Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,735 --> 00:00:37,280
This is terrible.
2
00:00:37,304 --> 00:00:39,383
How long can a thing
like this take?
3
00:00:39,407 --> 00:00:41,284
I don't know.
I'm going crazy myself.
4
00:00:41,308 --> 00:00:42,619
Oh.
Hi, fellas.
5
00:00:42,643 --> 00:00:43,820
Shemp!
6
00:00:43,844 --> 00:00:44,921
You look wonderful.
7
00:00:44,945 --> 00:00:46,323
You're all cured.
8
00:00:46,347 --> 00:00:48,291
Boy, we can take you home
now and you can relax.
9
00:00:48,315 --> 00:00:50,193
No more nerves.
No more hallucinations.
10
00:00:50,217 --> 00:00:52,195
And no more seeing things
that aren't there.
11
00:00:52,219 --> 00:00:54,096
That's swell, but wait.
12
00:00:54,120 --> 00:00:56,466
I gotta see Nora before I leave.
13
00:00:56,490 --> 00:00:57,801
Nora? Who's Nora?
14
00:00:57,825 --> 00:01:00,036
She's the most beautiful nurse
in the world,
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,671
and I'm madly in love with her.
16
00:01:01,695 --> 00:01:03,039
You don't say.
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,808
Yeah.
Wait till you see her.
18
00:01:04,832 --> 00:01:06,909
She's got eyes like stars,
19
00:01:06,933 --> 00:01:10,580
a shape like Venus,
and teeth like pearls.
20
00:01:10,604 --> 00:01:11,748
My Nora...
21
00:01:11,772 --> 00:01:12,772
Yes?
22
00:01:26,270 --> 00:01:28,681
Nora, my beautiful sunflower.
23
00:01:28,705 --> 00:01:31,418
Ain't she a dream?
24
00:01:33,877 --> 00:01:35,155
There's something about you.
25
00:01:35,179 --> 00:01:38,491
Now I've really seen
a dream walking.
26
00:01:38,515 --> 00:01:40,793
Dream? She's a nightmare.
27
00:01:40,817 --> 00:01:43,095
Hey, you know, I think
she's uglier than you are.
28
00:01:43,119 --> 00:01:44,830
Yeah, well, she's got... What?
29
00:01:47,191 --> 00:01:48,934
See that?
Ah.
30
00:01:50,294 --> 00:01:51,971
See that?
Go away.
31
00:01:51,995 --> 00:01:53,640
Hey, now, wait a minute.
Cut it out.
32
00:01:53,664 --> 00:01:55,941
I thought he was supposed
to be cured of seeing things.
33
00:01:55,965 --> 00:01:57,109
We'd better leave him here.
34
00:01:57,133 --> 00:01:58,378
We can't afford it.
35
00:01:58,402 --> 00:02:00,564
We'll have to take him home
and cure him ourselves.
36
00:02:00,588 --> 00:02:04,634
Oh, Nora, beautiful light
of my life, will you marry me?
37
00:02:04,658 --> 00:02:05,769
When?
38
00:02:05,793 --> 00:02:08,905
Oh, soon, angel, soon.
Very soon.
39
00:02:08,929 --> 00:02:11,340
And we'll honeymoon
on the Isle of Stromboli.
40
00:02:13,067 --> 00:02:15,495
Darling. Oh!
41
00:02:17,554 --> 00:02:20,300
Boy, he's got worse
hallucinations than I thought.
42
00:02:20,324 --> 00:02:21,604
Hopeless. Hopeless.
43
00:02:25,913 --> 00:02:28,157
Goodbye, my beautiful.
44
00:02:28,181 --> 00:02:30,694
Goodbye, old chair.
45
00:02:30,718 --> 00:02:32,896
Goodbye, old mackerel.
46
00:02:32,920 --> 00:02:35,286
Goodbye, old fireplace.
47
00:02:39,392 --> 00:02:40,570
I feel awful.
48
00:02:40,594 --> 00:02:42,005
Now, lay down and relax.
49
00:02:42,029 --> 00:02:43,506
The doctor will be here
in a minute.
50
00:02:43,530 --> 00:02:44,708
Get his medicine.
