Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,946
(Episode 23) You go ahead.
2
00:00:03,946 --> 00:00:07,187
It's so heavy.
3
00:00:07,187 --> 00:00:09,003
- Oh, my! / - Oh, no!
4
00:00:09,003 --> 00:00:11,192
Oh, geez. Get them!
5
00:00:11,192 --> 00:00:17,957
Hurry up and put them in.
6
00:00:17,957 --> 00:00:22,068
They saw us! Oh, no.
7
00:00:22,068 --> 00:00:26,454
Excuse me!
8
00:00:26,454 --> 00:00:29,981
You dropped your shoe.
9
00:00:29,981 --> 00:00:31,140
Oh, no.
10
00:00:31,140 --> 00:00:39,701
Wuyeong!
11
00:00:39,701 --> 00:00:43,475
You dropped your shoe, ma'am.
12
00:00:43,475 --> 00:00:48,379
Thanks.
13
00:00:48,380 --> 00:00:51,004
Auntie?
14
00:00:51,003 --> 00:00:54,530
Aunt Soyeong?
15
00:00:54,530 --> 00:00:59,628
Remember me? It's me, Wuyeong.
16
00:00:59,628 --> 00:01:04,186
Hello, Ms. Lee.
17
00:01:04,186 --> 00:01:06,852
Oh, my.
18
00:01:06,852 --> 00:01:08,077
Hi.
19
00:01:08,078 --> 00:01:11,076
- Do you live in this neighborhood? / - What?
20
00:01:11,076 --> 00:01:15,396
Yeah...
21
00:01:15,396 --> 00:01:20,540
Dad, remember Auntie Soyeong?
22
00:01:20,540 --> 00:01:22,579
Do you live in these apartments?
23
00:01:22,578 --> 00:01:26,865
Yes, with my mom.
24
00:01:26,865 --> 00:01:30,090
Mom, this is Mijeong's husband.
25
00:01:30,090 --> 00:01:32,435
What?
26
00:01:32,435 --> 00:01:33,441
Hello.
27
00:01:33,441 --> 00:01:35,893
Oh, hello there.
28
00:01:35,893 --> 00:01:37,856
My dad lives here, too.
29
00:01:37,856 --> 00:01:39,159
Wuju, Wuri.
30
00:01:39,159 --> 00:01:40,840
Remember Auntie Soyeong?
31
00:01:40,840 --> 00:01:43,231
This is mom's friend, Auntie Soyeong.
32
00:01:43,231 --> 00:01:45,944
I saw her at the grocery store last time
33
00:01:45,944 --> 00:01:48,525
when I was with grandma.
34
00:01:48,525 --> 00:01:54,092
Oh, yeah. I saw you at the grocery store.
35
00:01:54,091 --> 00:01:55,995
Are you visiting your dad?
36
00:01:55,995 --> 00:01:58,387
Yes, we're here to have a sleepover.
37
00:01:58,388 --> 00:02:00,396
We came on a trip to my dad's house!
38
00:02:00,396 --> 00:02:02,123
We're going to have a sleepover.
39
00:02:02,123 --> 00:02:06,619
We even brought our bookbags.
40
00:02:06,620 --> 00:02:09,139
Let's get going now, kids.
41
00:02:09,139 --> 00:02:12,450
See you around.
42
00:02:12,449 --> 00:02:14,668
- Surely. / - Goodbye.
43
00:02:14,669 --> 00:02:17,015
Goodbye, Ms. Lee. Bye, Aunt Soyeong.
44
00:02:17,014 --> 00:02:18,669
Goodbye!
45
00:02:18,669 --> 00:02:20,182
See you next time.
46
00:02:20,182 --> 00:02:26,397
Goodbye.
47
00:02:26,397 --> 00:02:28,961
We should've left a minute sooner.
48
00:02:28,961 --> 00:02:30,786
It's a relief we got out at all.
49
00:02:30,786 --> 00:02:32,122
Had we been just 30 seconds late,
50
00:02:32,122 --> 00:02:37,034
we'd have run into them at the front door.
51
00:02:37,034 --> 00:02:39,298
The kids have grown up so much.
52
00:02:39,298 --> 00:02:40,402
Right?
53
00:02:40,401 --> 00:02:44,389
Wuyeong looks just like Incheol.
54
00:02:44,389 --> 00:02:46,965
Mijeong's so lucky to have them.
55
00:02:46,966 --> 00:02:49,466
Wuri and Wuju are so adorable, too.
56
00:02:49,466 --> 00:02:50,979
What are we going to do now?
57
00:02:50,979 --> 00:02:53,038
Where should we sleep?
58
00:02:53,038 --> 00:02:56,710
You're so hopeless!
59
00:02:56,710 --> 00:02:58,618
Thanks to you, I'll have to sleep
60
00:02:58,618 --> 00:03:02,909
in a hotel bed rather than my own!
61
00:03:02,909 --> 00:03:06,526
I'm sure Mijeong's having a grand old time
62
00:03:06,526 --> 00:03:08,518
dating that guy.
63
00:03:08,518 --> 00:03:11,693
But look at you!
64
00:03:11,693 --> 00:03:19,165
We're not like other couples.
65
00:03:19,165 --> 00:03:31,469
There's no rule saying dating must lead to marriage.
66
00:03:31,469 --> 00:03:35,276
Before it becomes too late,
67
00:03:35,276 --> 00:03:40,333
before our feelings grow too strong,
68
00:03:40,334 --> 00:03:50,294
I feel I should tell you this.
69
00:03:50,294 --> 00:03:55,466
Would you consider me a jerk
70
00:03:55,466 --> 00:04:11,153
if I have no intentions of getting remarried?
71
00:04:11,152 --> 00:04:14,855
No.
72
00:04:14,855 --> 00:04:18,896
Not at all.
73
00:04:18,896 --> 00:04:21,288
I've never thought about
74
00:04:21,288 --> 00:04:24,487
getting remarried because of my kids.
75
00:04:24,487 --> 00:04:28,531
I have 3 kids.
76
00:04:28,531 --> 00:04:30,955
They're just getting used to
77
00:04:30,956 --> 00:04:34,194
living without their dad.
78
00:04:34,194 --> 00:04:36,352
I don't want to create yet another
79
00:04:36,351 --> 00:04:44,090
stressful environment for them.
80
00:04:44,091 --> 00:04:49,769
I'll do my best to raise my kids, so
81
00:04:49,769 --> 00:04:54,002
you do your best to raise yours, too.
82
00:04:54,002 --> 00:04:55,548
Okay.
83
00:04:55,548 --> 00:05:00,938
And...
84
00:05:00,939 --> 00:05:04,524
When the kids are all grown up,
85
00:05:04,524 --> 00:05:07,137
if our feelings remain constant, then...
86
00:05:07,137 --> 00:05:21,976
Then...
87
00:05:21,976 --> 00:05:28,212
Do you think our kids will be understanding
88
00:05:28,213 --> 00:05:32,668
when they turn 20?
89
00:05:32,668 --> 00:05:35,896
By then, it won't matter whether they do or not.
90
00:05:35,896 --> 00:05:40,072
They'll be adults by then.
91
00:05:40,072 --> 00:05:42,440
My youngest still really young, so
92
00:05:42,440 --> 00:05:45,752
that'll come way later for me than you.
93
00:05:45,752 --> 00:05:47,704
Then, I'll wait
94
00:05:47,704 --> 00:05:51,872
till your youngest turns 20.
95
00:05:51,872 --> 00:05:54,337
Okay.
96
00:05:54,338 --> 00:05:59,271
Let's live together
97
00:05:59,271 --> 00:06:05,725
when that day comes.
98
00:06:05,725 --> 00:06:29,771
I'll be a good boyfriend to you till then.
99
00:06:29,771 --> 00:06:31,747
Come on in.
100
00:06:31,747 --> 00:06:37,542
Wow! It's dad's house!
101
00:06:37,541 --> 00:06:39,013
Wow!
102
00:06:39,014 --> 00:06:49,697
Wow! His house is so nice!
103
00:06:49,697 --> 00:06:51,728
Dad, what's in this room?
104
00:06:51,728 --> 00:06:54,091
- Why won't the door open? / - Wuju.
105
00:06:54,091 --> 00:06:56,482
It's my friend's room.
106
00:06:56,482 --> 00:06:57,937
You can't go in there, okay?
107
00:06:57,937 --> 00:06:58,954
Okay.
108
00:06:58,954 --> 00:07:00,538
What should we eat?
109
00:07:00,538 --> 00:07:01,665
Is there anything you want to eat?
110
00:07:01,665 --> 00:07:03,499
Dad, I want to have pizza.
111
00:07:03,499 --> 00:07:06,177
I want pizza, too. What about you, Wuyeong?
112
00:07:06,177 --> 00:07:07,906
Sounds good.
113
00:07:07,906 --> 00:07:11,179
Then, I'll order you some pizza!
114
00:07:11,178 --> 00:07:13,097
Yay!
115
00:07:13,098 --> 00:07:19,768
- Yes! / - Yay!
116
00:07:19,767 --> 00:07:21,702
What are your kids' names?
117
00:07:21,702 --> 00:07:24,000
I've been wondering about them, but
118
00:07:24,000 --> 00:07:29,064
I wasn't sure it'd be right to ask.
119
00:07:29,064 --> 00:07:31,200
That's why I didn't get any gifts for
120
00:07:31,199 --> 00:07:32,935
your kids for Children's Day.
121
00:07:32,935 --> 00:07:37,007
I thought of them as I was ordering my kids' books,
122
00:07:37,007 --> 00:07:41,471
but I feared that might be too much for you.
123
00:07:41,471 --> 00:07:44,687
The elder one is Su and
124
00:07:44,687 --> 00:07:47,439
the younger one is Bin.
125
00:07:47,439 --> 00:07:50,925
Lee Su, Lee Bin.
126
00:07:50,925 --> 00:07:53,115
Mono-syllabic names, huh?
127
00:07:53,115 --> 00:07:55,163
My dad named them.
128
00:07:55,163 --> 00:07:58,322
My son Su is 11 years old, and
129
00:07:58,322 --> 00:08:01,483
my daughter, Bin is 9 years old.
130
00:08:01,483 --> 00:08:05,016
That's how old my kids are!
131
00:08:05,016 --> 00:08:08,391
My eldest is Yun Wuyeong,
132
00:08:08,391 --> 00:08:10,444
my second eldest is Yun Wuri,
133
00:08:10,444 --> 00:08:13,557
and my youngest is Yun Wuju.
134
00:08:13,557 --> 00:08:16,918
So Wuju is 6?
135
00:08:16,918 --> 00:08:21,038
When Wuju turns 20...
136
00:08:21,038 --> 00:08:24,054
That's another 14 years.
137
00:08:24,053 --> 00:08:27,988
Wait. That'd make me how old?
138
00:08:27,988 --> 00:08:32,404
50 years old. I'll be a grandma.
139
00:08:32,404 --> 00:08:34,798
I'm sure you'll cute even when you're old.
140
00:08:34,798 --> 00:08:38,500
I bet you'll be even more ditsy then,
141
00:08:38,500 --> 00:08:42,382
and more finicky, too.
142
00:08:42,383 --> 00:08:44,639
How will I manage? It's tough enough now.
143
00:08:44,639 --> 00:08:47,889
Stop it!
144
00:08:47,889 --> 00:08:53,098
I went on a business trip to Japan once,
145
00:08:53,099 --> 00:08:55,211
and I went to a spring near Hakone.
146
00:08:55,211 --> 00:08:59,259
There, they sell eggs that make you younger.
147
00:08:59,259 --> 00:09:00,394
One egg makes you 7 years younger.
148
00:09:00,394 --> 00:09:03,617
2 eggs make you 14 years younger.
