All language subtitles for Fatum.2023.1080p.BluRay.x264-ESub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,728 --> 00:01:45,522 It's not as hard as I think or as easy as you say 2 00:01:45,689 --> 00:01:47,942 and I grind myself in the dark to find my light. 3 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 I turn my body in every coffin. 4 00:01:50,277 --> 00:01:52,529 I recognize that you know that you're really the problem. 5 00:01:52,696 --> 00:01:54,907 I woke up with gaps, yesterday I saw the dawn. 6 00:01:55,074 --> 00:01:57,409 I'm not sure if when I win I lose again. 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 I enter a vicious circle... 8 00:02:01,080 --> 00:02:02,873 Don't make it harder on me, OK? 9 00:02:06,043 --> 00:02:09,171 Laurita, wait there, at the stop! 10 00:02:11,757 --> 00:02:12,716 Hello! 11 00:02:19,682 --> 00:02:21,725 How long will we be at your aunt's place? 12 00:02:21,892 --> 00:02:24,520 I don't know, honey. A few days. 13 00:02:24,687 --> 00:02:26,230 Isn't Daddy coming at all? 14 00:02:26,397 --> 00:02:29,191 You just don't get it. Dad's not coming, or your teddy bear. 15 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 Give him to me! Mom, tell him to stop! 16 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 -Enough, Daniel, stop. -Relax. 17 00:02:32,778 --> 00:02:33,862 -I am relaxed. -Daddy! 18 00:02:34,196 --> 00:02:35,197 Hello! 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,658 On the bus. On the bus. 20 00:02:37,825 --> 00:02:39,660 -Guys, on the bus. -Lidia... 21 00:02:39,827 --> 00:02:41,579 -Weren't you going to answer my calls? -Why aren't you coming? 22 00:02:41,745 --> 00:02:43,038 -Now, now. -On the bus. 23 00:02:43,205 --> 00:02:44,748 Listen to me, Lidia. 24 00:02:44,915 --> 00:02:45,833 Sergio, we're leaving. 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 Listen, please. It won't happen again. 26 00:02:47,877 --> 00:02:49,128 -Listen to me. -Are you getting on? 27 00:02:49,295 --> 00:02:50,129 -Yes. -No, no. 28 00:02:50,296 --> 00:02:51,505 You're going to your aunt's place? 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,798 Three of you, on the sofa? 30 00:02:52,965 --> 00:02:54,717 We have a home, honey. 31 00:02:54,884 --> 00:02:56,760 We can't do this to the kids. They don't deserve this. 32 00:02:56,927 --> 00:02:58,262 -That's why we're going. -Is everything alright? 33 00:02:58,429 --> 00:03:00,598 -Yes. Relax. -Yes. 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,309 -Listen to me, please. -Sergio, let go of me. 35 00:03:03,475 --> 00:03:05,728 One last chance, I'm begging you, please. 36 00:03:28,375 --> 00:03:30,252 -Daddy! -What? 37 00:03:34,048 --> 00:03:36,675 -Giddy up! -Let's go! 38 00:03:51,732 --> 00:03:52,566 Hi. 39 00:03:52,733 --> 00:03:55,277 -How are you, babe? -Good. 40 00:03:55,444 --> 00:03:56,779 Yeah? 41 00:03:58,697 --> 00:04:00,532 Is he awake? 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,784 He's waiting for you. 43 00:04:01,951 --> 00:04:04,161 He said he wanted you to give him your "Pegasus power". 44 00:04:05,829 --> 00:04:07,540 What are you teaching the boy? 45 00:04:09,083 --> 00:04:10,000 Imagine. 46 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 Pablo, what time are you going tomorrow? 47 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 I've got an online meeting, but... 48 00:04:17,383 --> 00:04:19,468 I've asked for the weekend off, so make it whenever you want. 49 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Pegasus power! 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 A pity he's asleep. 51 00:04:41,240 --> 00:04:43,450 Well, tomorrow's another day. 52 00:04:50,875 --> 00:04:52,668 Pegasus! 53 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 How are you? 54 00:04:55,337 --> 00:04:56,171 Good. 55 00:04:56,338 --> 00:04:57,965 Mom told me you needed Pegasus power. 56 00:04:59,091 --> 00:05:01,760 -You know who's free this weekend? -Really? 57 00:05:01,927 --> 00:05:03,262 And what does that mean? 58 00:05:03,429 --> 00:05:04,513 Battle. 59 00:05:04,680 --> 00:05:05,973 Triple dagger. 60 00:05:06,140 --> 00:05:08,017 Parasitic tentacles. 61 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 Cosmic ray. 62 00:05:10,102 --> 00:05:11,437 Jurassic blow... 63 00:05:11,604 --> 00:05:13,480 Octopus that pees on your face. 64 00:05:16,483 --> 00:05:17,735 You lost, eh? 65 00:05:17,902 --> 00:05:21,655 -C'mon, superheroes sleep too. -Justice never sleeps. 66 00:05:21,822 --> 00:05:24,742 Justice no, but you do. Go on, try. 67 00:05:43,219 --> 00:05:44,553 -Aren't you having dinner? -I'm not hungry 68 00:05:45,638 --> 00:05:47,223 First in the shower! 69 00:05:48,015 --> 00:05:49,850 Dani, what are you doing? I'm my turn. 70 00:05:50,017 --> 00:05:51,185 No, you take ages. 71 00:05:51,352 --> 00:05:52,186 -Dani! -No! 72 00:05:53,395 --> 00:05:56,106 Dani, open the door! 73 00:05:57,733 --> 00:06:00,277 Open the door, jeez! 74 00:06:09,161 --> 00:06:11,038 -Answer it. -No, no. 75 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 -Lidia. -I'm going to bed. I'm tired. 76 00:06:47,741 --> 00:06:48,784 Roi. 77 00:06:50,536 --> 00:06:51,704 Roi, what happened? 78 00:06:51,871 --> 00:06:54,498 Did you fall? What happened? 79 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 Lift your head. 80 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 Pablo! Pablo! 81 00:06:58,210 --> 00:06:59,378 We have to put you this on. 82 00:06:59,545 --> 00:07:01,380 -What happened? -I don't know. He was on the floor. 83 00:07:01,547 --> 00:07:02,882 -Roi, relax. -Can you breathe? 84 00:07:03,048 --> 00:07:03,799 Stretch out. Breathe. 85 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 -Can you breathe? -Careful, careful. 86 00:07:05,551 --> 00:07:07,177 There. Does it hurt? 87 00:07:07,344 --> 00:07:08,220 Marta. 88 00:07:08,387 --> 00:07:09,597 -Does it hurt? -Tell me where it hurts. 89 00:07:09,763 --> 00:07:10,598 -Does your chest hurt? -Yes. 90 00:07:10,764 --> 00:07:12,808 Call an ambulance, now! 91 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Come on, Roi, honey. 92 00:07:15,394 --> 00:07:16,854 I'm with you, OK? 93 00:07:17,021 --> 00:07:19,690 You have to breathe slowly, OK? Like Alejandra said. 94 00:07:19,857 --> 00:07:22,192 -Remember? -Here. We're going. 95 00:07:22,359 --> 00:07:23,402 -Come on. -We're going? 96 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 I'll take him. An ambulance is tough at this hour. 97 00:07:25,362 --> 00:07:26,614 -Are you sure? -Yes. Put this on him. 98 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 Relax, Roi, we're going to see Alejandra. 99 00:07:29,241 --> 00:07:31,327 Take this. Relax. 100 00:07:31,493 --> 00:07:33,746 Breathe, breathe. 101 00:07:33,913 --> 00:07:37,291 I'll put on your trainers. Stretch out. Marta, trainers. 102 00:07:37,458 --> 00:07:38,459 -I'll put them on in the car. -No, hold it. 103 00:07:38,626 --> 00:07:39,585 Fuck, I'll put them on in the car! 104 00:07:39,752 --> 00:07:40,669 OK, let's go. 105 00:07:42,004 --> 00:07:45,591 One, two, three. 106 00:07:45,758 --> 00:07:47,134 -Bag. -Yes, I'll give it to you. 107 00:07:47,301 --> 00:07:48,761 -Relax, eh. -Yes. 108 00:07:58,103 --> 00:08:00,564 Hello, this is Alejandra. I can't attend to you now. 109 00:08:00,731 --> 00:08:02,024 Leave a message and... 110 00:08:07,821 --> 00:08:09,698 A Coruña Hospital, Chus here. 111 00:08:09,865 --> 00:08:12,660 Hello, listen closely. Tell Dr. Alejandra Tejada 112 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 that her patient Roi Neira can't breathe. 113 00:08:15,621 --> 00:08:17,665 We'll be at the hospital in 10 minutes. Do you hear me? 114 00:08:17,831 --> 00:08:21,252 Dr. Tejada is in the hospital. Stay on the phone, I'll locate her. 115 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 The alarm didn't go off. 116 00:08:43,315 --> 00:08:45,734 I turned it off so you could sleep longer. 117 00:08:46,819 --> 00:08:49,071 I've got loads to do before going to work. 118 00:08:49,238 --> 00:08:52,533 No, have breakfast and get ready. I'll do the rest, honey. 119 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 Lidia, really, I'm sorry. 120 00:08:58,706 --> 00:09:00,833 I'm sorry. Never again... I swear. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,251 "I'm sorry", "I swear"... 122 00:09:02,418 --> 00:09:03,711 Now what? "I love you"? 123 00:09:04,920 --> 00:09:08,173 Tell that to the bank when the eviction notice comes. 124 00:09:08,340 --> 00:09:09,383 Maybe it'll work on them. 125 00:09:09,550 --> 00:09:11,343 No one's taking the house from us, honey. 126 00:09:11,510 --> 00:09:13,512 It's ours. You hear? Ours. 127 00:09:13,679 --> 00:09:15,389 This isn't a house anymore. 128 00:09:15,556 --> 00:09:16,515 It's a prison. 129 00:09:16,682 --> 00:09:18,100 Living with you is too. 130 00:09:18,267 --> 00:09:21,979 I'm asking you for a chance. Is that too much to ask? 131 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 Do you know what I'd do to go back? 132 00:09:25,524 --> 00:09:27,443 Maybe you should look ahead. 