All language subtitles for Please.Dont.Eat.The.Daisies.1960.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,185 --> 00:02:04,386 Oh! 2 00:02:10,225 --> 00:02:12,360 Attaboy, Adam. Bull's-eye. 3 00:02:12,427 --> 00:02:14,128 I got enough for a couple more. 4 00:02:14,196 --> 00:02:15,129 Hurry up. 5 00:02:15,197 --> 00:02:16,631 We got a good crowd. 6 00:02:20,702 --> 00:02:21,869 [Noise] 7 00:02:25,607 --> 00:02:27,675 It's awful quiet out there. 8 00:02:27,742 --> 00:02:29,377 What's going on? 9 00:02:31,246 --> 00:02:33,415 Oh, what are you doing with it this time? 10 00:02:33,481 --> 00:02:36,418 Empty that thing and please put it--Adam? 11 00:02:36,484 --> 00:02:38,620 Adam. Give it to mommy, sweetheart. 12 00:02:38,686 --> 00:02:39,921 That's a no-no. 13 00:02:39,987 --> 00:02:41,923 Adam, don't drop it, sweetheart. 14 00:02:41,989 --> 00:02:43,090 Give it to mommy. 15 00:02:43,157 --> 00:02:44,926 Give it to mommy, it's a no-no. 16 00:02:44,992 --> 00:02:45,993 Give it to mommy, Adam. 17 00:02:46,060 --> 00:02:47,429 Don't drop it. 18 00:02:53,100 --> 00:02:54,802 That does it. 19 00:02:54,869 --> 00:02:55,703 George, Gabriel, 20 00:02:55,770 --> 00:02:57,171 no television for you two tonight. 21 00:02:57,239 --> 00:02:58,606 What did we do? 22 00:02:58,673 --> 00:03:00,174 You never said anything 23 00:03:00,242 --> 00:03:01,576 about paper bags out the window. 24 00:03:01,643 --> 00:03:03,545 You just said cherry pits and marbles. 25 00:03:03,611 --> 00:03:05,079 Anyway, we didn't drop 'em. 26 00:03:05,146 --> 00:03:06,248 It was Adam. 27 00:03:06,314 --> 00:03:09,651 I suppose it was Adam's idea, huh? 28 00:03:09,717 --> 00:03:12,854 Yes, I know, sweetheart. It wasn't your fault. 29 00:03:12,920 --> 00:03:14,556 [Baby cries] 30 00:03:15,723 --> 00:03:17,792 Well, gee, if they murdered somebody, 31 00:03:17,859 --> 00:03:21,095 it would be the guy that shot the gun to go to jail, 32 00:03:21,162 --> 00:03:22,797 not the one that got the idea. 33 00:03:22,864 --> 00:03:25,500 So Adam's the one that shouldn't get to watch television. 34 00:03:25,567 --> 00:03:28,202 I mean, if you want to be fair. 35 00:03:28,270 --> 00:03:29,637 Well, I don't want to be fair. 36 00:03:29,704 --> 00:03:31,606 Now, what do you think about that? 37 00:03:31,673 --> 00:03:33,608 So nobody gets to watch television, 38 00:03:33,675 --> 00:03:36,378 including the attorney for the defense! 39 00:03:41,115 --> 00:03:43,050 Oh, just once in my life, 40 00:03:43,117 --> 00:03:44,051 I'd like to get dressed 41 00:03:44,118 --> 00:03:45,186 without an audience. 42 00:03:45,253 --> 00:03:47,655 Boy, if we made a mess like this 43 00:03:47,722 --> 00:03:48,456 in our room, 44 00:03:48,523 --> 00:03:49,757 she'd sure carry on. 45 00:03:49,824 --> 00:03:51,464 Listen, when I make a mess, I clean it up. 46 00:03:51,526 --> 00:03:53,003 When you make a mess, I clean it up, too. 47 00:03:53,027 --> 00:03:54,662 Good-bye, gentlemen. 48 00:03:57,098 --> 00:03:59,334 What do you do that for? 49 00:03:59,401 --> 00:04:00,768 To make my eyelashes longer. 50 00:04:00,835 --> 00:04:03,338 What do you want them to look longer for? 51 00:04:03,405 --> 00:04:04,639 Everybody wants-- 52 00:04:04,706 --> 00:04:05,473 oh, fellas, 53 00:04:05,540 --> 00:04:06,341 now you know I have to meet-- 54 00:04:06,408 --> 00:04:07,675 David, put that down. 55 00:04:07,742 --> 00:04:11,279 I'm very late. Will you please have a heart? 56 00:04:11,346 --> 00:04:12,780 Look whose better instincts 57 00:04:12,847 --> 00:04:14,282 I'm appealing to. 58 00:04:14,349 --> 00:04:15,283 Mrs. Mackay. 59 00:04:15,350 --> 00:04:16,083 Yes? 60 00:04:16,150 --> 00:04:17,251 Maybe I ought 61 00:04:17,319 --> 00:04:18,486 to feed the kids before I go, 62 00:04:18,553 --> 00:04:19,663 seeing it's a new babysitter. 63 00:04:19,687 --> 00:04:21,323 Let her have the pleasure. 64 00:04:21,389 --> 00:04:22,866 You'd better go, Maggie. It's after 6:00. 65 00:04:22,890 --> 00:04:24,326 After 6:00! Oh! 66 00:04:24,392 --> 00:04:25,627 See you in the morning. 67 00:04:25,693 --> 00:04:28,530 George, this is my last warning. 68 00:04:28,596 --> 00:04:30,231 You eat tomatoes in bed once more 69 00:04:30,298 --> 00:04:31,333 and you scrape 70 00:04:31,399 --> 00:04:32,334 the seeds off the sheets. 71 00:04:32,400 --> 00:04:33,335 Oh, Maggie, 72 00:04:33,401 --> 00:04:34,536 you always say that. 73 00:04:34,602 --> 00:04:36,037 I know. 74 00:04:36,103 --> 00:04:37,339 [Telephone rings] 75 00:04:37,405 --> 00:04:39,407 [Everyone] I'll get it! 76 00:04:39,474 --> 00:04:41,242 I said I'll get it. 77 00:04:41,309 --> 00:04:43,177 Hello. 78 00:04:43,244 --> 00:04:44,679 Oh, hi, mother. 79 00:04:44,746 --> 00:04:46,714 I can't talk. I'm dressing to meet Larry. 80 00:04:46,781 --> 00:04:47,815 What? 81 00:04:47,882 --> 00:04:50,017 Mother. Mother, why did you promise? 82 00:04:50,084 --> 00:04:53,421 You know Larry only gets two tickets for openings. 83 00:04:53,488 --> 00:04:54,822 Mother, critics-- 84 00:04:54,889 --> 00:04:56,824 critics don't ask producers for favors. 85 00:04:56,891 --> 00:04:59,827 What if producers ask for favors back? 86 00:04:59,894 --> 00:05:01,996 Well, mother, I'm sorry, you'll have to be mad. 87 00:05:02,063 --> 00:05:03,297 Ow! 88 00:05:03,365 --> 00:05:05,099 For heaven's sake, I'm sorry. 89 00:05:05,166 --> 00:05:06,368 [Telephone rings] 90 00:05:06,434 --> 00:05:08,302 [Everyone] I'll get it! 91 00:05:10,338 --> 00:05:11,272 Hello. 92 00:05:11,339 --> 00:05:12,273 Yeah? 93 00:05:12,340 --> 00:05:13,274 Mm-hmm. 94 00:05:13,341 --> 00:05:15,343 Ok. 95 00:05:15,410 --> 00:05:16,210 It's for you. 96 00:05:16,277 --> 00:05:18,045 Who is it? 97 00:05:18,112 --> 00:05:19,347 How should I know? 98 00:05:19,414 --> 00:05:20,548 Hello. 99 00:05:20,615 --> 00:05:23,184 Oh, Alfred North, boy producer. 100 00:05:23,250 --> 00:05:24,519 It's your godfather, dopey. 101 00:05:24,586 --> 00:05:25,720 How are you, godfather? 102 00:05:25,787 --> 00:05:26,964 Full of opening night jitters? 103 00:05:26,988 --> 00:05:28,055 Not a jitter to my name. 104 00:05:28,122 --> 00:05:29,857 Just had our final run-through. 105 00:05:29,924 --> 00:05:32,560 I've never been this happy and relaxed about a show. 106 00:05:32,627 --> 00:05:34,061 It's Larry I'm worried about. 107 00:05:34,128 --> 00:05:36,297 Kate, his first signed review 108 00:05:36,364 --> 00:05:37,841 as a major critic's awfully important. 109 00:05:37,865 --> 00:05:39,333 Everyone will be looking for it. 110 00:05:39,401 --> 00:05:40,544 Don't make him nervous about it. 111 00:05:40,568 --> 00:05:41,779 Just let him come to the theater, 112 00:05:41,803 --> 00:05:44,506 enjoy himself, and write what he feels. 113 00:05:44,572 --> 00:05:45,773 Tell him for me 114 00:05:45,840 --> 00:05:47,475 I'm feeling pretty sentimental about 115 00:05:47,542 --> 00:05:49,577 my opening night being his opening night, too. 116 00:05:49,644 --> 00:05:51,579 He made a fine, slobbery speech 117 00:05:51,646 --> 00:05:52,823 on the very same theme this morning. 118 00:05:52,847 --> 00:05:53,781 Stop it! 119 00:05:53,848 --> 00:05:55,383 Not you, Alfred. George. 120 00:05:55,450 --> 00:05:56,217 What? 121 00:05:56,283 --> 00:05:57,519 Not you. Alfred. 122 00:05:57,585 --> 00:05:59,454 Kate, dear, this is a very old vaudeville bit. 123 00:05:59,521 --> 00:06:00,855 What's the matter with you? 124 00:06:00,922 --> 00:06:02,890 I have four kids, and they're all in this room! 125 00:06:02,957 --> 00:06:05,259 That's what's the matter with me! Out! 126 00:06:05,326 --> 00:06:06,561 Darling, I've got to go. 127 00:06:06,628 --> 00:06:08,696 Of course we'll be at the party. 128 00:06:08,763 --> 00:06:12,700 I've lost 5 pounds and bought a new dress for it. 129 00:06:12,767 --> 00:06:16,303 I'll be praying when the curtain rises. Bye. 130 00:06:16,370 --> 00:06:17,572 Stop it! 131 00:06:17,639 --> 00:06:19,807 I mean it now. Go on in there and play 132 00:06:19,874 --> 00:06:21,275 go play with hobo. 133 00:06:21,342 --> 00:06:22,644 He's asleep. 134 00:06:22,710 --> 00:06:24,646 That's all he does is eat and sleep. 135 00:06:24,712 --> 00:06:26,881 He's a dog. What do you want from him, 136 00:06:26,948 --> 00:06:29,984 blank verse? 137 00:06:30,051 --> 00:06:31,385 What about Adam? 138 00:06:31,453 --> 00:06:32,887 Go talk to Adam for a change. 139 00:06:32,954 --> 00:06:35,089 What about, cokee-cola? 140 00:06:40,428 --> 00:06:42,163 Maybe you should have lost 10 pounds. 141 00:06:52,940 --> 00:06:54,375 Help me, huh? 142 00:06:54,442 --> 00:06:55,376 Help me, David. 143 00:06:55,443 --> 00:06:57,344 Zip it up now. 144 00:06:57,411 --> 00:06:59,346 Aahh! Oh! 145 00:06:59,413 --> 00:07:00,582 Sorry. 146 00:07:00,648 --> 00:07:01,892 You just took a pound of dear old mother. 147 00:07:01,916 --> 00:07:05,119 Keep going, no matter how much I holler. 148 00:07:05,186 --> 00:07:08,189 All right. Up? 149 00:07:08,255 --> 00:07:09,023 Yeah. 150 00:07:09,090 --> 00:07:10,692 Ok. Thank you. 151 00:07:10,758 --> 00:07:12,326 There. how do I look, fellas? 152 00:07:12,393 --> 00:07:13,761 Like you're going to bust. 153 00:07:13,828 --> 00:07:15,429 Flatterer. 154 00:07:15,497 --> 00:07:16,931 [Doorbell rings] 155 00:07:16,998 --> 00:07:19,233 Get it for me, will you? It's the new babysitter. 156 00:07:19,300 --> 00:07:21,569 And be nice. Don't scare her. 157 00:07:23,905 --> 00:07:25,640 Hi. 158 00:07:25,707 --> 00:07:27,241 Does Lawrence Mackay live here? 159 00:07:27,308 --> 00:07:28,543 Yeah. But he's not in. 160 00:07:28,610 --> 00:07:29,911 Want to talk to my mother? 161 00:07:29,977 --> 00:07:31,212 That's his wife. 162 00:07:31,278 --> 00:07:32,514 Yeah, if she isn't busy. 163 00:07:32,580 --> 00:07:33,715 She's not busy. 164 00:07:33,781 --> 00:07:34,958 Just getting dressed, that's all. 165 00:07:34,982 --> 00:07:36,217 Come on in. 166 00:07:46,327 --> 00:07:48,830 Cooooo-kee! 167 00:07:48,896 --> 00:07:51,165 Cooooo-la! 168 00:07:53,835 --> 00:07:54,969 What's the matter with him? 169 00:07:55,036 --> 00:07:56,270 Nothing. 170 00:07:56,337 --> 00:07:58,773 What's he all locked in for? 171 00:07:58,840 --> 00:08:00,875 So he won't get out. 172 00:08:02,744 --> 00:08:04,178 They keep you all in cages 173 00:08:04,245 --> 00:08:05,179 when you were little? 174 00:08:05,246 --> 00:08:06,380 No, just him. 175 00:08:06,447 --> 00:08:08,716 Mrs. Greenfield? 176 00:08:08,783 --> 00:08:10,918 Oh, you're not Mrs. Greenfield. 177 00:08:10,985 --> 00:08:11,719 Uh--um... 178 00:08:11,786 --> 00:08:13,420 I'm Joe Positano. 179 00:08:13,487 --> 00:08:14,722 You're Mrs. Mackay? 180 00:08:14,789 --> 00:08:16,023 There's a little old lady 181 00:08:16,090 --> 00:08:17,530 runs a pet shop off east 62nd street. 182 00:08:17,592 --> 00:08:18,492 She's your mother. 183 00:08:18,560 --> 00:08:19,761 Yes, I know. 184 00:08:19,827 --> 00:08:21,138 She says I should see your husband. 185 00:08:21,162 --> 00:08:23,030 You see, I only drive a hack to make-- 186 00:08:23,097 --> 00:08:25,466 Mr. Positano, why does my mother want you to see my husband? 187 00:08:25,533 --> 00:08:26,701 I wrote this play! 188 00:08:26,768 --> 00:08:28,102 Wait till I tell you the idea. 189 00:08:28,169 --> 00:08:29,647 It'll knock you right on your backside. 190 00:08:29,671 --> 00:08:31,248 Would you excuse me? I'm in an awful hurry. 191 00:08:31,272 --> 00:08:32,439 It's a musical. 192 00:08:32,506 --> 00:08:33,841 It's based on 193 00:08:33,908 --> 00:08:36,611 the first two books of the old testament. 194 00:08:36,678 --> 00:08:38,112 You know, the Bible. 195 00:08:38,179 --> 00:08:40,114 How's that for universal appeal? 196 00:08:40,181 --> 00:08:41,115 Staggering. 197 00:08:41,182 --> 00:08:41,916 Ain't it? 198 00:08:41,983 --> 00:08:43,450 All right, so now I got it, 199 00:08:43,517 --> 00:08:44,919 I want an opinion. 200 00:08:44,986 --> 00:08:47,622 A little advice, maybe, how to improve it. 201 00:08:47,689 --> 00:08:49,624 Mr. Mackay is not a playwright. 202 00:08:49,691 --> 00:08:52,426 Who needs a playwright? I'm a playwright. 203 00:08:52,493 --> 00:08:54,437 All I need's a fella who's going to tell me what's wrong, 204 00:08:54,461 --> 00:08:55,830 if anything--a critic. 205 00:08:55,897 --> 00:08:57,599 My husband is a very new critic. 206 00:08:57,665 --> 00:09:00,602 He was a professor of drama at Columbia, wasn't he? 207 00:09:00,668 --> 00:09:03,104 Ok. Who knows more than a professor? 208 00:09:03,170 --> 00:09:06,107 Besides, I read a lot of his articles and reviews 209 00:09:06,173 --> 00:09:08,610 of those off-Broadway plays he wrote. 210 00:09:08,676 --> 00:09:10,111 Pips, all of them. 211 00:09:10,177 --> 00:09:12,614 And on top of that, the man's a square. 212 00:09:12,680 --> 00:09:14,115 When he reviews a play, 213 00:09:14,181 --> 00:09:15,726 he just doesn't make a bunch of wisecracks 214 00:09:15,750 --> 00:09:17,384 like the rest of those bums. 215 00:09:17,451 --> 00:09:19,286 He takes it serious. 216 00:09:21,388 --> 00:09:23,090 That's true, isn't it? 217 00:09:24,558 --> 00:09:27,128 What do you say? Do I get to see him? 218 00:09:29,030 --> 00:09:31,999 Why don't you drop by Sunday morning? 219 00:09:33,968 --> 00:09:37,605 You got yourself a deal! 220 00:09:37,672 --> 00:09:38,840 So long, fellas. 221 00:09:38,906 --> 00:09:39,340 Bye. 222 00:09:39,406 --> 00:09:40,642 Bye. 223 00:09:40,708 --> 00:09:41,785 Don't tell him the idea of it, huh? 224 00:09:41,809 --> 00:09:43,377 Let it come as a surprise. 225 00:09:43,444 --> 00:09:45,246 Lady, you scared the... 226 00:09:45,312 --> 00:09:47,715 Daylights out of me. 227 00:09:47,782 --> 00:09:49,016 Oh, come in. 228 00:09:49,083 --> 00:09:50,293 It is Mrs. Greenfield, isn't it? 229 00:09:50,317 --> 00:09:51,686 Oh, yes, indeedy. 230 00:09:51,753 --> 00:09:53,363 I got my cab if you're going anyplace but Brooklyn. 231 00:09:53,387 --> 00:09:54,555 How about eighth street? 232 00:09:54,622 --> 00:09:55,556 My husband's lecturing 233 00:09:55,623 --> 00:09:56,924 at the new drama workshop. 234 00:09:56,991 --> 00:09:58,568 I won't even start my meter till you get down. 235 00:09:58,592 --> 00:09:59,703 That's the kind of sport I am. 236 00:09:59,727 --> 00:10:01,328 Deal. 237 00:10:01,395 --> 00:10:03,564 Mrs. Greenfield, you may think I'm a beast, 238 00:10:03,631 --> 00:10:04,742 but I really have to go right now. 239 00:10:04,766 --> 00:10:06,133 You think you can manage? 240 00:10:06,200 --> 00:10:07,234 Why certainly, dear. 241 00:10:07,301 --> 00:10:08,970 I can tell just by looking at your boys 242 00:10:09,036 --> 00:10:11,806 they'll be perfect gentlemen. 243 00:10:15,276 --> 00:10:16,978 Into the bedroom, perfect gentlemen. 244 00:10:17,044 --> 00:10:18,880 I want a few words with you. 245 00:10:18,946 --> 00:10:20,314 This one's all right. 246 00:10:20,381 --> 00:10:22,717 Just keep an eye on him when you let him out. 247 00:10:27,188 --> 00:10:28,756 Coooo-kee. 248 00:10:28,823 --> 00:10:33,060 Co-whooooooo-la! 249 00:10:34,528 --> 00:10:35,963 I beg your pardon? 250 00:10:36,030 --> 00:10:37,240 I saw the way you looked at her, 251 00:10:37,264 --> 00:10:38,432 so don't try to kid me. 252 00:10:38,499 --> 00:10:40,802 Listen, fellas, be my good and true friends. 253 00:10:40,868 --> 00:10:42,108 Don't make a fuss about supper, 254 00:10:42,136 --> 00:10:43,705 or your baths, or going to bed, ok? 255 00:10:43,771 --> 00:10:45,306 Ok. ok. 256 00:10:45,372 --> 00:10:47,641 And please, don't throw anything out of the windows 257 00:10:47,709 --> 00:10:48,943 or down the John. 258 00:10:49,010 --> 00:10:50,644 What if I feel spit-uppy? 259 00:10:50,712 --> 00:10:51,645 What, are you expecting to? 260 00:10:51,713 --> 00:10:52,947 No, but if I do, 261 00:10:53,014 --> 00:10:54,191 I'm not supposed to throw anything down... 262 00:10:54,215 --> 00:10:55,382 Oh, come on! 263 00:10:55,449 --> 00:10:57,819 David, listen to me. Before you do anything, 264 00:10:57,885 --> 00:10:58,996 think about what I would say, ok? 265 00:10:59,020 --> 00:11:00,121 Gee, ma, you act as if 266 00:11:00,187 --> 00:11:01,956 we were monsters or something. 267 00:11:02,023 --> 00:11:03,825 Well, you are. You're just lucky 268 00:11:03,891 --> 00:11:05,960 that I happen to be peculiar and love monsters. 269 00:11:06,027 --> 00:11:07,161 Now give me a kiss. 270 00:11:07,228 --> 00:11:09,831 Give me a kiss. 271 00:11:09,897 --> 00:11:12,333 I'm just a kissless mother, that's all I am. 272 00:11:12,399 --> 00:11:14,111 Mrs. Greenfield, the numbers where I can be reached 273 00:11:14,135 --> 00:11:15,202 are on the desk. 274 00:11:15,269 --> 00:11:16,938 The boys' supper is in the refrigerator. 275 00:11:17,004 --> 00:11:18,873 I think that's everything. 276 00:11:18,940 --> 00:11:21,375 Mrs. Mackay, do you mind my asking? 277 00:11:21,442 --> 00:11:23,544 What's the problem with the little boy? 278 00:11:23,610 --> 00:11:24,779 Adam? 279 00:11:24,846 --> 00:11:25,856 When I saw the barred windows 280 00:11:25,880 --> 00:11:26,880 and the locked pen, 281 00:11:26,914 --> 00:11:28,549 my heart bled for you. 282 00:11:28,615 --> 00:11:31,118 Is he backward? 283 00:11:31,185 --> 00:11:32,553 Backward? 284 00:11:32,619 --> 00:11:33,554 Mrs. Greenfield, 285 00:11:33,620 --> 00:11:34,664 when you were 18 months old, 286 00:11:34,688 --> 00:11:37,124 could you pick a lock, any lock? 287 00:11:37,191 --> 00:11:38,125 Certainly not. 288 00:11:38,192 --> 00:11:39,961 Well, Adam can. 289 00:11:41,628 --> 00:11:42,830 Good night. 290 00:11:51,072 --> 00:11:53,307 There are many theories about the drama-- 291 00:11:53,374 --> 00:11:56,310 that it should educate people or inspire them, 292 00:11:56,377 --> 00:11:59,313 that it should reflect life or change it. 293 00:11:59,380 --> 00:12:01,015 I believe it can do any of these, 294 00:12:01,082 --> 00:12:03,184 provided it also entertains. 295 00:12:03,250 --> 00:12:06,187 Because to my mind, the basic function of all theater, 296 00:12:06,253 --> 00:12:07,889 from Greek drama to the circus, 297 00:12:07,955 --> 00:12:09,390 is to entertain. 298 00:12:09,456 --> 00:12:10,456 Bravo. 299 00:12:12,359 --> 00:12:16,297 I'm sure we're all very grateful to professor Mackay-- 300 00:12:16,363 --> 00:12:18,800 or shall I say, ex-professor Mackay? 301 00:12:18,866 --> 00:12:21,702 Since, as of today, he begins a new career 302 00:12:21,769 --> 00:12:24,671 as one of the seven major drama critics 303 00:12:24,738 --> 00:12:26,941 of the New York press. 304 00:12:27,008 --> 00:12:29,076 Question, question, Mr. Mackay. 305 00:12:29,143 --> 00:12:32,679 The major drama critics have a great influence on our theater 306 00:12:32,746 --> 00:12:34,181 and great power. 307 00:12:34,248 --> 00:12:36,683 You, yourself, as a part-time reviewer 308 00:12:36,750 --> 00:12:38,228 have been a constructive and fair man. 309 00:12:38,252 --> 00:12:40,021 Do you think you can stay fair 310 00:12:40,087 --> 00:12:42,256 now that you're one of the holy seven? 311 00:12:42,323 --> 00:12:43,724 [Laughter] 312 00:12:43,791 --> 00:12:46,493 Well, to me, my job merely means 313 00:12:46,560 --> 00:12:48,205 that I should be able to spend much more time 314 00:12:48,229 --> 00:12:49,639 doing the one thing in the world I love most, 315 00:12:49,663 --> 00:12:50,965 which is going to the theater. 316 00:12:51,032 --> 00:12:53,234 But you won't be just any loving theatergoer. 317 00:12:53,300 --> 00:12:55,569 You'll be one of the seven men who can close 318 00:12:55,636 --> 00:12:56,871 any show in this town, 319 00:12:56,938 --> 00:12:57,948 and I can guarantee you that as soon-- 320 00:12:57,972 --> 00:12:59,206 just a minute. 321 00:12:59,273 --> 00:13:01,775 You guys go to a play hoping it's lousy. 322 00:13:01,843 --> 00:13:03,978 It isn't what happens on stage that matters, 323 00:13:04,045 --> 00:13:07,248 it's how clever you can be about trying to destroy it! 324 00:13:07,314 --> 00:13:10,484 Well, I assure you that every opening night, 325 00:13:10,551 --> 00:13:11,785 when the curtain goes up, 326 00:13:11,853 --> 00:13:14,021 I shall hope to see something great. 327 00:13:14,088 --> 00:13:15,857 But I shall be paid by my newspaper 328 00:13:15,923 --> 00:13:17,291 to give my opinion. 329 00:13:17,358 --> 00:13:19,526 So what else can I do except give it honestly? 330 00:13:19,593 --> 00:13:21,028 That's what you say now! 331 00:13:21,095 --> 00:13:22,329 Why should your opinion 332 00:13:22,396 --> 00:13:24,031 mean more than anybody else's? 333 00:13:24,098 --> 00:13:25,532 Who are you to judge? 334 00:13:25,599 --> 00:13:27,034 Please, please. 335 00:13:28,202 --> 00:13:29,636 Of all the nasty little... 336 00:13:29,703 --> 00:13:30,771 Oh, they're young. 337 00:13:30,838 --> 00:13:31,918 And it's difficult for them 338 00:13:31,973 --> 00:13:33,474 getting started off in the theater. 339 00:13:33,540 --> 00:13:37,311 Still, they do seem to have a certain hostility to critics. 340 00:13:37,378 --> 00:13:38,412 I noticed. 341 00:13:42,649 --> 00:13:44,518 Happy about tonight? 342 00:13:44,585 --> 00:13:47,288 All lit up inside, you know? 343 00:13:47,354 --> 00:13:50,257 There's something about getting to the top of your field, 344 00:13:50,324 --> 00:13:52,626 even if it's only the bottom of the top. 345 00:13:52,693 --> 00:13:55,329 And the fact that I'm starting with Alfred's show, 346 00:13:55,396 --> 00:13:57,865 very, very gratifying. 