back. 493 00:24:55,641 --> 00:24:57,721 - Alex, here, now. - Coming. 494 00:24:57,721 --> 00:24:59,401 Boss, what do I do with these? 495 00:24:59,401 --> 00:25:01,241 Bring them down to these people. 496 00:25:01,241 --> 00:25:03,361 - Come with me, down. - Go, go! 497 00:25:05,161 --> 00:25:06,161 Is he dead? 498 00:25:07,081 --> 00:25:08,241 I don't know. 499 00:25:08,241 --> 00:25:11,401 Let's go, out. Back, sir. I won't say it again. 500 00:25:11,921 --> 00:25:14,041 Get back. Come on, out. 501 00:25:14,041 --> 00:25:17,041 C'mon get these people out. Get these people out. 502 00:25:17,041 --> 00:25:20,561 - Out, please. - Let's go, out. 503 00:25:20,561 --> 00:25:23,601 - Don't stop. C'mon, out. - Go ahead. 504 00:25:23,601 --> 00:25:25,241 Puma 90 to Puma 93. 505 00:25:25,241 --> 00:25:26,481 90. 506 00:25:26,481 --> 00:25:29,041 It's a tense situation. A guy fell. He's in a serious state. 507 00:25:29,041 --> 00:25:30,561 - How serious? - Very. 508 00:25:30,561 --> 00:25:32,001 The ambulance is almost here. How do we proceed? 509 00:25:32,081 --> 00:25:33,201 Are there detainees? 510 00:25:33,841 --> 00:25:35,561 - There'll be two. - Copy that. 511 00:25:36,641 --> 00:25:37,761 What the hell do we do? 512 00:25:37,761 --> 00:25:39,201 I don't know. 513 00:25:40,201 --> 00:25:41,041 What do we do? 514 00:25:41,041 --> 00:25:42,241 We have to go now. 515 00:25:45,001 --> 00:25:46,481 - Boss. - What? 516 00:25:46,481 --> 00:25:50,041 - Ambulance is here. How is he? - Fucked. 517 00:25:50,041 --> 00:25:51,441 Holy shit. What do we do with them? 518 00:25:51,441 --> 00:25:52,961 The black guys go to the station. 519 00:25:52,961 --> 00:25:54,801 Alright. It's hotting up out there. 520 00:25:56,841 --> 00:25:58,601 - What happened? - He fell. 521 00:25:59,401 --> 00:26:00,601 What are you doing about the residence? 522 00:26:00,601 --> 00:26:02,441 That's the least of my worries. 523 00:26:02,441 --> 00:26:04,001 Look out, the medics. 524 00:26:04,001 --> 00:26:05,281 - What happened? - He fell. 525 00:26:05,281 --> 00:26:06,561 - From where? - The first floor. 526 00:26:06,561 --> 00:26:08,121 Did you see how? Head first? Feet first? 527 00:26:08,121 --> 00:26:09,321 We haven't touched him. It's how he fell. 528 00:26:10,081 --> 00:26:11,201 Paco, put in an IV. 529 00:26:12,801 --> 00:26:14,681 What happened? Did someone fall? 530 00:26:15,961 --> 00:26:18,841 The smartasses come with us. 531 00:26:18,841 --> 00:26:20,561 - He and I will deal with the others. - Go on. 532 00:26:20,561 --> 00:26:22,961 When you finish the neck brace, get the stretcher ready, okay? 533 00:26:22,961 --> 00:26:25,001 We'll take the guy and the girl. 534 00:26:25,001 --> 00:26:27,241 People, away from the railing, please. 535 00:26:27,241 --> 00:26:28,761 Please, we don't want any more trouble. 536 00:26:28,761 --> 00:26:30,881 Get his arm in, by his side. 537 00:26:31,441 --> 00:26:32,801 We're very calm, I mean... 538 00:26:33,081 --> 00:26:34,641 Right, this zone, please. 539 00:26:35,521 --> 00:26:36,321 What's wrong? 