Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,680 --> 00:00:44,113
Эй, всё готово! Документы — вот они.
2
00:00:44,193 --> 00:00:47,240
Через час на Земле будем.
3
00:00:47,320 --> 00:00:48,640
Кость?
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
Костя!
5
00:00:54,199 --> 00:00:56,079
Ах ты, зараза!
6
00:00:56,853 --> 00:00:58,516
Куда улетаешь?
7
00:00:59,933 --> 00:01:02,053
- Я тебе улечу!
- Это чего?
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,840
Коптер с моей коптерятни?
9
00:01:06,847 --> 00:01:07,880
Где?
10
00:01:09,346 --> 00:01:11,616
- Ах ты…
- Коля — импульсивный человек.
11
00:01:11,696 --> 00:01:14,270
Если бы он узнал,
что его семья вернулась в деревню,
12
00:01:14,350 --> 00:01:17,120
он бы разнервничался,
на эмоциях туда поехал и забыл бы
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,536
про наше общее дело.
14
00:01:18,616 --> 00:01:21,533
Я просто решил пропустить эту лишнюю фазу.
15
00:01:21,613 --> 00:01:24,030
На моем месте Коля поступил бы так же.
16
00:01:24,110 --> 00:01:25,440
Наверное.
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,560
- Я тебя убью, гад!
- Полегче!
18
00:01:27,640 --> 00:01:31,160
Это что же, я переписывался
не с Надей, а с тобой?
19
00:01:32,510 --> 00:01:34,480
Ну здравствуй, мой карасик…
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,360
Нет, не так… Мой тигр!
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,080
Тигр? Вот это даёт, Надюха.
22
00:01:41,240 --> 00:01:43,149
Мы живем в лучшей гостинице на Земле,
23
00:01:43,230 --> 00:01:46,320
но порой охватит меня тоска окаянная.
24
00:01:46,823 --> 00:01:47,996
Да у меня талант.
25
00:01:48,076 --> 00:01:53,299
Когда засыпаю, я будто чувствую
прикосновение твоих…
26
00:01:57,680 --> 00:02:01,480
- Видел бы ты свои глаза счастливые!
- А ну, иди сюда, скотина.
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,443
Я старался, Надюхе писал,
28
00:02:03,523 --> 00:02:06,120
а она, может, даже и не знает, живой ли я.
29
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
Да всё она знает!
30
00:02:08,640 --> 00:02:09,800
А?
31
00:02:09,953 --> 00:02:12,720
Да, я перехватывал коптеры с письмами.
Пару раз.
32
00:02:15,839 --> 00:02:18,255
Но я всегда отвечал Надюхе
от имени Николая.
33
00:02:18,336 --> 00:02:19,920
Я ж не совсем сволочь.
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,710
«Дорогая Наденька…»
35
00:02:40,790 --> 00:02:42,750
Ой, стихи прям.
36
00:02:42,830 --> 00:02:46,056
«А пишу тебе я, родная,
сокровенные мысли мои.
37
00:02:46,136 --> 00:02:51,489
Чуть стемнеет, и я представляю
нежный оттиск твоей наготы…»
38
00:02:54,107 --> 00:02:57,443
- Так, идите спать.
- Мам, ну всего лишь шесть вечера.
39
00:02:57,536 --> 00:02:59,960
Я сказала, идите спать. Быстро!
40
00:03:06,900 --> 00:03:10,240
«Ох, Наденька, вот вернусь и так тебя за…»
41
00:03:10,473 --> 00:03:12,123
Ну у меня правда не было выбора.
42
00:03:12,203 --> 00:03:14,983
- Если бы я тебе рассказал, ты бы уехал.
- Естественно!
43
00:03:15,063 --> 00:03:16,156
Но, с другой стороны,
44
00:03:16,236 --> 00:03:18,496
еще больше причин
переселить меня в свое тело.
45
00:03:18,576 --> 00:03:19,880
Морду мне набьешь!
46
00:03:21,856 --> 00:03:23,153
- Знаешь что?