51
00:02:44,732 --> 00:02:45,909
Okay.
52
00:02:45,933 --> 00:02:47,077
Hoist up a little bit here.
53
00:02:47,101 --> 00:02:49,461
There we are.
54
00:02:55,559 --> 00:02:58,025
Here's your medicine. Take it.
55
00:03:10,206 --> 00:03:11,817
Oh.
56
00:03:11,841 --> 00:03:13,819
Good.
57
00:03:15,029 --> 00:03:16,006
That must be the doctor.
58
00:03:16,030 --> 00:03:17,907
You better go now, Maribelle.
59
00:03:18,932 --> 00:03:20,565
Coming, doc.
60
00:03:23,653 --> 00:03:26,821
Oh, come in, come in,
Dr. Gezundheit.
61
00:03:28,459 --> 00:03:30,854
The patient is right over there.
62
00:03:30,878 --> 00:03:33,622
Well, what seems
to be the trouble?
63
00:03:33,646 --> 00:03:35,225
You're the doctor.
You ought to know.
64
00:03:35,249 --> 00:03:36,392
Quiet.
65
00:03:36,416 --> 00:03:38,361
Gosh, doctor,
I feel pretty rotten.
66
00:03:38,385 --> 00:03:40,063
My stomach, it seems so bloated.
67
00:03:40,087 --> 00:03:41,064
And my head...
68
00:03:41,088 --> 00:03:42,431
All right. Yes, go on.
69
00:03:42,455 --> 00:03:43,900
How does your head feel?
70
00:03:43,924 --> 00:03:45,601
Oh, the usual empty feeling.
71
00:03:45,625 --> 00:03:47,621
Hm. Let's just see.
72
00:03:52,449 --> 00:03:53,882
Uh, hm.
73
00:03:58,689 --> 00:04:01,434
Uh-huh. Very interesting.
74
00:04:05,478 --> 00:04:07,478
Mama.
75
00:04:13,087 --> 00:04:14,087
Heh. Oh, no.
76
00:04:16,123 --> 00:04:18,043
Mama.
77
00:04:20,311 --> 00:04:23,073
Oh. Why, this...
This is puzzling, yeah.
78
00:04:27,000 --> 00:04:28,440
Mama.
79
00:04:50,073 --> 00:04:51,073
Mama.
80
00:05:01,935 --> 00:05:03,668
Take it easy, kid.
81
00:05:06,039 --> 00:05:07,239
Mama.
82
00:05:08,809 --> 00:05:10,120
It was the doll.
83
00:05:12,712 --> 00:05:15,058
Phew. Oh, boy.
84
00:05:15,082 --> 00:05:17,794
You know, doc, I haven't slept
a wink since I've come home.
85
00:05:17,818 --> 00:05:19,562
Well, we'll take care of that.
86
00:05:19,586 --> 00:05:21,765
Uh...
87
00:05:21,789 --> 00:05:24,734
Give him one of these pills
about every three hours.
88
00:05:24,758 --> 00:05:26,302
It should put him
to sleep like that.
89
00:05:26,326 --> 00:05:28,671
Well, that's the trouble, doc.
He can't swallow a pill.
90
00:05:28,695 --> 00:05:30,774
Oh, well, then I'll have
to give him a hypodermic.
91
00:05:30,798 --> 00:05:34,394
No, no, not that.
Not a hypodermic. No, no, no.
92
00:05:34,418 --> 00:05:36,762
I don't want no hypodermic.
I don't want no hypodermic.
93
00:05:36,786 --> 00:05:37,763
All right, all right.
94
00:05:37,787 --> 00:05:40,533
All right, relax.
No hypodermics.
95
00:05:40,557 --> 00:05:42,735
I will use hypnosis.
96
00:05:43,793 --> 00:05:45,738
All right,
turn around and face me.
97
00:05:45,762 --> 00:05:47,840
Come this way. Come.
I don't want no hypodermic.
98
00:05:47,864 --> 00:05:49,442
Look... Look me in the eye.
99
00:05:49,466 --> 00:05:52,811
Look. You see nothing.
You hear nothing.
100
00:05:52,835 --> 00:05:54,497
You know nothing.
