All language subtitles for Alisea and the Dream Prince

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,669 --> 00:00:28,086 ALISEA AND dream prince 2 00:00:28,121 --> 00:00:31,719 A Once upon a time, Long ago, 3 00:00:32,820 --> 00:00:35,990 a girl, a young child. 4 00:00:37,124 --> 00:00:40,561 For her, the end and ISE recently game time. 5 00:00:41,162 --> 00:00:44,899 In fact, I had to think only to work, 6 00:00:45,566 --> 00:00:49,236 as to help extended family, and to-lead and still live. 7 00:00:51,172 --> 00:00:56,110 So as you know, to cut wood not an easy job. 8 00:01:06,220 --> 00:01:08,289 You could be and you a little easier. 9 00:01:08,556 --> 00:01:10,591 And you could keep a bit stronger. 10 00:01:10,691 --> 00:01:13,260 I'll be strong, do not worry! Give me little time! 11 00:01:13,360 --> 00:01:16,363 You could have a You send your mother? With her less tired. 12 00:01:17,131 --> 00:01:20,067 Mama is not feeling well. Today I work in place. 13 00:01:20,134 --> 00:01:22,887 If you'll help me And I'll be so hard 14 00:01:22,888 --> 00:01:24,505 'll be better for both. 15 00:01:31,088 --> 00:01:34,106 But I'll be fine for the poor tree. 16 00:01:36,188 --> 00:01:38,018 You talked? 17 00:01:40,387 --> 00:01:44,496 Dear old oak and you do not argue! Soon winter comes. 18 00:01:44,497 --> 00:01:46,227 If I'm in town sell wood, 19th 00:01:46,228 --> 00:01:47,565 How will I feed my fra�iorii? 20 00:01:47,959 --> 00:01:51,532 My mother is very ill. I lost my father a long time ago. 21 00:01:51,799 --> 00:01:52,800 I know, I know ... 22 00:01:53,601 --> 00:01:59,773 But your father and your mother knew even Cut trees could be. 23 00:02:00,107 --> 00:02:03,978 Then you show me what are the And I'll just cut them, I promise! 24 00:02:04,178 --> 00:02:10,184 Start with micu� that tree there! Just waiting to be cut. 25 00:02:10,518 --> 00:02:13,921 Thanks, grand oak. Thank God I a friend like you here in the woods! 26th 00:02:14,021 --> 00:02:16,724 I'm gonna feel so lonely When you come to work here. 27th 00:02:16,790 --> 00:02:20,227 No I do not dislike has changed one speaking from time to time. 28th 00:02:20,427 --> 00:02:25,900 You're young and istea�a. I'll learn a lot of things. 29th 00:02:29,703 --> 00:02:36,043 Bravo! So! But top! Do not direct hits, but side! 30 00:02:36,544 --> 00:02:41,215 With more power! By the way ... What's your name? 31 00:02:41,549 --> 00:02:44,818 - My name is Alise, but all I say ... - Sorellina, Sorellina! 32 00:02:45,052 --> 00:02:46,887 - There's so tell me! - Sorellina, Sorellina! 33 00:02:46,888 --> 00:02:48,818 - One moment, one moment! - Sorellina! 34 00:02:48,822 --> 00:02:51,292 Do not all speak at once! Who has arrived? 35 00:02:51,592 --> 00:02:52,560 Army king. 36 00:02:52,660 --> 00:02:55,062 - King Kurdok came back from the war. - I've seen. I'm in the forest. 37 00:02:55,162 --> 00:02:57,631 How many times have I told you you do not remove the house? 38 00:02:57,765 --> 00:02:59,800 Have left her alone our mother! 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,003 I will hand over Caruth! Come! I take a shortcut! 40 00:03:08,075 --> 00:03:11,608 You people with Caruth, take it before! I'll go this way! 41 00:03:45,712 --> 00:03:46,732 Coming! 42 00:03:47,688 --> 00:03:50,251 - No! It was stiff! - Faster! Faster! 43 00:03:52,264 --> 00:03:53,656 Down! 44 00:03:58,287 --> 00:04:00,072 Quick! Quick! 45 00:04:02,303 --> 00:04:04,942 Quick! Come! Jump in! Quick! 46 00:04:04,943 --> 00:04:05,499 Be careful! 47 00:04:05,500 --> 00:04:08,022 Tell your mother not to move you of bed for any reason. 48 00:04:08,023 --> 00:04:09,672 PART 49 00:04:12,800 --> 00:04:16,088 Hello, gentlemen! Want water for horses and tri vo? 50 00:04:16,089 --> 00:04:18,941 Tell your father to come out. No time to lose! 51 00:04:19,296 --> 00:04:22,651 - My father is no more. - Ah? Really? 52 00:04:23,300 --> 00:04:26,604 What a bad excuse. He's scared and a send his daughter to progress. 53 00:04:27,817 --> 00:04:31,417 Tell him to get out immediately! Otherwise, things will end very badly! 54 00:04:32,177 --> 00:04:34,906 Things have already gone bad. That's tomb. 55 00:04:35,050 --> 00:04:39,199 Did lightning hit during a storm while working for the whole family. 56 00:04:39,200 --> 00:04:41,836 - And now who works for him? - I! 57 00:04:42,342 --> 00:04:44,965 You do not say! Tell the story That someone believe you! 58 00:04:44,966 --> 00:04:45,806 Leave them! 59 00:04:45,807 --> 00:04:48,200 - Are our supplies for the winter! - Where are the animals? 60 00:04:48,250 --> 00:04:49,444 Where have you been hiding? 61 00:04:49,445 --> 00:04:51,465 My mother is very ill. There �ipa�i! 62 00:04:51,466 --> 00:04:54,279 In addition, my fra�iorii are still very small and might scare! 63 00:04:54,280 --> 00:04:56,099 Take what you want and Get out! 64 00:04:56,100 --> 00:04:59,283 You give orders new! Dai people's king orders! 65 00:05:00,000 --> 00:05:01,608 No! Turns out! 66 00:05:09,390 --> 00:05:12,260 No time to lose the sky and knew etorii pins. 67 00:05:12,261 --> 00:05:14,199 You are right! Forgive us! 68 00:05:14,200 --> 00:05:16,046 Army exited victorious. 69 00:05:16,487 --> 00:05:19,963 You �nso�i�i me to the Palace And as soon as possible. 70 00:05:20,137 --> 00:05:23,714 I do not want to lose another night. We only have three days of travel. 71 00:05:23,816 --> 00:05:25,622 - Two, sir. - Shut up! 72 00:05:25,792 --> 00:05:27,608 Do not address whether King 're not asked. 73 00:05:27,609 --> 00:05:28,879 Leave her alone! 74 00:05:31,759 --> 00:05:35,522 And you, why dare you I argue? 75 00:05:36,291 --> 00:05:39,233 On the mountain, this year snow melted earlier than expected. 76 00:05:39,420 --> 00:05:41,968 So therefore, it will not will be an obstacle. 77 00:05:42,281 --> 00:05:43,593 Have you heard? 78 00:05:44,015 --> 00:05:48,499 You just can not wait to get home! I have not seen very many years son. 79 00:05:48,500 --> 00:05:51,634 And if there is snow, we reached in less than one day. 80 00:05:51,897 --> 00:05:53,866 Come on! Let's go! At the gallop! 81 00:05:53,935 --> 00:05:57,483 Keep get your things, Did went well, feti�o! 82 00:06:01,287 --> 00:06:03,499 Next time, be careful how to talk! 83 00:06:10,400 --> 00:06:13,100 I just hope it will not there is a second time! 84 00:06:13,545 --> 00:06:16,999 My son, Demian will be true award for my victory. 85 00:06:17,000 --> 00:06:18,872 You just can not wait to see it! 86 00:06:18,873 --> 00:06:20,599 I think it is brave and strong like you, my lord! 87 00:06:20,600 --> 00:06:24,191 I'm anxious to see warrior that I created. 88 00:06:24,362 --> 00:06:29,938 If exited from me, then you be wild and raw, untamed! 89 00:06:37,432 --> 00:06:39,220 Demian! 90 00:06:39,583 --> 00:06:40,892 Demian! 91 00:06:41,727 --> 00:06:42,613 Demian! 92 00:06:42,614 --> 00:06:44,286 Here, Mom! 93 00:06:46,718 --> 00:06:50,531 Army flag was hoisted the way of the mountain. 94 00:06:50,532 --> 00:06:52,278 Your father's soldiers. 95 00:06:52,428 --> 00:06:55,698 Truly arrives home? Means you do not have much time. 96 00:06:56,565 --> 00:06:57,733 What are you doing? 97 00:06:58,500 --> 00:07:01,303 Finished writing a poem music attributed to him. 98 00:07:01,637 --> 00:07:05,608 I could finish it another time. Now go to bed! It's late. 99 00:07:06,308 --> 00:07:10,512 - I'm not sleeping. - Put your clothes tomorrow holidays. 100 00:07:11,614 --> 00:07:15,417 That nasty little warrior armor? Me okay so a 101 00:07:15,700 --> 00:07:17,969 Please, mom, let me with my music! 102 00:07:22,507 --> 00:07:24,799 You mean you have made all And music? 103 00:07:24,800 --> 00:07:29,082 Yes, and learned to compose music. I want My father is proud of me. 104 00:07:29,083 --> 00:07:31,400 - I! I want! - Sorellina! 105 00:07:31,567 --> 00:07:33,769 - I want more! - I was the first! 106 00:07:33,869 --> 00:07:36,271 Patient, to finish with others! 107 00:07:37,539 --> 00:07:38,941 - I want! - I want! 108 00:07:40,275 --> 00:07:43,345 Be cumin�i! Do not sit a second place! 109 00:07:44,279 --> 00:07:47,249 What are you doing? This is for my mom. Enough! Think about it and you! 110 00:07:47,250 --> 00:07:49,133 I want! 111 00:07:53,789 --> 00:07:57,860 You were very brave today, Alise, but also reckless. 112 00:07:59,294 --> 00:08:01,864 I gotta get me to and to talk with them. 113 00:08:02,064 --> 00:08:05,199 Mom, how could you? Now eat! 114 00:08:05,200 --> 00:08:07,636 Fortunately, the king hastened to see his son. 115 00:08:08,403 --> 00:08:11,973 - I'd like to be the king's son. - What do you think is the son of a king? 116 00:08:12,274 --> 00:08:15,710 A spoiled child who eats whatever he snapped up fish! 117 00:08:15,977 --> 00:08:19,648 I think it's nasty and naughty always ready to command them all. 118 00:08:19,848 --> 00:08:23,685 - What minun��ie! - It must be great! 119 00:08:24,252 --> 00:08:28,523 But I think it's presumptuous, obnoxious And that I'll be fine in life. 120 00:08:28,857 --> 00:08:33,695 And besides, a son of such a father ... I did not have seen the King, like me. 121 00:08:34,383 --> 00:08:36,876 - And how is the king? - And how is the king? 122 00:08:37,299 --> 00:08:41,770 Tall, handsome, proud ... But in the eyes is read only malice and arrogance. 123 00:08:42,037 --> 00:08:45,273 - But do not get killed. - Why would you do it? 124 00:08:46,141 --> 00:08:47,676 Come on! Everyone to sleep! 125 00:08:48,076 --> 00:08:50,478 - Come to bed! - I want to sleep! 126 00:08:52,447 --> 00:08:54,950 Make way! Kurdok King arrives! 127 00:08:58,720 --> 00:09:01,222 - We returned to the King! - To worship Him! 128 00:09:02,123 --> 00:09:04,759 Where are the rulers of the Court? Where's the Queen? 129 00:09:06,461 --> 00:09:08,496 So you encounter the king? 130 00:09:12,067 --> 00:09:15,437 I brought victory and vo sons and our home. 131 00:09:16,805 --> 00:09:20,942 I brought a large slave chains, And this is receiving that make me? 132 00:09:38,393 --> 00:09:40,261 Welcome back, my lord! 133 00:09:41,930 --> 00:09:45,200 I was restless all night and suck, Your waiting. 134 00:09:45,900 --> 00:09:49,738 Instead of being restless and Tita, they me held a first fit. 135 00:09:49,904 --> 00:09:53,708 Or, in the meantime, you learned the subjected them My love you and only you? 136 00:09:58,446 --> 00:10:03,051 I respect your people, Kurdok but afraid to get your prove his love. 137 00:10:03,485 --> 00:10:06,221 What is fear? I am king. 138 00:10:06,755 --> 00:10:09,357 We have the right to life and death over them. 139 00:10:09,557 --> 00:10:13,194 Therefore fear you. Whatever they do, they fear EASC wrong. 140 00:10:13,561 --> 00:10:17,207 Then, to do nothing! The are more loving, the more faint. 141 00:10:17,208 --> 00:10:18,667 Where is my son? 142 00:10:19,567 --> 00:10:23,304 We have prepared a hot bath for you all. We are waiting for a banquet. 143 00:10:23,571 --> 00:10:26,174 We dance, we drink wine and We celebrate all night. 144 00:10:26,274 --> 00:10:29,244 I asked where Demian. Where is my little warrior? 145 00:10:30,178 --> 00:10:33,449 I think first, you want to some rest after a long journey. 146 00:10:33,450 --> 00:10:36,053 Call it right here! I want to show my people. 147 00:10:36,186 --> 00:10:39,423 Yes! We want to see our future commander! 148 00:10:39,856 --> 00:10:41,825 And he worshiped Him King This victory! 149 00:10:41,925 --> 00:10:44,795 - I defeated him! - Because he's the victory. 150 00:10:45,195 --> 00:10:48,599 Come with me! He's young with others the court during training. 151 00:10:48,699 --> 00:10:53,103 Have you heard? Come! You'll see it even in the midst of battle! 152 00:10:54,504 --> 00:10:55,706 Demian! 153 00:10:56,373 --> 00:10:59,109 Come with me, my dear, have your dad say hello! 154 00:11:03,802 --> 00:11:05,626 He is? 155 00:11:07,384 --> 00:11:10,787 - This is my son? - Be welcome, Father. 156 00:11:11,421 --> 00:11:15,092 Please do accep�i my gift victory and for your return. 157 00:11:15,951 --> 00:11:17,867 What's this? 158 00:11:17,961 --> 00:11:21,031 A composition in verse and music I wrote it for you. 159 00:11:21,231 --> 00:11:25,083 I wanted to get your facts glorified. I have a play tonight at the table, 160 00:11:25,084 --> 00:11:26,637 for you and for the people. 161 00:11:26,893 --> 00:11:29,006 What are you doing at the table? 162 00:11:30,431 --> 00:11:32,741 I'll sing my poetry. 163 00:11:32,743 --> 00:11:34,177 - Did you write this? - Yes! 164 00:11:35,278 --> 00:11:38,682 I was away at war five years my son to reach poet! 165 00:11:38,815 --> 00:11:42,552 - No, Dad! Why did you do that? - Where have your muscles are? 166 00:11:43,620 --> 00:11:47,357 So show the chest of a young warrior that must sustain an armor? 167 00:11:48,025 --> 00:11:52,162 What did you do, ma'am? You turned into a muieru cup. 168 00:11:52,362 --> 00:11:59,069 To learn more. reads, writes, composes music, know the numbers, write poetry ... 169 00:11:59,202 --> 00:12:01,538 Here's what I do with poetry! 170 00:12:03,273 --> 00:12:09,579 Tomorrow, I'll take care of it. A man of him to do, you'll see! 171 00:12:13,884 --> 00:12:16,987 Sorry, Demian. He broke it ... 172 00:12:17,387 --> 00:12:20,505 No matter, Mom. I knew by heart. 173 00:12:34,374 --> 00:12:35,310 Alise! 174 00:12:36,409 --> 00:12:40,113 - Alisal, where are you? - Cover the straw, Mom. A storm is coming. 175 00:12:41,013 --> 00:12:43,399 I do not want to get out of the house at night. It's dangerous. 176 00:12:43,400 --> 00:12:46,413 I know. And I told myself. But you know what Sorellina. -177 00:12:46,670 --> 00:12:49,139 Do not listen to anyone. I'm going to tell him to enter the house. 178 00:12:49,205 --> 00:12:52,075 No! For God I do not want to go out and you! 179 00:12:58,948 --> 00:13:00,338 Sorellina! 180 00:13:00,339 --> 00:13:01,339 Sorellina! 181 00:13:01,351 --> 00:13:05,188 Close immediately! Are you crazy? You want me to get sick are you everybody? 182 00:13:05,300 --> 00:13:07,999 Mom said to you back in the house! 183 00:13:08,000 --> 00:13:10,493 How finish, go back! Close the window! 184 00:13:10,860 --> 00:13:14,209 - Do not you afraid? - Fear? Why? 185 00:13:14,210 --> 00:13:18,415 I said to close the window! I'm not afraid but the storm! 186 00:13:28,800 --> 00:13:30,749 Anybody there? 187 00:13:33,685 --> 00:13:36,788 Who could walk through the forest in this weather? 188 00:13:36,789 --> 00:13:38,553 It's just an opinion. 189 00:13:39,900 --> 00:13:42,711 Have you seen? Who could it be? 190 00:14:00,450 --> 00:14:01,974 Come to bed! 191 00:14:02,547 --> 00:14:06,451 - I think you're cold all over. - Sleep, Mom! Everything is in order. 192 00:14:06,893 --> 00:14:11,990 Straw covered. Storm may begin. I do not afraid of it. 193 00:14:16,600 --> 00:14:18,245 He's a man in the window. 194 00:14:20,914 --> 00:14:23,807 Who could it be? Stop it! Sleep! 195 00:14:23,808 --> 00:14:26,499 He was there! When I tell you that I've seen! 196 00:14:27,500 --> 00:14:30,874 Shut up! You want me to wake up on fr��iorii yours? Skip right to sleep! 197 00:14:30,875 --> 00:14:34,237 - There was a man there! I saw! - There's no one out. 198 00:14:38,345 --> 00:14:40,147 You see it's true? 199 00:14:46,728 --> 00:14:48,057 Do not open it! 200 00:14:48,425 --> 00:14:50,452 Maybe it's just a branch the fish love the door. 201 00:14:50,453 --> 00:14:53,495 No Sorellina, stay here! Do not open it! No! 202 00:15:00,632 --> 00:15:04,131 Open me! Open a poor pilgrim! 203 00:15:04,132 --> 00:15:06,358 I'm lost! I'm thirsty and hungry! 204 00:15:07,056 --> 00:15:09,732 - Who are you? - I'm on the way to the palace. 205 00:15:09,733 --> 00:15:12,980 But the storm is about to be dezl�n�uie. Have mercy! 206 00:15:12,981 --> 00:15:15,933 I ask only shelter in the house you, during the night. 207 00:15:15,999 --> 00:15:17,601 Do not open! 208 00:15:18,234 --> 00:15:22,397 But it's cold and hungry. How to let him out? 209 00:15:26,376 --> 00:15:28,445 Hurry, come! 210 00:15:30,554 --> 00:15:34,263 Please do speak in a low voice, as not to wake my brothers. 211 00:15:34,273 --> 00:15:39,163 I am sorry to disturb you. Maybe dormea�i. 212 00:15:39,164 --> 00:15:42,684 No. I still do not sleep, and the mother is very sick. 213 00:15:43,353 --> 00:15:46,821 I am very grateful for hospitality, ma'am. 214 00:15:47,129 --> 00:15:54,452 We ask only shelter, a culcu � and something warm to eat, if possible. 215 00:15:54,453 --> 00:15:57,866 I serve Him. Go to sleep, Mom! A little warmed soup. 216 00:15:58,178 --> 00:16:02,364 This is where you can rest. I'm sorry, but we have to offer something better. 217 00:16:03,453 --> 00:16:07,409 It's more than I hoped. I thank you, my dear. 218 00:16:08,653 --> 00:16:10,060 What's your name? 219 00:16:10,276 --> 00:16:12,854 Everyone tells me Sorellina. But you? 220 00:16:13,730 --> 00:16:17,049 I do not say no in any of these years! 221 00:16:17,616 --> 00:16:23,577 I'm living alone, but my name is Azaret. 222 00:16:46,355 --> 00:16:49,058 These women should all have! 223 00:16:50,485 --> 00:16:55,159 You did good, woman! You know you're gonna forgive you. 224 00:17:02,190 --> 00:17:04,516 - Come to touch! - Come here! 225 00:17:04,849 --> 00:17:06,977 It's a real beauty! 226 00:17:07,764 --> 00:17:10,662 How long have you ever seen such a woman? 227 00:17:13,663 --> 00:17:15,918 Come here! 228 00:17:16,983 --> 00:17:18,387 Come! 229 00:17:20,922 --> 00:17:23,334 What and hips! 230 00:17:28,532 --> 00:17:30,145 Give me a drink! 231 00:17:30,780 --> 00:17:35,529 What do you say, Diomira if I so decide to have more than one wife? 232 00:17:35,530 --> 00:17:41,263 You can do what you want. Anyway, ever Did not care about celorlal�i soul. 233 00:17:47,163 --> 00:17:51,540 - How would you dislike if I kissed her? - They might just dislike them. 234 00:17:56,031 --> 00:17:58,700 No woman I refuse. 235 00:18:01,604 --> 00:18:03,152 - It's a man! - How so? 236 00:18:03,153 --> 00:18:05,872 - A woman with a beard! - What does that mean? 237 00:18:06,370 --> 00:18:10,674 - It's a joke or an insult? - Neither one nor the other. 238 00:18:11,208 --> 00:18:14,911 To celebrate your return, I called a troupe of mountebanks. 239 00:18:14,912 --> 00:18:19,830 Acrobatics, jugglers, most talented from all circuses on earth. 240 00:18:24,364 --> 00:18:28,464 A woman with a beard ... That's my reward? 241 00:18:30,753 --> 00:18:34,024 I've seen sc�rbo and citizens, but this takes the cake! 242 00:18:35,302 --> 00:18:37,499 From the Seraglio comers? 243 00:18:37,844 --> 00:18:39,329 Look and A knew! 244 00:18:39,569 --> 00:18:43,870 Tell me it's just a joke! Or is that your revenge? 245 00:18:45,060 --> 00:18:49,351 Get them out of my sight the monsters � knew! I do not want to see! 246 00:18:50,131 --> 00:18:52,852 Weird! You who're ordinarily with adev�ra�ii monsters, 247 00:18:52,853 --> 00:18:55,172 I fear some bie�i circus? 248 00:18:55,439 --> 00:18:58,952 Careful, Kurdok! Gods and defends luck. 249 00:18:59,353 --> 00:19:05,214 I'll show you where they end up is fish luck! At the top of my blade! 250 00:19:06,333 --> 00:19:08,360 Pieri�i in my eyes, mon and ministers! 251 00:19:10,116 --> 00:19:12,652 - Disp�re�i! - Disp�re�i! 252 00:19:12,653 --> 00:19:16,399 Live music performance enough of this! Out! I do not want you to see! 253 00:19:16,400 --> 00:19:18,851 're All out! What's so funny? 254 00:19:19,439 --> 00:19:23,282 I told him to stop the music! Stop laughing! 255 00:19:25,616 --> 00:19:29,296 Otherwise, I swear to laugh for the last time. 256 00:19:30,408 --> 00:19:34,131 Not laughing at you, my lord, but them. 257 00:19:39,364 --> 00:19:41,148 Lucky you! 258 00:19:43,069 --> 00:19:46,437 Now all know Shut up! 259 00:19:47,749 --> 00:19:50,103 Do not hear a gasp! 260 00:19:51,425 --> 00:19:54,794 End your meal in silence Get out and drink and all know! 261 00:20:00,466 --> 00:20:03,190 As you Diomira ... 262 00:20:05,652 --> 00:20:10,421 Where'd you hear that music? Banish them immediately singers! 263 00:20:11,157 --> 00:20:14,832 Do not sing it, but Demian. 264 00:20:22,249 --> 00:20:24,189 Enough lament this! 265 00:20:24,938 --> 00:20:28,903 - Do not you hear singing! - No, please! Do not do it! 266 00:20:28,904 --> 00:20:31,396 No, Dad! Nothing like it more than music! 267 00:20:31,397 --> 00:20:36,560 Today I 'm gonna hear. Now others are the things that will have your pleasure! 268 00:20:37,249 --> 00:20:42,510 Enough of these books, with sails, drawings and documents! 269 00:20:42,511 --> 00:20:45,435 Enough of those poems proste you are! 270 00:20:45,616 --> 00:20:48,086 I made a son to become a poet! 271 00:20:49,482 --> 00:20:52,529 I want a warrior! Crap! 272 00:20:54,452 --> 00:20:56,724 Eliminates the crap! 273 00:21:01,224 --> 00:21:06,489 I want to see only guns books and no nonsense woman you are! 274 00:21:07,641 --> 00:21:12,962 If you do, destroy books and articles, but do not touch it! 275 00:21:13,210 --> 00:21:17,231 No, Mom. I'll be able to destroy I have in mind. 276 00:21:18,569 --> 00:21:20,773 Ba going to fail! 277 00:21:22,364 --> 00:21:23,929 We'll see what they can do. 278 00:21:25,308 --> 00:21:28,049 I know I like to change, guys. 279 00:21:29,315 --> 00:21:33,402 Starting tomorrow, you have to become a man. 280 00:22:04,246 --> 00:22:07,741 Yes, exactly so I thought. 281 00:22:07,742 --> 00:22:12,704 I're not only a strong and gentle girl, but also very beautiful and sweet. 282 00:22:12,705 --> 00:22:14,785 I energetic, 283 00:22:14,786 --> 00:22:20,358 I of the energy I need feed my tired old age 284 00:22:20,591 --> 00:22:25,725 # You will be mine. You will be mine. 285 00:22:27,828 --> 00:22:32,692 Come on, guys, above! Faster! Above! Jump! 286 00:22:32,886 --> 00:22:37,703 Come on, jump! Faster! Content! 287 00:22:37,704 --> 00:22:39,490 Faster! Above! 288 00:22:45,533 --> 00:22:47,290 Get up! 289 00:22:47,866 --> 00:22:49,868 And a lame could do better! 290 00:22:50,537 --> 00:22:53,452 - I know not even jump? - I'm not a cricket. 291 00:22:53,453 --> 00:22:55,479 You need to become. 