Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,159 --> 00:01:19,328
DAVID: When you're scared
you act instinctively.
2
00:01:19,412 --> 00:01:23,958
And my first instinct was to run away
from the tavern. Start hiding.
3
00:01:24,041 --> 00:01:26,836
It was a stupid instinct,
I realise that now.
4
00:01:42,935 --> 00:01:45,646
I couldn't decide whether
I ought to go to the police,
5
00:01:45,730 --> 00:01:48,691
or home or get somewhere
across the border.
6
00:01:49,900 --> 00:01:52,069
I was too confused
to decide anything,
7
00:01:52,194 --> 00:01:53,779
and too jumpy to sit still.
8
00:01:55,114 --> 00:01:56,949
I found myself headed home.
9
00:02:01,162 --> 00:02:04,415
- (CAR DOOR CLOSING)
- Who's that just drove in?
10
00:02:04,498 --> 00:02:05,708
David.
11
00:02:08,961 --> 00:02:11,297
DAVID: It was that red mud
from around the tavern.
12
00:02:11,797 --> 00:02:13,859
But it would have been
better to leave it on my tyres
13
00:02:13,883 --> 00:02:15,968
than to have anyone
know I washed the car.
14
00:02:31,359 --> 00:02:34,528
- Sybil!
- Relax, relax, I'm here.
15
00:02:34,654 --> 00:02:36,030
It's your deal.
16
00:02:36,113 --> 00:02:38,699
If Howard weren't such a beast,
we could play bridge.
17
00:02:38,783 --> 00:02:40,409
Canasta bores me rigid.
18
00:02:41,202 --> 00:02:42,745
"Some men die in battle,
19
00:02:42,828 --> 00:02:44,288
"Some go down in flames,
20
00:02:44,372 --> 00:02:46,540
"But most men perish inch by inch.
21
00:02:46,624 --> 00:02:48,209
"In play at little games."
22
00:02:48,918 --> 00:02:50,127
Also women.
23
00:02:50,211 --> 00:02:51,921
Instead of such
cultural pursuits as...
24
00:02:52,046 --> 00:02:54,024
Oh, I'm not watching it.
I merely have it on so I won't...
25
00:02:54,048 --> 00:02:56,448
Well, if you're not listening,
for heaven's sake turn it off.
26
00:02:56,592 --> 00:02:59,011
(WHOOPING AND GUNFIRE)
27
00:02:59,553 --> 00:03:01,389
Thought I heard
David drive in.
28
00:03:01,472 --> 00:03:03,152
Maybe he went over to
the house to see Art.
29
00:03:03,182 --> 00:03:04,558
Art isn't there, though.
30
00:03:04,642 --> 00:03:06,018
He's washing his car.
31
00:03:06,560 --> 00:03:07,937
David is?
32
00:03:10,272 --> 00:03:12,191
Ah, here's what
I've been waiting for.
33
00:03:13,526 --> 00:03:15,277
Say, folks, do you like soup?
34
00:03:15,861 --> 00:03:17,905
Well, that's a silly question.
Of course you do.
35
00:03:18,030 --> 00:03:19,073
Everybody loves soup.
36
00:03:19,156 --> 00:03:22,118
And wait till you taste
this wonderful O'Connor's Soup.
37
00:03:22,201 --> 00:03:25,162
Made from the most succulent
garden-fresh vegetables,
38
00:03:25,287 --> 00:03:28,249
simmered to perfection
in wonderful beef broth,
39
00:03:28,332 --> 00:03:31,460
and you've got a soup that'll
really make ya smack your lips.
40
00:03:31,544 --> 00:03:33,379
Oh, I love this part
of the commercial
41
00:03:33,462 --> 00:03:36,048
because I get to taste that
wonderful O'Connor's Soup.
42
00:03:39,218 --> 00:03:40,553
(SIGHING)
43
00:03:40,636 --> 00:03:44,348
(INAUDIBLE)
44
00:03:44,432 --> 00:03:45,850
HOWARD:
I find him irresistible.
45
00:03:45,933 --> 00:03:48,018
(ALL CHUCKLING)
46
00:03:48,144 --> 00:03:49,437
(DOOR CLOSING)
47
00:03:49,520 --> 00:03:51,397
Oh, that's David now, isn't it?
48
00:03:51,480 --> 00:03:53,816
Yes. No-one closes
the door as loud
49
00:03:53,899 --> 00:03:55,860
or runs up
the back stairs so fast.
50
00:03:57,069 --> 00:03:58,237
Watch.
51
00:04:07,121 --> 00:04:08,539
(JAZZ PLAYING)
52
00:04:09,290 --> 00:04:10,499
(ALL CHUCKLING)
53
00:04:10,541 --> 00:04:12,334
Every time he comes
into his room.
54
00:04:12,418 --> 00:04:15,421
- It's automatic.
- I know. Art does it, too.
55
00:04:15,504 --> 00:04:17,798
Well, I suppose it's
a small price to pay
56
00:04:17,882 --> 00:04:20,426
for having two such
wonderful boys.
57
00:04:20,509 --> 00:04:23,053
But I wish the instalments
weren't so frequent.
58
00:04:23,137 --> 00:04:25,931
If Art just wouldn't leave it
running when he goes out.
59
00:04:26,015 --> 00:04:27,308
I have the answer to that.
60
00:04:27,391 --> 00:04:30,186
I had a switch installed which would
cut it off from down here.
61
00:04:30,269 --> 00:04:32,813
It also serves to remind
him when it gets so loud...
62
00:04:32,897 --> 00:04:34,023
(MUSIC STOPS)
63
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
(ALL LAUGHING)
64
00:04:38,736 --> 00:04:40,376
Well, it's the first time
that's happened.
65
00:04:42,239 --> 00:04:45,326
DAVID: The last thing in the world
I wanted to do was go downstairs.
66
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
I knew Art's mother was there.
67
00:04:47,244 --> 00:04:50,039
But it was early, and it would
look funny if I didn't.
68
00:04:50,122 --> 00:04:51,874
Isn't this early for David?
69
00:04:51,957 --> 00:04:53,876
He must have had a fight
with Marcia.
70
00:04:53,959 --> 00:04:55,628
Or was it Louise tonight?
71
00:04:55,711 --> 00:04:57,296
Or Sue Farrell?
72
00:04:57,379 --> 00:04:59,381
The way they call him up
all the time.
73
00:04:59,423 --> 00:05:01,258
Oh, I know.
They call him over to our house
74
00:05:01,342 --> 00:05:02,551
when they
can't get him here.
75
00:05:02,635 --> 00:05:04,386
(CHUCKLING)
Well, that's it.
76
00:05:04,470 --> 00:05:07,139
- Oh dear, and I was just set to go.
- Round 'em up.
77
00:05:07,223 --> 00:05:09,117
- SYBIL: Where are all the jacks?
- ELLEN: Oh, too many for me to count.
78
00:05:09,141 --> 00:05:12,394
- DONALD: Round 'em up!
- SYBIL: A hundred and eighty for me.
79
00:05:12,478 --> 00:05:15,314
- DONALD: Ellen?
- ELLEN: Minus fifty.
80
00:05:15,397 --> 00:05:17,566
DONALD:
Minus fifty, yeah.
81
00:05:17,691 --> 00:05:20,236
Well, I hate to break up
this gripping contest, but...
82
00:05:20,319 --> 00:05:21,320
Hello, everybody.
83
00:05:21,403 --> 00:05:23,173
- WOMEN: Hello, David.
- DONALD: Well, hello, David.
84
00:05:23,197 --> 00:05:24,031
HOWARD:
David.
85
00:05:24,114 --> 00:05:26,659
Well, you're just in time.
Here, take my hand.
86
00:05:26,742 --> 00:05:28,702
And you have
a comfortable lead.
87
00:05:28,744 --> 00:05:31,038
I'll keep what I win and
you'll make it good if I lose?
88
00:05:31,121 --> 00:05:33,707
- All right. That sounds unreasonable enough.
- (CHUCKLING)
89
00:05:33,791 --> 00:05:35,811
I'll see you home, Sybil,
if you're ready to go now.
90
00:05:35,835 --> 00:05:37,586
Oh, don't bother, Donald,
thank you.
91
00:05:37,670 --> 00:05:39,046
Ellen and I just
go back and forth
92
00:05:39,171 --> 00:05:40,923
through our back yards,
the way the boys do.
93
00:05:41,006 --> 00:05:42,406
Well, good night.
Good night, Ellen.
94
00:05:42,466 --> 00:05:43,926
- BOTH: Good night.
- David, Howard.
95
00:05:44,093 --> 00:05:45,195
- Good night.
- HOWARD: Good night, Donald.
96
00:05:45,219 --> 00:05:46,696
- See you at the office.
- DONALD: All right.
97
00:05:46,720 --> 00:05:48,472
- It's my deal.
- Did you see Art?
98
00:05:48,597 --> 00:05:49,890
No. No, I didn't.
99
00:05:49,974 --> 00:05:51,141
(PHONE RINGING)
100
00:05:52,268 --> 00:05:54,436
What on earth were you
doing washing your car?
101
00:05:54,478 --> 00:05:56,897
I can't even get you
to hang up a suit.
102
00:05:56,981 --> 00:05:59,984
Well, there was some stuff on it.
It looked like whitewash or paint.
103
00:06:00,067 --> 00:06:01,527
I didn't want it to dry.
104
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Where did it come from?
105
00:06:03,445 --> 00:06:04,864
LARRY:
Mr Clark.
106
00:06:04,947 --> 00:06:06,782
Are you here for Captain Ames?
107
00:06:07,533 --> 00:06:09,535
Well, I suppose so.
I'll take it in my study.
108
00:06:09,618 --> 00:06:11,120
- Thank you, Larry.
- Yes, sir.
109
00:06:11,620 --> 00:06:14,874
You're a fine dealer. This is
the worst hand I've had all evening.
110
00:06:14,957 --> 00:06:17,626
Where are all the
red threes, I wonder?
111
00:06:17,710 --> 00:06:19,545
Who's Captain Ames?
112
00:06:19,628 --> 00:06:21,964
He's a police captain,
isn't he, David?
113
00:06:22,089 --> 00:06:23,132
Yes.
114
00:06:23,215 --> 00:06:24,341
I don't know, is he?
115
00:06:24,383 --> 00:06:27,261
What have you been up to, David?
Another sixty in a thirty-mile zone?
116
00:06:29,471 --> 00:06:30,472
Thank you.
117
00:06:31,932 --> 00:06:32,933
What?
118
00:06:35,227 --> 00:06:36,312
Yes, I'll tell her.
119
00:06:44,695 --> 00:06:46,822
- It's your draw, Mother.
- Oh.
120
00:06:46,906 --> 00:06:50,159
Ellen, can you come here a minute?
I can't find my briefcase.
121
00:06:50,242 --> 00:06:52,536
Undoubtedly right
under his nose.
122
00:06:52,620 --> 00:06:55,331
(CHUCKLING) Would you
get me a cigarette, David?
123
00:06:58,042 --> 00:07:00,210
Now, what is it?
Oh, Howard!
124
00:07:00,336 --> 00:07:02,504
If you'd only let me
have Bertha tidy this place up
125
00:07:02,588 --> 00:07:04,256
just once in a while, you...
126
00:07:06,884 --> 00:07:08,344
Howard.
127
00:07:08,636 --> 00:07:10,429
What is it?
Is it David again?
128
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
No, no, it's Art.
129
00:07:14,099 --> 00:07:15,559
Ellen, he's been killed.
130
00:07:17,353 --> 00:07:19,355
Oh, Howard!
131
00:07:21,231 --> 00:07:22,566
Was it an accident?
132
00:07:23,233 --> 00:07:24,818
- He was murdered.
- Mur...
133
00:07:26,070 --> 00:07:28,280
They found his body
outside the tavern.
134
00:07:29,782 --> 00:07:31,033
Oh, Howard.
135
00:07:31,867 --> 00:07:33,494
What will Sybil do?
136
00:07:36,413 --> 00:07:38,725
When they called her house,
the maid said she was over here.
137
00:07:38,749 --> 00:07:41,001
They want to see her
down at headquarters.
138
00:07:41,085 --> 00:07:42,920
We'll have to tell her,
one of us.