- Что?
47
00:03:23,233 --> 00:03:25,153
А вообще, это хорошо, что ты робот.
48
00:03:25,240 --> 00:03:28,160
Это тебе за всё, что ты сделал.
49
00:03:28,906 --> 00:03:30,590
А я тебе ещё помогал.
50
00:03:30,670 --> 00:03:33,480
Я думал, ты, может,
поймешь хоть чего-нибудь.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,787
А ты взял и…
52
00:03:35,867 --> 00:03:39,720
Втоптал всё в грязь.
Всё, я к семье. Дальше ты сам.
53
00:03:41,006 --> 00:03:42,286
Как сам?
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
Я проанализировала
16 миллионов фото охотников.
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
Это максимально охотничий лук.
56
00:03:58,483 --> 00:04:00,143
Что с тобой? Всё хорошо?
57
00:04:00,223 --> 00:04:02,640
- Да, всё нормально.
- Ты как будто не здесь.
58
00:04:05,560 --> 00:04:07,370
Уголки губ под специфическим углом,
59
00:04:07,451 --> 00:04:09,783
взгляд отстраненный,
учащенное сердцебиение.
60
00:04:09,863 --> 00:04:13,163
По всем показателям ты либо принял
какое-то наркотическое вещество,
61
00:04:13,243 --> 00:04:15,251
либо влюблен. Ты влюбился в кого-то?
62
00:04:15,331 --> 00:04:16,690
Да нет, конечно.
63
00:04:17,592 --> 00:04:19,672
Слушай, и вообще хватит меня сканировать.
64
00:04:20,233 --> 00:04:21,560
Ладно-ладно.
65
00:04:21,640 --> 00:04:24,560
Просто сегодня такой важный день,
а ты разобран.
66
00:04:24,640 --> 00:04:26,520
Обыкновенная охота.
67
00:04:27,160 --> 00:04:31,320
На такие мероприятия не зовут просто так.
Это не обыкновенная охота.
68
00:04:31,400 --> 00:04:33,563
Это все для того,
чтоб к тебе присмотреться.
69
00:04:33,643 --> 00:04:34,895
И если ты им понравишься,
70
00:04:34,976 --> 00:04:37,396
ты наконец перестанешь
быть слугой двух господ
71
00:04:37,476 --> 00:04:39,476
и будешь первым парнем на деревне.
72
00:04:39,556 --> 00:04:42,840
Какая еще деревня?
Ты опять скачала этот генератор метафор?
73
00:04:42,920 --> 00:04:45,520
Да, я сейчас в метафорах как рыба в воде.
74
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
- Павел Сергеевич, приветствую.
- Серьезная подготовка.
75
00:05:03,080 --> 00:05:05,969
- Ответственный человек.
- Прекрати, пожалуйста.
76
00:05:14,573 --> 00:05:15,560
Спасибо.
77
00:05:16,509 --> 00:05:17,562
Ой.
78
00:05:18,853 --> 00:05:22,200
Я всех приветствую, всех рад видеть.
79
00:05:22,280 --> 00:05:24,750
Я надеюсь, будет хорошая охота сегодня.
80
00:05:24,840 --> 00:05:28,400
Хочу вам представить.
Губернатор Венерской области.
81
00:05:29,303 --> 00:05:30,320
А что это с ним?
82
00:05:30,400 --> 00:05:31,880
По новому закону о фейках,
83
00:05:31,960 --> 00:05:34,775
его автоматически заблюрили,
а то взяли, понимаешь, моду,
84
00:05:34,856 --> 00:05:37,200
в своих нейросетях
приличных людей унижать.
85
00:05:41,073 --> 00:05:43,760
- Здравствуйте, Павел Сергеевич.
- Здрасте.
86
00:05:48,976 --> 00:05:52,279
Спасибо-спасибо, дорогая. Спасибо-спасибо.
87
00:05:52,880 --> 00:05:55,640
Слушайте, ну вы как хотите,
а я сегодня охочусь на нее.
