Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,907
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:02,094 --> 00:00:04,360
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:12,471 --> 00:00:16,494
(One way street)
4
00:00:44,836 --> 00:00:51,885
(House of Lies)
5
00:00:53,971 --> 00:00:57,032
(Episode 6: Search Warrant)
6
00:00:57,099 --> 00:00:59,119
Are you sure you told our boss about this?
7
00:00:59,573 --> 00:01:01,687
You shouldn't frce to take stuff like this.
8
00:01:02,976 --> 00:01:04,256
Shut your mouth.
9
00:01:04,952 --> 00:01:07,831
He just doesn’t listen.
10
00:01:08,842 --> 00:01:10,250
Do you have a death wish?
11
00:01:10,663 --> 00:01:11,736
I was just working.
12
00:01:12,237 --> 00:01:15,041
Come on, this is too much.
13
00:01:15,549 --> 00:01:16,540
What is your problem?
14
00:01:16,665 --> 00:01:18,153
Where are you taking these anyway?
15
00:01:18,154 --> 00:01:20,346
We're taking over Song Ji-hyun's case.
16
00:01:20,542 --> 00:01:22,246
Hey. what’s going on?
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,029
Can you believe it?
18
00:01:24,362 --> 00:01:27,474
The violent crimes unit 1 is taking
all our investigation materials.
19
00:01:27,769 --> 00:01:29,505
You've been told, right?
20
00:01:29,880 --> 00:01:31,462
We're taking over Song Ji-hyun's case.
21
00:01:32,838 --> 00:01:34,579
Yes, I've heard.
22
00:01:34,752 --> 00:01:37,152
But just where are your manners?
23
00:01:37,522 --> 00:01:37,933
Hey.
24
00:01:39,093 --> 00:01:41,250
We're only following our boss’s instruction.
25
00:01:41,251 --> 00:01:43,744
Then take official procedures.
26
00:01:43,868 --> 00:01:46,066
You can’t just take our materials like thieves.
27
00:01:46,149 --> 00:01:47,396
Thieves?
28
00:01:48,484 --> 00:01:49,848
Isn't that too harsh?
29
00:01:51,062 --> 00:01:53,293
Let me see what you’ve got.
30
00:01:54,080 --> 00:01:56,066
The suspect's interrogatory.
31
00:01:56,483 --> 00:01:58,471
The witness affidavit about the victim.
32
00:01:58,571 --> 00:01:59,847
The investigation report.
33
00:02:00,756 --> 00:02:02,248
Well, you've tried.
34
00:02:02,869 --> 00:02:05,063
Detective Park, I appreciate your hard work.
35
00:02:08,255 --> 00:02:09,749
Why, it feels unfair?
36
00:02:11,162 --> 00:02:12,655
It doesn't feel so exciting.
37
00:02:13,070 --> 00:02:14,311
Don't feel bad.
38
00:02:16,054 --> 00:02:17,132
There wasn't much progress anyway.
39
00:02:18,662 --> 00:02:20,650
We aren't so happy to take over someone else's.
40
00:02:20,675 --> 00:02:22,084
We’re only following the orders.
41
00:02:22,475 --> 00:02:24,382
That’s our job, to begin with.
42
00:02:25,619 --> 00:02:26,990
Know that we don't like doing this.
43
00:02:28,870 --> 00:02:30,621
Then disobey the orders.
44
00:02:30,956 --> 00:02:31,411
Nam-young.
45
00:02:33,986 --> 00:02:36,968
Geez, she's got a temper. How cute.
46
00:02:37,963 --> 00:02:40,452
Anyway, leave the rest to us and take it easy.
47
00:02:41,077 --> 00:02:42,031
What are you waiting for?
48
00:02:42,156 --> 00:02:43,109
-Get moving.
-Yes. sir.
49
00:02:43,940 --> 00:02:46,340
-Excuse me.
-I’m not sure if things will go well.
50
00:02:46,466 --> 00:02:48,248
You ruined the initial investigation.
51
00:02:48,373 --> 00:02:52,368
Still, your team always has a nice atmosphere.
52
00:02:52,369 --> 00:02:53,651
It's just that you don't make good results.
53
00:02:57,636 --> 00:02:59,468
"Then disobey the orders." Geez.
54
00:03:00,665 --> 00:03:01,450
Nam-young.
55
00:03:06,365 --> 00:03:07,775
You're quite gutsy.
56
00:03:09,183 --> 00:03:10,433
I'll remember that.
57
00:03:18,784 --> 00:03:19,858
Gosh.
58
00:03:23,263 --> 00:03:24,339
(I’m locked up in Rose Supermarket.)
59
00:03:24,465 --> 00:03:25,379
(Can you come and help me?)
60
00:03:28,502 --> 00:03:29,871
Detective Yang. Where are you?
61
00:03:30,945 --> 00:03:31,852
Min-soo?
62
00:03:32,676 --> 00:03:33,546
Min-soo!
63
00:03:53,259 --> 00:03:54,375
Ma'am? Sir?
64
00:03:57,930 --> 00:03:59,425
We're closed for today.
65
00:04:25,165 --> 00:04:29,486
Why did you come to my place?
66
00:04:42,559 --> 00:04:43,641
You’re a woman, aren't you?
67
00:04:45,550 --> 00:04:47,367
This perfume.
68
00:04:47,657 --> 00:04:49,270
It's one of my favorite.
69
00:04:51,929 --> 00:04:52,792
Let me see your face.
70
00:04:57,229 --> 00:05:01,251
Where could you be?
71
00:05:09,344 --> 00:05:10,338
Here?
72
00:05:19,467 --> 00:05:21,404
Strangely. I feel like I know you.
73
00:05:37,745 --> 00:05:38,862
Hey.
74
00:05:40,643 --> 00:05:41,681
Can’t we do that later?
75
00:05:43,679 --> 00:05:45,921
I’m up to something really fun. Later.
76
00:05:53,569 --> 00:05:55,146
Are you here?
77
00:05:57,060 --> 00:06:00,554
I see, you're hurt.
78
00:06:01,635 --> 00:06:02,551
Right?
79
00:06:03,049 --> 00:06:04,048
Where are you?
80
00:06:28,472 --> 00:06:29,932
I saw you!
81
00:06:31,548 --> 00:06:32,458
Darn you.
82
00:06:35,442 --> 00:06:37,223
This is real hunting.
83
00:06:38,469 --> 00:06:39,546
So fun.
84
00:06:41,742 --> 00:06:44,645
Hey. I can see you.
85
00:06:47,751 --> 00:06:52,246
Come out, wherever you are?
86
00:06:53,949 --> 00:06:54,940
Wait.
87
00:07:00,450 --> 00:07:03,228
This could make you go blind, you know.
88
00:07:04,640 --> 00:07:05,553
Do you hear me?
89
00:07:06,051 --> 00:07:07,750
The pain will be no joke.
90
00:07:09,156 --> 00:07:11,234
What? Not here?
91
00:07:11,357 --> 00:07:12,440
Here?
92
00:07:13,938 --> 00:07:16,463
Darn it. Where are you?
93
00:07:18,039 --> 00:07:19,863
This is starting to frustrate me.
94
00:07:22,266 --> 00:07:23,345
Ouch!
95
00:07:24,464 --> 00:07:26,043
Darn you little...
