Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,669 --> 00:00:28,086
ALISEA AND dream prince b>
2
00:00:28,121 --> 00:00:31,719
A Once upon a time,
Long ago,
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,990
a girl, a young child.
4
00:00:37,124 --> 00:00:40,561
For her, the end and ISE recently
game time.
5
00:00:41,162 --> 00:00:44,899
In fact, I had to think
only to work,
6
00:00:45,566 --> 00:00:49,236
as to help extended family, and
to-lead and still live.
7
00:00:51,172 --> 00:00:56,110
So as you know, to cut wood
not an easy job.
8
00:01:06,220 --> 00:01:08,289
You could be and you
a little easier.
9
00:01:08,556 --> 00:01:10,591
And you could keep a
bit stronger.
10
00:01:10,691 --> 00:01:13,260
I'll be strong, do not worry!
Give me little time!
11
00:01:13,360 --> 00:01:16,363
You could have a You send your mother?
With her less tired.
12
00:01:17,131 --> 00:01:20,067
Mama is not feeling well.
Today I work in place.
13
00:01:20,134 --> 00:01:22,887
If you'll help me
And I'll be so hard
14
00:01:22,888 --> 00:01:24,505
'll be better for both.
15
00:01:31,088 --> 00:01:34,106
But I'll be fine
for the poor tree.
16
00:01:36,188 --> 00:01:38,018
You talked?
17
00:01:40,387 --> 00:01:44,496
Dear old oak and you do not argue!
Soon winter comes.
18
00:01:44,497 --> 00:01:46,227
If I'm in town
sell wood,
19th
00:01:46,228 --> 00:01:47,565
How will I feed my fra�iorii?
20
00:01:47,959 --> 00:01:51,532
My mother is very ill. I lost
my father a long time ago.
21
00:01:51,799 --> 00:01:52,800
I know, I know ...
22
00:01:53,601 --> 00:01:59,773
But your father and your mother knew even
Cut trees could be.
23
00:02:00,107 --> 00:02:03,978
Then you show me what are the
And I'll just cut them, I promise!
24
00:02:04,178 --> 00:02:10,184
Start with micu� that tree there!
Just waiting to be cut.
25
00:02:10,518 --> 00:02:13,921
Thanks, grand oak. Thank God I
a friend like you here in the woods!
26th
00:02:14,021 --> 00:02:16,724
I'm gonna feel so lonely
When you come to work here.
27th
00:02:16,790 --> 00:02:20,227
No I do not dislike has changed
one speaking from time to time.
28th
00:02:20,427 --> 00:02:25,900
You're young and istea�a.
I'll learn a lot of things.
29th
00:02:29,703 --> 00:02:36,043
Bravo! So! But top!
Do not direct hits, but side!
30
00:02:36,544 --> 00:02:41,215
With more power!
By the way ... What's your name?
31
00:02:41,549 --> 00:02:44,818
- My name is Alise, but all I say ...
- Sorellina, Sorellina!
32
00:02:45,052 --> 00:02:46,887
- There's so tell me!
- Sorellina, Sorellina!
33
00:02:46,888 --> 00:02:48,818
- One moment, one moment!
- Sorellina!
34
00:02:48,822 --> 00:02:51,292
Do not all speak at once!
Who has arrived?
35
00:02:51,592 --> 00:02:52,560
Army king.
36
00:02:52,660 --> 00:02:55,062
- King Kurdok came back from the war.
- I've seen. I'm in the forest.
37
00:02:55,162 --> 00:02:57,631
How many times have I told you
you do not remove the house?
38
00:02:57,765 --> 00:02:59,800
Have left her alone
our mother!
39
00:03:00,000 --> 00:03:03,003
I will hand over Caruth! Come!
I take a shortcut!
40
00:03:08,075 --> 00:03:11,608
You people with Caruth, take it before!
I'll go this way!
41
00:03:45,712 --> 00:03:46,732
Coming!
42
00:03:47,688 --> 00:03:50,251
- No! It was stiff!
- Faster! Faster!
43
00:03:52,264 --> 00:03:53,656
Down!
44
00:03:58,287 --> 00:04:00,072
Quick! Quick!
45
00:04:02,303 --> 00:04:04,942
Quick! Come!
Jump in! Quick!
46
00:04:04,943 --> 00:04:05,499
Be careful!
47
00:04:05,500 --> 00:04:08,022
Tell your mother not to move you
of bed for any reason.
48
00:04:08,023 --> 00:04:09,672
PART
49
00:04:12,800 --> 00:04:16,088
Hello, gentlemen! Want water
for horses and tri vo?
50
00:04:16,089 --> 00:04:18,941
Tell your father to come out.
No time to lose!
51
00:04:19,296 --> 00:04:22,651
- My father is no more.
- Ah? Really?
52
00:04:23,300 --> 00:04:26,604
What a bad excuse. He's scared and a
send his daughter to progress.
53
00:04:27,817 --> 00:04:31,417
Tell him to get out immediately! Otherwise, things
will end very badly!
54
00:04:32,177 --> 00:04:34,906
Things have already gone bad.
That's tomb.
55
00:04:35,050 --> 00:04:39,199
Did lightning hit during a storm
while working for the whole family.
56
00:04:39,200 --> 00:04:41,836
- And now who works for him?
- I!
57
00:04:42,342 --> 00:04:44,965
You do not say! Tell the story
That someone believe you!
58
00:04:44,966 --> 00:04:45,806
Leave them!
59
00:04:45,807 --> 00:04:48,200
- Are our supplies for the winter!
- Where are the animals?
60
00:04:48,250 --> 00:04:49,444
Where have you been hiding?
61
00:04:49,445 --> 00:04:51,465
My mother is very ill. There �ipa�i!
62
00:04:51,466 --> 00:04:54,279
In addition, my fra�iorii are still very
small and might scare!
63
00:04:54,280 --> 00:04:56,099
Take what you want and Get out!
64
00:04:56,100 --> 00:04:59,283
You give orders new!
Dai people's king orders!
65
00:05:00,000 --> 00:05:01,608
No! Turns out!
66
00:05:09,390 --> 00:05:12,260
No time to lose
the sky and knew etorii pins.
67
00:05:12,261 --> 00:05:14,199
You are right!
Forgive us!
68
00:05:14,200 --> 00:05:16,046
Army exited victorious.
69
00:05:16,487 --> 00:05:19,963
You �nso�i�i me to the Palace
And as soon as possible.
70
00:05:20,137 --> 00:05:23,714
I do not want to lose another night.
We only have three days of travel.
71
00:05:23,816 --> 00:05:25,622
- Two, sir.
- Shut up!
72
00:05:25,792 --> 00:05:27,608
Do not address whether King
're not asked.
73
00:05:27,609 --> 00:05:28,879
Leave her alone!
74
00:05:31,759 --> 00:05:35,522
And you, why dare you
I argue?
75
00:05:36,291 --> 00:05:39,233
On the mountain, this year snow melted
earlier than expected.
76
00:05:39,420 --> 00:05:41,968
So therefore, it will not
will be an obstacle.
77
00:05:42,281 --> 00:05:43,593
Have you heard?
78
00:05:44,015 --> 00:05:48,499
You just can not wait to get home!
I have not seen very many years son.
79
00:05:48,500 --> 00:05:51,634
And if there is snow, we
reached in less than one day.
80
00:05:51,897 --> 00:05:53,866
Come on! Let's go!
At the gallop!
81
00:05:53,935 --> 00:05:57,483
Keep get your things,
Did went well, feti�o!
82
00:06:01,287 --> 00:06:03,499
Next time, be careful
how to talk!
83
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
I just hope it will not
there is a second time!
84
00:06:13,545 --> 00:06:16,999
My son, Demian will be true
award for my victory.
85
00:06:17,000 --> 00:06:18,872
You just can not wait to see it!
86
00:06:18,873 --> 00:06:20,599
I think it is brave and strong
like you, my lord!
87
00:06:20,600 --> 00:06:24,191
I'm anxious to see
warrior that I created.
88
00:06:24,362 --> 00:06:29,938
If exited from me, then you
be wild and raw, untamed!
89
00:06:37,432 --> 00:06:39,220
Demian!
90
00:06:39,583 --> 00:06:40,892
Demian!
91
00:06:41,727 --> 00:06:42,613
Demian!
92
00:06:42,614 --> 00:06:44,286
Here, Mom!
93
00:06:46,718 --> 00:06:50,531
Army flag was hoisted
the way of the mountain.
94
00:06:50,532 --> 00:06:52,278
Your father's soldiers.
95
00:06:52,428 --> 00:06:55,698
Truly arrives home?
Means you do not have much time.
96
00:06:56,565 --> 00:06:57,733
What are you doing?
97
00:06:58,500 --> 00:07:01,303
Finished writing a poem
music attributed to him.
98
00:07:01,637 --> 00:07:05,608
I could finish it another time.
Now go to bed! It's late.
99
00:07:06,308 --> 00:07:10,512
- I'm not sleeping.
- Put your clothes tomorrow holidays.
100
00:07:11,614 --> 00:07:15,417
That nasty little warrior armor?
Me okay so a
101
00:07:15,700 --> 00:07:17,969
Please, mom, let me
with my music!
102
00:07:22,507 --> 00:07:24,799
You mean you have made all
And music?
103
00:07:24,800 --> 00:07:29,082
Yes, and learned to compose music. I want
My father is proud of me.
104
00:07:29,083 --> 00:07:31,400
- I! I want!
- Sorellina!
105
00:07:31,567 --> 00:07:33,769
- I want more!
- I was the first!
106
00:07:33,869 --> 00:07:36,271
Patient, to finish with others!
107
00:07:37,539 --> 00:07:38,941
- I want!
- I want!
108
00:07:40,275 --> 00:07:43,345
Be cumin�i!
Do not sit a second place!
109
00:07:44,279 --> 00:07:47,249
What are you doing? This is for my mom.
Enough! Think about it and you!
110
00:07:47,250 --> 00:07:49,133
I want!
111
00:07:53,789 --> 00:07:57,860
You were very brave today, Alise,
but also reckless.
112
00:07:59,294 --> 00:08:01,864
I gotta get me to and
to talk with them.
113
00:08:02,064 --> 00:08:05,199
Mom, how could you?
Now eat!
114
00:08:05,200 --> 00:08:07,636
Fortunately, the king hastened
to see his son.
115
00:08:08,403 --> 00:08:11,973
- I'd like to be the king's son.
- What do you think is the son of a king?
116
00:08:12,274 --> 00:08:15,710
A spoiled child who eats
whatever he snapped up fish!
117
00:08:15,977 --> 00:08:19,648
I think it's nasty and naughty
always ready to command them all.
118
00:08:19,848 --> 00:08:23,685
- What minun��ie!
- It must be great!
119
00:08:24,252 --> 00:08:28,523
But I think it's presumptuous, obnoxious
And that I'll be fine in life.
120
00:08:28,857 --> 00:08:33,695
And besides, a son of such a father ...
I did not have seen the King, like me.
121
00:08:34,383 --> 00:08:36,876
- And how is the king?
- And how is the king?
122
00:08:37,299 --> 00:08:41,770
Tall, handsome, proud ... But in the eyes
is read only malice and arrogance.
123
00:08:42,037 --> 00:08:45,273
- But do not get killed.
- Why would you do it?
124
00:08:46,141 --> 00:08:47,676
Come on! Everyone to sleep!
125
00:08:48,076 --> 00:08:50,478
- Come to bed!
- I want to sleep!
126
00:08:52,447 --> 00:08:54,950
Make way!
Kurdok King arrives!
127
00:08:58,720 --> 00:09:01,222
- We returned to the King!
- To worship Him!
128
00:09:02,123 --> 00:09:04,759
Where are the rulers of the Court?
Where's the Queen?
129
00:09:06,461 --> 00:09:08,496
So you encounter the king?
130
00:09:12,067 --> 00:09:15,437
I brought victory and
vo sons and our home.
131
00:09:16,805 --> 00:09:20,942
I brought a large slave chains,
And this is receiving that make me?
132
00:09:38,393 --> 00:09:40,261
Welcome back, my lord!
133
00:09:41,930 --> 00:09:45,200
I was restless all night and suck,
Your waiting.
134
00:09:45,900 --> 00:09:49,738
Instead of being restless and Tita, they me
held a first fit.
135
00:09:49,904 --> 00:09:53,708
Or, in the meantime, you learned the subjected them
My love you and only you?
136
00:09:58,446 --> 00:10:03,051
I respect your people, Kurdok but
afraid to get your prove his love.
137
00:10:03,485 --> 00:10:06,221
What is fear?
I am king.
138
00:10:06,755 --> 00:10:09,357
We have the right to life and
death over them.
139
00:10:09,557 --> 00:10:13,194
Therefore fear you.
Whatever they do, they fear EASC wrong.
140
00:10:13,561 --> 00:10:17,207
Then, to do nothing! The are
more loving, the more faint.
141
00:10:17,208 --> 00:10:18,667
Where is my son?
142
00:10:19,567 --> 00:10:23,304
We have prepared a hot bath for
you all. We are waiting for a banquet.
143
00:10:23,571 --> 00:10:26,174
We dance, we drink wine and
We celebrate all night.
144
00:10:26,274 --> 00:10:29,244
I asked where Demian.
Where is my little warrior?
145
00:10:30,178 --> 00:10:33,449
I think first, you want to
some rest after a long journey.
146
00:10:33,450 --> 00:10:36,053
Call it right here!
I want to show my people.
147
00:10:36,186 --> 00:10:39,423
Yes! We want to see
our future commander!
148
00:10:39,856 --> 00:10:41,825
And he worshiped Him King
This victory!
149
00:10:41,925 --> 00:10:44,795
- I defeated him!
- Because he's the victory.
150
00:10:45,195 --> 00:10:48,599
Come with me! He's young with others
the court during training.
151
00:10:48,699 --> 00:10:53,103
Have you heard? Come!
You'll see it even in the midst of battle!
152
00:10:54,504 --> 00:10:55,706
Demian!
153
00:10:56,373 --> 00:10:59,109
Come with me, my dear,
have your dad say hello!
154
00:11:03,802 --> 00:11:05,626
He is?
155
00:11:07,384 --> 00:11:10,787
- This is my son?
- Be welcome, Father.
156
00:11:11,421 --> 00:11:15,092
Please do accep�i my gift
victory and for your return.
157
00:11:15,951 --> 00:11:17,867
What's this?
158
00:11:17,961 --> 00:11:21,031
A composition in verse and music
I wrote it for you.
159
00:11:21,231 --> 00:11:25,083
I wanted to get your facts glorified.
I have a play tonight at the table,
160
00:11:25,084 --> 00:11:26,637
for you and for the people.
161
00:11:26,893 --> 00:11:29,006
What are you doing at the table?
162
00:11:30,431 --> 00:11:32,741
I'll sing my poetry.
163
00:11:32,743 --> 00:11:34,177
- Did you write this?
- Yes!
164
00:11:35,278 --> 00:11:38,682
I was away at war five years
my son to reach poet!
165
00:11:38,815 --> 00:11:42,552
- No, Dad! Why did you do that?
- Where have your muscles are?
166
00:11:43,620 --> 00:11:47,357
So show the chest of a young warrior
that must sustain an armor?
167
00:11:48,025 --> 00:11:52,162
What did you do, ma'am?
You turned into a muieru cup.
168
00:11:52,362 --> 00:11:59,069
To learn more. reads, writes, composes
music, know the numbers, write poetry ...
169
00:11:59,202 --> 00:12:01,538
Here's what I do with poetry!
170
00:12:03,273 --> 00:12:09,579
Tomorrow, I'll take care of it.
A man of him to do, you'll see!
171
00:12:13,884 --> 00:12:16,987
Sorry, Demian.
He broke it ...
172
00:12:17,387 --> 00:12:20,505
No matter, Mom.
I knew by heart.
173
00:12:34,374 --> 00:12:35,310
Alise!
174
00:12:36,409 --> 00:12:40,113
- Alisal, where are you?
- Cover the straw, Mom. A storm is coming.
175
00:12:41,013 --> 00:12:43,399
I do not want to get out of the house at night.
It's dangerous.
176
00:12:43,400 --> 00:12:46,413
I know. And I told myself.
But you know what Sorellina.
-177
00:12:46,670 --> 00:12:49,139
Do not listen to anyone.
I'm going to tell him to enter the house.
178
00:12:49,205 --> 00:12:52,075
No! For God
I do not want to go out and you!
179
00:12:58,948 --> 00:13:00,338
Sorellina!
180
00:13:00,339 --> 00:13:01,339
Sorellina!
181
00:13:01,351 --> 00:13:05,188
Close immediately! Are you crazy?
You want me to get sick are you everybody?
182
00:13:05,300 --> 00:13:07,999
Mom said to you
back in the house!
183
00:13:08,000 --> 00:13:10,493
How finish, go back!
Close the window!
184
00:13:10,860 --> 00:13:14,209
- Do not you afraid?
- Fear? Why?
185
00:13:14,210 --> 00:13:18,415
I said to close the window!
I'm not afraid but the storm!
186
00:13:28,800 --> 00:13:30,749
Anybody there?
187
00:13:33,685 --> 00:13:36,788
Who could walk through the forest
in this weather?
188
00:13:36,789 --> 00:13:38,553
It's just an opinion.
189
00:13:39,900 --> 00:13:42,711
Have you seen? Who could it be?
190
00:14:00,450 --> 00:14:01,974
Come to bed!
191
00:14:02,547 --> 00:14:06,451
- I think you're cold all over.
- Sleep, Mom! Everything is in order.
192
00:14:06,893 --> 00:14:11,990
Straw covered. Storm may
begin. I do not afraid of it.
193
00:14:16,600 --> 00:14:18,245
He's a man in the window.
194
00:14:20,914 --> 00:14:23,807
Who could it be?
Stop it! Sleep!
195
00:14:23,808 --> 00:14:26,499
He was there!
When I tell you that I've seen!
196
00:14:27,500 --> 00:14:30,874
Shut up! You want me to wake up on fr��iorii
yours? Skip right to sleep!
197
00:14:30,875 --> 00:14:34,237
- There was a man there! I saw!
- There's no one out.
198
00:14:38,345 --> 00:14:40,147
You see it's true?
199
00:14:46,728 --> 00:14:48,057
Do not open it!
200
00:14:48,425 --> 00:14:50,452
Maybe it's just a branch
the fish love the door.
201
00:14:50,453 --> 00:14:53,495
No Sorellina, stay here!
Do not open it! No!
202
00:15:00,632 --> 00:15:04,131
Open me!
Open a poor pilgrim!
203
00:15:04,132 --> 00:15:06,358
I'm lost!
I'm thirsty and hungry!
204
00:15:07,056 --> 00:15:09,732
- Who are you?
- I'm on the way to the palace.
205
00:15:09,733 --> 00:15:12,980
But the storm is about to be dezl�n�uie.
Have mercy!
206
00:15:12,981 --> 00:15:15,933
I ask only shelter in the house
you, during the night.
207
00:15:15,999 --> 00:15:17,601
Do not open!
208
00:15:18,234 --> 00:15:22,397
But it's cold and hungry.
How to let him out?
209
00:15:26,376 --> 00:15:28,445
Hurry, come!
210
00:15:30,554 --> 00:15:34,263
Please do speak in a low voice,
as not to wake my brothers.
211
00:15:34,273 --> 00:15:39,163
I am sorry to disturb you.
Maybe dormea�i.
212
00:15:39,164 --> 00:15:42,684
No. I still do not sleep,
and the mother is very sick.
213
00:15:43,353 --> 00:15:46,821
I am very grateful
for hospitality, ma'am.
214
00:15:47,129 --> 00:15:54,452
We ask only shelter, a culcu � and
something warm to eat, if possible.
215
00:15:54,453 --> 00:15:57,866
I serve Him. Go to sleep, Mom!
A little warmed soup.
216
00:15:58,178 --> 00:16:02,364
This is where you can rest. I'm sorry,
but we have to offer something better.
217
00:16:03,453 --> 00:16:07,409
It's more than I hoped.
I thank you, my dear.
218
00:16:08,653 --> 00:16:10,060
What's your name?
219
00:16:10,276 --> 00:16:12,854
Everyone tells me Sorellina.
But you?
220
00:16:13,730 --> 00:16:17,049
I do not say no
in any of these years!
221
00:16:17,616 --> 00:16:23,577
I'm living alone,
but my name is Azaret.
222
00:16:46,355 --> 00:16:49,058
These women should all have!
223
00:16:50,485 --> 00:16:55,159
You did good, woman!
You know you're gonna forgive you.
224
00:17:02,190 --> 00:17:04,516
- Come to touch!
- Come here!
225
00:17:04,849 --> 00:17:06,977
It's a real beauty!
226
00:17:07,764 --> 00:17:10,662
How long have you ever seen
such a woman?
227
00:17:13,663 --> 00:17:15,918
Come here!
228
00:17:16,983 --> 00:17:18,387
Come!
229
00:17:20,922 --> 00:17:23,334
What and hips!
230
00:17:28,532 --> 00:17:30,145
Give me a drink!
231
00:17:30,780 --> 00:17:35,529
What do you say, Diomira if I so
decide to have more than one wife?
232
00:17:35,530 --> 00:17:41,263
You can do what you want. Anyway, ever
Did not care about celorlal�i soul.
233
00:17:47,163 --> 00:17:51,540
- How would you dislike if I kissed her?
- They might just dislike them.
234
00:17:56,031 --> 00:17:58,700
No woman I refuse.
235
00:18:01,604 --> 00:18:03,152
- It's a man!
- How so?
236
00:18:03,153 --> 00:18:05,872
- A woman with a beard!
- What does that mean?
237
00:18:06,370 --> 00:18:10,674
- It's a joke or an insult?
- Neither one nor the other.
238
00:18:11,208 --> 00:18:14,911
To celebrate your return,
I called a troupe of mountebanks.
239
00:18:14,912 --> 00:18:19,830
Acrobatics, jugglers, most talented
from all circuses on earth.
240
00:18:24,364 --> 00:18:28,464
A woman with a beard ...
That's my reward?
241
00:18:30,753 --> 00:18:34,024
I've seen sc�rbo and citizens,
but this takes the cake!
242
00:18:35,302 --> 00:18:37,499
From the Seraglio comers?
243
00:18:37,844 --> 00:18:39,329
Look and A knew!
244
00:18:39,569 --> 00:18:43,870
Tell me it's just a joke!
Or is that your revenge?
245
00:18:45,060 --> 00:18:49,351
Get them out of my sight the monsters
� knew! I do not want to see!
246
00:18:50,131 --> 00:18:52,852
Weird! You who're ordinarily
with adev�ra�ii monsters,
247
00:18:52,853 --> 00:18:55,172
I fear some bie�i circus?
248
00:18:55,439 --> 00:18:58,952
Careful, Kurdok!
Gods and defends luck.
249
00:18:59,353 --> 00:19:05,214
I'll show you where they end up is fish
luck! At the top of my blade!
250
00:19:06,333 --> 00:19:08,360
Pieri�i in my eyes, mon and ministers!
251
00:19:10,116 --> 00:19:12,652
- Disp�re�i!
- Disp�re�i!
252
00:19:12,653 --> 00:19:16,399
Live music performance enough of this! Out!
I do not want you to see!
253
00:19:16,400 --> 00:19:18,851
're All out!
What's so funny?
254
00:19:19,439 --> 00:19:23,282
I told him to stop the music!
Stop laughing!
255
00:19:25,616 --> 00:19:29,296
Otherwise, I swear to laugh
for the last time.
256
00:19:30,408 --> 00:19:34,131
Not laughing at you, my lord,
but them.
257
00:19:39,364 --> 00:19:41,148
Lucky you!
258
00:19:43,069 --> 00:19:46,437
Now all know Shut up!
259
00:19:47,749 --> 00:19:50,103
Do not hear a gasp!
260
00:19:51,425 --> 00:19:54,794
End your meal in silence
Get out and drink and all know!
261
00:20:00,466 --> 00:20:03,190
As you Diomira ...
262
00:20:05,652 --> 00:20:10,421
Where'd you hear that music?
Banish them immediately singers!
263
00:20:11,157 --> 00:20:14,832
Do not sing it, but Demian.
264
00:20:22,249 --> 00:20:24,189
Enough lament this!
265
00:20:24,938 --> 00:20:28,903
- Do not you hear singing!
- No, please! Do not do it!
266
00:20:28,904 --> 00:20:31,396
No, Dad! Nothing like it
more than music!
267
00:20:31,397 --> 00:20:36,560
Today I 'm gonna hear. Now others
are the things that will have your pleasure!
268
00:20:37,249 --> 00:20:42,510
Enough of these books, with sails,
drawings and documents!
269
00:20:42,511 --> 00:20:45,435
Enough of those poems proste you are!
270
00:20:45,616 --> 00:20:48,086
I made a son
to become a poet!
271
00:20:49,482 --> 00:20:52,529
I want a warrior!
Crap!
272
00:20:54,452 --> 00:20:56,724
Eliminates the crap!
273
00:21:01,224 --> 00:21:06,489
I want to see only guns
books and no nonsense woman you are!
274
00:21:07,641 --> 00:21:12,962
If you do, destroy books and articles,
but do not touch it!
275
00:21:13,210 --> 00:21:17,231
No, Mom. I'll be able to destroy
I have in mind.
276
00:21:18,569 --> 00:21:20,773
Ba going to fail!
277
00:21:22,364 --> 00:21:23,929
We'll see what they can do.
278
00:21:25,308 --> 00:21:28,049
I know I like to change, guys.
279
00:21:29,315 --> 00:21:33,402
Starting tomorrow, you have to become a man.
280
00:22:04,246 --> 00:22:07,741
Yes, exactly so I thought. i>
281
00:22:07,742 --> 00:22:12,704
I're not only a strong and gentle girl,
but also very beautiful and sweet. i>
282
00:22:12,705 --> 00:22:14,785
I energetic, i>
283
00:22:14,786 --> 00:22:20,358
I of the energy I need
feed my tired old age i>
284
00:22:20,591 --> 00:22:25,725
# You will be mine.
You will be mine. I>
285
00:22:27,828 --> 00:22:32,692
Come on, guys, above! Faster!
Above! Jump!
286
00:22:32,886 --> 00:22:37,703
Come on, jump! Faster!
Content!
287
00:22:37,704 --> 00:22:39,490
Faster! Above!
288
00:22:45,533 --> 00:22:47,290
Get up!
289
00:22:47,866 --> 00:22:49,868
And a lame could do better!
290
00:22:50,537 --> 00:22:53,452
- I know not even jump?
- I'm not a cricket.
291
00:22:53,453 --> 00:22:55,479
You need to become.
292
00:22:57,615 --> 00:22:58,874
Come on, jump!
293
00:22:58,875 --> 00:23:01,147
I should have said that
to become a man?
294
00:23:01,148 --> 00:23:05,536
- As a cricket! As a cricket!
- I did not know men are like crickets.
295
00:23:05,537 --> 00:23:07,777
I'll only do harm.
296
00:23:08,892 --> 00:23:12,542
He's my son. I do what I want with it.
