Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,526 --> 00:00:27,520
Oh, boy.
2
00:00:27,544 --> 00:00:28,977
Good old hotcakes.
3
00:00:29,847 --> 00:00:30,847
Love them.
4
00:00:37,855 --> 00:00:39,398
Hey, why don't you eat
your hotcakes
5
00:00:39,422 --> 00:00:40,533
before they get cold?
6
00:00:40,557 --> 00:00:41,534
I've got to work
7
00:00:41,558 --> 00:00:43,236
on my radio slogan contest.
8
00:00:43,260 --> 00:00:45,305
If I win, I get 10,000 bucks.
9
00:00:45,329 --> 00:00:47,207
You've been working
on that thing for weeks.
10
00:00:47,231 --> 00:00:49,042
You'll never win.
11
00:00:49,066 --> 00:00:50,844
I got it.
12
00:00:50,868 --> 00:00:52,245
How's this for a slogan?
13
00:00:52,269 --> 00:00:54,013
"Burpo Pudding, what a treat.
14
00:00:54,037 --> 00:00:56,104
Even good for tired feet."
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,340
Beautiful.
16
00:01:01,511 --> 00:01:02,989
Burpo Pudding, what a treat.
17
00:01:03,013 --> 00:01:04,779
Even good for tired feet.
18
00:01:18,495 --> 00:01:20,840
I just love ketchup
on my hotcakes.
19
00:01:20,864 --> 00:01:22,342
Oh, that's delicious.
20
00:01:22,366 --> 00:01:24,911
But for me, I like
the good old-fashioned syrup.
21
00:01:24,935 --> 00:01:26,012
It's a little bit sweeter.
22
00:01:52,095 --> 00:01:53,095
What did you say?
23
00:01:54,231 --> 00:01:55,641
That's what I thought you said.
24
00:01:55,665 --> 00:01:57,343
Wait, now.
What's the matter with him?
25
00:01:57,367 --> 00:01:58,711
His jaws are stuck.
26
00:01:58,735 --> 00:02:00,380
Heave up.
27
00:02:05,608 --> 00:02:07,008
Wait a minute.
Wait a minute.
28
00:02:10,314 --> 00:02:12,025
Hold it.
Maybe it's something he ate.
29
00:02:12,049 --> 00:02:14,294
Yeah. It's those hotcakes
of yours.
30
00:02:14,318 --> 00:02:15,561
My hotcakes?
31
00:02:15,585 --> 00:02:17,397
You're crazy.
32
00:02:21,691 --> 00:02:23,669
Well, I admit
the hotcakes ain't so good,
33
00:02:23,693 --> 00:02:25,393
but the syrup's delicious.
34
00:02:30,867 --> 00:02:31,945
You idiot.
35
00:02:31,969 --> 00:02:33,646
That's not syrup, that's glue.
36
00:02:44,848 --> 00:02:47,093
I got it.
This will open it right up.
37
00:02:47,117 --> 00:02:48,294
There. Now, watch it.
38
00:02:50,854 --> 00:02:52,020
Oh.
39
00:03:01,764 --> 00:03:03,476
I got it.
Hot water always melts glue.
40
00:03:04,601 --> 00:03:06,279
Wait a minute.
I know what I'm doing.
41
00:03:06,303 --> 00:03:09,748
I... I just know. There.
42
00:03:12,042 --> 00:03:13,719
See, it worked.
43
00:03:13,743 --> 00:03:15,188
What are you trying to do,
boil me?
44
00:03:15,212 --> 00:03:16,456
You think I'm a lobster?
45
00:03:16,480 --> 00:03:18,157
Oh. Wait a minute.
Unguard your eye.
46
00:03:19,216 --> 00:03:20,226
I fooled him.
47
00:03:20,250 --> 00:03:21,394
Well, you certainly did.
48
00:03:21,418 --> 00:03:22,395
Pardon me.
49
00:03:22,419 --> 00:03:24,797
Yes?
