All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.26 [ENG_2016.05.22] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:02,548 (Episode 26) What did you just say? 2 00:00:02,548 --> 00:00:05,436 I'm pregnant. Pregnant! 3 00:00:05,437 --> 00:00:11,310 You're going to be a father. 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,455 What are you going to say? Say it. 5 00:00:13,455 --> 00:00:15,375 You didn't want to get married, 6 00:00:15,375 --> 00:00:18,446 so I even went to a single mom's center. 7 00:00:18,446 --> 00:00:22,419 It's not someone I know. It's me! 8 00:00:22,419 --> 00:00:24,498 What are you going to say now? 9 00:00:24,498 --> 00:00:27,579 So I'm strange? Am I weird? 10 00:00:27,579 --> 00:00:30,307 Sunyeong, calm down and... 11 00:00:30,306 --> 00:00:32,146 Do you want it or not? 12 00:00:32,146 --> 00:00:38,460 Are we getting married or not? 13 00:00:38,460 --> 00:00:40,212 Feels like your life is ruined? 14 00:00:40,212 --> 00:00:41,956 Your freedom is gone? 15 00:00:41,956 --> 00:00:47,419 Wow, you're such an irresponsible coward. 16 00:00:47,418 --> 00:00:49,610 You never changed. 17 00:00:49,610 --> 00:00:52,507 Back then, I packed up and left home. 18 00:00:52,508 --> 00:00:55,423 But what did you do? 19 00:00:55,423 --> 00:00:58,126 No, none of this is necessary. 20 00:00:58,125 --> 00:00:59,870 Just get out. 21 00:00:59,871 --> 00:01:02,542 Sunyeong, let's calm down now. 22 00:01:02,542 --> 00:01:04,519 - Let's talk it over. / - Get out! 23 00:01:04,519 --> 00:01:06,765 I'll go to the single mom's center alone. 24 00:01:06,766 --> 00:01:08,612 Get out! 25 00:01:08,612 --> 00:01:21,266 Sunyeong! 26 00:01:21,266 --> 00:01:23,682 Sangmin, people keep staring. 27 00:01:23,682 --> 00:01:25,409 Can I just walk? 28 00:01:25,409 --> 00:01:27,215 No. 29 00:01:27,215 --> 00:01:30,503 Isn't the parking lot that way? 30 00:01:30,503 --> 00:01:31,350 Yes. 31 00:01:31,350 --> 00:01:32,822 Then why go this way? 32 00:01:32,822 --> 00:01:34,686 There are so many people. 33 00:01:34,686 --> 00:01:36,109 They're staring. 34 00:01:36,109 --> 00:01:38,007 What does it matter? 35 00:01:38,007 --> 00:01:41,935 I don't care if they stare or not. 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,951 Where are you going? 37 00:01:43,951 --> 00:01:47,691 I'm looking for something. Stay still. 38 00:01:47,691 --> 00:01:51,692 There it is. 39 00:01:51,692 --> 00:01:54,367 - Good evening. / - We're here for shoes. 40 00:01:54,367 --> 00:02:00,638 Take this. 41 00:02:00,638 --> 00:02:02,478 You sit right here. 42 00:02:02,478 --> 00:02:08,893 I'll find just the right shoes for you. 43 00:02:08,893 --> 00:02:13,229 Let me see. Which shoes... 44 00:02:13,229 --> 00:02:16,424 First, this pair please. 45 00:02:16,424 --> 00:02:19,104 And... 46 00:02:19,104 --> 00:02:21,969 This one too. 47 00:02:21,968 --> 00:02:24,664 This and that too. 48 00:02:24,664 --> 00:02:29,150 And... 49 00:02:29,151 --> 00:02:30,558 And this one. 50 00:02:30,558 --> 00:02:32,847 Yeondu, what's your size? 51 00:02:32,847 --> 00:02:35,655 245mm. 52 00:02:35,655 --> 00:02:37,134 Got that? That size. 53 00:02:37,134 --> 00:02:38,694 Alright. 54 00:02:38,694 --> 00:02:40,655 Wake up, Mr. Yun. 55 00:02:40,655 --> 00:02:46,727 You've got to go home! 56 00:02:46,727 --> 00:02:53,581 (Mijeong) 57 00:02:53,581 --> 00:02:56,693 Keep it off. 58 00:02:56,693 --> 00:02:58,881 What's going on? 59 00:02:58,882 --> 00:03:05,465 Nothing. She's just getting back at you. 60 00:03:05,465 --> 00:03:09,054 Did you look around the store? 61 00:03:09,054 --> 00:03:12,062 Yes, it's nice and clean. 62 00:03:12,062 --> 00:03:13,590 The coffee's great too. 63 00:03:13,590 --> 00:03:15,893 How did you find the barista? 64 00:03:15,893 --> 00:03:18,518 We got barista training first 65 00:03:18,518 --> 00:03:22,806 and then trained the employees. 66 00:03:22,806 --> 00:03:25,775 What's the monthly revenue? 67 00:03:25,775 --> 00:03:35,997 We're settled so it's quite handsome. 68 00:03:35,997 --> 00:03:37,975 She's not answering? 69 00:03:37,974 --> 00:03:40,336 No. 70 00:03:40,336 --> 00:03:43,572 I'm sorry, Mijeong. 71 00:03:43,572 --> 00:03:48,228 Wuyeong, Wuri, Wuju. 72 00:03:48,228 --> 00:03:53,019 Daddy's really sorry. 73 00:03:53,019 --> 00:03:56,114 Incheol, get up! 74 00:03:56,114 --> 00:04:00,439 Please get up! Come on! 75 00:04:00,439 --> 00:04:01,512 Come to it! 76 00:04:01,512 --> 00:04:03,950 Why drink more than you can handle? 77 00:04:03,950 --> 00:04:06,126 We can't stay here forever. 78 00:04:06,127 --> 00:04:08,399 We need to take him home. 79 00:04:08,399 --> 00:04:10,152 Still no answer? 80 00:04:10,152 --> 00:04:11,848 No, but I'll call again. 81 00:04:11,848 --> 00:04:14,920 Wait. Let's get him in the car first. 82 00:04:14,920 --> 00:04:17,052 Come, come. 83 00:04:17,052 --> 00:04:18,567 Ms. An, hold him here. 84 00:04:18,567 --> 00:04:21,636 Get up, sir. Yeah? 85 00:04:21,636 --> 00:04:26,253 Let's get you up. 86 00:04:26,252 --> 00:04:30,507 This way. 87 00:04:30,507 --> 00:04:33,293 There are training courses? 88 00:04:33,293 --> 00:04:34,747 Incheol's drunk. 89 00:04:34,747 --> 00:04:37,610 He's knocked out, but I picked him up. 90 00:04:37,610 --> 00:04:39,074 I don't know where you live. 91 00:04:39,074 --> 00:04:39,899 If you don't call me, 92 00:04:39,899 --> 00:04:42,411 I'll leave him on the street. 93 00:04:42,411 --> 00:04:44,449 No! 94 00:04:44,449 --> 00:04:46,164 What? 95 00:04:46,165 --> 00:04:49,028 Incheol's knocked out! 96 00:04:49,028 --> 00:05:07,444 What? 97 00:05:07,444 --> 00:05:09,144 Let me. 98 00:05:09,144 --> 00:05:11,829 We're here. Let's get out. 99 00:05:11,829 --> 00:05:15,781 Come on. Wake up. 100 00:05:15,781 --> 00:05:19,213 Careful. 101 00:05:19,213 --> 00:05:21,926 Hey, we're here. Wake up. 102 00:05:21,925 --> 00:05:23,721 Mijeong, I'm sorry. 103 00:05:23,721 --> 00:05:27,589 What are you doing? 104 00:05:27,589 --> 00:05:29,246 Mijeong, I'm sorry. 105 00:05:29,247 --> 00:05:32,066 No, no. Hey. 106 00:05:32,065 --> 00:05:35,683 Wake up. You need to go home now. 107 00:05:35,684 --> 00:05:39,912 Get up. You're home. Okay? 108 00:05:39,911 --> 00:05:42,407 Incheol! 109 00:05:42,408 --> 00:05:45,253 Oh, Incheol! 110 00:05:45,252 --> 00:05:47,968 Incheol, why did you drink so much? 111 00:05:47,968 --> 00:05:49,368 Honey. 112 00:05:49,369 --> 00:05:50,673 Honey. 113 00:05:50,673 --> 00:05:52,281 What's wrong with my Incheol? 114 00:05:52,281 --> 00:05:55,495 Incheol, wake up. 115 00:05:55,495 --> 00:05:58,399 What's going on? Did you drink with him? 116 00:05:58,399 --> 00:06:02,976 I got a call. He was already like this. 117 00:06:02,976 --> 00:06:05,200 Oh, poor Incheol. 118 00:06:05,201 --> 00:06:09,117 Mom, do something. 119 00:06:09,117 --> 00:06:11,837 Incheol, get up. 120 00:06:11,836 --> 00:06:14,836 You need to go home. Get up! 121 00:06:14,836 --> 00:06:20,914 Daddy's sorry... Daddy's... 122 00:06:20,915 --> 00:06:22,852 Sorry. 123 00:06:22,851 --> 00:06:24,488 Honey. 124 00:06:24,488 --> 00:06:26,274 I know. 125 00:06:26,274 --> 00:06:28,553 I know you're upset. 126 00:06:28,553 --> 00:06:32,376 So please, let's go home. Okay? 127 00:06:32,377 --> 00:06:35,026 Come on. Come on. 128 00:06:35,026 --> 00:06:37,810 Sorry. Help us if you can. 129 00:06:37,810 --> 00:06:39,827 Okay. Let me. 130 00:06:39,827 --> 00:06:40,949 Okay. Wait. 131 00:06:40,949 --> 00:06:45,108 - Let's go. / - One, two, three. 132 00:06:45,108 --> 00:06:47,221 Get up. 133 00:06:47,221 --> 00:06:50,042 Over there. It's that way. 134 00:06:50,041 --> 00:06:51,457 Let's go. 135 00:06:51,458 --> 00:06:53,163 Soyeong. 136 00:06:53,163 --> 00:06:56,497 Honey, are you awake? 137 00:06:56,497 --> 00:07:00,471 My sweet Soyeong. 138 00:07:00,471 --> 00:07:05,005 I regret... 139 00:07:05,005 --> 00:07:15,126 I regret meeting you. 140 00:07:15,127 --> 00:07:22,655 I'm going back! 141 00:07:22,654 --> 00:07:24,439 Don't you worry. 