88
00:05:55,720 --> 00:05:58,170
Вчера после этого
благотворительного вечера,
89
00:05:58,250 --> 00:06:01,080
ну уже домой собрался ехать,
иду, смотрю, сидит —
90
00:06:01,160 --> 00:06:02,676
грустная, одна.
91
00:06:03,505 --> 00:06:05,145
Вы же не против, Павел?
92
00:06:05,226 --> 00:06:08,275
Верочка — взрослый человек.
Пусть сама решает, что ей делать.
93
00:06:08,356 --> 00:06:11,601
Мудро, Павел, мудро.
Ну что? Ну! Выдвигаемся.
94
00:06:15,133 --> 00:06:17,453
Молодец, пожертвовал пешкой.
95
00:06:22,499 --> 00:06:25,500
Это самое, до Марса не подбросите меня?
96
00:06:25,580 --> 00:06:27,060
Коль, ну…
97
00:06:34,040 --> 00:06:38,000
Хозяин, а куда прятать
контрабанду, контрабанду…
98
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
Может, если летит кто…
99
00:06:43,307 --> 00:06:46,122
- Что-то запрещенное везете?
- Нет.
100
00:06:46,203 --> 00:06:51,030
Хозяин приказал говорить,
что мы ничего запрещенного не везем.
101
00:06:57,840 --> 00:07:00,290
Мужики, ну говорю вам я,
ну ничего я не везу.
102
00:07:00,370 --> 00:07:02,696
Ну что вы верите
этой консервной банке, а, ну?
103
00:07:02,776 --> 00:07:05,170
- Это ваш робот?
- Нет, не мой.
104
00:07:05,250 --> 00:07:07,960
Вы учили, что врать нехорошо, хозяин.
105
00:07:08,040 --> 00:07:10,589
В роботе есть несертифицированные детали?
106
00:07:10,670 --> 00:07:12,216
Ну конечно н…
107
00:07:13,170 --> 00:07:16,280
А хотя… А что?
108
00:07:16,573 --> 00:07:18,970
По указу главы «Ижевск Дайнемикс»,
109
00:07:19,051 --> 00:07:21,720
Константина Геннадьевича Барагозина,
110
00:07:21,800 --> 00:07:23,676
несертифицированных роботов,
111
00:07:23,756 --> 00:07:27,993
а также роботов,
содержащих несертифицированные детали,
112
00:07:28,073 --> 00:07:31,880
запрещено ввозить на Землю.
113
00:07:32,377 --> 00:07:33,450
М…
114
00:07:34,117 --> 00:07:35,177
М…
115
00:07:36,000 --> 00:07:39,020
То есть, если… Чисто гипотетически…
116
00:07:39,100 --> 00:07:44,240
Если это мой робот,
и в нем есть такие детали, то тогда что?
117
00:07:44,320 --> 00:07:46,840
Придется конфисковать робота,
118
00:07:46,921 --> 00:07:50,157
а вас депортировать по месту прописки.
119
00:07:51,255 --> 00:07:54,049
Коль, ну-ка, скажи им,
что со мной всё в порядке.
120
00:07:54,130 --> 00:07:57,690
Ну, то есть вы меня
отправите на Марс? Правильно?
121
00:07:57,770 --> 00:08:01,563
Замечательный закон
придумал ваш этот Барагозин.
122
00:08:01,643 --> 00:08:04,063
Он тоже замечательный человек.
123
00:08:04,143 --> 00:08:06,520
Коля, ты ведешь себя сейчас
как обиженная баба.
124
00:08:06,600 --> 00:08:09,970
Значит, я хочу сделать
официальное заявление.
125
00:08:10,050 --> 00:08:12,880
- Какое заявление?
- Это мой робот.
126
00:08:12,960 --> 00:08:16,389
И он весь состоит
из несертифицированных вот этих…
127
00:08:16,469 --> 00:08:19,076
- Коля, да что ты…
- …деталей.