Get away from here.
50
00:03:27,590 --> 00:03:30,325
Hey, Shemp, bring me something
to clean my mouth.
51
00:03:32,496 --> 00:03:34,062
Oh, this will clean anything.
52
00:03:41,771 --> 00:03:44,017
Open your mouth.
This will fix it.
53
00:03:44,041 --> 00:03:45,318
I've got to write.
54
00:03:45,342 --> 00:03:47,453
I've got to finish
this here thing here.
55
00:03:50,247 --> 00:03:52,225
Shempy.
What-y?
56
00:03:52,249 --> 00:03:53,326
Like to play games?
57
00:03:53,350 --> 00:03:54,494
Oh, I love to play games.
58
00:03:54,518 --> 00:03:56,284
Close your eyes
and open your mouth.
59
00:04:01,724 --> 00:04:03,002
There.
60
00:04:04,194 --> 00:04:05,914
Answer the phone.
61
00:04:14,837 --> 00:04:16,549
Hello.
Hello. May I speak
62
00:04:16,573 --> 00:04:19,352
to Mr. Shemp Howard, please.
My name is Shemp Howard.
63
00:04:19,376 --> 00:04:21,854
Mr. Howard, this is the
Mystery Motor Jackpot Program.
64
00:04:21,878 --> 00:04:23,756
If you can guess the name
of our mystery auto
65
00:04:23,780 --> 00:04:24,957
from the sound of its motor,
66
00:04:24,981 --> 00:04:27,593
you will win
the $50,000 jackpot.
67
00:04:27,617 --> 00:04:29,551
Listen now to the mystery motor.
68
00:04:32,089 --> 00:04:34,967
Oh, that cheap gasoline.
69
00:04:34,991 --> 00:04:38,971
Oh. My bunion aches.
Bunion ache. Bunion ache.
70
00:04:38,995 --> 00:04:40,106
Bynyan Eight.
71
00:04:40,130 --> 00:04:42,341
That is absolutely correct,
Mr. Howard.
72
00:04:42,365 --> 00:04:45,111
You have just won
the $50,000 jackpot.
73
00:04:45,135 --> 00:04:46,379
Fifty thousand dollars.
74
00:04:46,403 --> 00:04:47,403
I'll be right over.
75
00:04:48,638 --> 00:04:51,016
Hey, fellows, I just won
the $50,000 jackpot.
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,218
Oh, boy.
77
00:04:52,242 --> 00:04:53,986
I won a contest at last,
78
00:04:54,010 --> 00:04:55,588
which makes up
for all of the past.
79
00:04:55,612 --> 00:04:58,063
Hot dog. Now we can live
like gentlemen.
80
00:05:02,335 --> 00:05:03,615
Gentlemen.
81
00:05:06,774 --> 00:05:09,218
Boy, what a swell dump.
82
00:05:09,242 --> 00:05:11,121
You know, this reminds me
of that penthouse
83
00:05:11,145 --> 00:05:12,522
we were thrown out of once.
84
00:05:12,546 --> 00:05:14,557
Look at this room,
fancy and clean.
85
00:05:14,581 --> 00:05:16,860
I feel like a king,
if I just had a queen.
86
00:05:17,885 --> 00:05:19,125
Oh.
Quiet.
87
00:05:24,324 --> 00:05:27,637
Hello. Send up a dozen bottles
of champagne.
88
00:05:27,661 --> 00:05:29,039
A dozen.
89
00:05:29,063 --> 00:05:30,573
Dozen!
90
00:05:30,597 --> 00:05:31,908
Spell it?
91
00:05:31,932 --> 00:05:34,210
Make it twelve instead.
92
00:05:36,070 --> 00:05:38,815
Gentlemen, the furnishings
in this room are of great value.
93
00:05:38,839 --> 00:05:42,585
Now, for instance,
this genuine Ming vase
94
00:05:42,609 --> 00:05:44,721
is valued at $5000.
