All language subtitles for The Three Stooges (1950) - S17E04 - Love at First Bite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,501 --> 00:00:36,846 ♪ Oh, the wedding bells Will start to ring ♪ 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,116 ♪ Ding, dong, ding ♪ 3 00:00:39,140 --> 00:00:41,951 ♪ The birds and bees Will start to sing ♪ 4 00:00:41,975 --> 00:00:43,953 ♪ Ding, dong, ding ♪ 5 00:00:43,977 --> 00:00:46,256 ♪ Dinga, dinga, ding, ding ♪ ♪ Ding, ding, ring, ring ♪ 6 00:00:46,280 --> 00:00:48,225 Hey, fellas. Hey, fellas, ain't it wonderful 7 00:00:48,249 --> 00:00:49,626 that boat will dock in a few hours 8 00:00:49,650 --> 00:00:51,361 and our sweethearts will be in our arms. 9 00:00:51,385 --> 00:00:53,663 And before nightfall, we'll be married. 10 00:00:53,687 --> 00:00:56,733 Yeah, and every time my little bride walks through this door 11 00:00:56,757 --> 00:00:58,902 I'll give her a kiss for good luck. 12 00:00:58,926 --> 00:01:00,241 Oh. 13 00:01:02,495 --> 00:01:03,495 Oh... 14 00:01:15,559 --> 00:01:16,992 Gum. 15 00:01:22,132 --> 00:01:23,209 Oh. 16 00:01:23,233 --> 00:01:24,877 You got gum stuck all over the place. 17 00:01:24,901 --> 00:01:25,946 Stop chewing gum. 18 00:01:25,970 --> 00:01:27,380 I don't have to. 19 00:01:27,404 --> 00:01:28,381 Oh. 20 00:01:28,405 --> 00:01:29,816 Oh. Oh. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,217 Now, throw it away. 22 00:01:31,241 --> 00:01:32,274 Why... 23 00:01:33,978 --> 00:01:36,498 Hey! 24 00:01:36,864 --> 00:01:38,775 Stupid. 25 00:01:38,799 --> 00:01:39,831 Hmm. 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,464 Why, you imbecile. 27 00:01:45,489 --> 00:01:47,266 Answer the phone. 28 00:01:47,290 --> 00:01:49,101 Fooled him. Heh-heh-heh-heh! 29 00:01:49,125 --> 00:01:50,770 Get out of here. 30 00:01:50,794 --> 00:01:52,222 Ow. 31 00:01:52,246 --> 00:01:55,325 Hello, oh, Joe. 32 00:01:55,349 --> 00:01:56,392 He's a favorite? 33 00:01:56,416 --> 00:01:57,493 Fine. 34 00:01:57,517 --> 00:02:00,296 Five to win, five to place and 25 to show. 35 00:02:00,320 --> 00:02:02,332 That's 35 cents altogether. 36 00:02:02,356 --> 00:02:04,434 Okay, call me back if he wins. 37 00:02:04,458 --> 00:02:05,923 Thanks, goodbye. Wh...? 38 00:02:27,448 --> 00:02:28,425 Oh. 39 00:02:28,449 --> 00:02:30,627 Hey, Larry, get me a towel. 40 00:02:30,651 --> 00:02:32,050 Coming right up. 41 00:02:35,706 --> 00:02:36,939 Oh. 42 00:02:45,716 --> 00:02:46,826 Ow. 43 00:02:47,885 --> 00:02:48,895 Hurry up. 44 00:02:48,919 --> 00:02:50,919 All right, let me help you here. Wait. 45 00:02:57,194 --> 00:02:59,005 Get busy before he murders you. 46 00:02:59,029 --> 00:03:00,328 Okay, thanks. 