347 00:13:59,533 --> 00:14:02,736 You're pretty gratifying in that get-up. 348 00:14:02,803 --> 00:14:03,971 Think so? 349 00:14:04,038 --> 00:14:05,839 Very handsome. Very distinguished. 350 00:14:05,907 --> 00:14:07,041 Thank you. 351 00:14:07,108 --> 00:14:08,943 I may be starting a new legend tonight. 352 00:14:09,010 --> 00:14:10,220 Mr. Mackay never seen at an opening night 353 00:14:10,244 --> 00:14:12,880 without two suits of clothes. 354 00:14:12,947 --> 00:14:15,482 I'll drop the stuff off at your apartment. 355 00:14:15,549 --> 00:14:17,284 Oh, Joe, you're an angel. 356 00:14:19,253 --> 00:14:20,888 Darling, this is Joe Positano. 357 00:14:20,955 --> 00:14:22,389 He's a friend of mine. 358 00:14:22,456 --> 00:14:23,390 Hi, mister-- 359 00:14:23,457 --> 00:14:24,391 [loud honking] 360 00:14:24,458 --> 00:14:26,560 Watch out! 361 00:14:26,627 --> 00:14:27,761 Oh, dear. 362 00:14:27,828 --> 00:14:30,397 Oh, boy. 363 00:14:30,464 --> 00:14:32,900 Sure got off to a flying start with him. 364 00:14:35,136 --> 00:14:36,213 I have a feeling there's something 365 00:14:36,237 --> 00:14:39,873 about you two that I should know. 366 00:14:39,941 --> 00:14:40,975 Well, actually, 367 00:14:41,042 --> 00:14:42,443 Joe's a friend of mother's. 368 00:14:42,509 --> 00:14:43,978 Mm-hmm. 369 00:14:44,045 --> 00:14:45,947 No, that's not the point. 370 00:14:46,013 --> 00:14:49,450 Um, well... 371 00:14:49,516 --> 00:14:50,417 He's written a play, 372 00:14:50,484 --> 00:14:51,618 and he wants you to read it. 373 00:14:51,685 --> 00:14:53,120 There, now you know. 374 00:14:57,191 --> 00:14:58,625 Look how he looks-- 375 00:14:58,692 --> 00:14:59,826 wounded, 376 00:14:59,893 --> 00:15:01,762 like a salmon caught on a hook. 377 00:15:01,828 --> 00:15:03,097 What are you getting yourself 378 00:15:03,164 --> 00:15:05,132 in an uproar for? 379 00:15:05,199 --> 00:15:06,243 Look, there'll come a night 380 00:15:06,267 --> 00:15:07,668 when you can't sleep. 381 00:15:07,734 --> 00:15:09,336 You'll look around for something to read, 382 00:15:09,403 --> 00:15:11,538 so instead of the Saturday review, 383 00:15:11,605 --> 00:15:13,107 you read my play. 384 00:15:13,174 --> 00:15:15,009 What's so terrible? 385 00:15:15,076 --> 00:15:16,477 Ok, Joe, you got a deal. 386 00:15:16,543 --> 00:15:17,979 To the theater. 387 00:15:18,045 --> 00:15:19,213 Right! 388 00:15:32,459 --> 00:15:34,495 What made me think Alfred could do a musical? 389 00:15:34,561 --> 00:15:36,797 What made Alfred think he could do a musical? 390 00:15:36,863 --> 00:15:38,065 He knows nothing about music. 391 00:15:38,132 --> 00:15:39,333 His analyst said 392 00:15:39,400 --> 00:15:40,510 it would bring gaiety into his life. 393 00:15:40,534 --> 00:15:42,970 His analyst ought to see an analyst. 394 00:15:43,037 --> 00:15:44,738 Honey, Alfred didn't make the show terrible 395 00:15:44,805 --> 00:15:46,073 on purpose. 396 00:15:46,140 --> 00:15:47,484 It seems that way when you look at it. 397 00:15:47,508 --> 00:15:49,043 [Telephone rings] 398 00:15:49,110 --> 00:15:52,446 Yes. All right, I won't be long. 399 00:15:52,513 --> 00:15:55,449 That's the composing room. They're waiting. 400 00:15:55,516 --> 00:15:57,884 Honey, look, Alfred is our best friend. 401 00:15:57,951 --> 00:15:59,262 Maybe I should just hold onto that 402 00:15:59,286 --> 00:16:01,622 and give the show a rave. 403 00:16:01,688 --> 00:16:03,090 No, I can't do that. 404 00:16:03,157 --> 00:16:05,002 I can't start off as the drama critic of this newspaper 405 00:16:05,026 --> 00:16:06,260 by writing a dishonest review. 406 00:16:06,327 --> 00:16:08,962 Alfred wouldn't want that. 407 00:16:09,030 --> 00:16:10,831 Would he? 408 00:16:10,897 --> 00:16:12,099 The first day I got the job, 409 00:16:12,166 --> 00:16:14,068 he said, "Larry, all I'll ever ask of you 410 00:16:14,135 --> 00:16:16,437 is the truth." Remember? 411 00:16:16,503 --> 00:16:19,140 He said it just as he finished his fourth Martini. 412 00:16:20,841 --> 00:16:22,009 I'm being ridiculous 413 00:16:22,076 --> 00:16:24,211 because Alfred's a real pro. 414 00:16:24,278 --> 00:16:26,313 He'll take this in his stride. 415 00:16:26,380 --> 00:16:28,649 Oh, darling, of course he will. 416 00:16:28,715 --> 00:16:31,952 Besides, you didn't say a mean word about anybody. 417 00:16:32,019 --> 00:16:33,120 It's the kindest way 418 00:16:33,187 --> 00:16:36,557 anyone ever didn't like a show. 419 00:16:36,623 --> 00:16:38,059 Come on... 420 00:16:38,125 --> 00:16:40,761 Let's drink our wine and forget it, huh? 421 00:16:50,637 --> 00:16:52,873 What do you want? 422 00:16:52,939 --> 00:16:54,808 Just a hand. 423 00:16:54,875 --> 00:16:56,243 Oh. 424 00:16:57,678 --> 00:16:58,678 Pete? 425 00:16:59,980 --> 00:17:02,083 Yes, Mr. Mackay? 426 00:17:02,149 --> 00:17:04,118 Oh, finished already? 427 00:17:04,185 --> 00:17:05,619 Keep the wine coming. 428 00:17:05,686 --> 00:17:07,121 We've had a darling day. 429 00:17:07,188 --> 00:17:08,622 That's too bad. 430 00:17:08,689 --> 00:17:10,357 Excuse me. 431 00:17:17,164 --> 00:17:19,933 Honey, look. 432 00:17:20,000 --> 00:17:21,635 Aren't they cute? 433 00:17:21,702 --> 00:17:23,137 Mmm. 434 00:17:25,306 --> 00:17:28,142 How much there is to say in the beginning, huh? 435 00:17:29,176 --> 00:17:30,320 Not the first couple of times 436 00:17:30,344 --> 00:17:32,179 I took you out. 437 00:17:32,246 --> 00:17:33,714 Yes, Mr. Mackay. No, Mr. Mackay. 438 00:17:33,780 --> 00:17:37,918 Well, I couldn't get over your being a professor, dear. 439 00:17:37,984 --> 00:17:40,287 Remember how shocked I was the first time 440 00:17:40,354 --> 00:17:42,789 you made a pass at me? 441 00:17:42,856 --> 00:17:46,827 Of course, secretly, I was dying for you to make it. 442 00:17:46,893 --> 00:17:47,994 But even so, 443 00:17:48,061 --> 00:17:52,065 it just didn't seem dignified... 444 00:17:52,133 --> 00:17:54,101 For a professor. 445 00:17:54,168 --> 00:17:55,569 At least it started you talking. 446 00:17:55,636 --> 00:17:58,071 Oh, that was big talk. 447 00:17:58,139 --> 00:18:01,942 Life, death... 448 00:18:02,008 --> 00:18:03,477 Who had the happiest childhood. 449 00:18:03,544 --> 00:18:04,578 Who had the unhappiest... 450 00:18:04,645 --> 00:18:05,979 For or against modern art, 451 00:18:06,046 --> 00:18:07,781 psychoanalysis, large families. 452 00:18:07,848 --> 00:18:09,082 Against. 453 00:18:09,150 --> 00:18:11,485 Ha ha! By the way, how are the kids? 454 00:18:11,552 --> 00:18:12,653 Impossible. 455 00:18:12,719 --> 00:18:14,054 That's good. 456 00:18:14,121 --> 00:18:17,057 [Que sera sera playing] 457 00:18:17,124 --> 00:18:18,559 [Humming same tune] 458 00:18:18,625 --> 00:18:19,226 Kate. 459 00:18:19,293 --> 00:18:20,327 Yes, darling. 460 00:18:20,394 --> 00:18:21,528 There's one more thing 461 00:18:21,595 --> 00:18:23,530 I want to tell you about Alfred. 462 00:18:23,597 --> 00:18:26,167 Oh, you are such a mood killer. 463 00:18:29,736 --> 00:18:35,376 ♪ Que sera sera ♪ 464 00:18:35,442 --> 00:18:41,415 ♪ Whatever will be, will be ♪ 465 00:18:41,482 --> 00:18:47,154 ♪ The future's not ours to see ♪ 466 00:18:47,221 --> 00:18:52,393 ♪ Que sera sera ♪ 467 00:18:52,459 --> 00:18:54,895 ♪ What will be, will be ♪ 468 00:18:54,961 --> 00:18:57,431 Let's go home. 469 00:19:01,702 --> 00:19:04,605 [Kate humming que sera sera] 470 00:19:38,972 --> 00:19:40,774 Oh, hi. 471 00:19:40,841 --> 00:19:41,841 I'm not complaining. 472 00:19:41,875 --> 00:19:43,043 I just wish 473 00:19:43,109 --> 00:19:44,845 you'd fall asleep in my bed sometime. 474 00:19:44,911 --> 00:19:47,147 I'm sorry, darling. 475 00:19:47,214 --> 00:19:49,216 They wake each other up. That's the trouble. 476 00:19:49,283 --> 00:19:50,951 Once the boys have their own rooms, 477 00:19:51,017 --> 00:19:52,028 things are going to be so-- 478 00:19:52,052 --> 00:19:53,129 oh, Larry, today's the day! 479 00:19:53,153 --> 00:19:54,488 What day? 480 00:19:54,555 --> 00:19:56,165 The real estate lady's coming by to pick us up. 481 00:19:56,189 --> 00:19:57,434 Now, don't forget, we're looking at houses. 482 00:19:57,458 --> 00:19:58,659 That's great. 483 00:19:58,725 --> 00:20:00,327 In the country, did you tell her? 484 00:20:00,394 --> 00:20:01,738 Not the chic country, the plain country, huh? 485 00:20:01,762 --> 00:20:02,929 Told her everything. 486 00:20:02,996 --> 00:20:05,632 That the boys' rooms have to be in another county, 487 00:20:05,699 --> 00:20:07,368 there has to be a little terrace 488 00:20:07,434 --> 00:20:09,069 so that we can have breakfast alone. 489 00:20:09,135 --> 00:20:11,572 Hey, there's a fair chance 490 00:20:11,638 --> 00:20:14,675 that we can do that right now. 491 00:20:14,741 --> 00:20:16,677 Just the two of us? 492 00:20:17,744 --> 00:20:20,714 I can't remember what it's like. 493 00:20:20,781 --> 00:20:22,483 [Dog moans] 494 00:20:22,549 --> 00:20:24,285 Don't you suppose you could wait just once? 495 00:20:24,351 --> 00:20:25,252 You think it's a chance worth taking? 496 00:20:25,319 --> 00:20:26,787 I'll get dressed. 497 00:20:26,853 --> 00:20:29,290 Maybe the boys will sleep awhile longer. Who knows? 498 00:20:29,356 --> 00:20:30,991 Who knows? I know. 499 00:20:46,239 --> 00:20:48,642 Come on, put the dish down. 500 00:20:50,811 --> 00:20:51,845 Morning, dad. 501 00:20:51,912 --> 00:20:52,946 Morning, dad. 502 00:20:53,013 --> 00:20:54,147 Morning, gentlemen. 503 00:20:54,214 --> 00:20:55,816 Where's the paper? 504 00:20:55,882 --> 00:20:57,318 There on the table. 505 00:20:57,384 --> 00:20:58,719 It's oatmeal again, dad. 506 00:20:58,785 --> 00:21:00,487 Can't you talk to her about it? 507 00:21:00,554 --> 00:21:01,864 You know what the moron said to his wife? 508 00:21:01,888 --> 00:21:04,591 We'll discuss oatmeal at a later date. 509 00:21:04,658 --> 00:21:06,927 And certainly I know what the moron said to his wife. 510 00:21:06,993 --> 00:21:09,530 He said, "let's have breakfast alone." 511 00:21:09,596 --> 00:21:11,031 That's just a silly whim. 512 00:21:11,097 --> 00:21:12,533 What would we talk about? 513 00:21:12,599 --> 00:21:13,767 Give me the cream. 514 00:21:13,834 --> 00:21:14,368 Please. 515 00:21:14,435 --> 00:21:15,201 All right. 516 00:21:15,268 --> 00:21:16,537 Hey. 517 00:21:16,603 --> 00:21:17,904 We can talk about hobo. 518 00:21:17,971 --> 00:21:19,540 If he doesn't find some way of walking 519 00:21:19,606 --> 00:21:21,183 in and out of elevators on his own four feet, 520 00:21:21,207 --> 00:21:23,176 he'll have to go on a diet. 521 00:21:23,243 --> 00:21:25,746 Kate, speaking of diets-- 522 00:21:25,812 --> 00:21:28,148 could we please have some real bread just once 523 00:21:28,214 --> 00:21:29,450 instead of this no-calorie... 524 00:21:29,516 --> 00:21:31,352 Darling, the stores are open to one and all. 525 00:21:31,418 --> 00:21:33,654 If you want it, go out and buy it. 526 00:21:33,720 --> 00:21:34,655 Ooh. 527 00:21:34,721 --> 00:21:35,456 I'm sorry. 528 00:21:35,522 --> 00:21:36,957 [Doorbell rings] 529 00:21:37,023 --> 00:21:38,459 David, see who it is, dear. 530 00:21:38,525 --> 00:21:40,594 [Tapping noise] 531 00:21:40,661 --> 00:21:42,596 George, stop kicking the table with your foot. 532 00:21:42,663 --> 00:21:43,964 I'm not kicking, I'm tapping. 533 00:21:44,030 --> 00:21:47,434 Well, then stop tapping the table with your foot. 534 00:21:47,501 --> 00:21:49,403 It isn't his foot, it's a fork! 535 00:21:49,470 --> 00:21:50,837 Just one of the kitchen forks, 536 00:21:50,904 --> 00:21:51,705 not a good one. 537 00:21:51,772 --> 00:21:52,973 Will you stop doing anything? 538 00:21:53,039 --> 00:21:54,341 You want us to stop eating? 539 00:21:54,408 --> 00:21:55,809 Oh, for heaven's sake, now pick up-- 540 00:21:55,876 --> 00:21:59,580 look who's here! Come sit near me! 541 00:21:59,646 --> 00:22:00,414 Hi, uncle Alfred! 542 00:22:00,481 --> 00:22:01,782 Hi, uncle Alfred! 543 00:22:01,848 --> 00:22:04,284 Want some oatmeal? It's good for you. 544 00:22:04,351 --> 00:22:08,221 Morning, George, Gabriel, Adam. 545 00:22:08,288 --> 00:22:09,590 Kate. 546 00:22:11,191 --> 00:22:13,627 Morning, friend. 547 00:22:13,694 --> 00:22:15,529 You're just in time for a cup of coffee. 548 00:22:15,596 --> 00:22:18,231 I'm glad you--uh, came over, Alfred. 549 00:22:18,298 --> 00:22:19,533 Now, that's a funny line. 550 00:22:19,600 --> 00:22:21,402 I was going to call you up, 551 00:22:21,468 --> 00:22:23,303 only I wanted to make sure you were up. 552 00:22:23,370 --> 00:22:24,605 Do you imagine 553 00:22:24,671 --> 00:22:26,339 I slept after this, this--betrayal? 554 00:22:26,407 --> 00:22:27,884 Would you please have a cup of coffee? 555 00:22:27,908 --> 00:22:29,342 Kate, if there's 556 00:22:29,410 --> 00:22:30,650 some coffee that must be drunk, 557 00:22:30,711 --> 00:22:32,145 for heaven's sake, drink it! 558 00:22:32,212 --> 00:22:35,348 I would have given my soul to have liked your play. 559 00:22:35,416 --> 00:22:37,851 I had to be honest, didn't I? 560 00:22:37,918 --> 00:22:39,352 In print, no! 561 00:22:39,420 --> 00:22:41,087 Not if 20 years' friendship 562 00:22:41,154 --> 00:22:42,355 meant anything to you. 563 00:22:42,423 --> 00:22:44,858 I'll be glad to discuss it with you 564 00:22:44,925 --> 00:22:48,228 after you calm down. 565 00:22:48,294 --> 00:22:50,230 All right. 566 00:22:50,296 --> 00:22:52,098 That seems fair. 567 00:23:02,509 --> 00:23:04,478 [Alfred] cokee-cola? 568 00:23:11,585 --> 00:23:13,286 Am I calm enough now? 569 00:23:13,353 --> 00:23:15,255 Alfred, before we say anything else, 570 00:23:15,321 --> 00:23:16,356 I swear to you, 571 00:23:16,423 --> 00:23:18,358 I sweated blood over that review, 572 00:23:18,425 --> 00:23:21,895 and your friendship means a great deal to me. 573 00:23:21,962 --> 00:23:24,397 Kid, if this was written by a friend, 574 00:23:24,465 --> 00:23:27,634 I don't need any enemies. 575 00:23:27,701 --> 00:23:30,336 "Whatever the theatrical season brings, 576 00:23:30,403 --> 00:23:31,738 "this offering must be considered 577 00:23:31,805 --> 00:23:33,406 its greatest disappointment." 578 00:23:33,474 --> 00:23:35,108 That's friendly? 579 00:23:35,175 --> 00:23:36,677 Oh, read the rest of it. 580 00:23:36,743 --> 00:23:38,645 "Because it comes from Alfred North, 581 00:23:38,712 --> 00:23:39,956 whose magnificent record includes..." 582 00:23:39,980 --> 00:23:41,524 And then I go on to list your past glories. 583 00:23:41,548 --> 00:23:42,925 By way of showing how low I've fallen. 584 00:23:42,949 --> 00:23:44,160 Well, or course you're going to misinterpret 585 00:23:44,184 --> 00:23:45,452 every word I wrote. 586 00:23:45,519 --> 00:23:46,529 You mean, there's more than one way 587 00:23:46,553 --> 00:23:47,454 to interpret this? 588 00:23:47,521 --> 00:23:48,755 "Miss Deborah Vaughn, 589 00:23:48,822 --> 00:23:51,758 "the star of this piece, is no actress. 590 00:23:51,825 --> 00:23:53,259 "It seems unnecessarily cruel 591 00:23:53,326 --> 00:23:54,528 to say anything more." 592 00:23:54,595 --> 00:23:55,896 Charming. 593 00:23:55,962 --> 00:23:58,999 If she'd been charming, I'd have said so! 594 00:23:59,065 --> 00:24:00,701 Mom, what are they so mad about? 595 00:24:00,767 --> 00:24:01,935 They're not mad, dear. 596 00:24:02,002 --> 00:24:04,004 They're having a difference of opinion. 597 00:24:04,070 --> 00:24:05,414 That's right, David. One of us thinks 598 00:24:05,438 --> 00:24:06,449 the other of us is a louse. 599 00:24:06,473 --> 00:24:07,741 Alfred, I think you better go. 600 00:24:07,808 --> 00:24:08,985 I'll go when I'm good and ready. 601 00:24:09,009 --> 00:24:10,477 I've every right to be here. 602 00:24:10,544 --> 00:24:11,904 I'm the godfather of these kiddies, 603 00:24:11,945 --> 00:24:13,046 their guardian 604 00:24:13,113 --> 00:24:14,753 if anything happens to their dear old dad. 605 00:24:14,781 --> 00:24:16,449 And that's not so farfetched, 606 00:24:16,517 --> 00:24:17,951 dear old dad. 607 00:24:18,018 --> 00:24:19,352 You're living pretty dangerously 608 00:24:19,419 --> 00:24:20,687 these days. 609 00:24:20,754 --> 00:24:23,056 I don't have to sit here and listen to this! 610 00:24:23,123 --> 00:24:24,591 Kate, listen to me objectively. 611 00:24:24,658 --> 00:24:28,795 You want me to take the kids to the park? 612 00:24:28,862 --> 00:24:29,596 Look, Kate, 613 00:24:29,663 --> 00:24:31,097 I am not being unreasonable. 614 00:24:31,164 --> 00:24:32,599 I hate Larry! 615 00:24:32,666 --> 00:24:36,302 Salad without dressing, rye toast without butter, 616 00:24:36,369 --> 00:24:37,604 and black coffee. 617 00:24:37,671 --> 00:24:39,305 It's crazy, isn't it, 618 00:24:39,372 --> 00:24:40,607 when you consider 619 00:24:40,674 --> 00:24:42,843 what a nice shape Mrs. Mackay got? 620 00:24:42,909 --> 00:24:44,144 Hey, let's double-cross her. 621 00:24:44,210 --> 00:24:46,179 Give her eggs Benedict, hash brown potatoes, 622 00:24:46,246 --> 00:24:48,248 and, um, cheesecake. 623 00:24:48,314 --> 00:24:49,415 She'll kill you. 624 00:24:49,482 --> 00:24:51,251 Not till after she's eaten. 625 00:25:06,399 --> 00:25:08,935 You're, um, Lawrence Mackay? 626 00:25:09,002 --> 00:25:10,336 Yes. 627 00:25:10,403 --> 00:25:11,337 I'm Deborah Vaughn. 628 00:25:11,404 --> 00:25:12,839 Yes, I know. 629 00:25:12,906 --> 00:25:13,974 Oh, good. 630 00:25:14,040 --> 00:25:16,843 In that case, I'm sure you'll understand. 631 00:25:21,848 --> 00:25:22,783 Get it? 632 00:25:22,849 --> 00:25:24,851 Could I have one more just to be safe? 633 00:25:24,918 --> 00:25:27,053 You bet your sweet life. 634 00:25:39,633 --> 00:25:41,267 Larry, sit down. 635 00:25:44,337 --> 00:25:47,107 We are not going to run and hide. 636 00:25:49,542 --> 00:25:51,678 Will you stop looking so guilty? 637 00:25:51,745 --> 00:25:54,247 I feel guilty. 638 00:25:54,314 --> 00:25:55,481 Oh, that poor girl. 639 00:25:55,548 --> 00:25:56,559 She never would have done that 640 00:25:56,583 --> 00:25:57,751 if she hadn't 641 00:25:57,818 --> 00:25:59,720 been terribly upset by my review. 642 00:25:59,786 --> 00:26:01,054 Oh, now, wait a minute. 643 00:26:01,121 --> 00:26:03,256 One slap, all right, she's upset. 644 00:26:03,323 --> 00:26:04,557 But two slaps? 645 00:26:04,625 --> 00:26:06,559 That photographer she brought 646 00:26:06,627 --> 00:26:08,261 didn't get the first one. 647 00:26:09,796 --> 00:26:11,965 Well, how do you like that? 648 00:26:12,032 --> 00:26:13,299 I don't. 649 00:26:13,366 --> 00:26:15,602 Next question. 650 00:26:24,344 --> 00:26:25,746 Still burning? 651 00:26:25,812 --> 00:26:29,115 I find I don't like having my face slapped. 652 00:26:29,182 --> 00:26:30,450 I don't think I'm going to like 653 00:26:30,516 --> 00:26:31,752 seeing pictures of it 654 00:26:31,818 --> 00:26:34,154 spread all over the newspapers. 655 00:26:35,622 --> 00:26:39,125 Honey, us broads own the world. 656 00:26:39,192 --> 00:26:42,829 You can't hit back at her without being a cad. 657 00:26:42,896 --> 00:26:44,030 I'm worse than that already. 658 00:26:44,097 --> 00:26:45,666 I'm a first-string critic, 659 00:26:45,732 --> 00:26:47,634 a sitting duck, 660 00:26:47,701 --> 00:26:50,070 the man you love to hate. 661 00:26:50,136 --> 00:26:52,138 If it's love you're looking for, 662 00:26:52,205 --> 00:26:54,675 I think you're in the wrong racket. 663 00:26:54,741 --> 00:26:55,942 I'll settle for honest hate 664 00:26:56,009 --> 00:26:57,210 if that's what the job brings, 665 00:26:57,277 --> 00:26:58,779 but a slap in the face for publicity 666 00:26:58,845 --> 00:26:59,913 is not honest hate. 667 00:26:59,980 --> 00:27:01,347 That's something you do 668 00:27:01,414 --> 00:27:04,050 to some poor schnook who won't hit back. 669 00:27:04,117 --> 00:27:07,387 I might as well serve notice right at the start. 670 00:27:07,453 --> 00:27:08,789 Hit me at your own risk. 671 00:27:08,855 --> 00:27:10,090 If they're going 672 00:27:10,156 --> 00:27:11,792 to treat me like Jack the ripper, 673 00:27:11,858 --> 00:27:13,994 I'm not going to respond like John the gent. 674 00:27:14,060 --> 00:27:16,062 May I? 675 00:27:16,129 --> 00:27:18,765 Miss Vaughn may have the last slap, 676 00:27:18,832 --> 00:27:20,967 but I'm going to have the last laugh. 677 00:27:24,170 --> 00:27:25,972 Eggs Benedict? 678 00:27:30,744 --> 00:27:32,178 Good morning, Alice. 679 00:27:36,182 --> 00:27:37,417 Are you decent? 680 00:27:37,483 --> 00:27:38,919 Come on in. 681 00:27:44,590 --> 00:27:45,525 Congratulations. 682 00:27:45,591 --> 00:27:47,327 Yesterday was a slack day. 683 00:27:47,393 --> 00:27:49,830 Nobody started a war or assassinated anybody. 684 00:27:49,896 --> 00:27:52,833 There was nothing to put on the front page. 685 00:27:52,899 --> 00:27:54,701 Nothing but you. 686 00:27:56,837 --> 00:27:59,873 Well, sing hallelujah 687 00:27:59,940 --> 00:28:02,275 like the song says. 688 00:28:02,342 --> 00:28:05,378 Ooh, read me the words, Alfred. 689 00:28:07,848 --> 00:28:09,215 With expression, please. 