96
00:07:46,442 --> 00:07:48,268
Hey! Hey, you!
97
00:07:52,743 --> 00:07:53,861
Come on.
98
00:07:57,641 --> 00:07:58,676
Darn it.
99
00:07:59,758 --> 00:08:00,748
Darn.
100
00:08:03,647 --> 00:08:05,555
Where is this little wench?
101
00:08:07,135 --> 00:08:08,871
She’s darn fast.
102
00:08:09,869 --> 00:08:11,152
Goodness. I can’t see her.
103
00:08:11,859 --> 00:08:12,935
Hey, are you there?
104
00:08:13,969 --> 00:08:15,339
Where did she go?
105
00:08:16,041 --> 00:08:17,872
Darn, whatever.
106
00:08:18,938 --> 00:08:20,348
Geez.
107
00:08:31,953 --> 00:08:33,831
Well. hey.
108
00:08:34,870 --> 00:08:37,857
Have you seen a darn fast and pretty woman?
109
00:08:38,859 --> 00:08:42,044
What are you doing at this hour?
110
00:08:42,336 --> 00:08:44,827
I’m hunting. Sorry.
111
00:08:48,651 --> 00:08:49,727
Ji-na.
112
00:08:50,272 --> 00:08:51,183
Yes?
113
00:08:53,167 --> 00:08:54,868
Why did you go in there?
114
00:08:57,975 --> 00:08:59,549
You're putting yourself in danger, then and now.
115
00:08:59,756 --> 00:09:02,154
Just what are you trying to do?
116
00:09:03,585 --> 00:09:07,589
The mannequin from Ji-hyun’s house
was at that storage too.
117
00:09:10,662 --> 00:09:12,563
All mannequins look similar.
118
00:09:12,647 --> 00:09:14,466
You’re being way too sensitive.
119
00:09:14,762 --> 00:09:17,750
He made me suspicious in many other ways.
120
00:09:20,650 --> 00:09:21,562
Like what?
121
00:09:22,975 --> 00:09:25,661
He had pictures of my sister.
122
00:09:25,829 --> 00:09:27,649
He even stored them in a separate folder.
123
00:09:27,733 --> 00:09:29,859
That means, he had been watching her.
124
00:09:31,802 --> 00:09:33,342
How did you see it?
125
00:09:35,140 --> 00:09:37,464
Oh. that’s...
126
00:09:40,234 --> 00:09:41,724
Ex-convict, this punk.
127
00:09:46,043 --> 00:09:47,334
Gosh.
128
00:09:48,868 --> 00:09:51,461
Bro. I’m back...
129
00:09:53,369 --> 00:09:54,658
Stay put here.
130
00:09:55,573 --> 00:09:58,294
-This will put me in trouble.
-Thank you.
131
00:09:58,772 --> 00:09:59,976
Geez.
132
00:10:00,965 --> 00:10:02,746
-It could be aggravated--
-You're insane.
133
00:10:03,244 --> 00:10:05,233
You must be insane.
134
00:10:05,652 --> 00:10:07,550
-I'm so sorry.
-Unbelievable.
135
00:10:09,008 --> 00:10:10,584
Ex-convict.
136
00:10:10,751 --> 00:10:14,850
I was nice to you, and now you're fearless
to do anything, aren't you?
137
00:10:15,267 --> 00:10:18,754
How could you possibly show this to Ji-na?
138
00:10:21,753 --> 00:10:23,624
Ji-na, you really shouldn't do this.
139
00:10:23,625 --> 00:10:25,362
Or it could put you in serious danger.
140
00:10:25,782 --> 00:10:27,731
You saw the pictures too.
141
00:10:28,144 --> 00:10:30,427
I'll investigate and look into it myself, okay?
142
00:10:30,428 --> 00:10:32,043
So never do something like this.
143
00:10:32,125 --> 00:10:34,533
This is illegal,
144
00:10:34,947 --> 00:10:37,025
and it's too dangerous.
145
00:10:38,762 --> 00:10:40,542
I bet you’re very worried about her.
146
00:10:40,667 --> 00:10:42,153
Shut your trap if you want to stay alive.
147
00:10:42,237 --> 00:10:43,435
He's not at fault.
148
00:10:43,564 --> 00:10:45,472
So please uncuff him.
149
00:10:45,473 --> 00:10:48,745
His existence itself is wrong and illegal.
150
00:10:48,746 --> 00:10:51,734
Detective Park, you said you needed evidence.
151
00:10:51,860 --> 00:10:53,978
That only then, the warrant would be issued.
152
00:10:54,851 --> 00:10:56,932
-You're right, but--
-I'm turning myself in.
153
00:10:58,557 --> 00:10:59,426
What?
154
00:10:59,551 --> 00:11:01,044
I'll turn myself in too.
155
00:11:03,938 --> 00:11:05,845
Gosh, my arm is hurting too much.
156
00:11:17,144 --> 00:11:19,752
Expecting to have another conviction soon?
157
00:11:21,167 --> 00:11:23,650
If you really do, just do it one more time.
158
00:11:24,357 --> 00:11:25,648
-Goodness.
-Are you okay?
159
00:11:26,147 --> 00:11:27,933
Well. I'm hungry.
160
00:11:27,934 --> 00:11:29,468
Me too. Let's go, my treat.
161
00:11:29,553 --> 00:11:31,463
-Really? Let's have barbecue then.
-Sure thing.
162
00:11:31,631 --> 00:11:33,126
-Let's go.
-Barbecue...
163
00:11:33,127 --> 00:11:34,451
You, watch the store.
164
00:11:35,824 --> 00:11:37,278
Hey, this is not sashimi.
165
00:11:37,447 --> 00:11:38,856
Eating it raw will make you get sick.
166
00:11:39,353 --> 00:11:40,969
Oh, come on.
167
00:11:41,344 --> 00:11:42,921
I just want to enjoy it while it's juicy.
168
00:11:44,036 --> 00:11:46,941
That juicy taste will make you die early.
169
00:11:47,984 --> 00:11:48,689
What...
170
00:11:50,970 --> 00:11:52,172
Pour me a glass, please.
171
00:11:56,659 --> 00:11:58,028
Are you drunk? Knock it off.
172
00:11:58,237 --> 00:12:00,766
I hear you aren't doing Ji-hyun's case anymore.
173
00:12:03,874 --> 00:12:05,154
Things happened.
174
00:12:06,564 --> 00:12:07,934
Who's taking over?
175
00:12:08,476 --> 00:12:09,845
Has it been decided?
176
00:12:11,831 --> 00:12:14,236
-The violent crimes unit 1 .
-That team?
177
00:12:15,272 --> 00:12:17,356
-You mean. Jang Won-seok?
-Why?
178
00:12:18,147 --> 00:12:19,557
This case is going to be on the news.
179
00:12:19,640 --> 00:12:21,050
Hey, don't say what’s unnecessary.
180
00:12:21,674 --> 00:12:23,462
Come on, tell me.
181
00:12:23,546 --> 00:12:25,543
I'm the victim's family. I deserve to know.
182
00:12:28,073 --> 00:12:29,065
It's nothing.
183
00:12:29,151 --> 00:12:30,438
Jang Won-seok, this jerk,
184
00:12:30,439 --> 00:12:32,436
likes to have his cases reported on TV.