292 00:22:57,615 --> 00:22:58,874 Come on, jump! 293 00:22:58,875 --> 00:23:01,147 I should have said that to become a man? 294 00:23:01,148 --> 00:23:05,536 - As a cricket! As a cricket! - I did not know men are like crickets. 295 00:23:05,537 --> 00:23:07,777 I'll only do harm. 296 00:23:08,892 --> 00:23:12,542 He's my son. I do what I want with it. 297 00:23:12,543 --> 00:23:16,136 But she and my son. I do not want to end up like you. 298 00:23:16,137 --> 00:23:21,029 Good! Not you? How long do you think I care what you want and why do not you? 299 00:23:22,063 --> 00:23:26,420 Maybe you forget that you're just a slave, a spoils. 300 00:23:26,891 --> 00:23:30,624 If I'll commanded to shut up, that have to do! 301 00:23:32,372 --> 00:23:34,063 Leave her mother alone! 302 00:23:38,964 --> 00:23:41,356 Get it! Defend yourself! 303 00:23:41,357 --> 00:23:45,416 - No, I touch! - Yes! Get it! 304 00:23:45,878 --> 00:23:49,427 Hate me, do you? Bravo! So you want! 305 00:23:49,798 --> 00:23:52,989 Hates me, if it's gonna me show you're angry! 306 00:23:53,400 --> 00:23:58,919 Come on! Act like a man And attacked me! Fight! Come on! 307 00:23:58,920 --> 00:24:03,283 That's what you want from me? You think I do not know Another crashed a sword? 308 00:24:03,604 --> 00:24:06,882 Good! Perfect! Terrific! So you want! 309 00:24:06,883 --> 00:24:10,281 Rage! That's what I read in your eyes! 310 00:24:10,553 --> 00:24:11,991 But I do not want that. 311 00:24:11,992 --> 00:24:16,035 If, for you, it means to be man, I prefer to remain a ... cricket. 312 00:24:22,337 --> 00:24:23,990 What do you want to buy? 313 00:24:25,319 --> 00:24:29,230 Do you want to buy, but who I want to buy. 314 00:24:29,231 --> 00:24:32,866 - Your daughter - Not for sale! 315 00:24:33,686 --> 00:24:36,070 All right. Then I grow price. 316 00:24:46,547 --> 00:24:48,676 With this money you can to hand over the city, 317 00:24:48,677 --> 00:24:52,802 to buy a house and I'll you live in her whole life. 318 00:24:53,253 --> 00:24:56,409 In fact, what is for you a daughter less? At��ia have children! 319 00:24:56,410 --> 00:24:59,973 Get your money back! My daughter is not for sale! 320 00:24:59,974 --> 00:25:05,245 I pray for you a lot easy. Did I offered and money. 321 00:25:05,246 --> 00:25:08,804 I might take her daughter for your much less. 322 00:25:09,411 --> 00:25:12,101 - Could I pick up anything. - On anything you say ... 323 00:25:12,102 --> 00:25:15,602 Then nothing's gonna pick you! Out of my house! out! Out! 324 00:25:15,603 --> 00:25:18,286 I do not want you to see! Get out! 325 00:25:22,231 --> 00:25:26,895 Take care, God! I am Azaret! 326 00:25:27,616 --> 00:25:30,845 If I want to get something, do it. 327 00:25:38,216 --> 00:25:39,722 What was that? 328 00:25:39,723 --> 00:25:45,349 A strange wind. Quick and powerful. 329 00:25:45,350 --> 00:25:50,312 It's only over you. Me neither touched me. 330 00:25:50,826 --> 00:25:55,006 No time to think about it. Soon the sun sets. 331 00:25:55,007 --> 00:25:57,283 Have to take out at least one tree. 332 00:26:01,165 --> 00:26:04,505 Batr�nu oak, this gave me showed a very strong tree. 333 00:26:10,673 --> 00:26:11,899 Weird! 334 00:26:15,676 --> 00:26:18,686 M�iculi��! It says that not meant to be cut. 335 00:26:18,687 --> 00:26:23,023 Maybe you're too tired. Cut branches the one you've already broke! 336 00:26:23,024 --> 00:26:25,641 Yes, you're right. It's late and I have no time to lose. 337 00:26:26,127 --> 00:26:28,692 Sorry, secure, but have little job. 338 00:26:28,693 --> 00:26:31,392 - Let's start with this branch! - Let's start! 339 00:26:33,042 --> 00:26:37,259 No, no, I did no come! I have given all silin�a, I swear! 340 00:26:37,260 --> 00:26:40,584 And I. But what happens, You know something? 341 00:26:40,585 --> 00:26:42,551 You're asking me? 342 00:26:42,552 --> 00:26:47,636 - But, what can I know? - Looks like a spell. Maybe the wind ... 343 00:26:47,637 --> 00:26:53,890 A spell on me? Why? Who have done? What did I wrong? 344 00:26:54,346 --> 00:26:59,036 Let me think ... You can not. This is not his territory. 345 00:26:59,037 --> 00:27:00,218 Who are you thinking? 346 00:27:00,219 --> 00:27:06,556 I know one wizard very sullen and r�ut�cois, 347 00:27:06,557 --> 00:27:09,046 Also able to do spells. 348 00:27:09,047 --> 00:27:12,830 But he lives in the castle Shadow Valley. 349 00:27:12,831 --> 00:27:17,199 Shadow Valley? It's a castle there? Where is this? 350 00:27:17,200 --> 00:27:24,082 Very far from here. It is therefore not can not believe it's in the middle Azaret old man. 351 00:27:24,083 --> 00:27:28,140 - Never comes around. - You said "Azaret"? That's his name? 352 00:27:28,141 --> 00:27:31,036 - Yes! Why? - I have not a moment to lose. 353 00:27:31,037 --> 00:27:32,883 He was at my house. I hosted last night. 354 00:27:32,884 --> 00:27:36,982 - But are you sure it's an evil wizard? - Sorry! 355 00:27:37,323 --> 00:27:40,537 It embodied malice! 356 00:27:40,586 --> 00:27:44,150 No way! My mother and my brothers remained alone with him! 357 00:27:44,609 --> 00:27:46,936 Forgive me, old man oak! I have to run! 358 00:27:46,937 --> 00:27:52,694 Yes, but do not argue with him! It's very vindictive! 359 00:27:56,825 --> 00:27:59,249 Exibi�ionismul terminal, Tizzone Prepares and suitcases. 360 00:27:59,250 --> 00:28:01,412 It was just to keep me in shape. 361 00:28:01,413 --> 00:28:04,099 In this palace have not succeeded I do not even number. 362 00:28:04,100 --> 00:28:08,458 Did went well! I've done my number and Believe me it was not pretty. 363 00:28:10,534 --> 00:28:12,589 Here! 364 00:28:15,110 --> 00:28:18,781 Watch! Watch there! Arrives a group of people! 365 00:28:19,767 --> 00:28:21,364 - Move like you! - Quickly! 366 00:28:21,720 --> 00:28:25,599 Go! Go! 367 00:28:26,903 --> 00:28:30,965 Faster! Not move up! Come on! 368 00:28:32,169 --> 00:28:34,210 Do not do as the circus! Go! 369 00:28:42,237 --> 00:28:45,732 Now you see what his fate is waiting those who run away from my prison! 370 00:28:47,676 --> 00:28:51,211 - Where is my son? - Forget it, my lord! Arrives now! 371 00:28:53,977 --> 00:28:55,622 Stay quiet! 372 00:28:55,642 --> 00:28:57,549 You will have the honor to punish you the man! 373 00:28:58,708 --> 00:29:01,812 - What you want to do? - I want you're whipping. 374 00:29:02,016 --> 00:29:03,656 I? Why? 375 00:29:06,823 --> 00:29:09,459 Because you learn so to get respect. 376 00:29:09,623 --> 00:29:13,829 But I already respected! And do not I whipped one! 377 00:29:15,056 --> 00:29:17,541 - Love and get it! - Do you command! 378 00:29:22,681 --> 00:29:24,901 Come fish love it! 379 00:29:26,316 --> 00:29:28,422 Thirty lashes! 380 00:29:29,517 --> 00:29:31,688 No, I can not! 381 00:29:34,613 --> 00:29:36,567 Perfect! 382 00:29:39,489 --> 00:29:43,629 A son who I despise fish orders in front of my people, 383 00:29:44,369 --> 00:29:46,945 as a somewhat rebellious! 384 00:29:55,050 --> 00:30:00,026 Very good, unless you're whipping him, then it will take place. 385 00:30:00,354 --> 00:30:03,884 The man Dezlega�i same lega�i him my son axes! 386 00:30:06,330 --> 00:30:09,742 - And do not try to escape! - Do not try to escape! 387 00:30:12,050 --> 00:30:14,640 You get punishment they deserve, guys! 388 00:30:16,150 --> 00:30:18,745 Your arrogance has no limits! 389 00:30:20,150 --> 00:30:23,321 I will punish even the that you gra�iat. 390 00:30:23,550 --> 00:30:25,163 Come here, Reb! 391 00:30:33,352 --> 00:30:36,391 Take whip! Come on! Not move up! 392 00:30:40,950 --> 00:30:44,222 Courage! Now I want you Do you hear apologize! 393 00:30:45,506 --> 00:30:48,020 Do it, otherwise it will be even worse! 394 00:30:56,713 --> 00:30:57,959 Come and get it whips! 395 00:31:02,600 --> 00:31:06,734 Again! And do not stop Do you not until I order! 396 00:31:12,556 --> 00:31:14,320 Come get your asking forgiveness! 397 00:31:14,741 --> 00:31:17,469 Exit all be sorry to hear that! 398 00:31:17,545 --> 00:31:23,293 Cry! Cry! Cry! Do you command! 399 00:31:24,350 --> 00:31:25,803 You get stops! 400 00:31:26,903 --> 00:31:29,172 What are you doing? We're whipping the king's son! 401 00:31:29,358 --> 00:31:31,458 - Dv. I've ordered! - You lega�i it! 402 00:31:32,019 --> 00:31:34,931 Because you committed this act, I sentence you to death! 403 00:31:36,104 --> 00:31:37,278 - No! - Shut up! 404 00:31:37,279 --> 00:31:39,294 And my son will be at the will run! 405 00:31:39,295 --> 00:31:40,903 No, please! King ordered me! 406 00:31:41,050 --> 00:31:43,973 No, you give me! 407 00:31:44,209 --> 00:31:48,013 Tomorrow morning you shall run! 408 00:31:54,050 --> 00:31:56,949 Quick! Get ready! We have to go fast! 409 00:31:56,950 --> 00:31:58,467 Why should I go? 410 00:31:58,468 --> 00:31:58,849 I do not want to go. 411 00:31:58,850 --> 00:32:01,589 We can not stay here. Azaret is very vindictive. 412 00:32:01,590 --> 00:32:04,344 We were not allowed to cut wood. What could we do? 413 00:32:05,798 --> 00:32:07,803 Mom! 414 00:32:07,838 --> 00:32:11,747 My baby! Do not touch him! 415 00:32:13,969 --> 00:32:17,247 No! Forget it! Go ahead! 416 00:32:18,500 --> 00:32:21,960 - Mom, come back here! - My Micu�ul! Give it back! 417 00:32:24,317 --> 00:32:25,939 No! 418 00:32:27,342 --> 00:32:30,145 - No! Forget it! - Mom! 419 00:32:30,746 --> 00:32:33,549 Give it back! Leave him please! 420 00:32:35,884 --> 00:32:37,853 No, Mom! Do not get out! 421 00:32:38,012 --> 00:32:42,997 - No! Mom! - My children! My children! 422 00:32:44,763 --> 00:32:46,453 No, Mom! 423 00:32:46,832 --> 00:32:50,133 - No! Forget it! - I'm scared! 424 00:32:50,134 --> 00:32:54,353 I told him to and! Give it back! Forget it! 425 00:32:54,354 --> 00:32:57,026 - I hide it! - I'm scared! 426 00:33:02,884 --> 00:33:06,973 No, no! Help! Leave me! 427 00:33:07,444 --> 00:33:10,833 - No! - No! Help! 428 00:33:11,293 --> 00:33:12,625 Mom! 429 00:33:21,497 --> 00:33:25,293 Mom! Mom! My Fr��iorii! Where are you? 430 00:33:26,404 --> 00:33:29,081 - Sorellina! - Mom! 431 00:33:29,607 --> 00:33:33,980 Mom! No, Mom! No! Mom! 432 00:33:35,552 --> 00:33:37,750 My heart aches. 433 00:33:38,997 --> 00:33:43,653 - My poor heart ... - Now I'm right here, Mom. 434 00:33:43,846 --> 00:33:47,963 I'll take you home, but you must help me. I'll fail alone. 435 00:33:48,210 --> 00:33:51,641 And fr��iorii yours? You need to get thinking about them. 436 00:33:52,563 --> 00:33:57,175 Let me do it! For me it's too late, my dear. 437 00:33:57,176 --> 00:34:00,555 No, Mom, do not talk so! It'll come back. I'll help you. 438 00:34:00,556 --> 00:34:04,281 It's on the go. Help her to die with a clear conscience. 439 00:34:04,282 --> 00:34:10,301 How do you know? A to-and regain powers. If I had a little water ... 440 00:34:10,523 --> 00:34:15,248 If that's what you ... But to know it's not enough! 441 00:34:21,110 --> 00:34:23,292 Mom I hear? Please answer me! 442 00:34:23,984 --> 00:34:25,863 You should come recape�i powers! 443 00:34:26,536 --> 00:34:31,285 Do not leave me! Think back to the little ones! 444 00:34:32,165 --> 00:34:39,346 They are okay. all returned home. The spell was wasted. Now you wait. 445 00:34:39,561 --> 00:34:43,487 Come on, Mom, make an effort! They need you. Also, and I. 446 00:34:43,488 --> 00:34:46,439 - It's true that returned? - Yes, Mom. 447 00:34:46,811 --> 00:34:51,109 Poor Sorellina! You never good at telling lies. 448 00:34:52,299 --> 00:34:58,151 - But I thank you anyway. - It's true. I'm home and wait. 449 00:35:00,719 --> 00:35:06,218 Promise me you'll do everything that's what you got to find yourself! 450 00:35:07,610 --> 00:35:13,530 Swear, someday, I'll Be back together, everybody! 451 00:35:14,591 --> 00:35:15,977 Mom ... 452 00:35:18,232 --> 00:35:22,385 Only you can do that. 453 00:35:23,188 --> 00:35:28,063 One could do together, both, As soon as you feel better. 454 00:35:29,028 --> 00:35:31,527 You just have to find yourself power to go home. 455 00:35:32,336 --> 00:35:36,197 I'll support you step after step. 456 00:35:37,500 --> 00:35:42,107 When I get home, I'll do order. Everything will be as before. 457 00:35:44,973 --> 00:35:48,750 Mom, you're to succeed. Say yes, Mom! 458 00:35:49,316 --> 00:35:50,980 Say yes! 459 00:35:51,492 --> 00:35:55,647 Talk to me! Talk to me, Mom! I wanna hear your voice! 460 00:35:55,648 --> 00:35:56,734 Talk to me! 461 00:35:56,735 --> 00:36:04,935 Enough, Alise! Now he's in another world, where there is no need for words. 462 00:36:05,916 --> 00:36:09,251 No oak old man! No! 463 00:36:09,467 --> 00:36:13,162 What will you do now, alone? 464 00:36:13,163 --> 00:36:18,728 You're not alone, Sorellina. You are waiting fr��iorii's yours. 465 00:36:18,729 --> 00:36:22,357 You must meet know what you promise. 466 00:36:22,556 --> 00:36:27,240 Yes! I'm going to Azaret a to lure out of his castle 467 00:36:27,241 --> 00:36:29,627 And I'll do everything to me take back brothers! 468 00:36:30,542 --> 00:36:37,570 But not now. Now I have to cry. You do not swallow the tears! 469 00:36:37,571 --> 00:36:42,664 See? Even the heavens cry with you. And I ... 470 00:36:42,665 --> 00:36:46,617 Lives you have your pain, Alise! Cry! 471 00:36:47,015 --> 00:36:49,893 Cry baby! 472 00:37:04,627 --> 00:37:08,324 I swear I will do everything that our family be together again. 473 00:37:08,325 --> 00:37:11,407 Anywhere would be my brothers, I'll find them. 474 00:37:12,112 --> 00:37:15,246 I'll play them freedom he was kidnapped. 475 00:37:16,347 --> 00:37:19,080 But you, if you can, Help me! 476 00:37:27,181 --> 00:37:31,372 I say goodbye to you. I'll be back soon. 477 00:37:32,164 --> 00:37:38,105 I swear I will not return alone. 478 00:37:39,619 --> 00:37:42,146 How could you you're getting married that man, Mom? 479 00:37:42,795 --> 00:37:48,937 I did not chose, Demian. Did defeated my father and I wanted a wife, 480 00:37:48,938 --> 00:37:51,573 to expose myself as a trophy of war, 481 00:37:52,227 --> 00:37:55,524 as proof of it's huge power. 482 00:37:56,217 --> 00:38:00,788 If not I'd be married to him, I would have butchered people. 483 00:38:03,834 --> 00:38:07,384 You're the only good thing that I have of him. 484 00:38:08,991 --> 00:38:13,315 Now ri're losing me. I'll kill never the same prisoner. 485 00:38:14,674 --> 00:38:19,773 I know. Therefore you have to go, And fast. 486 00:38:20,382 --> 00:38:23,526 To run away from him? No! I'm not afraid! 487 00:38:23,527 --> 00:38:28,627 He's able to do anything, even to you and kill, if you dare to face it. 488 00:38:29,246 --> 00:38:30,785 Come with me! 489 00:38:31,812 --> 00:38:34,297 How far is the valley of the shadow? 490 00:38:34,671 --> 00:38:36,908 Oak old man, guiding your not enough. 491 00:38:37,679 --> 00:38:41,629 For instance, which of these two paths is the best? 492 00:38:42,601 --> 00:38:44,996 This way, Sorellina! This is it! 493 00:38:47,187 --> 00:38:49,296 - Who are you? - I'm here! 494 00:38:49,297 --> 00:38:53,723 - Where are you? - Look at me! I do not see? Here! 495 00:38:53,724 --> 00:38:57,939 - Where are you hiding? - Do not hide. I'm here. 496 00:38:58,288 --> 00:39:03,714 Look over carefully. Here, the old stumps down. 497 00:39:05,218 --> 00:39:09,167 I recognize you! You're shoe My brother largest. 498 00:39:10,859 --> 00:39:15,111 Yes. While leading his Azaret children to his castle, 499 00:39:15,112 --> 00:39:21,286 your brothers have decided to leave and shoes along the way. 500 00:39:22,149 --> 00:39:23,818 I am the first. 501 00:39:23,819 --> 00:39:26,475 If you go further, you will find and the other nine. 502 00:39:26,476 --> 00:39:29,337 That's one I can reach the castle old witch. 503 00:39:29,338 --> 00:39:31,496 You want to get there? 504 00:39:31,497 --> 00:39:34,439 You do not want to �ncal�e My little brother again? 505 00:39:35,107 --> 00:39:37,797 - Of course! - Then I take with me! 506 00:39:38,684 --> 00:39:42,175 Thank you! It's the first time When I went and me someone! 507 00:39:42,176 --> 00:39:44,856 When you find him and the others new, a castle to get it. 508 00:39:48,033 --> 00:39:50,029 Faster, Demian! Faster! 509 00:39:55,912 --> 00:40:00,487 Five, six, seven, eight, nine ... Missing one. 510 00:40:00,488 --> 00:40:03,200 Here ends the path, but I see no castle. 511 00:40:03,201 --> 00:40:06,339 Look at me! Look at me! Here! 512 00:40:09,658 --> 00:40:13,812 You're last! That means that we? Where is .. 513 00:40:14,070 --> 00:40:18,089 How so? Look over the hill beyond That, and you'll see the castle! 514 00:40:18,090 --> 00:40:20,858 Do not believe me? Just look at you! 515 00:40:26,521 --> 00:40:29,348 - Quickly! Can we not tarry! - Quickly! Quick! 516 00:40:29,349 --> 00:40:31,835 When she wakes up the King, must be on! 517 00:40:33,180 --> 00:40:34,493 Come with me and you, Mom! 518 00:40:35,329 --> 00:40:38,749 I can not abandon my subjected ii. Are their only hope. 519 00:40:38,750 --> 00:40:42,299 Without me, your father's anger would dezl�n�ui against them. 520 00:40:42,300 --> 00:40:44,658 Punish you! A revenge on you! 521 00:40:47,929 --> 00:40:49,575 Can you do what I want. 522 00:40:50,020 --> 00:40:55,045 Instead, I'm glad to know away from here, son. 523 00:40:57,989 --> 00:41:03,540 You have always had many dreams! Try not never abandon them! 524 00:41:05,245 --> 00:41:06,796 Meets have your dreams! 525 00:41:08,369 --> 00:41:15,671 When you feel alone, concerns the this ring and wear it always! 526 00:41:15,911 --> 00:41:19,080 It'll remember that you're wearing the part of my soul 527 00:41:19,982 --> 00:41:22,406 And that my mind I'll be always be close. 528 00:41:22,407 --> 00:41:23,754 I do not want to leave you. 529 00:42:13,132 --> 00:42:16,190 I help you, Mom! Protect me! 530 00:42:16,191 --> 00:42:20,133 I'm not afraid, but if you're with me, I feel more courageous. 531 00:42:24,255 --> 00:42:26,059 Where are you, Azaret? 532 00:42:30,016 --> 00:42:32,170 Where did you hide my brothers? 533 00:42:32,171 --> 00:42:34,783 - Sorellina! - Where are you? 534 00:42:34,784 --> 00:42:39,670 - Sorellina, deliver us! - Help us Sorellina! 535 00:42:39,671 --> 00:42:42,375 - Come to set us free! - Come quickly! We are here! 536 00:42:42,376 --> 00:42:43,473 - Where? - Here! 537 00:42:43,474 --> 00:42:44,225 Where "here"? 538 00:42:44,226 --> 00:42:46,175 The bottom Puth! Here the bottom Puth! 539 00:42:46,176 --> 00:42:51,710 - We have arrived! Finally, I've found! - Come to deliver us, please! 540 00:42:51,711 --> 00:42:55,631 - Get us out of here! - Come to save us, Sorellina! 541 00:42:56,455 --> 00:42:59,897 - Have to ever hurt? - New, no. But Thiele and mother? 542 00:42:59,898 --> 00:43:04,025 Mother's home. Do not worry! I saved you. We get out of here! 543 00:43:04,026 --> 00:43:08,050 - But how and when? - That depends solely on your sister. 544 00:43:09,205 --> 00:43:11,547 And why is willing to do for me. 545 00:43:11,548 --> 00:43:15,910 That's the thanks that we gave shelter and that I saved the storm? 546 00:43:16,714 --> 00:43:21,530 - My mother, my poor mother ... - Yes, the poor woman was very sick. 547 00:43:22,282 --> 00:43:25,020 But if I were you, and I stop to think about it. 548 00:43:28,705 --> 00:43:31,880 See, Sorellina, you, 549 00:43:31,881 --> 00:43:36,239 I would do me more worried your brothers if you really want to save. 550 00:43:36,240 --> 00:43:39,813 Let them! Leave them alone! Tell me what to do! 551 00:43:39,814 --> 00:43:42,544 My lab magic be cleaned. 552 00:43:43,346 --> 00:43:45,577 I want to shine powerful than a mirror. 553 00:43:48,102 --> 00:43:53,066 And if It'll do a good job, You can review gonna have your brothers. 554 00:43:53,067 --> 00:43:56,941 If the only thing that I want, and the thing is done, Azaret. 555 00:43:57,405 --> 00:44:00,090 There may have fled on foot. Only it's not so bad! 556 00:44:00,945 --> 00:44:04,849 What say you ran? Maybe she, simply. 557 00:44:04,850 --> 00:44:06,865 Here there was nothing that would interest him. 558 00:44:06,866 --> 00:44:09,525 No ... He ran. 559 00:44:10,245 --> 00:44:12,078 Because he was afraid. 560 00:44:15,489 --> 00:44:17,413 Because it is an on and! 561 00:44:20,790 --> 00:44:24,399 - Maybe it took a horse. - Not missing any. 562 00:44:32,351 --> 00:44:36,913 Where are those monsters? What has tumblers those horrible happened? 563 00:44:38,127 --> 00:44:42,627 - They left this morning at dawn. - And how are you doing here? 564 00:44:42,851 --> 00:44:45,490 Pursues them, catch them and Bring back my son! 565 00:44:46,017 --> 00:44:48,229 - Come with me! - I want him here as quickly! 566 00:44:55,520 --> 00:44:59,566 This is the kingdom meau. 567 00:45:02,025 --> 00:45:06,794 You will have to clean up the cobwebs And to clean up dust, fire fish, 568 00:45:08,248 --> 00:45:14,661 to wash your game and to make orders on my desk. 569 00:45:15,707 --> 00:45:19,509 Be careful, though! These are magic potions. 570 00:45:19,907 --> 00:45:21,631 Do not ever touch them! 571 00:45:21,632 --> 00:45:26,820 Otherwise, it will make you disappear 572 00:45:26,821 --> 00:45:30,262 This is going to turn into a bat, 573 00:45:30,263 --> 00:45:35,329 and that could make you to sleep more than a month. 574 00:45:36,488 --> 00:45:39,176 And if you sleep, you do c�r��enie. 575 00:45:39,962 --> 00:45:45,501 And if you do not cleanliness, I'll never see a fr��iorii. 576 00:45:45,956 --> 00:45:50,925 - But take me very long! - Do not rush me. You all have your right. 577 00:45:50,926 --> 00:45:52,595 A broom ... 578 00:46:11,820 --> 00:46:13,042 Cloth ... 579 00:46:18,405 --> 00:46:19,780 A bucket ... 580 00:46:21,583 --> 00:46:25,715 As you can see, the necessary for cleanliness wanting. 581 00:46:28,142 --> 00:46:30,804 Like to collect dirt, You and a dustpan. 582 00:46:31,974 --> 00:46:34,351 After you finish cleanliness, I come to control you. 583 00:46:34,664 --> 00:46:38,820 Buck! I must start experiments. 584 00:46:39,911 --> 00:46:42,420 Of course, once you're done, 585 00:46:42,421 --> 00:46:46,408 They will go into the kitchen and I'll preparing a meal yourself royal. 