Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,440 --> 00:01:15,920
You'll see your parents again
2
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
when they pay me
3
00:01:31,440 --> 00:01:32,920
Someone's been knocked over!
4
00:04:36,040 --> 00:04:37,360
What's your name?
5
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
Peter
6
00:04:39,040 --> 00:04:39,840
What?
7
00:04:40,240 --> 00:04:41,440
Peter!
8
00:05:01,440 --> 00:05:02,320
What is this?
9
00:05:03,040 --> 00:05:03,960
Never you mind
10
00:05:04,040 --> 00:05:05,720
I wasn't asking you
11
00:05:05,840 --> 00:05:07,000
What do you mean?
12
00:05:07,600 --> 00:05:09,040
He's my boyfriend!
13
00:05:09,120 --> 00:05:10,000
He's your boyfriend?
14
00:05:11,000 --> 00:05:11,880
Then who am I?
15
00:05:12,000 --> 00:05:12,720
My ex-boyfriend
16
00:05:13,160 --> 00:05:14,120
Ex-boyfriend?
17
00:05:14,760 --> 00:05:15,480
I don't believe this!
18
00:05:18,840 --> 00:05:21,320
Are you crazy? Kissing strangers in public?
19
00:05:21,440 --> 00:05:25,480
I told you, he's my boyfriend
20
00:05:25,840 --> 00:05:27,360
But you don't believe me
21
00:05:27,640 --> 00:05:29,920
Why don't you believe what I say?
22
00:05:30,480 --> 00:05:31,720
Why?
23
00:05:35,160 --> 00:05:36,000
Let's split!
24
00:05:40,600 --> 00:05:42,080
Huh! Is that your ma?
25
00:05:42,160 --> 00:05:44,480
That way!
26
00:05:45,400 --> 00:05:46,280
Where are you going?
27
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
Out! Where do you think?
28
00:05:52,120 --> 00:05:53,840
So "out" means karaoke!
29
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
Why don't you sing?
30
00:06:24,440 --> 00:06:26,360
I still don't know your name
31
00:06:47,040 --> 00:06:48,000
June
32
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
What?
33
00:06:50,760 --> 00:06:52,520
I'm June
34
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
That eyepatch looks great, where'd you get it?
35
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
Let's go! Why?
36
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
You don't like singing
37
00:07:08,880 --> 00:07:09,560
No
38
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
Let's get out of here!
39
00:07:11,360 --> 00:07:11,960
We haven't paid!
40
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
Pay outside, just get out of here!
41
00:07:14,560 --> 00:07:15,680
Quick!
42
00:07:21,640 --> 00:07:22,600
Shall I see you home?
43
00:07:22,680 --> 00:07:23,800
Let me
44
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
No photos of yourself?
45
00:07:39,200 --> 00:07:40,720
Don't like being photographed
46
00:07:43,720 --> 00:07:46,560
What's with all the rushed exits?
47
00:07:47,760 --> 00:07:48,720
I was scared
48
00:07:49,280 --> 00:07:50,200
Scared of what?
49
00:07:52,560 --> 00:07:54,120
You wouldn't believe me
50
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
Try me
51
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
You don't drink?
52
00:08:04,120 --> 00:08:05,840
Only when I'm happy
53
00:08:07,320 --> 00:08:09,080
Can't you cheer up for me
54
00:08:27,480 --> 00:08:30,680
Most people drink when they're down, but not you
55
00:08:30,800 --> 00:08:32,039
You're weird!
56
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
No, I'm not
57
00:08:35,360 --> 00:08:37,679
I have many friends who drink when they're happy
58
00:08:49,080 --> 00:08:52,880
Creep, he never believes me
59
00:08:53,440 --> 00:08:56,160
If two people don't believe each other...
60
00:08:56,240 --> 00:08:58,400
...what's the point of staying together?
61
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
I do believe you!
62
00:09:00,160 --> 00:09:01,240
I believe whatever you say!
63
00:09:01,320 --> 00:09:04,400
So what? You aren't my boyfriend
64
00:09:06,960 --> 00:09:08,160
That's true
65
00:09:09,400 --> 00:09:10,920
What's the use of believing you?
66
00:09:12,360 --> 00:09:14,360
I thought Coco would stay with me forever
67
00:09:14,440 --> 00:09:15,800
But she dumped me
68
00:09:18,520 --> 00:09:21,080
Can't you cheer me up? It's all you, you, you!
69
00:09:21,160 --> 00:09:23,960
Should we be switching roles?
70
00:09:24,040 --> 00:09:25,960
Should I cheer you up?
71
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
What's up? What are you doing here?
72
00:10:18,280 --> 00:10:19,400
"What's up"
73
00:10:20,040 --> 00:10:21,000
Where's June?
74
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
She's gone, what have you been up to?
75
00:10:24,720 --> 00:10:28,520
What the hell do you think we were up to!
76
00:10:28,640 --> 00:10:29,440
Haven't you ever tried this?
77
00:10:29,760 --> 00:10:31,040
Never
78
00:10:31,640 --> 00:10:33,520
Come, see for yourself
79
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Come on
80
00:10:40,480 --> 00:10:41,680
You lost some money?
81
00:10:42,760 --> 00:10:43,560
How much?
82
00:10:43,680 --> 00:10:44,560
Fifty
83
00:10:44,640 --> 00:10:45,760
Fifty thousand?
84
00:10:45,880 --> 00:10:46,840
Just fifty dollars
85
00:10:46,920 --> 00:10:49,240
Wow! Shall we call the cops?
86
00:10:50,200 --> 00:10:52,080
Why didn't she steal this too?
87
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Who knows?
88
00:10:59,400 --> 00:11:01,920
Your girlfriend is a loan shark? Why the red paint?
89
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
Your girlfriend!
90
00:11:30,360 --> 00:11:31,360
Dad?
91
00:11:31,840 --> 00:11:32,680
Dad!
92
00:11:32,720 --> 00:11:33,640
Your father?
93
00:11:37,960 --> 00:11:38,800
Watch out...
94
00:11:38,880 --> 00:11:40,760
Isn't your dad in an old people's home? How come...
95
00:11:40,840 --> 00:11:42,640
I don't know! Ask him
96
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
Dad, are you alright?
97
00:11:45,040 --> 00:11:48,280
I guess it's true, what they say about Alzheimer's
98
00:11:48,360 --> 00:11:50,560
I don't have Alzheimer's!
99
00:11:51,760 --> 00:11:53,880
Dad, what are you doing here?
100
00:11:54,160 --> 00:11:56,440
I don't have... Alzheimer's
101
00:11:56,520 --> 00:11:58,800
Has he lost it completely?
102
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
I said, I'm not ill!
103
00:12:01,160 --> 00:12:03,200
I'm possessed!
104
00:12:03,280 --> 00:12:04,640
By what?
105
00:12:04,720 --> 00:12:05,760
By a ghost!
106
00:12:06,560 --> 00:12:08,760
Sure... Right...
107
00:12:08,840 --> 00:12:09,760
You don't believe me?
108
00:12:11,520 --> 00:12:12,400
Don't stare at me?
109
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
I'm not your son, he is!
110
00:12:14,040 --> 00:12:14,800
You don't believe me?
111
00:12:15,280 --> 00:12:16,440
Since you insist, I do
112
00:12:16,880 --> 00:12:19,040
I tell you, I am not crazy or ill!
113
00:12:19,120 --> 00:12:21,320
I was possessed!
114
00:12:28,160 --> 00:12:28,800
Take your hands off, dad!
115
00:12:28,880 --> 00:12:30,760
No, loosen your teeth!
116
00:12:32,880 --> 00:12:36,880
My nose...
117
00:12:37,400 --> 00:12:39,640
Dad...
118
00:12:50,560 --> 00:12:51,920
Mr Lo has told us before...
119
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
...that he's possessed by a ghost
120
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
A ghost?
121
00:12:55,800 --> 00:12:57,480
Is the place haunted?
122
00:12:57,600 --> 00:13:00,280
They start imagining things when they're lonely
123
00:13:00,760 --> 00:13:03,240
Visit him more often if you can
124
00:13:03,400 --> 00:13:05,000
Sorry, I have to leave
125
00:13:05,080 --> 00:13:06,000
See you I'll see you out
126
00:13:06,080 --> 00:13:06,760
Thanks, Miss Wong
127
00:13:06,840 --> 00:13:07,880
Bye
128
00:13:13,160 --> 00:13:13,720
Peter
129
00:13:13,800 --> 00:13:14,720
Simon
130
00:13:15,280 --> 00:13:16,200
Sorry, my father...
131
00:13:16,280 --> 00:13:17,680
Forget it
132
00:13:19,960 --> 00:13:20,920
Your friend?
133
00:13:21,440 --> 00:13:23,400
Dad, mom, uncle
134
00:13:25,480 --> 00:13:26,880
It's Cher
135
00:13:26,960 --> 00:13:28,920
Your niece, don't you recognize her?
136
00:13:29,040 --> 00:13:30,720
He's busy, he hasn't seen her for ages
137
00:13:31,720 --> 00:13:34,440
Since Ma died, we hardly ever see him
138
00:13:34,840 --> 00:13:36,080
Really
139
00:13:36,160 --> 00:13:38,120
Didn't you know you had a real pretty niece?
140
00:13:38,240 --> 00:13:40,920
Oh no, Peter always comes home for the New Year
141
00:13:41,240 --> 00:13:43,800
Except last year... and the year before
142
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
And the year before that...
143
00:13:46,880 --> 00:13:48,440
Anyway, Cher's always out
144
00:13:48,520 --> 00:13:50,120
So he could easily miss her
145
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
Wong Choi
146
00:14:02,240 --> 00:14:04,040
Don't call me that! Call me Peter!
147
00:14:04,160 --> 00:14:05,600
You're off today?
148
00:14:06,600 --> 00:14:07,640
Yup
149
00:14:10,640 --> 00:14:14,440
Why can't you speak clearly?
150
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
I want an apple
151
00:14:22,720 --> 00:14:24,800
When did you start liking apples?
152
00:14:24,920 --> 00:14:28,800
Your mom said apples are good for us
153
00:14:28,880 --> 00:14:30,600
so I tried
154
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
It seems he can't eat them anyway
155
00:14:34,080 --> 00:14:36,760
How many times have I told you...
156
00:14:36,840 --> 00:14:39,720
...you mustn't take anything that doesn't belong to you
157
00:14:40,320 --> 00:14:44,560
or else you'll feel uneasy all your life, understand?
158
00:14:44,680 --> 00:14:45,720
I know...
159
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
But me... I'm old...
160
00:14:48,880 --> 00:14:51,640
My life is almost over
161
00:14:59,720 --> 00:15:02,520
So apples are really delicious
162
00:15:03,840 --> 00:15:05,800
I'll buy you more apples from now on
163
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
I'm really glad...
164
00:15:10,840 --> 00:15:12,920
...that your ma married me
165
00:15:13,960 --> 00:15:18,600
Back then, we were neighbours
166
00:15:18,680 --> 00:15:20,200
She was living in the front room
167
00:15:21,400 --> 00:15:23,120
and I was in the back room
168
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
It was common then...
169
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
...to share apartments
170
00:15:30,080 --> 00:15:34,600
Your ma was very pretty...
171
00:15:52,240 --> 00:15:53,440
June
172
00:16:44,960 --> 00:16:48,280
Is there a nurse named June?