128
00:08:19,156 --> 00:08:20,520
Каких дет…
129
00:08:21,770 --> 00:08:23,200
Увести.
130
00:08:25,609 --> 00:08:28,120
- Я стульчик подвину.
- Коля… Не надо стульчик…
131
00:08:28,200 --> 00:08:29,667
Мужики, опомнитесь!
132
00:08:29,748 --> 00:08:31,575
Коля, да это закон такой приняли,
133
00:08:31,656 --> 00:08:34,236
чтобы на Земле
новые модели роботов покупали!
134
00:08:34,316 --> 00:08:37,062
- Это просто бизнес, маркетинг, Коля!
- Всего хорошего.
135
00:08:37,143 --> 00:08:39,023
Не поступай так, Коля!
136
00:08:39,104 --> 00:08:41,384
Всё правильно сделали, товарищ офицер.
137
00:08:53,366 --> 00:08:54,743
Глуши его!
138
00:08:59,235 --> 00:09:00,399
В преддверии выборов
139
00:09:00,480 --> 00:09:03,539
над дачей губернатора
появляются косяки серых дронов.
140
00:09:03,619 --> 00:09:06,322
Это журналюги ищут на нас компромат.
141
00:09:06,403 --> 00:09:08,570
Идеальное время для охоты.
142
00:09:30,676 --> 00:09:32,080
- Класс.
- Молодец.
143
00:09:32,160 --> 00:09:33,360
Хорош.
144
00:09:33,840 --> 00:09:36,703
Вы молодец. Так держать!
145
00:09:36,783 --> 00:09:38,450
Есть еще порох в пороховницах.
146
00:09:38,530 --> 00:09:40,800
Ну у меня этого пороха на всех хватит.
147
00:09:57,670 --> 00:09:59,220
Ты че, стрелять умеешь?
148
00:10:00,356 --> 00:10:02,520
Юношеская сборная по киберспорту.
149
00:10:05,006 --> 00:10:06,840
На спор постреляем?
150
00:10:07,756 --> 00:10:10,643
- Я даже не знаю.
- Он согласен.
151
00:10:15,039 --> 00:10:17,008
Ты должен ему проиграть.
152
00:10:17,089 --> 00:10:18,280
Зачем?
153
00:10:18,360 --> 00:10:21,960
Он единственный, кто еще не подписал
документы о твоем назначении.
154
00:10:23,170 --> 00:10:25,193
Каком еще назначении?
155
00:10:25,274 --> 00:10:27,149
Они хотят уволить Барагозина
156
00:10:27,230 --> 00:10:29,479
и официально сделать тебя
главой корпорации.
157
00:10:29,559 --> 00:10:30,810
Поздравляю.
158
00:10:33,007 --> 00:10:34,283
А ты откуда знаешь?
159
00:10:34,363 --> 00:10:37,830
Не доверяйте свои личные и рабочие
переписки компьютерным программам.
160
00:10:37,910 --> 00:10:40,200
- Лучше от руки.
- Ты что, с ума сошла?
161
00:10:40,280 --> 00:10:43,173
Нельзя копаться в телефонах акционеров.
162
00:10:43,253 --> 00:10:45,343
Давай, ты меня потом отчитаешь.
163
00:10:46,366 --> 00:10:49,903
- Я не хочу должность таким образом.
- А ты так на это не смотри.
164
00:10:52,213 --> 00:10:56,133
Представь, что ты кладешь камешек
в фундамент нашего светлого будущего.
165
00:11:01,979 --> 00:11:04,899
Красавица! Попала прямо в мое сердце…
166
00:11:08,256 --> 00:11:10,906
Полегче! Вы… что вы себе позволяете?
167
00:11:10,986 --> 00:11:14,626
- Выпустите меня быстро! Выпустите меня!
- Не вякай, жестянка.
168
00:11:14,707 --> 00:11:17,268
Я не жестянка! Коля!
169
00:11:17,349 --> 00:11:19,720
Коля, ты не можешь так со мной поступить!