139
00:07:43,003 --> 00:07:44,296
You want me to do it?
140
00:07:44,380 --> 00:07:46,882
Oh, yes, yes.
I'd rather do anything than...
141
00:07:49,009 --> 00:07:50,010
No.
142
00:07:51,095 --> 00:07:53,347
It'll be better if I do.
143
00:07:53,430 --> 00:07:57,643
David, Art's been so different lately.
Do you know what it is?
144
00:07:57,726 --> 00:07:59,228
I don't know what you mean.
145
00:07:59,311 --> 00:08:01,855
Of course you do.
He's so gloomy sometimes.
146
00:08:01,939 --> 00:08:03,857
Hates his job,
won't quit it,
147
00:08:03,941 --> 00:08:06,485
and I know he's been drinking more,
too much more.
148
00:08:06,610 --> 00:08:08,362
I'd better dump this.
149
00:08:08,445 --> 00:08:10,906
I don't want to pry, David.
You know that.
150
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
But if there was something
I could do to help him.
151
00:08:12,992 --> 00:08:14,451
He'll snap out of it.
152
00:08:18,872 --> 00:08:20,582
David.
153
00:08:20,833 --> 00:08:23,002
Your father wants you
to help him for a minute.
154
00:08:25,212 --> 00:08:26,422
All right.
155
00:08:27,131 --> 00:08:29,633
Don't worry, pal.
Whatever it is, I'm on your side.
156
00:08:29,717 --> 00:08:31,010
Thanks.
157
00:08:43,856 --> 00:08:45,315
You want me?
158
00:08:45,733 --> 00:08:48,152
Your mother wanted
to talk to Sybil alone.
159
00:08:52,114 --> 00:08:54,283
She had to tell her
Art was killed tonight.
160
00:08:54,366 --> 00:08:55,743
Art was Killed?
161
00:09:11,467 --> 00:09:12,694
Did you get hold of Dr Reynolds?
162
00:09:12,718 --> 00:09:14,762
- He'll be there.
- Good night, Mrs Bradley.
163
00:09:16,972 --> 00:09:18,599
- Good night.
- Good night, Inspector.
164
00:09:20,059 --> 00:09:22,061
(ENGINE STARTING)
165
00:09:24,229 --> 00:09:27,107
Ellen's right, Sybil. It's much better
for you to stay here tonight.
166
00:09:27,191 --> 00:09:29,193
Yes, dear. Her room is all ready,
isn't it, Bertha?
167
00:09:29,276 --> 00:09:31,004
Oh, yes, ma'am. I put out
one of your nightgowns.
168
00:09:31,028 --> 00:09:33,906
- Will someone bring my bag up, please?
- Yes, Doctor, of course.
169
00:09:33,989 --> 00:09:35,240
Do you have a hot water bottle?
170
00:09:35,324 --> 00:09:38,160
Why, I already filled it.
It's on the bed.
171
00:09:38,243 --> 00:09:40,138
ELLEN: Will there be
anything else you need, Doctor?
172
00:09:40,162 --> 00:09:42,162
- DR REYNOLDS: I think not.
- ELLEN: Right in here.
173
00:09:45,542 --> 00:09:48,504
She'll be all right.
Steve'll give her a sedative.
174
00:09:48,587 --> 00:09:51,882
She held up a lot better than
I would have thought at that.
175
00:09:53,509 --> 00:09:55,111
It must have been
a terrible ordeal for her.
176
00:09:55,135 --> 00:09:56,595
She had to identify him.
177
00:09:58,806 --> 00:10:01,058
- Think I'll take a drink.
- I'll fix it.
178
00:10:02,017 --> 00:10:03,018
Thanks.
179
00:10:12,027 --> 00:10:14,279
Dad, did you see him?
180
00:10:15,781 --> 00:10:16,949
Yes.
181
00:10:18,075 --> 00:10:20,285
Oh, they found his knife.
182
00:10:20,410 --> 00:10:21,829
You remember those
big pocket knives
183
00:10:21,912 --> 00:10:23,872
I gave you and Art
first time you went hunting?
184
00:10:23,956 --> 00:10:27,042
With the long blades that
snap open? It was that one.
185
00:10:28,919 --> 00:10:30,212
It was open.
186
00:10:31,463 --> 00:10:34,591
He tried to defend himself,
apparently, and wasn't able to.
187
00:10:34,675 --> 00:10:36,009
Or he was too late.
188
00:10:37,302 --> 00:10:39,304
He was hit on the head
with a rock.
189
00:10:41,265 --> 00:10:43,392
It must have been
a blow of great force.
190
00:10:43,475 --> 00:10:44,977
A man of unusual strength.
191
00:10:46,353 --> 00:10:48,230
They haven't any idea
who did it.
192
00:10:50,566 --> 00:10:52,609
Could they tell if Art
was drunk?
193
00:10:52,693 --> 00:10:54,403
Oh, yes. Thanks.
194
00:10:54,486 --> 00:10:55,988
Took a blood sample.
195
00:10:57,406 --> 00:11:00,200
Why, was he in the habit of
fighting when he was drinking?
196
00:11:00,284 --> 00:11:01,803
- I don't know.
- ELLEN: Thank you, Doctor.
197
00:11:01,827 --> 00:11:03,763
- It was good of you to come so late.
- I guess so.
198
00:11:03,787 --> 00:11:06,015
- Some. Here they are.
- DR REYNOLDS: Keep those yellow pills handy.
199
00:11:06,039 --> 00:11:08,083
And give her another
if she wakes up.
200
00:11:08,667 --> 00:11:10,294
How is she, Steve?
201
00:11:10,377 --> 00:11:13,380
She'll sleep all right, but I
wouldn't leave her alone too long.
202
00:11:13,422 --> 00:11:17,176
Well, I guess I'll turn in.
Good night, Dr Reynolds, Mom, Dad.
203
00:11:17,259 --> 00:11:19,404
DR REYNOLDS: It'd be a good idea for
someone to check on her now and then,
204
00:11:19,428 --> 00:11:21,346
in case she happens
to wake up.
205
00:11:21,722 --> 00:11:23,182
Good night.
206
00:11:23,265 --> 00:11:24,725
Good night, Steve.
207
00:11:24,892 --> 00:11:26,435
(DOOR CLOSING)
208
00:11:38,197 --> 00:11:41,825
DAVID: Did I really think
Dad hadn't noticed anything?
209
00:11:42,117 --> 00:11:44,036
Maybe someone who
didn't know me as well,
210
00:11:44,119 --> 00:11:46,038
or somebody not as sharp.
211
00:11:46,955 --> 00:11:48,290
But not Dad.
212
00:11:53,003 --> 00:11:54,421
(KNOCKING)
213
00:12:16,193 --> 00:12:18,195
(EXHALING)
214
00:12:20,364 --> 00:12:23,450
You knew Art had been killed
before I told you tonight.
215
00:12:23,825 --> 00:12:25,327
What made you say that?
216
00:12:26,203 --> 00:12:27,788
The way you reacted
when I told you.
217
00:12:27,871 --> 00:12:30,123
The way you've been
behaving all evening.
218
00:12:30,791 --> 00:12:32,960
On edge, under pressure.
219
00:12:35,671 --> 00:12:37,190
I'm not asking you
to tell me anything.
220
00:12:37,214 --> 00:12:40,425
I know you must have
a good reason if you don't.
221
00:12:40,509 --> 00:12:43,303
Might even justify your
not telling anyone at all.
222
00:12:48,141 --> 00:12:51,436
But I want to urge you to
think about it very seriously.
223
00:12:52,229 --> 00:12:53,480
Understand?
224
00:12:54,731 --> 00:12:55,941
Yes.
225
00:12:57,067 --> 00:13:00,445
Only the most unusual
circumstances, if any,
226
00:13:00,570 --> 00:13:03,657
can justify your withholding
information from the police.
227
00:13:05,659 --> 00:13:07,244
Did you see Art tonight?
228
00:13:10,914 --> 00:13:12,457
I killed him.
229
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
David...
230
00:13:23,260 --> 00:13:25,178
It was an accident!
231
00:13:30,684 --> 00:13:32,352
I went out to the tavern.
232
00:13:32,978 --> 00:13:34,813
My date had to go home early.
233
00:13:35,230 --> 00:13:37,917
And, when I started in, Art was
coming through the parking lot, alone.
234
00:13:37,941 --> 00:13:39,401
He was drunk.
235
00:13:39,860 --> 00:13:42,112
He and Vera had
been quarrelling. He...
236
00:13:42,195 --> 00:13:44,531
He called me a lot of things.
He was jealous about Vera.
237
00:13:44,614 --> 00:13:46,283
That's the girl he was with.
238
00:13:46,742 --> 00:13:49,703
He... He just started swinging.
I had to knock him down.
239
00:13:49,786 --> 00:13:52,581
I was going in to get Vera
and drive them home when he...
240
00:13:52,664 --> 00:13:54,333
He threw that knife at me.
241
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
Then he grabbed it
and started. He...
242
00:13:56,501 --> 00:13:58,545
He'd been bad before,
but never like this. He...
243
00:13:58,628 --> 00:14:00,213
He was gonna kill me.
244
00:14:00,672 --> 00:14:02,382
I was scared,
then I was mad.
245
00:14:03,467 --> 00:14:04,885
I don't remember. I...
246
00:14:05,010 --> 00:14:07,471
Suddenly, we were
rolling around in the dark.
247
00:14:09,097 --> 00:14:10,307
I found the rock.
248
00:14:11,350 --> 00:14:12,601
I hit him.
249
00:14:16,772 --> 00:14:19,358
But, I...
I didn't mean to Kill him.
250
00:14:19,441 --> 00:14:21,526
He was my best friend. I...
251
00:14:21,651 --> 00:14:23,820
I couldn't have
meant to Kill him.
252
00:14:23,862 --> 00:14:26,406
- Dad, could I?
- 'Course not.
253
00:14:26,531 --> 00:14:28,742
No, I couldn't, I couldn't.
No!
254
00:14:32,746 --> 00:14:34,289
Poor David.
255
00:14:36,958 --> 00:14:38,794
Poor, unhappy Art.
256
00:14:47,052 --> 00:14:50,347
It's fortunate George Redman
is District Attorney.
257
00:14:50,430 --> 00:14:53,141
He's a good man,
a good friend of ours.
258
00:14:53,183 --> 00:14:55,727
At least he'll know you're telling
the truth and consider it.
259
00:14:57,854 --> 00:14:59,064
You think I should tell?
260
00:15:00,148 --> 00:15:01,942
Well, I simply assumed...
261
00:15:02,651 --> 00:15:04,486
Well, were you
considering not telling?
262
00:15:05,779 --> 00:15:07,531
[... I don't know.
263
00:15:07,614 --> 00:15:09,116
I don't know.
I just seemed so...
264
00:15:09,199 --> 00:15:10,492
If you want my opinion,
I'd say
265
00:15:10,575 --> 00:15:13,078
go to the police
or George Redman immediately.
266
00:15:18,125 --> 00:15:21,378
Whatever you do,
you must decide for yourself.
267
00:15:21,586 --> 00:15:24,631
Of course, I have no doubt
about what you'll do eventually.
268
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
I guess so.
269
00:15:30,679 --> 00:15:32,347
I guess it's the thing to do.
270
00:15:33,306 --> 00:15:34,558
Okay.
271
00:15:37,102 --> 00:15:39,271
Don't worry.
I'll see Redman with you.
272
00:15:39,354 --> 00:15:41,440
ELLEN:
Howard, David.
273
00:15:44,860 --> 00:15:46,445
(KNOCKING)
274
00:15:46,653 --> 00:15:47,654
Yes?
275
00:15:49,823 --> 00:15:51,741
I thought I heard you two.
276
00:15:55,454 --> 00:15:56,788
(SIGHING)
277
00:15:58,373 --> 00:15:59,624
What's the matter?
278
00:16:00,792 --> 00:16:03,295
- Nothing, Mother.
- There is. What is it?
279
00:16:03,378 --> 00:16:05,589
- She'll have to know.
- Why does she have to?
280
00:16:05,672 --> 00:16:07,591
It's about Art.
281
00:16:07,674 --> 00:16:10,427
He was Killed in a fight
he started with a friend.
282
00:16:11,178 --> 00:16:12,179
With David.