173
00:16:49,200 --> 00:16:52,880
Sorry I don't think I can help you
174
00:17:30,240 --> 00:17:31,560
You haven't finished?
175
00:17:31,640 --> 00:17:32,840
It'll soon be done
176
00:17:32,920 --> 00:17:36,360
Peter's our most hard-working stylist
177
00:17:36,440 --> 00:17:38,480
Right, he takes great care
178
00:17:38,560 --> 00:17:40,280
No need for anything fancy
179
00:17:40,360 --> 00:17:42,760
He's only a kid Just cut it short...
180
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
...so that it's right for school
181
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
But really
182
00:17:49,240 --> 00:17:51,360
you needn't make it so ugly
183
00:17:52,160 --> 00:17:53,640
This hairstyle is trendy this year
184
00:17:53,720 --> 00:17:56,440
Yeah, this is called "the Bowl"
185
00:17:56,520 --> 00:17:58,360
I've booked Peter to cut that style for me
186
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
Peter, you'll have time for me?
187
00:17:59,760 --> 00:18:00,520
Yes, sure...
188
00:18:00,600 --> 00:18:02,080
Well... okay
189
00:18:02,160 --> 00:18:03,840
Well, get a move on, I'm in a hurry
190
00:18:03,920 --> 00:18:04,960
OK...
191
00:18:19,560 --> 00:18:21,360
Blood! He's...
192
00:18:21,440 --> 00:18:22,840
It'll soon be done
193
00:18:24,040 --> 00:18:26,760
This is a great comic!
194
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
The action is really cool!
195
00:18:30,240 --> 00:18:32,640
You find all that blood cool?
196
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Blood!
197
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
Great!
198
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
Cool!
199
00:18:39,560 --> 00:18:41,760
Madam, in fact...
200
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
Where are you going?
201
00:18:54,120 --> 00:18:56,600
You're already here, why don't you stay?
202
00:18:57,120 --> 00:19:00,000
I've been fired, I'm in no mood for fun
203
00:19:00,080 --> 00:19:02,120
Didn't Carmen say she'll find you a job?
204
00:19:02,200 --> 00:19:04,560
They'll interview you the day after next
205
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
Poor guy, you got fired
206
00:19:06,800 --> 00:19:09,520
And you asked for an advance...
207
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
...so you won't get compensation
208
00:19:12,120 --> 00:19:13,320
Since you're here...
209
00:19:13,400 --> 00:19:14,920
You might as well rent a room, lock the door...
210
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
...and kill yourself
211
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
I dare not die before you
212
00:19:18,320 --> 00:19:19,720
That's the spirit!
213
00:19:19,800 --> 00:19:21,000
Let's go
214
00:19:22,360 --> 00:19:24,480
You've kept us waiting
215
00:19:24,560 --> 00:19:25,160
Let me introduce you
216
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
You needn't die now?
217
00:19:26,320 --> 00:19:27,240
Candy, you know her?
218
00:19:27,320 --> 00:19:28,120
Fatso!
219
00:19:28,160 --> 00:19:28,840
June!
220
00:19:28,920 --> 00:19:29,720
Hello
221
00:19:30,680 --> 00:19:33,040
Let me be frank, everyone knows Cheung Chau is haunted
222
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
Be prepared
223
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
Don't worry about me!
224
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
Didn't you say you were leaving?
225
00:19:38,320 --> 00:19:39,400
Let's go
226
00:19:51,320 --> 00:19:52,640
Didn't you say you'll leave?
227
00:19:52,840 --> 00:19:54,240
No, I never said that
228
00:19:55,120 --> 00:19:58,000
You talk like a politician
229
00:20:06,600 --> 00:20:08,240
Move! Move...
230
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Target is there! Move!
231
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
Does anyone know...
232
00:20:24,520 --> 00:20:25,840
...why this place is haunted?
233
00:20:27,120 --> 00:20:28,200
As I heard it...
234
00:20:29,480 --> 00:20:32,960
Years ago, some girl quarreled with her boyfriend
235
00:20:34,320 --> 00:20:35,840
She came here
236
00:20:36,720 --> 00:20:38,880
And called him up, saying she would kill herself
237
00:20:39,000 --> 00:20:40,880
She was just trying to scare him
238
00:20:41,200 --> 00:20:42,640
Didn't really want to die
239
00:20:43,640 --> 00:20:45,800
She thought he'd rush over to save her
240
00:20:45,920 --> 00:20:47,440
So she cut her wrists a little
241
00:20:48,600 --> 00:20:50,680
But the boyfriend didn't believe her anyway
242
00:20:51,760 --> 00:20:52,560
And he did nothing
243
00:20:52,640 --> 00:20:53,880
So she died?
244
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
Lots of people have seen her ghost...
245
00:20:57,320 --> 00:20:59,720
...in the room where she died
246
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
So the owner has changed all the room numbers
247
00:21:02,120 --> 00:21:03,840
And it's business as usual
248
00:21:08,400 --> 00:21:10,680
Why are you so scared?
249
00:21:11,160 --> 00:21:12,240
People say...
250
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
...if the ghost story you tell is real
251
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
the ghost will appear...
252
00:21:16,240 --> 00:21:17,440
What are you trying to say?
253
00:21:22,600 --> 00:21:23,920
I'm scared!
254
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
Damn you!
255
00:21:25,640 --> 00:21:27,000
Fool!
256
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
What a scare!
257
00:21:32,000 --> 00:21:33,560
Let's go swimming
258
00:21:33,600 --> 00:21:34,400
Now?
259
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Shall we wait till next year?
260
00:21:35,720 --> 00:21:37,960
You're ready? We don't have swimming trunks
261
00:21:38,040 --> 00:21:38,880
Where are you going?
262
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
They're going to change
263
00:21:41,360 --> 00:21:42,840
You change first, OK?
264
00:21:42,920 --> 00:21:44,000
I'll walk with you, it's too quiet
265
00:21:44,080 --> 00:21:45,720
Of course I'll change
266
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
"I miss you"
267
00:21:52,080 --> 00:21:54,840
"I recall the past"
268
00:21:55,800 --> 00:21:58,360
"The old days"
269
00:21:59,200 --> 00:22:01,680
"All the love and pain"
270
00:22:02,920 --> 00:22:08,600
"Today I can't see you again"
271
00:22:09,280 --> 00:22:15,440
"In this life, no more love for me!"
272
00:22:30,200 --> 00:22:31,560
Watch out!
273
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Any tissue?
274
00:22:43,400 --> 00:22:44,560
I don't have any, either
275
00:22:45,120 --> 00:22:46,720
I'll take a look in the toilet for you
276
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
You're not feeling well?
277
00:22:49,360 --> 00:22:51,040
I need to take a shit
278
00:22:51,400 --> 00:22:54,640
There's no toilet paper in there
279
00:22:56,400 --> 00:22:57,160
I have some tissues
280
00:22:57,280 --> 00:23:00,080
It's for me!
281
00:23:02,600 --> 00:23:04,040
At last you smile
282
00:23:04,560 --> 00:23:06,240
You expect me to laugh at nothing?
283
00:23:08,080 --> 00:23:09,840
I took $50 from you last time for a taxi
284
00:23:09,920 --> 00:23:11,000
Here
285
00:23:17,520 --> 00:23:19,040
I'm not old-fashioned
286
00:23:19,480 --> 00:23:21,080
But I don't sleep around either
287
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
No, I mean I...
288
00:23:23,400 --> 00:23:24,720
I'm not used to "One Night Stands"
289
00:23:25,480 --> 00:23:26,520
I'm not uptight
290
00:23:29,000 --> 00:23:30,640
I'm just not used to this
291
00:23:32,200 --> 00:23:34,720
But if you're always like this, don't mind me
292
00:23:36,000 --> 00:23:37,120
Don't get me wrong...
293
00:23:39,800 --> 00:23:41,640
Don't look at me like that, or I...
294
00:23:44,600 --> 00:23:46,560
...or I can't help kissing you
295
00:23:59,920 --> 00:24:05,200
"I miss you, I recall the past"
296
00:24:06,320 --> 00:24:10,840
"The old days, all the love and pain"
297
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Fatso
298
00:24:17,600 --> 00:24:22,320
"In this life, no more love for me!"
299
00:24:22,880 --> 00:24:26,680
"I miss you, I recall the past"
300
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Fatso
301
00:24:34,600 --> 00:24:35,680
What is it?
302
00:24:37,880 --> 00:24:39,040
Are you alright?
303
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
I'm fine, what is it?
304
00:24:44,400 --> 00:24:45,280
Let's go
305
00:24:45,360 --> 00:24:46,400
Go?
306
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
What are you doing?
307
00:24:51,800 --> 00:24:53,000
You're stabbing your thigh!
308
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
Get lost!
309
00:24:56,000 --> 00:24:57,480
She's not Fatso...
310
00:24:57,600 --> 00:24:59,160
She's possessed
311
00:24:59,440 --> 00:25:00,800
Possessed?
312
00:25:02,840 --> 00:25:05,040
Where are you going? You're bleeding
313
00:25:09,320 --> 00:25:10,440
It's you?
314
00:25:11,200 --> 00:25:12,480
Why are you so late?
315
00:25:13,800 --> 00:25:15,320
What do you mean? No, I...
316
00:25:15,440 --> 00:25:16,800
I came here with you
317
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
I know I'm capricious
318
00:25:18,560 --> 00:25:20,160
Bad-tempered
319
00:25:20,400 --> 00:25:22,280
But you love me anyway, don't you?
320
00:25:24,600 --> 00:25:25,760
Yeah... right
321
00:25:26,720 --> 00:25:28,760
I thought if I tried to kill myself...
322
00:25:29,000 --> 00:25:30,880
...you'd rush here to save me
323
00:25:31,400 --> 00:25:33,120
But you didn't believe me?
324
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
I didn't really want to die
325
00:25:36,840 --> 00:25:39,200
Do you know how long I've been waiting for you?
326
00:25:40,400 --> 00:25:42,440
Sorry, I...
327
00:25:43,080 --> 00:25:44,280
Sorry?
328
00:25:44,800 --> 00:25:46,120
You say "Sorry" to me?
329
00:25:46,880 --> 00:25:48,920
You never say "Sorry"
330
00:25:50,360 --> 00:25:51,800
It means nothing!
331
00:25:52,360 --> 00:25:54,440
I don't mind saying it lots of times
332
00:25:54,520 --> 00:25:56,800
Sorry...
333
00:25:56,880 --> 00:25:59,000
So you do still love enough?
334
00:26:01,480 --> 00:26:03,240
I haven't waited in vain!
335
00:26:19,280 --> 00:26:20,560
So that's what he's been up to!
336
00:26:20,960 --> 00:26:22,880
I only question his taste
337
00:26:28,960 --> 00:26:30,760
She's gone...
338
00:26:34,160 --> 00:26:35,960
Let's help her inside
339
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Have a Coke
340
00:27:03,360 --> 00:27:04,320
Who's cares for one?
341
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
I like to drink and enjoy myself
342
00:27:17,320 --> 00:27:18,680
But I don't like...
343
00:27:18,800 --> 00:27:21,840
...mixing pleasure and work
344
00:27:22,280 --> 00:27:23,760
That's why you avoided me at the hospital
345
00:27:23,840 --> 00:27:25,400
Not you, I was avoiding Mrs Yeung
346
00:27:25,480 --> 00:27:27,040
She came back to see Aunt San
347
00:27:27,240 --> 00:27:28,280
Which Mrs Yeung?