690 00:28:09,282 --> 00:28:12,218 Well, there's a description of the battle itself, 691 00:28:12,285 --> 00:28:15,555 biographies of the two contenders. 692 00:28:15,621 --> 00:28:17,123 Yours mentioning that you're 29. 693 00:28:17,190 --> 00:28:18,391 I have been. 694 00:28:18,458 --> 00:28:21,494 Then there's a column headed "he who got slapped," 695 00:28:21,561 --> 00:28:23,196 signed Lawrence Mackay. 696 00:28:23,263 --> 00:28:25,398 An apology? 697 00:28:25,465 --> 00:28:26,733 "I am a mild man. 698 00:28:26,800 --> 00:28:28,501 "I have been known to step aside 699 00:28:28,568 --> 00:28:31,104 "to give a caterpillar right of way. 700 00:28:31,171 --> 00:28:33,539 "I abhor physical violence, 701 00:28:33,606 --> 00:28:35,742 "especially when it is directed at me. 702 00:28:35,809 --> 00:28:38,144 "So, when miss Deborah Vaughn 703 00:28:38,211 --> 00:28:40,346 "slapped my face at Sardi's yesterday, 704 00:28:40,413 --> 00:28:42,148 "I abhorred it plenty. 705 00:28:42,215 --> 00:28:44,450 "What unmentionable thing had I done 706 00:28:44,517 --> 00:28:45,986 to merit such treatment?" 707 00:28:46,052 --> 00:28:47,153 Oh. 708 00:28:47,220 --> 00:28:49,089 "Well, in a recent review I said, 709 00:28:49,155 --> 00:28:51,091 "that miss Vaughn is no actress. 710 00:28:51,157 --> 00:28:53,459 That is a fact and not debatable." 711 00:28:53,526 --> 00:28:54,670 This next is in capital letters. 712 00:28:54,694 --> 00:28:55,695 Go ahead. 713 00:28:55,762 --> 00:28:58,832 "She cannot act. 714 00:28:58,899 --> 00:29:02,035 "Neither can she dance, sing, nor move scenery, 715 00:29:02,102 --> 00:29:04,604 "all legitimate reasons for being on a stage. 716 00:29:04,670 --> 00:29:07,340 "What she does do is wiggle her Fanny. 717 00:29:07,407 --> 00:29:09,075 Now that is also..." 718 00:29:13,279 --> 00:29:16,216 "This, too, justifies being on the stage. 719 00:29:16,282 --> 00:29:19,219 "It depends, to be blunt, on the Fanny. 720 00:29:19,285 --> 00:29:21,922 "When it is miss Vaughn's Fanny, 721 00:29:21,988 --> 00:29:23,924 "she still has no reason 722 00:29:23,990 --> 00:29:26,559 for being on the stage." 723 00:29:26,626 --> 00:29:29,062 Why, the lying slob! 724 00:29:29,129 --> 00:29:30,964 I'll match my Fanny 725 00:29:31,031 --> 00:29:32,933 against any Fanny in America! 726 00:29:32,999 --> 00:29:35,268 I want you to, and I'm not alone in that. 727 00:29:35,335 --> 00:29:39,472 We've had a busy box office since that came out. 728 00:29:39,539 --> 00:29:42,242 Well, well, and well! 729 00:29:42,308 --> 00:29:43,877 Exactly. 730 00:29:43,944 --> 00:29:46,246 I was going to close the show on Saturday, 731 00:29:46,312 --> 00:29:47,981 but I can't now. 732 00:29:48,048 --> 00:29:49,325 Not as long as the public insists 733 00:29:49,349 --> 00:29:52,485 upon making up its own mind about your Fanny. 734 00:29:57,891 --> 00:29:59,625 Here you are again, third week running. 735 00:29:59,692 --> 00:30:00,927 This time they call you 736 00:30:00,994 --> 00:30:02,628 ex-gentle, ex-genial, 737 00:30:02,695 --> 00:30:03,997 ex-professor Lawrence Mackay. 738 00:30:04,064 --> 00:30:06,933 They cut down trees for paper to print that? 739 00:30:07,000 --> 00:30:08,601 [Telephone rings] 740 00:30:08,668 --> 00:30:11,537 The desk of Lawrence Mackay. 741 00:30:11,604 --> 00:30:13,840 Who's calling, please? 742 00:30:13,907 --> 00:30:15,441 Mr. Perkins. 743 00:30:15,508 --> 00:30:16,576 Your publisher? 744 00:30:16,642 --> 00:30:19,079 Tell him I'll call him tomorrow. 745 00:30:19,145 --> 00:30:20,465 Mr. Mackay will call you tomorrow. 746 00:30:20,513 --> 00:30:24,250 He's busy editing a poison-pen column. 747 00:30:24,317 --> 00:30:26,519 Are you writing a book on all this jazz? 748 00:30:26,586 --> 00:30:27,888 No, I'm writing a book 749 00:30:27,954 --> 00:30:29,394 called presentations of dramatic art. 750 00:30:29,455 --> 00:30:32,926 Until all this jazz, nobody seemed to care. 751 00:30:34,560 --> 00:30:35,828 Darling? 752 00:30:35,896 --> 00:30:38,331 How is the most ravishing woman on 62nd street? 753 00:30:38,398 --> 00:30:39,565 Angel! 754 00:30:39,632 --> 00:30:41,968 It's my son-in-law, Lawrence Mackay, the critic, 755 00:30:42,035 --> 00:30:44,104 the one who got slapped. 756 00:30:44,170 --> 00:30:46,806 No, dear, she isn't here yet. 757 00:30:46,873 --> 00:30:48,808 All right, sweetie, I'll tell her. 758 00:30:48,875 --> 00:30:51,444 An absolute darling and brilliant. 759 00:30:51,511 --> 00:30:52,445 Mrs. Robinson, 760 00:30:52,512 --> 00:30:54,147 Jeremy seems depressed. 761 00:30:54,214 --> 00:30:56,649 Jeremy resented being bathed, 762 00:30:56,716 --> 00:30:58,218 and he's looking for sympathy. 763 00:30:58,284 --> 00:30:58,851 Oh. 764 00:30:58,919 --> 00:30:59,953 Just ignore it. 765 00:31:00,020 --> 00:31:01,454 Oh, thank you. 766 00:31:02,755 --> 00:31:03,556 Grandma! 767 00:31:03,623 --> 00:31:04,757 Hi, grandma! 768 00:31:04,824 --> 00:31:06,226 We've got a deal for you! 769 00:31:06,292 --> 00:31:09,229 We'll explain it. Say you'll say yes! 770 00:31:09,295 --> 00:31:11,731 Quiet, everybody, give grandma a chance. 771 00:31:11,797 --> 00:31:14,600 Kate, when I want quiet, I'll ask for it. 772 00:31:14,667 --> 00:31:15,902 Now, what is the deal? 773 00:31:15,969 --> 00:31:17,603 George and I need a new turtle. 774 00:31:17,670 --> 00:31:19,148 On account of ours got swept in the vacuum, 775 00:31:19,172 --> 00:31:20,806 and Gabe needs a new angelfish. 776 00:31:20,873 --> 00:31:23,176 On account of my own got et. 777 00:31:23,243 --> 00:31:25,354 But on the allowance we get, we can't save enough money, 778 00:31:25,378 --> 00:31:26,658 so we thought maybe you'd let us 779 00:31:26,712 --> 00:31:28,548 pay for it by working. 780 00:31:28,614 --> 00:31:29,882 Fair enough. 781 00:31:29,950 --> 00:31:31,651 Here, first you can feed the fish. 782 00:31:31,717 --> 00:31:34,054 Now divide that up. 783 00:31:34,120 --> 00:31:36,556 Come on, Sonny boy, come on. 784 00:31:36,622 --> 00:31:38,558 Oh-oh! 785 00:31:38,624 --> 00:31:41,061 Ah! Did you see Hector? 786 00:31:41,127 --> 00:31:42,562 There's your friend, sweetheart. 787 00:31:42,628 --> 00:31:44,464 Hector, say hello to Adam. 788 00:31:44,530 --> 00:31:46,266 [Bird talks] 789 00:31:47,867 --> 00:31:50,203 [Adam] no-no? 790 00:31:50,270 --> 00:31:53,273 Oh, he's learned a new word! 791 00:31:53,339 --> 00:31:55,108 Making a grand total of two! 792 00:31:55,175 --> 00:31:57,277 Mmm, my big boy. 793 00:31:57,343 --> 00:31:59,645 Gabriel, don't get too close to that monkey. 794 00:31:59,712 --> 00:32:00,646 He squirts. 795 00:32:00,713 --> 00:32:01,847 When you were his age, 796 00:32:01,914 --> 00:32:03,283 all you could say was daddy. 797 00:32:03,349 --> 00:32:06,552 Shh, keep it quiet, will you? 798 00:32:06,619 --> 00:32:07,853 Speaking of daddy... 799 00:32:07,920 --> 00:32:09,055 Oh, Larry called. 800 00:32:09,122 --> 00:32:10,556 He'll meet you at the party. 801 00:32:10,623 --> 00:32:11,857 Who's giving this one? 802 00:32:11,924 --> 00:32:13,593 Mona James. 803 00:32:13,659 --> 00:32:14,594 The actress? 804 00:32:14,660 --> 00:32:16,162 Mm-hmm. 805 00:32:16,229 --> 00:32:18,164 It's only our fourth this week. 806 00:32:18,231 --> 00:32:19,865 I'm rapidly turning into 807 00:32:19,932 --> 00:32:21,867 a big, fat, soggy hors d'oeuvre. 808 00:32:21,934 --> 00:32:23,079 Hey, what's with this mutt anyway? 809 00:32:23,103 --> 00:32:24,437 I had to park a block away. 810 00:32:24,504 --> 00:32:28,008 You think he'd walk? Not on your life. 811 00:32:28,074 --> 00:32:30,010 He's very badly trained, Joe. 812 00:32:30,076 --> 00:32:31,511 Now don't look at me. 813 00:32:31,577 --> 00:32:33,013 He's Larry's dog. 814 00:32:33,079 --> 00:32:36,016 Well, he's with you more. 815 00:32:36,082 --> 00:32:37,082 Oh, I can't win. 816 00:32:37,117 --> 00:32:38,051 Listen, mother. 817 00:32:38,118 --> 00:32:39,052 Joe will take me to the party 818 00:32:39,119 --> 00:32:40,220 and come back and drive 819 00:32:40,286 --> 00:32:41,563 you and the boys to the apartment, ok? 820 00:32:41,587 --> 00:32:44,757 All right. Have a nice time. 821 00:32:44,824 --> 00:32:46,459 Boys, come into my office. 822 00:32:46,526 --> 00:32:48,194 Front and center. 823 00:32:49,862 --> 00:32:51,131 Listen, grandma's doing me 824 00:32:51,197 --> 00:32:52,541 a big favor by taking care of you, so-- 825 00:32:52,565 --> 00:32:53,466 aw, she likes it. 826 00:32:53,533 --> 00:32:55,068 Never mind, "she likes it." 827 00:32:55,135 --> 00:32:56,178 Just don't make it a night to remember. 828 00:32:56,202 --> 00:32:58,004 Ok. Ok. 829 00:32:58,071 --> 00:32:59,472 Don't forget to have the doorman 830 00:32:59,539 --> 00:33:00,840 take hobo out. 831 00:33:00,906 --> 00:33:02,508 Where's hobo? 832 00:33:02,575 --> 00:33:03,243 Hobo! 833 00:33:03,309 --> 00:33:04,510 Hobo. Hobo. 834 00:33:04,577 --> 00:33:05,511 Adam! 835 00:33:05,578 --> 00:33:08,014 Hobo, where are you? 836 00:33:09,782 --> 00:33:12,052 Daddy? 837 00:33:18,258 --> 00:33:20,393 Of course, there are interesting failures, 838 00:33:20,460 --> 00:33:22,095 there are prestige failures, 839 00:33:22,162 --> 00:33:24,064 and there are financial failures, 840 00:33:24,130 --> 00:33:25,865 but this is the sort of failure 841 00:33:25,931 --> 00:33:27,867 that gives failures a bad name. 842 00:33:27,933 --> 00:33:30,403 Ha ha ha ha! 843 00:33:30,470 --> 00:33:31,271 Oh, Mona. 844 00:33:31,337 --> 00:33:32,438 Oh, Kate! Kate, darling. 845 00:33:32,505 --> 00:33:33,973 I want you to meet Jane march. 846 00:33:34,040 --> 00:33:35,108 How do you do? 847 00:33:35,175 --> 00:33:36,476 Mr. Mackay, 848 00:33:36,542 --> 00:33:37,719 I've been longing to meet you. 849 00:33:37,743 --> 00:33:39,179 She writes plays. 850 00:33:39,245 --> 00:33:41,947 Kate, sometimes I loathe the theater. 851 00:33:42,014 --> 00:33:43,249 The lying, the buttering. 852 00:33:43,316 --> 00:33:44,650 If I had a simple life 853 00:33:44,717 --> 00:33:47,220 like yours, Kate, with those wonderful kids. 854 00:33:47,287 --> 00:33:48,530 How many are there by now, darling? 855 00:33:48,554 --> 00:33:49,389 I lose track, 856 00:33:49,455 --> 00:33:50,490 you're at it so often. 857 00:33:50,556 --> 00:33:51,591 Just four. 858 00:33:51,657 --> 00:33:52,834 The girls are twins, aren't they? 859 00:33:52,858 --> 00:33:54,660 The girls? Yes, Lana and... 860 00:33:54,727 --> 00:33:57,163 George, darling! You need a drink! 861 00:33:57,230 --> 00:33:59,865 Oh, angel, I must go and host. 862 00:33:59,932 --> 00:34:03,669 George, I'm so glad to see you. 863 00:34:03,736 --> 00:34:06,038 [Playing piano] 864 00:34:12,212 --> 00:34:13,746 Hello there. 865 00:34:13,813 --> 00:34:14,813 Hello. 866 00:34:25,258 --> 00:34:28,194 I've been watching you, hoping you'd come over. 867 00:34:28,261 --> 00:34:29,695 You have? 868 00:34:29,762 --> 00:34:31,231 Mm-hmm. 869 00:34:31,297 --> 00:34:34,934 You don't belong in this room full of spooks. 870 00:34:35,000 --> 00:34:36,469 Shh. 871 00:34:38,003 --> 00:34:41,441 You're young, alive, beautiful. 872 00:34:41,507 --> 00:34:43,176 Oh, come on. 873 00:34:44,310 --> 00:34:47,813 What are you, uh, doing later? 874 00:34:52,017 --> 00:34:53,953 Thanks anyway, Sonny. 875 00:34:54,019 --> 00:34:55,455 No dice? 876 00:34:55,521 --> 00:34:57,257 Not a one. 877 00:34:57,323 --> 00:34:58,567 In that case, would you mind moving 878 00:34:58,591 --> 00:35:02,495 and giving somebody else a chance? 879 00:35:02,562 --> 00:35:05,097 It's a pleasure. 880 00:35:05,165 --> 00:35:06,799 Good luck. 881 00:35:06,866 --> 00:35:07,866 Thanks. 882 00:35:14,374 --> 00:35:16,309 I bet you thought I'd forgotten you. 883 00:35:16,376 --> 00:35:17,910 Darling, it isn't gin I need. 884 00:35:17,977 --> 00:35:20,613 It's a nice thick, juicy steak with French fried potatoes. 885 00:35:20,680 --> 00:35:23,115 You do have a show to cover, you know? 886 00:35:23,183 --> 00:35:25,151 There you are, you darling man. 887 00:35:25,218 --> 00:35:26,319 I was terrified you'd gone 888 00:35:26,386 --> 00:35:27,386 without telling me 889 00:35:27,420 --> 00:35:28,688 what to do with my third act. 890 00:35:28,754 --> 00:35:29,955 Have you met my wife? 891 00:35:30,022 --> 00:35:31,291 How do you do? You will 892 00:35:31,357 --> 00:35:32,558 let me have him for a moment, 893 00:35:32,625 --> 00:35:33,359 won't you, dear? 894 00:35:33,426 --> 00:35:34,427 He's going to tell me 895 00:35:34,494 --> 00:35:36,262 what to do with my third act. 896 00:35:36,329 --> 00:35:37,463 Go ahead, honey. 897 00:35:37,530 --> 00:35:39,399 Tell her what to do with her third act. 898 00:35:39,465 --> 00:35:41,066 Now then, darling, I have a problem. 899 00:35:41,133 --> 00:35:42,602 Excuse me. 900 00:35:46,138 --> 00:35:47,573 Oh! 901 00:35:48,741 --> 00:35:52,578 Hello. Would you please get up off of me? 902 00:35:52,645 --> 00:35:54,580 For heaven's sake. 903 00:35:57,049 --> 00:35:58,318 Mona? 904 00:35:58,384 --> 00:35:59,795 Will you put this out for me, darling. 905 00:35:59,819 --> 00:36:01,221 Mona? Mona? 906 00:36:01,287 --> 00:36:02,555 Yes, dear. 907 00:36:02,622 --> 00:36:04,990 I think your dog ate one of my earrings. 908 00:36:05,057 --> 00:36:06,226 Oh, it's so small. 909 00:36:06,292 --> 00:36:09,229 I don't think it will do her any harm. 910 00:36:15,335 --> 00:36:17,670 Be my guest, chum. 911 00:36:30,716 --> 00:36:32,318 Larry, darling, 912 00:36:32,385 --> 00:36:34,720 someone here to see you. 913 00:36:39,825 --> 00:36:41,861 [Music stops] 914 00:36:43,763 --> 00:36:46,198 Dear Mr. Mackay, don't be frightened. 915 00:36:46,266 --> 00:36:48,934 I have come not to slap, 916 00:36:49,001 --> 00:36:50,436 but to forgive. 917 00:36:55,007 --> 00:36:56,242 [Crowd reacts] 918 00:36:56,309 --> 00:36:58,611 I insist on turning the other cheek. 919 00:36:58,678 --> 00:36:59,678 All right. 920 00:36:59,712 --> 00:37:02,615 [Crowd laughs and applauds] 921 00:37:02,682 --> 00:37:05,885 Now that the smoke of battle has cleared, 922 00:37:05,951 --> 00:37:07,687 may I ask a question? 923 00:37:07,753 --> 00:37:11,190 Are you flexible enough to reconsider 924 00:37:11,257 --> 00:37:14,927 a perhaps hastily formed opinion? 925 00:37:14,994 --> 00:37:16,629 I think so. I hope so. 926 00:37:16,696 --> 00:37:18,331 Good. 927 00:37:33,045 --> 00:37:35,315 I was wrong. 928 00:37:35,381 --> 00:37:36,982 Thank you. 929 00:38:10,015 --> 00:38:11,250 Alfred. 930 00:38:11,317 --> 00:38:12,952 What are you doing in here? 931 00:38:13,018 --> 00:38:14,019 Reading about 932 00:38:14,086 --> 00:38:15,326 the mad Mackays in the columns. 933 00:38:15,388 --> 00:38:16,632 Cocktail parties left and right, 934 00:38:16,656 --> 00:38:18,591 among those seen at El Morocco. 935 00:38:18,658 --> 00:38:20,159 A far cry from the simple souls 936 00:38:20,225 --> 00:38:21,594 I once knew. 937 00:38:21,661 --> 00:38:23,896 I'll bet Larry's loving this whole megillah. 938 00:38:23,963 --> 00:38:26,098 Now, why shouldn't he love it? 939 00:38:26,165 --> 00:38:28,968 You know how shy and unpushy 940 00:38:29,034 --> 00:38:30,403 he's always been. 941 00:38:30,470 --> 00:38:32,304 Why shouldn't he enjoy a little flurry? 942 00:38:32,372 --> 00:38:33,706 Little flurry? 943 00:38:33,773 --> 00:38:35,107 Listen, Kate, your own true love 944 00:38:35,174 --> 00:38:36,241 has set his foot 945 00:38:36,308 --> 00:38:37,943 on the first step of the downalator. 946 00:38:38,010 --> 00:38:39,078 The what? 947 00:38:39,144 --> 00:38:40,221 Opposite number of the escalator, 948 00:38:40,245 --> 00:38:41,245 the downalator. 949 00:38:41,280 --> 00:38:42,290 The one that leads to the place 950 00:38:42,314 --> 00:38:44,049 where all bad critics go. 951 00:38:44,116 --> 00:38:45,284 For a critic, 952 00:38:45,351 --> 00:38:47,353 that first step is his first printed joke. 953 00:38:47,420 --> 00:38:48,354 People laugh. 954 00:38:48,421 --> 00:38:49,855 A whole new world opens up. 955 00:38:49,922 --> 00:38:52,758 He makes another joke, and another. 956 00:38:52,825 --> 00:38:54,326 Then one day, along comes a joke 957 00:38:54,394 --> 00:38:55,628 that shouldn't be made 958 00:38:55,695 --> 00:38:56,935 because the show he's reviewing 959 00:38:56,996 --> 00:38:58,864 is a good show, 960 00:38:58,931 --> 00:39:01,901 but the joke happens to be a good joke. 961 00:39:01,967 --> 00:39:03,335 And you know what? 962 00:39:03,403 --> 00:39:04,704 The joke wins. 963 00:39:04,770 --> 00:39:06,372 That will never happen to Larry. 964 00:39:06,439 --> 00:39:07,473 I don't know. 965 00:39:07,540 --> 00:39:08,808 It seems to me he's beginning 966 00:39:08,874 --> 00:39:11,010 to find himself a very amusing little fellow. 967 00:39:11,076 --> 00:39:13,446 Alfred, you're just being a stinker. 968 00:39:13,513 --> 00:39:14,823 That's right. And I shall go on being a stinker 969 00:39:14,847 --> 00:39:16,449 until I've evened up the score. 970 00:39:18,684 --> 00:39:20,119 Excuse me, please. 971 00:39:20,185 --> 00:39:21,186 Honey, if we don't go, 972 00:39:21,253 --> 00:39:22,588 we'll miss the first act. 973 00:39:22,655 --> 00:39:24,099 That might be a blessing for all concerned, 974 00:39:24,123 --> 00:39:25,290 especially the playwright. 975 00:39:25,357 --> 00:39:27,493 Ha ha ha ha! 976 00:39:39,038 --> 00:39:40,272 Who's your money on, 977 00:39:40,339 --> 00:39:42,508 grandma or the monsters? 978 00:39:47,046 --> 00:39:49,515 [Western playing on television] 979 00:39:54,086 --> 00:39:55,521 [Turns television off] 980 00:39:56,522 --> 00:39:57,723 What happened? 981 00:39:57,790 --> 00:39:59,892 The good guy just shot the bad guy. 982 00:39:59,959 --> 00:40:01,427 Oh, that's nice. 983 00:40:01,494 --> 00:40:03,429 Uh, did you hold the taxi? 984 00:40:03,496 --> 00:40:04,430 Yeah, Joe. 985 00:40:04,497 --> 00:40:05,431 He's waiting, 986 00:40:05,498 --> 00:40:06,432 and he's making big talk 987 00:40:06,499 --> 00:40:07,733 about buying you a pizza. 988 00:40:07,800 --> 00:40:09,635 Oh, then I'd better get my coat. 989 00:40:09,702 --> 00:40:11,937 Thank you, dear. 990 00:40:12,004 --> 00:40:13,673 Isn't it time you made some big talk 991 00:40:13,739 --> 00:40:15,407 about reading Joe's play? 992 00:40:15,475 --> 00:40:17,176 Tomorrow. I'll give it all morning. 993 00:40:17,242 --> 00:40:18,878 Were the boys much trouble? 994 00:40:18,944 --> 00:40:22,448 Not a bit. You're the only one who can't handle them. 995 00:40:22,515 --> 00:40:23,716 You're so right. 996 00:40:23,783 --> 00:40:25,263 Thanks, honey. I'll call you tomorrow. 997 00:40:25,317 --> 00:40:26,586 Come on, grandma. 998 00:40:26,652 --> 00:40:27,953 I'll ride you down the elevator. 999 00:40:28,020 --> 00:40:29,722 I'll ride myself down in the elevator. 1000 00:40:29,789 --> 00:40:32,091 You'd better go see what's ailing your wife. 1001 00:40:32,157 --> 00:40:34,059 Any time Kate won't pick a fight with me, 1002 00:40:34,126 --> 00:40:35,060 something's wrong. 1003 00:40:35,127 --> 00:40:36,128 Night, dear. 1004 00:40:53,378 --> 00:40:54,614 It tickles. 1005 00:40:54,680 --> 00:40:56,616 That's a fine romantic reaction. 1006 00:40:56,682 --> 00:40:59,284 I'd better take a look at the boys. 1007 00:40:59,351 --> 00:41:01,854 Hey, hey, 1008 00:41:01,921 --> 00:41:03,889 suppose you take a look at this boy. 1009 00:41:05,725 --> 00:41:06,868 Why do you always get embarrassed 1010 00:41:06,892 --> 00:41:10,262 when you're angry with me? 1011 00:41:10,329 --> 00:41:11,564 Uh-huh. 1012 00:41:11,631 --> 00:41:13,465 Then you are angry. 1013 00:41:14,634 --> 00:41:15,568 I'm confused. 1014 00:41:15,635 --> 00:41:16,502 So, say it. 1015 00:41:16,569 --> 00:41:17,803 I love you. 1016 00:41:17,870 --> 00:41:19,639 Ha, well, that's just fine 1017 00:41:19,705 --> 00:41:21,841 because I love you. 1018 00:41:21,907 --> 00:41:24,844 Not exactly a tragic situation, is it? 1019 00:41:24,910 --> 00:41:27,847 I mean, we're not star-crossed lovers 1020 00:41:27,913 --> 00:41:30,850 separated by feuding families, are we? 1021 00:41:30,916 --> 00:41:33,352 We're home in our own room. 1022 00:41:33,418 --> 00:41:34,854 For once in their lives, 1023 00:41:34,920 --> 00:41:38,057 all our children seem to be asleep. 1024 00:41:38,123 --> 00:41:39,859 We're even married. 1025 00:41:39,925 --> 00:41:41,927 So what's the problem, huh? 1026 00:41:44,463 --> 00:41:48,000 Darling, did you slam the play tonight 1027 00:41:48,067 --> 00:41:50,269 just to be funny, or did you really hate it? 1028 00:41:50,335 --> 00:41:51,637 I hated it. Didn't you? 1029 00:41:51,704 --> 00:41:53,038 Yes, but that's not the point. 1030 00:41:53,105 --> 00:41:54,907 Did you make up your mind in advance 1031 00:41:54,974 --> 00:41:56,508 that you weren't going to like it? 1032 00:41:56,576 --> 00:42:00,379 Of course not. Why? 1033 00:42:00,445 --> 00:42:02,548 Because of what you said at the party. 1034 00:42:02,615 --> 00:42:03,949 What was that? 1035 00:42:04,016 --> 00:42:06,719 That it would be a kindness to miss the first act. 1036 00:42:06,786 --> 00:42:09,354 Cocktail party talk, that's all. 1037 00:42:09,421 --> 00:42:11,099 You know, people standing around, I was on. 1038 00:42:11,123 --> 00:42:13,959 Look at me, ma, I'm the town wit. 1039 00:42:14,026 --> 00:42:14,760 Honest? 1040 00:42:14,827 --> 00:42:16,195 Of course, honest. 