297
00:23:12,543 --> 00:23:16,136
But she and my son.
I do not want to end up like you.
298
00:23:16,137 --> 00:23:21,029
Good! Not you? How long do you think I
care what you want and why do not you?
299
00:23:22,063 --> 00:23:26,420
Maybe you forget that you're just a
slave, a spoils.
300
00:23:26,891 --> 00:23:30,624
If I'll commanded to shut up,
that have to do!
301
00:23:32,372 --> 00:23:34,063
Leave her mother alone!
302
00:23:38,964 --> 00:23:41,356
Get it! Defend yourself!
303
00:23:41,357 --> 00:23:45,416
- No, I touch!
- Yes! Get it!
304
00:23:45,878 --> 00:23:49,427
Hate me, do you?
Bravo! So you want!
305
00:23:49,798 --> 00:23:52,989
Hates me, if it's gonna me
show you're angry!
306
00:23:53,400 --> 00:23:58,919
Come on! Act like a man
And attacked me! Fight! Come on!
307
00:23:58,920 --> 00:24:03,283
That's what you want from me? You think I do not know
Another crashed a sword?
308
00:24:03,604 --> 00:24:06,882
Good! Perfect! Terrific!
So you want!
309
00:24:06,883 --> 00:24:10,281
Rage!
That's what I read in your eyes!
310
00:24:10,553 --> 00:24:11,991
But I do not want that.
311
00:24:11,992 --> 00:24:16,035
If, for you, it means to be
man, I prefer to remain a ... cricket.
312
00:24:22,337 --> 00:24:23,990
What do you want to buy?
313
00:24:25,319 --> 00:24:29,230
Do you want to buy,
but who I want to buy.
314
00:24:29,231 --> 00:24:32,866
- Your daughter
- Not for sale!
315
00:24:33,686 --> 00:24:36,070
All right. Then I grow price.
316
00:24:46,547 --> 00:24:48,676
With this money you can
to hand over the city,
317
00:24:48,677 --> 00:24:52,802
to buy a house and I'll
you live in her whole life.
318
00:24:53,253 --> 00:24:56,409
In fact, what is for you a
daughter less? At��ia have children!
319
00:24:56,410 --> 00:24:59,973
Get your money back!
My daughter is not for sale!
320
00:24:59,974 --> 00:25:05,245
I pray for you a lot easy.
Did I offered and money.
321
00:25:05,246 --> 00:25:08,804
I might take her daughter
for your much less.
322
00:25:09,411 --> 00:25:12,101
- Could I pick up anything.
- On anything you say ...
323
00:25:12,102 --> 00:25:15,602
Then nothing's gonna pick you!
Out of my house! out! Out!
324
00:25:15,603 --> 00:25:18,286
I do not want you to see!
Get out!
325
00:25:22,231 --> 00:25:26,895
Take care, God!
I am Azaret!
326
00:25:27,616 --> 00:25:30,845
If I want to get something, do it.
327
00:25:38,216 --> 00:25:39,722
What was that?
328
00:25:39,723 --> 00:25:45,349
A strange wind.
Quick and powerful.
329
00:25:45,350 --> 00:25:50,312
It's only over you.
Me neither touched me.
330
00:25:50,826 --> 00:25:55,006
No time to think about it.
Soon the sun sets.
331
00:25:55,007 --> 00:25:57,283
Have to take out
at least one tree.
332
00:26:01,165 --> 00:26:04,505
Batr�nu oak, this gave me
showed a very strong tree.
333
00:26:10,673 --> 00:26:11,899
Weird!
334
00:26:15,676 --> 00:26:18,686
M�iculi��!
It says that not meant to be cut.
335
00:26:18,687 --> 00:26:23,023
Maybe you're too tired. Cut branches
the one you've already broke!
336
00:26:23,024 --> 00:26:25,641
Yes, you're right.
It's late and I have no time to lose.
337
00:26:26,127 --> 00:26:28,692
Sorry, secure, but
have little job.
338
00:26:28,693 --> 00:26:31,392
- Let's start with this branch!
- Let's start!
339
00:26:33,042 --> 00:26:37,259
No, no, I did no come!
I have given all silin�a, I swear!
340
00:26:37,260 --> 00:26:40,584
And I. But what happens,
You know something?
341
00:26:40,585 --> 00:26:42,551
You're asking me?
342
00:26:42,552 --> 00:26:47,636
- But, what can I know?
- Looks like a spell. Maybe the wind ...
343
00:26:47,637 --> 00:26:53,890
A spell on me? Why?
Who have done? What did I wrong?
344
00:26:54,346 --> 00:26:59,036
Let me think ...
You can not. This is not his territory.
345
00:26:59,037 --> 00:27:00,218
Who are you thinking?
346
00:27:00,219 --> 00:27:06,556
I know one wizard
very sullen and r�ut�cois,
347
00:27:06,557 --> 00:27:09,046
Also able to do spells.
348
00:27:09,047 --> 00:27:12,830
But he lives in the castle
Shadow Valley.
349
00:27:12,831 --> 00:27:17,199
Shadow Valley? It's a castle there?
Where is this?
350
00:27:17,200 --> 00:27:24,082
Very far from here. It is therefore not
can not believe it's in the middle Azaret old man.
351
00:27:24,083 --> 00:27:28,140
- Never comes around.
- You said "Azaret"? That's his name?
352
00:27:28,141 --> 00:27:31,036
- Yes! Why?
- I have not a moment to lose.
353
00:27:31,037 --> 00:27:32,883
He was at my house.
I hosted last night.
354
00:27:32,884 --> 00:27:36,982
- But are you sure it's an evil wizard?
- Sorry!
355
00:27:37,323 --> 00:27:40,537
It embodied malice!
356
00:27:40,586 --> 00:27:44,150
No way! My mother and my brothers
remained alone with him!
357
00:27:44,609 --> 00:27:46,936
Forgive me, old man oak!
I have to run!
358
00:27:46,937 --> 00:27:52,694
Yes, but do not argue with him!
It's very vindictive!
359
00:27:56,825 --> 00:27:59,249
Exibi�ionismul terminal, Tizzone
Prepares and suitcases.
360
00:27:59,250 --> 00:28:01,412
It was just to keep me in shape.
361
00:28:01,413 --> 00:28:04,099
In this palace have not succeeded
I do not even number.
362
00:28:04,100 --> 00:28:08,458
Did went well! I've done my number and
Believe me it was not pretty.
363
00:28:10,534 --> 00:28:12,589
Here!
364
00:28:15,110 --> 00:28:18,781
Watch! Watch there!
Arrives a group of people!
365
00:28:19,767 --> 00:28:21,364
- Move like you!
- Quickly!
366
00:28:21,720 --> 00:28:25,599
Go! Go!
367
00:28:26,903 --> 00:28:30,965
Faster! Not move up! Come on!
368
00:28:32,169 --> 00:28:34,210
Do not do as the circus!
Go!
369
00:28:42,237 --> 00:28:45,732
Now you see what his fate is waiting
those who run away from my prison!
370
00:28:47,676 --> 00:28:51,211
- Where is my son?
- Forget it, my lord! Arrives now!
371
00:28:53,977 --> 00:28:55,622
Stay quiet!
372
00:28:55,642 --> 00:28:57,549
You will have the honor to punish you
the man!
373
00:28:58,708 --> 00:29:01,812
- What you want to do?
- I want you're whipping.
374
00:29:02,016 --> 00:29:03,656
I? Why?
375
00:29:06,823 --> 00:29:09,459
Because you learn so
to get respect.
376
00:29:09,623 --> 00:29:13,829
But I already respected! And do not
I whipped one!
377
00:29:15,056 --> 00:29:17,541
- Love and get it!
- Do you command!
378
00:29:22,681 --> 00:29:24,901
Come fish love it!
379
00:29:26,316 --> 00:29:28,422
Thirty lashes!
380
00:29:29,517 --> 00:29:31,688
No, I can not!
381
00:29:34,613 --> 00:29:36,567
Perfect!
382
00:29:39,489 --> 00:29:43,629
A son who I despise fish orders
in front of my people,
383
00:29:44,369 --> 00:29:46,945
as a somewhat rebellious!
384
00:29:55,050 --> 00:30:00,026
Very good, unless you're whipping him,
then it will take place.
385
00:30:00,354 --> 00:30:03,884
The man Dezlega�i same
lega�i him my son axes!
386
00:30:06,330 --> 00:30:09,742
- And do not try to escape!
- Do not try to escape!
387
00:30:12,050 --> 00:30:14,640
You get punishment
they deserve, guys!
388
00:30:16,150 --> 00:30:18,745
Your arrogance has no limits!
389
00:30:20,150 --> 00:30:23,321
I will punish even the
that you gra�iat.
390
00:30:23,550 --> 00:30:25,163
Come here, Reb!
391
00:30:33,352 --> 00:30:36,391
Take whip! Come on! Not move up!
392
00:30:40,950 --> 00:30:44,222
Courage! Now I want you
Do you hear apologize!
393
00:30:45,506 --> 00:30:48,020
Do it, otherwise it will be even worse!
394
00:30:56,713 --> 00:30:57,959
Come and get it whips!
395
00:31:02,600 --> 00:31:06,734
Again! And do not stop
Do you not until I order!
396
00:31:12,556 --> 00:31:14,320
Come get your asking forgiveness!
397
00:31:14,741 --> 00:31:17,469
Exit all be sorry to hear that!
398
00:31:17,545 --> 00:31:23,293
Cry!
Cry! Cry! Do you command!
399
00:31:24,350 --> 00:31:25,803
You get stops!
400
00:31:26,903 --> 00:31:29,172
What are you doing?
We're whipping the king's son!
401
00:31:29,358 --> 00:31:31,458
- Dv. I've ordered!
- You lega�i it!
402
00:31:32,019 --> 00:31:34,931
Because you committed this act,
I sentence you to death!
403
00:31:36,104 --> 00:31:37,278
- No!
- Shut up!
404
00:31:37,279 --> 00:31:39,294
And my son will be at the
will run!
405
00:31:39,295 --> 00:31:40,903
No, please!
King ordered me!
406
00:31:41,050 --> 00:31:43,973
No, you give me!
407
00:31:44,209 --> 00:31:48,013
Tomorrow morning you shall run!
408
00:31:54,050 --> 00:31:56,949
Quick! Get ready!
We have to go fast!
409
00:31:56,950 --> 00:31:58,467
Why should I go?
410
00:31:58,468 --> 00:31:58,849
I do not want to go.
411
00:31:58,850 --> 00:32:01,589
We can not stay here.
Azaret is very vindictive.
412
00:32:01,590 --> 00:32:04,344
We were not allowed to cut wood.
What could we do?
413
00:32:05,798 --> 00:32:07,803
Mom!
414
00:32:07,838 --> 00:32:11,747
My baby!
Do not touch him!
415
00:32:13,969 --> 00:32:17,247
No! Forget it! Go ahead!
416
00:32:18,500 --> 00:32:21,960
- Mom, come back here!
- My Micu�ul! Give it back!
417
00:32:24,317 --> 00:32:25,939
No!
418
00:32:27,342 --> 00:32:30,145
- No! Forget it!
- Mom!
419
00:32:30,746 --> 00:32:33,549
Give it back!
Leave him please!
420
00:32:35,884 --> 00:32:37,853
No, Mom! Do not get out!
421
00:32:38,012 --> 00:32:42,997
- No! Mom!
- My children! My children!
422
00:32:44,763 --> 00:32:46,453
No, Mom!
423
00:32:46,832 --> 00:32:50,133
- No! Forget it!
- I'm scared!
424
00:32:50,134 --> 00:32:54,353
I told him to and!
Give it back! Forget it!
425
00:32:54,354 --> 00:32:57,026
- I hide it!
- I'm scared!
426
00:33:02,884 --> 00:33:06,973
No, no! Help! Leave me!
427
00:33:07,444 --> 00:33:10,833
- No!
- No! Help!
428
00:33:11,293 --> 00:33:12,625
Mom!
429
00:33:21,497 --> 00:33:25,293
Mom! Mom! My Fr��iorii!
Where are you?
430
00:33:26,404 --> 00:33:29,081
- Sorellina!
- Mom!
431
00:33:29,607 --> 00:33:33,980
Mom! No, Mom!
No! Mom!
432
00:33:35,552 --> 00:33:37,750
My heart aches.
433
00:33:38,997 --> 00:33:43,653
- My poor heart ...
- Now I'm right here, Mom.
434
00:33:43,846 --> 00:33:47,963
I'll take you home, but you must
help me. I'll fail alone.
435
00:33:48,210 --> 00:33:51,641
And fr��iorii yours?
You need to get thinking about them.
436
00:33:52,563 --> 00:33:57,175
Let me do it!
For me it's too late, my dear.
437
00:33:57,176 --> 00:34:00,555
No, Mom, do not talk so!
It'll come back. I'll help you.
438
00:34:00,556 --> 00:34:04,281
It's on the go.
Help her to die with a clear conscience.
439
00:34:04,282 --> 00:34:10,301
How do you know? A to-and regain
powers. If I had a little water ...
440
00:34:10,523 --> 00:34:15,248
If that's what you ...
But to know it's not enough!
441
00:34:21,110 --> 00:34:23,292
Mom I hear?
Please answer me!
442
00:34:23,984 --> 00:34:25,863
You should come recape�i powers!
443
00:34:26,536 --> 00:34:31,285
Do not leave me!
Think back to the little ones!
444
00:34:32,165 --> 00:34:39,346
They are okay. all returned home.
The spell was wasted. Now you wait.
445
00:34:39,561 --> 00:34:43,487
Come on, Mom, make an effort!
They need you. Also, and I.
446
00:34:43,488 --> 00:34:46,439
- It's true that returned?
- Yes, Mom.
447
00:34:46,811 --> 00:34:51,109
Poor Sorellina! You never
good at telling lies.
448
00:34:52,299 --> 00:34:58,151
- But I thank you anyway.
- It's true. I'm home and wait.
449
00:35:00,719 --> 00:35:06,218
Promise me you'll do everything
that's what you got to find yourself!
450
00:35:07,610 --> 00:35:13,530
Swear, someday, I'll Be back
together, everybody!
451
00:35:14,591 --> 00:35:15,977
Mom ...
452
00:35:18,232 --> 00:35:22,385
Only you can do that.
453
00:35:23,188 --> 00:35:28,063
One could do together, both,
As soon as you feel better.
454
00:35:29,028 --> 00:35:31,527
You just have to find yourself power
to go home.
455
00:35:32,336 --> 00:35:36,197
I'll support you step after step.
456
00:35:37,500 --> 00:35:42,107
When I get home, I'll do
order. Everything will be as before.
457
00:35:44,973 --> 00:35:48,750
Mom, you're to succeed.
Say yes, Mom!
458
00:35:49,316 --> 00:35:50,980
Say yes!
459
00:35:51,492 --> 00:35:55,647
Talk to me! Talk to me, Mom!
I wanna hear your voice!
460
00:35:55,648 --> 00:35:56,734
Talk to me!
461
00:35:56,735 --> 00:36:04,935
Enough, Alise! Now he's in another world,
where there is no need for words.
462
00:36:05,916 --> 00:36:09,251
No oak old man! No!
463
00:36:09,467 --> 00:36:13,162
What will you do now, alone?
464
00:36:13,163 --> 00:36:18,728
You're not alone, Sorellina.
You are waiting fr��iorii's yours.
465
00:36:18,729 --> 00:36:22,357
You must meet know what you promise.
466
00:36:22,556 --> 00:36:27,240
Yes! I'm going to Azaret a to
lure out of his castle
467
00:36:27,241 --> 00:36:29,627
And I'll do everything to me
take back brothers!
468
00:36:30,542 --> 00:36:37,570
But not now. Now I have to cry.
You do not swallow the tears!
469
00:36:37,571 --> 00:36:42,664
See? Even the heavens cry with you.
And I ...
470
00:36:42,665 --> 00:36:46,617
Lives you have your pain, Alise!
Cry!
471
00:36:47,015 --> 00:36:49,893
Cry baby!
472
00:37:04,627 --> 00:37:08,324
I swear I will do everything that our family
be together again.
473
00:37:08,325 --> 00:37:11,407
Anywhere would be my brothers,
I'll find them.
474
00:37:12,112 --> 00:37:15,246
I'll play them freedom
he was kidnapped.
475
00:37:16,347 --> 00:37:19,080
But you, if you can, Help me!
476
00:37:27,181 --> 00:37:31,372
I say goodbye to you.
I'll be back soon.
477
00:37:32,164 --> 00:37:38,105
I swear I will not return alone.
478
00:37:39,619 --> 00:37:42,146
How could you you're getting married
that man, Mom?
479
00:37:42,795 --> 00:37:48,937
I did not chose, Demian. Did defeated
my father and I wanted a wife,
480
00:37:48,938 --> 00:37:51,573
to expose myself as
a trophy of war,
481
00:37:52,227 --> 00:37:55,524
as proof of
it's huge power.
482
00:37:56,217 --> 00:38:00,788
If not I'd be married to him,
I would have butchered people.
483
00:38:03,834 --> 00:38:07,384
You're the only good thing
that I have of him.
484
00:38:08,991 --> 00:38:13,315
Now ri're losing me. I'll kill
never the same prisoner.
485
00:38:14,674 --> 00:38:19,773
I know. Therefore you have to go,
And fast.
486
00:38:20,382 --> 00:38:23,526
To run away from him?
No! I'm not afraid!
487
00:38:23,527 --> 00:38:28,627
He's able to do anything, even to you and
kill, if you dare to face it.
488
00:38:29,246 --> 00:38:30,785
Come with me!
489
00:38:31,812 --> 00:38:34,297
How far is the valley of the shadow?
490
00:38:34,671 --> 00:38:36,908
Oak old man, guiding your
not enough.
491
00:38:37,679 --> 00:38:41,629
For instance, which of these
two paths is the best?
492
00:38:42,601 --> 00:38:44,996
This way, Sorellina!
This is it!
493
00:38:47,187 --> 00:38:49,296
- Who are you?
- I'm here!
494
00:38:49,297 --> 00:38:53,723
- Where are you?
- Look at me! I do not see? Here!
495
00:38:53,724 --> 00:38:57,939
- Where are you hiding?
- Do not hide. I'm here.
496
00:38:58,288 --> 00:39:03,714
Look over carefully.
Here, the old stumps down.
497
00:39:05,218 --> 00:39:09,167
I recognize you! You're shoe
My brother largest.
498
00:39:10,859 --> 00:39:15,111
Yes. While leading his Azaret
children to his castle,
499
00:39:15,112 --> 00:39:21,286
your brothers have decided to leave and
shoes along the way.
500
00:39:22,149 --> 00:39:23,818
I am the first.
501
00:39:23,819 --> 00:39:26,475
If you go further,
you will find and the other nine.
502
00:39:26,476 --> 00:39:29,337
That's one I can reach the castle
old witch.
503
00:39:29,338 --> 00:39:31,496
You want to get there?
504
00:39:31,497 --> 00:39:34,439
You do not want to �ncal�e
My little brother again?
505
00:39:35,107 --> 00:39:37,797
- Of course!
- Then I take with me!
506
00:39:38,684 --> 00:39:42,175
Thank you! It's the first time
When I went and me someone!
507
00:39:42,176 --> 00:39:44,856
When you find him and the others new,
a castle to get it.
508
00:39:48,033 --> 00:39:50,029
Faster, Demian!
Faster!
509
00:39:55,912 --> 00:40:00,487
Five, six, seven, eight, nine ...
Missing one.
510
00:40:00,488 --> 00:40:03,200
Here ends the path,
but I see no castle.
511
00:40:03,201 --> 00:40:06,339
Look at me! Look at me! Here!
512
00:40:09,658 --> 00:40:13,812
You're last! That means
that we? Where is ..
513
00:40:14,070 --> 00:40:18,089
How so? Look over the hill beyond
That, and you'll see the castle!
514
00:40:18,090 --> 00:40:20,858
Do not believe me? Just look at you!
515
00:40:26,521 --> 00:40:29,348
- Quickly! Can we not tarry!
- Quickly! Quick!
516
00:40:29,349 --> 00:40:31,835
When she wakes up the King,
must be on!
517
00:40:33,180 --> 00:40:34,493
Come with me and you, Mom!
518
00:40:35,329 --> 00:40:38,749
I can not abandon my subjected ii.
Are their only hope.
519
00:40:38,750 --> 00:40:42,299
Without me, your father's anger
would dezl�n�ui against them.
520
00:40:42,300 --> 00:40:44,658
Punish you!
A revenge on you!
521
00:40:47,929 --> 00:40:49,575
Can you do what I want.
522
00:40:50,020 --> 00:40:55,045
Instead, I'm glad to know
away from here, son.
523
00:40:57,989 --> 00:41:03,540
You have always had many dreams!
Try not never abandon them!
524
00:41:05,245 --> 00:41:06,796
Meets have your dreams!
525
00:41:08,369 --> 00:41:15,671
When you feel alone, concerns the
this ring and wear it always!
526
00:41:15,911 --> 00:41:19,080
It'll remember that you're wearing the
part of my soul
527
00:41:19,982 --> 00:41:22,406
And that my mind I'll be
always be close.
528
00:41:22,407 --> 00:41:23,754
I do not want to leave you.
529
00:42:13,132 --> 00:42:16,190
I help you, Mom!
Protect me!
530
00:42:16,191 --> 00:42:20,133
I'm not afraid, but if you're with me,
I feel more courageous.
531
00:42:24,255 --> 00:42:26,059
Where are you, Azaret?
532
00:42:30,016 --> 00:42:32,170
Where did you hide my brothers?
533
00:42:32,171 --> 00:42:34,783
- Sorellina!
- Where are you?
534
00:42:34,784 --> 00:42:39,670
- Sorellina, deliver us!
- Help us Sorellina!
535
00:42:39,671 --> 00:42:42,375
- Come to set us free!
- Come quickly! We are here!
536
00:42:42,376 --> 00:42:43,473
- Where?
- Here!
537
00:42:43,474 --> 00:42:44,225
Where "here"?
538
00:42:44,226 --> 00:42:46,175
The bottom Puth!
Here the bottom Puth!
539
00:42:46,176 --> 00:42:51,710
- We have arrived! Finally, I've found!
- Come to deliver us, please!
540
00:42:51,711 --> 00:42:55,631
- Get us out of here!
- Come to save us, Sorellina!
541
00:42:56,455 --> 00:42:59,897
- Have to ever hurt?
- New, no. But Thiele and mother?
542
00:42:59,898 --> 00:43:04,025
Mother's home. Do not worry!
I saved you. We get out of here!
543
00:43:04,026 --> 00:43:08,050
- But how and when?
- That depends solely on your sister.
544
00:43:09,205 --> 00:43:11,547
And why is willing
to do for me.
545
00:43:11,548 --> 00:43:15,910
That's the thanks that we gave
shelter and that I saved the storm?
546
00:43:16,714 --> 00:43:21,530
- My mother, my poor mother ...
- Yes, the poor woman was very sick.
547
00:43:22,282 --> 00:43:25,020
But if I were you,
and I stop to think about it.
548
00:43:28,705 --> 00:43:31,880
See, Sorellina, you,
549
00:43:31,881 --> 00:43:36,239
I would do me more worried
your brothers if you really want to save. i>
550
00:43:36,240 --> 00:43:39,813
Let them! Leave them alone!
Tell me what to do!
551
00:43:39,814 --> 00:43:42,544
My lab magic
be cleaned.
552
00:43:43,346 --> 00:43:45,577
I want to shine
powerful than a mirror.
553
00:43:48,102 --> 00:43:53,066
And if It'll do a good job,
You can review gonna have your brothers.
554
00:43:53,067 --> 00:43:56,941
If the only thing that I want,
and the thing is done, Azaret.
555
00:43:57,405 --> 00:44:00,090
There may have fled on foot.
Only it's not so bad!
556
00:44:00,945 --> 00:44:04,849
What say you ran?
Maybe she, simply.
557
00:44:04,850 --> 00:44:06,865
Here there was nothing
that would interest him.
558
00:44:06,866 --> 00:44:09,525
No ... He ran.
559
00:44:10,245 --> 00:44:12,078
Because he was afraid.
560
00:44:15,489 --> 00:44:17,413
Because it is an on and!
561
00:44:20,790 --> 00:44:24,399
- Maybe it took a horse.
- Not missing any.
562
00:44:32,351 --> 00:44:36,913
Where are those monsters? What has
tumblers those horrible happened?
563
00:44:38,127 --> 00:44:42,627
- They left this morning at dawn.
- And how are you doing here?
564
00:44:42,851 --> 00:44:45,490
Pursues them, catch them and
Bring back my son!
565
00:44:46,017 --> 00:44:48,229
- Come with me!
- I want him here as quickly!
566
00:44:55,520 --> 00:44:59,566
This is the kingdom meau.
567
00:45:02,025 --> 00:45:06,794
You will have to clean up the cobwebs
And to clean up dust, fire fish,
568
00:45:08,248 --> 00:45:14,661
to wash your game and to make orders
on my desk.
569
00:45:15,707 --> 00:45:19,509
Be careful, though!
These are magic potions.
570
00:45:19,907 --> 00:45:21,631
Do not ever touch them!
571
00:45:21,632 --> 00:45:26,820
Otherwise, it will make you disappear
572
00:45:26,821 --> 00:45:30,262
This is going to turn into a bat,
573
00:45:30,263 --> 00:45:35,329
and that could make you
to sleep more than a month.
574
00:45:36,488 --> 00:45:39,176
And if you sleep, you do c�r��enie.
575
00:45:39,962 --> 00:45:45,501
And if you do not cleanliness,
I'll never see a fr��iorii.
576
00:45:45,956 --> 00:45:50,925
- But take me very long!
- Do not rush me. You all have your right.
577
00:45:50,926 --> 00:45:52,595
A broom ...
578
00:46:11,820 --> 00:46:13,042
Cloth ...
579
00:46:18,405 --> 00:46:19,780
A bucket ...
580
00:46:21,583 --> 00:46:25,715
As you can see, the necessary
for cleanliness wanting.
581
00:46:28,142 --> 00:46:30,804
Like to collect dirt,
You and a dustpan.
582
00:46:31,974 --> 00:46:34,351
After you finish cleanliness,
I come to control you.
583
00:46:34,664 --> 00:46:38,820
Buck! I must
start experiments.
584
00:46:39,911 --> 00:46:42,420
Of course, once you're done,
585
00:46:42,421 --> 00:46:46,408
They will go into the kitchen and I'll
preparing a meal yourself royal.
586
00:46:46,409 --> 00:46:47,683
- We've got it?
- Yes.
587
00:46:47,684 --> 00:46:51,141
- Make sure you do everything right!
- Yes, Azaret.
588
00:46:51,142 --> 00:46:53,157
I will do it soon.
589
00:46:54,773 --> 00:46:57,999
Bravo! So it's better for you.
590
00:47:06,119 --> 00:47:09,625
No point wasting time.
Better start immediately.
591
00:47:10,462 --> 00:47:12,862
Hands! What are you doing here?
592
00:47:13,399 --> 00:47:16,970
Hands!