133 00:09:28,652 --> 00:09:30,821 -Hi. -Hi! 134 00:09:30,988 --> 00:09:33,198 -Hello. -How are you? 135 00:09:34,867 --> 00:09:36,535 Come on, breakfast! 136 00:09:36,702 --> 00:09:40,080 Daddy's made a super delicious breakfast. 137 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 I'm having a shower. 138 00:09:41,749 --> 00:09:43,667 Can I have butter and sugar? 139 00:09:43,834 --> 00:09:45,127 Yes, but butter and sugar. 140 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 Not mostly sugar, I know you. 141 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 I should've brought him sooner, Pablo. 142 00:09:57,932 --> 00:09:59,975 Marta, they explained it to us. 143 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 It's my fault. 144 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 No, we can't do any more. 145 00:10:06,190 --> 00:10:09,235 They explained it to us well. Breathe, breathe. 146 00:10:14,573 --> 00:10:16,408 How is he? 147 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 -We've stabilized him. -Is he alright? 148 00:10:18,869 --> 00:10:22,665 If any other complications arise with other organs... 149 00:10:22,831 --> 00:10:25,417 We'll be monitoring him. 150 00:10:25,918 --> 00:10:28,921 "We'll be monitoring him", don't shit me. 151 00:10:31,215 --> 00:10:33,300 My son needs a transplant, Alejandra, and you know it. 152 00:10:33,467 --> 00:10:35,970 I know. But it's different now. 153 00:10:37,763 --> 00:10:39,723 He's first on the list. 154 00:10:41,600 --> 00:10:42,977 His heart is very weak, 155 00:10:43,143 --> 00:10:45,771 he's not leaving the hospital without a transplant now. 156 00:10:45,938 --> 00:10:49,984 But no other kids are in his situation, and that increases the chances. 157 00:10:50,150 --> 00:10:51,277 A lot, Pablo. 158 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 OK. 159 00:10:53,779 --> 00:10:54,572 Can we see him? 160 00:10:54,738 --> 00:10:57,783 They're taking him up to ICU, for circulatory assistance. 161 00:10:57,950 --> 00:10:59,952 They'll tell us soon. 162 00:11:00,119 --> 00:11:01,787 Come on. 163 00:11:04,081 --> 00:11:05,624 Chin up. 164 00:11:10,087 --> 00:11:11,881 That's it. 165 00:11:12,965 --> 00:11:15,050 That's it, honey. That's it. 166 00:11:22,349 --> 00:11:24,143 Why can't I stay at home? 167 00:11:24,310 --> 00:11:26,020 Because. Don't be a pain. 168 00:11:26,687 --> 00:11:29,940 We can play on the stands when Dani's not on court. 169 00:11:30,107 --> 00:11:30,983 Deal? 170 00:11:31,609 --> 00:11:35,696 OK, he's awful, so he'll be on the bench all the time. 171 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 I'm awful? 172 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 3 points! 173 00:11:39,158 --> 00:11:40,701 -Dad! -C'mon, man. That'll do. 174 00:11:40,868 --> 00:11:41,660 She shouldn't bug me! 175 00:11:41,827 --> 00:11:42,745 Dad... 176 00:11:43,621 --> 00:11:45,206 this won't come out. 177 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Here, it'll come out. 178 00:11:48,792 --> 00:11:49,919 Get your bag ready. 179 00:11:50,085 --> 00:11:51,629 You're an idiot. 180 00:11:51,795 --> 00:11:54,256 -No, watch it, no insults. -He is. 181 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 -Juanjo... -What's up with you, man? 182 00:12:06,477 --> 00:12:08,187 I called loads of times. You coming? 183 00:12:08,395 --> 00:12:11,440 -I won't be able to. -What? Are you chickening out? 184 00:12:12,107 --> 00:12:14,443 Sergio, it's sure thing. I got a tip! 185 00:12:14,610 --> 00:12:16,487 Sorry, you'll have to find someone else. 186 00:12:16,654 --> 00:12:19,365 Who the hell do I get now? The game's about to start. 187 00:12:19,531 --> 00:12:20,866 Listen to me. 188 00:12:21,033 --> 00:12:23,035 In the first 15 minutes Ricki will get sent off 189 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 and Fuentes will score an own goal. 190 00:12:24,954 --> 00:12:26,580 I'll tell you the rest when you get here. 191 00:12:26,747 --> 00:12:28,499 But hurry, or we'll lose 192 00:12:28,666 --> 00:12:30,501 and the payoff is 80% at least. 193 00:12:30,668 --> 00:12:32,086 So it's up to you. 194 00:13:09,206 --> 00:13:13,419 A decisive day for your team, but specially for Miguel Vilariño. 195 00:13:13,586 --> 00:13:17,256 Hold on! Goal of Vicente Cordal. 196 00:13:17,423 --> 00:13:21,051 Goal! Goal by Racing de Lareo! 197 00:13:21,218 --> 00:13:22,887 A pass back by Paco Fuentes! 198 00:13:23,053 --> 00:13:26,765 A slip by the goalie and the ball end up in the home net... 199 00:13:30,311 --> 00:13:34,148 In the Women's League these are today's results so far: 200 00:13:34,315 --> 00:13:36,442 Ovideo 1, Deportivo 2... 201 00:13:36,609 --> 00:13:38,027 Where are we going? 202 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 We're making a quick stop, but you stay in the car, OK? 203 00:13:41,447 --> 00:13:43,407 Fuck, Dad. If I'm late, the coach won't put me on 204 00:13:43,574 --> 00:13:44,742 You have lots of time. Relax. 205 00:13:44,909 --> 00:13:46,493 And don't talk to me like that, I'm not your mother. 206 00:14:11,810 --> 00:14:13,020 Good morning. 207 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 It can always get better... 208 00:14:14,730 --> 00:14:16,273 Juanjo, get me a coffee? 209 00:14:33,582 --> 00:14:34,917 I want 40. 210 00:14:36,293 --> 00:14:37,670 Bullshit. We said 30. 211 00:14:37,836 --> 00:14:40,005 We also said you'd be here before the game started. 212 00:14:40,172 --> 00:14:42,132 We missed the quadruple because of you. 213 00:14:42,299 --> 00:14:45,427 Juanjo, it's all I have left. Listen to me. The 40... 214 00:14:59,149 --> 00:15:00,401 Where are you going, kids? 215 00:15:00,568 --> 00:15:02,611 -Is my father here? -Your father? 216 00:15:04,989 --> 00:15:05,906 What the hell are you doing here? 217 00:15:06,073 --> 00:15:07,241 Seriously, Dad? 218 00:15:07,408 --> 00:15:08,492 What the hell did I tell you? 219 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 -Sergio, they can't be here. -Right. 220 00:15:10,744 --> 00:15:11,871 I'll be done in a sec. 221 00:15:15,207 --> 00:15:17,001 Let's go, down at the end. 222 00:15:17,167 --> 00:15:19,295 Next to the roulette. Come on, come on. 223 00:15:19,461 --> 00:15:21,171 Let's go. Juanjo, get them a drink. 224 00:15:21,338 --> 00:15:22,548 -Can I have juice? -Yes, go on. 225 00:15:22,715 --> 00:15:24,008 -Orange? -Okay. 226 00:15:35,436 --> 00:15:36,645 -Want anything? -No. 227 00:15:37,104 --> 00:15:39,064 A little orange juice... 228 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 CREATE YOUR COMBINATION 229 00:15:59,585 --> 00:16:00,669 BET REPORT 230 00:16:08,344 --> 00:16:09,678 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 231 00:16:18,729 --> 00:16:20,147 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 232 00:16:46,215 --> 00:16:47,883 Here. 233 00:16:57,142 --> 00:16:58,185 What is it? 234 00:17:00,479 --> 00:17:03,148 Maybe it'd be nice if you got the bag from the car. 235 00:17:03,315 --> 00:17:05,109 What a look. 236 00:17:06,026 --> 00:17:06,986 Get you something? 237 00:17:07,152 --> 00:17:08,320 -The bag. -Something... 238 00:17:09,238 --> 00:17:11,907 God... I'll be right back. 239 00:17:12,408 --> 00:17:13,742 Okay. 240 00:17:28,257 --> 00:17:29,258 Dad. 241 00:17:29,800 --> 00:17:30,718 Dad! 242 00:17:31,093 --> 00:17:32,595 Didn't I tell you to wait...? 243 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Lidia. 244 00:17:35,931 --> 00:17:37,433 You! 245 00:17:37,600 --> 00:17:39,852 Lidia. Lidia, wait. 246 00:17:40,019 --> 00:17:42,187 Daniel, wait at the door, okay? 247 00:17:42,354 --> 00:17:44,481 Go to the door. Go, go there. 248 00:17:47,568 --> 00:17:48,944 Lidia. It's not what you think. 249 00:17:49,904 --> 00:17:52,114 No, it's not what I think. Will you explain it to me? 250 00:17:52,281 --> 00:17:55,951 I can't explain now, but I want to recover the money. 251 00:17:56,118 --> 00:17:58,162 This time I won't lose. 252 00:17:59,246 --> 00:18:00,206 You don't get it. 253 00:18:00,372 --> 00:18:02,082 Listen to me, Lidia. 254 00:18:02,249 --> 00:18:04,835 I can't explain now, but they're going to score. 255 00:18:05,002 --> 00:18:06,670 Look. 256 00:18:07,046 --> 00:18:08,964 They're going to score. Look. 257 00:18:14,929 --> 00:18:16,847 We've won! 258 00:18:20,476 --> 00:18:22,728 We can pay off all the arrears. 259 00:18:23,687 --> 00:18:25,147 -It's yours. -Sergio... 260 00:18:26,106 --> 00:18:27,358 It's over. 261 00:18:28,734 --> 00:18:30,444 Lidia, it's yours, here. 262 00:18:34,281 --> 00:18:35,324 Lidia! 263 00:18:36,075 --> 00:18:37,451 Against the wall! 264 00:18:37,618 --> 00:18:39,078 -Against the wall! -Down the end! 265 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 Against the wall, I said! 266 00:18:42,164 --> 00:18:44,917 Let's go! Go, fuck, everyone in back! 267 00:18:46,544 --> 00:18:48,170 Go, in back! 268 00:18:48,546 --> 00:18:50,214 -Can't you fucking hear me? -Sure, sure. 269 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Can't you hear me? Let's go! 270 00:18:53,551 --> 00:18:54,635 Let's go! 271 00:18:54,969 --> 00:18:56,804 Go, against the wall! 272 00:18:57,388 --> 00:18:59,473 Listen, if you behave nothing's gonna happen. 