47 00:03:02,265 --> 00:03:04,532 Oh, oh. 48 00:03:06,336 --> 00:03:08,014 Oh! 49 00:03:08,038 --> 00:03:09,049 Ow! 50 00:03:14,478 --> 00:03:15,743 Ugh. 51 00:03:18,849 --> 00:03:20,148 Umm. 52 00:03:24,088 --> 00:03:25,454 Oh, I better get busy. 53 00:03:31,695 --> 00:03:32,905 Hey. 54 00:03:32,929 --> 00:03:34,941 Oh. 55 00:03:37,718 --> 00:03:38,928 You mosquito brain. 56 00:03:38,952 --> 00:03:41,432 I didn't mean... Oh, oh, oh. 57 00:03:43,374 --> 00:03:44,374 Oh. 58 00:03:45,008 --> 00:03:46,541 Why you... 59 00:03:48,345 --> 00:03:50,390 Oh. What's your... Stay away. 60 00:03:50,414 --> 00:03:52,158 Wait a minute. This is our wedding day, 61 00:03:52,182 --> 00:03:54,193 we should be happy, friendly. 62 00:03:54,217 --> 00:03:55,562 Not doing this. Oh. 63 00:03:55,586 --> 00:03:57,297 And none of that. Oh. 64 00:03:57,321 --> 00:03:59,699 Hey, maybe you're right. I... 65 00:03:59,723 --> 00:04:01,167 Ah, ah, ah. 66 00:04:01,191 --> 00:04:02,636 Remember, palsy-walsies, 67 00:04:02,660 --> 00:04:04,237 no slapsies. 68 00:04:04,261 --> 00:04:06,439 Okay. Hey, porcupine... 69 00:04:06,463 --> 00:04:08,007 You know, I was just thinking. 70 00:04:08,031 --> 00:04:09,376 Isn't it great our sweethearts 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,311 are all coming over on the same boat? 72 00:04:11,335 --> 00:04:12,679 I wonder if they've met. 73 00:04:12,703 --> 00:04:15,181 Speaking of met, how did you meet Maria? 74 00:04:15,205 --> 00:04:16,750 It was in a little restaurant. 75 00:04:16,774 --> 00:04:19,085 It was love at first bite. 76 00:04:19,109 --> 00:04:22,121 I was stationed in Italy, eating bread and hotdogs 77 00:04:22,145 --> 00:04:24,979 and waiting to be mustered out. Well, one day... 78 00:05:09,476 --> 00:05:10,619 Mmm. 79 00:05:10,643 --> 00:05:12,727 Delicious. Have a bite? 80 00:05:30,346 --> 00:05:33,426 I can still feel the burning of her kisses. 81 00:05:33,450 --> 00:05:35,361 And that was the beginning of our romance. 82 00:05:35,385 --> 00:05:36,529 How about yours? 83 00:05:36,553 --> 00:05:38,531 Mine, oh, boy... 84 00:05:38,555 --> 00:05:39,532 Oh. Oh. 85 00:05:39,556 --> 00:05:41,100 Sorry, fellas. 86 00:05:41,124 --> 00:05:42,835 It was while I was on leave in Vienna. 87 00:05:42,859 --> 00:05:45,838 I decided to find a nice quiet private room. 88 00:05:45,862 --> 00:05:47,640 They told of a home with a room for rent 89 00:05:47,664 --> 00:05:49,575 so I dashed down there. 90 00:05:49,599 --> 00:05:51,833 ♪ La, la, la, la ♪ 91 00:05:53,570 --> 00:05:55,437 ♪ La, la, la, la ♪ 92 00:05:57,173 --> 00:05:59,173 ♪ La, la, la, la ♪ 93 00:06:00,376 --> 00:06:01,376 Agh. 94 00:06:02,479 --> 00:06:04,824 Oh, I'm sorry. You got a room for rent? 95 00:06:04,848 --> 00:06:06,859 Room? For rent? Yeah, yeah, yeah. 96 00:06:08,485 --> 00:06:10,463 I will get the mail and then I be right back. 97 00:06:10,487 --> 00:06:11,497 Okay, baby. 98 00:06:11,521 --> 00:06:12,521 Nice. 99 00:06:13,523 --> 00:06:14,523 Ahh. 100 00:06:20,029 --> 00:06:21,129 Oh. 101 00:06:27,337 --> 00:06:28,848 Take it easy, kid. 102 00:06:28,872 --> 00:06:29,872 Oh. 103 00:06:31,975 --> 00:06:33,620 Oh, Mr. Sergeant. 