348
00:27:28,840 --> 00:27:31,640
She was beside Aunt San at the hospital
349
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
Why avoid her?
350
00:27:36,440 --> 00:27:37,760
Because she's died
351
00:27:39,320 --> 00:27:41,520
She got on well with Aunt San
352
00:27:42,760 --> 00:27:45,600
I always leave the lights on for them
353
00:27:45,840 --> 00:27:48,440
Otherwise they'd get lost
354
00:27:50,040 --> 00:27:52,600
How do you know Mrs Yeung comes back to see...
355
00:27:53,840 --> 00:27:54,520
Aunt San
356
00:27:54,600 --> 00:27:56,240
Right, Aunt San! How do you know?
357
00:27:58,960 --> 00:28:00,160
Can you see ghosts?
358
00:28:00,520 --> 00:28:01,680
Yes, through one eye
359
00:28:02,360 --> 00:28:04,760
I can see them with my left eye
360
00:28:05,240 --> 00:28:06,360
You don't believe me?
361
00:28:07,280 --> 00:28:09,200
I believe you... it's just...
362
00:28:09,600 --> 00:28:10,840
...I've never seen any myself
363
00:28:14,600 --> 00:28:17,240
Don't they scare you?
364
00:28:17,320 --> 00:28:19,120
Of course they do
365
00:28:19,200 --> 00:28:21,360
That's why I wear dark glasses all day
366
00:28:21,400 --> 00:28:22,960
I fear seeing them all the time
367
00:28:23,080 --> 00:28:26,160
I've stuck some black tape to this side
368
00:28:27,680 --> 00:28:28,720
So
369
00:28:29,000 --> 00:28:32,160
I used to see them when I was little
370
00:28:33,000 --> 00:28:35,560
Luckily a priest made me an amulet
371
00:28:35,640 --> 00:28:37,000
It limited my vision
372
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
But...
373
00:28:39,360 --> 00:28:41,600
The amulet's starting to lose its power
374
00:28:43,360 --> 00:28:44,520
Why don't you go back to that priest?
375
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
I don't know where to find him now
376
00:28:49,200 --> 00:28:50,560
Give me back my glasses
377
00:28:51,920 --> 00:28:52,960
What's wrong?
378
00:28:54,400 --> 00:28:55,640
There's one behind you
379
00:28:55,720 --> 00:28:57,000
Come on
380
00:29:08,800 --> 00:29:09,960
In fact...
381
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
...there's always one around
382
00:29:33,000 --> 00:29:34,080
I...
383
00:29:35,000 --> 00:29:37,120
I can go up myself, you needn't see me to the door
384
00:29:38,360 --> 00:29:39,440
Really?
385
00:29:39,520 --> 00:29:40,400
No need
386
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
Can I see you again?
387
00:29:44,200 --> 00:29:46,600
We'll see, bye
388
00:30:13,400 --> 00:30:18,960
"I miss you, I recall the past"
389
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
Bee...
390
00:32:05,680 --> 00:32:07,520
So you've been playing
391
00:32:07,600 --> 00:32:08,520
You're all sweaty!
392
00:32:08,640 --> 00:32:10,280
It's dinner time, so say bye-bye
393
00:32:10,520 --> 00:32:11,320
Bye!
394
00:32:11,440 --> 00:32:12,920
Bye...
395
00:32:14,800 --> 00:32:16,040
You love children a lot?
396
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
You love arriving late?
397
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
No, I... I was only kidding
398
00:32:21,680 --> 00:32:22,800
Where shall we eat?
399
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
How about Japanese?
400
00:32:25,720 --> 00:32:27,240
I know a good place nearby
401
00:32:27,320 --> 00:32:28,920
But I want to eat hotpot
402
00:32:29,600 --> 00:32:30,960
Hotpot?
403
00:32:32,280 --> 00:32:35,120
I know a good hotpot place downtown
404
00:32:35,360 --> 00:32:37,280
I know a better one, I'll take you
405
00:32:37,800 --> 00:32:39,000
Let's go
406
00:32:44,000 --> 00:32:47,040
The best hotpot in town
407
00:32:47,880 --> 00:32:49,920
We'll never finish all this!
408
00:32:50,000 --> 00:32:51,400
Take your time
409
00:32:51,720 --> 00:32:54,600
This is... done
410
00:32:58,200 --> 00:32:59,680
I'll cook you some beef
411
00:33:14,480 --> 00:33:15,720
Why don't you eat?
412
00:33:17,840 --> 00:33:20,760
Yes, sure...
413
00:33:21,800 --> 00:33:24,960
Don't just stare at me and say "Eat"...
414
00:33:25,560 --> 00:33:27,200
I don't mean that
415
00:33:27,280 --> 00:33:29,400
Don't get me wrong, I'm not that kind of guy
416
00:33:40,800 --> 00:33:43,920
You have fine hair
417
00:33:44,800 --> 00:33:46,200
Shall I cut for you?
418
00:33:47,520 --> 00:33:48,760
Sure
419
00:33:51,200 --> 00:33:52,520
Does it hurt?
420
00:33:53,440 --> 00:33:55,000
It's a birthmark, it doesn't hurt
421
00:34:00,720 --> 00:34:03,520
This birthmark is very special, what is it?
422
00:34:04,560 --> 00:34:05,680
It's a tattoo
423
00:34:06,720 --> 00:34:07,800
Tattoo?
424
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
Why did you tattoo a letter "C"?
425
00:34:10,760 --> 00:34:12,159
I'll tell you, but don't laugh
426
00:34:13,320 --> 00:34:14,880
I was getting an eagle tattoo
427
00:34:14,960 --> 00:34:17,400
But when the guy was doing the beak...
428
00:34:17,480 --> 00:34:19,679
...it hurt so much, I fainted
429
00:34:21,320 --> 00:34:22,440
So it's not a letter "C"
430
00:34:23,199 --> 00:34:25,440
It's part of the eagle's beak
431
00:34:27,440 --> 00:34:29,400
Is your name really Wong Choi?
432
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
Yes, Dad gave me that name
433
00:34:32,080 --> 00:34:34,440
I don't know why it amused him...
434
00:34:34,639 --> 00:34:37,920
...to give his son a dog's name
435
00:34:38,480 --> 00:34:40,480
At least it's memorable
436
00:34:41,639 --> 00:34:43,080
My eldest brother's name is even easier to remember
437
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
What is it?
438
00:34:45,159 --> 00:34:46,400
Wan Da
439
00:34:47,239 --> 00:34:48,719
Rwanda!
440
00:34:50,679 --> 00:34:52,800
I'm so happy! I haven't flown a kite for a long time
441
00:34:53,600 --> 00:34:54,480
You like it?
442
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Let's come back here every weekend
443
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Sure
444
00:34:57,400 --> 00:35:00,640
They say that if two people love each other
445
00:35:00,720 --> 00:35:03,520
...it's like flying a kite
446
00:35:03,600 --> 00:35:05,000
No matter how high it flies...
447
00:35:05,120 --> 00:35:07,280
...just pull on the string...
448
00:35:07,360 --> 00:35:09,520
...and the kite comes back to you
449
00:35:12,040 --> 00:35:13,360
Fly...
450
00:35:17,760 --> 00:35:19,240
From now on, can you call me Siu-Kam?
451
00:35:20,760 --> 00:35:21,720
Alright, Siu-Kam
452
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
This is for you
453
00:35:37,840 --> 00:35:38,960
For me?
454
00:35:40,400 --> 00:35:41,760
Let me put it on for you
455
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
Peter
456
00:37:03,800 --> 00:37:05,520
What are you up to?
457
00:37:05,600 --> 00:37:08,200
Wailing like a bloody ghost in the night!
458
00:37:08,280 --> 00:37:10,680
I couldn't shout, it's too late
459
00:37:10,760 --> 00:37:12,360
...Would've woken the neighbours
460
00:37:16,680 --> 00:37:18,760
Why are you staring at me?
461
00:37:19,000 --> 00:37:21,040
What's wrong with you?
462
00:37:22,000 --> 00:37:23,720
You and your girl sure work hard
463
00:37:24,000 --> 00:37:24,960
Crazy!
464
00:37:25,480 --> 00:37:26,960
Mind your health
465
00:37:28,120 --> 00:37:29,000
Right, Simon...
466
00:37:29,080 --> 00:37:31,600
Right, I don't have money to lend you this month
467
00:37:31,680 --> 00:37:33,280
I must save up to buy a cellphone
468
00:37:33,320 --> 00:37:35,120
I've finished, what do you have to say?
469
00:37:36,200 --> 00:37:37,080
Nothing
470
00:37:37,160 --> 00:37:38,760
Goodnight then
471
00:37:41,640 --> 00:37:43,560
I used to come here and play when I was small
472
00:37:44,400 --> 00:37:46,760
I loved the roundabout and the seesaw
473
00:37:48,400 --> 00:37:50,040
They've gone now
474
00:37:50,400 --> 00:37:51,760
This swing is all that's left
475
00:37:53,400 --> 00:37:55,360
But they install new games for children
476
00:37:57,720 --> 00:37:59,320
But I do miss...
477
00:37:59,680 --> 00:38:01,240
...things from the past
478
00:38:03,800 --> 00:38:05,640
You seem upset today
479
00:38:06,520 --> 00:38:07,760
I'm not
480
00:38:11,200 --> 00:38:12,560
Chung!
481
00:38:20,720 --> 00:38:22,920
Let me join in!
482
00:38:23,000 --> 00:38:24,840
1, 2, 3, Light's red, Mind how you cross!
483
00:38:26,520 --> 00:38:28,360
1, 2, 3, Light's red, Mind how you cross!
484
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
1, 2, 3, Light's red, Mind how you cross!
485
00:38:33,800 --> 00:38:35,000
1, 2, 3, Light's red, Mind how you cross!
486
00:38:36,800 --> 00:38:39,360
1, 2, 3, Light's red, Mind how you cross!
487
00:38:41,960 --> 00:38:44,400
Come take a picture, here
488
00:38:45,760 --> 00:38:48,320
Step back... step back a little
489
00:38:48,440 --> 00:38:49,960
1, 2, 3
490
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
Step back...
491
00:38:52,160 --> 00:38:53,760
Quick, OK
492
00:38:54,080 --> 00:38:55,680
1, 2, 3
493
00:38:58,200 --> 00:39:00,360
OK, cheese, 1, 2, 3
494
00:39:00,640 --> 00:39:02,320
One more...
495
00:39:05,560 --> 00:39:07,720
Why aren't you wearing shades?
496
00:39:08,440 --> 00:39:10,280
Didn't you say you were afraid of seeing things...
497
00:39:10,320 --> 00:39:11,480
...if you didn't wear them?
498
00:39:13,000 --> 00:39:15,240
There must be lots of them around here
499
00:39:15,400 --> 00:39:16,440
Aren't you afraid?
500
00:39:17,680 --> 00:39:18,880
What is it?
501
00:39:20,680 --> 00:39:23,000
Don't block the way, we came to visit a friend
502
00:39:36,480 --> 00:39:37,640
You've been bitten?
503
00:39:38,040 --> 00:39:39,160
No
504
00:39:40,440 --> 00:39:41,760
You're good at catching snakes
505
00:39:42,680 --> 00:39:43,920
This is my first time
506
00:39:44,480 --> 00:39:46,320
Don't your work in your family's snake shop?
