All language subtitles for After the Ball (Bennett, Compton 1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,155 --> 00:02:32,247 Say, who was this guy, Vesta Tilley? 2 00:02:32,352 --> 00:02:34,122 He wasn't a guy, he was a dame. 3 00:02:34,226 --> 00:02:36,208 Make up your mind, man. 4 00:02:36,312 --> 00:02:38,744 Mr.Tilley was a woman. 5 00:02:38,848 --> 00:02:41,801 She played in this theater when I was a choral boy here. 6 00:02:41,905 --> 00:02:44,545 Her father was one of those old Music Hall Chairman, 7 00:02:44,649 --> 00:02:46,872 Harry Ball, his name was. 8 00:02:46,977 --> 00:02:49,826 60 years ago, the music hall was a bit different from the plush 9 00:02:49,930 --> 00:02:52,050 [inaudible] of today, you know? 10 00:02:52,154 --> 00:02:53,959 Same with the audience. 11 00:02:57,538 --> 00:03:03,446 To thee, I ne'er might see her more. 12 00:03:03,549 --> 00:03:04,903 Little Tilley 13 00:03:05,008 --> 00:03:06,979 used to travel with her father all over the country, 14 00:03:06,989 --> 00:03:08,240 wherever he appeared. 15 00:03:08,344 --> 00:03:10,499 It was the only life she knew. 16 00:03:10,603 --> 00:03:12,304 She used to run away from their lodgings 17 00:03:12,408 --> 00:03:13,972 and creep into the theater. 18 00:03:15,814 --> 00:03:16,474 Oh, pity. 19 00:03:16,578 --> 00:03:18,454 Well come, sit down here. 20 00:03:18,558 --> 00:03:19,972 I don't know what your poor mom would 21 00:03:19,982 --> 00:03:21,371 have said if she were here. 22 00:03:25,574 --> 00:03:27,763 Little did old Harry Ball know what he 23 00:03:27,867 --> 00:03:30,301 was starting when he set Tilley up in what 24 00:03:30,406 --> 00:03:31,656 he called a trouser suit. 25 00:03:31,760 --> 00:03:34,086 Oh, she was successful. 26 00:03:34,191 --> 00:03:36,360 In fact, it wasn't long before her father was playing 27 00:03:36,379 --> 00:03:38,117 second fiddle to the great little Tilley, 28 00:03:38,221 --> 00:03:39,994 the male impersonator. 29 00:03:40,098 --> 00:03:41,835 Now, it's all very well for a little girl 30 00:03:41,938 --> 00:03:44,334 to dress up as a man, nobody minded then. 31 00:03:44,438 --> 00:03:46,142 When Tilley grew up into a young woman 32 00:03:46,246 --> 00:03:47,879 and still wore trousers on the stage, 33 00:03:47,983 --> 00:03:51,004 well, it caused a bit of a stir, I can tell you. 34 00:03:51,109 --> 00:03:52,568 Your call, Ms. Tilley. 35 00:03:52,672 --> 00:03:53,715 Thank you. 36 00:03:56,008 --> 00:03:57,433 Will I do, Bessie? 37 00:03:57,538 --> 00:03:59,029 You will do. 38 00:03:59,134 --> 00:04:01,208 Heaven knows what your mother would say if she were alive. 39 00:04:01,218 --> 00:04:03,652 I don't know what she'd say, I hardly knew her. 40 00:04:03,757 --> 00:04:06,326 Dad's been my mum too. 41 00:04:06,431 --> 00:04:08,446 Perhaps that's why I dress this way. 42 00:04:08,551 --> 00:04:10,845 - All right, eh? - All right. 43 00:04:10,949 --> 00:04:13,309 It's against nature, that's what I say. 44 00:04:13,413 --> 00:04:16,506 With a figure like yours, you should be wearing frills. 45 00:04:16,610 --> 00:04:18,626 You'd be a sensation. 46 00:04:18,730 --> 00:04:20,919 I'm a bigger sensation the way I am. 47 00:04:21,023 --> 00:04:23,975 They've never seen anyone quite like me, Bessie. 48 00:04:24,079 --> 00:04:26,476 That's my secret. 49 00:04:26,582 --> 00:04:28,042 I must do something about this wig. 50 00:04:28,109 --> 00:04:29,500 What's the matter with it? 51 00:04:29,604 --> 00:04:31,340 The boys are wearing it shorter nowadays. 52 00:04:31,445 --> 00:04:32,939 Got to move with the times. 53 00:04:33,042 --> 00:04:36,517 After all, this is 1882. 54 00:04:36,621 --> 00:04:38,705 You move with the times too, Bessie. 55 00:04:38,809 --> 00:04:40,789 Don't be such a Mrs.Grundy. 56 00:04:40,894 --> 00:04:42,840 Nowadays, we think nothing of girls 57 00:04:42,945 --> 00:04:44,785 in jeans and slacks, but in Tilley's time, 58 00:04:44,889 --> 00:04:46,418 it was considered very risky. 59 00:04:46,522 --> 00:04:48,677 Some of the more prim and proper ladies 60 00:04:48,780 --> 00:04:50,200 used to turn their backs on Tilley 61 00:04:50,274 --> 00:04:51,569 when she'd come onto the stage. 62 00:04:51,664 --> 00:04:52,707 It's a fact. 63 00:04:52,740 --> 00:04:54,895 The set of boys I chum with, 64 00:04:54,998 --> 00:04:57,708 are the best know set downtown. 65 00:04:57,813 --> 00:05:02,919 And in that set, a noted chap, is young Algernon Brown. 66 00:05:03,023 --> 00:05:05,873 He's just come into heaps of coin, 67 00:05:05,978 --> 00:05:08,792 he don't know what he's worth. 68 00:05:08,897 --> 00:05:15,776 And all the ladies say he is the nicest chap on earth. 69 00:05:15,879 --> 00:05:21,646 He's very well known as Algie to the ladies on the stage. 70 00:05:21,750 --> 00:05:27,274 Such a jolly fine chap is Algie, just now he's all the rage. 71 00:05:27,378 --> 00:05:33,354 And a jolly big favorite, Algie, with the barmaid's at the cry, 72 00:05:33,458 --> 00:05:40,267 he's very well known as Algie, as the Piccadilly jolly 73 00:05:40,372 --> 00:05:42,733 with the little glass eye. 74 00:05:44,435 --> 00:05:48,953 He's very well known as Algie to the ladies on the stage. 75 00:05:49,057 --> 00:05:54,857 Such a jolly fine chap is Algie, just now he's all the rage. 76 00:05:54,961 --> 00:06:00,486 And a jolly big favorite, Algie, with the barmaid's at the cry. 77 00:06:00,591 --> 00:06:07,679 He's very well known as Algie, as the Piccadilly jolly 78 00:06:07,783 --> 00:06:09,589 with the little glass eye. 79 00:06:11,325 --> 00:06:12,325 Good news, Tilley. 80 00:06:12,369 --> 00:06:14,037 The Coventry week's cancelled. 81 00:06:14,141 --> 00:06:15,287 What's good about that? 82 00:06:15,391 --> 00:06:16,736 You need a holiday, my girl, and now's 83 00:06:16,746 --> 00:06:17,823 your chance to take it. 84 00:06:17,927 --> 00:06:18,690 Now, dad... 85 00:06:18,794 --> 00:06:20,914 Don't start that again. 86 00:06:21,018 --> 00:06:22,165 I know. 87 00:06:22,269 --> 00:06:23,451 Now listen, Tilley. 88 00:06:23,556 --> 00:06:25,526 We've had a shocking winter and you've been working 89 00:06:25,536 --> 00:06:26,959 since August without a break. 90 00:06:27,063 --> 00:06:28,837 Three, four shows a night. 91 00:06:28,940 --> 00:06:30,816 Here we are with April on our doorstep. 92 00:06:30,920 --> 00:06:31,996 That's better. 93 00:06:32,100 --> 00:06:34,254 You must have some sunshine, dear. 94 00:06:34,358 --> 00:06:36,513 I prefer starlight. 95 00:06:36,618 --> 00:06:37,939 I shall retire one day. 96 00:06:38,043 --> 00:06:39,836 That will be time enough to take a holiday. 97 00:06:39,883 --> 00:06:42,452 You know, Tilley, it's not natural for a vital person 98 00:06:42,556 --> 00:06:44,400 like you to do without sunshine. 99 00:06:44,503 --> 00:06:46,866 A little fun now and then. 100 00:06:46,970 --> 00:06:48,316 Just the ticket, don't you think? 101 00:06:48,327 --> 00:06:49,125 What do you mean? 102 00:06:49,228 --> 00:06:51,277 The hair, I've been copying it. 103 00:06:57,844 --> 00:06:59,127 That's a poor picture. 104 00:06:59,231 --> 00:07:01,388 You wouldn't see those outside the theater. 105 00:07:12,956 --> 00:07:15,215 Would you say it flattered me? 106 00:07:15,320 --> 00:07:17,161 Yes, a little. 107 00:07:17,265 --> 00:07:19,315 - Have you seen the show? - No. 108 00:07:19,419 --> 00:07:21,677 Perhaps you don't like the theater. 109 00:07:21,781 --> 00:07:22,962 I do, very much. 110 00:07:23,066 --> 00:07:25,255 But you don't like talking to strange young men. 111 00:07:25,359 --> 00:07:26,959 Forgive me, I'm American. 112 00:07:27,063 --> 00:07:28,347 We're a very friendly race. 113 00:07:28,452 --> 00:07:29,494 So it seems. 114 00:07:29,562 --> 00:07:31,473 You don't mind, then. 115 00:07:31,577 --> 00:07:32,934 Not really. 116 00:07:33,038 --> 00:07:34,695 Then would it be too utterly presumptuous to ask 117 00:07:34,705 --> 00:07:37,519 you to come to a matinee with me this afternoon? 118 00:07:51,138 --> 00:07:53,603 Last evening, I went up to town 119 00:07:53,708 --> 00:07:58,364 to see a few of the boys who had popped into the Cafe Royal 120 00:07:58,468 --> 00:08:00,308 and made a bit of a noise. 121 00:08:00,412 --> 00:08:04,339 The waiter said, what you like to take to drink? 122 00:08:04,443 --> 00:08:09,933 I answered, oh, I'll take on the Scotch and Polly, I think. 123 00:08:10,037 --> 00:08:15,769 A lady standing near then winked and said, that's awful jolly. 124 00:08:15,874 --> 00:08:19,938 I'm glad you want me, because I'm scotch and love, 125 00:08:20,043 --> 00:08:21,815 my name is Polly. 126 00:08:24,316 --> 00:08:27,685 Scotch and Polly, Scotch and Polly, jolly good 127 00:08:27,788 --> 00:08:29,005 stuff to drink. 128 00:08:29,110 --> 00:08:31,820 The Scotch got into me head, you know, 129 00:08:31,925 --> 00:08:34,494 the Polly got winking at me so. 130 00:08:34,599 --> 00:08:39,636 I lost me way, me ring, me chain, me watch. 131 00:08:39,740 --> 00:08:42,312 I either had too much of the Polly 132 00:08:42,415 --> 00:08:44,153 or else too much of the Scotch. 133 00:08:49,293 --> 00:08:51,088 Would it be too utterly presumptuous to ask 134 00:08:51,169 --> 00:08:54,437 you to come to a matinee with me this afternoon? 135 00:08:54,541 --> 00:08:59,334 I lost me way, me ring, me chain, me watch. 136 00:08:59,438 --> 00:09:02,425 I either had too much of the Polly 137 00:09:02,530 --> 00:09:06,664 or else too much of the Scotch. 138 00:09:13,336 --> 00:09:15,246 Mr. Tanhill, such a surprise. 139 00:09:15,351 --> 00:09:16,220 Miss Tilley. 140 00:09:16,324 --> 00:09:17,919 Ah, the good-looking young man. 141 00:09:18,025 --> 00:09:19,171 - This is my manager. - Hi. 142 00:09:19,275 --> 00:09:20,910 - Hi. - Also my father. 143 00:09:21,014 --> 00:09:22,473 Oh. 144 00:09:22,577 --> 00:09:24,789 Your daughter and I became acquainted this morning, sir. 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,086 Do you mind my coming around? 146 00:09:26,190 --> 00:09:27,233 Ask Tilley. 147 00:09:27,266 --> 00:09:29,941 She wears the trousers. 148 00:09:34,494 --> 00:09:35,744 Ms. Tilley not in? 149 00:09:35,848 --> 00:09:38,279 No, she's showing Mr. Tanhill around London. 150 00:09:38,383 --> 00:09:41,162 What, again? 151 00:09:41,266 --> 00:09:42,310 Ready Tilley? 152 00:09:47,346 --> 00:09:49,325 Have you ever thought of going to America, dad? 153 00:09:49,430 --> 00:09:52,662 No, not unless you've been offered a long-term contract. 154 00:09:52,766 --> 00:09:56,100 The fares would swamp up all our profits. 155 00:09:56,204 --> 00:09:58,811 I meant to stay, for good. 156 00:09:58,915 --> 00:10:00,202 What? 157 00:10:00,306 --> 00:10:03,640 On the stage? 158 00:10:03,745 --> 00:10:05,446 Well, not exactly. 159 00:10:05,550 --> 00:10:08,052 But our whole lives' here in England, everything 160 00:10:08,156 --> 00:10:11,734 we built up together. 161 00:10:11,839 --> 00:10:13,542 Yes, I know. 162 00:10:13,647 --> 00:10:15,557 Well, if you think that's where your future... 163 00:10:15,661 --> 00:10:16,705 No. 164 00:10:19,829 --> 00:10:22,574 Of course not. 165 00:10:22,678 --> 00:10:25,043 For a moment, I thought you'd been offered an engagement. 166 00:10:27,368 --> 00:10:28,411 No. 167 00:10:31,365 --> 00:10:33,484 No engagement. 168 00:10:33,588 --> 00:10:36,331 If you ever change your mind, I'll be waiting. 169 00:10:36,435 --> 00:10:39,286 You mustn't wait, Frank. 170 00:10:39,390 --> 00:10:40,745 Tell me something. 171 00:10:40,849 --> 00:10:43,697 If it weren't for your father, would you come with me? 172 00:10:43,801 --> 00:10:44,843 You know I would. 173 00:10:44,947 --> 00:10:46,372 I love you, Tilley. 174 00:10:52,418 --> 00:10:54,779 Goodbye, my darling. 175 00:10:54,882 --> 00:10:56,099 Au revoir. 176 00:10:56,204 --> 00:10:58,913 We haven't seen the last of each other yet. 177 00:10:59,017 --> 00:11:00,061 Au revoir, Tilley. 