He wants to put us and to work!
593
00:47:17,204 --> 00:47:19,725
"Work"?
Who said "work"?
594
00:47:20,005 --> 00:47:22,855
Absolutely not! No!
595
00:47:24,102 --> 00:47:25,295
Yes!
596
00:47:25,914 --> 00:47:28,545
Hey, hey, let me!
I told him to leave me!
597
00:47:28,546 --> 00:47:31,287
- Please, Help me!
- Take your head it!
598
00:47:31,288 --> 00:47:33,770
I have no desire to
I rub the floor.
599
00:47:33,771 --> 00:47:36,540
Put me down! Put me down!
Put me down!
600
00:47:36,741 --> 00:47:39,255
You're not at all pretty.
But ... patience!
601
00:47:41,579 --> 00:47:45,929
Nothing! If you do not want to work and, I
missing you. Luckily you're not alone.
602
00:47:52,157 --> 00:47:54,229
Let's start with the steps!
603
00:48:24,381 --> 00:48:29,252
Are you crazy?
I'm allergic to dust!
604
00:48:30,649 --> 00:48:33,864
We're good! I got ...
605
00:48:34,779 --> 00:48:39,051
I'll start with cobwebs.
606
00:48:47,445 --> 00:48:51,526
What the hell is wrong with you
to destroy my house?
607
00:48:51,822 --> 00:48:53,334
I just wanted to make cleanliness.
608
00:48:53,335 --> 00:48:56,022
Like if I told so
and I destroy the house?
609
00:48:56,023 --> 00:48:58,209
Your dirty blades ceiling.
610
00:49:00,964 --> 00:49:06,242
What ill-bred! Not only me
destroy the house but me and you're offended!
611
00:49:10,207 --> 00:49:11,618
I understand ...
612
00:49:12,799 --> 00:49:15,523
- You're all against me.
- Ill-bred!
613
00:49:15,524 --> 00:49:17,125
I'll never fail!
614
00:49:47,267 --> 00:49:49,535
Where are they going?
Why we split up?
615
00:49:49,900 --> 00:49:52,557
Try to confuse a little.
I'll be of great benefit us,
616
00:49:52,558 --> 00:49:54,747
but and a minute can
be precious to us.
617
00:49:54,748 --> 00:49:57,924
I'll get rid of you.
I'm sorry for you.
618
00:49:58,650 --> 00:50:01,057
I'll find you, be quiet!
Trust me!
619
00:50:01,058 --> 00:50:03,810
Let me give you an example?
You see my sister?
620
00:50:06,224 --> 00:50:09,677
Inside!
Inside!
621
00:50:11,242 --> 00:50:15,163
Abracadabra!
Hocus-pocus!
622
00:50:16,737 --> 00:50:19,624
- Now I see her!
- Here I am!
623
00:50:19,625 --> 00:50:20,913
Where to go?
How do you do?
624
00:50:21,403 --> 00:50:23,172
Sorry, but no tricks
disclose it.
625
00:50:23,693 --> 00:50:27,812
If I do go away, and will be
worse. I'll burn the whole circus.
626
00:50:27,813 --> 00:50:33,896
Do not be so pessimistic! You will see that
And I'll spare your life better days.
627
00:50:33,897 --> 00:50:36,949
- Come to get your look into the future!
- It's in my hand?
628
00:50:36,950 --> 00:50:42,607
Yes. Here's everything. But you must know
to read it, I am very good air.
629
00:50:42,608 --> 00:50:47,731
- I see a great love.
- A great love ...
630
00:50:47,732 --> 00:50:49,898
If you know how little I
now interested in love!
631
00:50:49,899 --> 00:50:53,525
However, it's the love line
strongest and deepest.
632
00:50:53,526 --> 00:50:55,945
So therefore, love is important
your destiny.
633
00:50:55,946 --> 00:50:57,993
What I see here?
634
00:50:57,994 --> 00:51:02,296
I see a girl that you'll fall in love
madly in love, and still fast!
635
00:51:02,297 --> 00:51:06,637
Me, I love? I would not
think. I do not care.
636
00:51:10,454 --> 00:51:13,985
Even you can have a view?
Who is it? How does it look?
637
00:51:14,504 --> 00:51:18,123
But Why? You said it
not interested in love?
638
00:51:18,124 --> 00:51:21,845
- I want to know, so, out of curiosity ...
- Okay. Let's see ...
639
00:51:21,846 --> 00:51:29,902
Here! Wait a minute! I see a baby bottle.
But you do not understand.
640
00:51:30,974 --> 00:51:36,946
I �op�ie from place to place,
make strange movements, pirouettes ... i>
641
00:51:38,798 --> 00:51:43,672
I maybe it's a mermaid.
No ... Now fish country on earth ... i>
642
00:51:45,159 --> 00:51:48,395
I rise ...
Do not sit still for a moment. I>
643
00:51:48,396 --> 00:51:55,629
I Wait! I think I �n�els! Must be
ballerina. He seems happy, very happy. I>
644
00:51:55,630 --> 00:51:57,625
What minun��ie! It's clean!
645
00:52:00,703 --> 00:52:04,323
Clean?
That's what you're called "clean"?
646
00:52:13,436 --> 00:52:15,338
No! Please!
647
00:52:23,925 --> 00:52:29,546
- Oh, no! No! No!
- Yes! Yes! Yes!
648
00:52:30,463 --> 00:52:32,737
You must learn what it means
submission.
649
00:52:32,968 --> 00:52:35,761
It's the only gift that must
to have a woman.
650
00:52:35,762 --> 00:52:39,241
- So, I'll never finish!
- I decide when I finish.
651
00:52:39,242 --> 00:52:42,922
- No one should sleep here.
- Except you.
652
00:52:45,485 --> 00:52:49,793
Not even you.
I am the eternal awake.
653
00:53:00,023 --> 00:53:01,861
It's the eternal awake ...
654
00:53:02,421 --> 00:53:02,862
He said ...
655
00:53:05,971 --> 00:53:09,434
- There must always remain sober.
- Yes ...
656
00:53:09,777 --> 00:53:12,307
Even so! Always awake!
657
00:53:12,562 --> 00:53:15,678
Here at the castle, none of
us never sleeps.
658
00:53:15,999 --> 00:53:20,935
No you can not have you do it. Have you heard
the Azaret. And you have to work.
659
00:53:20,936 --> 00:53:22,049
No, this is the potion that
you turn into a bat.
660
00:53:22,050 --> 00:53:25,742
And you have to work incessantly.
661
00:53:25,743 --> 00:53:29,691
- You can not ever get some rest.
- That makes you invisible ...
662
00:53:31,054 --> 00:53:33,036
Here it is! That's it!
663
00:53:34,132 --> 00:53:40,345
A minute control you lie
day by day,
664
00:53:40,346 --> 00:53:44,919
every week,
every year ...
665
00:53:45,796 --> 00:53:48,365
Without ever sleep.
666
00:53:52,967 --> 00:53:56,404
What are you doing? No!
What is happening?
667
00:53:59,618 --> 00:54:01,239
Works!
668
00:54:27,158 --> 00:54:28,781
Finally ...
669
00:54:32,200 --> 00:54:35,520
It took you too long.
You have to be faster.
670
00:54:35,521 --> 00:54:39,390
Sorry, Azaret! It's the first time, and
I have not done in your kitchen.
671
00:54:39,391 --> 00:54:41,584
But to be more lively, I promise.
672
00:54:47,482 --> 00:54:51,324
- What you put into it?
- Me? Nothing.
673
00:54:52,712 --> 00:54:56,812
- A soup made from scratch ...
- I mean ... nothing special.
674
00:54:56,813 --> 00:55:00,015
I put that put always
carrots, potatoes ...
675
00:55:00,342 --> 00:55:04,172
But my secret recipe.
Even the kitchen is magic.
676
00:55:04,173 --> 00:55:06,917
You've ever said
your potions ingredients?
677
00:55:07,255 --> 00:55:12,710
I'm me, you're you.
Thie do not you are allowed secrets.
678
00:55:18,167 --> 00:55:19,499
What are you looking?
679
00:55:19,500 --> 00:55:22,262
I can not wait
If you like it, sir.
680
00:55:33,096 --> 00:55:34,370
Well?
681
00:55:35,300 --> 00:55:39,623
It's pretty good, but
may be even better.
682
00:55:40,242 --> 00:55:43,999
I'll try. Back to
cleanliness. I take it from the beginning.
683
00:55:44,000 --> 00:55:45,898
The following soup is delicious.
684
00:55:47,472 --> 00:55:51,362
It's very good. Indeed!
Really good!
685
00:55:51,363 --> 00:55:53,508
Even excellent.
686
00:55:53,723 --> 00:55:56,510
Since I have not eaten much
so well.
687
00:56:05,146 --> 00:56:06,821
I did it!
688
00:56:07,359 --> 00:56:09,423
Now I have to find my fr��iorii.
689
00:56:10,743 --> 00:56:14,178
- Sorellina!
- Sorellina!
690
00:56:14,179 --> 00:56:19,105
Hurry, come here,
Do not wake up!
691
00:56:19,106 --> 00:56:20,485
Come!
692
00:56:21,107 --> 00:56:23,134
Faster!
You need to talk to you.
693
00:56:24,887 --> 00:56:26,718
We are here!
694
00:56:28,538 --> 00:56:32,505
Push it on Azaret the chair!
695
00:56:32,872 --> 00:56:35,531
And is a iretlic of yours, Azaret.
I'll fall into the trap.
696
00:56:36,469 --> 00:56:40,937
No, please, believe me!
Like to have your prove they are sincere,
697
00:56:40,938 --> 00:56:44,291
'll tell you how to get to
temni�ele the bottom Puth.
698
00:56:44,453 --> 00:56:48,391
The aisle is a scale armor
leading down to temni�e.
699
00:56:48,392 --> 00:56:52,644
Key's AGATHA next bars.
There's no way you're wrong.
700
00:56:53,694 --> 00:56:56,855
All right.
I hope I'll feel sorry.
701
00:56:57,208 --> 00:56:59,388
No! No! Quick!
702
00:57:02,647 --> 00:57:04,676
So, Sorellina!
703
00:57:06,358 --> 00:57:07,618
And now?
704
00:57:07,994 --> 00:57:11,584
We are here!
How we see?
705
00:57:11,585 --> 00:57:15,443
Come on, open his shirt
like to get out!
706
00:57:19,559 --> 00:57:20,969
Deliver us!
707
00:57:22,597 --> 00:57:24,343
Deliver us!
708
00:57:27,341 --> 00:57:29,312
Deliver us!
709
00:57:30,374 --> 00:57:34,101
Faster!
Deliver us!
710
00:57:36,357 --> 00:57:39,774
Bravo!
Deliver us!
711
00:57:40,716 --> 00:57:42,620
- Deliver us!
- Deliver us!
712
00:57:42,621 --> 00:57:43,621
- Quickly!
- Deliver us!
713
00:57:47,319 --> 00:57:50,468
Finally! Finally!
Thank!
714
00:57:50,469 --> 00:57:55,064
I thank you, Sorellina.
Now, listen to us carefully!
715
00:57:56,989 --> 00:58:00,885
We must not be afraid.
We Azaret his wives.
716
00:58:00,886 --> 00:58:05,979
We got him when I was a kid you some
And forced us to increase fear in the castle.
717
00:58:05,980 --> 00:58:08,147
Keeps us slaves, prisoners!
718
00:58:08,386 --> 00:58:12,280
When I grew up, Azaret
was married us.
719
00:58:12,281 --> 00:58:15,395
But even the day
I became his wives,
720
00:58:15,396 --> 00:58:20,409
managed to steal YouTube,
swallow us.
721
00:58:21,052 --> 00:58:23,298
A and do the same to you.
722
00:58:24,238 --> 00:58:28,845
I'll keep you prisoner in the castle,
as a wheelbarrow, until I grow up.
723
00:58:29,461 --> 00:58:33,631
When you're good to marry and,
'll make his wife.
724
00:58:34,573 --> 00:58:39,176
Yes. That day, I'll tope's in it,
YouTube giving him your
725
00:58:39,177 --> 00:58:42,448
what happened to us and new.
See how old is he now?
726
00:58:42,449 --> 00:58:45,360
Hold only to grow up.
727
00:58:45,984 --> 00:58:48,511
Save us!
Deliver us!
728
00:58:48,512 --> 00:58:52,793
- You'll save yourself and you!
- How? What should I do?
729
00:58:52,794 --> 00:58:55,973
Just look at you!
In the back of the room is a chest.
730
00:58:56,389 --> 00:58:59,380
Go open it!
Go!
731
00:58:59,381 --> 00:59:00,906
Come on, go faster!
732
00:59:01,285 --> 00:59:05,676
Stop wasting time!
Go! Go!
733
00:59:09,675 --> 00:59:14,224
That dagger is magical! E only
who can kill Azaret!
734
00:59:15,198 --> 00:59:19,754
Come on, what are you waiting for?
Get it! Get it!
735
00:59:20,483 --> 00:59:24,467
A and A. ..
Now get back here!
736
00:59:24,468 --> 00:59:27,897
Come on, what are you waiting for?
Come back here!
737
00:59:31,202 --> 00:59:34,309
- Now it hits the heart!
- Pierce her heart!
738
00:59:34,310 --> 00:59:37,299
- Love and get it!
- Love and get it!
739
00:59:37,300 --> 00:59:42,549
- Love and get it!
- It hits the heart, Sorellina!
740
00:59:42,550 --> 00:59:46,249
- No! I can not!
- Where are you going? Hold on!
741
00:59:46,250 --> 00:59:50,412
- Come back here!
- Sorellina, come back here!
742
00:59:51,459 --> 00:59:53,791
Little brother, little brother, where are you?
743
00:59:53,792 --> 00:59:56,673
- We are here Sorellina!
- We're down here!
744
00:59:56,926 --> 01:00:00,361
- Deliver us!
- Please Sorellina, I'm hungry!
745
01:00:00,362 --> 01:00:04,504
There striga�i! Wizard asleep.
Try not to wake him up!
746
01:00:05,271 --> 01:00:08,312
- Get us out of here!
- Please Sorellina!
747
01:00:08,313 --> 01:00:10,509
- Please save us!
- I want out of here.
748
01:00:12,435 --> 01:00:14,553
Sorellina, thanks! Thank!
749
01:00:14,554 --> 01:00:15,864
Where will we go?
A catch us!
750
01:00:15,865 --> 01:00:18,363
We're in a place where we are
save forever.
751
01:00:18,364 --> 01:00:20,845
- What place?
- Where is it?
752
01:00:20,846 --> 01:00:23,107
- What is called?
- My father always telling him.
753
01:00:23,694 --> 01:00:28,300
It was his dream. I say "new world"
which is beyond the desert,
754
01:00:28,301 --> 01:00:31,844
a wonderful place there
no sorry, no fear.
755
01:00:37,320 --> 01:00:40,081
We are not too high.
We can not jump out.
756
01:00:40,082 --> 01:00:41,950
How to find
New world?
757
01:00:41,951 --> 01:00:45,255
It is said that those who really
getting there does not have to search for it.
758
01:00:45,256 --> 01:00:47,392
The world that draws you
it, calling you.
759
01:00:47,393 --> 01:00:49,819
But now, hurry up!
Traveler first, you!
760
01:00:55,364 --> 01:00:57,200
Come on, faster!
Your turn!
761
01:00:58,564 --> 01:01:01,913
Come Sorellina!
Faster!
762
01:01:02,643 --> 01:01:05,899
- Hurry up!
- Help me!
763
01:01:05,900 --> 01:01:08,148
- Note, I will!
- Come on!
764
01:01:08,376 --> 01:01:11,130
- Shut up!
- Sorellina, Hurry up!
765
01:01:11,138 --> 01:01:13,505
So! So! Very good!
766
01:01:14,000 --> 01:01:17,108
- So, Sorellina!
- Hurry up!
767
01:01:18,600 --> 01:01:20,230
Now, let's run!
768
01:01:22,600 --> 01:01:24,725
Hurry, before it's too late!
769
01:01:24,726 --> 01:01:29,081
- It's too late!
- I'll get rid of us!
770
01:01:29,400 --> 01:01:31,456
Faster!
771
01:01:32,650 --> 01:01:34,722
- What do we do?
- We catch up!
772
01:01:36,864 --> 01:01:38,740
To split up!
A follow me only me!
773
01:01:38,741 --> 01:01:41,521
Did I entrust Thiele!
Take them through the desert in the new world!
774
01:01:41,522 --> 01:01:43,805
- To stick together!
- No! I will sweep me!
775
01:01:43,806 --> 01:01:46,741
- Come fugi�i!
- Take care, Sorellina!
776
01:01:46,742 --> 01:01:48,897
Come after us in the new world!
Come after us soon!
777
01:01:51,430 --> 01:01:54,299
- You escape!
- I'll get back to Azaret!
778
01:01:54,300 --> 01:01:56,894
No use to run!
779
01:01:58,215 --> 01:02:02,075
The only safe place is the new world,
which extends beyond the desert.
780
01:02:02,076 --> 01:02:04,534
There's no one we'll
can hurt.
781
01:02:05,824 --> 01:02:08,781
My father would be able to conquer a
only to find me.
782
01:02:09,107 --> 01:02:13,047
No. Any evil was banished
the new world.
783
01:02:13,729 --> 01:02:15,827
It appears a positive energy.
784
01:02:15,828 --> 01:02:19,352
There, the river turns against
one who wants to do it.
785
01:02:19,528 --> 01:02:24,017
It's like an island of peace, where all
can do what they want.
786
01:02:24,018 --> 01:02:27,385
I mean, I could write and compose
Music, live only in that?
787
01:02:27,386 --> 01:02:27,937
Of course!
788
01:02:27,938 --> 01:02:31,787
Of course! And we will be able to live
of our shows.
789
01:02:31,788 --> 01:02:36,518
Then hurry, Tizzone!
Now I just want to get there.
790
01:02:36,519 --> 01:02:38,315
And I'll never stop anyone!
791
01:02:39,066 --> 01:02:43,276
- Help! Help!
- Gotcha!
792
01:02:43,637 --> 01:02:46,522
Leave me alone, please!
793
01:02:48,134 --> 01:02:49,185
Help me!
794
01:02:49,186 --> 01:02:51,867
What are you doing? You said nothing
you can not stop!
795
01:02:51,868 --> 01:02:53,025
- Give me the sword!
- What are you doing?
796
01:02:53,152 --> 01:02:56,772
Watch out! That's true witchcraft,
not like ours! Careful, Demian!
797
01:02:56,773 --> 01:02:59,427
- Get out!
- Leave her alone!
798
01:02:59,428 --> 01:03:02,784
- Warning! We must fight!
- Works!
799
01:03:04,088 --> 01:03:06,806
Come on, give me your hand!
Get up!
800
01:03:06,807 --> 01:03:07,935
Who called you?
Why get involved?
801
01:03:07,936 --> 01:03:10,618
I have a blow and for you!
Disp�re�i!
802
01:03:12,661 --> 01:03:15,938
Where do I go? Where are we going?
No use! A catch me!
803
01:03:15,939 --> 01:03:19,586
- Climb!
- Forget it!
804
01:03:22,235 --> 01:03:26,076
- Good motion, Tizzone!
- I clean up nice!
805
01:03:26,799 --> 01:03:31,870
If you want to beat a real magic,
You have to use one and iretlic!
806
01:03:33,343 --> 01:03:35,685
Where do I hand over?
Do not go back to Azaret!
807
01:03:35,686 --> 01:03:37,463
- Do not go back!
- Do not be afraid of us!
808
01:03:38,360 --> 01:03:42,588
- Are you crazy? They're saved!
- Do not get in and they disguise us!
809
01:03:42,589 --> 01:03:44,697
We ni�el freaks,
but not evil.
810
01:03:44,698 --> 01:03:48,193
Poor thing, it's just disturbing.
Not mad at us.
811
01:03:48,194 --> 01:03:52,335
Must have passed through many trials.
Maybe you hungry and thirsty!
812
01:03:52,336 --> 01:03:56,480
- Yes! Here!
- Drink some water! You'll get quiet and you.
813
01:03:59,138 --> 01:04:00,108
You drink first!
814
01:04:00,109 --> 01:04:04,074
I really do not trust me, after
I have taken the trouble to save yourself?
815
01:04:04,075 --> 01:04:05,682
High child you are!
816
01:04:11,562 --> 01:04:16,560
I'm not a child. Forgive me, but
if you know what I went through ...
817
01:04:16,561 --> 01:04:19,310
Now you're among friends.
Did not have to be afraid.
818
01:04:19,311 --> 01:04:22,092
Did Tell us what happened!
What's your name?
819
01:04:22,093 --> 01:04:25,259
My name is Alise,
but everyone calls me Sorellina.
820
01:04:25,500 --> 01:04:27,763
- Well?
- Traces of Caruth.
821
01:04:27,783 --> 01:04:30,084
Yeah, but look around, there
there are some.
822
01:04:30,804 --> 01:04:32,758
And there are Aleteia.
823
01:04:32,848 --> 01:04:35,205
C�ru�ele they broke up as
to mislead us.
824
01:04:35,225 --> 01:04:38,563
What track should follow,
one through the desert or the other?
825
01:04:38,583 --> 01:04:42,136
Wants to go to the new world!
Let's go!
826
01:04:43,300 --> 01:04:45,351
And now I know
where are my brothers.
827
01:04:45,432 --> 01:04:48,886
- But what else could I do?
- You did the right thing you broke up with her.
828
01:04:49,001 --> 01:04:52,865
If you had stayed together all know,
Mature those spells you would have already caught.
829
01:04:52,992 --> 01:04:57,227
If they took the desert road, you will see
that we will find as soon as possible.
830
01:04:57,391 --> 01:05:01,342
- Do not despair, we manage to find them!
- Here, delete, get your tears!
831
01:05:01,428 --> 01:05:04,025
Now you're among friends, you will not
have to lup�i alone.
832
01:05:04,152 --> 01:05:05,999
But as soon as he wakes Azaret,
833
01:05:06,000 --> 01:05:08,009
I will catch and
will try to take me back.
834
01:05:09,275 --> 01:05:12,079
I am here to protect you.
Do you trust me?
835
01:05:12,099 --> 01:05:15,915
- Yes, of course. If you did not get was you ...
- Then, I smile!
836
01:05:18,583 --> 01:05:21,873
A So, our Sorellina
not a ballerina.
837
01:05:22,109 --> 01:05:25,859
And there is no siren,
as it seems.
838
01:05:25,934 --> 01:05:29,155
It's always wrong,
not so, Demian?
839
01:05:29,238 --> 01:05:31,198
Cease let me tachina�i.
840
01:05:31,218 --> 01:05:34,194
Why would I need to be
a ballerina or a siren?
841
01:05:34,214 --> 01:05:35,699
Because Demian is his destiny ...
842
01:05:35,700 --> 01:05:40,158
Cut the crap.
Do not take them into account, just kidding.
843
01:05:40,236 --> 01:05:43,847
What is wrong with a little joke?
You cry all the time?
844
01:05:44,035 --> 01:05:46,077
Come here!
845
01:05:46,320 --> 01:05:49,049
Let me have your little reading destiny.
846
01:05:49,125 --> 01:05:52,473
Even know you read the future?
I manage to find my brothers?
847
01:05:52,493 --> 01:05:55,213
Azaret will catch me?
We arrive in the new world?
848
01:05:55,214 --> 01:05:58,681
One moment, one moment.
Let's take them all!
849
01:05:58,913 --> 01:06:00,809
Ah, yes! Let's look a little at this hand!
850
01:06:00,810 --> 01:06:02,946
Want to know what is written, Demian?
851
01:06:03,229 --> 01:06:08,715
Well, this is exactly palm
same line as and yours, hahaha.
852
01:06:08,849 --> 01:06:10,646
Ah, really?
So much the better for it!
853
01:06:11,483 --> 01:06:15,878
Tizione, I came to replace.
I think you're tired of how you drove the horses.
854
01:06:16,548 --> 01:06:19,438
- Why wear it?
- Do not mind him! Who knows?
855
01:06:19,458 --> 01:06:22,075
But, not interested
Know what's in your hand?
856
01:06:22,076 --> 01:06:24,515
Yes, of course?
What is so important?
857
01:06:25,298 --> 01:06:27,963
Much love!
858
01:06:41,287 --> 01:06:43,682
So what did she palm readers?
859
01:06:43,798 --> 01:06:46,801
Nonsense, as those that
Did he say and Thiele!
860
01:06:47,086 --> 01:06:49,696
If you are like the ones gave them to
told me, I'm not stupid.
861
01:06:49,716 --> 01:06:53,010
With all the problems we have,
What do I care about love?
862
01:06:53,011 --> 01:06:55,665
- No I do not care!
- And what do you care?
863
01:06:55,666 --> 01:06:59,668
I love writing, composing music,
to play the instruments, to how poems.
864
01:06:59,761 --> 01:07:01,475
It must be awesome!
865
01:07:01,495 --> 01:07:04,082
I've never met anyone
making these things.
866
01:07:04,083 --> 01:07:06,433
And you, what do you care?
867
01:07:06,453 --> 01:07:11,620
To be free like to find my brothers and
Together we can build a new life.
868
01:07:11,640 --> 01:07:14,921
Yes, but I mean you,
�ns��i to you.
869
01:07:15,503 --> 01:07:18,884
I do not know. No I have never thought
than myself.
870
01:07:18,958 --> 01:07:21,455
Always had to think
First others.
871
01:07:22,133 --> 01:07:23,642
Think now.
872
01:07:24,338 --> 01:07:27,765
It is difficult and not know what to think.
873
01:07:27,851 --> 01:07:30,416
But surely there is something
what you wanted to do.
874
01:07:30,491 --> 01:07:34,899
If Azaret not exist, if everything
as well, if your brothers would think of her
875
01:07:34,900 --> 01:07:36,830
And you should be on your mind
you just �ns��i.
876
01:07:37,861 --> 01:07:41,049
Well, then, I'd like ...
877
01:07:41,590 --> 01:07:42,566
I wish ...
878
01:07:42,740 --> 01:07:45,385
I do not know, fail to think
at nothing to me.
879
01:07:45,574 --> 01:07:49,275
Maybe because I do not deserve anything, can
Because I was born just to work:
880
01:07:49,295 --> 01:07:51,294
to cut wood, cooking,
I do cleanliness.
881
01:07:51,376 --> 01:07:56,380
No, just that you're not accustomed to have your listening
heart, and I I always listen to mine.
882
01:07:56,656 --> 01:08:00,557
- Why? I'll talk your heart?
- Yes, always. Even now.
883
01:08:00,761 --> 01:08:03,288
- And that tells you?
- Do you hear?
884
01:08:03,366 --> 01:08:07,810
That's because you're too far.
Come here, lean on my shoulder.
885
01:08:08,428 --> 01:08:10,719
From here you will definitely hear.
886
01:08:11,139 --> 01:08:13,982
So?
But I hear nothing!
887
01:08:14,069 --> 01:08:17,565
Then I'll tell you what he says.