507
00:39:47,120 --> 00:39:47,960
Yes, I do
508
00:39:48,760 --> 00:39:49,920
But they really scare me
509
00:39:51,320 --> 00:39:52,760
They really do
510
00:39:54,400 --> 00:39:55,320
Thank you
511
00:40:00,680 --> 00:40:02,120
I'll buy you dinner
512
00:40:03,120 --> 00:40:06,080
Don't worry, you'll get that job for sure
513
00:40:30,160 --> 00:40:31,720
Look what he's done!
514
00:40:32,320 --> 00:40:33,520
Let me see
515
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
It's not too bad
516
00:40:35,240 --> 00:40:36,160
Like a fool
517
00:40:36,840 --> 00:40:38,000
I'll fix you up later
518
00:40:40,840 --> 00:40:41,920
Sorry, Mr Lo
519
00:40:42,040 --> 00:40:43,520
Our salon is not suitable for you
520
00:40:43,640 --> 00:40:45,640
How can I see people looking like this?
521
00:41:20,480 --> 00:41:21,680
Wong Choi
522
00:41:22,640 --> 00:41:23,320
Uncle Chan
523
00:41:23,440 --> 00:41:24,720
How are you?
524
00:41:24,840 --> 00:41:25,480
Fine
525
00:41:25,560 --> 00:41:27,320
Long time no see
526
00:41:28,200 --> 00:41:29,840
Right, where's our family's snake shop?
527
00:41:29,920 --> 00:41:31,000
Snake shop?
528
00:41:31,640 --> 00:41:32,800
Don't you know?
529
00:41:33,440 --> 00:41:36,920
Your brother turned it into a snack bar years ago
530
00:41:37,040 --> 00:41:39,080
Hurry, time to go to school
531
00:41:42,320 --> 00:41:43,400
These two boxes, please
532
00:41:43,480 --> 00:41:44,480
One for each of you?
533
00:41:44,920 --> 00:41:46,160
Separate boxes
534
00:41:46,240 --> 00:41:47,240
OK
535
00:41:47,440 --> 00:41:48,320
Fatso, where's your sister?
536
00:41:48,400 --> 00:41:49,360
At school already
537
00:41:50,960 --> 00:41:51,880
Study hard
538
00:41:52,000 --> 00:41:53,040
Please
539
00:42:41,840 --> 00:42:44,120
Dad, how come... you're here?
540
00:42:44,840 --> 00:42:46,880
Are you having bad luck?
541
00:42:48,640 --> 00:42:50,760
No, but why...
542
00:42:50,880 --> 00:42:54,760
Why can't you speak clearly?
543
00:42:56,440 --> 00:42:58,680
I asked you, is your bad luck
544
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
No
545
00:43:01,520 --> 00:43:05,000
I often tell you: one must be righteous
546
00:43:05,120 --> 00:43:07,920
...one must also admit his mistakes
547
00:43:08,920 --> 00:43:10,280
I haven't achieved much myself
548
00:43:10,400 --> 00:43:13,160
I had little education, and I don't know how to teach you
549
00:43:14,200 --> 00:43:15,640
but no matter what happens
550
00:43:15,760 --> 00:43:17,640
...I'll support you
551
00:43:18,720 --> 00:43:20,680
However, if you dare tell lies to me
552
00:43:20,920 --> 00:43:22,800
I'll be heart broken
553
00:43:24,520 --> 00:43:26,720
I know you like these chocolates
554
00:43:27,160 --> 00:43:29,120
So I bought these for you
555
00:43:31,440 --> 00:43:32,480
Dad
556
00:43:36,440 --> 00:43:37,520
Dad
557
00:44:02,440 --> 00:44:03,360
Hello?
558
00:44:34,040 --> 00:44:35,760
Thanks for coming, let's eat
559
00:44:35,880 --> 00:44:38,360
This is really all I came for!
560
00:44:42,520 --> 00:44:43,920
Let's eat
561
00:44:51,120 --> 00:44:52,000
How come you're here?
562
00:44:52,120 --> 00:44:54,000
How come you're here?
563
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
I'm here for dim-sum, of course
564
00:44:58,400 --> 00:44:59,600
What's wrong with you?
565
00:45:01,920 --> 00:45:04,040
Something horrible is following me
566
00:45:05,680 --> 00:45:06,600
Don't panic, I'm here
567
00:45:06,760 --> 00:45:07,560
I'm leaving
568
00:45:07,640 --> 00:45:08,960
Siu-Kam! Siu-Kam!
569
00:45:13,720 --> 00:45:15,920
I'm not sure if I should tell you this...
570
00:45:16,320 --> 00:45:17,520
What?
571
00:45:17,640 --> 00:45:19,920
I went to see your dad the night before he died
572
00:45:20,000 --> 00:45:22,120
And there was a nurse staring at him
573
00:45:22,240 --> 00:45:24,160
He was staring right back at her
574
00:45:24,840 --> 00:45:26,000
So?
575
00:45:26,240 --> 00:45:27,880
This went on for a full five minutes
576
00:45:28,280 --> 00:45:29,800
Not a word was spoken
577
00:45:31,320 --> 00:45:33,680
I kept trying to talk to them
578
00:45:33,800 --> 00:45:36,080
It was as if they couldn't hear me
579
00:45:37,280 --> 00:45:38,800
Did you recognize the nurse?
580
00:45:38,920 --> 00:45:40,480
Sure, she was just here
581
00:45:40,600 --> 00:45:41,720
Your friend
582
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
Seeing her here reminded me
583
00:45:44,960 --> 00:45:46,680
She's so weird
584
00:45:48,080 --> 00:45:49,280
I'll go to the toilet
585
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
The French toast is great here
586
00:46:00,600 --> 00:46:01,920
I didn't recommend it to you last time
587
00:46:02,000 --> 00:46:02,920
Didn't you?
588
00:46:06,160 --> 00:46:07,240
It's really nice
589
00:46:15,520 --> 00:46:18,280
You made another rushed exit yesterday
590
00:46:20,400 --> 00:46:21,640
Right
591
00:46:25,720 --> 00:46:28,200
Why did you stare at my father at the hospital?
592
00:46:28,320 --> 00:46:29,480
Did you know him?
593
00:46:31,400 --> 00:46:33,400
Who told you I did that?
594
00:46:33,480 --> 00:46:34,560
Miss Wong
595
00:46:34,800 --> 00:46:37,040
Not that it makes any difference who told me
596
00:46:38,120 --> 00:46:39,760
Did she say what else I did?
597
00:46:40,640 --> 00:46:42,520
No, she said you didn't do anything, except...
598
00:46:42,640 --> 00:46:44,440
...except stare into my father's face
599
00:46:45,640 --> 00:46:47,520
That's all?
600
00:46:51,320 --> 00:46:52,920
Does that seem odd? Why?
601
00:46:54,200 --> 00:46:56,080
You don't know why?
602
00:46:56,920 --> 00:46:58,120
If we all knew
603
00:46:58,240 --> 00:47:00,920
what we are actually doing...
604
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
...the world would be totally different
605
00:47:16,720 --> 00:47:17,880
What's wrong?
606
00:47:18,920 --> 00:47:19,880
What is it?
607
00:47:19,960 --> 00:47:21,040
Where are you going?
608
00:48:05,040 --> 00:48:06,160
Chung?
609
00:48:14,920 --> 00:48:16,440
Chung, why are you crying?
610
00:48:16,920 --> 00:48:18,600
Mother...
611
00:48:19,320 --> 00:48:21,520
What's happened to your mother?
612
00:48:21,640 --> 00:48:25,120
It's Ma... I'm scared!
613
00:48:25,240 --> 00:48:27,440
Peter, please help her
614
00:48:27,560 --> 00:48:28,520
Please!
615
00:48:28,640 --> 00:48:29,520
Don't cry
616
00:48:29,640 --> 00:48:31,240
Let's go to your place
617
00:48:31,360 --> 00:48:32,800
and see what we can do
618
00:49:06,200 --> 00:49:07,440
Who are you looking for?
619
00:49:09,320 --> 00:49:10,880
We're Chung's...
620
00:49:10,960 --> 00:49:12,920
...teachers
621
00:49:13,400 --> 00:49:14,600
We're doing family visits
622
00:49:14,680 --> 00:49:15,680
Family visits?
623
00:49:16,480 --> 00:49:17,840
Do come in
624
00:49:18,920 --> 00:49:20,640
Please sit down
625
00:49:23,000 --> 00:49:26,120
Sorry, nothing to offer you...
626
00:49:27,040 --> 00:49:28,680
That's all right
627
00:49:28,960 --> 00:49:30,040
Madam
628
00:49:31,720 --> 00:49:32,800
Oh, where's Chung?
629
00:49:34,440 --> 00:49:36,720
He must be out playing somewhere
630
00:49:36,840 --> 00:49:37,640
Come, have some tea
631
00:49:37,760 --> 00:49:38,840
Thanks
632
00:49:39,480 --> 00:49:41,760
Sorry the place is a mess
633
00:49:43,640 --> 00:49:47,280
Chung is... very worried about you
634
00:49:49,080 --> 00:49:51,040
Sorry the place is a mess
635
00:49:53,320 --> 00:49:56,880
Madam, are you OK?
636
00:49:57,000 --> 00:49:58,680
Sorry the place is a mess
637
00:50:02,600 --> 00:50:04,480
Sorry the place is a mess
638
00:50:05,600 --> 00:50:07,680
Madam...
639
00:50:18,320 --> 00:50:19,560
What are you looking at?
640
00:50:26,720 --> 00:50:28,080
She's possessed
641
00:50:28,560 --> 00:50:29,880
Again?
642
00:50:30,440 --> 00:50:31,720
Aunt, have tea
643
00:50:32,800 --> 00:50:33,880
Cousin, have tea
644
00:50:34,000 --> 00:50:34,720
Don't be afraid
645
00:50:35,400 --> 00:50:37,360
Third Aunt, have tea
646
00:50:39,120 --> 00:50:41,280
Uncle, have tea
647
00:50:41,920 --> 00:50:44,360
Please don't make trouble
648
00:50:44,440 --> 00:50:45,600
Leave
649
00:50:53,440 --> 00:50:55,640
It's not easy for me to come to Hong Kong
650
00:50:56,960 --> 00:50:58,200
You ask me to leave?
651
00:51:02,520 --> 00:51:06,640
I found out that I was a concubine only when I got here
652
00:51:07,920 --> 00:51:09,600
But it doesn't matter
653
00:51:11,160 --> 00:51:14,480
As long as he loves me and cares for me...
654
00:51:14,960 --> 00:51:16,280
...I'll be content
655
00:51:18,000 --> 00:51:21,240
I never thought he'd die so young
656
00:51:22,920 --> 00:51:24,560
So suddenly
657
00:51:26,240 --> 00:51:28,520
I have no friends or family here
658
00:51:29,200 --> 00:51:31,680
Bitch! We're neighbours
659
00:51:31,800 --> 00:51:35,600
No need to spread rumours that I seduced a man
660
00:51:37,240 --> 00:51:38,720
I swore...
661
00:51:39,440 --> 00:51:41,720
...I'd take her with me if I died
662
00:51:42,240 --> 00:51:43,960
I must take her with me!
663
00:51:46,480 --> 00:51:48,280
What good will that do?
664
00:51:54,240 --> 00:51:57,520
You mean... you're on her side?
665
00:52:00,960 --> 00:52:02,560
No...