142 00:07:24,439 --> 00:07:30,161 I'm not going back to Mijeong. 143 00:07:30,161 --> 00:07:34,441 That woman is not my match, 144 00:07:34,442 --> 00:07:36,913 but she's a great girl. 145 00:07:36,913 --> 00:07:38,752 A really good woman. 146 00:07:38,752 --> 00:07:41,026 - Honey. / - Let go. 147 00:07:41,026 --> 00:07:45,722 I've got something to tell this guy. 148 00:07:45,721 --> 00:07:48,342 A man 149 00:07:48,343 --> 00:07:53,718 must appreciate a woman when he has her. 150 00:07:53,718 --> 00:08:00,095 Be good to Mijeong. Got that? 151 00:08:00,095 --> 00:08:01,165 I got it. 152 00:08:01,165 --> 00:08:04,665 Now, let's get you inside. 153 00:08:04,665 --> 00:08:10,713 Get a grip. 154 00:08:10,713 --> 00:08:15,021 - Oops. / - Oh, dear. 155 00:08:15,021 --> 00:08:21,973 Yun Incheol! 156 00:08:21,973 --> 00:08:23,804 Gang Soyeong. 157 00:08:23,803 --> 00:08:26,003 I'm sorry, 158 00:08:26,004 --> 00:08:31,862 but I need to set your husband straight. 159 00:08:31,862 --> 00:08:42,149 Get a grip! 160 00:08:42,149 --> 00:08:43,995 Seriously! 161 00:08:43,995 --> 00:08:45,074 This way! 162 00:08:45,075 --> 00:08:53,754 Careful. Careful. 163 00:08:53,754 --> 00:08:55,610 I'm so sorry. 164 00:08:55,610 --> 00:08:59,144 Thank you, Mijeong. Sorry. 165 00:08:59,144 --> 00:09:00,953 Do you want some water? 166 00:09:00,953 --> 00:09:03,763 No, that's okay. 167 00:09:03,764 --> 00:09:07,173 Thank you for your help. 168 00:09:07,173 --> 00:09:09,543 Let's go. 169 00:09:09,543 --> 00:09:11,168 Goodbye. 170 00:09:11,168 --> 00:09:12,711 Thank you for today. 171 00:09:12,711 --> 00:09:32,114 I'm so sorry, Mijeong. Thank you. 172 00:09:32,114 --> 00:09:35,801 I'm so frustrated. 173 00:09:35,801 --> 00:09:38,001 It never ends 174 00:09:38,000 --> 00:09:40,952 because we have kids. 175 00:09:40,952 --> 00:09:49,560 Without the kids, I wouldn't see him. 176 00:09:49,561 --> 00:09:52,354 I'm sorry, Mr. Lee 177 00:09:52,354 --> 00:09:58,281 for being like this. 178 00:09:58,280 --> 00:10:00,736 I'm not your boss right now. 179 00:10:00,736 --> 00:10:03,730 I'm your boyfriend. 180 00:10:03,730 --> 00:10:09,139 You can be however you want with me. 181 00:10:09,139 --> 00:10:12,061 Oh, dear. You're going to cry again. 182 00:10:12,061 --> 00:10:16,430 Oh, dear. 183 00:10:16,429 --> 00:10:20,846 What can I do to make you happy? 184 00:10:20,846 --> 00:10:23,005 Well, let me see 185 00:10:23,005 --> 00:10:30,418 what's on my girlfriend's wishlist. 186 00:10:30,418 --> 00:10:35,201 So many, but too little good ones. 187 00:10:35,201 --> 00:10:39,734 Here it is. Number 14. 188 00:10:39,734 --> 00:10:43,081 Let's go look at the stars at Naksang Park. 189 00:10:43,081 --> 00:10:44,904 It's too late. 190 00:10:44,904 --> 00:11:20,490 I'll take that as a yes. 191 00:11:20,490 --> 00:11:25,778 Oh, dear. 192 00:11:25,778 --> 00:11:29,841 You seem to sigh often lately. 193 00:11:29,841 --> 00:11:31,677 It's Sunyeong. 194 00:11:31,677 --> 00:11:33,596 What's wrong? 195 00:11:33,596 --> 00:11:36,203 Something wrong with Sunyeong? 196 00:11:36,203 --> 00:11:39,219 She seemed to have lost her appetite. 197 00:11:39,220 --> 00:11:42,484 Did the medical check-up turn out badly? 198 00:11:42,484 --> 00:11:45,334 Sunyeong... 199 00:11:45,333 --> 00:11:50,589 She got pregnant. 200 00:11:50,590 --> 00:11:52,670 What? 201 00:11:52,669 --> 00:11:55,876 Who's the guy? Who is it? 202 00:11:55,876 --> 00:11:57,245 Isn't it obvious? 203 00:11:57,245 --> 00:11:58,926 It's that guy at her house. 204 00:11:58,926 --> 00:12:00,381 See, I told you. 205 00:12:00,380 --> 00:12:01,861 The last time I went, 206 00:12:01,861 --> 00:12:06,403 I should have seen his face. 207 00:12:06,403 --> 00:12:07,500 Oh, dear. 208 00:12:07,500 --> 00:12:09,769 What kind of a person is that? 209 00:12:09,769 --> 00:12:12,394 How can she not tell the father 210 00:12:12,394 --> 00:12:14,543 but still have the baby? 211 00:12:14,543 --> 00:12:17,648 Sunyeong was thinking that? 212 00:12:17,648 --> 00:12:20,728 It's not like she has a sibling in Korea 213 00:12:20,727 --> 00:12:23,599 or parents to take care of her. 214 00:12:23,600 --> 00:12:25,159 He must be a real character 215 00:12:25,159 --> 00:12:27,463 to make her think that. 216 00:12:27,464 --> 00:12:29,991 Thinking of her dead parents, 217 00:12:29,990 --> 00:12:32,384 my heart breaks. 218 00:12:32,384 --> 00:12:33,630 What if our Yeontae 219 00:12:33,630 --> 00:12:36,911 goes through that after we die? 220 00:12:36,912 --> 00:13:20,157 I'd break out of my coffin. 221 00:13:20,157 --> 00:13:23,571 Yeondu, give me $1. 222 00:13:23,571 --> 00:13:24,894 What is it for? 223 00:13:24,894 --> 00:13:26,581 For the shoes. 224 00:13:26,581 --> 00:13:29,317 They say shoes make you run away. 225 00:13:29,317 --> 00:13:31,797 There's no such thing between friends. 226 00:13:31,797 --> 00:13:33,532 To me, there is! 227 00:13:33,532 --> 00:13:44,668 Give me a dollar! 228 00:13:44,668 --> 00:13:46,500 I did not buy you those shoes. 229 00:13:46,500 --> 00:13:48,740 You bought them. Okay? 230 00:13:48,740 --> 00:13:51,125 Okay, let's say I did. 231 00:13:51,125 --> 00:13:52,380 For our bike ride tomorrow, 232 00:13:52,380 --> 00:13:54,832 wear the shoes you bought today 233 00:13:54,832 --> 00:13:56,504 with your dollar. 234 00:13:56,504 --> 00:14:00,116 We're meeting tomorrow? 235 00:14:00,116 --> 00:14:02,084 Good friends meet 236 00:14:02,085 --> 00:14:26,411 very frequently. 237 00:14:26,410 --> 00:14:29,489 So this is Naksang Park. 238 00:14:29,490 --> 00:14:34,834 I've never been here before. 239 00:14:34,833 --> 00:14:39,521 Are you alright? 240 00:14:39,522 --> 00:14:42,884 You're so weird. 241 00:14:42,884 --> 00:14:47,092 How can you like me? 242 00:14:47,092 --> 00:14:50,141 You heard me swearing at my ex, 243 00:14:50,142 --> 00:14:52,932 saw me hitting him with a bag. 244 00:14:52,932 --> 00:14:56,028 How can you not get angry, not even once, 245 00:14:56,028 --> 00:14:58,688 but just accept it? 246 00:14:58,688 --> 00:15:03,400 Not even when I get ridiculously jealous. 247 00:15:03,400 --> 00:15:11,135 How do you do that? 248 00:15:11,135 --> 00:15:18,630 Because I know 249 00:15:18,630 --> 00:15:21,531 nothing is eternal in this world. 250 00:15:21,532 --> 00:15:23,974 I know that for sure. 251 00:15:23,974 --> 00:15:27,431 One day, you suddenly say goodbye 252 00:15:27,431 --> 00:15:30,863 and never have a chance to meet again. 253 00:15:30,863 --> 00:15:33,254 I know that for sure. 254 00:15:33,254 --> 00:15:35,529 So now, 255 00:15:35,529 --> 00:15:38,896 I just want to do everything I can. 256 00:15:38,897 --> 00:15:42,888 I don't think your wishlist is too much. 257 00:15:42,888 --> 00:15:44,879 I want to give you all. 258 00:15:44,879 --> 00:15:47,600 32 isn't much. 259 00:15:47,600 --> 00:15:55,855 I don't care if it's 100. 260 00:15:55,855 --> 00:15:58,545 Do you remember 261 00:15:58,544 --> 00:16:03,961 when I was drunk by Hangang? 262 00:16:03,961 --> 00:16:08,225 Did you hit me like you did today? 263 00:16:08,225 --> 00:16:11,834 No, I didn't. 264 00:16:11,833 --> 00:16:17,376 Good. 265 00:16:17,376 --> 00:16:19,676 This is all torn. 266 00:16:19,677 --> 00:16:25,758 Better than being hit by a bag. 267 00:16:25,758 --> 00:16:27,509 I'm sure you swore at me 268 00:16:27,509 --> 00:16:31,374 when you warned me not to come close. 269 00:16:31,374 --> 00:16:34,332 Not just then. These days too. 270 00:16:34,332 --> 00:16:37,629 Why? But I'm all nice these days. 271 00:16:37,629 --> 00:16:42,173 There's always something to pick on. 272 00:16:42,173 --> 00:16:44,805 Then try, right to my face. 273 00:16:44,806 --> 00:16:53,325 Hmm... 274 00:16:53,325 --> 00:16:55,830 Hey, Lee Sangtae! 275 00:16:55,830 --> 00:16:57,574 You can't be that hot! 276 00:16:57,573 --> 00:16:59,424 Why did you make me fall in love? 277 00:16:59,424 --> 00:17:06,153 Why? Why! 278 00:17:06,153 --> 00:18:37,006 You're so cruel. 