101
00:05:54,521 --> 00:05:57,033
You're getting sleepy.
102
00:05:57,057 --> 00:06:02,822
Drowsy, drowsy, sleepy, sleepy.
103
00:06:05,549 --> 00:06:08,127
You are now asleep.
104
00:06:08,151 --> 00:06:10,230
He'll sleep now.
105
00:06:10,254 --> 00:06:11,864
Shh.
106
00:06:11,888 --> 00:06:13,866
Good night.
That will be $30.
107
00:06:13,890 --> 00:06:16,669
Ten for the visit
and 20 for the hypnosis.
108
00:06:16,693 --> 00:06:17,837
Here you are.
Thanks, doc.
109
00:06:17,861 --> 00:06:19,294
Shh.
110
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
Shh.
111
00:06:23,767 --> 00:06:26,646
- Cover him up.
- Yes.
112
00:06:26,670 --> 00:06:27,864
Did that screwball leave?
113
00:06:27,888 --> 00:06:30,166
Yeah.
Ha. I sure fooled him.
114
00:06:30,190 --> 00:06:33,470
Why, you imbecile. That joke
of yours cost us 20 bucks.
115
00:06:33,494 --> 00:06:34,904
Now, you're gonna go to sleep.
116
00:06:34,928 --> 00:06:37,206
You'll take one of the doctor's
quick-sleeping pills.
117
00:06:37,230 --> 00:06:38,708
All right,
but it won't do any good.
118
00:06:38,732 --> 00:06:40,176
Stick out your tongue.
119
00:06:40,200 --> 00:06:43,847
Here, take this water.
120
00:06:46,706 --> 00:06:47,783
Go to sleep.
121
00:06:47,807 --> 00:06:49,936
Okay,
but what'll I do with this?
122
00:06:51,829 --> 00:06:53,745
Wait a minute.
123
00:06:56,717 --> 00:06:57,760
Here, eat that.
124
00:06:57,784 --> 00:06:59,217
Thanks.
125
00:07:03,824 --> 00:07:05,835
Did you swallow the banana?
Yeah.
126
00:07:05,859 --> 00:07:06,953
Then go to sleep.
127
00:07:06,977 --> 00:07:09,043
Okay, but...
128
00:07:11,214 --> 00:07:13,559
Wait a minute.
I got a brainstorm.
129
00:07:13,583 --> 00:07:15,761
Anything in his brain
is a storm.
130
00:07:15,785 --> 00:07:17,096
What's the matter with you?
131
00:07:17,120 --> 00:07:19,064
Can't you just get
it in between your tonsils?
132
00:07:19,088 --> 00:07:21,367
I can't get it down.
133
00:07:22,392 --> 00:07:23,675
Nope.
134
00:07:27,814 --> 00:07:28,924
Come on, Larry.
135
00:07:28,948 --> 00:07:30,727
Coming, Moe.
136
00:07:30,751 --> 00:07:31,728
Hurry up.
137
00:07:31,752 --> 00:07:33,096
I'll blow it down his throat.
138
00:07:33,120 --> 00:07:35,698
Blow his head off.
I'm getting disgusted.
139
00:07:35,722 --> 00:07:36,833
All right.
140
00:07:36,857 --> 00:07:40,687
Now, when I blow, you swallow.
141
00:07:40,711 --> 00:07:42,610
Open your mouth.
142
00:07:54,257 --> 00:07:57,269
Well, you're all set, kid.
Go to sleep.
143
00:07:57,293 --> 00:07:59,038
It's funny, but I ain't sleepy.
144
00:08:09,305 --> 00:08:11,317
Well, you're going to sleep
and how.
145
00:08:11,341 --> 00:08:13,252
No, I'm not tired.
Oh, look out.
146
00:08:27,574 --> 00:08:29,006
Goodnight.
147
00:08:34,948 --> 00:08:35,948
And you too.
148
00:08:39,586 --> 00:08:42,064
Oh, why do I have to take
piano lessons?
149
00:08:42,088 --> 00:08:44,900
You know it's doctor's orders.
It's good for your nerves.