178 00:11:00,094 --> 00:11:01,206 Au revoir. 179 00:11:14,339 --> 00:11:15,936 Her father never knew how 180 00:11:16,041 --> 00:11:17,952 much Tilley's heart was broken. 181 00:11:18,056 --> 00:11:20,455 All he knew was that she threw herself into her work 182 00:11:20,559 --> 00:11:21,559 more than ever. 183 00:11:21,601 --> 00:11:23,337 Never stopping, never resting. 184 00:11:23,441 --> 00:11:24,935 Traveling up and down the country, 185 00:11:25,039 --> 00:11:26,707 everywhere top of the bill. 186 00:11:26,812 --> 00:11:29,313 The sensation in trousers. 187 00:11:29,417 --> 00:11:30,286 Morning, Bessie. 188 00:11:30,389 --> 00:11:33,620 Good morning, Ms. Tilley. 189 00:11:33,725 --> 00:11:37,788 Oh, I see you're still carrying Frank around with you. 190 00:11:37,893 --> 00:11:38,727 Yes, dad. 191 00:11:38,832 --> 00:11:40,326 It's been a long time. 192 00:11:40,430 --> 00:11:42,723 Do you ever hear from him now? 193 00:11:42,827 --> 00:11:44,177 I'd have told you if I had. 194 00:11:46,787 --> 00:11:49,496 Come on, dad, out of the way. I've got a band rehearsal. 195 00:11:49,600 --> 00:11:50,434 All right, my dear. 196 00:11:50,538 --> 00:11:52,001 I'll go and call on Henry de Frece. 197 00:11:56,181 --> 00:11:56,876 Come in. 198 00:11:56,979 --> 00:11:58,996 Hello, Henry. 199 00:11:59,099 --> 00:12:01,392 Harry, nice to see you again. 200 00:12:01,496 --> 00:12:02,260 Thanks. 201 00:12:02,364 --> 00:12:03,685 Remember my son, Walter? 202 00:12:03,788 --> 00:12:06,117 Oh, I haven't seen you since you were so high. 203 00:12:06,221 --> 00:12:08,444 Harry Ball, Vesta Tilley's father. 204 00:12:08,791 --> 00:12:09,791 How do you do, sir? 205 00:12:09,934 --> 00:12:11,284 I'm turning him into an architect. 206 00:12:11,294 --> 00:12:12,682 Really? 207 00:12:12,787 --> 00:12:14,340 I should have thought your heart was in the theater. 208 00:12:14,350 --> 00:12:15,218 It is. 209 00:12:15,322 --> 00:12:17,513 But his career is not. 210 00:12:18,591 --> 00:12:19,424 Bless Bless you. 211 00:12:19,529 --> 00:12:20,779 I'm OK, Harry. 212 00:12:20,884 --> 00:12:22,678 I'm organizing a hospital ball on Saturday. 213 00:12:22,760 --> 00:12:23,869 I want your help. 214 00:12:23,973 --> 00:12:25,259 Certainly. 215 00:12:25,364 --> 00:12:27,325 First of all, it'd be nice if Tilley would come. 216 00:12:27,378 --> 00:12:28,525 Good publicity, you know. 217 00:12:28,629 --> 00:12:29,881 Oh, yes. 218 00:12:29,985 --> 00:12:31,955 And I'd like you to assist as a steward if you would. 219 00:12:31,965 --> 00:12:33,354 I shall be delighted. 220 00:12:36,272 --> 00:12:37,905 Tilley's music? 221 00:12:38,009 --> 00:12:38,739 Yes. 222 00:12:38,843 --> 00:12:41,623 Come on, let's go through. 223 00:12:41,729 --> 00:12:43,777 You'll be coming to the ball, of course, Walter? 224 00:12:43,881 --> 00:12:45,375 Yes, father. 225 00:12:45,479 --> 00:12:47,344 There'll be various ladies you'll have to duty dance with. 226 00:12:47,354 --> 00:12:49,127 - I hope you won't forget that. - I know. 227 00:12:49,231 --> 00:12:51,235 They stamped themselves in my memory the last time. 228 00:12:51,246 --> 00:12:53,434 Well, if you'll excuse me, sir. 229 00:12:53,538 --> 00:12:54,918 I'm delighted to meet you, Mr. Ball. 230 00:12:54,928 --> 00:12:57,465 Thanks. 231 00:12:57,569 --> 00:12:59,123 Why don't you want him in the theater, Henry? 232 00:12:59,133 --> 00:13:01,388 Now don't you start that, I have enough of it with him. 233 00:13:01,426 --> 00:13:03,056 All right, all right. 234 00:13:03,708 --> 00:13:05,258 Have a cigar. - Thanks, I will. 235 00:13:08,560 --> 00:13:14,011 After the stars are paling, 236 00:13:14,116 --> 00:13:18,666 after the dawn has blushed, 237 00:13:19,520 --> 00:13:24,770 many a heart is aching, 238 00:13:25,197 --> 00:13:30,199 if you could read them all. 239 00:13:30,303 --> 00:13:38,303 Many the dreams that are ended after the ball. 240 00:13:41,384 --> 00:13:49,373 Bright lights were gleaming in the grand ballroom. 241 00:13:49,477 --> 00:13:56,910 Softly, the music playing sweet tunes. 242 00:13:57,014 --> 00:14:04,795 There came my sweetheart, my love, my own. 243 00:14:04,899 --> 00:14:12,609 I wish some [inaudible] leave me alone. 244 00:14:12,714 --> 00:14:20,714 When I returned, dear, there stood a man kissing 245 00:14:21,608 --> 00:14:27,548 my sweetheart as lovers can. 246 00:14:27,653 --> 00:14:35,653 Down fell the glass, pet, broken, that's all. 247 00:14:35,952 --> 00:14:43,952 Just as my heart was, after the ball. 248 00:14:44,079 --> 00:14:52,079 After the ball is over, after the music's hushed, 249 00:14:54,465 --> 00:15:02,465 after the stars are paling, after the dawn has blushed, 250 00:15:05,442 --> 00:15:13,442 many a heart is aching, if you could read them all. 251 00:15:15,828 --> 00:15:23,828 Many the dreams that are ended after the ball. 252 00:15:32,320 --> 00:15:33,364 Bravo! 253 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 Bravo! 254 00:15:39,580 --> 00:15:40,622 Bravo! 255 00:15:41,523 --> 00:15:42,526 Bravo! 256 00:15:44,709 --> 00:15:45,742 Bravo! 257 00:15:54,309 --> 00:15:55,352 A buttonhole for you. 258 00:16:05,116 --> 00:16:06,468 No card again, Ms.Tilley. 259 00:16:06,574 --> 00:16:08,483 No, but I know who they're from, all right. 260 00:16:08,587 --> 00:16:09,455 Do you, Ms. Tilley? 261 00:16:09,560 --> 00:16:10,811 Who? 262 00:16:10,916 --> 00:16:12,375 I don't know his name, but he's 263 00:16:12,480 --> 00:16:13,997 been sitting in the front row of the stalls every night 264 00:16:14,007 --> 00:16:15,155 this week. 265 00:16:15,259 --> 00:16:16,821 Pity you can't thank him. 266 00:16:16,925 --> 00:16:18,211 Not at all. 267 00:16:18,315 --> 00:16:20,250 I've no time for young men who send flowers to every girl 268 00:16:20,260 --> 00:16:21,823 they fancy on the stage. 269 00:16:21,928 --> 00:16:24,603 You're not any girl, Ms. Tilley. 270 00:16:24,707 --> 00:16:28,182 He'll be sending them to somebody else next week. 271 00:16:28,286 --> 00:16:31,171 He's a very irritating young man. 272 00:16:31,275 --> 00:16:34,226 I wonder you can see him across the footlights. 273 00:16:34,330 --> 00:16:35,894 That's what so irritating about him. 274 00:16:35,999 --> 00:16:37,043 I do. 275 00:16:45,969 --> 00:16:47,182 You wanted to see me, father? 276 00:16:47,220 --> 00:16:48,853 Oh yes, old boy. 277 00:16:48,957 --> 00:16:51,283 I was surprised to see you in front again last night. 278 00:16:51,387 --> 00:16:52,387 Were you? 279 00:16:52,432 --> 00:16:54,587 I should be there again tonight. 280 00:16:54,691 --> 00:16:56,914 Bless you. 281 00:16:57,018 --> 00:16:58,407 Vesta Tilley? 282 00:16:58,510 --> 00:16:59,796 Yes, sir. 283 00:16:59,901 --> 00:17:01,601 Do you want to meet her? 284 00:17:01,705 --> 00:17:03,208 Yes, but I don't want to be produced 285 00:17:03,268 --> 00:17:05,042 like a rabbit out of a hat. 286 00:17:05,146 --> 00:17:06,222 I see. 287 00:17:06,327 --> 00:17:08,725 You think she's rather fetching, eh? 288 00:17:08,829 --> 00:17:11,052 But it's difficult to judge her as a girl. 289 00:17:11,157 --> 00:17:13,970 Then you will see her close to, as herself, Walter. 290 00:17:14,075 --> 00:17:15,119 I intend to. 291 00:17:15,220 --> 00:17:18,035 But with no assistance from me, is that it? 292 00:17:18,139 --> 00:17:19,249 Yes, sir. 293 00:17:19,354 --> 00:17:22,309 Sir, about my job in that archite... 294 00:17:22,414 --> 00:17:25,125 That'll be all for the moment, Walter. 295 00:17:25,228 --> 00:17:26,272 Yes, sir. 296 00:17:31,757 --> 00:17:34,782 Most enlightening, Mr. de Frece. 297 00:17:34,886 --> 00:17:36,623 Your drawing doesn't improve. 298 00:17:36,728 --> 00:17:38,707 Oh, but that's quite like her, surely. 299 00:17:38,811 --> 00:17:41,798 Your architectural drawing, Mr. De Frece. 300 00:17:41,903 --> 00:17:43,884 But I do try. 301 00:17:43,988 --> 00:17:45,793 I know you do, Walter. 302 00:17:45,897 --> 00:17:48,399 You work as hard as any pupil I've ever had, 303 00:17:48,504 --> 00:17:50,484 but it just doesn't seem to be in you. 304 00:17:50,588 --> 00:17:53,576 Yes, my father set his heart on it. 305 00:17:53,680 --> 00:17:54,896 I know. 306 00:17:55,000 --> 00:17:58,370 And he pays me enormous monies to assure it. 307 00:17:58,474 --> 00:17:59,898 But really. 308 00:18:00,003 --> 00:18:02,111 Well, you can't make a silk purse out of a sow's ear. 309 00:18:02,121 --> 00:18:05,978 Well, I'd never describe you as a sow's ear. 310 00:18:06,084 --> 00:18:08,721 You want to go into the theater like your father, don't you? 311 00:18:08,826 --> 00:18:10,599 Mm-hmm, But he won't hear of it. 312 00:18:10,704 --> 00:18:12,059 Well, you'd better rub those out 313 00:18:12,163 --> 00:18:14,664 and you get on with your work. 314 00:18:14,768 --> 00:18:16,956 Yes, sir. 315 00:18:17,059 --> 00:18:23,453 Tell me Walter, does she really wear trousers like that? 316 00:18:23,557 --> 00:18:26,338 Oh sir, you must come and see for yourself. 317 00:18:26,443 --> 00:18:28,247 You know, she come into the stage... 318 00:18:30,660 --> 00:18:33,752 Sydney in the city works so hard and more's 319 00:18:33,857 --> 00:18:37,818 the pity that is Sydney's idea. 320 00:18:37,921 --> 00:18:41,359 He finds it very difficult to make ends meet 321 00:18:41,463 --> 00:18:45,043 on his little 50 pounds a year. 322 00:18:45,146 --> 00:18:50,011 He saves up for one reason, for one week in every season. 323 00:18:50,115 --> 00:18:52,824 Sydney goes with the tide. 324 00:18:52,928 --> 00:18:58,486 This dapper haberdasher blossoms forth into a masher at the sea, 325 00:18:58,590 --> 00:18:59,632 seaside. 326 00:19:02,621 --> 00:19:05,539 Sydney's holidays are in September. 327 00:19:05,644 --> 00:19:08,767 He's been saving up since last November. 328 00:19:08,873 --> 00:19:11,826 His getup is a sight you must remember. 329 00:19:11,931 --> 00:19:15,194 Naughty boy, naughty boy. 330 00:19:15,298 --> 00:19:18,947 He'll sit up on the pier and hear the band out. 331 00:19:19,051 --> 00:19:21,969 Upon my word, he ought to hold his hand out. 332 00:19:22,074 --> 00:19:25,233 He tells the girls such whoppers while he's 333 00:19:25,337 --> 00:19:27,075 counting up his coppers. 334 00:19:27,178 --> 00:19:30,619 My word, he is a naughty boy. 335 00:19:30,724 --> 00:19:33,607 Not the wreckless manner in which Sydney spends 336 00:19:33,712 --> 00:19:37,359 a tenner on a lady divine. 337 00:19:37,463 --> 00:19:41,041 He'll do it in till almost every [inaudible] is gone. 338 00:19:41,144 --> 00:19:44,552 He's a devil for the girls and wine. 339 00:19:44,656 --> 00:19:49,135 He's had some new cards printed, nicely perfumed, also tinted, 340 00:19:49,239 --> 00:19:53,063 and they read Claude Devere. 341 00:19:53,167 --> 00:19:55,770 You know him, he's the sort of chap 342 00:19:55,875 --> 00:20:02,682 that throws stones in the water from the pier, pier, pier. 343 00:20:02,786 --> 00:20:06,018 Sydney's holidays are in September. 344 00:20:06,123 --> 00:20:09,111 He's been saving up since last November. 345 00:20:09,215 --> 00:20:11,992 His getup is a sight you must remember. 346 00:20:12,096 --> 00:20:15,675 Naughty boy, naughty boy. 347 00:20:15,780 --> 00:20:18,804 He'll fix his eyes upon the ladies' blouses... 348 00:20:21,163 --> 00:20:24,328 ...as with a little cane, he taps his trousers. 349 00:20:24,431 --> 00:20:29,884 He's the bendiest of benders in his lavender suspenders. 350 00:20:29,989 --> 00:20:34,019 My word, he is a naughty boy. 351 00:20:41,347 --> 00:20:43,919 Good evening. 352 00:20:52,707 --> 00:20:53,819 What are you doing here? 353 00:20:53,923 --> 00:20:56,042 I'm the one that sends you flowers. 354 00:20:56,147 --> 00:20:57,223 Really? 355 00:20:57,327 --> 00:20:58,916 You must have guessed they were from me. 356 00:20:58,926 --> 00:20:59,793 Why should I? 357 00:20:59,898 --> 00:21:01,288 We've never met. 358 00:21:01,392 --> 00:21:02,773 Oh, you seen me sitting out in the front every night. 