104 00:06:33,644 --> 00:06:34,644 Oh, yeah. 105 00:06:40,266 --> 00:06:41,700 Oh. 106 00:06:44,087 --> 00:06:46,266 Why didn't you tell me you were scrubbing the floor? 107 00:06:46,290 --> 00:06:47,933 That's more dangerous than a foxhole. 108 00:06:47,957 --> 00:06:50,202 Ah, I'm so glad to say, "I'm sorry." 109 00:06:50,226 --> 00:06:51,504 Well, I'm not sorry, baby. 110 00:06:51,528 --> 00:06:52,889 You know, I really fell for you. 111 00:06:54,748 --> 00:06:56,626 Ah, what a beautiful ring this is. 112 00:06:56,650 --> 00:06:57,610 You like it? 113 00:06:57,634 --> 00:06:59,312 Yeah, yeah. That's the real McCoy. 114 00:06:59,336 --> 00:07:01,914 Sixteen carrots. I'll take it off so I can show it to you. 115 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 I'll get it, sister. 116 00:07:07,544 --> 00:07:08,521 Give us a hand, will you. 117 00:07:08,545 --> 00:07:09,545 Yeah. 118 00:07:13,033 --> 00:07:14,499 Oh. 119 00:07:15,986 --> 00:07:16,963 What happened? 120 00:07:16,987 --> 00:07:19,632 See, the ring, it is here. 121 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 Oh, it's beautiful. Yeah. 122 00:07:21,290 --> 00:07:22,267 Yeah. 123 00:07:22,291 --> 00:07:23,469 Ahh. 124 00:07:25,862 --> 00:07:27,239 Ah, ah, ah. 125 00:07:27,263 --> 00:07:29,092 ♪ Ah, yeah, dum, dum, dum ♪ 126 00:07:30,417 --> 00:07:31,494 ♪ La, da, da ♪ 127 00:07:31,518 --> 00:07:32,695 ♪ Boom, boom, boo, boo ♪ 128 00:07:32,719 --> 00:07:33,696 ♪ La, la... ♪ 129 00:07:33,720 --> 00:07:34,764 Ooh. Ah. 130 00:07:34,788 --> 00:07:36,432 Hold me, hold me, oh. 131 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Hold you? Hold me! 132 00:07:38,458 --> 00:07:39,491 Easy now. 133 00:07:49,803 --> 00:07:51,213 Oh. 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,384 And that's how it started. 135 00:07:55,408 --> 00:07:57,754 She literally swept me off my feet. 136 00:07:57,778 --> 00:07:59,121 Boy, am I in love. 137 00:07:59,145 --> 00:08:00,265 Oh. Oh. 138 00:08:01,247 --> 00:08:02,759 You ain't heard nothing yet. 139 00:08:02,783 --> 00:08:06,162 My romance started on the Rue De Slamel in Paris. 140 00:08:06,186 --> 00:08:08,731 I was anxious to see the Paris sights. 141 00:08:08,755 --> 00:08:11,367 Well, one afternoon I was strolling along the boulevard 142 00:08:11,391 --> 00:08:12,936 looking for postcards... 143 00:08:22,252 --> 00:08:24,864 Pardon me, mademoiselle, you dropped your handkerchief. 144 00:08:24,888 --> 00:08:25,865 Oh, merci. 