283
00:16:15,182 --> 00:16:16,183
Oh!
284
00:16:18,351 --> 00:16:21,480
- David, David, David...
- Wasn't his fault. Art had a knife.
285
00:16:21,563 --> 00:16:23,857
- He tried to kill David.
- Oh, no, no!
286
00:16:27,194 --> 00:16:29,154
ELLEN: But they
don't know who did it.
287
00:16:29,237 --> 00:16:30,237
Not yet.
288
00:16:33,158 --> 00:16:35,285
Did anybody see you?
289
00:16:35,410 --> 00:16:37,829
No, I...
I never went inside.
290
00:16:39,206 --> 00:16:40,665
You washed your car?
291
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
Well, there was some mud
on it from out there.
292
00:16:43,293 --> 00:16:45,337
Just thought I'd wash it.
293
00:16:45,420 --> 00:16:47,923
Then no-one could know.
No-one could ever find out.
294
00:16:48,006 --> 00:16:49,341
Ellen, what are you saying?
295
00:16:49,382 --> 00:16:52,010
It's wasn't his fault.
Art was responsible.
296
00:16:52,177 --> 00:16:56,348
Why should David's life be ruined
because Art got drunk?
297
00:16:56,431 --> 00:16:59,226
Why should he tell?
What good would it do?
298
00:16:59,851 --> 00:17:02,395
It won't bring back Art.
It won't help Sybil.
299
00:17:02,479 --> 00:17:05,524
But he can't ignore all responsibility
for something as serious as this.
300
00:17:05,607 --> 00:17:08,485
Why not? You've said
it wasn't his fault.
301
00:17:08,610 --> 00:17:10,737
If it weren't for Art,
it never would have happened.
302
00:17:10,904 --> 00:17:12,781
And, if he tells...
303
00:17:12,864 --> 00:17:15,784
You don't know what they might do.
They might even...
304
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
I know George Redman.
I know he'll be fair.
305
00:17:17,869 --> 00:17:22,082
But you don't know
what they might do, do you?
306
00:17:22,165 --> 00:17:24,793
You can't say they
wouldn't send him to prison.
307
00:17:24,960 --> 00:17:26,253
Can you?
308
00:17:27,462 --> 00:17:29,130
Maybe for a long time.
309
00:17:30,257 --> 00:17:31,716
Maybe for life.
310
00:17:32,884 --> 00:17:35,804
At least, let him make up
his own mind about it.
311
00:17:35,887 --> 00:17:37,472
At least, do that.
312
00:17:38,431 --> 00:17:39,683
He has.
313
00:17:45,605 --> 00:17:47,190
But why, David?
314
00:17:47,941 --> 00:17:49,192
Why?
315
00:17:49,901 --> 00:17:51,820
I know how you feel, dear.
316
00:17:51,861 --> 00:17:53,863
Believe me, I feel
the same way.
317
00:17:56,866 --> 00:17:58,577
This is the only thing to do.
318
00:18:00,745 --> 00:18:02,539
You want to call
Redman now?
319
00:18:03,331 --> 00:18:04,624
Won't the morning
be soon enough?
320
00:18:04,708 --> 00:18:06,209
Yes, let him sleep on it.
321
00:18:06,293 --> 00:18:07,669
Let him be sure.
322
00:18:14,134 --> 00:18:16,219
That's the gal
was with him last night.
323
00:18:16,386 --> 00:18:17,554
I'm Vera Stone.
324
00:18:18,263 --> 00:18:19,222
Stone...
325
00:18:19,264 --> 00:18:20,599
Oh, good.
326
00:18:20,682 --> 00:18:23,184
Won't you just sit down?
I don't think it'll be very long.
327
00:18:23,268 --> 00:18:24,811
Do I have any choice?
328
00:18:24,894 --> 00:18:26,771
I'm sure it won't be
very long.
329
00:18:27,480 --> 00:18:29,274
"You see, Arthur Bradley was..."
330
00:18:29,357 --> 00:18:30,650
What was that again?
331
00:18:30,734 --> 00:18:33,278
He wasn't going to marry me.
And now, he's dead.
332
00:18:33,778 --> 00:18:35,238
What can I do about it?
333
00:18:35,322 --> 00:18:38,158
Well, what were you gonna do about it
if he hadn't been killed?
334
00:18:38,241 --> 00:18:40,243
Nothing.
That's what I'm telling you.
335
00:18:40,869 --> 00:18:42,704
He wasn't going to marry me.
336
00:18:42,871 --> 00:18:44,831
Well, if you weren't gonna
do anything about it
337
00:18:44,914 --> 00:18:46,166
before he was killed,
338
00:18:46,291 --> 00:18:47,667
how do you expect to now?
339
00:18:48,376 --> 00:18:50,503
Yeah, that's right.
340
00:18:52,213 --> 00:18:53,381
How?
341
00:18:55,759 --> 00:18:58,053
Miss, the man for you to see
is Lieutenant Royce.
342
00:18:58,136 --> 00:18:59,804
His office is on the floor above this.
343
00:18:59,929 --> 00:19:01,598
Just tell him I sent you.
344
00:19:01,973 --> 00:19:03,350
All right.
345
00:19:04,476 --> 00:19:05,685
Goodbye.
346
00:19:08,521 --> 00:19:11,691
Well, the screwball parade
has started.
347
00:19:11,775 --> 00:19:13,902
Life would be dull
without the lunatic fringe.
348
00:19:13,985 --> 00:19:16,321
- Royce is gonna love you for that.
- It'll do him good.
349
00:19:16,404 --> 00:19:19,866
There'll be flocks of 'em on this case
coming in to confess everything.
350
00:19:19,949 --> 00:19:21,910
What do you suppose
they get out of it?
351
00:19:22,077 --> 00:19:23,119
I never understand.
352
00:19:23,203 --> 00:19:24,203
(DOOR OPENING)
353
00:19:24,621 --> 00:19:26,015
MISS MARTIN:
Oh, good morning, Mr Clark.
354
00:19:26,039 --> 00:19:27,999
Both Mr Clarks.
Won't you come in?
355
00:19:28,083 --> 00:19:29,250
Mr Redman busy?
356
00:19:29,334 --> 00:19:32,629
Yes, he is, but just a minute
and I'll see how long he'll be.
357
00:19:35,465 --> 00:19:37,467
Mr Howard and David Clark
are here.
358
00:19:38,510 --> 00:19:39,761
Yes.
359
00:19:40,053 --> 00:19:41,262
Yes.
360
00:19:41,346 --> 00:19:44,683
Would you wait a few minutes,
gentlemen? He'll be right out.
361
00:19:48,645 --> 00:19:51,022
- Hello.
- Hello.
362
00:19:51,314 --> 00:19:52,941
Good morning, Mr Clark.
363
00:19:53,024 --> 00:19:54,609
Isn't it tragic?
364
00:19:54,693 --> 00:19:56,611
- Poor Mrs Bradley.
- Yes.
365
00:19:56,695 --> 00:19:58,113
Is she all right?
366
00:19:58,780 --> 00:20:00,365
As well as we can hope for.
367
00:20:05,537 --> 00:20:07,455
You weren't out there
last night.
368
00:20:07,664 --> 00:20:09,916
Thought you might be,
I looked for you.
369
00:20:10,375 --> 00:20:11,459
No, I...
370
00:20:11,501 --> 00:20:12,627
I went home early.
371
00:20:12,711 --> 00:20:15,338
Oh, you're lucky.
I wish I hadn't been there.
372
00:20:15,672 --> 00:20:17,507
- Yeah.
- (INTERCOM BUZZING)
373
00:20:18,425 --> 00:20:19,676
Yes, sir.
374
00:20:20,176 --> 00:20:22,053
Uh-huh. Right.
375
00:20:22,554 --> 00:20:24,597
Yes, sir. Right away.
376
00:20:24,681 --> 00:20:27,183
Wants Blaine and Roberts.
Looks like something hot.
377
00:20:27,267 --> 00:20:29,018
The whole night was wrong.
378
00:20:29,102 --> 00:20:31,229
He kept making cracks
about us.
379
00:20:31,312 --> 00:20:32,772
About you.
380
00:20:32,856 --> 00:20:33,982
Asking questions.
381
00:20:34,065 --> 00:20:37,402
Calling me a liar when I said
I hadn't seen you for months.
382
00:20:37,485 --> 00:20:40,905
Got so drunk, I told him to go out
and breathe the fresh air.
383
00:20:42,282 --> 00:20:44,117
Didn't breathe it long.
384
00:20:45,744 --> 00:20:47,662
Have you told them about it?
385
00:20:47,746 --> 00:20:50,582
Sure. I told it all to
the police last night.
386
00:20:50,790 --> 00:20:53,793
I don't see why I have to
talk to this individual again.
387
00:20:54,502 --> 00:20:55,712
About us?
388
00:20:56,588 --> 00:20:58,465
About his being jealous?
389
00:20:58,548 --> 00:21:01,509
Don't be silly. Why should 1?
You didn't kill him.
390
00:21:01,593 --> 00:21:03,571
- (DOOR OPENING)
- REDMAN: Can't thank you enough, Mr Sims.
391
00:21:03,595 --> 00:21:06,347
You've been a great help.
We'll get in touch with you.
392
00:21:06,431 --> 00:21:09,392
Miss Martin, will you get Mr Sims'
phone number and address, please.
393
00:21:09,476 --> 00:21:11,287
- Oh, Howard, sorry to keep you waiting.
- It's all right.
394
00:21:11,311 --> 00:21:13,271
Go on in.
I thought David was with you.
395
00:21:13,354 --> 00:21:15,231
Oh, there you are.
Good morning, David.
396
00:21:15,315 --> 00:21:17,525
Go right on in. I'll be with you
in just a second.
397
00:21:17,650 --> 00:21:19,795
- Well, goodbye, Mr Redman.
- Goodbye, sir, and thanks again.
398
00:21:19,819 --> 00:21:22,989
Not at all, sir.
Glad to be of any assistance.
399
00:21:23,072 --> 00:21:25,325
I'll see you folks
in just a few minutes.
400
00:21:26,910 --> 00:21:28,661
Should have brought a lunch.
401
00:21:29,579 --> 00:21:31,372
Sit down. Sit down.
402
00:21:31,456 --> 00:21:34,417
David, how are you?
Are you practising yet?
403
00:21:35,210 --> 00:21:36,544
No, sir, I...
404
00:21:36,628 --> 00:21:39,589
I'm in the offices, sir, but I still
have another year of law school.
405
00:21:39,672 --> 00:21:42,425
Want to try a year or two
in this office when you finish?
406
00:21:42,509 --> 00:21:45,970
Lot of work, no money,
but wonderful experience.
407
00:21:46,054 --> 00:21:48,097
Well, think about it.
No hurry.
408
00:21:48,640 --> 00:21:50,350
Howard, what's on your mind?
409
00:21:50,767 --> 00:21:52,936
- David wanted to see you, George.
- Good.
410
00:21:53,019 --> 00:21:54,896
Anything I can do.
Anything at all.
411
00:21:54,979 --> 00:21:56,689
Oh, excuse me a minute.
412
00:21:59,359 --> 00:22:02,237
Miller, be sure to get the clothes
he wore last night.
413
00:22:02,362 --> 00:22:04,405
If they've already left,
send somebody after them.
414
00:22:04,989 --> 00:22:06,366
That's right.
415
00:22:06,491 --> 00:22:08,535
Well, David, what can
I do for you?
416
00:22:10,078 --> 00:22:13,498
Well, Art was my best friend,
you know, and I...
417
00:22:14,874 --> 00:22:17,001
I just wondered if there...
418
00:22:17,085 --> 00:22:19,003
if there might be anything
I could do to help.
419
00:22:19,087 --> 00:22:21,756
REDMAN: Ordinarily, it might
be extremely valuable.
420
00:22:21,840 --> 00:22:24,467
But that gentlemen
who just left, a Mr Sims,
421
00:22:24,634 --> 00:22:26,970
has just presented me
with Art Bradley's murderer.
422
00:22:29,889 --> 00:22:32,851
That's right.
A man named Joe Elsner.
423
00:22:32,934 --> 00:22:36,020
Character I'm glad to get
my hands on for other reasons.