1041 00:42:16,261 --> 00:42:17,697 Oh, Kate, is that 1042 00:42:17,763 --> 00:42:20,666 what's been bothering you all night? 1043 00:42:20,733 --> 00:42:23,936 I just don't want you on that downalator, that's all. 1044 00:42:24,003 --> 00:42:25,337 The what? 1045 00:42:25,404 --> 00:42:27,372 Never mind. 1046 00:42:27,439 --> 00:42:29,374 Forget it. 1047 00:42:29,441 --> 00:42:30,876 Mmm, boy. 1048 00:42:30,943 --> 00:42:32,745 It's a terrible thing when a man discovers 1049 00:42:32,812 --> 00:42:35,247 that the mother of his children is an idiot. 1050 00:42:35,314 --> 00:42:38,784 I imagine I shall be quite upset when I think about it, 1051 00:42:38,851 --> 00:42:40,485 a few hours from now. 1052 00:42:40,552 --> 00:42:41,754 I'm thirsty. 1053 00:42:44,957 --> 00:42:46,291 Any of your brothers awake? 1054 00:42:46,358 --> 00:42:47,559 Sure, all of them. 1055 00:42:47,627 --> 00:42:49,061 We chose who would come and get you. 1056 00:42:49,128 --> 00:42:49,795 I won. 1057 00:42:49,862 --> 00:42:51,496 We could ignore them. 1058 00:42:51,563 --> 00:42:55,234 You know and I know that's a no-no. 1059 00:42:55,300 --> 00:42:57,269 See you around sometime. 1060 00:43:08,914 --> 00:43:11,717 Brought you some coffee. 1061 00:43:11,784 --> 00:43:15,254 [Babbling] 1062 00:43:17,623 --> 00:43:19,091 Hi, kid. 1063 00:43:19,158 --> 00:43:21,293 Oooooo-k. 1064 00:43:21,360 --> 00:43:24,196 Getting a little stir-crazy? 1065 00:43:24,263 --> 00:43:26,198 I'll let you out. 1066 00:43:34,273 --> 00:43:36,208 Daddy. 1067 00:43:37,576 --> 00:43:39,211 Did he say daddy? 1068 00:43:39,278 --> 00:43:40,713 To you? 1069 00:43:44,116 --> 00:43:46,085 Yesterday, he said it to hobo. 1070 00:43:46,151 --> 00:43:47,352 He's getting warmer, at least. 1071 00:43:47,419 --> 00:43:48,654 After all, I'm human. 1072 00:43:48,721 --> 00:43:50,656 I'm daddy. Let's get this clear. 1073 00:43:50,723 --> 00:43:54,159 I'm daddy. Daddy? Daddy? 1074 00:43:54,226 --> 00:43:56,495 Cut it out, will you, blabbermouth? 1075 00:43:56,561 --> 00:44:00,299 You want to prejudice my case? 1076 00:44:00,365 --> 00:44:02,301 Big help you are. 1077 00:44:04,737 --> 00:44:06,338 Sheesh. 1078 00:44:09,174 --> 00:44:10,385 Could you at least give me a clue 1079 00:44:10,409 --> 00:44:12,611 how you like it? 1080 00:44:12,678 --> 00:44:17,616 Joe, what made you choose a biblical setting? 1081 00:44:17,683 --> 00:44:19,618 You got something against the Bible? 1082 00:44:19,685 --> 00:44:22,054 No, why did you set your play in Jerusalem 1083 00:44:22,121 --> 00:44:24,757 when what you know about is New York? 1084 00:44:24,824 --> 00:44:26,759 Every writer, particularly an inexperienced one, 1085 00:44:26,826 --> 00:44:28,761 should stick in his own backyard. 1086 00:44:28,828 --> 00:44:31,230 Well, I took lots of writing courses 1087 00:44:31,296 --> 00:44:32,998 at NYU nights. 1088 00:44:33,065 --> 00:44:34,934 Nobody said there was a rule about it. 1089 00:44:35,000 --> 00:44:36,902 There's no easier way to look ridiculous 1090 00:44:36,969 --> 00:44:38,947 than by trying to handle something you don't know about. 1091 00:44:38,971 --> 00:44:40,372 I'll give you an example. 1092 00:44:40,439 --> 00:44:44,409 Here's father Abraham ordering a sacrificial lamb. 1093 00:44:47,046 --> 00:44:50,750 "I'll have a small sheep and make it quick, boy." 1094 00:44:50,816 --> 00:44:51,960 Sounds like some guy in Lindy's 1095 00:44:51,984 --> 00:44:53,919 ordering a hot pastrami sandwich. 1096 00:44:53,986 --> 00:44:56,255 You weren't trying to be funny, were you? 1097 00:44:56,321 --> 00:44:58,457 No, I wasn't trying to be funny. 1098 00:44:58,523 --> 00:44:59,567 Believe me, you'd have the audience 1099 00:44:59,591 --> 00:45:00,702 rolling in the aisles with that. 1100 00:45:00,726 --> 00:45:01,837 There's a couple more up front. 1101 00:45:01,861 --> 00:45:02,962 Never mind. 1102 00:45:03,028 --> 00:45:04,663 You had your laugh for the day. 1103 00:45:04,730 --> 00:45:06,231 Now, just a minute. 1104 00:45:06,298 --> 00:45:08,276 If you're going to be a pro, you can't be sensitive. 1105 00:45:08,300 --> 00:45:10,903 I can't? Why not? 1106 00:45:10,970 --> 00:45:12,805 What did you do, pass another rule? 1107 00:45:12,872 --> 00:45:14,073 Who do you think you are, 1108 00:45:14,139 --> 00:45:15,741 Moses handing down the commandments? 1109 00:45:15,808 --> 00:45:17,009 I may not be Moses, 1110 00:45:17,076 --> 00:45:19,979 I'm the man you asked to read your play. 1111 00:45:20,045 --> 00:45:22,614 Oh, no, you're not. 1112 00:45:22,681 --> 00:45:24,950 You're another fellow altogether. 1113 00:45:25,017 --> 00:45:26,585 I wouldn't give you two cents 1114 00:45:26,651 --> 00:45:27,552 for his opinion. 1115 00:45:27,619 --> 00:45:28,988 Or anyone else's! 1116 00:45:29,054 --> 00:45:30,974 You're like every hysterical writer in the world. 1117 00:45:31,023 --> 00:45:33,592 All you want is praise, praise, and more praise! 1118 00:45:33,658 --> 00:45:36,195 Be my guest, you're a genius. 1119 00:45:36,261 --> 00:45:37,196 Boy, writers. 1120 00:45:37,262 --> 00:45:38,163 Mr. Mackay? 1121 00:45:38,230 --> 00:45:39,631 You want Mr. Mackay, take Mr. Mackay 1122 00:45:39,698 --> 00:45:41,233 and wear him in good health! 1123 00:45:41,300 --> 00:45:42,534 Writers, they're all alike, 1124 00:45:42,601 --> 00:45:43,602 whining hot-house plants! 1125 00:45:43,668 --> 00:45:44,668 [Telephone rings] 1126 00:45:44,703 --> 00:45:45,814 Dig up Chaucer, dig up homer-- 1127 00:45:45,838 --> 00:45:46,906 what do you find? 1128 00:45:46,972 --> 00:45:49,674 You find a guy just like that. Hello! 1129 00:45:49,741 --> 00:45:53,645 Oh, Mr. Perkins. What's the problem? 1130 00:45:53,712 --> 00:45:55,981 Well--how do you do? 1131 00:45:56,048 --> 00:45:57,616 Well, that makes the publication date 1132 00:45:57,682 --> 00:46:00,319 awfully close, doesn't it? 1133 00:46:00,385 --> 00:46:01,420 Oh, you do, huh? 1134 00:46:01,486 --> 00:46:02,922 Big splash? 1135 00:46:02,988 --> 00:46:04,089 Ha ha! Yes, I guess 1136 00:46:04,156 --> 00:46:07,392 I am a little better-known now. 1137 00:46:07,459 --> 00:46:08,894 Yes, yes, I agree. 1138 00:46:08,961 --> 00:46:12,764 We should have much more bite than we... 1139 00:46:12,832 --> 00:46:15,434 Hey, what are you doing? 1140 00:46:15,500 --> 00:46:16,435 Measuring. 1141 00:46:16,501 --> 00:46:18,170 9 feet. 1142 00:46:18,237 --> 00:46:19,271 Measuring? 1143 00:46:19,338 --> 00:46:21,740 I'll call you back. 1144 00:46:21,807 --> 00:46:23,342 Who are you two, anyway? 1145 00:46:23,408 --> 00:46:24,209 I'm Justin withers 1146 00:46:24,276 --> 00:46:25,344 from the rental office 1147 00:46:25,410 --> 00:46:26,846 which handles this building. 1148 00:46:26,912 --> 00:46:27,847 And this is miss Smith... 1149 00:46:27,913 --> 00:46:29,414 81 inches. 1150 00:46:29,481 --> 00:46:31,283 Who's taken a year's lease on the apartment. 1151 00:46:31,350 --> 00:46:34,019 On this apartment? But I live here 1152 00:46:34,086 --> 00:46:35,955 with my wife and my four little boys. 1153 00:46:36,021 --> 00:46:38,157 Not three weeks from tomorrow. 1154 00:46:38,223 --> 00:46:39,859 Your wife informed us months ago 1155 00:46:39,925 --> 00:46:41,126 that you didn't care to renew. 1156 00:46:41,193 --> 00:46:42,193 52. 1157 00:46:42,227 --> 00:46:45,164 Poor Mr. Mackay. Had you forgotten? 1158 00:46:45,230 --> 00:46:46,698 Let's take a look at the bedroom. 1159 00:46:46,765 --> 00:46:48,834 Miss Smith, we can't possibly 1160 00:46:48,901 --> 00:46:50,635 find a place to move to, not in three weeks. 1161 00:46:50,702 --> 00:46:54,206 Couldn't you stay where you are for just a little while? 1162 00:46:54,273 --> 00:46:55,707 Why should I? 1163 00:46:55,774 --> 00:46:57,009 As a favor, obviously, 1164 00:46:57,076 --> 00:46:58,710 one human being to another. 1165 00:46:58,777 --> 00:47:00,545 Why should I do you a favor? 1166 00:47:00,612 --> 00:47:02,181 I don't know you from Adam. 1167 00:47:02,247 --> 00:47:03,682 Daddy? 1168 00:47:03,748 --> 00:47:05,918 Daddy? 1169 00:47:05,985 --> 00:47:07,786 What's with him-- queer? 1170 00:47:07,853 --> 00:47:09,788 He's confused, like I am. 1171 00:47:09,855 --> 00:47:11,490 Miss Smith... Mr. Mackay... 1172 00:47:11,556 --> 00:47:13,558 I'm tired. 1173 00:47:13,625 --> 00:47:14,693 I don't like 1174 00:47:14,759 --> 00:47:16,328 being awake in the daytime. 1175 00:47:16,395 --> 00:47:17,796 I know you're in a spot, 1176 00:47:17,863 --> 00:47:20,365 but it's your spot. 1177 00:47:20,432 --> 00:47:22,467 Let's take a look at that bedroom. 1178 00:47:22,534 --> 00:47:24,970 No, no, I'm sorry. 1179 00:47:25,037 --> 00:47:26,638 I can play tough, too, you know. 1180 00:47:26,705 --> 00:47:28,974 I'm still the legal tenant, and your being here at all 1181 00:47:29,041 --> 00:47:30,976 constitutes an invasion of privacy. 1182 00:47:31,043 --> 00:47:32,978 Not when it says in your lease 1183 00:47:33,045 --> 00:47:34,980 that the apartment may be shown 1184 00:47:35,047 --> 00:47:36,481 between 10:00 and 4:00 1185 00:47:36,548 --> 00:47:37,983 without notice. 1186 00:47:38,050 --> 00:47:41,153 I don't play tough, buster. 1187 00:47:41,220 --> 00:47:43,055 Excuse me. 1188 00:47:45,124 --> 00:47:47,459 Wow. Boy. That's a scary one. 1189 00:47:47,526 --> 00:47:50,329 I've been terrified all morning. 1190 00:47:52,364 --> 00:47:54,575 What does she mean, she doesn't like being awake in the daytime? 1191 00:47:54,599 --> 00:47:55,968 What is she, a vampire bat? 1192 00:47:56,035 --> 00:47:57,536 [Miss smith] Mr. Withers? 1193 00:48:01,440 --> 00:48:02,774 Hey! Look, dad, new shoes! 1194 00:48:02,841 --> 00:48:04,109 I got loafers! 1195 00:48:04,176 --> 00:48:06,645 Settle down, everybody. 1196 00:48:06,711 --> 00:48:09,448 Boy, have I had it. 1197 00:48:09,514 --> 00:48:12,551 They can go barefoot till they're in college. 1198 00:48:12,617 --> 00:48:13,418 Whew. 1199 00:48:13,485 --> 00:48:15,087 My poor feet, oh. 1200 00:48:15,154 --> 00:48:17,089 Oh, I just saw Joe 1201 00:48:17,156 --> 00:48:20,492 pulling away looking rather grim. 1202 00:48:20,559 --> 00:48:21,426 What's ailing him? 1203 00:48:21,493 --> 00:48:22,494 Never mind about him. 1204 00:48:22,561 --> 00:48:25,130 Something terrible's ailing us. 1205 00:48:25,197 --> 00:48:27,666 There's a strange lady in the bedroom. 1206 00:48:27,732 --> 00:48:28,667 Oh, David, there is not. 1207 00:48:28,733 --> 00:48:29,834 Oh, yes, there is. 1208 00:48:29,901 --> 00:48:31,236 There's also a strange man, 1209 00:48:31,303 --> 00:48:32,704 but it's the lady what's terrible. 1210 00:48:32,771 --> 00:48:33,805 She's the new tenant. 1211 00:48:33,872 --> 00:48:34,873 In exactly 1212 00:48:34,940 --> 00:48:35,975 three weeks and one day, 1213 00:48:36,041 --> 00:48:38,177 she's moving in here. 1214 00:48:38,243 --> 00:48:39,744 She's got a lot of nerve. 1215 00:48:39,811 --> 00:48:43,715 The beds aren't even made. 1216 00:48:43,782 --> 00:48:46,218 Larry, why would you let... 1217 00:48:46,285 --> 00:48:48,420 Three weeks and one day? 1218 00:48:48,487 --> 00:48:49,388 Oh, Larry! 1219 00:48:49,454 --> 00:48:50,454 Oh, Kate! 1220 00:48:50,489 --> 00:48:51,599 Why haven't you been looking, 1221 00:48:51,623 --> 00:48:52,524 for heaven's sake? 1222 00:48:52,591 --> 00:48:54,059 Because every time 1223 00:48:54,126 --> 00:48:56,071 I made a date to look, you canceled, for heaven's sake. 1224 00:48:56,095 --> 00:48:59,564 I didn't want to find a house by myself. 1225 00:48:59,631 --> 00:49:03,068 It would be like getting married by myself. 1226 00:49:03,135 --> 00:49:05,670 We'll just have to ask her for more time, that's all. 1227 00:49:05,737 --> 00:49:06,972 I've asked her. 1228 00:49:07,039 --> 00:49:08,974 I don't think she likes men. 1229 00:49:09,041 --> 00:49:10,475 Then I'll ask her. 1230 00:49:10,542 --> 00:49:12,978 I don't like women any better. 1231 00:49:13,045 --> 00:49:15,247 I don't want to be a squealer, 1232 00:49:15,314 --> 00:49:17,516 but the boys are jumping on the beds. 1233 00:49:17,582 --> 00:49:19,060 Mr. Withers. Maybe you have another apartment, 1234 00:49:19,084 --> 00:49:20,719 preferably a larger one? 1235 00:49:20,785 --> 00:49:22,921 Perhaps on park or fifth? 1236 00:49:22,988 --> 00:49:24,923 No, not even a smaller one. 1237 00:49:24,990 --> 00:49:26,925 Nothing. poor Mr. Mackay. 1238 00:49:26,992 --> 00:49:29,228 And poor Mrs. Mackay. 1239 00:49:31,596 --> 00:49:34,099 Now, why did you ask him about an apartment? 1240 00:49:34,166 --> 00:49:36,111 You know we don't want an apartment. We want a house. 1241 00:49:36,135 --> 00:49:38,037 And we don't want it on fifth or park, 1242 00:49:38,103 --> 00:49:39,604 we want it in the country. 1243 00:49:39,671 --> 00:49:41,106 We always have. 1244 00:49:41,173 --> 00:49:42,607 Well, it's just that... 1245 00:49:42,674 --> 00:49:44,309 What? 1246 00:49:44,376 --> 00:49:45,977 Well, I've been thinking about this. 1247 00:49:46,045 --> 00:49:47,312 It seems to me... 1248 00:49:47,379 --> 00:49:49,057 You've been thinking without even telling me? 1249 00:49:49,081 --> 00:49:51,450 I do have the right to think, don't I? 1250 00:49:51,516 --> 00:49:52,994 I know, but we haven't even thought about 1251 00:49:53,018 --> 00:49:55,820 a new lampshade without discussing it. 1252 00:49:55,887 --> 00:49:57,322 I'm discussing this right now! 1253 00:49:57,389 --> 00:50:00,525 At least, I'm trying to. 1254 00:50:00,592 --> 00:50:03,662 Ok. Go ahead. 1255 00:50:03,728 --> 00:50:04,663 Discuss. 1256 00:50:04,729 --> 00:50:06,598 Ok. 1257 00:50:06,665 --> 00:50:07,466 It's just that, 1258 00:50:07,532 --> 00:50:08,833 in the past few months, 1259 00:50:08,900 --> 00:50:11,002 things have changed a little. 1260 00:50:11,070 --> 00:50:12,904 What's changed? 1261 00:50:12,971 --> 00:50:14,773 A girl slapped you at Sardi's. 1262 00:50:14,839 --> 00:50:16,275 You got a little publicity. 1263 00:50:16,341 --> 00:50:17,942 Now we go to the kind of parties 1264 00:50:18,009 --> 00:50:19,778 we used to hate. 1265 00:50:19,844 --> 00:50:20,779 That's all that's changed. 1266 00:50:20,845 --> 00:50:22,281 Not quite all. 1267 00:50:22,347 --> 00:50:23,482 My publisher thinks my book 1268 00:50:23,548 --> 00:50:24,916 may become a best-seller. 1269 00:50:24,983 --> 00:50:25,983 I've had scores of offers 1270 00:50:26,017 --> 00:50:27,252 to write articles 1271 00:50:27,319 --> 00:50:28,363 for what are known as class magazines. 1272 00:50:28,387 --> 00:50:29,521 And I've been invited 1273 00:50:29,588 --> 00:50:31,190 to appear on a television show... 1274 00:50:31,256 --> 00:50:33,625 Hey, guess what? I did a double-back somersault! 1275 00:50:33,692 --> 00:50:34,559 Mazel tov. 1276 00:50:34,626 --> 00:50:36,027 Whose guest last week was 1277 00:50:36,095 --> 00:50:37,629 an ex-president of the United States. 1278 00:50:37,696 --> 00:50:39,131 Mazel tov to you. 1279 00:50:39,198 --> 00:50:40,765 Larry, what has that got to do 1280 00:50:40,832 --> 00:50:42,134 with our moving to the country? 1281 00:50:42,201 --> 00:50:44,069 I like living in the city now! 1282 00:50:44,136 --> 00:50:45,570 I like being part of the theater. 1283 00:50:45,637 --> 00:50:46,971 I like being wanted and accepted 1284 00:50:47,038 --> 00:50:48,673 by the people who count, 1285 00:50:48,740 --> 00:50:50,375 by important people. 1286 00:50:50,442 --> 00:50:52,844 Names. 1287 00:50:52,911 --> 00:50:54,513 The kind you used to run from. 1288 00:50:54,579 --> 00:50:55,847 Maybe I was afraid they'd run, 1289 00:50:55,914 --> 00:50:57,182 so I ran first! 1290 00:51:02,587 --> 00:51:05,524 Is this what you've wanted all along, 1291 00:51:05,590 --> 00:51:06,525 to be a name? 1292 00:51:06,591 --> 00:51:08,160 If you mean to accomplish things, 1293 00:51:08,227 --> 00:51:09,461 to have your opinions count... 1294 00:51:09,528 --> 00:51:10,629 To have your jokes quoted? 1295 00:51:10,695 --> 00:51:12,030 To have a sense of importance, 1296 00:51:12,097 --> 00:51:13,598 you bet that's what I want! 1297 00:51:13,665 --> 00:51:15,500 Is there more virtue in being a nonentity? 1298 00:51:15,567 --> 00:51:17,336 Is that why you're trying to keep me one? 1299 00:51:17,402 --> 00:51:18,603 Always needling, belittling, 1300 00:51:18,670 --> 00:51:20,105 carping at every good thing 1301 00:51:20,172 --> 00:51:21,373 that happens to me? 1302 00:51:21,440 --> 00:51:25,244 Will you stop jumping on those beds! 1303 00:51:35,420 --> 00:51:37,256 [Toy plays music] 1304 00:51:39,958 --> 00:51:41,726 Daddy? 1305 00:51:49,734 --> 00:51:52,837 Would you like a cup of coffee? 1306 00:51:53,772 --> 00:51:55,140 I'd love one. 1307 00:51:55,207 --> 00:51:56,884 Can we jump just once more if we're careful? 1308 00:51:56,908 --> 00:51:58,677 We want to make a pyramid. 1309 00:51:58,743 --> 00:51:59,978 Yes, of course, Davey. 1310 00:52:00,044 --> 00:52:01,380 It's ok! Come on! It's ok! 1311 00:52:18,663 --> 00:52:19,898 I'm really not 1312 00:52:19,964 --> 00:52:21,400 trying to cut you down, 1313 00:52:21,466 --> 00:52:23,402 and I'm so proud of you. 1314 00:52:23,468 --> 00:52:25,470 I always have been. 1315 00:52:26,971 --> 00:52:28,407 Oh, darling, I know. 1316 00:52:28,473 --> 00:52:31,610 We both said things we didn't mean. 1317 00:52:33,212 --> 00:52:36,114 [Crash from other room] 1318 00:52:36,181 --> 00:52:38,383 Don't go. 1319 00:52:38,450 --> 00:52:39,984 If they broke any important bones, 1320 00:52:40,051 --> 00:52:41,686 they'll yell. 1321 00:52:42,621 --> 00:52:43,622 Oh, darling, 1322 00:52:43,688 --> 00:52:47,058 I didn't mean to be so selfish. 1323 00:52:47,125 --> 00:52:49,060 Of course it's fun for you, 1324 00:52:49,127 --> 00:52:50,629 being lion-hunted. 1325 00:52:51,896 --> 00:52:54,266 Of course you want to stay in the middle of it. 1326 00:52:54,333 --> 00:52:55,634 But it could be fun for you, too, 1327 00:52:55,700 --> 00:52:56,801 meeting interesting people, 1328 00:52:56,868 --> 00:52:58,237 making new friends. 1329 00:52:58,303 --> 00:53:00,639 Darling, interesting people don't want 1330 00:53:00,705 --> 00:53:02,507 to make friends with housewives. 1331 00:53:02,574 --> 00:53:03,951 You shouldn't call yourself a housewife. 1332 00:53:03,975 --> 00:53:05,977 You're so much more than that. 1333 00:53:06,044 --> 00:53:08,213 So's every other housewife. 1334 00:53:10,282 --> 00:53:12,784 Anyway, what matters right now is you. 1335 00:53:12,851 --> 00:53:15,787 You are becoming a very important man. 1336 00:53:15,854 --> 00:53:18,990 I act as if it were an inconvenience. 1337 00:53:19,057 --> 00:53:19,991 Nagging you, 1338 00:53:20,058 --> 00:53:22,727 grizzling about what I want. 1339 00:53:22,794 --> 00:53:24,496 I can't just ignore what you want. 1340 00:53:24,563 --> 00:53:26,998 Well, you should. It's all I deserve. 1341 00:53:27,065 --> 00:53:28,500 Let's not go overboard. 1342 00:53:28,567 --> 00:53:31,970 Well, I wasn't being completely selfish. 1343 00:53:32,036 --> 00:53:33,104 I think the country 1344 00:53:33,171 --> 00:53:35,607 would be marvelous for the boys. 1345 00:53:35,674 --> 00:53:37,108 Him, poor thing, 1346 00:53:37,175 --> 00:53:38,410 he's never even seen 1347 00:53:38,477 --> 00:53:39,787 a tree without a railing around it. 1348 00:53:39,811 --> 00:53:41,580 I honestly did think about you, darling, 1349 00:53:41,646 --> 00:53:43,315 really I did. 1350 00:53:43,382 --> 00:53:44,625 I don't know how you work in this apartment 1351 00:53:44,649 --> 00:53:47,952 with all of us on top of you every minute. 1352 00:53:48,019 --> 00:53:50,054 I could work at the office. 1353 00:53:50,121 --> 00:53:52,457 No. 1354 00:53:52,524 --> 00:53:53,568 The nicest part about being married 1355 00:53:53,592 --> 00:53:54,893 to a writing-type fella 1356 00:53:54,959 --> 00:53:56,695 is that he's around a lot. 1357 00:53:56,761 --> 00:53:58,697 There I go, being selfish again. 1358 00:53:58,763 --> 00:54:01,766 Your work has to come first. 1359 00:54:01,833 --> 00:54:03,568 We all live on it. 1360 00:54:03,635 --> 00:54:06,070 Parasites, that's what we are, 1361 00:54:06,137 --> 00:54:07,772 all of us. 1362 00:54:11,175 --> 00:54:13,111 Kate? 1363 00:54:13,177 --> 00:54:14,255 You're using what are known 1364 00:54:14,279 --> 00:54:15,680 as feminine wiles on me. 1365 00:54:15,747 --> 00:54:17,649 You've never done that before. 1366 00:54:17,716 --> 00:54:19,050 Larry! 1367 00:54:19,117 --> 00:54:21,853 And you have absolutely no talent for it. 1368 00:54:21,920 --> 00:54:22,754 If you want to go 1369 00:54:22,821 --> 00:54:24,289 to the country badly enough 1370 00:54:24,356 --> 00:54:26,057 to put on this perfectly nauseating act, 1371 00:54:26,124 --> 00:54:27,058 ok, we go. 1372 00:54:27,125 --> 00:54:29,461 Aaaahhhhh! 1373 00:54:29,528 --> 00:54:31,038 What sort of a house we're going to find 1374 00:54:31,062 --> 00:54:33,498 in three weeks, with very little money, 1375 00:54:33,565 --> 00:54:36,200 four small boys, and one large dog, 1376 00:54:36,267 --> 00:54:38,770 I just don't know. 1377 00:54:50,415 --> 00:54:57,088 [Eerie version of there's no place like home playing] 1378 00:54:57,155 --> 00:54:59,090 How do you like it, huh? 1379 00:54:59,157 --> 00:55:01,059 It's like out of Ivanhoe. 