185
00:12:32,437 --> 00:12:35,052
Once he's in charge, a sentence will triple,
186
00:12:35,136 --> 00:12:36,630
or a suspended sentence...
187
00:12:37,258 --> 00:12:38,337
-will become jail time.
-Hey.
188
00:12:38,463 --> 00:12:40,665
Don't rattle on about what you don't know.
189
00:12:41,248 --> 00:12:42,033
Hey.
190
00:12:42,157 --> 00:12:43,271
I'm saying what I know.
191
00:12:43,355 --> 00:12:47,447
That guy got punished for fabricating evidence.
192
00:12:47,864 --> 00:12:51,150
Hey, just drink this.
193
00:12:51,814 --> 00:12:55,167
They put him in charge because he's skilled.
194
00:12:56,745 --> 00:12:58,731
Ji-na, don't worry.
195
00:12:58,940 --> 00:13:02,339
His team has the highest detection rate
in my police station.
196
00:13:03,870 --> 00:13:05,334
Whatever, I don’t care.
197
00:13:06,366 --> 00:13:08,269
I’m just counting on you.
198
00:13:09,944 --> 00:13:11,228
You'll keep helping me, right?
199
00:13:16,746 --> 00:13:18,027
What’s with this sudden mood change?
200
00:13:18,358 --> 00:13:19,853
This meat suddenly tastes so sweet.
201
00:13:22,469 --> 00:13:24,957
Ji-na, how about three more servings?
202
00:13:25,246 --> 00:13:26,650
-Are you crazy?
-Sure, eat up.
203
00:13:27,064 --> 00:13:28,843
-Excuse me!
-There's still...
204
00:13:29,053 --> 00:13:30,341
-Ma'am!
-Here it is.
205
00:13:30,342 --> 00:13:31,252
Hey!
206
00:13:31,376 --> 00:13:32,457
You are drunk, aren't you?
207
00:13:33,041 --> 00:13:34,237
Hey, you punk!
208
00:13:35,068 --> 00:13:36,356
(How Hip)
209
00:13:36,440 --> 00:13:37,856
I knew it when you were stuffing too much.
210
00:13:38,729 --> 00:13:41,541
Hey. Let's go for some water.
211
00:13:42,869 --> 00:13:44,852
Hey, let's go.
212
00:13:45,059 --> 00:13:46,958
Hey.
213
00:13:47,168 --> 00:13:49,323
-Gosh.
-I know you're younger than me, jerk.
214
00:13:50,151 --> 00:13:52,645
-I'll make you pay for this.
-You...
215
00:13:53,351 --> 00:13:54,850
-Let's go. Min-soo.
-Geez!
216
00:13:54,976 --> 00:13:57,045
-Let's go for another round.
-Are you okay?
217
00:13:57,046 --> 00:13:58,162
Sit down.
218
00:13:58,163 --> 00:13:59,749
Let's go, Ji-na.
219
00:13:59,834 --> 00:14:00,668
Sleep.
220
00:14:02,368 --> 00:14:03,449
He's fine.
221
00:14:04,071 --> 00:14:06,430
This is why I told him not to eat it rare.
222
00:14:14,366 --> 00:14:18,427
Why aren't you asking anything about me?
223
00:14:22,421 --> 00:14:26,163
You know, questions about my hometown,
224
00:14:26,948 --> 00:14:28,643
my college,
225
00:14:28,770 --> 00:14:30,134
which school I went to,
226
00:14:30,135 --> 00:14:31,631
or my major.
227
00:14:33,456 --> 00:14:35,317
Do you want me to?
228
00:14:38,878 --> 00:14:41,830
I honestly hate those who ask such questions.
229
00:14:42,578 --> 00:14:44,735
But you don't, and I like that about you.
230
00:14:45,233 --> 00:14:48,543
I don't have to think hard about how to answer.
231
00:14:49,167 --> 00:14:53,430
I don't really have much
to talk about myself either,
232
00:14:53,847 --> 00:14:55,139
so I understand how you feel.
233
00:14:57,836 --> 00:14:58,981
Did anyone here call for a chauffeur?
234
00:15:00,445 --> 00:15:02,768
-Should we get going?
-Sure.
235
00:15:02,769 --> 00:15:04,133
Ex-convict, let's go.
236
00:15:04,637 --> 00:15:06,831
Ex-convict. -Hey. let's go.
237
00:15:07,039 --> 00:15:08,443
Come on, let's go.
238
00:15:08,444 --> 00:15:08,773
239
00:15:08,774 --> 00:15:10,850
-Are we leaving?
-Yes. let's go.
240
00:15:10,851 --> 00:15:12,633
Gosh. I’m sorry.
241
00:15:12,634 --> 00:15:14,759
This is his drunken frenzy. He’s all right.
242
00:15:14,843 --> 00:15:15,844
Don’t mind him.
243
00:15:16,138 --> 00:15:18,043
-Ignore him, or he'll go worse.
-Are you okay?
244
00:15:18,044 --> 00:15:19,244
It's okay. Let's go
245
00:15:19,368 --> 00:15:20,373
Good boy. let's go.
246
00:15:21,208 --> 00:15:24,864
247
00:15:24,865 --> 00:15:26,021
I'll be going.
248
00:15:26,064 --> 00:15:27,556
Okay. I'll get to you.
249
00:15:27,768 --> 00:15:28,966
Ex-convict. I’m leaving.
250
00:15:28,967 --> 00:15:30,747
-Ji-na, don't go.
-Gosh.
251
00:15:31,039 --> 00:15:33,654
Ji-na, we need to go sing at a karaoke room.
252
00:15:33,861 --> 00:15:36,466
-What... Get off me. Min-soo.
-Go on.
253
00:15:36,467 --> 00:15:37,838
Let me go.
254
00:15:37,839 --> 00:15:39,538
-Stay still.
-Let go.
255
00:15:39,953 --> 00:15:41,232
Goodness, get off me.
256
00:15:41,440 --> 00:15:43,347
Ji-na, go to a karaoke room with me.
257
00:15:43,472 --> 00:15:45,928
-No!
-Why you little..
258
00:15:45,929 --> 00:15:47,344
Stop it.
259
00:15:47,847 --> 00:15:49,633
-Goodness.
-Darn you.
260
00:15:49,757 --> 00:15:52,034
Hey, it hurts.
261
00:15:56,559 --> 00:15:58,926
Ji-na, a karaoke room!
262
00:15:58,927 --> 00:16:00,959
No! It hurts.
263
00:16:02,123 --> 00:16:04,849
-Stop moving.
-Okay. okay.
264
00:16:05,058 --> 00:16:06,548
I’ll go home.
265
00:16:20,335 --> 00:16:22,652
(Capensis: Are you asleep?)
266
00:16:22,739 --> 00:16:26,267
(Rose: I just came home after dinner.)
267
00:16:26,352 --> 00:16:28,754
(Capensis: With whom?)
268
00:16:28,840 --> 00:16:32,161
(Rose: Those helping me with the work)
269
00:16:32,246 --> 00:16:34,859
(Capensis: Is it still not working out?)
270
00:16:34,943 --> 00:16:37,727
(Rose: No, but I’m seeing a way out.)
271
00:16:37,978 --> 00:16:41,253
(Capensis: Why do you say so?)