424
00:22:36,062 --> 00:22:38,356
He's a bookie, I know that,
maybe a fence.
425
00:22:39,774 --> 00:22:41,609
Yeah, I know him.
426
00:22:41,693 --> 00:22:44,362
I defended a partner
of his a long time ago.
427
00:22:44,445 --> 00:22:47,490
REDMAN: Well, anyhow,
Sims was at the tavern last night.
428
00:22:47,574 --> 00:22:49,593
He heard Elsner and Art Bradley
have a violent quarrel.
429
00:22:49,617 --> 00:22:51,327
The boy owed him
a lot of money.
430
00:22:51,452 --> 00:22:52,888
He heard Elsner tell the boy
to come outside
431
00:22:52,912 --> 00:22:55,123
and have his brains beaten out.
432
00:22:55,206 --> 00:22:58,585
Apparently, poor Art was drunk
enough to accept the invitation.
433
00:22:58,668 --> 00:23:00,962
That was just before
they found his body.
434
00:23:02,297 --> 00:23:04,924
- (TRAFFIC SOUNDS)
- (HORN HONKING)
435
00:23:09,470 --> 00:23:11,097
Car One-Seven reporting.
436
00:23:11,180 --> 00:23:14,017
Tell that man that
we have Joe Elsner.
437
00:23:14,100 --> 00:23:16,060
- Let's go.
- (ENGINE STARTING)
438
00:23:19,063 --> 00:23:22,650
But, darling, can't you understand,
Art attacked him.
439
00:23:22,734 --> 00:23:25,737
- It wasn't David's fault.
- That's not for us to say.
440
00:23:25,820 --> 00:23:28,865
If it were, then anyone who committed
a crime could judge himself.
441
00:23:28,948 --> 00:23:30,718
If you think you should
tell Redman, go ahead.
442
00:23:30,742 --> 00:23:31,951
I won't even ask you not to.
443
00:23:32,035 --> 00:23:33,745
Of course he's not going to.
444
00:23:33,828 --> 00:23:36,039
All right, then, forget it.
It's my responsibility.
445
00:23:36,122 --> 00:23:37,683
You two just go on
as if nothing had happened.
446
00:23:37,707 --> 00:23:40,418
That's right, before long
we'll forget all about it,
447
00:23:40,501 --> 00:23:42,545
and everything will be
just the way it used to be.
448
00:23:42,629 --> 00:23:45,423
Darling, don't you understand
it'll never be the same again?
449
00:23:45,506 --> 00:23:47,926
This isn't over now.
It never will be.
450
00:23:48,051 --> 00:23:49,052
Why?
451
00:23:49,135 --> 00:23:52,597
You said yourself there was
no real evidence against David.
452
00:23:52,680 --> 00:23:55,433
All we have to do is
not say anything.
453
00:23:55,600 --> 00:23:56,976
What's difficult about that?
454
00:23:57,060 --> 00:23:59,079
It's difficult because we're
the kind of people we are.
455
00:23:59,103 --> 00:24:02,440
We never had to hide anything.
Never wanted to.
456
00:24:02,982 --> 00:24:05,234
Because all this goes against
our deepest instincts.
457
00:24:05,318 --> 00:24:07,612
Now, hush.
We'll go on as always.
458
00:24:07,695 --> 00:24:09,280
Easy and natural.
459
00:24:10,990 --> 00:24:12,492
"Easy and natural."”
460
00:24:15,954 --> 00:24:17,789
You understand that,
if Elsner is convicted...
461
00:24:17,956 --> 00:24:19,165
Well, of course!
462
00:24:19,290 --> 00:24:22,335
You don't think I'd let anything
happen to an innocent man, do you?
463
00:24:22,418 --> 00:24:24,295
Right now, I'm not sure
what I think.
464
00:24:25,505 --> 00:24:26,945
All right, you can
still tell Redman.
465
00:24:27,006 --> 00:24:28,716
ELLEN:
David, please.
466
00:24:29,050 --> 00:24:31,331
I have an appointment
in twenty minutes with Judge Horner.
467
00:24:31,386 --> 00:24:34,597
ELLEN: Yes, you shouldn't be late.
It might look as if...
468
00:24:34,681 --> 00:24:38,142
I've been late in the past
and no-one's thought it suspicious.
469
00:24:38,559 --> 00:24:40,395
"Easy and natural."”
470
00:24:40,478 --> 00:24:42,772
Of course, Howard,
of course, but...
471
00:24:42,855 --> 00:24:44,541
We mustn't be careless
either, you know that.
472
00:24:44,565 --> 00:24:46,985
Oh, no, not too careful
and not too careless.
473
00:24:47,068 --> 00:24:48,068
Coming, David?
474
00:24:48,861 --> 00:24:50,113
I guess so.
475
00:24:51,823 --> 00:24:53,074
Bye, Mom.
476
00:24:54,033 --> 00:24:55,410
Be careful, David.
477
00:25:01,624 --> 00:25:03,835
- Good morning.
- Good morning, Cora.
478
00:25:04,502 --> 00:25:06,087
CORA:
Clark and Muir. Yes.
479
00:25:06,212 --> 00:25:07,046
Morning, Howard.
480
00:25:07,171 --> 00:25:09,452
Donald, I'm sorry, I'm late.
I'll be with you in a minute.
481
00:25:09,507 --> 00:25:11,467
- Are you ready to go?
- Yes, er...
482
00:25:11,551 --> 00:25:13,231
but would you like me
to call Judge Horner?
483
00:25:13,261 --> 00:25:15,155
I'm sure he'd be willing
to postpone the appointment.
484
00:25:15,179 --> 00:25:17,306
No, we might as well go on.
485
00:25:17,390 --> 00:25:19,892
Er... How's Sybil?
Is there anything I can do?
486
00:25:19,976 --> 00:25:22,329
I wonder if there's anything
anybody can do to help her, really.
487
00:25:22,353 --> 00:25:23,771
I suppose not.
488
00:25:23,855 --> 00:25:26,816
Here are your appointments
for the rest of the day, Mr Clark.
489
00:25:29,444 --> 00:25:31,654
I completely forgot about
the luncheon engagement.
490
00:25:31,738 --> 00:25:32,989
Meeting at the bank...
491
00:25:33,072 --> 00:25:34,782
I probably won't be back
at all today.
492
00:25:34,866 --> 00:25:36,617
- You'll need this at the bank.
- Thanks.
493
00:25:36,701 --> 00:25:38,137
Don't forget to tell Lee
about tonight.
494
00:25:38,161 --> 00:25:39,179
- I won't.
- Mr Clark, er...
495
00:25:39,203 --> 00:25:41,414
Could I speak to you a moment?
I'm Mrs Joe Elsner.
496
00:25:41,497 --> 00:25:42,808
Sorry, but I'm late
for an appointment.
497
00:25:42,832 --> 00:25:44,667
If you'll speak with
Miss French...
498
00:25:44,751 --> 00:25:47,462
- What did you say your name was?
- Mrs Joe Elsner.
499
00:25:47,545 --> 00:25:49,505
My husband is in
bad trouble, Mr Clark.
500
00:25:49,589 --> 00:25:50,590
They just arrested him,
501
00:25:50,673 --> 00:25:53,426
and he told me to get in
touch with you, right away.
502
00:25:53,509 --> 00:25:55,887
Well, I'm afraid there isn't
anything I can do to help, but,
503
00:25:56,054 --> 00:25:57,948
if you must see me, Miss French
will make an appointment.
504
00:25:57,972 --> 00:26:00,725
I'm sorry, but I'm late right now.
Will you excuse me?
505
00:26:05,480 --> 00:26:07,774
MRS ELSNER: What's the soonest
I can see Mr Clark?
506
00:26:07,857 --> 00:26:09,233
CORA:
Three-thirty, Friday.
507
00:26:09,317 --> 00:26:10,902
MRS ELSNER:
But that's two days.
508
00:26:10,985 --> 00:26:12,945
It's absolutely the first time
he has free.
509
00:26:14,197 --> 00:26:16,616
MRS ELSNER:
Well, put it down.
510
00:26:16,699 --> 00:26:17,742
CORA:
Okay.
511
00:26:24,624 --> 00:26:26,084
Hello, Irresistible.
512
00:26:27,502 --> 00:26:28,836
Hello, Immovable.
513
00:26:34,926 --> 00:26:36,427
It was terrible about Art.
514
00:26:36,886 --> 00:26:38,179
I'm sorry.
515
00:26:38,554 --> 00:26:39,806
We all are.
516
00:26:42,850 --> 00:26:44,570
I suppose it would be
too much to expect you
517
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
to put your cigarettes out,
or flick your ashes
518
00:26:46,854 --> 00:26:48,773
somewhere in the
vicinity of an ashtray?
519
00:26:48,856 --> 00:26:49,982
Why should I?
520
00:26:50,066 --> 00:26:51,877
With your neurotic passion
for neatness, you'll do it.
521
00:26:51,901 --> 00:26:53,861
"Neurotic passion for neatness"?
522
00:26:53,945 --> 00:26:57,240
Just because I don't want to
wade ankle-deep in cigarette butts.
523
00:26:57,323 --> 00:27:00,743
Oh, by the way...
Some of the harem called today.
524
00:27:00,827 --> 00:27:04,455
Let's see, it's getting so I don't even
have to write them down anymore.
525
00:27:04,539 --> 00:27:06,374
Frances Kent called.
526
00:27:06,457 --> 00:27:09,961
(MOCKING) "Would I be so good as to
have you call her back at home?"
527
00:27:10,044 --> 00:27:13,464
And Louise Norman "just happened
to be coming downtown this morning,
528
00:27:13,548 --> 00:27:15,317
"and she thought she might
let you take her to lunch.
529
00:27:15,341 --> 00:27:17,009
"That is, if you're free."
530
00:27:17,093 --> 00:27:18,845
Gwen Sterling.
531
00:27:18,970 --> 00:27:22,598
"Someone called last night but
the maid didn't get the message.
532
00:27:22,682 --> 00:27:27,186
"And she thought it might possibly,
just possibly, have been you.
533
00:27:27,270 --> 00:27:30,481
"Er, you haven't called
in ever so long, you know.
534
00:27:30,565 --> 00:27:34,986
"Her number, in case
you forget, is Barker 1823."
535
00:27:36,028 --> 00:27:37,155
Thanks.
536
00:27:38,197 --> 00:27:39,782
Oh, have you got
a date tonight?
537
00:27:42,034 --> 00:27:43,995
I thought we'd covered
that subject.
538
00:27:45,037 --> 00:27:46,622
I don't want one.
539
00:27:46,664 --> 00:27:49,041
Dad said to bring
you home to dinner.
540
00:27:49,125 --> 00:27:52,295
He's hours behind schedule
and loaded with stuff to dictate.
541
00:27:53,004 --> 00:27:55,715
Well, that's different.
I don't have a date.
542
00:27:55,798 --> 00:27:57,341
Good, I'll drive you
home after work.
543
00:27:57,425 --> 00:28:00,178
Don't bother.
I have my own car.
544
00:28:00,261 --> 00:28:02,054
- All right.
- All right.
545
00:28:15,109 --> 00:28:17,111
Would you like
another cup of coffee?
546
00:28:17,195 --> 00:28:18,630
Thank you, Larry.
I'm through here now.
547
00:28:18,654 --> 00:28:20,198
Maybe I'll have one later.
548
00:28:33,252 --> 00:28:34,921
Oh, it's not real
crying anymore.
549
00:28:35,004 --> 00:28:37,065
It's just sometimes for a minute
or two, then I'm all right.
550
00:28:37,089 --> 00:28:38,925
- Of course.
- I'd better go home.
551
00:28:39,050 --> 00:28:40,676
There's no need
to inflict this on you.
552
00:28:40,760 --> 00:28:43,221
- Please don't go.
- Oh, you're sweet, but I'd better, really.
553
00:28:43,262 --> 00:28:44,680
Howard, did David go out?
554
00:28:44,764 --> 00:28:48,184
- No, don't bother. I don't need anyone.
- Oh. He's upstairs, I think.
555
00:28:49,185 --> 00:28:50,895
Here it is, Mr Clark.
556
00:28:50,978 --> 00:28:53,189
I didn't proof it, so you
may find some typos.
557
00:28:53,272 --> 00:28:54,982
No, that's fine.