1380 00:55:01,125 --> 00:55:02,327 It's much older than that. 1381 00:55:02,394 --> 00:55:04,763 How come it's so big? 1382 00:55:04,829 --> 00:55:06,064 Because we couldn't afford 1383 00:55:06,130 --> 00:55:08,333 anything smaller. 1384 00:55:08,400 --> 00:55:10,869 Come on, let's take a look around. 1385 00:55:10,935 --> 00:55:12,036 Come on. 1386 00:56:08,192 --> 00:56:10,562 [Crash] 1387 00:56:27,912 --> 00:56:28,912 Oh! 1388 00:56:38,056 --> 00:56:39,991 [Ribbit] 1389 00:56:40,058 --> 00:56:41,926 [Whimpering] 1390 00:56:57,008 --> 00:56:59,944 [Children's voices] 1391 00:57:04,048 --> 00:57:08,419 Here I am, about to start a long life as a commuter. 1392 00:57:08,487 --> 00:57:10,589 Oh, listen to the kids out there. 1393 00:57:10,655 --> 00:57:12,023 They're having a ball. 1394 00:57:12,090 --> 00:57:14,358 I don't hear any happy sounds bubbling out of him. 1395 00:57:14,425 --> 00:57:16,094 Hey, Adam, say something, huh? 1396 00:57:16,160 --> 00:57:18,630 Cokee-cola. 1397 00:57:18,697 --> 00:57:20,699 Oh, great. Probably take a whole year 1398 00:57:20,765 --> 00:57:22,366 to work him up to daddy again. 1399 00:57:22,433 --> 00:57:23,434 Say daddy, daddy. 1400 00:57:23,502 --> 00:57:24,435 Don't you worry about Adam. 1401 00:57:24,503 --> 00:57:26,137 He'll be just fine. 1402 00:57:26,204 --> 00:57:29,273 The worst is over. 1403 00:57:29,340 --> 00:57:32,276 Honey, sit down a minute, will you? 1404 00:57:32,343 --> 00:57:34,278 Let's talk before you go. 1405 00:57:34,345 --> 00:57:36,781 Ok, for just a minute. 1406 00:57:36,848 --> 00:57:38,617 I'll give him some soup and cornflakes 1407 00:57:38,683 --> 00:57:39,618 and get him down. 1408 00:57:39,684 --> 00:57:40,785 How about you, Maggie? 1409 00:57:40,852 --> 00:57:41,962 Do you think the worst is over? 1410 00:57:41,986 --> 00:57:43,622 It hasn't even begun. 1411 00:57:43,688 --> 00:57:45,924 Come on, smiley. 1412 00:57:45,990 --> 00:57:47,058 Cheer up. 1413 00:57:47,125 --> 00:57:49,628 I'll let you scatter some cornflakes. 1414 00:57:56,701 --> 00:57:58,570 [Woman] yoo-hoo! 1415 00:57:58,637 --> 00:57:59,904 [Boy] go right on in. 1416 00:57:59,971 --> 00:58:02,306 Mom and dad are in the living room. 1417 00:58:02,373 --> 00:58:03,207 Thank you. 1418 00:58:03,274 --> 00:58:04,676 [Door closes] 1419 00:58:04,743 --> 00:58:08,379 I'm afraid we're the welcome to Hooton committee. 1420 00:58:08,446 --> 00:58:09,614 Your children showed us in. 1421 00:58:09,681 --> 00:58:10,915 Oh, please come in. 1422 00:58:10,982 --> 00:58:13,017 We're such a mess around here. 1423 00:58:13,084 --> 00:58:13,918 I'm Kate Mackay. 1424 00:58:13,985 --> 00:58:16,054 This is my husband, Larry. 1425 00:58:16,120 --> 00:58:16,955 We know all about you. 1426 00:58:17,021 --> 00:58:19,624 How do you do? I'm Mrs. Hunter. 1427 00:58:19,691 --> 00:58:21,125 This is Dr. Sprouk. 1428 00:58:21,192 --> 00:58:22,393 How do you do? 1429 00:58:22,460 --> 00:58:23,928 How do you do, Mrs. Mackay? 1430 00:58:23,995 --> 00:58:29,400 This is Dr. McQuarry, Mrs. Mackay and Mr. Mackay. 1431 00:58:29,467 --> 00:58:32,804 Well, we just wanted to say hello and bring these. 1432 00:58:32,871 --> 00:58:35,506 And to put the bite on Mr. Mackay. 1433 00:58:35,574 --> 00:58:37,241 Excuse me, are you a lady or a man? 1434 00:58:37,308 --> 00:58:38,677 George! 1435 00:58:38,743 --> 00:58:40,511 I'm a veterinarian, Sonny. 1436 00:58:40,579 --> 00:58:42,513 It's, uh, somewhere in between. 1437 00:58:42,581 --> 00:58:44,515 Ha ha. 1438 00:58:44,583 --> 00:58:46,484 That's very interesting. 1439 00:58:46,551 --> 00:58:47,418 George, would you please 1440 00:58:47,485 --> 00:58:49,554 take those out to Maggie? 1441 00:58:49,621 --> 00:58:50,555 Gabe, you go with George. 1442 00:58:50,622 --> 00:58:51,723 You, too, David. 1443 00:58:51,790 --> 00:58:53,157 Didn't even open my mouth. 1444 00:58:53,224 --> 00:58:55,493 Boy, she's not getting any more kisses 1445 00:58:55,560 --> 00:58:57,596 out of me in a hurry. 1446 00:58:57,662 --> 00:58:59,664 Aren't they cute? 1447 00:59:00,431 --> 00:59:01,432 Won't you 1448 00:59:01,499 --> 00:59:03,001 please come in and sit down? 1449 00:59:03,067 --> 00:59:04,411 We don't want to take up any of your time, but... 1450 00:59:04,435 --> 00:59:05,536 You wanted to ask Larry... 1451 00:59:05,604 --> 00:59:06,838 Oh, yes. For some help 1452 00:59:06,905 --> 00:59:08,239 with our local dramatic society 1453 00:59:08,306 --> 00:59:09,540 called, unfortunately, 1454 00:59:09,608 --> 00:59:11,676 the hoot 'n' holler players. 1455 00:59:11,743 --> 00:59:13,144 Yes, isn't it? 1456 00:59:13,211 --> 00:59:14,679 We're starting work our annual show, 1457 00:59:14,746 --> 00:59:16,514 which involves a lot of homegrown talent 1458 00:59:16,581 --> 00:59:17,682 and a worthy cause. 1459 00:59:17,749 --> 00:59:19,350 Now to get to the pitch. 1460 00:59:19,417 --> 00:59:21,019 We need your help. 1461 00:59:21,085 --> 00:59:24,355 I see. Well, I'll give you my wife. 1462 00:59:24,422 --> 00:59:26,324 She just loves to join things. 1463 00:59:26,390 --> 00:59:27,726 How nice. 1464 00:59:27,792 --> 00:59:29,293 We'd be delighted to have her, but... 1465 00:59:29,360 --> 00:59:32,563 But what we really need is a brand-new play. 1466 00:59:32,631 --> 00:59:33,908 We thought with your contacts... 1467 00:59:33,932 --> 00:59:35,399 Oh, I see. Well, I'm afraid... 1468 00:59:35,466 --> 00:59:38,603 How about a musical based on 1469 00:59:38,670 --> 00:59:40,270 the first two books of the old testament? 1470 00:59:40,304 --> 00:59:41,305 We'd like a musical, 1471 00:59:41,372 --> 00:59:42,372 but the old testament? 1472 00:59:42,406 --> 00:59:43,608 What's the matter? 1473 00:59:43,675 --> 00:59:46,645 You got something against the Bible? Ha ha! 1474 00:59:46,711 --> 00:59:47,946 Uh--uh, uh, uh... 1475 00:59:48,012 --> 00:59:49,648 Larry, hobo has to go out, right now. 1476 00:59:49,714 --> 00:59:51,650 Yes, dear. Come, hobo, dear. 1477 00:59:51,716 --> 00:59:54,018 [Dog whimpers] 1478 00:59:54,085 --> 00:59:55,787 [Dr. Mcquarry] He's very amusing. 1479 00:59:55,854 --> 00:59:58,990 [Kate] I laugh almost all the time. 1480 01:00:00,058 --> 01:00:01,626 [Meow] 1481 01:00:01,693 --> 01:00:03,795 [Whining] 1482 01:00:10,101 --> 01:00:12,737 This house is turning that dog into a nervous wreck! 1483 01:00:12,804 --> 01:00:14,305 Here are some tranquilizers. 1484 01:00:14,372 --> 01:00:17,575 Give him two a day. He won't care where he is. 1485 01:00:17,642 --> 01:00:19,577 Save a couple for me, honey. 1486 01:00:19,644 --> 01:00:21,312 Well, I think we'd better be going. 1487 01:00:21,379 --> 01:00:22,580 We're probably 1488 01:00:22,647 --> 01:00:23,724 the dreadful end of a dreadful day. 1489 01:00:23,748 --> 01:00:24,883 Oh, we loved it. 1490 01:00:24,949 --> 01:00:26,493 Well, I hope you can persuade Mr. Mackay 1491 01:00:26,517 --> 01:00:27,786 to find something for us. 1492 01:00:27,852 --> 01:00:29,487 I'll do my best. 1493 01:00:29,553 --> 01:00:32,256 Good-bye, Mr. Mackay. 1494 01:00:32,323 --> 01:00:34,592 I, uh, read your reviews. 1495 01:00:34,659 --> 01:00:36,094 Oh? 1496 01:00:36,160 --> 01:00:37,595 Mmm... 1497 01:00:37,662 --> 01:00:39,097 Yes. 1498 01:00:40,799 --> 01:00:42,266 Good-bye. 1499 01:00:42,333 --> 01:00:43,935 Good-bye. 1500 01:00:45,870 --> 01:00:48,673 It wouldn't have killed you to find them a play. 1501 01:00:48,740 --> 01:00:49,740 Amateurs bore me. 1502 01:00:49,774 --> 01:00:51,375 You find them a play. 1503 01:00:51,442 --> 01:00:52,677 Don't worry. I intend to. 1504 01:00:52,744 --> 01:00:54,378 Well, that's just fine. 1505 01:00:54,445 --> 01:00:56,180 Now, if you'll excuse me, 1506 01:00:56,247 --> 01:01:00,218 I have to go and play with the grown-up people. 1507 01:01:00,284 --> 01:01:03,354 You know what he did with those daisies? 1508 01:01:03,421 --> 01:01:04,655 He ate them. 1509 01:01:04,723 --> 01:01:06,758 What? 1510 01:01:06,825 --> 01:01:07,959 He ate them? 1511 01:01:08,026 --> 01:01:09,227 You didn't tell me not to. 1512 01:01:09,293 --> 01:01:10,494 Anyway, I didn't eat them all. 1513 01:01:10,561 --> 01:01:11,429 They were full of ants. 1514 01:01:11,495 --> 01:01:12,563 Oh, George! 1515 01:01:12,630 --> 01:01:14,232 Fastidious, ain't he? 1516 01:01:14,298 --> 01:01:16,143 What's so funny? I don't know what to do for him 1517 01:01:16,167 --> 01:01:17,702 or to him. 1518 01:01:17,769 --> 01:01:19,237 Let nature take its course. 1519 01:01:19,303 --> 01:01:20,238 Go on, George, 1520 01:01:20,304 --> 01:01:22,340 have some soup and wash it down. 1521 01:01:22,406 --> 01:01:23,742 Right away, now. 1522 01:01:23,808 --> 01:01:25,777 Larry, you'll be late for your opening. 1523 01:01:25,844 --> 01:01:26,844 You mustn't do that. 1524 01:01:26,878 --> 01:01:27,912 How would people know 1525 01:01:27,979 --> 01:01:29,547 what to think tomorrow? 1526 01:01:29,613 --> 01:01:30,915 I'm glad you said that. 1527 01:01:30,982 --> 01:01:33,351 I was just beginning to feel guilty about leaving. 1528 01:01:33,417 --> 01:01:34,452 Good night. 1529 01:01:37,521 --> 01:01:39,090 [Door slams] 1530 01:01:40,324 --> 01:01:41,793 The first time he goes off alone, 1531 01:01:41,860 --> 01:01:44,495 and you have to make sure he goes off mad. 1532 01:01:44,562 --> 01:01:45,930 I know, 1533 01:01:45,997 --> 01:01:48,800 but he keeps making those snide little cracks. 1534 01:01:48,867 --> 01:01:50,902 And what do you expect when you drag a man 1535 01:01:50,969 --> 01:01:53,404 70 miles from where he wants to be? 1536 01:01:53,471 --> 01:01:55,173 I dragged him? 1537 01:01:55,239 --> 01:01:56,941 Mother, it wasn't just my idea 1538 01:01:57,008 --> 01:01:58,342 to move to the country. 1539 01:01:58,409 --> 01:02:01,512 We've only planned it for 10 long years. 1540 01:02:01,579 --> 01:02:02,646 Besides, he needs 1541 01:02:02,713 --> 01:02:03,948 to get away from New York, 1542 01:02:04,015 --> 01:02:06,951 and right now, for his own good. 1543 01:02:07,018 --> 01:02:10,855 Don't worry. He'll love it, 1544 01:02:10,922 --> 01:02:12,556 and he'll love this house, too. 1545 01:02:12,623 --> 01:02:13,792 I'm going to 1546 01:02:13,858 --> 01:02:15,559 make this place so beautiful, 1547 01:02:15,626 --> 01:02:16,727 he'll have to love it. 1548 01:02:16,795 --> 01:02:19,030 I wouldn't push him too far. 1549 01:02:19,097 --> 01:02:21,800 Just let him stop hating it. 1550 01:03:10,014 --> 01:03:12,783 Deborah Vaughn, a no-actress type. 1551 01:03:12,851 --> 01:03:13,985 Oh. 1552 01:03:14,052 --> 01:03:16,620 I, uh, thought you might be ill. 1553 01:03:16,687 --> 01:03:18,422 No, I was just sleepy. 1554 01:03:18,489 --> 01:03:20,358 It was good of you not to give me a hot foot 1555 01:03:20,424 --> 01:03:22,026 while you had the chance. 1556 01:03:22,093 --> 01:03:23,794 We made up, remember? 1557 01:03:23,862 --> 01:03:25,663 That was in public, remember? 1558 01:03:25,729 --> 01:03:26,898 Let's do it again, 1559 01:03:26,965 --> 01:03:28,532 in private. 1560 01:03:30,701 --> 01:03:32,536 There, 1561 01:03:32,603 --> 01:03:35,673 friends at last. 1562 01:03:35,739 --> 01:03:37,241 Pals. 1563 01:03:37,308 --> 01:03:38,476 Chums. 1564 01:03:38,542 --> 01:03:39,743 Mm-hmm. 1565 01:03:39,810 --> 01:03:41,445 You know something, chum? 1566 01:03:41,512 --> 01:03:43,447 That slap I slapped you 1567 01:03:43,514 --> 01:03:45,416 did you a world of good. 1568 01:03:46,817 --> 01:03:48,219 You're much more attractive 1569 01:03:48,286 --> 01:03:50,621 since you turned into a louse. 1570 01:03:50,688 --> 01:03:53,391 I'm utterly impervious to flattery. 1571 01:03:53,457 --> 01:03:54,869 Still, I might buy you a cup of coffee 1572 01:03:54,893 --> 01:03:57,028 without loss of principle. Pete? 1573 01:03:59,864 --> 01:04:02,700 Where's, uh, madame? 1574 01:04:02,766 --> 01:04:03,767 Alfred tells me 1575 01:04:03,834 --> 01:04:05,003 you're never without her. 1576 01:04:05,069 --> 01:04:07,505 That doesn't mean I'm on a leash. 1577 01:04:07,571 --> 01:04:08,506 Come, come, 1578 01:04:08,572 --> 01:04:10,508 you're talking to mother. 1579 01:04:10,574 --> 01:04:11,609 Yes, Mr. Mackay? 1580 01:04:11,675 --> 01:04:13,111 Oh, Pete. 1581 01:04:13,177 --> 01:04:14,721 Bring some coffee and another wine glass, please. 1582 01:04:14,745 --> 01:04:15,880 Anything else you'd like? 1583 01:04:15,947 --> 01:04:18,516 Just a little careless chatter. 1584 01:04:18,582 --> 01:04:21,319 How's-a the missus? 1585 01:04:21,385 --> 01:04:23,854 Oh, she's fine. 1586 01:04:23,922 --> 01:04:25,890 And-a the four boys? 1587 01:04:25,957 --> 01:04:27,892 They're fine, too. 1588 01:04:27,959 --> 01:04:29,393 So's the dog. 1589 01:04:29,460 --> 01:04:30,594 Oh, that's-a good. 1590 01:04:30,661 --> 01:04:31,562 They're all fine. 1591 01:04:31,629 --> 01:04:32,763 That's nice. 1592 01:04:32,830 --> 01:04:34,365 I'm catching a train at 1:10. 1593 01:04:34,432 --> 01:04:38,002 I'm sorry. I thought you were just settling in. 1594 01:04:41,005 --> 01:04:42,640 A train to where? 1595 01:04:42,706 --> 01:04:43,942 Hooton, on the Hudson. 1596 01:04:44,008 --> 01:04:45,809 We moved in there this morning, 1597 01:04:45,876 --> 01:04:47,511 because I'm so lucky. 1598 01:04:47,578 --> 01:04:49,914 Well, well, well. 1599 01:04:49,981 --> 01:04:52,283 Isn't that interesting? 1600 01:04:52,350 --> 01:04:53,617 I never saw the leash yet 1601 01:04:53,684 --> 01:04:56,320 that could stretch from Hooton to here. 1602 01:04:56,387 --> 01:04:57,588 Are you driving at something? 1603 01:04:57,655 --> 01:04:59,590 Naturally. 1604 01:04:59,657 --> 01:05:01,659 I'm thinking of going... 1605 01:05:06,664 --> 01:05:08,166 On the make for you. 1606 01:05:09,400 --> 01:05:11,802 Shock technique. Effective, isn't it? 1607 01:05:11,869 --> 01:05:14,338 It's staggering, but why? 1608 01:05:14,405 --> 01:05:15,539 The usual. 1609 01:05:15,606 --> 01:05:18,742 I like the way you look. 1610 01:05:18,809 --> 01:05:20,344 Since when? 1611 01:05:20,411 --> 01:05:23,547 Does it have to be retroactive? 1612 01:05:24,348 --> 01:05:25,984 Oh, no, chum, 1613 01:05:26,050 --> 01:05:27,986 if you think I'm kidding, 1614 01:05:28,052 --> 01:05:30,388 you're wrong. 1615 01:05:33,357 --> 01:05:34,993 Embarrassed? 1616 01:05:36,594 --> 01:05:37,695 Why? 1617 01:05:38,896 --> 01:05:41,299 I like my wife. 1618 01:05:41,365 --> 01:05:45,103 What's that got to do with this? 1619 01:05:48,506 --> 01:05:52,010 Don't tell me you've got morals! 1620 01:05:56,247 --> 01:05:57,948 Well, 1621 01:05:58,016 --> 01:05:59,383 that's that. 1622 01:06:00,884 --> 01:06:04,022 Go to sleep. I won't bother you. 1623 01:06:58,976 --> 01:07:01,379 [Moaning] 1624 01:07:13,491 --> 01:07:17,095 [Yelping] 1625 01:07:17,161 --> 01:07:18,796 What's the matter, old man? 1626 01:07:18,862 --> 01:07:20,098 What is it? 1627 01:07:20,864 --> 01:07:21,965 Ok, he's up! 1628 01:07:22,032 --> 01:07:23,967 Hurry up, dad, get dressed! 1629 01:07:24,034 --> 01:07:25,669 [Chattering] 1630 01:07:25,736 --> 01:07:26,670 Shh! 1631 01:07:26,737 --> 01:07:28,306 [Whispering] 1632 01:07:29,640 --> 01:07:32,042 Larry, you'll have to pick me up a timetable 1633 01:07:32,110 --> 01:07:33,043 on your way to school. 1634 01:07:33,111 --> 01:07:34,345 I have a timetable, mother. 1635 01:07:34,412 --> 01:07:36,046 Good morning, darling. 1636 01:07:36,114 --> 01:07:38,116 Fellas, stop pestering daddy. 1637 01:07:38,182 --> 01:07:39,883 You can go on outside and play, 1638 01:07:39,950 --> 01:07:41,519 but keep clean. 1639 01:07:41,585 --> 01:07:43,987 You poor baby. 1640 01:07:44,054 --> 01:07:45,489 What happened? 1641 01:07:45,556 --> 01:07:46,733 What do you mean, what happened? 1642 01:07:46,757 --> 01:07:47,625 What do you mean 1643 01:07:47,691 --> 01:07:48,992 what do I mean what happened? 1644 01:07:49,059 --> 01:07:50,070 He's shaking again. What happened? 1645 01:07:50,094 --> 01:07:51,229 What do you mean? 1646 01:07:51,295 --> 01:07:52,930 Let's not start that again. 1647 01:07:52,996 --> 01:07:54,932 Better give him another tranquilizer. 1648 01:07:54,998 --> 01:07:57,735 How come you were so late last night? 1649 01:07:57,801 --> 01:07:58,902 I fell asleep at Pete's. 1650 01:07:58,969 --> 01:08:01,872 Then I ran into Deborah Vaughn. 1651 01:08:01,939 --> 01:08:03,907 Ewwwww. come on, hobo. 1652 01:08:03,974 --> 01:08:05,343 She's a funny girl. 1653 01:08:05,409 --> 01:08:06,710 Know what she said? 1654 01:08:06,777 --> 01:08:08,912 Oh, no. You're going to take this pill. 1655 01:08:08,979 --> 01:08:09,913 What'd she say? 1656 01:08:09,980 --> 01:08:12,583 Maybe it just sounded funny. 1657 01:08:12,650 --> 01:08:13,551 Take-- 1658 01:08:13,617 --> 01:08:14,552 all right, 1659 01:08:14,618 --> 01:08:15,829 if that's the way you want to act, 1660 01:08:15,853 --> 01:08:17,155 help yourself, buddy. 1661 01:08:17,221 --> 01:08:18,156 You'd better get dressed or we'll be late. 1662 01:08:18,222 --> 01:08:19,290 Oh, before I forget, 1663 01:08:19,357 --> 01:08:21,058 your publisher called, and they want 1664 01:08:21,125 --> 01:08:23,361 four chapters by next week for the illustrator. 1665 01:08:23,427 --> 01:08:24,728 But I'm nowhere near ready! 1666 01:08:24,795 --> 01:08:26,755 Well, the minute we get back, you can get to work. 1667 01:08:26,797 --> 01:08:28,098 Study's messy, but quiet. 1668 01:08:28,166 --> 01:08:30,100 Where are we going? 1669 01:08:30,168 --> 01:08:31,169 Darling, school. 1670 01:08:31,235 --> 01:08:32,536 We start the boys this morning, 1671 01:08:32,603 --> 01:08:34,572 and they want both parents there the first day. 1672 01:08:34,638 --> 01:08:37,975 Full family participation. You know, the whole bit. 1673 01:08:38,041 --> 01:08:39,677 Mothers, fathers, uncles, aunts. 1674 01:08:39,743 --> 01:08:40,978 [Moaning] 1675 01:08:41,044 --> 01:08:43,747 Maggie, where's the baby? 1676 01:08:45,683 --> 01:08:47,318 [Moaning] 1677 01:08:51,955 --> 01:08:53,624 Psst, stop it. 1678 01:08:53,691 --> 01:08:54,892 I got a itch. 1679 01:08:56,694 --> 01:08:59,530 The second grade is normal for George and Gabriel, 1680 01:08:59,597 --> 01:09:03,167 but in the fifth, the average age is 10. 1681 01:09:03,234 --> 01:09:04,735 David is only 9. 1682 01:09:04,802 --> 01:09:05,802 Well, in New York, 1683 01:09:05,836 --> 01:09:09,207 they seemed to think he was quite bright. 1684 01:09:12,075 --> 01:09:13,010 [Kate] David. 1685 01:09:13,076 --> 01:09:14,512 What's the matter? 1686 01:09:14,578 --> 01:09:16,947 Yeah, what's the matter? 1687 01:09:17,014 --> 01:09:18,549 Miss Bounty, 1688 01:09:18,616 --> 01:09:20,718 George and Gabriel will go to miss Johnson's room. 1689 01:09:20,784 --> 01:09:23,487 David goes to Mrs. Von Olson. 1690 01:09:23,554 --> 01:09:25,589 In New York, we didn't have any homework. 1691 01:09:25,656 --> 01:09:28,226 Ha ha ha. Well, now you know. 1692 01:09:28,292 --> 01:09:29,760 All right, kids, on your way now, 1693 01:09:29,827 --> 01:09:30,928 with our best wishes. 1694 01:09:30,994 --> 01:09:31,995 Come on, boys. 1695 01:09:32,062 --> 01:09:34,298 Good luck, fellas. 1696 01:09:34,365 --> 01:09:36,500 Be good boys. 1697 01:09:36,567 --> 01:09:37,668 Bye. 1698 01:09:37,735 --> 01:09:39,370 Will you sit down for a moment, please? 1699 01:09:39,437 --> 01:09:41,505 Oh, yes, of course. 1700 01:09:41,572 --> 01:09:44,041 It is our policy to draw school and home 1701 01:09:44,107 --> 01:09:45,175 closer together, 1702 01:09:45,243 --> 01:09:46,977 therefore, we ask our parents 1703 01:09:47,044 --> 01:09:50,248 to volunteer for at least one school activity. 1704 01:09:50,314 --> 01:09:53,050 Will it be convenient for you to supervise 1705 01:09:53,116 --> 01:09:57,120 an after-school play hour on Thursdays from 3:00 to 4:30? 1706 01:09:57,187 --> 01:09:59,156 Oh, yes, perfectly convenient. 1707 01:09:59,223 --> 01:10:00,724 Good. 1708 01:10:00,791 --> 01:10:02,926 Now, as to you, Mr. Mackay... 1709 01:10:02,993 --> 01:10:04,362 No, I'm sorry. 1710 01:10:04,428 --> 01:10:05,996 I don't think I'm going to volunteer. 1711 01:10:06,063 --> 01:10:08,499 Mr. Mackay is very busy right now. 1712 01:10:08,566 --> 01:10:10,100 Oh, no, it's not that. 1713 01:10:10,167 --> 01:10:12,035 I just don't agree with the policy. 1714 01:10:12,102 --> 01:10:13,271 Shall I go on? 1715 01:10:13,337 --> 01:10:14,438 Please do. 1716 01:10:14,505 --> 01:10:16,274 In my opinion, the main purpose 1717 01:10:16,340 --> 01:10:17,575 of elementary schooling 1718 01:10:17,641 --> 01:10:19,577 is to keep the children 1719 01:10:19,643 --> 01:10:21,044 out of the parents' hair 1720 01:10:21,111 --> 01:10:22,380 and vice versa. 1721 01:10:22,446 --> 01:10:23,581 Those hours 1722 01:10:23,647 --> 01:10:25,115 when the kids are away at school 1723 01:10:25,182 --> 01:10:27,251 have for generations been sacred 1724 01:10:27,318 --> 01:10:28,352 to American parents. 1725 01:10:28,419 --> 01:10:30,321 That is when they are free. 1726 01:10:30,388 --> 01:10:31,388 I don't have 1727 01:10:31,422 --> 01:10:32,456 the faintest intention 1728 01:10:32,523 --> 01:10:34,258 of giving up that freedom. 1729 01:10:34,325 --> 01:10:35,559 Furthermore... 1730 01:10:35,626 --> 01:10:38,262 Then he said it was moral blackmail, 1731 01:10:38,329 --> 01:10:40,063 and he wouldn't buy it. 1732 01:10:40,130 --> 01:10:43,534 Boy, what a fine first impression we're making. 