273 00:18:59,640 --> 00:19:00,891 -Okay? -Mom. 274 00:19:01,850 --> 00:19:03,602 Wallets here! 275 00:19:05,062 --> 00:19:06,564 Wallets, let's go, move it! 276 00:19:08,399 --> 00:19:09,275 Relax. 277 00:19:12,861 --> 00:19:14,071 Come on. 278 00:19:17,449 --> 00:19:19,410 Fuck, they set off the alarm. 279 00:19:19,618 --> 00:19:21,453 We gotta split. 280 00:19:23,330 --> 00:19:25,291 -You. -No, hold it! 281 00:19:25,457 --> 00:19:27,376 Open the fucking machines. You, open the safe. Go! 282 00:19:27,543 --> 00:19:29,211 -Take it easy. -What are you doing? 283 00:19:29,378 --> 00:19:31,005 Giving you the money. 284 00:19:31,589 --> 00:19:33,340 Let's go. We gotta go, fuck. 285 00:19:33,507 --> 00:19:35,384 Take this and go. I don't want any trouble. 286 00:19:35,551 --> 00:19:38,137 Then open the fucking machines, you've got more in there. 287 00:19:38,304 --> 00:19:40,055 They have a code, only the boss knows it. 288 00:19:40,222 --> 00:19:41,599 You're not the boss, right? 289 00:19:41,765 --> 00:19:43,559 The cops are coming. Let's fucking go. 290 00:19:43,726 --> 00:19:47,396 -Give him what he wants. -Open the fucking machines now! 291 00:19:47,771 --> 00:19:50,441 What the fuck... You're José Ramón's son. 292 00:19:51,025 --> 00:19:51,859 What? 293 00:19:52,026 --> 00:19:54,945 Fuck this fucking brat. A retard like your dad! 294 00:19:55,279 --> 00:19:57,990 Get outta here now before I fuck you up. 295 00:19:58,157 --> 00:19:59,783 -Get the fuck out of here! -Don't move! 296 00:19:59,950 --> 00:20:01,994 -Are you fucking deaf or what? -Don't move! 297 00:20:02,161 --> 00:20:04,747 The fucking door! Get out of there! 298 00:20:04,914 --> 00:20:05,748 Don't touch me! 299 00:20:08,709 --> 00:20:10,461 What the fuck have you done, man? 300 00:20:11,045 --> 00:20:13,005 Are you fucking nuts? 301 00:20:13,839 --> 00:20:15,883 Let's go! Let's go now! 302 00:20:17,968 --> 00:20:19,136 Let's go! 303 00:20:19,678 --> 00:20:22,139 Happy, you son of a bitch? Are you happy now? 304 00:20:22,306 --> 00:20:23,307 Fuck you! 305 00:20:23,474 --> 00:20:25,434 Answer me, answer me! 306 00:20:28,771 --> 00:20:30,147 Now what? 307 00:20:30,314 --> 00:20:31,523 Put the gun down! 308 00:20:31,690 --> 00:20:33,108 Put the gun down! 309 00:20:33,275 --> 00:20:34,652 What are you doing? Put it down, now! 310 00:20:41,575 --> 00:20:42,910 Come out! 311 00:20:46,455 --> 00:20:47,581 Everyone away! 312 00:20:47,748 --> 00:20:49,250 Away from the door! 313 00:20:51,669 --> 00:20:54,755 I need backup now on Teresa Herrera. Robber at the betting shop. 314 00:20:54,922 --> 00:20:56,549 You, shut the fucking door. 315 00:20:56,715 --> 00:20:58,008 -Come out now. -Come on! 316 00:20:58,175 --> 00:21:00,678 Toss the gun and come out with your hands up. 317 00:21:01,887 --> 00:21:02,888 What are you doing? 318 00:21:03,055 --> 00:21:04,223 -Go! -What are you doing? 319 00:21:04,723 --> 00:21:06,058 I'm doing it. 320 00:21:07,226 --> 00:21:08,644 Come on! 321 00:21:10,688 --> 00:21:11,605 Lucas! 322 00:21:12,189 --> 00:21:13,399 What the fuck... 323 00:21:13,566 --> 00:21:14,692 Lucas. 324 00:21:33,335 --> 00:21:34,503 Have they said anything? 325 00:21:35,045 --> 00:21:37,423 -No. -Honey, get changed. 326 00:21:41,969 --> 00:21:43,721 Pablo, you weren't answering. 327 00:21:43,888 --> 00:21:46,473 A robbery with hostages and an officer down 328 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 that we have to get out as soon as possible. 329 00:21:48,517 --> 00:21:50,185 -What's wrong? -Novoa's coming to you now. 330 00:21:50,352 --> 00:21:51,979 I need you. 331 00:21:53,063 --> 00:21:54,440 Great timing, really. 332 00:21:55,733 --> 00:21:59,194 Hello, Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 333 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 Is it important? 334 00:22:08,579 --> 00:22:11,582 Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 335 00:22:11,749 --> 00:22:13,584 Eh, Pablo. Pablo. 336 00:22:15,044 --> 00:22:17,004 If something bad happens, you'll never forgive yourself. 337 00:22:25,054 --> 00:22:27,473 -We can't do anything here. -Right. 338 00:22:28,807 --> 00:22:30,851 I promise, we won't go anywhere. 339 00:22:33,979 --> 00:22:35,522 Go on, go. 340 00:22:37,524 --> 00:22:40,611 Julio, Neira here. I'm leaving the hospital. I'll be 10 minutes. 341 00:22:40,778 --> 00:22:42,071 Tell Costa, please. 342 00:22:42,238 --> 00:22:43,572 Meanwhile, you're in command. 343 00:22:45,616 --> 00:22:47,243 DOWNTOWN 344 00:22:57,086 --> 00:22:59,338 We just have to keep calm and wait. 345 00:22:59,922 --> 00:23:01,423 There are lots of cops outside. 346 00:23:01,590 --> 00:23:03,592 It'll be fine, I promise. 347 00:23:03,759 --> 00:23:04,885 Will you shut up? 348 00:23:05,553 --> 00:23:07,263 We're here because of you. 349 00:23:10,015 --> 00:23:11,141 You! 350 00:23:11,809 --> 00:23:14,019 -Open the machines! -Hold it, hold it. 351 00:23:14,186 --> 00:23:15,896 -No, please. -Open the machines! 352 00:23:16,605 --> 00:23:18,941 -Open the fucking machines! -I don't know the code. 353 00:23:19,191 --> 00:23:20,401 Look at him! 354 00:23:20,568 --> 00:23:22,361 -You wanna end up like him? -Only he knew the codes. 355 00:23:22,528 --> 00:23:24,405 You wanna end up like him? Then open the fucking machines. 356 00:23:24,572 --> 00:23:27,324 -Only he knew the codes. -Open the fucking machines! 357 00:23:32,580 --> 00:23:34,456 I'll show you how they open. 358 00:23:43,966 --> 00:23:45,259 See how easy it was? 359 00:23:45,926 --> 00:23:46,969 Now you know. 360 00:23:48,679 --> 00:23:52,057 All of you, do the same. OK? 361 00:23:52,224 --> 00:23:54,310 -OK, OK. -Open the machines. Now! 362 00:23:54,476 --> 00:23:55,895 Calm down, calm down. 363 00:23:58,772 --> 00:24:00,691 You there. Go on! 364 00:24:04,069 --> 00:24:05,654 Put your back into it, fuck. 365 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Relax, fuck. 366 00:24:15,998 --> 00:24:17,208 Fucking hell. 367 00:24:21,128 --> 00:24:22,713 Fellow officer. 368 00:24:46,695 --> 00:24:48,113 What's the score? 369 00:24:51,575 --> 00:24:53,118 How's the boy? 370 00:24:53,327 --> 00:24:54,828 We'll talk later. 371 00:24:56,622 --> 00:24:58,457 Backup support, please. 372 00:25:00,543 --> 00:25:02,920 -Pablo, everything alright? -Yes. 373 00:25:03,087 --> 00:25:06,006 Julio said you asked for time off. Is Roi alright? 374 00:25:09,677 --> 00:25:12,805 In the hospital, but he's fine. It's all under control. 375 00:25:12,972 --> 00:25:14,723 Why didn't you tell me? 376 00:25:14,890 --> 00:25:16,642 I'm here, OK? 377 00:25:19,019 --> 00:25:20,980 No, go back to your son. 378 00:25:22,523 --> 00:25:25,025 Nuria, I'm not doing anything in the hospital, I am here. 379 00:25:25,192 --> 00:25:27,027 Is the officer still alive? 380 00:25:29,071 --> 00:25:30,364 We don't know. 381 00:25:31,240 --> 00:25:33,033 We're clearing the buildings in front 382 00:25:33,200 --> 00:25:34,702 so you can move about freely. 383 00:25:35,077 --> 00:25:37,830 I need to know the score before the negotiator goes in. 384 00:25:37,997 --> 00:25:40,499 Fine. Give me 3 minutes. 385 00:25:43,919 --> 00:25:45,296 Here. 386 00:25:45,462 --> 00:25:47,590 -Costa. -Thanks. 387 00:25:47,756 --> 00:25:49,633 My guys are watching the door from both sides. 388 00:25:49,800 --> 00:25:51,844 Antitheft glass, dual chamber, but it won't be a problem. 389 00:25:52,011 --> 00:25:53,637 We're ready to go in at the order. 390 00:25:54,054 --> 00:25:56,932 Good. Stand by. Torres is going in soon. 391 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 Maintain positions. 392 00:26:02,771 --> 00:26:04,648 Honey, everything alright? Is it urgent? 393 00:26:07,568 --> 00:26:09,361 I'll call you later. Ciao. 394 00:26:22,333 --> 00:26:24,793 What's up with the security cameras? 395 00:26:24,960 --> 00:26:27,796 We're waiting for the company to give us online access. 396 00:26:27,963 --> 00:26:30,716 Good. Make it fast. I need to see inside. 397 00:26:31,800 --> 00:26:34,511 Julio, you're up with me, cover the negotiator's entry. 398 00:26:34,678 --> 00:26:36,305 I'll look for a gap in the window. 399 00:26:36,472 --> 00:26:39,516 Rober, Jota, take a corner each. The street's yours, okay? Go! 400 00:27:21,433 --> 00:27:23,102 Eagles, report. We have to go in. 401 00:27:23,269 --> 00:27:25,896 -Eagle 2, in position. -Eagle 3, in position. 402 00:27:26,063 --> 00:27:27,856 Eagle 4, in position. 403 00:27:31,485 --> 00:27:33,362 Eagle 1? 404 00:27:34,488 --> 00:27:35,864 Pablo? 405 00:27:36,782 --> 00:27:38,867 Eagle 1 here, give me 2 minutes. 406 00:27:41,537 --> 00:27:43,497 There are a lot of lives at stake. 