149
00:09:03,618 --> 00:09:07,283
We can each have 2 eggs and live 14 more years.
150
00:09:07,283 --> 00:09:09,826
Then, let's go on a trip to Hakone
151
00:09:09,826 --> 00:09:12,235
when Wuju turns 20.
152
00:09:12,235 --> 00:09:13,970
We'll each eat 2 of those and
153
00:09:13,970 --> 00:09:34,817
become 14 years younger.
154
00:09:34,817 --> 00:09:35,802
It's weird.
155
00:09:35,802 --> 00:09:39,628
Her ex-husband visits her house like that?
156
00:09:39,628 --> 00:09:44,531
Maybe it's a fake divorce.
157
00:09:44,530 --> 00:09:48,834
I doubt that.
158
00:09:48,835 --> 00:09:55,469
Why would he date a woman like her of all people?
159
00:09:55,469 --> 00:09:57,044
Crazy jerk.
160
00:09:57,043 --> 00:09:58,766
He's out of his mind.
161
00:09:58,767 --> 00:10:00,991
What good will me being this good to him do?
162
00:10:00,990 --> 00:10:14,342
He'll dress nicely in this to go see her.
163
00:10:14,342 --> 00:10:19,277
That jerk!
164
00:10:19,278 --> 00:10:24,856
I was so good to you!
165
00:10:24,856 --> 00:10:26,896
I couldn't have been better to you
166
00:10:26,897 --> 00:10:31,421
if you were my own son!
167
00:10:31,421 --> 00:10:34,052
I get him new clothes every season
168
00:10:34,052 --> 00:10:38,043
afraid he'd look like a widower.
169
00:10:38,043 --> 00:10:42,918
I give him the best food and clothes!
170
00:10:42,918 --> 00:10:47,044
Ms. Park, this...
171
00:10:47,044 --> 00:10:48,812
Mr. Jang!
172
00:10:48,812 --> 00:10:50,903
What are you doing?
173
00:10:50,903 --> 00:10:58,120
What's this?
174
00:10:58,120 --> 00:11:00,711
What's that? Did you buy a dress shirt?
175
00:11:00,711 --> 00:11:03,557
Sort of.
176
00:11:03,557 --> 00:11:05,540
Was it a gift?
177
00:11:05,541 --> 00:11:11,085
Yes, from a coworker.
178
00:11:11,085 --> 00:11:13,302
That witch got him this shirt!
179
00:11:13,302 --> 00:11:15,293
Oh, my. And I had no idea, so
180
00:11:15,293 --> 00:11:22,169
I ironed it for him with care!
181
00:11:22,169 --> 00:11:31,641
Why won't it rip?
182
00:11:31,642 --> 00:11:34,278
Oksun!
183
00:11:34,278 --> 00:11:36,326
Oh, my.
184
00:11:36,326 --> 00:11:38,790
Are you out of your mind? What are you doing?
185
00:11:38,789 --> 00:11:40,574
Are you crazy?
186
00:11:40,575 --> 00:11:43,956
What's wrong with you? Calm down.
187
00:11:43,956 --> 00:11:46,522
Oh, my.
188
00:11:46,522 --> 00:11:48,682
Oh, my. I must be crazy.
189
00:11:48,682 --> 00:11:51,701
Oh, my. My heart is pounding. What am I doing?
190
00:11:51,701 --> 00:11:53,851
You are crazy.
191
00:11:53,851 --> 00:11:56,803
What are you doing?
192
00:11:56,803 --> 00:11:57,639
Honey.
193
00:11:57,639 --> 00:11:59,669
My heart's racing. Feel it.
194
00:11:59,669 --> 00:12:02,102
How did I do this? When I'm such a delicate woman...
195
00:12:02,102 --> 00:12:05,302
What am I going to do?
196
00:12:05,302 --> 00:12:06,416
I'm shaking, too.
197
00:12:06,416 --> 00:12:10,113
I'm shaking because of you!
198
00:12:10,113 --> 00:12:11,201
Oh, no.
199
00:12:11,201 --> 00:12:15,273
Ma'am, get us some chungshimhwan.
200
00:12:15,273 --> 00:12:17,561
I'm sorry, you three, but
201
00:12:17,561 --> 00:12:23,377
your heart is on the left side.
202
00:12:23,376 --> 00:12:25,928
It's not on this side?
203
00:12:25,928 --> 00:12:36,721
It's on the left?
204
00:12:36,721 --> 00:12:38,144
Mom.
205
00:12:38,144 --> 00:12:39,856
Mom, get it together.
206
00:12:39,856 --> 00:12:41,600
You're not of sound mind.
207
00:12:41,600 --> 00:12:43,921
How could you tear his shirt like that?
208
00:12:43,921 --> 00:12:45,688
Should I toss this?
209
00:12:45,687 --> 00:12:47,981
- Yes, toss it. / - Okay.
210
00:12:47,981 --> 00:12:50,096
Get it out of my sight.
211
00:12:50,096 --> 00:12:51,385
Okay.
212
00:12:51,385 --> 00:12:54,361
It's not like Sangtae's your husband, but
213
00:12:54,361 --> 00:12:56,809
you're acting just as you did when dad was seeing
214
00:12:56,809 --> 00:12:59,852
that woman from Yeonhui-dong.
215
00:12:59,852 --> 00:13:02,133
What do you know? Be quiet.
216
00:13:02,134 --> 00:13:04,092
If Ms. An was a decent woman,
217
00:13:04,092 --> 00:13:05,780
I wouldn't be doing this.
218
00:13:05,780 --> 00:13:09,725
Why her of all women...
219
00:13:09,725 --> 00:13:11,821
See? You said this
220
00:13:11,821 --> 00:13:14,916
after you met that woman in Yeonhui...
221
00:13:14,916 --> 00:13:18,583
Why do you keep bringing her up, you brat?
222
00:13:18,582 --> 00:13:23,299
She's acting just like she did then.
223
00:13:23,299 --> 00:13:25,027
I went
224
00:13:25,028 --> 00:13:29,161
to Ms. An's house this afternoon.
225
00:13:29,160 --> 00:13:30,537
See?
226
00:13:30,538 --> 00:13:32,161
You did the same thing then and...
227
00:13:32,160 --> 00:13:33,674
Quiet!
228
00:13:33,674 --> 00:13:36,410
I didn't go there on purpose.
229
00:13:36,410 --> 00:13:37,650
Kang's wife said
230
00:13:37,650 --> 00:13:40,115
she'd take me for a drive, so
231
00:13:40,115 --> 00:13:42,067
I happened to pass by her apartment complex
232
00:13:42,067 --> 00:13:44,674
and went there by chance.
233
00:13:44,674 --> 00:13:48,602
I saw Ms. An's ex-husband
234
00:13:48,602 --> 00:13:51,506
in front of her apartment.
235
00:13:51,506 --> 00:13:53,545
- Ex-husband? / - Ex-husband?
236
00:13:53,546 --> 00:13:56,225
He looked like a nice man.
237
00:13:56,225 --> 00:13:58,620
Why'd she divorce a man like him?
238
00:13:58,620 --> 00:14:02,499
Why was he at her apartment?
239
00:14:02,499 --> 00:14:04,156
That's not all.
240
00:14:04,155 --> 00:14:06,843
He held his daughter's hand and went into
241
00:14:06,844 --> 00:14:09,068
the house with her grandma.
242
00:14:09,067 --> 00:14:10,490
When Kang's wife said
243
00:14:10,490 --> 00:14:12,683
they might have faked a divorce,
244
00:14:12,683 --> 00:14:14,762
I was so embarrassed...
245
00:14:14,763 --> 00:14:18,019
I was so embarrassed I thought I'd die.
246
00:14:18,019 --> 00:14:20,691
Honey.
247
00:14:20,691 --> 00:14:24,442
Maybe she's deceiving Sangtae.
248
00:14:24,442 --> 00:14:28,932
We really need to look into this.
249
00:14:28,932 --> 00:14:30,731
I doubt that.
250
00:14:30,731 --> 00:14:33,837
Sangtae's not an idiot.
251
00:14:33,837 --> 00:14:37,053
Didn't you see him singing to her at night?
252
00:14:37,053 --> 00:14:39,562
What?
253
00:14:39,562 --> 00:14:43,505
I couldn't sleep, so I went out to our yard
254
00:14:43,505 --> 00:14:45,257
and there he was
255
00:14:45,258 --> 00:14:47,022
singing to that woman
256
00:14:47,022 --> 00:14:48,966
on the phone.
257
00:14:48,966 --> 00:14:50,917
It's been awhile since
258
00:14:50,917 --> 00:14:54,966
he's become a darn fool in love because of her!
259
00:14:54,966 --> 00:14:56,525
It's a good thing
260
00:14:56,525 --> 00:14:58,990
that her ex is still in the picture.
261
00:14:58,990 --> 00:15:02,539
That there's still something going on with him.
262
00:15:02,539 --> 00:15:04,659
She's got a complicated life.
263
00:15:04,659 --> 00:15:06,538
I won't allow him to date her,
264
00:15:06,538 --> 00:15:08,572
let alone marry her.
265
00:15:08,572 --> 00:15:10,276
Would you want
266
00:15:10,277 --> 00:15:12,187
your own son to date a woman with a sordid
267
00:15:12,187 --> 00:15:21,240
past like that?
268
00:15:21,240 --> 00:15:24,257
Even if he's not thinking about marriage now,
269
00:15:24,256 --> 00:15:26,855
relationships are bound to deepen.
270
00:15:26,855 --> 00:15:29,471
The longer he dates her, the more he'll love her.
271
00:15:29,471 --> 00:15:32,848
That's the scariest part about relationships.
272
00:15:32,849 --> 00:15:38,563
We can't keep him from her.
273
00:15:38,562 --> 00:15:42,403
He's still out at this hour.
274
00:15:42,403 --> 00:15:45,857
He's always late these days.
275
00:15:45,857 --> 00:15:57,891
He's probably on a date with that she-devil, Ms. An.
276
00:15:57,892 --> 00:15:59,333
Mr. Lee.
277
00:15:59,332 --> 00:16:02,571
Will you drop me off in front of the shopping center?
278
00:16:02,571 --> 00:16:05,451
I want to get the kids some ice cream.
279
00:16:05,451 --> 00:16:30,972
Yes, ma'am!
280
00:16:30,972 --> 00:16:33,346
Thank you for the gifts.
281
00:16:33,346 --> 00:16:35,615
I hope your kids like them.
282
00:16:35,615 --> 00:16:37,703
- Get some rest tonight. / - I will.
283
00:16:37,703 --> 00:16:40,328
I'll come pick you up in the morning.
284
00:16:40,328 --> 00:16:42,048
You left your car at work because we went
285
00:16:42,048 --> 00:16:44,352
to see the musical together.
286
00:16:44,352 --> 00:16:45,793
I'm alright.
287
00:16:45,793 --> 00:17:08,990
I'm not. I'll come get you.
288
00:17:08,990 --> 00:17:11,797
Mother's not feeling well?
289
00:17:11,797 --> 00:17:13,766
What's she sick from?
290
00:17:13,766 --> 00:17:16,622
She's just feeling drained.
291
00:17:16,622 --> 00:17:18,461
She's still up, right? I should go and see...
292
00:17:18,461 --> 00:17:20,901
No, no. Don't. She's asleep.
293
00:17:20,901 --> 00:17:22,718
She's sleeping already.
294
00:17:22,718 --> 00:17:26,077
Maybe she needs a full physical exam.
295
00:17:26,077 --> 00:17:28,181
She's not been eating or sleeping well.
296
00:17:28,181 --> 00:17:30,478
And she seems so weak.
297
00:17:30,478 --> 00:17:32,246
I think it's because of me.