Don't worry about that.
558
00:28:55,024 --> 00:28:56,901
Will there be any more?
559
00:28:56,943 --> 00:29:00,279
No, but if you wouldn't mind staying
till I've had a chance to read this,
560
00:29:00,363 --> 00:29:02,406
just to see if what
I dictated makes sense.
561
00:29:02,573 --> 00:29:04,200
I'll call you first thing
in the morning.
562
00:29:04,283 --> 00:29:05,969
- Good night, Howard. I'm running along.
- Good night, Sybil.
563
00:29:05,993 --> 00:29:07,554
- Good night, Miss Pearson.
- Good night, Mrs Bradley.
564
00:29:07,578 --> 00:29:09,372
- I'll walk you over.
- Oh, thank you, David.
565
00:29:09,455 --> 00:29:10,623
You don't have to do that.
566
00:29:10,706 --> 00:29:13,060
Of course I don't, but it's
all right if I want to, isn't it?
567
00:29:13,084 --> 00:29:14,418
(CHUCKLING) Yes.
Good night, dear.
568
00:29:14,502 --> 00:29:15,502
Good night.
569
00:29:15,544 --> 00:29:16,587
Why don't you come along?
570
00:29:16,712 --> 00:29:18,965
You look as if you could use
a little exercise.
571
00:29:19,090 --> 00:29:20,341
I do, huh?
572
00:29:20,383 --> 00:29:21,926
Just in spots.
573
00:29:29,100 --> 00:29:31,686
It's nice to be able to walk
back and forth so easily.
574
00:29:31,811 --> 00:29:33,372
The tennis court used to be
right over there, really,
575
00:29:33,396 --> 00:29:34,897
half of it on each lot.
576
00:29:34,981 --> 00:29:37,275
It's almost like two houses
on the same piece of property.
577
00:29:37,400 --> 00:29:39,694
- In a way.
- Yes, and it was so much safer
578
00:29:39,777 --> 00:29:43,364
than having to cross streets
when the boys were little.
579
00:29:44,323 --> 00:29:45,825
There's the North Star.
580
00:29:45,908 --> 00:29:48,786
I know that one because
there's the Dipper pointing to it.
581
00:29:48,869 --> 00:29:50,371
Yeah?
582
00:29:50,454 --> 00:29:52,790
You know, one time when Dad
and I were on a hunting trip,
583
00:29:52,873 --> 00:29:54,959
we were camping out,
and it was night.
584
00:29:55,042 --> 00:29:57,670
Dad had read somewhere once
how to tell time by the stars.
585
00:29:57,753 --> 00:29:59,630
So we tried it.
586
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
Do you want
to sit here awhile?
587
00:30:01,173 --> 00:30:02,591
All right.
588
00:30:03,175 --> 00:30:05,428
- Did he do it?
- Yeah.
589
00:30:05,511 --> 00:30:07,930
But it took him about
twenty minutes to figure it out,
590
00:30:08,014 --> 00:30:10,558
because he had to compensate
for the time of year, or latitude,
591
00:30:10,641 --> 00:30:12,059
and all that kind of stuff.
592
00:30:12,101 --> 00:30:14,103
He was doing it all
in his head.
593
00:30:14,478 --> 00:30:16,873
When he finally came up with the
answer and looked at his watch,
594
00:30:16,897 --> 00:30:18,524
he was only three minutes off.
595
00:30:18,649 --> 00:30:19,442
And when we got back to town,
596
00:30:19,525 --> 00:30:21,003
it turned out he hit it
right on the nose,
597
00:30:21,027 --> 00:30:22,445
"cause his watch was slow.
598
00:30:22,570 --> 00:30:24,822
(CHUCKLING)
I'm not surprised.
599
00:30:24,864 --> 00:30:26,532
He has a wonderful mind.
600
00:30:26,615 --> 00:30:28,784
Yeah, he should have passed
some of it along to me.
601
00:30:28,868 --> 00:30:31,287
He did. You have
a very good mind.
602
00:30:31,746 --> 00:30:33,247
Well, thanks.
603
00:30:33,372 --> 00:30:36,834
Say, this is a new experience
for me, a compliment from you.
604
00:30:36,917 --> 00:30:39,253
Don't worry, I'm not going
to join the harem.
605
00:30:39,337 --> 00:30:41,922
All right, they're nuts.
But why aren't you, too?
606
00:30:42,465 --> 00:30:45,551
You see, they're only
interested in what you have.
607
00:30:45,634 --> 00:30:46,969
I demand more.
608
00:30:47,094 --> 00:30:49,305
Oh, now, wait a minute.
Let's be reasonable, at least.
609
00:30:49,388 --> 00:30:51,432
I'm not rich, you know.
A long ways from it.
610
00:30:51,515 --> 00:30:53,726
Money is just a part.
611
00:30:53,851 --> 00:30:55,353
You have smooth manners,
612
00:30:55,436 --> 00:30:56,937
when you want to.
613
00:30:57,021 --> 00:30:58,230
A nice family,
614
00:30:58,314 --> 00:31:00,232
wonderful family.
615
00:31:00,316 --> 00:31:03,819
Background, education,
and so on, and so on.
616
00:31:03,861 --> 00:31:05,905
It's all been handed to you.
617
00:31:05,946 --> 00:31:08,324
Are you comfortable here
or would you like a soapbox?
618
00:31:08,407 --> 00:31:11,744
When you fell, there was always
someone to pick you up.
619
00:31:11,827 --> 00:31:15,581
When you wanted something,
always someone to pay for it.
620
00:31:15,664 --> 00:31:19,001
You take all that for granted.
It never occurred to you
621
00:31:19,085 --> 00:31:21,021
that maybe you should
do something for what you get
622
00:31:21,045 --> 00:31:23,756
besides just be David Clark.
623
00:31:23,839 --> 00:31:25,132
See?
624
00:31:25,674 --> 00:31:28,177
I could only be interested
in what you are.
625
00:31:28,260 --> 00:31:29,970
And you aren't anything.
626
00:31:30,054 --> 00:31:33,015
Do you give yourself a pep talk
like that against me very often?
627
00:31:33,099 --> 00:31:34,433
Don't be silly.
628
00:31:34,517 --> 00:31:36,435
You're not that
important to me.
629
00:31:37,812 --> 00:31:39,438
You're sweet, Lee.
630
00:31:39,897 --> 00:31:41,607
I'm not kidding, now.
631
00:31:42,191 --> 00:31:44,735
You're thoughtful
and smart and, well...
632
00:31:44,819 --> 00:31:45,903
If you know all of that,
633
00:31:45,986 --> 00:31:49,115
you should know how I feel
about the sly approach.
634
00:31:49,198 --> 00:31:50,199
What do you mean?
635
00:31:50,282 --> 00:31:51,450
Your arm.
636
00:31:51,951 --> 00:31:55,246
Am I supposed to think it's just
more comfortable for you there?
637
00:31:55,371 --> 00:31:57,099
If you want to make passes,
why don't you make them,
638
00:31:57,123 --> 00:31:59,166
and get the question
out in the open?
639
00:31:59,625 --> 00:32:01,669
Maybe you've got something.
640
00:32:02,586 --> 00:32:04,296
And that's another thing.
641
00:32:04,630 --> 00:32:06,173
The kiss on the neck.
642
00:32:06,674 --> 00:32:09,093
"What pretty little ears
you have."
643
00:32:09,176 --> 00:32:10,886
The kiss on the ears.
644
00:32:11,262 --> 00:32:13,264
"And your rosy cheeks."
645
00:32:13,347 --> 00:32:14,598
Kiss.
646
00:32:14,682 --> 00:32:16,434
"And your cute little nose,"
647
00:32:16,517 --> 00:32:19,019
right in the middle
of your face, of all places.
648
00:32:20,146 --> 00:32:22,440
Then the big, hot surprise.
649
00:32:22,815 --> 00:32:24,525
The kiss on the lips.
650
00:32:25,401 --> 00:32:26,694
So dull.
651
00:32:28,737 --> 00:32:29,989
The kiss?
652
00:32:30,072 --> 00:32:31,282
Not...
653
00:32:32,032 --> 00:32:33,284
necessarily.
654
00:32:34,535 --> 00:32:36,162
The build-up.
655
00:32:37,371 --> 00:32:39,290
Why not get to the point?
656
00:32:39,373 --> 00:32:42,042
You know, we've reached
an area of agreement.
657
00:32:55,514 --> 00:32:57,183
Is that any better?
658
00:32:58,058 --> 00:33:00,352
- I refuse to answer.
- (DOG WHINING)
659
00:33:02,646 --> 00:33:04,315
Well, who are you?
660
00:33:08,819 --> 00:33:10,279
That's Banjo.
661
00:33:10,654 --> 00:33:12,114
He's Art's dog.
662
00:33:12,573 --> 00:33:14,241
Oh, the poor, little lamb.
663
00:33:14,450 --> 00:33:17,286
Here, boy! (CLICKING TONGUE)
Here, Banjo!
664
00:33:17,536 --> 00:33:20,122
Come here, baby.
Come here, Banjo.
665
00:33:20,789 --> 00:33:23,501
He doesn't know
Art isn't coming back.
666
00:33:23,542 --> 00:33:26,462
- (BANJO WHINING)
- Maybe he's lucky not to know.
667
00:33:26,545 --> 00:33:27,755
Maybe.
668
00:33:28,714 --> 00:33:30,174
Maybe he is.
669
00:33:30,257 --> 00:33:31,717
Let's go in.
670
00:33:32,092 --> 00:33:33,385
All right.
671
00:33:37,097 --> 00:33:38,557
Anything more tonight,
Mrs Clark?
672
00:33:38,641 --> 00:33:41,077
I'll think not, Larry.
Thank you.
673
00:33:41,101 --> 00:33:42,478
Is everything all right?
674
00:33:42,561 --> 00:33:44,146
This'll be fine, Lee.
675
00:33:44,230 --> 00:33:45,731
I may make a few
changes in pencil,
676
00:33:45,814 --> 00:33:47,399
but I won't need you
anymore tonight.
677
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
Thank you, sir. I'll see you
in the morning, then.
678
00:33:49,610 --> 00:33:51,111
David, why don't you
drive her home?
679
00:33:51,237 --> 00:33:54,240
Oh, she has her own car.
Doesn't trust me.
680
00:33:54,323 --> 00:33:57,076
It's just that I didn't bring
my brass knuckles.
681
00:33:58,285 --> 00:34:01,121
- I'll carry your machinery out.
- Thanks.
682
00:34:01,205 --> 00:34:04,041
Good night, Mrs Clark, and thank you
very much for a lovely dinner.
683
00:34:04,124 --> 00:34:05,167
Good night, Lee.
684
00:34:10,506 --> 00:34:11,966
What is this?
685
00:34:12,091 --> 00:34:13,801
It was a hot rod,
686
00:34:13,926 --> 00:34:16,095
but it's cooled down
considerably.
687
00:34:16,178 --> 00:34:18,013
Quite a bargain, I hope.
688
00:34:19,390 --> 00:34:20,641
Where's the handle?
689
00:34:20,724 --> 00:34:22,810
Oh, we never have handles.
690
00:34:24,353 --> 00:34:26,981
- See?
- The wonders of science.
691
00:34:29,817 --> 00:34:31,068
Well, good night, Irresistible.
692
00:34:31,193 --> 00:34:33,737
And get some sleep,
do you hear?
693
00:34:33,821 --> 00:34:35,698
It's been a bad day
for you, I know.
694
00:34:35,781 --> 00:34:37,449
But it'll ease off in time.
695
00:34:37,533 --> 00:34:38,742
I guess.
696
00:34:40,661 --> 00:34:42,329
(ENGINE BACKFIRING)
697
00:34:45,583 --> 00:34:47,376
You'll never get it
off the ground!
698
00:34:47,459 --> 00:34:49,003
Just watch!
699
00:34:49,086 --> 00:34:51,171
(ENGINE STARTS)
700
00:35:09,481 --> 00:35:10,524
May I help you?
701
00:35:10,649 --> 00:35:12,151
Oh, I was just going to ring.
702
00:35:12,234 --> 00:35:13,485
Is this the Clark home?
703
00:35:13,611 --> 00:35:14,653
Yes, I'm David Clark.