95
00:05:47,848 --> 00:05:50,648
Ming. Oh, no wonder it cost
so much for a Ming coat.
96
00:05:52,319 --> 00:05:53,551
Over here, please.
97
00:05:56,190 --> 00:05:59,235
Now, this beautiful bed goes
back to Henry VIII.
98
00:05:59,259 --> 00:06:01,270
That's nothing. We had a bed
that went back
99
00:06:01,294 --> 00:06:02,438
to Sears Roebuck the 12th.
100
00:06:03,931 --> 00:06:05,441
Always kidding.
101
00:06:05,465 --> 00:06:08,044
Gentlemen, if I can be
of further service,
102
00:06:08,068 --> 00:06:10,113
please call me personally.
103
00:06:10,137 --> 00:06:11,214
Thank you.
104
00:06:11,238 --> 00:06:12,982
Mr. Personally.
105
00:06:14,474 --> 00:06:15,819
You cement head.
106
00:06:15,843 --> 00:06:17,153
Why, that's an insult with me.
107
00:06:17,177 --> 00:06:18,855
In my country that's an insult.
108
00:06:18,879 --> 00:06:20,919
En garde.
I got it.
109
00:06:31,391 --> 00:06:33,469
Look, a rowboat.
110
00:06:33,493 --> 00:06:34,704
A rowboat? You're crazy.
111
00:06:34,728 --> 00:06:35,905
That's a horse trough.
112
00:06:35,929 --> 00:06:37,406
Horse trough, rowboat?
113
00:06:37,430 --> 00:06:38,541
In a hotel?
114
00:06:38,565 --> 00:06:40,309
You imbeciles, that's a bathtub.
115
00:06:40,333 --> 00:06:41,677
Go on, take a bath.
116
00:06:41,701 --> 00:06:43,747
Wait a minute.
It ain't spring yet.
117
00:06:43,771 --> 00:06:45,115
Oh, yes, it is.
118
00:06:45,139 --> 00:06:47,016
See the grass?
Where?
119
00:06:47,040 --> 00:06:49,018
You're crazy, that's a bath mat.
120
00:06:49,042 --> 00:06:50,341
Oh...
121
00:06:52,146 --> 00:06:53,656
Oh. Help.
122
00:06:53,680 --> 00:06:55,992
Turn on the lights.
I can't see anything.
123
00:06:56,016 --> 00:06:56,993
It's dark in here.
124
00:06:57,017 --> 00:06:58,161
Fellows, help me.
125
00:06:58,185 --> 00:07:00,065
I'm going blind.
I'll... I'll help you.
126
00:07:01,621 --> 00:07:03,599
I can't see. I can't see.
127
00:07:03,623 --> 00:07:06,102
What's the matter?
I had my eyes closed.
128
00:07:06,126 --> 00:07:08,537
Go on. Take a bath.
129
00:07:08,561 --> 00:07:10,339
Boy, what a beautiful bed.
130
00:07:10,363 --> 00:07:12,608
And just what we need
a triple decker.
131
00:07:12,632 --> 00:07:13,843
I want the upper berth.
132
00:07:13,867 --> 00:07:15,411
You get less air up there.
133
00:07:15,435 --> 00:07:17,280
Uh, how can I get up there?
134
00:07:17,304 --> 00:07:18,281
Where's the ladder?
135
00:07:18,305 --> 00:07:19,305
What?
136
00:07:31,351 --> 00:07:33,129
How I love this pretty bed.
137
00:07:33,153 --> 00:07:35,165
Now I'll rest my weary head.
138
00:07:35,189 --> 00:07:37,055
Good night.
139
00:07:40,593 --> 00:07:43,572
What happen?
140
00:07:43,596 --> 00:07:45,508
Get this Henry VIII off my neck.
141
00:07:45,532 --> 00:07:48,033
When I get out of here,
I'll murder you for this.
142
00:07:55,742 --> 00:07:57,420
What are you trying to do,
break my neck?