145 00:08:25,889 --> 00:08:27,355 Uh-uh, permit me. 146 00:08:28,458 --> 00:08:30,691 Go ahead. 147 00:08:33,997 --> 00:08:35,942 I don't know, a fly went in mine too. 148 00:08:35,966 --> 00:08:37,899 But don't mind it, just drink up, kid. 149 00:09:16,039 --> 00:09:17,639 I don't know, there's a couple days... 150 00:09:20,043 --> 00:09:21,220 Oh, we better get out of here. 151 00:09:21,244 --> 00:09:22,388 Come on. 152 00:09:22,412 --> 00:09:23,389 Hold that hat. 153 00:09:23,413 --> 00:09:24,590 Okay, just stay right here. 154 00:09:24,614 --> 00:09:25,658 Uh-oh. 155 00:09:25,682 --> 00:09:27,214 Stay there. 156 00:09:34,491 --> 00:09:37,136 I left my heart with her on the Rue De La Peu. 157 00:09:37,160 --> 00:09:39,572 She doesn't couldn't resist the Casanova in me. 158 00:09:39,596 --> 00:09:41,307 Ha-ha-ha! Oh. 159 00:09:41,331 --> 00:09:42,708 Get out, you... 160 00:09:42,732 --> 00:09:45,244 Fellas, let's drink a toast to our future brides. 161 00:09:45,268 --> 00:09:46,245 Right. Right. 162 00:09:46,269 --> 00:09:47,246 Go. Right. 163 00:09:47,270 --> 00:09:48,550 Take it over there. 164 00:09:50,607 --> 00:09:51,584 All right, hurry up now, 165 00:09:51,608 --> 00:09:53,052 will you give it a quick jerk, now. 166 00:09:53,076 --> 00:09:54,053 Yes. Ooh. 167 00:09:54,077 --> 00:09:55,054 Oh. 168 00:09:55,078 --> 00:09:56,410 Out of my way. 169 00:10:03,019 --> 00:10:05,459 That's the way they do it in Vienna. 170 00:10:07,123 --> 00:10:08,372 ♪ Ye, ha, ha, ha ♪ 171 00:10:13,846 --> 00:10:16,326 Load it. 172 00:10:17,934 --> 00:10:18,967 Bottoms up. 173 00:10:40,724 --> 00:10:42,234 Cut it out. 174 00:10:42,258 --> 00:10:44,603 You shouldn't marry a girl like that. 175 00:10:45,628 --> 00:10:46,638 You're no good. 176 00:10:46,662 --> 00:10:48,841 Them's fighting words. 177 00:10:48,865 --> 00:10:50,642 Let's fight a "drool." 178 00:10:50,666 --> 00:10:52,011 Okay by me. 179 00:10:53,036 --> 00:10:54,585 Choose your weapon. 180 00:10:56,456 --> 00:10:58,734 Here. 181 00:10:58,758 --> 00:11:00,236 I'm a referee. 182 00:11:00,260 --> 00:11:02,360 When I count to three, you shoot. 183 00:11:04,631 --> 00:11:06,476 One... 184 00:11:06,500 --> 00:11:09,178 two... 185 00:11:09,202 --> 00:11:10,401 three. 186 00:11:11,771 --> 00:11:13,782 Oh, hey, 187 00:11:13,806 --> 00:11:16,352 hold still, I can't see you. 188 00:11:16,376 --> 00:11:17,886 Can you see me now? 189 00:11:17,910 --> 00:11:18,990 Yeah. 190 00:11:20,313 --> 00:11:21,424 Touché. 191 00:11:21,448 --> 00:11:23,848 It's all right. It's all right. 192 00:11:25,485 --> 00:11:26,651 Okay. 193 00:11:31,207 --> 00:11:33,252 Mmm, that's eye bullets. 194 00:11:33,276 --> 00:11:35,588 Ahh. 195 00:11:35,612 --> 00:11:38,007 Ah, now, let me tell you something that was my... 196 00:11:38,031 --> 00:11:39,775 You ain't telling nobody nothing. 