150
00:08:44,924 --> 00:08:47,437
Now, go on. Practice like
the teacher showed you,
151
00:08:47,461 --> 00:08:49,004
and if you're a good boy,
152
00:08:49,028 --> 00:08:52,375
we're gonna give you
some C-A-N-D-Y.
153
00:08:52,399 --> 00:08:53,776
Oh, you know I don't smoke.
154
00:08:54,801 --> 00:08:56,312
Go on. Practice.
155
00:09:25,465 --> 00:09:27,377
Moe! Larry!
156
00:09:27,401 --> 00:09:28,761
Moe! Larry!
157
00:09:30,537 --> 00:09:33,316
Look, I got two left hands.
158
00:09:33,340 --> 00:09:34,817
That's funny.
159
00:09:34,841 --> 00:09:36,752
I could have sworn
I had two left hands.
160
00:09:36,776 --> 00:09:39,122
Now, take it easy, kid.
Don't get yourself all excited.
161
00:09:39,146 --> 00:09:40,723
Just keep right on practicing.
162
00:09:40,747 --> 00:09:42,475
All right.
163
00:09:42,499 --> 00:09:43,742
My own hands.
164
00:09:43,766 --> 00:09:45,345
Ow.
165
00:09:45,369 --> 00:09:46,863
Oh, and it's mine.
166
00:10:05,689 --> 00:10:07,033
H-hey, hey.
167
00:10:19,119 --> 00:10:21,064
I'll fix you.
168
00:10:35,452 --> 00:10:36,613
Moe! Larry!
169
00:10:38,404 --> 00:10:39,548
What's the matter?
170
00:10:39,572 --> 00:10:40,617
I just cut off my fingers.
171
00:10:40,641 --> 00:10:41,851
She won't marry me.
172
00:10:41,875 --> 00:10:42,852
Hey, what's the matter?
173
00:10:42,876 --> 00:10:44,253
Oh, I cut off my...
174
00:10:44,277 --> 00:10:45,722
Hey, he's getting violent.
175
00:10:45,746 --> 00:10:47,790
We gotta get him to a doctor.
Get his coat.
176
00:10:47,814 --> 00:10:49,759
Larry, she won't marry me.
She'll marry you.
177
00:10:49,783 --> 00:10:51,160
She'll call my stumpy,
I know it.
178
00:10:51,184 --> 00:10:52,294
Put your arm in there, kid.
179
00:10:52,318 --> 00:10:53,930
I'll put it in there, but I...
Easy now.
180
00:10:53,954 --> 00:10:55,765
We gotta phone the doctor
from the lobby
181
00:10:55,789 --> 00:10:57,900
so we make sure he's in.
Yeah.
182
00:10:57,924 --> 00:11:00,069
All right, kid, we're gonna
take you to the doctor.
183
00:11:00,093 --> 00:11:01,470
Goody-goody.
You'll see Nora.
184
00:11:01,494 --> 00:11:03,272
Goody-goody. Come on, will you.
Come on.
185
00:11:03,296 --> 00:11:05,630
- I wanna see Nora. Oh-oh-oh.
- Yeah.
186
00:11:10,671 --> 00:11:11,948
Come on, you need a doctor too.
187
00:11:11,972 --> 00:11:14,253
Oh, his gum came out.
188
00:11:19,763 --> 00:11:21,841
I was here first.
Will you let me get in here?
189
00:11:21,865 --> 00:11:24,676
Trying to muscle
in on this thing here?
190
00:11:24,700 --> 00:11:26,345
I've got a very important
call to make.
191
00:11:26,369 --> 00:11:28,881
- My daughter is...
- Our call is important too.
192
00:11:28,905 --> 00:11:31,384
Go on, get out.
I can't get out.
193
00:11:31,408 --> 00:11:33,986
Well, we'll make our call first
and we'll all get out together.
194
00:11:34,010 --> 00:11:35,254
Go on, Larry.
Make your call.
195
00:11:35,278 --> 00:11:36,922
Wait till I get my nickel.
196
00:11:36,946 --> 00:11:37,923
I'm sorry.
197
00:11:37,947 --> 00:11:39,024
Why don't you be careful?
198
00:11:39,048 --> 00:11:40,493
Oh, you made me drop the nickel.