298
00:17:32,246 --> 00:17:34,037
Because I've been upsetting her.
299
00:17:34,037 --> 00:17:36,958
Geez.
300
00:17:36,958 --> 00:17:38,797
Sangtae?
301
00:17:38,797 --> 00:18:03,630
Can I borrow your phone for a second?
302
00:18:03,630 --> 00:18:05,196
Hello?
303
00:18:05,195 --> 00:18:07,197
Taemin!
304
00:18:07,198 --> 00:18:08,951
Jang Jinju?
305
00:18:08,951 --> 00:18:11,360
This is my brother-in-law's phone.
306
00:18:11,359 --> 00:18:13,689
What happened? Why haven't you called?
307
00:18:13,690 --> 00:18:17,548
I've been dying to get this call from you.
308
00:18:17,548 --> 00:18:21,173
Did your dad confiscate your phone?
309
00:18:21,173 --> 00:18:24,237
No, I lost it at school.
310
00:18:24,237 --> 00:18:27,221
I'll get it back soon. A school friend found it.
311
00:18:27,221 --> 00:18:30,443
Why did you do that the other day then?
312
00:18:30,443 --> 00:18:32,997
You didn't tell your dad I was your boyfriend.
313
00:18:32,997 --> 00:18:34,836
You said I was just a friend.
314
00:18:34,836 --> 00:18:36,933
Oh, that...
315
00:18:36,933 --> 00:18:39,262
My parents are really strict.
316
00:18:39,262 --> 00:18:42,005
They're beyond that strict. They're super scary.
317
00:18:42,006 --> 00:18:45,781
I told you. Things aren't great at home these days,
318
00:18:45,780 --> 00:18:50,332
so I wanted to tell him about us later.
319
00:18:50,333 --> 00:18:52,875
They're worried I didn't graduate and such.
320
00:18:52,875 --> 00:18:55,371
Regardless, I wasn't happy then.
321
00:18:55,371 --> 00:18:58,075
I thought maybe I wasn't good enough
322
00:18:58,075 --> 00:19:01,346
for you to introduce as your boyfriend.
323
00:19:01,346 --> 00:19:04,875
That's nonsense. It's not that at all.
324
00:19:04,875 --> 00:19:07,337
Right? It's silly, right?
325
00:19:07,337 --> 00:19:08,498
Right.
326
00:19:08,498 --> 00:19:12,163
I'll call you after I find my phone.
327
00:19:12,163 --> 00:19:15,945
Don't you miss me?
328
00:19:15,945 --> 00:19:18,634
I miss you to death.
329
00:19:18,634 --> 00:19:22,778
Of course I miss you.
330
00:19:22,778 --> 00:19:27,298
Okay, bye.
331
00:19:27,298 --> 00:19:32,185
What's with your brother?
332
00:19:32,185 --> 00:19:40,754
What do you mean?
333
00:19:40,755 --> 00:19:46,474
I own my destiny.
334
00:19:46,473 --> 00:19:51,641
I own my destiny.
335
00:19:51,642 --> 00:19:57,667
I have firm determination.
336
00:19:57,666 --> 00:20:03,965
I have firm determination.
337
00:20:03,965 --> 00:20:10,523
I have great inner-strength.
338
00:20:10,523 --> 00:20:17,233
I have great inner-strength.
339
00:20:17,233 --> 00:20:23,737
Power.
340
00:20:23,738 --> 00:20:25,515
What's he doing?
341
00:20:25,515 --> 00:20:26,961
You've never seen him do this before?
342
00:20:26,961 --> 00:20:28,221
He used to do that all the time
343
00:20:28,221 --> 00:20:30,185
when he lost tournaments.
344
00:20:30,185 --> 00:20:32,417
It's what Tiger's been using since he was 6.
345
00:20:32,417 --> 00:20:34,066
It's called autosuggestion.
346
00:20:34,067 --> 00:20:36,778
Your brother's no Tiger Woods.
347
00:20:36,778 --> 00:20:38,609
He's just having a hard time
348
00:20:38,609 --> 00:20:40,130
getting over that girl.
349
00:20:40,131 --> 00:20:41,602
He had another girlfriend?
350
00:20:41,602 --> 00:20:43,083
He went after someone again?
351
00:20:43,083 --> 00:20:45,418
It'd be better if he did have a girlfriend.
352
00:20:45,417 --> 00:20:46,666
This was just a crush.
353
00:20:46,666 --> 00:20:48,858
Revolving door girl or cruel girl.
354
00:20:48,858 --> 00:20:50,350
He has the contract signing and
355
00:20:50,351 --> 00:20:51,842
a tournament coming up.
356
00:20:51,842 --> 00:20:54,178
He's not in the right frame of mind right now.
357
00:20:54,178 --> 00:21:00,393
That's why he's doing that. Mind over matter.
358
00:21:00,393 --> 00:21:04,899
I can achieve everything that
359
00:21:04,898 --> 00:21:08,507
I put my mind to.
360
00:21:08,508 --> 00:21:18,131
I can achieve everything that...
361
00:21:18,131 --> 00:21:21,006
I put my mind to? Yeah, right!
362
00:21:21,006 --> 00:21:36,917
I have firm determination.
363
00:21:36,916 --> 00:21:42,173
I can't achieve everything that
364
00:21:42,173 --> 00:21:45,093
I put my mind to.
365
00:21:45,093 --> 00:21:53,021
All I want is cruel girl.
366
00:21:53,020 --> 00:21:55,430
That was your boyfriend, right?
367
00:21:55,430 --> 00:21:56,740
Yeah.
368
00:21:56,740 --> 00:21:59,221
He has no idea that
369
00:21:59,221 --> 00:22:01,301
dad doesn't like him.
370
00:22:01,301 --> 00:22:04,510
He seems like a good guy.
371
00:22:04,510 --> 00:22:08,127
It's me who's the problem to dad.
372
00:22:08,127 --> 00:22:11,134
To start, I'll show him I can live on $20 a day.
373
00:22:11,134 --> 00:22:12,975
If I can, my parents would have
374
00:22:12,976 --> 00:22:15,800
no reason to go against Taemin.
375
00:22:15,799 --> 00:22:17,951
Right?
376
00:22:17,951 --> 00:22:28,557
Right.
377
00:22:28,557 --> 00:22:30,727
I brought ice cream, kids!
378
00:22:30,727 --> 00:22:34,509
Hey, Mijeong.
379
00:22:34,509 --> 00:22:37,534
Are the kids sleeping already?
380
00:22:37,534 --> 00:22:40,200
No, it's not that...
381
00:22:40,200 --> 00:22:42,913
They went to stay
382
00:22:42,913 --> 00:22:44,646
with their dad.
383
00:22:44,646 --> 00:22:47,439
They're spending the night there.
384
00:22:47,440 --> 00:22:48,974
What?
385
00:22:48,973 --> 00:22:51,237
What are you talking about?
386
00:22:51,238 --> 00:22:54,678
Incheol brought Wuju home after
387
00:22:54,678 --> 00:22:56,654
the laver-roll-making event and
388
00:22:56,653 --> 00:22:59,358
she told him to change the bathroom light bulb,
389
00:22:59,358 --> 00:23:02,156
and dragged him inside.
390
00:23:02,156 --> 00:23:04,061
While he was changing the bulb,
391
00:23:04,061 --> 00:23:05,942
Wuyeong and Wuri came home
392
00:23:05,942 --> 00:23:09,367
and we all ate dinner.
393
00:23:09,367 --> 00:23:12,493
Still, how could you send the kids there, though?
394
00:23:12,493 --> 00:23:14,492
Wuyeong and Wuri were
395
00:23:14,492 --> 00:23:16,644
both so adamant about going!
396
00:23:16,644 --> 00:23:18,701
I had no choice.
397
00:23:18,701 --> 00:23:20,526
I called to ask you but you turned off
398
00:23:20,526 --> 00:23:26,314
the whole time.
399
00:23:26,314 --> 00:23:28,161
And Incheol told the kids
400
00:23:28,161 --> 00:23:31,793
a bold face lie saying he lived with a friend
401
00:23:31,792 --> 00:23:34,955
so I wanted to see what he'd do.
402
00:23:34,955 --> 00:23:38,094
That jerk.
403
00:23:38,095 --> 00:23:40,486
I hope he sweats bullets in front of his kids!
404
00:23:40,486 --> 00:23:42,071
Grandma!
405
00:23:42,070 --> 00:23:44,399
How could you send the kids?
406
00:23:44,400 --> 00:23:47,974
You know that he lives with Soyeong!
407
00:23:47,973 --> 00:23:54,397
Here I come again!
408
00:23:54,397 --> 00:24:08,533
You got some right here.
409
00:24:08,534 --> 00:24:12,798
(Mijeong)
410
00:24:12,798 --> 00:24:16,046
Why won't he answer his phone? What's going on?
411
00:24:16,046 --> 00:24:18,182
I doubt he really took the kids there.
412
00:24:18,182 --> 00:24:20,630
Your call is being forwarded to an automated...
413
00:24:20,630 --> 00:24:21,983
This is nuts.
414
00:24:21,982 --> 00:24:27,750
Where did he take the kids?
415
00:24:27,750 --> 00:24:32,817
Hey, you crazy jerk!
416
00:24:32,817 --> 00:24:34,185
You must be out of your darn mind!
417
00:24:34,185 --> 00:24:37,413
How dare you take my kids there, you sick punk!
418
00:24:37,413 --> 00:24:38,948
Where are my kids!
419
00:24:38,948 --> 00:24:43,460
Where the heck are you!
420
00:24:43,460 --> 00:24:45,653
Well? Say something! Where the heck are you!
421
00:24:45,653 --> 00:24:50,067
I'm coming right this instant!
422
00:24:50,067 --> 00:24:53,875
I'm at home, Ms. An.
423
00:24:53,875 --> 00:24:57,347
Ms. An?
424
00:24:57,347 --> 00:25:03,100
(Boyfriend)
425
00:25:03,101 --> 00:25:05,645
Ms. An?
426
00:25:05,644 --> 00:25:10,204
Hello?
427
00:25:10,204 --> 00:25:11,371
Oh, no...
428
00:25:11,372 --> 00:25:13,997
What did I just say?
429
00:25:13,997 --> 00:25:16,593
Grandma.
430
00:25:16,593 --> 00:25:18,384
Did you hear what I just said?
431
00:25:18,384 --> 00:25:20,752
Hey, you crazy jerk!
432
00:25:20,752 --> 00:25:22,144
And you sick punk.
433
00:25:22,144 --> 00:25:24,369
What else was there...
434
00:25:24,369 --> 00:25:26,272
Oh, no.
435
00:25:26,272 --> 00:25:29,580
Mr. Lee probably heard me cursing, right?
436
00:25:29,580 --> 00:25:32,380
If he has ears, he definitely heard you.
437
00:25:32,381 --> 00:25:53,040
You were screaming like a Banshee.
438
00:25:53,039 --> 00:25:56,024
I don't know what's going on, but goodnight.
439
00:25:56,025 --> 00:25:58,864
You can tell me about it tomorrow.
440
00:25:58,864 --> 00:26:02,382
I want to tell him now...
441
00:26:02,382 --> 00:26:03,718
Mr. Lee.
442
00:26:03,718 --> 00:26:06,440
Please call me one more time.
443
00:26:06,440 --> 00:26:10,778
Please.
444
00:26:10,778 --> 00:26:19,288
Please, just one more time...
445
00:26:19,288 --> 00:26:21,616
I can't believe I'm here instead of my own home.
446
00:26:21,616 --> 00:26:23,375
It's so hot.
447
00:26:23,375 --> 00:26:25,201
It's nice.
448
00:26:25,201 --> 00:26:27,649
We can sweat out toxins and sleep.