704
00:35:14,862 --> 00:35:16,298
Oh, you were
at the office this morning.
705
00:35:16,322 --> 00:35:17,740
Yeah. I'm Mrs Joe Elsner.
706
00:35:17,781 --> 00:35:19,325
Is your father home?
707
00:35:19,450 --> 00:35:21,035
Well, I...
I'm not sure. I'll...
708
00:35:21,118 --> 00:35:23,662
Please, if I could see
him for just a minute.
709
00:35:33,964 --> 00:35:36,342
Dad, that Mrs Elsner's here.
Do you want to see her?
710
00:35:36,425 --> 00:35:38,260
I know I shouldn't
come here, Mr Clark,
711
00:35:38,302 --> 00:35:40,804
but I simply couldn't wait
two days.
712
00:35:40,929 --> 00:35:43,140
I'm... I'm awfully sorry,
but you understand.
713
00:35:43,182 --> 00:35:45,142
I'm afraid I don't.
714
00:35:45,184 --> 00:35:47,645
If I could just talk to you
for a minute, Mr Clark.
715
00:35:47,770 --> 00:35:49,104
What is it?
716
00:35:50,439 --> 00:35:53,025
We want you to defend
my husband.
717
00:35:53,108 --> 00:35:56,028
I'm sorry, but I gave up
criminal practice years ago.
718
00:35:56,111 --> 00:35:57,237
I know,
719
00:35:57,321 --> 00:36:00,199
but you could make an exception,
just this once.
720
00:36:00,282 --> 00:36:02,201
You've got to, Mr Clark.
Joe's innocent.
721
00:36:02,785 --> 00:36:05,454
And he always said, if he was
in bad trouble, he wanted you.
722
00:36:05,579 --> 00:36:07,098
He was a friend of
Eddie Hames, Mr Clark.
723
00:36:07,122 --> 00:36:08,183
The... The time
you saved Eddie from...
724
00:36:08,207 --> 00:36:09,917
Oh, that was ten years ago.
725
00:36:10,000 --> 00:36:12,628
...I appreciate your husband's
opinion of my ability,
726
00:36:12,711 --> 00:36:13,921
but it's impossible.
727
00:36:14,004 --> 00:36:16,215
But Joe's a sick man
and he's counting on you.
728
00:36:16,298 --> 00:36:18,026
He has a heart condition
and the strain could Kill him
729
00:36:18,050 --> 00:36:20,094
if he doesn't have you.
If he's worrying because...
730
00:36:20,177 --> 00:36:22,777
But there are any number of lawyers
in town that could defend him.
731
00:36:22,805 --> 00:36:24,014
But they aren't you,
Mr Clark.
732
00:36:24,098 --> 00:36:25,283
They aren't as good
as you, and...
733
00:36:25,307 --> 00:36:27,267
and Joe wouldn't
have faith in them.
734
00:36:27,351 --> 00:36:30,145
You know what they'll do to him
because of the business he's in.
735
00:36:30,229 --> 00:36:32,415
You know what it'll be like
when George Redman starts on him!
736
00:36:32,439 --> 00:36:33,691
Mrs Elsner, it's no use.
737
00:36:33,774 --> 00:36:35,651
Please, think it over.
738
00:36:35,734 --> 00:36:37,236
Mrs Clark, you talk to him!
739
00:36:37,319 --> 00:36:39,113
This is not
Mrs Clark's problem.
740
00:36:40,322 --> 00:36:41,615
I Know.
741
00:36:41,907 --> 00:36:43,158
I'm sorry.
742
00:36:43,784 --> 00:36:45,244
It's only that we...
743
00:36:45,327 --> 00:36:47,121
We haven't any children, or...
744
00:36:47,204 --> 00:36:49,540
anybody but each other, and...
745
00:36:49,832 --> 00:36:51,333
And, if Joe...
746
00:36:53,961 --> 00:36:55,254
We have money.
747
00:36:55,337 --> 00:36:56,964
It doesn't matter
what it costs!
748
00:37:00,926 --> 00:37:02,779
Let me know if you want me
to recommend a lawyer.
749
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
You just don't care,
that's all!
750
00:37:04,763 --> 00:37:07,391
It doesn't matter to you
if an innocent man suffers!
751
00:37:07,474 --> 00:37:09,101
It can't touch you!
752
00:37:09,184 --> 00:37:10,602
You're safe!
753
00:37:23,949 --> 00:37:27,494
Howard, are you sure,
you shouldn't take the case?
754
00:37:27,786 --> 00:37:29,806
Yes, then we wouldn't have to worry
about his being convicted.
755
00:37:29,830 --> 00:37:32,082
- He's right, Howard.
- It's out of the question.
756
00:37:32,166 --> 00:37:33,500
For one thing,
what about Sybil?
757
00:37:33,542 --> 00:37:35,252
What would she think?
758
00:37:35,669 --> 00:37:38,046
Besides, I tell ya, there are
any number of lawyers in town
759
00:37:38,172 --> 00:37:40,382
who could defend him
as well as I, or better.
760
00:37:40,424 --> 00:37:41,884
Do you really believe that?
761
00:37:41,967 --> 00:37:43,010
I don't.
762
00:37:43,051 --> 00:37:45,053
But there's no use
talking to him about it.
763
00:37:45,137 --> 00:37:47,055
He gave up criminal practice.
764
00:37:57,691 --> 00:37:59,943
I hadn't thought about Sybil.
765
00:38:00,402 --> 00:38:03,572
Yet, after all, it shouldn't be
too difficult to explain to her.
766
00:38:03,655 --> 00:38:06,116
Elsner begged you
to defend him.
767
00:38:06,200 --> 00:38:07,427
You were convinced
of his innocence.
768
00:38:07,451 --> 00:38:09,536
After all, that's the truth!
769
00:38:09,620 --> 00:38:10,662
The truth?
770
00:38:11,663 --> 00:38:12,831
What is it?
771
00:38:12,915 --> 00:38:15,083
Nothing. I'm just depressed.
772
00:38:18,003 --> 00:38:21,215
I suppose I didn't realise quite
how much my life would become
773
00:38:21,298 --> 00:38:23,300
centred on David.
774
00:38:23,342 --> 00:38:25,260
How proud I wanted
to be of him.
775
00:38:25,302 --> 00:38:27,221
But, darling,
you mustn't blame David.
776
00:38:27,262 --> 00:38:28,806
Really, it wasn't his fault.
777
00:38:30,474 --> 00:38:33,977
Maybe that's true.
Maybe it wasn't at that.
778
00:38:34,061 --> 00:38:36,188
We're his parents.
Maybe it's our fault.
779
00:38:38,357 --> 00:38:40,317
I think I'll go to bed.
780
00:38:40,859 --> 00:38:42,402
Howard?
781
00:38:42,820 --> 00:38:46,114
Would it hurt anything,
if you did defend Elsner?
782
00:38:46,865 --> 00:38:50,244
(PLAYING BLUES PIANO)
783
00:39:31,118 --> 00:39:33,036
I'm beat. Let's go home.
784
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
What for?
785
00:39:35,789 --> 00:39:38,500
Don't you have to be
at the office tomorrow?
786
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
In an hour or so?
787
00:39:40,252 --> 00:39:41,503
Could be.
788
00:39:43,171 --> 00:39:45,090
(SIGHING)
789
00:39:45,173 --> 00:39:47,175
Can I ask you a question?
790
00:39:47,259 --> 00:39:49,553
Why is your father defending
this Elsner guy?
791
00:39:51,346 --> 00:39:53,098
He's sorry for him.
792
00:39:53,181 --> 00:39:54,850
Sorry?
793
00:39:54,933 --> 00:39:56,852
Convinced he's innocent.
794
00:39:56,935 --> 00:39:58,103
Dad's the old-fashioned type,
795
00:39:58,186 --> 00:40:00,105
against electrocuting
innocent people.
796
00:40:00,188 --> 00:40:03,025
His heart bleeds
for suffering humanity.
797
00:40:03,525 --> 00:40:04,902
See?
798
00:40:04,985 --> 00:40:06,695
Your dad's a swell person.
799
00:40:08,113 --> 00:40:09,156
Let's go.
800
00:40:09,239 --> 00:40:10,616
Go? Go where?
801
00:40:10,699 --> 00:40:12,242
We started home
five different times,
802
00:40:12,326 --> 00:40:13,994
and ended up in another
dive each time.
803
00:40:14,077 --> 00:40:16,747
And they're not getting
much nicer, either, I might add.
804
00:40:16,830 --> 00:40:18,540
You don't know
what you want to do.
805
00:40:18,582 --> 00:40:20,542
Okay, okay, let's dance.
806
00:40:31,970 --> 00:40:34,139
DAVID:
She was right, of course.
807
00:40:34,181 --> 00:40:37,851
I was so keyed up inside,
I didn't know what I wanted to do.
808
00:40:37,935 --> 00:40:40,437
Nothing suited me anymore.
809
00:40:40,520 --> 00:40:43,982
When I stayed home, I...
I didn't like that either.
810
00:40:44,024 --> 00:40:47,194
But by the time I got around
to deciding I wanted a date,
811
00:40:47,277 --> 00:40:49,047
all the girls anybody
would want to go out with
812
00:40:49,071 --> 00:40:50,614
were dated already,
813
00:40:50,697 --> 00:40:52,157
or something.
814
00:40:52,574 --> 00:40:53,742
(RINGING)
815
00:40:56,203 --> 00:40:59,206
Oh, David!
Why'd you have to wait till tonight?
816
00:40:59,331 --> 00:41:01,083
If only you'd called
last night.
817
00:41:01,166 --> 00:41:03,710
I have this perfectly
wretched cold.
818
00:41:03,877 --> 00:41:06,004
I'm sorry
you're not feeling well.
819
00:41:06,129 --> 00:41:08,090
I'll call you next week.
820
00:41:16,890 --> 00:41:18,850
DAVID: So I'd wind up
talking to myself,
821
00:41:18,934 --> 00:41:21,478
or as a fifth at bridge.
822
00:41:21,561 --> 00:41:25,273
I was always on edge,
and I wasn't the only one.
823
00:41:25,357 --> 00:41:28,110
Mother hardly went out
of the house anymore.
824
00:41:28,193 --> 00:41:31,655
We'd had a birthday party for her
every year since I could remember.
825
00:41:31,738 --> 00:41:33,490
But, this year,
she didn't want one.
826
00:41:33,573 --> 00:41:35,534
It doesn't seem
sensible this year.
827
00:41:35,617 --> 00:41:37,995
It will come right
in the midst of the trial.
828
00:41:38,078 --> 00:41:41,456
Um, Howard will be busy
and-and-and tired.
829
00:41:41,540 --> 00:41:43,851
You're just doing it because of me,
and I wish you wouldn't.
830
00:41:43,875 --> 00:41:46,044
Besides, I won't even be here.
831
00:41:46,169 --> 00:41:48,338
Oh, then you really
are going to Jane's?
832
00:41:48,422 --> 00:41:50,358
Yes, Dr Reynolds thinks
I should get away for a while.
833
00:41:50,382 --> 00:41:51,925
So I'm visiting my sister
in Honolulu.
834
00:41:52,050 --> 00:41:53,301
Sounds like a good idea.
835
00:41:53,343 --> 00:41:55,679
This bridge game isn't
distracting you ladies, is it?
836
00:41:55,762 --> 00:41:58,390
Oh, I'm so sorry, Howard.
Is it my play?
837
00:41:58,473 --> 00:42:00,535
DAVID: Dad could still
crack jokes, in spite of the fact
838
00:42:00,559 --> 00:42:02,519
that he hated
what we were doing.
839
00:42:02,769 --> 00:42:05,147
But he never
let it show anywhere,
840
00:42:05,230 --> 00:42:08,316
at home,
or later in the court.
841
00:42:08,400 --> 00:42:10,736
The trial didn't seem
very important at first.
842
00:42:10,819 --> 00:42:12,571
More or less routine.
843
00:42:12,654 --> 00:42:15,699
Everybody, including the judge,
took it casually.
844
00:42:15,991 --> 00:42:18,011
There were a few mild fireworks
when the State finished
845
00:42:18,035 --> 00:42:20,120
direct examination of
his first witness,
846
00:42:20,203 --> 00:42:21,997
the coroner.