279 00:18:37,006 --> 00:18:40,413 Shh! 280 00:18:40,413 --> 00:18:46,588 Are mom and dad asleep? 281 00:18:46,588 --> 00:18:50,142 Marriage? Why all of a sudden? 282 00:18:50,142 --> 00:18:53,990 Just answer my question. 283 00:18:53,990 --> 00:18:57,509 If I say I want to get married, 284 00:18:57,509 --> 00:19:00,213 does that even make sense? 285 00:19:00,213 --> 00:19:01,527 All I've got is 286 00:19:01,527 --> 00:19:06,336 a laptop and a few books. 287 00:19:06,336 --> 00:19:09,436 And I can't be any more irresponsible. 288 00:19:09,436 --> 00:19:11,069 That's not true. 289 00:19:11,069 --> 00:19:14,326 You're not irresponsible. 290 00:19:14,326 --> 00:19:15,868 Then I'm responsible? 291 00:19:15,868 --> 00:19:18,461 You're trying to finish the film you started. 292 00:19:18,461 --> 00:19:21,198 It's true you took my piggy bank, 293 00:19:21,198 --> 00:19:23,182 but you never really asked for much. 294 00:19:23,182 --> 00:19:24,454 You always worked part-time 295 00:19:24,454 --> 00:19:26,261 for your dream. 296 00:19:26,261 --> 00:19:29,869 You're not irresponsible. 297 00:19:29,869 --> 00:19:33,271 If it were you, 298 00:19:33,271 --> 00:19:41,336 would you marry a guy like me? 299 00:19:41,336 --> 00:19:43,585 I would. 300 00:19:43,585 --> 00:19:45,135 Really? 301 00:19:45,135 --> 00:19:48,087 I don't think money is that important. 302 00:19:48,087 --> 00:19:51,758 Money always comes and goes. 303 00:19:51,758 --> 00:19:53,446 If you're happy to give 304 00:19:53,445 --> 00:19:54,981 everything you have 305 00:19:54,981 --> 00:19:58,565 and that someone knows how you feel, 306 00:19:58,565 --> 00:20:00,580 money doesn't matter. 307 00:20:00,579 --> 00:20:04,016 If the two of you understand each other, 308 00:20:04,017 --> 00:20:07,576 I think you could get married. 309 00:20:07,576 --> 00:20:10,315 Even when I'm penniless? 310 00:20:10,315 --> 00:20:11,722 You won't be. Not forever! 311 00:20:11,722 --> 00:20:16,560 You're going to succeed! 312 00:20:16,560 --> 00:20:18,791 Don't you worry. Just go to sleep. 313 00:20:18,791 --> 00:20:47,471 You don't have the heart or the woman. 314 00:20:47,471 --> 00:20:50,375 Hello? 315 00:20:50,375 --> 00:20:52,435 You're still awake. 316 00:20:52,435 --> 00:20:54,395 I'm about to go to sleep. 317 00:20:54,395 --> 00:20:57,299 Why did you call me? 318 00:20:57,299 --> 00:20:58,299 Why not? 319 00:20:58,299 --> 00:21:00,955 Can't friends say goodnight? 320 00:21:00,955 --> 00:21:02,524 Oh. 321 00:21:02,525 --> 00:21:05,961 Don't forget the bike ride tomorrow. 322 00:21:05,961 --> 00:21:10,224 But do you even like riding bikes? 323 00:21:10,224 --> 00:21:14,312 And I don't think you enjoy reading too. 324 00:21:14,313 --> 00:21:15,393 You're wrong. 325 00:21:15,393 --> 00:21:17,520 I'm crazy about reading 326 00:21:17,520 --> 00:21:19,536 and love bikes. 327 00:21:19,536 --> 00:21:22,327 I competed in a triathlon too. 328 00:21:22,327 --> 00:21:25,472 Oh, I can ride with my hands off. 329 00:21:25,472 --> 00:21:29,192 I'll show you. You just wait. 330 00:21:29,192 --> 00:21:30,816 Why don't you 331 00:21:30,816 --> 00:21:33,231 tell me what you really like 332 00:21:33,231 --> 00:21:35,807 instead of what I like? 333 00:21:35,807 --> 00:21:37,650 What I like? 334 00:21:37,650 --> 00:21:40,530 We're friends, remember? 335 00:21:40,529 --> 00:21:43,770 Friends give but also take. 336 00:21:43,770 --> 00:21:46,850 We did what I like today. 337 00:21:46,851 --> 00:21:54,050 Let's do what you like tomorrow. 338 00:21:54,049 --> 00:21:58,241 But I really do enjoy riding bikes. 339 00:21:58,241 --> 00:22:00,061 I know you can't believe it 340 00:22:00,061 --> 00:22:02,492 because we're bound by destiny. 341 00:22:02,492 --> 00:22:05,333 But really, I love what you love. 342 00:22:05,334 --> 00:22:07,356 That's nonsense. 343 00:22:07,356 --> 00:22:10,470 Come on, tell me. 344 00:22:10,470 --> 00:22:18,957 Hmm, what do I like? 345 00:22:18,957 --> 00:22:21,565 I told you that before I started golfing, 346 00:22:21,565 --> 00:22:24,549 I was a fashion model. 347 00:22:24,549 --> 00:22:26,784 Shopping? 348 00:22:26,785 --> 00:22:30,507 Oh, I don't enjoy shopping. 349 00:22:30,507 --> 00:22:32,955 Right! Same with me! 350 00:22:32,954 --> 00:22:35,042 I've seen so many outfits 351 00:22:35,042 --> 00:22:37,058 that I'm sick of shopping. 352 00:22:37,058 --> 00:22:41,173 I can drop dead when I buy outfits. 353 00:22:41,173 --> 00:22:44,848 We're such a great match. 354 00:22:44,848 --> 00:22:46,057 Tell me what you like, 355 00:22:46,057 --> 00:22:50,920 not what you hate. 356 00:22:50,920 --> 00:22:52,848 I'll tell you tomorrow. 357 00:22:52,847 --> 00:22:54,015 Tomorrow? 358 00:22:54,016 --> 00:22:56,680 Yes. No fun in knowing. 359 00:22:56,680 --> 00:22:58,776 Let's see if we really have 360 00:22:58,776 --> 00:23:00,928 a lot in common. 361 00:23:00,928 --> 00:23:05,985 How about it? Sounds fun? 362 00:23:05,984 --> 00:23:08,528 You should have just told her. 363 00:23:08,528 --> 00:23:09,381 What if I did 364 00:23:09,381 --> 00:23:11,172 and she didn't like it? 365 00:23:11,172 --> 00:23:12,237 It can happen. 366 00:23:12,237 --> 00:23:14,180 You can't be a match in everything. 367 00:23:14,180 --> 00:23:16,188 I'm going to be! 368 00:23:16,188 --> 00:23:20,307 You see, I held her hands twice, 369 00:23:20,307 --> 00:23:22,420 gave her a piggyback ride, 370 00:23:22,420 --> 00:23:24,307 and unintentionally almost hugged her. 371 00:23:24,307 --> 00:23:26,084 It was perfect. 372 00:23:26,084 --> 00:23:27,285 But what if 373 00:23:27,285 --> 00:23:30,163 I get one thing wrong and ruin everything? 374 00:23:30,163 --> 00:23:31,452 You're talented. 375 00:23:31,452 --> 00:23:33,154 You declare you're her friend 376 00:23:33,154 --> 00:23:35,058 but did all that in one day? 377 00:23:35,058 --> 00:23:36,353 Hey, man. 378 00:23:36,353 --> 00:23:41,808 My skills run their course. 379 00:23:41,808 --> 00:23:43,713 That's not the point now. 380 00:23:43,713 --> 00:23:45,216 What am I supposed to do 381 00:23:45,217 --> 00:23:47,586 to get that clueless girl's attention? 382 00:23:47,586 --> 00:23:49,481 Why can't she be predictable 383 00:23:49,481 --> 00:23:53,066 like other girls? 384 00:23:53,066 --> 00:23:54,898 Oh, right. 385 00:23:54,897 --> 00:23:57,647 Hey! You! 386 00:23:57,647 --> 00:23:59,376 You had a crush 387 00:23:59,376 --> 00:24:01,655 on a clueless girl like her, no? 388 00:24:01,655 --> 00:24:04,201 What did she like? 389 00:24:04,201 --> 00:24:07,122 Her? She was ordinary. 390 00:24:07,122 --> 00:24:08,585 She liked reading 391 00:24:08,585 --> 00:24:10,922 and volunteer activities. 392 00:24:10,922 --> 00:24:13,480 Oh, there's this thing. 393 00:24:13,480 --> 00:24:16,067 But I'm not sure about your girl. 394 00:24:16,067 --> 00:24:22,692 What? What is it? 395 00:24:22,692 --> 00:24:24,259 Come in. 396 00:24:24,259 --> 00:24:27,555 Sangtae, green juice for you. 397 00:24:27,555 --> 00:24:30,177 - Thank you, mother. / - It's nothing. 398 00:24:30,176 --> 00:24:33,808 You're running a bit late today. 399 00:24:33,808 --> 00:24:36,704 Yes, I'll be going on a business trip. 400 00:24:36,704 --> 00:24:39,760 What business trip? 401 00:24:39,760 --> 00:24:41,873 Is it an overnight trip? 402 00:24:41,873 --> 00:24:43,073 No, no. 403 00:24:43,073 --> 00:24:45,406 I'll drop by the office and leave. 404 00:24:45,405 --> 00:24:47,255 I'll be back late tonight. 405 00:24:47,256 --> 00:24:49,769 Oh. 406 00:24:49,769 --> 00:24:51,369 What's gotten into me? 407 00:24:51,369 --> 00:24:54,666 I forgot to lay out your outfit. 408 00:24:54,666 --> 00:24:55,817 Just you wait. 409 00:24:55,817 --> 00:25:00,084 You need bright colors on a nice day. 410 00:25:00,084 --> 00:25:03,259 Mother, have you seen 411 00:25:03,259 --> 00:25:06,974 one of my office shirts in there? 