143
00:07:57,444 --> 00:07:58,521
Your neck?
Look at my hat.
144
00:07:58,545 --> 00:07:59,588
It is broke.
145
00:07:59,612 --> 00:08:00,656
So it is.
146
00:08:00,680 --> 00:08:02,692
Oh, I can fix that.
147
00:08:06,786 --> 00:08:08,097
My hat.
148
00:08:08,121 --> 00:08:09,321
Why you...
149
00:08:15,329 --> 00:08:16,973
Pay for it. That's what I'll do
with you.
150
00:08:16,997 --> 00:08:19,042
Come here.
151
00:08:23,170 --> 00:08:24,848
Look.
152
00:08:28,808 --> 00:08:29,986
See that?
153
00:08:30,010 --> 00:08:32,277
Quiet, you guys.
154
00:08:41,821 --> 00:08:43,967
Oh, boy.
Champag-ny.
155
00:08:46,493 --> 00:08:47,503
Give the man a tip.
156
00:08:47,527 --> 00:08:48,760
Certainly.
157
00:08:53,333 --> 00:08:54,677
There you are, my man.
158
00:08:55,936 --> 00:08:57,113
Yes, Darwin.
159
00:08:57,137 --> 00:08:59,782
That's a good baby, Darwin.
160
00:08:59,806 --> 00:09:01,217
Girls.
161
00:09:01,241 --> 00:09:05,221
Girls, I just found out
that the three bachelors
162
00:09:05,245 --> 00:09:09,192
that won
the $50,000 jackpot contest
163
00:09:09,216 --> 00:09:10,793
are right next door to us.
164
00:09:10,817 --> 00:09:12,395
Fifty thousand dollars?
165
00:09:12,419 --> 00:09:14,230
Baby, how we could use
some of that.
166
00:09:14,254 --> 00:09:16,065
And we will get it too.
167
00:09:16,089 --> 00:09:19,202
Darwin, you go next door
and you get lost.
168
00:09:19,226 --> 00:09:21,104
We will come and find you.
169
00:09:23,096 --> 00:09:24,829
Go on, Darwin, go on.
170
00:09:35,742 --> 00:09:37,353
This bottle is flat.
171
00:09:37,377 --> 00:09:38,421
So is your head.
172
00:09:38,445 --> 00:09:40,589
Oh. I'll sharpen this one up.
173
00:09:40,613 --> 00:09:42,747
Believe me, I'll sharpen it up.
174
00:09:45,419 --> 00:09:47,485
I'll get this one to start off
in a minute.
175
00:09:58,465 --> 00:10:00,410
I guess I sharpened this one
a little too much.
176
00:10:00,434 --> 00:10:02,111
You've had enough.
Give me that bottle.
177
00:10:02,135 --> 00:10:03,313
Let go.
Give me that.
178
00:10:03,337 --> 00:10:05,003
Let go.
Ungh!
179
00:10:17,884 --> 00:10:19,317
Boy, oh, boy.
180
00:10:25,025 --> 00:10:26,735
I got them. I got them.
181
00:10:26,759 --> 00:10:27,971
I'm seeing things.
182
00:10:27,995 --> 00:10:29,572
Moe. Moe.
183
00:10:29,596 --> 00:10:31,140
Moe, I got them.
184
00:10:31,164 --> 00:10:32,908
I got them.
I'm seeing gorillas.
185
00:10:32,932 --> 00:10:34,610
Well, don't look
at me when you say that.
186
00:10:37,037 --> 00:10:39,318
You know,
one of these days, I'm...
187
00:10:40,607 --> 00:10:43,052
Hey, look, those pants
are moving. The joint's haunted.
188
00:10:43,076 --> 00:10:44,587
Maybe it's ants.
189
00:10:44,611 --> 00:10:46,055
Hey, fellows, what's going on?
190
00:10:46,079 --> 00:10:48,291
Your pants are walking,
and you ain't in 'em.