449
00:26:27,648 --> 00:26:29,975
It'll be so refreshing.
450
00:26:29,976 --> 00:26:31,376
Geez.
451
00:26:31,375 --> 00:26:33,768
You like being kicked out of the house because
452
00:26:33,768 --> 00:26:35,711
of your husband's kids?
453
00:26:35,711 --> 00:26:37,654
It can't be helped.
454
00:26:37,654 --> 00:26:40,104
We can't shock the kids.
455
00:26:40,104 --> 00:26:42,155
And we couldn't have told him
456
00:26:42,155 --> 00:26:44,206
to take the kids to a hotel, either.
457
00:26:44,207 --> 00:26:46,172
Right, mom?
458
00:26:46,172 --> 00:26:49,044
You're such a saint.
459
00:26:49,044 --> 00:26:51,660
Good job.
460
00:26:51,660 --> 00:26:57,435
Why not go see Mijeong and ask for a praise?
461
00:26:57,434 --> 00:26:59,229
It's Mijeong.
462
00:26:59,229 --> 00:27:01,701
What?
463
00:27:01,701 --> 00:27:04,021
Hey, Mijeong.
464
00:27:04,021 --> 00:27:09,654
Your kids are...
465
00:27:09,654 --> 00:27:11,725
Don't worry.
466
00:27:11,726 --> 00:27:13,582
Incheol told us they were coming,
467
00:27:13,582 --> 00:27:16,542
so my mom and I cleaned up and left.
468
00:27:16,541 --> 00:27:19,069
We put everything in my mom's room and locked it.
469
00:27:19,069 --> 00:27:22,566
The kids won't have a clue.
470
00:27:22,566 --> 00:27:25,652
Us? We're at a sauna.
471
00:27:25,652 --> 00:27:32,299
That's nothing to brag about. Here.
472
00:27:32,299 --> 00:27:34,868
Don't worry about the kids and get some rest.
473
00:27:34,868 --> 00:27:39,923
Incheol will take good care of them.
474
00:27:39,923 --> 00:27:41,378
What'd she say?
475
00:27:41,378 --> 00:27:46,379
Incheol took the kids to his place.
476
00:27:46,380 --> 00:27:47,996
Soyeong and her mom cleaned the place up
477
00:27:47,996 --> 00:27:50,516
and went to the sauna.
478
00:27:50,516 --> 00:27:52,211
Oh, my!
479
00:27:52,211 --> 00:27:55,115
They had it coming.
480
00:27:55,115 --> 00:27:56,649
At least they know
481
00:27:56,648 --> 00:28:01,160
they should be ashamed for living like that.
482
00:28:01,161 --> 00:28:02,904
Grandma.
483
00:28:02,904 --> 00:28:06,750
Don't ever let Incheol take the kids again.
484
00:28:06,750 --> 00:28:10,753
I nearly had a heart attack before.
485
00:28:10,753 --> 00:28:13,740
Okay. I'm sorry.
486
00:28:13,740 --> 00:28:18,682
I did it because he's the kids' dad, but
487
00:28:18,682 --> 00:28:21,242
to a degree I did it out of spite
488
00:28:21,242 --> 00:28:26,929
to throw him for a loop.
489
00:28:26,930 --> 00:28:29,361
I'm sorry.
490
00:28:29,361 --> 00:28:32,436
I'm sorry I yelled, grandma.
491
00:28:32,435 --> 00:28:37,228
But don't send them there again, okay?
492
00:28:37,229 --> 00:28:40,076
What if they run into Soyeong and Ms. Lee?
493
00:28:40,076 --> 00:28:42,752
Wuyeong may recognize them.
494
00:28:42,752 --> 00:28:45,352
I didn't tell her that we saw the kids
495
00:28:45,353 --> 00:28:47,401
and that Wuyeong recognized us.
496
00:28:47,401 --> 00:28:48,817
Good.
497
00:28:48,817 --> 00:28:51,896
You shouldn't tell her that part.
498
00:28:51,896 --> 00:28:55,886
But what if Wuyeong tells Mijeong?
499
00:28:55,886 --> 00:28:59,150
Let's worry about that when it comes.
500
00:28:59,151 --> 00:29:01,935
It's not like we wanted to get caught.
501
00:29:01,934 --> 00:29:05,191
We did our best to avoid it.
502
00:29:05,191 --> 00:29:08,750
If she's so worried, she shouldn't have sent them.
503
00:29:08,750 --> 00:29:10,318
Yeah.
504
00:29:10,318 --> 00:29:14,486
And it's a huge relief we met them outside.
505
00:29:14,487 --> 00:29:17,433
- Right? / - Right.
506
00:29:17,433 --> 00:29:21,242
Let's have some seaweed soup in the morning.
507
00:29:21,242 --> 00:29:23,634
I like the seaweed soup here.
508
00:29:23,634 --> 00:29:24,817
Me, too.
509
00:29:24,817 --> 00:29:32,608
Here.
510
00:29:32,608 --> 00:29:35,682
It's good.
511
00:29:35,682 --> 00:29:38,034
Why'd you take this down?
512
00:29:38,034 --> 00:29:43,857
I wanted to get rid of it while the kids are gone.
513
00:29:43,856 --> 00:29:45,423
We can't leave it up forever.
514
00:29:45,423 --> 00:29:48,501
Seeing his face irks us to no end.
515
00:29:48,501 --> 00:29:51,589
The kids will notice and ask right away.
516
00:29:51,589 --> 00:29:54,366
I'll come up with an excuse to tell them,
517
00:29:54,366 --> 00:29:56,855
so pretend you didn't notice.
518
00:29:56,855 --> 00:30:01,480
What is that?
519
00:30:01,480 --> 00:30:02,990
Oh.
520
00:30:02,990 --> 00:30:06,686
Mr. Lee asked me to give them to the kids.
521
00:30:06,686 --> 00:30:10,783
He got the kids something?
522
00:30:10,784 --> 00:30:15,198
Are you sure he's not interested in marriage?
523
00:30:15,198 --> 00:30:17,782
He's not, grandma.
524
00:30:17,781 --> 00:30:20,924
Then, he wouldn't have bought toys for the kids.
525
00:30:20,924 --> 00:30:22,395
No?
526
00:30:22,395 --> 00:30:26,445
He is interested in marriage.
527
00:30:26,445 --> 00:30:27,540
I'm sure.
528
00:30:27,540 --> 00:30:29,566
He's not.
529
00:30:29,566 --> 00:30:33,444
Please don't bring marriage up again.
530
00:30:33,444 --> 00:30:35,396
I'm never getting remarried.
531
00:30:35,396 --> 00:30:38,395
And I shouldn't, anyway.
532
00:30:38,395 --> 00:30:41,075
Why not?
533
00:30:41,075 --> 00:30:42,694
If you do marry him, you'd have 5 kids,
534
00:30:42,694 --> 00:30:44,742
which could be a bit overwhelming,
535
00:30:44,742 --> 00:30:47,812
but so what?
536
00:30:47,813 --> 00:30:49,925
Back in my day, 5 wasn't so many.
537
00:30:49,924 --> 00:30:53,485
We had 7 to 8 kids and still got by fine.
538
00:30:53,486 --> 00:30:55,926
That was back then.
539
00:30:55,925 --> 00:31:00,452
Mr. Lee and I decided on eternal love
540
00:31:00,452 --> 00:31:03,908
rather than marriage.
541
00:31:03,909 --> 00:31:50,854
Just accept it. Please.
542
00:31:50,854 --> 00:31:57,061
I missed you, dad.
543
00:31:57,060 --> 00:32:01,359
Me, too.
544
00:32:01,359 --> 00:32:07,096
Why didn't you come see us?
545
00:32:07,096 --> 00:32:10,328
Oh...
546
00:32:10,328 --> 00:32:13,447
I'm sorry.
547
00:32:13,448 --> 00:32:51,137
I'm sorry about everything.
548
00:32:51,136 --> 00:32:53,688
Sunyeong!
549
00:32:53,689 --> 00:32:55,425
Hotae!
550
00:32:55,424 --> 00:32:57,264
Why are you out here?
551
00:32:57,265 --> 00:32:58,233
Are you going home?
552
00:32:58,232 --> 00:33:02,653
No, I came to get you.
553
00:33:02,653 --> 00:33:06,009
Hope you had a good day.
554
00:33:06,009 --> 00:33:08,185
How was your day? Did you get a lot of work done?
555
00:33:08,185 --> 00:33:09,401
Yes.
556
00:33:09,402 --> 00:33:12,026
Your place is like a sanctuary.
557
00:33:12,026 --> 00:33:15,623
I get so focused when I'm there.
558
00:33:15,623 --> 00:33:18,219
Whoa.
559
00:33:18,219 --> 00:33:20,778
Did you not have dinner?
560
00:33:20,778 --> 00:33:22,546
No, I wasn't hungry.
561
00:33:22,546 --> 00:33:24,883
I haven't been able to eat much lately.
562
00:33:24,883 --> 00:33:27,234
But I must be hungry now.
563
00:33:27,233 --> 00:33:29,985
Is there anything you want in particular?
564
00:33:29,986 --> 00:33:32,588
Let's get something to-go.
565
00:33:32,587 --> 00:33:36,019
Want some pig trotters?
566
00:33:36,019 --> 00:33:37,412
What's wrong?
567
00:33:37,412 --> 00:33:38,852
Nothing.
568
00:33:38,852 --> 00:33:40,730
Do you have a stomach ache?
569
00:33:40,730 --> 00:33:42,115
No, I'm okay.
570
00:33:42,115 --> 00:33:44,969
Let's not talk about food.
571
00:33:44,969 --> 00:33:48,638
You didn't have dinner, though.
572
00:33:48,637 --> 00:33:50,990
I am hungry, but
573
00:33:50,990 --> 00:33:55,190
there isn't anything I want to eat in...
574
00:33:55,190 --> 00:33:57,086
omelet rice.
575
00:33:57,086 --> 00:33:58,911
Yeah. Remember?
576
00:33:58,911 --> 00:34:00,887
That diner by the school's back entrance?
577
00:34:00,886 --> 00:34:02,471
I want the omelet rice from there.
578
00:34:02,471 --> 00:34:05,693
Remember how the chef lady there would make us
579
00:34:05,693 --> 00:34:08,030
these huge omelet rice whenever we went there?
580
00:34:08,030 --> 00:34:10,277
I remember.
581
00:34:10,277 --> 00:34:14,538
You ate there every day of the week once.
582
00:34:14,539 --> 00:34:18,874
So you want that omelet rice, is that it?
583
00:34:18,873 --> 00:34:21,090
Yeah.
584
00:34:21,090 --> 00:34:24,978
But that place closed down.
585
00:34:24,978 --> 00:34:26,435
And even if it was still around,
586
00:34:26,436 --> 00:34:30,015
it wouldn't open this late.
587
00:34:30,014 --> 00:34:31,893
I'll make it for you.
588
00:34:31,893 --> 00:34:53,517
- Really? / - Absolutely.
589
00:34:53,518 --> 00:34:55,461
Let's eat.
590
00:34:55,461 --> 00:34:57,335
You'll be pleasantly surprised.
591
00:34:57,335 --> 00:35:02,974
It's exactly like the one from the restaurant.
592
00:35:02,974 --> 00:35:05,048
What are you doing? What's wrong?
593
00:35:05,048 --> 00:35:11,135
The smell of the egg grosses me out.
594
00:35:11,135 --> 00:35:13,431
But I put so much effort into making it.
595
00:35:13,431 --> 00:35:14,558
You said you were hungry.
596
00:35:14,559 --> 00:35:18,928
You said you wanted to eat it.