359 00:21:02,783 --> 00:21:04,508 I'm never aware of individuals in the audience 360 00:21:04,518 --> 00:21:05,813 - when I'm working. - Oh, I see. 361 00:21:05,839 --> 00:21:07,333 Let me pass. 362 00:21:07,437 --> 00:21:09,521 Won't you come out to supper? 363 00:21:09,625 --> 00:21:10,946 Certainly not. 364 00:21:11,050 --> 00:21:12,996 Did you get permission to be on the stage? 365 00:21:13,100 --> 00:21:15,287 No, I slipped in through the past door. 366 00:21:15,390 --> 00:21:18,240 Well, you'd better slip out again then, here comes Mr. de... 367 00:21:18,346 --> 00:21:19,629 Hello, my dear. 368 00:21:19,733 --> 00:21:21,264 Hello, Mr. de Frece. 369 00:21:21,368 --> 00:21:23,373 You won't forget you're coming to the ball tonight, will you? 370 00:21:23,383 --> 00:21:24,043 How could I? 371 00:21:24,147 --> 00:21:25,326 I'm going over there now. 372 00:21:25,430 --> 00:21:26,880 I'll arrange for my son, Walter, to come 373 00:21:26,890 --> 00:21:28,060 and pick you up after the show. 374 00:21:28,070 --> 00:21:29,147 Walter, how nice. 375 00:21:29,251 --> 00:21:30,713 I'm looking forward to meeting him. 376 00:21:30,745 --> 00:21:31,998 See you later. 377 00:21:43,426 --> 00:21:44,470 Good night, Mr. de Frece. 378 00:21:52,008 --> 00:21:53,535 Will I do? 379 00:21:53,639 --> 00:21:55,167 Hark at you. 380 00:21:55,271 --> 00:21:56,592 Will I do. 381 00:22:02,117 --> 00:22:04,687 You're lovely, Miss. 382 00:22:04,791 --> 00:22:06,909 I'd rather see you dressed as a woman any day. 383 00:22:12,539 --> 00:22:13,440 Here she is. 384 00:22:13,543 --> 00:22:14,587 Hello, Tilley. 385 00:22:17,156 --> 00:22:18,478 What are you doing here? 386 00:22:18,583 --> 00:22:20,666 I have a carriage waiting for you, ma'am. 387 00:22:20,770 --> 00:22:22,298 Is there a Mr. de Frece among you? 388 00:22:22,402 --> 00:22:24,662 You'll find him in the carriage, Ms. Tilley. 389 00:22:43,385 --> 00:22:44,385 Goodbye, Tilley. 390 00:22:44,428 --> 00:22:46,373 I'll see you tomorrow, Tilley. 391 00:22:48,853 --> 00:22:50,627 I suppose you think this is very amusing. 392 00:22:50,731 --> 00:22:53,023 Not particularly. 393 00:22:53,126 --> 00:22:54,691 If only I'd known. 394 00:22:54,797 --> 00:22:56,605 I only knew myself a very little while ago. 395 00:22:56,709 --> 00:22:59,974 My father insisted that I call on you. 396 00:23:00,080 --> 00:23:01,296 You mean you didn't want to? 397 00:23:01,401 --> 00:23:04,529 I mean, it wasn't my idea. 398 00:23:04,633 --> 00:23:06,755 I see. 399 00:23:06,859 --> 00:23:09,048 Shall we make the best of it? 400 00:23:19,789 --> 00:23:22,363 Couple week's business, everybody said so. 401 00:23:22,466 --> 00:23:26,499 About 1,800 pounds. 402 00:23:26,603 --> 00:23:28,585 I could live at Southampton... 403 00:23:28,688 --> 00:23:31,677 Huh? 404 00:24:04,249 --> 00:24:05,605 Gentlemen, please do take 405 00:24:05,710 --> 00:24:09,083 your partners for a barn dance. 406 00:24:47,842 --> 00:24:49,127 Thanks very much. 407 00:24:49,232 --> 00:24:50,518 This dance, Ms. Tilley... 408 00:24:50,622 --> 00:24:52,543 - Is mine, Walter, dear boy. - Then the next... 409 00:24:52,569 --> 00:24:53,752 Is mine. 410 00:24:53,856 --> 00:24:55,549 Such a shame, Mr. de Frece, every dance is taken, 411 00:24:55,559 --> 00:24:58,133 you're too late. 412 00:25:08,386 --> 00:25:10,436 What a [inaudible] for the week in Birmingham. 413 00:25:10,540 --> 00:25:13,635 That should be all right, it's my theater. 414 00:25:13,739 --> 00:25:14,572 Hm. 415 00:25:14,677 --> 00:25:15,963 All alone, my boy? 416 00:25:16,067 --> 00:25:18,709 Oh, yes father. 417 00:25:18,812 --> 00:25:19,509 Where's Tilley? 418 00:25:19,612 --> 00:25:20,967 Oh, she's dancing. 419 00:25:21,072 --> 00:25:22,254 Why aren't you? 420 00:25:22,358 --> 00:25:24,828 Oh, plenty of time. 421 00:25:24,932 --> 00:25:27,469 It's the last dance that counts, you know. 422 00:25:27,574 --> 00:25:29,380 Well, enjoy yourself, my boy. 423 00:25:29,484 --> 00:25:30,563 Well, look here, Harry. 424 00:25:30,667 --> 00:25:33,170 What about the money for Birmingham? 425 00:25:33,275 --> 00:25:34,275 The same. 426 00:25:34,317 --> 00:25:35,361 The same? 427 00:25:38,628 --> 00:25:42,417 Ladies and gentlemen, please do take your partners 428 00:25:42,522 --> 00:25:44,050 for the last waltz. 429 00:25:44,155 --> 00:25:45,337 Mine, I believe? 430 00:25:45,441 --> 00:25:46,312 Oh no. 431 00:25:46,415 --> 00:25:47,877 Look, here's my program. 432 00:25:47,980 --> 00:25:51,699 The management reserves the right to change the program. 433 00:26:23,088 --> 00:26:24,930 I wasn't very nice to you tonight, was I? 434 00:26:25,034 --> 00:26:26,774 Weren't you? 435 00:26:26,878 --> 00:26:28,161 I didn't notice. 436 00:26:28,266 --> 00:26:31,570 What a pity, I was hoping you would. 437 00:26:31,674 --> 00:26:34,454 Isn't there somewhere we can dance again tomorrow night? 438 00:26:34,559 --> 00:26:35,464 I'm afraid not. 439 00:26:35,568 --> 00:26:38,660 I leave for London tomorrow. 440 00:26:38,764 --> 00:26:41,199 Couldn't you stay a few more days? 441 00:26:41,303 --> 00:26:44,571 You, the son of Henry de Frece ask that? 442 00:26:44,675 --> 00:26:46,411 I have an engagement in London. 443 00:26:46,516 --> 00:26:48,776 Then I'll come to London. 444 00:26:48,881 --> 00:26:52,392 Aren't you supposed to be at school? 445 00:26:52,497 --> 00:26:56,181 I am, but not at weekends. 446 00:26:56,286 --> 00:26:58,893 Do you have weekend engagements? 447 00:26:58,998 --> 00:26:59,761 Not as a rule. 448 00:26:59,865 --> 00:27:01,187 Well, then you have one now. 449 00:27:01,291 --> 00:27:02,125 We're here, Ms. Tilley. 450 00:27:02,229 --> 00:27:03,447 Blast. 451 00:27:03,552 --> 00:27:05,949 Forgive me, I'm so sorry. 452 00:27:10,432 --> 00:27:14,016 You know, this is like that song you sing about things 453 00:27:14,118 --> 00:27:15,337 that happen after the ball. 454 00:27:15,441 --> 00:27:16,482 Ah, yes. 455 00:27:18,985 --> 00:27:21,348 I think it will always be one of my favorites. 456 00:27:25,067 --> 00:27:26,702 It's beautiful. 457 00:27:26,805 --> 00:27:29,413 It has the early morning in it. 458 00:27:29,518 --> 00:27:31,326 Sing it for me. 459 00:27:31,430 --> 00:27:32,295 What, now? 460 00:27:32,401 --> 00:27:34,418 Yes, why not? 461 00:27:34,523 --> 00:27:38,172 I couldn't dream of it. 462 00:27:38,276 --> 00:27:41,510 If you sing it, I shall dream of it 463 00:27:41,616 --> 00:27:45,231 till the next time I see you. 464 00:27:45,335 --> 00:27:51,279 After the ball is over, 465 00:27:51,384 --> 00:27:59,384 after the music's hushed, after the stars are paling, 466 00:28:02,402 --> 00:28:07,756 after the dawn has blushed. 467 00:28:07,860 --> 00:28:15,860 Many a heart is aching, if you could read them all. 468 00:28:18,843 --> 00:28:26,843 Many the dreams that are ended after the ball. 469 00:28:37,129 --> 00:28:40,257 I didn't think I'd come to sing in the street. 470 00:28:40,361 --> 00:28:42,622 It's a sad song, you know. 471 00:28:42,726 --> 00:28:45,160 Not to me. 472 00:28:45,264 --> 00:28:49,713 Many the dreams that are ended after the ball. 473 00:28:56,004 --> 00:28:58,611 That doesn't mean my dream. 474 00:28:58,715 --> 00:29:00,199 It's only the dreams of the men that 475 00:29:00,209 --> 00:29:01,602 didn't take you home, Tilley. 476 00:29:06,918 --> 00:29:08,623 Walter then had more reason 477 00:29:08,727 --> 00:29:10,291 than ever to hate his job. 478 00:29:10,397 --> 00:29:12,515 Not only did it keep him out of the theater, 479 00:29:12,620 --> 00:29:14,565 it kept him away from Tilley, who 480 00:29:14,670 --> 00:29:16,895 was either touring or playing in London, 481 00:29:16,999 --> 00:29:18,772 but always miles away from him. 482 00:29:18,877 --> 00:29:21,208 For months, he had to make due with her letters 483 00:29:21,312 --> 00:29:24,161 and she with his, such as they were. 484 00:29:32,956 --> 00:29:34,659 Who are you writing to? 485 00:29:34,763 --> 00:29:35,807 Frank? 486 00:29:35,875 --> 00:29:38,238 Frank, no. 487 00:29:38,343 --> 00:29:40,532 You need a holiday, dear. 488 00:29:40,637 --> 00:29:42,654 So do you. 489 00:29:42,759 --> 00:29:44,113 Sunshine. 490 00:29:44,217 --> 00:29:47,104 They got a lot of sun in America. 491 00:29:47,208 --> 00:29:49,052 We can afford to go there now. 492 00:29:49,157 --> 00:29:51,658 There now. 493 00:29:51,762 --> 00:29:55,376 If anyone needs a holiday, you do. 494 00:29:55,480 --> 00:29:57,489 Why don't you lie back and get some sleep, and we'll 495 00:29:57,499 --> 00:29:58,960 talk about it later, eh? 496 00:30:02,817 --> 00:30:09,318 We've come a long way together, Tilley, you and me. 497 00:30:22,354 --> 00:30:23,354 Tilley. 498 00:30:23,394 --> 00:30:25,201 Walter. 499 00:30:25,305 --> 00:30:26,593 I came as soon as I could. 500 00:30:26,697 --> 00:30:28,087 Darling, I'm so glad. 501 00:30:28,191 --> 00:30:30,406 I would have been here sooner, but I missed the train. 502 00:30:30,452 --> 00:30:38,452 Tilley, Tilley, my place is here with you. 503 00:30:39,455 --> 00:30:40,323 But your work. 504 00:30:40,427 --> 00:30:41,472 I hate my work. 505 00:30:41,506 --> 00:30:43,243 I know, but you must keep at it. 506 00:30:43,347 --> 00:30:45,015 It's your career. 507 00:30:45,119 --> 00:30:47,347 Your father set his heart on it. 508 00:30:47,453 --> 00:30:51,239 Yes, he has. 509 00:30:51,344 --> 00:30:52,942 Fathers do count a little, you know. 510 00:30:53,047 --> 00:30:54,681 That's why I think you need me now. 511 00:30:54,786 --> 00:30:56,037 Of course I need you, Walter. 512 00:30:56,141 --> 00:30:56,975 I'll always need you. 513 00:30:57,079 --> 00:30:58,435 Oh, Tilley. 514 00:30:58,538 --> 00:31:00,338 - Tilley, I've made up my mind. - But Walter... 515 00:31:00,348 --> 00:31:01,391 And yours. 516 00:31:09,036 --> 00:31:10,374 What are you doing here, Walter? 517 00:31:10,393 --> 00:31:11,437 Why aren't you at work? 518 00:31:15,779 --> 00:31:17,796 I've left. 519 00:31:17,900 --> 00:31:19,258 - You've what? - I've resigned. 520 00:31:19,362 --> 00:31:20,473 I've given it up. 521 00:31:20,577 --> 00:31:21,656 How dare you. 522 00:31:21,760 --> 00:31:23,105 How dare you throw off your career like this. 523 00:31:23,115 --> 00:31:24,746 It was never a career of my choice. 524 00:31:24,851 --> 00:31:26,558 Your choice? 525 00:31:26,663 --> 00:31:28,434 And what, may I ask, is your choice? 526 00:31:28,539 --> 00:31:29,755 As a matter of fact, I... 527 00:31:29,858 --> 00:31:30,625 Don't think you're coming into the theater, 528 00:31:30,729 --> 00:31:32,084 because you're not. 529 00:31:32,188 --> 00:31:33,741 Yours isn't the only theater business, you know. 530 00:31:33,751 --> 00:31:38,306 I warn you, I shan't lift a finger to help you. 531 00:31:38,410 --> 00:31:40,043 There's no need. 532 00:31:40,148 --> 00:31:42,303 I start with Richard Warner's in London next week. 533 00:31:42,408 --> 00:31:43,278 A theatrical agency? 534 00:31:43,383 --> 00:31:44,426 And a very good one. 535 00:31:44,459 --> 00:31:45,641 Vesta Tilley's behind this. 536 00:31:45,744 --> 00:31:48,595 She knows nothing about it, yet. 537 00:31:48,700 --> 00:31:51,099 If you do this, Walter, I wash my hands of you. 538 00:31:51,204 --> 00:31:52,279 Very well. 539 00:31:52,384 --> 00:31:53,730 But if ever you want to employ Vesta 540 00:31:53,740 --> 00:31:55,469 Tilley in one of your theaters in the future, 541 00:31:55,479 --> 00:31:56,521 just send me a telegram. 542 00:31:59,268 --> 00:32:00,103 Good morning, Mary, 543 00:32:00,207 --> 00:32:01,910 Good morning, Ms.Tilley. 544 00:32:02,014 --> 00:32:06,602 [inaudible] here with a vengeance, Ms. Tilley. 545 00:32:06,707 --> 00:32:08,619 So's Mr. de Frece. 546 00:32:08,723 --> 00:32:10,670 What did you say, Mr. de Frece? 547 00:32:13,796 --> 00:32:15,432 Walter, it's only Wednesday. 548 00:32:15,537 --> 00:32:17,242 Wednesday, Thursday, Friday. 