272
00:16:41,336 --> 00:16:44,951
(Rose: I've met someone I can trust.)
273
00:16:44,952 --> 00:16:46,949
(Capensis: A man?)
274
00:16:46,950 --> 00:16:49,524
(Rose: Yes)
275
00:16:49,773 --> 00:16:51,348
(Capensis: Do you like him?)
276
00:16:51,557 --> 00:16:54,036
(Rose: Well, how should I say?)
277
00:16:54,037 --> 00:16:55,820
(Rose: He gives me trust.)
278
00:16:58,233 --> 00:17:00,847
(Rose: I feel like I can have faith in him.)
279
00:17:06,328 --> 00:17:08,237
Hey. wake up.
280
00:17:08,938 --> 00:17:10,342
Wake up. you punk.
281
00:17:14,238 --> 00:17:15,554
Hey. no.
282
00:17:15,637 --> 00:17:17,251
Don't!
283
00:17:17,834 --> 00:17:19,657
Swallow it. Hey!
284
00:17:41,340 --> 00:17:42,173
Hello--
285
00:17:42,174 --> 00:17:44,862
The person you have called cannot be reached.
286
00:17:44,863 --> 00:17:45,485
287
00:18:09,643 --> 00:18:12,807
(PIN)
288
00:18:19,660 --> 00:18:20,861
Ji-hyun.
289
00:18:21,566 --> 00:18:23,937
(New Messages from Dong-hyun)
290
00:18:25,850 --> 00:18:27,227
291
00:18:28,640 --> 00:18:29,803
(Do you want to block this number?)
292
00:18:31,955 --> 00:18:33,865
-Hey, aren't you going home?
-Hey.
293
00:18:33,866 --> 00:18:34,946
Not yet. Go ahead and leave work.
294
00:18:35,568 --> 00:18:37,354
-I'll be going then.
-Okay.
295
00:18:37,768 --> 00:18:39,544
-Good work, bye.
-Bye.
296
00:18:43,652 --> 00:18:45,226
The person you have called cannot be reached.
297
00:18:51,847 --> 00:18:53,227
"Rose Apartment"?
298
00:18:53,433 --> 00:18:55,462
(Rose Apartment)
299
00:18:58,855 --> 00:19:00,228
(2021 Rose Foret Construction Cadaster)
300
00:19:00,354 --> 00:19:02,841
(Rose Club)
301
00:19:06,333 --> 00:19:09,819
(Please enter the password to open this folder.)
302
00:19:15,748 --> 00:19:17,861
(Detective Park Min-soo)
303
00:19:17,952 --> 00:19:19,364
(Are you getting home safely?)
304
00:19:19,531 --> 00:19:21,241
This girl's cute.
305
00:19:21,743 --> 00:19:23,727
She ended things with the pharmacist,
306
00:19:23,728 --> 00:19:25,761
and now she's flirting with the detective.
307
00:19:29,120 --> 00:19:30,657
It sure is hard to make a living.
308
00:19:30,825 --> 00:19:31,744
What?
309
00:19:32,282 --> 00:19:33,866
What's so hard about it?
310
00:19:34,163 --> 00:19:35,441
Back off.
311
00:19:36,059 --> 00:19:37,551
Just go back to work.
312
00:19:38,425 --> 00:19:39,627
And give me a drink.
313
00:19:41,953 --> 00:19:43,740
(I found Ji-hyun's laptop.)
314
00:19:43,741 --> 00:19:44,948
Laptop?
315
00:20:07,628 --> 00:20:09,120
What are you doing?
316
00:20:09,946 --> 00:20:11,616
Thanks for the fun time the other day.
317
00:20:12,077 --> 00:20:12,947
When are you coming over again?
318
00:20:13,653 --> 00:20:14,644
If you do,
319
00:20:14,853 --> 00:20:17,625
I’ll make sure to go like this.
320
00:20:17,836 --> 00:20:19,120
You're nuts.
321
00:20:21,235 --> 00:20:23,518
Leave before I report you for sexual harassment.
322
00:20:24,019 --> 00:20:26,051
What an idiot.
323
00:20:28,746 --> 00:20:30,319
Hey, what perfume do you wear?
324
00:20:31,314 --> 00:20:32,431
Thanks.
325
00:20:33,551 --> 00:20:35,095
Was it not her?
326
00:20:43,645 --> 00:20:44,846
How may I help you?
327
00:20:44,930 --> 00:20:48,420
Hello, I live in Building 117.
328
00:20:48,546 --> 00:20:49,709
What is it this time?
329
00:20:50,124 --> 00:20:52,199
Hello. Well...
330
00:20:52,530 --> 00:20:54,357
Could you tell me the plate numbers
331
00:20:54,526 --> 00:20:58,431
of the cars with designated parking
space near Buildings 117, 118 and 119?
332
00:20:58,723 --> 00:20:59,716
We don't know.
333
00:21:01,952 --> 00:21:06,253
Then could you inform the residents
of the situation and ask them for help?
334
00:21:06,339 --> 00:21:08,246
There are more than just a few residents here.
335
00:21:08,330 --> 00:21:09,533
We can't do that.
336
00:21:10,734 --> 00:21:13,553
If this is about the commotion. I'm so sorry.
337
00:21:14,049 --> 00:21:15,710
Please make an announcement for help.
338
00:21:16,748 --> 00:21:18,362
If you need this to be done.
339
00:21:18,447 --> 00:21:21,346
post a notice on the bulletin board yourself.
340
00:21:23,135 --> 00:21:24,128
Okay.
341
00:21:26,942 --> 00:21:28,145
Chief.
342
00:21:28,436 --> 00:21:30,262
I told you, the tap water stinks!
343
00:21:30,287 --> 00:21:33,899
Why aren't you taking any measures?
344
00:21:34,248 --> 00:21:36,240
We've checked,
345
00:21:36,325 --> 00:21:37,324
and everything's fine.
346
00:21:37,408 --> 00:21:39,111
Maybe it's the water tank.
347
00:21:39,112 --> 00:21:40,349
No way.
348
00:21:40,434 --> 00:21:43,342
We recently had the cleaning service clean it.
349
00:21:43,343 --> 00:21:45,753
But the smell is getting worse.
350
00:21:45,778 --> 00:21:47,393
You need to come and check for yourself.
351
00:21:47,549 --> 00:21:49,416
Okay, we’ll go check.
352
00:21:49,540 --> 00:21:51,327
-Make sure you handle it this time.
-Okay.
353
00:21:54,027 --> 00:21:55,809
Excuse me.
354
00:21:56,640 --> 00:21:57,510
What
355
00:21:57,842 --> 00:22:00,002
I heard you talk just now.
356
00:22:00,125 --> 00:22:01,334
When did the water start to stink?
357
00:22:01,419 --> 00:22:02,623
It's been a few days.
358
00:22:02,705 --> 00:22:04,233
This darn apartment.
359
00:22:04,317 --> 00:22:05,725
They only care about redevelopment.
360
00:22:05,808 --> 00:22:07,629
They don't even listen to complaints.
361
00:22:07,713 --> 00:22:08,792
Wait.
362
00:22:09,415 --> 00:22:10,695
Which building do you live in?
363
00:22:10,696 --> 00:22:12,113
Building 107.