586 00:46:46,409 --> 00:46:47,683 - We've got it? - Yes. 587 00:46:47,684 --> 00:46:51,141 - Make sure you do everything right! - Yes, Azaret. 588 00:46:51,142 --> 00:46:53,157 I will do it soon. 589 00:46:54,773 --> 00:46:57,999 Bravo! So it's better for you. 590 00:47:06,119 --> 00:47:09,625 No point wasting time. Better start immediately. 591 00:47:10,462 --> 00:47:12,862 Hands! What are you doing here? 592 00:47:13,399 --> 00:47:16,970 Hands! He wants to put us and to work! 593 00:47:17,204 --> 00:47:19,725 "Work"? Who said "work"? 594 00:47:20,005 --> 00:47:22,855 Absolutely not! No! 595 00:47:24,102 --> 00:47:25,295 Yes! 596 00:47:25,914 --> 00:47:28,545 Hey, hey, let me! I told him to leave me! 597 00:47:28,546 --> 00:47:31,287 - Please, Help me! - Take your head it! 598 00:47:31,288 --> 00:47:33,770 I have no desire to I rub the floor. 599 00:47:33,771 --> 00:47:36,540 Put me down! Put me down! Put me down! 600 00:47:36,741 --> 00:47:39,255 You're not at all pretty. But ... patience! 601 00:47:41,579 --> 00:47:45,929 Nothing! If you do not want to work and, I missing you. Luckily you're not alone. 602 00:47:52,157 --> 00:47:54,229 Let's start with the steps! 603 00:48:24,381 --> 00:48:29,252 Are you crazy? I'm allergic to dust! 604 00:48:30,649 --> 00:48:33,864 We're good! I got ... 605 00:48:34,779 --> 00:48:39,051 I'll start with cobwebs. 606 00:48:47,445 --> 00:48:51,526 What the hell is wrong with you to destroy my house? 607 00:48:51,822 --> 00:48:53,334 I just wanted to make cleanliness. 608 00:48:53,335 --> 00:48:56,022 Like if I told so and I destroy the house? 609 00:48:56,023 --> 00:48:58,209 Your dirty blades ceiling. 610 00:49:00,964 --> 00:49:06,242 What ill-bred! Not only me destroy the house but me and you're offended! 611 00:49:10,207 --> 00:49:11,618 I understand ... 612 00:49:12,799 --> 00:49:15,523 - You're all against me. - Ill-bred! 613 00:49:15,524 --> 00:49:17,125 I'll never fail! 614 00:49:47,267 --> 00:49:49,535 Where are they going? Why we split up? 615 00:49:49,900 --> 00:49:52,557 Try to confuse a little. I'll be of great benefit us, 616 00:49:52,558 --> 00:49:54,747 but and a minute can be precious to us. 617 00:49:54,748 --> 00:49:57,924 I'll get rid of you. I'm sorry for you. 618 00:49:58,650 --> 00:50:01,057 I'll find you, be quiet! Trust me! 619 00:50:01,058 --> 00:50:03,810 Let me give you an example? You see my sister? 620 00:50:06,224 --> 00:50:09,677 Inside! Inside! 621 00:50:11,242 --> 00:50:15,163 Abracadabra! Hocus-pocus! 622 00:50:16,737 --> 00:50:19,624 - Now I see her! - Here I am! 623 00:50:19,625 --> 00:50:20,913 Where to go? How do you do? 624 00:50:21,403 --> 00:50:23,172 Sorry, but no tricks disclose it. 625 00:50:23,693 --> 00:50:27,812 If I do go away, and will be worse. I'll burn the whole circus. 626 00:50:27,813 --> 00:50:33,896 Do not be so pessimistic! You will see that And I'll spare your life better days. 627 00:50:33,897 --> 00:50:36,949 - Come to get your look into the future! - It's in my hand? 628 00:50:36,950 --> 00:50:42,607 Yes. Here's everything. But you must know to read it, I am very good air. 629 00:50:42,608 --> 00:50:47,731 - I see a great love. - A great love ... 630 00:50:47,732 --> 00:50:49,898 If you know how little I now interested in love! 631 00:50:49,899 --> 00:50:53,525 However, it's the love line strongest and deepest. 632 00:50:53,526 --> 00:50:55,945 So therefore, love is important your destiny. 633 00:50:55,946 --> 00:50:57,993 What I see here? 634 00:50:57,994 --> 00:51:02,296 I see a girl that you'll fall in love madly in love, and still fast! 635 00:51:02,297 --> 00:51:06,637 Me, I love? I would not think. I do not care. 636 00:51:10,454 --> 00:51:13,985 Even you can have a view? Who is it? How does it look? 637 00:51:14,504 --> 00:51:18,123 But Why? You said it not interested in love? 638 00:51:18,124 --> 00:51:21,845 - I want to know, so, out of curiosity ... - Okay. Let's see ... 639 00:51:21,846 --> 00:51:29,902 Here! Wait a minute! I see a baby bottle. But you do not understand. 640 00:51:30,974 --> 00:51:36,946 I �op�ie from place to place, make strange movements, pirouettes ... 641 00:51:38,798 --> 00:51:43,672 I maybe it's a mermaid. No ... Now fish country on earth ... 642 00:51:45,159 --> 00:51:48,395 I rise ... Do not sit still for a moment. 643 00:51:48,396 --> 00:51:55,629 I Wait! I think I �n�els! Must be ballerina. He seems happy, very happy. 644 00:51:55,630 --> 00:51:57,625 What minun��ie! It's clean! 645 00:52:00,703 --> 00:52:04,323 Clean? That's what you're called "clean"? 646 00:52:13,436 --> 00:52:15,338 No! Please! 647 00:52:23,925 --> 00:52:29,546 - Oh, no! No! No! - Yes! Yes! Yes! 648 00:52:30,463 --> 00:52:32,737 You must learn what it means submission. 649 00:52:32,968 --> 00:52:35,761 It's the only gift that must to have a woman. 650 00:52:35,762 --> 00:52:39,241 - So, I'll never finish! - I decide when I finish. 651 00:52:39,242 --> 00:52:42,922 - No one should sleep here. - Except you. 652 00:52:45,485 --> 00:52:49,793 Not even you. I am the eternal awake. 653 00:53:00,023 --> 00:53:01,861 It's the eternal awake ... 654 00:53:02,421 --> 00:53:02,862 He said ... 655 00:53:05,971 --> 00:53:09,434 - There must always remain sober. - Yes ... 656 00:53:09,777 --> 00:53:12,307 Even so! Always awake! 657 00:53:12,562 --> 00:53:15,678 Here at the castle, none of us never sleeps. 658 00:53:15,999 --> 00:53:20,935 No you can not have you do it. Have you heard the Azaret. And you have to work. 659 00:53:20,936 --> 00:53:22,049 No, this is the potion that you turn into a bat. 660 00:53:22,050 --> 00:53:25,742 And you have to work incessantly. 661 00:53:25,743 --> 00:53:29,691 - You can not ever get some rest. - That makes you invisible ... 662 00:53:31,054 --> 00:53:33,036 Here it is! That's it! 663 00:53:34,132 --> 00:53:40,345 A minute control you lie day by day, 664 00:53:40,346 --> 00:53:44,919 every week, every year ... 665 00:53:45,796 --> 00:53:48,365 Without ever sleep. 666 00:53:52,967 --> 00:53:56,404 What are you doing? No! What is happening? 667 00:53:59,618 --> 00:54:01,239 Works! 668 00:54:27,158 --> 00:54:28,781 Finally ... 669 00:54:32,200 --> 00:54:35,520 It took you too long. You have to be faster. 670 00:54:35,521 --> 00:54:39,390 Sorry, Azaret! It's the first time, and I have not done in your kitchen. 671 00:54:39,391 --> 00:54:41,584 But to be more lively, I promise. 672 00:54:47,482 --> 00:54:51,324 - What you put into it? - Me? Nothing. 673 00:54:52,712 --> 00:54:56,812 - A soup made from scratch ... - I mean ... nothing special. 674 00:54:56,813 --> 00:55:00,015 I put that put always carrots, potatoes ... 675 00:55:00,342 --> 00:55:04,172 But my secret recipe. Even the kitchen is magic. 676 00:55:04,173 --> 00:55:06,917 You've ever said your potions ingredients? 677 00:55:07,255 --> 00:55:12,710 I'm me, you're you. Thie do not you are allowed secrets. 678 00:55:18,167 --> 00:55:19,499 What are you looking? 679 00:55:19,500 --> 00:55:22,262 I can not wait If you like it, sir. 680 00:55:33,096 --> 00:55:34,370 Well? 681 00:55:35,300 --> 00:55:39,623 It's pretty good, but may be even better. 682 00:55:40,242 --> 00:55:43,999 I'll try. Back to cleanliness. I take it from the beginning. 683 00:55:44,000 --> 00:55:45,898 The following soup is delicious. 684 00:55:47,472 --> 00:55:51,362 It's very good. Indeed! Really good! 685 00:55:51,363 --> 00:55:53,508 Even excellent. 686 00:55:53,723 --> 00:55:56,510 Since I have not eaten much so well. 687 00:56:05,146 --> 00:56:06,821 I did it! 688 00:56:07,359 --> 00:56:09,423 Now I have to find my fr��iorii. 689 00:56:10,743 --> 00:56:14,178 - Sorellina! - Sorellina! 690 00:56:14,179 --> 00:56:19,105 Hurry, come here, Do not wake up! 691 00:56:19,106 --> 00:56:20,485 Come! 692 00:56:21,107 --> 00:56:23,134 Faster! You need to talk to you. 693 00:56:24,887 --> 00:56:26,718 We are here! 694 00:56:28,538 --> 00:56:32,505 Push it on Azaret the chair! 695 00:56:32,872 --> 00:56:35,531 And is a iretlic of yours, Azaret. I'll fall into the trap. 696 00:56:36,469 --> 00:56:40,937 No, please, believe me! Like to have your prove they are sincere, 697 00:56:40,938 --> 00:56:44,291 'll tell you how to get to temni�ele the bottom Puth. 698 00:56:44,453 --> 00:56:48,391 The aisle is a scale armor leading down to temni�e. 699 00:56:48,392 --> 00:56:52,644 Key's AGATHA next bars. There's no way you're wrong. 700 00:56:53,694 --> 00:56:56,855 All right. I hope I'll feel sorry. 701 00:56:57,208 --> 00:56:59,388 No! No! Quick! 702 00:57:02,647 --> 00:57:04,676 So, Sorellina! 703 00:57:06,358 --> 00:57:07,618 And now? 704 00:57:07,994 --> 00:57:11,584 We are here! How we see? 705 00:57:11,585 --> 00:57:15,443 Come on, open his shirt like to get out! 706 00:57:19,559 --> 00:57:20,969 Deliver us! 707 00:57:22,597 --> 00:57:24,343 Deliver us! 708 00:57:27,341 --> 00:57:29,312 Deliver us! 709 00:57:30,374 --> 00:57:34,101 Faster! Deliver us! 710 00:57:36,357 --> 00:57:39,774 Bravo! Deliver us! 711 00:57:40,716 --> 00:57:42,620 - Deliver us! - Deliver us! 712 00:57:42,621 --> 00:57:43,621 - Quickly! - Deliver us! 713 00:57:47,319 --> 00:57:50,468 Finally! Finally! Thank! 714 00:57:50,469 --> 00:57:55,064 I thank you, Sorellina. Now, listen to us carefully! 715 00:57:56,989 --> 00:58:00,885 We must not be afraid. We Azaret his wives. 716 00:58:00,886 --> 00:58:05,979 We got him when I was a kid you some And forced us to increase fear in the castle. 717 00:58:05,980 --> 00:58:08,147 Keeps us slaves, prisoners! 718 00:58:08,386 --> 00:58:12,280 When I grew up, Azaret was married us. 719 00:58:12,281 --> 00:58:15,395 But even the day I became his wives, 720 00:58:15,396 --> 00:58:20,409 managed to steal YouTube, swallow us. 721 00:58:21,052 --> 00:58:23,298 A and do the same to you. 722 00:58:24,238 --> 00:58:28,845 I'll keep you prisoner in the castle, as a wheelbarrow, until I grow up. 723 00:58:29,461 --> 00:58:33,631 When you're good to marry and, 'll make his wife. 724 00:58:34,573 --> 00:58:39,176 Yes. That day, I'll tope's in it, YouTube giving him your 725 00:58:39,177 --> 00:58:42,448 what happened to us and new. See how old is he now? 726 00:58:42,449 --> 00:58:45,360 Hold only to grow up. 727 00:58:45,984 --> 00:58:48,511 Save us! Deliver us! 728 00:58:48,512 --> 00:58:52,793 - You'll save yourself and you! - How? What should I do? 729 00:58:52,794 --> 00:58:55,973 Just look at you! In the back of the room is a chest. 730 00:58:56,389 --> 00:58:59,380 Go open it! Go! 731 00:58:59,381 --> 00:59:00,906 Come on, go faster! 732 00:59:01,285 --> 00:59:05,676 Stop wasting time! Go! Go! 733 00:59:09,675 --> 00:59:14,224 That dagger is magical! E only who can kill Azaret! 734 00:59:15,198 --> 00:59:19,754 Come on, what are you waiting for? Get it! Get it! 735 00:59:20,483 --> 00:59:24,467 A and A. .. Now get back here! 736 00:59:24,468 --> 00:59:27,897 Come on, what are you waiting for? Come back here! 737 00:59:31,202 --> 00:59:34,309 - Now it hits the heart! - Pierce her heart! 738 00:59:34,310 --> 00:59:37,299 - Love and get it! - Love and get it! 739 00:59:37,300 --> 00:59:42,549 - Love and get it! - It hits the heart, Sorellina! 740 00:59:42,550 --> 00:59:46,249 - No! I can not! - Where are you going? Hold on! 741 00:59:46,250 --> 00:59:50,412 - Come back here! - Sorellina, come back here! 742 00:59:51,459 --> 00:59:53,791 Little brother, little brother, where are you? 743 00:59:53,792 --> 00:59:56,673 - We are here Sorellina! - We're down here! 744 00:59:56,926 --> 01:00:00,361 - Deliver us! - Please Sorellina, I'm hungry! 745 01:00:00,362 --> 01:00:04,504 There striga�i! Wizard asleep. Try not to wake him up! 746 01:00:05,271 --> 01:00:08,312 - Get us out of here! - Please Sorellina! 747 01:00:08,313 --> 01:00:10,509 - Please save us! - I want out of here. 748 01:00:12,435 --> 01:00:14,553 Sorellina, thanks! Thank! 749 01:00:14,554 --> 01:00:15,864 Where will we go? A catch us! 750 01:00:15,865 --> 01:00:18,363 We're in a place where we are save forever. 751 01:00:18,364 --> 01:00:20,845 - What place? - Where is it? 752 01:00:20,846 --> 01:00:23,107 - What is called? - My father always telling him. 753 01:00:23,694 --> 01:00:28,300 It was his dream. I say "new world" which is beyond the desert, 754 01:00:28,301 --> 01:00:31,844 a wonderful place there no sorry, no fear. 755 01:00:37,320 --> 01:00:40,081 We are not too high. We can not jump out. 756 01:00:40,082 --> 01:00:41,950 How to find New world? 757 01:00:41,951 --> 01:00:45,255 It is said that those who really getting there does not have to search for it. 758 01:00:45,256 --> 01:00:47,392 The world that draws you it, calling you. 759 01:00:47,393 --> 01:00:49,819 But now, hurry up! Traveler first, you! 760 01:00:55,364 --> 01:00:57,200 Come on, faster! Your turn! 761 01:00:58,564 --> 01:01:01,913 Come Sorellina! Faster! 762 01:01:02,643 --> 01:01:05,899 - Hurry up! - Help me! 763 01:01:05,900 --> 01:01:08,148 - Note, I will! - Come on! 764 01:01:08,376 --> 01:01:11,130 - Shut up! - Sorellina, Hurry up! 765 01:01:11,138 --> 01:01:13,505 So! So! Very good! 766 01:01:14,000 --> 01:01:17,108 - So, Sorellina! - Hurry up! 767 01:01:18,600 --> 01:01:20,230 Now, let's run! 768 01:01:22,600 --> 01:01:24,725 Hurry, before it's too late! 769 01:01:24,726 --> 01:01:29,081 - It's too late! - I'll get rid of us! 770 01:01:29,400 --> 01:01:31,456 Faster! 771 01:01:32,650 --> 01:01:34,722 - What do we do? - We catch up! 772 01:01:36,864 --> 01:01:38,740 To split up! A follow me only me! 773 01:01:38,741 --> 01:01:41,521 Did I entrust Thiele! Take them through the desert in the new world! 774 01:01:41,522 --> 01:01:43,805 - To stick together! - No! I will sweep me! 775 01:01:43,806 --> 01:01:46,741 - Come fugi�i! - Take care, Sorellina! 776 01:01:46,742 --> 01:01:48,897 Come after us in the new world! Come after us soon! 777 01:01:51,430 --> 01:01:54,299 - You escape! - I'll get back to Azaret! 778 01:01:54,300 --> 01:01:56,894 No use to run! 779 01:01:58,215 --> 01:02:02,075 The only safe place is the new world, which extends beyond the desert. 780 01:02:02,076 --> 01:02:04,534 There's no one we'll can hurt. 781 01:02:05,824 --> 01:02:08,781 My father would be able to conquer a only to find me. 782 01:02:09,107 --> 01:02:13,047 No. Any evil was banished the new world. 783 01:02:13,729 --> 01:02:15,827 It appears a positive energy. 784 01:02:15,828 --> 01:02:19,352 There, the river turns against one who wants to do it. 785 01:02:19,528 --> 01:02:24,017 It's like an island of peace, where all can do what they want. 786 01:02:24,018 --> 01:02:27,385 I mean, I could write and compose Music, live only in that? 787 01:02:27,386 --> 01:02:27,937 Of course! 788 01:02:27,938 --> 01:02:31,787 Of course! And we will be able to live of our shows. 789 01:02:31,788 --> 01:02:36,518 Then hurry, Tizzone! Now I just want to get there. 790 01:02:36,519 --> 01:02:38,315 And I'll never stop anyone! 791 01:02:39,066 --> 01:02:43,276 - Help! Help! - Gotcha! 792 01:02:43,637 --> 01:02:46,522 Leave me alone, please! 793 01:02:48,134 --> 01:02:49,185 Help me! 794 01:02:49,186 --> 01:02:51,867 What are you doing? You said nothing you can not stop! 795 01:02:51,868 --> 01:02:53,025 - Give me the sword! - What are you doing? 796 01:02:53,152 --> 01:02:56,772 Watch out! That's true witchcraft, not like ours! Careful, Demian! 797 01:02:56,773 --> 01:02:59,427 - Get out! - Leave her alone! 798 01:02:59,428 --> 01:03:02,784 - Warning! We must fight! - Works! 799 01:03:04,088 --> 01:03:06,806 Come on, give me your hand! Get up! 800 01:03:06,807 --> 01:03:07,935 Who called you? Why get involved? 801 01:03:07,936 --> 01:03:10,618 I have a blow and for you! Disp�re�i! 802 01:03:12,661 --> 01:03:15,938 Where do I go? Where are we going? No use! A catch me! 803 01:03:15,939 --> 01:03:19,586 - Climb! - Forget it! 804 01:03:22,235 --> 01:03:26,076 - Good motion, Tizzone! - I clean up nice! 805 01:03:26,799 --> 01:03:31,870 If you want to beat a real magic, You have to use one and iretlic! 806 01:03:33,343 --> 01:03:35,685 Where do I hand over? Do not go back to Azaret! 807 01:03:35,686 --> 01:03:37,463 - Do not go back! - Do not be afraid of us! 808 01:03:38,360 --> 01:03:42,588 - Are you crazy? They're saved! - Do not get in and they disguise us! 809 01:03:42,589 --> 01:03:44,697 We ni�el freaks, but not evil. 810 01:03:44,698 --> 01:03:48,193 Poor thing, it's just disturbing. Not mad at us. 811 01:03:48,194 --> 01:03:52,335 Must have passed through many trials. Maybe you hungry and thirsty! 812 01:03:52,336 --> 01:03:56,480 - Yes! Here! - Drink some water! You'll get quiet and you. 813 01:03:59,138 --> 01:04:00,108 You drink first! 814 01:04:00,109 --> 01:04:04,074 I really do not trust me, after I have taken the trouble to save yourself? 815 01:04:04,075 --> 01:04:05,682 High child you are! 816 01:04:11,562 --> 01:04:16,560 I'm not a child. Forgive me, but if you know what I went through ... 817 01:04:16,561 --> 01:04:19,310 Now you're among friends. Did not have to be afraid. 818 01:04:19,311 --> 01:04:22,092 Did Tell us what happened! What's your name? 819 01:04:22,093 --> 01:04:25,259 My name is Alise, but everyone calls me Sorellina. 820 01:04:25,500 --> 01:04:27,763 - Well? - Traces of Caruth. 821 01:04:27,783 --> 01:04:30,084 Yeah, but look around, there there are some. 822 01:04:30,804 --> 01:04:32,758 And there are Aleteia. 823 01:04:32,848 --> 01:04:35,205 C�ru�ele they broke up as to mislead us. 824 01:04:35,225 --> 01:04:38,563 What track should follow, one through the desert or the other? 825 01:04:38,583 --> 01:04:42,136 Wants to go to the new world! Let's go! 826 01:04:43,300 --> 01:04:45,351 And now I know where are my brothers. 827 01:04:45,432 --> 01:04:48,886 - But what else could I do? - You did the right thing you broke up with her. 828 01:04:49,001 --> 01:04:52,865 If you had stayed together all know, Mature those spells you would have already caught. 829 01:04:52,992 --> 01:04:57,227 If they took the desert road, you will see that we will find as soon as possible. 830 01:04:57,391 --> 01:05:01,342 - Do not despair, we manage to find them! - Here, delete, get your tears! 831 01:05:01,428 --> 01:05:04,025 Now you're among friends, you will not have to lup�i alone. 832 01:05:04,152 --> 01:05:05,999 But as soon as he wakes Azaret, 833 01:05:06,000 --> 01:05:08,009 I will catch and will try to take me back. 834 01:05:09,275 --> 01:05:12,079 I am here to protect you. Do you trust me? 835 01:05:12,099 --> 01:05:15,915 - Yes, of course. If you did not get was you ... - Then, I smile! 836 01:05:18,583 --> 01:05:21,873 A So, our Sorellina not a ballerina. 837 01:05:22,109 --> 01:05:25,859 And there is no siren, as it seems. 838 01:05:25,934 --> 01:05:29,155 It's always wrong, not so, Demian? 839 01:05:29,238 --> 01:05:31,198 Cease let me tachina�i. 840 01:05:31,218 --> 01:05:34,194 Why would I need to be a ballerina or a siren? 841 01:05:34,214 --> 01:05:35,699 Because Demian is his destiny ... 842 01:05:35,700 --> 01:05:40,158 Cut the crap. Do not take them into account, just kidding. 843 01:05:40,236 --> 01:05:43,847 What is wrong with a little joke? You cry all the time? 844 01:05:44,035 --> 01:05:46,077 Come here! 845 01:05:46,320 --> 01:05:49,049 Let me have your little reading destiny. 846 01:05:49,125 --> 01:05:52,473 Even know you read the future? I manage to find my brothers? 847 01:05:52,493 --> 01:05:55,213 Azaret will catch me? We arrive in the new world? 848 01:05:55,214 --> 01:05:58,681 One moment, one moment. Let's take them all! 849 01:05:58,913 --> 01:06:00,809 Ah, yes! Let's look a little at this hand! 850 01:06:00,810 --> 01:06:02,946 Want to know what is written, Demian? 851 01:06:03,229 --> 01:06:08,715 Well, this is exactly palm same line as and yours, hahaha. 852 01:06:08,849 --> 01:06:10,646 Ah, really? So much the better for it! 853 01:06:11,483 --> 01:06:15,878 Tizione, I came to replace. I think you're tired of how you drove the horses. 854 01:06:16,548 --> 01:06:19,438 - Why wear it? - Do not mind him! Who knows? 855 01:06:19,458 --> 01:06:22,075 But, not interested Know what's in your hand? 856 01:06:22,076 --> 01:06:24,515 Yes, of course? What is so important? 857 01:06:25,298 --> 01:06:27,963 Much love! 858 01:06:41,287 --> 01:06:43,682 So what did she palm readers? 859 01:06:43,798 --> 01:06:46,801 Nonsense, as those that Did he say and Thiele! 860 01:06:47,086 --> 01:06:49,696 If you are like the ones gave them to told me, I'm not stupid. 861 01:06:49,716 --> 01:06:53,010 With all the problems we have, What do I care about love? 862 01:06:53,011 --> 01:06:55,665 - No I do not care! - And what do you care? 863 01:06:55,666 --> 01:06:59,668 I love writing, composing music, to play the instruments, to how poems. 864 01:06:59,761 --> 01:07:01,475 It must be awesome! 865 01:07:01,495 --> 01:07:04,082 I've never met anyone making these things. 866 01:07:04,083 --> 01:07:06,433 And you, what do you care? 867 01:07:06,453 --> 01:07:11,620 To be free like to find my brothers and Together we can build a new life. 868 01:07:11,640 --> 01:07:14,921 Yes, but I mean you, �ns��i to you. 869 01:07:15,503 --> 01:07:18,884 I do not know. No I have never thought than myself. 870 01:07:18,958 --> 01:07:21,455 Always had to think First others. 871 01:07:22,133 --> 01:07:23,642 Think now. 872 01:07:24,338 --> 01:07:27,765 It is difficult and not know what to think. 873 01:07:27,851 --> 01:07:30,416 But surely there is something what you wanted to do. 874 01:07:30,491 --> 01:07:34,899 If Azaret not exist, if everything as well, if your brothers would think of her 875 01:07:34,900 --> 01:07:36,830 And you should be on your mind you just �ns��i. 876 01:07:37,861 --> 01:07:41,049 Well, then, I'd like ... 877 01:07:41,590 --> 01:07:42,566 I wish ... 878 01:07:42,740 --> 01:07:45,385 I do not know, fail to think at nothing to me. 879 01:07:45,574 --> 01:07:49,275 Maybe because I do not deserve anything, can Because I was born just to work: 880 01:07:49,295 --> 01:07:51,294 to cut wood, cooking, I do cleanliness. 