549 00:32:17,347 --> 00:32:19,359 Oh, Tilley, I couldn't wait any longer. 550 00:32:19,464 --> 00:32:20,993 What do you mean? 551 00:32:21,096 --> 00:32:23,646 Well, I've broken with my firm and got myself a job in London. 552 00:32:23,739 --> 00:32:24,957 Walter, are you mad? 553 00:32:25,062 --> 00:32:27,076 I am now a theatrical agent, ready to look 554 00:32:27,182 --> 00:32:31,249 after your business as well as your pleasure. 555 00:32:31,354 --> 00:32:32,814 Richard Warner and Co? 556 00:32:32,918 --> 00:32:37,157 I'm part of the and Co, and you're my very first client. 557 00:32:37,262 --> 00:32:38,477 What about your father? 558 00:32:38,582 --> 00:32:39,857 Oh, I'm never to darken his doorstep again, 559 00:32:39,867 --> 00:32:41,205 but that'll only be for a month. 560 00:32:41,224 --> 00:32:43,519 Tilley, I have a long-term contract for you. 561 00:32:43,624 --> 00:32:44,944 A what? 562 00:32:45,048 --> 00:32:47,622 A long-term contract with a short-term engagement. 563 00:32:47,726 --> 00:32:48,726 What is it? 564 00:32:48,769 --> 00:32:49,769 A marriage license. 565 00:32:49,810 --> 00:32:51,513 A special marriage license. 566 00:32:51,617 --> 00:32:53,330 And the trouble I went through to get it. 567 00:32:53,425 --> 00:32:56,938 I applied to what I discovered was the Lamberth Burial Ball. 568 00:32:57,043 --> 00:32:58,754 They referred me to the workhouse, and... 569 00:32:58,780 --> 00:32:59,823 Darling. 570 00:32:59,858 --> 00:33:00,656 Oh Tilley, do you still think I'm mad? 571 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 Well, I am. 572 00:33:01,802 --> 00:33:03,923 Deliriously, gloriously, insanely mad. 573 00:33:04,028 --> 00:33:04,690 Really. 574 00:33:04,794 --> 00:33:06,497 What am I to make of you? 575 00:33:06,601 --> 00:33:08,026 A husband, Tilley. 576 00:33:11,781 --> 00:33:13,409 Now, my love, do behave like a manager, 577 00:33:13,483 --> 00:33:15,744 or I shall never keep my mind on my work. 578 00:33:15,848 --> 00:33:17,031 Where's Bessie? 579 00:33:17,135 --> 00:33:18,315 I gave her the week off. 580 00:33:18,420 --> 00:33:19,939 The [inaudible] are coming in tomorrow. 581 00:33:19,949 --> 00:33:22,068 Well, now who else has a husband, 582 00:33:22,172 --> 00:33:26,031 a manager, and now a dresser? 583 00:33:26,136 --> 00:33:27,249 But do be discreet. 584 00:33:27,354 --> 00:33:28,900 Nobody knows we're married, remember? 585 00:33:35,416 --> 00:33:37,087 What a wardrobe for a wife. 586 00:33:40,561 --> 00:33:43,863 Hello, what's this? 587 00:33:43,970 --> 00:33:46,889 For my dearest Tilley. 588 00:33:46,994 --> 00:33:48,490 Forever yours, Frank. 589 00:33:52,102 --> 00:33:55,512 Who's Frank? 590 00:33:55,615 --> 00:34:00,238 Frank Tanhill, someone I knew a long time ago. 591 00:34:00,342 --> 00:34:01,456 Why do you keep it? 592 00:34:01,560 --> 00:34:02,742 I don't know. 593 00:34:02,846 --> 00:34:04,653 Why does one keep things? 594 00:34:04,757 --> 00:34:07,087 That's what I'm asking you. 595 00:34:07,191 --> 00:34:08,233 Really, Walter? 596 00:34:12,230 --> 00:34:13,482 Shall I tear it up? 597 00:34:13,585 --> 00:34:16,157 No. 598 00:34:16,262 --> 00:34:18,316 Not bad looking. 599 00:34:18,420 --> 00:34:19,774 Now, Walter, you can't really be 600 00:34:19,878 --> 00:34:22,276 jealous of a faded, old photograph of my first love. 601 00:34:22,381 --> 00:34:23,215 First love? 602 00:34:23,319 --> 00:34:24,187 Yes. 603 00:34:24,291 --> 00:34:25,962 And apart from you, the only one. 604 00:34:26,066 --> 00:34:28,108 Oh, that's a fine thing to tell a husband after two weeks. 605 00:34:28,118 --> 00:34:30,341 Two wonderful weeks, Walter. 606 00:34:30,445 --> 00:34:32,670 Now let's forget about Frank Tanhill. 607 00:34:32,774 --> 00:34:36,076 You didn't seem to have found it very easy. 608 00:34:36,181 --> 00:34:37,977 I think you'd better go out while I change. 609 00:34:40,177 --> 00:34:41,223 Oh? 610 00:34:45,220 --> 00:34:47,479 After all, we are married. 611 00:34:47,582 --> 00:34:51,510 It'll be nice to keep it to ourselves. 612 00:34:51,614 --> 00:34:53,179 You're not ashamed of me? 613 00:34:53,284 --> 00:34:56,030 Walter, what a terrible thing to say. 614 00:34:56,134 --> 00:34:57,721 Tell you what, do you want to help me? 615 00:34:57,802 --> 00:34:59,158 Mm-hmm. 616 00:34:59,263 --> 00:35:01,766 Go to the corner shop and buy me a box of cigars. 617 00:35:01,870 --> 00:35:04,304 Cigars? 618 00:35:04,408 --> 00:35:06,122 I have to smoke one on the stage tonight. 619 00:35:20,028 --> 00:35:21,835 Your call, please, Ms.Tilley. 620 00:35:23,950 --> 00:35:25,562 I'm going to watch you from the wings tonight. 621 00:35:25,572 --> 00:35:27,161 Well don't let anybody see you, whatever you do. 622 00:35:27,171 --> 00:35:30,749 - Give me my hat. - Hat. 623 00:35:30,853 --> 00:35:31,720 Cigar. 624 00:35:31,824 --> 00:35:32,868 Cigar. 625 00:35:38,874 --> 00:35:41,790 You really must let me show you how to tie a tie. 626 00:35:41,895 --> 00:35:42,938 Come on. 627 00:35:54,747 --> 00:35:57,212 Oh, and you must let me show you how to smoke a cigar. 628 00:36:01,660 --> 00:36:03,326 - Good evening, both. - Good evening. 629 00:36:03,431 --> 00:36:04,567 They're waiting for you, Tilley. 630 00:36:04,577 --> 00:36:05,620 Oh. 631 00:36:05,654 --> 00:36:06,972 All set, Ms. Tilley? 632 00:36:07,077 --> 00:36:07,771 Yes. 633 00:36:07,875 --> 00:36:09,855 Well, then. 634 00:36:15,518 --> 00:36:17,252 That's not my music. 635 00:36:17,356 --> 00:36:19,371 I think it is, Mrs. de Frece. 636 00:36:19,475 --> 00:36:21,247 Congratulations. 637 00:36:54,903 --> 00:36:58,097 To follow in your father's footsteps 638 00:36:58,202 --> 00:37:00,668 is a motto for each boy. 639 00:37:00,772 --> 00:37:03,168 And following in father's footsteps 640 00:37:03,271 --> 00:37:05,496 is a thing I much enjoy. 641 00:37:05,599 --> 00:37:08,864 My mother called me out one evening at the Westin 642 00:37:08,968 --> 00:37:14,176 on the spree, said she, where are you going? 643 00:37:14,280 --> 00:37:18,415 But I answered, don't ask me. 644 00:37:18,519 --> 00:37:21,160 I'm following in father's footsteps. 645 00:37:21,264 --> 00:37:23,798 I'm following the dear old dad. 646 00:37:23,903 --> 00:37:26,229 He's out there with a... 647 00:37:26,333 --> 00:37:28,591 He's a great little person, your wife. 648 00:37:28,696 --> 00:37:30,814 I hope she won't be giving up the stage. 649 00:37:30,918 --> 00:37:31,962 Not Tilley. 650 00:37:32,031 --> 00:37:33,733 You don't mind sharing her? 651 00:37:33,837 --> 00:37:34,949 With the theater? 652 00:37:35,052 --> 00:37:36,372 No. 653 00:37:36,476 --> 00:37:39,357 I'm following in father's footsteps yes, 654 00:37:39,461 --> 00:37:42,103 I'm following the dear old dad. 655 00:37:47,136 --> 00:37:52,625 To dinner up in town last night I went, 656 00:37:52,729 --> 00:37:55,993 and Pa went there as well. 657 00:38:00,475 --> 00:38:03,428 How many lemonades we had, my word. 658 00:38:03,531 --> 00:38:05,267 I really couldn't tell. 659 00:38:05,371 --> 00:38:10,408 At 2:00 AM, Pa started off for home, like this. 660 00:38:12,737 --> 00:38:19,020 And so did I. Folks said, mind where you're going, 661 00:38:19,126 --> 00:38:23,330 but I simply made reply, 662 00:38:23,435 --> 00:38:27,114 I'm in father's footsteps. 663 00:38:27,219 --> 00:38:29,615 I'm following dear old dad. 664 00:38:33,434 --> 00:38:38,785 He's wobbling on in the front, you see, and upon the word, 665 00:38:38,888 --> 00:38:41,247 he's worse than me. 666 00:38:41,352 --> 00:38:44,930 I don't know where he's going, 667 00:38:46,772 --> 00:38:51,461 But when he gets there, I'll be glad. 668 00:38:51,565 --> 00:38:53,892 I'm following in father's footsteps... 669 00:38:56,877 --> 00:39:04,877 I, I, I'm following dear old dad. 670 00:39:15,285 --> 00:39:16,432 Ah, good morning. 671 00:39:16,537 --> 00:39:17,683 Good morning. 672 00:39:17,788 --> 00:39:19,098 Did you send that telegram to my wife? 673 00:39:19,108 --> 00:39:20,589 - Yes, Mr. de Frece. - And the flowers? 674 00:39:20,599 --> 00:39:21,643 Yes, Mr. de Frece. 675 00:39:21,676 --> 00:39:23,517 Good. Good morning, Richard. 676 00:39:23,621 --> 00:39:25,255 Congratulations, Walter. 677 00:39:25,359 --> 00:39:26,851 What is it, your fifth anniversary? 678 00:39:26,955 --> 00:39:29,005 Yes, five years to the day. 679 00:39:29,110 --> 00:39:30,291 More contracts. 680 00:39:30,395 --> 00:39:31,842 You know, looking after your wife's 681 00:39:31,853 --> 00:39:32,759 a full-time job, isn't it? 682 00:39:32,861 --> 00:39:34,111 Yes. 683 00:39:34,216 --> 00:39:35,386 I only wish she didn't have to tour so much. 684 00:39:35,396 --> 00:39:36,567 I don't see nearly enough of her. 685 00:39:36,577 --> 00:39:37,957 Oh, come now, Walter, you wouldn't 686 00:39:37,967 --> 00:39:39,970 deprive the great British public of its pleasure. 687 00:39:40,052 --> 00:39:42,410 No, nor you of your 10%. 688 00:39:42,515 --> 00:39:43,755 Here's your telegram, Mr. de Frece. 689 00:39:43,765 --> 00:39:45,781 Ah, this must be from Tilley, Bless her. 690 00:39:45,885 --> 00:39:48,248 You know, she never forgets an anniversary. 691 00:39:53,804 --> 00:39:54,845 What's the trouble? 692 00:39:57,346 --> 00:40:00,715 Tilley's been taken ill. 693 00:40:00,818 --> 00:40:02,661 She's in a hospital in Manchester. 694 00:40:22,804 --> 00:40:23,849 Tilley. 695 00:40:27,596 --> 00:40:28,987 Excuse me, Matron. 696 00:40:29,091 --> 00:40:31,628 Oh, Doctor, this is Ms. Tilley's husband, Mr. de Prece. 697 00:40:31,730 --> 00:40:32,599 I'm glad you've come. 698 00:40:32,702 --> 00:40:34,267 How do you do? 699 00:40:34,372 --> 00:40:35,862 What are her chances, Doctor? 700 00:40:35,967 --> 00:40:38,226 Well, it's difficult to say. 701 00:40:38,330 --> 00:40:42,256 She has amazing vitality, though she exercises it to the full, 702 00:40:42,360 --> 00:40:43,225 of course. 703 00:40:43,328 --> 00:40:45,102 Yes, she drives herself too hard. 704 00:40:45,206 --> 00:40:46,341 She just won't stop working. 705 00:40:46,352 --> 00:40:48,019 Well, she needs a complete rest 706 00:40:48,122 --> 00:40:50,069 or she'll never work again. 707 00:40:50,173 --> 00:40:52,707 I'll see that she gets it. 708 00:41:10,353 --> 00:41:12,817 Whatever would I do without you? 709 00:41:12,922 --> 00:41:14,925 You won't have to be without me very much longer. 710 00:41:14,936 --> 00:41:17,610 From now on, I'm going to look after you personally. 711 00:41:17,715 --> 00:41:19,001 But how? 712 00:41:19,105 --> 00:41:22,230 Well, as your manager, I'm going to see that you rest. 713 00:41:22,334 --> 00:41:23,863 But I work, Walter. 714 00:41:23,967 --> 00:41:24,871 I must work. 715 00:41:24,975 --> 00:41:25,844 One day, you will have to choose 716 00:41:25,947 --> 00:41:28,898 between your work and us. 717 00:41:29,002 --> 00:41:32,960 We're going to take you up on the roof for some sunshine. 718 00:41:33,064 --> 00:41:34,769 You look tired, Darling. 719 00:41:34,874 --> 00:41:36,193 Why don't you get some sleep? 720 00:41:36,298 --> 00:41:38,126 Yes, I will, I'll go to the hotel for a few hours 721 00:41:38,136 --> 00:41:39,179 and come back later. 722 00:41:52,343 --> 00:41:53,489 Excuse me. 723 00:41:53,593 --> 00:41:54,842 Aren't you Mr. de Frece? 724 00:41:54,946 --> 00:41:56,788 Yes, I am, why? 725 00:41:56,891 --> 00:41:58,768 How's Tilly? 726 00:41:58,872 --> 00:41:59,740 Who are you? 727 00:41:59,845 --> 00:42:01,162 I'm a reporter. 728 00:42:01,266 --> 00:42:02,577 I was wondering if you could tell me how she is. 729 00:42:02,587 --> 00:42:04,776 I'm sorry, I'd rather not talk about it. 730 00:42:04,881 --> 00:42:06,028 But... 731 00:42:06,133 --> 00:42:08,390 Young man, Mr. de Frece is in a very trying time. 732 00:42:08,492 --> 00:42:09,870 I don't know how you got in here, 733 00:42:09,917 --> 00:42:11,782 but since you know your way in, you most certainly 734 00:42:11,792 --> 00:42:12,972 must know your way out. 735 00:42:17,593 --> 00:42:20,579 Oh Matron, that patient in number five... 736 00:42:20,682 --> 00:42:25,825 Poor Vesta Tilley, stuck in this room month after month. 