666
00:52:02,840 --> 00:52:05,560
Yes, I'm on her side
667
00:52:06,240 --> 00:52:07,680
Whatever wrong Chung's mother has done...
668
00:52:07,800 --> 00:52:09,200
...Chung is innocent
669
00:52:09,800 --> 00:52:11,280
Why must you harm to him?
670
00:52:11,640 --> 00:52:12,440
Why?
671
00:52:12,560 --> 00:52:13,880
Siu-Kam...
672
00:52:14,360 --> 00:52:15,960
I know you and a hard life
673
00:52:16,280 --> 00:52:19,880
But why make others suffer too?
674
00:52:30,280 --> 00:52:31,480
Let's run...
675
00:52:31,560 --> 00:52:32,680
Quickly!
676
00:52:32,760 --> 00:52:33,880
Come!
677
00:52:37,600 --> 00:52:38,400
There is a...
678
00:52:38,920 --> 00:52:40,040
A what?
679
00:52:41,560 --> 00:52:43,920
A ghost was following us when we came here
680
00:52:44,440 --> 00:52:46,200
Where is it now?
681
00:52:48,760 --> 00:52:49,960
It's gone
682
00:53:03,720 --> 00:53:06,560
Give... back...
683
00:53:06,680 --> 00:53:07,840
She's possessed!
684
00:53:09,760 --> 00:53:11,520
Give me back my head!
685
00:53:17,920 --> 00:53:21,320
Give back! Give me back my head!
686
00:53:21,520 --> 00:53:22,600
Get away!
687
00:53:39,880 --> 00:53:40,840
How do you feel?
688
00:53:43,800 --> 00:53:44,720
It's none of your business
689
00:53:44,800 --> 00:53:46,440
Siu-Kam...
690
00:53:46,680 --> 00:53:49,200
Where are you talking me?
691
00:53:49,840 --> 00:53:50,800
Take your hands off!
692
00:53:54,360 --> 00:53:55,480
Give it back!
693
00:54:00,400 --> 00:54:02,360
Take your hands off, or else I'll beat even a woman!
694
00:54:03,240 --> 00:54:05,360
Give the body back to me and I won't fight with you!
695
00:54:06,040 --> 00:54:07,080
Take your hands off!
696
00:54:07,920 --> 00:54:10,360
Run, they're fighting for the body
697
00:54:10,520 --> 00:54:11,680
What body?
698
00:54:15,680 --> 00:54:16,720
Hurry up
699
00:54:18,320 --> 00:54:19,520
Give me back my head!
700
00:54:23,240 --> 00:54:24,480
Take your hands off!
701
00:54:28,600 --> 00:54:29,600
Help!
702
00:54:38,880 --> 00:54:40,200
Bitch, don't hinder me!
703
00:54:40,520 --> 00:54:41,800
Must I beat you?
704
00:54:44,280 --> 00:54:45,200
Peter
705
00:54:47,120 --> 00:54:48,600
Bitch, will you leave or not?
706
00:54:52,760 --> 00:54:53,840
Are you OK?
707
00:55:02,400 --> 00:55:03,920
Give it back!
708
00:55:06,240 --> 00:55:07,520
Bitch!
709
00:55:08,760 --> 00:55:11,280
No... don't!
710
00:55:14,400 --> 00:55:14,960
Will you leave or not?
711
00:55:15,040 --> 00:55:16,000
No one shall win!
712
00:55:20,280 --> 00:55:21,720
They're gone
713
00:55:22,960 --> 00:55:24,480
Ma...
714
00:55:25,920 --> 00:55:27,360
Ma!
715
00:55:37,440 --> 00:55:39,120
Thanks, Peter
716
00:55:39,360 --> 00:55:41,800
Sorry, I wasn't much help
717
00:55:41,920 --> 00:55:43,600
Go and see your mother now
718
00:55:54,480 --> 00:55:56,280
I just find him
719
00:55:56,360 --> 00:55:58,560
He has fallen down for hours
720
00:56:23,280 --> 00:56:24,320
Did you know Chung was...
721
00:56:24,400 --> 00:56:25,280
I'm going
722
00:56:25,640 --> 00:56:26,840
Why didn't you tell me?
723
00:56:28,200 --> 00:56:30,560
There's nothing you could have done
724
00:56:31,040 --> 00:56:32,000
Nothing?
725
00:56:33,680 --> 00:56:36,480
But you knew and didn't tell me!
726
00:56:37,200 --> 00:56:38,480
Sorry
727
00:56:38,560 --> 00:56:40,440
Why must you keep everything secret from me?
728
00:56:41,000 --> 00:56:42,160
I don't
729
00:56:42,680 --> 00:56:44,320
Who was fighting for the body just now?
730
00:56:44,800 --> 00:56:46,560
I really don't know
731
00:56:46,760 --> 00:56:48,440
Why did you bring me to eat French toast suddenly?
732
00:56:48,960 --> 00:56:50,560
Why did we run up against so many things?
733
00:56:57,840 --> 00:56:59,600
Frankly, how much do I know about you?
734
00:57:02,000 --> 00:57:03,840
Whenever I take you home...
735
00:57:03,960 --> 00:57:06,480
...you don't even let me near your door! Why?
736
00:57:58,400 --> 00:57:59,520
Hello?
737
00:58:00,440 --> 00:58:01,520
Where are you now?
738
00:58:02,440 --> 00:58:03,520
I'll come right away
739
01:00:22,240 --> 01:00:24,680
I'll beat you!
740
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Curiosity killed the cat! Stay away!
741
01:01:04,080 --> 01:01:06,320
Dad...
742
01:01:15,240 --> 01:01:17,200
Maybe I dropped my report card somewhere here?
743
01:01:18,200 --> 01:01:20,280
I was careless, I didn't realize I'd lost it
744
01:01:22,480 --> 01:01:23,960
My scores weren't so bad either
745
01:01:24,480 --> 01:01:25,920
But they weren't so bad either
746
01:01:26,360 --> 01:01:29,000
Somewhere in the middle
747
01:01:29,960 --> 01:01:34,640
Wong Choi, as I say, one must be righteous
748
01:01:35,160 --> 01:01:37,400
One should admit his own mistakes
749
01:01:38,240 --> 01:01:41,120
I haven't achieved much myself
750
01:01:41,240 --> 01:01:43,960
I had little education, I don't know how to teach you
751
01:01:44,720 --> 01:01:46,680
But no matter what happens...
752
01:01:47,800 --> 01:01:49,720
...I'll support you
753
01:01:50,000 --> 01:01:51,640
Because you're my son
754
01:01:53,320 --> 01:01:55,440
But if you dare to lie to me...
755
01:01:55,560 --> 01:01:57,440
...you'll break my heart
756
01:01:59,800 --> 01:02:01,840
I know you like these chocolates...
757
01:02:01,920 --> 01:02:03,560
So I bought these for you
758
01:02:04,600 --> 01:02:06,440
Sorry, father
759
01:02:06,920 --> 01:02:09,960
Here's the report card
760
01:02:11,080 --> 01:02:13,120
I don't know why I did so badly in the exam
761
01:02:13,240 --> 01:02:14,280
Just impossible
762
01:02:15,240 --> 01:02:17,080
I guessed
763
01:02:24,680 --> 01:02:26,000
Sorry, father
764
01:02:30,200 --> 01:02:31,560
I miss you so much, father
765
01:02:32,720 --> 01:02:34,440
Don't miss me, son
766
01:02:34,640 --> 01:02:36,080
I'm dead already
767
01:03:31,400 --> 01:03:33,120
What happened?
768
01:03:34,120 --> 01:03:35,720
Come and change your clothes
769
01:03:40,000 --> 01:03:41,080
How much is malted milk?
770
01:03:41,200 --> 01:03:42,120
$4.50
771
01:03:42,520 --> 01:03:43,720
$9
772
01:03:45,080 --> 01:03:45,880
Thanks
773
01:03:55,600 --> 01:03:57,640
When were we last together in the shop?
774
01:03:58,360 --> 01:04:00,960
When you were small, you used to break things
775
01:04:05,800 --> 01:04:06,920
No, don't pick it up
776
01:04:07,000 --> 01:04:08,600
You cut yourself whenever you pick up broken glass
777
01:04:13,000 --> 01:04:14,240
Leave it, I'll clean it up
778
01:04:14,360 --> 01:04:15,240
I'll get you some ointment
779
01:04:17,200 --> 01:04:18,120
Sit down
780
01:04:22,800 --> 01:04:23,600
Let me see
781
01:04:26,600 --> 01:04:27,920
Will that work?
782
01:04:28,160 --> 01:04:29,000
Of course
783
01:04:29,120 --> 01:04:31,120
It healed all your cuts when you were little
784
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
No, the question is...
785
01:04:32,920 --> 01:04:36,080
This seem to be the very same bottle
786
01:04:38,200 --> 01:04:39,560
How come?
787
01:04:41,560 --> 01:04:43,920
At you naughty tricks again!
788
01:04:45,200 --> 01:04:47,920
It's a shame I couldn't keep the old snake shop
789
01:04:56,000 --> 01:04:58,320
When did father begin to fall ill?
790
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
Remember you took another kid's report card by mistake?
791
01:05:01,520 --> 01:05:03,960
You thought you'd done badly, you were scared to tell Dad
792
01:05:04,360 --> 01:05:06,200
He fell ill around the end of that year
793
01:05:07,920 --> 01:05:08,960
Don't you remember?
794
01:05:10,800 --> 01:05:13,320
It was the year of that street accident
795
01:05:13,400 --> 01:05:14,720
A guy's head was severed
796
01:05:14,800 --> 01:05:17,240
It was reported in newspapers, horrible
797
01:05:18,680 --> 01:05:19,760
Do you remember?
798
01:05:32,440 --> 01:05:35,120
Headless man in WEST POINT
799
01:05:45,520 --> 01:05:46,480
Does it hurt?
800
01:05:47,080 --> 01:05:49,200
It's birthmark, it doesn't hurt
801
01:05:49,320 --> 01:05:51,480
I went to see your father the night before he died
802
01:05:51,720 --> 01:05:54,080
and I saw a nurse staring at your father
803
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
and your father was staring back at her
804
01:05:56,840 --> 01:05:58,760
I told you, I don't have Alzheimer's!
805
01:05:58,880 --> 01:06:00,960
I'm possessed!
806
01:06:01,760 --> 01:06:04,080
Now you say she's linked to your dad's death
807
01:06:04,960 --> 01:06:05,600
No
808
01:06:05,720 --> 01:06:07,560
Or that she's somehow linked...
809
01:06:07,640 --> 01:06:09,480
...to some accident and a severed head
810
01:06:10,160 --> 01:06:12,800
Or that she's out to get you
811
01:06:14,000 --> 01:06:17,160
Isn't this all a bit far-fetched?
812
01:06:17,240 --> 01:06:18,280
That's all!
813
01:06:19,360 --> 01:06:20,520
Thanks for comforting me
814
01:06:21,880 --> 01:06:23,000
but I trust you
815
01:06:33,120 --> 01:06:33,920
In fact, I've thought about...
816
01:06:34,040 --> 01:06:35,960
...going to ask her about the whole thing
817
01:06:37,000 --> 01:06:37,960
If you do that...
818
01:06:38,080 --> 01:06:40,560
...I'll really think you've lost it
819
01:06:41,320 --> 01:06:43,480
Think about it!
820
01:06:43,800 --> 01:06:45,320
If someone wants to get you...
821
01:06:45,400 --> 01:06:47,480
...would she really tell you so up from?