191
00:10:48,315 --> 00:10:50,960
Mm-hm, you've been drinking
again, eh? That's impossible.
192
00:10:50,984 --> 00:10:53,262
Whoever heard of pants walking
when nobody's in them?
193
00:10:53,286 --> 00:10:55,198
I'll show... Ow.
194
00:10:55,222 --> 00:10:56,265
My pants bit me.
195
00:10:58,691 --> 00:10:59,768
We better kill that.
196
00:10:59,792 --> 00:11:00,803
Wait a minute!
197
00:11:00,827 --> 00:11:02,338
That's that $5000 gadget.
198
00:11:04,797 --> 00:11:06,742
Oh, I ought
to annihilate you. You...
199
00:11:06,766 --> 00:11:07,776
Here, I'll get it.
200
00:11:07,800 --> 00:11:08,878
Wait a minute.
201
00:11:08,902 --> 00:11:10,246
Let a guy
that knows how to do it
202
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
kill that thing.
203
00:11:17,044 --> 00:11:20,256
Why didn't you give me
a softer board? Get out of here.
204
00:11:20,280 --> 00:11:22,925
And you, why didn't you move
that vase over further?
205
00:11:22,949 --> 00:11:25,395
Well, I'll tell you... Oh.
206
00:11:25,419 --> 00:11:27,563
Now, listen, you...
Hey, fellows, you were right.
207
00:11:27,587 --> 00:11:29,432
It was a big animal,
all covered with fur.
208
00:11:29,456 --> 00:11:31,700
Yeah, yeah, yeah. I know.
That bath went to your head.
209
00:11:31,724 --> 00:11:33,569
Come on, get your pants...
210
00:11:33,593 --> 00:11:34,870
♪ Come in ♪
211
00:11:34,894 --> 00:11:37,907
♪ Come in ♪
♪ Come in ♪
212
00:11:37,931 --> 00:11:40,076
Gentlemen, this registered
letter just arrived,
213
00:11:40,100 --> 00:11:41,677
and I thought
it might be important.
214
00:11:41,701 --> 00:11:45,614
Thank you.
Oh, it must be our prize money.
215
00:11:45,638 --> 00:11:47,517
My bed.
216
00:11:47,541 --> 00:11:49,585
Oh. My vase.
217
00:11:49,609 --> 00:11:52,288
My beautiful vase. Oh.
218
00:11:52,312 --> 00:11:53,889
You ruined my room.
219
00:11:53,913 --> 00:11:56,114
Quiet.
I can't hear myself read.
220
00:11:57,984 --> 00:12:00,185
Excuse me.
I'm wearing my short eyeballs.
221
00:12:25,312 --> 00:12:27,479
Oh, they'll put us in jail.
222
00:12:31,751 --> 00:12:33,662
What's the matter?
Something wrong?
223
00:12:33,686 --> 00:12:35,064
These figures stagger me.
224
00:12:35,088 --> 00:12:37,222
So will my bill.
225
00:12:38,391 --> 00:12:39,735
Hey, fellows.
Trouble on hand.
226
00:12:39,759 --> 00:12:41,003
Hey, fellows, get up.
227
00:12:41,027 --> 00:12:42,004
Hey, fellows.
Oh.
228
00:12:42,028 --> 00:12:44,407
Hey, get up.
229
00:12:44,431 --> 00:12:46,008
Something tells me
we better beat it.
230
00:12:46,032 --> 00:12:47,009
Go on, get dressed.
231
00:12:47,033 --> 00:12:48,033
Come on, you.
232
00:12:49,202 --> 00:12:51,481
There's something peculiar
about those men in there.
233
00:12:51,505 --> 00:12:52,815
Don't let them get out.
234
00:12:52,839 --> 00:12:55,084
I'm going down to make up
a bill they'll never forget.
235
00:12:55,108 --> 00:12:56,552
All right, boss.
236
00:12:56,576 --> 00:12:58,020
Hey, we gotta get out of here.