597
00:35:18,927 --> 00:35:20,605
I'm sorry, but do you know where
598
00:35:20,605 --> 00:35:23,432
we can buy strawberries at this hour?
599
00:35:23,431 --> 00:35:27,215
Strawberries?
600
00:35:27,215 --> 00:35:31,096
Here are some strawberries.
601
00:35:31,096 --> 00:35:37,244
It's as if she's pregnant or something.
602
00:35:37,244 --> 00:35:39,796
No way...
603
00:35:39,795 --> 00:35:42,427
No.
604
00:35:42,427 --> 00:35:45,650
I was very careful. I was perfect.
605
00:35:45,650 --> 00:35:47,643
I shouldn't even think about that.
606
00:35:47,643 --> 00:36:10,782
She's not. No way.
607
00:36:10,782 --> 00:36:12,759
Did you sleep well last night?
608
00:36:12,759 --> 00:36:14,385
What?
609
00:36:14,385 --> 00:36:17,541
Oh, yes.
610
00:36:17,541 --> 00:36:22,981
Can you curse me out like that again?
611
00:36:22,981 --> 00:36:24,818
I've never heard anything curse
612
00:36:24,818 --> 00:36:28,514
someone out the way you did, Ms. An.
613
00:36:28,514 --> 00:36:32,322
I lost my rational self at that moment.
614
00:36:32,322 --> 00:36:34,259
Do you normally curse like that?
615
00:36:34,259 --> 00:36:37,443
No, not at all.
616
00:36:37,443 --> 00:36:40,499
I'm like a delicate field flower most of the time.
617
00:36:40,498 --> 00:36:43,410
Like cosmos, you know?
618
00:36:43,411 --> 00:36:46,661
I'm only like that with him.
619
00:36:46,661 --> 00:36:50,045
You wouldn't know since you've never been divorced,
620
00:36:50,045 --> 00:36:53,539
but you have to really hate someone to do that.
621
00:36:53,539 --> 00:36:57,211
Staying married makes you think you'll either
622
00:36:57,211 --> 00:36:59,094
kill him or you'll end up killing yourself.
623
00:36:59,094 --> 00:37:00,976
That's when you yell.
624
00:37:00,976 --> 00:37:02,920
Okay.
625
00:37:02,920 --> 00:37:05,928
I'll try to understand.
626
00:37:05,929 --> 00:37:11,181
But it's not good to talk like that.
627
00:37:11,181 --> 00:37:14,148
You may slip and say that in front of the kids.
628
00:37:14,148 --> 00:37:17,317
And it's not good for your mental health.
629
00:37:17,318 --> 00:37:19,661
Actually, it's good for my mental health.
630
00:37:19,661 --> 00:37:21,806
The anger within is released and
631
00:37:21,806 --> 00:37:23,230
I feel a sense of relief.
632
00:37:23,230 --> 00:37:25,789
It's very cathartic.
633
00:37:25,789 --> 00:37:27,197
It's a bit addictive even.
634
00:37:27,197 --> 00:37:29,134
You should try it some time.
635
00:37:29,134 --> 00:37:33,206
I've never heard such language, never said them,
636
00:37:33,206 --> 00:37:35,878
and I don't plan to, either.
637
00:37:35,878 --> 00:37:41,099
Please try not to do it anymore.
638
00:37:41,099 --> 00:37:43,802
Okay.
639
00:37:43,802 --> 00:37:57,922
Your ex took your kids?
640
00:37:57,922 --> 00:38:00,601
Oh, and here.
641
00:38:00,601 --> 00:38:03,275
These are books for Su and Bin,
642
00:38:03,275 --> 00:38:04,731
though Children's Day's come and gone.
643
00:38:04,731 --> 00:38:07,550
Oh, you shouldn't have.
644
00:38:07,550 --> 00:38:10,213
Thanks. I'll give it to the kids.
645
00:38:10,213 --> 00:38:15,394
I'll leave them in the back seat.
646
00:38:15,394 --> 00:38:20,898
Oh, geez.
647
00:38:20,898 --> 00:38:27,981
It's Ms.Cheon.
648
00:38:27,981 --> 00:38:30,757
Get down.
649
00:38:30,757 --> 00:38:31,685
Why?
650
00:38:31,686 --> 00:38:33,246
She'll think it's suspicious
651
00:38:33,246 --> 00:38:49,143
that we came in the same car.
652
00:38:49,143 --> 00:38:53,230
She's gone.
653
00:38:53,230 --> 00:38:55,494
She is?
654
00:38:55,494 --> 00:38:56,981
That was a close call.
655
00:38:56,981 --> 00:39:00,014
I was so scared.
656
00:39:00,014 --> 00:39:03,382
Where's that bold, cursing lady from last night?
657
00:39:03,382 --> 00:39:04,894
Cursing lady...
658
00:39:04,893 --> 00:39:07,629
Can't you just pretend you never heard that?
659
00:39:07,630 --> 00:39:09,766
No, I feel like I can still hear it.
660
00:39:09,766 --> 00:39:12,025
It left such an impression that I can't forget it.
661
00:39:12,025 --> 00:39:15,327
What...
662
00:39:15,327 --> 00:39:16,791
Fine. I'll stop making fun.
663
00:39:16,791 --> 00:39:37,711
Let's go.
664
00:39:37,710 --> 00:39:38,910
Wuri.
665
00:39:38,911 --> 00:39:41,599
Do you love it that much?
666
00:39:41,599 --> 00:39:44,071
Yes, it's pretty every time I see it.
667
00:39:44,070 --> 00:39:48,092
I think she likes that toy better than she likes me.
668
00:39:48,092 --> 00:39:49,586
You actually come over to
669
00:39:49,586 --> 00:39:51,228
see this and not me, right?
670
00:39:51,228 --> 00:39:52,532
No.
671
00:39:52,532 --> 00:39:55,843
I rode that at the amusement park with my dad,
672
00:39:55,842 --> 00:39:58,266
so I love it even more now.
673
00:39:58,266 --> 00:40:02,715
I even slept over my dad's house.
674
00:40:02,715 --> 00:40:04,763
Your dad's house?
675
00:40:04,764 --> 00:40:07,059
Your mom and dad don't live together?
676
00:40:07,059 --> 00:40:09,683
But you said your dad came back from the States.
677
00:40:09,684 --> 00:40:12,540
Yeah, but they live separately.
678
00:40:12,539 --> 00:40:14,221
Why do they live separately?
679
00:40:14,221 --> 00:40:15,797
My dad is busy.
680
00:40:15,797 --> 00:40:17,204
What?
681
00:40:17,204 --> 00:40:18,759
That's strange.
682
00:40:18,760 --> 00:40:23,633
People who are divorced lived separately.
683
00:40:23,632 --> 00:40:24,888
Divorced?
684
00:40:24,889 --> 00:40:28,977
Yeah. Moms and dads are supposed to live together.
685
00:40:28,976 --> 00:40:33,063
Maybe her parents hid their divorce from her.
686
00:40:33,063 --> 00:40:33,983
I doubt it.
687
00:40:33,983 --> 00:40:36,568
My dad listed separately because he's busy.
688
00:40:36,568 --> 00:40:38,943
He travels often between here and the States.
689
00:40:38,943 --> 00:40:41,431
Oh really?
690
00:40:41,431 --> 00:40:43,119
Anyway that must've been fun to
691
00:40:43,119 --> 00:40:44,807
sleep over at your dad's house.
692
00:40:44,807 --> 00:40:47,480
I wish I could go over to your house too.
693
00:40:47,481 --> 00:40:50,352
I wish I could sleep over at your house.
694
00:40:50,351 --> 00:40:51,704
That would be fun.
695
00:40:51,704 --> 00:40:53,318
- Want to come over today? / - Sure.
696
00:40:53,318 --> 00:40:56,217
I'll ask after Su is done with his English lesson.
697
00:40:56,217 --> 00:40:58,569
Oh, Bin. Don't go over there.
698
00:40:58,570 --> 00:41:01,538
Wuri's mother's not going to like that.
699
00:41:01,538 --> 00:41:03,722
I can ask my grandmother.
700
00:41:03,722 --> 00:41:06,083
I've been wanting to have a sleepover with a friend.
701
00:41:06,083 --> 00:41:07,721
It's not a big deal.
702
00:41:07,721 --> 00:41:11,155
Su is friends with Wuri's brother, too.
703
00:41:11,155 --> 00:41:13,628
After our acting lesson,
704
00:41:13,628 --> 00:41:15,283
I'm going to do homework with Wuri.
705
00:41:15,282 --> 00:41:16,779
It'll be late by then, so
706
00:41:16,780 --> 00:41:19,592
could you drive us to her place?
707
00:41:19,592 --> 00:41:20,880
Oh, all right.
708
00:41:20,880 --> 00:41:23,608
I will tell the driver to drive you.
709
00:41:23,608 --> 00:41:25,144
Where do you live?
710
00:41:25,143 --> 00:41:27,089
Haengbok Apartments across the street.
711
00:41:27,090 --> 00:41:29,111
I see.
712
00:41:29,110 --> 00:41:32,366
Haengbok Apartments?
713
00:41:32,367 --> 00:41:35,979
That's where Ms. An lives.
714
00:41:35,978 --> 00:41:39,826
Why does she have to live there of all places?
715
00:41:39,827 --> 00:41:41,779
Ms. Park, may I see your phone?
716
00:41:41,778 --> 00:41:47,405
I want to call my grandmother.
717
00:41:47,405 --> 00:41:50,085
What's that?
718
00:41:50,085 --> 00:41:52,941
We have the winning design for the fashion balls.
719
00:41:52,940 --> 00:41:54,564
Wow. They look nice.
720
00:41:54,565 --> 00:41:56,253
The company response has been good.
721
00:41:56,253 --> 00:41:59,670
All we have to do is work hard on the advertisement.
722
00:41:59,670 --> 00:42:00,806
Where's Ms. An and Ms. Cheon?
723
00:42:00,806 --> 00:42:02,492
To survey the room for the contract signing.
724
00:42:02,492 --> 00:42:06,711
Tell Ms. An to look this over when she comes back.
725
00:42:06,711 --> 00:42:08,632
These are opinions from the team lead meeting.
726
00:42:08,632 --> 00:42:17,568
Okay.
727
00:42:17,568 --> 00:42:19,590
My eldest is named Yun Wuyeong.
728
00:42:19,590 --> 00:42:21,125
Then, there's Yun Wuri.
729
00:42:21,125 --> 00:42:25,195
And my youngest is Yun Wuju.
730
00:42:25,195 --> 00:42:35,099
Yun Wuyeong, Yun Wuri, Yun Wuju.
731
00:42:35,099 --> 00:42:37,605
Nice shot.
732
00:42:37,605 --> 00:42:40,413
You always have perfect form.
733
00:42:40,413 --> 00:42:43,186
I have been doing well lately.
734
00:42:43,186 --> 00:42:46,378
- By the way. / - Yeah?
735
00:42:46,378 --> 00:42:48,507
About Oksun.
736
00:42:48,507 --> 00:42:50,865
She'll get sick if I don't do something.
737
00:42:50,865 --> 00:42:52,722
Do you have any ideas?
738
00:42:52,722 --> 00:42:54,378
Is Oksun
739
00:42:54,378 --> 00:42:57,880
having a hard time because of Sangtae?
740
00:42:57,880 --> 00:42:59,547
Then, how about
741
00:42:59,547 --> 00:43:02,059
you take her on a European cruise or something?
742
00:43:02,059 --> 00:43:04,818
Traveling the Mediterranean in a huge cruise ship.
743
00:43:04,818 --> 00:43:06,298
She can't ride boats.
744
00:43:06,297 --> 00:43:08,426
Oksun has gets seasick easily.
