Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,501 --> 00:00:36,846
♪ Oh, the wedding bells
Will start to ring ♪
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,116
♪ Ding, dong, ding ♪
3
00:00:39,140 --> 00:00:41,951
♪ The birds and bees
Will start to sing ♪
4
00:00:41,975 --> 00:00:43,953
♪ Ding, dong, ding ♪
5
00:00:43,977 --> 00:00:46,256
♪ Dinga, dinga, ding, ding ♪
♪ Ding, ding, ring, ring ♪
6
00:00:46,280 --> 00:00:48,225
Hey, fellas. Hey, fellas,
ain't it wonderful
7
00:00:48,249 --> 00:00:49,626
that boat will dock
in a few hours
8
00:00:49,650 --> 00:00:51,361
and our sweethearts
will be in our arms.
9
00:00:51,385 --> 00:00:53,663
And before nightfall,
we'll be married.
10
00:00:53,687 --> 00:00:56,733
Yeah, and every time my little
bride walks through this door
11
00:00:56,757 --> 00:00:58,902
I'll give her a kiss
for good luck.
12
00:00:58,926 --> 00:01:00,241
Oh.
13
00:01:02,495 --> 00:01:03,495
Oh...
14
00:01:15,559 --> 00:01:16,992
Gum.
15
00:01:22,132 --> 00:01:23,209
Oh.
16
00:01:23,233 --> 00:01:24,877
You got gum stuck
all over the place.
17
00:01:24,901 --> 00:01:25,946
Stop chewing gum.
18
00:01:25,970 --> 00:01:27,380
I don't have to.
19
00:01:27,404 --> 00:01:28,381
Oh.
20
00:01:28,405 --> 00:01:29,816
Oh. Oh.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,217
Now, throw it away.
22
00:01:31,241 --> 00:01:32,274
Why...
23
00:01:33,978 --> 00:01:36,498
Hey!
24
00:01:36,864 --> 00:01:38,775
Stupid.
25
00:01:38,799 --> 00:01:39,831
Hmm.
26
00:01:43,320 --> 00:01:44,464
Why, you imbecile.
27
00:01:45,489 --> 00:01:47,266
Answer the phone.
28
00:01:47,290 --> 00:01:49,101
Fooled him.
Heh-heh-heh-heh!
29
00:01:49,125 --> 00:01:50,770
Get out of here.
30
00:01:50,794 --> 00:01:52,222
Ow.
31
00:01:52,246 --> 00:01:55,325
Hello, oh, Joe.
32
00:01:55,349 --> 00:01:56,392
He's a favorite?
33
00:01:56,416 --> 00:01:57,493
Fine.
34
00:01:57,517 --> 00:02:00,296
Five to win, five to place
and 25 to show.
35
00:02:00,320 --> 00:02:02,332
That's 35 cents altogether.
36
00:02:02,356 --> 00:02:04,434
Okay, call me back if he wins.
37
00:02:04,458 --> 00:02:05,923
Thanks, goodbye. Wh...?
38
00:02:27,448 --> 00:02:28,425
Oh.
39
00:02:28,449 --> 00:02:30,627
Hey, Larry, get me a towel.
40
00:02:30,651 --> 00:02:32,050
Coming right up.
41
00:02:35,706 --> 00:02:36,939
Oh.
42
00:02:45,716 --> 00:02:46,826
Ow.
43
00:02:47,885 --> 00:02:48,895
Hurry up.
44
00:02:48,919 --> 00:02:50,919
All right, let me help you here.
Wait.
45
00:02:57,194 --> 00:02:59,005
Get busy before he murders you.
46
00:02:59,029 --> 00:03:00,328
Okay, thanks.
47
00:03:02,265 --> 00:03:04,532
Oh, oh.
48
00:03:06,336 --> 00:03:08,014
Oh!
49
00:03:08,038 --> 00:03:09,049
Ow!
50
00:03:14,478 --> 00:03:15,743
Ugh.