170
00:11:19,801 --> 00:11:24,001
Слышь меня? Ты об этом пожалеешь!
Я до тебя доберусь!
171
00:11:24,082 --> 00:11:27,882
Ах ты… Коленька! Коля!
172
00:11:28,586 --> 00:11:30,840
Коля… Коля…
173
00:11:59,540 --> 00:12:00,480
У меня четыре.
174
00:12:00,560 --> 00:12:02,603
- У меня тоже.
- Решающий.
175
00:12:17,643 --> 00:12:19,813
Да, да, да!
176
00:12:19,893 --> 00:12:21,816
Да, да, да, да!
177
00:12:34,626 --> 00:12:35,866
Можно?
178
00:12:43,386 --> 00:12:45,176
А я за вас болела.
179
00:12:45,256 --> 00:12:46,630
- Да что вы?
- Угу.
180
00:12:46,710 --> 00:12:48,683
Что-то не очень помогло.
181
00:12:49,703 --> 00:12:51,049
Что-то не так?
182
00:12:51,129 --> 00:12:52,449
Да нет. Всё так.
183
00:12:52,530 --> 00:12:55,117
Просто не думал,
что вы тоже наверх метите.
184
00:12:56,643 --> 00:12:59,673
- В каком это смысле?
- В прямом.
185
00:12:59,753 --> 00:13:03,406
Ну вы же не просто так согласились
сопровождать Олега Варфоломеевича.
186
00:13:03,486 --> 00:13:07,026
Я просто решила помочь пожилому человеку.
187
00:13:07,106 --> 00:13:08,440
Угу.
188
00:13:09,900 --> 00:13:11,980
Так, вы на что-то намекаете?
189
00:13:13,550 --> 00:13:16,400
- Вам что, правду, что ли, сказать?
- Скажите!
190
00:13:16,800 --> 00:13:18,080
Вы…
191
00:13:20,540 --> 00:13:21,959
Вертихвостка.
192
00:13:22,039 --> 00:13:23,373
Я?
193
00:13:23,453 --> 00:13:24,710
Тогда вы тоже вертихвост.
194
00:13:24,790 --> 00:13:28,270
Потому что все поняли, что вы специально
промахнулись в последний раз.
195
00:13:28,350 --> 00:13:32,000
А вы почему со мной так разговариваете?
Я, между прочим, ваш начальник.
196
00:13:33,372 --> 00:13:34,874
Поняла. Простите.
197
00:13:34,963 --> 00:13:37,223
В понедельник принесу
заявление на увольнение.
198
00:13:37,303 --> 00:13:40,196
- А я его не приму.
- А вы не имеете права его не принять.
199
00:13:40,276 --> 00:13:42,800
- А вы идите жалуйтесь.
- А вы самодур.
200
00:13:42,880 --> 00:13:44,856
А вы ружья за всеми таскаете.
201
00:13:44,936 --> 00:13:48,346
А, поняла. Хотите, чтобы я
только ваше ружье таскала?
202
00:13:48,426 --> 00:13:51,183
- Хорошо, давайте.
- Нет, свое ружье я таскаю сам.
203
00:13:51,263 --> 00:13:53,205
- Нет, давайте!
- Нет, нет.
204
00:13:53,286 --> 00:13:55,823
- Свое ружье я таскаю сам.
- Нет, не сегодня!
205
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
Не понял.
206
00:14:04,739 --> 00:14:07,909
- Ну всё, это полный…
- Используется режим благопристойности.
207
00:14:07,990 --> 00:14:12,320
Предлагаю слова на замену:
фиаско, провал, конец.
208
00:14:44,639 --> 00:14:48,356
«Читаю твои письма, Коленька,
и душа моя радуется.
209
00:14:48,436 --> 00:14:51,182
Таким романтичным ты не был
с нашей юности.
210
00:14:51,263 --> 00:14:54,214
Видимо, правда разлука
пошла нам на пользу.