But, you now remaining and a
888
01:08:18,103 --> 01:08:21,122
Is sure that you would like to weeks horses.
889
01:08:21,299 --> 01:08:24,099
But it is not true! Mind!
I've never done this before!
890
01:08:24,100 --> 01:08:25,899
No, take the reins, it's easy!
Come on!
891
01:08:25,900 --> 01:08:28,199
But, I'm afraid. I do not know how.
We will crash i
892
01:08:28,200 --> 01:08:29,649
We will take along.
893
01:08:29,715 --> 01:08:33,236
See the horses must feel
brake and spur.
894
01:08:33,314 --> 01:08:35,541
When you want to turn left,
pull this part
895
01:08:35,542 --> 01:08:37,647
And when you want to go the other
hand, do the opposite.
896
01:08:38,468 --> 01:08:41,707
See? You have to feel the horses
And they feel you.
897
01:08:41,858 --> 01:08:43,989
It is true!
It's great!
898
01:08:44,009 --> 01:08:46,369
Now pull h��urile and uses them
as a whip.
899
01:08:46,389 --> 01:08:49,917
- At the gallop!
- View, go with speed.
900
01:08:50,127 --> 01:08:53,551
You know, do not ever try
this sensation. I love it!
901
01:08:53,552 --> 01:08:55,626
It's great!
I love it!
902
01:08:55,991 --> 01:08:59,719
- Di! Di!
- See that my heart was telling the truth?
903
01:08:59,979 --> 01:09:03,119
Finally, I even managed
to make you laugh!
904
01:09:25,235 --> 01:09:27,999
And so, from my mom left me
than this ring.
905
01:09:28,000 --> 01:09:29,790
For me, however,
mother's soul.
906
01:09:29,791 --> 01:09:31,899
I have an object
as you remember it.
907
01:09:31,900 --> 01:09:35,279
But your mother's alive.
It's good that you got something from it.
908
01:09:35,280 --> 01:09:38,966
Can we ever see her again.
I do not see a s a mother.
909
01:09:38,967 --> 01:09:42,142
So it's good that a port
with me in my heart.
910
01:09:42,143 --> 01:09:46,417
A ring it would be too little.
Not that and have something of yours.
911
01:09:46,418 --> 01:09:49,858
You know I once saw your father?
The king himself!
912
01:09:49,859 --> 01:09:54,723
- Well, you know why I left.
- Yes. Forgive me. You have no guilt.
913
01:09:54,724 --> 01:09:58,086
I was thinking about my brothers.
If you know how jealous you!
914
01:09:58,238 --> 01:10:00,701
He would have liked so much
to be in your place!
915
01:10:00,702 --> 01:10:05,920
I still did not go too well!
I'm like you, always on the run.
916
01:10:05,921 --> 01:10:10,191
There's no difference between you.
Of course, you have that ring ...
917
01:10:10,328 --> 01:10:13,047
Do you have something against him?
Why do not you wearing it?
918
01:10:13,048 --> 01:10:16,163
- Did not pull it off! my hands are swollen ...
- Come on, try it!
919
01:10:17,156 --> 01:10:18,961
What?
Turns out!
920
01:10:19,877 --> 01:10:21,407
Wait for me here!
921
01:10:21,923 --> 01:10:25,157
Demian! Where do you run it?
922
01:10:25,651 --> 01:10:27,466
I was attacked?
What happened?
923
01:10:27,467 --> 01:10:30,701
No! Demian and lost the ring!
Demian!
924
01:10:31,980 --> 01:10:33,726
Demian, where are you?
925
01:10:38,820 --> 01:10:41,919
Demian, waiting for me!
926
01:10:46,903 --> 01:10:49,005
How managed to pass around?
927
01:10:57,950 --> 01:10:59,452
Demian!
928
01:10:59,453 --> 01:11:02,450
I'm down here!
Just look at you!
929
01:11:02,451 --> 01:11:07,201
Demian! This is splendid!
I've never seen such a place!
930
01:11:07,697 --> 01:11:09,676
Come sit next to me, ALISEA!
931
01:11:10,614 --> 01:11:16,294
You said Alise. Weird!
Only my mother told me so often.
932
01:11:16,295 --> 01:11:20,937
- Everyone else told me Sorellina.
- But I'll tell you I always Alise.
933
01:11:20,938 --> 01:11:25,828
- I want to tell you so just me.
- Why? You do not like Sorellina?
934
01:11:25,829 --> 01:11:31,768
All those who did they say Sorellina
always wanted something from you.
935
01:11:32,394 --> 01:11:34,198
You do not want anything from me?
936
01:11:35,156 --> 01:11:37,905
Only to be my close
As I're right.
937
01:11:38,601 --> 01:11:41,423
I'd like to stay forever
in such a place.
938
01:11:42,318 --> 01:11:47,160
And I, Demian. Here we could not
harm done, I feel it.
939
01:11:48,666 --> 01:11:50,126
You found it!
940
01:11:50,820 --> 01:11:53,622
There are swollen and ugly
you said.
941
01:11:53,888 --> 01:11:56,249
I'm so frequent because
And washed all the time ...
942
01:11:56,250 --> 01:11:58,187
For me they are splendid.
943
01:12:00,151 --> 01:12:02,425
I'm thirsty.
Drink water from the well!
944
01:12:05,341 --> 01:12:08,106
No!
Drink in my hands, Alise!
945
01:12:14,129 --> 01:12:17,069
No! I do it, if you do not love me
Really!
946
01:12:17,340 --> 01:12:20,825
This is my fountain
And I know well what power he has.
947
01:12:20,903 --> 01:12:25,166
We are forgiven, ma'am. I have not seen.
I did not know well is to your
948
01:12:25,167 --> 01:12:29,109
But I will not scold.
If you wish, you can drink.
949
01:12:29,110 --> 01:12:31,936
So long not coming
one down here!
950
01:12:32,139 --> 01:12:35,284
I'm so glad you came!
951
01:12:35,781 --> 01:12:39,100
This place is so hidden,
that no one can find him.
952
01:12:39,614 --> 01:12:41,699
And I'm always alone.
953
01:12:42,419 --> 01:12:45,573
It's beautiful!
What happiness, to you live here forever!
954
01:12:45,574 --> 01:12:51,046
No ... Do you minuna�i! I was born
waters of sunshine.
955
01:12:51,047 --> 01:12:54,297
I am the daughter born of dew
the plants in the morning bathing.
956
01:12:54,298 --> 01:12:58,498
I am the soul of this fountain
spells good spirit.
957
01:12:59,641 --> 01:13:02,152
The spirit of this water spell.
958
01:13:02,918 --> 01:13:05,915
This water is magic?
What powers does he have?
959
01:13:05,916 --> 01:13:11,083
Defend true love.
If two in love drinking from my water
960
01:13:11,084 --> 01:13:15,487
one the other hand, nobody
will never be split up.
961
01:13:15,975 --> 01:13:18,621
I'd like to drink water
your hands, Alise.
962
01:13:18,622 --> 01:13:20,725
And I, of yours, Demian.
963
01:13:26,701 --> 01:13:29,096
Bea! I wanna love you forever.
964
01:13:29,097 --> 01:13:33,082
Be careful! If one of you
it's not really love,
965
01:13:33,083 --> 01:13:37,138
opposite happens:
desp�r�i�i'll be forever.
966
01:13:37,487 --> 01:13:42,227
Think well before you drink!
I do not want anything bad to happen to you.
967
01:13:42,228 --> 01:13:44,109
You are so cute and!
968
01:13:45,706 --> 01:13:49,003
This time, you have your
really listening heart.
969
01:13:49,299 --> 01:13:53,070
- I have no doubt. But you?
- No.
970
01:14:07,792 --> 01:14:10,036
If your heart
was sincere,
971
01:14:10,037 --> 01:14:13,207
My water fountain you will
defend love always,
972
01:14:13,249 --> 01:14:18,254
and happiness will be yours and mine.
I like very much loves fulfilled.
973
01:14:20,074 --> 01:14:22,088
- Demian!
- Where are you?
974
01:14:22,089 --> 01:14:24,858
- I gotta go!
- Hurry up!
975
01:14:24,859 --> 01:14:27,288
- I'm late!
- Come!
976
01:14:27,289 --> 01:14:28,284
Sorellina!
977
01:14:28,285 --> 01:14:31,024
Thank you!
I'll never forget this place!
978
01:14:31,436 --> 01:14:34,684
You know what that means?
Azaret not going to find yourself!
979
01:14:34,685 --> 01:14:39,030
Not your father on you!
Nobody will be able to separate us!
980
01:14:41,921 --> 01:14:46,705
Here's the others!
They arrived before us!
981
01:14:47,019 --> 01:14:50,038
Now you go along
until the new world!
982
01:14:50,039 --> 01:14:53,932
- I succeeded her delusion!
- No other way.
983
01:14:55,739 --> 01:14:59,607
- No! Watch!
- Give whips horses Tizzone! To run!
984
01:15:01,996 --> 01:15:06,092
Circle have to and do not
escape. There are soldiers like us.
985
01:15:06,093 --> 01:15:09,689
- They can not escape.
- Quickly! Place in a circle!
986
01:15:09,690 --> 01:15:12,827
We have got people's Kurdok!
- We must defend!
987
01:15:13,344 --> 01:15:17,271
Do not let deceived by their tricks!
Charge!
988
01:15:20,929 --> 01:15:23,166
With few and mecherii, I think
I'll pf the respect!
989
01:15:23,167 --> 01:15:27,095
But for how long? We have weapons,
not even arrows! Watch out!
990
01:15:34,390 --> 01:15:37,916
- You think it's time you play?
- Who says play?
991
01:15:47,700 --> 01:15:50,858
- This way! This way!
- To destroy!
992
01:15:50,859 --> 01:15:53,908
An escape, Alise. They can not win,
for they can not separate us.
993
01:15:53,909 --> 01:15:57,628
That's right fountain Spirit said that if
love, nothing can break up.
994
01:16:00,931 --> 01:16:05,127
- Be careful!
- Broke down the fort!
995
01:16:05,128 --> 01:16:06,058
To split up!
996
01:16:06,059 --> 01:16:07,595
You can not drop!
997
01:16:10,923 --> 01:16:13,464
Watch out!
Watch out!
998
01:16:14,295 --> 01:16:16,119
Do you escape!
999
01:16:19,531 --> 01:16:21,300
Another one!
1000
01:16:27,775 --> 01:16:30,908
- I'll manage to takes you here!
- And I want to fight!
1001
01:16:30,909 --> 01:16:33,578
Do not leave your side!
Nobody can break up!
1002
01:16:33,579 --> 01:16:37,533
- Attack!
- Warning! Now!
1003
01:16:41,228 --> 01:16:43,805
Here �op�ie!
Now I've escaped!
1004
01:16:44,641 --> 01:16:46,036
Enough!
1005
01:16:46,746 --> 01:16:50,932
Weapons people are not enough
For such creatures.
1006
01:16:52,110 --> 01:16:57,089
- I thought you got rid of me?
- No. You can not take me, Azaret.
1007
01:16:57,090 --> 01:17:00,247
- You can not break up the Demian me.
- Really?
1008
01:17:00,248 --> 01:17:03,258
Yes. Because I love him,
and he loves me for me.
1009
01:17:03,259 --> 01:17:05,181
And if we love,
can not be desp�r�i�i.
1010
01:17:05,182 --> 01:17:08,808
Then one of you loves it
enough on the other. I will split up.
1011
01:17:08,809 --> 01:17:11,134
I'll stay away from children!
1012
01:17:13,921 --> 01:17:16,180
What curse is this?
1013
01:17:16,540 --> 01:17:18,591
You can not do anything.
1014
01:17:18,592 --> 01:17:20,349
I can not move that!
1015
01:17:20,715 --> 01:17:23,348
My legs are stiff!
1016
01:17:24,482 --> 01:17:27,384
Get your prince here!
1017
01:17:29,393 --> 01:17:31,784
Alise! No! Let me out!
1018
01:17:31,785 --> 01:17:36,769
No! Leave it! Demian! Demian!
Why did you stop you love me anymore?
1019
01:17:37,613 --> 01:17:39,431
- Leave it!
- Let me out!
1020
01:17:39,432 --> 01:17:43,325
- Demian!
- Alise!
1021
01:17:44,578 --> 01:17:48,563
- Demian! Demian!
- No! Alise!
1022
01:17:48,564 --> 01:17:52,334
Leave me! Demian, no!
1023
01:17:53,585 --> 01:17:56,927
His love is strong enough
you to keep united.
1024
01:17:57,216 --> 01:18:02,390
Surrender yourself and you're thinking to your brothers.
Yes, I get it. What do you think?
1025
01:18:02,581 --> 01:18:04,730
I'm not the one who
Loves stop!
1026
01:18:05,977 --> 01:18:07,799
I'll hold me away from it!
1027
01:18:08,972 --> 01:18:12,342
- Alis come!
- Take care, Demian!
1028
01:18:12,343 --> 01:18:14,924
I'll save you!
We'll be together again!
1029
01:18:14,925 --> 01:18:18,058
No! No! No! No!
1030
01:18:18,059 --> 01:18:20,702
You're not his. Forget it!
1031
01:18:21,011 --> 01:18:21,813
Let's go!
1032
01:18:22,163 --> 01:18:23,358
- Sorellina!
- Sorellina!
1033
01:18:23,359 --> 01:18:26,776
I had come to the desert, when the
He appeared on the unexpected!
1034
01:18:27,590 --> 01:18:32,074
Be quiet you know! Now I am and I'm here
And I'll let them make you sick.
1035
01:18:34,183 --> 01:18:36,387
Do not you think you deserve a punishment?
1036
01:18:36,388 --> 01:18:43,527
I've been punished enough to see that
Demian does not loved me so much.
1037
01:18:43,946 --> 01:18:47,997
I am not enough.
I'll punish you as I know.
1038
01:18:52,615 --> 01:18:59,536
Your brothers in a growing.
Children will stay forever.
1039
01:19:02,583 --> 01:19:04,671
Mom! Mom!
1040
01:19:10,148 --> 01:19:11,525
Oh, my son ...
1041
01:19:12,887 --> 01:19:14,700
I'm so sorry!
1042
01:19:15,425 --> 01:19:17,464
I managed to stop him.
1043
01:19:19,189 --> 01:19:24,920
- I can not even get out of my bedroom.
- You keep closed like a prisoner?
1044
01:19:25,355 --> 01:19:28,004
Yes! Even so a
1045
01:19:29,444 --> 01:19:31,807
This is your punishment, Demian.
1046
01:19:32,160 --> 01:19:35,247
Your mother can not exit the room
them for any reason.
1047
01:19:36,459 --> 01:19:42,434
If it does, my faithful guards
have orders to kill her on the spot,
1048
01:19:42,435 --> 01:19:44,101
without asking why!
1049
01:19:44,396 --> 01:19:46,282
Punished me do,
not her!
1050
01:19:46,283 --> 01:19:48,424
Only you will be free,
1051
01:19:49,111 --> 01:19:56,073
the day you become warrior
cruel and ruthless warrior they want.
1052
01:19:56,766 --> 01:20:00,168
Only then your mother will be free.
1053
01:20:00,583 --> 01:20:03,606
What have you earned with your escape
foolish and unnecessary?
1054
01:20:06,164 --> 01:20:11,889
You have not saved your brothers, ba
you even worsened the situation.
1055
01:20:12,870 --> 01:20:15,119
I think you found love?
1056
01:20:16,128 --> 01:20:20,068
Love ... Poor girl deceived!
1057
01:20:20,069 --> 01:20:26,511
How could you think that a young prince
might have to love you?
1058
01:20:26,512 --> 01:20:30,095
If his love was true
I would not be able to break.
1059
01:20:30,096 --> 01:20:34,047
Enough! Enough!
Do not bother me!
1060
01:20:34,048 --> 01:20:38,828
I'll do what I want to free my
brothers! I do not care anything.
1061
01:20:39,193 --> 01:20:45,015
Very well. You will need to be subject
And obedient.
1062
01:20:45,813 --> 01:20:49,001
When I'm convinced
your loyalty,
1063
01:20:49,582 --> 01:20:53,692
one to release on your brothers.
I promise.
1064
01:20:54,066 --> 01:20:57,980
Now you get some rest!
Sleep!
1065
01:20:58,652 --> 01:21:01,610
Because tomorrow will have to do
cleanliness throughout the castle.
1066
01:21:05,702 --> 01:21:08,696
Will do.
It's like I did.
1067
01:21:15,717 --> 01:21:18,289
Now I have to think
only to sleep.
1068
01:21:19,451 --> 01:21:21,437
When I sleep ... i>
1069
01:21:21,438 --> 01:21:27,220
Fairy fountain! You were right.
We should not swear eternal love.
1070
01:21:27,221 --> 01:21:31,180
They managed to break.
Demian did not love me enough.
1071
01:21:31,181 --> 01:21:36,710
No, it is not so, Alise. Do not cry!
Stand up and and look behind you!
1072
01:21:37,129 --> 01:21:38,440
Alise!
1073
01:21:39,812 --> 01:21:42,884
- Alise, my love!
- Demian!
1074
01:21:45,186 --> 01:21:47,007
Demian!
1075
01:22:00,204 --> 01:22:04,871
Oh, Demian, my love, why
have ceased to love me?
1076
01:22:05,347 --> 01:22:07,766
I never doubted for a moment the
my love for you.
1077
01:22:07,767 --> 01:22:13,498
- I'm glad you say, even in a dream.
- But, and I'm dreaming. This is my dream.
1078
01:22:13,884 --> 01:22:20,106
- No. It's my dream.
- Do you have the same dream. We visa�i together.
1079
01:22:20,107 --> 01:22:22,311
Because love is the
that still unites you.
1080
01:22:23,036 --> 01:22:26,090
And it's true that one of you
Loves it not enough on the other.
1081
01:22:26,790 --> 01:22:29,574
Loving you both so much!
1082
01:22:29,912 --> 01:22:32,474
Then why have managed
to break?
1083
01:22:32,698 --> 01:22:37,187
Are desp�r�i�i in real life,
where I have no power,
1084
01:22:37,380 --> 01:22:42,373
but not in the spiritual world.
Therefore you encounter in your dreams.
1085
01:22:42,700 --> 01:22:44,791
And I, who thought
do not you love me anymore!
1086
01:22:44,958 --> 01:22:48,325
And I've doubted you, but
Now we can be together forever!
1087
01:22:49,043 --> 01:22:50,366
I'll run again.
1088
01:22:50,367 --> 01:22:53,245
And I'll find a way to
Azaret fooled again.
1089
01:22:53,997 --> 01:22:57,092
No! I can not ...
Because my brothers.
1090
01:22:58,008 --> 01:23:00,279
Neither do I, because of my mother ...
1091
01:23:00,711 --> 01:23:03,618
Our love is hopeless,
Fairy Fountain!
1092
01:23:03,971 --> 01:23:09,716
No, not really. There's always a
hope. You just need patience.
1093
01:23:10,058 --> 01:23:14,055
Of course, it will take years before
Kurdok will release Diomira
1094
01:23:14,371 --> 01:23:17,262
And until Azaret's Gonna
give back to your brothers.
1095
01:23:17,583 --> 01:23:21,464
But only when that happens,
you'll be able to retrieve.
1096
01:23:21,644 --> 01:23:23,401
Years? How old?
1097
01:23:23,402 --> 01:23:26,499
Do you fear that you will years
destroy love?
1098
01:23:26,500 --> 01:23:30,109
- No, my love no.
- No, not mine, good fairy.
1099
01:23:30,266 --> 01:23:34,679
- Help us, please!
- Yes, help us! Poor you!
1100
01:23:34,832 --> 01:23:41,046
Yes, I'll help. you are my only
friends. I'll do what I can.
1101
01:23:41,296 --> 01:23:42,895
Listen to me good!
1102
01:23:43,375 --> 01:23:45,427
Her through seven years.
1103
01:23:45,428 --> 01:23:49,150
And just after seven years
on the same night,
1104
01:23:49,151 --> 01:23:54,469
you can meet again in the dream,
here in my fountain.
1105
01:23:55,052 --> 01:23:59,775
But this will only happen
If you still love you.
1106
01:23:59,955 --> 01:24:03,078
Yes, the same night, over seven years!
I'll be here.
1107
01:24:03,079 --> 01:24:04,557
And I, my love.
1108
01:24:06,162 --> 01:24:09,918
Over seven years!
Over seven years, my friends!
1109
01:24:10,232 --> 01:24:11,958
Over seven years!
1110
01:24:11,959 --> 01:24:13,438
But it's so much!
1111
01:24:13,439 --> 01:24:16,912
No! Do not cry! Not to damage
this dream with tears!
1112
01:24:18,221 --> 01:24:19,979
It really should not be
I'll be sad.
1113
01:24:19,980 --> 01:24:23,357
Remembering this dream one help me
to support these years long.
1114
01:24:23,358 --> 01:24:25,997
When I know I'll bring together
you, I'll be so scur�i!
1115
01:24:25,998 --> 01:24:27,281
It will pass like lightning!
1116
01:24:28,216 --> 01:24:30,933
Squeeze me, squeeze me hard in his arms!
1117
01:24:31,942 --> 01:24:33,874
What is happening?
What did happen?
1118
01:24:33,875 --> 01:24:37,358
- Somebody take me away!
- No, I will! Do not go!
1119
01:24:37,359 --> 01:24:39,358
I can not do anything!
Someone wake me!
1120
01:24:39,359 --> 01:24:43,206
No! Do not wake up! Please, darling!
Do not, please!
1121
01:24:43,207 --> 01:24:44,637
- No!
- Demian!
1122
01:24:44,638 --> 01:24:46,668
- I will not! I will not!
- No!
1123
01:24:46,669 --> 01:24:48,853
- My beloved!
- No, no, no, no!
1124
01:24:48,854 --> 01:24:50,905
I wake up!
Wake up i>
1125
01:24:51,062 --> 01:24:54,711
Come on, wake up! Wake up!
Would you open your eyes?
1126
01:24:54,712 --> 01:24:59,415
- No! I do not want to wake up.
- Up! You slept enough!
1127
01:24:59,416 --> 01:25:01,026
Start your training.
1128
01:25:21,847 --> 01:25:26,937
As you know, that well
Puth was built on a natural
1129
01:25:27,678 --> 01:25:29,839
a very deep Puth.
1130
01:25:30,757 --> 01:25:34,527
In fact, it is said that his ass
coincides with the bottom of the earth.
1131
01:25:34,528 --> 01:25:37,465
There are only legends
father, only legends.
1132
01:25:38,359 --> 01:25:42,214
Especially for you ...
For that, your task will be easier.
1133
01:25:43,470 --> 01:25:45,017
Give me your mother's ring!
1134
01:25:47,588 --> 01:25:52,287
Bad start.
So I turns you listening?
1135
01:26:31,108 --> 01:26:34,220
When you're to succeed me
bring back that ring,
1136
01:26:34,998 --> 01:26:40,450
'll be ready to get my host drive.
Now go to find him!
1137
01:26:40,451 --> 01:26:41,722
I'll never fail!
1138
01:26:41,883 --> 01:26:45,436
I have to practice. I can not
Swim to the center of the earth!
1139
01:26:45,748 --> 01:26:48,103
I know I'll succeed you are,
But try!
1140
01:26:48,104 --> 01:26:52,019
Start from now! If you're not successful
they do it for me or for you,
1141
01:26:53,272 --> 01:26:54,620
Think back to your mother!
1142
01:27:11,207 --> 01:27:14,277
Only after the Demian will succeed
In this attempt,
1143
01:27:15,075 --> 01:27:17,797
I will entrust my order a know!
1144
01:27:19,100 --> 01:27:22,445
Only then would be worthy
to take my place!
1145
01:27:33,501 --> 01:27:36,416
I did it!
I did it, Dad!
1146
01:27:36,417 --> 01:27:37,497
Give up already?
1147
01:27:38,793 --> 01:27:41,956
Try again, come on! Every time,
We'll get a little down!
1148
01:27:42,703 --> 01:27:43,958
Below!
1149
01:27:44,360 --> 01:27:46,244
Below!
1150
01:27:48,489 --> 01:27:53,792
- Demian!
- Demian!
1151
01:27:53,793 --> 01:27:57,867
- Below!
- Demian!
1152
01:27:57,868 --> 01:28:05,051
- Below!
- Below!
1153
01:28:08,495 --> 01:28:18,574
- Demian!
- Demian!
1154
01:28:47,043 --> 01:28:48,266
Here's the ring!
1155
01:28:48,267 --> 01:28:50,176
Now, release my mother!
1156
01:28:54,013 --> 01:28:57,323
Now you entitled to gates
that ring on your finger.
1157
01:28:58,008 --> 01:29:00,671
It's yours forever.
1158
01:29:01,933 --> 01:29:05,745
Did no one shall make them
could get, son.
1159
01:29:07,740 --> 01:29:15,007
- Demian!
- Demian!
1160
01:29:21,883 --> 01:29:25,844
Should not you fear.
The gate is open.
1161
01:29:26,488 --> 01:29:29,439
You are free Thanks to
your sister.
1162
01:29:29,693 --> 01:29:31,163
Now move the up!
1163
01:29:31,379 --> 01:29:33,618
Your hand over the top and have a hug!
1164
01:29:34,383 --> 01:29:37,409
Earlier if you do not want to
will turn into rats!
1165
01:29:39,960 --> 01:29:42,666
Sorellina! Sorellina!
Where are you?
1166
01:29:42,667 --> 01:29:45,209
- Sorellina! Where are you?
- Sorellina! Where are you?
1167
01:29:45,630 --> 01:29:48,249
Just look at you! We are free!
1168
01:29:48,942 --> 01:29:50,227
We arrive to you!
1169
01:29:50,228 --> 01:29:52,866
- Sorellina! Where are you?
- Sorellina!
1170
01:29:52,867 --> 01:29:54,497
Where you been hiding?
1171
01:29:54,498 --> 01:29:57,422
- Here you are, finally!
- Here you are, Sorellina!
1172
01:29:58,218 --> 01:29:58,766
We are here!
1173
01:29:58,767 --> 01:30:02,237
Yeah, yeah, I was feeling!
It's a special day for me!
1174
01:30:02,238 --> 01:30:04,315
And not just because you're free!
1175
01:30:05,285 --> 01:30:09,752
- It's good to be free!
- What you did great! Lucky you!
1176
01:30:10,868 --> 01:30:18,089
Another year of submission and obedience,
And your brothers will be begging you and her.
1177
01:30:19,833 --> 01:30:23,441
Now that my mother is free, and I am free
I think back to my life.
1178
01:30:24,787 --> 01:30:27,922
And in a year when I become
commander know my lust,
1179
01:30:28,843 --> 01:30:30,929
I be able to marry
woman want.
1180
01:30:32,983 --> 01:30:36,591
You will need to have your wife pick a
worthy of your rank, Demian.
1181
01:30:36,592 --> 01:30:39,042
Oh, I've made my choice
for a long time!
1182
01:30:40,098 --> 01:30:42,467
Tonight's gonna know
If she loves me still.