737 00:42:25,929 --> 00:42:29,330 She'll be better off out there. 738 00:42:29,434 --> 00:42:30,686 God rest her soul. 739 00:42:30,790 --> 00:42:32,838 Well, it was only a matter of time. 740 00:42:38,778 --> 00:42:41,140 Is Vesta Tilley's room along here? 741 00:42:41,245 --> 00:42:42,245 She's gone. 742 00:42:42,287 --> 00:42:43,120 Yes. 743 00:42:43,224 --> 00:42:45,098 It's a sad loss. 744 00:42:45,202 --> 00:42:47,463 Gosh. 745 00:42:47,566 --> 00:42:48,886 Thanks, telephone. 746 00:42:48,989 --> 00:42:51,143 I must find a telephone. 747 00:42:57,221 --> 00:42:58,332 My wife? 748 00:42:58,434 --> 00:42:59,641 I don't know whether you should go. 749 00:42:59,651 --> 00:43:01,005 No, no, no, no. 750 00:43:01,109 --> 00:43:03,090 It's more than any human being can stand. 751 00:43:03,194 --> 00:43:04,409 I won't, I won't. 752 00:43:07,398 --> 00:43:11,810 Walter, tell them I won't take any more. 753 00:43:11,914 --> 00:43:13,893 What is it they want you to take? 754 00:43:13,996 --> 00:43:15,525 Stewed rhubarb. 755 00:43:15,629 --> 00:43:17,226 I've had it every day for a week and I 756 00:43:17,331 --> 00:43:18,497 won't take another spoonful. 757 00:43:22,158 --> 00:43:23,285 What's the matter, darling? 758 00:43:30,493 --> 00:43:34,417 Tilley, Tilley, thank the Lord you're all right. 759 00:43:34,521 --> 00:43:35,356 All right? 760 00:43:35,460 --> 00:43:36,677 Of course I'm all right. 761 00:43:36,781 --> 00:43:37,987 What ever made you think I wasn't? 762 00:43:37,997 --> 00:43:39,271 Well, as soon as you're well again, 763 00:43:39,281 --> 00:43:40,765 we'll go on a wonderful tour together. 764 00:43:40,775 --> 00:43:43,483 Oh yes, the Northern cities, before they forget me. 765 00:43:43,588 --> 00:43:45,845 No, no, no, not that sort of a tour. 766 00:43:45,950 --> 00:43:47,235 I mean the Mediterranean. 767 00:43:47,339 --> 00:43:49,907 Monte Carlo, Capri... 768 00:43:50,012 --> 00:43:51,473 Poor Walter. 769 00:43:51,576 --> 00:43:53,418 He tried hard to keep Tilley to himself, 770 00:43:53,521 --> 00:43:55,187 but she was married to her public 771 00:43:55,291 --> 00:43:57,654 as much as she was to him. 772 00:43:57,758 --> 00:44:00,050 Of course, he was always very cheerful about it, 773 00:44:00,153 --> 00:44:02,446 but I often wonder how much he really suffered. 774 00:44:06,334 --> 00:44:09,082 I understand my agent wishes to see me urgently. 775 00:44:09,186 --> 00:44:11,129 Hm? 776 00:44:11,233 --> 00:44:13,873 Oh. 777 00:44:13,977 --> 00:44:17,314 Do sit down, Ms. Tilley. 778 00:44:17,418 --> 00:44:19,953 I have some news for you. 779 00:44:20,057 --> 00:44:22,696 The firm have decided that you shall take a sea trip. 780 00:44:22,800 --> 00:44:23,911 But I'm better now. 781 00:44:24,016 --> 00:44:25,649 You're going to America. 782 00:44:25,754 --> 00:44:27,038 To America? 783 00:44:27,141 --> 00:44:28,668 Yes, where you can work as hard 784 00:44:28,772 --> 00:44:31,621 as you like with another voyage at the end of it coming back. 785 00:44:31,726 --> 00:44:33,184 Which management? 786 00:44:33,287 --> 00:44:34,434 Well now, let me see. 787 00:44:34,538 --> 00:44:37,038 I think I have the contract here. 788 00:44:37,143 --> 00:44:39,296 Yes, here it is. 789 00:44:39,401 --> 00:44:40,616 Hmm. 790 00:44:40,720 --> 00:44:43,675 The signature looks like Oscar Hammerstein. 791 00:44:43,778 --> 00:44:44,818 Hammerstein? 792 00:44:44,921 --> 00:44:46,197 Yes, you open in about two months 793 00:44:46,207 --> 00:44:47,762 at the Oscar Hammerstein Theater in New York. 794 00:44:47,772 --> 00:44:48,605 Oh. 795 00:44:48,710 --> 00:44:50,722 Sign please. 796 00:44:50,827 --> 00:44:52,947 Who else has a manager like you? 797 00:44:53,052 --> 00:44:54,683 Oh. 798 00:44:54,787 --> 00:44:57,391 I hope you don't do that to all you clients. 799 00:44:57,496 --> 00:44:59,857 Now, Walter, I have news for you. 800 00:44:59,962 --> 00:45:02,113 I'm appearing at the London Pavilion next month. 801 00:45:02,217 --> 00:45:03,528 But you can't, you're already playing 802 00:45:03,538 --> 00:45:04,859 at the Oxford in the Tivoli. 803 00:45:04,963 --> 00:45:07,150 I don't appear at the Pavilion until 11:15. 804 00:45:07,254 --> 00:45:09,269 Three shows a night? 805 00:45:09,373 --> 00:45:11,459 As your Manager, I suppose I should be delighted. 806 00:45:11,562 --> 00:45:16,077 But as your husband, how can you do three shows in a night? 807 00:45:16,181 --> 00:45:17,222 I shall buy a bicycle. 808 00:45:22,086 --> 00:45:23,476 But Tilley, you can't... 809 00:45:32,157 --> 00:45:33,652 It's 11:15 already. 810 00:45:33,754 --> 00:45:34,624 You should be on stage. 811 00:45:34,729 --> 00:45:36,255 It's this awful fog. 812 00:45:36,359 --> 00:45:38,262 By the time we get there, the audience will have gone home. 813 00:45:38,272 --> 00:45:39,591 There's one I hope hasn't. 814 00:45:39,695 --> 00:45:40,563 Who? 815 00:45:40,667 --> 00:45:41,778 Oscar Hammerstein. 816 00:45:41,883 --> 00:45:44,143 Hammerstein, is he up front tonight? 817 00:45:51,503 --> 00:45:53,172 What's the hold up? 818 00:45:53,276 --> 00:45:54,803 Fog, Mr. Hammerstein. 819 00:45:54,907 --> 00:45:57,511 It's a long drive from the Oxford. 820 00:45:57,616 --> 00:45:58,970 Oxford? 821 00:45:59,074 --> 00:46:01,332 Is Ms. Tilley driving from Oxford? 822 00:46:01,435 --> 00:46:06,157 No, from the Oxford Music Hall, Mr. Hammerstein. 823 00:46:06,262 --> 00:46:08,241 This wouldn't do in America. 824 00:46:18,802 --> 00:46:20,922 Don't worry, Tilley, they'll wait for you. 825 00:46:33,911 --> 00:46:35,092 I think we'd better walk. 826 00:46:35,197 --> 00:46:36,239 What, like this? 827 00:46:36,308 --> 00:46:38,114 Oh, no one will see you. 828 00:46:49,194 --> 00:46:50,687 I can't keep this up much longer. 829 00:46:50,791 --> 00:46:52,551 The place is half empty already, we'll have to pay 830 00:46:52,561 --> 00:46:53,778 the [inaudible] in a moment. 831 00:46:53,881 --> 00:46:54,925 Here she is. 832 00:47:01,142 --> 00:47:02,414 Is the Hammerstein party still here? 833 00:47:02,424 --> 00:47:04,229 Yes, and that's about all. 834 00:47:04,333 --> 00:47:07,182 Take me up to their box, will you? 835 00:47:07,287 --> 00:47:08,735 All right, get ready to take them up. 836 00:47:08,745 --> 00:47:16,736 Right, 837 00:47:23,509 --> 00:47:27,328 The set of boys I chum with are 838 00:47:27,431 --> 00:47:29,343 the best known set downtown. 839 00:47:29,447 --> 00:47:34,549 And in that set, a noted chap is young Algernon Brown. 840 00:47:34,654 --> 00:47:37,505 He's just come into heaps of coin, 841 00:47:37,610 --> 00:47:40,248 he don't know what he's worth. 842 00:47:40,352 --> 00:47:47,297 And all the ladies say he is the nicest chap on earth. 843 00:47:47,402 --> 00:47:53,549 He's very well known as Algie to the ladies on the stage. 844 00:47:53,654 --> 00:47:59,038 Such a jolly fine chap is Algie, just now he's all the rage. 845 00:47:59,142 --> 00:48:04,838 And a jolly big favorite, Algie, with the barmates at the pride. 846 00:48:04,943 --> 00:48:11,924 He's very well known as Algie, as the picadilly jolly 847 00:48:12,028 --> 00:48:13,588 with the little glass eye. 848 00:48:21,162 --> 00:48:23,384 The [inaudible], Mr. de Frece. 849 00:48:23,488 --> 00:48:25,015 Thank you. 850 00:48:25,119 --> 00:48:28,422 When Mr. Hammerstein arrives, will you show him right in? 851 00:48:28,527 --> 00:48:29,568 Very good. 852 00:48:34,256 --> 00:48:35,019 Hello? 853 00:48:35,124 --> 00:48:36,686 Is Mr. Hammerstein there yet? 854 00:48:36,791 --> 00:48:38,491 No, he hasn't arrived yet. 855 00:48:38,596 --> 00:48:40,009 Walter, I've been thinking it over. 856 00:48:40,020 --> 00:48:41,586 I don't want to go through with it. 857 00:48:41,689 --> 00:48:43,173 He doesn't like me, he doesn't want me. 858 00:48:43,183 --> 00:48:44,709 I'd rather not go. 859 00:48:44,814 --> 00:48:46,748 But it's been in all the papers, you can't not go. 860 00:48:46,758 --> 00:48:47,834 No, I won't. 861 00:48:47,939 --> 00:48:49,814 But it would do you a lot of harm. 862 00:48:49,918 --> 00:48:51,340 It would do me more harm to insist 863 00:48:51,379 --> 00:48:53,981 on playing for a management who has no faith in me. 864 00:48:54,085 --> 00:48:55,848 I wouldn't be able to work, I know I wouldn't. 865 00:48:55,858 --> 00:48:57,733 Oh Walter, please believe me. 866 00:48:57,837 --> 00:48:59,089 I know what I'm saying. 867 00:48:59,194 --> 00:49:01,624 Tilley, let's see how he feels this morning. 868 00:49:02,908 --> 00:49:04,434 Well that sounds as if it's him now. 869 00:49:04,539 --> 00:49:07,112 Now don't worry, darling, leave everything to me. 870 00:49:07,218 --> 00:49:10,028 Goodbye. 871 00:49:10,133 --> 00:49:11,558 Mr. Hammerstein? 872 00:49:11,662 --> 00:49:15,343 No, it's Mr. Teller from New York. 873 00:49:15,446 --> 00:49:17,984 Oh. 874 00:49:18,087 --> 00:49:19,129 Surely. 875 00:49:19,164 --> 00:49:21,664 Will you come in, Mr. Teller, please? 876 00:49:21,769 --> 00:49:22,871 Good morning, Mr. de Frece. 877 00:49:22,882 --> 00:49:23,782 Good morning, Mr. Teller. 878 00:49:23,886 --> 00:49:25,587 Do sit down. 879 00:49:25,693 --> 00:49:27,223 Now, what can I do for you? 880 00:49:27,327 --> 00:49:30,903 Well, I'm hoping to persuade Ms. Tilley to come to New York, 881 00:49:31,007 --> 00:49:32,257 to appear at Pastor's. 882 00:49:32,361 --> 00:49:33,195 Pastor's? 883 00:49:33,299 --> 00:49:34,411 Uh-huh. 884 00:49:34,516 --> 00:49:36,355 Tony Pastor's Theater on 14th Street 885 00:49:36,460 --> 00:49:38,440 is second to none, Mr. de Frece. 886 00:49:38,544 --> 00:49:40,107 Mr. Pastor can guarantee six weeks 887 00:49:40,211 --> 00:49:43,926 engagement, first-class return fares for you and Ms. Tilley. 888 00:49:44,031 --> 00:49:47,401 And her maid too, if she wishes. 889 00:49:47,504 --> 00:49:52,642 Mr. Teller, you must realize, of course, that Ms. Tilley 890 00:49:52,748 --> 00:49:53,988 has certain other commitments... 891 00:49:53,998 --> 00:49:55,874 I think Mr. Pastor can make an offer 892 00:49:55,979 --> 00:49:58,167 that will interest you both. 893 00:49:58,271 --> 00:49:59,972 Mr. Hammerstein's here. 894 00:50:00,077 --> 00:50:01,501 Hammerstein? 895 00:50:01,605 --> 00:50:04,244 Now wait, Mr. de Frece, if you're considering 896 00:50:04,348 --> 00:50:06,014 any other plans, I'd have you know, 897 00:50:06,119 --> 00:50:09,940 Mr. Pastor will top any offer made by Oscar Hammerstein. 898 00:50:10,045 --> 00:50:12,231 Really? 899 00:50:12,337 --> 00:50:13,657 Tell Mr. Hammerstein to wait. 900 00:50:13,761 --> 00:50:16,470 Very good. 901 00:50:16,575 --> 00:50:17,617 Drink, Mr. Teller? 902 00:50:22,305 --> 00:50:23,175 Hello, Tilley. 903 00:50:23,279 --> 00:50:24,321 What happened? 904 00:50:26,577 --> 00:50:27,783 Hammerstein wanted us to release 905 00:50:27,793 --> 00:50:29,599 him from his American contract. 906 00:50:29,704 --> 00:50:31,162 I knew it. 907 00:50:31,266 --> 00:50:33,002 Walter, you must tear it up. 908 00:50:33,105 --> 00:50:35,711 I did, and gave it back to him. 909 00:50:35,815 --> 00:50:38,040 Both pieces. 910 00:50:38,144 --> 00:50:39,187 I think we're right. 911 00:50:39,290 --> 00:50:41,060 Oh, I'm quite sure we're right. 912 00:50:41,164 --> 00:50:44,846 Now, about that sea trip, remember? 913 00:50:44,950 --> 00:50:46,513 Hmm. 914 00:50:46,618 --> 00:50:49,048 We leave in three weeks time. 915 00:50:49,152 --> 00:50:50,472 For America? 916 00:50:50,576 --> 00:50:52,034 But it would cost the earth. 917 00:50:52,138 --> 00:50:54,143 Oh, we'll let Mr. Pastor worry about that, he's paying. 918 00:50:54,153 --> 00:50:56,168 Ever heard of Tony Pastor's on 14th street? 919 00:50:56,271 --> 00:50:57,486 Of course. 