1733 01:10:43,601 --> 01:10:44,802 I'd like to gag him... 1734 01:10:44,868 --> 01:10:45,869 Kate! 1735 01:10:47,170 --> 01:10:49,106 Kate! 1736 01:10:49,172 --> 01:10:50,308 Yes, dear? 1737 01:10:50,374 --> 01:10:52,510 Kate, you've got to make them stop! 1738 01:10:52,576 --> 01:10:53,811 Make who stop what? 1739 01:10:53,877 --> 01:10:55,346 [Loud hammering from upstairs] 1740 01:10:55,413 --> 01:10:56,847 The carpenters? 1741 01:10:56,914 --> 01:10:58,758 Can't they work in some other part of the house today? 1742 01:10:58,782 --> 01:11:01,352 Yes, they can, but you'll want it quiet tomorrow, too. 1743 01:11:01,419 --> 01:11:02,520 Dear, the plumber's here. 1744 01:11:02,586 --> 01:11:03,854 Where do you want him to start? 1745 01:11:03,921 --> 01:11:05,231 Tell him I'll be there in a minute. 1746 01:11:05,255 --> 01:11:07,891 Get him a hammer while he's waiting! 1747 01:11:07,958 --> 01:11:10,894 [Telephone rings] 1748 01:11:10,961 --> 01:11:13,731 [Ring] 1749 01:11:14,798 --> 01:11:18,201 [Ring] 1750 01:11:18,268 --> 01:11:21,405 [Ringing] 1751 01:11:28,912 --> 01:11:30,047 Yes! 1752 01:11:32,383 --> 01:11:35,052 It's your darling Dr. McQuarry. 1753 01:11:35,118 --> 01:11:36,954 Good morning, Dr. McQuarry. 1754 01:11:38,255 --> 01:11:41,759 Oh, yes. Yes, I'd love to be involved. 1755 01:11:41,825 --> 01:11:43,861 Well, I can paint scenery or make costumes 1756 01:11:43,927 --> 01:11:47,264 or whatever you need. 1757 01:11:47,331 --> 01:11:49,199 Oh, yes, I did some acting in college, 1758 01:11:49,266 --> 01:11:51,702 not very much. 1759 01:11:51,769 --> 01:11:55,205 As a matter of fact, I wasn't too bad. 1760 01:11:55,272 --> 01:11:58,208 Anyway, I'd love to try out. 1761 01:11:58,275 --> 01:11:59,610 Oh, the play. 1762 01:11:59,677 --> 01:12:00,944 You keep me out of this. 1763 01:12:01,011 --> 01:12:02,380 I'm neither a playwright, an agent, 1764 01:12:02,446 --> 01:12:03,847 nor a club woman! 1765 01:12:03,914 --> 01:12:05,916 Dr. McQuarry, I don't think that will be necessary. 1766 01:12:05,983 --> 01:12:08,719 You see, I have my own contacts in theater. 1767 01:12:08,786 --> 01:12:11,955 Suppose I see what I can do, and I'll call you later? 1768 01:12:12,022 --> 01:12:13,457 All right? 1769 01:12:13,524 --> 01:12:15,659 Oh, you're very sweet. 1770 01:12:15,726 --> 01:12:16,960 Bye-bye. 1771 01:12:19,530 --> 01:12:22,232 You're very sweet, too. 1772 01:12:22,299 --> 01:12:23,734 I'm sorry. 1773 01:12:23,801 --> 01:12:27,405 I'm just panicked about work, that's all. 1774 01:12:27,471 --> 01:12:29,507 I'm sorry. 1775 01:12:32,976 --> 01:12:34,812 Well, look, 1776 01:12:34,878 --> 01:12:35,813 this place 1777 01:12:35,879 --> 01:12:37,114 is going to be bedlam, U.S.A., 1778 01:12:37,180 --> 01:12:38,115 for at least another week. 1779 01:12:38,181 --> 01:12:39,116 It has to be. 1780 01:12:39,182 --> 01:12:40,751 So I have an idea. 1781 01:12:40,818 --> 01:12:42,786 Why don't you go away? 1782 01:12:42,853 --> 01:12:45,423 Like where? 1783 01:12:45,489 --> 01:12:46,790 Like a big, luxurious hotel 1784 01:12:46,857 --> 01:12:47,891 in New York. 1785 01:12:47,958 --> 01:12:50,794 A little silence and room service. 1786 01:12:50,861 --> 01:12:52,730 Hmm? 1787 01:12:52,796 --> 01:12:53,997 You can live like a king, 1788 01:12:54,064 --> 01:12:54,998 work like a dog, 1789 01:12:55,065 --> 01:12:56,600 and come home to house beautiful 1790 01:12:56,667 --> 01:12:59,537 and no carpenters. What do you think? 1791 01:12:59,603 --> 01:13:02,740 It sounds wonderful, but isn't it running out on you? 1792 01:13:02,806 --> 01:13:04,374 Well, if you won't get mad, 1793 01:13:04,442 --> 01:13:05,308 I'll tell you a secret. 1794 01:13:05,375 --> 01:13:06,677 I'd pay someone 1795 01:13:06,744 --> 01:13:08,612 to remove you from these premises. 1796 01:13:08,679 --> 01:13:10,414 I'm being a pain, huh? 1797 01:13:10,481 --> 01:13:11,915 Oh! The worst. 1798 01:13:11,982 --> 01:13:14,852 Really. 1799 01:13:14,918 --> 01:13:16,887 It's not that I don't love you, 1800 01:13:16,954 --> 01:13:19,590 but when does the next train leave? 1801 01:13:19,657 --> 01:13:20,824 Mother's going into town, 1802 01:13:20,891 --> 01:13:22,125 and I have to go to Macy's, 1803 01:13:22,192 --> 01:13:23,561 so you go pack a bag, 1804 01:13:23,627 --> 01:13:25,362 and I'll drive us all in and myself back. 1805 01:13:25,429 --> 01:13:26,930 How's that? 1806 01:13:26,997 --> 01:13:32,102 As I said, it's not that I don't love you, but bye. 1807 01:13:45,115 --> 01:13:46,484 Operator? 1808 01:13:46,550 --> 01:13:49,086 Operator, I'm calling Murray hill 3-9970, 1809 01:13:49,152 --> 01:13:50,187 New York City. 1810 01:13:50,253 --> 01:13:52,122 Are you out of your mind, 1811 01:13:52,189 --> 01:13:54,592 sending him off alone? 1812 01:13:54,658 --> 01:13:58,161 Are you sure you have thought this out? 1813 01:13:58,228 --> 01:13:59,262 Alfred North, please. 1814 01:13:59,329 --> 01:14:00,263 Well... 1815 01:14:00,330 --> 01:14:01,899 Mrs. Mackay calling. 1816 01:14:01,965 --> 01:14:02,900 Are you sure 1817 01:14:02,966 --> 01:14:05,202 you shouldn't review it? 1818 01:14:05,268 --> 01:14:06,604 I don't know you 1819 01:14:06,670 --> 01:14:08,405 as well as I did when you were a child, 1820 01:14:08,472 --> 01:14:09,707 but you were 1821 01:14:09,773 --> 01:14:13,410 one of the dumbest children I ever met. 1822 01:14:13,477 --> 01:14:17,080 A girl's best friend is her mother. 1823 01:14:17,147 --> 01:14:18,649 Hello? Alfred? 1824 01:14:18,716 --> 01:14:20,851 How are you, dear? 1825 01:14:20,918 --> 01:14:21,919 Good. 1826 01:14:21,985 --> 01:14:24,722 Alfred, I have a favor to ask of you. 1827 01:14:24,788 --> 01:14:26,356 Yes, I'm looking for a play. 1828 01:14:26,423 --> 01:14:27,525 A new play for the... 1829 01:14:27,591 --> 01:14:29,126 Kate, if I had anything good, 1830 01:14:29,192 --> 01:14:30,561 I'd do it myself. 1831 01:14:30,628 --> 01:14:32,062 Why don't you ask your husband? 1832 01:14:32,129 --> 01:14:34,064 Well, he may be neither an agent, 1833 01:14:34,131 --> 01:14:35,666 a playwright, nor a club woman, 1834 01:14:35,733 --> 01:14:37,167 but he certainly... 1835 01:14:37,234 --> 01:14:39,803 Hold on a second. 1836 01:14:39,870 --> 01:14:40,871 Martha! 1837 01:14:44,975 --> 01:14:46,644 Martha, I want you to think back, 1838 01:14:46,710 --> 01:14:47,811 way back to when 1839 01:14:47,878 --> 01:14:49,913 we first started producing. 1840 01:14:49,980 --> 01:14:52,716 Larry Mackay sent us a play, remember? 1841 01:14:54,417 --> 01:14:56,186 Hmm... 1842 01:14:56,253 --> 01:14:58,922 So passion dies, 1843 01:14:58,989 --> 01:15:01,625 a tragedy by Lawrence Mackay. 1844 01:15:01,692 --> 01:15:04,628 Sure, we still have a bunch of copies. 1845 01:15:04,695 --> 01:15:05,896 They're in the drop-dead file. 1846 01:15:05,963 --> 01:15:07,030 Get 'em. 1847 01:15:07,097 --> 01:15:09,800 Kate, I may have something for you. 1848 01:15:09,867 --> 01:15:14,037 Really? What kind of something? 1849 01:15:14,104 --> 01:15:15,338 Oh, all right. 1850 01:15:15,405 --> 01:15:17,340 Surprise me, then. 1851 01:15:17,407 --> 01:15:19,409 Well, if you like it, I like it. 1852 01:15:19,476 --> 01:15:21,411 Now, listen, Alfred, there's one problem. 1853 01:15:21,478 --> 01:15:23,446 They want to start rehearsals right away, 1854 01:15:23,513 --> 01:15:25,448 so I'll have to get hold of it fast. 1855 01:15:25,515 --> 01:15:28,586 Well, I'm coming into town today. 1856 01:15:28,652 --> 01:15:30,888 Look, if you're coming in anyway, 1857 01:15:30,954 --> 01:15:33,791 how about a drink at the colony? 1858 01:15:33,857 --> 01:15:35,192 Macy's? 1859 01:15:40,564 --> 01:15:42,499 I've found it, Mrs. Mackay. 1860 01:15:42,566 --> 01:15:43,801 This one looks like you. 1861 01:15:43,867 --> 01:15:45,502 Ooh, that's pretty. 1862 01:15:45,569 --> 01:15:47,971 Can't you see this in a sea-foam green room 1863 01:15:48,038 --> 01:15:51,508 with an alabaster bowl on a dark coffee table? 1864 01:15:51,575 --> 01:15:54,511 And for accent, one shining red apple. 1865 01:15:54,578 --> 01:15:57,547 Oh, yes, I can see that. 1866 01:15:57,615 --> 01:15:59,049 Course, if the kids ate the apple, 1867 01:15:59,116 --> 01:16:00,217 all we'd have 1868 01:16:00,283 --> 01:16:01,695 is an alabaster bowl with an apple core. 1869 01:16:01,719 --> 01:16:02,929 Well, you could get a marble apple. 1870 01:16:02,953 --> 01:16:04,622 They'd eat that, too. 1871 01:16:04,688 --> 01:16:06,032 Now I just have to make up my mind here. 1872 01:16:06,056 --> 01:16:08,726 I think it's one of these two, definitely. 1873 01:16:12,996 --> 01:16:13,831 Oh, Alfred, 1874 01:16:13,897 --> 01:16:15,465 which of these two fabrics 1875 01:16:15,532 --> 01:16:16,667 do you like best? 1876 01:16:16,734 --> 01:16:19,236 I hate them both. 1877 01:16:19,302 --> 01:16:20,838 Oh, so do I. 1878 01:16:23,306 --> 01:16:24,541 Oh, hey, mister! 1879 01:16:24,608 --> 01:16:26,243 Mister. Look at this. 1880 01:16:26,309 --> 01:16:28,311 Oh, I have to have it! 1881 01:16:28,378 --> 01:16:29,246 Oh, please. 1882 01:16:29,312 --> 01:16:30,580 I couldn't describe it. 1883 01:16:30,648 --> 01:16:31,758 The minute I saw it, I knew it was... 1884 01:16:31,782 --> 01:16:32,892 I'll measure off what you need, 1885 01:16:32,916 --> 01:16:34,117 and charge and send it. 1886 01:16:34,184 --> 01:16:35,552 It's been a pleasure, Mrs. Mackay. 1887 01:16:35,619 --> 01:16:37,287 Thank you. 1888 01:16:37,354 --> 01:16:38,989 He's just afraid I'll change my mind, 1889 01:16:39,056 --> 01:16:39,790 the coward. 1890 01:16:39,857 --> 01:16:41,491 Oh, Alfred, the play! 1891 01:16:41,558 --> 01:16:42,492 Oh, you're a dear. 1892 01:16:42,559 --> 01:16:43,927 What's that? 1893 01:16:43,994 --> 01:16:45,495 Ghostly music by Irving O'Reilly. 1894 01:16:45,562 --> 01:16:47,030 Oh, that sounds marvelous. 1895 01:16:47,097 --> 01:16:48,374 You know, or course, there's only one performance 1896 01:16:48,398 --> 01:16:49,843 to make money for the Hooton hospital. 1897 01:16:49,867 --> 01:16:51,501 One performance may be enough. 1898 01:16:51,568 --> 01:16:52,369 Say, Kate, 1899 01:16:52,435 --> 01:16:53,503 Larry's such 1900 01:16:53,570 --> 01:16:54,872 a tearer-downer these days. 1901 01:16:54,938 --> 01:16:56,373 Don't let him read this. 1902 01:16:56,439 --> 01:16:57,975 He won't even be around. 1903 01:16:58,041 --> 01:17:00,253 Say, why don't you come down to garbage disposals with me? 1904 01:17:00,277 --> 01:17:01,611 All right. 1905 01:17:01,679 --> 01:17:03,613 Larry's living here at the Plaza 1906 01:17:03,681 --> 01:17:05,048 till the house is ready. 1907 01:17:05,115 --> 01:17:06,549 Alfred, why don't you call him? 1908 01:17:06,616 --> 01:17:08,986 It's time you two made up. 1909 01:17:09,052 --> 01:17:10,320 Not quite yet. 1910 01:17:10,387 --> 01:17:11,464 Why not skip garbage disposals 1911 01:17:11,488 --> 01:17:12,422 and have a drink with me? 1912 01:17:12,489 --> 01:17:13,957 Haven't you heard? 1913 01:17:14,024 --> 01:17:16,026 I'm no longer a member of the cocktail party set. 1914 01:17:16,093 --> 01:17:20,497 I'm the lady in Hooton with a rich, full life. 1915 01:17:20,563 --> 01:17:22,199 Down, please. 1916 01:17:24,634 --> 01:17:26,704 Next car, please. 1917 01:17:29,439 --> 01:17:30,741 Down, please. 1918 01:17:30,808 --> 01:17:32,242 Oh, it's just wonderful. 1919 01:17:32,309 --> 01:17:34,978 And it isn't just getting a house ready 1920 01:17:35,045 --> 01:17:36,680 and then the boys settled, 1921 01:17:36,747 --> 01:17:38,081 it's much more than that. 1922 01:17:38,148 --> 01:17:40,684 It's putting down roots in a community, 1923 01:17:40,751 --> 01:17:42,119 making a niche for us. 1924 01:17:42,185 --> 01:17:42,986 You know? 1925 01:17:43,053 --> 01:17:44,688 From now on, the Mackays 1926 01:17:44,755 --> 01:17:46,924 are really going to belong somewhere. 1927 01:17:49,659 --> 01:17:50,660 While you're living 1928 01:17:50,728 --> 01:17:52,730 the rich, full life in Hooton, 1929 01:17:52,796 --> 01:17:54,732 what's Larry doing at the Plaza? 1930 01:17:54,798 --> 01:17:56,033 Oh, I sent him there. 1931 01:17:56,099 --> 01:17:57,735 Matter of fact, I ordered him there. 1932 01:17:57,801 --> 01:18:00,237 It's the smartest thing I ever did. 1933 01:18:02,305 --> 01:18:04,241 Hooton, New York, 346. 1934 01:18:11,715 --> 01:18:13,016 Hello, Maggie, is Mrs. Mackay 1935 01:18:13,083 --> 01:18:15,685 at the pta, the garden club, the dramatic society? 1936 01:18:15,753 --> 01:18:17,254 I am in none of those places. 1937 01:18:17,320 --> 01:18:19,622 I am in your study mixing paint. 1938 01:18:19,689 --> 01:18:22,392 You can hang up now, Maggie. 1939 01:18:22,459 --> 01:18:23,703 Well, now, that's a silly question. 1940 01:18:23,727 --> 01:18:24,962 I'm mixing paint 1941 01:18:25,028 --> 01:18:26,268 because I didn't like the paint 1942 01:18:26,329 --> 01:18:28,899 the idiot painters mixed, see? 1943 01:18:28,966 --> 01:18:30,433 How are you, darling? 1944 01:18:31,334 --> 01:18:32,335 You didn't? 1945 01:18:34,104 --> 01:18:35,538 Three chapters in one week? 1946 01:18:35,605 --> 01:18:36,840 Well, that's marvelous! 1947 01:18:36,907 --> 01:18:39,609 Oh, I'm proud of you. 1948 01:18:39,676 --> 01:18:41,078 Hmm? 1949 01:18:41,144 --> 01:18:41,678 You what? 1950 01:18:41,745 --> 01:18:42,946 I said I miss you. 1951 01:18:43,013 --> 01:18:45,816 What do you mean, when did that happen? 1952 01:18:45,883 --> 01:18:47,751 It happened when I typed the last word 1953 01:18:47,818 --> 01:18:49,586 in the third chapter. 1954 01:18:49,652 --> 01:18:51,021 Don't argue about it. 1955 01:18:51,088 --> 01:18:53,623 Just pop on the 11:30 and come right down 1956 01:18:53,690 --> 01:18:56,193 and have lunch with me at Sardi's. 1957 01:18:56,259 --> 01:18:57,494 That's my good girl. 1958 01:19:14,978 --> 01:19:16,413 Sweetheart, come on. 1959 01:19:16,479 --> 01:19:18,015 Give mommy her shoes. 1960 01:19:18,081 --> 01:19:20,083 That's a good boy. 1961 01:19:21,852 --> 01:19:23,486 Cokeee! 1962 01:19:23,553 --> 01:19:24,888 No, darling. 1963 01:19:24,955 --> 01:19:26,623 Mommy's just going to go into New York 1964 01:19:26,689 --> 01:19:28,125 and have lunch with daddy. 1965 01:19:28,191 --> 01:19:30,327 And I'll be right back, ok? 1966 01:19:30,393 --> 01:19:31,628 Ok? 1967 01:19:31,694 --> 01:19:33,530 Ok. 1968 01:19:33,596 --> 01:19:35,498 Mrs. Mackay! 1969 01:19:35,565 --> 01:19:36,499 Mrs. Mackay! 1970 01:19:36,566 --> 01:19:38,701 The upholsterers are here. 1971 01:19:38,768 --> 01:19:40,103 Open up the material from Macy's 1972 01:19:40,170 --> 01:19:41,371 and show it to them, Maggie! 1973 01:19:41,438 --> 01:19:44,975 I'll be right there! 1974 01:19:45,042 --> 01:19:48,111 Come on, my big boy. Ooh! 1975 01:19:51,982 --> 01:19:53,616 Hobo? Come on. 1976 01:19:53,683 --> 01:19:54,852 Hobo! 1977 01:20:01,024 --> 01:20:02,893 How do you like that new material, mag? 1978 01:20:02,960 --> 01:20:04,394 I always have. 1979 01:20:04,461 --> 01:20:06,096 What do you mean? 1980 01:20:13,170 --> 01:20:15,372 I knew I liked it the minute I saw it. 1981 01:20:15,438 --> 01:20:17,074 Maybe you can take it back. 1982 01:20:17,140 --> 01:20:20,043 No, no, I wouldn't dare. 1983 01:20:20,110 --> 01:20:21,644 Well, we'll cover the chairs with it, 1984 01:20:21,711 --> 01:20:22,645 the club chairs. 1985 01:20:22,712 --> 01:20:24,081 Ok. 1986 01:20:24,147 --> 01:20:26,716 Oh, for heaven's sake. 1987 01:20:26,783 --> 01:20:28,485 It was that idiot salesman. 1988 01:20:28,551 --> 01:20:29,786 He unnerved me. 1989 01:20:29,853 --> 01:20:31,454 Him and his alabaster apple. 1990 01:20:31,521 --> 01:20:32,822 Ok, lady, 1991 01:20:32,890 --> 01:20:34,657 that'll be about 10 days on these. 1992 01:20:34,724 --> 01:20:35,658 Three days! 1993 01:20:35,725 --> 01:20:36,659 Oh, no. 1994 01:20:36,726 --> 01:20:39,262 Oh, please? 1995 01:20:39,329 --> 01:20:40,763 Five days. 1996 01:20:40,830 --> 01:20:42,765 Ok, take it away, pushover. 1997 01:20:42,832 --> 01:20:43,700 [Telephone rings] 1998 01:20:43,766 --> 01:20:45,002 Thanks. 1999 01:20:48,505 --> 01:20:49,639 Hello? 2000 01:20:49,706 --> 01:20:51,274 This is she speaking. 2001 01:20:52,642 --> 01:20:53,843 What? 2002 01:20:53,911 --> 01:20:56,079 I'll be right there. 2003 01:20:56,146 --> 01:20:57,146 They want me at school. 2004 01:20:57,180 --> 01:20:58,415 It's one of the boys. 2005 01:20:59,782 --> 01:21:00,884 What is it? 2006 01:21:00,951 --> 01:21:02,152 Control yourself, Mrs. Mackay. 2007 01:21:02,219 --> 01:21:03,786 It's very simple to saw it off. 2008 01:21:03,853 --> 01:21:04,931 Oh, no. I'm sorry, miss yule, 2009 01:21:04,955 --> 01:21:05,956 I've just never told him 2010 01:21:06,023 --> 01:21:07,066 not to put a chair on his head. 2011 01:21:07,090 --> 01:21:08,258 May I have that? 2012 01:21:08,325 --> 01:21:10,760 All right, clever, brace yourself. 2013 01:21:10,827 --> 01:21:11,761 Hey! 2014 01:21:11,828 --> 01:21:13,596 Shut up, stupid. 2015 01:21:15,999 --> 01:21:17,000 Want some crackers 2016 01:21:17,067 --> 01:21:18,111 or something just to nibble on, 2017 01:21:18,135 --> 01:21:19,269 you shouldn't get plastered? 2018 01:21:19,336 --> 01:21:20,503 No. 2019 01:21:39,356 --> 01:21:40,490 Stood up? 2020 01:21:40,557 --> 01:21:41,291 No. 2021 01:21:41,358 --> 01:21:43,260 You always have a Martini 2022 01:21:43,326 --> 01:21:44,627 and an old fashioned for lunch? 2023 01:21:44,694 --> 01:21:45,795 My wife. 2024 01:21:45,862 --> 01:21:47,297 She probably missed her train. 2025 01:21:47,364 --> 01:21:50,300 Or maybe somebody told her that we, um... 2026 01:21:50,367 --> 01:21:52,702 Ran into each other last week. 2027 01:21:52,769 --> 01:21:53,770 I did. 2028 01:21:53,836 --> 01:21:55,772 It didn't worry her at all. 2029 01:21:55,838 --> 01:21:57,774 Bless her stupid little heart. 2030 01:21:57,840 --> 01:21:59,276 There's nothing I like better 2031 01:21:59,342 --> 01:22:02,279 than an understanding wife. 2032 01:22:02,345 --> 01:22:04,514 And she's turned you loose for a while, 2033 01:22:04,581 --> 01:22:07,985 I hear from Alfred "grapevine" North. 2034 01:22:08,051 --> 01:22:09,919 You know, I wish you'd cut this out. 2035 01:22:09,987 --> 01:22:11,621 Why should "it" bother you 2036 01:22:11,688 --> 01:22:13,957 if I don't bother you? 2037 01:22:14,024 --> 01:22:15,292 You don't. 2038 01:22:15,358 --> 01:22:16,459 You're a liar. 2039 01:22:16,526 --> 01:22:18,228 You just make me nervous, that's all. 2040 01:22:18,295 --> 01:22:20,563 That'll do nicely for the time being. 2041 01:22:26,303 --> 01:22:28,238 You can relax now. I'm leaving. 2042 01:22:28,305 --> 01:22:30,940 I have a performance to give. 2043 01:22:31,008 --> 01:22:32,242 You've been giving one. 2044 01:22:32,309 --> 01:22:34,077 Just a warm-up for a cold critic. 2045 01:22:34,144 --> 01:22:35,145 I'm not cold, 2046 01:22:35,212 --> 01:22:37,214 I'm just not available. 2047 01:22:37,280 --> 01:22:39,216 Don't be silly, sweetie. 2048 01:22:39,282 --> 01:22:42,319 Everyone's available who isn't dead. 2049 01:22:45,122 --> 01:22:47,257 [Telephone ringing] 2050 01:22:50,327 --> 01:22:51,594 Hello? 2051 01:22:51,661 --> 01:22:54,097 Oh, hello, Kate. 2052 01:22:54,164 --> 01:22:55,098 No, it's perfectly all right. 2053 01:22:55,165 --> 01:22:56,533 It doesn't matter. 2054 01:22:56,599 --> 01:22:58,044 I just thought perhaps you might have called up 2055 01:22:58,068 --> 01:23:00,570 to say you've changed your mind. 2056 01:23:00,637 --> 01:23:02,572 What? Which one? 2057 01:23:02,639 --> 01:23:06,976 George? Is he all right? 2058 01:23:07,044 --> 01:23:11,048 Got his head caught in what? 2059 01:23:11,114 --> 01:23:12,558 Well, as long as his brains are intact 2060 01:23:12,582 --> 01:23:13,959 and you promise to come and have dinner with me, 2061 01:23:13,983 --> 01:23:16,719 I'll forgive you. 2062 01:23:16,786 --> 01:23:17,987 Oh, skip it, skip it. 2063 01:23:18,055 --> 01:23:19,356 Skip the rehearsal. 2064 01:23:19,422 --> 01:23:22,525 Now, look, darling, honestly, I can't. 2065 01:23:22,592 --> 01:23:24,227 But, Larry, I'm playing the lead. 2066 01:23:24,294 --> 01:23:27,230 If I don't show up, there's no rehearsal. 2067 01:23:27,297 --> 01:23:31,334 David, stop it. Stop it. 2068 01:23:31,401 --> 01:23:34,204 Oh, don't make me feel bad. 2069 01:23:34,271 --> 01:23:36,706 Will you call me tomorrow... 2070 01:23:36,773 --> 01:23:38,208 Early? 2071 01:23:38,275 --> 01:23:41,544 Because I love you, that's why, you dope. 2072 01:23:59,962 --> 01:24:01,431 Hey! Hey! 2073 01:24:27,957 --> 01:24:29,759 Kate? 2074 01:24:29,826 --> 01:24:31,094 Kate. 2075 01:24:31,861 --> 01:24:32,861 Maggie? 2076 01:24:35,732 --> 01:24:36,733 Maggie? 2077 01:24:38,735 --> 01:24:39,836 Boys? 2078 01:24:42,205 --> 01:24:44,073 [Whistles loudly] 2079 01:25:01,591 --> 01:25:04,227 Operator, uh, I know this sounds silly, 2080 01:25:04,294 --> 01:25:05,562 but do you know where 2081 01:25:05,628 --> 01:25:09,065 the Hooton dramatic society rehearse? 2082 01:25:09,132 --> 01:25:12,068 Oh, oh, that's-- would you put me... 2083 01:25:12,135 --> 01:25:15,071 How do you know there's nobody there? 