881 01:07:51,376 --> 01:07:56,380 No, just that you're not accustomed to have your listening heart, and I I always listen to mine. 882 01:07:56,656 --> 01:08:00,557 - Why? I'll talk your heart? - Yes, always. Even now. 883 01:08:00,761 --> 01:08:03,288 - And that tells you? - Do you hear? 884 01:08:03,366 --> 01:08:07,810 That's because you're too far. Come here, lean on my shoulder. 885 01:08:08,428 --> 01:08:10,719 From here you will definitely hear. 886 01:08:11,139 --> 01:08:13,982 So? But I hear nothing! 887 01:08:14,069 --> 01:08:17,565 Then I'll tell you what he says. But, you now remaining and a 888 01:08:18,103 --> 01:08:21,122 Is sure that you would like to weeks horses. 889 01:08:21,299 --> 01:08:24,099 But it is not true! Mind! I've never done this before! 890 01:08:24,100 --> 01:08:25,899 No, take the reins, it's easy! Come on! 891 01:08:25,900 --> 01:08:28,199 But, I'm afraid. I do not know how. We will crash i 892 01:08:28,200 --> 01:08:29,649 We will take along. 893 01:08:29,715 --> 01:08:33,236 See the horses must feel brake and spur. 894 01:08:33,314 --> 01:08:35,541 When you want to turn left, pull this part 895 01:08:35,542 --> 01:08:37,647 And when you want to go the other hand, do the opposite. 896 01:08:38,468 --> 01:08:41,707 See? You have to feel the horses And they feel you. 897 01:08:41,858 --> 01:08:43,989 It is true! It's great! 898 01:08:44,009 --> 01:08:46,369 Now pull h��urile and uses them as a whip. 899 01:08:46,389 --> 01:08:49,917 - At the gallop! - View, go with speed. 900 01:08:50,127 --> 01:08:53,551 You know, do not ever try this sensation. I love it! 901 01:08:53,552 --> 01:08:55,626 It's great! I love it! 902 01:08:55,991 --> 01:08:59,719 - Di! Di! - See that my heart was telling the truth? 903 01:08:59,979 --> 01:09:03,119 Finally, I even managed to make you laugh! 904 01:09:25,235 --> 01:09:27,999 And so, from my mom left me than this ring. 905 01:09:28,000 --> 01:09:29,790 For me, however, mother's soul. 906 01:09:29,791 --> 01:09:31,899 I have an object as you remember it. 907 01:09:31,900 --> 01:09:35,279 But your mother's alive. It's good that you got something from it. 908 01:09:35,280 --> 01:09:38,966 Can we ever see her again. I do not see a s a mother. 909 01:09:38,967 --> 01:09:42,142 So it's good that a port with me in my heart. 910 01:09:42,143 --> 01:09:46,417 A ring it would be too little. Not that and have something of yours. 911 01:09:46,418 --> 01:09:49,858 You know I once saw your father? The king himself! 912 01:09:49,859 --> 01:09:54,723 - Well, you know why I left. - Yes. Forgive me. You have no guilt. 913 01:09:54,724 --> 01:09:58,086 I was thinking about my brothers. If you know how jealous you! 914 01:09:58,238 --> 01:10:00,701 He would have liked so much to be in your place! 915 01:10:00,702 --> 01:10:05,920 I still did not go too well! I'm like you, always on the run. 916 01:10:05,921 --> 01:10:10,191 There's no difference between you. Of course, you have that ring ... 917 01:10:10,328 --> 01:10:13,047 Do you have something against him? Why do not you wearing it? 918 01:10:13,048 --> 01:10:16,163 - Did not pull it off! my hands are swollen ... - Come on, try it! 919 01:10:17,156 --> 01:10:18,961 What? Turns out! 920 01:10:19,877 --> 01:10:21,407 Wait for me here! 921 01:10:21,923 --> 01:10:25,157 Demian! Where do you run it? 922 01:10:25,651 --> 01:10:27,466 I was attacked? What happened? 923 01:10:27,467 --> 01:10:30,701 No! Demian and lost the ring! Demian! 924 01:10:31,980 --> 01:10:33,726 Demian, where are you? 925 01:10:38,820 --> 01:10:41,919 Demian, waiting for me! 926 01:10:46,903 --> 01:10:49,005 How managed to pass around? 927 01:10:57,950 --> 01:10:59,452 Demian! 928 01:10:59,453 --> 01:11:02,450 I'm down here! Just look at you! 929 01:11:02,451 --> 01:11:07,201 Demian! This is splendid! I've never seen such a place! 930 01:11:07,697 --> 01:11:09,676 Come sit next to me, ALISEA! 931 01:11:10,614 --> 01:11:16,294 You said Alise. Weird! Only my mother told me so often. 932 01:11:16,295 --> 01:11:20,937 - Everyone else told me Sorellina. - But I'll tell you I always Alise. 933 01:11:20,938 --> 01:11:25,828 - I want to tell you so just me. - Why? You do not like Sorellina? 934 01:11:25,829 --> 01:11:31,768 All those who did they say Sorellina always wanted something from you. 935 01:11:32,394 --> 01:11:34,198 You do not want anything from me? 936 01:11:35,156 --> 01:11:37,905 Only to be my close As I're right. 937 01:11:38,601 --> 01:11:41,423 I'd like to stay forever in such a place. 938 01:11:42,318 --> 01:11:47,160 And I, Demian. Here we could not harm done, I feel it. 939 01:11:48,666 --> 01:11:50,126 You found it! 940 01:11:50,820 --> 01:11:53,622 There are swollen and ugly you said. 941 01:11:53,888 --> 01:11:56,249 I'm so frequent because And washed all the time ... 942 01:11:56,250 --> 01:11:58,187 For me they are splendid. 943 01:12:00,151 --> 01:12:02,425 I'm thirsty. Drink water from the well! 944 01:12:05,341 --> 01:12:08,106 No! Drink in my hands, Alise! 945 01:12:14,129 --> 01:12:17,069 No! I do it, if you do not love me Really! 946 01:12:17,340 --> 01:12:20,825 This is my fountain And I know well what power he has. 947 01:12:20,903 --> 01:12:25,166 We are forgiven, ma'am. I have not seen. I did not know well is to your 948 01:12:25,167 --> 01:12:29,109 But I will not scold. If you wish, you can drink. 949 01:12:29,110 --> 01:12:31,936 So long not coming one down here! 950 01:12:32,139 --> 01:12:35,284 I'm so glad you came! 951 01:12:35,781 --> 01:12:39,100 This place is so hidden, that no one can find him. 952 01:12:39,614 --> 01:12:41,699 And I'm always alone. 953 01:12:42,419 --> 01:12:45,573 It's beautiful! What happiness, to you live here forever! 954 01:12:45,574 --> 01:12:51,046 No ... Do you minuna�i! I was born waters of sunshine. 955 01:12:51,047 --> 01:12:54,297 I am the daughter born of dew the plants in the morning bathing. 956 01:12:54,298 --> 01:12:58,498 I am the soul of this fountain spells good spirit. 957 01:12:59,641 --> 01:13:02,152 The spirit of this water spell. 958 01:13:02,918 --> 01:13:05,915 This water is magic? What powers does he have? 959 01:13:05,916 --> 01:13:11,083 Defend true love. If two in love drinking from my water 960 01:13:11,084 --> 01:13:15,487 one the other hand, nobody will never be split up. 961 01:13:15,975 --> 01:13:18,621 I'd like to drink water your hands, Alise. 962 01:13:18,622 --> 01:13:20,725 And I, of yours, Demian. 963 01:13:26,701 --> 01:13:29,096 Bea! I wanna love you forever. 964 01:13:29,097 --> 01:13:33,082 Be careful! If one of you it's not really love, 965 01:13:33,083 --> 01:13:37,138 opposite happens: desp�r�i�i'll be forever. 966 01:13:37,487 --> 01:13:42,227 Think well before you drink! I do not want anything bad to happen to you. 967 01:13:42,228 --> 01:13:44,109 You are so cute and! 968 01:13:45,706 --> 01:13:49,003 This time, you have your really listening heart. 969 01:13:49,299 --> 01:13:53,070 - I have no doubt. But you? - No. 970 01:14:07,792 --> 01:14:10,036 If your heart was sincere, 971 01:14:10,037 --> 01:14:13,207 My water fountain you will defend love always, 972 01:14:13,249 --> 01:14:18,254 and happiness will be yours and mine. I like very much loves fulfilled. 973 01:14:20,074 --> 01:14:22,088 - Demian! - Where are you? 974 01:14:22,089 --> 01:14:24,858 - I gotta go! - Hurry up! 975 01:14:24,859 --> 01:14:27,288 - I'm late! - Come! 976 01:14:27,289 --> 01:14:28,284 Sorellina! 977 01:14:28,285 --> 01:14:31,024 Thank you! I'll never forget this place! 978 01:14:31,436 --> 01:14:34,684 You know what that means? Azaret not going to find yourself! 979 01:14:34,685 --> 01:14:39,030 Not your father on you! Nobody will be able to separate us! 980 01:14:41,921 --> 01:14:46,705 Here's the others! They arrived before us! 981 01:14:47,019 --> 01:14:50,038 Now you go along until the new world! 982 01:14:50,039 --> 01:14:53,932 - I succeeded her delusion! - No other way. 983 01:14:55,739 --> 01:14:59,607 - No! Watch! - Give whips horses Tizzone! To run! 984 01:15:01,996 --> 01:15:06,092 Circle have to and do not escape. There are soldiers like us. 985 01:15:06,093 --> 01:15:09,689 - They can not escape. - Quickly! Place in a circle! 986 01:15:09,690 --> 01:15:12,827 We have got people's Kurdok! - We must defend! 987 01:15:13,344 --> 01:15:17,271 Do not let deceived by their tricks! Charge! 988 01:15:20,929 --> 01:15:23,166 With few and mecherii, I think I'll pf the respect! 989 01:15:23,167 --> 01:15:27,095 But for how long? We have weapons, not even arrows! Watch out! 990 01:15:34,390 --> 01:15:37,916 - You think it's time you play? - Who says play? 991 01:15:47,700 --> 01:15:50,858 - This way! This way! - To destroy! 992 01:15:50,859 --> 01:15:53,908 An escape, Alise. They can not win, for they can not separate us. 993 01:15:53,909 --> 01:15:57,628 That's right fountain Spirit said that if love, nothing can break up. 994 01:16:00,931 --> 01:16:05,127 - Be careful! - Broke down the fort! 995 01:16:05,128 --> 01:16:06,058 To split up! 996 01:16:06,059 --> 01:16:07,595 You can not drop! 997 01:16:10,923 --> 01:16:13,464 Watch out! Watch out! 998 01:16:14,295 --> 01:16:16,119 Do you escape! 999 01:16:19,531 --> 01:16:21,300 Another one! 1000 01:16:27,775 --> 01:16:30,908 - I'll manage to takes you here! - And I want to fight! 1001 01:16:30,909 --> 01:16:33,578 Do not leave your side! Nobody can break up! 1002 01:16:33,579 --> 01:16:37,533 - Attack! - Warning! Now! 1003 01:16:41,228 --> 01:16:43,805 Here �op�ie! Now I've escaped! 1004 01:16:44,641 --> 01:16:46,036 Enough! 1005 01:16:46,746 --> 01:16:50,932 Weapons people are not enough For such creatures. 1006 01:16:52,110 --> 01:16:57,089 - I thought you got rid of me? - No. You can not take me, Azaret. 1007 01:16:57,090 --> 01:17:00,247 - You can not break up the Demian me. - Really? 1008 01:17:00,248 --> 01:17:03,258 Yes. Because I love him, and he loves me for me. 1009 01:17:03,259 --> 01:17:05,181 And if we love, can not be desp�r�i�i. 1010 01:17:05,182 --> 01:17:08,808 Then one of you loves it enough on the other. I will split up. 1011 01:17:08,809 --> 01:17:11,134 I'll stay away from children! 1012 01:17:13,921 --> 01:17:16,180 What curse is this? 1013 01:17:16,540 --> 01:17:18,591 You can not do anything. 1014 01:17:18,592 --> 01:17:20,349 I can not move that! 1015 01:17:20,715 --> 01:17:23,348 My legs are stiff! 1016 01:17:24,482 --> 01:17:27,384 Get your prince here! 1017 01:17:29,393 --> 01:17:31,784 Alise! No! Let me out! 1018 01:17:31,785 --> 01:17:36,769 No! Leave it! Demian! Demian! Why did you stop you love me anymore? 1019 01:17:37,613 --> 01:17:39,431 - Leave it! - Let me out! 1020 01:17:39,432 --> 01:17:43,325 - Demian! - Alise! 1021 01:17:44,578 --> 01:17:48,563 - Demian! Demian! - No! Alise! 1022 01:17:48,564 --> 01:17:52,334 Leave me! Demian, no! 1023 01:17:53,585 --> 01:17:56,927 His love is strong enough you to keep united. 1024 01:17:57,216 --> 01:18:02,390 Surrender yourself and you're thinking to your brothers. Yes, I get it. What do you think? 1025 01:18:02,581 --> 01:18:04,730 I'm not the one who Loves stop! 1026 01:18:05,977 --> 01:18:07,799 I'll hold me away from it! 1027 01:18:08,972 --> 01:18:12,342 - Alis come! - Take care, Demian! 1028 01:18:12,343 --> 01:18:14,924 I'll save you! We'll be together again! 1029 01:18:14,925 --> 01:18:18,058 No! No! No! No! 1030 01:18:18,059 --> 01:18:20,702 You're not his. Forget it! 1031 01:18:21,011 --> 01:18:21,813 Let's go! 1032 01:18:22,163 --> 01:18:23,358 - Sorellina! - Sorellina! 1033 01:18:23,359 --> 01:18:26,776 I had come to the desert, when the He appeared on the unexpected! 1034 01:18:27,590 --> 01:18:32,074 Be quiet you know! Now I am and I'm here And I'll let them make you sick. 1035 01:18:34,183 --> 01:18:36,387 Do not you think you deserve a punishment? 1036 01:18:36,388 --> 01:18:43,527 I've been punished enough to see that Demian does not loved me so much. 1037 01:18:43,946 --> 01:18:47,997 I am not enough. I'll punish you as I know. 1038 01:18:52,615 --> 01:18:59,536 Your brothers in a growing. Children will stay forever. 1039 01:19:02,583 --> 01:19:04,671 Mom! Mom! 1040 01:19:10,148 --> 01:19:11,525 Oh, my son ... 1041 01:19:12,887 --> 01:19:14,700 I'm so sorry! 1042 01:19:15,425 --> 01:19:17,464 I managed to stop him. 1043 01:19:19,189 --> 01:19:24,920 - I can not even get out of my bedroom. - You keep closed like a prisoner? 1044 01:19:25,355 --> 01:19:28,004 Yes! Even so a 1045 01:19:29,444 --> 01:19:31,807 This is your punishment, Demian. 1046 01:19:32,160 --> 01:19:35,247 Your mother can not exit the room them for any reason. 1047 01:19:36,459 --> 01:19:42,434 If it does, my faithful guards have orders to kill her on the spot, 1048 01:19:42,435 --> 01:19:44,101 without asking why! 1049 01:19:44,396 --> 01:19:46,282 Punished me do, not her! 1050 01:19:46,283 --> 01:19:48,424 Only you will be free, 1051 01:19:49,111 --> 01:19:56,073 the day you become warrior cruel and ruthless warrior they want. 1052 01:19:56,766 --> 01:20:00,168 Only then your mother will be free. 1053 01:20:00,583 --> 01:20:03,606 What have you earned with your escape foolish and unnecessary? 1054 01:20:06,164 --> 01:20:11,889 You have not saved your brothers, ba you even worsened the situation. 1055 01:20:12,870 --> 01:20:15,119 I think you found love? 1056 01:20:16,128 --> 01:20:20,068 Love ... Poor girl deceived! 1057 01:20:20,069 --> 01:20:26,511 How could you think that a young prince might have to love you? 1058 01:20:26,512 --> 01:20:30,095 If his love was true I would not be able to break. 1059 01:20:30,096 --> 01:20:34,047 Enough! Enough! Do not bother me! 1060 01:20:34,048 --> 01:20:38,828 I'll do what I want to free my brothers! I do not care anything. 1061 01:20:39,193 --> 01:20:45,015 Very well. You will need to be subject And obedient. 1062 01:20:45,813 --> 01:20:49,001 When I'm convinced your loyalty, 1063 01:20:49,582 --> 01:20:53,692 one to release on your brothers. I promise. 1064 01:20:54,066 --> 01:20:57,980 Now you get some rest! Sleep! 1065 01:20:58,652 --> 01:21:01,610 Because tomorrow will have to do cleanliness throughout the castle. 1066 01:21:05,702 --> 01:21:08,696 Will do. It's like I did. 1067 01:21:15,717 --> 01:21:18,289 Now I have to think only to sleep. 1068 01:21:19,451 --> 01:21:21,437 When I sleep ... 1069 01:21:21,438 --> 01:21:27,220 Fairy fountain! You were right. We should not swear eternal love. 1070 01:21:27,221 --> 01:21:31,180 They managed to break. Demian did not love me enough. 1071 01:21:31,181 --> 01:21:36,710 No, it is not so, Alise. Do not cry! Stand up and and look behind you! 1072 01:21:37,129 --> 01:21:38,440 Alise! 1073 01:21:39,812 --> 01:21:42,884 - Alise, my love! - Demian! 1074 01:21:45,186 --> 01:21:47,007 Demian! 1075 01:22:00,204 --> 01:22:04,871 Oh, Demian, my love, why have ceased to love me? 1076 01:22:05,347 --> 01:22:07,766 I never doubted for a moment the my love for you. 1077 01:22:07,767 --> 01:22:13,498 - I'm glad you say, even in a dream. - But, and I'm dreaming. This is my dream. 1078 01:22:13,884 --> 01:22:20,106 - No. It's my dream. - Do you have the same dream. We visa�i together. 1079 01:22:20,107 --> 01:22:22,311 Because love is the that still unites you. 1080 01:22:23,036 --> 01:22:26,090 And it's true that one of you Loves it not enough on the other. 1081 01:22:26,790 --> 01:22:29,574 Loving you both so much! 1082 01:22:29,912 --> 01:22:32,474 Then why have managed to break? 1083 01:22:32,698 --> 01:22:37,187 Are desp�r�i�i in real life, where I have no power, 1084 01:22:37,380 --> 01:22:42,373 but not in the spiritual world. Therefore you encounter in your dreams. 1085 01:22:42,700 --> 01:22:44,791 And I, who thought do not you love me anymore! 1086 01:22:44,958 --> 01:22:48,325 And I've doubted you, but Now we can be together forever! 1087 01:22:49,043 --> 01:22:50,366 I'll run again. 1088 01:22:50,367 --> 01:22:53,245 And I'll find a way to Azaret fooled again. 1089 01:22:53,997 --> 01:22:57,092 No! I can not ... Because my brothers. 1090 01:22:58,008 --> 01:23:00,279 Neither do I, because of my mother ... 1091 01:23:00,711 --> 01:23:03,618 Our love is hopeless, Fairy Fountain! 1092 01:23:03,971 --> 01:23:09,716 No, not really. There's always a hope. You just need patience. 1093 01:23:10,058 --> 01:23:14,055 Of course, it will take years before Kurdok will release Diomira 1094 01:23:14,371 --> 01:23:17,262 And until Azaret's Gonna give back to your brothers. 1095 01:23:17,583 --> 01:23:21,464 But only when that happens, you'll be able to retrieve. 1096 01:23:21,644 --> 01:23:23,401 Years? How old? 1097 01:23:23,402 --> 01:23:26,499 Do you fear that you will years destroy love? 1098 01:23:26,500 --> 01:23:30,109 - No, my love no. - No, not mine, good fairy. 1099 01:23:30,266 --> 01:23:34,679 - Help us, please! - Yes, help us! Poor you! 1100 01:23:34,832 --> 01:23:41,046 Yes, I'll help. you are my only friends. I'll do what I can. 1101 01:23:41,296 --> 01:23:42,895 Listen to me good! 1102 01:23:43,375 --> 01:23:45,427 Her through seven years. 1103 01:23:45,428 --> 01:23:49,150 And just after seven years on the same night, 1104 01:23:49,151 --> 01:23:54,469 you can meet again in the dream, here in my fountain. 1105 01:23:55,052 --> 01:23:59,775 But this will only happen If you still love you. 1106 01:23:59,955 --> 01:24:03,078 Yes, the same night, over seven years! I'll be here. 1107 01:24:03,079 --> 01:24:04,557 And I, my love. 1108 01:24:06,162 --> 01:24:09,918 Over seven years! Over seven years, my friends! 1109 01:24:10,232 --> 01:24:11,958 Over seven years! 1110 01:24:11,959 --> 01:24:13,438 But it's so much! 1111 01:24:13,439 --> 01:24:16,912 No! Do not cry! Not to damage this dream with tears! 1112 01:24:18,221 --> 01:24:19,979 It really should not be I'll be sad. 1113 01:24:19,980 --> 01:24:23,357 Remembering this dream one help me to support these years long. 1114 01:24:23,358 --> 01:24:25,997 When I know I'll bring together you, I'll be so scur�i! 1115 01:24:25,998 --> 01:24:27,281 It will pass like lightning! 1116 01:24:28,216 --> 01:24:30,933 Squeeze me, squeeze me hard in his arms! 1117 01:24:31,942 --> 01:24:33,874 What is happening? What did happen? 1118 01:24:33,875 --> 01:24:37,358 - Somebody take me away! - No, I will! Do not go! 1119 01:24:37,359 --> 01:24:39,358 I can not do anything! Someone wake me! 1120 01:24:39,359 --> 01:24:43,206 No! Do not wake up! Please, darling! Do not, please! 1121 01:24:43,207 --> 01:24:44,637 - No! - Demian! 1122 01:24:44,638 --> 01:24:46,668 - I will not! I will not! - No! 1123 01:24:46,669 --> 01:24:48,853 - My beloved! - No, no, no, no! 1124 01:24:48,854 --> 01:24:50,905 I wake up! Wake up 1125 01:24:51,062 --> 01:24:54,711 Come on, wake up! Wake up! Would you open your eyes? 1126 01:24:54,712 --> 01:24:59,415 - No! I do not want to wake up. - Up! You slept enough! 1127 01:24:59,416 --> 01:25:01,026 Start your training. 1128 01:25:21,847 --> 01:25:26,937 As you know, that well Puth was built on a natural 1129 01:25:27,678 --> 01:25:29,839 a very deep Puth. 1130 01:25:30,757 --> 01:25:34,527 In fact, it is said that his ass coincides with the bottom of the earth. 1131 01:25:34,528 --> 01:25:37,465 There are only legends father, only legends. 1132 01:25:38,359 --> 01:25:42,214 Especially for you ... For that, your task will be easier. 1133 01:25:43,470 --> 01:25:45,017 Give me your mother's ring! 1134 01:25:47,588 --> 01:25:52,287 Bad start. So I turns you listening? 1135 01:26:31,108 --> 01:26:34,220 When you're to succeed me bring back that ring, 1136 01:26:34,998 --> 01:26:40,450 'll be ready to get my host drive. Now go to find him! 1137 01:26:40,451 --> 01:26:41,722 I'll never fail! 1138 01:26:41,883 --> 01:26:45,436 I have to practice. I can not Swim to the center of the earth! 1139 01:26:45,748 --> 01:26:48,103 I know I'll succeed you are, But try! 1140 01:26:48,104 --> 01:26:52,019 Start from now! If you're not successful they do it for me or for you, 1141 01:26:53,272 --> 01:26:54,620 Think back to your mother! 1142 01:27:11,207 --> 01:27:14,277 Only after the Demian will succeed In this attempt, 1143 01:27:15,075 --> 01:27:17,797 I will entrust my order a know! 1144 01:27:19,100 --> 01:27:22,445 Only then would be worthy to take my place! 1145 01:27:33,501 --> 01:27:36,416 I did it! I did it, Dad! 1146 01:27:36,417 --> 01:27:37,497 Give up already? 1147 01:27:38,793 --> 01:27:41,956 Try again, come on! Every time, We'll get a little down! 1148 01:27:42,703 --> 01:27:43,958 Below! 1149 01:27:44,360 --> 01:27:46,244 Below! 1150 01:27:48,489 --> 01:27:53,792 - Demian! - Demian! 1151 01:27:53,793 --> 01:27:57,867 - Below! - Demian! 1152 01:27:57,868 --> 01:28:05,051 - Below! - Below! 1153 01:28:08,495 --> 01:28:18,574 - Demian! - Demian! 1154 01:28:47,043 --> 01:28:48,266 Here's the ring! 1155 01:28:48,267 --> 01:28:50,176 Now, release my mother! 1156 01:28:54,013 --> 01:28:57,323 Now you entitled to gates that ring on your finger. 1157 01:28:58,008 --> 01:29:00,671 It's yours forever. 1158 01:29:01,933 --> 01:29:05,745 Did no one shall make them could get, son. 1159 01:29:07,740 --> 01:29:15,007 - Demian! - Demian! 1160 01:29:21,883 --> 01:29:25,844 Should not you fear. The gate is open. 1161 01:29:26,488 --> 01:29:29,439 You are free Thanks to your sister. 1162 01:29:29,693 --> 01:29:31,163 Now move the up! 1163 01:29:31,379 --> 01:29:33,618 Your hand over the top and have a hug! 1164 01:29:34,383 --> 01:29:37,409 Earlier if you do not want to will turn into rats! 1165 01:29:39,960 --> 01:29:42,666 Sorellina! Sorellina! Where are you? 1166 01:29:42,667 --> 01:29:45,209 - Sorellina! Where are you? - Sorellina! Where are you? 1167 01:29:45,630 --> 01:29:48,249 Just look at you! We are free! 1168 01:29:48,942 --> 01:29:50,227 We arrive to you! 1169 01:29:50,228 --> 01:29:52,866 - Sorellina! Where are you? - Sorellina! 1170 01:29:52,867 --> 01:29:54,497 Where you been hiding? 1171 01:29:54,498 --> 01:29:57,422 - Here you are, finally! - Here you are, Sorellina! 