920 00:50:57,590 --> 00:51:00,233 Well that's where you'll make your American debut. 921 00:51:00,337 --> 00:51:01,587 Walter! 922 00:51:01,691 --> 00:51:03,879 At exactly double the salary that Hammerstein decided 923 00:51:03,983 --> 00:51:05,234 he didn't want to pay us. 924 00:51:05,338 --> 00:51:09,574 Oh, darling, darling, darling. 925 00:51:09,677 --> 00:51:12,073 Oh, Tilley, do you realize what this means? 926 00:51:12,178 --> 00:51:14,506 Six days of fresh air and rest. 927 00:51:14,611 --> 00:51:17,529 Peace, perfect peace. 928 00:51:17,633 --> 00:51:19,437 Sunshine and the open sea. 929 00:51:26,073 --> 00:51:27,808 Good morning, Mr. de Frece. 930 00:51:27,912 --> 00:51:29,164 Enjoying the trip? 931 00:51:29,267 --> 00:51:30,310 Yes. 932 00:51:32,742 --> 00:51:34,894 It'll make a rare change for Mrs. de Frece. 933 00:51:34,999 --> 00:51:36,874 Does she find the sea air tiring? 934 00:51:36,978 --> 00:51:42,432 I don't know, she hasn't left her cabin the whole week. 935 00:51:42,537 --> 00:51:43,646 Excuse me. 936 00:51:56,464 --> 00:51:59,553 Open up that one and that. 937 00:51:59,655 --> 00:52:01,209 Do you have anything to declare, Madam? 938 00:52:01,219 --> 00:52:02,054 No, nothing. 939 00:52:02,158 --> 00:52:03,199 Nothing at all. 940 00:52:03,233 --> 00:52:04,336 What's in there, for instance. 941 00:52:04,346 --> 00:52:05,180 My clothes. 942 00:52:05,284 --> 00:52:06,326 You're sure? 943 00:52:06,430 --> 00:52:07,297 Yes. 944 00:52:07,401 --> 00:52:08,443 Open it up. 945 00:52:16,989 --> 00:52:19,038 Your clothes? 946 00:52:43,454 --> 00:52:44,809 She's wonderful. 947 00:52:44,913 --> 00:52:46,547 Oh yeah, she's a great favorite here. 948 00:52:46,650 --> 00:52:48,817 The audience never wants to have her leave the stage. 949 00:52:48,836 --> 00:52:50,806 Do you think it was a good idea, Tilley following 950 00:52:50,817 --> 00:52:51,998 Ms. Gilson, Mr. Pastor? 951 00:52:52,102 --> 00:52:53,144 Sir? 952 00:52:53,212 --> 00:52:54,383 What my husband means is perhaps 953 00:52:54,393 --> 00:52:55,775 it would have been better if I would 954 00:52:55,785 --> 00:52:57,301 have followed the conjurer, or the double act. 955 00:52:57,311 --> 00:52:59,350 It would have been better for Tilley, don't you think? 956 00:52:59,360 --> 00:53:00,716 No sir. 957 00:53:00,819 --> 00:53:02,865 This is your first appearance in this city, ma'am. 958 00:53:02,905 --> 00:53:05,301 The way I look at it, if you can follow Lottie Gilson 959 00:53:05,404 --> 00:53:08,771 and get away with it, you'll have New York at your feet. 960 00:53:08,875 --> 00:53:09,745 Good luck. 961 00:53:09,849 --> 00:53:11,447 Excuse me. 962 00:53:12,352 --> 00:53:13,427 All together now. 963 00:53:13,532 --> 00:53:17,838 Can't you change you know, 964 00:53:17,942 --> 00:53:21,553 when she left the village, she was shy. 965 00:53:21,657 --> 00:53:25,479 But alas and a lack, she's gone back 966 00:53:25,583 --> 00:53:30,517 with a naughty little twinkle in her eye. 967 00:53:34,059 --> 00:53:36,109 Seven encores. 968 00:53:36,212 --> 00:53:39,024 What chance have I got? 969 00:53:39,128 --> 00:53:40,727 How does your tummy feel? 970 00:53:40,830 --> 00:53:43,819 Still in mid-Atlantic. 971 00:53:43,923 --> 00:53:45,625 My, what an audience. 972 00:53:45,729 --> 00:53:49,165 Sorry to keep you waiting dear, they just wouldn't let me go. 973 00:53:49,269 --> 00:53:50,313 Well, it's all yours. 974 00:53:50,416 --> 00:53:51,459 Good luck. 975 00:53:54,721 --> 00:53:56,286 Good luck, darling. 976 00:54:03,927 --> 00:54:08,303 Since I was a kiddie high, the pater used to say, 977 00:54:08,408 --> 00:54:10,350 always study your parents, George, 978 00:54:10,455 --> 00:54:11,914 let them be first always. 979 00:54:12,018 --> 00:54:15,978 Ms. Max and I have kept in view and last year by the sea, 980 00:54:16,083 --> 00:54:20,424 a great big buxom country girl one morning smiled at me. 981 00:54:20,528 --> 00:54:24,105 My pal, young Johnny Jones was there, and shouted 982 00:54:24,209 --> 00:54:29,627 in my ear, that's just the very girl for you, but I replied, 983 00:54:29,732 --> 00:54:30,777 no fear. 984 00:54:30,845 --> 00:54:35,047 Give her to father, give her to father. 985 00:54:35,151 --> 00:54:37,720 Parents should be first, you know, I've been taught. 986 00:54:37,825 --> 00:54:42,896 And so give her to father, give her to father. 987 00:54:43,000 --> 00:54:46,161 There's a better one just behind, so give that one to Pa. 988 00:54:50,537 --> 00:54:54,531 Yesterday, I went for a walk, the pater went with me. 989 00:54:54,635 --> 00:54:57,830 We popped into a restaurant and ordered eggs for tea. 990 00:54:57,934 --> 00:55:00,053 The waiter said, there's only one. 991 00:55:00,157 --> 00:55:01,651 Of eggs, we've quite run out. 992 00:55:01,756 --> 00:55:06,928 Said Pa to me, you have it, George, and I will go without. 993 00:55:07,033 --> 00:55:11,758 The waiter brought that fresh egg in, I heard it coming, oh. 994 00:55:11,862 --> 00:55:17,280 Sing me to sleep, I opened it, then quickly shouted, whoa. 995 00:55:17,385 --> 00:55:21,724 Give it to father, give it to father. 996 00:55:21,828 --> 00:55:24,746 Parents should be first, you know, I've been taught 997 00:55:24,851 --> 00:55:29,819 and so, give it to father, give it to father. 998 00:55:29,923 --> 00:55:34,333 I don't want it to fly at me, so hand it on to Pa. 999 00:55:38,223 --> 00:55:42,216 Pa and I, when Ma was away, to see the sights did go. 1000 00:55:42,321 --> 00:55:45,759 Pa got frisky on ginger ale and over went the show. 1001 00:55:45,864 --> 00:55:47,809 He took his coat off in the strand 1002 00:55:47,913 --> 00:55:52,323 and so, of course, did I. When up to 14 policemen, 1003 00:55:52,427 --> 00:55:54,511 then the fur began to fly. 1004 00:55:54,615 --> 00:55:57,429 The magistrate, next day to me, said, 1005 00:55:57,532 --> 00:56:02,849 half of you been [inaudible] I'm going to give you 14 days, 1006 00:56:02,953 --> 00:56:05,313 but I said, don't do that. 1007 00:56:06,460 --> 00:56:10,002 Give it to father, give it to father. 1008 00:56:10,106 --> 00:56:12,780 Parents should be first, you know, I've been taught. 1009 00:56:12,885 --> 00:56:18,027 And so give it to father, give it to father. 1010 00:56:18,132 --> 00:56:20,491 He's been wanting a rest for years. 1011 00:56:20,595 --> 00:56:22,538 So hand it off to Pa. 1012 00:56:35,600 --> 00:56:36,328 My god. 1013 00:56:36,433 --> 00:56:37,959 She got them. 1014 00:56:47,164 --> 00:56:51,473 Well, how does it feel to have the USA at your feet? 1015 00:56:51,577 --> 00:56:52,860 New York isn't the USA. 1016 00:56:52,964 --> 00:56:54,458 Are you being modest or ambitious? 1017 00:56:54,561 --> 00:56:57,167 Six weeks have passed, and has only whet my appetite. 1018 00:56:57,272 --> 00:56:58,801 I want to see all America. 1019 00:56:58,906 --> 00:57:01,960 You mean you want all America to see you? 1020 00:57:02,065 --> 00:57:04,104 Well, I think we should make the most of our visit. 1021 00:57:04,115 --> 00:57:05,642 - Don't you? - Why certainly. 1022 00:57:05,747 --> 00:57:08,063 As a matter of fact, George M. Cohan telephoned this morning. 1023 00:57:08,073 --> 00:57:09,602 He's coming to pay a call on us. 1024 00:57:09,706 --> 00:57:10,885 George M. Cohan? 1025 00:57:10,989 --> 00:57:11,753 Yep. 1026 00:57:11,857 --> 00:57:13,107 Just to pass the time of day. 1027 00:57:13,211 --> 00:57:15,193 George M. Cohan's a walking dynamo. 1028 00:57:15,297 --> 00:57:17,067 He never passes the time of day. 1029 00:57:17,172 --> 00:57:19,118 Hey, I thought I was going to have a rest. 1030 00:57:19,222 --> 00:57:21,272 Surely you're not fixing up more work for me. 1031 00:57:21,376 --> 00:57:23,736 After all, I am your manager. 1032 00:57:23,841 --> 00:57:26,236 Yes, Mr. De Frece. 1033 00:57:27,416 --> 00:57:30,823 Mr. Cohan, Mr. George M. Cohan. 1034 00:57:30,929 --> 00:57:32,766 Good morning, my dear, and congratulations. 1035 00:57:32,870 --> 00:57:34,089 - Thank you. - What a press. 1036 00:57:34,193 --> 00:57:36,486 This is my husband and manager. 1037 00:57:36,590 --> 00:57:37,883 Pleased to meet you, Mr. Tilley. 1038 00:57:37,908 --> 00:57:41,486 - Mr. de Frece, - Oh, pardon me. 1039 00:57:41,590 --> 00:57:43,186 When do we start rehearsals, Mr. Cohan? 1040 00:57:43,290 --> 00:57:45,053 Just as soon as Ms. Tilley finishes at Pastor's. 1041 00:57:45,063 --> 00:57:46,314 Sooner if you prefer. 1042 00:57:46,419 --> 00:57:47,831 Mr. Cohan, may I make a suggestion? 1043 00:57:47,842 --> 00:57:48,986 Why certainly. 1044 00:57:49,089 --> 00:57:50,399 I'd like two weeks rest after Pastor's, my husband 1045 00:57:50,409 --> 00:57:51,453 needs a holiday. 1046 00:57:53,676 --> 00:57:56,870 About this road show, have you decided on a director yet? 1047 00:57:56,974 --> 00:57:57,634 Sure have. 1048 00:57:57,740 --> 00:57:59,023 Frank Tanhill. 1049 00:57:59,128 --> 00:58:00,172 Tanhill? 1050 00:58:00,240 --> 00:58:01,515 Yeah, one of the best in the business. 1051 00:58:01,525 --> 00:58:02,845 Well that's settled. 1052 00:58:02,949 --> 00:58:04,119 Now, just as soon as you finish at Pastor's, we'll 1053 00:58:04,129 --> 00:58:05,796 discuss dates. Good morning, ma'am. 1054 00:58:05,900 --> 00:58:06,734 Good morning. 1055 00:58:06,837 --> 00:58:08,437 Good morning, Mr. Tilley. 1056 00:58:08,540 --> 00:58:09,375 De Frece. 1057 00:58:09,479 --> 00:58:10,625 Oh, pardon me. 1058 00:58:10,730 --> 00:58:12,951 Thank you for my husband's holiday, Mr. Cohan. 1059 00:58:13,054 --> 00:58:14,201 Oh, sure, sure. 1060 00:58:14,305 --> 00:58:15,859 Well, glad to have met you, Mr. Tilley. 1061 00:58:15,869 --> 00:58:16,912 Have a cigar. 1062 00:58:28,336 --> 00:58:29,380 Yes? 1063 00:58:35,701 --> 00:58:36,535 He's here. 1064 00:58:36,639 --> 00:58:37,334 Who? 1065 00:58:37,438 --> 00:58:39,001 Your first love. 1066 00:58:39,105 --> 00:58:40,181 Where? 1067 00:58:40,286 --> 00:58:42,472 On the stage. 1068 00:58:42,577 --> 00:58:43,827 Did he ask for me? 1069 00:58:43,931 --> 00:58:46,226 No, but he's looking very, very receptive. 1070 00:58:51,434 --> 00:58:52,788 Come on. 1071 00:58:52,892 --> 00:58:54,214 Oh, no, no. 1072 00:58:54,316 --> 00:58:55,359 Please, Walter. 1073 00:58:55,463 --> 00:58:57,929 No, no, I should hate to spoil it for you. 1074 00:58:58,033 --> 00:59:00,116 This meeting must mean an awful lot to you. 1075 00:59:00,220 --> 00:59:01,402 Nonsense. 1076 00:59:01,506 --> 00:59:04,284 It isn't nonsense, I quite understand. 1077 00:59:04,388 --> 00:59:08,072 But I... oh, very well. 1078 00:59:20,399 --> 00:59:22,830 We'll have to try that once more, girls, so take 1079 00:59:22,933 --> 00:59:24,037 a five minute break for now. 1080 00:59:24,047 --> 00:59:25,643 Yes, Mr. Cohan. 1081 00:59:25,748 --> 00:59:26,894 Make a note of that music. 1082 00:59:26,999 --> 00:59:29,220 Make that an eight bar introduction instead of... 1083 00:59:29,324 --> 00:59:30,870 - Good morning, Ms. Tilley. - Morning. 1084 00:59:30,889 --> 00:59:31,723 Morning. 1085 00:59:31,827 --> 00:59:32,590 Good morning. 1086 00:59:32,694 --> 00:59:33,598 Why, Ms. Tilley. 1087 00:59:33,702 --> 00:59:34,570 Good morning, Mr. Cohan. 1088 00:59:34,674 --> 00:59:37,523 Tilley, my dear. 1089 00:59:37,628 --> 00:59:39,365 How are you? 1090 00:59:39,469 --> 00:59:40,510 Frank. 1091 00:59:43,842 --> 00:59:45,998 You're looking wonderful. 1092 00:59:46,104 --> 00:59:49,575 You're looking wonderfully well yourself. 1093 01:00:13,364 --> 01:00:16,525 Oh, Walter, Walter, why didn't you warn me? 1094 01:00:16,631 --> 01:00:18,124 I can't think of what you mean. 1095 01:00:18,227 --> 01:00:19,408 In her eagerness 1096 01:00:19,512 --> 01:00:23,194 to see America and for America to see her, 1097 01:00:23,299 --> 01:00:26,355 Tilley played in theaters of all sizes. 1098 01:00:26,460 --> 01:00:28,046 Sometimes it wasn't all plain sailing. 