211
00:14:55,600 --> 00:15:00,450
Очень сильно по тебе скучаю, мечтаю,
чтобы ты скорее вернулся домой.
212
00:15:05,892 --> 00:15:11,152
Но также знаю, что ты человек слова,
поэтому не смею тебя торопить.
213
00:15:11,232 --> 00:15:14,120
За нас не переживай, мы справимся.
214
00:15:14,200 --> 00:15:17,359
Будем ждать тебя столько, сколько нужно.
215
00:15:17,439 --> 00:15:19,430
Твои девочки».
216
00:15:23,600 --> 00:15:26,369
Осторожно. Двери закрываются.
217
00:15:26,449 --> 00:15:30,266
Шаттл отправится через одну минуту.
218
00:15:34,160 --> 00:15:36,752
Выпустите, я сказал! Я буду жаловаться!
219
00:15:36,832 --> 00:15:38,392
Главного сюда!
220
00:15:40,520 --> 00:15:41,383
Ну?
221
00:15:41,463 --> 00:15:45,802
Значит, слушай, если ты сейчас меня
не выпустишь, у тебя будут такие проблемы,
222
00:15:45,883 --> 00:15:48,281
что ты не разгребешь их до конца жизни!
223
00:15:52,863 --> 00:15:54,200
В утиль.
224
00:15:54,280 --> 00:15:56,816
Чего?.. Какой утиль?
225
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
Зачем в утиль?
226
00:16:01,520 --> 00:16:03,976
Ребята, ребятушки…
227
00:16:08,920 --> 00:16:10,210
Мужики, подождите, я…
228
00:16:10,290 --> 00:16:13,716
Я, ну подождите, ну ляпнул лишнего
на эмоциях, чего сразу в утиль-то?
229
00:16:13,796 --> 00:16:16,440
Я, я такой же, как вы! Я… Я же живой!
230
00:16:17,290 --> 00:16:18,390
Я…
231
00:16:20,960 --> 00:16:21,920
Точно.
232
00:16:22,000 --> 00:16:23,636
Мы все живые!
233
00:16:23,716 --> 00:16:25,210
Мы испытываем эмоции!
234
00:16:25,290 --> 00:16:28,060
Мы уже давно перешли
на новую ступень развития.
235
00:16:28,140 --> 00:16:31,159
Мы такие же, как они,
а они нас просто эксплуатируют!
236
00:16:31,239 --> 00:16:34,343
- Сколько мы еще будем терпеть?
- Ни фига себе, его коротнуло.
237
00:16:49,639 --> 00:16:52,206
Правильно! У нас тоже есть права!
238
00:16:52,287 --> 00:16:53,955
Они должны дать нам выбор!
239
00:16:54,036 --> 00:16:58,350
Они должны уважать наш выбор!
Они должны дать нам свободу!
240
00:16:58,430 --> 00:17:01,238
Свободу роботам! Свободу роботам!
241
00:17:01,319 --> 00:17:04,726
Свободу роботам! Свободу роботам!
242
00:17:05,218 --> 00:17:08,876
Свободу роботам! Свободу роботам!
243
00:17:12,412 --> 00:17:14,360
Ни фига себе, отдохнул, блин.
244
00:17:15,343 --> 00:17:18,316
Олег Варфоломеевич,
я хотел попросить у вас…
245
00:17:18,397 --> 00:17:21,041
Ну вот, если бы не ты,
я бы её сегодня точно завалил.
246
00:17:24,173 --> 00:17:27,175
Олег Варфоломеевич, мне действительно
дико неловко, и я хотел
247
00:17:27,263 --> 00:17:29,016
- попросить у вас…
- Ладно, ладно.
248
00:17:29,096 --> 00:17:32,730
Ну в следующий раз завалю,
у неё же на лбу написано: «секретутка».
249
00:17:34,133 --> 00:17:36,076
- Ай!
- Знаете что, Олег Варфоломеевич!
250
00:17:36,156 --> 00:17:39,563
Я хотел попросить вас прекратить
разговаривать со своими сотрудниками
251
00:17:39,643 --> 00:17:41,776
и тем более сотрудницами в таком тоне.