364
00:22:12,198 --> 00:22:13,522
What's wrong with her?
365
00:22:22,828 --> 00:22:24,111
Rose Apartment's CCTV camera footage.
366
00:22:24,112 --> 00:22:25,603
Its analysis result is out.
367
00:22:25,730 --> 00:22:26,806
Let me see.
368
00:22:30,202 --> 00:22:33,319
The analysis team checked every single footage.
369
00:22:33,528 --> 00:22:36,107
Apparently. Song Ji-hyun
didn't leave the apartment complex.
370
00:22:37,728 --> 00:22:38,930
That can’t be.
371
00:22:39,015 --> 00:22:40,304
I bet they missed something.
372
00:22:40,515 --> 00:22:41,850
The CCTV...
373
00:22:43,851 --> 00:22:45,511
Anyway, that's their conclusion.
374
00:22:46,549 --> 00:22:48,408
She didn't leave the apartment complex.
375
00:22:48,908 --> 00:22:50,319
That’s the result.
376
00:22:52,019 --> 00:22:52,930
Then.
377
00:22:54,428 --> 00:22:57,528
Song Ji-hyun is still in the apartment complex?
378
00:22:59,850 --> 00:23:01,006
What is this?
379
00:23:01,339 --> 00:23:02,792
The tap water from Building 107.
380
00:23:03,210 --> 00:23:04,908
The water that the resident said stinks.
381
00:23:05,940 --> 00:23:06,803
Do you live in that building?
382
00:23:06,928 --> 00:23:08,125
Try smelling it.
383
00:23:08,126 --> 00:23:09,410
Put it away.
384
00:23:10,321 --> 00:23:11,321
Sir.
385
00:23:11,395 --> 00:23:13,635
You know that my sister is missing.
386
00:23:13,926 --> 00:23:15,912
Someone went missing, and the water stinks.
387
00:23:15,996 --> 00:23:18,525
That has nothing to do with this.
388
00:23:18,650 --> 00:23:20,310
Let me check what's inside the water tank.
389
00:23:21,716 --> 00:23:23,418
Knock it off, will you?
390
00:23:23,542 --> 00:23:25,610
What should I do to check what’s inside?
391
00:23:25,821 --> 00:23:28,305
Get all the residents' consent,
392
00:23:28,428 --> 00:23:30,794
or have the police come with a search warrant.
393
00:23:30,923 --> 00:23:31,919
Gosh.
394
00:23:34,117 --> 00:23:35,524
This is crazy.
395
00:23:39,844 --> 00:23:41,911
-What are you doing?
-Welcome.
396
00:23:42,037 --> 00:23:43,408
You might hurt kids.
397
00:23:43,533 --> 00:23:45,229
-Just ignore them.
-Sorry.
398
00:23:45,312 --> 00:23:46,801
-They're so childish.
-Geez.
399
00:23:46,925 --> 00:23:48,627
-Why is she already here?
-Hurry.
400
00:23:49,667 --> 00:23:50,329
401
00:23:50,413 --> 00:23:51,531
Nice shot!
402
00:23:52,319 --> 00:23:53,438
Oh, my.
403
00:23:53,521 --> 00:23:54,724
Give me 500,000 won.
404
00:23:55,513 --> 00:23:57,010
Give me the money now.
405
00:23:58,506 --> 00:23:59,631
Later. Keep shooting.
406
00:23:59,715 --> 00:24:01,536
Later? What are you talking about?
407
00:24:01,618 --> 00:24:03,614
-Are you kidding--
-You got something.
408
00:24:03,615 --> 00:24:04,646
Okay.
409
00:24:05,100 --> 00:24:07,465
Hey, the weather's hot. Try wearing shorts.
410
00:24:11,527 --> 00:24:12,443
Darn it.
411
00:24:13,820 --> 00:24:16,723
A dead body was found
in the water tank of our apartment.
412
00:24:17,014 --> 00:24:18,011
What?
413
00:24:18,510 --> 00:24:20,709
According to some crazy wench.
414
00:24:22,827 --> 00:24:23,821
She's crazy.
415
00:24:24,112 --> 00:24:26,308
Why do I feel like I know her?
416
00:24:27,222 --> 00:24:28,214
500,000 won.
417
00:24:28,839 --> 00:24:29,993
Oh, later.
418
00:24:30,119 --> 00:24:32,729
-Come on. Give me the money.
-Gosh.
419
00:24:33,936 --> 00:24:35,919
Did you want to see me?
420
00:24:36,043 --> 00:24:37,617
She's waiting inside.
421
00:24:37,828 --> 00:24:38,700
Okay.
422
00:24:42,644 --> 00:24:44,051
How may I help you, ma'am?
423
00:24:44,094 --> 00:24:46,827
The weather's hot, right? Have a seat.
424
00:24:48,151 --> 00:24:50,296
It's unbelievably hot.
425
00:24:51,250 --> 00:24:52,212
Gosh.
426
00:24:53,913 --> 00:24:57,023
Buy yourself some meat with this.
427
00:24:58,137 --> 00:25:00,331
Oh, my. Thank you.
428
00:25:00,413 --> 00:25:02,699
Gosh. So tell me.
429
00:25:03,537 --> 00:25:08,216
The chief says the tap
water of Building 107 stinks.
430
00:25:08,217 --> 00:25:09,295
Have you heard?
431
00:25:09,421 --> 00:25:10,997
Yes, I have.
432
00:25:11,214 --> 00:25:13,131
Go up and check.
433
00:25:14,216 --> 00:25:16,041
Why me?
434
00:25:16,496 --> 00:25:18,610
Someone else is in charge of that building.
435
00:25:19,027 --> 00:25:21,933
And janitors can’t open water tanks.
436
00:25:22,017 --> 00:25:23,312
Those are maintained by a hired service.
437
00:25:29,221 --> 00:25:30,422
Come on.
438
00:25:31,050 --> 00:25:33,120
I said I'd take care of you.
439
00:25:33,903 --> 00:25:36,221
What if a dead body is really in there?
440
00:25:38,042 --> 00:25:39,038
Then.
441
00:25:39,911 --> 00:25:41,619
I'll deal with it on my own.
442
00:25:44,847 --> 00:25:46,297
I'm afraid...
443
00:25:46,422 --> 00:25:48,612
I can't do this favor for you.
444
00:25:48,818 --> 00:25:50,230
-I'm sorry.
-Sir.
445
00:25:50,231 --> 00:25:51,806
I apologize.
446
00:25:51,932 --> 00:25:52,923
Wait.
447
00:25:59,744 --> 00:26:01,945
The eco-friendly case and others.
448
00:26:02,112 --> 00:26:03,229
For real?
449
00:26:06,305 --> 00:26:07,421
No?
450
00:26:11,449 --> 00:26:12,318
Min-soo.
451
00:26:12,444 --> 00:26:18,503
We got Song Ji-hyun's phone details
that we requested before.
452
00:26:19,501 --> 00:26:20,622
Anything noteworthy?
453
00:26:22,036 --> 00:26:23,947
I went over the details.
454
00:26:24,115 --> 00:26:25,229
and there wasn't much.
455
00:26:25,813 --> 00:26:27,637
-Give the info to Unit 1 .
-Okay.
456
00:26:28,634 --> 00:26:31,208
I guess this is my last case.