847
00:42:22,080 --> 00:42:23,582
Dad tried to outsmart Redman,
848
00:42:23,623 --> 00:42:26,418
and got more or less
outsmarted himself.
849
00:42:26,501 --> 00:42:28,896
But it never occurred to us that
there might be any serious trouble
850
00:42:28,920 --> 00:42:30,380
with getting Elsner acquitted.
851
00:42:30,422 --> 00:42:32,924
- That's all.
- Thank you, Dr Black.
852
00:42:33,050 --> 00:42:34,301
Cross-examine?
853
00:42:35,969 --> 00:42:37,345
(EXHALING)
If the court pleases.
854
00:42:37,429 --> 00:42:39,014
(CLEARING THROAT)
855
00:42:40,974 --> 00:42:43,310
Er... Dr Black,
856
00:42:43,393 --> 00:42:46,730
in testifying as to the manner
and cause of Arthur Bradley's death,
857
00:42:46,813 --> 00:42:50,192
you stated it was from a blow
upon the head by a rock,
858
00:42:50,275 --> 00:42:51,485
or other such object.
859
00:42:51,610 --> 00:42:52,986
That's right.
860
00:42:53,487 --> 00:42:55,739
From your examination
of the skull,
861
00:42:55,822 --> 00:42:57,783
is it possible to determine
the amount of force
862
00:42:57,866 --> 00:42:59,659
with which the blow was struck?
863
00:42:59,701 --> 00:43:01,703
Within limits, yes.
864
00:43:01,787 --> 00:43:03,538
Could you say, positively,
865
00:43:03,622 --> 00:43:06,792
whether or not it was a blow
of great force?
866
00:43:06,875 --> 00:43:09,127
I can say, positively, it was.
867
00:43:11,630 --> 00:43:14,216
A blow of very great force?
868
00:43:14,299 --> 00:43:16,009
CORONER:
Yes.
869
00:43:16,551 --> 00:43:18,178
A blow, such as
could have been struck
870
00:43:18,261 --> 00:43:21,556
only by a man of very
unusual physical strength?
871
00:43:22,474 --> 00:43:23,642
CORONER:
Yes.
872
00:43:23,725 --> 00:43:25,143
(ALL MURMURING)
873
00:43:26,520 --> 00:43:28,021
That's all.
874
00:43:28,605 --> 00:43:30,398
We've all heard
of the unusual strength
875
00:43:30,482 --> 00:43:32,651
insane people
sometimes exhibit.
876
00:43:33,985 --> 00:43:36,238
Do otherwise normal people
ever exhibit strength
877
00:43:36,321 --> 00:43:38,698
far out of proportion
to their physique?
878
00:43:38,782 --> 00:43:41,159
Why, yes, they do.
879
00:43:41,243 --> 00:43:44,371
Can you illustrate how much
beyond normal this might be?
880
00:43:44,454 --> 00:43:48,291
Well, women, who normally would
have trouble lifting a hundred pounds,
881
00:43:48,375 --> 00:43:50,127
have been known to lift
something as heavy
882
00:43:50,252 --> 00:43:51,628
as the front end
of an automobile
883
00:43:51,711 --> 00:43:53,171
to save a child.
884
00:43:53,255 --> 00:43:54,589
Are these cases rare?
885
00:43:54,673 --> 00:43:56,383
Oh, no. Happen all the time.
886
00:43:56,842 --> 00:43:59,302
In varying degrees, of course.
887
00:43:59,344 --> 00:44:01,221
Dr Black,
888
00:44:01,304 --> 00:44:05,475
under what circumstances does
this unusual strength come into play?
889
00:44:05,559 --> 00:44:08,395
Under stress of any sudden,
strong emotion.
890
00:44:09,104 --> 00:44:10,522
Panic, fear.
891
00:44:10,647 --> 00:44:11,773
Anger?
892
00:44:12,274 --> 00:44:13,692
Yes, anger.
893
00:44:15,110 --> 00:44:17,028
(CROWD MURMURING)
894
00:44:23,326 --> 00:44:26,037
When the accused bought
the cigarettes from you,
895
00:44:26,121 --> 00:44:28,373
do you remember
what he was wearing?
896
00:44:28,456 --> 00:44:30,876
Well, clothes.
897
00:44:30,959 --> 00:44:33,170
Do you remember
what kind of clothes?
898
00:44:33,253 --> 00:44:36,089
Well, a suit.
899
00:44:36,173 --> 00:44:38,341
Do you remember
what kind of a suit?
900
00:44:38,383 --> 00:44:40,802
Yeah, that one right
there on the desk.
901
00:44:45,140 --> 00:44:48,351
Did you perform the test
you've just described upon this suit?
902
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
I did.
903
00:44:49,519 --> 00:44:51,354
From these tests,
can you say, positively,
904
00:44:51,438 --> 00:44:53,148
whether parts of the suit
had been washed
905
00:44:53,231 --> 00:44:55,066
shortly before
your examination, or not?
906
00:44:55,233 --> 00:44:57,152
- I can.
- Had they?
907
00:44:57,235 --> 00:44:59,029
They had.
908
00:44:59,112 --> 00:45:02,699
Did traces of anything still remain
in those washed portions?
909
00:45:02,782 --> 00:45:04,034
Yes.
910
00:45:04,117 --> 00:45:05,911
REDMAN:
Traces of what?
911
00:45:05,994 --> 00:45:08,663
"Coffee, sugar,
cream and blood."
912
00:45:08,914 --> 00:45:10,373
Thank you.
913
00:45:10,498 --> 00:45:12,500
(TAPPING PEN)
914
00:45:15,754 --> 00:45:18,548
Miss Stone, you stated
in your direct examination
915
00:45:18,632 --> 00:45:20,425
that you were
with Arthur Bradley
916
00:45:20,508 --> 00:45:22,862
since approximately eight o'clock
on the night he was killed.
917
00:45:22,886 --> 00:45:23,803
Yes, sir.
918
00:45:23,887 --> 00:45:26,139
- Continuously?
- Yes, sir.
919
00:45:26,181 --> 00:45:27,974
When you came into
the tavern with Bradley,
920
00:45:28,058 --> 00:45:30,977
do you remember seeing
the defendant, Elsner?
921
00:45:31,436 --> 00:45:32,604
Yes, sir. He, er...
922
00:45:32,687 --> 00:45:34,522
happened to be
sitting at a table near us.
923
00:45:34,606 --> 00:45:37,484
If the court pleases, I don't see
where all this is getting us.
924
00:45:37,651 --> 00:45:38,693
Yes, er...
925
00:45:38,777 --> 00:45:40,320
Where is this getting us,
Mr Clark?
926
00:45:40,403 --> 00:45:42,822
May I assure the court,
and my learned opponent,
927
00:45:42,906 --> 00:45:45,909
that I'm not questioning
this witness merely for practice.
928
00:45:47,953 --> 00:45:50,580
All right, Mr Clark.
(SIGHING)
929
00:45:50,997 --> 00:45:52,997
Now, at any time while
you were with young Bradley,
930
00:45:53,041 --> 00:45:54,459
did Elsner threaten him?
931
00:45:55,085 --> 00:45:56,461
No.
932
00:45:56,503 --> 00:45:59,047
By a word, or a look,
or a gesture,
933
00:45:59,172 --> 00:46:02,592
did he imply antagonism,
latent or overt?
934
00:46:03,385 --> 00:46:04,886
Did he what?
935
00:46:05,345 --> 00:46:08,640
Could I suggest your rephrasing
the question, Mr Clark?
936
00:46:10,141 --> 00:46:12,602
Er... Did Elsner seem
angry with Bradley?
937
00:46:12,686 --> 00:46:15,230
- Oh, no.
- Thank you, Miss Stone.
938
00:46:15,313 --> 00:46:16,815
Your Honour.
939
00:46:16,940 --> 00:46:19,776
At any time during the evening,
did Bradley leave your table?
940
00:46:20,777 --> 00:46:22,028
Er... Yes.
941
00:46:22,112 --> 00:46:25,240
Approximately thirty-five minutes
after you sat down at the table?
942
00:46:26,283 --> 00:46:28,326
Um... Yes.
943
00:46:29,160 --> 00:46:30,662
Did you know where he went?
944
00:46:32,914 --> 00:46:35,000
Oh... Um...
945
00:46:36,042 --> 00:46:37,502
Do I have to answer that?
946
00:46:37,585 --> 00:46:39,212
Answer the question, please.
947
00:46:41,423 --> 00:46:42,841
Well, I, er...
948
00:46:42,924 --> 00:46:45,385
I didn't know positively,
but, er...
949
00:46:45,468 --> 00:46:47,137
I guessed.
950
00:46:47,220 --> 00:46:48,596
You didn't accompany him?
951
00:46:48,680 --> 00:46:50,056
Well, of course not!
952
00:46:50,140 --> 00:46:52,267
(ALL LAUGHING)
953
00:46:52,350 --> 00:46:54,686
Object to this entire line
of questioning.
954
00:46:54,811 --> 00:46:56,330
I'm merely trying
to establish the fact
955
00:46:56,354 --> 00:46:58,606
that the witness was not
with the deceased continuously
956
00:46:58,732 --> 00:47:00,001
from the time
they entered the tavern
957
00:47:00,025 --> 00:47:01,693
to the time he met his death.
958
00:47:01,776 --> 00:47:02,861
Overruled.
959
00:47:02,902 --> 00:47:05,172
DAVID: Gradually, the case
against Elsner built into something
960
00:47:05,196 --> 00:47:07,949
much stronger than seemed
possible at first.
961
00:47:08,033 --> 00:47:11,202
But it was when the State called Sims
that we began to sweat.
962
00:47:11,286 --> 00:47:13,788
The others had supported
Redman's case.
963
00:47:13,872 --> 00:47:15,332
Sims was it.
964
00:47:15,415 --> 00:47:18,960
Did you observe any encounter between
Art Bradley and the accused that night?
965
00:47:19,044 --> 00:47:20,795
Yes, sir, I did.
966
00:47:21,379 --> 00:47:24,299
Will you describe this
encounter in your own words?
967
00:47:24,382 --> 00:47:27,093
Well, I was en route
from my table to the washroom.
968
00:47:27,177 --> 00:47:28,720
It's at the end of a passage,
969
00:47:28,803 --> 00:47:30,805
and I was about to turn
into this passage
970
00:47:30,930 --> 00:47:33,892
as I saw young Bradley
coming along it towards me.
971
00:47:33,975 --> 00:47:36,269
I paused to let him pass.
972
00:47:36,353 --> 00:47:40,607
At this moment, a man,
whom I later learned was Elsner,
973
00:47:40,732 --> 00:47:43,693
came up from the other direction
and spoke to Bradley.
974
00:47:43,777 --> 00:47:45,111
With the deepest sarcasm,
975
00:47:45,236 --> 00:47:48,323
Elsner said he hoped Bradley
was enjoying himself,
976
00:47:48,406 --> 00:47:51,910
since it was on his money,
and he'd hate to see it wasted.
977
00:47:52,118 --> 00:47:53,536
He said Bradley could not
978
00:47:53,620 --> 00:47:55,681
- welsh on him and get away with it.
- He's letter perfect.
979
00:47:55,705 --> 00:47:57,165
Sounds coached.
980
00:47:57,290 --> 00:47:59,834
Yes. I didn't think
Redman would do that.
981
00:47:59,918 --> 00:48:01,419
SIMS:
And, by this time, I had...
982
00:48:01,461 --> 00:48:02,629
Maybe he didn't.
983
00:48:02,712 --> 00:48:07,926
However, I could hear Elsner,
as he continued, quite distinctly,
984
00:48:08,051 --> 00:48:10,220
up to the time I went
into the washroom.
985
00:48:10,762 --> 00:48:15,433
Elsner's tone was so menacing
that his exact words stuck in my mind.
986
00:48:15,517 --> 00:48:16,893
They were,
987
00:48:16,976 --> 00:48:18,812
"Either I get the money
you owe me
988
00:48:18,895 --> 00:48:21,231
"or come outside
and get your brains beat out.”