51
00:03:18,849 --> 00:03:20,148
Umm.
52
00:03:24,088 --> 00:03:25,454
Oh, I better get busy.
53
00:03:31,695 --> 00:03:32,905
Hey.
54
00:03:32,929 --> 00:03:34,941
Oh.
55
00:03:37,718 --> 00:03:38,928
You mosquito brain.
56
00:03:38,952 --> 00:03:41,432
I didn't mean... Oh, oh, oh.
57
00:03:43,374 --> 00:03:44,374
Oh.
58
00:03:45,008 --> 00:03:46,541
Why you...
59
00:03:48,345 --> 00:03:50,390
Oh.
What's your... Stay away.
60
00:03:50,414 --> 00:03:52,158
Wait a minute.
This is our wedding day,
61
00:03:52,182 --> 00:03:54,193
we should be happy, friendly.
62
00:03:54,217 --> 00:03:55,562
Not doing this.
Oh.
63
00:03:55,586 --> 00:03:57,297
And none of that.
Oh.
64
00:03:57,321 --> 00:03:59,699
Hey, maybe you're right. I...
65
00:03:59,723 --> 00:04:01,167
Ah, ah, ah.
66
00:04:01,191 --> 00:04:02,636
Remember, palsy-walsies,
67
00:04:02,660 --> 00:04:04,237
no slapsies.
68
00:04:04,261 --> 00:04:06,439
Okay. Hey, porcupine...
69
00:04:06,463 --> 00:04:08,007
You know, I was just thinking.
70
00:04:08,031 --> 00:04:09,376
Isn't it great our sweethearts
71
00:04:09,400 --> 00:04:11,311
are all coming over
on the same boat?
72
00:04:11,335 --> 00:04:12,679
I wonder if they've met.
73
00:04:12,703 --> 00:04:15,181
Speaking of met,
how did you meet Maria?
74
00:04:15,205 --> 00:04:16,750
It was in a little restaurant.
75
00:04:16,774 --> 00:04:19,085
It was love at first bite.
76
00:04:19,109 --> 00:04:22,121
I was stationed in Italy,
eating bread and hotdogs
77
00:04:22,145 --> 00:04:24,979
and waiting to be mustered out.
Well, one day...
78
00:05:09,476 --> 00:05:10,619
Mmm.
79
00:05:10,643 --> 00:05:12,727
Delicious.
Have a bite?
80
00:05:30,346 --> 00:05:33,426
I can still feel
the burning of her kisses.
81
00:05:33,450 --> 00:05:35,361
And that was the beginning
of our romance.
82
00:05:35,385 --> 00:05:36,529
How about yours?
83
00:05:36,553 --> 00:05:38,531
Mine, oh, boy...
84
00:05:38,555 --> 00:05:39,532
Oh.
Oh.
85
00:05:39,556 --> 00:05:41,100
Sorry, fellas.
86
00:05:41,124 --> 00:05:42,835
It was while I was
on leave in Vienna.
87
00:05:42,859 --> 00:05:45,838
I decided to find
a nice quiet private room.
88
00:05:45,862 --> 00:05:47,640
They told of a home
with a room for rent
89
00:05:47,664 --> 00:05:49,575
so I dashed down there.
90
00:05:49,599 --> 00:05:51,833
♪ La, la, la, la ♪
91
00:05:53,570 --> 00:05:55,437
♪ La, la, la, la ♪
92
00:05:57,173 --> 00:05:59,173
♪ La, la, la, la ♪
93
00:06:00,376 --> 00:06:01,376
Agh.
94
00:06:02,479 --> 00:06:04,824
Oh, I'm sorry.
You got a room for rent?
95
00:06:04,848 --> 00:06:06,859
Room? For rent?
Yeah, yeah, yeah.
96
00:06:08,485 --> 00:06:10,463
I will get the mail
and then I be right back.
97
00:06:10,487 --> 00:06:11,497
Okay, baby.