412 00:25:06,974 --> 00:25:11,359 Huh? 413 00:25:11,359 --> 00:25:14,166 What shirt? 414 00:25:14,166 --> 00:25:17,791 It's got these vertical stripes. 415 00:25:17,791 --> 00:25:21,432 It's a gift from an employee. 416 00:25:21,432 --> 00:25:24,329 Oh, that? I know. 417 00:25:24,329 --> 00:25:26,218 Sure I do. Just wait. 418 00:25:26,219 --> 00:25:28,841 Let me see. 419 00:25:28,840 --> 00:25:31,886 Where is it? It should be here. 420 00:25:31,886 --> 00:25:33,358 Oh! 421 00:25:33,358 --> 00:25:37,287 It must still be at the dry cleaners. 422 00:25:37,287 --> 00:25:38,672 I see. 423 00:25:38,672 --> 00:25:41,880 Their delivery is always late. 424 00:25:41,880 --> 00:25:44,937 I'll get it back. Don't you worry. 425 00:25:44,936 --> 00:25:47,740 Sure. 426 00:25:47,740 --> 00:25:54,159 Do you think you can patch this up? 427 00:25:54,159 --> 00:25:56,375 Why, what happened? 428 00:25:56,375 --> 00:25:59,000 Did you get into a fight? 429 00:25:59,000 --> 00:26:01,615 No, an employee... 430 00:26:01,615 --> 00:26:02,934 Employee? 431 00:26:02,934 --> 00:26:04,912 You fought with an employee? 432 00:26:04,912 --> 00:26:06,413 No. 433 00:26:06,413 --> 00:26:08,669 It's someone my employee knows. 434 00:26:08,669 --> 00:26:10,470 I was taking him home. 435 00:26:10,470 --> 00:26:12,949 But how could he 436 00:26:12,949 --> 00:26:14,942 ruin someone's jacket? 437 00:26:14,942 --> 00:26:20,501 Oh, look at that. 438 00:26:20,501 --> 00:26:23,069 Ma'am! 439 00:26:23,069 --> 00:26:25,096 Yes, Ms. Park? 440 00:26:25,096 --> 00:26:29,159 Do you still have Sangtae's shirt 441 00:26:29,159 --> 00:26:31,415 that I tore up? 442 00:26:31,414 --> 00:26:34,016 I still have it. 443 00:26:34,016 --> 00:26:36,457 Buy the same shirt right now. 444 00:26:36,457 --> 00:26:39,153 Not similar. Exactly the same. 445 00:26:39,153 --> 00:26:40,240 Alright. 446 00:26:40,240 --> 00:26:43,452 And this needs to be mended. 447 00:26:43,452 --> 00:26:44,980 Take care of this. 448 00:26:44,980 --> 00:26:46,533 It's a big tear. 449 00:26:46,532 --> 00:26:49,269 How did he tear the jacket like that? 450 00:26:49,269 --> 00:26:52,701 He was taking an employee's friend home. 451 00:26:52,701 --> 00:26:55,340 Maybe he got into a fight with 452 00:26:55,340 --> 00:26:58,869 that woman's ex, no? 453 00:26:58,869 --> 00:27:01,229 Oh, come on. 454 00:27:01,230 --> 00:27:02,781 He may be right. 455 00:27:02,781 --> 00:27:06,518 That's what you call reasonable doubt. 456 00:27:06,518 --> 00:27:08,677 Huh? Reasonable doubt? 457 00:27:08,676 --> 00:27:10,389 What is that? 458 00:27:10,390 --> 00:27:13,846 A doubt that is plausible. 459 00:27:13,846 --> 00:27:15,910 This would never happen 460 00:27:15,910 --> 00:27:19,831 under normal circumstances. 461 00:27:19,830 --> 00:27:21,782 She's a complicated woman. 462 00:27:21,782 --> 00:27:25,990 These things could happen. 463 00:27:25,990 --> 00:27:28,972 There's a wallet and some paper. 464 00:27:28,972 --> 00:27:31,034 What is it? 465 00:27:31,035 --> 00:27:35,365 Let's see. 466 00:27:35,365 --> 00:27:37,261 It's a wishlist. 467 00:27:37,261 --> 00:27:40,423 What? A what? 468 00:27:40,423 --> 00:27:41,502 Wishlist. 469 00:27:41,502 --> 00:27:43,318 It's a list of the things you like 470 00:27:43,318 --> 00:27:45,982 or wish to do. 471 00:27:45,982 --> 00:27:48,174 That woman wanted to 472 00:27:48,174 --> 00:27:50,302 do these things on their date. 473 00:27:50,303 --> 00:27:52,631 Look. Some are already checked off. 474 00:27:52,631 --> 00:27:57,886 See the red marks. 475 00:27:57,885 --> 00:27:59,001 So you're saying 476 00:27:59,001 --> 00:28:02,138 that she wants to do all the rest? 477 00:28:02,138 --> 00:28:05,753 Shush. He'll hear you. 478 00:28:05,753 --> 00:28:09,690 No mention of marriage though. 479 00:28:09,691 --> 00:28:11,732 You're going to work now? 480 00:28:11,732 --> 00:28:12,710 I'll see you later. 481 00:28:12,710 --> 00:28:15,684 You're leaving already? 482 00:28:15,684 --> 00:28:18,421 She's going to take care of the jacket. 483 00:28:18,421 --> 00:28:20,423 - Don't worry. / - Alright. 484 00:28:20,423 --> 00:28:27,766 I found this in your jacket. 485 00:28:27,766 --> 00:28:29,574 Is it important? 486 00:28:29,574 --> 00:28:33,166 I didn't read it. 487 00:28:33,165 --> 00:28:36,013 You seem distracted lately. 488 00:28:36,013 --> 00:28:38,711 Don't forget your things. 489 00:28:38,711 --> 00:28:39,663 I won't. 490 00:28:39,663 --> 00:28:46,519 I'm leaving for work then. 491 00:28:46,519 --> 00:28:49,239 That guy's become really slow, 492 00:28:49,239 --> 00:28:51,152 so in love. 493 00:28:51,152 --> 00:29:04,334 They must be doing all sorts of things. 494 00:29:04,334 --> 00:29:11,413 Wuri, Wuju, are you ready? 495 00:29:11,413 --> 00:29:13,962 Wuyeong. 496 00:29:13,962 --> 00:29:15,866 You took your sisters 497 00:29:15,866 --> 00:29:19,355 to your father on Parents' Day, right? 498 00:29:19,355 --> 00:29:21,778 What? 499 00:29:21,778 --> 00:29:26,682 You went to your father's? 500 00:29:26,682 --> 00:29:29,020 How did you know? 501 00:29:29,020 --> 00:29:30,941 Never go to your father's. 502 00:29:30,941 --> 00:29:32,900 Never again! 503 00:29:32,900 --> 00:29:33,932 Right, Wuyeong. 504 00:29:33,932 --> 00:29:36,492 I'll give you your dad's number. 505 00:29:36,492 --> 00:29:39,971 Call him when you miss him, okay? 506 00:29:39,971 --> 00:29:41,596 Why? 507 00:29:41,596 --> 00:29:44,179 Wuri and Wuju wanted to go. 508 00:29:44,179 --> 00:29:47,686 And I missed him too. 509 00:29:47,685 --> 00:29:52,397 Dad's going to move away. 510 00:29:52,397 --> 00:29:53,878 When? 511 00:29:53,878 --> 00:29:58,117 I'm not sure, but soon. 512 00:29:58,117 --> 00:30:00,451 Where is he going? 513 00:30:00,451 --> 00:30:02,894 Far. Far away. 514 00:30:02,894 --> 00:30:04,782 So you won't find him there. 515 00:30:04,782 --> 00:30:11,023 Never ever go there. Okay? 516 00:30:11,023 --> 00:30:21,507 Tell your sisters to come. You'll be late. 517 00:30:21,508 --> 00:30:25,388 Is he really moving away? 518 00:30:25,387 --> 00:30:28,571 He got into trouble because of the kids. 519 00:30:28,571 --> 00:30:32,026 He had some issues. 520 00:30:32,027 --> 00:30:34,660 That bastard. 521 00:30:34,660 --> 00:30:50,819 Why did he take the kids then? 522 00:30:50,818 --> 00:30:53,211 Alright. 523 00:30:53,211 --> 00:31:03,530 No more running away. 524 00:31:03,530 --> 00:31:17,315 (Hotae) 525 00:31:17,315 --> 00:31:22,372 (9-31 Yeonhuiro 75, Seodaemun-gu, Seoul) 526 00:31:22,372 --> 00:31:24,786 Sunyeong! 527 00:31:24,786 --> 00:31:27,451 You want to eat something? 528 00:31:27,451 --> 00:31:30,035 You should eat before the evening. 529 00:31:30,035 --> 00:31:33,490 I'll make you anything you like. 530 00:31:33,490 --> 00:31:39,513 Just tell me. 531 00:31:39,513 --> 00:31:40,842 It's alright. 532 00:31:40,843 --> 00:31:44,829 Morning sickness isn't the problem. 533 00:31:44,828 --> 00:31:47,365 I told him 534 00:31:47,365 --> 00:31:50,477 that I'm pregnant yesterday. 535 00:31:50,477 --> 00:31:52,247 You did? 536 00:31:52,247 --> 00:31:55,782 What did he say? 537 00:31:55,781 --> 00:32:00,067 His opinion doesn't matter to me. 538 00:32:00,067 --> 00:32:03,386 I'm going to visit his parents. 539 00:32:03,386 --> 00:32:07,106 So he didn't want the baby. 540 00:32:07,106 --> 00:32:09,699 Do you have the address? 541 00:32:09,699 --> 00:32:13,977 Yes, I can find where he lives. 542 00:32:13,977 --> 00:32:15,721 You were right. 543 00:32:15,721 --> 00:32:18,416 The baby can't go through this. 544 00:32:18,416 --> 00:32:21,103 I'm going to let his parents know 545 00:32:21,104 --> 00:32:23,848 and raise the baby. 546 00:32:23,848 --> 00:32:28,087 Even if they can't help me, 547 00:32:28,087 --> 00:32:32,480 I want them to know about my kid. 548 00:32:32,480 --> 00:32:33,641 Good. 549 00:32:33,641 --> 00:32:37,065 You made the right choice. 550 00:32:37,065 --> 00:32:38,313 When are you going? 