745
00:43:08,427 --> 00:43:11,514
You can't get seasick on cruises.
746
00:43:11,514 --> 00:43:13,291
The boats are too big.
747
00:43:13,291 --> 00:43:16,298
You can get seasick on any boat.
748
00:43:16,298 --> 00:43:18,394
I have been on plenty of boats, you know.
749
00:43:18,394 --> 00:43:19,797
I went fishing for hairtail, to catch shrimp.
750
00:43:19,797 --> 00:43:24,221
I've been on cruise ships to tug boats.
751
00:43:24,221 --> 00:43:27,699
Then, how about you go to a Buddhist monastery?
752
00:43:27,699 --> 00:43:29,196
You can go and bow...
753
00:43:29,197 --> 00:43:32,478
Bow or stern, I said no boats.
754
00:43:32,478 --> 00:43:34,829
So stop talking about boats.
755
00:43:34,829 --> 00:43:36,909
I hate boats.
756
00:43:36,909 --> 00:43:40,794
I wasn't talking about that kind of bow, but...
757
00:43:40,793 --> 00:43:43,579
Sangmin!
758
00:43:43,579 --> 00:43:46,473
Remember me?
759
00:43:46,474 --> 00:43:48,905
I come here every day because I want to see you.
760
00:43:48,905 --> 00:43:50,592
Finally, here you are.
761
00:43:50,592 --> 00:43:52,374
I'm the father-in-law of Lee Sangtae,
762
00:43:52,373 --> 00:43:54,989
the team lead of Crystal Fashion.
763
00:43:54,989 --> 00:43:57,380
Oh, the grass head...
764
00:43:57,380 --> 00:43:58,484
Oh, yes. How are you?
765
00:43:58,485 --> 00:44:02,334
Fine. It's great to see you.
766
00:44:02,333 --> 00:44:03,597
Would you like to have some tea?
767
00:44:03,597 --> 00:44:05,965
Sure. That would be fine.
768
00:44:05,965 --> 00:44:11,827
You go ahead without me.
769
00:44:11,827 --> 00:44:16,266
Remember my daughter from the other night?
770
00:44:16,266 --> 00:44:18,315
Oh, yes. I remember.
771
00:44:18,315 --> 00:44:20,827
You do?
772
00:44:20,827 --> 00:44:24,811
Well, my daughter is very pretty so
773
00:44:24,811 --> 00:44:29,948
she is not easy to forget.
774
00:44:29,947 --> 00:44:34,938
Something has come up and I have to go.
775
00:44:34,938 --> 00:44:37,235
And my daughter is on her way over here.
776
00:44:37,235 --> 00:44:42,347
Will you give her this cell phone for me?
777
00:44:42,347 --> 00:44:44,771
Please?
778
00:44:44,771 --> 00:44:47,715
Pardon?
779
00:44:47,715 --> 00:44:50,892
- Okay. / - Thanks.
780
00:44:50,891 --> 00:44:55,794
Are you dating anyone moment?
781
00:44:55,795 --> 00:44:57,666
No, not yet.
782
00:44:57,666 --> 00:45:01,290
This feels like destiny.
783
00:45:01,291 --> 00:45:03,867
My daughter doesn't have a boyfriend either.
784
00:45:03,867 --> 00:45:05,813
When she comes here, see how you like her.
785
00:45:05,813 --> 00:45:10,708
See if you would like her as a girlfriend.
786
00:45:10,708 --> 00:45:16,115
I really really like you.
787
00:45:16,115 --> 00:45:17,659
I should get going now then.
788
00:45:17,659 --> 00:45:21,112
Give that to her for me.
789
00:45:21,112 --> 00:45:22,216
In person.
790
00:45:22,217 --> 00:45:23,461
Okay.
791
00:45:23,460 --> 00:45:24,852
Oh, good.
792
00:45:24,853 --> 00:45:28,644
You are a really swell guy.
793
00:45:28,644 --> 00:45:31,070
On top of it all, you're kind, too.
794
00:45:31,070 --> 00:45:42,054
- Bye. / - Bye.
795
00:45:42,054 --> 00:45:44,835
Hi, honey.
796
00:45:44,835 --> 00:45:47,107
Really?
797
00:45:47,108 --> 00:45:51,412
Okay. I'll talk to you later.
798
00:45:51,411 --> 00:45:55,314
Your dad wants you to come to the indoor golf range.
799
00:45:55,315 --> 00:45:56,384
I can't.
800
00:45:56,384 --> 00:45:58,849
I have to go to school and do my volunteer work.
801
00:45:58,849 --> 00:46:01,584
I'm really busy today, mom.
802
00:46:01,583 --> 00:46:03,215
You do need your phone.
803
00:46:03,215 --> 00:46:04,855
If you want your phone and $20,
804
00:46:04,856 --> 00:46:07,896
go over there.
805
00:46:07,896 --> 00:46:11,336
And remember Kim Sangmin?
806
00:46:11,336 --> 00:46:14,360
Your dad left it with him.
807
00:46:14,360 --> 00:46:15,983
What?
808
00:46:15,983 --> 00:46:18,280
This is going to seem so obvious.
809
00:46:18,280 --> 00:47:08,400
So?
810
00:47:08,400 --> 00:47:10,135
What the...
811
00:47:10,135 --> 00:47:12,103
Does he think he's a model or something?
812
00:47:12,103 --> 00:47:26,911
And why does he have so much makeup on?
813
00:47:26,911 --> 00:47:35,184
He is conventionally handsome.
814
00:47:35,184 --> 00:47:39,182
And he looks better in person than this picture.
815
00:47:39,182 --> 00:47:52,753
How cute.
816
00:47:52,753 --> 00:47:54,945
When people say that I do volunteer work
817
00:47:54,945 --> 00:47:56,977
or give donations just for show
818
00:47:56,976 --> 00:48:00,777
to look good and to advertise for the KPGA,
819
00:48:00,777 --> 00:48:02,016
it doesn't offend me.
820
00:48:02,016 --> 00:48:04,065
In a way, it's true.
821
00:48:04,065 --> 00:48:06,920
And it's not bad to show that I'm doing good deeds.
822
00:48:06,920 --> 00:48:10,056
Many criticize saying that it's all for advertising,
823
00:48:10,056 --> 00:48:13,440
but if I inspire just one person to follow suit,
824
00:48:13,440 --> 00:48:15,616
that's enough to make me happy.
825
00:48:15,617 --> 00:48:19,338
I am a social welfare major.
826
00:48:19,338 --> 00:48:20,950
I've seen many people who say
827
00:48:20,949 --> 00:48:22,562
such glittering generalities.
828
00:48:22,563 --> 00:48:24,657
How dare he show off like that?
829
00:48:24,657 --> 00:48:29,148
He is rather kind.
830
00:48:29,148 --> 00:48:31,445
And quite naive.
831
00:48:31,445 --> 00:48:34,952
Can you tell us about your love life?
832
00:48:34,952 --> 00:48:35,936
No.
833
00:48:35,936 --> 00:48:38,592
Your golf tournaments are a hot topic,
834
00:48:38,592 --> 00:48:42,360
and you are known to be a golfing fashionista.
835
00:48:42,360 --> 00:48:44,144
A lot of female fans want to know.
836
00:48:44,144 --> 00:48:47,110
And I'm one of them.
837
00:48:47,110 --> 00:48:51,112
What's your ideal woman like?
838
00:48:51,112 --> 00:48:53,655
You're so tenacious.
839
00:48:53,655 --> 00:48:58,242
Looks don't matter to me.
840
00:48:58,242 --> 00:49:01,057
If I say it doesn't matter at all, I'd be lying, but
841
00:49:01,057 --> 00:49:03,074
I like women who make a good first impression.
842
00:49:03,074 --> 00:49:06,626
I don't like women who are too fashion-conscious.
843
00:49:06,626 --> 00:49:08,179
If they're too dressed up,
844
00:49:08,179 --> 00:49:11,001
it makes them seem gaudy.
845
00:49:11,001 --> 00:49:13,554
He said I was gaudy, but
846
00:49:13,554 --> 00:49:16,163
I never even dress up.
847
00:49:16,163 --> 00:49:18,585
Okay. I've read enough.
848
00:49:18,585 --> 00:49:22,009
I know what to do.
849
00:49:22,010 --> 00:49:29,325
So he doesn't like women who dress up too much.
850
00:49:29,324 --> 00:49:56,542
I'll make sure I make sure I make a bad impression.
851
00:49:56,543 --> 00:49:57,747
Kim Sangmin?
852
00:49:57,746 --> 00:49:59,058
Oh, my...
853
00:49:59,059 --> 00:50:06,941
What...
854
00:50:06,940 --> 00:50:10,328
Remember me?
855
00:50:10,329 --> 00:50:13,272
This is my youngest, Jang Jinju.
856
00:50:13,271 --> 00:50:15,587
She's a senior in college.
857
00:50:15,588 --> 00:50:17,515
Hello.
858
00:50:17,514 --> 00:50:19,460
Oh, hello.
859
00:50:19,460 --> 00:50:21,996
I do remember you, but you look different.
860
00:50:21,996 --> 00:50:23,828
This is how I normally dress.
861
00:50:23,829 --> 00:50:25,494
I am all about fashion.
862
00:50:25,494 --> 00:50:27,077
Oh, I see.
863
00:50:27,077 --> 00:50:30,901
I heard my dad left my money with you?
864
00:50:30,900 --> 00:50:34,067
Give me my $20 and my phone.
865
00:50:34,068 --> 00:50:35,766
Do. Hey, do.
866
00:50:35,766 --> 00:50:38,179
Give her what her dad left.
867
00:50:38,179 --> 00:50:40,971
Thanks.
868
00:50:40,971 --> 00:50:42,081
What did my dad say
869
00:50:42,081 --> 00:50:44,492
as he gave you these?
870
00:50:44,492 --> 00:50:48,222
He told me to get a good look.
871
00:50:48,222 --> 00:50:51,543
And? What do you think?
872
00:50:51,543 --> 00:50:53,858
I'm exactly the type of woman you loath, right?
873
00:50:53,858 --> 00:50:56,019
Right.
874
00:50:56,018 --> 00:50:59,442
Don't let what my dad said concern you.
875
00:50:59,443 --> 00:51:02,428
I think my dad wants you as his son-in-law
876
00:51:02,427 --> 00:51:06,763
but I have zero interest in you.
877
00:51:06,764 --> 00:51:08,186
I'm not interested, either.
878
00:51:08,186 --> 00:51:09,275
Perfect.
879
00:51:09,275 --> 00:51:10,940
Besides, I already have a boyfriend.
880
00:51:10,940 --> 00:51:15,231
And he is way hotter than you.
881
00:51:15,231 --> 00:51:17,607
I already have someone in mind, too.
882
00:51:17,606 --> 00:51:19,391
Then, I hope things work out for you two.
883
00:51:19,391 --> 00:51:21,032
Okay. Sure.
884
00:51:21,032 --> 00:51:23,672
So you're not interested in me.
885
00:51:23,672 --> 00:51:25,881
Let my dad know that.
886
00:51:25,882 --> 00:51:33,945
Definitely.
887
00:51:33,945 --> 00:51:36,826
What a freak.
888
00:51:36,826 --> 00:51:51,809
I have zero luck with women this year.
889
00:51:51,809 --> 00:51:53,938
Hello?
890
00:51:53,938 --> 00:51:56,162
You just got in the car?
891
00:51:56,161 --> 00:51:59,144
Alright then.
892
00:51:59,144 --> 00:52:02,056
President Han will come here as soon as he lands.
893
00:52:02,056 --> 00:52:04,057
His gift just arrived at the lobby.
894
00:52:04,057 --> 00:52:06,081
Did you check to see if all the reporters came?