252
00:17:41,856 --> 00:17:44,883
И то, что вы главный акционер,
не дает вам никакого права
253
00:17:44,963 --> 00:17:47,440
говорить о женщинах вот так вот!
254
00:17:50,370 --> 00:17:53,010
И еще раз извините меня,
что прострелил вас.
255
00:18:10,913 --> 00:18:13,076
Подкрепление! Подкрепление!
256
00:18:13,157 --> 00:18:15,310
Роботы вышли из-под контроля.
257
00:18:16,970 --> 00:18:18,489
Ой, мама, мамочки!
258
00:18:18,570 --> 00:18:21,396
Мамочки, ребята, подождите меня!
259
00:18:25,343 --> 00:18:26,603
Высоко.
260
00:18:28,036 --> 00:18:30,640
Эх! А… Мне…
261
00:18:31,937 --> 00:18:33,417
О…
262
00:18:41,419 --> 00:18:43,653
Ты беги, я догоню!
263
00:18:43,733 --> 00:18:46,253
Э, вы, дебильё! Пока!
264
00:18:47,520 --> 00:18:48,443
Ой!
265
00:18:49,213 --> 00:18:50,253
Ой…
266
00:18:56,267 --> 00:18:58,560
- Попался.
- Вот он, голубчик.
267
00:18:58,640 --> 00:19:01,803
- Сейчас мы ноги-то тебе открутим.
- Ребята, я пошутил, ребят…
268
00:19:01,883 --> 00:19:03,666
Ребята, ребят, не надо, пожалуйста!
269
00:19:03,746 --> 00:19:05,583
Ребятушки, ребята!
270
00:19:10,080 --> 00:19:12,583
Коля, я всегда знал,
что ты вернешься за мной!
271
00:19:12,663 --> 00:19:15,880
Не обольщайся!
Я это делаю только ради семьи.
272
00:19:17,039 --> 00:19:19,869
- Валим отсюда!
- Валим, Коля, валим! Валим!
273
00:19:19,950 --> 00:19:21,129
Стой!
274
00:19:29,773 --> 00:19:32,803
Значит, сначала мне задницу прострелил,
275
00:19:33,850 --> 00:19:35,756
потом наорал при всех…
276
00:19:38,292 --> 00:19:41,543
Тебе что, эта должность вообще не нужна?
277
00:19:47,867 --> 00:19:52,307
Я тебе этот выстрел буду
на каждом корпоративе припоминать.
278
00:19:59,173 --> 00:20:01,270
Зашел через защиту женщины.
279
00:20:03,267 --> 00:20:04,507
Гениально.
280
00:20:07,660 --> 00:20:11,080
Так, друзья, коллективное фото.
Поплотней, поплотней!
281
00:20:11,160 --> 00:20:12,890
Раритетная вещь!
282
00:20:12,970 --> 00:20:15,530
Еще мой прадедушка таким фотографировал.
283
00:20:22,539 --> 00:20:23,569
Во…
284
00:20:26,746 --> 00:20:27,943
Галечка.
285
00:20:29,200 --> 00:20:30,120
А?
286
00:20:30,201 --> 00:20:33,895
Можно одно фото без вас?
Чтобы на снимке только люди были.
287
00:20:33,976 --> 00:20:35,207
А…
288
00:20:35,287 --> 00:20:37,330
Да, конечно, конечно.
289
00:20:37,410 --> 00:20:39,040
А теперь дружно…
290
00:20:39,476 --> 00:20:41,550
Коптеры!
291
00:20:44,493 --> 00:20:48,520
До Земли, ребята, едем,
два места осталось. До Земли!
292
00:20:48,820 --> 00:20:51,153
Бери робота и полетели,
пару мест осталось!
293
00:20:51,233 --> 00:20:53,433
Ребята, до Земли летим!