1183
01:30:43,393 --> 01:30:46,691
Tonight, finally, I
would be allowed to see her again.
1184
01:30:46,692 --> 01:30:49,548
Then, you must exit the palace ...
Do you need my help?
1185
01:30:51,330 --> 01:30:55,274
No ... Yes! Can you help me,
but not to leave the palace.
1186
01:30:56,030 --> 01:30:58,578
Come!
It'll explain what you need to do.
1187
01:31:00,079 --> 01:31:03,450
You only have to stand guard
in front of my door,
1188
01:31:03,451 --> 01:31:05,323
No need to wake me up.
1189
01:31:06,454 --> 01:31:10,959
If you sleep all night
how to meet you and you with it?
1190
01:31:10,960 --> 01:31:15,295
Do not worry about that, Lust!
I know how I met her.
1191
01:31:15,594 --> 01:31:19,412
You just need you to stay awake and to
and anyone not to come to me!
1192
01:31:19,872 --> 01:31:21,203
I agree.
1193
01:31:43,410 --> 01:31:46,319
So stay up all night,
as you watch.
1194
01:31:46,867 --> 01:31:51,384
But not tonight.
I'm waiting for years now.
1195
01:31:52,123 --> 01:31:55,146
I have a meeting at which
I really can not miss.
1196
01:32:12,736 --> 01:32:14,974
I helped me sleep, night i>
1197
01:32:15,156 --> 01:32:17,923
Whether anyone I do not wake me
The sudden i>
1198
01:32:18,019 --> 01:32:21,807
I accompanies me to where waiting for me
him, but if not there, i>
1199
01:32:21,808 --> 01:32:28,075
I please wake me at once,
that does not remain with my loneliness i>
1200
01:32:29,772 --> 01:32:33,709
Help me I sleep,
to sleep ... i>
1201
01:32:40,772 --> 01:32:44,367
Here I am, dear water of my dreams!
I turned.
1202
01:32:44,598 --> 01:32:48,814
And I hope to not be alone.
Tell me will come back to me?
1203
01:32:52,297 --> 01:32:53,993
- Alis are here!
- Demian!
1204
01:32:53,994 --> 01:32:56,371
Demian Welcome!
You came back to me!
1205
01:32:59,488 --> 01:33:02,008
Why are you bent?
I was sure I'll be back.
1206
01:33:02,811 --> 01:33:06,666
You left as then.
Years have passed to you.
1207
01:33:07,068 --> 01:33:09,698
In fact, you're the one
that of the child!
1208
01:33:09,871 --> 01:33:14,772
No. I'm a woman now. You remained
as you were when I first saw it.
1209
01:33:14,773 --> 01:33:18,718
But, and you just left!
I am now a young warrior.
1210
01:33:19,734 --> 01:33:21,819
I find that we lied.
1211
01:33:23,419 --> 01:33:25,980
Perhaps they are victims
a spell.
1212
01:33:26,216 --> 01:33:29,768
I is a spell.
Otherwise, why should we lie? I>
1213
01:33:30,223 --> 01:33:32,464
Maybe I did not lie to us, Demian. i>
1214
01:33:36,096 --> 01:33:37,560
Demian!
1215
01:33:41,023 --> 01:33:44,435
Demian Demian, where are you?
1216
01:33:44,436 --> 01:33:46,582
Demian!
1217
01:33:50,086 --> 01:33:53,813
I dream of you baby!
1218
01:33:54,335 --> 01:33:58,573
And I dream about you baby! In my dream,
I'm an adult, but you're not!
1219
01:34:01,431 --> 01:34:03,590
Why not hug me Yorkers?
1220
01:34:04,312 --> 01:34:06,693
You do not hug me Yorkers me.
1221
01:34:09,787 --> 01:34:13,704
- The important thing is that you're here.
- Yes ... How so could be missing?
1222
01:34:13,973 --> 01:34:17,224
- Only this matter.
- And you're here.
1223
01:34:18,133 --> 01:34:21,814
- It means I still love me.
- You doubt it?
1224
01:34:21,997 --> 01:34:26,173
- No, but ...
- How could've stopped loving you?
1225
01:34:26,395 --> 01:34:29,476
- Alise!
- I've always loved.
1226
01:34:29,532 --> 01:34:31,752
I did not stop even
a moment to love.
1227
01:34:32,521 --> 01:34:35,854
And I was thinking about you
every second.
1228
01:34:36,278 --> 01:34:38,525
But then, why not
see you so how are you?
1229
01:34:39,700 --> 01:34:42,723
Why no I can not see you
So how are you now?
1230
01:34:42,770 --> 01:34:46,068
Not desperate, friends!
It is natural to be so a
1231
01:34:46,296 --> 01:34:50,821
You'll encounter really
but you are in a dream.
1232
01:34:50,822 --> 01:34:54,243
Dreams belong to own
Your fantasies.
1233
01:34:54,568 --> 01:34:58,163
Each of you and their
dreaming his own dream.
1234
01:34:59,143 --> 01:35:01,820
What I see Demian
How was your childhood?
1235
01:35:01,987 --> 01:35:05,525
Because this is the only picture
Demian's you know.
1236
01:35:05,821 --> 01:35:08,531
You do not know how they turned
Demian as an adult.
1237
01:35:08,750 --> 01:35:13,750
In your mind there's image
as an adult. You can do it than I dreamed a
1238
01:35:14,323 --> 01:35:19,029
But, be quiet and suck! He still loves you.
Only this matter.
1239
01:35:20,867 --> 01:35:24,067
- Same thing happens to me and me.
- Of course!
1240
01:35:24,374 --> 01:35:29,153
Yes, and you can have see in dream
Alisal only that know me,
1241
01:35:29,443 --> 01:35:32,346
the one you saw it
last time in the real world.
1242
01:35:34,592 --> 01:35:36,908
So for me, I'll
always stay a child?
1243
01:35:37,077 --> 01:35:40,314
And you, for me, a child, but I will not
stop loving you because of this.
1244
01:35:41,688 --> 01:35:44,233
This only happens
meet me in the dream.
1245
01:35:44,404 --> 01:35:48,802
- Must meet and reality.
- I can not go a year earlier.
1246
01:35:50,416 --> 01:35:54,735
Me neither, but a year later, when I
become commander know my
1247
01:35:55,499 --> 01:35:58,085
I'll be free to marry
who I want.
1248
01:35:58,672 --> 01:36:01,571
Yes, but if more than one year
never will I still love you?
1249
01:36:03,658 --> 01:36:07,966
- But you could I forget?
- How so?
1250
01:36:08,251 --> 01:36:13,171
You've been waiting seven years and now
you scare an extra year?
1251
01:36:13,547 --> 01:36:17,481
I'll give another dream
friends over a year.
1252
01:36:17,668 --> 01:36:21,509
That same night,
you can meet one there.
1253
01:36:21,859 --> 01:36:26,637
And if you come both mean
that you have not stopped loving you.
1254
01:36:27,192 --> 01:36:30,013
Over a year!
One year!
1255
01:36:30,226 --> 01:36:36,446
What is a year? We take as
a sigh as a crystalline lol!
1256
01:36:38,776 --> 01:36:40,635
See you soon!
1257
01:36:43,243 --> 01:36:48,055
I will be here, my love.
After all, what is an extra year?
1258
01:36:52,181 --> 01:36:56,495
And I'll be here. No need to know
what you look like now that you love.
1259
01:36:56,800 --> 01:37:00,195
Keep this ring as a sign
of my love!
1260
01:37:04,125 --> 01:37:07,524
Gonna get it back in a year
my boyfriend.
1261
01:37:10,440 --> 01:37:12,622
No, do not wake up!
Do not wake up, my love!
1262
01:37:12,623 --> 01:37:14,005
Give me a kiss!
Only one!
1263
01:37:14,176 --> 01:37:16,147
No! I do not want to leave!
1264
01:37:17,718 --> 01:37:21,663
But you do here? You find
spiona�i nice to me when I sleep?
1265
01:37:21,836 --> 01:37:26,177
You were talking in your sleep.
Says: "Demian! Demian! "
1266
01:37:26,498 --> 01:37:27,919
But Demian Who is this?
1267
01:37:28,513 --> 01:37:32,300
Then you get a pillow in his arms so
And says, "Kiss me, baby!"
1268
01:37:32,503 --> 01:37:33,793
No!
1269
01:37:34,996 --> 01:37:40,593
It's true and not exact.
And besides, I have not given even a kiss.
1270
01:37:40,723 --> 01:37:42,059
Dreaming?
1271
01:37:44,395 --> 01:37:47,247
Yes, but it was a real dream.
1272
01:37:47,498 --> 01:37:50,468
- Was it a dream?
- Oh yes, it was great.
1273
01:37:50,469 --> 01:37:55,168
I dreamed I was free and happy and
all know that living in the new world,
1274
01:37:55,293 --> 01:37:59,247
where there is evil and where
all are happy and free.
1275
01:37:59,432 --> 01:38:01,540
There we go along.
1276
01:38:01,924 --> 01:38:03,440
And Demian!
1277
01:38:04,438 --> 01:38:06,420
Do not stop taking me around!
1278
01:38:06,699 --> 01:38:10,613
Concerns the less here! Concerns the
what I found! A ring!
1279
01:38:10,626 --> 01:38:17,443
Precious seems very precious. But, as
get in your bed? What does that mean?
1280
01:38:19,760 --> 01:38:24,893
Means that there was only a dream.
Demian really loves me.
1281
01:38:26,214 --> 01:38:28,697
Yes, she loves you, Sorellina.
1282
01:38:30,153 --> 01:38:32,494
Loving you both.
1283
01:38:35,176 --> 01:38:38,812
But, over a year, you
Increase you'll like me.
1284
01:38:40,856 --> 01:38:44,348
I'll never see him
Demian yours, because ...
1285
01:38:46,182 --> 01:38:50,384
This will prevent you from dreaming.
1286
01:38:51,133 --> 01:38:58,312
Just over a year, you'll have to
meets your back with your great love,
1287
01:38:58,757 --> 01:39:01,916
I'll succeed're dreaming it.
1288
01:39:02,939 --> 01:39:07,350
And, Demian wakes up alone
in front of the Fountain of Dreams.
1289
01:39:09,349 --> 01:39:14,062
And even if you come looking for you,
I'll never find you,
1290
01:39:14,215 --> 01:39:17,135
because you'll be here.
1291
01:39:20,674 --> 01:39:22,122
Alise!
1292
01:39:24,346 --> 01:39:25,765
Alise!
1293
01:39:27,581 --> 01:39:29,725
Here I am!
Coming!
1294
01:39:32,723 --> 01:39:34,557
Here, Azaret.
1295
01:39:37,598 --> 01:39:39,521
You face very bright.
1296
01:39:40,248 --> 01:39:44,377
I guess that's the joy of being in
again along with your brothers.
1297
01:39:44,378 --> 01:39:46,459
Yes, indeed, is the only
my joy.
1298
01:39:46,728 --> 01:39:49,951
You saw that in the end,
did I dream fulfilled?
1299
01:39:50,302 --> 01:39:54,997
Now everything depends on you.
Behave yourself another year
1300
01:39:54,998 --> 01:40:03,245
And I'll let them Thy brothers
grow tall, and frumose and free.
1301
01:40:05,242 --> 01:40:08,776
- Thanks, Azaret.
- I want to collide with you.
1302
01:40:16,986 --> 01:40:20,466
- So, drink to my brothers!
- No!
1303
01:40:20,769 --> 01:40:22,837
I want to drink in honor of dreams.
1304
01:40:23,272 --> 01:40:26,991
- For the dreams that come true!
- Then, for dreams!
1305
01:40:27,270 --> 01:40:33,767
Yeah ... To dream that you will not
never have, Sorellina i>
1306
01:41:46,000 --> 01:41:48,181
- Demian live!
- Demian live!
1307
01:41:57,937 --> 01:42:03,303
- Long live the king's son!
- Live! Live!
1308
01:42:03,600 --> 01:42:07,118
- Demian live!
- Cheers to our champion!
1309
01:42:07,705 --> 01:42:10,899
Here is your son so How do you
've always wanted.
1310
01:42:10,900 --> 01:42:16,107
Yes ... Now I can say that I recognize
son whom I conceived.
1311
01:42:16,900 --> 01:42:18,498
I'm sorry for you,
Diomira,
1312
01:42:18,499 --> 01:42:22,934
but, from now on, Demian I and will
write poems with the sword tip.
1313
01:42:22,957 --> 01:42:26,481
Hope it will not become like you.
1314
01:42:26,685 --> 01:42:30,198
But I'm exited winners
Diomira again.
1315
01:42:30,442 --> 01:42:34,969
And when I'm gone, there will be another
Kurdok that I will take away the glory.
1316
01:42:36,447 --> 01:42:38,180
I'll never get me!
1317
01:42:38,181 --> 01:42:41,206
You're the best, Demian!
1318
01:42:41,543 --> 01:42:45,044
- Demian live!
- To live our champion!
1319
01:42:45,045 --> 01:42:49,025
Here I am, Dad. I'm here to have your
asking what I deserve.
1320
01:42:50,058 --> 01:42:54,936
And I'll entrust weapons helped
I learn strength and mastery to the art of fighting.
1321
01:42:55,117 --> 01:43:01,042
Now admit you're my son.
I admit my blood in your veins.
1322
01:43:05,058 --> 01:43:07,313
With this medallion,
1323
01:43:08,760 --> 01:43:15,065
I call supreme leader
My a know. Just look at me, Demian!
1324
01:43:16,375 --> 01:43:21,596
Solemnly swear that you will fight,
that you take and that will obey
1325
01:43:21,597 --> 01:43:24,957
all the people that do not you
will recognize the power.
1326
01:43:25,788 --> 01:43:27,958
I swear I will fight, Dad.
1327
01:43:28,726 --> 01:43:34,802
And even more about that I will conquer in the name
and the substantive justice of wisdom
1328
01:43:34,803 --> 01:43:37,446
on all those who will revolt
or will ignore ...
1329
01:43:37,447 --> 01:43:41,294
That's not the oath.
Do not do as you head off!
1330
01:43:41,547 --> 01:43:44,087
You must repe�i exactly what I say.
1331
01:43:45,419 --> 01:43:49,946
do not you entrust holy sword
to defend justice,
1332
01:43:49,947 --> 01:43:52,436
but only impose to have your power.
1333
01:43:56,564 --> 01:44:03,785
Upta swear you and think you will win ...
1334
01:44:05,852 --> 01:44:10,058
I will fight, I will win ...
1335
01:44:10,743 --> 01:44:14,755
And they will obey those cuceri�i.
You could say!
1336
01:44:15,339 --> 01:44:18,625
Say it otherwise would have
have a start over!
1337
01:44:20,396 --> 01:44:22,689
Say it, Demian!
It's just a word.
1338
01:44:23,797 --> 01:44:25,363
Okay, Dad.
1339
01:44:27,874 --> 01:44:34,490
With this sword I will fight,
I will conquer ...
1340
01:44:36,463 --> 01:44:38,334
And people will obey,
1341
01:44:38,335 --> 01:44:42,261
on behalf of my father
And of my people!
1342
01:44:42,947 --> 01:44:44,657
Tonight I'll
Demian dream about?
1343
01:44:44,658 --> 01:44:47,765
Yes. But talk slowly!
Azaret has thousands of ears.
1344
01:44:47,766 --> 01:44:50,897
- You might hear us.
- Dejan going to take us and us to him?
1345
01:44:50,898 --> 01:44:55,618
- Do not yell and say her name here!
- New When will we grow?
1346
01:44:55,619 --> 01:44:58,037
It's true! A year has passed
since we released.
1347
01:44:58,038 --> 01:44:59,793
We now need to keep their word.
1348
01:44:59,794 --> 01:45:03,747
- Yes, so it is! We want to increase fear!
- We want to increase fear!
1349
01:45:03,790 --> 01:45:07,059
He's going to keep his word, I promise.
I'll do it and me to keep my promise.
1350
01:45:07,060 --> 01:45:10,477
- Even with the price ...
- Sorellina, where are you? Come here!
1351
01:45:10,478 --> 01:45:12,566
Arrive Azaret!
Coming!
1352
01:45:12,567 --> 01:45:16,436
- Sorellina, we do not forget!
- Sorellina, we do not forget!
1353
01:45:16,437 --> 01:45:18,439
Please do not forget us!
1354
01:45:22,067 --> 01:45:25,407
Tomorrow, it could
everything to be different.
1355
01:45:26,857 --> 01:45:29,055
Maybe this nightmare
will end.
1356
01:45:30,300 --> 01:45:33,846
Alise!
Alise!
1357
01:45:33,847 --> 01:45:37,171
Coming, Azaret!
Here I am! Here I am!
1358
01:45:44,547 --> 01:45:46,163
Yes ...
1359
01:45:47,306 --> 01:45:49,857
I need to find the courage
talk to them clearly.
1360
01:45:51,183 --> 01:45:55,892
- I can not wait.
- Sorellina! Where are you?
1361
01:45:55,893 --> 01:45:57,631
Coming, Azaret!
1362
01:45:59,944 --> 01:46:03,894
You know today is a special day.
Not you?
1363
01:46:03,895 --> 01:46:05,659
Yes, definitely, Azaret.
1364
01:46:07,262 --> 01:46:11,365
I remember very well. He also
last year. You promised me that ...
1365
01:46:11,366 --> 01:46:14,122
I always kept my promises.
1366
01:46:15,267 --> 01:46:21,594
I want to show you what I got for you.
Just look at you!
1367
01:46:24,288 --> 01:46:25,632
It is for me?
1368
01:46:26,145 --> 01:46:28,713
No ...
It's too good for me.
1369
01:46:29,179 --> 01:46:32,105
Tomorrow I'll stop being my servant.
1370
01:46:32,797 --> 01:46:37,312
If this dress represents freedom
My, but there is better.
1371
01:46:42,275 --> 01:46:48,150
Take it your room now and tomorrow,
When you wake up, wear it!
1372
01:46:49,221 --> 01:46:53,822
In this dress will be a
wonderful bride.
1373
01:46:53,823 --> 01:46:55,410
Bride?
1374
01:46:56,615 --> 01:46:57,544
The bride whom?
1375
01:46:57,805 --> 01:47:01,023
Mine, beautiful.
I promised that.
1376
01:47:01,402 --> 01:47:07,446
No. You promised us freedom and of
said that my brothers would grow.
1377
01:47:07,447 --> 01:47:08,896
And so it will be.
1378
01:47:09,610 --> 01:47:14,276
I can not marry you.
It is impossible. I already ...
1379
01:47:14,277 --> 01:47:17,846
You mean something that in your heart,
of someone else?
1380
01:47:17,847 --> 01:47:21,234
No, I have no one.
It's not about that, but I ...
1381
01:47:23,823 --> 01:47:25,354
I do not love you.
1382
01:47:25,355 --> 01:47:28,674
I asked could I do?
No ...
1383
01:47:28,675 --> 01:47:32,752
Did I honor granted only
husband to take me.
1384
01:47:33,557 --> 01:47:36,299
Tomorrow, your brothers will be free
forever
1385
01:47:36,300 --> 01:47:39,535
and you will be queen
My attire.
1386
01:47:40,812 --> 01:47:44,094
And if anyone dares
to break,
1387
01:47:45,520 --> 01:47:50,062
You will regret time
it was born.
1388
01:47:51,685 --> 01:47:54,841
Yes, I accept to marry you.
1389
01:47:56,368 --> 01:47:58,224
Very good!
1390
01:47:58,984 --> 01:48:03,157
I'll do whatever you want, Azaret. I assure
I have not anyone in my heart.
1391
01:48:03,452 --> 01:48:05,229
But if you still have
marry you
1392
01:48:05,604 --> 01:48:10,137
Release them today my brothers!
Did it require a wedding gift.
1393
01:48:10,275 --> 01:48:14,205
Let them go to the new world.
I do not want to live here with us.
1394
01:48:14,206 --> 01:48:15,527
You do not trust me?
1395
01:48:15,929 --> 01:48:19,030
You think after the wedding, he and
I could do worse?
1396
01:48:20,229 --> 01:48:22,352
Please knees, Azaret!
1397
01:48:24,075 --> 01:48:27,525
Only this time, show me
proof of goodness!
1398
01:48:27,526 --> 01:48:30,667
- Release them immediately!
- To let you run with it?
1399
01:48:30,960 --> 01:48:37,188
What for? You come after me.
Please, I need your kindness!
1400
01:48:37,189 --> 01:48:38,488
I'm not asking only one gesture!
1401
01:48:42,433 --> 01:48:45,734
At least I could to try
loving you.
1402
01:48:46,168 --> 01:48:49,155
Do not lie to me!
No point.
1403
01:48:49,721 --> 01:48:53,804
Put me to the test!
I do not want to marry you, fear.
1404
01:48:54,494 --> 01:48:58,919
If my brothers release a marry
gratitude with you, even.
1405
01:48:59,691 --> 01:49:01,124
All right.
1406
01:49:02,255 --> 01:49:04,106
Do it in gratitude!
1407
01:49:21,933 --> 01:49:24,168
Today is the happiest day
of my life.
1408
01:49:25,439 --> 01:49:27,200
Why are you so sad?
1409
01:49:30,975 --> 01:49:35,970
Because you become like him, Demian.
Like your father.
1410
01:49:38,960 --> 01:49:41,087
You think I'm like him?
1411
01:49:42,474 --> 01:49:45,480
Mom, look in my eyes!
1412
01:49:51,695 --> 01:49:55,648
No ... No ... No ...
1413
01:49:57,372 --> 01:50:02,378
I know that, deep down,
you're not like him, Demian,
1414
01:50:02,379 --> 01:50:05,570
But I'm afraid,
As time passed,
1415
01:50:05,571 --> 01:50:09,843
war, guns and bloodshed
It'll harden and Thiele heart.
1416
01:50:10,815 --> 01:50:13,283
Should not you think about it, Mom!
1417
01:50:14,084 --> 01:50:17,688
We allowed to become warrior
especially for your sake
1418
01:50:18,335 --> 01:50:20,273
that do not hurt, Carolyn.
1419
01:50:22,024 --> 01:50:24,239
That makes me suffer the most.
1420
01:50:24,869 --> 01:50:28,356
I regained freedom
too high a price.
1421
01:50:29,837 --> 01:50:32,499
Even the fact that it seems Did
the happiest day of your life
1422
01:50:32,500 --> 01:50:35,699
is the order in which you earned
its a know is one thing that ...
1423
01:50:35,700 --> 01:50:38,395
There are so happy, Mom.
1424
01:50:39,668 --> 01:50:43,719
I am happy because this
's big night.
1425
01:50:44,400 --> 01:50:46,479
It's night, finally,
I will review
1426
01:50:46,930 --> 01:50:48,842
And I know if I still love fish.
1427
01:50:49,700 --> 01:50:51,353
Talk to your child about the dream?
1428
01:50:52,642 --> 01:50:56,610
Do not believe me? You never thought
in my story.
1429
01:50:59,479 --> 01:51:03,976
It's a wonderful story that
means a lot to me.
1430
01:51:04,703 --> 01:51:08,099
Means that the poet of the soul
your lives you yet.
1431
01:51:08,100 --> 01:51:10,063
I'm making this.
1432
01:51:10,746 --> 01:51:14,644
Otherwise ... Where I would have put the ring?
Do you think I missed?
1433
01:51:15,044 --> 01:51:20,139
No! I and I gave her in the dream,
but it is real.
1434
01:51:20,140 --> 01:51:21,390
And I really love her.
1435
01:51:22,897 --> 01:51:25,387
Then love you
will save Demian.
1436
01:51:26,084 --> 01:51:30,013
If your dream is real,
Dream on!
1437
01:51:30,460 --> 01:51:34,286
Turns have your dream come true!
Go and look for it!
1438
01:51:34,490 --> 01:51:36,957
Now, not even your father
you can not stop.
1439
01:51:37,308 --> 01:51:41,728
He got what he wanted and would stay quiet.
1440
01:51:42,530 --> 01:51:45,182
Nothing and no one
you broke up with her.
1441
01:51:46,338 --> 01:51:49,049
Yes ... If, tonight,
will come again in my dream
1442
01:51:49,527 --> 01:51:54,253
means that loves me still.
Even tomorrow I'll go looking for them.
1443
01:51:54,500 --> 01:51:56,275
Nobody will prevent me.
1444
01:51:56,952 --> 01:51:59,593
- Tr�mbi�ele!
- What does that mean? What is happening?
1445
01:52:00,033 --> 01:52:01,247
It's war!
1446
01:52:09,921 --> 01:52:12,743
- A war broke!
- What is happening?
1447
01:52:12,744 --> 01:52:16,947
- We are at war!
- Here is our king!
1448
01:52:19,815 --> 01:52:25,694
- We Razo?
- Yes! It's war!
1449
01:52:27,633 --> 01:52:30,120
King was tables of rebellion.
1450
01:52:30,726 --> 01:52:33,479
Army's march others fish
already for us.
1451
01:52:37,376 --> 01:52:41,579
Not expecting a second better than to put
courage to attempt new commander.
1452
01:52:41,914 --> 01:52:47,202
If I had power, I would go even
I'm the head of my brave warriors.
1453
01:52:48,513 --> 01:52:50,541
But my time has passed.
1454
01:52:51,295 --> 01:52:55,407
Now my son is the one who will have
honor to command our army.
1455
01:52:55,408 --> 01:52:58,854
Prepare your weapons!
You'll leave before dawn.
1456
01:53:00,304 --> 01:53:02,916
Not tonight!
I can not go tonight.
1457
01:53:02,917 --> 01:53:04,626
I know, Demian, I know.
1458
01:53:04,627 --> 01:53:06,892
Here's champion,
our hero!
1459
01:53:07,583 --> 01:53:10,783
He is brave who will drown
this revolt in the blood!
1460
01:53:10,856 --> 01:53:13,847
- Demian live!
- Demian live!
1461
01:53:17,951 --> 01:53:22,129
I'm ready, Dad. I will organize the army
And tomorrow we start the march.
1462
01:53:22,707 --> 01:53:27,599
No. Right now! The army is ready.
We must not lose a moment, Demian.
1463
01:53:27,801 --> 01:53:30,833
The enemy troops are bordering.
You do not have to come into our country.
1464
01:53:31,037 --> 01:53:32,184
But if Aluimos march
all night
1465
01:53:32,185 --> 01:53:34,513
soldiers will get fatigued
on the battlefield.
1466
01:53:39,199 --> 01:53:43,222
Splendid! Should be there
ready turba�i of fury!
1467
01:53:43,884 --> 01:53:48,246
Nothing is better than a night
sleepless party gallop
1468
01:53:48,247 --> 01:53:50,912
as to arouse their desire
fighting and killings!
1469
01:53:50,913 --> 01:53:55,632
- I have another strategy, Dad!
- Keep it to yourself!
1470
01:54:00,145 --> 01:54:04,128
You have just been appointed leader of a you know,
And I already want to change the rules?
1471
01:54:04,552 --> 01:54:07,465
Hold at least you win
little experience!
1472
01:54:09,712 --> 01:54:14,181
Do as I tell you,
And victory will be yours!