1099 01:00:35,350 --> 01:00:37,610 This is awful, I'll never be able to sing to this. 1100 01:00:37,715 --> 01:00:39,466 We'll have to speak to Perelli about this. 1101 01:00:42,367 --> 01:00:43,862 How's he doing, Mr. de Frece? 1102 01:00:43,966 --> 01:00:45,631 He isn't doing at all well. 1103 01:00:45,736 --> 01:00:49,485 Mr. Perelli, your orchestra leaves a lot to be desired. 1104 01:00:49,590 --> 01:00:50,910 Yes, everything. 1105 01:00:51,014 --> 01:00:53,863 Wrong notes they play, but everyone 1106 01:00:53,967 --> 01:00:56,362 is very simpatico, because in the orchestra, 1107 01:00:56,466 --> 01:00:58,898 everyone is so very trying. 1108 01:01:01,365 --> 01:01:03,727 The conductor is hopeless. 1109 01:01:03,831 --> 01:01:05,394 I agree with you. 1110 01:01:05,499 --> 01:01:09,700 For three years, I've been trying to discourage him. 1111 01:01:09,805 --> 01:01:11,054 Mr. Perelli. 1112 01:01:11,159 --> 01:01:13,868 I have been through every song, every pause, every bit 1113 01:01:13,971 --> 01:01:15,257 of business. 1114 01:01:15,362 --> 01:01:17,226 And he looks at me exactly the same way as I used to look 1115 01:01:17,236 --> 01:01:18,592 at my mathematics master. 1116 01:01:18,695 --> 01:01:21,994 I've done everything but take over the baton from him myself. 1117 01:01:22,098 --> 01:01:23,490 Please, it's a very good idea. 1118 01:01:23,594 --> 01:01:24,679 Why don't you be doing it? 1119 01:01:24,774 --> 01:01:26,232 What? 1120 01:01:26,336 --> 01:01:28,061 You said yourself, you know every pause, every business. 1121 01:01:28,071 --> 01:01:30,433 Please, take away his baton, Mr. de Frece. 1122 01:01:30,537 --> 01:01:31,963 I know nothing about music. 1123 01:01:32,067 --> 01:01:33,942 This, the orchestra will see. 1124 01:01:34,046 --> 01:01:36,580 It will make you brothers. 1125 01:01:36,685 --> 01:01:38,631 There's nothing else for it, Walter. 1126 01:01:38,736 --> 01:01:40,576 But I'm not a musician. 1127 01:01:40,679 --> 01:01:42,138 Bravissimo. 1128 01:01:42,242 --> 01:01:45,683 Then with this audience, you will be very, very popular. 1129 01:01:45,787 --> 01:01:46,787 Yes. 1130 01:01:46,829 --> 01:01:50,544 I will be very, very popular. 1131 01:02:04,438 --> 01:02:12,438 After the ball is over, after the music's hushed. 1132 01:02:16,905 --> 01:02:24,905 After the stars are paling, after the dawn has blushed. 1133 01:02:31,838 --> 01:02:39,838 Many a heart Is aching, if you could read them all. 1134 01:02:44,518 --> 01:02:52,518 Many the dreams that are ended after the ball. 1135 01:03:18,726 --> 01:03:21,056 Vesta Tilley is a host in herself. 1136 01:03:21,159 --> 01:03:24,981 Why does she tour a singing conductor? 1137 01:03:25,085 --> 01:03:26,682 Last night, more often than not, one 1138 01:03:26,787 --> 01:03:27,991 wondered whether he were not trying 1139 01:03:28,001 --> 01:03:31,542 to out sing the star herself. 1140 01:03:31,645 --> 01:03:33,835 You see, they don't appreciate a fine baritone 1141 01:03:33,940 --> 01:03:35,885 voice when they hear one. 1142 01:03:35,989 --> 01:03:38,523 Oh, what fun America has been. 1143 01:03:38,627 --> 01:03:39,497 Yes. 1144 01:03:39,602 --> 01:03:41,617 And next week, home. 1145 01:03:41,721 --> 01:03:44,602 And with a full orchestra. 1146 01:03:44,707 --> 01:03:46,059 Full orchestra. 1147 01:03:47,415 --> 01:03:48,458 A grim orchestra. 1148 01:03:49,397 --> 01:03:50,925 Walter joined up at once. 1149 01:03:51,028 --> 01:03:54,431 And Tilley, Tilley joined up too, but in a different way. 1150 01:03:59,086 --> 01:04:01,447 Walter, I thought you were on duty. 1151 01:04:01,552 --> 01:04:02,836 I am. 1152 01:04:02,940 --> 01:04:04,191 This is official business. 1153 01:04:04,296 --> 01:04:05,963 Sit down, Private Tilley. 1154 01:04:06,067 --> 01:04:07,248 Yes, sir. 1155 01:04:07,352 --> 01:04:09,089 I've just come from the war office. 1156 01:04:09,193 --> 01:04:12,111 We're launching a full-scale recruiting campaign 1157 01:04:12,215 --> 01:04:13,260 and we need your help. 1158 01:04:13,326 --> 01:04:14,958 I'm not a very good shot. 1159 01:04:15,062 --> 01:04:16,581 They've written a special song for you. 1160 01:04:16,591 --> 01:04:17,875 The best you've ever had. 1161 01:04:17,980 --> 01:04:19,463 Don't tell me the War Minister wrote it. 1162 01:04:19,473 --> 01:04:21,871 No, but he wants you to sing it. 1163 01:04:21,975 --> 01:04:23,423 You want me to get the boys to enlist? 1164 01:04:23,433 --> 01:04:25,142 Yes, just a short speech after your song. 1165 01:04:25,202 --> 01:04:29,094 [inaudible] did the same thing yesterday in Trafalgar Square. 1166 01:04:29,198 --> 01:04:31,802 Do we need men that badly? 1167 01:04:31,907 --> 01:04:33,850 Yes, we do. 1168 01:04:33,954 --> 01:04:36,132 The War Office have promised to cooperate at the full, 1169 01:04:36,143 --> 01:04:38,193 even to the extent of lending you some guardsmen. 1170 01:04:38,297 --> 01:04:39,166 Guardsmen? 1171 01:04:39,270 --> 01:04:40,312 Yes. 1172 01:04:40,415 --> 01:04:44,373 Now, this is the way I propose to stage it. 1173 01:04:58,721 --> 01:05:01,499 When people tell you that the Army's not complete, 1174 01:05:01,604 --> 01:05:05,735 it goes to show that they don't know. 1175 01:05:05,839 --> 01:05:08,966 I say the Army's simply perfect, can't be beat. 1176 01:05:09,070 --> 01:05:13,134 I know it's true because I do. 1177 01:05:13,237 --> 01:05:17,406 Some time back, it seemed to me things 1178 01:05:17,510 --> 01:05:20,288 weren't all they ought to be. 1179 01:05:20,392 --> 01:05:24,768 There was one thing that was wanted, only one. 1180 01:05:24,871 --> 01:05:28,902 And, of course, that thing was done. 1181 01:05:29,008 --> 01:05:32,966 So it's all right, it's all right now. 1182 01:05:33,069 --> 01:05:36,611 There's no need to worry anymore. 1183 01:05:36,716 --> 01:05:41,927 I saw the Army wasn't strong, everything was wrong 1184 01:05:42,031 --> 01:05:43,765 till the day I came along. 1185 01:05:43,870 --> 01:05:47,829 And then the band played, they all hoorayed. 1186 01:05:47,933 --> 01:05:51,826 You saved us, said [inaudible] with delight. 1187 01:05:51,930 --> 01:05:57,243 I joined the Army yesterday, so the Army of today's all right. 1188 01:06:06,793 --> 01:06:09,330 Boys, take my tip and join the Army right away. 1189 01:06:09,434 --> 01:06:11,135 The money's good. 1190 01:06:11,240 --> 01:06:13,391 Not much, but good. 1191 01:06:13,496 --> 01:06:14,609 Who knows? 1192 01:06:14,712 --> 01:06:16,587 Perhaps you'll be a general someday. 1193 01:06:16,691 --> 01:06:20,755 Remember chaps, I said, perhaps. 1194 01:06:20,859 --> 01:06:24,923 But though we're in need of you, don't 1195 01:06:25,027 --> 01:06:27,527 think any old stuff will do. 1196 01:06:27,631 --> 01:06:30,584 In the Army, for the future there 1197 01:06:30,688 --> 01:06:34,961 will be a only big, strong chaps like me. 1198 01:06:35,065 --> 01:06:38,714 So it's all right, it's all right now. 1199 01:06:38,818 --> 01:06:42,356 There's no need to worry anymore. 1200 01:06:42,462 --> 01:06:46,908 I saw the army wasn't strong. 1201 01:06:47,013 --> 01:06:49,133 Everything was wrong till the day I came along. 1202 01:06:49,236 --> 01:06:53,091 And then the band played, they all hoorayed. 1203 01:06:53,195 --> 01:06:57,086 The Kaiser, they see went deathly white. 1204 01:06:57,190 --> 01:07:05,190 I joined the Army yesterday, so the Army of today's all right. 1205 01:07:05,629 --> 01:07:10,076 So it's all right, it's all right now. 1206 01:07:10,179 --> 01:07:13,167 There's no need to worry anymore. 1207 01:07:13,272 --> 01:07:16,881 Who said the army wasn't strong? 1208 01:07:16,986 --> 01:07:20,321 [inaudible] proved them wrong on the day he came along. 1209 01:07:20,426 --> 01:07:23,758 And then the band played, they all hoorayed. 1210 01:07:23,863 --> 01:07:27,995 We'll soon show the [inaudible] men how to fight. 1211 01:07:28,100 --> 01:07:34,768 I joined the Army yesterday, so the Army of today's all right. 1212 01:07:51,754 --> 01:07:54,114 Well boys, why don't you join up like me? 1213 01:07:54,218 --> 01:07:57,309 We don't want to wait for conscription, do we? 1214 01:07:57,413 --> 01:07:59,360 You saw my fine squad. 1215 01:07:59,465 --> 01:08:02,623 They'll soon be in front, fighting for you. 1216 01:08:02,727 --> 01:08:04,533 For you and you and you. 1217 01:08:04,637 --> 01:08:05,298 Who, me? 1218 01:08:05,402 --> 01:08:07,695 Why don't you join them? 1219 01:08:12,833 --> 01:08:14,571 During those terrible years, 1220 01:08:14,675 --> 01:08:16,410 Tilley worked harder than ever. 1221 01:08:16,516 --> 01:08:18,635 She became a perfect slave to her audiences, 1222 01:08:18,739 --> 01:08:20,823 and she never let them down, never. 1223 01:08:30,930 --> 01:08:32,838 How's the show going, Bessie? 1224 01:08:32,943 --> 01:08:34,507 Everyone's a little nervous. 1225 01:08:34,611 --> 01:08:35,722 Oh, why? 1226 01:08:35,826 --> 01:08:37,701 Well, them Zeppelins. 1227 01:08:37,805 --> 01:08:39,959 They've never reached London yet. 1228 01:08:40,063 --> 01:08:42,599 There's always got to be a first time. 1229 01:08:42,704 --> 01:08:44,091 Cheer up, Bessie. 1230 01:08:44,196 --> 01:08:46,420 And go and get my uniform ready or I'll never be on. 1231 01:08:59,679 --> 01:09:00,208 Full house? 1232 01:09:00,313 --> 01:09:01,355 Packed. 1233 01:09:01,458 --> 01:09:02,733 Did Walter come with you tonight? 1234 01:09:02,743 --> 01:09:04,226 No, he's working late at the Ministry. 1235 01:09:04,236 --> 01:09:05,339 Are there satellites still up? 1236 01:09:05,349 --> 01:09:06,565 Yes. 1237 01:09:06,669 --> 01:09:08,083 They've got to practice some time, you know. 1238 01:09:08,093 --> 01:09:10,766 I don't believe you've got a nerve in your body. 1239 01:09:10,870 --> 01:09:13,858 Not allowed to have nerves in the Army. 1240 01:09:17,990 --> 01:09:18,891 Corporal. 1241 01:09:18,995 --> 01:09:21,324 Sir? 1242 01:09:21,428 --> 01:09:23,199 I think that'll be all for now. 1243 01:09:23,303 --> 01:09:24,754 Put these in the safe for me, will you? 1244 01:09:24,764 --> 01:09:27,680 Oh, very good, sir. 1245 01:09:27,784 --> 01:09:31,536 They're certainly keeping it up a long time tonight. 1246 01:09:31,640 --> 01:09:33,967 Are they expecting something, do you think, sir? 1247 01:09:34,071 --> 01:09:36,086 I'm not sure they haven't found something. 1248 01:09:36,191 --> 01:09:37,233 Look. 1249 01:09:49,594 --> 01:09:51,714 Take the curtain up, quickly. 1250 01:09:57,411 --> 01:09:59,354 No need to stand up, it's only me. 1251 01:10:09,601 --> 01:10:12,242 I'm the military man who's really 1252 01:10:12,346 --> 01:10:13,666 worthy of the name. 1253 01:10:13,770 --> 01:10:17,869 He's never behind the hand when duty's to be done. 1254 01:10:17,971 --> 01:10:19,605 He's the fellow that you can trust 1255 01:10:19,709 --> 01:10:21,513 to try and win the game, whatever 1256 01:10:21,618 --> 01:10:23,944 the prize waiting to be won. 1257 01:10:24,048 --> 01:10:28,840 By jingo, don't the girls know that as well as I do. 1258 01:10:28,945 --> 01:10:31,795 Isn't the fact made plain every day? 1259 01:10:31,899 --> 01:10:36,240 When you see them strolling by a soldier's side, who could 1260 01:10:36,345 --> 01:10:40,477 ever be more proud than they? 1261 01:10:40,582 --> 01:10:44,332 Jolly good luck to the girl who loves the soldier. 1262 01:10:44,438 --> 01:10:47,945 Girls, have you been there? 1263 01:10:48,050 --> 01:10:54,995 You know we military chaps always do our duty everywhere. 1264 01:10:55,099 --> 01:10:57,011 And what about the Navy? 1265 01:10:59,546 --> 01:11:02,810 Real good boys are we. 1266 01:11:02,916 --> 01:11:09,130 Girls, if you'd like to love a soldier, you can all love me. 1267 01:11:17,467 --> 01:11:19,758 We'll be killed! 1268 01:11:19,862 --> 01:11:21,563 Girls, I want to advise you. 1269 01:11:21,668 --> 01:11:24,865 Please, attentively, when choosing a sweetheart, 1270 01:11:24,968 --> 01:11:27,157 pray choose the proper sort. 1271 01:11:27,261 --> 01:11:29,519 Don't you have anything to do... 1272 01:11:29,623 --> 01:11:30,699 That was a near thing. 