895
00:52:06,081 --> 00:52:07,353
I got together as many as I could
896
00:52:07,353 --> 00:52:09,472
so Kim Sangmin won't feel let down.
897
00:52:09,472 --> 00:52:10,576
Ms. An.
898
00:52:10,577 --> 00:52:13,858
Make sure Sangmin knows President Han's name.
899
00:52:13,858 --> 00:52:15,778
I did reiterate the point
900
00:52:15,777 --> 00:52:17,873
but I'll go over it with him again.
901
00:52:17,873 --> 00:52:19,560
Let's go by my car.
902
00:52:19,561 --> 00:52:20,858
We have to come back here anyway.
903
00:52:20,858 --> 00:52:23,697
It'll be a pain if we all take cars.
904
00:52:23,697 --> 00:52:31,599
- Meet me in the garage. / - Okay.
905
00:52:31,599 --> 00:52:32,911
This is my chance!
906
00:52:32,911 --> 00:52:33,879
For what?
907
00:52:33,880 --> 00:52:36,751
I told you my new strategy is to take it slow.
908
00:52:36,751 --> 00:52:39,240
I'll smoothly become one with him.
909
00:52:39,239 --> 00:52:41,126
He said he wants to take one car,
910
00:52:41,126 --> 00:52:43,270
sitting side by side.
911
00:52:43,271 --> 00:52:44,351
It's not just you two.
912
00:52:44,351 --> 00:52:46,567
It's our whole team.
913
00:52:46,567 --> 00:52:48,342
Come on.
914
00:52:48,342 --> 00:52:51,398
Help me out here, okay?
915
00:52:51,398 --> 00:52:54,199
Don't mess up like last time.
916
00:52:54,199 --> 00:52:57,288
I get shotgun, right next to Mr. Lee!
917
00:52:57,288 --> 00:52:58,487
I have to head out first.
918
00:52:58,487 --> 00:53:11,511
I have to stop by the sales team before we go.
919
00:53:11,512 --> 00:53:12,600
Over here.
920
00:53:12,599 --> 00:53:21,072
Coming!
921
00:53:21,072 --> 00:53:26,896
I'll sit in the front.
922
00:53:26,896 --> 00:53:29,207
Ms. An.
923
00:53:29,206 --> 00:53:30,927
When did you get here?
924
00:53:30,927 --> 00:53:32,647
You said you were stopping by the sales team.
925
00:53:32,648 --> 00:53:34,671
I did.
926
00:53:34,670 --> 00:53:38,596
Oh. Is that so?
927
00:53:38,596 --> 00:53:42,259
Have a comfortable trip in the backseat.
928
00:53:42,259 --> 00:53:48,184
But I like the front seat better.
929
00:53:48,184 --> 00:53:57,615
Let me get in first.
930
00:53:57,615 --> 00:54:01,730
Let's go, Mr. Lee.
931
00:54:01,730 --> 00:54:09,347
Okay. Let's go.
932
00:54:09,347 --> 00:54:10,947
You're not only handsome,
933
00:54:10,947 --> 00:54:12,547
but you're an excellent public speaker, so
934
00:54:12,547 --> 00:54:15,418
I'm not worried about the press conference,
935
00:54:15,418 --> 00:54:17,025
but there is one thing.
936
00:54:17,025 --> 00:54:19,282
When you mention my CEO,
937
00:54:19,282 --> 00:54:21,755
please don't mess up his name.
938
00:54:21,755 --> 00:54:23,651
You read what I sent you, right?
939
00:54:23,650 --> 00:54:25,370
I wrote his name on it.
940
00:54:25,371 --> 00:54:27,364
I sent you a text as well.
941
00:54:27,364 --> 00:54:29,179
I saw it.
942
00:54:29,179 --> 00:54:30,962
How many times are you going to tell me?
943
00:54:30,963 --> 00:54:32,843
Do I look the type to mess that up?
944
00:54:32,842 --> 00:54:35,324
I'm so close with President Han Jinsang.
945
00:54:35,324 --> 00:54:37,842
We've gone golfing together before.
946
00:54:37,842 --> 00:54:45,107
It's Han Sangjin, not Jinsang.
947
00:54:45,108 --> 00:54:47,388
That's not what's important right now.
948
00:54:47,387 --> 00:54:50,690
I heard Seo Jinhu was doing a sponsorship event, too.
949
00:54:50,690 --> 00:54:51,755
He is.
950
00:54:51,755 --> 00:54:54,723
If I get fewer reporters coming to mine,
951
00:54:54,724 --> 00:54:56,596
I'm not going to that signing.
952
00:54:56,596 --> 00:54:57,434
What?
953
00:54:57,434 --> 00:54:59,739
I'm too big of a star to be compared
954
00:54:59,739 --> 00:55:03,011
to that rookie.
955
00:55:03,012 --> 00:55:04,340
That would be embarrassing.
956
00:55:04,340 --> 00:55:05,680
Lady, you know I always follow through
957
00:55:05,679 --> 00:55:07,019
with my words right?
958
00:55:07,019 --> 00:55:09,748
Make sure there are no empty seats.
959
00:55:09,748 --> 00:55:11,331
If I see one empty seat,
960
00:55:11,331 --> 00:55:17,458
I swear I'm not going in.
961
00:55:17,458 --> 00:55:22,388
(Official Sponsorship Contract)
962
00:55:22,389 --> 00:55:33,288
(Official Sponsorship Contract Signing)
963
00:55:33,288 --> 00:55:35,384
President Han will now
964
00:55:35,384 --> 00:55:38,061
hand over the sponsorship contract.
965
00:55:38,061 --> 00:55:48,957
President Han. Mr. Kim Sangmin. Please stand.
966
00:55:48,956 --> 00:56:09,868
A round of applause please.
967
00:56:09,869 --> 00:56:13,125
We we will now begin our press conference.
968
00:56:13,125 --> 00:56:15,605
Let's hear from today's man of the hour.
969
00:56:15,605 --> 00:56:19,181
We will hear from Mr. Kim Sangmin first.
970
00:56:19,181 --> 00:56:21,532
Mr. Kim Sangmin?
971
00:56:21,532 --> 00:56:24,572
Hello. I'm Kim Sangmin.
972
00:56:24,572 --> 00:56:26,637
I like to thank all the reporters
973
00:56:26,637 --> 00:56:29,532
who have come here despite their busy schedules.
974
00:56:29,532 --> 00:56:31,612
I would also like to thank the board
975
00:56:31,612 --> 00:56:33,692
of Crystal Fashion.
976
00:56:33,692 --> 00:56:35,581
And I'd especially
977
00:56:35,581 --> 00:56:44,451
like to thank the KPGA sponsorship of...
978
00:56:44,451 --> 00:56:46,771
You definitely went over
979
00:56:46,771 --> 00:56:48,659
the CEO's name with him, right?
980
00:56:48,659 --> 00:56:52,043
I begged practically.
981
00:56:52,043 --> 00:56:54,811
Crystal Fashion CEO, President Han Sangjin.
982
00:56:54,811 --> 00:57:04,291
Thank you very much, sir.
983
00:57:04,291 --> 00:57:05,371
I knew he could do it.
984
00:57:05,371 --> 00:57:20,482
Why'd he have to drag it out like that?
985
00:57:20,483 --> 00:57:21,940
What is this rice for?
986
00:57:21,940 --> 00:57:24,827
I wanted to make some rice cakes.
987
00:57:24,827 --> 00:57:26,228
The kids will com for Parents' Day.
988
00:57:26,228 --> 00:57:27,923
I want to make some for the kids.
989
00:57:27,923 --> 00:57:31,646
Su and Bin love rice cakes, like Sangtae.
990
00:57:31,646 --> 00:57:33,179
It's funny that they like rice cakes,
991
00:57:33,179 --> 00:57:34,711
unlike other kids.
992
00:57:34,710 --> 00:57:36,656
I'd like to get them gifts, but
993
00:57:36,657 --> 00:57:38,280
they already have it all.
994
00:57:38,280 --> 00:57:40,538
They have every toy and book under the sun.
995
00:57:40,538 --> 00:57:44,159
Private lessons for anything they're interested in.
996
00:57:44,159 --> 00:57:47,368
The Jangs are so good to them.
997
00:57:47,369 --> 00:57:50,312
We should be grateful.
998
00:57:50,311 --> 00:57:52,992
I'm so grateful, I don't know what to do.
999
00:57:52,992 --> 00:57:55,463
That's why I'm making steamed rice cakes
1000
00:57:55,463 --> 00:57:58,016
and mugwort rice cakes, Ms. Park's favorite.
1001
00:57:58,016 --> 00:57:59,903
Good thinking.
1002
00:57:59,902 --> 00:58:02,559
I'm going to check out Sangtae's ring finger.
1003
00:58:02,559 --> 00:58:03,920
You look, too, okay?
1004
00:58:03,920 --> 00:58:06,215
See if he has his ring on or not.
1005
00:58:06,215 --> 00:58:07,632
Ms. Cheon said that
1006
00:58:07,632 --> 00:58:11,342
he took his ring off.
1007
00:58:11,342 --> 00:58:12,502
Do you think it's true?
1008
00:58:12,503 --> 00:58:14,295
I won't believe it till
1009
00:58:14,295 --> 00:58:16,086
I see it with my own two eyes.
1010
00:58:16,086 --> 00:58:18,679
I wish I had seen it during his work dinner.
1011
00:58:18,679 --> 00:58:20,471
How did I miss it?
1012
00:58:20,471 --> 00:58:25,518
It'd be great if he did get himself a girlfriend.
1013
00:58:25,518 --> 00:58:27,798
I couldn't ask for anything more.
1014
00:58:27,798 --> 00:58:29,463
There you go again.
1015
00:58:29,463 --> 00:58:33,181
Don't waste your energy on that.
1016
00:58:33,181 --> 00:58:36,759
Even if he is dating someone,
1017
00:58:36,759 --> 00:58:38,367
pretend you don't know.
1018
00:58:38,367 --> 00:58:41,103
Of course. I know that.
1019
00:58:41,103 --> 00:58:43,302
Even if he did take off his ring,
1020
00:58:43,302 --> 00:58:45,871
I'm going to pretend like I don't know.
1021
00:58:45,871 --> 00:58:47,631
Should I take the rice to the mill now?
1022
00:58:47,630 --> 00:58:50,271
It's good rice, so ask them to do a good job.
1023
00:58:50,271 --> 00:58:52,119
I'll call and tell them, too.
1024
00:58:52,119 --> 00:58:59,855
Okay.
1025
00:58:59,855 --> 00:59:01,885
Where'd Sunyeong go?
1026
00:59:01,885 --> 00:59:05,510
She's so scatter-brained these days.
1027
00:59:05,510 --> 00:59:07,543
Sunyeong.
1028
00:59:07,543 --> 00:59:22,231
Sunyeong!
1029
00:59:22,231 --> 00:59:31,615
What...
1030
00:59:31,614 --> 00:59:33,310
I don't know what's wrong with me.
1031
00:59:33,311 --> 00:59:37,606
I'm having a hard time digesting.
1032
00:59:37,606 --> 00:59:42,275
Sunyeong?
1033
00:59:42,275 --> 00:59:44,718
Yes?
1034
00:59:44,717 --> 00:59:48,815
Are you...
1035
00:59:48,815 --> 00:59:58,269
Pregnant by any chance?
1036
00:59:58,269 --> 01:00:00,891
Oh, no...
1037
01:00:00,891 --> 01:00:04,128
Does he know?
1038
01:00:04,128 --> 01:00:16,694
Let's take a lunch break!
1039
01:00:16,695 --> 01:00:19,104
Are you sure about this?
1040
01:00:19,103 --> 01:00:20,983
Why'd you volunteer to work on a movie set?