407 00:27:43,664 --> 00:27:46,125 We only fire on a sure target 408 00:27:46,292 --> 00:27:48,836 or if she gives the signal? Got it? 409 00:27:49,003 --> 00:27:51,547 -Eagle 1, copy. -Delta 1, copy. 410 00:27:52,089 --> 00:27:53,424 Ready? 411 00:27:59,930 --> 00:28:02,016 Bill. Bills only. 412 00:28:03,642 --> 00:28:06,145 -Can I ask you a favor? -Hold it! 413 00:28:06,520 --> 00:28:08,731 -Please, let them go. -Shut up! 414 00:28:08,898 --> 00:28:11,191 Sergio. Cut it out. 415 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 Let them go. I'll help you with anything, 416 00:28:14,612 --> 00:28:16,280 but let them go. They're my children. 417 00:28:16,447 --> 00:28:19,199 -I beg you, they're my children. -Shut up! 418 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 -Relax. -Dad! 419 00:28:22,912 --> 00:28:25,581 No. No. No, no, please. 420 00:28:25,915 --> 00:28:28,167 Leave them alone. Leave them alone. 421 00:28:28,334 --> 00:28:29,627 -What? -No! 422 00:28:46,268 --> 00:28:47,895 I'm Eva Torres, 423 00:28:48,395 --> 00:28:51,106 Police negotiator. I'm outside. 424 00:28:52,608 --> 00:28:54,985 I'd like us to talk so that this ends well. 425 00:28:55,903 --> 00:28:57,112 Will you tell me your name? 426 00:28:57,821 --> 00:28:58,989 Go fuck yourself. 427 00:29:00,908 --> 00:29:03,619 Listen, we have time for this to end the best for everyone. 428 00:29:04,662 --> 00:29:07,998 Tell me what you need and I'll see what I can do. 429 00:29:08,999 --> 00:29:10,626 I'm here to help you. 430 00:29:10,793 --> 00:29:14,588 But I need to enter and check the state of the hostages. 431 00:29:15,214 --> 00:29:16,840 You have to let me come in. 432 00:29:17,675 --> 00:29:20,386 One more step and I'll blow your brains out. 433 00:29:20,553 --> 00:29:23,430 If anything happens to them, I'm in deep shit. 434 00:29:24,598 --> 00:29:27,393 So I need to come in and check that they're all okay. 435 00:29:28,102 --> 00:29:31,605 Tell me what you need and I'll try to get it. 436 00:29:37,069 --> 00:29:38,279 Hold on. 437 00:29:41,740 --> 00:29:43,033 -You. Come here. -No. 438 00:29:43,200 --> 00:29:44,869 No. Listen to me. 439 00:29:45,035 --> 00:29:47,204 Listen, if you take a child they'll go straight for you. 440 00:29:47,371 --> 00:29:48,956 And he's no good as a shield. 441 00:29:49,123 --> 00:29:50,666 Take me, I'm bigger. 442 00:29:50,833 --> 00:29:52,793 -Take me. -Shut up! 443 00:29:55,004 --> 00:29:56,297 Then you. Get up. 444 00:29:57,423 --> 00:29:58,799 -Mom. -No! 445 00:30:00,551 --> 00:30:02,803 Okay, everyone in the middle! 446 00:30:02,970 --> 00:30:04,763 In the middle, now! 447 00:30:05,097 --> 00:30:06,432 You too, come on. 448 00:30:08,183 --> 00:30:09,852 Let's go, let's go. 449 00:30:10,561 --> 00:30:12,479 On the floor. On the floor! 450 00:30:14,732 --> 00:30:15,983 Okay. 451 00:30:16,400 --> 00:30:19,320 I've got a woman. Any funny stuff, 452 00:30:19,486 --> 00:30:21,488 I'll shoot her first, then you! 453 00:30:21,947 --> 00:30:24,241 I'm coming in with my hands up, 454 00:30:24,408 --> 00:30:27,453 so you see that there's nothing to fear. Yes? 455 00:30:27,995 --> 00:30:29,121 -You! -What? 456 00:30:29,288 --> 00:30:30,956 Open the door! 457 00:30:45,054 --> 00:30:48,766 Torres, we have to leave the door as open as we can. 458 00:30:49,266 --> 00:30:52,228 Eagles, stand by. Tell me everything you see. 459 00:31:01,487 --> 00:31:03,656 Our officer is alive. He has a neck wound. 460 00:31:03,822 --> 00:31:05,032 Ready for evacuation. 461 00:31:05,199 --> 00:31:06,450 Shut the door. 462 00:31:07,535 --> 00:31:09,954 Torres, hold on as best you can. 463 00:31:10,120 --> 00:31:11,539 Eagles, do we have anything? 464 00:31:11,705 --> 00:31:13,624 -Eagle 1, negative. -Eagle 4, negative. 465 00:31:13,791 --> 00:31:14,583 Eagle 3, negative. 466 00:31:14,750 --> 00:31:16,544 Eagle 2 here. I see a child. 467 00:31:16,710 --> 00:31:19,213 -What? -How can there be children inside? 468 00:31:19,380 --> 00:31:21,131 Novoa, I want those cameras. Now! 469 00:31:21,465 --> 00:31:22,591 Shut the door! 470 00:31:23,300 --> 00:31:24,510 Shut the door! 471 00:31:31,141 --> 00:31:32,309 Hold it! 472 00:31:37,439 --> 00:31:38,941 You have nothing to fear. 473 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 I'll do what you ask, but you have to be calm. 474 00:31:42,611 --> 00:31:44,113 We all have to be. 475 00:31:44,280 --> 00:31:46,198 Cut the shit and listen to me. 476 00:31:46,532 --> 00:31:49,118 Any bullshit and I kill her. 477 00:31:49,410 --> 00:31:51,662 -OK? -I want this to go right. 478 00:31:51,829 --> 00:31:53,330 And I want a car outside 479 00:31:53,497 --> 00:31:56,125 and all of you gone! Nobody on the street! 480 00:31:56,292 --> 00:31:59,044 OK. You'll get it. But you have to give me a sign of good faith. 481 00:31:59,211 --> 00:32:00,504 I want the fucking car. 482 00:32:01,839 --> 00:32:04,300 Let me take the officer. He's badly wounded. 483 00:32:05,801 --> 00:32:07,595 And the children. 484 00:32:07,761 --> 00:32:10,306 If I come out with them, they'll relax outside. 485 00:32:10,472 --> 00:32:12,600 Fucking hell! I want the fucking car! 486 00:32:12,766 --> 00:32:14,810 Let me take him. he'll die unless... 487 00:32:14,977 --> 00:32:16,645 I want the fucking car! 488 00:32:23,485 --> 00:32:24,653 OK, you're the boss. 489 00:32:25,195 --> 00:32:26,655 Torres, get out of there. 490 00:32:27,114 --> 00:32:28,449 I'm going for your car. 491 00:32:28,991 --> 00:32:30,367 Attention, everyone, 492 00:32:30,534 --> 00:32:33,245 the negotiator's coming out, but the target has a hostage. 493 00:32:35,497 --> 00:32:38,918 Air 1 here, possible line of fire. Changing position. 494 00:32:39,084 --> 00:32:39,919 Relax. 495 00:32:40,085 --> 00:32:41,670 -You're in control. -You have 10 minutes. 496 00:32:41,837 --> 00:32:43,714 Or I gun everyone down. 497 00:32:43,881 --> 00:32:45,925 -Relax. -You, shut the door! 498 00:32:46,467 --> 00:32:50,054 I won't be long, I'll get you the car, but don't do anything stupid. 499 00:32:50,221 --> 00:32:51,847 I'll be right back. 500 00:32:55,392 --> 00:32:57,978 The target's hiding behind a column. 501 00:32:58,145 --> 00:33:00,856 Don't shoot. Maintain positions. 502 00:33:15,913 --> 00:33:18,832 Get a good image of this dickhead and send it to Central, 503 00:33:18,999 --> 00:33:21,126 we have to ID him fast. 504 00:33:24,547 --> 00:33:25,631 Eva, are you alright? 505 00:33:25,798 --> 00:33:27,841 Our officer won't hold on much longer, Nuria. 506 00:33:28,008 --> 00:33:29,510 And this guy's out of control. 507 00:33:29,677 --> 00:33:32,846 -Yes, we have to get him out fast. -It won't be easy. 508 00:33:33,013 --> 00:33:34,265 -Costa. -We have to go in. 509 00:33:34,431 --> 00:33:35,307 We've got them! 510 00:33:35,474 --> 00:33:37,810 Fucking prick! 511 00:33:38,602 --> 00:33:39,937 The codes. 512 00:33:40,938 --> 00:33:43,607 Okay, all the fucking bills in the bag, now! 513 00:33:43,774 --> 00:33:44,525 -OK. -Mom! 514 00:33:44,692 --> 00:33:47,069 -Tell the fucking girl to shut up. -No, relax. 515 00:33:47,236 --> 00:33:49,071 -Mom. -Shut up, for Christ's sake! 516 00:33:50,322 --> 00:33:51,949 Relax. 517 00:33:54,827 --> 00:33:56,078 There they are. 518 00:34:04,253 --> 00:34:05,421 Eagle 1 here. 519 00:34:05,588 --> 00:34:07,715 I have reduced visibility of the middle of the room. 520 00:34:07,882 --> 00:34:10,175 If he moves there, he's mine. 521 00:34:16,640 --> 00:34:17,933 Attention. 522 00:34:18,100 --> 00:34:21,770 We have inside visual, so we'll get this fucker to come out. 523 00:34:21,937 --> 00:34:23,689 If it's safe, we shoot the target. 524 00:34:23,939 --> 00:34:27,067 I want this bastard down. Understood? 525 00:34:27,234 --> 00:34:30,404 We're setting explosives. We go in in 10 minutes. 526 00:34:33,657 --> 00:34:35,743 Honey, I should be there with you. 527 00:34:38,245 --> 00:34:40,748 -I'm popping into the bathroom, OK? -Alright. 528 00:35:12,404 --> 00:35:13,906 Mom! 529 00:35:14,531 --> 00:35:16,200 Mom! 530 00:35:17,535 --> 00:35:19,620 Relax, sweetie. Relax. 531 00:35:19,787 --> 00:35:22,164 -Mom! Where's Mom? -Shut your eyes. 532 00:35:22,331 --> 00:35:24,875 -Shut your eyes, OK? -Mom! 533 00:35:25,042 --> 00:35:26,835 Shut her up or I will. 534 00:35:29,213 --> 00:35:31,966 -It's alright. -Mom! 535 00:35:32,132 --> 00:35:34,051 -Please. -Mom, come here! 536 00:35:34,677 --> 00:35:36,011 Mom! 537 00:35:37,304 --> 00:35:39,181 -Mom! -What are you doing? 538 00:35:39,348 --> 00:35:41,684 Relax, he'll calm her down. 539 00:35:49,191 --> 00:35:50,276 Lau... 540 00:35:50,943 --> 00:35:54,363 Look at Teddy. Teddy's very nervous, OK? 541 00:35:54,863 --> 00:35:57,116 Will you come to me to calm him down? 542 00:36:01,954 --> 00:36:03,998 Come, come to me. 543 00:36:11,088 --> 00:36:12,423 Hurry, come. 544 00:36:13,090 --> 00:36:14,049 Come with me. 545 00:36:21,599 --> 00:36:23,809 Hug Teddy. Hug him tight. 546 00:36:23,976 --> 00:36:26,145 That's it. Relax. 547 00:36:26,312 --> 00:36:28,564 Don't look, hug Teddy. 548 00:36:28,731 --> 00:36:30,733 Teddy's very nervous. We have to calm him down. 549 00:36:35,070 --> 00:36:38,532 The explosives guys are done. All set to hit the device. 