1172 01:29:58,218 --> 01:29:58,766 We are here! 1173 01:29:58,767 --> 01:30:02,237 Yeah, yeah, I was feeling! It's a special day for me! 1174 01:30:02,238 --> 01:30:04,315 And not just because you're free! 1175 01:30:05,285 --> 01:30:09,752 - It's good to be free! - What you did great! Lucky you! 1176 01:30:10,868 --> 01:30:18,089 Another year of submission and obedience, And your brothers will be begging you and her. 1177 01:30:19,833 --> 01:30:23,441 Now that my mother is free, and I am free I think back to my life. 1178 01:30:24,787 --> 01:30:27,922 And in a year when I become commander know my lust, 1179 01:30:28,843 --> 01:30:30,929 I be able to marry woman want. 1180 01:30:32,983 --> 01:30:36,591 You will need to have your wife pick a worthy of your rank, Demian. 1181 01:30:36,592 --> 01:30:39,042 Oh, I've made my choice for a long time! 1182 01:30:40,098 --> 01:30:42,467 Tonight's gonna know If she loves me still. 1183 01:30:43,393 --> 01:30:46,691 Tonight, finally, I would be allowed to see her again. 1184 01:30:46,692 --> 01:30:49,548 Then, you must exit the palace ... Do you need my help? 1185 01:30:51,330 --> 01:30:55,274 No ... Yes! Can you help me, but not to leave the palace. 1186 01:30:56,030 --> 01:30:58,578 Come! It'll explain what you need to do. 1187 01:31:00,079 --> 01:31:03,450 You only have to stand guard in front of my door, 1188 01:31:03,451 --> 01:31:05,323 No need to wake me up. 1189 01:31:06,454 --> 01:31:10,959 If you sleep all night how to meet you and you with it? 1190 01:31:10,960 --> 01:31:15,295 Do not worry about that, Lust! I know how I met her. 1191 01:31:15,594 --> 01:31:19,412 You just need you to stay awake and to and anyone not to come to me! 1192 01:31:19,872 --> 01:31:21,203 I agree. 1193 01:31:43,410 --> 01:31:46,319 So stay up all night, as you watch. 1194 01:31:46,867 --> 01:31:51,384 But not tonight. I'm waiting for years now. 1195 01:31:52,123 --> 01:31:55,146 I have a meeting at which I really can not miss. 1196 01:32:12,736 --> 01:32:14,974 I helped me sleep, night 1197 01:32:15,156 --> 01:32:17,923 Whether anyone I do not wake me The sudden 1198 01:32:18,019 --> 01:32:21,807 I accompanies me to where waiting for me him, but if not there, 1199 01:32:21,808 --> 01:32:28,075 I please wake me at once, that does not remain with my loneliness 1200 01:32:29,772 --> 01:32:33,709 Help me I sleep, to sleep ... 1201 01:32:40,772 --> 01:32:44,367 Here I am, dear water of my dreams! I turned. 1202 01:32:44,598 --> 01:32:48,814 And I hope to not be alone. Tell me will come back to me? 1203 01:32:52,297 --> 01:32:53,993 - Alis are here! - Demian! 1204 01:32:53,994 --> 01:32:56,371 Demian Welcome! You came back to me! 1205 01:32:59,488 --> 01:33:02,008 Why are you bent? I was sure I'll be back. 1206 01:33:02,811 --> 01:33:06,666 You left as then. Years have passed to you. 1207 01:33:07,068 --> 01:33:09,698 In fact, you're the one that of the child! 1208 01:33:09,871 --> 01:33:14,772 No. I'm a woman now. You remained as you were when I first saw it. 1209 01:33:14,773 --> 01:33:18,718 But, and you just left! I am now a young warrior. 1210 01:33:19,734 --> 01:33:21,819 I find that we lied. 1211 01:33:23,419 --> 01:33:25,980 Perhaps they are victims a spell. 1212 01:33:26,216 --> 01:33:29,768 I is a spell. Otherwise, why should we lie? 1213 01:33:30,223 --> 01:33:32,464 Maybe I did not lie to us, Demian. 1214 01:33:36,096 --> 01:33:37,560 Demian! 1215 01:33:41,023 --> 01:33:44,435 Demian Demian, where are you? 1216 01:33:44,436 --> 01:33:46,582 Demian! 1217 01:33:50,086 --> 01:33:53,813 I dream of you baby! 1218 01:33:54,335 --> 01:33:58,573 And I dream about you baby! In my dream, I'm an adult, but you're not! 1219 01:34:01,431 --> 01:34:03,590 Why not hug me Yorkers? 1220 01:34:04,312 --> 01:34:06,693 You do not hug me Yorkers me. 1221 01:34:09,787 --> 01:34:13,704 - The important thing is that you're here. - Yes ... How so could be missing? 1222 01:34:13,973 --> 01:34:17,224 - Only this matter. - And you're here. 1223 01:34:18,133 --> 01:34:21,814 - It means I still love me. - You doubt it? 1224 01:34:21,997 --> 01:34:26,173 - No, but ... - How could've stopped loving you? 1225 01:34:26,395 --> 01:34:29,476 - Alise! - I've always loved. 1226 01:34:29,532 --> 01:34:31,752 I did not stop even a moment to love. 1227 01:34:32,521 --> 01:34:35,854 And I was thinking about you every second. 1228 01:34:36,278 --> 01:34:38,525 But then, why not see you so how are you? 1229 01:34:39,700 --> 01:34:42,723 Why no I can not see you So how are you now? 1230 01:34:42,770 --> 01:34:46,068 Not desperate, friends! It is natural to be so a 1231 01:34:46,296 --> 01:34:50,821 You'll encounter really but you are in a dream. 1232 01:34:50,822 --> 01:34:54,243 Dreams belong to own Your fantasies. 1233 01:34:54,568 --> 01:34:58,163 Each of you and their dreaming his own dream. 1234 01:34:59,143 --> 01:35:01,820 What I see Demian How was your childhood? 1235 01:35:01,987 --> 01:35:05,525 Because this is the only picture Demian's you know. 1236 01:35:05,821 --> 01:35:08,531 You do not know how they turned Demian as an adult. 1237 01:35:08,750 --> 01:35:13,750 In your mind there's image as an adult. You can do it than I dreamed a 1238 01:35:14,323 --> 01:35:19,029 But, be quiet and suck! He still loves you. Only this matter. 1239 01:35:20,867 --> 01:35:24,067 - Same thing happens to me and me. - Of course! 1240 01:35:24,374 --> 01:35:29,153 Yes, and you can have see in dream Alisal only that know me, 1241 01:35:29,443 --> 01:35:32,346 the one you saw it last time in the real world. 1242 01:35:34,592 --> 01:35:36,908 So for me, I'll always stay a child? 1243 01:35:37,077 --> 01:35:40,314 And you, for me, a child, but I will not stop loving you because of this. 1244 01:35:41,688 --> 01:35:44,233 This only happens meet me in the dream. 1245 01:35:44,404 --> 01:35:48,802 - Must meet and reality. - I can not go a year earlier. 1246 01:35:50,416 --> 01:35:54,735 Me neither, but a year later, when I become commander know my 1247 01:35:55,499 --> 01:35:58,085 I'll be free to marry who I want. 1248 01:35:58,672 --> 01:36:01,571 Yes, but if more than one year never will I still love you? 1249 01:36:03,658 --> 01:36:07,966 - But you could I forget? - How so? 1250 01:36:08,251 --> 01:36:13,171 You've been waiting seven years and now you scare an extra year? 1251 01:36:13,547 --> 01:36:17,481 I'll give another dream friends over a year. 1252 01:36:17,668 --> 01:36:21,509 That same night, you can meet one there. 1253 01:36:21,859 --> 01:36:26,637 And if you come both mean that you have not stopped loving you. 1254 01:36:27,192 --> 01:36:30,013 Over a year! One year! 1255 01:36:30,226 --> 01:36:36,446 What is a year? We take as a sigh as a crystalline lol! 1256 01:36:38,776 --> 01:36:40,635 See you soon! 1257 01:36:43,243 --> 01:36:48,055 I will be here, my love. After all, what is an extra year? 1258 01:36:52,181 --> 01:36:56,495 And I'll be here. No need to know what you look like now that you love. 1259 01:36:56,800 --> 01:37:00,195 Keep this ring as a sign of my love! 1260 01:37:04,125 --> 01:37:07,524 Gonna get it back in a year my boyfriend. 1261 01:37:10,440 --> 01:37:12,622 No, do not wake up! Do not wake up, my love! 1262 01:37:12,623 --> 01:37:14,005 Give me a kiss! Only one! 1263 01:37:14,176 --> 01:37:16,147 No! I do not want to leave! 1264 01:37:17,718 --> 01:37:21,663 But you do here? You find spiona�i nice to me when I sleep? 1265 01:37:21,836 --> 01:37:26,177 You were talking in your sleep. Says: "Demian! Demian! " 1266 01:37:26,498 --> 01:37:27,919 But Demian Who is this? 1267 01:37:28,513 --> 01:37:32,300 Then you get a pillow in his arms so And says, "Kiss me, baby!" 1268 01:37:32,503 --> 01:37:33,793 No! 1269 01:37:34,996 --> 01:37:40,593 It's true and not exact. And besides, I have not given even a kiss. 1270 01:37:40,723 --> 01:37:42,059 Dreaming? 1271 01:37:44,395 --> 01:37:47,247 Yes, but it was a real dream. 1272 01:37:47,498 --> 01:37:50,468 - Was it a dream? - Oh yes, it was great. 1273 01:37:50,469 --> 01:37:55,168 I dreamed I was free and happy and all know that living in the new world, 1274 01:37:55,293 --> 01:37:59,247 where there is evil and where all are happy and free. 1275 01:37:59,432 --> 01:38:01,540 There we go along. 1276 01:38:01,924 --> 01:38:03,440 And Demian! 1277 01:38:04,438 --> 01:38:06,420 Do not stop taking me around! 1278 01:38:06,699 --> 01:38:10,613 Concerns the less here! Concerns the what I found! A ring! 1279 01:38:10,626 --> 01:38:17,443 Precious seems very precious. But, as get in your bed? What does that mean? 1280 01:38:19,760 --> 01:38:24,893 Means that there was only a dream. Demian really loves me. 1281 01:38:26,214 --> 01:38:28,697 Yes, she loves you, Sorellina. 1282 01:38:30,153 --> 01:38:32,494 Loving you both. 1283 01:38:35,176 --> 01:38:38,812 But, over a year, you Increase you'll like me. 1284 01:38:40,856 --> 01:38:44,348 I'll never see him Demian yours, because ... 1285 01:38:46,182 --> 01:38:50,384 This will prevent you from dreaming. 1286 01:38:51,133 --> 01:38:58,312 Just over a year, you'll have to meets your back with your great love, 1287 01:38:58,757 --> 01:39:01,916 I'll succeed're dreaming it. 1288 01:39:02,939 --> 01:39:07,350 And, Demian wakes up alone in front of the Fountain of Dreams. 1289 01:39:09,349 --> 01:39:14,062 And even if you come looking for you, I'll never find you, 1290 01:39:14,215 --> 01:39:17,135 because you'll be here. 1291 01:39:20,674 --> 01:39:22,122 Alise! 1292 01:39:24,346 --> 01:39:25,765 Alise! 1293 01:39:27,581 --> 01:39:29,725 Here I am! Coming! 1294 01:39:32,723 --> 01:39:34,557 Here, Azaret. 1295 01:39:37,598 --> 01:39:39,521 You face very bright. 1296 01:39:40,248 --> 01:39:44,377 I guess that's the joy of being in again along with your brothers. 1297 01:39:44,378 --> 01:39:46,459 Yes, indeed, is the only my joy. 1298 01:39:46,728 --> 01:39:49,951 You saw that in the end, did I dream fulfilled? 1299 01:39:50,302 --> 01:39:54,997 Now everything depends on you. Behave yourself another year 1300 01:39:54,998 --> 01:40:03,245 And I'll let them Thy brothers grow tall, and frumose and free. 1301 01:40:05,242 --> 01:40:08,776 - Thanks, Azaret. - I want to collide with you. 1302 01:40:16,986 --> 01:40:20,466 - So, drink to my brothers! - No! 1303 01:40:20,769 --> 01:40:22,837 I want to drink in honor of dreams. 1304 01:40:23,272 --> 01:40:26,991 - For the dreams that come true! - Then, for dreams! 1305 01:40:27,270 --> 01:40:33,767 Yeah ... To dream that you will not never have, Sorellina 1306 01:41:46,000 --> 01:41:48,181 - Demian live! - Demian live! 1307 01:41:57,937 --> 01:42:03,303 - Long live the king's son! - Live! Live! 1308 01:42:03,600 --> 01:42:07,118 - Demian live! - Cheers to our champion! 1309 01:42:07,705 --> 01:42:10,899 Here is your son so How do you 've always wanted. 1310 01:42:10,900 --> 01:42:16,107 Yes ... Now I can say that I recognize son whom I conceived. 1311 01:42:16,900 --> 01:42:18,498 I'm sorry for you, Diomira, 1312 01:42:18,499 --> 01:42:22,934 but, from now on, Demian I and will write poems with the sword tip. 1313 01:42:22,957 --> 01:42:26,481 Hope it will not become like you. 1314 01:42:26,685 --> 01:42:30,198 But I'm exited winners Diomira again. 1315 01:42:30,442 --> 01:42:34,969 And when I'm gone, there will be another Kurdok that I will take away the glory. 1316 01:42:36,447 --> 01:42:38,180 I'll never get me! 1317 01:42:38,181 --> 01:42:41,206 You're the best, Demian! 1318 01:42:41,543 --> 01:42:45,044 - Demian live! - To live our champion! 1319 01:42:45,045 --> 01:42:49,025 Here I am, Dad. I'm here to have your asking what I deserve. 1320 01:42:50,058 --> 01:42:54,936 And I'll entrust weapons helped I learn strength and mastery to the art of fighting. 1321 01:42:55,117 --> 01:43:01,042 Now admit you're my son. I admit my blood in your veins. 1322 01:43:05,058 --> 01:43:07,313 With this medallion, 1323 01:43:08,760 --> 01:43:15,065 I call supreme leader My a know. Just look at me, Demian! 1324 01:43:16,375 --> 01:43:21,596 Solemnly swear that you will fight, that you take and that will obey 1325 01:43:21,597 --> 01:43:24,957 all the people that do not you will recognize the power. 1326 01:43:25,788 --> 01:43:27,958 I swear I will fight, Dad. 1327 01:43:28,726 --> 01:43:34,802 And even more about that I will conquer in the name and the substantive justice of wisdom 1328 01:43:34,803 --> 01:43:37,446 on all those who will revolt or will ignore ... 1329 01:43:37,447 --> 01:43:41,294 That's not the oath. Do not do as you head off! 1330 01:43:41,547 --> 01:43:44,087 You must repe�i exactly what I say. 1331 01:43:45,419 --> 01:43:49,946 do not you entrust holy sword to defend justice, 1332 01:43:49,947 --> 01:43:52,436 but only impose to have your power. 1333 01:43:56,564 --> 01:44:03,785 Upta swear you and think you will win ... 1334 01:44:05,852 --> 01:44:10,058 I will fight, I will win ... 1335 01:44:10,743 --> 01:44:14,755 And they will obey those cuceri�i. You could say! 1336 01:44:15,339 --> 01:44:18,625 Say it otherwise would have have a start over! 1337 01:44:20,396 --> 01:44:22,689 Say it, Demian! It's just a word. 1338 01:44:23,797 --> 01:44:25,363 Okay, Dad. 1339 01:44:27,874 --> 01:44:34,490 With this sword I will fight, I will conquer ... 1340 01:44:36,463 --> 01:44:38,334 And people will obey, 1341 01:44:38,335 --> 01:44:42,261 on behalf of my father And of my people! 1342 01:44:42,947 --> 01:44:44,657 Tonight I'll Demian dream about? 1343 01:44:44,658 --> 01:44:47,765 Yes. But talk slowly! Azaret has thousands of ears. 1344 01:44:47,766 --> 01:44:50,897 - You might hear us. - Dejan going to take us and us to him? 1345 01:44:50,898 --> 01:44:55,618 - Do not yell and say her name here! - New When will we grow? 1346 01:44:55,619 --> 01:44:58,037 It's true! A year has passed since we released. 1347 01:44:58,038 --> 01:44:59,793 We now need to keep their word. 1348 01:44:59,794 --> 01:45:03,747 - Yes, so it is! We want to increase fear! - We want to increase fear! 1349 01:45:03,790 --> 01:45:07,059 He's going to keep his word, I promise. I'll do it and me to keep my promise. 1350 01:45:07,060 --> 01:45:10,477 - Even with the price ... - Sorellina, where are you? Come here! 1351 01:45:10,478 --> 01:45:12,566 Arrive Azaret! Coming! 1352 01:45:12,567 --> 01:45:16,436 - Sorellina, we do not forget! - Sorellina, we do not forget! 1353 01:45:16,437 --> 01:45:18,439 Please do not forget us! 1354 01:45:22,067 --> 01:45:25,407 Tomorrow, it could everything to be different. 1355 01:45:26,857 --> 01:45:29,055 Maybe this nightmare will end. 1356 01:45:30,300 --> 01:45:33,846 Alise! Alise! 1357 01:45:33,847 --> 01:45:37,171 Coming, Azaret! Here I am! Here I am! 1358 01:45:44,547 --> 01:45:46,163 Yes ... 1359 01:45:47,306 --> 01:45:49,857 I need to find the courage talk to them clearly. 1360 01:45:51,183 --> 01:45:55,892 - I can not wait. - Sorellina! Where are you? 1361 01:45:55,893 --> 01:45:57,631 Coming, Azaret! 1362 01:45:59,944 --> 01:46:03,894 You know today is a special day. Not you? 1363 01:46:03,895 --> 01:46:05,659 Yes, definitely, Azaret. 1364 01:46:07,262 --> 01:46:11,365 I remember very well. He also last year. You promised me that ... 1365 01:46:11,366 --> 01:46:14,122 I always kept my promises. 1366 01:46:15,267 --> 01:46:21,594 I want to show you what I got for you. Just look at you! 1367 01:46:24,288 --> 01:46:25,632 It is for me? 1368 01:46:26,145 --> 01:46:28,713 No ... It's too good for me. 1369 01:46:29,179 --> 01:46:32,105 Tomorrow I'll stop being my servant. 1370 01:46:32,797 --> 01:46:37,312 If this dress represents freedom My, but there is better. 1371 01:46:42,275 --> 01:46:48,150 Take it your room now and tomorrow, When you wake up, wear it! 1372 01:46:49,221 --> 01:46:53,822 In this dress will be a wonderful bride. 1373 01:46:53,823 --> 01:46:55,410 Bride? 1374 01:46:56,615 --> 01:46:57,544 The bride whom? 1375 01:46:57,805 --> 01:47:01,023 Mine, beautiful. I promised that. 1376 01:47:01,402 --> 01:47:07,446 No. You promised us freedom and of said that my brothers would grow. 1377 01:47:07,447 --> 01:47:08,896 And so it will be. 1378 01:47:09,610 --> 01:47:14,276 I can not marry you. It is impossible. I already ... 1379 01:47:14,277 --> 01:47:17,846 You mean something that in your heart, of someone else? 1380 01:47:17,847 --> 01:47:21,234 No, I have no one. It's not about that, but I ... 1381 01:47:23,823 --> 01:47:25,354 I do not love you. 1382 01:47:25,355 --> 01:47:28,674 I asked could I do? No ... 1383 01:47:28,675 --> 01:47:32,752 Did I honor granted only husband to take me. 1384 01:47:33,557 --> 01:47:36,299 Tomorrow, your brothers will be free forever 1385 01:47:36,300 --> 01:47:39,535 and you will be queen My attire. 1386 01:47:40,812 --> 01:47:44,094 And if anyone dares to break, 1387 01:47:45,520 --> 01:47:50,062 You will regret time it was born. 1388 01:47:51,685 --> 01:47:54,841 Yes, I accept to marry you. 1389 01:47:56,368 --> 01:47:58,224 Very good! 1390 01:47:58,984 --> 01:48:03,157 I'll do whatever you want, Azaret. I assure I have not anyone in my heart. 1391 01:48:03,452 --> 01:48:05,229 But if you still have marry you 1392 01:48:05,604 --> 01:48:10,137 Release them today my brothers! Did it require a wedding gift. 1393 01:48:10,275 --> 01:48:14,205 Let them go to the new world. I do not want to live here with us. 1394 01:48:14,206 --> 01:48:15,527 You do not trust me? 1395 01:48:15,929 --> 01:48:19,030 You think after the wedding, he and I could do worse? 1396 01:48:20,229 --> 01:48:22,352 Please knees, Azaret! 1397 01:48:24,075 --> 01:48:27,525 Only this time, show me proof of goodness! 1398 01:48:27,526 --> 01:48:30,667 - Release them immediately! - To let you run with it? 1399 01:48:30,960 --> 01:48:37,188 What for? You come after me. Please, I need your kindness! 1400 01:48:37,189 --> 01:48:38,488 I'm not asking only one gesture! 1401 01:48:42,433 --> 01:48:45,734 At least I could to try loving you. 1402 01:48:46,168 --> 01:48:49,155 Do not lie to me! No point. 1403 01:48:49,721 --> 01:48:53,804 Put me to the test! I do not want to marry you, fear. 1404 01:48:54,494 --> 01:48:58,919 If my brothers release a marry gratitude with you, even. 1405 01:48:59,691 --> 01:49:01,124 All right. 1406 01:49:02,255 --> 01:49:04,106 Do it in gratitude! 1407 01:49:21,933 --> 01:49:24,168 Today is the happiest day of my life. 1408 01:49:25,439 --> 01:49:27,200 Why are you so sad? 1409 01:49:30,975 --> 01:49:35,970 Because you become like him, Demian. Like your father. 1410 01:49:38,960 --> 01:49:41,087 You think I'm like him? 1411 01:49:42,474 --> 01:49:45,480 Mom, look in my eyes! 1412 01:49:51,695 --> 01:49:55,648 No ... No ... No ... 1413 01:49:57,372 --> 01:50:02,378 I know that, deep down, you're not like him, Demian, 1414 01:50:02,379 --> 01:50:05,570 But I'm afraid, As time passed, 1415 01:50:05,571 --> 01:50:09,843 war, guns and bloodshed It'll harden and Thiele heart. 1416 01:50:10,815 --> 01:50:13,283 Should not you think about it, Mom! 1417 01:50:14,084 --> 01:50:17,688 We allowed to become warrior especially for your sake 1418 01:50:18,335 --> 01:50:20,273 that do not hurt, Carolyn. 1419 01:50:22,024 --> 01:50:24,239 That makes me suffer the most. 1420 01:50:24,869 --> 01:50:28,356 I regained freedom too high a price. 1421 01:50:29,837 --> 01:50:32,499 Even the fact that it seems Did the happiest day of your life 1422 01:50:32,500 --> 01:50:35,699 is the order in which you earned its a know is one thing that ... 1423 01:50:35,700 --> 01:50:38,395 There are so happy, Mom. 1424 01:50:39,668 --> 01:50:43,719 I am happy because this 's big night. 1425 01:50:44,400 --> 01:50:46,479 It's night, finally, I will review 1426 01:50:46,930 --> 01:50:48,842 And I know if I still love fish. 1427 01:50:49,700 --> 01:50:51,353 Talk to your child about the dream? 1428 01:50:52,642 --> 01:50:56,610 Do not believe me? You never thought in my story. 1429 01:50:59,479 --> 01:51:03,976 It's a wonderful story that means a lot to me. 1430 01:51:04,703 --> 01:51:08,099 Means that the poet of the soul your lives you yet. 1431 01:51:08,100 --> 01:51:10,063 I'm making this. 1432 01:51:10,746 --> 01:51:14,644 Otherwise ... Where I would have put the ring? Do you think I missed? 1433 01:51:15,044 --> 01:51:20,139 No! I and I gave her in the dream, but it is real. 1434 01:51:20,140 --> 01:51:21,390 And I really love her. 1435 01:51:22,897 --> 01:51:25,387 Then love you will save Demian. 1436 01:51:26,084 --> 01:51:30,013 If your dream is real, Dream on! 1437 01:51:30,460 --> 01:51:34,286 Turns have your dream come true! Go and look for it! 1438 01:51:34,490 --> 01:51:36,957 Now, not even your father you can not stop. 1439 01:51:37,308 --> 01:51:41,728 He got what he wanted and would stay quiet. 1440 01:51:42,530 --> 01:51:45,182 Nothing and no one you broke up with her. 1441 01:51:46,338 --> 01:51:49,049 Yes ... If, tonight, will come again in my dream 1442 01:51:49,527 --> 01:51:54,253 means that loves me still. Even tomorrow I'll go looking for them. 1443 01:51:54,500 --> 01:51:56,275 Nobody will prevent me. 1444 01:51:56,952 --> 01:51:59,593 - Tr�mbi�ele! - What does that mean? What is happening? 1445 01:52:00,033 --> 01:52:01,247 It's war! 1446 01:52:09,921 --> 01:52:12,743 - A war broke! - What is happening? 1447 01:52:12,744 --> 01:52:16,947 - We are at war! - Here is our king! 1448 01:52:19,815 --> 01:52:25,694 - We Razo? - Yes! It's war! 1449 01:52:27,633 --> 01:52:30,120 King was tables of rebellion. 1450 01:52:30,726 --> 01:52:33,479 Army's march others fish already for us. 1451 01:52:37,376 --> 01:52:41,579 Not expecting a second better than to put courage to attempt new commander. 1452 01:52:41,914 --> 01:52:47,202 If I had power, I would go even I'm the head of my brave warriors. 1453 01:52:48,513 --> 01:52:50,541 But my time has passed. 1454 01:52:51,295 --> 01:52:55,407 Now my son is the one who will have honor to command our army. 1455 01:52:55,408 --> 01:52:58,854 Prepare your weapons! You'll leave before dawn. 1456 01:53:00,304 --> 01:53:02,916 Not tonight! I can not go tonight. 1457 01:53:02,917 --> 01:53:04,626 I know, Demian, I know. 1458 01:53:04,627 --> 01:53:06,892 Here's champion, our hero! 1459 01:53:07,583 --> 01:53:10,783 He is brave who will drown this revolt in the blood! 