551 00:32:38,313 --> 00:32:40,689 I'll come and say I'm your aunt. 552 00:32:40,689 --> 00:32:44,389 It's okay. I can go on my own. 553 00:32:44,388 --> 00:32:45,990 If his parents share 554 00:32:45,990 --> 00:32:47,991 what my boyfriend thinks, 555 00:32:47,991 --> 00:32:52,584 I'm going to get them to pay for childcare. 556 00:32:52,584 --> 00:32:55,759 Dress nicely. 557 00:32:55,759 --> 00:32:59,011 It's your first meeting. 558 00:32:59,011 --> 00:33:00,290 I will. 559 00:33:00,290 --> 00:33:02,866 I don't know about his family, 560 00:33:02,866 --> 00:33:06,384 but they will like you when they see you. 561 00:33:06,384 --> 00:33:09,095 Sure, what's not to like? 562 00:33:09,095 --> 00:33:14,911 Way better than their jobless son! 563 00:33:14,911 --> 00:33:17,798 If the parents turn a blind eye, 564 00:33:17,798 --> 00:33:57,028 give them real trouble. 565 00:33:57,028 --> 00:33:58,853 Ms. An, Ms. Cheon. 566 00:33:58,853 --> 00:34:00,543 We have the new brochures. 567 00:34:00,542 --> 00:34:10,404 Here they are. 568 00:34:10,405 --> 00:34:14,334 The colors and composition are amazing! 569 00:34:14,333 --> 00:34:17,703 The new photos make it way better. 570 00:34:17,704 --> 00:34:18,751 I know, right? 571 00:34:18,751 --> 00:34:20,655 These are too good for store-only display. 572 00:34:20,655 --> 00:34:22,326 We'll have the stories in 573 00:34:22,326 --> 00:34:24,621 next month's advertorial. 574 00:34:24,621 --> 00:34:26,260 Don't worry. 575 00:34:26,260 --> 00:34:27,663 Alright. 576 00:34:27,664 --> 00:34:30,471 Mr. Lee's not here yet? 577 00:34:30,471 --> 00:34:33,518 Director called. An hour won't be enough. 578 00:34:33,518 --> 00:34:35,838 He's really keen on the golf tournament. 579 00:34:35,838 --> 00:34:38,672 There'd be a report after the trip anyway. 580 00:34:38,672 --> 00:34:41,513 Ms. An, we should go now. 581 00:34:41,514 --> 00:34:44,079 Ms. Cheon, take care of the brochures please. 582 00:34:44,079 --> 00:34:46,837 I'll do the final check and send them out. 583 00:34:46,838 --> 00:34:49,102 You should get ready, no? 584 00:34:49,101 --> 00:34:50,286 Yes. 585 00:34:50,286 --> 00:34:52,467 Get ready and leave now. 586 00:34:52,467 --> 00:35:06,132 Okay. 587 00:35:06,132 --> 00:35:14,762 Awesome. 588 00:35:14,762 --> 00:35:16,634 You really have to do this? 589 00:35:16,635 --> 00:35:19,603 This makes us both look pathetic. 590 00:35:19,603 --> 00:35:23,400 Be quiet and find Sangmin now. 591 00:35:23,400 --> 00:35:26,201 Oh, there he is. Right there. 592 00:35:26,201 --> 00:35:27,117 Over there. 593 00:35:27,117 --> 00:35:30,269 It's been so long. I don't have the form. 594 00:35:30,269 --> 00:35:32,086 That's why I brought you. 595 00:35:32,086 --> 00:35:33,429 If you keep making mistakes, 596 00:35:33,429 --> 00:35:36,439 it will get on Sangmin's nerve. 597 00:35:36,438 --> 00:35:37,728 If he can't stand it, 598 00:35:37,728 --> 00:35:39,447 he'll come and correct you. 599 00:35:39,447 --> 00:35:41,449 Then you get closer and closer. 600 00:35:41,449 --> 00:35:43,041 Am I right or what? 601 00:35:43,041 --> 00:35:46,913 That guy is a great guy. 602 00:35:46,914 --> 00:35:50,198 So just don't screw up. Okay? 603 00:35:50,197 --> 00:35:55,951 Hurry up, girl. 604 00:35:55,951 --> 00:35:58,318 Nice shot! 605 00:35:58,318 --> 00:36:02,076 Your form is always perfect. I love it. 606 00:36:02,077 --> 00:36:03,236 Thank you. 607 00:36:03,235 --> 00:36:05,268 Oh, hello. 608 00:36:05,268 --> 00:36:07,105 Oh, hi. 609 00:36:07,106 --> 00:36:09,227 You go over there. 610 00:36:09,226 --> 00:36:11,469 Jinju, practice here. 611 00:36:11,469 --> 00:36:13,684 Perfect spot. Yes. 612 00:36:13,684 --> 00:36:15,494 Dad, where are you going? 613 00:36:15,494 --> 00:36:17,742 Go on. I'll come back soon. 614 00:36:17,742 --> 00:36:19,391 - Mr. Kim. / - Yes. 615 00:36:19,391 --> 00:36:22,867 You two go ahead. 616 00:36:22,867 --> 00:36:31,774 Dad! Dad! 617 00:36:31,773 --> 00:36:33,259 Do you always come here? 618 00:36:33,260 --> 00:36:34,651 No. 619 00:36:34,650 --> 00:36:37,362 Can't you see? My dad brought me here 620 00:36:37,362 --> 00:36:39,018 for you to get to know me. 621 00:36:39,018 --> 00:36:40,394 You don't like me, no? 622 00:36:40,394 --> 00:36:43,295 Right, I don't. 623 00:36:43,295 --> 00:36:45,849 But you didn't tell your family? 624 00:36:45,849 --> 00:36:50,474 Or are you just pretending? 625 00:36:50,474 --> 00:36:53,714 I couldn't tell my dad even if I wanted to. 626 00:36:53,715 --> 00:36:57,403 He still hates my boyfriend. 627 00:36:57,402 --> 00:36:59,866 Why does your family hate 628 00:36:59,867 --> 00:37:03,748 your boyfriend so much? 629 00:37:03,748 --> 00:37:05,652 Because he's ordinary. 630 00:37:05,652 --> 00:37:07,302 What? 631 00:37:07,302 --> 00:37:10,230 You know how hard that is? 632 00:37:10,230 --> 00:37:13,164 I'm dying to be ordinary these days! 633 00:37:13,164 --> 00:37:16,054 Do you know how tired you get 634 00:37:16,054 --> 00:37:18,559 if you're special? 635 00:37:18,559 --> 00:37:22,161 I don't think you're that special either. 636 00:37:22,161 --> 00:37:25,152 That's because you're ordinary. 637 00:37:25,152 --> 00:37:55,400 Just practice. 638 00:37:55,400 --> 00:37:57,976 You're going to break your back! 639 00:37:57,976 --> 00:38:00,260 Leave me alone. I'm just killing time. 640 00:38:00,260 --> 00:38:04,449 You want to kill your back too? 641 00:38:04,449 --> 00:38:10,880 You can't even hold your club right. 642 00:38:10,880 --> 00:38:12,760 Put it down. 643 00:38:12,760 --> 00:38:15,190 Let go and hold it again. 644 00:38:15,190 --> 00:38:19,059 Let it go. Let it go. 645 00:38:19,059 --> 00:38:22,653 Align with the crease and hold lightly. 646 00:38:22,653 --> 00:38:25,018 Your left hand. 647 00:38:25,018 --> 00:38:26,594 Which crease? There are so many! 648 00:38:26,594 --> 00:38:28,909 On your palm! 649 00:38:28,909 --> 00:38:34,420 On the palm! 650 00:38:34,420 --> 00:38:41,420 Hi. 651 00:38:41,420 --> 00:38:47,320 Grade 4, Class 1. 652 00:38:47,320 --> 00:38:50,433 Is this Class 1? 653 00:38:50,434 --> 00:38:53,252 Yes. You must be Su's grandmother. 654 00:38:53,251 --> 00:38:57,833 Oh, hello. 655 00:38:57,833 --> 00:39:01,362 You're so young and handsome. 656 00:39:01,362 --> 00:39:03,701 Have a seat. 657 00:39:03,701 --> 00:39:09,715 And I brought this cake for you. 658 00:39:09,715 --> 00:39:13,969 Oh, thank you. 659 00:39:13,969 --> 00:39:16,481 - My Su? / - Yes. 660 00:39:16,481 --> 00:39:18,050 I've never seen Su say 661 00:39:18,050 --> 00:39:19,769 little brat" before, 662 00:39:19,769 --> 00:39:24,396 but his language isn't nice either. 663 00:39:24,396 --> 00:39:27,108 I don't mean to offend you, 664 00:39:27,108 --> 00:39:32,523 but it could be from the grandparents. 665 00:39:32,523 --> 00:39:35,659 No, I have a daughter 666 00:39:35,659 --> 00:39:39,275 and that little brat... 667 00:39:39,275 --> 00:39:43,205 We should watch what we say to kids. 668 00:39:43,206 --> 00:39:44,956 You know, 669 00:39:44,956 --> 00:39:47,003 I'm doing the best I can to fill 670 00:39:47,003 --> 00:39:49,181 their mother's absence. 671 00:39:49,181 --> 00:39:55,387 I do everything that's good for them. 672 00:39:55,387 --> 00:39:56,891 But still 673 00:39:56,891 --> 00:40:01,097 I can never be their mother. 674 00:40:01,097 --> 00:40:05,808 So this happens... 675 00:40:05,809 --> 00:40:09,176 Here. 676 00:40:09,175 --> 00:40:11,543 But Su is a happy, 677 00:40:11,543 --> 00:40:13,871 bright and healthy kid. 678 00:40:13,871 --> 00:40:17,275 I can see how loved he is at home. 679 00:40:17,275 --> 00:40:18,748 His grandparents must be 680 00:40:18,748 --> 00:40:21,333 really keen on his education. 681 00:40:21,333 --> 00:40:23,989 That's why he does well 682 00:40:23,989 --> 00:40:27,362 in class, even in music and art. 683 00:40:27,362 --> 00:40:30,203 Even young parents find that challenging. 684 00:40:30,204 --> 00:40:33,668 You are a wonderful grandmother. 