550 00:36:52,213 --> 00:36:53,255 We're ready. 551 00:37:09,563 --> 00:37:11,023 Listen, everyone. 552 00:37:11,273 --> 00:37:13,901 He'll use the woman as a shield. 553 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 The other civilians are sitting in the middle, 554 00:37:17,154 --> 00:37:19,490 except the children, they're behind the bar. 555 00:37:19,823 --> 00:37:21,617 If we have a clean shot, 556 00:37:21,784 --> 00:37:23,536 hit the target. 557 00:37:23,702 --> 00:37:25,955 We're going to make this bastard come out, 558 00:37:26,413 --> 00:37:30,417 and if he doesn't, we go in with everything. Understood? 559 00:37:39,176 --> 00:37:40,177 I've got your car. 560 00:37:40,344 --> 00:37:42,638 Open the door so we can talk, OK? 561 00:37:47,184 --> 00:37:48,435 Open the door. 562 00:37:59,905 --> 00:38:01,073 Hold it! 563 00:38:09,373 --> 00:38:12,793 Target heading for the door. Eagle 1, got anything? 564 00:38:13,502 --> 00:38:15,880 Eagle 1 here, I have the hostage. 565 00:38:16,046 --> 00:38:17,381 I'm coming out with the woman. 566 00:38:18,924 --> 00:38:21,343 I don't want you following me, OK? 567 00:38:22,011 --> 00:38:24,513 If you follow me, I'll kill her. Anything stupid and I'll kill her. 568 00:38:24,680 --> 00:38:26,181 That's not going to happen. 569 00:38:26,348 --> 00:38:28,475 We want you to go and to end this fast. 570 00:38:34,231 --> 00:38:36,150 What the fuck is this guy doing? 571 00:38:37,318 --> 00:38:38,652 Pablo, have you got him? 572 00:38:38,819 --> 00:38:40,779 One more step and he's mine. 573 00:38:43,365 --> 00:38:44,575 You're not alone. 574 00:38:46,368 --> 00:38:47,578 You want to fuck with me. 575 00:38:47,870 --> 00:38:49,455 No. I'm not tricking you. 576 00:38:49,663 --> 00:38:50,956 I'm not tricking you, listen. 577 00:38:51,123 --> 00:38:52,666 I don't want anything to happen to you. 578 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Do you hear me? 579 00:38:54,168 --> 00:38:56,337 And you don't want anyone else to die, right? 580 00:38:56,545 --> 00:38:58,881 Torres, we have to make him move forward. 581 00:38:59,548 --> 00:39:01,300 I'll open the door slowly 582 00:39:01,467 --> 00:39:03,177 so you see there's no one else. 583 00:39:03,344 --> 00:39:05,429 Hold it! Don't move. I'll go to the door. 584 00:39:05,596 --> 00:39:07,348 OK, you have nothing to fear. 585 00:39:08,641 --> 00:39:10,142 I've come to help you. 586 00:39:13,103 --> 00:39:15,314 Eagle 1, he moved. What happened? 587 00:39:16,690 --> 00:39:17,608 Pablo? 588 00:39:17,775 --> 00:39:18,859 Get away from the door. 589 00:39:19,026 --> 00:39:22,446 Remember, you're in control. Relax, OK? 590 00:39:23,864 --> 00:39:25,241 You have to be... 591 00:39:27,826 --> 00:39:29,036 We go in! 592 00:39:34,959 --> 00:39:35,960 On the floor! 593 00:39:36,544 --> 00:39:37,294 Don't move! 594 00:39:37,461 --> 00:39:38,587 Hands up! 595 00:39:40,798 --> 00:39:42,299 -Hold still! -Hold it! 596 00:39:42,466 --> 00:39:43,217 Target neutralized. 597 00:39:43,384 --> 00:39:45,177 He's still breathing. Send in the medics! 598 00:39:46,470 --> 00:39:49,557 -Dani! -Hold still! On the floor! 599 00:39:49,723 --> 00:39:51,350 -On the floor! -Hold it, hold it! 600 00:39:51,559 --> 00:39:53,519 -Please! -I said on the floor! 601 00:39:53,978 --> 00:39:55,896 -On the floor! -On the fucking floor! 602 00:39:56,063 --> 00:39:57,314 On the floor! 603 00:39:57,481 --> 00:40:00,234 My son needs help! 604 00:40:00,568 --> 00:40:03,237 -Please! -Delta 1 here. Civilian hit. 605 00:40:03,404 --> 00:40:05,864 There's a boy hit. Medics, now! 606 00:40:09,660 --> 00:40:12,746 Listen, don't worry, everything's fine, OK? 607 00:40:12,913 --> 00:40:14,957 If anything happens, I'll tell you. Big kiss, honey. 608 00:40:33,559 --> 00:40:36,020 Please, careful. Careful, please. 609 00:40:36,186 --> 00:40:38,230 Lower gurney on two. One... 610 00:40:42,192 --> 00:40:43,402 Please, make way. 611 00:40:43,569 --> 00:40:45,404 Keep moving, please. Keep moving. 612 00:41:37,623 --> 00:41:39,208 Hello. 613 00:41:41,126 --> 00:41:42,628 Hi, sweetie. 614 00:42:00,062 --> 00:42:03,148 Male, 13, bullet wound in the back of the head. 615 00:42:03,315 --> 00:42:04,733 Pressure and pulse stable. 616 00:42:05,401 --> 00:42:07,820 He's one of those they shot. He applied pressure himself. 617 00:42:07,987 --> 00:42:10,239 Tachycardia and hypotension. His jaw's a mess. 618 00:42:10,406 --> 00:42:11,448 I've given them fluids. 619 00:42:11,615 --> 00:42:14,577 We've applied direct pressure and fluids. 620 00:42:15,327 --> 00:42:16,787 Go, go, please. 621 00:42:18,205 --> 00:42:19,415 Hello. 622 00:42:21,292 --> 00:42:23,127 Please, clear the área. 623 00:42:23,752 --> 00:42:25,504 Go, hurry, hurry. 624 00:42:25,671 --> 00:42:27,423 Careful, careful, please. 625 00:42:53,866 --> 00:42:55,075 Forceps. 626 00:42:57,328 --> 00:42:59,371 Have you confirmed that it was the robber's bullet? 627 00:42:59,538 --> 00:43:01,749 Yes, boss. He shot twice at the father, 628 00:43:01,916 --> 00:43:05,002 but a bullet went through the bar and hit the boy. 629 00:43:05,169 --> 00:43:08,589 -Is the officer alright? -Yes, he'll make it. 630 00:43:08,756 --> 00:43:10,633 They've stabilized him. The officer's alright. 631 00:43:10,799 --> 00:43:13,719 -Keep me informed. -Yes, I'll call you when I can. 632 00:43:13,886 --> 00:43:15,387 -How is he? -Pablo please, 633 00:43:15,554 --> 00:43:18,224 -You can't be here. -How is the boy? 634 00:43:19,767 --> 00:43:21,769 Seriously, get out of here. 635 00:43:21,936 --> 00:43:23,270 Costa, he has to make it. 636 00:43:23,812 --> 00:43:25,314 That doesn't depend on you. 637 00:43:26,857 --> 00:43:29,735 We'll talk. Please, get out of here. 638 00:43:30,903 --> 00:43:33,030 How is Roi? Still in the ICU, right? 639 00:43:34,823 --> 00:43:36,867 Go back to him, please. 640 00:43:39,787 --> 00:43:40,913 Let's go. 641 00:43:50,548 --> 00:43:53,634 -Hey, the warrior's woken up. -Yes. 642 00:43:57,096 --> 00:43:58,222 How are you? 643 00:44:02,893 --> 00:44:05,563 -Why isn't he speaking? -He's sedated. 644 00:44:08,691 --> 00:44:10,150 How are you? 645 00:44:10,317 --> 00:44:12,111 Pablo, how are you? 646 00:44:12,278 --> 00:44:14,572 Fine. Fine. Relax, Roi. 647 00:44:15,489 --> 00:44:17,157 I'm here. Dad's here. 648 00:44:17,533 --> 00:44:19,201 Shall we go outside a moment? 649 00:44:25,875 --> 00:44:28,043 -Yes, yes. -Pablo, come on. 650 00:44:28,210 --> 00:44:29,920 Mom and I are going outside to talk. 651 00:44:30,087 --> 00:44:31,589 We're going outside. 652 00:44:32,089 --> 00:44:33,340 Come on, Pablo. 653 00:44:38,262 --> 00:44:39,513 What did they tell you? 654 00:44:39,680 --> 00:44:42,099 He's shattered, but that's normal. 655 00:44:42,266 --> 00:44:43,517 -But is he alright? -How are you? 656 00:44:43,684 --> 00:44:46,186 -Is he alright? -Yes, he is. How are you? 657 00:44:49,189 --> 00:44:51,025 I don't know, Marta. 658 00:44:51,650 --> 00:44:53,360 I don't know what happened. 659 00:44:54,737 --> 00:44:58,032 Pablo. Pablo. Hey, hey... 660 00:44:58,198 --> 00:45:00,409 Talk to me. 661 00:45:00,576 --> 00:45:01,619 What? 662 00:45:02,661 --> 00:45:05,289 I... should've stayed, Marta. 663 00:45:07,041 --> 00:45:09,043 There was a boy. 664 00:45:10,544 --> 00:45:14,006 I don't know if he's going to die. He can't die... 665 00:45:14,173 --> 00:45:15,758 He can't die. 666 00:45:15,925 --> 00:45:17,718 I had the shot, I did. 667 00:45:19,553 --> 00:45:21,138 It was all set... 668 00:45:21,305 --> 00:45:23,891 -Okay. -I couldn't fire. 669 00:45:24,058 --> 00:45:25,434 Relax. 670 00:45:25,601 --> 00:45:26,810 He can't die, Marta. 671 00:45:27,519 --> 00:45:28,938 Relax, okay? 672 00:45:31,482 --> 00:45:32,775 Pablo. 673 00:45:34,568 --> 00:45:36,028 I don't get it, 674 00:45:36,195 --> 00:45:38,447 in the betting shop they said he was alive. 675 00:45:38,614 --> 00:45:40,532 -He was dead on arrival. -No. 676 00:45:41,033 --> 00:45:42,284 We couldn't do anything. 677 00:45:42,451 --> 00:45:45,538 But he was breathing, his heart was beating... 678 00:45:45,704 --> 00:45:49,291 He still has vital signs because we have him hooked up. 679 00:45:50,751 --> 00:45:52,378 -I'm truly sorry. -No. 680 00:45:53,629 --> 00:45:54,922 No! 681 00:45:55,673 --> 00:45:57,550 No! 682 00:46:03,305 --> 00:46:05,724 Do you want some juice? Some cookies? 683 00:46:05,891 --> 00:46:07,977 Are you sure? No? 684 00:46:08,561 --> 00:46:10,604 I'll leave it here, okay? 685 00:46:11,188 --> 00:46:12,731 It's so pretty. 686 00:46:20,573 --> 00:46:22,825 I know it's no consolation right now. 687 00:46:22,992 --> 00:46:25,411 But in the long run donating can help you. 688 00:46:25,911 --> 00:46:29,164 Truly, all these years, I've never known anyone who, 689 00:46:29,331 --> 00:46:32,877 after donating the organs of a loved one, has regretted it. 690 00:46:33,919 --> 00:46:36,463 There's something comforting about giving life. 691 00:46:36,630 --> 00:46:37,923 Alright. 692 00:46:42,344 --> 00:46:43,804 Alright. 