822
01:06:47,840 --> 01:06:49,080
If you ask her outright...
823
01:06:49,160 --> 01:06:50,960
...you'll play right into her hands
824
01:06:51,720 --> 01:06:53,040
I was only thinking
825
01:06:53,160 --> 01:06:54,280
What if you're completely wrong?
826
01:06:54,360 --> 01:06:55,880
I'd say all you need to worry about...
827
01:06:56,320 --> 01:06:57,680
...is finding a new job, fast!
828
01:06:58,400 --> 01:07:00,920
...because you're in deep shit already, financially
829
01:07:01,080 --> 01:07:03,560
No, I'm in deep shit already
830
01:07:03,640 --> 01:07:06,280
I'll die if this goes on
831
01:07:10,120 --> 01:07:11,600
Don't say I didn't remind you
832
01:07:11,720 --> 01:07:14,080
Love and career can come together any time
833
01:07:14,400 --> 01:07:15,720
Carmen!
834
01:07:15,880 --> 01:07:16,880
What a coincidence!
835
01:07:16,960 --> 01:07:17,680
Oh, come on
836
01:07:17,800 --> 01:07:18,720
I'll have a beer
837
01:07:22,520 --> 01:07:24,040
Carmen, you timed it just right
838
01:07:24,160 --> 01:07:26,200
You've found him a job, right?
839
01:07:26,320 --> 01:07:26,680
Right
840
01:07:26,760 --> 01:07:28,160
Why not sit down and chat
841
01:07:28,240 --> 01:07:29,200
I'll talk to the girls
842
01:07:35,440 --> 01:07:36,920
Hey, have you thought over?
843
01:07:39,440 --> 01:07:40,520
What?
844
01:07:41,800 --> 01:07:43,920
What else? Of course the job
845
01:07:45,360 --> 01:07:47,080
Yes...
846
01:07:47,160 --> 01:07:48,760
Yes... I'm interested
847
01:07:50,440 --> 01:07:52,840
There's one thing I must tell you
848
01:07:53,640 --> 01:07:55,520
I don't know how to say this...
849
01:07:55,640 --> 01:07:57,640
It's related to you
850
01:07:57,760 --> 01:08:00,280
So I really ought to tell you
851
01:08:01,520 --> 01:08:02,480
I know...
852
01:08:02,600 --> 01:08:03,520
It's good you know
853
01:08:04,120 --> 01:08:04,960
Let's go to your home
854
01:08:05,760 --> 01:08:07,400
To my home?
855
01:08:08,080 --> 01:08:10,000
The interview's tomorrow, I should coach you for it
856
01:08:10,160 --> 01:08:11,480
That'll give you a better chance
857
01:08:13,320 --> 01:08:14,520
This is it
858
01:08:14,920 --> 01:08:16,240
Cut this hair style for me
859
01:08:16,359 --> 01:08:18,640
You must make it at the interview tomorrow
860
01:08:26,920 --> 01:08:27,960
Thanks
861
01:08:29,399 --> 01:08:32,279
I'm brave to let you cut my hair
862
01:08:32,399 --> 01:08:33,720
I hope you understand
863
01:08:34,120 --> 01:08:35,040
I understand
864
01:08:35,120 --> 01:08:36,960
OK, I'll begin
865
01:08:37,439 --> 01:08:38,479
Come on
866
01:08:38,600 --> 01:08:40,960
Come on, I haven't got long
867
01:08:45,840 --> 01:08:46,720
Excuse me
868
01:08:51,920 --> 01:08:53,640
That thing... it's here!
869
01:08:54,040 --> 01:08:56,600
The ghost from the housing estate, I told you about it
870
01:08:56,720 --> 01:08:57,800
I think it's here to get you
871
01:08:58,520 --> 01:09:00,399
I think it has come to do you harm
872
01:09:00,520 --> 01:09:01,319
What did you say?
873
01:09:01,439 --> 01:09:03,120
You'd better be careful
874
01:09:05,439 --> 01:09:07,000
Carmen, Siu-Kam
875
01:09:09,319 --> 01:09:10,359
Siu-Kam, why don't you go first?
876
01:09:10,479 --> 01:09:11,080
Good
877
01:09:11,200 --> 01:09:12,479
Don't go, there's no need
878
01:09:15,560 --> 01:09:17,000
Siu-Kam, why don't you leave?
879
01:09:18,520 --> 01:09:19,399
Why?
880
01:09:22,120 --> 01:09:23,600
But you're really in danger
881
01:09:23,680 --> 01:09:24,640
You'd better leave
882
01:09:24,760 --> 01:09:26,160
You're really in danger now!
883
01:09:26,240 --> 01:09:27,840
It's most dangerous to be with you!
884
01:09:29,319 --> 01:09:31,399
Ever since we met...
885
01:09:31,479 --> 01:09:35,080
...there's been one strange thing after another
886
01:09:36,760 --> 01:09:37,640
Sorry
887
01:09:38,600 --> 01:09:41,479
Sorry to bother you, I'll leave now
888
01:10:46,240 --> 01:10:47,800
What is it? You...
889
01:10:48,120 --> 01:10:49,200
What are you doing?
890
01:10:49,880 --> 01:10:50,680
Are you alright?
891
01:10:51,040 --> 01:10:52,560
How come?
892
01:10:53,520 --> 01:10:56,120
What... have you been up to?
893
01:10:57,440 --> 01:10:58,400
Why must you do this?
894
01:10:59,120 --> 01:11:00,400
No... it's not me
895
01:11:00,480 --> 01:11:01,800
I never want to see you again
896
01:11:18,320 --> 01:11:19,760
Are you a ghost or not?
897
01:11:20,040 --> 01:11:21,400
Answer me
898
01:11:21,760 --> 01:11:23,000
You are crazy
899
01:11:23,080 --> 01:11:24,440
You shout at me so you are not a ghost, right?
900
01:11:24,560 --> 01:11:25,920
Why are you wearing like this?
901
01:11:26,000 --> 01:11:27,880
Look at your shoes and the umbrella...
902
01:11:27,960 --> 01:11:29,720
And you just look like a dead people...
903
01:11:30,480 --> 01:11:31,720
Why would wear like this
904
01:11:31,880 --> 01:11:35,520
I just had my dancing class and I am going home now
905
01:11:36,280 --> 01:11:38,160
People are scared of you because of your dressing
906
01:11:38,240 --> 01:11:40,080
This is so horrible
907
01:11:40,920 --> 01:11:42,840
Look you dress weird, too...
908
01:11:43,280 --> 01:11:44,920
This is your problem
909
01:11:45,680 --> 01:11:47,760
Why are shouting at me
910
01:12:03,960 --> 01:12:05,960
Simon
911
01:12:06,560 --> 01:12:07,560
Stop a while
912
01:12:09,560 --> 01:12:11,320
Did you tell her you have AIDS?
913
01:12:11,440 --> 01:12:12,360
Shit!
914
01:12:14,200 --> 01:12:17,360
Looks like I'm even scarier than AIDS
915
01:12:17,760 --> 01:12:20,040
Sure you are! What is it now?
916
01:12:20,560 --> 01:12:22,000
It's Siu-Kam
917
01:12:23,240 --> 01:12:25,200
She played a loan shark last time
918
01:12:25,280 --> 01:12:26,440
It's happened again?
919
01:12:27,040 --> 01:12:29,240
Hang on, weren't you with Carmen?
920
01:12:30,640 --> 01:12:32,200
Yes, anyway...
921
01:12:32,320 --> 01:12:34,360
Now she's painted the whole place red
922
01:12:34,480 --> 01:12:35,280
So serious?
923
01:12:36,840 --> 01:12:38,440
We can't go home now
924
01:12:39,840 --> 01:12:42,640
I think it's time to visit my ma
925
01:12:44,040 --> 01:12:45,960
She catches ghosts? I never knew
926
01:12:46,320 --> 01:12:49,040
My ma sells electronic gear to tourists
927
01:12:49,160 --> 01:12:51,360
She cheats foreigners, she doesn't catch ghosts!
928
01:12:51,640 --> 01:12:52,760
So why do you want to see her?
929
01:12:53,080 --> 01:12:54,000
We have to sleep somewhere!
930
01:12:54,120 --> 01:12:55,520
Would you rather sleep in the street?
931
01:12:57,120 --> 01:12:57,840
What are you looking at?
932
01:12:57,960 --> 01:13:00,480
Frankly, at you...
933
01:13:03,560 --> 01:13:04,560
Am I so horrible?
934
01:13:04,920 --> 01:13:06,800
Not too horrible at first
935
01:13:07,040 --> 01:13:09,720
...but it's scary when you shout
936
01:13:10,080 --> 01:13:11,640
Even so, why don't you start the car?
937
01:13:11,720 --> 01:13:12,840
You won't take us?
938
01:13:13,000 --> 01:13:16,320
Man, times are hard, how could I refuse you?
939
01:13:16,880 --> 01:13:19,240
The problem is, I have two flat tyres
940
01:13:20,960 --> 01:13:22,080
Then why did you stop here?
941
01:13:22,720 --> 01:13:24,680
I can't move, I have to stop here
942
01:13:24,800 --> 01:13:26,520
And you two happened along
943
01:13:27,000 --> 01:13:28,680
You could have stopped us getting in
944
01:13:29,280 --> 01:13:31,680
How could I stop you both rushing in?
945
01:13:31,960 --> 01:13:33,560
How could I stop you talking nonstop?
946
01:13:33,640 --> 01:13:35,720
I couldn't get a word in edgewise
947
01:13:37,160 --> 01:13:38,640
You be careful
948
01:13:38,760 --> 01:13:40,240
I hate taxi drivers most!
949
01:13:42,760 --> 01:13:45,000
Mind my door, man!
950
01:13:49,200 --> 01:13:51,840
My parents must have gone to China
951
01:13:52,200 --> 01:13:53,640
So we have the house to ourselves
952
01:13:54,840 --> 01:13:57,080
I'm gonna buy shares in a 7-Eleven, interested?
953
01:13:59,640 --> 01:14:01,240
Shares in 7-Eleven?
954
01:14:02,360 --> 01:14:04,240
Some sign of life at least
955
01:14:04,320 --> 01:14:05,920
I thought you'd turned to stone
956
01:14:06,240 --> 01:14:07,400
Of course not
957
01:14:08,160 --> 01:14:10,840
Take a shower, freshen up
958
01:14:10,960 --> 01:14:11,800
OK?
959
01:15:31,080 --> 01:15:32,040
Simon?
960
01:15:41,880 --> 01:15:43,160
What's wrong?
961
01:15:44,120 --> 01:15:45,960
Did Siu-Kam do this?
962
01:15:47,920 --> 01:15:49,040
Are you OK?
963
01:15:49,640 --> 01:15:51,000
Of course I'm OK
964
01:15:51,560 --> 01:15:53,080
I asked you if Siu-Kam did this to you
965
01:15:54,360 --> 01:15:55,400
It was you!
966
01:15:56,240 --> 01:15:57,280
What?
967
01:15:58,400 --> 01:16:00,640
It was you! You pushed me down!
968
01:16:01,120 --> 01:16:01,960
Me?
969
01:16:02,440 --> 01:16:04,080
You looked horrible just now
970
01:16:04,640 --> 01:16:06,200
You were a different person
971
01:16:06,440 --> 01:16:07,640
Don't you remember?