457
00:26:31,420 --> 00:26:34,116
Why do you sound like you're going somewhere?
458
00:26:34,535 --> 00:26:36,203
We're just not doing this case.
459
00:26:37,033 --> 00:26:38,605
I've been assigned to the traffic division.
460
00:26:40,440 --> 00:26:42,013
What? Why?
461
00:26:42,344 --> 00:26:46,815
Well. Lee Woo-hyeok had a seizure
because of me.
462
00:26:48,428 --> 00:26:51,206
In the end, I started all this.
463
00:26:51,622 --> 00:26:53,623
You're not making any sense.
464
00:26:55,817 --> 00:26:57,352
Captain, this is not right.
465
00:26:57,437 --> 00:26:59,308
Sit back down. Sit.
466
00:27:01,137 --> 00:27:03,125
-Good.
-You can't discourage your juniors...
467
00:27:03,126 --> 00:27:04,912
over a minor mistake.
468
00:27:05,037 --> 00:27:06,942
Detectives aren't pushovers.
469
00:27:07,317 --> 00:27:08,144
Are you rebelling?
470
00:27:08,433 --> 00:27:11,308
No, but this is way too unfair.
471
00:27:11,396 --> 00:27:12,802
So what do you suggest we do?
472
00:27:13,922 --> 00:27:15,909
Let's just stick to our job.
473
00:27:18,731 --> 00:27:21,139
Let’s grab a bite from time to time.
474
00:27:22,141 --> 00:27:23,130
Be careful behind the wheel.
475
00:27:23,340 --> 00:27:24,415
give you a ticket.
476
00:27:32,622 --> 00:27:34,608
Are you sad because of me?
477
00:27:35,446 --> 00:27:36,740
I’m off to pee.
478
00:27:51,224 --> 00:27:54,712
(Jang Won-seok)
479
00:27:55,713 --> 00:27:57,830
Gosh. I'm exhausted.
480
00:28:00,320 --> 00:28:01,314
Hey.
481
00:28:02,643 --> 00:28:03,639
Detective Park.
482
00:28:03,724 --> 00:28:06,106
-Geez.
-What's your problem
483
00:28:08,819 --> 00:28:09,609
Sorry.
484
00:28:09,818 --> 00:28:11,095
It's fine.
485
00:28:11,923 --> 00:28:17,322
Detective, I went to the maintenance office
to inquire about the dashcam footage.
486
00:28:17,694 --> 00:28:21,004
Then I heard someone from Building 107
complain about the odor of her tap water.
487
00:28:21,506 --> 00:28:23,827
So I followed and tried smelling it.
488
00:28:23,911 --> 00:28:25,534
The water did stink.
489
00:28:25,535 --> 00:28:27,111
Ji-na, I'm listening.
490
00:28:27,451 --> 00:28:30,430
I went to the rooftop,
491
00:28:30,634 --> 00:28:31,999
but the doors were locked.
492
00:28:32,915 --> 00:28:34,242
It's just my idea.
493
00:28:34,325 --> 00:28:35,810
If you can’t search the whole apartment,
494
00:28:35,937 --> 00:28:38,334
how about just the water tank on the rooftop?
495
00:28:39,533 --> 00:28:41,034
-Why?
-Geez.
496
00:28:41,035 --> 00:28:43,812
You think there’s a dead body in it?
497
00:28:45,843 --> 00:28:46,918
Who are you?
498
00:28:47,334 --> 00:28:50,696
What you're saying tells me
that you're Ms. Song's family. Are you?
499
00:28:51,819 --> 00:28:52,902
She's my older sister.
500
00:28:53,908 --> 00:28:55,944
You must be scared and devastated.
501
00:28:56,529 --> 00:28:59,098
We'll investigate the case with all our might,
502
00:28:59,099 --> 00:29:01,790
so leave your worries behind, and go home.
503
00:29:02,409 --> 00:29:04,143
But who are you?
504
00:29:04,517 --> 00:29:06,297
He's in charge of your sister's case.
505
00:29:06,422 --> 00:29:07,918
I'm Jang Won-seok.
506
00:29:08,127 --> 00:29:09,831
I'll be seeing you often in the future.
507
00:29:11,621 --> 00:29:13,032
I didn't wash my hands.
508
00:29:20,224 --> 00:29:23,304
As you know, I no longer have power over this.
509
00:29:23,943 --> 00:29:24,943
I see.
510
00:29:26,413 --> 00:29:27,731
Oh. right.
511
00:29:27,815 --> 00:29:30,424
It's my sister's laptop I mentioned last night.
512
00:29:31,421 --> 00:29:31,835
But...
513
00:29:31,975 --> 00:29:35,324
To me, you're still all I have.
514
00:29:35,741 --> 00:29:36,818
Please keep investigating.
515
00:29:38,605 --> 00:29:43,146
You can give it to that smarmy man
or keep it. Do as you want.
516
00:29:44,848 --> 00:29:47,803
Still, you didn't go to Ex-convict this time.
517
00:29:51,125 --> 00:29:55,394
I think this was really important to my sister.
518
00:29:59,255 --> 00:30:00,210
I'll get going.
519
00:30:02,445 --> 00:30:03,395
Ji-na.
520
00:30:04,731 --> 00:30:06,712
If I find something. I'll call you right away.
521
00:30:18,102 --> 00:30:19,422
(Dong-hyun)
522
00:30:22,821 --> 00:30:24,226
Why isn't she answering?
523
00:30:24,309 --> 00:30:25,429
Is she up to something?
524
00:30:27,920 --> 00:30:29,412
Maybe she noticed something.
525
00:30:31,649 --> 00:30:33,516
I don't think so.
526
00:30:33,937 --> 00:30:36,096
Girls ignore calls for a reason.
527
00:30:39,502 --> 00:30:40,616
Welcome.
528
00:30:42,817 --> 00:30:44,311
-Have you eaten?
-Yes.
529
00:30:44,435 --> 00:30:45,640
-You're here.
-Hello.
530
00:30:47,430 --> 00:30:48,506
Is the chief in the off
531
00:30:48,920 --> 00:30:50,118
He hasn't come to work yet.
532
00:30:50,495 --> 00:30:52,034
Goodness.
533
00:30:52,738 --> 00:30:53,905
Hey. Jang Won-seok!
534
00:30:58,633 --> 00:30:59,839
What, Choi Pyo-chang?
535
00:31:03,613 --> 00:31:04,815
Let's talk.
536
00:31:10,715 --> 00:31:12,457
What's going on?
537
00:31:16,022 --> 00:31:17,099
Just work.
538
00:31:20,339 --> 00:31:21,412
You son of a gun.
539
00:31:23,453 --> 00:31:24,823
You can't do this to your old colleague.
540
00:31:26,233 --> 00:31:28,308
You have a foul mouth, don’t you?
541
00:31:28,724 --> 00:31:31,218
But you better talk according to your age.
542
00:31:31,302 --> 00:31:33,636
You sent my junior to the traffic division.
543
00:31:33,719 --> 00:31:34,831
Was it necessary?
544
00:31:35,533 --> 00:31:37,602
I did? Why would I do such a thing?
545
00:31:38,184 --> 00:31:39,135
I'm not that influential.
546
00:31:39,220 --> 00:31:40,422
As if I don't know.