1460 01:53:10,856 --> 01:53:13,847 - Demian live! - Demian live! 1461 01:53:17,951 --> 01:53:22,129 I'm ready, Dad. I will organize the army And tomorrow we start the march. 1462 01:53:22,707 --> 01:53:27,599 No. Right now! The army is ready. We must not lose a moment, Demian. 1463 01:53:27,801 --> 01:53:30,833 The enemy troops are bordering. You do not have to come into our country. 1464 01:53:31,037 --> 01:53:32,184 But if Aluimos march all night 1465 01:53:32,185 --> 01:53:34,513 soldiers will get fatigued on the battlefield. 1466 01:53:39,199 --> 01:53:43,222 Splendid! Should be there ready turba�i of fury! 1467 01:53:43,884 --> 01:53:48,246 Nothing is better than a night sleepless party gallop 1468 01:53:48,247 --> 01:53:50,912 as to arouse their desire fighting and killings! 1469 01:53:50,913 --> 01:53:55,632 - I have another strategy, Dad! - Keep it to yourself! 1470 01:54:00,145 --> 01:54:04,128 You have just been appointed leader of a you know, And I already want to change the rules? 1471 01:54:04,552 --> 01:54:07,465 Hold at least you win little experience! 1472 01:54:09,712 --> 01:54:14,181 Do as I tell you, And victory will be yours! 1473 01:54:14,881 --> 01:54:16,776 Hurry up and you do not change their mind! 1474 01:54:19,623 --> 01:54:21,739 Here you water and food for several days. 1475 01:54:22,109 --> 01:54:25,884 - But how to find the new world? - You'll find it on you. 1476 01:54:25,885 --> 01:54:29,814 If you wish to get there is sufficiently strong in your hearts, 1477 01:54:29,815 --> 01:54:33,598 one will find, and there'll be the shelter all, once and for all. 1478 01:54:33,599 --> 01:54:37,325 - No one's gonna make you any harm. - Sorellina, come and join us! 1479 01:54:37,326 --> 01:54:40,614 And I'll come soon. And I will not be alone. 1480 01:54:40,615 --> 01:54:43,971 How to deal with Azaret tomorrow even if you marry him? 1481 01:54:45,181 --> 01:54:50,612 Tonight, when I dream about him, I'll ask the help of Demian, 1482 01:54:50,613 --> 01:54:54,716 and he impede my wedding. After that, we will come together to you. 1483 01:54:54,717 --> 01:54:57,260 Why did we not Azaret Still afraid to grow? 1484 01:54:57,261 --> 01:55:00,410 A high curse linking. At least, so I swore. 1485 01:55:00,411 --> 01:55:03,920 You can not a boost suddenly but you will be increasing by the day. 1486 01:55:03,921 --> 01:55:08,178 When we're older, you'll be already old, Sorellina. 1487 01:55:10,127 --> 01:55:12,094 I'll be the mother's age. 1488 01:55:12,095 --> 01:55:14,908 - Do not marry that monster! - Do not get married! 1489 01:55:14,909 --> 01:55:18,561 - You just wait! - I will soon. 1490 01:55:18,573 --> 01:55:22,074 I'll do everything I can to not leave you alone, I promise! 1491 01:55:23,054 --> 01:55:24,774 Sorellina! 1492 01:55:25,199 --> 01:55:30,097 No tears, please! I said that not gonna cry no. You remember? 1493 01:55:30,889 --> 01:55:34,389 I waited all these years right now! I know too well. 1494 01:55:34,962 --> 01:55:39,163 I know, but all I want to cry. 1495 01:55:41,476 --> 01:55:44,991 Do not tell anyone, but me and I can not complain. 1496 01:55:45,175 --> 01:55:47,725 Let's see who can and better master the tears! 1497 01:55:48,695 --> 01:55:53,292 - I am the best! - It's true, baby, you're the best. 1498 01:55:53,555 --> 01:55:55,186 Now Get out! 1499 01:55:57,313 --> 01:56:02,288 - So, Sorellina! See you soon! - You just wait! Come to us! 1500 01:56:02,289 --> 01:56:06,250 - So, Sorellina! - Goodbye! 1501 01:56:11,890 --> 01:56:13,688 Sire! 1502 01:56:14,234 --> 01:56:15,821 Army is ready. 1503 01:56:19,643 --> 01:56:22,448 I would have wanted to have a son like you Lust. 1504 01:56:23,845 --> 01:56:27,166 - I'm honored, sir. - Let polite�urile! Listen to me! 1505 01:56:29,224 --> 01:56:32,556 I want to be informed of all mistakes they make. 1506 01:56:33,633 --> 01:56:38,437 Demian I want to be cruel and ruthless with the enemy, but especially 1507 01:56:38,438 --> 01:56:41,721 I want to be the first to throw in fighting and the last removed. 1508 01:56:41,722 --> 01:56:45,538 Demian'm sure he will. Will not disappoint you, Sire. 1509 01:56:48,678 --> 01:56:50,254 Hope. 1510 01:56:52,030 --> 01:56:55,701 Hope this is the only thing May I keep that alive. 1511 01:56:57,834 --> 01:57:01,321 Before you die, you need to know If I conceived a warrior 1512 01:57:02,210 --> 01:57:04,213 or to the walls. 1513 01:57:07,514 --> 01:57:11,938 It concerns the struggle, lust, then come and tell me everything! 1514 01:57:24,066 --> 01:57:30,537 This will prevent I Can not only to dream, but also to sleep. 1515 01:57:36,451 --> 01:57:42,961 To you, Alise, and in honor your the night the longest! 1516 01:57:43,393 --> 01:57:45,527 'll Camped here tonight. 1517 01:57:46,241 --> 01:57:49,534 Aluimos have to march without stopping, as to arrive before dawn. 1518 01:57:49,535 --> 01:57:51,214 King's order. 1519 01:57:51,215 --> 01:57:54,026 Who controls this army, Lust? I or my father? 1520 01:57:55,052 --> 01:57:58,696 - You, Demian, but maybe ... - Either! I'll stop. 1521 01:57:59,270 --> 01:58:04,436 But I have to sleep somehow. I met my fate. 1522 01:58:16,779 --> 01:58:21,788 - Your brothers have left? - Yes, Azaret are already on the road. 1523 01:58:21,890 --> 01:58:25,239 - Now you trust me? - Yes. 1524 01:58:26,572 --> 01:58:32,474 Then, sit down! Tomorrow will be the master of the house. 1525 01:58:32,475 --> 01:58:36,153 Just because I think of the day Tomorrow, I want to go to bed early. 1526 01:58:36,154 --> 01:58:42,587 Yes, but can you wait a minute with me. It's time to raise a glass together. 1527 01:58:44,547 --> 01:58:48,184 Tomorrow, your whole life will change. 1528 01:58:48,553 --> 01:58:51,169 I understand you're excited. 1529 01:58:52,695 --> 01:58:54,719 Yes, they are. 1530 01:58:54,720 --> 01:58:59,412 A drop of wine will help you sleep. Otherwise, we'll stay up all night. 1531 01:58:59,413 --> 01:59:02,006 Oh, no, no! I want to sleep! 1532 01:59:08,752 --> 01:59:14,962 Cata haste! Cata haste! Wine must savored slowly, have tasted! 1533 01:59:15,262 --> 01:59:18,745 - Drop by drop ... - Emotion is to blame. 1534 01:59:21,497 --> 01:59:23,118 Or fear? 1535 01:59:24,719 --> 01:59:26,419 Why should I be afraid? 1536 01:59:26,605 --> 01:59:29,944 Sometimes I'll make big changes fear. 1537 01:59:29,945 --> 01:59:34,570 Tomorrow, clothes and your habits, your appearance, everything will change. 1538 01:59:35,708 --> 01:59:38,074 Even your dreams will change. 1539 01:59:38,075 --> 01:59:41,135 My dreams? What connection do they have with us? 1540 01:59:41,136 --> 01:59:43,512 Why? You do not like to dream, Sorellina? 1541 01:59:43,513 --> 01:59:47,827 Yes! Oh no ... I do not know. I guess I never thought about it. 1542 01:59:48,190 --> 01:59:51,180 You should do it. It should. 1543 01:59:53,018 --> 01:59:55,929 And your dreams will change. 1544 01:59:56,969 --> 02:00:03,443 Tonight you will dream of a servant but tomorrow you dreamed as a queen. 1545 02:00:03,814 --> 02:00:05,606 Do not laugh at me And my dreams! 1546 02:00:05,607 --> 02:00:09,637 But I'm not laughing at you, Alise. Contrary. Good for you. 1547 02:00:10,744 --> 02:00:15,476 Now, go! Go and sleep, rest and you get up tomorrow! 1548 02:00:34,113 --> 02:00:35,584 Lust! 1549 02:00:37,284 --> 02:00:40,573 Not to awaken anyone at least, not before sunrise! 1550 02:00:40,879 --> 02:00:43,824 At your orders, Demian! Nobody will trouble you! 1551 02:00:44,027 --> 02:00:45,940 I'm counting on you, my friend! 1552 02:01:00,596 --> 02:01:06,768 And now it's our time my love ... 1553 02:01:12,604 --> 02:01:18,008 Tonight, I will keep the finger. When we meet again, 1554 02:01:18,216 --> 02:01:21,950 'll understand immediately that there I never left. 1555 02:01:26,679 --> 02:01:30,921 I have too much to tell you that the longer wait. You have to sleep immediately, 1556 02:01:31,205 --> 02:01:36,666 I do not I think about you and the moment I'll save my love. 1557 02:01:39,743 --> 02:01:44,321 I feel like I sleep already has. 1558 02:01:44,999 --> 02:01:49,099 Here I am, baby, come! 1559 02:01:56,132 --> 02:02:02,221 We Azaret's three wives. The day I took the man, 1560 02:02:02,222 --> 02:02:06,220 He has kidnapped YouTube And he absorbed us. 1561 02:02:06,221 --> 02:02:12,338 - Just you and dealing with you! - Tomorrow will melt in his beings, Alise. 1562 02:02:12,339 --> 02:02:18,959 - It hits the heart, Alise! - Love and get it in the heart! 1563 02:02:19,375 --> 02:02:23,005 No! No! This is not a dream but a nightmare. 1564 02:02:23,412 --> 02:02:27,115 Have to be able to sleep. I need to sleep! 1565 02:02:41,434 --> 02:02:44,062 Yeah, I know what to expect tomorrow. 1566 02:02:44,063 --> 02:02:46,515 I The coolest freaking with so I will not be able to sleep. 1567 02:02:46,983 --> 02:02:48,857 And if I do not sleep, I will not be able Demian see 1568 02:02:48,858 --> 02:02:51,019 I and it can not call for help. 1569 02:02:56,103 --> 02:02:57,523 I have to get Tescos quiet, 1570 02:02:57,524 --> 02:03:01,603 I think I just sleep Before it's too late. 1571 02:03:03,000 --> 02:03:05,951 I, Here am I. Here I alis 1572 02:03:06,550 --> 02:03:08,751 I'm coming to you, my love 1573 02:03:17,548 --> 02:03:21,161 Here, fountain of dreams! I kept my promise! 1574 02:03:25,007 --> 02:03:27,930 I But where is she? Why delay 1575 02:03:28,679 --> 02:03:32,273 I may have to drink a little of the water you again to renew spell it. 1576 02:03:40,847 --> 02:03:43,616 Hello, my friend! Glad you're back! 1577 02:03:43,617 --> 02:03:47,285 Where is Alise, ma'am? Why not come? 1578 02:03:47,286 --> 02:03:50,187 Wait, Demian! I need to you to wait! 1579 02:03:50,188 --> 02:03:52,982 It will come. He can not come. 1580 02:03:52,983 --> 02:03:58,199 She still loves you, I'm sure. He'd do anything for you 1581 02:03:58,200 --> 02:04:00,975 but on stand not up to me. 1582 02:04:00,976 --> 02:04:04,658 This time it has to fall asleep to come to you. 1583 02:04:08,225 --> 02:04:11,549 Sleep, my love! Hurry up, please! 1584 02:04:11,947 --> 02:04:14,115 I am here. You wait. 1585 02:04:15,857 --> 02:04:19,727 Close your eyes! Do not leave me here! 1586 02:04:20,123 --> 02:04:23,506 No ... No ... Fail! 1587 02:04:24,995 --> 02:04:26,510 Fail to sleep! 1588 02:04:31,770 --> 02:04:34,868 Where are you, a sleeping potion? Where did I put it? 1589 02:04:35,325 --> 02:04:38,689 No ... Not it. Not this! You could find it. 1590 02:04:38,690 --> 02:04:40,210 You have to be somewhere. 1591 02:04:40,211 --> 02:04:43,926 - I can not stay awake! - But I'll sleep! 1592 02:04:43,927 --> 02:04:47,075 Shut up! You need to sleep at any cost! 1593 02:04:47,076 --> 02:04:50,743 Honey, Azaret it's not so bad. 1594 02:04:50,990 --> 02:04:56,139 Surely, gave you a potion that you you can not sleep. It's clear ... 1595 02:04:56,140 --> 02:04:59,210 Wine! You must be poured in him a drink! 1596 02:04:59,211 --> 02:05:04,371 Why do you care if you do not sleep? I do not ever porm, 1597 02:05:04,372 --> 02:05:08,293 And forget me! I'm fresh as a rose! 1598 02:05:09,667 --> 02:05:16,449 We have your new pf ugly! Do not sleep! Do not sleep! 1599 02:05:16,490 --> 02:05:21,937 - It'll pf new ugly! - Shut up! Shut up! I need to sleep! 1600 02:05:22,090 --> 02:05:24,605 I can not miss the meeting. 1601 02:05:25,903 --> 02:05:30,005 If I do not sleep, everything is lost. Demian will think you do not love him 1602 02:05:30,006 --> 02:05:31,767 and I will not come after me. 1603 02:05:32,183 --> 02:05:35,224 I I'll lose him and I will lose myself. 1604 02:05:36,872 --> 02:05:40,971 Alis ... Why do not you? 1605 02:05:42,364 --> 02:05:46,791 Where are you? Where are you? 1606 02:05:49,147 --> 02:05:50,341 Where are you? 1607 02:05:51,290 --> 02:05:54,316 You may not find yourself in soul enough love? 1608 02:05:54,317 --> 02:05:56,483 I'm so sorry, Demian, 1609 02:05:56,484 --> 02:05:59,489 but, unfortunately, not all love are eternal. 1610 02:05:59,490 --> 02:06:02,866 Our love is. I feel that she loves me still. 1611 02:06:03,359 --> 02:06:06,733 - I'm sure! - High'd like to give you a hope! 1612 02:06:06,734 --> 02:06:08,287 You do not know as I'd like. 1613 02:06:08,288 --> 02:06:11,184 Maybe it was not the night this. Maybe I'm wrong. 1614 02:06:11,185 --> 02:06:16,320 No. You were punctual, Demian. On your part there was no mistake. 1615 02:06:16,781 --> 02:06:19,989 Then, if it's not that, what happened? 1616 02:06:20,604 --> 02:06:24,208 If you know, please tell me, sweet lady! 1617 02:06:24,787 --> 02:06:28,284 How could I know I, who belong only to the dreams? 1618 02:06:28,700 --> 02:06:32,503 Only you can you discover truth, Demian. Only you! 1619 02:06:32,763 --> 02:06:37,491 - How? Please, tell me how! - Find it in the real world, Demian! 1620 02:06:37,492 --> 02:06:40,389 Stop wasting time! Run it a you doing! 1621 02:06:40,921 --> 02:06:45,097 Do not close your pain, in doubt that she loves you anymore! 1622 02:06:45,296 --> 02:06:49,278 Really helps and heals more than any fantasy. 1623 02:06:49,858 --> 02:06:52,723 Run it! You do not need dreams. 1624 02:06:54,068 --> 02:06:58,066 - Are you single, Sorellina! - And he's not alone! 1625 02:06:58,067 --> 02:07:01,747 - Now what will you do? - What will remain? 1626 02:07:01,748 --> 02:07:04,539 He did not love you anymore Because you left! 1627 02:07:04,540 --> 02:07:08,089 - You missed the meeting! - Azaret beat! 1628 02:07:08,090 --> 02:07:10,014 - No! Not defeated yet! - He won! 1629 02:07:10,015 --> 02:07:11,407 And you even less! 1630 02:07:12,270 --> 02:07:13,389 Leave me! Leave me! 1631 02:07:13,390 --> 02:07:16,990 I might burn you, to make you PC, but not so cruel! 1632 02:07:16,991 --> 02:07:20,665 But you'd better Cease, that might I change my mind! 1633 02:07:25,092 --> 02:07:26,730 I need you. 1634 02:07:27,439 --> 02:07:31,495 If you still need to marry, they even do it as soon as! 1635 02:07:33,885 --> 02:07:38,255 What are you doing, Sorellina? You dropped out of sleep? 1636 02:07:40,526 --> 02:07:43,687 If it still does not dream tonight, I'm having a nightmare. 1637 02:07:43,688 --> 02:07:48,603 But it will not be my nightmare, but the one who stole my dreams. 1638 02:07:51,810 --> 02:07:52,742 Alise! 1639 02:08:19,795 --> 02:08:23,606 So long to wait now, Sorellina! 1640 02:08:23,607 --> 02:08:29,183 I knew you'd come back to me. Azaret his wife waiting for me. 1641 02:08:29,184 --> 02:08:32,848 Only I can supply them, and you know how. 1642 02:08:33,650 --> 02:08:36,082 In the same way that I will and release myself. 1643 02:08:36,083 --> 02:08:40,801 Watch out! Uses me before you kiss! 1644 02:08:40,802 --> 02:08:44,890 With one I'll kiss him Soak heart! 1645 02:08:45,505 --> 02:08:48,444 Azar, I'm awake! We're here for you! 1646 02:08:49,057 --> 02:08:51,245 If you need to get married, s do it soon! 1647 02:08:51,706 --> 02:08:53,514 Called as witnesses thunder! 1648 02:08:53,515 --> 02:08:56,054 Whether night and my storm or young lady of honor! 1649 02:08:56,055 --> 02:09:00,087 Our marriage may not have place in the sun! 1650 02:09:06,699 --> 02:09:10,712 You were so eager to Increase to me that you could not sleep? 1651 02:09:10,713 --> 02:09:15,722 Not my unease has kept me awake, And you know it too well! 1652 02:09:15,723 --> 02:09:22,517 What else could I do? I could not have your permit that, before Our wedding, 1653 02:09:22,728 --> 02:09:25,111 You're meeting you with another boyfriend! 1654 02:09:25,738 --> 02:09:28,773 I just marry you that I have no choice, Azaret. 1655 02:09:29,505 --> 02:09:33,688 But if one must do to hurry! Ritual begin! 1656 02:09:33,689 --> 02:09:37,087 Invoke the forces that must attend to this union of ours! 1657 02:09:37,501 --> 02:09:38,088 Did the abysses Call our guests! 1658 02:09:40,899 --> 02:09:44,031 There will be no one else towards our wedding, Alise! 1659 02:09:44,677 --> 02:09:50,744 Only you, me and a kiss! 1660 02:09:52,556 --> 02:09:55,709 With this kiss I take you soa�� ... 1661 02:10:20,930 --> 02:10:22,659 I did not have much choice. 1662 02:10:22,694 --> 02:10:27,368 You finished yet, Alise! Spirited Are you have your work, come on! 1663 02:10:27,403 --> 02:10:31,665 You just hurt. It hits the heart! Love and get it again! 1664 02:10:31,700 --> 02:10:33,947 Let go of him forever! 1665 02:10:33,982 --> 02:10:37,332 No! Do not ask me to do it again! I could not ever! 1666 02:10:41,753 --> 02:10:44,457 No! Turn around, Alise! 1667 02:10:44,905 --> 02:10:50,617 You have to love yourself in the heart! Have not you done! 1668 02:10:52,285 --> 02:10:54,836 You have to love him and to your heart! 1669 02:10:57,025 --> 02:11:00,716 Come on! Run faster, please! You to get to the king's palace as fast! 1670 02:11:00,717 --> 02:11:04,007 I gotta see Demian! You do not have to believe that love him! 1671 02:11:22,893 --> 02:11:28,028 Lust! Lust! Where is my horse? Bring it to me! I have to go! 1672 02:11:28,714 --> 02:11:31,513 But where are you going? We are near the river. 1673 02:11:31,932 --> 02:11:34,802 I gotta get to his castle Azaret the dark valley. 1674 02:11:34,803 --> 02:11:35,683 No! 1675 02:11:36,642 --> 02:11:38,141 Hold on! 1676 02:11:38,977 --> 02:11:41,476 He did not come tonight. Maybe he needs me. 1677 02:11:41,477 --> 02:11:44,921 But you can not give up fame and the glory, only to have your dreams follow! 1678 02:11:46,048 --> 02:11:49,643 That dream is my life. Only this live. 1679 02:11:50,889 --> 02:11:54,967 Do you entrust Thiele order. Well, Lust! 1680 02:11:57,709 --> 02:11:59,356 Do not hit me in the heart. 1681 02:12:01,980 --> 02:12:03,673 I can not die. 1682 02:12:11,577 --> 02:12:16,784 I need to find as soon as other body in which to live, 1683 02:12:16,991 --> 02:12:21,673 I a younger body, so I can rule continue over evil, 1684 02:12:21,924 --> 02:12:27,112 and I especially like to get back the poor woman. 1685 02:12:28,321 --> 02:12:37,526 Another body ... The body of a young who is still in his prime, 1686 02:12:38,493 --> 02:12:44,814 a boy bag of hope, willing to fight against all and against all, 1687 02:12:45,383 --> 02:12:48,325 in the name of love! 1688 02:12:56,855 --> 02:12:58,128 Demian! 1689 02:13:12,677 --> 02:13:13,765 Demian! 1690 02:13:19,028 --> 02:13:20,491 Alise! 1691 02:13:24,339 --> 02:13:25,766 Demian! 1692 02:13:26,727 --> 02:13:28,059 Demian! 1693 02:13:30,237 --> 02:13:31,555 Alise! 1694 02:13:32,903 --> 02:13:34,634 No! Do not go! 1695 02:13:35,331 --> 02:13:38,255 - Demian! - Alise! 1696 02:13:40,080 --> 02:13:41,450 Here I am! 1697 02:13:41,643 --> 02:13:44,399 Here, Demian! Find me! 1698 02:13:44,609 --> 02:13:49,295 Do not bother me you doing! I am always here with you! 1699 02:13:50,093 --> 02:13:53,221 Here, Demian! I'm here, my love! 1700 02:13:56,381 --> 02:13:58,455 Quick, Demian! Quick! 1701 02:13:58,735 --> 02:14:00,570 Here I am, my love! Coming! 1702 02:14:01,488 --> 02:14:07,179 Demian, do not leave me! I'm afraid! Help me! do not leave me alone! 1703 02:14:07,522 --> 02:14:09,879 Demian! Demian! 1704 02:14:10,573 --> 02:14:12,701 - Alise! My darling! - Demian! 1705 02:14:34,840 --> 02:14:38,089 Come on! Come on! But what about you? No! Do not stop! 1706 02:14:38,090 --> 02:14:41,699 Azaret, Azaret, if this is your doing, I'll manages your ... 1707 02:14:41,700 --> 02:14:43,031 Alise! 1708 02:14:43,771 --> 02:14:46,153 - Demian! - Alise! 1709 02:14:46,556 --> 02:14:47,764 Demian! 1710 02:14:48,989 --> 02:14:51,824 Where are you, my beloved? Talk to me again! 1711 02:14:53,909 --> 02:14:55,196 Do not go! 1712 02:14:56,196 --> 02:14:57,887 Alise! 1713 02:14:58,493 --> 02:15:02,907 You're? You're just you, Demian? Make yourself seen, please! 1714 02:15:05,000 --> 02:15:08,131 Demian, please! 1715 02:15:09,700 --> 02:15:14,330 It could be the wind ... I was an opinion. 1716 02:15:14,759 --> 02:15:19,003 I love you still, Alise. I have not stepped oath. 1717 02:15:19,769 --> 02:15:25,164 I love you and I have not forgotten. Why did you come to the fountain? 1718 02:15:25,503 --> 02:15:30,051 I've been waiting in vain. Why did you stop you love me anymore? 1719 02:15:30,927 --> 02:15:36,117 - Why do not you love me anymore? - No, my boyfriend ... Do not go! 1720 02:15:37,700 --> 02:15:39,246 Do not leave me! 1721 02:15:44,252 --> 02:15:45,794 No! 1722 02:15:48,052 --> 02:15:51,761 I heard shouting in fog. Were you watching? 1723 02:15:51,762 --> 02:15:53,689 No. I was just afraid. 1724 02:15:53,690 --> 02:15:58,601 Trip this morning and fog came unexpectedly. 1725 02:15:58,602 --> 02:16:02,769 Can you get some rest here, but you must hickory you're camping luggage. 1726 02:16:02,770 --> 02:16:05,950 We went on the road in a hurry, Hearing that a war will break out, 1727 02:16:05,951 --> 02:16:10,487 but fog prevented us submit I lay there and camp. 1728 02:16:12,032 --> 02:16:16,228 A beauty like you should not to travel alone, 1729 02:16:16,623 --> 02:16:19,118 especially when it's so rich and ... 1730 02:16:19,956 --> 02:16:24,524 Not alone. Travelling with brothers My, but the fog we broke up. 1731 02:16:25,233 --> 02:16:27,261 I think they will arrive and in a moment. 1732 02:16:27,262 --> 02:16:31,460 Do not worry! When they arrive, 'll wake you up immediately. 1733 02:16:33,197 --> 02:16:36,804 You gotta do the culcu and walk. Unfortunately, we do not you give a bed. 1734 02:16:36,805 --> 02:16:39,661 Do not worry! We slept in places and worse. 1735 02:16:40,046 --> 02:16:41,897 Good night! 1736 02:16:42,496 --> 02:16:44,783 Have a quiet sleep! 1737 02:17:13,148 --> 02:17:16,968 Demian I like going to sleep, if no not even know where you are 1738 02:17:17,593 --> 02:17:22,466 I love mine, you did it about me? Do not love you anymore 1739 02:17:23,042 --> 02:17:25,914 Maybe I have ceased to love me. 1740 02:17:29,152 --> 02:17:32,307 I have never been more far apart. 1741 02:17:38,313 --> 02:17:43,751 Come here, Knight! If I'll you doing sister, we gave them shelter. 1742 02:17:43,752 --> 02:17:47,628 I have sisters. I got lost in the fog. 1743 02:17:48,246 --> 02:17:54,430 Fog will not lift until dawn. Turns out and sleep here! You seem weary. 