540 00:26:39,201 --> 00:26:41,681 David. David. Let go of me! 541 00:26:41,681 --> 00:26:43,201 Let's get up there. Go. 542 00:26:43,841 --> 00:26:44,601 David! 543 00:26:44,601 --> 00:26:46,761 - You coming along with us? - David. 544 00:26:58,361 --> 00:27:01,321 It won't work. It won't work, eh? 545 00:27:01,321 --> 00:27:05,121 His legs, stretch them out. Put them together. 546 00:27:05,121 --> 00:27:06,361 I've got him. 547 00:27:06,921 --> 00:27:08,281 Murderers! 548 00:27:08,281 --> 00:27:09,801 Paco, how are you doing? 549 00:27:09,801 --> 00:27:12,321 - Not long. - One, two, three. 550 00:27:12,321 --> 00:27:13,361 Okay. 551 00:27:13,361 --> 00:27:16,121 Puma 90 to 93. The injured man is being evacuated, 552 00:27:16,121 --> 00:27:19,641 the patrol car's taking the detainees. It's getting ugly here. 553 00:27:19,641 --> 00:27:21,881 Proceed and escort the medics if necessary. 554 00:27:24,561 --> 00:27:25,681 We have to get him out of here. 555 00:27:26,561 --> 00:27:27,681 Come on, go, go. 556 00:27:27,681 --> 00:27:30,201 - Chema, take care of it. - 104. 557 00:27:30,201 --> 00:27:31,561 You got handcuffs for everyone? 558 00:27:32,281 --> 00:27:33,921 Come on, down, down. 559 00:27:33,921 --> 00:27:36,361 Stop there, we're not going all the way out. 560 00:27:36,361 --> 00:27:38,641 It won't work, we all saw it. 561 00:27:38,641 --> 00:27:39,481 Cowards! 562 00:27:39,481 --> 00:27:41,081 Paco, don't go out, stay there. 563 00:27:41,081 --> 00:27:44,201 Come on, quickly, quickly. Álex the door. Bermejo, the door. 564 00:27:44,201 --> 00:27:46,001 - Coming through, coming through. - Come on, come on. 565 00:27:46,001 --> 00:27:47,641 Coming through! 566 00:27:47,641 --> 00:27:49,361 It's fucked up outside. 567 00:27:49,441 --> 00:27:51,361 Silence! Silence! What's going on there? 568 00:27:51,361 --> 00:27:52,801 Secretary, you stay here. 569 00:27:52,801 --> 00:27:54,721 Everyone listen up! 570 00:27:54,721 --> 00:27:57,881 Úbeda and Rubén, you stay here. Bermejo, how is it? 571 00:27:58,441 --> 00:27:59,601 It's chaos, but we can do it. 572 00:27:59,601 --> 00:28:01,881 Attention, everyone! We go out... now! 573 00:28:01,881 --> 00:28:03,481 - Let's go! - C'mon, Paco, go. 574 00:28:04,721 --> 00:28:06,481 Watch the step, Paco. Watch the step. 575 00:28:09,441 --> 00:28:10,681 Go, go, go. 576 00:28:11,321 --> 00:28:13,321 Watch out up there! 577 00:28:13,841 --> 00:28:14,881 Get out! 578 00:28:14,881 --> 00:28:16,681 Go, let's go. Go. 579 00:28:16,681 --> 00:28:18,561 Relax, relax. 580 00:28:18,561 --> 00:28:20,601 Go on. Look straight ahead. 581 00:28:20,601 --> 00:28:22,561 - Let's go, Bermejo. - That's it! 582 00:28:22,561 --> 00:28:23,961 Stop! 583 00:28:23,961 --> 00:28:25,721 Back! 584 00:28:25,721 --> 00:28:27,681 Puma 90 to 93. 585 00:28:27,681 --> 00:28:29,721 Injured in the ambulance, detainees to the station. 586 00:28:29,801 --> 00:28:31,601 It's hotting up here. 587 00:28:31,601 --> 00:28:32,401 Fuck! 588 00:28:32,761 --> 00:28:33,601 Let's go! 589 00:28:34,481 --> 00:28:35,801 Fucking hell! 590 00:28:35,801 --> 00:28:38,481 Fucking hell! Jesus fucking Christ! 