98
00:06:11,521 --> 00:06:12,521
Nice.
99
00:06:13,523 --> 00:06:14,523
Ahh.
100
00:06:20,029 --> 00:06:21,129
Oh.
101
00:06:27,337 --> 00:06:28,848
Take it easy, kid.
102
00:06:28,872 --> 00:06:29,872
Oh.
103
00:06:31,975 --> 00:06:33,620
Oh, Mr. Sergeant.
104
00:06:33,644 --> 00:06:34,644
Oh, yeah.
105
00:06:40,266 --> 00:06:41,700
Oh.
106
00:06:44,087 --> 00:06:46,266
Why didn't you tell me
you were scrubbing the floor?
107
00:06:46,290 --> 00:06:47,933
That's more dangerous
than a foxhole.
108
00:06:47,957 --> 00:06:50,202
Ah, I'm so glad
to say, "I'm sorry."
109
00:06:50,226 --> 00:06:51,504
Well, I'm not sorry, baby.
110
00:06:51,528 --> 00:06:52,889
You know, I really fell for you.
111
00:06:54,748 --> 00:06:56,626
Ah, what a beautiful ring
this is.
112
00:06:56,650 --> 00:06:57,610
You like it?
113
00:06:57,634 --> 00:06:59,312
Yeah, yeah.
That's the real McCoy.
114
00:06:59,336 --> 00:07:01,914
Sixteen carrots. I'll take
it off so I can show it to you.
115
00:07:01,938 --> 00:07:03,871
I'll get it, sister.
116
00:07:07,544 --> 00:07:08,521
Give us a hand, will you.
117
00:07:08,545 --> 00:07:09,545
Yeah.
118
00:07:13,033 --> 00:07:14,499
Oh.
119
00:07:15,986 --> 00:07:16,963
What happened?
120
00:07:16,987 --> 00:07:19,632
See, the ring, it is here.
121
00:07:19,656 --> 00:07:21,266
Oh, it's beautiful.
Yeah.
122
00:07:21,290 --> 00:07:22,267
Yeah.
123
00:07:22,291 --> 00:07:23,469
Ahh.
124
00:07:25,862 --> 00:07:27,239
Ah, ah, ah.
125
00:07:27,263 --> 00:07:29,092
♪ Ah, yeah, dum, dum, dum ♪
126
00:07:30,417 --> 00:07:31,494
♪ La, da, da ♪
127
00:07:31,518 --> 00:07:32,695
♪ Boom, boom, boo, boo ♪
128
00:07:32,719 --> 00:07:33,696
♪ La, la... ♪
129
00:07:33,720 --> 00:07:34,764
Ooh. Ah.
130
00:07:34,788 --> 00:07:36,432
Hold me, hold me, oh.
131
00:07:36,456 --> 00:07:37,456
Hold you? Hold me!
132
00:07:38,458 --> 00:07:39,491
Easy now.
133
00:07:49,803 --> 00:07:51,213
Oh.
134
00:07:54,140 --> 00:07:55,384
And that's how it started.
135
00:07:55,408 --> 00:07:57,754
She literally
swept me off my feet.
136
00:07:57,778 --> 00:07:59,121
Boy, am I in love.
137
00:07:59,145 --> 00:08:00,265
Oh.
Oh.
138
00:08:01,247 --> 00:08:02,759
You ain't heard nothing yet.
139
00:08:02,783 --> 00:08:06,162
My romance started
on the Rue De Slamel in Paris.
140
00:08:06,186 --> 00:08:08,731
I was anxious
to see the Paris sights.
141
00:08:08,755 --> 00:08:11,367
Well, one afternoon I was
strolling along the boulevard
142
00:08:11,391 --> 00:08:12,936
looking for postcards...
143
00:08:22,252 --> 00:08:24,864
Pardon me, mademoiselle,
you dropped your handkerchief.
144
00:08:24,888 --> 00:08:25,865
Oh, merci.