1473
01:54:14,881 --> 01:54:16,776
Hurry up and you do not change their mind!
1474
01:54:19,623 --> 01:54:21,739
Here you water and food
for several days.
1475
01:54:22,109 --> 01:54:25,884
- But how to find the new world?
- You'll find it on you.
1476
01:54:25,885 --> 01:54:29,814
If you wish to get there is
sufficiently strong in your hearts,
1477
01:54:29,815 --> 01:54:33,598
one will find, and there'll be the shelter
all, once and for all.
1478
01:54:33,599 --> 01:54:37,325
- No one's gonna make you any harm.
- Sorellina, come and join us!
1479
01:54:37,326 --> 01:54:40,614
And I'll come soon.
And I will not be alone.
1480
01:54:40,615 --> 01:54:43,971
How to deal with Azaret
tomorrow even if you marry him?
1481
01:54:45,181 --> 01:54:50,612
Tonight, when I dream about him,
I'll ask the help of Demian,
1482
01:54:50,613 --> 01:54:54,716
and he impede my wedding.
After that, we will come together to you.
1483
01:54:54,717 --> 01:54:57,260
Why did we not Azaret
Still afraid to grow?
1484
01:54:57,261 --> 01:55:00,410
A high curse linking.
At least, so I swore.
1485
01:55:00,411 --> 01:55:03,920
You can not a boost suddenly
but you will be increasing by the day.
1486
01:55:03,921 --> 01:55:08,178
When we're older, you'll
be already old, Sorellina.
1487
01:55:10,127 --> 01:55:12,094
I'll be the mother's age.
1488
01:55:12,095 --> 01:55:14,908
- Do not marry that monster!
- Do not get married!
1489
01:55:14,909 --> 01:55:18,561
- You just wait!
- I will soon.
1490
01:55:18,573 --> 01:55:22,074
I'll do everything I can to
not leave you alone, I promise!
1491
01:55:23,054 --> 01:55:24,774
Sorellina!
1492
01:55:25,199 --> 01:55:30,097
No tears, please! I said that
not gonna cry no. You remember?
1493
01:55:30,889 --> 01:55:34,389
I waited all these years right now!
I know too well.
1494
01:55:34,962 --> 01:55:39,163
I know, but all I want to cry.
1495
01:55:41,476 --> 01:55:44,991
Do not tell anyone,
but me and I can not complain.
1496
01:55:45,175 --> 01:55:47,725
Let's see who can and
better master the tears!
1497
01:55:48,695 --> 01:55:53,292
- I am the best!
- It's true, baby, you're the best.
1498
01:55:53,555 --> 01:55:55,186
Now Get out!
1499
01:55:57,313 --> 01:56:02,288
- So, Sorellina! See you soon!
- You just wait! Come to us!
1500
01:56:02,289 --> 01:56:06,250
- So, Sorellina!
- Goodbye!
1501
01:56:11,890 --> 01:56:13,688
Sire!
1502
01:56:14,234 --> 01:56:15,821
Army is ready.
1503
01:56:19,643 --> 01:56:22,448
I would have wanted to have a son like you
Lust.
1504
01:56:23,845 --> 01:56:27,166
- I'm honored, sir.
- Let polite�urile! Listen to me!
1505
01:56:29,224 --> 01:56:32,556
I want to be informed of all
mistakes they make.
1506
01:56:33,633 --> 01:56:38,437
Demian I want to be cruel and ruthless
with the enemy, but especially
1507
01:56:38,438 --> 01:56:41,721
I want to be the first to throw in
fighting and the last removed.
1508
01:56:41,722 --> 01:56:45,538
Demian'm sure he will.
Will not disappoint you, Sire.
1509
01:56:48,678 --> 01:56:50,254
Hope.
1510
01:56:52,030 --> 01:56:55,701
Hope this is the only thing
May I keep that alive.
1511
01:56:57,834 --> 01:57:01,321
Before you die, you need to know
If I conceived a warrior
1512
01:57:02,210 --> 01:57:04,213
or to the walls.
1513
01:57:07,514 --> 01:57:11,938
It concerns the struggle, lust,
then come and tell me everything!
1514
01:57:24,066 --> 01:57:30,537
This will prevent I Can not
only to dream, but also to sleep. i>
1515
01:57:36,451 --> 01:57:42,961
To you, Alise, and in honor
your the night the longest!
1516
01:57:43,393 --> 01:57:45,527
'll Camped here
tonight.
1517
01:57:46,241 --> 01:57:49,534
Aluimos have to march without stopping,
as to arrive before dawn.
1518
01:57:49,535 --> 01:57:51,214
King's order.
1519
01:57:51,215 --> 01:57:54,026
Who controls this army, Lust?
I or my father?
1520
01:57:55,052 --> 01:57:58,696
- You, Demian, but maybe ...
- Either! I'll stop.
1521
01:57:59,270 --> 01:58:04,436
But I have to sleep somehow.
I met my fate.
1522
01:58:16,779 --> 01:58:21,788
- Your brothers have left?
- Yes, Azaret are already on the road.
1523
01:58:21,890 --> 01:58:25,239
- Now you trust me?
- Yes.
1524
01:58:26,572 --> 01:58:32,474
Then, sit down!
Tomorrow will be the master of the house.
1525
01:58:32,475 --> 01:58:36,153
Just because I think of the day
Tomorrow, I want to go to bed early.
1526
01:58:36,154 --> 01:58:42,587
Yes, but can you wait a minute with me.
It's time to raise a glass together.
1527
01:58:44,547 --> 01:58:48,184
Tomorrow, your whole life
will change.
1528
01:58:48,553 --> 01:58:51,169
I understand you're excited.
1529
01:58:52,695 --> 01:58:54,719
Yes, they are.
1530
01:58:54,720 --> 01:58:59,412
A drop of wine will help you sleep.
Otherwise, we'll stay up all night.
1531
01:58:59,413 --> 01:59:02,006
Oh, no, no! I want to sleep!
1532
01:59:08,752 --> 01:59:14,962
Cata haste! Cata haste! Wine must
savored slowly, have tasted!
1533
01:59:15,262 --> 01:59:18,745
- Drop by drop ...
- Emotion is to blame.
1534
01:59:21,497 --> 01:59:23,118
Or fear?
1535
01:59:24,719 --> 01:59:26,419
Why should I be afraid?
1536
01:59:26,605 --> 01:59:29,944
Sometimes I'll make big changes fear.
1537
01:59:29,945 --> 01:59:34,570
Tomorrow, clothes and your habits,
your appearance, everything will change.
1538
01:59:35,708 --> 01:59:38,074
Even your dreams
will change.
1539
01:59:38,075 --> 01:59:41,135
My dreams?
What connection do they have with us?
1540
01:59:41,136 --> 01:59:43,512
Why?
You do not like to dream, Sorellina?
1541
01:59:43,513 --> 01:59:47,827
Yes! Oh no ... I do not know.
I guess I never thought about it.
1542
01:59:48,190 --> 01:59:51,180
You should do it.
It should.
1543
01:59:53,018 --> 01:59:55,929
And your dreams will change.
1544
01:59:56,969 --> 02:00:03,443
Tonight you will dream of a servant
but tomorrow you dreamed as a queen.
1545
02:00:03,814 --> 02:00:05,606
Do not laugh at me
And my dreams!
1546
02:00:05,607 --> 02:00:09,637
But I'm not laughing at you, Alise.
Contrary. Good for you.
1547
02:00:10,744 --> 02:00:15,476
Now, go! Go and sleep,
rest and you get up tomorrow!
1548
02:00:34,113 --> 02:00:35,584
Lust!
1549
02:00:37,284 --> 02:00:40,573
Not to awaken anyone
at least, not before sunrise!
1550
02:00:40,879 --> 02:00:43,824
At your orders, Demian!
Nobody will trouble you!
1551
02:00:44,027 --> 02:00:45,940
I'm counting on you, my friend!
1552
02:01:00,596 --> 02:01:06,768
And now it's our time
my love ...
1553
02:01:12,604 --> 02:01:18,008
Tonight, I will keep the finger.
When we meet again,
1554
02:01:18,216 --> 02:01:21,950
'll understand immediately that there
I never left.
1555
02:01:26,679 --> 02:01:30,921
I have too much to tell you that the longer
wait. You have to sleep immediately, i>
1556
02:01:31,205 --> 02:01:36,666
I do not I think about you and the
moment I'll save my love. i>
1557
02:01:39,743 --> 02:01:44,321
I feel like I sleep already has.
1558
02:01:44,999 --> 02:01:49,099
Here I am, baby, come!
1559
02:01:56,132 --> 02:02:02,221
We Azaret's three wives.
The day I took the man,
1560
02:02:02,222 --> 02:02:06,220
He has kidnapped YouTube
And he absorbed us.
1561
02:02:06,221 --> 02:02:12,338
- Just you and dealing with you!
- Tomorrow will melt in his beings, Alise.
1562
02:02:12,339 --> 02:02:18,959
- It hits the heart, Alise!
- Love and get it in the heart!
1563
02:02:19,375 --> 02:02:23,005
No! No!
This is not a dream but a nightmare.
1564
02:02:23,412 --> 02:02:27,115
Have to be able to sleep.
I need to sleep!
1565
02:02:41,434 --> 02:02:44,062
Yeah, I know what to expect tomorrow. i>
1566
02:02:44,063 --> 02:02:46,515
I The coolest freaking with
so I will not be able to sleep. i>
1567
02:02:46,983 --> 02:02:48,857
And if I do not sleep, I will not be able
Demian see i>
1568
02:02:48,858 --> 02:02:51,019
I and it can not call for help. i>
1569
02:02:56,103 --> 02:02:57,523
I have to get Tescos quiet, i>
1570
02:02:57,524 --> 02:03:01,603
I think I just sleep
Before it's too late. i>
1571
02:03:03,000 --> 02:03:05,951
I, Here am I. Here I alis i>
1572
02:03:06,550 --> 02:03:08,751
I'm coming to you, my love i>
1573
02:03:17,548 --> 02:03:21,161
Here, fountain of dreams!
I kept my promise!
1574
02:03:25,007 --> 02:03:27,930
I But where is she?
Why delay i>
1575
02:03:28,679 --> 02:03:32,273
I may have to drink a little of the water
you again to renew spell it. i>
1576
02:03:40,847 --> 02:03:43,616
Hello, my friend!
Glad you're back!
1577
02:03:43,617 --> 02:03:47,285
Where is Alise, ma'am?
Why not come?
1578
02:03:47,286 --> 02:03:50,187
Wait, Demian!
I need to you to wait!
1579
02:03:50,188 --> 02:03:52,982
It will come.
He can not come.
1580
02:03:52,983 --> 02:03:58,199
She still loves you, I'm sure.
He'd do anything for you
1581
02:03:58,200 --> 02:04:00,975
but on stand
not up to me.
1582
02:04:00,976 --> 02:04:04,658
This time it has to
fall asleep to come to you.
1583
02:04:08,225 --> 02:04:11,549
Sleep, my love!
Hurry up, please!
1584
02:04:11,947 --> 02:04:14,115
I am here.
You wait.
1585
02:04:15,857 --> 02:04:19,727
Close your eyes!
Do not leave me here!
1586
02:04:20,123 --> 02:04:23,506
No ... No ... Fail!
1587
02:04:24,995 --> 02:04:26,510
Fail to sleep!
1588
02:04:31,770 --> 02:04:34,868
Where are you, a sleeping potion?
Where did I put it?
1589
02:04:35,325 --> 02:04:38,689
No ... Not it. Not this!
You could find it.
1590
02:04:38,690 --> 02:04:40,210
You have to be somewhere.
1591
02:04:40,211 --> 02:04:43,926
- I can not stay awake!
- But I'll sleep!
1592
02:04:43,927 --> 02:04:47,075
Shut up!
You need to sleep at any cost!
1593
02:04:47,076 --> 02:04:50,743
Honey, Azaret
it's not so bad.
1594
02:04:50,990 --> 02:04:56,139
Surely, gave you a potion
that you you can not sleep. It's clear ...
1595
02:04:56,140 --> 02:04:59,210
Wine! You must be poured
in him a drink!
1596
02:04:59,211 --> 02:05:04,371
Why do you care if you do not sleep?
I do not ever porm,
1597
02:05:04,372 --> 02:05:08,293
And forget me!
I'm fresh as a rose!
1598
02:05:09,667 --> 02:05:16,449
We have your new pf ugly!
Do not sleep! Do not sleep!
1599
02:05:16,490 --> 02:05:21,937
- It'll pf new ugly!
- Shut up! Shut up! I need to sleep!
1600
02:05:22,090 --> 02:05:24,605
I can not miss the meeting.
1601
02:05:25,903 --> 02:05:30,005
If I do not sleep, everything is lost.
Demian will think you do not love him i>
1602
02:05:30,006 --> 02:05:31,767
and I will not come after me. i>
1603
02:05:32,183 --> 02:05:35,224
I I'll lose him and I will
lose myself. i>
1604
02:05:36,872 --> 02:05:40,971
Alis ... Why do not you?
1605
02:05:42,364 --> 02:05:46,791
Where are you?
Where are you?
1606
02:05:49,147 --> 02:05:50,341
Where are you?
1607
02:05:51,290 --> 02:05:54,316
You may not find yourself in
soul enough love?
1608
02:05:54,317 --> 02:05:56,483
I'm so sorry, Demian,
1609
02:05:56,484 --> 02:05:59,489
but, unfortunately, not all
love are eternal.
1610
02:05:59,490 --> 02:06:02,866
Our love is.
I feel that she loves me still.
1611
02:06:03,359 --> 02:06:06,733
- I'm sure!
- High'd like to give you a hope!
1612
02:06:06,734 --> 02:06:08,287
You do not know as I'd like.
1613
02:06:08,288 --> 02:06:11,184
Maybe it was not the night
this. Maybe I'm wrong.
1614
02:06:11,185 --> 02:06:16,320
No. You were punctual, Demian.
On your part there was no mistake.
1615
02:06:16,781 --> 02:06:19,989
Then, if it's not that,
what happened?
1616
02:06:20,604 --> 02:06:24,208
If you know, please tell me,
sweet lady!
1617
02:06:24,787 --> 02:06:28,284
How could I know I, who
belong only to the dreams?
1618
02:06:28,700 --> 02:06:32,503
Only you can you discover
truth, Demian. Only you!
1619
02:06:32,763 --> 02:06:37,491
- How? Please, tell me how!
- Find it in the real world, Demian!
1620
02:06:37,492 --> 02:06:40,389
Stop wasting time!
Run it a you doing!
1621
02:06:40,921 --> 02:06:45,097
Do not close your pain,
in doubt that she loves you anymore!
1622
02:06:45,296 --> 02:06:49,278
Really helps and heals more
than any fantasy.
1623
02:06:49,858 --> 02:06:52,723
Run it!
You do not need dreams.
1624
02:06:54,068 --> 02:06:58,066
- Are you single, Sorellina!
- And he's not alone!
1625
02:06:58,067 --> 02:07:01,747
- Now what will you do?
- What will remain?
1626
02:07:01,748 --> 02:07:04,539
He did not love you anymore
Because you left!
1627
02:07:04,540 --> 02:07:08,089
- You missed the meeting!
- Azaret beat!
1628
02:07:08,090 --> 02:07:10,014
- No! Not defeated yet!
- He won!
1629
02:07:10,015 --> 02:07:11,407
And you even less!
1630
02:07:12,270 --> 02:07:13,389
Leave me! Leave me!
1631
02:07:13,390 --> 02:07:16,990
I might burn you, to make you PC,
but not so cruel!
1632
02:07:16,991 --> 02:07:20,665
But you'd better Cease,
that might I change my mind!
1633
02:07:25,092 --> 02:07:26,730
I need you.
1634
02:07:27,439 --> 02:07:31,495
If you still need to marry,
they even do it as soon as!
1635
02:07:33,885 --> 02:07:38,255
What are you doing, Sorellina?
You dropped out of sleep?
1636
02:07:40,526 --> 02:07:43,687
If it still does not dream tonight,
I'm having a nightmare.
1637
02:07:43,688 --> 02:07:48,603
But it will not be my nightmare, but the
one who stole my dreams.
1638
02:07:51,810 --> 02:07:52,742
Alise!
1639
02:08:19,795 --> 02:08:23,606
So long to wait now,
Sorellina!
1640
02:08:23,607 --> 02:08:29,183
I knew you'd come back to me.
Azaret his wife waiting for me.
1641
02:08:29,184 --> 02:08:32,848
Only I can supply them,
and you know how.
1642
02:08:33,650 --> 02:08:36,082
In the same way that I will
and release myself.
1643
02:08:36,083 --> 02:08:40,801
Watch out! Uses me
before you kiss!
1644
02:08:40,802 --> 02:08:44,890
With one I'll kiss him
Soak heart!
1645
02:08:45,505 --> 02:08:48,444
Azar, I'm awake!
We're here for you!
1646
02:08:49,057 --> 02:08:51,245
If you need to get married,
s do it soon!
1647
02:08:51,706 --> 02:08:53,514
Called as witnesses thunder!
1648
02:08:53,515 --> 02:08:56,054
Whether night and my storm
or young lady of honor!
1649
02:08:56,055 --> 02:09:00,087
Our marriage may not have
place in the sun!
1650
02:09:06,699 --> 02:09:10,712
You were so eager to Increase
to me that you could not sleep?
1651
02:09:10,713 --> 02:09:15,722
Not my unease has kept me awake,
And you know it too well!
1652
02:09:15,723 --> 02:09:22,517
What else could I do? I could not
have your permit that, before Our wedding,
1653
02:09:22,728 --> 02:09:25,111
You're meeting you with another boyfriend!
1654
02:09:25,738 --> 02:09:28,773
I just marry you
that I have no choice, Azaret.
1655
02:09:29,505 --> 02:09:33,688
But if one must do to hurry!
Ritual begin!
1656
02:09:33,689 --> 02:09:37,087
Invoke the forces that must attend
to this union of ours!
1657
02:09:37,501 --> 02:09:38,088
Did the abysses Call our guests!
1658
02:09:40,899 --> 02:09:44,031
There will be no one else
towards our wedding, Alise!
1659
02:09:44,677 --> 02:09:50,744
Only you, me and a kiss!
1660
02:09:52,556 --> 02:09:55,709
With this kiss I take you soa�� ...
1661
02:10:20,930 --> 02:10:22,659
I did not have much choice.
1662
02:10:22,694 --> 02:10:27,368
You finished yet, Alise!
Spirited Are you have your work, come on!
1663
02:10:27,403 --> 02:10:31,665
You just hurt. It hits the heart!
Love and get it again!
1664
02:10:31,700 --> 02:10:33,947
Let go of him
forever!
1665
02:10:33,982 --> 02:10:37,332
No! Do not ask me to do it again!
I could not ever!
1666
02:10:41,753 --> 02:10:44,457
No! Turn around, Alise!
1667
02:10:44,905 --> 02:10:50,617
You have to love yourself in the heart!
Have not you done!
1668
02:10:52,285 --> 02:10:54,836
You have to love him and to your heart!
1669
02:10:57,025 --> 02:11:00,716
Come on! Run faster, please! You
to get to the king's palace as fast!
1670
02:11:00,717 --> 02:11:04,007
I gotta see Demian!
You do not have to believe that love him!
1671
02:11:22,893 --> 02:11:28,028
Lust! Lust! Where is my horse?
Bring it to me! I have to go!
1672
02:11:28,714 --> 02:11:31,513
But where are you going?
We are near the river.
1673
02:11:31,932 --> 02:11:34,802
I gotta get to his castle Azaret
the dark valley.
1674
02:11:34,803 --> 02:11:35,683
No!
1675
02:11:36,642 --> 02:11:38,141
Hold on!
1676
02:11:38,977 --> 02:11:41,476
He did not come tonight.
Maybe he needs me.
1677
02:11:41,477 --> 02:11:44,921
But you can not give up fame and the
glory, only to have your dreams follow!
1678
02:11:46,048 --> 02:11:49,643
That dream is my life.
Only this live.
1679
02:11:50,889 --> 02:11:54,967
Do you entrust Thiele order.
Well, Lust!
1680
02:11:57,709 --> 02:11:59,356
Do not hit me in the heart.
1681
02:12:01,980 --> 02:12:03,673
I can not die.
1682
02:12:11,577 --> 02:12:16,784
I need to find as soon as
other body in which to live, i>
1683
02:12:16,991 --> 02:12:21,673
I a younger body, so I can rule
continue over evil, i>
1684
02:12:21,924 --> 02:12:27,112
and I especially like to get back
the poor woman. i>
1685
02:12:28,321 --> 02:12:37,526
Another body ... The body of a young
who is still in his prime,
1686
02:12:38,493 --> 02:12:44,814
a boy bag of hope, willing to fight
against all and against all,
1687
02:12:45,383 --> 02:12:48,325
in the name of love!
1688
02:12:56,855 --> 02:12:58,128
Demian!
1689
02:13:12,677 --> 02:13:13,765
Demian!
1690
02:13:19,028 --> 02:13:20,491
Alise!
1691
02:13:24,339 --> 02:13:25,766
Demian!
1692
02:13:26,727 --> 02:13:28,059
Demian!
1693
02:13:30,237 --> 02:13:31,555
Alise!
1694
02:13:32,903 --> 02:13:34,634
No! Do not go!
1695
02:13:35,331 --> 02:13:38,255
- Demian!
- Alise!
1696
02:13:40,080 --> 02:13:41,450
Here I am!
1697
02:13:41,643 --> 02:13:44,399
Here, Demian!
Find me!
1698
02:13:44,609 --> 02:13:49,295
Do not bother me you doing!
I am always here with you!
1699
02:13:50,093 --> 02:13:53,221
Here, Demian!
I'm here, my love!
1700
02:13:56,381 --> 02:13:58,455
Quick, Demian! Quick!
1701
02:13:58,735 --> 02:14:00,570
Here I am, my love!
Coming!
1702
02:14:01,488 --> 02:14:07,179
Demian, do not leave me! I'm afraid!
Help me! do not leave me alone!
1703
02:14:07,522 --> 02:14:09,879
Demian! Demian!
1704
02:14:10,573 --> 02:14:12,701
- Alise! My darling!
- Demian!
1705
02:14:34,840 --> 02:14:38,089
Come on! Come on! But what about you?
No! Do not stop!
1706
02:14:38,090 --> 02:14:41,699
Azaret, Azaret, if this is your doing,
I'll manages your ...
1707
02:14:41,700 --> 02:14:43,031
Alise!
1708
02:14:43,771 --> 02:14:46,153
- Demian!
- Alise!
1709
02:14:46,556 --> 02:14:47,764
Demian!
1710
02:14:48,989 --> 02:14:51,824
Where are you, my beloved?
Talk to me again!
1711
02:14:53,909 --> 02:14:55,196
Do not go!
1712
02:14:56,196 --> 02:14:57,887
Alise!
1713
02:14:58,493 --> 02:15:02,907
You're? You're just you, Demian?
Make yourself seen, please!
1714
02:15:05,000 --> 02:15:08,131
Demian, please!
1715
02:15:09,700 --> 02:15:14,330
It could be the wind ...
I was an opinion.
1716
02:15:14,759 --> 02:15:19,003
I love you still, Alise.
I have not stepped oath.
1717
02:15:19,769 --> 02:15:25,164
I love you and I have not forgotten.
Why did you come to the fountain?
1718
02:15:25,503 --> 02:15:30,051
I've been waiting in vain.
Why did you stop you love me anymore?
1719
02:15:30,927 --> 02:15:36,117
- Why do not you love me anymore?
- No, my boyfriend ... Do not go!
1720
02:15:37,700 --> 02:15:39,246
Do not leave me!
1721
02:15:44,252 --> 02:15:45,794
No!
1722
02:15:48,052 --> 02:15:51,761
I heard shouting in fog.
Were you watching?
1723
02:15:51,762 --> 02:15:53,689
No. I was just afraid.
1724
02:15:53,690 --> 02:15:58,601
Trip this morning and
fog came unexpectedly.
1725
02:15:58,602 --> 02:16:02,769
Can you get some rest here, but you must
hickory you're camping luggage.
1726
02:16:02,770 --> 02:16:05,950
We went on the road in a hurry,
Hearing that a war will break out,
1727
02:16:05,951 --> 02:16:10,487
but fog prevented us submit
I lay there and camp.
1728
02:16:12,032 --> 02:16:16,228
A beauty like you should not
to travel alone,
1729
02:16:16,623 --> 02:16:19,118
especially when it's so rich and ...
1730
02:16:19,956 --> 02:16:24,524
Not alone. Travelling with brothers
My, but the fog we broke up.
1731
02:16:25,233 --> 02:16:27,261
I think they will arrive and in a moment.
1732
02:16:27,262 --> 02:16:31,460
Do not worry! When they arrive,
'll wake you up immediately.
1733
02:16:33,197 --> 02:16:36,804
You gotta do the culcu and walk.
Unfortunately, we do not you give a bed.
1734
02:16:36,805 --> 02:16:39,661
Do not worry!
We slept in places and worse.
1735
02:16:40,046 --> 02:16:41,897
Good night!
1736
02:16:42,496 --> 02:16:44,783
Have a quiet sleep!
1737
02:17:13,148 --> 02:17:16,968
Demian I like going to sleep, if
no not even know where you are i>
1738
02:17:17,593 --> 02:17:22,466
I love mine, you did it
about me? Do not love you anymore i>
1739
02:17:23,042 --> 02:17:25,914
Maybe I have ceased to love me. i>
1740
02:17:29,152 --> 02:17:32,307
I have never been more
far apart.
1741
02:17:38,313 --> 02:17:43,751
Come here, Knight! If I'll you doing
sister, we gave them shelter.
1742
02:17:43,752 --> 02:17:47,628
I have sisters.
I got lost in the fog.
1743
02:17:48,246 --> 02:17:54,430
Fog will not lift until dawn.
Turns out and sleep here! You seem weary.
1744
02:18:04,615 --> 02:18:07,840
- Who's there? What?
- Do not be afraid!
1745
02:18:07,960 --> 02:18:11,010
I brought another stranded traveler.
1746
02:18:11,275 --> 02:18:13,680
But not one of your brothers.
1747
02:18:14,098 --> 02:18:16,652
That blade to split.
1748
02:18:22,136 --> 02:18:24,341
Ma'am, I'm sorry
that I woke up.
1749
02:18:25,552 --> 02:18:27,712
If you want, stay out.
1750
02:18:28,033 --> 02:18:31,412
No! I do not want you suffer
cold because of me.
1751
02:18:34,502 --> 02:18:37,716
I try not to make noise,
that will not disturb your sleep.
1752
02:18:38,921 --> 02:18:41,484
Anyway, I will not be able to
sleep tonight.
1753
02:18:42,291 --> 02:18:48,100
Neither do I. I'm waiting for the sunrise. You need to
hit the road soon.
1754
02:18:48,309 --> 02:18:52,384
And I. If it were fog,
did not I would have stopped.