547
00:31:41,125 --> 00:31:46,109
Everyone in the police knows
that the chief got you wings to go wild.
548
00:31:46,618 --> 00:31:48,854
Cases? Take as many as you want.
549
00:31:49,021 --> 00:31:50,722
While you were away,
550
00:31:50,848 --> 00:31:52,716
I almost died of cleaning up the mess.
551
00:31:52,925 --> 00:31:54,414
Now must you go this cheap?
552
00:31:54,916 --> 00:31:57,814
Hey, do you know what your problem is?
553
00:31:58,310 --> 00:31:59,934
You're not ambitious.
554
00:32:00,759 --> 00:32:02,629
Let's say I did that. What can you do about it?
555
00:32:02,932 --> 00:32:06,239
You're like the dirtiest piece of trash.
556
00:32:06,299 --> 00:32:07,596
You sly rat.
557
00:32:08,608 --> 00:32:11,226
What a choice of word.
558
00:32:11,821 --> 00:32:12,521
Yes, sir.
559
00:32:13,465 --> 00:32:14,625
Yes, I’m right outside.
560
00:32:15,569 --> 00:32:17,141
I'll be there.
561
00:32:17,574 --> 00:32:20,202
Go ahead and keep sucking up to the chief.
562
00:32:26,234 --> 00:32:29,296
Choi Pyo-chang, be a gentleman.
563
00:32:29,919 --> 00:32:31,412
I'll be a villain.
564
00:32:35,136 --> 00:32:36,797
That snake.
565
00:32:41,704 --> 00:32:42,702
Good.
566
00:32:43,325 --> 00:32:44,902
Try this. It's jakseol tea.
567
00:32:48,308 --> 00:32:49,051
What's that?
568
00:32:49,590 --> 00:32:51,292
You ignorant fool.
569
00:32:51,920 --> 00:32:53,503
"Jakseol," made with baby tea leves.
570
00:32:53,713 --> 00:32:55,417
Yulmu tea has the best taste.
571
00:32:58,702 --> 00:33:01,484
Sir. About Song Ji-hyun,
572
00:33:01,941 --> 00:33:03,224
I think we need a search warrant.
573
00:33:03,433 --> 00:33:04,425
To search where?
574
00:33:05,502 --> 00:33:06,625
An apartment building.
575
00:33:06,836 --> 00:33:08,118
One whole building?
576
00:33:08,119 --> 00:33:09,193
Yes, the whole building.
577
00:33:09,738 --> 00:33:13,016
Song Ji-hyun might be there
578
00:33:13,224 --> 00:33:15,215
whether alive or dead.
579
00:33:16,005 --> 00:33:19,403
Hey. These days, you need to specify a range...
580
00:33:19,527 --> 00:33:21,892
to get a search warrant
even if it's just a small office.
581
00:33:22,385 --> 00:33:23,709
Or civil petitions will flood in.
582
00:33:24,041 --> 00:33:25,909
You just got back to work.
583
00:33:26,203 --> 00:33:27,451
Spare yourself from trouble.
584
00:33:28,617 --> 00:33:31,022
Tap water stinks there.
585
00:33:31,731 --> 00:33:32,808
Who said that?
586
00:33:32,934 --> 00:33:34,590
Song Ji-hyun's younger sister.
587
00:33:35,004 --> 00:33:36,413
She told me about it.
588
00:33:36,703 --> 00:33:38,320
We need to see what's behind this.
589
00:33:38,656 --> 00:33:40,322
Just because of the stinky tap water?
590
00:33:41,826 --> 00:33:44,187
Unless it has something to do with Song Ji-hyun.
591
00:33:45,593 --> 00:33:47,822
Of course, it has.
592
00:33:49,605 --> 00:33:52,301
The footage analysis result proves it.
593
00:33:54,128 --> 00:33:55,986
She never left the apartment complex.
594
00:33:56,825 --> 00:33:59,224
Song Ji-hyun's in there.
595
00:34:01,912 --> 00:34:04,367
Trust me and help out.
596
00:34:05,195 --> 00:34:08,803
This is where you use the advantage
of having a judge son-in-law.
597
00:34:11,920 --> 00:34:13,200
What if she's not there?
598
00:34:15,697 --> 00:34:16,817
We'll find her.
599
00:34:17,520 --> 00:34:18,800
My gut feelings say so.
600
00:34:19,296 --> 00:34:20,915
I know we will find her.
601
00:34:21,539 --> 00:34:23,117
Song Ji-hyun will be there.
602
00:34:24,119 --> 00:34:26,103
You have terrible hunches.
603
00:34:31,797 --> 00:34:34,552
That pork looks great.
604
00:34:35,012 --> 00:34:36,213
This is really good one.
605
00:34:36,547 --> 00:34:37,620
How would you want it?
606
00:34:37,621 --> 00:34:40,607
-Get me 600g. Thick slices.
-Thick?
607
00:34:40,984 --> 00:34:41,817
Okay.
608
00:34:41,902 --> 00:34:43,225
Make it thin.
609
00:34:44,095 --> 00:34:45,129
What did the chief say?
610
00:34:46,615 --> 00:34:48,477
It's going to be a total disaster.
611
00:34:48,940 --> 00:34:50,105
Is there really a body?
612
00:34:50,899 --> 00:34:53,306
Watch your mouth. What body?
613
00:34:53,596 --> 00:34:56,119
She can never die in our apartment.
614
00:34:56,410 --> 00:34:59,402
Once she's found, it'll be crazy.
615
00:34:59,903 --> 00:35:03,725
We just passed the safety test
and chose the constructor.
616
00:35:04,099 --> 00:35:08,080
The good always comes with the bad.
617
00:35:08,204 --> 00:35:09,906
It's all because of that wench.
618
00:35:10,943 --> 00:35:12,104
Excuse me.
619
00:35:13,513 --> 00:35:14,511
I'm from Yongma Police Station.
620
00:35:14,635 --> 00:35:15,801
-Police?
-Yongma Police Station?
621
00:35:16,421 --> 00:35:17,658
Are you Choi Chang-bae?
622
00:35:18,821 --> 00:35:19,733
Darn it.
623
00:35:23,782 --> 00:35:25,826
Your name is Chang-bae?
624
00:35:26,406 --> 00:35:27,392
Chang-bae?
625
00:35:28,095 --> 00:35:29,341
Charlie is better.
626
00:35:29,920 --> 00:35:32,621
Your name isn't any better, Sook-ja.
627
00:35:32,622 --> 00:35:34,903
What? What's wrong with my name?
628
00:35:34,904 --> 00:35:38,137
Excuse me. Can we have a talk?
629
00:35:38,429 --> 00:35:39,302
Okay.
630
00:35:39,803 --> 00:35:40,716
Follow me.
631
00:35:40,799 --> 00:35:43,493
Okay. Charlie. I'll see you later.
632
00:35:53,031 --> 00:35:54,734
From Wednesday night to Thursday morning,
633
00:35:54,735 --> 00:35:56,532
what did you do?
634
00:35:56,616 --> 00:35:57,694
Why do you ask?
635
00:35:58,314 --> 00:35:59,728
I'm conducting an investigation.
636
00:36:01,428 --> 00:36:04,422
Is it about the kidnap in the apartment?