972
01:16:10,400 --> 01:16:12,560
Tell me what happened
973
01:16:14,160 --> 01:16:17,160
An hour ago I bought back some drinks...
974
01:16:17,920 --> 01:16:20,440
And found you painting the place red
975
01:16:21,040 --> 01:16:22,440
I asked what the hell you were doing
976
01:16:22,560 --> 01:16:24,160
Peter, what are you doing?
977
01:16:26,400 --> 01:16:27,640
None of your business!
978
01:16:28,040 --> 01:16:29,440
Peter, it's me...
979
01:16:30,560 --> 01:16:31,560
It's me!
980
01:16:32,760 --> 01:16:34,360
Then you came down and asked me
981
01:16:34,480 --> 01:16:36,800
Simon, what are you doing?
982
01:16:37,160 --> 01:16:38,360
Did Siu-Kam do this?
983
01:16:39,080 --> 01:16:39,960
That's all
984
01:16:40,280 --> 01:16:43,880
I have a feeling the red paint last time...
985
01:16:44,160 --> 01:16:45,560
...maybe Siu-Kam didn't do it
986
01:16:46,160 --> 01:16:47,480
Maybe it was you
987
01:16:55,880 --> 01:16:57,560
So I've been wrong about Siu-Kam?
988
01:16:58,600 --> 01:16:59,960
Not necessarily
989
01:17:00,040 --> 01:17:02,400
Maybe you did it under her influence
990
01:17:03,840 --> 01:17:04,840
Come on
991
01:17:04,960 --> 01:17:06,440
I just hope not
992
01:17:08,560 --> 01:17:10,920
Doesn't it hurt to go on like that?
993
01:17:11,960 --> 01:17:13,080
What do you mean?
994
01:17:13,160 --> 01:17:15,080
Talking helped me to forget the pain
995
01:17:17,320 --> 01:17:18,680
Are you going?
996
01:17:19,080 --> 01:17:21,680
You haven't blacked out, and you have a phone with you
997
01:17:21,800 --> 01:17:23,600
Dial for an ambulance yourself
998
01:17:23,880 --> 01:17:25,080
Well that makes sense
999
01:17:34,120 --> 01:17:35,400
Who are you looking for?
1000
01:17:35,640 --> 01:17:36,600
Siu-Kam
1001
01:17:37,080 --> 01:17:38,120
Siu-Kam?
1002
01:17:38,720 --> 01:17:39,800
No such person!
1003
01:17:39,920 --> 01:17:41,080
But she lives here
1004
01:17:41,360 --> 01:17:42,360
I said, no such person here!
1005
01:17:42,480 --> 01:17:43,680
June...
1006
01:17:44,200 --> 01:17:45,240
I am looking for June
1007
01:17:45,440 --> 01:17:46,640
June?
1008
01:17:48,080 --> 01:17:51,320
I recognize you now
1009
01:17:51,760 --> 01:17:54,520
Who... are you?
1010
01:17:55,320 --> 01:17:58,080
I'm Peter, June's friend
1011
01:17:59,360 --> 01:18:01,040
I'm also June's friend
1012
01:18:01,320 --> 01:18:03,120
I'm her good friend
1013
01:18:03,640 --> 01:18:05,200
Come in
1014
01:18:09,280 --> 01:18:10,160
I'm Kow
1015
01:18:10,280 --> 01:18:12,120
Mother and I live next door
1016
01:18:13,400 --> 01:18:15,280
June is my buddy
1017
01:18:15,400 --> 01:18:16,440
If anyone bullies her
1018
01:18:16,560 --> 01:18:18,360
...I'll stand up for her
1019
01:18:20,280 --> 01:18:22,080
Haven't seen a beauty before?
1020
01:18:23,040 --> 01:18:25,280
Kei-Kei, she's June's friend
1021
01:18:26,800 --> 01:18:27,800
Big deal!
1022
01:18:30,280 --> 01:18:32,120
This is June's room
1023
01:18:35,000 --> 01:18:37,480
I recognize you now!
1024
01:18:39,560 --> 01:18:41,560
Don't beat me...
1025
01:18:41,640 --> 01:18:43,960
Don't beat me, I didn't mean it
1026
01:19:10,680 --> 01:19:11,680
Where's June?
1027
01:19:12,120 --> 01:19:13,360
She's not in?
1028
01:19:14,480 --> 01:19:17,040
I remember now, she went up to the roof...
1029
01:19:17,440 --> 01:19:18,520
...to hang clothes to dry
1030
01:19:19,040 --> 01:19:20,120
Drying clothes at this time of night?
1031
01:19:20,360 --> 01:19:21,560
Of course, you only dry clothes on the roof
1032
01:19:21,680 --> 01:19:23,400
What else? Stupid!
1033
01:19:25,880 --> 01:19:28,040
I can't go up to the roof with you
1034
01:19:29,080 --> 01:19:31,760
Mom wouldn't let me
1035
01:19:33,040 --> 01:19:35,720
Then sit here and don't run about
1036
01:19:39,280 --> 01:19:40,920
Don't leave me, I really love you
1037
01:19:41,000 --> 01:19:42,120
Go away!
1038
01:19:43,680 --> 01:19:44,640
Stop!
1039
01:19:45,880 --> 01:19:46,720
Peter?
1040
01:19:48,040 --> 01:19:49,560
What if I don't stop?
1041
01:19:50,720 --> 01:19:52,000
I'll teach you a lesson if you don't!
1042
01:19:52,760 --> 01:19:53,920
Peter!
1043
01:19:54,280 --> 01:19:55,920
What if we begin again?
1044
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
I'll believe in whatever you say from now on, OK?
1045
01:19:57,120 --> 01:19:58,400
You're crazy!
1046
01:19:59,640 --> 01:20:00,480
Trust me
1047
01:20:01,280 --> 01:20:06,440
Give me back my head...
1048
01:20:09,240 --> 01:20:12,520
He seems to be possessed
1049
01:20:12,640 --> 01:20:13,640
Are you sure?
1050
01:20:13,960 --> 01:20:16,000
You've just said you'll believe whatever I say!
1051
01:20:16,120 --> 01:20:17,520
But it's hard to make me believe this
1052
01:20:18,560 --> 01:20:21,600
Give me back my head!
1053
01:20:24,520 --> 01:20:27,640
Help! He really is possessed!
1054
01:20:28,880 --> 01:20:30,200
That doesn't mean you have to hit my head!
1055
01:20:30,320 --> 01:20:31,880
Give me back my head!
1056
01:20:32,120 --> 01:20:33,000
My head hurts!
1057
01:20:40,240 --> 01:20:41,200
It's me!
1058
01:20:42,840 --> 01:20:44,560
What are you doing?
1059
01:20:45,240 --> 01:20:47,520
So pretending being possessed works!
1060
01:20:47,600 --> 01:20:48,960
Crazy!
1061
01:20:51,400 --> 01:20:53,080
Sorry, I didn't trust you
1062
01:20:56,880 --> 01:20:58,440
It's luckily you were here
1063
01:21:01,840 --> 01:21:03,320
But I have to ask you one thing
1064
01:21:04,240 --> 01:21:05,000
What is it?
1065
01:21:06,160 --> 01:21:07,840
Why were you staring at my father at the hospital?
1066
01:21:08,320 --> 01:21:09,600
How come you know?
1067
01:21:10,040 --> 01:21:11,000
I've asked you before
1068
01:21:12,440 --> 01:21:14,160
Never mind, someone saw you
1069
01:21:14,880 --> 01:21:16,000
Why exactly?
1070
01:21:16,600 --> 01:21:17,800
Frankly...
1071
01:21:18,400 --> 01:21:19,920
I really don't know
1072
01:21:20,960 --> 01:21:22,560
You don't know? Impossible
1073
01:21:22,680 --> 01:21:23,520
You were staring at him for a long time...
1074
01:21:24,040 --> 01:21:25,680
You don't know?
1075
01:21:25,800 --> 01:21:27,320
I didn't know your father at all
1076
01:21:27,440 --> 01:21:29,760
I learnt afterwards that he was your father
1077
01:21:29,880 --> 01:21:32,400
I only found his eyes very familiar
1078
01:21:32,480 --> 01:21:34,920
I felt I'd seen them somewhere before
1079
01:21:36,440 --> 01:21:38,240
At the street accident in West Point 15 years ago
1080
01:21:38,320 --> 01:21:39,680
Were you there?
1081
01:21:40,120 --> 01:21:42,240
15 years ago?
1082
01:21:42,920 --> 01:21:43,920
I feel that...
1083
01:21:44,000 --> 01:21:46,120
...all these strange things recently are linked to it
1084
01:21:50,360 --> 01:21:51,240
If I tell you I've lost all the memory
1085
01:21:51,320 --> 01:21:53,760
of my childhood
1086
01:21:54,240 --> 01:21:55,960
...will you believe me?
1087
01:21:57,640 --> 01:21:58,920
OK, come with me
1088
01:22:03,960 --> 01:22:06,440
Only that priest can help us now, I think
1089
01:22:06,640 --> 01:22:08,480
You found him? The one who drew the amulet for you?
1090
01:22:08,560 --> 01:22:09,440
Yes
1091
01:22:18,440 --> 01:22:19,400
This is it
1092
01:22:29,520 --> 01:22:30,720
Where is he?
1093
01:22:41,840 --> 01:22:43,640
Crazy
1094
01:22:47,840 --> 01:22:48,920
Why are you laughing?
1095
01:22:49,000 --> 01:22:50,800
Girlie, don't you ever take a shit?
1096
01:22:52,000 --> 01:22:53,640
Still laughing?
1097
01:22:54,080 --> 01:22:57,200
You're the priest who can exorcise ghosts?
1098
01:23:06,240 --> 01:23:07,400
Have some tea
1099
01:23:09,960 --> 01:23:11,040
In fact...
1100
01:23:12,000 --> 01:23:14,600
...She used to be scared because she often saw ghosts
1101
01:23:14,680 --> 01:23:15,760
So I just drew her an amulet
1102
01:23:15,880 --> 01:23:18,240
Just something to comfort her, to ease her fear
1103
01:23:20,640 --> 01:23:22,560
After I was sent to prison...
1104
01:23:23,480 --> 01:23:26,000
You see, I was a pimp
1105
01:23:26,120 --> 01:23:28,640
Worked for a brothel
1106
01:23:29,320 --> 01:23:30,440
After I was sent to prison
1107
01:23:31,280 --> 01:23:32,960
Girlie here sent word to me...
1108
01:23:34,240 --> 01:23:36,240
...that my amulet really worked!
1109
01:23:37,960 --> 01:23:39,080
In fact, I don't know a thing
1110
01:23:39,920 --> 01:23:41,160
I just scribbled something for her
1111
01:23:42,160 --> 01:23:44,760
Anyone who gets rid of ghosts is an exorcist
1112
01:23:44,880 --> 01:23:46,960
You can do that, so you do have the power
1113
01:23:48,560 --> 01:23:50,760
She said so again and again
1114
01:23:50,960 --> 01:23:52,480
Finally I started to believe it myself
1115
01:23:52,560 --> 01:23:54,080
So I turned professional
1116
01:23:54,640 --> 01:23:55,720
So that's what you were doing
1117
01:23:55,840 --> 01:23:56,800
the other day?
1118
01:23:58,000 --> 01:23:59,840
You saw me? I didn't see you
1119
01:23:59,920 --> 01:24:01,920
So you were the guy they beat up, Kow told me
1120
01:24:02,160 --> 01:24:03,200
How come you were there?