685 00:40:33,668 --> 00:40:34,829 Really? 686 00:40:34,829 --> 00:40:36,100 Of course. 687 00:40:36,099 --> 00:40:39,518 I totally understand how precious 688 00:40:39,518 --> 00:40:41,293 Su is to you. 689 00:40:41,293 --> 00:40:44,740 But I needed to let you know of his language 690 00:40:44,740 --> 00:40:47,333 as his teacher. 691 00:40:47,333 --> 00:40:52,253 Yes, I understand. 692 00:40:52,253 --> 00:40:55,740 So it got me thinking. 693 00:40:55,740 --> 00:40:57,452 How about using 694 00:40:57,452 --> 00:41:02,045 the polite, honorific language at home? 695 00:41:02,045 --> 00:41:13,581 To the children? 696 00:41:13,581 --> 00:41:22,012 He's a respectable young man. 697 00:41:22,012 --> 00:41:22,909 Hey. 698 00:41:22,909 --> 00:41:25,005 When is the volleyball thing next week? 699 00:41:25,005 --> 00:41:27,157 I heard the schedule changed. 700 00:41:27,157 --> 00:41:30,742 - Wednesday at 5. / - Okay. 701 00:41:30,742 --> 00:41:32,477 What's that cake? 702 00:41:32,476 --> 00:41:34,438 Oh, it's from a grandparent. 703 00:41:34,438 --> 00:41:36,326 I wanted to return it, 704 00:41:36,326 --> 00:41:39,501 but I couldn't embarrass the grandmother. 705 00:41:39,501 --> 00:41:42,239 You want a piece? 706 00:41:42,239 --> 00:41:47,951 Yes, I was getting peckish. 707 00:41:47,951 --> 00:42:04,815 Wait. 708 00:42:04,815 --> 00:42:06,663 Ms. Park. I'm Su's teacher. 709 00:42:06,663 --> 00:42:09,014 You can't do this. 710 00:42:09,014 --> 00:42:11,310 Why did you give me that money envelope? 711 00:42:11,311 --> 00:42:12,896 Are you still at the school? 712 00:42:12,896 --> 00:42:16,623 No. I'll go to the gate. 713 00:42:16,623 --> 00:42:19,047 Su's grandmother? Lee Su? 714 00:42:19,047 --> 00:42:23,246 Yes. I'll be right back. 715 00:42:23,246 --> 00:42:26,063 Oh, no. 716 00:42:26,063 --> 00:42:27,806 What was that? 717 00:42:27,806 --> 00:42:29,887 It's too little? 718 00:42:29,887 --> 00:42:43,365 He didn't look like the greedy type. 719 00:42:43,365 --> 00:42:44,963 Ms. Park! 720 00:42:44,963 --> 00:43:16,512 Yes, Mr. Kim. 721 00:43:16,512 --> 00:43:19,720 Are you alright? 722 00:43:19,719 --> 00:43:21,247 Yes, yes. 723 00:43:21,248 --> 00:43:23,831 Are you alright? 724 00:43:23,831 --> 00:43:25,686 That was a powerful one. 725 00:43:25,686 --> 00:43:27,784 I'm alright. 726 00:43:27,784 --> 00:43:28,992 Hey! 727 00:43:28,992 --> 00:43:32,495 Watch out when there are people! 728 00:43:32,494 --> 00:43:40,021 Who was it? 729 00:43:40,021 --> 00:43:41,351 So this cake 730 00:43:41,351 --> 00:43:44,807 came from Sangtae's in-laws? 731 00:43:44,806 --> 00:43:48,813 Jinju has no idea Su is in Taemin's class. 732 00:43:48,813 --> 00:43:59,007 Maybe I should have told Jinju. 733 00:43:59,007 --> 00:44:01,543 I have to return this, Ms. Park. 734 00:44:01,543 --> 00:44:07,028 Never do this again, please. 735 00:44:07,027 --> 00:44:12,150 Sorry, I had no idea. 736 00:44:12,150 --> 00:44:15,348 Tell me. You're not going to hate Su 737 00:44:15,349 --> 00:44:19,101 because I gave you the envelope, right? 738 00:44:19,101 --> 00:44:22,325 I will never be any different to Su. 739 00:44:22,324 --> 00:44:24,771 I know how worried you are. 740 00:44:24,771 --> 00:44:29,045 I'll pay more attention to Su from now on. 741 00:44:29,045 --> 00:44:30,552 I advise you 742 00:44:30,552 --> 00:44:33,615 to be more careful at home. 743 00:44:33,614 --> 00:44:37,956 Yes, sir. 744 00:44:37,956 --> 00:44:40,433 And about this... 745 00:44:40,434 --> 00:44:43,624 You're not going to tell anyone? 746 00:44:43,623 --> 00:44:44,426 Right. 747 00:44:44,427 --> 00:45:26,632 This will be between you and me. 748 00:45:26,632 --> 00:45:27,777 I think 749 00:45:27,777 --> 00:45:29,704 this will be a great signature hole. 750 00:45:29,704 --> 00:45:31,576 Yes, I think so too. 751 00:45:31,577 --> 00:45:33,314 Great view. 752 00:45:33,313 --> 00:45:35,937 The team ground is a good size. 753 00:45:35,938 --> 00:45:38,979 Does the camera have a good front shot? 754 00:45:38,978 --> 00:45:41,163 Yes, you have good eyes. 755 00:45:41,163 --> 00:45:43,650 It's a straight course, 756 00:45:43,650 --> 00:45:45,338 and the distance isn't great. 757 00:45:45,338 --> 00:45:47,545 You'll have fantastic shots. 758 00:45:47,545 --> 00:45:49,442 We have a couple more holes. 759 00:45:49,442 --> 00:45:51,646 - Take a look. / - Sure, of course. 760 00:45:51,646 --> 00:45:54,382 I think we'd better take measurements. 761 00:45:54,382 --> 00:45:56,052 Photos too. 762 00:45:56,052 --> 00:45:59,655 Excuse us. 763 00:45:59,655 --> 00:46:03,623 There. The gallery line. 764 00:46:03,623 --> 00:46:04,695 This way. 765 00:46:04,695 --> 00:46:18,918 Get the shot. Okay. 766 00:46:18,918 --> 00:46:21,213 We want to get the measure of distance. 767 00:46:21,213 --> 00:46:22,838 We'll walk. 768 00:46:22,838 --> 00:46:25,860 Please do. 769 00:46:25,860 --> 00:46:28,125 Why? We got the distance. 770 00:46:28,126 --> 00:46:30,859 We worked hard. Time for a date. 771 00:46:30,858 --> 00:46:33,755 Number 13 on the wishlist. 772 00:46:33,755 --> 00:46:43,602 Number 13? 773 00:46:43,601 --> 00:46:46,933 This feels so good. 774 00:46:46,934 --> 00:46:51,817 - Beautiful sky. / - I know. 775 00:46:51,817 --> 00:46:53,498 Mr. Lee. 776 00:46:53,498 --> 00:46:56,398 Did you memorize my wishlist? 777 00:46:56,398 --> 00:46:57,656 Almost. 778 00:46:57,657 --> 00:47:02,673 I read it so much that I remember it. 779 00:47:02,673 --> 00:47:05,250 Thank you, Mr. Lee. 780 00:47:05,250 --> 00:47:07,920 Thanks to you, 781 00:47:07,920 --> 00:47:11,275 I'm really happy. 782 00:47:11,275 --> 00:47:12,909 I should thank you. 783 00:47:12,909 --> 00:47:21,693 I'm happy because of you. 784 00:47:21,693 --> 00:47:23,173 Hey! 785 00:47:23,172 --> 00:47:30,908 You can't lie on the lawn! 786 00:47:30,909 --> 00:47:33,858 Okay. 787 00:47:33,858 --> 00:47:49,443 I'm sorry. 788 00:47:49,443 --> 00:47:54,374 Taemin, I'm so happy. 789 00:47:54,373 --> 00:47:56,693 I cut all snacks out to save money. 790 00:47:56,693 --> 00:47:58,405 I was dying. 791 00:47:58,405 --> 00:48:01,514 I didn't know I spent so much on food. 792 00:48:01,514 --> 00:48:03,393 You should eat what you want. 793 00:48:03,393 --> 00:48:07,809 I don't want you to be skinnier. 794 00:48:07,809 --> 00:48:11,728 Is it okay to spend so much on this? 795 00:48:11,728 --> 00:48:13,217 It's for you, Jinju. 796 00:48:13,217 --> 00:48:14,867 It's well worth it. 797 00:48:14,867 --> 00:48:19,723 Then I'm going to eat it all! 798 00:48:19,722 --> 00:48:23,708 I'm more used to buying things for people 799 00:48:23,708 --> 00:48:25,771 than people buying things for me. 800 00:48:25,771 --> 00:48:27,778 This is kind of awkward. 801 00:48:27,777 --> 00:48:29,417 Yeah? 802 00:48:29,418 --> 00:48:31,282 That's a problem 803 00:48:31,282 --> 00:48:33,746 because I'm going to buy you more. 804 00:48:33,746 --> 00:48:36,809 - Really? / - Sure. 805 00:48:36,809 --> 00:48:41,482 Have this too. 806 00:48:41,483 --> 00:48:43,945 There's a good girl. 807 00:48:43,945 --> 00:48:45,307 So good. 808 00:48:45,306 --> 00:48:48,392 Anyway, where did you work out? 809 00:48:48,393 --> 00:48:50,442 Huh? 810 00:48:50,442 --> 00:48:53,179 My dad didn't want to go alone 811 00:48:53,179 --> 00:48:55,364 and took me to the golf range. 812 00:48:55,364 --> 00:48:57,491 Golf? You like golf? 813 00:48:57,492 --> 00:48:58,773 Not really. 814 00:48:58,773 --> 00:49:00,291 I don't see the point. 815 00:49:00,291 --> 00:49:01,219 Yeah? 816 00:49:01,219 --> 00:49:03,291 People seem to love it. 817 00:49:03,291 --> 00:49:06,585 It's not for me. 818 00:49:06,585 --> 00:49:09,423 Taemin, here's the thing. 