693 00:46:52,980 --> 00:46:55,316 It's important that you agree. 694 00:46:56,108 --> 00:46:57,943 The last thing we want is for this decision 695 00:46:58,110 --> 00:47:00,195 to cause a family problem. 696 00:47:00,779 --> 00:47:03,115 I can leave you to talk for a few minutes... 697 00:47:05,701 --> 00:47:07,244 There's no need. 698 00:47:12,958 --> 00:47:14,210 Alright. 699 00:47:14,376 --> 00:47:15,628 Alright. 700 00:47:18,380 --> 00:47:20,090 We'll speed up the process all we can 701 00:47:20,257 --> 00:47:22,343 so you can go as soon as possible. 702 00:47:22,509 --> 00:47:24,887 I'll be back in a few minutes with the papers. 703 00:48:19,400 --> 00:48:21,402 The surgeon will come by shortly. 704 00:48:22,069 --> 00:48:24,905 -Thank you. -Have you checked his vital signs? 705 00:48:25,072 --> 00:48:26,240 Costa. 706 00:48:30,578 --> 00:48:31,871 A bit late, eh? 707 00:48:32,037 --> 00:48:34,039 It's not the first time he's been in trouble: 708 00:48:34,206 --> 00:48:35,624 drugs, fights... 709 00:48:35,916 --> 00:48:37,209 But nothing like this. 710 00:48:37,376 --> 00:48:39,753 Give the parents the good news. 711 00:48:39,920 --> 00:48:41,630 He only had his father and he died a couple of years ago. 712 00:48:41,797 --> 00:48:43,132 He was a gambling addict and a customer of the place. 713 00:48:44,383 --> 00:48:47,219 -We still feel bad about it, eh? -Boss... 714 00:48:51,390 --> 00:48:52,725 Look out. 715 00:48:56,854 --> 00:48:58,439 Good afternoon. 716 00:48:58,606 --> 00:49:00,190 Excuse me, you can't be here. 717 00:49:00,357 --> 00:49:01,859 -I'll just be there a moment. -Excuse me. 718 00:49:03,110 --> 00:49:04,445 You can't. I'm very sorry. 719 00:49:04,612 --> 00:49:06,071 I just want to tell him one thing. 720 00:49:06,405 --> 00:49:07,239 Hold it! 721 00:49:07,406 --> 00:49:09,617 -Let me go in! -Hold it! 722 00:49:09,909 --> 00:49:12,703 Let me go in! I'm going to kill that fucker! 723 00:49:12,870 --> 00:49:13,954 -Calm down. -I'm going to kill you! 724 00:49:14,121 --> 00:49:15,247 -Calm down. -I'm going to kill you! 725 00:49:15,414 --> 00:49:16,832 -Shut the door. -I'm going to kill you! 726 00:49:16,999 --> 00:49:19,126 -Son of a bitch! -Calm down, please. 727 00:49:19,293 --> 00:49:21,003 Go inside. Keep it locked until I tell you. 728 00:49:21,170 --> 00:49:22,379 Calm down. 729 00:49:24,340 --> 00:49:25,799 Don't hurt him. 730 00:49:25,966 --> 00:49:27,676 Calm down, please. 731 00:49:31,138 --> 00:49:33,265 Why are you protecting him? 732 00:49:34,058 --> 00:49:36,810 He'll pay for what he did. 733 00:49:40,522 --> 00:49:43,484 He killed... He killed my son. 734 00:49:44,818 --> 00:49:45,819 Let go of him. 735 00:49:48,989 --> 00:49:50,574 I'm so sorry. 736 00:49:51,283 --> 00:49:53,327 We're all very sorry. 737 00:49:54,245 --> 00:49:55,496 But you can't be here. 738 00:49:55,663 --> 00:49:58,249 Please, get up. Let's go. 739 00:50:00,918 --> 00:50:03,087 Please. Let's go. 740 00:50:08,133 --> 00:50:10,803 Please, you can't be here. I'll go with you. 741 00:50:10,970 --> 00:50:12,846 He killed my son. 742 00:50:13,389 --> 00:50:14,848 I'm sorry. 743 00:50:15,057 --> 00:50:16,433 I'm sorry. 744 00:50:21,272 --> 00:50:23,190 My son... 745 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 We may have a donor for Roi. 746 00:50:35,786 --> 00:50:38,372 There's the paperwork to do, but the family has given consent. 747 00:50:38,539 --> 00:50:39,748 Fuck! 748 00:50:39,915 --> 00:50:41,625 He's here, in the hospital. 749 00:50:41,792 --> 00:50:44,253 If all goes well, we can operate this afternoon. 750 00:50:44,420 --> 00:50:45,629 Thank you so much. 751 00:50:46,797 --> 00:50:48,173 Thank you so much. 752 00:50:49,425 --> 00:50:51,760 You know I shouldn't tell you this, 753 00:50:51,927 --> 00:50:53,721 but I couldn't keep it to myself. 754 00:50:54,179 --> 00:50:57,057 -So, absolute silence. -Don't worry. 755 00:51:01,186 --> 00:51:02,688 Marta, what's wrong? 756 00:51:05,149 --> 00:51:06,817 Jeez... 757 00:51:07,985 --> 00:51:09,278 No. 758 00:51:09,820 --> 00:51:10,946 It can't be... 759 00:51:17,953 --> 00:51:19,455 Hey, where are you going? 760 00:51:19,622 --> 00:51:20,789 You! Hey! 761 00:51:26,629 --> 00:51:29,131 Please, check that all the details are correct. 762 00:51:31,425 --> 00:51:32,927 When will we be able to take him? 763 00:51:34,178 --> 00:51:36,263 As soon as we finish all the paperwork. 764 00:51:36,513 --> 00:51:38,974 We'll streamline it all we can. 765 00:51:50,110 --> 00:51:51,487 No! 766 00:51:54,156 --> 00:51:55,616 Pablo... 767 00:51:56,283 --> 00:51:58,410 -You can't be here. -Pablo, come out. 768 00:51:58,577 --> 00:52:00,538 -I'll take care of it. -What's he doing here? 769 00:52:00,704 --> 00:52:02,498 I'll take him. Pablo, let's go. 770 00:52:02,665 --> 00:52:04,333 -Alejandra, who's he? -Let's go, please! 771 00:52:04,583 --> 00:52:06,126 -Let's go, Pablo. -Tell me it's not him! 772 00:52:06,585 --> 00:52:08,754 -Anton, I'll take him. -Tell me he's not the donor! 773 00:52:08,921 --> 00:52:10,756 -Be quiet, Pablo! -Alejandra, get out of here. 774 00:52:10,923 --> 00:52:12,675 -Tell me it's not him, please. -Let's go, Pablo! 775 00:52:12,841 --> 00:52:15,427 Pablo, please. Please, Pablo. 776 00:52:17,137 --> 00:52:19,807 -Who the fuck is this guy? -Let's calm down. 777 00:52:19,974 --> 00:52:21,433 No, fuck calm down! 778 00:52:21,600 --> 00:52:23,602 Why was he asking if he was the donor? 779 00:52:23,769 --> 00:52:25,771 -Let's talk in my office. -Fuck that! 780 00:52:25,938 --> 00:52:26,981 No one's touching my son 781 00:52:27,147 --> 00:52:29,650 until I find out who the fuck that guy is! 782 00:52:33,737 --> 00:52:36,407 I know, Antón... Sure I know. 783 00:52:36,574 --> 00:52:39,577 Fuck, I fucked up! That's why I want your help. 784 00:52:39,743 --> 00:52:41,453 I'm not lifting a finger if the father refuses. 785 00:52:41,620 --> 00:52:42,746 Try, please. 786 00:52:42,913 --> 00:52:44,915 I don't even know where this man is. 787 00:52:45,124 --> 00:52:47,585 I'll talk to them, but it won't be easy. 788 00:52:47,751 --> 00:52:48,836 Thank you. 789 00:52:49,295 --> 00:52:51,463 -Thanks, keep in touch. -Right. 790 00:52:52,006 --> 00:52:53,591 And I'm sorry. 791 00:52:55,467 --> 00:52:59,680 They haven't disconnected him yet, so let's not throw in the towel, OK? 792 00:52:59,930 --> 00:53:01,682 Fuck, we had it. 793 00:53:02,474 --> 00:53:05,477 -We had it, fuck... -It was my fault, Marta. 794 00:53:05,644 --> 00:53:08,272 The protocols exist for a reason and I skipped them. 795 00:53:08,439 --> 00:53:12,443 -I can talk to the parents. -Pablo, please, stop. OK? 796 00:53:14,445 --> 00:53:17,072 Haven't you fucked it up enough? 797 00:54:24,348 --> 00:54:27,059 Can you tell me what the fuck is going on up there? 798 00:54:30,062 --> 00:54:32,982 -I'm so sorry. -What? 799 00:54:33,315 --> 00:54:34,900 Really... 800 00:54:35,067 --> 00:54:37,736 I'd give anything to go back to this morning and... 801 00:54:38,070 --> 00:54:39,446 stop what happened. 802 00:54:40,322 --> 00:54:42,157 What? You were there? 803 00:54:44,660 --> 00:54:46,829 I had the robber in my sights. 804 00:54:47,454 --> 00:54:48,664 But I didn't... 805 00:54:52,376 --> 00:54:54,253 Fucking hell. 806 00:55:08,309 --> 00:55:09,685 And what do you want? 807 00:55:09,852 --> 00:55:11,562 Do you want me to fucking forgive you now? 808 00:55:11,729 --> 00:55:13,022 You think you've got the right to come here 809 00:55:13,188 --> 00:55:15,024 and cause a fucking scene in front of my son? 810 00:55:15,190 --> 00:55:16,442 No. 811 00:55:17,276 --> 00:55:20,404 Roi... Roi is my son. 812 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 He's here, really sick, he's dying. 813 00:55:24,742 --> 00:55:27,411 And he needs an urgent transplant, 814 00:55:27,578 --> 00:55:29,038 a heart. 815 00:55:33,250 --> 00:55:34,752 And Dani's already dead. 816 00:55:36,378 --> 00:55:38,047 Dani's already dead. 817 00:55:41,759 --> 00:55:44,511 You don't save my son and now you want his heart to save yours? 818 00:56:21,131 --> 00:56:22,550 I'm sorry. 819 00:56:29,765 --> 00:56:31,308 Listen, I don't want... 820 00:56:31,475 --> 00:56:33,811 Dani's death to be in vain. 821 00:56:36,313 --> 00:56:38,399 So I'll sign the consent. 822 00:56:47,283 --> 00:56:50,953 But I don't want that killer to get away with it. 823 00:56:51,787 --> 00:56:52,955 No. 824 00:56:56,000 --> 00:56:57,960 I assure you, 825 00:56:58,127 --> 00:56:59,503 he'll go to prison. 826 00:56:59,670 --> 00:57:02,172 No... You don't get it. 827 00:57:02,339 --> 00:57:05,050 I'm telling you that I'll sign the consent 828 00:57:05,217 --> 00:57:07,177 and your son will have his heart. 829 00:57:08,345 --> 00:57:10,389 But only if that son of a bitch dies. 830 00:57:12,892 --> 00:57:14,476 What? 831 00:57:14,894 --> 00:57:16,937 Do what you should've done this morning. 832 00:57:21,025 --> 00:57:22,276 What are you saying? 