197 00:11:39,799 --> 00:11:41,978 - That was my sweetheart. - I'm shooting. 198 00:11:42,002 --> 00:11:44,614 - That right? - And I got a new cartridge, 199 00:11:44,638 --> 00:11:47,316 and I'm gonna give it to you right in the eye. 200 00:11:47,340 --> 00:11:48,985 Wait a minute, I'm out of bullets. 201 00:11:49,009 --> 00:11:51,187 You wouldn't shoot a guy that's unarmed, would you? 202 00:11:51,211 --> 00:11:53,606 I wouldn't, hey, I'd blow your... Oh, that's what I'll do. 203 00:11:53,630 --> 00:11:55,241 Wait a minute. Cut it out, now. 204 00:11:55,265 --> 00:11:57,542 I got you. I'll cover you full of holes. 205 00:11:57,566 --> 00:11:59,133 Ma! 206 00:12:06,909 --> 00:12:09,422 Hey, wait a minute. You got me, pal. 207 00:12:09,446 --> 00:12:10,456 You got me. 208 00:12:10,480 --> 00:12:12,491 I'm bleeding to death. 209 00:12:12,515 --> 00:12:14,127 Oh. 210 00:12:14,151 --> 00:12:15,794 I'm dying. 211 00:12:15,818 --> 00:12:18,164 I'm getting weak. 212 00:12:18,188 --> 00:12:22,557 Tell Fifi she was my last sort before I died. 213 00:12:24,494 --> 00:12:25,471 I killed him. 214 00:12:25,495 --> 00:12:27,311 I killed my best pal. 215 00:12:28,281 --> 00:12:30,993 They'll hang you for this. 216 00:12:31,017 --> 00:12:32,761 We've gotta get rid of the body. 217 00:12:32,785 --> 00:12:33,795 Let's cremate him. 218 00:12:33,819 --> 00:12:35,264 We can't do that. 219 00:12:35,288 --> 00:12:36,765 We ain't got no cream. 220 00:12:36,789 --> 00:12:38,133 I never thought of that. 221 00:12:38,157 --> 00:12:39,768 I see. 222 00:12:39,792 --> 00:12:42,605 We'll put his feet in cement and dump him in the river. 223 00:12:42,629 --> 00:12:43,873 Okay, that's a deal. 224 00:12:43,897 --> 00:12:45,457 Okay. Shake. 225 00:12:51,772 --> 00:12:53,382 All right, stir it up. 226 00:12:53,406 --> 00:12:55,284 It is stirred up. 227 00:12:55,308 --> 00:12:59,288 Okay, let's put the corpse's feet in it. 228 00:12:59,312 --> 00:13:00,745 Okay. 229 00:13:04,117 --> 00:13:06,328 There. There you are. 230 00:13:06,352 --> 00:13:09,065 Well, let's take a nap until that stuff dries. 231 00:13:09,089 --> 00:13:10,922 Okay. 232 00:13:30,277 --> 00:13:31,309 What happened? 233 00:13:33,813 --> 00:13:35,591 What's the idea of pushing me? 234 00:13:35,615 --> 00:13:37,626 Wait a minute, I didn't push you. 235 00:13:37,650 --> 00:13:39,295 Oh, my head. 236 00:13:39,319 --> 00:13:40,596 What did we drink? 237 00:13:40,620 --> 00:13:42,253 I don't know, varnish... 238 00:13:44,457 --> 00:13:45,901 Hey, look at that. 239 00:13:45,925 --> 00:13:48,170 Shemp taking a foot bath. 240 00:13:48,194 --> 00:13:49,738 Suffering catfish, we're late. 241 00:13:49,762 --> 00:13:52,043 We've missed the boat. Come on. 242 00:13:52,565 --> 00:13:54,844 Hey, sleeping beauty, it's late. Get out of that bath. 243 00:13:54,868 --> 00:13:56,311 Come on. The girls are waiting. 