819 00:49:09,422 --> 00:49:10,975 I need to give you a gift. 820 00:49:10,976 --> 00:49:14,510 You read. Take your book out. 821 00:49:14,510 --> 00:49:15,326 Book? 822 00:49:15,326 --> 00:49:23,438 Yes, take the book out and read. 823 00:49:23,438 --> 00:49:32,720 - What is it? / - Read. 824 00:49:32,719 --> 00:49:34,571 Tada! 825 00:49:34,572 --> 00:49:35,867 (Hug me) 826 00:49:35,867 --> 00:49:37,697 (Kiss me) 827 00:49:37,697 --> 00:49:39,875 (Meet me now!) 828 00:49:39,875 --> 00:49:41,625 Can I use them all in one day? 829 00:49:41,625 --> 00:49:43,561 Hey, come on. 830 00:49:43,561 --> 00:49:45,606 One a day. 831 00:49:45,606 --> 00:49:49,398 Then... 832 00:49:49,398 --> 00:49:52,869 I'm using this today. 833 00:49:52,869 --> 00:49:57,621 Really? 834 00:49:57,621 --> 00:50:09,086 Alright. 835 00:50:09,086 --> 00:50:12,617 Come on. Give me a proper one. 836 00:50:12,617 --> 00:50:14,213 Give me a good one. 837 00:50:14,213 --> 00:50:17,239 Alright. Close your eyes. 838 00:50:17,239 --> 00:50:24,132 Okay. 839 00:50:24,132 --> 00:50:37,077 Hey, stop it. 840 00:50:37,077 --> 00:50:38,956 You know, 841 00:50:38,956 --> 00:50:41,932 Su has an excellent teacher. 842 00:50:41,931 --> 00:50:44,763 He's young but very mature. 843 00:50:44,764 --> 00:50:46,907 I was so touched. 844 00:50:46,907 --> 00:50:50,232 He is like 845 00:50:50,233 --> 00:50:54,582 a vast but calm ocean. 846 00:50:54,581 --> 00:50:56,275 Oh! 847 00:50:56,275 --> 00:50:59,353 He's like Sangtae. 848 00:50:59,353 --> 00:51:01,865 Anyway, honey. 849 00:51:01,864 --> 00:51:05,105 We need to watch our language. 850 00:51:05,106 --> 00:51:07,426 Su's using bad language at school. 851 00:51:07,425 --> 00:51:10,898 He got all that from you. 852 00:51:10,898 --> 00:51:14,366 You think your language is refined? 853 00:51:14,367 --> 00:51:15,813 Anyway, 854 00:51:15,813 --> 00:51:18,382 Su's teacher suggested that 855 00:51:18,382 --> 00:51:20,702 we use honorifics to each other 856 00:51:20,702 --> 00:51:23,696 for Su to watch and learn. 857 00:51:23,695 --> 00:51:29,014 It's not that hard, ma'am. 858 00:51:29,014 --> 00:51:31,561 Honey, where is Ms. Jinju? 859 00:51:31,561 --> 00:51:35,074 Attach ma'am and sir everywhere. 860 00:51:35,074 --> 00:51:38,073 She called. She's with a friend, sir. 861 00:51:38,074 --> 00:51:39,643 - That bastard? / - Honey. 862 00:51:39,643 --> 00:51:42,291 Is it that weird man 863 00:51:42,291 --> 00:51:47,789 I suspect as her boyfriend, ma'am? 864 00:51:47,789 --> 00:51:52,705 She says no. We've got to trust her, sir. 865 00:51:52,704 --> 00:51:55,824 Alright. Why don't we go out 866 00:51:55,824 --> 00:51:59,202 and have a big family night, ma'am? 867 00:51:59,202 --> 00:52:03,226 Our son-in-law will be late from a trip, sir. 868 00:52:03,226 --> 00:52:06,161 Shall we call him, sir? 869 00:52:06,161 --> 00:52:09,386 Go on, ma'am. 870 00:52:09,387 --> 00:52:10,736 This is really fun. 871 00:52:10,735 --> 00:52:13,185 Yes, ma'am. 872 00:52:13,186 --> 00:52:15,899 It looks delicious! 873 00:52:15,898 --> 00:52:17,346 My masterpiece! 874 00:52:17,347 --> 00:52:20,426 I've been searching for this for days. 875 00:52:20,425 --> 00:52:23,322 We're here to work. 876 00:52:23,322 --> 00:52:26,137 But you had something else in mind. 877 00:52:26,137 --> 00:52:27,153 Right. 878 00:52:27,153 --> 00:52:34,442 Work and pleasure, all mixed up today. 879 00:52:34,442 --> 00:52:38,554 Excuse me. 880 00:52:38,554 --> 00:52:41,883 Yes, mother. 881 00:52:41,882 --> 00:52:46,936 Yes, I'm going to be late. 882 00:52:46,936 --> 00:52:49,799 Let's take a raincheck on that dinner. 883 00:52:49,800 --> 00:52:52,689 Bye. 884 00:52:52,688 --> 00:52:54,480 Your mother-in-law? 885 00:52:54,480 --> 00:52:56,873 I told her about the trip today, 886 00:52:56,873 --> 00:53:04,726 but she wondered if I could come for dinner. 887 00:53:04,726 --> 00:53:06,505 Wuyeong. 888 00:53:06,505 --> 00:53:08,737 Grandma has the taekwondo fee. 889 00:53:08,737 --> 00:53:11,487 Tell her and take it. 890 00:53:11,487 --> 00:53:17,474 Okay, bye. 891 00:53:17,474 --> 00:53:19,306 How are the kids? 892 00:53:19,306 --> 00:53:21,579 You were worried about your boy. 893 00:53:21,579 --> 00:53:25,930 It's sometimes nerve-racking. 894 00:53:25,929 --> 00:53:30,498 See, it's an affair. 895 00:53:30,498 --> 00:53:35,211 Shameless in broad daylight. 896 00:53:35,211 --> 00:53:37,170 Hey. 897 00:53:37,170 --> 00:53:38,770 What? 898 00:53:38,771 --> 00:53:40,771 We're not having an affair. 899 00:53:40,771 --> 00:53:44,331 But he got a call from his mother-in-law 900 00:53:44,331 --> 00:53:46,106 and you got a call from your son. 901 00:53:46,106 --> 00:53:47,230 Of course it's an affair. 902 00:53:47,231 --> 00:53:49,152 Married couples don't use 903 00:53:49,152 --> 00:53:52,202 Ms. or Mr. 904 00:53:52,202 --> 00:53:55,019 We both have kids and in-laws, 905 00:53:55,019 --> 00:53:56,775 but it's not an affair. 906 00:53:56,775 --> 00:53:58,071 You think it is 907 00:53:58,072 --> 00:54:00,050 because we're older? 908 00:54:00,050 --> 00:54:02,043 But you have a mother-in-law 909 00:54:02,043 --> 00:54:04,491 and both have kids. How can it be otherwise? 910 00:54:04,492 --> 00:54:06,100 It can be. 911 00:54:06,099 --> 00:54:11,147 And this is none of your business. 912 00:54:11,148 --> 00:54:12,508 Let's go, babe. 913 00:54:12,507 --> 00:54:14,451 I'm so offended. 914 00:54:14,452 --> 00:54:26,324 Alright, honey. 915 00:54:26,324 --> 00:54:28,884 They should mind their own business. 916 00:54:28,884 --> 00:54:31,173 They have no idea. 917 00:54:31,172 --> 00:54:33,828 How dare they say that? 918 00:54:33,829 --> 00:54:37,773 Affairs are what I hate the most. 919 00:54:37,773 --> 00:54:39,788 Mr. Lee. 920 00:54:39,788 --> 00:54:43,347 We're going to date only until we're 50. 921 00:54:43,347 --> 00:54:48,632 How many more of those do you expect? 922 00:54:48,632 --> 00:54:52,097 Let's call each other something else. 923 00:54:52,097 --> 00:54:54,161 "Mr. Lee." 924 00:54:54,161 --> 00:54:57,137 That's enough to attract eyes, no? 925 00:54:57,137 --> 00:54:58,763 But you also 926 00:54:58,762 --> 00:55:02,362 call me "Ms. An" all the time. 927 00:55:02,362 --> 00:55:08,925 I liked what you said. 928 00:55:08,925 --> 00:55:12,268 Let's go, babe. 929 00:55:12,268 --> 00:55:15,500 I just said that for those women to hear... 930 00:55:15,500 --> 00:55:17,356 Yes, I know. 931 00:55:17,356 --> 00:55:19,308 For others to hear. 932 00:55:19,307 --> 00:55:24,068 You should always call me that. 933 00:55:24,068 --> 00:55:27,632 You go ahead first. 934 00:55:27,632 --> 00:55:28,735 Oh, no. 935 00:55:28,735 --> 00:55:31,286 You said it first. 936 00:55:31,286 --> 00:55:37,276 I'm not going to. 937 00:55:37,277 --> 00:55:39,311 Baby! 938 00:55:39,311 --> 00:55:42,072 He's crazy. 939 00:55:42,072 --> 00:55:44,545 Baby! Wait for me. 940 00:55:44,545 --> 00:55:48,720 Oh, no! 941 00:55:48,719 --> 00:55:57,142 Baby, where are you going? 942 00:55:57,143 --> 00:56:00,472 I don't think she'll like this. 943 00:56:00,472 --> 00:56:04,336 We should have gone for the bike ride. 944 00:56:04,335 --> 00:56:07,007 You like bowling? 945 00:56:07,007 --> 00:56:09,840 Stop asking. 946 00:56:09,840 --> 00:56:11,952 It's not that I like it... 947 00:56:11,952 --> 00:56:13,713 If you want to do something else... 948 00:56:13,713 --> 00:56:16,289 I just love bowling. 949 00:56:16,289 --> 00:56:17,673 Really? 950 00:56:17,672 --> 00:56:19,776 See, I told you so. 951 00:56:19,777 --> 00:56:23,170 What you like is what I like. 952 00:56:23,170 --> 00:56:26,418 You're right. We're so alike. 953 00:56:26,418 --> 00:56:29,530 Uncanny. 954 00:56:29,530 --> 00:56:32,538 I'm good at bowling. 955 00:56:32,538 --> 00:56:35,340 You want to bet? The loser pays. 956 00:56:35,340 --> 00:56:37,701 Sure! 957 00:56:37,702 --> 00:57:00,334 Oh, yeah! 958 00:57:00,333 --> 00:57:08,978 - Go on. / - Okay. 959 00:57:08,978 --> 00:57:15,464 Start with the right foot. 960 00:57:15,465 --> 00:57:23,033 Posture. 961 00:57:23,032 --> 00:57:42,089 Yes, just like that. 962 00:57:42,090 --> 00:57:46,213 Whoa, you're not bad. 963 00:57:46,213 --> 00:58:10,060 Driving me nuts. 964 00:58:10,059 --> 00:58:12,411 Just a minor mistake. 