1755
02:18:53,495 --> 02:18:55,947
The old man told me that I expect
Your brother
1756
02:18:56,752 --> 02:19:01,487
Yes, do not travel alone.
Unfortunately, the fog broke up with us.
1757
02:19:01,984 --> 02:19:04,525
But I hope to find
And he that camp.
1758
02:19:07,052 --> 02:19:12,177
Maybe I will look through the forest
Is desperate and will not finds.
1759
02:19:13,375 --> 02:19:18,347
It's terrible to lose someone you love.
I can understand that.
1760
02:19:19,468 --> 02:19:21,663
And your have lost someone?
1761
02:19:22,852 --> 02:19:24,709
Yes, but not a sister.
1762
02:19:26,121 --> 02:19:29,753
Please forgiven. It's too painful
to talk about it.
1763
02:19:30,910 --> 02:19:34,714
And I have my pain
So you understand.
1764
02:19:35,008 --> 02:19:38,113
When only love you
May keep alive,
1765
02:19:38,342 --> 02:19:41,286
her loss is as with
but you lost life and i
1766
02:19:43,352 --> 02:19:48,327
From now on, we lost everything.
Therefore I can not sleep.
1767
02:19:49,452 --> 02:19:57,367
- The thought of your loved one keep up?
- Yes, but I'm afraid you'd never loves.
1768
02:20:00,269 --> 02:20:03,191
I do not want to grieve
my story.
1769
02:20:06,267 --> 02:20:07,676
Pl�nge�i?
1770
02:20:08,406 --> 02:20:12,743
No. It was only a tear.
Now past.
1771
02:20:12,752 --> 02:20:15,502
Dormi�i, Knight, please!
1772
02:20:16,223 --> 02:20:17,435
And, as I could?
1773
02:20:18,543 --> 02:20:21,411
Whenever I close my eyes,
I see it.
1774
02:20:23,552 --> 02:20:28,245
I can not resign, even if
she's the one who left me.
1775
02:20:28,776 --> 02:20:31,272
We must not abandon
so quickly.
1776
02:20:31,454 --> 02:20:35,503
- Are you sure that it will no longer loves you?
- No.
1777
02:20:36,906 --> 02:20:38,445
Why should it find.
1778
02:20:38,906 --> 02:20:44,135
So, please, follow my advice!
Do not you give up! Still struggling!
1779
02:20:44,136 --> 02:20:48,790
Might she be no more love,
But, if you would know how much you suffer,
1780
02:20:49,700 --> 02:20:50,936
would revive her love!
1781
02:20:51,242 --> 02:20:53,633
Are you sure?
Really believe this?
1782
02:20:53,634 --> 02:20:56,568
Yes. I will always fight
for my love.
1783
02:20:57,952 --> 02:21:02,411
Your words caress my heart
November give me hope.
1784
02:21:03,361 --> 02:21:07,726
Perhaps for that and I hope.
Even though it seems absurd,
1785
02:21:07,752 --> 02:21:10,696
I hope not to be missed
forever.
1786
02:21:11,952 --> 02:21:17,471
While one of the two is safe
in his love, we must hope.
1787
02:21:18,853 --> 02:21:20,269
Yes, you are right.
1788
02:21:21,481 --> 02:21:24,770
Only hope that frail
keeps me alive.
1789
02:21:25,903 --> 02:21:31,340
Thank you that I've remembered it.
Now dormi�i less.
1790
02:21:31,701 --> 02:21:35,974
You will see me.
Nobody will disturb you dreams.
1791
02:21:36,052 --> 02:21:38,666
If you manage to stop dreaming ...
1792
02:22:02,852 --> 02:22:06,853
- No! No! No! Leave me!
- Where did you put the ring?
1793
02:22:07,241 --> 02:22:09,551
- No!
- Accurate and gold are at it!
1794
02:22:09,552 --> 02:22:12,251
- I have nothing! Let me go!
- Hold it right!
1795
02:22:12,252 --> 02:22:15,051
- No! No!
- It must be hidden somewhere!
1796
02:22:15,052 --> 02:22:17,793
Let me go!
Let me go!
1797
02:22:19,452 --> 02:22:21,534
Give it go!
Give it go!
1798
02:22:21,718 --> 02:22:22,938
Watch out!
1799
02:22:27,352 --> 02:22:29,443
Hurry! Fugi�i!
1800
02:22:30,120 --> 02:22:31,558
Get out!
1801
02:22:35,652 --> 02:22:39,195
Thank you, Knight.
Your generosity will be rewarded.
1802
02:22:39,348 --> 02:22:42,349
Certainly your dreams lady
still loves you!
1803
02:22:43,266 --> 02:22:44,536
Now it's your turn, old man!
1804
02:22:46,394 --> 02:22:50,324
No! No! I do
no sorry, please!
1805
02:22:50,452 --> 02:22:55,316
When someone hosts you if you have
paid a price, say it back!
1806
02:23:21,578 --> 02:23:24,968
What about that locket
your neck?
1807
02:23:26,562 --> 02:23:28,752
I happened to some of Demian?
1808
02:23:30,271 --> 02:23:32,460
Have you faced?
1809
02:23:37,700 --> 02:23:41,478
Tell me, Demian has been lost
in fighting or ...
1810
02:23:43,618 --> 02:23:48,352
- Or maybe it died!
- No! No! Demian never died!
1811
02:23:48,481 --> 02:23:51,596
- And yet I was no battle.
- Then what are you doing here?
1812
02:23:51,597 --> 02:23:54,103
Why are you wearing the neck badge
Commander?
1813
02:23:54,104 --> 02:23:57,499
Come on, tell me what my son did!
Otherwise, I swear ...
1814
02:23:57,500 --> 02:24:00,220
Demian left us!
He ran!
1815
02:24:07,031 --> 02:24:08,800
He ran?
1816
02:24:12,090 --> 02:24:16,665
My son ran ...
1817
02:24:17,679 --> 02:24:20,799
He ran in and the last?
1818
02:24:20,800 --> 02:24:24,932
No! It's not that a I ran out of fear,
but out of love.
1819
02:24:26,433 --> 02:24:28,299
In love?
1820
02:24:31,617 --> 02:24:38,206
My son ran only
of love?
1821
02:24:40,664 --> 02:24:45,783
Curse him forever!
1822
02:24:46,579 --> 02:24:49,605
No, Sire, do not speak so!
She'll be back!
1823
02:24:50,818 --> 02:24:52,585
Go LUST!
1824
02:24:55,776 --> 02:25:00,931
Return quickly to your host and
Gaining this war for me!
1825
02:25:14,604 --> 02:25:18,879
Regina, a girl asked me
to show you this ring.
1826
02:25:19,876 --> 02:25:21,031
Demian ...
1827
02:25:21,625 --> 02:25:24,098
- Tell him to come!
- Yes, my lord.
1828
02:25:32,989 --> 02:25:35,962
Sorry, queens, but
you must see.
1829
02:25:39,044 --> 02:25:43,612
If my son gave you this ring
together with his heart
1830
02:25:43,727 --> 02:25:46,400
not even to have your apologize,
nor to kneel in front of me.
1831
02:25:46,755 --> 02:25:50,042
I lost.
I lost my fault.
1832
02:25:50,043 --> 02:25:51,657
Now he loves me anymore.
1833
02:25:53,867 --> 02:25:58,197
Do not cry! Do not cry!
For all there is a cure.
1834
02:25:58,511 --> 02:26:01,797
Come on you my story and everything!
1835
02:26:02,509 --> 02:26:04,451
Maybe you have not lost yet.
1836
02:26:04,782 --> 02:26:08,557
I think so.
It's a long and sad story.
1837
02:26:09,161 --> 02:26:13,580
- I broke my promise.
- You could not dream it?
1838
02:26:14,032 --> 02:26:20,547
- Do you know about our dreams?
Yes. Needle was close to not believe him.
1839
02:26:22,098 --> 02:26:30,327
But this ring proves that
it's true that you're exi!
1840
02:26:32,282 --> 02:26:37,296
Now Demian one to believe that it
love you. He went to war.
1841
02:26:37,297 --> 02:26:42,114
I gotta catch up.
You should know that I still love you.
1842
02:26:42,982 --> 02:26:45,305
Sorry, queen, but the king ...
1843
02:26:46,400 --> 02:26:50,748
- What happened?
- King sick. He's dying.
1844
02:27:01,831 --> 02:27:05,605
Here, Kurdok, near you.
1845
02:27:07,490 --> 02:27:12,626
And I'm not alone. Next to me is
woman loves Demian
1846
02:27:13,527 --> 02:27:17,352
one which, in one day, will give
a result and your dynasty.
1847
02:27:19,683 --> 02:27:25,026
I could see it.
Tell him to come closer!
1848
02:27:29,848 --> 02:27:32,160
Come here!
1849
02:27:35,020 --> 02:27:36,900
Closer!
1850
02:27:37,362 --> 02:27:42,466
I fail to have a better look
woman for my son ...
1851
02:27:48,485 --> 02:27:50,705
What's your name, kid?
1852
02:27:51,123 --> 02:27:52,780
Alis, Sire.
1853
02:27:54,393 --> 02:28:03,742
Then learn Alisia, that's Demian
truly worthy of your love.
1854
02:28:07,578 --> 02:28:11,540
For you and for us,
1855
02:28:12,524 --> 02:28:18,514
s beat the warrior
the bravest.
1856
02:28:18,515 --> 02:28:21,865
He was the first who threw
Amid battle
1857
02:28:21,905 --> 02:28:26,151
And took thousands of
arrows to defeat him.
1858
02:28:26,559 --> 02:28:28,305
What you tell?
1859
02:28:29,298 --> 02:28:32,982
Kurdok, what are you saying?
1860
02:28:33,857 --> 02:28:35,258
Truth.
1861
02:28:36,128 --> 02:28:42,786
Our son, Demian, died
a hero in his first battle.
1862
02:28:43,539 --> 02:28:45,853
- That's not true.
- Yes.
1863
02:28:47,692 --> 02:28:50,283
Now I was given the news.
1864
02:28:52,198 --> 02:28:54,026
And where is his body?
1865
02:28:55,141 --> 02:28:58,760
They say it was pierced
thousand arrows.
1866
02:28:59,728 --> 02:29:06,356
Then he collapsed into the river, and while
the current carry him away,
1867
02:29:07,371 --> 02:29:12,995
My son would only
shout to have your name, sweet baby!
1868
02:29:12,996 --> 02:29:16,459
No! No way!
1869
02:29:22,496 --> 02:29:24,357
You ...
1870
02:29:26,804 --> 02:29:30,204
Did you kill my son!
1871
02:29:30,896 --> 02:29:33,417
You've turned into a battle!
1872
02:29:34,096 --> 02:29:36,201
You've pushed it to death!
1873
02:29:36,202 --> 02:29:46,407
At least, he died like a hero!
1874
02:30:05,696 --> 02:30:07,201
Here I Azaret!
1875
02:30:07,971 --> 02:30:10,793
I'm not afraid of you!
I've come to take what's mine!
1876
02:30:24,296 --> 02:30:26,023
Where are you, Azaret?
1877
02:30:27,696 --> 02:30:29,118
Do not hide!
1878
02:30:34,096 --> 02:30:36,017
What have you done Alisee?
1879
02:30:36,896 --> 02:30:38,918
Come on, why do not you see it?
1880
02:30:39,944 --> 02:30:43,518
Get out! What are you waiting for? Get out!
1881
02:30:43,906 --> 02:30:47,145
- Or maybe you're afraid of me?
- Why did you so afraid of?
1882
02:30:47,146 --> 02:30:51,780
- Then why do not you look?
- Not me you doing.
1883
02:30:51,781 --> 02:30:54,793
If you want to see your girlfriend,
follow me!
1884
02:30:54,794 --> 02:30:56,936
If this is one of
And your iretlicurile ...
1885
02:30:56,937 --> 02:31:00,987
Why are so deceived Demian?
I'm not afraid of you.
1886
02:31:00,988 --> 02:31:05,003
- I know you can not love Alise.
- That's not true!
1887
02:31:05,004 --> 02:31:08,908
- I want you to tell me herself!
- Then, ask her yourself!
1888
02:31:20,296 --> 02:31:21,661
No!
1889
02:31:22,926 --> 02:31:26,524
It can not be!
Tell me that's not it!
1890
02:31:27,096 --> 02:31:28,674
Just look at her!
1891
02:31:32,996 --> 02:31:34,642
Alis ...
1892
02:31:38,596 --> 02:31:40,138
It is?
1893
02:31:41,890 --> 02:31:45,535
It is Alis?
1894
02:31:47,780 --> 02:31:50,030
No! No ring
my fingers.
1895
02:31:50,196 --> 02:31:54,474
You need a ring that they recognize them
on the one you love?
1896
02:31:55,196 --> 02:31:57,884
Last time I saw her,
was a coipl�.
1897
02:31:57,896 --> 02:32:00,585
Then maybe it is.
1898
02:32:14,715 --> 02:32:17,846
No. She had black hair.
1899
02:32:18,196 --> 02:32:20,575
Then the other!
1900
02:32:33,817 --> 02:32:38,378
Tell me who it is! Tell me!
I could cry I want to die.
1901
02:32:38,379 --> 02:32:42,195
It's one of them, Demian.
They are my wife.
1902
02:32:42,196 --> 02:32:44,924
Youtube gave me their
of love!
1903
02:32:44,925 --> 02:32:46,403
No!
1904
02:32:48,296 --> 02:32:52,629
Do not loved! Alise would have
never love you.
1905
02:32:52,696 --> 02:32:56,095
So you think, Demian?
Unless I really loved,
1906
02:32:56,096 --> 02:33:00,224
why not come to the meeting
the fountain of your dreams?
1907
02:33:01,096 --> 02:33:05,990
- Because you prevented you!
- No. I killed her.
1908
02:33:06,236 --> 02:33:07,687
Damn you!
1909
02:33:12,308 --> 02:33:13,608
No!
1910
02:33:13,711 --> 02:33:17,209
I ALIS is dead! Resign yourself,
Demian! It's dead i>
1911
02:33:17,311 --> 02:33:19,340
And you will die and you!
1912
02:33:20,711 --> 02:33:22,021
Azaret!
1913
02:33:23,537 --> 02:33:25,549
And you'll die and that it!
1914
02:33:28,002 --> 02:33:30,322
Here, Demian!
1915
02:33:33,311 --> 02:33:37,921
If you indeed to kill me,
You have to catch me first!
1916
02:33:37,961 --> 02:33:40,929
You'll find anywhere,
do not doubt you are!
1917
02:33:46,911 --> 02:33:51,967
Did you wake spectra army, Azaret!
Did not afraid to get!
1918
02:34:03,611 --> 02:34:06,810
No.
I wanna get, Demian!
1919
02:34:06,811 --> 02:34:11,079
I need you more
than I'll imagine!
1920
02:34:16,011 --> 02:34:20,331
Here, Demian!
I do not to wait!
1921
02:34:28,205 --> 02:34:31,543
Have to get back in
back to life, Demian.
1922
02:34:32,111 --> 02:34:34,322
And for that, we need you.
1923
02:34:42,011 --> 02:34:44,297
I'll catch you Azaret!
1924
02:34:44,711 --> 02:34:47,452
I'll punish you for
your cruelty!
1925
02:34:48,526 --> 02:34:52,999
We'll send you into nothingness, together
specrte your army!
1926
02:34:57,948 --> 02:35:01,385
Still struggling,
without spared!
1927
02:35:03,060 --> 02:35:07,735
I want to be so osteniy
And thirsty,
1928
02:35:08,111 --> 02:35:13,663
that they do not have your wishes you
nothing but drink ...
1929
02:35:19,527 --> 02:35:21,618
Well, Kurdok!
1930
02:35:23,213 --> 02:35:24,830
No!
1931
02:35:29,206 --> 02:35:31,010
Stay with me!
1932
02:35:37,445 --> 02:35:40,273
Do not leave me here alone, Diomira!
1933
02:35:41,634 --> 02:35:43,519
I'm scared!
1934
02:35:44,479 --> 02:35:50,305
But did she not been afraid to get your
You send her son to certain death.
1935
02:35:51,317 --> 02:35:54,224
Did you know it's not made for war.
1936
02:35:59,149 --> 02:36:02,997
I do not want to die alone, Diomira!
1937
02:36:05,009 --> 02:36:06,815
Please!
1938
02:36:20,007 --> 02:36:24,589
Do not let me die alone
Diomira!
1939
02:36:27,118 --> 02:36:30,876
Come back!
Did an order!
1940
02:36:32,378 --> 02:36:33,989
Diomira!
1941
02:36:35,634 --> 02:36:37,898
Diomira!
1942
02:36:38,607 --> 02:36:43,440
Do not leave me alone!
Do not leave me!
1943
02:36:47,023 --> 02:36:48,659
No!
1944
02:36:54,934 --> 02:36:56,692
Where are you hiding?
1945
02:36:57,307 --> 02:37:02,146
You can not run from me!
Come on, put me to the test!
1946
02:37:02,147 --> 02:37:07,821
I do not care if I die now
Alis that he went on forever.
1947
02:37:09,083 --> 02:37:13,106
But I'll take you with me, Azaret.
A drag you after me
1948
02:37:13,107 --> 02:37:15,519
that you pay for
all damage done!
1949
02:37:17,807 --> 02:37:22,480
I need to get my little recap
powers. A drink of water,
1950
02:37:22,747 --> 02:37:25,519
And I'll be ready to fight again!
1951
02:38:04,007 --> 02:38:07,068
Now I am in you, Demian. i>
1952
02:38:07,503 --> 02:38:15,135
I've drank my spirit and gave me the
YouTube and power loss. i>
1953
02:38:35,114 --> 02:38:38,015
From now on, we'll be together
forever.
1954
02:38:38,463 --> 02:38:42,457
Spirit of Azaret in
Demian's body!
1955
02:38:42,900 --> 02:38:46,041
Was born a new
ruthless conqueror.
1956
02:38:47,157 --> 02:38:51,815
From this moment, the name
will be our ...
1957
02:38:52,373 --> 02:38:54,746
Verderet!
1958
02:38:55,742 --> 02:39:05,019
Together we seek woman
who dared to stand against me.
1959
02:39:05,247 --> 02:39:09,521
Promise me you'll come back!
With you near, near I feel ...
1960
02:39:09,992 --> 02:39:13,313
Demian mine ... that's alive still.
1961
02:39:18,307 --> 02:39:21,549
Now go, until you
night falls!
1962
02:39:22,491 --> 02:39:23,960
Turn!
1963
02:39:28,207 --> 02:39:31,194
First, we will fight
against one's Meslik know,
1964
02:39:32,307 --> 02:39:38,241
but afterwards we pass desert
to conquer the new world,
1965
02:39:38,607 --> 02:39:43,137
that, as the superstitions,
should be invincible.
1966
02:39:43,577 --> 02:39:46,183
But we will succeed and conquer it!
1967
02:39:47,235 --> 02:39:51,130
And when the new world and
will be under my dominion,
1968
02:39:51,338 --> 02:39:58,277
then, and only then, we will start
with our strong army
1969
02:39:58,662 --> 02:40:00,898
against Kurdok's empire!
1970
02:40:01,874 --> 02:40:07,710
Nobody can stop for
no one will be able to kill me.
1971
02:40:09,400 --> 02:40:13,633
This is the only weapon that
may pierce my heart
1972
02:40:14,236 --> 02:40:16,720
but no one can
they use it.
1973
02:40:16,721 --> 02:40:21,471
As we take should, wire fish,
to have anything to do with me.
1974
02:40:22,552 --> 02:40:26,674
Me and this knife will be
henceforth, always together.
1975
02:40:27,295 --> 02:40:30,347
Because it's Chez and take my nemurii!
1976
02:40:30,717 --> 02:40:35,911
Now my warriors to battle!
1977
02:40:43,781 --> 02:40:47,450
I want to hear only
screaming and crying!
1978
02:40:47,451 --> 02:40:54,635
Verderet's name will resonate in the air
a cry of terror and revenge!
1979
02:40:56,055 --> 02:41:00,944
My brave, destroy the whole!
1980
02:41:01,952 --> 02:41:07,988
Not cru�a�i anyone!
Sem�na�i only hatred and death!
1981
02:41:47,494 --> 02:41:50,166
Faster on those stairs!
1982
02:41:51,088 --> 02:41:53,378
Do not be afraid!
1983
02:41:59,743 --> 02:42:02,358
Before, my heroes!
1984
02:42:05,394 --> 02:42:09,306
Mercilessly!
Omor��i them all!
1985
02:42:13,294 --> 02:42:17,435
Omor��i them!
This is just the beginning!
1986
02:42:18,000 --> 02:42:19,723
Ucide�i them!
1987
02:43:03,897 --> 02:43:08,158
Quick! Fugi�i! New world is not
away! Faster! Faster!
1988
02:43:16,553 --> 02:43:20,028
Fugi�i, ma'am!
Will cover us!
1989
02:43:23,324 --> 02:43:25,337
Fugi�i until it's too late!
1990
02:43:28,384 --> 02:43:29,634
Get out!
1991
02:43:34,294 --> 02:43:38,266
Quick! A woman to escape!
I leave it to escape!
1992
02:44:15,727 --> 02:44:20,147
Ad�posti�i in your home! Lock
all doors! Quick! Quick!
1993
02:44:20,148 --> 02:44:23,510
- Quiet and you yourself, stranger!
- You Did not anything can happen!
1994
02:44:23,511 --> 02:44:24,810
- Coming!
- Who?
1995
02:44:24,811 --> 02:44:26,810
- I will attack!
- What are you talking about? What are you talking about?
1996
02:44:26,811 --> 02:44:30,370
- No way, feti�o!
- This is the land of happiness.
1997
02:44:30,371 --> 02:44:33,507
Quiet and up!
Be quiet and suck!
1998
02:44:33,874 --> 02:44:37,810
- Put your shelter! Quick! Quick!
- What? Who to defend?
1999
02:44:37,811 --> 02:44:39,410
- Who are you, stranger?
- Prepare to attack!
2000
02:44:39,411 --> 02:44:42,781
- But what happens?
- A to arrive! Follow me!
2001
02:44:42,782 --> 02:44:44,410
- An attack you and you!
- Do not worry!
2002
02:44:44,411 --> 02:44:46,710
- Listen to me, please!
- No one will attack us!
2003
02:44:46,711 --> 02:44:49,781
- It's the land of happiness.
- It will not be for long.
2004
02:44:49,782 --> 02:44:53,675
- Listen to me, should you defend!
- Did Nobody can hurt here.
2005
02:44:53,676 --> 02:44:55,701
- Now you're safe.
- Are you tired and very disturbing.
2006
02:44:55,702 --> 02:44:57,073
Give him some water!
2007
02:44:57,074 --> 02:45:00,607
Please, listen to me!
Are you in danger, believe me!
2008
02:45:01,298 --> 02:45:05,836
Be welcome on this land,
that only good can bear!
2009
02:45:05,837 --> 02:45:06,797
Drink, stranger!
2010
02:45:06,798 --> 02:45:11,660
But you do not understand? Follow me!
They catch me and kill me!
2011
02:45:11,661 --> 02:45:13,522
And I will kill you!
2012
02:45:16,200 --> 02:45:18,737
Be careful! Go get it!
Poor thing!
2013
02:45:20,882 --> 02:45:23,024
You must be a trip
very long.
2014
02:45:23,507 --> 02:45:25,017
He's tired.
2015
02:45:26,549 --> 02:45:27,967
What is happening?
2016
02:45:27,968 --> 02:45:29,036
Easy, Take it easy ...
2017
02:45:29,600 --> 02:45:32,433
- Poor girl!
- How is she?
2018
02:45:32,434 --> 02:45:34,744
- S�r�cu�a!
- Must have come a long way.
2019
02:45:34,745 --> 02:45:37,499
- It's so beautiful!
- The sun of the desert is to blame.
2020
02:45:37,500 --> 02:45:39,199
- What is it?
- He needs rest.
2021
02:45:39,200 --> 02:45:40,499
It's exhausting.
2022
02:45:40,850 --> 02:45:42,094
Take it easy, Take it easy ...
Hurry!
2023
02:45:42,095 --> 02:45:43,499
- Take it easy!
- What happened?
2024
02:45:43,800 --> 02:45:44,886
This way! This way!
2025
02:45:51,829 --> 02:45:54,597
- How beautiful!
- Really ...
2026
02:46:06,145 --> 02:46:08,544
Demian ...
Where are you my love?
2027
02:46:08,545 --> 02:46:11,636
Sorellina, Sorellina, wake up!
2028
02:46:14,407 --> 02:46:17,035
You, here? I must be dreaming!
2029
02:46:17,047 --> 02:46:18,599
No. That's the reality.
2030
02:46:18,600 --> 02:46:21,636
By the time we arrived they said they
a beautiful foreign turbulent
2031
02:46:21,637 --> 02:46:23,896
I understood immediately that it was you.
2032
02:46:23,897 --> 02:46:27,134
Finally, we met again!
Are're all okay!
2033
02:46:29,845 --> 02:46:33,133
But where are we?
How is called this kept?
2034
02:46:36,527 --> 02:46:41,298
You're in the new world. Stop
themes! Do not you make one any harm.
2035
02:46:41,774 --> 02:46:45,748
But I saw his armor Azaret!
I watched in vain!
2036
02:46:45,749 --> 02:46:49,628
And we get here and I will
punish because I have shelter.
2037
02:46:49,629 --> 02:46:52,444
You are in danger!
I gotta avertiza�i the king.
2038
02:46:52,445 --> 02:46:56,371
Here there is no king.
Everyone is king for himself i
2039
02:46:56,809 --> 02:46:59,704
But you must do something,
to organize your defense!
2040
02:46:59,705 --> 02:47:04,350
Defense? Here we do not need to
defense, because no attack.
2041
02:47:04,351 --> 02:47:07,594
What are you saying?
You may not understand one?
2042
02:47:07,595 --> 02:47:13,133
You can not you understand, but you have your
Arashex explain. Come with me! Come!
2043
02:47:13,134 --> 02:47:16,981
- Yes, yes, come with us.
- Let's go Arashex wise.
2044
02:47:16,982 --> 02:47:18,700
And I want to see what he says.
2045
02:47:18,751 --> 02:47:21,710
Come! Do not worry!
2046
02:47:31,463 --> 02:47:35,115
Now you see it Arashex wise.
He'll have your restore the tranquility, Sorellina.
2047
02:47:36,145 --> 02:47:40,886
Shut up! I can not tell Sorellina,
And the less Alise!
2048
02:47:40,887 --> 02:47:42,858
Azaret's spies are everywhere.
2049
02:47:42,859 --> 02:47:45,705
And, unfortunately, sometimes, and one
name is enough to ...
2050
02:47:45,706 --> 02:47:51,567
- Then, how to tell?
- Erica, so whatever it was my mother.
2051
02:47:52,436 --> 02:47:54,544
Sorellina and Alis, there is today.
2052
02:47:54,545 --> 02:47:59,335
- Whatever, Sorellina.
- Erica, barely told you, asshole.
2053
02:48:00,149 --> 02:48:02,972
But this was no realm
peace and of love?