2084 01:25:15,138 --> 01:25:16,573 Oh, you're in the play. 2085 01:25:16,639 --> 01:25:18,275 I see. 2086 01:25:18,341 --> 01:25:21,244 Uh, well, would you put me through 2087 01:25:21,311 --> 01:25:24,447 to the Hooton primary school, please? 2088 01:25:29,352 --> 01:25:30,953 [Telephone rings] 2089 01:25:31,020 --> 01:25:32,822 Yeah? 2090 01:25:32,889 --> 01:25:35,625 Yeah, this is school. 2091 01:25:35,692 --> 01:25:37,126 Huh? 2092 01:25:38,295 --> 01:25:40,563 It closes 3:00, school. 2093 01:25:41,764 --> 01:25:44,234 No, there isn't nobody here but me, 2094 01:25:44,301 --> 01:25:46,436 and I gotta go home now. 2095 01:25:52,141 --> 01:25:53,643 Ok, form your lines now. 2096 01:25:53,710 --> 01:25:54,944 Nice and straight. 2097 01:25:55,011 --> 01:25:56,246 Girls here. Boys here. 2098 01:25:56,313 --> 01:25:58,248 Two and two, nice and straight. 2099 01:25:58,315 --> 01:25:59,949 Get your partners. 2100 01:26:00,016 --> 01:26:02,252 Gabe, honey, give me the uke. 2101 01:26:02,319 --> 01:26:03,720 Now straight, nice and straight. 2102 01:26:03,786 --> 01:26:06,623 That's a boy. 2103 01:26:06,689 --> 01:26:11,528 ♪ After the first April showers ♪ 2104 01:26:11,594 --> 01:26:15,698 ♪ Flowers appear everywhere ♪ 2105 01:26:15,765 --> 01:26:19,769 ♪ And as they bloom, their fragrant perfumes ♪ 2106 01:26:19,836 --> 01:26:24,341 ♪ Tell us that spring's in the air ♪ 2107 01:26:24,407 --> 01:26:27,176 ♪ Please, please, don't eat the daisies ♪ 2108 01:26:27,244 --> 01:26:28,678 [children sing along] 2109 01:26:28,745 --> 01:26:31,080 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2110 01:26:31,147 --> 01:26:32,749 ♪ Please, please ♪ 2111 01:26:32,815 --> 01:26:36,886 ♪ Here am I waitin' and anticipatin' ♪ 2112 01:26:36,953 --> 01:26:40,257 ♪ The kisses that I'll get from you ♪ 2113 01:26:41,391 --> 01:26:43,593 ♪ Please, please ♪ 2114 01:26:43,660 --> 01:26:45,428 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2115 01:26:45,495 --> 01:26:47,997 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2116 01:26:48,064 --> 01:26:49,732 ♪ Please, please ♪ 2117 01:26:49,799 --> 01:26:53,770 ♪ I'm so romantic, but I'm gettin' frantic ♪ 2118 01:26:53,836 --> 01:26:57,840 ♪ Wonderin' what you're gonna do ♪ 2119 01:26:57,907 --> 01:26:58,841 ♪ Do you love me? ♪ 2120 01:26:58,908 --> 01:26:59,842 ♪ Do you love me? ♪ 2121 01:26:59,909 --> 01:27:01,177 ♪ Do you love me not? ♪ 2122 01:27:01,244 --> 01:27:02,745 ♪ Love me not? ♪ 2123 01:27:02,812 --> 01:27:06,082 ♪ That's what I'm longin' to know ♪ 2124 01:27:06,148 --> 01:27:07,384 ♪ Do you love me? ♪ 2125 01:27:07,450 --> 01:27:08,585 ♪ Do you love me? ♪ 2126 01:27:08,651 --> 01:27:10,420 ♪ Love me a lot? ♪ 2127 01:27:10,487 --> 01:27:14,691 ♪ You'll prove it by lettin' the daisies grow ♪ 2128 01:27:14,757 --> 01:27:19,462 ♪ Oh, please, please, don't eat the daisies ♪ 2129 01:27:19,529 --> 01:27:21,931 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2130 01:27:21,998 --> 01:27:23,566 ♪ Please, please ♪ 2131 01:27:23,633 --> 01:27:25,702 ♪ Supposin' it showers ♪ 2132 01:27:25,768 --> 01:27:27,704 ♪ While you're eatin' flowers ♪ 2133 01:27:27,770 --> 01:27:31,474 ♪ The hours will be wasted away ♪ 2134 01:27:31,541 --> 01:27:35,044 ♪ Please don't eat the daisies today ♪ 2135 01:27:35,111 --> 01:27:36,546 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2136 01:27:36,613 --> 01:27:38,681 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2137 01:27:38,748 --> 01:27:40,650 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2138 01:27:40,717 --> 01:27:42,985 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2139 01:27:43,052 --> 01:27:45,288 ♪ Don't eat the daisies ♪ 2140 01:27:45,355 --> 01:27:47,457 [softly] ♪ don't eat the daisies ♪ 2141 01:27:50,092 --> 01:27:51,894 [car approaches] 2142 01:27:55,632 --> 01:27:58,134 Ridiculous waste of time... 2143 01:27:58,200 --> 01:28:00,770 Thank you. Thank you very much. 2144 01:28:03,139 --> 01:28:04,073 Hi! 2145 01:28:04,140 --> 01:28:05,074 Hi, daddy! 2146 01:28:05,141 --> 01:28:06,509 Are you gonna stay? 2147 01:28:06,576 --> 01:28:08,077 When did you get here? 2148 01:28:08,144 --> 01:28:09,312 What happened to your suit? 2149 01:28:09,379 --> 01:28:10,713 What a marvelous surprise! 2150 01:28:10,780 --> 01:28:13,282 Don't you have an opening tonight? 2151 01:28:13,350 --> 01:28:14,216 Say hi to daddy. 2152 01:28:14,283 --> 01:28:15,518 I got here long ago, 2153 01:28:15,585 --> 01:28:16,953 when the century was young. 2154 01:28:17,019 --> 01:28:18,588 And I had to climb in through a window, 2155 01:28:18,655 --> 01:28:20,022 which accounts for my suit! 2156 01:28:20,089 --> 01:28:21,858 And it was a wonderful surprise for me, too, 2157 01:28:21,924 --> 01:28:23,493 spending the whole afternoon 2158 01:28:23,560 --> 01:28:25,928 with a telephone book, trying to find my wife! 2159 01:28:25,995 --> 01:28:28,197 And, yes, I do have an opening tonight, 2160 01:28:28,264 --> 01:28:29,966 to which I'm going right now! 2161 01:28:30,032 --> 01:28:31,100 Perhaps someday, 2162 01:28:31,167 --> 01:28:32,669 when you have nothing better to do, 2163 01:28:32,735 --> 01:28:35,405 you might try to explain just where you've been all day! 2164 01:28:35,472 --> 01:28:38,341 Thank you. Thank you very much! 2165 01:28:40,209 --> 01:28:41,578 Ooh! 2166 01:28:42,545 --> 01:28:44,481 I was having a rendezvous 2167 01:28:44,547 --> 01:28:46,048 with rock Hudson! 2168 01:28:46,115 --> 01:28:47,550 Me, David, George, 2169 01:28:47,617 --> 01:28:50,119 Gabriel, Adam, and hobo. 2170 01:28:50,186 --> 01:28:52,389 All of us! 2171 01:28:56,125 --> 01:28:57,259 Hi. 2172 01:28:57,326 --> 01:28:58,260 Hi, darling. 2173 01:28:58,327 --> 01:29:00,229 How did rehearsal go? 2174 01:29:00,296 --> 01:29:02,532 Fine. 2175 01:29:04,567 --> 01:29:06,135 Larry call? 2176 01:29:06,202 --> 01:29:08,505 No. He's mad. He won't call. 2177 01:29:08,571 --> 01:29:10,773 Why don't you call him? 2178 01:29:15,344 --> 01:29:16,513 Oh. 2179 01:29:16,579 --> 01:29:18,014 What's the matter? 2180 01:29:19,281 --> 01:29:21,217 10 years of not dancing. 2181 01:29:21,283 --> 01:29:24,487 Too much bone in my bones. 2182 01:29:24,554 --> 01:29:26,355 How did I get older than you? 2183 01:29:26,423 --> 01:29:28,124 No character, that's why. 2184 01:29:28,190 --> 01:29:29,426 Guess who's on television? 2185 01:29:29,492 --> 01:29:31,694 Daddy. 2186 01:29:31,761 --> 01:29:32,995 Daddy? 2187 01:29:33,062 --> 01:29:35,297 You children are double-crossing me. 2188 01:29:35,364 --> 01:29:38,468 I try to bring together impossible interviews. 2189 01:29:38,535 --> 01:29:40,570 Enemies, feuders... 2190 01:29:40,637 --> 01:29:42,772 Our feuding days are over. 2191 01:29:42,839 --> 01:29:44,674 Yes, like in the movies. 2192 01:29:44,741 --> 01:29:47,243 Hate has turned to love. 2193 01:29:47,309 --> 01:29:49,546 Well, let's say it's turned to friendship. 2194 01:29:49,612 --> 01:29:53,249 Hmm. My friend is a cautious man 2195 01:29:53,315 --> 01:29:54,651 with an unnatural fear 2196 01:29:54,717 --> 01:29:57,920 of coffee houses and guitars. 2197 01:30:00,557 --> 01:30:03,626 That's a private joke. 2198 01:30:07,263 --> 01:30:08,297 Ha ha ha ha. 2199 01:30:08,364 --> 01:30:09,298 Very funny. 2200 01:30:09,365 --> 01:30:10,600 We can see him any time. 2201 01:30:10,667 --> 01:30:12,368 I want to see Frankenstein. 2202 01:30:12,435 --> 01:30:14,370 Is there a difference? 2203 01:30:14,437 --> 01:30:16,606 Sneaking out with that two-bit... Vamp. 2204 01:30:16,673 --> 01:30:18,941 Sneaking out, on a TV screen? 2205 01:30:19,008 --> 01:30:21,310 He's been seeing her off that screen. 2206 01:30:21,377 --> 01:30:22,655 "Just happened to run into Deborah." 2207 01:30:22,679 --> 01:30:24,213 Well, as long as he tells you about it. 2208 01:30:24,280 --> 01:30:25,515 Oh, sure. 2209 01:30:25,582 --> 01:30:26,859 If an honest truck driver cheats on his wife, 2210 01:30:26,883 --> 01:30:28,951 he's polite enough to keep it to himself. 2211 01:30:29,018 --> 01:30:32,354 Eggheads, the diploma boys, 2212 01:30:32,421 --> 01:30:33,289 they tell you everything. 2213 01:30:33,355 --> 01:30:34,657 That way, 2214 01:30:34,724 --> 01:30:36,125 if you're jealous, you're wrong. 2215 01:30:36,192 --> 01:30:37,460 Kate, listen to me. 2216 01:30:37,527 --> 01:30:38,737 Oh, mother, please don't give me that 2217 01:30:38,761 --> 01:30:40,530 you-made-him-move bit. 2218 01:30:40,597 --> 01:30:43,933 I have no intention of beating a dead horse. 2219 01:30:44,000 --> 01:30:45,935 If you mean me, thanks. 2220 01:30:46,002 --> 01:30:48,437 Kate Robinson, you stop being so fresh. 2221 01:30:48,505 --> 01:30:50,540 I'm sorry. 2222 01:30:50,607 --> 01:30:52,008 Now, up to now I don't think 2223 01:30:52,074 --> 01:30:53,510 anything has happened between Larry 2224 01:30:53,576 --> 01:30:55,812 and that nasty-looking girl. 2225 01:30:55,878 --> 01:30:57,413 She is nasty-looking, 2226 01:30:57,480 --> 01:30:58,481 isn't she? 2227 01:30:58,548 --> 01:31:00,149 But if you go on neglecting him, 2228 01:31:00,216 --> 01:31:01,450 something will happen. 2229 01:31:01,518 --> 01:31:04,353 Did you see the dress she had on? 2230 01:31:04,420 --> 01:31:06,055 Falsies. 2231 01:31:06,122 --> 01:31:07,490 He doesn't know it. 2232 01:31:07,557 --> 01:31:08,658 I hope. 2233 01:31:08,725 --> 01:31:10,426 Did you see her make-up? 2234 01:31:10,493 --> 01:31:11,728 Her hair? 2235 01:31:11,794 --> 01:31:13,730 Mother, what am I supposed to do? 2236 01:31:13,796 --> 01:31:15,431 Wear a black lace negligee 2237 01:31:15,498 --> 01:31:16,733 to the supermarket? 2238 01:31:16,799 --> 01:31:19,636 No, that is not what you're supposed to do. 2239 01:31:19,702 --> 01:31:21,638 I'll tell you what you're supposed to do. 2240 01:31:21,704 --> 01:31:23,806 You pull yourself together. Get this house in order. 2241 01:31:23,873 --> 01:31:26,108 Get on the phone, call Larry, tell him you miss him, 2242 01:31:26,175 --> 01:31:28,344 you love him, and you want him to come home. 2243 01:31:28,410 --> 01:31:29,612 I will not. 2244 01:31:29,679 --> 01:31:31,023 I have been married to Larry Mackay 2245 01:31:31,047 --> 01:31:32,715 for over 10 years, and if I have to start 2246 01:31:32,782 --> 01:31:34,116 playing tricks to keep him... 2247 01:31:34,183 --> 01:31:37,053 What do you mean, tricks? Don't you miss him? 2248 01:31:37,119 --> 01:31:38,555 Don't you love him? 2249 01:31:38,621 --> 01:31:40,857 Don't you want him to come home? 2250 01:31:40,923 --> 01:31:43,059 [Playing slow jazz number] 2251 01:32:09,552 --> 01:32:11,153 This is a strange place 2252 01:32:11,220 --> 01:32:12,321 for you to choose. 2253 01:32:12,388 --> 01:32:16,192 It's a place, like all the others, 2254 01:32:16,258 --> 01:32:17,894 full of strangers. 2255 01:32:17,960 --> 01:32:19,862 Ooh, you really do have the blues. 2256 01:32:19,929 --> 01:32:23,165 What's the matter? Do you want to say? 2257 01:32:23,232 --> 01:32:25,602 Just sad. 2258 01:32:25,668 --> 01:32:27,604 Been adding up my life. 2259 01:32:27,670 --> 01:32:28,805 It should add up very well. 2260 01:32:28,871 --> 01:32:31,507 You're awfully successful. 2261 01:32:31,574 --> 01:32:33,509 That's what I wanted-- 2262 01:32:33,576 --> 01:32:35,678 rake in the loot. 2263 01:32:35,745 --> 01:32:37,379 Let Helen Hayes 2264 01:32:37,446 --> 01:32:39,649 have the theaters named after her. 2265 01:32:41,517 --> 01:32:44,687 All of a sudden, it doesn't seem enough. 2266 01:32:44,754 --> 01:32:47,690 I go to the theater. I work. 2267 01:32:47,757 --> 01:32:50,693 I sit over a drink or a cup of coffee 2268 01:32:50,760 --> 01:32:53,395 'cause I don't want to go home, 2269 01:32:53,462 --> 01:32:55,397 and then I go home, 2270 01:32:55,464 --> 01:32:57,900 and there's nothing there. 2271 01:32:57,967 --> 01:32:59,168 I'm alone. 2272 01:33:00,569 --> 01:33:04,240 By choice, of course, but... 2273 01:33:04,306 --> 01:33:05,708 Well... 2274 01:33:05,775 --> 01:33:08,277 We don't always like what we've chosen. 2275 01:33:08,344 --> 01:33:09,278 You know, it's funny, 2276 01:33:09,345 --> 01:33:10,412 I always think of you 2277 01:33:10,479 --> 01:33:11,748 at big, gay, noisy parties 2278 01:33:11,814 --> 01:33:14,383 surrounded by big, gay, noisy people. 2279 01:33:14,450 --> 01:33:16,786 Good act, isn't it? 2280 01:33:16,853 --> 01:33:18,487 So's this one. 2281 01:33:18,554 --> 01:33:20,456 Sad music, guitars, 2282 01:33:20,522 --> 01:33:21,758 the dark coffee house, 2283 01:33:21,824 --> 01:33:23,592 beautiful woman, glamorous, successful, 2284 01:33:23,660 --> 01:33:26,395 and lonely, lonely, lonely. 2285 01:33:26,462 --> 01:33:27,596 Ho, ho, ho, Deborah. 2286 01:33:27,664 --> 01:33:29,065 Well, this one isn't polished yet. 2287 01:33:29,131 --> 01:33:30,800 I mean, it's the first time I've tried it! 2288 01:33:30,867 --> 01:33:34,436 And it almost got you. Admit, almost. 2289 01:33:34,503 --> 01:33:35,914 Way back in the section where you went home 2290 01:33:35,938 --> 01:33:38,040 and there was nobody there. 2291 01:33:38,107 --> 01:33:42,611 Oh. I think I'll try a whole new tact next time. 2292 01:33:42,679 --> 01:33:46,115 Why don't you meet me say, uh, Friday, 2293 01:33:46,182 --> 01:33:49,151 just to see what I can come up with, huh? 2294 01:33:49,218 --> 01:33:53,055 No, I think I'll go up to Hooton instead. 2295 01:33:53,122 --> 01:33:55,792 Run, sheep, run. 2296 01:33:55,858 --> 01:33:57,827 And live to fight another day. 2297 01:34:09,571 --> 01:34:11,040 Oh, she'll kill herself! 2298 01:34:11,107 --> 01:34:12,141 Why? 2299 01:34:12,208 --> 01:34:13,585 You're not supposed to be here till 7:00. 2300 01:34:13,609 --> 01:34:16,012 Oh. Hey! 2301 01:34:16,078 --> 01:34:18,347 Darned if it isn't house beautiful. 2302 01:34:18,414 --> 01:34:19,648 And Maggie beautiful. 2303 01:34:19,716 --> 01:34:20,716 Mmm. 2304 01:34:20,750 --> 01:34:22,251 Wait till you see your study. 2305 01:34:22,318 --> 01:34:23,252 Yeah? 2306 01:34:23,319 --> 01:34:24,754 Well, well, well. 2307 01:34:24,821 --> 01:34:26,756 You know what she got you? 2308 01:34:26,823 --> 01:34:28,057 An electric pencil sharpener. 2309 01:34:28,124 --> 01:34:30,292 There'll be boiled lobster for dinner. 2310 01:34:30,359 --> 01:34:32,161 She hates boiled lobster. 2311 01:34:32,228 --> 01:34:33,162 I know. 2312 01:34:33,229 --> 01:34:34,663 There's something missing-- 2313 01:34:34,731 --> 01:34:36,999 like the patter of lots of feet, 2314 01:34:37,066 --> 01:34:37,967 not to mention the click 2315 01:34:38,034 --> 01:34:39,802 of hobo's toenails. 2316 01:34:39,869 --> 01:34:42,371 Where is everyone? 2317 01:34:42,438 --> 01:34:43,372 [Wolf whistle] 2318 01:34:43,439 --> 01:34:44,473 It's beautiful. 2319 01:34:44,540 --> 01:34:45,474 Isn't it pretty? 2320 01:34:45,541 --> 01:34:46,943 Really beautiful. 2321 01:34:47,009 --> 01:34:48,410 The missus sent hobo and the boys 2322 01:34:48,477 --> 01:34:49,611 home with grandma. 2323 01:34:49,678 --> 01:34:50,947 She thought it was about time 2324 01:34:51,013 --> 01:34:52,648 that you had a weekend alone, 2325 01:34:52,715 --> 01:34:54,183 the both of you. 2326 01:34:54,250 --> 01:34:55,852 Aw. Where is she, Maggie? 2327 01:34:55,918 --> 01:34:56,953 At a rehearsal. 2328 01:34:57,019 --> 01:34:58,454 Don't get excited, Mr. Mackay. 2329 01:34:58,520 --> 01:34:59,889 It was supposed to be tonight, 2330 01:34:59,956 --> 01:35:01,433 but she told them unless they switched to the afternoon 2331 01:35:01,457 --> 01:35:04,160 and she was finished by 7:00, she wouldn't be there. 2332 01:35:04,226 --> 01:35:05,227 So how's about it? 2333 01:35:05,294 --> 01:35:06,739 I'll get the ice out, make you a drink, 2334 01:35:06,763 --> 01:35:07,830 and you look around. 2335 01:35:07,897 --> 01:35:09,198 No, thank you, Maggie. 2336 01:35:09,265 --> 01:35:10,442 I think I'll drop in at the rehearsal. 2337 01:35:10,466 --> 01:35:11,233 Oh, that'll be nice. 2338 01:35:11,300 --> 01:35:12,234 Where is it? 2339 01:35:12,301 --> 01:35:13,135 You go down the road, 2340 01:35:13,202 --> 01:35:14,479 and you turn right at the big elm. 2341 01:35:14,503 --> 01:35:16,005 You can't miss the high school. 2342 01:35:16,072 --> 01:35:18,140 [Orchestra playing intro to upbeat number] 2343 01:35:24,213 --> 01:35:26,482 ♪ Love has its highs ♪ 2344 01:35:26,548 --> 01:35:28,684 ♪ Love has its lows ♪ 2345 01:35:28,751 --> 01:35:30,152 ♪ Love has its highs and lows ♪ 2346 01:35:30,219 --> 01:35:32,789 ♪ And ins and outs and ups and downs ♪ 2347 01:35:32,855 --> 01:35:35,925 ♪ Love's like a joyride ♪ 2348 01:35:35,992 --> 01:35:38,627 ♪ On a merry-go-round ♪ 2349 01:35:38,694 --> 01:35:39,628 ♪ Boo boo boo ♪ 2350 01:35:39,695 --> 01:35:40,596 ♪ Merry-go-round ♪ 2351 01:35:40,662 --> 01:35:41,998 ♪ Merry-go-round ♪ 2352 01:35:42,064 --> 01:35:44,433 ♪ Ups downs, ins outs ♪ 2353 01:35:44,500 --> 01:35:46,568 ♪ Highs, lows, anyway the wind blows ♪ 2354 01:35:46,635 --> 01:35:48,537 ♪ Anyway the wind blows ♪ 2355 01:35:48,604 --> 01:35:50,539 ♪ Goes love ♪ 2356 01:35:50,606 --> 01:35:52,441 ♪ Goes love ♪ 2357 01:35:52,508 --> 01:35:54,376 ♪ Sometimes it's hot ♪ 2358 01:35:54,443 --> 01:35:56,545 ♪ Sometimes it's cold ♪ 2359 01:35:56,612 --> 01:35:58,014 ♪ But if it's hot or cold ♪ 2360 01:35:58,080 --> 01:36:01,017 ♪ You learn to burn and then you freeze ♪ 2361 01:36:01,083 --> 01:36:03,452 ♪ Love's like a circus ♪ 2362 01:36:03,519 --> 01:36:04,653 ♪ Ooh-ooh ♪ 2363 01:36:04,720 --> 01:36:06,522 ♪ And you're on a trapeze ♪ 2364 01:36:06,588 --> 01:36:07,723 ♪ On a trapeze ♪ 2365 01:36:07,790 --> 01:36:08,690 ♪ On a trapeze ♪ 2366 01:36:08,757 --> 01:36:10,026 ♪ On a trapeze ♪ 2367 01:36:10,092 --> 01:36:12,194 ♪ Ups, downs, ins, outs ♪ 2368 01:36:12,261 --> 01:36:14,563 ♪ Highs, lows, anyway the wind blows ♪ 2369 01:36:14,630 --> 01:36:16,032 ♪ Anyway the wind blows ♪ 2370 01:36:16,098 --> 01:36:18,400 ♪ Goes love ♪ 2371 01:36:18,467 --> 01:36:20,036 ♪ Goes love ♪ 2372 01:36:20,102 --> 01:36:22,404 ♪ Da da da da ♪ 2373 01:36:22,471 --> 01:36:24,740 ♪ Da da da da ♪ 2374 01:36:24,807 --> 01:36:27,109 ♪ Da da da da da da da da da da ♪ 2375 01:36:27,176 --> 01:36:28,710 ♪ Da da da da ♪ 2376 01:36:28,777 --> 01:36:31,881 ♪ Love's like a circus ♪ 2377 01:36:31,948 --> 01:36:34,416 ♪ And you're on a trapeze ♪ 2378 01:36:34,483 --> 01:36:35,584 ♪ On a trapeze ♪ 2379 01:36:35,651 --> 01:36:36,752 ♪ On a trapeze ♪ 2380 01:36:36,819 --> 01:36:38,054 ♪ On a trapeze ♪ 2381 01:36:38,120 --> 01:36:40,222 ♪ Ups, downs, ins, outs ♪ 2382 01:36:40,289 --> 01:36:42,591 ♪ Highs, lows, anyway the wind blows ♪ 2383 01:36:42,658 --> 01:36:44,060 ♪ Anyway the wind blows ♪ 2384 01:36:44,126 --> 01:36:46,595 ♪ Goes love ♪ 2385 01:36:46,662 --> 01:36:48,764 ♪ Goes love ♪ 2386 01:36:48,831 --> 01:36:52,734 ♪ Goes love ♪ 2387 01:36:52,801 --> 01:36:53,801 ♪ Goes love ♪ 2388 01:36:53,836 --> 01:36:55,171 [woman] applause! 2389 01:36:55,237 --> 01:36:56,839 Continue. 2390 01:36:56,906 --> 01:36:58,740 Drinks for everybody! 2391 01:36:58,807 --> 01:36:59,741 Yay! 2392 01:36:59,808 --> 01:37:00,742 On Narisa. 2393 01:37:00,809 --> 01:37:01,743 That's wonderful. 2394 01:37:01,810 --> 01:37:02,744 Enjoy yourselves. 2395 01:37:02,811 --> 01:37:04,380 Oh, Norman, is it... 2396 01:37:04,446 --> 01:37:06,648 Norman? 2397 01:37:06,715 --> 01:37:08,584 Dr. McQuarry? 2398 01:37:08,650 --> 01:37:09,986 Dr. McQuarry? 2399 01:37:10,052 --> 01:37:11,988 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 2400 01:37:12,054 --> 01:37:14,690 I should be drummed out of the company. 2401 01:37:14,756 --> 01:37:15,791 Forgive me, Kate. 2402 01:37:15,858 --> 01:37:17,093 My boys confirmation class 2403 01:37:17,159 --> 01:37:18,336 was packed with young devils today. 2404 01:37:18,360 --> 01:37:20,096 Wait till my David's old enough. 2405 01:37:20,162 --> 01:37:22,298 Then you'll really have trouble. 2406 01:37:22,364 --> 01:37:24,066 Norman! 2407 01:37:24,133 --> 01:37:26,068 Norman, is it really you? 2408 01:37:26,135 --> 01:37:29,038 Yes, Narisa, it is I. 2409 01:37:29,105 --> 01:37:31,740 But what are you doing here? 2410 01:37:31,807 --> 01:37:33,675 This is such a surprise. 2411 01:37:33,742 --> 01:37:35,311 A happy surprise, Narisa? 2412 01:37:35,377 --> 01:37:38,480 Tell me that it is a happy surprise. 2413 01:37:38,547 --> 01:37:40,082 Oh, Norman. 2414 01:37:40,149 --> 01:37:43,785 I have dreamed so many times of our meeting again, 2415 01:37:43,852 --> 01:37:45,787 but not like this. 2416 01:37:45,854 --> 01:37:48,857 Not in this evil place. 2417 01:37:48,925 --> 01:37:50,526 What matter where? 2418 01:37:50,592 --> 01:37:52,528 I have found you. 2419 01:37:52,594 --> 01:37:54,030 No, Norman. 2420 01:37:54,096 --> 01:37:56,332 I have changed. 2421 01:37:56,398 --> 01:37:58,034 Not to me. 2422 01:38:00,869 --> 01:38:03,305 Between the girl I was 2423 01:38:03,372 --> 01:38:05,107 and the woman I am 2424 01:38:05,174 --> 01:38:07,809 stretch too many days, my dear... 2425 01:38:07,876 --> 01:38:09,912 Too many nights. 2426 01:38:11,880 --> 01:38:14,116 I care nothing for your yesterdays, 2427 01:38:14,183 --> 01:38:16,318 so long as your tomorrows 2428 01:38:16,385 --> 01:38:17,453 belong to me. 2429 01:38:17,519 --> 01:38:19,021 Stop that! 2430 01:38:20,222 --> 01:38:21,790 What do you think you're doing? 2431 01:38:21,857 --> 01:38:23,425 Larry. 