591 00:28:40,401 --> 00:28:41,921 Assassins! 592 00:28:42,761 --> 00:28:47,281 In line, together. Fall back. Together. Relax, we're getting out. 593 00:28:47,281 --> 00:28:49,081 Look up. Up. 594 00:28:49,081 --> 00:28:50,001 Motherfuckers! 595 00:28:50,001 --> 00:28:51,321 Let's go! 596 00:28:54,241 --> 00:28:56,761 Take it easy, take it easy. 597 00:28:56,761 --> 00:28:58,361 Puma 90 to 93. 598 00:28:58,361 --> 00:29:01,681 We're receiving projectiles. If there's no control, we're leaving. 599 00:29:01,681 --> 00:29:04,681 We hold on, we hold on. 600 00:29:04,681 --> 00:29:06,761 We hold on a little. Relax. 601 00:29:08,761 --> 00:29:11,121 Get out of here! 602 00:29:11,801 --> 00:29:14,001 - Cowards! - Motherfuckers! Get out of here! 603 00:29:14,401 --> 00:29:16,161 Go, go, go! 604 00:29:16,161 --> 00:29:18,721 Out of the way! Get the vehicle out of the way! 605 00:29:20,361 --> 00:29:22,721 Motherfucker! Get out of here! 606 00:29:23,161 --> 00:29:24,361 Let's go! Let's go! 607 00:29:24,921 --> 00:29:28,241 - Fuck him! I'm out of here! - Hold it! Where are you going? 608 00:29:28,241 --> 00:29:30,241 - You're fucking shitting me! - Relax. 609 00:29:30,241 --> 00:29:31,641 Running away like assholes... 610 00:29:31,641 --> 00:29:33,681 Will someone tell me what the fuck happened in there? 611 00:29:33,681 --> 00:29:34,921 The guy wanted to get away and he fell. 612 00:29:34,921 --> 00:29:37,321 They wanted us to beat the shit out of them. 613 00:29:37,321 --> 00:29:38,921 Watch the bollard! Fuck! 614 00:29:38,921 --> 00:29:40,921 Did you see that asshole? 615 00:29:40,921 --> 00:29:42,401 You shouldn't have hit the girl. 616 00:29:42,481 --> 00:29:45,761 She was asking for it. She wanted a fucking photo. 617 00:29:45,761 --> 00:29:46,881 What's that? What? 618 00:29:46,881 --> 00:29:48,561 I don't give a fuck. You shouldn't have hit her. 619 00:29:48,561 --> 00:29:50,361 She wanted it to happen. She wanted it, 620 00:29:50,361 --> 00:29:52,121 and it fucking happened! 621 00:29:52,121 --> 00:29:53,481 You hit her? Did he hit her? 622 00:29:53,481 --> 00:29:55,561 - Right in the face. - This kid's an asshole. 623 00:29:56,761 --> 00:29:59,081 - Fucking hell! Asshole! - Keep going! 624 00:29:59,081 --> 00:30:02,401 Move it, fuck! Fucking start her up! 625 00:30:02,401 --> 00:30:03,681 Shut the fuck up! 626 00:30:05,321 --> 00:30:06,161 What did you hit her with? 627 00:30:06,161 --> 00:30:08,281 He grabbed her head, hit her and it got chaotic. 628 00:30:08,281 --> 00:30:10,561 It didn't get chaotic, she made it go chaotic. 629 00:30:10,561 --> 00:30:12,441 Can we calm down, guys? 630 00:30:12,441 --> 00:30:14,441 The fault isn't his or his or mine! 631 00:30:14,441 --> 00:30:16,561 We shouldn't have come alone, fucking hell! 632 00:30:16,561 --> 00:30:19,201 Information fucked up, our superiors fucked up, 633 00:30:19,201 --> 00:30:20,921 the judge did and it's fucked. 634 00:30:20,921 --> 00:30:22,521 Everybody fucked up! 635 00:30:22,601 --> 00:30:24,001 - Fucking hell! - What do we do now? 636 00:30:24,001 --> 00:30:25,721 I file a report and we wait. 637 00:30:26,281 --> 00:30:27,801 Anyone want to include anything? 