1744 02:18:04,615 --> 02:18:07,840 - Who's there? What? - Do not be afraid! 1745 02:18:07,960 --> 02:18:11,010 I brought another stranded traveler. 1746 02:18:11,275 --> 02:18:13,680 But not one of your brothers. 1747 02:18:14,098 --> 02:18:16,652 That blade to split. 1748 02:18:22,136 --> 02:18:24,341 Ma'am, I'm sorry that I woke up. 1749 02:18:25,552 --> 02:18:27,712 If you want, stay out. 1750 02:18:28,033 --> 02:18:31,412 No! I do not want you suffer cold because of me. 1751 02:18:34,502 --> 02:18:37,716 I try not to make noise, that will not disturb your sleep. 1752 02:18:38,921 --> 02:18:41,484 Anyway, I will not be able to sleep tonight. 1753 02:18:42,291 --> 02:18:48,100 Neither do I. I'm waiting for the sunrise. You need to hit the road soon. 1754 02:18:48,309 --> 02:18:52,384 And I. If it were fog, did not I would have stopped. 1755 02:18:53,495 --> 02:18:55,947 The old man told me that I expect Your brother 1756 02:18:56,752 --> 02:19:01,487 Yes, do not travel alone. Unfortunately, the fog broke up with us. 1757 02:19:01,984 --> 02:19:04,525 But I hope to find And he that camp. 1758 02:19:07,052 --> 02:19:12,177 Maybe I will look through the forest Is desperate and will not finds. 1759 02:19:13,375 --> 02:19:18,347 It's terrible to lose someone you love. I can understand that. 1760 02:19:19,468 --> 02:19:21,663 And your have lost someone? 1761 02:19:22,852 --> 02:19:24,709 Yes, but not a sister. 1762 02:19:26,121 --> 02:19:29,753 Please forgiven. It's too painful to talk about it. 1763 02:19:30,910 --> 02:19:34,714 And I have my pain So you understand. 1764 02:19:35,008 --> 02:19:38,113 When only love you May keep alive, 1765 02:19:38,342 --> 02:19:41,286 her loss is as with but you lost life and i 1766 02:19:43,352 --> 02:19:48,327 From now on, we lost everything. Therefore I can not sleep. 1767 02:19:49,452 --> 02:19:57,367 - The thought of your loved one keep up? - Yes, but I'm afraid you'd never loves. 1768 02:20:00,269 --> 02:20:03,191 I do not want to grieve my story. 1769 02:20:06,267 --> 02:20:07,676 Pl�nge�i? 1770 02:20:08,406 --> 02:20:12,743 No. It was only a tear. Now past. 1771 02:20:12,752 --> 02:20:15,502 Dormi�i, Knight, please! 1772 02:20:16,223 --> 02:20:17,435 And, as I could? 1773 02:20:18,543 --> 02:20:21,411 Whenever I close my eyes, I see it. 1774 02:20:23,552 --> 02:20:28,245 I can not resign, even if she's the one who left me. 1775 02:20:28,776 --> 02:20:31,272 We must not abandon so quickly. 1776 02:20:31,454 --> 02:20:35,503 - Are you sure that it will no longer loves you? - No. 1777 02:20:36,906 --> 02:20:38,445 Why should it find. 1778 02:20:38,906 --> 02:20:44,135 So, please, follow my advice! Do not you give up! Still struggling! 1779 02:20:44,136 --> 02:20:48,790 Might she be no more love, But, if you would know how much you suffer, 1780 02:20:49,700 --> 02:20:50,936 would revive her love! 1781 02:20:51,242 --> 02:20:53,633 Are you sure? Really believe this? 1782 02:20:53,634 --> 02:20:56,568 Yes. I will always fight for my love. 1783 02:20:57,952 --> 02:21:02,411 Your words caress my heart November give me hope. 1784 02:21:03,361 --> 02:21:07,726 Perhaps for that and I hope. Even though it seems absurd, 1785 02:21:07,752 --> 02:21:10,696 I hope not to be missed forever. 1786 02:21:11,952 --> 02:21:17,471 While one of the two is safe in his love, we must hope. 1787 02:21:18,853 --> 02:21:20,269 Yes, you are right. 1788 02:21:21,481 --> 02:21:24,770 Only hope that frail keeps me alive. 1789 02:21:25,903 --> 02:21:31,340 Thank you that I've remembered it. Now dormi�i less. 1790 02:21:31,701 --> 02:21:35,974 You will see me. Nobody will disturb you dreams. 1791 02:21:36,052 --> 02:21:38,666 If you manage to stop dreaming ... 1792 02:22:02,852 --> 02:22:06,853 - No! No! No! Leave me! - Where did you put the ring? 1793 02:22:07,241 --> 02:22:09,551 - No! - Accurate and gold are at it! 1794 02:22:09,552 --> 02:22:12,251 - I have nothing! Let me go! - Hold it right! 1795 02:22:12,252 --> 02:22:15,051 - No! No! - It must be hidden somewhere! 1796 02:22:15,052 --> 02:22:17,793 Let me go! Let me go! 1797 02:22:19,452 --> 02:22:21,534 Give it go! Give it go! 1798 02:22:21,718 --> 02:22:22,938 Watch out! 1799 02:22:27,352 --> 02:22:29,443 Hurry! Fugi�i! 1800 02:22:30,120 --> 02:22:31,558 Get out! 1801 02:22:35,652 --> 02:22:39,195 Thank you, Knight. Your generosity will be rewarded. 1802 02:22:39,348 --> 02:22:42,349 Certainly your dreams lady still loves you! 1803 02:22:43,266 --> 02:22:44,536 Now it's your turn, old man! 1804 02:22:46,394 --> 02:22:50,324 No! No! I do no sorry, please! 1805 02:22:50,452 --> 02:22:55,316 When someone hosts you if you have paid a price, say it back! 1806 02:23:21,578 --> 02:23:24,968 What about that locket your neck? 1807 02:23:26,562 --> 02:23:28,752 I happened to some of Demian? 1808 02:23:30,271 --> 02:23:32,460 Have you faced? 1809 02:23:37,700 --> 02:23:41,478 Tell me, Demian has been lost in fighting or ... 1810 02:23:43,618 --> 02:23:48,352 - Or maybe it died! - No! No! Demian never died! 1811 02:23:48,481 --> 02:23:51,596 - And yet I was no battle. - Then what are you doing here? 1812 02:23:51,597 --> 02:23:54,103 Why are you wearing the neck badge Commander? 1813 02:23:54,104 --> 02:23:57,499 Come on, tell me what my son did! Otherwise, I swear ... 1814 02:23:57,500 --> 02:24:00,220 Demian left us! He ran! 1815 02:24:07,031 --> 02:24:08,800 He ran? 1816 02:24:12,090 --> 02:24:16,665 My son ran ... 1817 02:24:17,679 --> 02:24:20,799 He ran in and the last? 1818 02:24:20,800 --> 02:24:24,932 No! It's not that a I ran out of fear, but out of love. 1819 02:24:26,433 --> 02:24:28,299 In love? 1820 02:24:31,617 --> 02:24:38,206 My son ran only of love? 1821 02:24:40,664 --> 02:24:45,783 Curse him forever! 1822 02:24:46,579 --> 02:24:49,605 No, Sire, do not speak so! She'll be back! 1823 02:24:50,818 --> 02:24:52,585 Go LUST! 1824 02:24:55,776 --> 02:25:00,931 Return quickly to your host and Gaining this war for me! 1825 02:25:14,604 --> 02:25:18,879 Regina, a girl asked me to show you this ring. 1826 02:25:19,876 --> 02:25:21,031 Demian ... 1827 02:25:21,625 --> 02:25:24,098 - Tell him to come! - Yes, my lord. 1828 02:25:32,989 --> 02:25:35,962 Sorry, queens, but you must see. 1829 02:25:39,044 --> 02:25:43,612 If my son gave you this ring together with his heart 1830 02:25:43,727 --> 02:25:46,400 not even to have your apologize, nor to kneel in front of me. 1831 02:25:46,755 --> 02:25:50,042 I lost. I lost my fault. 1832 02:25:50,043 --> 02:25:51,657 Now he loves me anymore. 1833 02:25:53,867 --> 02:25:58,197 Do not cry! Do not cry! For all there is a cure. 1834 02:25:58,511 --> 02:26:01,797 Come on you my story and everything! 1835 02:26:02,509 --> 02:26:04,451 Maybe you have not lost yet. 1836 02:26:04,782 --> 02:26:08,557 I think so. It's a long and sad story. 1837 02:26:09,161 --> 02:26:13,580 - I broke my promise. - You could not dream it? 1838 02:26:14,032 --> 02:26:20,547 - Do you know about our dreams? Yes. Needle was close to not believe him. 1839 02:26:22,098 --> 02:26:30,327 But this ring proves that it's true that you're exi! 1840 02:26:32,282 --> 02:26:37,296 Now Demian one to believe that it love you. He went to war. 1841 02:26:37,297 --> 02:26:42,114 I gotta catch up. You should know that I still love you. 1842 02:26:42,982 --> 02:26:45,305 Sorry, queen, but the king ... 1843 02:26:46,400 --> 02:26:50,748 - What happened? - King sick. He's dying. 1844 02:27:01,831 --> 02:27:05,605 Here, Kurdok, near you. 1845 02:27:07,490 --> 02:27:12,626 And I'm not alone. Next to me is woman loves Demian 1846 02:27:13,527 --> 02:27:17,352 one which, in one day, will give a result and your dynasty. 1847 02:27:19,683 --> 02:27:25,026 I could see it. Tell him to come closer! 1848 02:27:29,848 --> 02:27:32,160 Come here! 1849 02:27:35,020 --> 02:27:36,900 Closer! 1850 02:27:37,362 --> 02:27:42,466 I fail to have a better look woman for my son ... 1851 02:27:48,485 --> 02:27:50,705 What's your name, kid? 1852 02:27:51,123 --> 02:27:52,780 Alis, Sire. 1853 02:27:54,393 --> 02:28:03,742 Then learn Alisia, that's Demian truly worthy of your love. 1854 02:28:07,578 --> 02:28:11,540 For you and for us, 1855 02:28:12,524 --> 02:28:18,514 s beat the warrior the bravest. 1856 02:28:18,515 --> 02:28:21,865 He was the first who threw Amid battle 1857 02:28:21,905 --> 02:28:26,151 And took thousands of arrows to defeat him. 1858 02:28:26,559 --> 02:28:28,305 What you tell? 1859 02:28:29,298 --> 02:28:32,982 Kurdok, what are you saying? 1860 02:28:33,857 --> 02:28:35,258 Truth. 1861 02:28:36,128 --> 02:28:42,786 Our son, Demian, died a hero in his first battle. 1862 02:28:43,539 --> 02:28:45,853 - That's not true. - Yes. 1863 02:28:47,692 --> 02:28:50,283 Now I was given the news. 1864 02:28:52,198 --> 02:28:54,026 And where is his body? 1865 02:28:55,141 --> 02:28:58,760 They say it was pierced thousand arrows. 1866 02:28:59,728 --> 02:29:06,356 Then he collapsed into the river, and while the current carry him away, 1867 02:29:07,371 --> 02:29:12,995 My son would only shout to have your name, sweet baby! 1868 02:29:12,996 --> 02:29:16,459 No! No way! 1869 02:29:22,496 --> 02:29:24,357 You ... 1870 02:29:26,804 --> 02:29:30,204 Did you kill my son! 1871 02:29:30,896 --> 02:29:33,417 You've turned into a battle! 1872 02:29:34,096 --> 02:29:36,201 You've pushed it to death! 1873 02:29:36,202 --> 02:29:46,407 At least, he died like a hero! 1874 02:30:05,696 --> 02:30:07,201 Here I Azaret! 1875 02:30:07,971 --> 02:30:10,793 I'm not afraid of you! I've come to take what's mine! 1876 02:30:24,296 --> 02:30:26,023 Where are you, Azaret? 1877 02:30:27,696 --> 02:30:29,118 Do not hide! 1878 02:30:34,096 --> 02:30:36,017 What have you done Alisee? 1879 02:30:36,896 --> 02:30:38,918 Come on, why do not you see it? 1880 02:30:39,944 --> 02:30:43,518 Get out! What are you waiting for? Get out! 1881 02:30:43,906 --> 02:30:47,145 - Or maybe you're afraid of me? - Why did you so afraid of? 1882 02:30:47,146 --> 02:30:51,780 - Then why do not you look? - Not me you doing. 1883 02:30:51,781 --> 02:30:54,793 If you want to see your girlfriend, follow me! 1884 02:30:54,794 --> 02:30:56,936 If this is one of And your iretlicurile ... 1885 02:30:56,937 --> 02:31:00,987 Why are so deceived Demian? I'm not afraid of you. 1886 02:31:00,988 --> 02:31:05,003 - I know you can not love Alise. - That's not true! 1887 02:31:05,004 --> 02:31:08,908 - I want you to tell me herself! - Then, ask her yourself! 1888 02:31:20,296 --> 02:31:21,661 No! 1889 02:31:22,926 --> 02:31:26,524 It can not be! Tell me that's not it! 1890 02:31:27,096 --> 02:31:28,674 Just look at her! 1891 02:31:32,996 --> 02:31:34,642 Alis ... 1892 02:31:38,596 --> 02:31:40,138 It is? 1893 02:31:41,890 --> 02:31:45,535 It is Alis? 1894 02:31:47,780 --> 02:31:50,030 No! No ring my fingers. 1895 02:31:50,196 --> 02:31:54,474 You need a ring that they recognize them on the one you love? 1896 02:31:55,196 --> 02:31:57,884 Last time I saw her, was a coipl�. 1897 02:31:57,896 --> 02:32:00,585 Then maybe it is. 1898 02:32:14,715 --> 02:32:17,846 No. She had black hair. 1899 02:32:18,196 --> 02:32:20,575 Then the other! 1900 02:32:33,817 --> 02:32:38,378 Tell me who it is! Tell me! I could cry I want to die. 1901 02:32:38,379 --> 02:32:42,195 It's one of them, Demian. They are my wife. 1902 02:32:42,196 --> 02:32:44,924 Youtube gave me their of love! 1903 02:32:44,925 --> 02:32:46,403 No! 1904 02:32:48,296 --> 02:32:52,629 Do not loved! Alise would have never love you. 1905 02:32:52,696 --> 02:32:56,095 So you think, Demian? Unless I really loved, 1906 02:32:56,096 --> 02:33:00,224 why not come to the meeting the fountain of your dreams? 1907 02:33:01,096 --> 02:33:05,990 - Because you prevented you! - No. I killed her. 1908 02:33:06,236 --> 02:33:07,687 Damn you! 1909 02:33:12,308 --> 02:33:13,608 No! 1910 02:33:13,711 --> 02:33:17,209 I ALIS is dead! Resign yourself, Demian! It's dead 1911 02:33:17,311 --> 02:33:19,340 And you will die and you! 1912 02:33:20,711 --> 02:33:22,021 Azaret! 1913 02:33:23,537 --> 02:33:25,549 And you'll die and that it! 1914 02:33:28,002 --> 02:33:30,322 Here, Demian! 1915 02:33:33,311 --> 02:33:37,921 If you indeed to kill me, You have to catch me first! 1916 02:33:37,961 --> 02:33:40,929 You'll find anywhere, do not doubt you are! 1917 02:33:46,911 --> 02:33:51,967 Did you wake spectra army, Azaret! Did not afraid to get! 1918 02:34:03,611 --> 02:34:06,810 No. I wanna get, Demian! 1919 02:34:06,811 --> 02:34:11,079 I need you more than I'll imagine! 1920 02:34:16,011 --> 02:34:20,331 Here, Demian! I do not to wait! 1921 02:34:28,205 --> 02:34:31,543 Have to get back in back to life, Demian. 1922 02:34:32,111 --> 02:34:34,322 And for that, we need you. 1923 02:34:42,011 --> 02:34:44,297 I'll catch you Azaret! 1924 02:34:44,711 --> 02:34:47,452 I'll punish you for your cruelty! 1925 02:34:48,526 --> 02:34:52,999 We'll send you into nothingness, together specrte your army! 1926 02:34:57,948 --> 02:35:01,385 Still struggling, without spared! 1927 02:35:03,060 --> 02:35:07,735 I want to be so osteniy And thirsty, 1928 02:35:08,111 --> 02:35:13,663 that they do not have your wishes you nothing but drink ... 1929 02:35:19,527 --> 02:35:21,618 Well, Kurdok! 1930 02:35:23,213 --> 02:35:24,830 No! 1931 02:35:29,206 --> 02:35:31,010 Stay with me! 1932 02:35:37,445 --> 02:35:40,273 Do not leave me here alone, Diomira! 1933 02:35:41,634 --> 02:35:43,519 I'm scared! 1934 02:35:44,479 --> 02:35:50,305 But did she not been afraid to get your You send her son to certain death. 1935 02:35:51,317 --> 02:35:54,224 Did you know it's not made for war. 1936 02:35:59,149 --> 02:36:02,997 I do not want to die alone, Diomira! 1937 02:36:05,009 --> 02:36:06,815 Please! 1938 02:36:20,007 --> 02:36:24,589 Do not let me die alone Diomira! 1939 02:36:27,118 --> 02:36:30,876 Come back! Did an order! 1940 02:36:32,378 --> 02:36:33,989 Diomira! 1941 02:36:35,634 --> 02:36:37,898 Diomira! 1942 02:36:38,607 --> 02:36:43,440 Do not leave me alone! Do not leave me! 1943 02:36:47,023 --> 02:36:48,659 No! 1944 02:36:54,934 --> 02:36:56,692 Where are you hiding? 1945 02:36:57,307 --> 02:37:02,146 You can not run from me! Come on, put me to the test! 1946 02:37:02,147 --> 02:37:07,821 I do not care if I die now Alis that he went on forever. 1947 02:37:09,083 --> 02:37:13,106 But I'll take you with me, Azaret. A drag you after me 1948 02:37:13,107 --> 02:37:15,519 that you pay for all damage done! 1949 02:37:17,807 --> 02:37:22,480 I need to get my little recap powers. A drink of water, 1950 02:37:22,747 --> 02:37:25,519 And I'll be ready to fight again! 1951 02:38:04,007 --> 02:38:07,068 Now I am in you, Demian. 1952 02:38:07,503 --> 02:38:15,135 I've drank my spirit and gave me the YouTube and power loss. 1953 02:38:35,114 --> 02:38:38,015 From now on, we'll be together forever. 1954 02:38:38,463 --> 02:38:42,457 Spirit of Azaret in Demian's body! 1955 02:38:42,900 --> 02:38:46,041 Was born a new ruthless conqueror. 1956 02:38:47,157 --> 02:38:51,815 From this moment, the name will be our ... 1957 02:38:52,373 --> 02:38:54,746 Verderet! 1958 02:38:55,742 --> 02:39:05,019 Together we seek woman who dared to stand against me. 1959 02:39:05,247 --> 02:39:09,521 Promise me you'll come back! With you near, near I feel ... 1960 02:39:09,992 --> 02:39:13,313 Demian mine ... that's alive still. 1961 02:39:18,307 --> 02:39:21,549 Now go, until you night falls! 1962 02:39:22,491 --> 02:39:23,960 Turn! 1963 02:39:28,207 --> 02:39:31,194 First, we will fight against one's Meslik know, 1964 02:39:32,307 --> 02:39:38,241 but afterwards we pass desert to conquer the new world, 1965 02:39:38,607 --> 02:39:43,137 that, as the superstitions, should be invincible. 1966 02:39:43,577 --> 02:39:46,183 But we will succeed and conquer it! 1967 02:39:47,235 --> 02:39:51,130 And when the new world and will be under my dominion, 1968 02:39:51,338 --> 02:39:58,277 then, and only then, we will start with our strong army 1969 02:39:58,662 --> 02:40:00,898 against Kurdok's empire! 1970 02:40:01,874 --> 02:40:07,710 Nobody can stop for no one will be able to kill me. 1971 02:40:09,400 --> 02:40:13,633 This is the only weapon that may pierce my heart 1972 02:40:14,236 --> 02:40:16,720 but no one can they use it. 1973 02:40:16,721 --> 02:40:21,471 As we take should, wire fish, to have anything to do with me. 1974 02:40:22,552 --> 02:40:26,674 Me and this knife will be henceforth, always together. 1975 02:40:27,295 --> 02:40:30,347 Because it's Chez and take my nemurii! 1976 02:40:30,717 --> 02:40:35,911 Now my warriors to battle! 1977 02:40:43,781 --> 02:40:47,450 I want to hear only screaming and crying! 1978 02:40:47,451 --> 02:40:54,635 Verderet's name will resonate in the air a cry of terror and revenge! 1979 02:40:56,055 --> 02:41:00,944 My brave, destroy the whole! 1980 02:41:01,952 --> 02:41:07,988 Not cru�a�i anyone! Sem�na�i only hatred and death! 1981 02:41:47,494 --> 02:41:50,166 Faster on those stairs! 1982 02:41:51,088 --> 02:41:53,378 Do not be afraid! 1983 02:41:59,743 --> 02:42:02,358 Before, my heroes! 1984 02:42:05,394 --> 02:42:09,306 Mercilessly! Omor��i them all! 1985 02:42:13,294 --> 02:42:17,435 Omor��i them! This is just the beginning! 1986 02:42:18,000 --> 02:42:19,723 Ucide�i them! 1987 02:43:03,897 --> 02:43:08,158 Quick! Fugi�i! New world is not away! Faster! Faster! 1988 02:43:16,553 --> 02:43:20,028 Fugi�i, ma'am! Will cover us! 1989 02:43:23,324 --> 02:43:25,337 Fugi�i until it's too late! 1990 02:43:28,384 --> 02:43:29,634 Get out! 1991 02:43:34,294 --> 02:43:38,266 Quick! A woman to escape! I leave it to escape! 1992 02:44:15,727 --> 02:44:20,147 Ad�posti�i in your home! Lock all doors! Quick! Quick! 1993 02:44:20,148 --> 02:44:23,510 - Quiet and you yourself, stranger! - You Did not anything can happen! 1994 02:44:23,511 --> 02:44:24,810 - Coming! - Who? 1995 02:44:24,811 --> 02:44:26,810 - I will attack! - What are you talking about? What are you talking about? 1996 02:44:26,811 --> 02:44:30,370 - No way, feti�o! - This is the land of happiness. 1997 02:44:30,371 --> 02:44:33,507 Quiet and up! Be quiet and suck! 1998 02:44:33,874 --> 02:44:37,810 - Put your shelter! Quick! Quick! - What? Who to defend? 1999 02:44:37,811 --> 02:44:39,410 - Who are you, stranger? - Prepare to attack! 2000 02:44:39,411 --> 02:44:42,781 - But what happens? - A to arrive! Follow me! 2001 02:44:42,782 --> 02:44:44,410 - An attack you and you! - Do not worry! 2002 02:44:44,411 --> 02:44:46,710 - Listen to me, please! - No one will attack us! 2003 02:44:46,711 --> 02:44:49,781 - It's the land of happiness. - It will not be for long. 2004 02:44:49,782 --> 02:44:53,675 - Listen to me, should you defend! - Did Nobody can hurt here. 2005 02:44:53,676 --> 02:44:55,701 - Now you're safe. - Are you tired and very disturbing. 2006 02:44:55,702 --> 02:44:57,073 Give him some water! 2007 02:44:57,074 --> 02:45:00,607 Please, listen to me! Are you in danger, believe me! 2008 02:45:01,298 --> 02:45:05,836 Be welcome on this land, that only good can bear! 2009 02:45:05,837 --> 02:45:06,797 Drink, stranger! 2010 02:45:06,798 --> 02:45:11,660 But you do not understand? Follow me! They catch me and kill me! 2011 02:45:11,661 --> 02:45:13,522 And I will kill you! 2012 02:45:16,200 --> 02:45:18,737 Be careful! Go get it! Poor thing! 2013 02:45:20,882 --> 02:45:23,024 You must be a trip very long. 2014 02:45:23,507 --> 02:45:25,017 He's tired. 2015 02:45:26,549 --> 02:45:27,967 What is happening? 2016 02:45:27,968 --> 02:45:29,036 Easy, Take it easy ... 2017 02:45:29,600 --> 02:45:32,433 - Poor girl! - How is she? 2018 02:45:32,434 --> 02:45:34,744 - S�r�cu�a! - Must have come a long way. 2019 02:45:34,745 --> 02:45:37,499 - It's so beautiful! - The sun of the desert is to blame. 2020 02:45:37,500 --> 02:45:39,199 - What is it? - He needs rest. 2021 02:45:39,200 --> 02:45:40,499 It's exhausting. 2022 02:45:40,850 --> 02:45:42,094 Take it easy, Take it easy ... Hurry! 2023 02:45:42,095 --> 02:45:43,499 - Take it easy! - What happened? 2024 02:45:43,800 --> 02:45:44,886 This way! This way! 2025 02:45:51,829 --> 02:45:54,597 - How beautiful! - Really ... 2026 02:46:06,145 --> 02:46:08,544 Demian ... Where are you my love? 2027 02:46:08,545 --> 02:46:11,636 Sorellina, Sorellina, wake up! 2028 02:46:14,407 --> 02:46:17,035 You, here? I must be dreaming! 2029 02:46:17,047 --> 02:46:18,599 No. That's the reality. 2030 02:46:18,600 --> 02:46:21,636 By the time we arrived they said they a beautiful foreign turbulent 2031 02:46:21,637 --> 02:46:23,896 I understood immediately that it was you. 2032 02:46:23,897 --> 02:46:27,134 Finally, we met again! Are're all okay! 2033 02:46:29,845 --> 02:46:33,133 But where are we? How is called this kept? 2034 02:46:36,527 --> 02:46:41,298 You're in the new world. Stop themes! Do not you make one any harm. 2035 02:46:41,774 --> 02:46:45,748 But I saw his armor Azaret! I watched in vain! 2036 02:46:45,749 --> 02:46:49,628 And we get here and I will punish because I have shelter. 2037 02:46:49,629 --> 02:46:52,444 You are in danger! I gotta avertiza�i the king. 2038 02:46:52,445 --> 02:46:56,371 Here there is no king. Everyone is king for himself i 2039 02:46:56,809 --> 02:46:59,704 But you must do something, to organize your defense! 2040 02:46:59,705 --> 02:47:04,350 Defense? Here we do not need to defense, because no attack. 2041 02:47:04,351 --> 02:47:07,594 What are you saying? You may not understand one? 2042 02:47:07,595 --> 02:47:13,133 You can not you understand, but you have your Arashex explain. Come with me! Come! 2043 02:47:13,134 --> 02:47:16,981 - Yes, yes, come with us. - Let's go Arashex wise. 2044 02:47:16,982 --> 02:47:18,700 And I want to see what he says. 2045 02:47:18,751 --> 02:47:21,710 Come! Do not worry! 2046 02:47:31,463 --> 02:47:35,115 Now you see it Arashex wise. He'll have your restore the tranquility, Sorellina. 2047 02:47:36,145 --> 02:47:40,886 Shut up! I can not tell Sorellina, And the less Alise! 