145
00:08:25,889 --> 00:08:27,355
Uh-uh, permit me.
146
00:08:28,458 --> 00:08:30,691
Go ahead.
147
00:08:33,997 --> 00:08:35,942
I don't know,
a fly went in mine too.
148
00:08:35,966 --> 00:08:37,899
But don't mind it,
just drink up, kid.
149
00:09:16,039 --> 00:09:17,639
I don't know,
there's a couple days...
150
00:09:20,043 --> 00:09:21,220
Oh, we better get out of here.
151
00:09:21,244 --> 00:09:22,388
Come on.
152
00:09:22,412 --> 00:09:23,389
Hold that hat.
153
00:09:23,413 --> 00:09:24,590
Okay, just stay right here.
154
00:09:24,614 --> 00:09:25,658
Uh-oh.
155
00:09:25,682 --> 00:09:27,214
Stay there.
156
00:09:34,491 --> 00:09:37,136
I left my heart with her
on the Rue De La Peu.
157
00:09:37,160 --> 00:09:39,572
She doesn't couldn't resist
the Casanova in me.
158
00:09:39,596 --> 00:09:41,307
Ha-ha-ha! Oh.
159
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
Get out, you...
160
00:09:42,732 --> 00:09:45,244
Fellas, let's drink a toast
to our future brides.
161
00:09:45,268 --> 00:09:46,245
Right.
Right.
162
00:09:46,269 --> 00:09:47,246
Go.
Right.
163
00:09:47,270 --> 00:09:48,550
Take it over there.
164
00:09:50,607 --> 00:09:51,584
All right, hurry up now,
165
00:09:51,608 --> 00:09:53,052
will you give it a quick
jerk, now.
166
00:09:53,076 --> 00:09:54,053
Yes.
Ooh.
167
00:09:54,077 --> 00:09:55,054
Oh.
168
00:09:55,078 --> 00:09:56,410
Out of my way.
169
00:10:03,019 --> 00:10:05,459
That's the way
they do it in Vienna.
170
00:10:07,123 --> 00:10:08,372
♪ Ye, ha, ha, ha ♪
171
00:10:13,846 --> 00:10:16,326
Load it.
172
00:10:17,934 --> 00:10:18,967
Bottoms up.
173
00:10:40,724 --> 00:10:42,234
Cut it out.
174
00:10:42,258 --> 00:10:44,603
You shouldn't marry
a girl like that.
175
00:10:45,628 --> 00:10:46,638
You're no good.
176
00:10:46,662 --> 00:10:48,841
Them's fighting words.
177
00:10:48,865 --> 00:10:50,642
Let's fight a "drool."
178
00:10:50,666 --> 00:10:52,011
Okay by me.
179
00:10:53,036 --> 00:10:54,585
Choose your weapon.
180
00:10:56,456 --> 00:10:58,734
Here.
181
00:10:58,758 --> 00:11:00,236
I'm a referee.
182
00:11:00,260 --> 00:11:02,360
When I count
to three, you shoot.
183
00:11:04,631 --> 00:11:06,476
One...
184
00:11:06,500 --> 00:11:09,178
two...
185
00:11:09,202 --> 00:11:10,401
three.
186
00:11:11,771 --> 00:11:13,782
Oh, hey,
187
00:11:13,806 --> 00:11:16,352
hold still, I can't see you.
188
00:11:16,376 --> 00:11:17,886
Can you see me now?
189
00:11:17,910 --> 00:11:18,990
Yeah.
190
00:11:20,313 --> 00:11:21,424
Touché.
191
00:11:21,448 --> 00:11:23,848
It's all right.
It's all right.
192
00:11:25,485 --> 00:11:26,651
Okay.
193
00:11:31,207 --> 00:11:33,252
Mmm, that's eye bullets.
194
00:11:33,276 --> 00:11:35,588
Ahh.
195
00:11:35,612 --> 00:11:38,007
Ah, now, let me tell
you something that was my...