638 00:30:27,801 --> 00:30:29,481 Yes, that we're fucking sick of being left high and dry! 639 00:30:29,481 --> 00:30:30,841 Right. Anyone else? 640 00:30:35,041 --> 00:30:36,201 Put the part with the girl in, if you want. 641 00:30:36,761 --> 00:30:38,041 - Úbeda. - Nothing. 642 00:30:38,041 --> 00:30:40,441 Anyone else? Anyone else? 643 00:30:40,441 --> 00:30:41,961 - You shouldn't have deleted that video. - What? 644 00:30:41,961 --> 00:30:43,281 You shouldn't have deleted that video! 645 00:30:43,281 --> 00:30:45,561 - No? Why is that? - It makes us look guilty. 646 00:30:45,561 --> 00:30:48,001 It's worse if it makes the rounds on Twitter. 647 00:30:49,281 --> 00:30:51,161 Fucking hell! Now everybody goes quiet! 648 00:30:51,161 --> 00:30:53,041 If anyone asks, nobody knows anything! 649 00:30:53,041 --> 00:30:54,041 Got it? 650 00:30:54,721 --> 00:30:56,561 - Got it? - Got it. 651 00:31:12,481 --> 00:31:15,721 Álex, are you alright? Are you alright or what? 652 00:31:15,721 --> 00:31:17,401 - Yes. - Stay there. 653 00:31:17,401 --> 00:31:19,801 - You fucking went alone? - Talk to Casals. 654 00:31:19,801 --> 00:31:22,401 I miss one fucking meeting... 655 00:31:22,401 --> 00:31:24,281 - Talk to Casals. - I'm talking to you. 656 00:31:24,281 --> 00:31:25,441 Don't be a smartass. 657 00:31:25,441 --> 00:31:27,681 Casals told us before we left that we were going alone. 658 00:31:27,681 --> 00:31:31,361 I told him we needed three vans and he didn't give a fuck. 659 00:31:31,361 --> 00:31:32,321 Alright then. 660 00:31:32,401 --> 00:31:34,281 - You followed orders. - I did my job. 661 00:31:34,281 --> 00:31:35,761 - Sure, you obeyed. - I did my job. 662 00:31:35,761 --> 00:31:37,121 I shouldn't bawl you out, right? 663 00:31:37,121 --> 00:31:39,201 You don't bawl out sheep. 664 00:31:39,201 --> 00:31:41,601 Sheep have enough already just being fucking sheep! 665 00:31:41,601 --> 00:31:43,881 - Don't fuck with me, Rosales. - No, I'm not fucking with you. 666 00:31:43,881 --> 00:31:47,841 I'm bawling out the shepherd, which I thought you were, 667 00:31:47,841 --> 00:31:49,361 but no, you're a sheep. 668 00:31:49,361 --> 00:31:53,561 Second-rate! Civil servant! This place is fucking full of them! 669 00:31:53,641 --> 00:31:55,081 Álex, come with me. 670 00:31:55,081 --> 00:31:58,721 - What the fuck happened? - Don't fuck with me. 671 00:31:58,721 --> 00:32:00,281 Don't fuck with me, man. 672 00:32:06,281 --> 00:32:07,561 Asshole! 673 00:32:30,241 --> 00:32:32,601 - Sir - Is Osorio around? 674 00:32:32,601 --> 00:32:34,121 - Yes. - Come here. 675 00:32:39,001 --> 00:32:40,281 Hey there. 676 00:32:43,241 --> 00:32:44,561 I just got off the phone. 677 00:32:46,961 --> 00:32:47,881 He's dead. 678 00:33:00,761 --> 00:33:02,801 No news from upstairs, I'll keep you informed. 679 00:33:02,801 --> 00:33:04,641 - Nothing? - Nothing. 680 00:33:04,641 --> 00:33:05,881 Strange. 