1121
01:24:03,840 --> 01:24:05,280
It's a long story
1122
01:24:05,440 --> 01:24:07,840
It's not important... anyway
1123
01:24:08,040 --> 01:24:09,280
I'll explain to you later
1124
01:24:10,960 --> 01:24:15,240
In fact I'm an atheist who uses religion to turn a buck
1125
01:24:15,640 --> 01:24:16,960
Kind of swindler
1126
01:24:17,760 --> 01:24:20,560
I just give the people what they want
1127
01:24:20,640 --> 01:24:22,080
Many, many people believe in me
1128
01:24:23,040 --> 01:24:25,200
There're no ghosts in this world indeed
1129
01:24:25,320 --> 01:24:27,400
People just make things up
1130
01:24:27,520 --> 01:24:29,880
He doesn't even believe in ghosts!
1131
01:24:30,080 --> 01:24:31,160
How can he help us?
1132
01:24:31,840 --> 01:24:33,440
We're here not to discuss this
1133
01:24:33,560 --> 01:24:36,680
You keep asking stupid questions
1134
01:24:40,120 --> 01:24:41,160
I only want to know...
1135
01:24:41,240 --> 01:24:43,440
...how did you find me that day?
1136
01:24:44,960 --> 01:24:47,080
He picked me up in the streets
1137
01:24:47,200 --> 01:24:48,320
Picked you up?
1138
01:24:49,760 --> 01:24:52,400
Are you alright? Why are you asking this?
1139
01:24:53,320 --> 01:24:54,560
I want to know
1140
01:24:56,360 --> 01:24:58,360
OK, use this plastic bag
1141
01:24:59,360 --> 01:25:00,760
What's that for?
1142
01:25:02,680 --> 01:25:04,000
I'll begin
1143
01:25:04,080 --> 01:25:05,040
Why a plastic bag?
1144
01:25:07,160 --> 01:25:10,560
I remember that day, I had nothing to do...
1145
01:25:11,320 --> 01:25:12,760
I walked around...
1146
01:25:13,760 --> 01:25:18,360
...and fond myself in West Point
1147
01:25:19,240 --> 01:25:22,360
There was a serious street accident
1148
01:25:22,760 --> 01:25:24,040
Someone was knocked down and killed
1149
01:25:24,680 --> 01:25:26,120
His head was severed
1150
01:25:26,240 --> 01:25:27,280
A headless man?
1151
01:25:27,400 --> 01:25:28,360
That came up well!
1152
01:25:28,480 --> 01:25:29,640
Need another plastic bag?
1153
01:25:33,440 --> 01:25:35,400
Girlie, are you OK?
1154
01:25:38,440 --> 01:25:39,800
Then I'll go on
1155
01:25:40,320 --> 01:25:42,200
By the time I got there...
1156
01:25:42,280 --> 01:25:44,840
...the ambulance had already left
1157
01:25:44,920 --> 01:25:46,200
And I know is what heard from onlookers
1158
01:25:47,600 --> 01:25:50,800
They said the car knocked the victim's head off
1159
01:25:50,920 --> 01:25:55,000
And the man's body staggered some way before it fell
1160
01:25:55,760 --> 01:25:58,920
His head was under the tram
1161
01:25:59,800 --> 01:26:02,480
I guess people exaggerated the details
1162
01:26:05,480 --> 01:26:09,040
Anyhow, I saw girlie crying alone on the sidewalk
1163
01:26:10,640 --> 01:26:12,840
I asked her name
1164
01:26:12,960 --> 01:26:14,040
but she didn't know how to answer
1165
01:26:14,120 --> 01:26:16,240
I asked where she lived, she said she didn't know
1166
01:26:18,360 --> 01:26:21,560
I took pity and brought her home
1167
01:26:24,760 --> 01:26:27,680
Soon I learnt she lost her memory
1168
01:26:29,520 --> 01:26:31,840
You couldn't remember anything...
1169
01:26:32,040 --> 01:26:33,360
...when he brought you home?
1170
01:26:36,840 --> 01:26:39,600
So if you could recall what happened...
1171
01:26:39,720 --> 01:26:41,200
...the whole thing could be explained!
1172
01:26:46,600 --> 01:26:47,640
What is it?
1173
01:26:49,800 --> 01:26:52,760
That thing...
1174
01:26:57,160 --> 01:26:58,800
He has come?
1175
01:26:58,920 --> 01:27:00,840
You're seeing those things again?
1176
01:27:02,600 --> 01:27:03,160
What exactly do you want?
1177
01:27:03,240 --> 01:27:04,240
Say, what exactly do you want?
1178
01:27:05,320 --> 01:27:06,240
Peter, what's wrong with you?
1179
01:27:08,160 --> 01:27:09,200
Didn't you say he's here?
1180
01:27:09,320 --> 01:27:11,240
I was too frightened just now, I couldn't move
1181
01:27:11,840 --> 01:27:13,280
He was just next to me
1182
01:27:14,880 --> 01:27:17,240
Girlie, he was next to you then...
1183
01:27:17,800 --> 01:27:18,920
Where is he now?
1184
01:27:29,440 --> 01:27:31,640
There's nothing to fear about ghosts
1185
01:27:32,600 --> 01:27:35,920
If you don't harm them, they won't harm you
1186
01:27:36,840 --> 01:27:38,960
I have no quarrel with him...
1187
01:27:43,440 --> 01:27:46,360
May heaven be with me!
1188
01:27:48,560 --> 01:27:50,480
Obey my order!
1189
01:27:51,720 --> 01:27:53,160
Whoever disobeys must perish!
1190
01:27:53,240 --> 01:27:54,480
You say he has no power?
1191
01:27:54,880 --> 01:27:56,200
He may be doing incantations...
1192
01:27:56,320 --> 01:27:57,840
...but that doesn't mean he has power
1193
01:28:15,240 --> 01:28:19,880
Give me back my head...
1194
01:28:21,360 --> 01:28:23,880
No! I can't leave the priest!
1195
01:28:23,960 --> 01:28:24,760
The priest is not his target
1196
01:28:24,840 --> 01:28:26,440
He'll be alright if we leave, hurry!
1197
01:28:46,160 --> 01:28:46,880
Run!
1198
01:28:47,080 --> 01:28:48,440
Run!
1199
01:28:50,240 --> 01:28:51,240
Six for $100
1200
01:28:51,480 --> 01:28:53,080
Or $20 each
1201
01:28:56,840 --> 01:28:58,440
Don't look back? Run!
1202
01:28:59,680 --> 01:29:00,680
Look out!
1203
01:29:07,040 --> 01:29:08,240
Priest?
1204
01:29:09,360 --> 01:29:10,840
How come I'm here?
1205
01:29:13,960 --> 01:29:18,200
Girlie, why are you staring at me this way?
1206
01:29:19,640 --> 01:29:21,480
Don't tell me that thing is here again
1207
01:29:22,520 --> 01:29:24,240
I said it wouldn't spare us
1208
01:29:24,400 --> 01:29:25,200
Run!
1209
01:29:29,840 --> 01:29:31,880
Only the girl sees it
1210
01:29:32,520 --> 01:29:34,720
Maybe they're in this together, to scare me?
1211
01:29:35,320 --> 01:29:37,760
Don't be afraid...
1212
01:29:41,640 --> 01:29:42,760
Is he after us?
1213
01:29:45,800 --> 01:29:47,680
I have to catch my breath, whatever happens
1214
01:29:51,200 --> 01:29:53,040
I feel that he won't spare us tonight
1215
01:29:54,280 --> 01:29:55,040
Come
1216
01:30:14,440 --> 01:30:15,320
Siu-Kam?
1217
01:30:18,840 --> 01:30:20,040
Who are you?
1218
01:30:20,320 --> 01:30:21,600
What exactly do you want?
1219
01:30:23,520 --> 01:30:25,040
What exactly do you want?
1220
01:30:45,760 --> 01:30:47,200
Leave her alone, get me if you dare!
1221
01:30:48,560 --> 01:30:49,920
Come get me!
1222
01:30:55,080 --> 01:30:55,920
Siu-Kam!
1223
01:31:15,640 --> 01:31:16,440
Peter!
1224
01:31:20,840 --> 01:31:22,200
Someone's been knocked over!
1225
01:32:00,760 --> 01:32:02,160
You're the one?
1226
01:32:06,240 --> 01:32:08,080
The one under the tram?
1227
01:32:20,840 --> 01:32:22,760
Maybe he pushed you...
1228
01:32:25,680 --> 01:32:27,560
...but you can't blame his son!
1229
01:32:28,200 --> 01:32:29,560
Spare him
1230
01:32:29,640 --> 01:32:30,960
Nothing to do with his son?
1231
01:32:32,160 --> 01:32:36,040
We collect debts, whoever owes us money...
1232
01:32:36,800 --> 01:32:38,720
...will bring harm to his family
1233
01:32:39,080 --> 01:32:39,920
He owes your money?
1234
01:32:41,040 --> 01:32:42,720
He owes me my head!
1235
01:32:46,200 --> 01:32:48,280
I beg you, spare him!
1236
01:32:56,160 --> 01:32:57,320
Wait!
1237
01:32:58,160 --> 01:32:59,520
I... I'm starting to remember
1238
01:33:00,160 --> 01:33:01,760
He didn't push you!
1239
01:33:17,240 --> 01:33:19,400
It was really an accident?
1240
01:33:59,760 --> 01:34:00,960
I...
1241
01:34:01,280 --> 01:34:03,480
I've been getting you wrong, please forgive me
1242
01:34:04,960 --> 01:34:06,960
Getting me wrong? How?
1243
01:34:09,840 --> 01:34:10,880
Nothing...
1244
01:34:10,960 --> 01:34:13,400
Yeah, we'd better forget the past
1245
01:34:14,040 --> 01:34:15,040
Not necessarily
1246
01:34:15,120 --> 01:34:17,280
Sweet memories can be cherished
1247
01:34:21,520 --> 01:34:22,680
Last time you...
1248
01:34:23,080 --> 01:34:24,640
...you dropped it and I picked it up for you
1249
01:34:27,160 --> 01:34:28,360
It's mine?
1250
01:34:29,040 --> 01:34:30,360
It was a gift from me
1251
01:34:34,080 --> 01:34:35,520
You gave it to me?
1252
01:34:37,080 --> 01:34:38,840
I gave you this when we went kite-flying
1253
01:34:38,960 --> 01:34:40,360
I flew a kite with you?
1254
01:34:41,560 --> 01:34:43,240
Don't you remember anything?
1255
01:34:44,760 --> 01:34:47,040
You've forgotten it all?
1256
01:35:00,960 --> 01:35:03,360
Madam, what are you doing here?
1257
01:35:04,760 --> 01:35:05,920
She was my daughter
1258
01:35:06,560 --> 01:35:07,920
I'm visited her grave
1259
01:35:09,760 --> 01:35:10,840
Your daughter?
1260
01:35:13,720 --> 01:35:15,280
She killed herself in Cheung Chau...
1261
01:35:16,280 --> 01:35:17,800
...over some worthless man
1262
01:35:22,000 --> 01:35:26,960
Grave of Wong Siu-Kam
1263
01:35:30,360 --> 01:35:32,600
This was her favourite song
1264
01:35:33,160 --> 01:35:35,360
I play it for her every time I come
1265
01:36:56,160 --> 01:37:00,600
Do you miss me?
80675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.