196
00:11:38,031 --> 00:11:39,775
You ain't telling
nobody nothing.
197
00:11:39,799 --> 00:11:41,978
- That was my sweetheart.
- I'm shooting.
198
00:11:42,002 --> 00:11:44,614
- That right?
- And I got a new cartridge,
199
00:11:44,638 --> 00:11:47,316
and I'm gonna give it to you
right in the eye.
200
00:11:47,340 --> 00:11:48,985
Wait a minute,
I'm out of bullets.
201
00:11:49,009 --> 00:11:51,187
You wouldn't shoot a guy
that's unarmed, would you?
202
00:11:51,211 --> 00:11:53,606
I wouldn't, hey, I'd blow your...
Oh, that's what I'll do.
203
00:11:53,630 --> 00:11:55,241
Wait a minute.
Cut it out, now.
204
00:11:55,265 --> 00:11:57,542
I got you.
I'll cover you full of holes.
205
00:11:57,566 --> 00:11:59,133
Ma!
206
00:12:06,909 --> 00:12:09,422
Hey, wait a minute.
You got me, pal.
207
00:12:09,446 --> 00:12:10,456
You got me.
208
00:12:10,480 --> 00:12:12,491
I'm bleeding to death.
209
00:12:12,515 --> 00:12:14,127
Oh.
210
00:12:14,151 --> 00:12:15,794
I'm dying.
211
00:12:15,818 --> 00:12:18,164
I'm getting weak.
212
00:12:18,188 --> 00:12:22,557
Tell Fifi she was my last
sort before I died.
213
00:12:24,494 --> 00:12:25,471
I killed him.
214
00:12:25,495 --> 00:12:27,311
I killed my best pal.
215
00:12:28,281 --> 00:12:30,993
They'll hang you for this.
216
00:12:31,017 --> 00:12:32,761
We've gotta get rid of the body.
217
00:12:32,785 --> 00:12:33,795
Let's cremate him.
218
00:12:33,819 --> 00:12:35,264
We can't do that.
219
00:12:35,288 --> 00:12:36,765
We ain't got no cream.
220
00:12:36,789 --> 00:12:38,133
I never thought of that.
221
00:12:38,157 --> 00:12:39,768
I see.
222
00:12:39,792 --> 00:12:42,605
We'll put his feet in cement
and dump him in the river.
223
00:12:42,629 --> 00:12:43,873
Okay, that's a deal.
224
00:12:43,897 --> 00:12:45,457
Okay.
Shake.
225
00:12:51,772 --> 00:12:53,382
All right, stir it up.
226
00:12:53,406 --> 00:12:55,284
It is stirred up.
227
00:12:55,308 --> 00:12:59,288
Okay, let's put
the corpse's feet in it.
228
00:12:59,312 --> 00:13:00,745
Okay.
229
00:13:04,117 --> 00:13:06,328
There. There you are.
230
00:13:06,352 --> 00:13:09,065
Well, let's take a nap
until that stuff dries.
231
00:13:09,089 --> 00:13:10,922
Okay.
232
00:13:30,277 --> 00:13:31,309
What happened?
233
00:13:33,813 --> 00:13:35,591
What's the idea of pushing me?
234
00:13:35,615 --> 00:13:37,626
Wait a minute,
I didn't push you.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,295
Oh, my head.
236
00:13:39,319 --> 00:13:40,596
What did we drink?
237
00:13:40,620 --> 00:13:42,253
I don't know, varnish...
238
00:13:44,457 --> 00:13:45,901
Hey, look at that.
239
00:13:45,925 --> 00:13:48,170
Shemp taking a foot bath.
240
00:13:48,194 --> 00:13:49,738
Suffering catfish, we're late.
241
00:13:49,762 --> 00:13:52,043
We've missed the boat.
Come on.
242
00:13:52,565 --> 00:13:54,844
Hey, sleeping beauty, it's late.