244 00:13:56,335 --> 00:13:57,975 Come on, hurry up. Come on. 245 00:13:58,437 --> 00:14:00,016 Hey, I can't get up. 246 00:14:00,040 --> 00:14:01,717 My feet feel like lead. 247 00:14:01,741 --> 00:14:02,985 So does your head. 248 00:14:03,009 --> 00:14:05,921 Every time... Ah, get up out of there. 249 00:14:05,945 --> 00:14:07,156 You make us late every time. 250 00:14:07,180 --> 00:14:08,390 Come on, fellas. Come on. 251 00:14:08,414 --> 00:14:10,293 Hey, I can't move. 252 00:14:10,317 --> 00:14:11,960 How did I get into this? 253 00:14:11,984 --> 00:14:13,946 Oh, stalling, hey? 254 00:14:13,970 --> 00:14:14,947 Whoa. 255 00:14:14,971 --> 00:14:16,248 How do you like...? 256 00:14:16,272 --> 00:14:18,183 Whoa. 257 00:14:18,207 --> 00:14:20,303 I'm sorry, but I didn't mean nothing... 258 00:14:20,327 --> 00:14:21,721 Oh, getting tough, hey? 259 00:14:21,745 --> 00:14:23,260 Whoa. 260 00:14:24,247 --> 00:14:25,791 Ooh. 261 00:14:25,815 --> 00:14:27,881 You and what? Oh, you... 262 00:14:29,219 --> 00:14:30,696 Oh. 263 00:14:30,720 --> 00:14:31,697 Let me at him. 264 00:14:31,721 --> 00:14:33,248 Why you, I'll fix you. 265 00:14:33,272 --> 00:14:34,350 Oh. 266 00:14:34,374 --> 00:14:36,052 Oh. 267 00:14:36,076 --> 00:14:37,320 Why, you... 268 00:14:37,344 --> 00:14:38,321 Whoa. 269 00:14:38,345 --> 00:14:39,322 How do you like this guy? 270 00:14:39,346 --> 00:14:40,889 Uh-oh MOE: oh. 271 00:14:40,913 --> 00:14:42,658 Whoa. 272 00:14:42,682 --> 00:14:44,915 Don't, fellas. Don't. 273 00:14:49,955 --> 00:14:50,932 Cement. 274 00:14:50,956 --> 00:14:52,501 Honest, Moe, everything's a blank. 275 00:14:52,525 --> 00:14:54,503 I don't know what happened. You pudding head. 276 00:14:54,527 --> 00:14:56,505 You put cement in your foot bath instead of salt. 277 00:14:56,529 --> 00:14:58,341 Go get that booby-trap, we'll blast... 278 00:14:58,365 --> 00:14:59,542 Moe, will it hurt? 279 00:14:59,566 --> 00:15:01,143 You won't feel a thing. 280 00:15:01,167 --> 00:15:02,678 Gee, thanks. 281 00:15:02,702 --> 00:15:03,679 Phew. 282 00:15:03,703 --> 00:15:04,814 Here we are. 283 00:15:04,838 --> 00:15:05,882 Okay, got any matches? 284 00:15:05,906 --> 00:15:07,283 Yeah. 285 00:15:07,307 --> 00:15:08,706 Light away. 286 00:15:14,897 --> 00:15:15,963 Won't be long now. 287 00:15:24,057 --> 00:15:27,002 I wonder what is keeping our sweethearts yet. 288 00:15:27,026 --> 00:15:28,404 They are so late. 289 00:15:35,018 --> 00:15:36,295 Oh. 290 00:15:40,289 --> 00:15:41,300 Maria. Katrina. 291 00:15:41,324 --> 00:15:42,324 Fifi. 292 00:15:53,586 --> 00:15:55,030 A tidal wave. 17985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.