965 00:58:12,411 --> 00:58:38,019 But I've got the spare. 966 00:58:38,019 --> 00:58:40,027 What was that? 967 00:58:40,027 --> 00:58:42,836 Whoa, whoa! 968 00:58:42,835 --> 00:58:45,788 You're better than good! 969 00:58:45,789 --> 00:58:48,140 You're rocking the scene! 970 00:58:48,139 --> 00:58:49,507 Remember the bet? 971 00:58:49,507 --> 00:58:51,236 Get your money ready. 972 00:58:51,237 --> 00:58:52,644 The game isn't over yet. 973 00:58:52,643 --> 00:58:55,794 It ain't over till it's over. Got it? 974 00:58:55,795 --> 00:58:57,715 One more game. 975 00:58:57,715 --> 00:59:03,010 Sure! 976 00:59:03,010 --> 00:59:05,498 Excuse me. 977 00:59:05,498 --> 00:59:08,573 You're that golfer, Kim Sangmin? 978 00:59:08,574 --> 00:59:10,300 Yes, I am. 979 00:59:10,300 --> 00:59:12,469 See, I told you. 980 00:59:12,469 --> 00:59:15,878 We're big fans of yours. 981 00:59:15,878 --> 00:59:18,037 In the last season, 982 00:59:18,036 --> 00:59:20,205 we watched you play from the gallery. 983 00:59:20,206 --> 00:59:23,544 Can you give us your autograph? 984 00:59:23,543 --> 00:59:25,409 And a selfie too. 985 00:59:25,409 --> 00:59:27,154 You're so handsome! 986 00:59:27,155 --> 00:59:34,159 Thank you. 987 00:59:34,159 --> 00:59:37,347 Sure, of course. You're my fans. 988 00:59:37,347 --> 00:59:39,099 Autograph? Selfie? 989 00:59:39,099 --> 00:59:47,227 Anything you ask. 990 00:59:47,226 --> 00:59:51,458 Here. 991 00:59:51,458 --> 00:59:55,634 One, two, three. 992 00:59:55,634 --> 00:59:57,666 Oh, thank you. 993 00:59:57,666 --> 00:59:58,832 Your autograph. 994 00:59:58,831 --> 01:00:11,735 - Thank you. / - Sure. 995 01:00:11,735 --> 01:00:13,768 Yeondu, why the gutter? 996 01:00:13,768 --> 01:00:15,128 Anything wrong? 997 01:00:15,128 --> 01:00:17,838 It's just a simple mistake. 998 01:00:17,838 --> 01:00:19,456 Good. 999 01:00:19,456 --> 01:00:22,023 I thought it was jealousy. 1000 01:00:22,023 --> 01:00:24,191 Jealousy? 1001 01:00:24,190 --> 01:00:25,167 What for? 1002 01:00:25,168 --> 01:00:27,240 Why would I be jealous? 1003 01:00:27,239 --> 01:00:28,622 Nonsense. 1004 01:00:28,623 --> 01:00:31,311 We're just friends. Don't be jealous. 1005 01:00:31,311 --> 01:00:33,834 I'm not jealous! 1006 01:00:33,833 --> 01:00:48,012 No? Go, girl! 1007 01:00:48,012 --> 01:00:49,181 Yeondu. 1008 01:00:49,181 --> 01:00:51,628 It was so much fun bowling with you. 1009 01:00:51,628 --> 01:00:52,829 Let's do this again. 1010 01:00:52,829 --> 01:00:54,508 It wasn't fun at all 1011 01:00:54,507 --> 01:00:56,235 bowling with you. 1012 01:00:56,235 --> 01:00:58,451 Hey, don't be a sore loser. 1013 01:00:58,451 --> 01:00:59,547 Lighten up. 1014 01:00:59,547 --> 01:01:01,260 You hate losing? 1015 01:01:01,260 --> 01:01:04,828 It's not about losing. 1016 01:01:04,827 --> 01:01:06,469 You're not happy because 1017 01:01:06,469 --> 01:01:09,172 those girls were too pretty. 1018 01:01:09,172 --> 01:01:11,891 Don't be like that. We're just friends, no? 1019 01:01:11,891 --> 01:01:14,347 I don't care. 1020 01:01:14,347 --> 01:01:17,478 Yes, you say that. 1021 01:01:17,478 --> 01:01:25,382 How much is it? 1022 01:01:25,382 --> 01:01:29,247 Thanks for driving me around, Mr. Lee. 1023 01:01:29,248 --> 01:01:33,744 It's not "Mr. Lee" anymore. 1024 01:01:33,744 --> 01:01:35,296 You had a long day today. 1025 01:01:35,295 --> 01:02:01,375 Go home and rest, baby. 1026 01:02:01,376 --> 01:02:04,056 Hi, Hotae. 1027 01:02:04,056 --> 01:02:06,096 I'm going home now. 1028 01:02:06,096 --> 01:02:08,536 It will be about 10 minutes. 1029 01:02:08,536 --> 01:02:31,900 Why? 1030 01:02:31,900 --> 01:02:33,809 - Here. / - Yeah. 1031 01:02:33,809 --> 01:02:38,577 What's going on? 1032 01:02:38,577 --> 01:02:41,161 Sangtae. 1033 01:02:41,161 --> 01:02:45,550 Remember when dad ruined the dining table? 1034 01:02:45,550 --> 01:02:47,558 Was it when we fought? 1035 01:02:47,559 --> 01:02:49,302 I don't remember exactly, 1036 01:02:49,302 --> 01:02:51,519 but I remember dad and the mess. 1037 01:02:51,519 --> 01:02:52,806 Why? 1038 01:02:52,806 --> 01:02:55,783 That time, we were having noodles. 1039 01:02:55,784 --> 01:02:59,012 When dad pushed the table away, 1040 01:02:59,012 --> 01:03:01,452 some noodles flew 1041 01:03:01,452 --> 01:03:04,204 and got stuck to the ceiling. 1042 01:03:04,204 --> 01:03:07,010 They dangled off the ceiling 1043 01:03:07,010 --> 01:03:08,874 for months. 1044 01:03:08,873 --> 01:03:13,130 Right. 1045 01:03:13,130 --> 01:03:16,697 Soon, the same thing 1046 01:03:16,697 --> 01:03:20,025 will happen again back home. 1047 01:03:20,025 --> 01:03:21,297 Why? 1048 01:03:21,297 --> 01:03:25,162 Because of me. 1049 01:03:25,163 --> 01:03:29,682 I'm going to make a confession. 1050 01:03:29,682 --> 01:03:33,442 Listen. 1051 01:03:33,442 --> 01:03:37,331 I am 1052 01:03:37,331 --> 01:03:39,978 pregnant. 1053 01:03:39,978 --> 01:03:42,242 What? What? 1054 01:03:42,242 --> 01:03:43,294 What did you just say? 1055 01:03:43,293 --> 01:03:46,211 Pregnant? You? 1056 01:03:46,211 --> 01:03:48,523 Come on. How can I be pregnant? 1057 01:03:48,523 --> 01:03:51,041 - Then, who? / - My girlfriend. 1058 01:03:51,041 --> 01:03:53,008 Pregnant with whose baby? 1059 01:03:53,007 --> 01:04:50,202 What do you mean? She's my girlfriend! 1060 01:04:50,202 --> 01:04:52,338 Why is Yeontae so late? 1061 01:04:52,338 --> 01:04:58,121 Call her. 1062 01:04:58,121 --> 01:05:00,072 Oh, it's Sunyeong. 1063 01:05:00,072 --> 01:05:02,433 She's meeting the parents. 1064 01:05:02,434 --> 01:05:05,463 Yes, it's me. 1065 01:05:05,463 --> 01:05:10,920 I'm at their gate now. 1066 01:05:10,920 --> 01:05:15,586 I'm so scared and nervous. 1067 01:05:15,586 --> 01:05:17,099 See, I told you. 1068 01:05:17,099 --> 01:05:18,811 I should've gone with you. 1069 01:05:18,811 --> 01:05:22,324 Where are you? Should I go? 1070 01:05:22,324 --> 01:05:25,162 No, it's not that. 1071 01:05:25,161 --> 01:05:30,586 You think it's okay to barge in, right? 1072 01:05:30,586 --> 01:05:32,186 Of course. 1073 01:05:32,186 --> 01:05:35,394 Be logical about it. 1074 01:05:35,393 --> 01:05:39,225 At first, just beg them for help. 1075 01:05:39,226 --> 01:05:41,186 Be very polite. 1076 01:05:41,186 --> 01:05:42,922 Ask them to help 1077 01:05:42,922 --> 01:05:46,865 since their son is neglecting you. 1078 01:05:46,864 --> 01:05:47,945 And then? 1079 01:05:47,945 --> 01:05:51,529 If the parents reject you, 1080 01:05:51,530 --> 01:05:54,032 just lie down in their living room. 1081 01:05:54,032 --> 01:05:55,729 They owe you. 1082 01:05:55,728 --> 01:05:56,905 It's their son's doing. 1083 01:05:56,905 --> 01:06:00,123 Let them take care of you, okay? 1084 01:06:00,123 --> 01:06:02,884 Okay, I got it. 1085 01:06:02,885 --> 01:06:04,979 Don't hang up now. 1086 01:06:04,978 --> 01:06:08,466 Ring their doorbell now. 1087 01:06:08,467 --> 01:06:11,041 I'm right there with you. 1088 01:06:11,041 --> 01:06:14,074 Have courage. 1089 01:06:14,074 --> 01:06:56,529 Okay, Ms. Oh. 1090 01:06:56,530 --> 01:06:59,000 I can't do this. 1091 01:06:59,000 --> 01:07:00,679 I'm so nervous. 1092 01:07:00,679 --> 01:07:02,974 You were there. Why not go in? 1093 01:07:02,974 --> 01:07:04,798 Mom's going to pass out. 1094 01:07:04,798 --> 01:07:06,735 I'm sure she will. 1095 01:07:06,735 --> 01:07:08,567 You disappoint me. 1096 01:07:08,567 --> 01:07:10,775 You're bold. 1097 01:07:10,775 --> 01:07:12,702 Can friends do this? 1098 01:07:12,702 --> 01:07:14,342 Good night, Yeondu. 1099 01:07:14,342 --> 01:07:15,693 You're not asleep? 1100 01:07:15,693 --> 01:07:16,565 Get out! 1101 01:07:16,565 --> 01:07:18,126 Never come back here! 1102 01:07:18,126 --> 01:07:21,253 You! How dare you! 1103 01:07:21,253 --> 01:07:23,085 I hate that woman! 1104 01:07:23,085 --> 01:07:24,085 I hate it all! 68722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.