2432 01:38:23,492 --> 01:38:24,852 It's just make believe, Mr. Mackay. 2433 01:38:24,893 --> 01:38:26,173 How dare you give them this play 2434 01:38:26,228 --> 01:38:27,829 without asking my permission? 2435 01:38:27,896 --> 01:38:29,298 Your permission? 2436 01:38:29,365 --> 01:38:30,832 We have Irving O'Reilly's permission. 2437 01:38:30,899 --> 01:38:32,168 Who's he? 2438 01:38:32,234 --> 01:38:33,669 What's he got to do with my play? 2439 01:38:33,735 --> 01:38:34,870 Your play? 2440 01:38:34,937 --> 01:38:36,805 Larry, you've never written a play. 2441 01:38:36,872 --> 01:38:38,740 Yes, I have, and this is it! 2442 01:38:38,807 --> 01:38:40,047 Here it is in black and white-- 2443 01:38:40,109 --> 01:38:42,044 ghostly music by Irving O'Reilly. 2444 01:38:42,111 --> 01:38:43,879 Can't you see this is a new title page 2445 01:38:43,946 --> 01:38:45,347 just tacked on? 2446 01:38:45,414 --> 01:38:47,483 Kate, the title of this play is... 2447 01:38:47,549 --> 01:38:48,584 So passion dies. 2448 01:38:48,650 --> 01:38:50,286 I wrote it when I was in college. 2449 01:38:50,352 --> 01:38:53,255 And I want to know how you got it! 2450 01:38:53,322 --> 01:38:55,324 I got it... 2451 01:38:55,391 --> 01:38:57,326 You got it from Alfred North! 2452 01:38:57,393 --> 01:38:59,095 That dirty, double-cross... 2453 01:38:59,161 --> 01:39:00,372 He said he was going to pay me back, 2454 01:39:00,396 --> 01:39:02,464 but to trick you into joining him. 2455 01:39:02,531 --> 01:39:05,434 You are mixing me up. How does our doing it 2456 01:39:05,501 --> 01:39:07,112 pay you back if your name isn't even on it? 2457 01:39:07,136 --> 01:39:09,138 Isn't it possible he meant it as a nice surprise? 2458 01:39:09,205 --> 01:39:10,639 It is not possible, Dr. McQuarry. 2459 01:39:10,706 --> 01:39:11,940 This is a trap, 2460 01:39:12,008 --> 01:39:13,368 and I don't intend to fall into it. 2461 01:39:13,409 --> 01:39:14,819 I'm sorry. I cannot give you permission 2462 01:39:14,843 --> 01:39:16,045 to do this play. 2463 01:39:16,112 --> 01:39:17,846 The performance is next Friday night. 2464 01:39:17,913 --> 01:39:19,248 It's a benefit for a hospital. 2465 01:39:19,315 --> 01:39:20,516 And we're sold out. 2466 01:39:20,582 --> 01:39:22,851 Oh, you're wrong about Mr. North. 2467 01:39:22,918 --> 01:39:24,853 Why, he sold 78 tickets for us, 2468 01:39:24,920 --> 01:39:26,355 and to important people, too-- 2469 01:39:26,422 --> 01:39:28,157 actors, writers, directors. 2470 01:39:28,224 --> 01:39:29,491 Friends of yours, probably. 2471 01:39:29,558 --> 01:39:30,459 Aha! 2472 01:39:30,526 --> 01:39:32,028 There it is! Now do you get it? 2473 01:39:32,094 --> 01:39:33,362 And do you think Alfred North's 2474 01:39:33,429 --> 01:39:34,906 not going to tell these friends of mine 2475 01:39:34,930 --> 01:39:36,365 whose play they're going to see! 2476 01:39:36,432 --> 01:39:39,368 If you'll forgive a colloquialism, so what? 2477 01:39:39,435 --> 01:39:41,870 It's a very bad play, Dr. McQuarry, 2478 01:39:41,937 --> 01:39:43,872 though maybe you haven't noticed. 2479 01:39:43,939 --> 01:39:45,874 I noticed. We all did. 2480 01:39:45,941 --> 01:39:48,377 Fortunately, it was so bad, it was funny. 2481 01:39:48,444 --> 01:39:50,679 And Dr. Sprouk wrote us some lovely songs. 2482 01:39:50,746 --> 01:39:52,381 And Dr. McQuarry rewrote the play 2483 01:39:52,448 --> 01:39:53,882 and turned it into a comedy. 2484 01:39:53,949 --> 01:39:55,384 That's funny already! 2485 01:39:55,451 --> 01:39:56,785 I'm pleased the two doctors 2486 01:39:56,852 --> 01:39:57,686 are so talented! 2487 01:39:57,753 --> 01:39:58,754 Now they can sit down 2488 01:39:58,820 --> 01:40:00,189 and write you a new play 2489 01:40:00,256 --> 01:40:01,833 because you're not going to doing this one! 2490 01:40:01,857 --> 01:40:02,891 Oh, Mr. Mackay. 2491 01:40:02,958 --> 01:40:05,761 [Everyone speaking at once] 2492 01:40:09,765 --> 01:40:12,701 Wait a minute. Please! 2493 01:40:12,768 --> 01:40:14,503 I know how you feel. 2494 01:40:14,570 --> 01:40:17,005 I'm as miserable as you are, believe me, 2495 01:40:17,073 --> 01:40:19,608 but you can't just leave them like this. 2496 01:40:19,675 --> 01:40:21,419 You don't know what it means to these people. 2497 01:40:21,443 --> 01:40:22,911 They've worked their heads off. 2498 01:40:22,978 --> 01:40:24,146 They've given of their time, 2499 01:40:24,213 --> 01:40:25,523 they've neglected their businesses. 2500 01:40:25,547 --> 01:40:26,982 It's terribly important to them. 2501 01:40:27,049 --> 01:40:28,417 We can't do this to them, Larry. 2502 01:40:28,484 --> 01:40:30,018 What do you mean we can't? I can. 2503 01:40:30,086 --> 01:40:31,453 I'm not going to look like an idiot 2504 01:40:31,520 --> 01:40:32,821 just to prevent a lot of people 2505 01:40:32,888 --> 01:40:34,090 I don't know or care about 2506 01:40:34,156 --> 01:40:35,857 from a rather silly disappointment. 2507 01:40:35,924 --> 01:40:39,628 Larry, what's happened to you? 2508 01:40:39,695 --> 01:40:40,929 Other people's feelings 2509 01:40:40,996 --> 01:40:42,431 used to be important to you 2510 01:40:42,498 --> 01:40:44,366 before you got so important. 2511 01:40:44,433 --> 01:40:47,236 Well, let me tell you something. 2512 01:40:47,303 --> 01:40:48,343 The bigger you're getting, 2513 01:40:48,404 --> 01:40:49,638 the smaller you're getting. 2514 01:40:49,705 --> 01:40:51,307 This is hardly the time or the place 2515 01:40:51,373 --> 01:40:52,384 for a critical analysis of my character. 2516 01:40:52,408 --> 01:40:53,575 If you want to talk... 2517 01:40:53,642 --> 01:40:55,043 It won't take long. 2518 01:40:55,111 --> 01:40:56,478 It's not much of a character. 2519 01:40:56,545 --> 01:40:57,545 Oh? 2520 01:40:57,579 --> 01:41:00,849 You're getting to be a mean man, Larry, 2521 01:41:00,916 --> 01:41:02,851 almost as mean as your reviews. 2522 01:41:02,918 --> 01:41:04,853 I think Alfred was right. 2523 01:41:04,920 --> 01:41:06,488 It might do you some good 2524 01:41:06,555 --> 01:41:08,224 if people did laugh at you. 2525 01:41:08,290 --> 01:41:09,334 They're not going to have the chance. 2526 01:41:09,358 --> 01:41:10,692 It's still my play. 2527 01:41:10,759 --> 01:41:12,137 I haven't given you permission to do it. 2528 01:41:12,161 --> 01:41:14,896 And you have every right to take it back. 2529 01:41:14,963 --> 01:41:17,899 Well, you go ahead. 2530 01:41:17,966 --> 01:41:20,336 But if you do, I'll never forgive you. 2531 01:41:22,271 --> 01:41:23,381 If you cared anything about me, 2532 01:41:23,405 --> 01:41:26,875 you couldn't say that. 2533 01:41:26,942 --> 01:41:30,879 I care a great deal about you, 2534 01:41:30,946 --> 01:41:33,749 and I do say it. 2535 01:41:36,285 --> 01:41:37,619 I wouldn't dream of coming between 2536 01:41:37,686 --> 01:41:40,456 you and the hoot 'n' holler players. 2537 01:41:40,522 --> 01:41:43,825 Such as it is, the play is yours. 2538 01:41:54,303 --> 01:41:55,871 A kid at school says there's hugging 2539 01:41:55,937 --> 01:41:57,206 and kissing in that show. 2540 01:41:57,273 --> 01:41:58,640 Mom and the minister. 2541 01:41:58,707 --> 01:42:01,343 I don't think that's nice for a married lady. 2542 01:42:01,410 --> 01:42:03,645 Well, it's just for one performance, fellas. 2543 01:42:03,712 --> 01:42:07,249 Oh, and how I wish it weren't tonight. 2544 01:42:07,316 --> 01:42:09,185 What does that clock say, mag? 6:15? 2545 01:42:09,251 --> 01:42:10,319 Yes, ma'am. 2546 01:42:10,386 --> 01:42:12,020 Well, better get going. 2547 01:42:12,087 --> 01:42:13,322 Do you need any help? 2548 01:42:13,389 --> 01:42:15,457 No, I have everything at the auditorium. 2549 01:42:15,524 --> 01:42:16,992 I'll come in before I leave. 2550 01:42:17,058 --> 01:42:19,795 Right. All right now, fellas, clean up that stew, 2551 01:42:19,861 --> 01:42:21,597 and there'll be chocolate cake for everyone. 2552 01:42:21,663 --> 01:42:24,099 Oh, boy! Hey, can hobo have some? 2553 01:42:24,166 --> 01:42:25,801 No. He's liable to get worms. 2554 01:42:25,867 --> 01:42:26,968 He might like 'em. 2555 01:42:27,035 --> 01:42:27,969 Ha ha. 2556 01:42:28,036 --> 01:42:29,905 Yeah. 2557 01:42:29,971 --> 01:42:32,140 [Doorbell rings] 2558 01:42:37,879 --> 01:42:39,815 Hi, Katy. 2559 01:42:39,881 --> 01:42:40,916 Oh, Alfred. 2560 01:42:42,150 --> 01:42:43,685 He calls the boys every day 2561 01:42:43,752 --> 01:42:45,187 and doesn't even ask for me. 2562 01:42:45,254 --> 01:42:46,722 If he feels this way now, 2563 01:42:46,788 --> 01:42:47,789 how will he feel 2564 01:42:47,856 --> 01:42:49,891 when everyone's laughing at him? 2565 01:42:52,328 --> 01:42:55,197 No one's going to laugh at him. 2566 01:42:55,264 --> 01:42:57,966 He beat everyone to the punch, Kate-- 2567 01:42:58,033 --> 01:42:59,468 reviewed the show himself, 2568 01:42:59,535 --> 01:43:02,471 and he's come out smelling like a Rose. 2569 01:43:02,538 --> 01:43:04,039 But we haven't even done it yet. 2570 01:43:04,105 --> 01:43:05,207 He only saw 2571 01:43:05,274 --> 01:43:06,842 five minutes of the rehearsal. 2572 01:43:06,908 --> 01:43:08,644 He says that's all he needed, 2573 01:43:08,710 --> 01:43:10,546 that the Hooton players are charming, 2574 01:43:10,612 --> 01:43:13,782 particularly their leading lady. 2575 01:43:13,849 --> 01:43:15,284 I wish I were dead. 2576 01:43:15,351 --> 01:43:16,994 But they're wasting their time on a 20-year-old play 2577 01:43:17,018 --> 01:43:20,121 written by a man with no talent for writing plays, 2578 01:43:20,188 --> 01:43:23,325 namely himself. 2579 01:43:23,392 --> 01:43:26,395 "It was rejected by every Broadway producer 2580 01:43:26,462 --> 01:43:27,896 "in terms so outraged 2581 01:43:27,963 --> 01:43:30,065 "that I determined never to write another one, 2582 01:43:30,131 --> 01:43:31,467 "thus saving myself 2583 01:43:31,533 --> 01:43:34,336 years of futile effort and frustration." 2584 01:43:34,403 --> 01:43:37,339 Here comes the cherry on the banana split. 2585 01:43:37,406 --> 01:43:39,040 "I have been under attack of late 2586 01:43:39,107 --> 01:43:40,776 "by my near and dear 2587 01:43:40,842 --> 01:43:43,512 "for what they consider my cruelty as a critic. 2588 01:43:43,579 --> 01:43:45,981 "But this glimpse of my past monstrosity 2589 01:43:46,047 --> 01:43:49,585 "has made me so grateful to those I once thought cruel 2590 01:43:49,651 --> 01:43:52,053 "that I shall go on yelling tripe 2591 01:43:52,120 --> 01:43:54,723 whenever tripe is served." 2592 01:43:54,790 --> 01:43:59,428 Well, we certainly taught him a lesson. 2593 01:43:59,495 --> 01:44:00,829 This whole nonsensical thing 2594 01:44:00,896 --> 01:44:01,830 is costing me 2595 01:44:01,897 --> 01:44:04,566 everything important in my life. 2596 01:44:06,568 --> 01:44:10,105 Do you think he'll come to the performance? 2597 01:44:10,171 --> 01:44:11,440 "Tonight, 2598 01:44:11,507 --> 01:44:13,475 "when the curtain rises on so passion dies, 2599 01:44:13,542 --> 01:44:16,177 "I shall be far, far away. 2600 01:44:16,244 --> 01:44:17,479 "And, dear reader, 2601 01:44:17,546 --> 01:44:20,882 may I wish you the same good fortune." 2602 01:44:27,423 --> 01:44:29,725 What's the matter with everybody? 2603 01:44:29,791 --> 01:44:31,035 Something bugging you, Mr. Mackay? 2604 01:44:31,059 --> 01:44:32,361 Gus, have you ever 2605 01:44:32,428 --> 01:44:33,771 been in a situation where you're right 2606 01:44:33,795 --> 01:44:35,531 and everybody else is wrong, 2607 01:44:35,597 --> 01:44:37,799 but you just can't get them to see it? 2608 01:44:37,866 --> 01:44:39,301 Every day of my life. 2609 01:44:39,368 --> 01:44:43,505 My wife, my kids, the busboys, everybody. 2610 01:44:43,572 --> 01:44:46,708 Better eat your steak before it cools off. 2611 01:44:48,577 --> 01:44:51,713 You can get awful lonesome being right. 2612 01:44:54,282 --> 01:44:55,717 Thank you. 2613 01:44:59,788 --> 01:45:02,624 Hello. I've been trying to locate you all day. 2614 01:45:02,691 --> 01:45:04,025 Finally I called the pet shop. 2615 01:45:04,092 --> 01:45:07,095 Joe, why didn't you tell me it was you? 2616 01:45:07,162 --> 01:45:08,664 Come on in. 2617 01:45:08,730 --> 01:45:10,999 Hey, I'm pleased to see you! 2618 01:45:11,066 --> 01:45:12,000 Sit down. 2619 01:45:12,067 --> 01:45:13,268 Let me get you a drink. 2620 01:45:13,335 --> 01:45:14,636 I'm just going to stay a minute. 2621 01:45:14,703 --> 01:45:16,271 I figured I owed you an apology. 2622 01:45:16,338 --> 01:45:17,606 What for? 2623 01:45:17,673 --> 01:45:18,950 For what I've been thinking about you 2624 01:45:18,974 --> 01:45:20,642 since the day you made fun of my play. 2625 01:45:20,709 --> 01:45:23,111 Then I read the column you wrote about your play, 2626 01:45:23,178 --> 01:45:24,880 and I saw I was wrong. 2627 01:45:24,946 --> 01:45:27,583 You see, it's sort of hard for me giving up writing. 2628 01:45:27,649 --> 01:45:29,585 Ever since I was a kid... 2629 01:45:29,651 --> 01:45:31,620 What do you mean? 2630 01:45:31,687 --> 01:45:33,321 You mean, you stopped writing 2631 01:45:33,389 --> 01:45:34,956 because of something I said? 2632 01:45:35,023 --> 01:45:35,957 Oh, sure. 2633 01:45:36,024 --> 01:45:37,359 You see, where I was off 2634 01:45:37,426 --> 01:45:39,027 was blaming you instead of blaming myself 2635 01:45:39,094 --> 01:45:40,228 for not having talent. 2636 01:45:40,295 --> 01:45:41,673 Actually, you were doing me a favor... 2637 01:45:41,697 --> 01:45:43,832 Joe, you're crazy! You do have talent! 2638 01:45:43,899 --> 01:45:45,834 Are you kidding? 2639 01:45:45,901 --> 01:45:46,735 Remember me? 2640 01:45:46,802 --> 01:45:48,069 I'm the genius who made Abraham 2641 01:45:48,136 --> 01:45:50,038 sound like the guy ordering a pastrami sandwich. 2642 01:45:50,105 --> 01:45:51,440 Don't you understand? 2643 01:45:51,507 --> 01:45:52,950 You didn't give me a chance to explain. 2644 01:45:52,974 --> 01:45:54,151 You flew off the handle just-- 2645 01:45:54,175 --> 01:45:55,110 [doorbell rings] 2646 01:45:55,176 --> 01:45:56,244 Sit right there. 2647 01:45:56,311 --> 01:45:58,414 I want to talk to you. 2648 01:46:01,316 --> 01:46:02,451 I hate people who drop in 2649 01:46:02,518 --> 01:46:06,588 without calling, don't you? 2650 01:46:06,655 --> 01:46:08,757 Well, don't let me overexcite you. 2651 01:46:08,824 --> 01:46:10,091 Please come in. 2652 01:46:10,158 --> 01:46:14,896 I just came by to tell you your column was wonderful. 2653 01:46:14,963 --> 01:46:16,031 Hello. 2654 01:46:16,097 --> 01:46:17,198 Oh, I'm sorry. 2655 01:46:17,265 --> 01:46:18,600 Miss Deborah Vaughn, Joe Positano. 2656 01:46:18,667 --> 01:46:21,302 How do you do, miss Vaughn? 2657 01:46:21,369 --> 01:46:22,604 Joe was a very talented writer 2658 01:46:22,671 --> 01:46:24,606 till I convinced him he should stop writing. 2659 01:46:24,673 --> 01:46:26,307 Oh, he's kidding. 2660 01:46:26,374 --> 01:46:28,143 That was some column, 2661 01:46:28,209 --> 01:46:29,144 wasn't it? 2662 01:46:29,210 --> 01:46:30,579 Mmm. 2663 01:46:31,913 --> 01:46:36,652 "I shall yell tripe whenever tripe is served." 2664 01:46:36,718 --> 01:46:37,819 Wow. 2665 01:46:37,886 --> 01:46:41,156 That's a declaration of war, chum. 2666 01:46:41,222 --> 01:46:42,658 From now on, 2667 01:46:42,724 --> 01:46:44,526 whenever you walk into a theater, 2668 01:46:44,593 --> 01:46:45,927 they're going to shiver and shake. 2669 01:46:45,994 --> 01:46:47,629 I don't want anyone to shiver and shake. 2670 01:46:47,696 --> 01:46:48,997 I love the theater. 2671 01:46:49,064 --> 01:46:51,332 This boy doesn't read his own reviews. 2672 01:46:51,399 --> 01:46:52,868 Even I'll admit... 2673 01:46:52,934 --> 01:46:53,835 Thank you. 2674 01:46:53,902 --> 01:46:55,370 Since you've turned mean, 2675 01:46:55,437 --> 01:46:57,181 people started taking a more lively interest in you. 2676 01:46:57,205 --> 01:47:00,408 I've never turned mean. Nobody thinks I'm mean. 2677 01:47:00,476 --> 01:47:02,277 Except my wife. 2678 01:47:02,343 --> 01:47:04,446 Well, she can't always be wrong. 2679 01:47:04,513 --> 01:47:05,814 [Doorbell rings] 2680 01:47:05,881 --> 01:47:06,881 I'll get it. 2681 01:47:06,915 --> 01:47:08,325 Stay there. I want to talk to both of you. 2682 01:47:08,349 --> 01:47:10,085 But I haven't had supper yet. 2683 01:47:10,151 --> 01:47:12,454 Eat mine! 2684 01:47:12,521 --> 01:47:13,589 I guess you thought 2685 01:47:13,655 --> 01:47:14,932 I was up in Hooton seeing the show. 2686 01:47:14,956 --> 01:47:17,993 I told Kate she was wrong not to withdraw it. 2687 01:47:18,059 --> 01:47:20,095 I washed my hands-- for heaven's sake, Joe. 2688 01:47:20,161 --> 01:47:21,797 Good evening, Mrs. Robinson. 2689 01:47:21,863 --> 01:47:23,799 Mrs. Robinson, miss Deborah Vaughn. 2690 01:47:23,865 --> 01:47:26,167 Miss Suzie is my mother-in-law. 2691 01:47:26,234 --> 01:47:27,469 How do you do? 2692 01:47:27,536 --> 01:47:29,971 I didn't get here first. Joe did. 2693 01:47:30,038 --> 01:47:32,974 As long as you don't leave last. 2694 01:47:33,041 --> 01:47:35,977 Uh, Larry, I have something to tell you. 2695 01:47:36,044 --> 01:47:38,980 Would you excuse us, please? 2696 01:47:45,220 --> 01:47:47,222 Come on, sit down. 2697 01:47:47,288 --> 01:47:48,724 Kate just called me. 2698 01:47:48,790 --> 01:47:51,459 That's why I came over. She was blubbering. 2699 01:47:51,527 --> 01:47:52,561 Oh, no. 2700 01:47:52,628 --> 01:47:53,562 Oh, yes, she was. 2701 01:47:53,629 --> 01:47:54,996 Poor baby. I must call her. 2702 01:47:55,063 --> 01:47:58,166 No, no! That's exactly what you mustn't do! 2703 01:47:58,233 --> 01:47:59,668 Larry, don't go near that girl 2704 01:47:59,735 --> 01:48:01,269 until she calls you 2705 01:48:01,336 --> 01:48:02,538 and apologizes. 2706 01:48:02,604 --> 01:48:04,540 I don't want her to be unhappy. 2707 01:48:04,606 --> 01:48:05,541 I love her. 2708 01:48:05,607 --> 01:48:06,942 Loving her is one thing. 2709 01:48:07,008 --> 01:48:09,845 Letting her think she's intelligent is another, 2710 01:48:09,911 --> 01:48:11,847 and look where it's got you-- 2711 01:48:11,913 --> 01:48:13,248 into a house you don't want 2712 01:48:13,314 --> 01:48:17,252 and a lot of ridiculous interference in your career. 2713 01:48:17,318 --> 01:48:19,487 Well, she's good and scared now. 2714 01:48:19,555 --> 01:48:21,356 That's the way you keep her, 2715 01:48:21,422 --> 01:48:23,992 right under your thumb. 2716 01:48:24,059 --> 01:48:25,336 Do you think I ought to make her say, 2717 01:48:25,360 --> 01:48:26,394 heil, Larry, 2718 01:48:26,461 --> 01:48:27,471 first thing every morning? 2719 01:48:27,495 --> 01:48:29,497 Wouldn't do a bit of harm. 2720 01:48:29,565 --> 01:48:31,499 You've turned into a strong man 2721 01:48:31,567 --> 01:48:32,901 in the past few months. 2722 01:48:32,968 --> 01:48:36,705 Don't stop. I'm proud of you. 2723 01:48:36,772 --> 01:48:39,307 I'm proud of me, too. 2724 01:48:39,374 --> 01:48:40,508 It's just wonderful 2725 01:48:40,576 --> 01:48:42,678 to have everybody scared of me. 2726 01:48:42,744 --> 01:48:43,979 One clever word from me, 2727 01:48:44,045 --> 01:48:46,481 and a new writing talent gives up. 2728 01:48:46,548 --> 01:48:47,916 If I really play my cards right, 2729 01:48:47,983 --> 01:48:48,983 they may not 2730 01:48:49,017 --> 01:48:50,351 even bother to open plays anymore. 2731 01:48:50,418 --> 01:48:52,020 That's how scary I am. 2732 01:48:52,087 --> 01:48:54,022 And to make my own wife crawl, 2733 01:48:54,089 --> 01:48:56,524 that would be the final triumph. 2734 01:48:56,592 --> 01:48:58,526 It's intoxicating, all this power! 2735 01:48:58,594 --> 01:48:59,895 Oh, darling, 2736 01:48:59,961 --> 01:49:02,598 you're exaggerating because you're upset. 2737 01:49:04,766 --> 01:49:07,736 I should be. 2738 01:49:07,803 --> 01:49:09,504 If it's a play, you've got 2739 01:49:09,571 --> 01:49:10,739 I'm looking for one. 2740 01:49:10,806 --> 01:49:12,941 Oh, I got one, but it's lousy. 2741 01:49:13,008 --> 01:49:13,675 I may like it. 2742 01:49:13,742 --> 01:49:14,976 I have terrible taste. 2743 01:49:28,356 --> 01:49:30,291 We're going up, sir. 2744 01:49:34,495 --> 01:49:37,432 I was just coming home. 2745 01:49:37,498 --> 01:49:39,134 Oh, Larry. 2746 01:49:39,200 --> 01:49:40,602 Were you? 2747 01:49:40,669 --> 01:49:42,738 Pardon me. 2748 01:49:42,804 --> 01:49:44,272 Pardon me, please. 2749 01:49:46,507 --> 01:49:48,243 It was my fault, everything. 2750 01:49:48,309 --> 01:49:51,446 No, don't you say that. It was not. 2751 01:49:51,512 --> 01:49:54,315 And anyway, now it doesn't... 2752 01:49:54,382 --> 01:49:55,817 Matter? 2753 01:49:57,385 --> 01:49:59,287 11 out. Down, please. 2754 01:50:03,558 --> 01:50:05,126 How was the play? 2755 01:50:05,193 --> 01:50:06,427 They liked it. 2756 01:50:06,494 --> 01:50:08,129 Honey, we'll sell the house. 2757 01:50:08,196 --> 01:50:09,998 No, I love it. I love the house. 2758 01:50:12,500 --> 01:50:14,069 Darling, I'll be so different. 2759 01:50:14,135 --> 01:50:15,642 No! 2760 01:50:17,189 --> 01:50:19,207 I beg your pardon! 2761 01:50:22,277 --> 01:50:25,046 [Hobo barking] 2762 01:50:39,227 --> 01:50:41,162 [Splash] 173627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.