637
00:36:04,423 --> 00:36:07,619
Is this the alibi investigation or something?
638
00:36:09,237 --> 00:36:11,102
I was in Gangwon Province at the time.
639
00:36:11,601 --> 00:36:13,016
-Gangwon Province?
-Yes.
640
00:36:13,805 --> 00:36:15,088
Want to see?
641
00:36:21,468 --> 00:36:22,003
642
00:36:22,501 --> 00:36:22,874
643
00:36:23,245 --> 00:36:23,576
644
00:36:25,029 --> 00:36:25,989
645
00:36:29,014 --> 00:36:29,805
Bang.
646
00:36:39,198 --> 00:36:41,601
(Looking for a dashcam footage)
647
00:36:42,429 --> 00:36:43,295
What?
648
00:36:50,726 --> 00:36:52,500
(Police)
649
00:37:00,423 --> 00:37:01,916
What’s your annual salary?
650
00:37:02,914 --> 00:37:04,824
You’re very tall.
651
00:37:06,893 --> 00:37:07,799
What's going on?
652
00:37:10,546 --> 00:37:12,093
Your friends are here?
653
00:37:35,236 --> 00:37:37,927
(Police)
654
00:37:42,910 --> 00:37:44,114
-Detective Bae.
-Yes
655
00:37:44,695 --> 00:37:47,233
Show the maintenance
office the warrant and proceed.
656
00:37:47,234 --> 00:37:48,184
Yes, sir.
657
00:37:49,014 --> 00:37:50,423
It's a pretty big building.
658
00:37:50,506 --> 00:37:53,033
Search thoroughly from the first floor.
659
00:37:53,323 --> 00:37:55,020
Make sure no one goes in.
660
00:37:56,640 --> 00:37:59,330
Detective Lee. We've got to find something.
661
00:37:59,416 --> 00:38:00,578
-Yes, sir.
-Let's go.
662
00:38:00,829 --> 00:38:01,987
-Yes.
-Yes.
663
00:38:02,237 --> 00:38:04,026
Detective Park. Guard the entrance.
664
00:38:04,027 --> 00:38:04,900
Yes, sir.
665
00:38:05,025 --> 00:38:06,308
-Watch the side.
-Yes.
666
00:38:06,597 --> 00:38:08,128
Put up the police line.
667
00:38:08,418 --> 00:38:10,703
Investigation is all about timing.
668
00:38:10,911 --> 00:38:12,106
-Search thoroughly.
-Timing.
669
00:38:12,230 --> 00:38:13,099
-Yes.
-Yes.
670
00:38:13,597 --> 00:38:15,715
Excuse me.
671
00:38:21,901 --> 00:38:23,809
Search thoroughly. -Yes.
672
00:38:24,931 --> 00:38:26,296
Check that house.
673
00:38:26,627 --> 00:38:27,907
Hello?
674
00:38:28,936 --> 00:38:31,086
-Over there.
-We're from Yongma Police Station.
675
00:38:31,790 --> 00:38:33,614
Check every corner.
676
00:38:34,027 --> 00:38:34,938
-Yes.
-Yes.
677
00:38:36,594 --> 00:38:39,122
-When will your neighbor be back?
-At night.
678
00:38:39,744 --> 00:38:41,904
This is a search warrant.
-For what?
679
00:38:42,112 --> 00:38:43,026
I ask for your cooperation.
680
00:38:48,246 --> 00:38:50,404
Here’s the water tanks.
681
00:38:51,901 --> 00:38:54,305
Set up the police line.
682
00:38:54,429 --> 00:38:55,796
-Stop the residents from entering.
-Yes.
683
00:38:56,005 --> 00:38:57,788
-Hurry up.
-Start moving.
684
00:39:00,739 --> 00:39:02,103
Up there.
685
00:39:10,707 --> 00:39:11,903
Hurry up.
686
00:39:12,483 --> 00:39:13,311
-Go.
-Yes.
687
00:39:16,094 --> 00:39:17,697
Come out.
688
00:39:19,023 --> 00:39:20,728
Come out.
689
00:39:25,331 --> 00:39:26,204
What's going on?
690
00:39:32,322 --> 00:39:33,726
This is so much fun.
691
00:39:33,935 --> 00:39:35,303
It's like a movie.
692
00:39:36,303 --> 00:39:38,827
How can you be laughing? Grow up.
693
00:39:38,994 --> 00:39:41,604
You're not my mom. Stop nagging at me.
694
00:39:42,597 --> 00:39:43,715
Let's go.
695
00:39:44,339 --> 00:39:45,794
What's going on?
696
00:39:46,794 --> 00:39:48,900
Look at that. It's like a blockbuster.
697
00:39:49,521 --> 00:39:52,796
Excuse me.
698
00:39:53,005 --> 00:39:54,415
-Salute.
-What's going on?
699
00:39:54,500 --> 00:39:55,701
A search is underway.
700
00:39:56,075 --> 00:39:58,112
Is there a search warrant? --Yes. sir.
701
00:39:58,528 --> 00:40:00,434
-For the whole building?
-Yes.
702
00:40:00,518 --> 00:40:03,216
Detective Park.
703
00:40:03,632 --> 00:40:05,420
I’m sorry. Excuse me.
704
00:40:05,506 --> 00:40:06,913
What's going on?
705
00:40:06,914 --> 00:40:08,241
They're searching. They had a tip-off.
706
00:40:08,615 --> 00:40:10,190
What’s happening? What are you doing here?
707
00:40:10,191 --> 00:40:11,889
-What are you doing?
-Ms. Lee.
708
00:40:12,014 --> 00:40:13,634
-What's going on?
-What on earth is going on?
709
00:40:13,635 --> 00:40:14,502
-I have no idea.
-Was there an accident?
710
00:40:14,709 --> 00:40:15,909
Did someone go in?
711
00:40:25,227 --> 00:40:26,305
Give me the flash.
712
00:40:26,431 --> 00:40:28,170
Yes. Here you are.
713
00:40:47,226 --> 00:40:48,384
Gosh.
714
00:40:57,900 --> 00:40:59,027
Captain.
715
00:41:00,650 --> 00:41:01,286
Yes.
716
00:41:01,310 --> 00:41:02,185
We found it.
717
00:41:02,310 --> 00:41:05,714
A body suspected to be Song Ji-hyun's.
718
00:41:15,185 --> 00:41:18,008
A body suspected to be Song Ji-hyun's
was found in the water tank.
719
00:41:18,092 --> 00:41:19,295
My goodness.
720
00:41:19,420 --> 00:41:21,488
A body suspected to be Song Ji-hyun's
was found in the water tank.
721
00:41:21,489 --> 00:41:23,400
Did someone die here?
722
00:41:23,817 --> 00:41:26,603
-My goodness.
-What happened?
723
00:41:27,018 --> 00:41:28,096
Ji-hyun.
724
00:41:28,883 --> 00:41:30,711
Ji-hyun.
725
00:41:30,795 --> 00:41:31,914
-No.
-Ji-na.
726
00:41:31,998 --> 00:41:33,132
-Ji-hyun.
-Ji-na.
727
00:41:47,463 --> 00:41:49,143
Subtitles by K-Plus Asia
728
00:41:49,223 --> 00:41:51,489
Transcribed and synced by Team D&O
49988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.