833 00:57:22,443 --> 00:57:23,819 What are you asking of me? To kill him? 834 00:57:23,986 --> 00:57:25,779 I'm asking you to do your fucking job. 835 00:57:25,946 --> 00:57:28,574 I can't get near him, I tried, but you can, you're a cop. 836 00:57:28,741 --> 00:57:30,159 Are you asking me to kill him? 837 00:57:30,326 --> 00:57:32,703 I'm asking you to do what you should've done this morning. 838 00:57:32,870 --> 00:57:34,705 You know I can report you for this? 839 00:57:35,039 --> 00:57:36,999 Report me. Report me. 840 00:57:37,166 --> 00:57:39,126 -You're crazy. -I have nothing more to lose. 841 00:57:47,593 --> 00:57:50,804 That son of a bitch deserves anything that happens to him now. 842 00:57:50,971 --> 00:57:52,681 But my son... 843 00:57:52,848 --> 00:57:54,683 is a child. 844 00:57:54,850 --> 00:57:57,436 He doesn't deserve to die. 845 00:57:59,313 --> 00:58:01,899 I'll wait for you here. In one hour. 846 00:58:16,288 --> 00:58:17,373 He's out of danger, 847 00:58:17,540 --> 00:58:19,458 but we'll have to operate again 848 00:58:19,625 --> 00:58:21,252 to reconstruct his jaw. 849 00:58:22,086 --> 00:58:24,421 -Boss, Pablo Neira's here. -Get him to wait. 850 00:58:24,588 --> 00:58:27,258 -How are you doing? -Babysitting this bastard. 851 00:58:27,633 --> 00:58:30,010 -Here we are. -How is he? 852 00:58:30,177 --> 00:58:31,720 A lot calmer. 853 00:58:32,805 --> 00:58:34,723 Don't worry, we'll talk later. 854 00:58:34,890 --> 00:58:36,058 Excuse me a second. 855 00:58:40,729 --> 00:58:41,772 Costa, listen... 856 00:58:41,939 --> 00:58:44,858 Pablo, I told you to stay with your wife and son! Fuck! 857 00:58:45,025 --> 00:58:47,236 What were you after there? Their forgiveness? 858 00:58:48,279 --> 00:58:49,738 This isn't about you! 859 00:58:49,905 --> 00:58:52,491 It's about two civilians who lost their son. 860 00:58:52,658 --> 00:58:55,160 Can you imagine the pain that family's going through? 861 00:58:59,081 --> 00:59:00,708 Nuria, it's... 862 00:59:02,918 --> 00:59:03,878 It's Roi... 863 00:59:04,086 --> 00:59:05,713 What's Roi got to do with this? 864 00:59:07,256 --> 00:59:10,509 -He needs an urgent transplant. -I know. 865 00:59:12,261 --> 00:59:15,097 The boy from this morning... 866 00:59:17,182 --> 00:59:18,767 ...is the possible donor. 867 00:59:21,562 --> 00:59:22,646 Nuria, if... 868 00:59:23,188 --> 00:59:25,357 if I'd shot this morning, this wouldn't be happening. 869 00:59:25,524 --> 00:59:28,569 Yes, I know. If you'd shot, that boy wouldn't be dead. 870 00:59:29,695 --> 00:59:31,363 And if I hadn't let you 871 00:59:31,530 --> 00:59:33,574 on that operation he wouldn't be dead. 872 00:59:33,741 --> 00:59:35,159 No, Nuria... 873 00:59:35,326 --> 00:59:38,037 Yes, I'm as responsible as you are. 874 00:59:38,537 --> 00:59:40,706 I didn't want anyone to die this morning, 875 00:59:40,873 --> 00:59:42,082 neither did you. 876 00:59:42,249 --> 00:59:44,168 Nor do I think that creep 877 00:59:44,335 --> 00:59:47,171 had the slightest intention of killing anyone this morning. 878 00:59:47,880 --> 00:59:48,923 But look... 879 00:59:53,135 --> 00:59:54,386 Just a second. 880 00:59:57,640 --> 00:59:59,016 Go ahead, Novoa. 881 01:00:05,397 --> 01:00:07,066 I'll call you back. 882 01:00:13,489 --> 01:00:15,074 I know you just argued with the father. 883 01:00:15,241 --> 01:00:17,201 I imagine it was about the donation. 884 01:00:17,368 --> 01:00:20,871 But Pablo, I want you far away from that man. 885 01:00:21,038 --> 01:00:23,040 I know you're anxious about your son, 886 01:00:23,207 --> 01:00:26,669 but precisely because of him you have to understand 887 01:00:26,835 --> 01:00:30,089 that right now your place is by their side. 888 01:00:30,256 --> 01:00:32,132 By his side and that of your wife. 889 01:00:32,716 --> 01:00:34,093 Please. 890 01:00:34,468 --> 01:00:35,761 I'll come see you later. 891 01:00:37,346 --> 01:00:38,847 I'm sorry. 892 01:00:40,516 --> 01:00:41,642 So am I. 893 01:00:57,199 --> 01:00:57,992 Novoa, 894 01:00:58,158 --> 01:01:01,370 stay with the father and tell me if Pablo Neira is with him again. 895 01:01:01,537 --> 01:01:02,746 Don't worry. 896 01:01:03,038 --> 01:01:05,457 He's here with his wife and daughter. 897 01:01:09,628 --> 01:01:11,714 ...and to go home, right? 898 01:01:12,923 --> 01:01:14,550 I know. 899 01:01:16,635 --> 01:01:20,222 Daddy and I have to wait for some papers 900 01:01:21,307 --> 01:01:23,392 and we'll go, OK? 901 01:01:23,559 --> 01:01:25,102 And Dani? 902 01:01:28,397 --> 01:01:29,565 Dani... 903 01:02:47,601 --> 01:02:49,353 Did you tell her? 904 01:02:51,981 --> 01:02:53,440 No. 905 01:02:54,233 --> 01:02:56,151 I want to tell her at home. 906 01:02:59,363 --> 01:03:00,823 Sergio... 907 01:03:01,824 --> 01:03:03,617 I want to get out of here. 908 01:03:05,411 --> 01:03:09,081 You haven't signed? 909 01:03:11,000 --> 01:03:12,710 I would've, 910 01:03:15,212 --> 01:03:17,006 but he's your son too. 911 01:03:19,550 --> 01:03:22,261 Sergio, please. 912 01:03:22,803 --> 01:03:25,306 Please, sign the papers. 913 01:03:26,807 --> 01:03:28,642 Please. 914 01:03:29,393 --> 01:03:31,020 And let us go. 915 01:03:31,186 --> 01:03:34,315 But Lidia, that cop could've saved Dani, 916 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 he could've and he didn't. 917 01:03:36,650 --> 01:03:38,652 He didn't, do you understand? 918 01:03:41,447 --> 01:03:42,865 Don't you get it? 919 01:03:43,574 --> 01:03:44,783 Get what? 920 01:03:47,620 --> 01:03:49,371 What are you telling me? 921 01:03:51,248 --> 01:03:54,293 Whatever it is, tell me to my face. 922 01:03:55,502 --> 01:03:58,088 You blame me for Dani's death. 923 01:03:58,255 --> 01:03:59,715 Is that it? 924 01:04:04,595 --> 01:04:07,139 If only I'd gotten on that bus. 925 01:05:36,562 --> 01:05:38,272 It's best if he rests 926 01:05:38,439 --> 01:05:39,940 and we operate again here... 927 01:05:40,107 --> 01:05:42,985 Doctor, I only need to know if he'll survive a transfer. 928 01:05:44,153 --> 01:05:46,739 I guess we can ask Santiago's team... 929 01:05:46,906 --> 01:05:49,199 Good, I'd be grateful if you'd begin the protocol. 930 01:05:49,366 --> 01:05:50,284 The sooner, the better. 931 01:05:51,911 --> 01:05:52,953 Alright. 932 01:06:38,165 --> 01:06:40,918 Get in here, quickly. Don't look back. Get in. 933 01:06:42,461 --> 01:06:44,880 Quickly, and shut the door. You're being followed. 934 01:06:45,506 --> 01:06:48,175 Quickly. Fuck. Go, go. 935 01:06:50,594 --> 01:06:52,346 There, sit down to pray. 936 01:06:55,057 --> 01:06:56,809 There you go. 937 01:06:58,727 --> 01:07:00,896 Listen closely. I'll do what you asked. 938 01:07:01,522 --> 01:07:03,065 But if you don't sign the papers, 939 01:07:03,232 --> 01:07:06,151 before you go to jail, I'll send you straight to hell. 940 01:07:11,240 --> 01:07:13,117 I promise you, your son will be saved. 941 01:07:15,578 --> 01:07:17,663 And his father will be a murderer. 942 01:07:20,082 --> 01:07:21,542 How will we do it? 943 01:07:21,959 --> 01:07:24,712 I was in room 507, it's guarded by two police. 944 01:07:24,879 --> 01:07:26,422 You're not going to do anything. 945 01:07:26,589 --> 01:07:27,631 No... 946 01:07:28,299 --> 01:07:30,843 I want to be there, to see that bastard die. 947 01:07:31,010 --> 01:07:32,469 You've had a guy on your ass all day 948 01:07:32,636 --> 01:07:33,637 and you didn't realize. 949 01:07:34,263 --> 01:07:36,515 They've probably located your phone, 950 01:07:36,682 --> 01:07:39,184 so, if you want to help, go to your family and stay calm. 951 01:07:39,351 --> 01:07:40,936 How do I know you're not tricking me? 952 01:07:44,231 --> 01:07:46,984 I'll do it from the building in front, 953 01:07:47,151 --> 01:07:49,695 from the geriatric wing, I'll have visibility there. 954 01:07:50,654 --> 01:07:53,449 Now get up and go, you've prayed enough. 955 01:08:02,958 --> 01:08:05,586 Try to distract the guy in the brown jacket. 956 01:08:59,139 --> 01:09:00,933 The boy's father just got a taxi. 957 01:09:01,100 --> 01:09:04,019 Novoa, stay on his ass means stay on his ass. 958 01:09:04,186 --> 01:09:06,063 At least he's not in the hospital. 959 01:09:06,897 --> 01:09:08,691 That almost worries me more. 960 01:09:08,857 --> 01:09:10,276 I'll call you back. 961 01:09:41,390 --> 01:09:43,017 Damn it, Pablo... 962 01:09:46,520 --> 01:09:48,522 Look for Pablo Neira in the hospital. 963 01:09:48,689 --> 01:09:50,733 Get the patients out of their beds if necessary. 964 01:09:51,317 --> 01:09:52,860 We'll prepare for the transfer. 965 01:09:53,027 --> 01:09:55,070 I want the robber out of the hospital now! 966 01:10:01,660 --> 01:10:02,870 Roi? 967 01:10:03,162 --> 01:10:04,455 Roi. 968 01:10:06,248 --> 01:10:07,333 Roi. 969 01:10:08,751 --> 01:10:11,462 Hello. Hello. Please... 970 01:10:11,629 --> 01:10:14,965 Someone help me! I don't know what's wrong with him. 971 01:10:19,553 --> 01:10:21,180 Take a right here, please. 972 01:10:21,347 --> 01:10:23,015 Weren't we going downtown? 973 01:10:23,182 --> 01:10:25,684 No, I have to get something first. 