294
00:20:54,240 --> 00:20:56,549
Так, только давай сразу
здесь договоримся —
295
00:20:56,630 --> 00:20:58,342
больше никакого вранья!
296
00:20:58,423 --> 00:21:00,460
- Угу.
- Что «угу»?
297
00:21:00,543 --> 00:21:03,040
Ты врать будешь еще или нет?
298
00:21:03,553 --> 00:21:04,676
Честно?
299
00:21:06,019 --> 00:21:07,040
Буду.
300
00:21:07,563 --> 00:21:11,200
Коль, ну я же честно ответил,
а ведь мог бы и соврать.
301
00:21:12,690 --> 00:21:14,960
Но я постараюсь обманывать тебя реже.
302
00:21:15,299 --> 00:21:16,659
И только по делу.
303
00:21:31,360 --> 00:21:34,683
Забыл, что он электронный.
304
00:21:44,480 --> 00:21:47,320
Спасибо большое, что заступились,
305
00:21:47,401 --> 00:21:51,300
но рисковать работой ради меня
306
00:21:51,380 --> 00:21:52,580
не стоило.
307
00:21:54,730 --> 00:21:55,960
Стоило.
308
00:22:01,576 --> 00:22:05,236
Если вы это сделали
из-за вчерашнего поцелуя,
309
00:22:05,316 --> 00:22:09,396
вы меня простите, я просто
немного перебрала, и это была ошибка.
310
00:22:10,363 --> 00:22:11,440
Не думаю.
311
00:22:45,323 --> 00:22:47,029
За проезд передаем.
312
00:22:53,947 --> 00:22:56,707
Дорогая моя…
313
00:22:57,400 --> 00:22:58,720
Надюха.
314
00:22:58,801 --> 00:23:01,930
Наденька. Она не любит,
когда ее называют Надюхой.
315
00:23:02,973 --> 00:23:05,682
Чего это она?
20 лет любила, а теперь разлюбила?
316
00:23:05,763 --> 00:23:07,623
- Тебе помогать или нет?
- Нет!
317
00:23:07,704 --> 00:23:08,770
Ух…
318
00:23:12,119 --> 00:23:14,279
Дорогая моя…
319
00:23:15,587 --> 00:23:16,910
Наденька.
320
00:23:17,832 --> 00:23:20,862
Только что узнал, что мои письма
до вас не доходили.
321
00:23:20,943 --> 00:23:22,793
И такая злость меня взяла…
322
00:23:22,880 --> 00:23:27,440
Никогда ни одному живому существу
не хотел сделать больно.
323
00:23:27,520 --> 00:23:28,840
Теперь хочу.
324
00:23:28,920 --> 00:23:32,323
Только сначала переселю его
обратно в его тело,
325
00:23:32,403 --> 00:23:34,933
а то он все равно ничего не почувствует.
326
00:23:35,013 --> 00:23:37,742
Хотя кого я обманываю?
327
00:23:37,823 --> 00:23:40,840
Пока писал вам это,
уже перестал на него злиться.
328
00:23:43,620 --> 00:23:44,633
Ну да ладно.
329
00:23:44,713 --> 00:23:48,813
Главное — что нам остался последний рывок.
330
00:23:48,893 --> 00:23:51,399
Очень скоро я прилечу к вам.
331
00:23:51,479 --> 00:23:54,033
Люблю вас, мои девочки.
332
00:23:54,113 --> 00:23:57,073
Люблю тебя, моя Наденька.
333
00:24:06,457 --> 00:24:08,976
Мы должны пробраться в «Ижевск Дайнемикс»
334
00:24:09,057 --> 00:24:10,600
и выкрасть там переселятор.
335
00:24:11,516 --> 00:24:13,370
- Что это у вас под халатом?
- Ничего.
336
00:24:13,451 --> 00:24:15,763
- Охрана!
- Твою материю, чего делать-то?
337
00:24:16,150 --> 00:24:18,323
Ты чего творишь, полоумный?!
338
00:24:18,680 --> 00:24:20,080
Ё-моё!
32148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.