Get out of that bath.
243
00:13:54,868 --> 00:13:56,311
Come on.
The girls are waiting.
244
00:13:56,335 --> 00:13:57,975
Come on, hurry up.
Come on.
245
00:13:58,437 --> 00:14:00,016
Hey, I can't get up.
246
00:14:00,040 --> 00:14:01,717
My feet feel like lead.
247
00:14:01,741 --> 00:14:02,985
So does your head.
248
00:14:03,009 --> 00:14:05,921
Every time...
Ah, get up out of there.
249
00:14:05,945 --> 00:14:07,156
You make us late every time.
250
00:14:07,180 --> 00:14:08,390
Come on, fellas.
Come on.
251
00:14:08,414 --> 00:14:10,293
Hey, I can't move.
252
00:14:10,317 --> 00:14:11,960
How did I get into this?
253
00:14:11,984 --> 00:14:13,946
Oh, stalling, hey?
254
00:14:13,970 --> 00:14:14,947
Whoa.
255
00:14:14,971 --> 00:14:16,248
How do you like...?
256
00:14:16,272 --> 00:14:18,183
Whoa.
257
00:14:18,207 --> 00:14:20,303
I'm sorry,
but I didn't mean nothing...
258
00:14:20,327 --> 00:14:21,721
Oh, getting tough, hey?
259
00:14:21,745 --> 00:14:23,260
Whoa.
260
00:14:24,247 --> 00:14:25,791
Ooh.
261
00:14:25,815 --> 00:14:27,881
You and what? Oh, you...
262
00:14:29,219 --> 00:14:30,696
Oh.
263
00:14:30,720 --> 00:14:31,697
Let me at him.
264
00:14:31,721 --> 00:14:33,248
Why you, I'll fix you.
265
00:14:33,272 --> 00:14:34,350
Oh.
266
00:14:34,374 --> 00:14:36,052
Oh.
267
00:14:36,076 --> 00:14:37,320
Why, you...
268
00:14:37,344 --> 00:14:38,321
Whoa.
269
00:14:38,345 --> 00:14:39,322
How do you like this guy?
270
00:14:39,346 --> 00:14:40,889
Uh-oh
MOE: oh.
271
00:14:40,913 --> 00:14:42,658
Whoa.
272
00:14:42,682 --> 00:14:44,915
Don't, fellas. Don't.
273
00:14:49,955 --> 00:14:50,932
Cement.
274
00:14:50,956 --> 00:14:52,501
Honest, Moe,
everything's a blank.
275
00:14:52,525 --> 00:14:54,503
I don't know what happened.
You pudding head.
276
00:14:54,527 --> 00:14:56,505
You put cement in your foot bath
instead of salt.
277
00:14:56,529 --> 00:14:58,341
Go get that booby-trap,
we'll blast...
278
00:14:58,365 --> 00:14:59,542
Moe, will it hurt?
279
00:14:59,566 --> 00:15:01,143
You won't feel a thing.
280
00:15:01,167 --> 00:15:02,678
Gee, thanks.
281
00:15:02,702 --> 00:15:03,679
Phew.
282
00:15:03,703 --> 00:15:04,814
Here we are.
283
00:15:04,838 --> 00:15:05,882
Okay, got any matches?
284
00:15:05,906 --> 00:15:07,283
Yeah.
285
00:15:07,307 --> 00:15:08,706
Light away.
286
00:15:14,897 --> 00:15:15,963
Won't be long now.
287
00:15:24,057 --> 00:15:27,002
I wonder what is keeping
our sweethearts yet.
288
00:15:27,026 --> 00:15:28,404
They are so late.
289
00:15:35,018 --> 00:15:36,295
Oh.
290
00:15:40,289 --> 00:15:41,300
Maria.
Katrina.
291
00:15:41,324 --> 00:15:42,324
Fifi.
292
00:15:53,586 --> 00:15:55,030
A tidal wave.
17985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.