199
00:11:40,517 --> 00:11:42,094
I heard it bounce.
Quiet.
200
00:11:42,118 --> 00:11:43,095
I'll get it. Let me down.
201
00:11:43,119 --> 00:11:44,313
You know, a guy like you
202
00:11:44,337 --> 00:11:45,915
can make a lot of trouble
around here.
203
00:11:45,939 --> 00:11:47,817
Oh, yeah?
204
00:11:47,841 --> 00:11:49,384
Ouch!
205
00:11:49,408 --> 00:11:51,353
Quick, get him out of here.
206
00:11:51,377 --> 00:11:53,744
You imbecile.
Look, you broke my eggs.
207
00:12:01,687 --> 00:12:03,449
Hey, be careful up there.
What's the idea?
208
00:12:03,473 --> 00:12:04,672
Huh?
209
00:12:08,178 --> 00:12:09,178
Hey.
210
00:12:13,399 --> 00:12:14,410
W-what did he say?
211
00:12:15,702 --> 00:12:16,702
Quiet.
212
00:12:17,738 --> 00:12:19,315
He's suffocating.
Get it off.
213
00:12:19,339 --> 00:12:21,239
Help. Help. Help.
214
00:12:29,966 --> 00:12:31,246
Now, take it easy. Aah!
215
00:12:36,889 --> 00:12:38,951
I'll murder those guys.
216
00:12:38,975 --> 00:12:41,320
You stupid idiot.
You ruined my cake.
217
00:12:41,344 --> 00:12:42,621
Don't you yell at me.
218
00:12:55,692 --> 00:12:56,802
Why you...
219
00:12:58,995 --> 00:13:00,895
Oh, a wise guy.
220
00:13:07,370 --> 00:13:08,347
Take it easy.
221
00:13:08,371 --> 00:13:09,615
Hey, take it easy there, boy.
222
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Easy.
223
00:13:30,193 --> 00:13:31,954
My goodness.
224
00:13:38,985 --> 00:13:41,129
Nickels. I hit the jackpot.
225
00:13:52,315 --> 00:13:55,061
You have the wrong number.
226
00:13:55,085 --> 00:13:56,085
I'll murder you.
227
00:13:57,753 --> 00:14:00,754
If I ever see you again,
I'll tear you limb from limb.
228
00:14:02,058 --> 00:14:05,304
♪ Oh, Nora ♪
229
00:14:05,328 --> 00:14:07,940
♪ Nora ♪
230
00:14:07,964 --> 00:14:10,109
♪ Today I'll marry ♪
231
00:14:10,133 --> 00:14:12,144
♪ Nora ♪
232
00:14:12,168 --> 00:14:15,281
♪ 'Cause I'm so in love with ♪
233
00:14:15,305 --> 00:14:20,219
♪ Nora ♪
234
00:14:25,281 --> 00:14:26,714
That's her.
235
00:14:35,191 --> 00:14:38,070
I'd better have another drink.
I can still see her face.
236
00:14:38,094 --> 00:14:39,488
Quiet.
237
00:14:39,512 --> 00:14:42,257
Angel face, you're beautiful.
238
00:14:42,281 --> 00:14:44,059
Oh, I have wonderful news.
239
00:14:44,083 --> 00:14:45,727
Papa arrived in town yesterday
240
00:14:45,751 --> 00:14:47,496
and he's going
to give the bride away.
241
00:14:47,520 --> 00:14:49,398
He's down parking the car.
He'll be...
242
00:14:49,422 --> 00:14:52,223
Oh, that's Papa now.
243
00:14:58,398 --> 00:14:59,775
Wait a minute. Take it easy.
244
00:14:59,799 --> 00:15:02,011
Why, I'll murder you!
245
00:15:02,035 --> 00:15:03,951
Take it easy, now. Easy, now.
246
00:15:06,439 --> 00:15:08,351
Quick, out the window.
Out the window.
247
00:15:15,665 --> 00:15:16,775
Hold it, Pa.
248
00:15:16,799 --> 00:15:19,883
Hold it.
I'm saving this one for me.
249
00:15:27,110 --> 00:15:28,454
Hey, Moe! Hey, Larry!
16406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.