681 00:33:06,801 --> 00:33:07,761 It's not bad. 682 00:33:08,641 --> 00:33:09,561 Or good. 683 00:33:13,721 --> 00:33:14,881 Well... 684 00:33:15,201 --> 00:33:16,641 Chin up, guys. 685 00:33:21,881 --> 00:33:23,081 Filed and off home. 686 00:33:26,321 --> 00:33:27,641 Go on. 687 00:33:29,761 --> 00:33:31,961 Go home. 688 00:33:40,641 --> 00:33:43,721 INTERNAL AFFAIRS OFFICE 689 00:33:45,681 --> 00:33:48,361 Ruiz, Serna, come with me. You two as well. 690 00:33:53,441 --> 00:33:54,801 That's no good to me. 691 00:33:54,801 --> 00:33:57,001 No, I need something more specific. 692 00:33:57,641 --> 00:34:00,041 Why? Because I've got everyone here in the office. 693 00:34:01,001 --> 00:34:02,441 But in what districts, for exa...? 694 00:34:02,921 --> 00:34:04,481 Jeez. Vallecas. Fine. 695 00:34:04,481 --> 00:34:06,721 When you find out more, call me. 696 00:34:06,721 --> 00:34:08,721 I'm going. Ciao, ciao. 697 00:34:09,201 --> 00:34:10,001 Excuse me. 698 00:34:10,001 --> 00:34:12,881 I don't know if you saw or read about the eviction this morning. 699 00:34:12,881 --> 00:34:14,281 - Yes. - Yes. 700 00:34:14,281 --> 00:34:15,121 They've given it to us. 701 00:34:15,121 --> 00:34:18,121 They want us to find out if the officers acted appropriately 702 00:34:18,121 --> 00:34:21,121 or if there were excesses today or in the officers' records. 703 00:34:21,121 --> 00:34:23,681 But isn't that a Disciplinary thing? 704 00:34:23,681 --> 00:34:25,961 Yes, but it'd take months. 705 00:34:26,441 --> 00:34:29,001 And if they're found guilty they'll just get a slap on the wrist. 706 00:34:29,001 --> 00:34:30,441 That's not enough now. 707 00:34:30,801 --> 00:34:32,441 There is good news. 708 00:34:32,441 --> 00:34:35,081 It seems the riot squad did a job 709 00:34:35,081 --> 00:34:38,721 that should've had at least two more vans. 710 00:34:38,721 --> 00:34:40,681 Moreno, a man is dead. 711 00:34:40,681 --> 00:34:42,201 It's not our thing, Diana. 712 00:34:42,201 --> 00:34:43,881 Shouldn't Disciplinary handle it? 713 00:34:43,881 --> 00:34:46,761 Cleaning up the police of violent conduct isn't our thing? 714 00:34:46,761 --> 00:34:48,361 This is political. 715 00:34:48,801 --> 00:34:50,401 Tell me something that isn't. 716 00:34:52,041 --> 00:34:53,681 The gatherings have begun 717 00:34:53,681 --> 00:34:55,481 and there'll be unrest in the centre tonight. 718 00:34:55,481 --> 00:34:57,281 The sooner we have something, the better for everyone. 719 00:34:58,721 --> 00:34:59,721 Any questions? 720 00:35:00,881 --> 00:35:02,561 It's not a long-haul case. 721 00:35:02,561 --> 00:35:04,281 Is there a pattern of violence? Yes or no. 722 00:35:04,281 --> 00:35:07,601 We don't have time for an agent, so we have permission to wire. 723 00:35:08,881 --> 00:35:09,921 Get on it. 724 00:35:09,921 --> 00:35:11,481 Thank you. 725 00:35:12,681 --> 00:35:15,841 It's unfortunate, but what could you do? 726 00:35:15,841 --> 00:35:16,801 Yes, I know. 727 00:35:17,881 --> 00:35:21,961 Diego, honey. You did what you had to do. 728 00:35:21,961 --> 00:35:24,721 It's not the first time something like this has happened, 729 00:35:24,721 --> 00:35:26,201 nor will it be the last. 730 00:35:26,201 --> 00:35:28,561 - These things happen. - Yeah, yeah. 731 00:35:31,121 --> 00:35:34,561 It makes me mad that you're taking all this alone there. 