1041
01:00:20,983 --> 01:00:23,711
There will be people you know.
1042
01:00:23,711 --> 01:00:25,224
It would be good to see people
1043
01:00:25,224 --> 01:00:26,736
I haven't seen in awhile.
1044
01:00:26,735 --> 01:00:29,654
Besides, it feels nice
1045
01:00:29,655 --> 01:00:32,376
to be working on the set of the movie like this.
1046
01:00:32,376 --> 01:00:35,992
This is where I belong. Right here!
1047
01:00:35,992 --> 01:00:38,905
It smells like home.
1048
01:00:38,905 --> 01:00:42,786
Hosik, none of this
1049
01:00:42,786 --> 01:00:45,034
embarrasses me one bit.
1050
01:00:45,034 --> 01:00:46,666
Working hard to make a living
1051
01:00:46,666 --> 01:00:49,821
is nothing to be ashamed of,
1052
01:00:49,820 --> 01:00:52,389
so don't ever think that again, okay?
1053
01:00:52,389 --> 01:00:53,692
Okay.
1054
01:00:53,693 --> 01:00:55,213
I added some salt to the soup
1055
01:00:55,213 --> 01:00:56,733
because it was too bland.
1056
01:00:56,733 --> 01:00:57,976
It's probably more tasty.
1057
01:00:57,976 --> 01:01:01,561
Do you want to taste it?
1058
01:01:01,561 --> 01:01:11,272
It's good.
1059
01:01:11,273 --> 01:01:12,432
Mister.
1060
01:01:12,431 --> 01:01:13,507
The shoot is up so will you
1061
01:01:13,507 --> 01:01:14,583
prepare the meal quickly?
1062
01:01:14,583 --> 01:01:20,143
Of course. Come on down.
1063
01:01:20,143 --> 01:01:25,215
Aren't you class 13, Lee Hotae?
1064
01:01:25,215 --> 01:01:28,717
Let's see. Who are...
1065
01:01:28,717 --> 01:01:29,614
Hello.
1066
01:01:29,614 --> 01:01:31,637
I'm class 17 of productions, Kang Junsu.
1067
01:01:31,637 --> 01:01:34,782
Oh, yes! Junsu.
1068
01:01:34,782 --> 01:01:35,934
You're on staff here?
1069
01:01:35,934 --> 01:01:37,117
Yes.
1070
01:01:37,117 --> 01:01:39,446
But what are you doing here?
1071
01:01:39,445 --> 01:01:41,746
I heard you were shooting a movie.
1072
01:01:41,746 --> 01:01:42,675
It just sort of happened.
1073
01:01:42,675 --> 01:01:46,417
Being lazy isn't good. I need to make money.
1074
01:01:46,416 --> 01:01:49,219
Say hello.
1075
01:01:49,219 --> 01:01:51,619
Director Lee! What are you doing here?
1076
01:01:51,619 --> 01:01:53,919
Are you here to do a shoot?
1077
01:01:53,918 --> 01:01:55,447
No, I'm not here to do a shoot.
1078
01:01:55,447 --> 01:01:58,860
I'm here to serve you your meals.
1079
01:01:58,860 --> 01:02:02,542
Well? Eat up, boys.
1080
01:02:02,543 --> 01:02:04,574
It's awkward that you're serving us food...
1081
01:02:04,574 --> 01:02:05,710
I'm okay with it.
1082
01:02:05,710 --> 01:02:07,759
It feels great to be on set again.
1083
01:02:07,759 --> 01:02:10,574
Go on. Eat up. Here's the tray.
1084
01:02:10,574 --> 01:02:14,012
Come one, come all. There's delicious food here!
1085
01:02:14,012 --> 01:02:17,255
- I want a lot please. / - Sure thing.
1086
01:02:17,255 --> 01:02:19,704
Come on. There's even scorched rice.
1087
01:02:19,704 --> 01:02:21,384
Thank you.
1088
01:02:21,384 --> 01:02:23,110
What a jerk.
1089
01:02:23,110 --> 01:02:26,621
He got you pregnant and he doesn't even know?
1090
01:02:26,621 --> 01:02:29,335
Where is that jerk?
1091
01:02:29,335 --> 01:02:30,262
Come on.
1092
01:02:30,262 --> 01:02:32,007
No, Ms. Oh!
1093
01:02:32,007 --> 01:02:34,909
He doesn't know. I didn't tell him.
1094
01:02:34,909 --> 01:02:36,214
He really doesn't know.
1095
01:02:36,215 --> 01:02:38,209
That's why we have to go
1096
01:02:38,208 --> 01:02:40,199
and ask what he will do now that he's got
1097
01:02:40,199 --> 01:02:41,774
a kid on the way. Come on.
1098
01:02:41,775 --> 01:02:44,055
Ms. Oh, please.
1099
01:02:44,054 --> 01:02:46,018
I'll tell him in due time.
1100
01:02:46,018 --> 01:02:47,715
But not yet.
1101
01:02:47,715 --> 01:02:49,931
In due time? Oh, please.
1102
01:02:49,931 --> 01:02:51,811
It'd be different if I didn't know, but I can't
1103
01:02:51,811 --> 01:02:52,995
just turn a blind eye to this.
1104
01:02:52,994 --> 01:02:54,538
- Ms. Oh. / - Come on!
1105
01:02:54,539 --> 01:02:58,013
Ms. Oh!
1106
01:02:58,012 --> 01:02:59,155
Mom.
1107
01:02:59,155 --> 01:03:00,130
Son.
1108
01:03:00,130 --> 01:03:01,618
You're home early today.
1109
01:03:01,619 --> 01:03:03,515
There was a work event today,
1110
01:03:03,514 --> 01:03:05,219
so I got off early.
1111
01:03:05,219 --> 01:03:06,780
Wuri's bringing a friend over.
1112
01:03:06,780 --> 01:03:08,628
The girl she's taking the acting lessons with.
1113
01:03:08,628 --> 01:03:10,179
- Wuri's friend? / - Yeah.
1114
01:03:10,179 --> 01:03:12,049
Oh, yeah. And my friend's coming, too.
1115
01:03:12,050 --> 01:03:13,472
They'll be spending the night here
1116
01:03:13,472 --> 01:03:15,097
since tomorrow is Saturday.
1117
01:03:15,097 --> 01:03:16,698
Did grandma say yes?
1118
01:03:16,697 --> 01:03:17,641
Yeah.
1119
01:03:17,641 --> 01:03:20,264
She said we owe them a lot so that it was
1120
01:03:20,264 --> 01:03:21,801
okay for them to come over.
1121
01:03:21,802 --> 01:03:25,870
You slept at your dad's house just last night.
1122
01:03:25,869 --> 01:03:28,668
Did you have fun?
1123
01:03:28,668 --> 01:03:30,661
Yeah.
1124
01:03:30,661 --> 01:03:33,483
He said to come over again sometime.
1125
01:03:33,483 --> 01:03:34,619
I won't let you.
1126
01:03:34,619 --> 01:03:37,171
I was too lonely with you gone.
1127
01:03:37,170 --> 01:03:40,474
I missed you too.
1128
01:03:40,474 --> 01:03:44,443
- What does your friend like? / - What does he like?
1129
01:03:44,443 --> 01:03:45,813
At school, he seems to love
1130
01:03:45,813 --> 01:03:47,183
ddeokbokki made with soy sauce.
1131
01:03:47,184 --> 01:03:50,267
Ddeokbokki with soy sauce.
1132
01:03:50,266 --> 01:03:51,290
Okay. I will get some rice cakes
1133
01:03:51,291 --> 01:03:52,315
from the grocery store.
1134
01:03:52,315 --> 01:03:53,874
Wait for me at home with your friend.
1135
01:03:53,873 --> 01:03:57,642
Okay.
1136
01:03:57,643 --> 01:03:59,898
You are going to sleep over at your friend's house?
1137
01:03:59,898 --> 01:04:02,724
Yeah, grandma said I could.
1138
01:04:02,724 --> 01:04:04,276
Did you get permission from your friend's parents?
1139
01:04:04,275 --> 01:04:05,427
Yes.
1140
01:04:05,427 --> 01:04:07,940
We spoke to her grandmother.
1141
01:04:07,940 --> 01:04:09,163
She wanted to invite them over
1142
01:04:09,164 --> 01:04:11,276
to thank us for the acting lessons.
1143
01:04:11,275 --> 01:04:13,853
And they want to go, too.
1144
01:04:13,853 --> 01:04:15,206
Mind your manners when you're there.
1145
01:04:15,206 --> 01:04:16,125
Okay.
1146
01:04:16,125 --> 01:04:17,996
We're waiting for the driver to come back
1147
01:04:17,996 --> 01:04:19,865
from the grocery store with the housekeeper.
1148
01:04:19,865 --> 01:04:21,489
It's okay. I'll drive them.
1149
01:04:21,489 --> 01:04:22,936
Come on. I will drive you.
1150
01:04:22,936 --> 01:04:28,173
- Okay. / - Get in.
1151
01:04:28,173 --> 01:04:30,420
You have to give him directions,
1152
01:04:30,420 --> 01:04:34,812
so sit up front.
1153
01:04:34,813 --> 01:04:37,919
She lives at Haengbok Apartments across the street.
1154
01:04:37,918 --> 01:04:41,235
What?
1155
01:04:41,235 --> 01:04:43,513
Okay.
1156
01:04:43,514 --> 01:04:45,851
Just spend the night and be back early.
1157
01:04:45,851 --> 01:04:47,882
Okay.
1158
01:04:47,882 --> 01:05:01,489
Bye.
1159
01:05:01,489 --> 01:05:03,441
What building?
1160
01:05:03,440 --> 01:05:04,737
Building number 84.
1161
01:05:04,737 --> 01:05:07,904
Right behind the shopping center.
1162
01:05:07,905 --> 01:05:10,473
Wuyeong loves ice cream.
1163
01:05:10,472 --> 01:05:12,201
Let's stop and get some ice cream.
1164
01:05:12,202 --> 01:05:14,553
Okay.
1165
01:05:14,552 --> 01:05:22,418
Wuyeong?
1166
01:05:22,418 --> 01:05:27,129
So your brother's name is Wuyeong?
1167
01:05:27,130 --> 01:05:28,860
What's your name?
1168
01:05:28,860 --> 01:06:04,624
Yun Wuri.
1169
01:06:04,623 --> 01:06:06,056
I'm not here to see you.
1170
01:06:06,056 --> 01:06:07,495
Just go.
1171
01:06:07,496 --> 01:06:09,432
You said you didn't come here to see me.
1172
01:06:09,431 --> 01:06:10,751
But if I said I came to see you,
1173
01:06:10,751 --> 01:06:11,712
you wouldn't like that.
1174
01:06:11,713 --> 01:06:14,824
What does your dad do?
1175
01:06:14,824 --> 01:06:16,447
He works at a fashion company.
1176
01:06:16,447 --> 01:06:17,457
Is your dad...
1177
01:06:17,456 --> 01:06:18,606
Let's go see his parents.
1178
01:06:18,606 --> 01:06:19,257
What?
1179
01:06:19,257 --> 01:06:22,048
If you can't go alone, I'll go with you.
1180
01:06:22,047 --> 01:06:23,357
Mom?
1181
01:06:23,358 --> 01:06:25,599
Did you and dad get a divorce?
1182
01:06:25,599 --> 01:06:27,311
You think I'd accept him just because
1183
01:06:27,311 --> 01:06:28,495
he brought me some flowers?
1184
01:06:28,494 --> 01:06:30,478
I hate you!
1185
01:06:30,478 --> 01:06:34,269
Why did she take a picture with Sangtae?
1186
01:06:34,269 --> 01:06:35,269
Can I see you?
79062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.