2054
02:48:03,414 --> 02:48:06,116
I see you did not you understand
well this thing yet.
2055
02:48:18,875 --> 02:48:21,629
Areshex light our eyes,
2056
02:48:21,630 --> 02:48:25,926
It seems that our world walls
blowing wind storm.
2057
02:48:25,927 --> 02:48:29,399
This kid says that evil
is about to hit us.
2058
02:48:29,400 --> 02:48:31,406
Evil has no place here!
2059
02:48:32,222 --> 02:48:34,050
This is bun�ta�ii attire.
2060
02:48:35,204 --> 02:48:38,304
Strain say they are
about to be attacked!
2061
02:48:38,316 --> 02:48:41,069
I know, I know!
2062
02:48:41,070 --> 02:48:45,305
I know that a new leader tries
to impose laws and cruel-
2063
02:48:45,306 --> 02:48:47,924
in all kingdoms on
they conquered fish.
2064
02:48:48,977 --> 02:48:54,497
We will prepare the smiles that
to greet him properly.
2065
02:48:54,498 --> 02:48:59,327
- But it Azaret, witchcraft!
- No. His name is Verderet.
2066
02:48:59,328 --> 02:49:01,924
He's a warrior, not a witch.
2067
02:49:02,565 --> 02:49:05,194
Then, armed and
prepare your defense!
2068
02:49:05,195 --> 02:49:07,793
Then, what to wait?
You must struggling!
2069
02:49:08,243 --> 02:49:12,653
It would be in vain.
And besides, anyway, we will be �nfr�n�i.
2070
02:49:19,616 --> 02:49:22,659
But not pricepe�i?
So, he'll kill us all!
2071
02:49:22,660 --> 02:49:25,086
Hold on!
Let's listen in Arashex!
2072
02:49:25,087 --> 02:49:27,486
Smile, it is the land of peace!
2073
02:49:28,953 --> 02:49:34,707
It's better to die innocent
smeared with blood than anyone else.
2074
02:49:37,244 --> 02:49:39,373
I thank you, �n�eleptule Arashex!
2075
02:49:40,500 --> 02:49:43,467
Verderet may conquer us
And kill us.
2076
02:49:43,468 --> 02:49:45,429
Instead, there will be none
only a smile
2077
02:49:45,430 --> 02:49:48,481
Because a smile is stronger
than a sword.
2078
02:49:50,925 --> 02:49:53,391
- This is the land fercirii!
- Do not exits you!
2079
02:49:58,481 --> 02:50:00,179
Charge!
2080
02:50:00,983 --> 02:50:05,882
New world!
This is the place where there is no evil?
2081
02:50:06,936 --> 02:50:09,328
Charge!
2082
02:50:11,969 --> 02:50:14,288
Before, my heroes!
2083
02:50:14,697 --> 02:50:18,664
Your swords to fill
The blood of these rebels!
2084
02:50:18,665 --> 02:50:21,741
Learn the rule of evil!
2085
02:50:23,757 --> 02:50:26,428
We expect a great test!
2086
02:50:26,429 --> 02:50:34,418
It's very easy to smiles and you have your
express your love in front of a friend.
2087
02:50:35,260 --> 02:50:39,141
Verderet will come soon
our realm,
2088
02:50:39,445 --> 02:50:44,000
but we will meet so as
I always welcomed everybody.
2089
02:50:44,001 --> 02:50:46,708
The stronger you
the enemy as our
2090
02:50:46,709 --> 02:50:50,137
the stronger must be
be our faith, brothers!
2091
02:50:50,641 --> 02:50:54,699
- Our goodness will prevail!
- We will do as we say, Arashex.
2092
02:50:54,700 --> 02:50:59,030
- Wise wisest!
- Smile!
2093
02:51:13,134 --> 02:51:14,632
Where are you?
2094
02:51:15,046 --> 02:51:19,255
- Take a look back!
- There's no one here.
2095
02:51:23,554 --> 02:51:26,253
- Robbed everything!
- But is not nobody here!
2096
02:51:26,254 --> 02:51:31,050
Ucide�i! Faster!
Remove them from their homes!
2097
02:51:31,051 --> 02:51:34,026
- This is not �ipenie man!
- It is empty!
2098
02:51:35,220 --> 02:51:37,695
They all disappeared.
No one!
2099
02:51:38,211 --> 02:51:39,899
- Look for the gold!
- Exit out and preda�i it!
2100
02:51:39,900 --> 02:51:42,648
- Here there is nothing to loot!
- Faster! Faster!
2101
02:51:42,700 --> 02:51:44,399
This is not no soul of man!
2102
02:51:44,400 --> 02:51:48,033
You have to remove the lair!
Probably hid.
2103
02:51:48,562 --> 02:51:51,944
- Maybe we want to set a trap!
- It's all desert!
2104
02:51:52,579 --> 02:51:55,721
Maybe they left the city!
There's no one here!
2105
02:51:55,722 --> 02:51:55,999
Do not waste time!
2106
02:51:56,000 --> 02:51:58,661
In case it's nothing.
Neither gold nor jewels.
2107
02:51:58,662 --> 02:52:02,499
- Yes, it's not even a woman!
- They took everything!
2108
02:52:02,500 --> 02:52:05,798
They ran and they took
they all riches!
2109
02:52:05,799 --> 02:52:09,232
Oh no ... It's a people and i zdren��ro
Watch!
2110
02:52:10,223 --> 02:52:11,874
- Faster!
- Here they come
2111
02:52:11,875 --> 02:52:14,362
- Attack!
- Attack!
2112
02:52:30,500 --> 02:52:33,099
Let's see if I know
even defend themselves!
2113
02:52:33,569 --> 02:52:37,399
Welcome, stranger!
Our house and yours.
2114
02:52:37,400 --> 02:52:41,480
Do what you want with us!
Our lives are not worthless.
2115
02:52:41,481 --> 02:52:44,059
Not appease me with your words!
2116
02:52:46,263 --> 02:52:49,887
And furthermore, I do not need �ncuviin�area
I want to take what you like!
2117
02:52:49,888 --> 02:52:52,551
We have your offer only
our lives.
2118
02:52:53,723 --> 02:52:57,461
But I do not want them to and a
Fight! What are you waiting for?
2119
02:52:57,462 --> 02:53:00,802
- Struggling up! Struggling up!
- Why are you looking so it?
2120
02:53:01,406 --> 02:53:03,506
I do not know.
I find that I know.
2121
02:53:03,507 --> 02:53:07,029
I hear you cry
And indu begging mercy me!
2122
02:53:07,030 --> 02:53:10,192
I want to read terror
on your faces!
2123
02:53:10,193 --> 02:53:12,979
I hate that smile!
2124
02:53:13,394 --> 02:53:17,371
There you can never clean up
smile on their faces!
2125
02:53:17,372 --> 02:53:22,249
Can you kill us if you like, but
to die with a smile.
2126
02:53:22,250 --> 02:53:26,677
I'll find a way to wipe
smile on your face, old man!
2127
02:53:27,141 --> 02:53:29,076
Take me to your palace!
2128
02:53:29,077 --> 02:53:35,303
We do not have any palace here.
See? Each house belongs to all.
2129
02:53:35,926 --> 02:53:38,732
And each may
live where he wants.
2130
02:53:39,757 --> 02:53:42,614
This man makes me angry!
2131
02:53:43,549 --> 02:53:46,198
Smile, brothers!
2132
02:53:46,199 --> 02:53:49,562
- Do you have confidence in you and Iva!
- Take all you want!
2133
02:53:49,563 --> 02:53:50,399
Smile!
2134
02:53:50,400 --> 02:53:53,439
- These women and hid their riches.
- Smile!
2135
02:53:53,440 --> 02:53:56,071
Forced them to remove them
the light!
2136
02:53:59,613 --> 02:54:04,399
But anyone ucide�i not as long
as their lips that smile idiot!
2137
02:54:04,400 --> 02:54:08,361
- Speak! Where are your riches?
- Where did you hide the gold?
2138
02:54:08,362 --> 02:54:10,776
Where are your treasures?
Move!
2139
02:54:12,300 --> 02:54:13,895
Do not smile!
2140
02:54:13,896 --> 02:54:14,565
Talk!
Talk!
2141
02:54:14,566 --> 02:54:19,878
I have neither gold nor jewels. Working
My price is most my life.
2142
02:54:20,342 --> 02:54:23,765
They're crazy, Verderet!
Crazy!
2143
02:54:23,766 --> 02:54:28,965
Enough! Do not Smile! Enough!
I told you to Cease!
2144
02:54:28,966 --> 02:54:30,779
End up!
2145
02:54:31,490 --> 02:54:34,900
Where is your gold?
Where did you hide wealth?
2146
02:54:36,303 --> 02:54:40,665
You ...
Why do not you show me your face?
2147
02:54:40,666 --> 02:54:42,523
Leave her in peace my sister!
2148
02:54:43,547 --> 02:54:45,704
Do not you touch my brothers!
2149
02:54:49,366 --> 02:54:51,279
Do not allow to escape!
2150
02:54:52,110 --> 02:54:53,151
- Quickly!
- Look at them!
2151
02:54:53,152 --> 02:54:54,641
- Quickly!
- To catch them!
2152
02:55:05,684 --> 02:55:06,849
Quick!
2153
02:55:18,030 --> 02:55:20,129
Come, come, soon!
2154
02:55:23,766 --> 02:55:26,565
Where do you think you running?
Turns out! Turns out!
2155
02:55:26,566 --> 02:55:27,728
Turns out you!
2156
02:55:29,620 --> 02:55:31,183
Fugi�i! Fugi�i!
2157
02:55:35,984 --> 02:55:40,778
- We need to find a cache!
- No! Try to reach the river.
2158
02:55:41,654 --> 02:55:43,165
- This time you did not escape!
- Take it before!
2159
02:55:43,166 --> 02:55:44,926
I'll distract them!
2160
02:55:46,120 --> 02:55:52,187
Now we can start fighting.
Finally, someone protesting!
2161
02:55:55,895 --> 02:55:59,478
- Now you can stop.
- Why do not you stop!
2162
02:55:59,479 --> 02:56:02,365
I'm not afraid of you.
I have nothing to lose.
2163
02:56:02,366 --> 02:56:05,966
You? You dropped out in May lup�i
for your love?
2164
02:56:05,967 --> 02:56:10,583
Let my love!
And besides, what do you know about love?
2165
02:56:11,247 --> 02:56:14,199
I know just what you told me.
2166
02:56:14,200 --> 02:56:17,324
I told you I do not ever anything.
I do not even know you!
2167
02:56:20,900 --> 02:56:25,921
"Do not resign!" So you said.
"Content you to fight!"
2168
02:56:25,922 --> 02:56:28,704
"Might her to believe
Stop that loves. "
2169
02:56:29,500 --> 02:56:33,711
No ... No way!
You can not be you!
2170
02:56:33,828 --> 02:56:38,206
Then you said: "Maybe, if
she would know how much it hurts, "
2171
02:56:38,655 --> 02:56:41,019
"Would start to love you again."
2172
02:56:41,020 --> 02:56:43,966
I said all that a knight
that saved me from some merchants you,
2173
02:56:43,967 --> 02:56:45,863
but no knight that is you!
2174
02:56:46,487 --> 02:56:50,816
Just look at my face!
Look good in my eyes!
2175
02:56:50,817 --> 02:56:56,403
Yes, they look like little, but you can not be him.
He was generous, ready to defend myself!
2176
02:56:56,404 --> 02:56:59,630
Q and lost love search
And i have a soul!
2177
02:57:00,658 --> 02:57:02,826
Maybe he lost his soul and that,
2178
02:57:04,000 --> 02:57:07,731
and losing it turned
as I am today!
2179
02:57:08,428 --> 02:57:16,097
A woman like you and promises betrayed
And brought me in this state!
2180
02:57:16,098 --> 02:57:17,968
No! I'm not so!
2181
02:57:18,853 --> 02:57:21,787
Then why do not you retrieve Did
Love
2182
02:57:22,700 --> 02:57:27,857
Why did you come to shelter you doing in the oasis
this gracious stupid?
2183
02:57:28,280 --> 02:57:30,070
Because he died.
2184
02:57:30,936 --> 02:57:34,052
Means i liked more
war than you loved me.
2185
02:57:36,028 --> 02:57:41,555
Why did it if it was so
sure of your love?
2186
02:57:41,556 --> 02:57:45,585
He was not sure.
He did not know that love him.
2187
02:57:45,586 --> 02:57:50,635
Then why did not you say it?
Why Did not You kept your promise?
2188
02:57:50,636 --> 02:57:52,806
I could not!
I could not!
2189
02:57:54,564 --> 02:58:00,435
If you were sure of your love,
he would not be killed in the war.
2190
02:58:00,436 --> 02:58:06,005
You would be expected!
I died at the hands of the enemy,
2191
02:58:06,006 --> 02:58:09,199
but for your hand!
2192
02:58:09,200 --> 02:58:12,391
No! No!
2193
02:58:14,300 --> 02:58:17,955
This woman is guilty
of not being loved enough!
2194
02:58:18,345 --> 02:58:24,310
Because of her, a man who loved
frankly, with a boundless love,
2195
02:58:24,742 --> 02:58:27,279
preferred to be killed in battle.
2196
02:58:29,113 --> 02:58:32,012
They could not live
without her love.
2197
02:58:34,548 --> 02:58:40,391
I, on behalf of the
I have been loving,
2198
02:58:41,688 --> 02:58:47,903
I, I blame you
death, woman!
2199
02:58:47,904 --> 02:58:51,008
- It will not move!
- It will not move!
2200
02:58:51,009 --> 02:58:52,193
Do you not move!
2201
02:58:54,626 --> 02:58:56,523
Leave me! No!
2202
02:58:56,524 --> 02:58:58,314
Tomorrow will be judged!
2203
02:58:58,315 --> 02:59:02,521
No! No!
Do not kill me! No!
2204
02:59:03,035 --> 02:59:06,099
Why do you take a life,
Verderet ...
2205
02:59:06,100 --> 02:59:07,645
Stop it, old man!
2206
02:59:07,646 --> 02:59:11,282
Do not forget to smile and you otherwise
and kill you!
2207
02:59:11,283 --> 02:59:15,335
But the death of that girl I'll have your
nothing enrich life!
2208
02:59:17,651 --> 02:59:23,827
Oh right! Through it I lay My vengeance
the woman who refused me her love.
2209
02:59:23,828 --> 02:59:27,889
Revenge is the greatest joy!
2210
02:59:32,024 --> 02:59:34,045
Come on, make way!
Back!
2211
02:59:36,004 --> 02:59:37,574
Lega�i her little temple!
2212
02:59:38,388 --> 02:59:42,331
And at dawn, when he comes
first sunshine
2213
02:59:42,332 --> 02:59:44,591
throw yourself into the water!
2214
02:59:48,379 --> 02:59:54,904
The first pierces
heart and I will bring
2215
02:59:55,631 --> 03:00:00,471
would become commander in chief
Know of a my invincible!
2216
03:00:01,385 --> 03:00:03,418
Take care, my one and tapeworms!
2217
03:00:05,531 --> 03:00:08,271
Do not do anything until dawn!
2218
03:00:08,272 --> 03:00:13,296
But when the first light reaches
yellow stone on this star
2219
03:00:13,689 --> 03:00:17,707
Your race will start
And from that moment
2220
03:00:18,213 --> 03:00:23,745
nothing and no one
you can stop
2221
03:00:24,267 --> 03:00:25,303
not even you!
2222
03:00:25,304 --> 03:00:26,433
No!
2223
03:00:29,585 --> 03:00:32,391
- Let me go!
- Back!
2224
03:00:33,986 --> 03:00:35,582
- Stay back!
- Stay back!
2225
03:00:42,604 --> 03:00:45,998
Now that's my revenge
about to be fulfilled,
2226
03:00:46,667 --> 03:00:49,943
I may be full.
2227
03:00:58,800 --> 03:01:03,882
Everyone has to sleep until
dawn.
2228
03:01:04,906 --> 03:01:06,587
Up and you Demian.
2229
03:01:07,369 --> 03:01:10,637
Even the Alis in temni�a
her on the water.
2230
03:01:13,666 --> 03:01:20,511
And, out of your order, the child
you loved was sentenced to death.
2231
03:01:22,719 --> 03:01:27,870
But if you're Verderet,
And no Demian
2232
03:01:28,638 --> 03:01:31,129
Why is it revenge?
2233
03:01:33,865 --> 03:01:39,592
Therefore, in this moment,
You'll regain �nsu�i.
2234
03:01:40,419 --> 03:01:45,488
Now, Demian is the sleeper
in the bed and the dreamer.
2235
03:01:47,519 --> 03:01:53,847
I want to know who killed and Alise
and she will discover who is her executioner.
2236
03:01:55,068 --> 03:01:57,746
This will be my revenge,
Demian.
2237
03:01:58,719 --> 03:02:03,698
Now you can dream, boy.
Can you dream of.
2238
03:02:06,131 --> 03:02:09,308
Why am I here?
Why this dream i>
2239
03:02:11,231 --> 03:02:14,685
Spirit of the fountain, set me free
This terrible spell!
2240
03:02:15,219 --> 03:02:17,318
Why you've given up, Demian?
2241
03:02:18,819 --> 03:02:22,651
Because he lives Alise not.
I lost it forever.
2242
03:02:22,652 --> 03:02:25,249
- And that is why you love her less?
- No.
2243
03:02:26,492 --> 03:02:27,993
Maybe even more.
2244
03:02:27,994 --> 03:02:32,856
You had so much!
You were loved and you loved, Demian.
2245
03:02:34,369 --> 03:02:37,832
Only in a dream and only a minute.
2246
03:02:38,127 --> 03:02:43,836
Sometimes a moment is enough love
true for life to have meaning.
2247
03:02:44,656 --> 03:02:47,582
If you loved once, you can have a
and do the second time.
2248
03:02:48,300 --> 03:02:55,271
You who know what love is true,
he lives it! Do not deny it!
2249
03:02:55,272 --> 03:02:57,977
But how?
Tell me what to do.
2250
03:02:57,978 --> 03:03:01,114
Look over your soul,
Put your questions right
2251
03:03:01,115 --> 03:03:03,376
And you will find all the answers.
2252
03:03:05,925 --> 03:03:07,314
Demian!
2253
03:03:08,321 --> 03:03:11,146
Demian, why hast thou forsaken me?
2254
03:03:21,533 --> 03:03:24,360
Demian!
Demian!
2255
03:03:27,129 --> 03:03:29,533
Honey!
Demian!
2256
03:03:30,413 --> 03:03:32,272
Alise, you're?
2257
03:03:35,278 --> 03:03:36,554
My girlfriend ...
2258
03:03:36,555 --> 03:03:39,381
How can I dream,
If you do not you?
2259
03:03:40,472 --> 03:03:43,532
How is it possible, my dear?
What magic is this?
2260
03:03:44,917 --> 03:03:48,286
But I live.
You were killed by Azaret.
2261
03:03:48,287 --> 03:03:50,774
No, I'm dead!
2262
03:03:51,154 --> 03:03:53,062
Living, Demian!
2263
03:03:53,441 --> 03:03:57,349
But dad told me
you died in battle.
2264
03:03:57,531 --> 03:04:01,091
No, not really, my love.
That's not true.
2265
03:04:02,815 --> 03:04:04,984
No, not really, Alise!
2266
03:04:09,415 --> 03:04:11,481
Approaching dawn.
2267
03:04:19,415 --> 03:04:23,004
Now maybe you're happy,
Little Demian.
2268
03:04:23,629 --> 03:04:26,228
Because, finally, to trace it.
2269
03:04:26,837 --> 03:04:31,817
But soon, you find you
lost forever.
2270
03:04:43,657 --> 03:04:45,077
Sun!
2271
03:04:46,847 --> 03:04:48,823
The moment is coming!
Trezi�i up!
2272
03:04:54,288 --> 03:04:56,032
Alis ...
2273
03:05:04,036 --> 03:05:07,684
Now that I've found, do not
leave you, my love.
2274
03:05:07,685 --> 03:05:11,758
Yes! I wish that our dream
to last forever.
2275
03:05:11,759 --> 03:05:13,592
Enough of dreams!
2276
03:05:13,890 --> 03:05:18,380
Now that you've retrieved will have to
Turn your dream into reality.
2277
03:05:18,979 --> 03:05:21,636
Hurry, before it's too late!
2278
03:05:22,073 --> 03:05:25,609
Patience, Demian!
Patience!
2279
03:05:26,099 --> 03:05:29,087
Just a few moments ...
2280
03:05:29,848 --> 03:05:31,385
No!
2281
03:05:31,915 --> 03:05:33,975
Trezi�i fast!
2282
03:05:38,341 --> 03:05:41,730
Why are you crying?
Tell me why you cry, my love!
2283
03:05:42,170 --> 03:05:46,041
I was convicted, Demian, for a
crime that I never committed.
2284
03:05:46,042 --> 03:05:48,332
I'll save you!
Tell me where you are!
2285
03:05:48,815 --> 03:05:53,460
Now it's too late. already feeling the heat
sun caressed my face.
2286
03:05:53,864 --> 03:05:56,892
My night is over, baby.
I wake up.
2287
03:05:56,893 --> 03:06:01,127
Not now, please! Tell me where you are!
Who condemned?
2288
03:06:01,128 --> 03:06:04,514
It's too late!
Already hear voices from the shore!
2289
03:06:04,515 --> 03:06:07,145
Which shore? Are you near a river?
What river?
2290
03:06:07,146 --> 03:06:09,835
Where are you Alis?
Where are you asleep?
2291
03:06:09,836 --> 03:06:12,881
Tell them! Tell him, Alise!
Tell him where you are fast!
2292
03:06:14,229 --> 03:06:15,642
No ...
2293
03:06:15,643 --> 03:06:18,961
The sun!
2294
03:06:28,220 --> 03:06:31,586
Cru�a�i it!
2295
03:06:36,007 --> 03:06:38,343
I do not leave me, Alise!
Tell me where you are i>
2296
03:06:38,344 --> 03:06:40,284
I'll save you too!
Tell me i>
2297
03:06:40,285 --> 03:06:43,498
- I can not!
- No! Wait! Who condemned?
2298
03:06:43,920 --> 03:06:45,044
Tell me his name!
2299
03:06:45,045 --> 03:06:50,483
Tell him, Alise! Roste fish's name,
And your nightmare will end up!
2300
03:06:50,834 --> 03:06:53,726
Verderet!
He decided that you must die.
2301
03:06:54,959 --> 03:07:00,223
No! No way! I am Verderet.
I have condemned you?
2302
03:07:00,939 --> 03:07:03,994
And you, you're the girl
in the forest!
2303
03:07:03,995 --> 03:07:07,379
And you, you saved me
those merchants!
2304
03:07:07,772 --> 03:07:11,495
Demian, you were?
Now I know what you look like.
2305
03:07:15,055 --> 03:07:17,896
And now I know who you are you.
2306
03:07:20,005 --> 03:07:24,912
I can not be the one that will
put an end to our love.
2307
03:07:24,913 --> 03:07:27,960
Wake up, Demian!
You need to wake up immediately.
2308
03:07:33,730 --> 03:07:34,701
Alise!
2309
03:07:34,702 --> 03:07:38,297
- No!
- Cru�a�i it!
2310
03:07:39,435 --> 03:07:40,651
Demian!
2311
03:07:44,113 --> 03:07:47,773
No! No! No!
2312
03:07:48,519 --> 03:07:50,128
I do not want to die!
2313
03:07:50,891 --> 03:07:52,686
Not now!
2314
03:07:54,710 --> 03:07:56,653
No!
2315
03:08:01,052 --> 03:08:02,401
Alise!
2316
03:08:06,525 --> 03:08:07,976
Alise!
2317
03:08:14,657 --> 03:08:16,629
Where are you going?
2318
03:08:16,630 --> 03:08:17,245
No!
2319
03:08:17,246 --> 03:08:20,624
- Let me go!
- No! I will lead the army!
2320
03:08:20,902 --> 03:08:23,140
- No!
- Turns out!
2321
03:08:24,849 --> 03:08:28,534
No! Stop it! Will order
to stop! Leave it!
2322
03:08:28,535 --> 03:08:29,713
That's an order!
2323
03:08:30,720 --> 03:08:34,953
No Verderet! You told us that no one
can stop us, not even you!
2324
03:08:34,954 --> 03:08:36,479
And I is not gonna stop me!
2325
03:08:39,135 --> 03:08:42,042
- No!
- No!
2326
03:08:42,560 --> 03:08:45,578
I will kill you one by one, if
do not obey the new order!
2327
03:08:45,579 --> 03:08:47,909
Even you you can not cancel
your order, Verderet!
2328
03:08:47,910 --> 03:08:52,977
Yes! I want her alive! Who brings alive
to me will be the new commander!
2329
03:08:54,540 --> 03:08:56,394
No! No! Leave me!
2330
03:08:56,395 --> 03:08:59,048
I released her first!
I will be masters!
2331
03:08:59,049 --> 03:09:00,590
I'll be army commander!
2332
03:09:04,858 --> 03:09:06,778
Here I am, Demian! Coming!
2333
03:09:06,779 --> 03:09:11,301
Enough weapons and quite with Verderet
And past!
2334
03:09:12,443 --> 03:09:14,388
I will not touch
no weapon ever.
2335
03:09:14,389 --> 03:09:17,137
Nobody will compel me they do!
2336
03:09:18,705 --> 03:09:19,459
Bravo!
2337
03:09:19,460 --> 03:09:22,444
Here I am, my love!
I come to you!
2338
03:09:23,760 --> 03:09:24,937
Coming!
2339
03:09:28,870 --> 03:09:30,801
Yeah, and this time we'll be together
forever!
2340
03:09:30,802 --> 03:09:33,751
You got off too quickly
The magic dagger!
2341
03:09:33,752 --> 03:09:36,845
- No! Watch out!
- Let me, Azaret, please!
2342
03:09:36,846 --> 03:09:38,487
- Get off me!
- You owe me a kiss, Alise!
2343
03:09:38,488 --> 03:09:40,366
I owe a kiss!
2344
03:09:41,248 --> 03:09:43,588
This is yours, boy!
2345
03:09:45,007 --> 03:09:47,849
One kiss, and you will be beings
my forever!
2346
03:09:47,850 --> 03:09:50,293
No! No!
2347
03:09:54,934 --> 03:09:56,333
No!
2348
03:09:57,647 --> 03:10:03,268
Smiling is the best weapon, but
not always the fastest and ...
2349
03:10:06,361 --> 03:10:08,345
- Demian!
- Alise!
2350
03:10:21,430 --> 03:10:24,320
Now there Vasama,
my boyfriend.
2351
03:10:24,321 --> 03:10:26,475
Now we can really love.
2352
03:10:36,448 --> 03:10:38,097
Finally, together!
2353
03:10:39,206 --> 03:10:41,240
This time, it's forever
Demian.
2354
03:10:41,241 --> 03:10:42,655
Yes, Sorellina.
2355
03:10:43,625 --> 03:10:46,997
END AND IT
191260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.