732 00:35:34,881 --> 00:35:37,121 Well, how are things there? 733 00:35:37,441 --> 00:35:39,361 - How are the kids? - Good. 734 00:35:39,841 --> 00:35:41,161 Good? 735 00:35:41,481 --> 00:35:42,641 Everything's fine. 736 00:35:43,481 --> 00:35:44,721 Have they found out? 737 00:35:45,761 --> 00:35:46,761 The kids? 738 00:35:46,761 --> 00:35:49,041 No, of course not. Relax. 739 00:35:49,041 --> 00:35:50,001 And your dad? 740 00:35:50,881 --> 00:35:52,681 He did, sure. 741 00:35:52,681 --> 00:35:53,721 And what did he say? 742 00:35:55,281 --> 00:35:58,201 What else, Diego? He's worried. 743 00:36:00,841 --> 00:36:04,441 Put the phone to your shoulder a moment. 744 00:36:05,601 --> 00:36:07,401 Put the phone to your shoulder. 745 00:36:10,161 --> 00:36:13,481 Fuck, you're in bad shape. I left you the salve. 746 00:36:13,481 --> 00:36:15,081 I put some salve on. 747 00:36:15,081 --> 00:36:16,561 You lie worse every day. 748 00:36:16,561 --> 00:36:19,201 I want to be with you, that's what I want. 749 00:36:20,281 --> 00:36:21,761 And I want you to come. 750 00:36:24,801 --> 00:36:26,801 - Ensaimada? - No. 751 00:36:27,361 --> 00:36:28,561 - Churros? - No. 752 00:36:29,041 --> 00:36:29,921 Chocolate donuts? 753 00:36:29,921 --> 00:36:31,881 No, Laia, I can't have anything with gluten. 754 00:36:31,881 --> 00:36:33,081 - You can't even eat pizza? - No. 755 00:36:34,401 --> 00:36:37,081 - Croquettes? - No, they fuck me up the worst. 756 00:36:37,081 --> 00:36:39,321 You know what? I have a friend who coats them in rice flour. 757 00:36:39,321 --> 00:36:40,401 Look. There he is. 758 00:36:40,401 --> 00:36:41,721 Rice flour. That's gross, Laia. 759 00:36:41,721 --> 00:36:43,481 - Why? - Croquettes have gluten. 760 00:36:43,481 --> 00:36:45,441 - At least you can eat them. - No, they're not crunchy. 761 00:36:45,441 --> 00:36:46,561 Let's go. 762 00:36:46,561 --> 00:36:49,321 Croquettes need gluten or they're crap. 763 00:36:49,321 --> 00:36:52,041 I just can't have them. 764 00:37:10,681 --> 00:37:13,121 CURRICULUM SUPPORT FOR PROMOTION TO DEPUTY INSPECTOR 765 00:37:13,121 --> 00:37:14,561 Another mike here. 766 00:37:22,601 --> 00:37:23,881 What a crew, eh? 767 00:37:30,281 --> 00:37:34,961 ...and 50-odd thieves create alarm in the Central District. 768 00:37:34,961 --> 00:37:38,881 Constant pilfering and theft. 769 00:37:38,881 --> 00:37:39,881 50 thieves... 770 00:37:39,881 --> 00:37:41,161 Aren't you having breakfast? 771 00:37:43,801 --> 00:37:45,681 Are you this slow with your mothers? 772 00:37:45,681 --> 00:37:47,161 It's the milk. 773 00:37:47,441 --> 00:37:49,401 The milk? What's wrong with it? 774 00:37:49,401 --> 00:37:50,441 It's weird. 775 00:37:50,441 --> 00:37:52,361 How can it be weird? It's milk. 776 00:37:52,361 --> 00:37:53,441 I don't like it. 777 00:37:53,441 --> 00:37:54,841 - You don't? - No. 778 00:37:54,841 --> 00:37:58,201 Then teeth and get dressed. Phone down. Teeth and clothes. 779 00:37:58,201 --> 00:38:00,041 I go in later today. 