1273 01:11:30,803 --> 01:11:31,847 Yes. 1274 01:11:31,951 --> 01:11:33,641 Thank goodness she kept them in their seats. 1275 01:11:33,651 --> 01:11:37,056 You'd never find a soldier act in such a way. 1276 01:11:37,159 --> 01:11:41,779 I think to be hard on him's nothing but cheek. 1277 01:11:41,883 --> 01:11:45,182 Perhaps you won't believe what I'm about to say. 1278 01:11:45,286 --> 01:11:48,864 I was true to one girl all last week. 1279 01:11:50,600 --> 01:11:54,351 Jolly good luck to the girl who loves a soldier. 1280 01:11:54,455 --> 01:11:57,895 Girls, have you been there? 1281 01:11:57,999 --> 01:12:05,394 You know we military men always do our duty everywhere. 1282 01:12:05,499 --> 01:12:09,632 Jolly good luck to the girl who loves a soldier. 1283 01:12:09,737 --> 01:12:13,317 Real good boys are we. 1284 01:12:13,421 --> 01:12:19,046 Girls, if you'd like to love a soldier, you can all ah... ah... 1285 01:12:19,150 --> 01:12:23,769 love ha ha... me! 1286 01:12:25,122 --> 01:12:28,840 Oh, Walter, I've been so worried about you. 1287 01:12:30,577 --> 01:12:32,729 Tilley played as big a part in the war 1288 01:12:32,834 --> 01:12:34,848 as any of the men she impersonated. 1289 01:12:34,952 --> 01:12:38,322 So, beyond the scenes as always, did Walter. 1290 01:12:38,426 --> 01:12:40,716 But the war years took a greater toll of him 1291 01:12:40,820 --> 01:12:43,218 than his indestructible partner. 1292 01:12:43,322 --> 01:12:44,781 He aged. 1293 01:12:44,885 --> 01:12:47,977 I can remember seeing him some years later. 1294 01:12:48,081 --> 01:12:50,440 His hair was almost white and he was a tired man. 1295 01:12:50,544 --> 01:12:54,090 But Tilley, she never tired. 1296 01:12:54,195 --> 01:12:55,511 Hello? 1297 01:12:55,616 --> 01:12:58,779 Would you put me through to Mrs. de Frece's dressing room? 1298 01:12:58,883 --> 01:13:01,420 Thank you. 1299 01:13:01,524 --> 01:13:02,669 Hello? 1300 01:13:02,773 --> 01:13:06,071 Book me a table at Romano's for supper tonight. 1301 01:13:06,175 --> 01:13:08,192 Yes, insist on it, the best. 1302 01:13:08,296 --> 01:13:11,212 Oh, and have them send me over a menu. 1303 01:13:11,316 --> 01:13:12,361 Thank you. 1304 01:13:12,427 --> 01:13:13,296 Hello? 1305 01:13:13,400 --> 01:13:14,824 Oh, hello Bessie. 1306 01:13:14,927 --> 01:13:18,265 Bessie, when Mrs. de Frece comes off the stage tonight, 1307 01:13:18,367 --> 01:13:19,584 no visitors. 1308 01:13:19,689 --> 01:13:23,994 Yes, and have her put on the red chiffon. 1309 01:13:24,098 --> 01:13:27,673 Good evening. 1310 01:13:27,777 --> 01:13:29,724 Darling, how thoughtful. 1311 01:13:33,755 --> 01:13:35,281 They're playing "After the Ball." 1312 01:13:35,385 --> 01:13:37,189 I should jolly well hope they are. 1313 01:13:37,294 --> 01:13:38,752 Did you arrange that too? 1314 01:13:38,858 --> 01:13:41,108 Darling, you must allow a man to set a seed for himself 1315 01:13:41,118 --> 01:13:42,118 occasionally. 1316 01:13:42,159 --> 01:13:42,888 Tilley. 1317 01:13:42,992 --> 01:13:44,726 Tilley, I've had a letter today. 1318 01:13:44,831 --> 01:13:46,222 Who from, Oswald Stone? 1319 01:13:46,326 --> 01:13:47,194 Nope. 1320 01:13:47,298 --> 01:13:48,133 Who then? 1321 01:13:48,238 --> 01:13:49,279 Guess. 1322 01:13:49,383 --> 01:13:50,250 Frank Tanhill. 1323 01:13:50,354 --> 01:13:52,055 Certainly not. 1324 01:13:52,161 --> 01:13:55,739 Darling, I do love you, but please stop playing games. 1325 01:13:55,844 --> 01:13:58,343 I received a communication from no less a person than... 1326 01:13:58,448 --> 01:13:59,733 Smoked salmon, Madame. 1327 01:13:59,837 --> 01:14:00,881 Yes. 1328 01:14:10,297 --> 01:14:11,443 Who wrote to you? 1329 01:14:15,125 --> 01:14:17,243 Point killers. 1330 01:14:17,347 --> 01:14:19,606 Walter, the time you take to get to the point, anyone 1331 01:14:19,710 --> 01:14:23,318 would think you'd had a letter from the Prime Minister. 1332 01:14:23,423 --> 01:14:25,162 I have. 1333 01:14:25,266 --> 01:14:26,932 Dear, what does he want this time? 1334 01:14:27,037 --> 01:14:28,772 Something for nothing again, I suppose. 1335 01:14:28,876 --> 01:14:31,482 I'm sick and tired of seeing you organize performances 1336 01:14:31,586 --> 01:14:33,380 - to further other people's ends. - Oh, but Tilley. 1337 01:14:33,390 --> 01:14:35,085 He should have suggested you for a knighthood 1338 01:14:35,095 --> 01:14:36,137 long ago, that's what. 1339 01:14:38,981 --> 01:14:40,096 He has. 1340 01:14:40,199 --> 01:14:43,429 I never saw a man more ready to... 1341 01:14:43,531 --> 01:14:44,782 what? 1342 01:14:44,888 --> 01:14:49,472 I'm to be knighted. 1343 01:14:49,576 --> 01:14:52,629 What do you think of that, my lady? 1344 01:14:52,733 --> 01:14:54,192 Walter, you're joking. 1345 01:14:54,296 --> 01:14:56,451 No, no I'm not. 1346 01:14:56,555 --> 01:14:58,777 Oh my goodness me. 1347 01:14:58,881 --> 01:15:01,349 Arise, Sir Walter. 1348 01:15:01,453 --> 01:15:03,641 What shall I wear? 1349 01:15:03,745 --> 01:15:06,246 White satin. 1350 01:15:06,350 --> 01:15:08,989 Tilley, you're the one that should have been knighted, 1351 01:15:09,093 --> 01:15:10,274 not me. 1352 01:15:10,380 --> 01:15:12,207 With a big skirt that goes out all the way round. 1353 01:15:12,217 --> 01:15:13,469 You did all the recruiting. 1354 01:15:13,573 --> 01:15:14,614 And 1355 01:15:14,649 --> 01:15:16,769 Caught up on the shoulders with the... 1356 01:15:16,873 --> 01:15:18,122 Tilley. 1357 01:15:18,226 --> 01:15:20,834 Tilley, it's a joint honor. 1358 01:15:20,938 --> 01:15:22,843 What, my love? 1359 01:15:22,948 --> 01:15:23,782 Yes, of course. 1360 01:15:23,886 --> 01:15:24,930 Eat your salmon. 1361 01:15:29,410 --> 01:15:30,764 Tilley. 1362 01:15:30,868 --> 01:15:32,813 Tilley, I'm thinking of giving up the theater 1363 01:15:32,917 --> 01:15:36,044 and starting a career in public life. 1364 01:15:36,147 --> 01:15:37,316 Isn't the theater public life? 1365 01:15:37,326 --> 01:15:40,137 I thought I'd stand for Parliament. 1366 01:15:40,241 --> 01:15:41,981 Would you like that? 1367 01:15:42,084 --> 01:15:43,649 If you would. 1368 01:15:43,753 --> 01:15:46,634 Whatever makes you happy makes me happy. 1369 01:15:46,738 --> 01:15:50,072 Of course, you must allow me one farewell tour. 1370 01:15:50,177 --> 01:15:51,565 But Tilley... 1371 01:15:51,671 --> 01:15:55,523 That means a year in the provinces, ending up with 1372 01:15:55,627 --> 01:15:57,332 a four-week season in London. 1373 01:16:01,881 --> 01:16:03,930 Very well, Darling. 1374 01:16:04,033 --> 01:16:05,529 I'll make a deal with you. 1375 01:16:05,633 --> 01:16:09,069 If, at the end of your tour I'm elected, you'll retire. 1376 01:16:09,173 --> 01:16:16,503 If not, you'll carry on and I'll still be Mr. Manager Tilley. 1377 01:16:16,607 --> 01:16:18,619 Is it a bargain? 1378 01:16:18,725 --> 01:16:19,767 It's a bargain. 1379 01:16:33,275 --> 01:16:35,846 Go Ms. Tilley, go Ms. Tilley. 1380 01:17:11,995 --> 01:17:14,741 They made a bargain and the time 1381 01:17:14,844 --> 01:17:16,339 came for Tilley to give up. 1382 01:17:16,444 --> 01:17:18,737 It was a difficult thing for her to do. 1383 01:17:18,841 --> 01:17:20,367 She was still at the top. 1384 01:17:20,471 --> 01:17:22,103 But she'd made a promise to Walter, 1385 01:17:22,207 --> 01:17:23,632 and now she had to keep it. 1386 01:17:23,737 --> 01:17:25,787 If she could. 1387 01:17:25,890 --> 01:17:26,932 There's no end of these. 1388 01:17:31,550 --> 01:17:33,045 Shall I hold up the rest? 1389 01:17:33,149 --> 01:17:34,884 I should, there's not room for any more. 1390 01:17:37,734 --> 01:17:41,099 So many friends. 1391 01:17:41,204 --> 01:17:43,913 Most of them, I've never even met. 1392 01:17:44,017 --> 01:17:45,372 Why are people so kind? 1393 01:17:45,477 --> 01:17:47,352 It's a wonderful sight out there, Ms. Tilley. 1394 01:17:47,456 --> 01:17:48,765 They're hanging from the rafters. 1395 01:17:48,775 --> 01:17:50,568 We're still hundreds outside the box office, 1396 01:17:50,615 --> 01:17:52,285 they haven't got a chance of getting in. 1397 01:17:52,350 --> 01:17:53,775 Good luck, Ms. Tilley. 1398 01:17:53,879 --> 01:17:54,923 Thank you. 1399 01:17:57,353 --> 01:18:00,790 I never knew that saying goodbye could be so difficult, 1400 01:18:00,894 --> 01:18:02,457 and to people I don't even know. 1401 01:18:05,413 --> 01:18:08,537 You know them as well as you know me. 1402 01:18:08,642 --> 01:18:12,946 That's what makes them such a formidable rival. 1403 01:18:13,051 --> 01:18:15,136 You know their every mood and fancy. 1404 01:18:15,241 --> 01:18:19,789 You bring them to laughter and tears. 1405 01:18:19,894 --> 01:18:21,931 Don't tell me Vesta Tilley doesn't know her audience. 1406 01:18:21,941 --> 01:18:24,095 These 1407 01:18:24,199 --> 01:18:26,074 People are important to me, Walter. 1408 01:18:26,179 --> 01:18:27,706 Yes, I know. 1409 01:18:27,809 --> 01:18:31,875 But I never knew I meant so much to them. 1410 01:18:32,951 --> 01:18:34,444 Your call, Ms. Tilley. 1411 01:18:34,548 --> 01:18:37,014 Thank you. 1412 01:18:37,119 --> 01:18:39,860 I shall never hear that again. 1413 01:18:39,964 --> 01:18:41,980 There. 1414 01:18:42,084 --> 01:18:45,659 I promise I shall knock at your door every night 1415 01:18:45,764 --> 01:18:47,502 and say it before dinner. 1416 01:18:47,605 --> 01:18:48,649 Ready? 1417 01:19:15,460 --> 01:19:21,398 After the ball is over, 1418 01:19:21,502 --> 01:19:29,502 after the music's hushed, after the stars are paling, 1419 01:19:33,725 --> 01:19:40,219 after the dawn has blushed. 1420 01:19:40,324 --> 01:19:48,324 Many a heart is aching, if you could read them all. 1421 01:19:52,793 --> 01:20:00,793 Many the dreams that are ended, after the ball. 1422 01:20:23,459 --> 01:20:29,915 Ladies and gentlemen, for me, the ball is over. 1423 01:20:30,019 --> 01:20:34,294 It's good night and goodbye. 1424 01:20:34,398 --> 01:20:42,398 I... I shall remember you all for the rest of my days. 1425 01:20:43,530 --> 01:20:50,964 Please, for a little while, will you remember me? 1426 01:21:31,525 --> 01:21:37,916 I've never felt so proud, or so wretchedly unhappy. 1427 01:21:38,020 --> 01:21:40,832 I know. 1428 01:21:40,936 --> 01:21:44,758 I won't keep you to our promise if you don't want to. 1429 01:21:44,862 --> 01:21:47,432 I only have your happiness at heart, you know that. 1430 01:21:47,536 --> 01:21:51,216 I know my dear, I know. 1431 01:21:51,319 --> 01:21:53,821 That's why I must do this for yours. 1432 01:22:07,608 --> 01:22:09,346 Come in? 1433 01:22:09,450 --> 01:22:11,431 They won't go home, Ms. Tilley. 1434 01:22:11,535 --> 01:22:12,535 Oh, but they must. 1435 01:22:12,577 --> 01:22:13,444 They must. 1436 01:22:13,546 --> 01:22:14,936 I've tried all ways. 1437 01:22:15,040 --> 01:22:17,576 I'm afraid you'll have to go on again, Tilley. 1438 01:22:17,681 --> 01:22:19,243 Walter, I can't. 1439 01:22:19,347 --> 01:22:22,161 Please, Ms. Tilley. 1440 01:22:22,265 --> 01:22:23,307 Come with me, Walter. 1441 01:22:32,127 --> 01:22:34,072 She's coming back. 1442 01:22:39,211 --> 01:22:41,782 All the best, Ms. Tilley. 1443 01:22:41,886 --> 01:22:44,698 Thank you, they're lovely. 1444 01:22:45,278 --> 01:22:50,596 We want Tilley... we want Tilley. 1445 01:23:26,743 --> 01:23:31,885 Now that the ball is over, 1446 01:23:31,990 --> 01:23:36,922 I never knew [inaudible]. 1447 01:23:37,026 --> 01:23:45,026 After the stars are paling, after the dawn has blushed. 1448 01:23:47,370 --> 01:23:55,370 Many a heart is aching, if you could read them all. 1449 01:23:58,279 --> 01:24:05,816 Many the dreams that are ending, af... 1450 01:24:05,920 --> 01:24:09,010 ...ter the ball. 103989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.