2048 02:47:40,887 --> 02:47:42,858 Azaret's spies are everywhere. 2049 02:47:42,859 --> 02:47:45,705 And, unfortunately, sometimes, and one name is enough to ... 2050 02:47:45,706 --> 02:47:51,567 - Then, how to tell? - Erica, so whatever it was my mother. 2051 02:47:52,436 --> 02:47:54,544 Sorellina and Alis, there is today. 2052 02:47:54,545 --> 02:47:59,335 - Whatever, Sorellina. - Erica, barely told you, asshole. 2053 02:48:00,149 --> 02:48:02,972 But this was no realm peace and of love? 2054 02:48:03,414 --> 02:48:06,116 I see you did not you understand well this thing yet. 2055 02:48:18,875 --> 02:48:21,629 Areshex light our eyes, 2056 02:48:21,630 --> 02:48:25,926 It seems that our world walls blowing wind storm. 2057 02:48:25,927 --> 02:48:29,399 This kid says that evil is about to hit us. 2058 02:48:29,400 --> 02:48:31,406 Evil has no place here! 2059 02:48:32,222 --> 02:48:34,050 This is bun�ta�ii attire. 2060 02:48:35,204 --> 02:48:38,304 Strain say they are about to be attacked! 2061 02:48:38,316 --> 02:48:41,069 I know, I know! 2062 02:48:41,070 --> 02:48:45,305 I know that a new leader tries to impose laws and cruel- 2063 02:48:45,306 --> 02:48:47,924 in all kingdoms on they conquered fish. 2064 02:48:48,977 --> 02:48:54,497 We will prepare the smiles that to greet him properly. 2065 02:48:54,498 --> 02:48:59,327 - But it Azaret, witchcraft! - No. His name is Verderet. 2066 02:48:59,328 --> 02:49:01,924 He's a warrior, not a witch. 2067 02:49:02,565 --> 02:49:05,194 Then, armed and prepare your defense! 2068 02:49:05,195 --> 02:49:07,793 Then, what to wait? You must struggling! 2069 02:49:08,243 --> 02:49:12,653 It would be in vain. And besides, anyway, we will be �nfr�n�i. 2070 02:49:19,616 --> 02:49:22,659 But not pricepe�i? So, he'll kill us all! 2071 02:49:22,660 --> 02:49:25,086 Hold on! Let's listen in Arashex! 2072 02:49:25,087 --> 02:49:27,486 Smile, it is the land of peace! 2073 02:49:28,953 --> 02:49:34,707 It's better to die innocent smeared with blood than anyone else. 2074 02:49:37,244 --> 02:49:39,373 I thank you, �n�eleptule Arashex! 2075 02:49:40,500 --> 02:49:43,467 Verderet may conquer us And kill us. 2076 02:49:43,468 --> 02:49:45,429 Instead, there will be none only a smile 2077 02:49:45,430 --> 02:49:48,481 Because a smile is stronger than a sword. 2078 02:49:50,925 --> 02:49:53,391 - This is the land fercirii! - Do not exits you! 2079 02:49:58,481 --> 02:50:00,179 Charge! 2080 02:50:00,983 --> 02:50:05,882 New world! This is the place where there is no evil? 2081 02:50:06,936 --> 02:50:09,328 Charge! 2082 02:50:11,969 --> 02:50:14,288 Before, my heroes! 2083 02:50:14,697 --> 02:50:18,664 Your swords to fill The blood of these rebels! 2084 02:50:18,665 --> 02:50:21,741 Learn the rule of evil! 2085 02:50:23,757 --> 02:50:26,428 We expect a great test! 2086 02:50:26,429 --> 02:50:34,418 It's very easy to smiles and you have your express your love in front of a friend. 2087 02:50:35,260 --> 02:50:39,141 Verderet will come soon our realm, 2088 02:50:39,445 --> 02:50:44,000 but we will meet so as I always welcomed everybody. 2089 02:50:44,001 --> 02:50:46,708 The stronger you the enemy as our 2090 02:50:46,709 --> 02:50:50,137 the stronger must be be our faith, brothers! 2091 02:50:50,641 --> 02:50:54,699 - Our goodness will prevail! - We will do as we say, Arashex. 2092 02:50:54,700 --> 02:50:59,030 - Wise wisest! - Smile! 2093 02:51:13,134 --> 02:51:14,632 Where are you? 2094 02:51:15,046 --> 02:51:19,255 - Take a look back! - There's no one here. 2095 02:51:23,554 --> 02:51:26,253 - Robbed everything! - But is not nobody here! 2096 02:51:26,254 --> 02:51:31,050 Ucide�i! Faster! Remove them from their homes! 2097 02:51:31,051 --> 02:51:34,026 - This is not �ipenie man! - It is empty! 2098 02:51:35,220 --> 02:51:37,695 They all disappeared. No one! 2099 02:51:38,211 --> 02:51:39,899 - Look for the gold! - Exit out and preda�i it! 2100 02:51:39,900 --> 02:51:42,648 - Here there is nothing to loot! - Faster! Faster! 2101 02:51:42,700 --> 02:51:44,399 This is not no soul of man! 2102 02:51:44,400 --> 02:51:48,033 You have to remove the lair! Probably hid. 2103 02:51:48,562 --> 02:51:51,944 - Maybe we want to set a trap! - It's all desert! 2104 02:51:52,579 --> 02:51:55,721 Maybe they left the city! There's no one here! 2105 02:51:55,722 --> 02:51:55,999 Do not waste time! 2106 02:51:56,000 --> 02:51:58,661 In case it's nothing. Neither gold nor jewels. 2107 02:51:58,662 --> 02:52:02,499 - Yes, it's not even a woman! - They took everything! 2108 02:52:02,500 --> 02:52:05,798 They ran and they took they all riches! 2109 02:52:05,799 --> 02:52:09,232 Oh no ... It's a people and i zdren��ro Watch! 2110 02:52:10,223 --> 02:52:11,874 - Faster! - Here they come 2111 02:52:11,875 --> 02:52:14,362 - Attack! - Attack! 2112 02:52:30,500 --> 02:52:33,099 Let's see if I know even defend themselves! 2113 02:52:33,569 --> 02:52:37,399 Welcome, stranger! Our house and yours. 2114 02:52:37,400 --> 02:52:41,480 Do what you want with us! Our lives are not worthless. 2115 02:52:41,481 --> 02:52:44,059 Not appease me with your words! 2116 02:52:46,263 --> 02:52:49,887 And furthermore, I do not need �ncuviin�area I want to take what you like! 2117 02:52:49,888 --> 02:52:52,551 We have your offer only our lives. 2118 02:52:53,723 --> 02:52:57,461 But I do not want them to and a Fight! What are you waiting for? 2119 02:52:57,462 --> 02:53:00,802 - Struggling up! Struggling up! - Why are you looking so it? 2120 02:53:01,406 --> 02:53:03,506 I do not know. I find that I know. 2121 02:53:03,507 --> 02:53:07,029 I hear you cry And indu begging mercy me! 2122 02:53:07,030 --> 02:53:10,192 I want to read terror on your faces! 2123 02:53:10,193 --> 02:53:12,979 I hate that smile! 2124 02:53:13,394 --> 02:53:17,371 There you can never clean up smile on their faces! 2125 02:53:17,372 --> 02:53:22,249 Can you kill us if you like, but to die with a smile. 2126 02:53:22,250 --> 02:53:26,677 I'll find a way to wipe smile on your face, old man! 2127 02:53:27,141 --> 02:53:29,076 Take me to your palace! 2128 02:53:29,077 --> 02:53:35,303 We do not have any palace here. See? Each house belongs to all. 2129 02:53:35,926 --> 02:53:38,732 And each may live where he wants. 2130 02:53:39,757 --> 02:53:42,614 This man makes me angry! 2131 02:53:43,549 --> 02:53:46,198 Smile, brothers! 2132 02:53:46,199 --> 02:53:49,562 - Do you have confidence in you and Iva! - Take all you want! 2133 02:53:49,563 --> 02:53:50,399 Smile! 2134 02:53:50,400 --> 02:53:53,439 - These women and hid their riches. - Smile! 2135 02:53:53,440 --> 02:53:56,071 Forced them to remove them the light! 2136 02:53:59,613 --> 02:54:04,399 But anyone ucide�i not as long as their lips that smile idiot! 2137 02:54:04,400 --> 02:54:08,361 - Speak! Where are your riches? - Where did you hide the gold? 2138 02:54:08,362 --> 02:54:10,776 Where are your treasures? Move! 2139 02:54:12,300 --> 02:54:13,895 Do not smile! 2140 02:54:13,896 --> 02:54:14,565 Talk! Talk! 2141 02:54:14,566 --> 02:54:19,878 I have neither gold nor jewels. Working My price is most my life. 2142 02:54:20,342 --> 02:54:23,765 They're crazy, Verderet! Crazy! 2143 02:54:23,766 --> 02:54:28,965 Enough! Do not Smile! Enough! I told you to Cease! 2144 02:54:28,966 --> 02:54:30,779 End up! 2145 02:54:31,490 --> 02:54:34,900 Where is your gold? Where did you hide wealth? 2146 02:54:36,303 --> 02:54:40,665 You ... Why do not you show me your face? 2147 02:54:40,666 --> 02:54:42,523 Leave her in peace my sister! 2148 02:54:43,547 --> 02:54:45,704 Do not you touch my brothers! 2149 02:54:49,366 --> 02:54:51,279 Do not allow to escape! 2150 02:54:52,110 --> 02:54:53,151 - Quickly! - Look at them! 2151 02:54:53,152 --> 02:54:54,641 - Quickly! - To catch them! 2152 02:55:05,684 --> 02:55:06,849 Quick! 2153 02:55:18,030 --> 02:55:20,129 Come, come, soon! 2154 02:55:23,766 --> 02:55:26,565 Where do you think you running? Turns out! Turns out! 2155 02:55:26,566 --> 02:55:27,728 Turns out you! 2156 02:55:29,620 --> 02:55:31,183 Fugi�i! Fugi�i! 2157 02:55:35,984 --> 02:55:40,778 - We need to find a cache! - No! Try to reach the river. 2158 02:55:41,654 --> 02:55:43,165 - This time you did not escape! - Take it before! 2159 02:55:43,166 --> 02:55:44,926 I'll distract them! 2160 02:55:46,120 --> 02:55:52,187 Now we can start fighting. Finally, someone protesting! 2161 02:55:55,895 --> 02:55:59,478 - Now you can stop. - Why do not you stop! 2162 02:55:59,479 --> 02:56:02,365 I'm not afraid of you. I have nothing to lose. 2163 02:56:02,366 --> 02:56:05,966 You? You dropped out in May lup�i for your love? 2164 02:56:05,967 --> 02:56:10,583 Let my love! And besides, what do you know about love? 2165 02:56:11,247 --> 02:56:14,199 I know just what you told me. 2166 02:56:14,200 --> 02:56:17,324 I told you I do not ever anything. I do not even know you! 2167 02:56:20,900 --> 02:56:25,921 "Do not resign!" So you said. "Content you to fight!" 2168 02:56:25,922 --> 02:56:28,704 "Might her to believe Stop that loves. " 2169 02:56:29,500 --> 02:56:33,711 No ... No way! You can not be you! 2170 02:56:33,828 --> 02:56:38,206 Then you said: "Maybe, if she would know how much it hurts, " 2171 02:56:38,655 --> 02:56:41,019 "Would start to love you again." 2172 02:56:41,020 --> 02:56:43,966 I said all that a knight that saved me from some merchants you, 2173 02:56:43,967 --> 02:56:45,863 but no knight that is you! 2174 02:56:46,487 --> 02:56:50,816 Just look at my face! Look good in my eyes! 2175 02:56:50,817 --> 02:56:56,403 Yes, they look like little, but you can not be him. He was generous, ready to defend myself! 2176 02:56:56,404 --> 02:56:59,630 Q and lost love search And i have a soul! 2177 02:57:00,658 --> 02:57:02,826 Maybe he lost his soul and that, 2178 02:57:04,000 --> 02:57:07,731 and losing it turned as I am today! 2179 02:57:08,428 --> 02:57:16,097 A woman like you and promises betrayed And brought me in this state! 2180 02:57:16,098 --> 02:57:17,968 No! I'm not so! 2181 02:57:18,853 --> 02:57:21,787 Then why do not you retrieve Did Love 2182 02:57:22,700 --> 02:57:27,857 Why did you come to shelter you doing in the oasis this gracious stupid? 2183 02:57:28,280 --> 02:57:30,070 Because he died. 2184 02:57:30,936 --> 02:57:34,052 Means i liked more war than you loved me. 2185 02:57:36,028 --> 02:57:41,555 Why did it if it was so sure of your love? 2186 02:57:41,556 --> 02:57:45,585 He was not sure. He did not know that love him. 2187 02:57:45,586 --> 02:57:50,635 Then why did not you say it? Why Did not You kept your promise? 2188 02:57:50,636 --> 02:57:52,806 I could not! I could not! 2189 02:57:54,564 --> 02:58:00,435 If you were sure of your love, he would not be killed in the war. 2190 02:58:00,436 --> 02:58:06,005 You would be expected! I died at the hands of the enemy, 2191 02:58:06,006 --> 02:58:09,199 but for your hand! 2192 02:58:09,200 --> 02:58:12,391 No! No! 2193 02:58:14,300 --> 02:58:17,955 This woman is guilty of not being loved enough! 2194 02:58:18,345 --> 02:58:24,310 Because of her, a man who loved frankly, with a boundless love, 2195 02:58:24,742 --> 02:58:27,279 preferred to be killed in battle. 2196 02:58:29,113 --> 02:58:32,012 They could not live without her love. 2197 02:58:34,548 --> 02:58:40,391 I, on behalf of the I have been loving, 2198 02:58:41,688 --> 02:58:47,903 I, I blame you death, woman! 2199 02:58:47,904 --> 02:58:51,008 - It will not move! - It will not move! 2200 02:58:51,009 --> 02:58:52,193 Do you not move! 2201 02:58:54,626 --> 02:58:56,523 Leave me! No! 2202 02:58:56,524 --> 02:58:58,314 Tomorrow will be judged! 2203 02:58:58,315 --> 02:59:02,521 No! No! Do not kill me! No! 2204 02:59:03,035 --> 02:59:06,099 Why do you take a life, Verderet ... 2205 02:59:06,100 --> 02:59:07,645 Stop it, old man! 2206 02:59:07,646 --> 02:59:11,282 Do not forget to smile and you otherwise and kill you! 2207 02:59:11,283 --> 02:59:15,335 But the death of that girl I'll have your nothing enrich life! 2208 02:59:17,651 --> 02:59:23,827 Oh right! Through it I lay My vengeance the woman who refused me her love. 2209 02:59:23,828 --> 02:59:27,889 Revenge is the greatest joy! 2210 02:59:32,024 --> 02:59:34,045 Come on, make way! Back! 2211 02:59:36,004 --> 02:59:37,574 Lega�i her little temple! 2212 02:59:38,388 --> 02:59:42,331 And at dawn, when he comes first sunshine 2213 02:59:42,332 --> 02:59:44,591 throw yourself into the water! 2214 02:59:48,379 --> 02:59:54,904 The first pierces heart and I will bring 2215 02:59:55,631 --> 03:00:00,471 would become commander in chief Know of a my invincible! 2216 03:00:01,385 --> 03:00:03,418 Take care, my one and tapeworms! 2217 03:00:05,531 --> 03:00:08,271 Do not do anything until dawn! 2218 03:00:08,272 --> 03:00:13,296 But when the first light reaches yellow stone on this star 2219 03:00:13,689 --> 03:00:17,707 Your race will start And from that moment 2220 03:00:18,213 --> 03:00:23,745 nothing and no one you can stop 2221 03:00:24,267 --> 03:00:25,303 not even you! 2222 03:00:25,304 --> 03:00:26,433 No! 2223 03:00:29,585 --> 03:00:32,391 - Let me go! - Back! 2224 03:00:33,986 --> 03:00:35,582 - Stay back! - Stay back! 2225 03:00:42,604 --> 03:00:45,998 Now that's my revenge about to be fulfilled, 2226 03:00:46,667 --> 03:00:49,943 I may be full. 2227 03:00:58,800 --> 03:01:03,882 Everyone has to sleep until dawn. 2228 03:01:04,906 --> 03:01:06,587 Up and you Demian. 2229 03:01:07,369 --> 03:01:10,637 Even the Alis in temni�a her on the water. 2230 03:01:13,666 --> 03:01:20,511 And, out of your order, the child you loved was sentenced to death. 2231 03:01:22,719 --> 03:01:27,870 But if you're Verderet, And no Demian 2232 03:01:28,638 --> 03:01:31,129 Why is it revenge? 2233 03:01:33,865 --> 03:01:39,592 Therefore, in this moment, You'll regain �nsu�i. 2234 03:01:40,419 --> 03:01:45,488 Now, Demian is the sleeper in the bed and the dreamer. 2235 03:01:47,519 --> 03:01:53,847 I want to know who killed and Alise and she will discover who is her executioner. 2236 03:01:55,068 --> 03:01:57,746 This will be my revenge, Demian. 2237 03:01:58,719 --> 03:02:03,698 Now you can dream, boy. Can you dream of. 2238 03:02:06,131 --> 03:02:09,308 Why am I here? Why this dream 2239 03:02:11,231 --> 03:02:14,685 Spirit of the fountain, set me free This terrible spell! 2240 03:02:15,219 --> 03:02:17,318 Why you've given up, Demian? 2241 03:02:18,819 --> 03:02:22,651 Because he lives Alise not. I lost it forever. 2242 03:02:22,652 --> 03:02:25,249 - And that is why you love her less? - No. 2243 03:02:26,492 --> 03:02:27,993 Maybe even more. 2244 03:02:27,994 --> 03:02:32,856 You had so much! You were loved and you loved, Demian. 2245 03:02:34,369 --> 03:02:37,832 Only in a dream and only a minute. 2246 03:02:38,127 --> 03:02:43,836 Sometimes a moment is enough love true for life to have meaning. 2247 03:02:44,656 --> 03:02:47,582 If you loved once, you can have a and do the second time. 2248 03:02:48,300 --> 03:02:55,271 You who know what love is true, he lives it! Do not deny it! 2249 03:02:55,272 --> 03:02:57,977 But how? Tell me what to do. 2250 03:02:57,978 --> 03:03:01,114 Look over your soul, Put your questions right 2251 03:03:01,115 --> 03:03:03,376 And you will find all the answers. 2252 03:03:05,925 --> 03:03:07,314 Demian! 2253 03:03:08,321 --> 03:03:11,146 Demian, why hast thou forsaken me? 2254 03:03:21,533 --> 03:03:24,360 Demian! Demian! 2255 03:03:27,129 --> 03:03:29,533 Honey! Demian! 2256 03:03:30,413 --> 03:03:32,272 Alise, you're? 2257 03:03:35,278 --> 03:03:36,554 My girlfriend ... 2258 03:03:36,555 --> 03:03:39,381 How can I dream, If you do not you? 2259 03:03:40,472 --> 03:03:43,532 How is it possible, my dear? What magic is this? 2260 03:03:44,917 --> 03:03:48,286 But I live. You were killed by Azaret. 2261 03:03:48,287 --> 03:03:50,774 No, I'm dead! 2262 03:03:51,154 --> 03:03:53,062 Living, Demian! 2263 03:03:53,441 --> 03:03:57,349 But dad told me you died in battle. 2264 03:03:57,531 --> 03:04:01,091 No, not really, my love. That's not true. 2265 03:04:02,815 --> 03:04:04,984 No, not really, Alise! 2266 03:04:09,415 --> 03:04:11,481 Approaching dawn. 2267 03:04:19,415 --> 03:04:23,004 Now maybe you're happy, Little Demian. 2268 03:04:23,629 --> 03:04:26,228 Because, finally, to trace it. 2269 03:04:26,837 --> 03:04:31,817 But soon, you find you lost forever. 2270 03:04:43,657 --> 03:04:45,077 Sun! 2271 03:04:46,847 --> 03:04:48,823 The moment is coming! Trezi�i up! 2272 03:04:54,288 --> 03:04:56,032 Alis ... 2273 03:05:04,036 --> 03:05:07,684 Now that I've found, do not leave you, my love. 2274 03:05:07,685 --> 03:05:11,758 Yes! I wish that our dream to last forever. 2275 03:05:11,759 --> 03:05:13,592 Enough of dreams! 2276 03:05:13,890 --> 03:05:18,380 Now that you've retrieved will have to Turn your dream into reality. 2277 03:05:18,979 --> 03:05:21,636 Hurry, before it's too late! 2278 03:05:22,073 --> 03:05:25,609 Patience, Demian! Patience! 2279 03:05:26,099 --> 03:05:29,087 Just a few moments ... 2280 03:05:29,848 --> 03:05:31,385 No! 2281 03:05:31,915 --> 03:05:33,975 Trezi�i fast! 2282 03:05:38,341 --> 03:05:41,730 Why are you crying? Tell me why you cry, my love! 2283 03:05:42,170 --> 03:05:46,041 I was convicted, Demian, for a crime that I never committed. 2284 03:05:46,042 --> 03:05:48,332 I'll save you! Tell me where you are! 2285 03:05:48,815 --> 03:05:53,460 Now it's too late. already feeling the heat sun caressed my face. 2286 03:05:53,864 --> 03:05:56,892 My night is over, baby. I wake up. 2287 03:05:56,893 --> 03:06:01,127 Not now, please! Tell me where you are! Who condemned? 2288 03:06:01,128 --> 03:06:04,514 It's too late! Already hear voices from the shore! 2289 03:06:04,515 --> 03:06:07,145 Which shore? Are you near a river? What river? 2290 03:06:07,146 --> 03:06:09,835 Where are you Alis? Where are you asleep? 2291 03:06:09,836 --> 03:06:12,881 Tell them! Tell him, Alise! Tell him where you are fast! 2292 03:06:14,229 --> 03:06:15,642 No ... 2293 03:06:15,643 --> 03:06:18,961 The sun! 2294 03:06:28,220 --> 03:06:31,586 Cru�a�i it! 2295 03:06:36,007 --> 03:06:38,343 I do not leave me, Alise! Tell me where you are 2296 03:06:38,344 --> 03:06:40,284 I'll save you too! Tell me 2297 03:06:40,285 --> 03:06:43,498 - I can not! - No! Wait! Who condemned? 2298 03:06:43,920 --> 03:06:45,044 Tell me his name! 2299 03:06:45,045 --> 03:06:50,483 Tell him, Alise! Roste fish's name, And your nightmare will end up! 2300 03:06:50,834 --> 03:06:53,726 Verderet! He decided that you must die. 2301 03:06:54,959 --> 03:07:00,223 No! No way! I am Verderet. I have condemned you? 2302 03:07:00,939 --> 03:07:03,994 And you, you're the girl in the forest! 2303 03:07:03,995 --> 03:07:07,379 And you, you saved me those merchants! 2304 03:07:07,772 --> 03:07:11,495 Demian, you were? Now I know what you look like. 2305 03:07:15,055 --> 03:07:17,896 And now I know who you are you. 2306 03:07:20,005 --> 03:07:24,912 I can not be the one that will put an end to our love. 2307 03:07:24,913 --> 03:07:27,960 Wake up, Demian! You need to wake up immediately. 2308 03:07:33,730 --> 03:07:34,701 Alise! 2309 03:07:34,702 --> 03:07:38,297 - No! - Cru�a�i it! 2310 03:07:39,435 --> 03:07:40,651 Demian! 2311 03:07:44,113 --> 03:07:47,773 No! No! No! 2312 03:07:48,519 --> 03:07:50,128 I do not want to die! 2313 03:07:50,891 --> 03:07:52,686 Not now! 2314 03:07:54,710 --> 03:07:56,653 No! 2315 03:08:01,052 --> 03:08:02,401 Alise! 2316 03:08:06,525 --> 03:08:07,976 Alise! 2317 03:08:14,657 --> 03:08:16,629 Where are you going? 2318 03:08:16,630 --> 03:08:17,245 No! 2319 03:08:17,246 --> 03:08:20,624 - Let me go! - No! I will lead the army! 2320 03:08:20,902 --> 03:08:23,140 - No! - Turns out! 2321 03:08:24,849 --> 03:08:28,534 No! Stop it! Will order to stop! Leave it! 2322 03:08:28,535 --> 03:08:29,713 That's an order! 2323 03:08:30,720 --> 03:08:34,953 No Verderet! You told us that no one can stop us, not even you! 2324 03:08:34,954 --> 03:08:36,479 And I is not gonna stop me! 2325 03:08:39,135 --> 03:08:42,042 - No! - No! 2326 03:08:42,560 --> 03:08:45,578 I will kill you one by one, if do not obey the new order! 2327 03:08:45,579 --> 03:08:47,909 Even you you can not cancel your order, Verderet! 2328 03:08:47,910 --> 03:08:52,977 Yes! I want her alive! Who brings alive to me will be the new commander! 2329 03:08:54,540 --> 03:08:56,394 No! No! Leave me! 2330 03:08:56,395 --> 03:08:59,048 I released her first! I will be masters! 2331 03:08:59,049 --> 03:09:00,590 I'll be army commander! 2332 03:09:04,858 --> 03:09:06,778 Here I am, Demian! Coming! 2333 03:09:06,779 --> 03:09:11,301 Enough weapons and quite with Verderet And past! 2334 03:09:12,443 --> 03:09:14,388 I will not touch no weapon ever. 2335 03:09:14,389 --> 03:09:17,137 Nobody will compel me they do! 2336 03:09:18,705 --> 03:09:19,459 Bravo! 2337 03:09:19,460 --> 03:09:22,444 Here I am, my love! I come to you! 2338 03:09:23,760 --> 03:09:24,937 Coming! 2339 03:09:28,870 --> 03:09:30,801 Yeah, and this time we'll be together forever! 2340 03:09:30,802 --> 03:09:33,751 You got off too quickly The magic dagger! 2341 03:09:33,752 --> 03:09:36,845 - No! Watch out! - Let me, Azaret, please! 2342 03:09:36,846 --> 03:09:38,487 - Get off me! - You owe me a kiss, Alise! 2343 03:09:38,488 --> 03:09:40,366 I owe a kiss! 2344 03:09:41,248 --> 03:09:43,588 This is yours, boy! 2345 03:09:45,007 --> 03:09:47,849 One kiss, and you will be beings my forever! 2346 03:09:47,850 --> 03:09:50,293 No! No! 2347 03:09:54,934 --> 03:09:56,333 No! 2348 03:09:57,647 --> 03:10:03,268 Smiling is the best weapon, but not always the fastest and ... 2349 03:10:06,361 --> 03:10:08,345 - Demian! - Alise! 2350 03:10:21,430 --> 03:10:24,320 Now there Vasama, my boyfriend. 2351 03:10:24,321 --> 03:10:26,475 Now we can really love. 2352 03:10:36,448 --> 03:10:38,097 Finally, together! 2353 03:10:39,206 --> 03:10:41,240 This time, it's forever Demian. 2354 03:10:41,241 --> 03:10:42,655 Yes, Sorellina. 2355 03:10:43,625 --> 03:10:46,997 END AND IT 191260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.