780 00:38:00,041 --> 00:38:04,161 I don't care, I said teeth and get dressed. 781 00:38:04,161 --> 00:38:05,561 Let's go! 782 00:38:27,561 --> 00:38:32,281 NATIONAL POLICE HEADQUARTERS 783 00:38:33,801 --> 00:38:34,801 Osorio. 784 00:38:38,121 --> 00:38:39,761 The info was correct. 785 00:38:39,761 --> 00:38:41,081 It wasn't correct, sir. 786 00:38:41,081 --> 00:38:42,721 Fine, whatever you say. 787 00:38:42,721 --> 00:38:44,401 There was a fridge, chairs and 30 people 788 00:38:44,401 --> 00:38:46,801 waiting to film us on their phones. The info was not correct. 789 00:38:46,801 --> 00:38:49,681 I can't control some dickhead uploading a tip on Facebook. 790 00:38:49,681 --> 00:38:51,281 One of your dickheads, I assume. 791 00:38:51,281 --> 00:38:53,081 A general dickhead. 792 00:38:54,001 --> 00:38:55,161 Why did only one team go? 793 00:38:55,161 --> 00:38:57,641 We're in a terrorism alert 4. 794 00:38:57,641 --> 00:38:59,481 Two squads should've gone. 795 00:38:59,481 --> 00:39:01,041 With such a short window nothing else could be done. 796 00:39:01,041 --> 00:39:03,281 - Why such a short window? - We'd just gotten the eviction. 797 00:39:03,281 --> 00:39:06,561 It's no one's fault, it happens sometimes. The squad's not to blame. 798 00:39:06,561 --> 00:39:07,721 Has anyone mentioned blame? 799 00:39:07,721 --> 00:39:08,841 It's good to remember that. 800 00:39:09,441 --> 00:39:10,681 Can I go now? 801 00:39:10,681 --> 00:39:12,401 When I understand what info they had. 802 00:39:12,401 --> 00:39:14,801 The eviction was risky, that was very clear. 803 00:39:14,801 --> 00:39:17,041 - The info was good. - It wasn't good. 804 00:39:17,041 --> 00:39:20,041 And with the means we've got, it's a miracle things get done. 805 00:39:20,041 --> 00:39:21,041 Don't whine. 806 00:39:21,041 --> 00:39:23,961 If we want a first aid kit in the van, we have to pay for it ourselves. 807 00:39:23,961 --> 00:39:26,561 You know how old our computers are? 808 00:39:26,561 --> 00:39:28,921 - You're exaggerating. - I wish I was. 809 00:39:29,001 --> 00:39:30,761 Alright, go, go. 810 00:39:37,681 --> 00:39:38,801 What about the judge? 811 00:39:38,801 --> 00:39:40,841 - That's right. - Did you make the situation clear? 812 00:39:40,841 --> 00:39:43,241 Through the judicial secretary, twice. 813 00:39:43,241 --> 00:39:45,801 But he wouldn't cancel the eviction. 814 00:39:45,801 --> 00:39:47,281 For the judge it was like white noise. 815 00:39:47,281 --> 00:39:48,841 What do you mean? 816 00:39:48,841 --> 00:39:50,801 He wanted the eviction done, no matter what. 817 00:39:50,801 --> 00:39:52,881 Or that was my impression. 818 00:39:53,801 --> 00:39:55,081 Who is he? 819 00:39:55,081 --> 00:39:58,321 Contreras, we went to university together. A second-rate guy. 820 00:39:58,321 --> 00:39:59,561 How long have you been on the Force? 821 00:39:59,561 --> 00:40:01,001 24 years, sir. 822 00:40:01,601 --> 00:40:04,121 Is it the first time you've lost someone on an operation? 823 00:40:05,961 --> 00:40:06,961 Yes, sir. 824 00:40:07,841 --> 00:40:09,121 Don't let it eat you up. 825 00:40:09,121 --> 00:40:12,481 If it does, come to the Force. Don't try to cope alone. 