974 01:10:46,956 --> 01:10:49,416 Yes, by helicopter. Why else do we have them? 975 01:10:49,583 --> 01:10:52,211 No, it's an emergency. I'm telling you. 976 01:10:53,921 --> 01:10:55,965 Fine, great, ask whoever, 977 01:10:56,131 --> 01:10:59,385 but if something happens, it's your responsibility. 978 01:11:01,637 --> 01:11:04,056 Guys, eyes peeled. 979 01:11:04,306 --> 01:11:08,310 Apart from the med staff for prisoner transfer, no one goes in. 980 01:11:08,769 --> 01:11:10,604 No one. Not Pablo Neira either. 981 01:11:10,771 --> 01:11:12,481 Only Novoa and me. Got it? 982 01:11:15,025 --> 01:11:16,026 Stop here. 983 01:11:16,193 --> 01:11:17,361 Here, please. 984 01:11:38,674 --> 01:11:41,385 Listen, I know what you'll think, 985 01:11:41,760 --> 01:11:44,221 but I'm not conning you. It's a lot of money. 986 01:11:44,388 --> 01:11:45,431 Hey... 987 01:11:48,350 --> 01:11:49,852 You fucking bastard! 988 01:11:50,019 --> 01:11:51,395 Fucking thief! 989 01:13:07,263 --> 01:13:08,472 PJ2 here: 990 01:13:09,014 --> 01:13:11,183 Bird arriving in 3 minutes. 991 01:13:34,081 --> 01:13:36,166 PJ7 to PJ1: 992 01:13:36,333 --> 01:13:38,252 We found a cellphone in the chapel. 993 01:13:38,419 --> 01:13:39,879 It's Pablo Neira's. 994 01:13:40,713 --> 01:13:43,757 Bring it to me and keep looking for Pablo. 995 01:13:49,138 --> 01:13:50,681 -What the fuck did I tell you? -Relax. 996 01:13:50,848 --> 01:13:52,766 Relax, no one followed me. 997 01:13:52,933 --> 01:13:55,185 I took care of the phone too. 998 01:13:55,853 --> 01:13:57,313 He killed Dani and I want to see it. 999 01:13:57,479 --> 01:13:59,231 -I need to see it. -Stay there. 1000 01:14:07,364 --> 01:14:08,324 PJ6, 1001 01:14:09,033 --> 01:14:10,951 get ready to shift the package. 1002 01:14:11,118 --> 01:14:13,037 They're taking him away? 1003 01:14:14,538 --> 01:14:16,415 PJ6 here. They're finishing preparations. 1004 01:14:16,582 --> 01:14:17,917 Tell us when you're out. 1005 01:14:19,627 --> 01:14:21,086 Have you got him? 1006 01:14:21,253 --> 01:14:24,131 Do you want to fuck it up? Shut up. Fuck. 1007 01:14:30,554 --> 01:14:31,931 Have you got him? 1008 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 Relax, relax, relax. 1009 01:14:47,154 --> 01:14:49,949 We're not going to hurt you. Okay? Relax. 1010 01:14:54,828 --> 01:14:56,705 That's it, that's it. 1011 01:14:56,872 --> 01:14:58,082 Kill the son of a bitch. 1012 01:15:01,293 --> 01:15:02,795 Shoot. 1013 01:15:04,421 --> 01:15:05,381 Shoot. 1014 01:15:05,548 --> 01:15:06,757 PJ2 here, bird sighted. 1015 01:15:06,924 --> 01:15:08,968 Repeat, bird sighted. 1016 01:15:10,928 --> 01:15:12,888 You've got him, kill the son of a bitch. 1017 01:15:13,806 --> 01:15:14,848 Shoot. 1018 01:15:16,183 --> 01:15:17,226 I can't. 1019 01:15:17,601 --> 01:15:20,020 Shoot. Shoot. You've got the shot. 1020 01:15:20,187 --> 01:15:21,480 You've got the shot. Shoot. 1021 01:15:21,647 --> 01:15:24,191 I'm not a fucking murderer. 1022 01:15:24,358 --> 01:15:26,860 -What are you doing? -I can't, I can't. 1023 01:15:27,027 --> 01:15:29,572 What's wrong? Fuck! 1024 01:15:30,322 --> 01:15:31,782 What the fuck are you doing? 1025 01:15:32,533 --> 01:15:33,909 Shoot. 1026 01:15:34,535 --> 01:15:36,370 Fuck! Shoot. 1027 01:15:36,537 --> 01:15:38,747 Shoot. Fuck! Shoot. 1028 01:15:41,292 --> 01:15:43,460 Do your fucking job. 1029 01:15:52,553 --> 01:15:54,513 Son of a bitch. 1030 01:15:56,515 --> 01:15:58,100 You want your son to die? 1031 01:15:58,267 --> 01:16:00,519 Is that what you want? You want your son to die? 1032 01:16:00,686 --> 01:16:02,605 Your son's going to die. 1033 01:16:06,692 --> 01:16:08,736 Son of a bitch. 1034 01:16:33,969 --> 01:16:35,262 Mr. Nogueira. 1035 01:16:39,266 --> 01:16:40,976 Mr. Nogueira, who's there? 1036 01:16:41,143 --> 01:16:42,770 Open the door, please. 1037 01:16:44,271 --> 01:16:46,232 Whoever's there, open the door. 1038 01:16:54,865 --> 01:16:56,325 Take off your clothes. 1039 01:16:58,494 --> 01:16:59,578 Quickly. 1040 01:17:11,966 --> 01:17:14,426 PJ2 here, bring the package. 1041 01:17:15,052 --> 01:17:18,639 -The helicopter's ready, boss. -Good, let's go. 1042 01:17:18,847 --> 01:17:21,809 Stay in front, please. You come with me. 1043 01:18:19,617 --> 01:18:21,452 PJ6 here. We're coming up. 1044 01:18:55,819 --> 01:18:58,197 Shut this door, please. 1045 01:19:32,189 --> 01:19:34,400 Novoa, what do we know of the boy's father? 1046 01:19:34,900 --> 01:19:37,611 He left the taxi and hid the phone under the seat. 1047 01:19:38,654 --> 01:19:40,906 -And Pablo? -No idea. 1048 01:19:41,073 --> 01:19:43,200 I don't get what's going on here. 1049 01:19:55,713 --> 01:19:56,714 Fuck! 1050 01:19:56,881 --> 01:19:58,132 Hey, stop! 1051 01:19:58,674 --> 01:20:00,759 Stop! Police! 1052 01:20:00,926 --> 01:20:01,760 Stop! 1053 01:20:02,344 --> 01:20:03,804 -Stop! -Stop! Police! 1054 01:20:03,971 --> 01:20:05,389 -Don't shoot him. -Toss the gun! 1055 01:20:05,556 --> 01:20:06,599 -Don't shoot. -Put the gun down! 1056 01:20:06,765 --> 01:20:07,600 Put the gun down! 1057 01:20:07,766 --> 01:20:09,351 -Look at me. -Put the gun down! 1058 01:20:11,979 --> 01:20:13,355 Mírame, por favor. 1059 01:20:15,399 --> 01:20:17,067 Please, listen to me. 1060 01:20:17,234 --> 01:20:19,028 You'll only make things worse. 1061 01:20:19,904 --> 01:20:21,655 He killed my son. 1062 01:20:21,822 --> 01:20:23,574 He'll pay for what he did. 1063 01:20:23,908 --> 01:20:26,619 But if you kill him, you'll lose a lot more. 1064 01:20:26,785 --> 01:20:28,078 You'll lose everything. 1065 01:20:37,171 --> 01:20:39,757 He killed Dani. The son of a bitch killed... 1066 01:20:39,924 --> 01:20:42,718 I know. And I'm sorry. 1067 01:20:44,220 --> 01:20:47,097 Think of your wife and daughter. 1068 01:20:47,473 --> 01:20:50,226 They've already lost enough. They can't lose you too. 1069 01:20:50,392 --> 01:20:51,727 Don't do it, please. 1070 01:20:55,689 --> 01:20:57,441 Put the gun down. 1071 01:21:00,152 --> 01:21:02,029 Sergio, give me the gun. 1072 01:21:10,704 --> 01:21:12,498 I'm sorry. 1073 01:21:50,828 --> 01:21:53,163 Yes, copy, they're taking him. 1074 01:22:00,588 --> 01:22:02,423 What's happening with Pablo? 1075 01:22:02,590 --> 01:22:04,258 They're bringing him down. Look, his phone. 1076 01:22:04,425 --> 01:22:05,759 It has 15 calls. 1077 01:22:08,178 --> 01:22:09,805 My God. 1078 01:22:16,896 --> 01:22:19,815 You have a lot of explaining to do, you know that. 1079 01:22:19,982 --> 01:22:21,191 -Right. -But look, 1080 01:22:21,358 --> 01:22:22,860 you have to call. 1081 01:22:23,027 --> 01:22:24,153 Fuck. 1082 01:22:24,320 --> 01:22:26,155 -We'll talk about this. -Fuck. 1083 01:22:31,160 --> 01:22:32,786 Fuck. Fuck. Fuck. 1084 01:22:41,170 --> 01:22:42,504 Relax. 1085 01:22:45,507 --> 01:22:48,135 They're operating on Roi. 1086 01:22:48,302 --> 01:22:50,137 He'd signed. 1087 01:22:52,223 --> 01:22:53,599 That's it. 1088 01:22:55,476 --> 01:22:56,560 That's it. 1089 01:22:56,769 --> 01:22:57,978 Now, listen to me for once 1090 01:22:58,145 --> 01:23:01,398 and go see your wife and son. 1091 01:23:31,345 --> 01:23:32,304 Hello. 1092 01:23:32,471 --> 01:23:34,682 Honey. Sorry, this morning you got me... 1093 01:23:34,848 --> 01:23:36,850 Yes, I found out. It's everywhere. 1094 01:23:37,560 --> 01:23:40,771 -It was serious, huh? -Yes. 1095 01:23:40,938 --> 01:23:43,399 -You'll tell me later. -I will. Of course. 1096 01:23:43,899 --> 01:23:46,694 -Do you need anything? -No, I wanted... 1097 01:23:48,988 --> 01:23:52,908 to hear you, but I imagine chubby cheeks is asleep. 1098 01:23:53,075 --> 01:23:55,995 Asleep, she says! She's full of beans... 1099 01:23:56,161 --> 01:23:57,872 Say something to your mother! 1100 01:23:58,038 --> 01:24:00,708 Say what you said before, when you didn't want a change. 1101 01:24:01,709 --> 01:24:03,544 Say it loud so she can hear you. 1102 01:24:14,889 --> 01:24:17,057 All clear. Let's go to implant. 1103 01:24:52,885 --> 01:24:55,137 They said it'll be about four hours. 1104 01:25:44,603 --> 01:25:47,898 Chocolate, vanilla and cream. 1105 01:25:48,065 --> 01:25:50,484 But that's three flavors. 1106 01:25:50,651 --> 01:25:52,444 We said two. Right? 1107 01:25:52,778 --> 01:25:55,322 -It doesn't add up. -Two for me. 1108 01:25:55,781 --> 01:25:57,449 And the other for who, Teddy? 1109 01:25:58,075 --> 01:26:00,828 You know how hot he must be with all this hair? 1110 01:26:00,995 --> 01:26:02,162 You've got a cheek! 1111 01:26:03,497 --> 01:26:04,540 Alright, choose. 1112 01:26:04,707 --> 01:26:05,958 -Hello. -Hello. 1113 01:26:06,125 --> 01:26:07,751 This, this, this and this. 1114 01:26:07,918 --> 01:26:09,920 What kind of math do they teach you in school? 1115 01:26:10,087 --> 01:26:11,463 -Better this one. -OK. 1116 01:26:11,881 --> 01:26:13,591 Get what you like. 1117 01:26:44,079 --> 01:26:45,664 Look, Dad! 1118 01:26:53,005 --> 01:26:54,256 Is that it? 1119 01:27:10,606 --> 01:27:12,524 Come on, Roi, smile. 1120 01:27:14,568 --> 01:27:16,445 Come on, it's starting! 1121 01:27:17,112 --> 01:27:19,156 -Come on, let's go. -Let's go. 78189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.