237
00:12:58,044 --> 00:13:00,284
They'll throw us in jail
if they find out we're broke.
238
00:13:19,832 --> 00:13:20,809
What did you do?
239
00:13:20,833 --> 00:13:22,512
I just dotted his eye.
240
00:13:22,536 --> 00:13:24,079
What do you mean,
you dotted his eye?
241
00:13:24,103 --> 00:13:25,383
Well, like this.
242
00:13:29,042 --> 00:13:30,808
We'll see about this.
243
00:13:39,586 --> 00:13:42,064
And remember, girls,
we must have them propose
244
00:13:42,088 --> 00:13:43,098
to us right away.
245
00:13:43,122 --> 00:13:44,802
Okay.
Now, look pretty.
246
00:13:46,726 --> 00:13:48,671
That's that darn detective.
He won't go away.
247
00:13:48,695 --> 00:13:50,139
He won't, eh?
Well, we'll fix him.
248
00:13:50,163 --> 00:13:51,629
Man the champagne buckets.
249
00:13:56,069 --> 00:13:57,446
Give.
250
00:14:05,712 --> 00:14:06,822
We're terribly sorry.
251
00:14:06,846 --> 00:14:08,191
We thought it was somebody else.
252
00:14:08,215 --> 00:14:09,892
Oh, that's all right.
It was...
253
00:14:09,916 --> 00:14:12,161
How about coming in and having
some champagne, girls?
254
00:14:12,185 --> 00:14:14,397
Thank you.
We will come back as soon
255
00:14:14,421 --> 00:14:16,987
as we put on some dry clothes.
256
00:14:20,493 --> 00:14:22,427
Yippee!
257
00:14:25,765 --> 00:14:27,677
Yahoo! Yahoo!
258
00:14:29,436 --> 00:14:30,413
Oh, what's the matter?
259
00:14:30,437 --> 00:14:32,248
Are you all right?
What's happened?
260
00:14:32,272 --> 00:14:33,882
Oh. Oh. Oh, my back. Oh.
261
00:14:33,906 --> 00:14:34,950
Straighten me up.
262
00:14:34,974 --> 00:14:36,552
All right.
263
00:14:39,145 --> 00:14:40,956
What are you trying to do,
break my back?
264
00:14:40,980 --> 00:14:43,459
Why, you ungrateful...
265
00:14:43,483 --> 00:14:45,450
Come on, out of the way.
266
00:14:50,323 --> 00:14:52,067
Open up, it's the manager.
267
00:14:52,091 --> 00:14:53,291
Oh, no.
268
00:14:58,931 --> 00:15:00,732
Come on, let's get the police.
269
00:15:10,076 --> 00:15:13,088
This time we'll get
that manager for sure.
270
00:15:13,112 --> 00:15:14,257
Heave.
271
00:15:17,950 --> 00:15:20,296
You fools. You stupid idiots.
You dumb bell.
272
00:15:20,320 --> 00:15:21,964
Wait a minute.
Please, wait a minute.
273
00:15:21,988 --> 00:15:23,733
It was all a mistake.
Forgive us.
274
00:15:23,757 --> 00:15:25,957
Yeah, let's kiss and make up.
275
00:15:28,762 --> 00:15:29,938
Why, certainly.
276
00:15:29,962 --> 00:15:31,807
Close your eyes.
277
00:15:31,831 --> 00:15:33,776
Pucker your lips.
278
00:15:33,800 --> 00:15:34,777
Ready?
279
00:15:34,801 --> 00:15:35,961
We're waiting.
280
00:15:42,676 --> 00:15:43,919
Boy, are we in trouble.
281
00:15:43,943 --> 00:15:45,321
I'll get you out
of this trouble.
282
00:15:45,345 --> 00:15:46,722
I'll win another contest.
283
00:15:46,746 --> 00:15:48,991
Roses are red, violets are blue.
284
00:15:49,015 --> 00:15:51,535
You crush his skull,
I'll break him in two.
18846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.