826 00:40:13,121 --> 00:40:14,161 Thanks, boss. 827 00:40:15,761 --> 00:40:18,561 There will be a fuss, but we all know how it goes, right? 828 00:40:18,561 --> 00:40:21,801 If it was an accident, we'll back you up. The Police always win. 829 00:40:22,921 --> 00:40:24,481 Well, I have to go. 830 00:40:24,481 --> 00:40:26,881 We'll look at those first aid kits, because that's not right. 831 00:40:27,881 --> 00:40:29,041 Best of luck. 832 00:40:40,281 --> 00:40:42,881 They're going to back us up, or that's what they say. 833 00:40:42,881 --> 00:40:44,281 "That's what they say"? Don't you trust them? 834 00:40:44,281 --> 00:40:45,601 What about Disciplinary? 835 00:40:46,361 --> 00:40:48,641 I don't give a shit about them. Worry about the guy in robes. 836 00:40:48,641 --> 00:40:50,241 Why? What did they say? 837 00:40:50,241 --> 00:40:52,041 The boss said it fast, but he said it. 838 00:40:52,041 --> 00:40:54,601 He'll help us. And I'm not to jump off a bridge. 839 00:40:54,601 --> 00:40:55,561 That's it then, right? 840 00:40:55,561 --> 00:40:57,401 I'm not sure. 841 00:40:57,401 --> 00:40:58,721 Because? 842 00:40:59,561 --> 00:41:01,561 I've been around the block. I know what I'm saying. 843 00:41:01,561 --> 00:41:02,801 What can they do to us? 844 00:41:02,801 --> 00:41:06,441 Worst case, they call it homicide and you go before a judge. 845 00:41:06,441 --> 00:41:07,721 What do you mean? Oh, fuck. 846 00:41:07,721 --> 00:41:09,641 - Like I said. - Let's wait. 847 00:41:09,641 --> 00:41:11,721 If they were going to leave us hanging, we'd know already. 848 00:41:12,881 --> 00:41:14,081 And it's not in their interest. 849 00:41:14,081 --> 00:41:15,921 That's good reason to have faith. 850 00:41:18,121 --> 00:41:19,201 We will for now. 851 00:41:19,681 --> 00:41:21,001 Well, that's it, right? 852 00:41:21,001 --> 00:41:23,361 No, it's not. Now everyone keep they eyes open. 853 00:41:23,361 --> 00:41:25,281 Eyes wide open, keep calm and carry on. 854 00:41:25,281 --> 00:41:27,721 And not one more fuck-up. That means you, Rubén. 855 00:41:27,721 --> 00:41:29,481 Why me? 856 00:41:29,481 --> 00:41:31,281 - Are you listening? - No. Why me? 857 00:41:31,281 --> 00:41:32,201 Agreed or not? 858 00:41:32,201 --> 00:41:33,601 What about the new guy? 859 00:41:39,761 --> 00:41:40,801 Úbeda. 860 00:41:41,961 --> 00:41:44,161 I don't know what he's thinking. No idea. 861 00:41:45,041 --> 00:41:48,161 We'll have to buy him a few drinks, right? 862 00:41:48,961 --> 00:41:50,721 But play it cool, he's not stupid. 863 00:41:51,561 --> 00:41:52,761 ...he's not stupid. 864 00:41:52,761 --> 00:41:54,401 - You around tomorrow? - Yes. 865 00:41:54,961 --> 00:41:57,641 Ok, tomorrow. What have we got? 866 00:41:57,641 --> 00:41:59,241 Tomorrow, Callao. 867 00:41:59,241 --> 00:42:00,681 Ok, Callao tomorrow. 868 00:42:02,721 --> 00:42:04,841 RUBÉN - FUCKED UP 869 00:42:04,841 --> 00:42:08,521 DIEGO - LEADER WHATABOUT THE NEW GUY?63083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.