989
00:48:21,314 --> 00:48:22,565
(WHISPERING INDISTINCTLY)
990
00:48:22,690 --> 00:48:24,943
SIMS: When I returned
to my table presently,
991
00:48:25,026 --> 00:48:26,653
Bradley was nowhere to be seen,
992
00:48:26,736 --> 00:48:29,155
and Elsner was at the table
with his wife.
993
00:48:29,864 --> 00:48:32,784
She seemed to be trying to
stop him from doing something.
994
00:48:32,867 --> 00:48:35,870
A moment later, he rose
and left the table and the room.
995
00:48:36,204 --> 00:48:38,206
And then, at a period of time
996
00:48:38,331 --> 00:48:40,834
I should judge to be less
than ten minutes,
997
00:48:40,917 --> 00:48:42,502
he returned.
998
00:48:42,544 --> 00:48:46,005
He seemed very upset this time,
and, almost immediately,
999
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
he and his wife left.
1000
00:48:47,715 --> 00:48:50,927
Shortly after, I should say,
between five and ten minutes,
1001
00:48:51,052 --> 00:48:53,430
the lifeless body of young Bradley
was discovered.
1002
00:48:55,640 --> 00:48:57,142
Thank you.
1003
00:48:57,350 --> 00:48:58,893
Your witness.
1004
00:49:04,983 --> 00:49:07,527
Mr Sims, I believe you said
you moved here
1005
00:49:07,652 --> 00:49:10,155
from New Bedford, Massachusetts,
about five years ago.
1006
00:49:10,238 --> 00:49:12,949
Yes, sir, we moved
out here after I retired.
1007
00:49:13,032 --> 00:49:14,075
I see.
1008
00:49:14,159 --> 00:49:15,994
How long had you
lived there before that?
1009
00:49:16,077 --> 00:49:17,454
Nineteen years, sir.
1010
00:49:17,537 --> 00:49:19,622
I had a machine
tool factory there.
1011
00:49:19,706 --> 00:49:23,251
And, all this time, you lived there
under the name of Henry Archer Sims?
1012
00:49:23,334 --> 00:49:25,503
- Why, certainly, sir, I...
- Objection!
1013
00:49:25,587 --> 00:49:27,481
Your Honour, the State objects
to this question as tending...
1014
00:49:27,505 --> 00:49:29,299
Withdraw the question.
That's all.
1015
00:49:29,632 --> 00:49:31,676
There'll be a recess
until one-thirty.
1016
00:49:31,759 --> 00:49:33,845
I admonish the jury
not to discuss this case
1017
00:49:33,970 --> 00:49:36,431
with each other or anyone else
during adjournment.
1018
00:49:36,514 --> 00:49:38,099
(GAVEL BANGING)
1019
00:49:41,227 --> 00:49:43,914
Say, you and Grace haven't forgotten
about the party tonight, have you?
1020
00:49:43,938 --> 00:49:46,065
Not a chance.
We'll be there.
1021
00:49:52,697 --> 00:49:55,158
DAVID: I'd sort of looked
forward to Mother's birthday party.
1022
00:49:55,241 --> 00:49:56,868
I thought of it as
a few hours' escape
1023
00:49:56,951 --> 00:50:00,371
back into the familiar,
reassuring world of the past.
1024
00:50:00,455 --> 00:50:03,458
A few hours' release from
the pressures and tensions
1025
00:50:03,541 --> 00:50:05,877
and horrors of the world
I was living in now.
1026
00:50:08,713 --> 00:50:11,591
That's all right. I can fly.
It's only a few feet.
1027
00:50:11,674 --> 00:50:13,927
Isn't it a little early for
that kind of thing, Mr Clark?
1028
00:50:14,052 --> 00:50:15,529
Perhaps, you're right.
Having a good time, Lee?
1029
00:50:15,553 --> 00:50:16,554
Oh, yes.
1030
00:50:18,681 --> 00:50:20,558
Are you gonna get
a conviction, George?
1031
00:50:20,642 --> 00:50:21,935
Off the record.
1032
00:50:22,018 --> 00:50:23,454
It doesn't have to be
off the record.
1033
00:50:23,478 --> 00:50:26,397
Unless Howard produces some
evidence I don't know about.
1034
00:50:26,481 --> 00:50:27,774
Yes, I think we are,
definitely.
1035
00:50:27,857 --> 00:50:29,859
I guess you're lucky
to have this Sims.
1036
00:50:29,901 --> 00:50:31,837
Could've been an unsolved case
without him, couldn't it?
1037
00:50:31,861 --> 00:50:33,154
Oh, no. I don't think so.
1038
00:50:33,238 --> 00:50:35,049
Just have meant
a lot more investigation, that's all.
1039
00:50:35,073 --> 00:50:37,325
Now, don't make poor George
talk about the trial.
1040
00:50:37,450 --> 00:50:39,619
Little you know my husband!
Try and stop him.
1041
00:50:39,702 --> 00:50:41,246
Suppose Elsner's proved innocent?
1042
00:50:41,371 --> 00:50:43,081
- It's possible, isn't it?
- Sure.
1043
00:50:43,164 --> 00:50:44,624
Anything's possible.
1044
00:50:44,707 --> 00:50:46,644
The police would simply have to
start at the beginning again.
1045
00:50:46,668 --> 00:50:48,711
Start with the people
closest to young Bradley.
1046
00:50:48,795 --> 00:50:49,837
His mother.
1047
00:50:50,004 --> 00:50:51,339
And David here.
1048
00:50:51,422 --> 00:50:52,924
Work out from there.
1049
00:50:53,007 --> 00:50:56,344
Talk to everybody or anybody who
ever had anything to do with him.
1050
00:50:56,427 --> 00:50:58,155
Sooner or later, somebody
would tell us something
1051
00:50:58,179 --> 00:50:59,514
that would point the way.
1052
00:50:59,597 --> 00:51:01,933
Sims probably saved us
a lot of tough, dull digging,
1053
00:51:02,016 --> 00:51:04,477
but we'd have got the murderer
without him.
1054
00:51:04,561 --> 00:51:05,603
This kind of case...
1055
00:51:05,687 --> 00:51:07,581
Let me get you a chair, Mother.
It's your birthday.
1056
00:51:07,605 --> 00:51:09,941
REDMAN: ...you should
never fail to get your man.
1057
00:51:10,024 --> 00:51:11,651
But, if the Killer is insane,
1058
00:51:11,734 --> 00:51:13,820
there actually is no reason
for what's he's done,
1059
00:51:13,861 --> 00:51:15,488
you end up
against a blank wall.
1060
00:51:15,655 --> 00:51:19,033
DAVID: We were the wrong kind of
people to keep such a secret, Dad said.
1061
00:51:19,117 --> 00:51:21,369
For the first time,
I realised what he meant.
1062
00:51:21,786 --> 00:51:23,746
Oh, he did keep it, all right.
1063
00:51:23,830 --> 00:51:25,123
And I?
1064
00:51:25,206 --> 00:51:26,666
Maybe.
1065
00:51:26,749 --> 00:51:27,834
But Mother?
1066
00:51:27,917 --> 00:51:29,419
Not a chance.
1067
00:51:29,502 --> 00:51:31,296
Once they started
questioning her,
1068
00:51:31,379 --> 00:51:33,464
started prying,
we were Sunk.
1069
00:51:33,548 --> 00:51:36,217
And they'd start soon enough
if Elsner were free.
1070
00:51:36,301 --> 00:51:38,094
But, if Elsner were convicted,
1071
00:51:38,177 --> 00:51:39,804
that would ruin me, too.
1072
00:51:40,305 --> 00:51:41,681
So, where was I?
1073
00:51:41,764 --> 00:51:43,224
I couldn't win.
1074
00:51:43,308 --> 00:51:46,019
Well, I was at the punch bowl.
1075
00:51:46,102 --> 00:51:48,354
And I never got
too far away after that.
1076
00:51:48,438 --> 00:51:50,148
I had to do something
to drown the worry
1077
00:51:50,231 --> 00:51:52,483
that was gnawing
at my insides.
1078
00:51:54,736 --> 00:51:56,279
Oh, Cora, have you seen Lee?
1079
00:51:56,362 --> 00:51:58,114
I saw her
go into the living room.
1080
00:51:58,197 --> 00:51:59,616
Oh, there she is,
by the window.
1081
00:51:59,699 --> 00:52:00,867
Thanks.
1082
00:52:01,284 --> 00:52:03,286
(CHATTERING)
1083
00:52:07,832 --> 00:52:09,459
I thought I'd lost you.
1084
00:52:09,542 --> 00:52:11,919
David, I told you,
I didn't want any more punch.
1085
00:52:12,003 --> 00:52:13,421
I'll drink it for you.
1086
00:52:13,463 --> 00:52:15,840
You might as well.
You drank the last three.
1087
00:52:15,923 --> 00:52:18,551
Do you like books?
Come with me.
1088
00:52:18,635 --> 00:52:20,345
I don't like them that well.
1089
00:52:20,428 --> 00:52:22,263
Oh, but these are
very unusual books.
1090
00:52:22,347 --> 00:52:24,349
Maybe I'd better scream for help.
1091
00:52:24,474 --> 00:52:26,225
I don't need any help, darling.
1092
00:52:26,309 --> 00:52:30,355
I'll show you books of such
shapes and sizes you've never seen.
1093
00:52:30,480 --> 00:52:32,231
With covers to match.
1094
00:52:40,865 --> 00:52:42,283
Magnificent.
1095
00:52:42,659 --> 00:52:44,118
Very impressive.
1096
00:52:44,494 --> 00:52:46,704
- Now, let's get back...
- Wait.
1097
00:52:46,788 --> 00:52:50,458
I believe this calls for
routine number three.
1098
00:52:50,541 --> 00:52:54,337
Now, under that routine,
the girl sits here.
1099
00:52:55,963 --> 00:52:57,840
And he edges in beside her.
1100
00:52:57,924 --> 00:52:59,342
And she edges away.
1101
00:52:59,425 --> 00:53:01,803
That's right,
and he edges after.
1102
00:53:01,886 --> 00:53:03,846
This couch isn't long enough.
1103
00:53:03,971 --> 00:53:06,474
That's what I like about
routine number three.
1104
00:53:06,557 --> 00:53:08,393
Then, when she's confronted
by the necessity
1105
00:53:08,518 --> 00:53:10,395
of crawling into the fireplace
1106
00:53:10,478 --> 00:53:12,522
or responding to his
tender embrace,
1107
00:53:12,647 --> 00:53:15,149
he takes her in his manly arms.
1108
00:53:16,609 --> 00:53:20,363
Then, with a demure glance,
she twists lightly from his...
1109
00:53:20,488 --> 00:53:21,698
grasp.
1110
00:53:22,782 --> 00:53:24,992
And, with an elusive smile,
1111
00:53:25,076 --> 00:53:26,911
she slips from his...
1112
00:53:26,994 --> 00:53:28,162
David!
1113
00:53:30,373 --> 00:53:31,040
Stop!
1114
00:53:31,124 --> 00:53:32,333
(HARD SLAP)
1115
00:53:33,292 --> 00:53:36,879
...I guess I should have
tried routine number two.
1116
00:54:03,823 --> 00:54:05,074
- Excuse me.
- David.
1117
00:54:05,742 --> 00:54:09,495
You're a little bit past the
gay sparkle stage, aren't you?
1118
00:54:09,579 --> 00:54:11,873
Sir, Attorney for the Offence,
1119
00:54:11,956 --> 00:54:13,332
Father.
1120
00:54:13,458 --> 00:54:15,144
Deponent wishes to depone
he is not as sober,
1121
00:54:15,168 --> 00:54:17,003
perhaps, as Judge Williams.
1122
00:54:17,086 --> 00:54:18,921
This is quite true.
1123
00:54:19,589 --> 00:54:22,759
But not surprising, because
deponent didn't intend to be.
1124
00:54:22,925 --> 00:54:24,427
Well, deponent better get himself
1125
00:54:24,510 --> 00:54:27,346
outside of about
six cups of coffee, real quick.
1126
00:54:27,430 --> 00:54:29,223
And try not
to let your mother see you.
1127
00:54:29,307 --> 00:54:31,559
Six? Considerable coffee.
1128
00:54:31,642 --> 00:54:33,912
But maybe not a bad idea,
with a little brandy to weaken it.
1129
00:54:33,936 --> 00:54:35,146
(DOOR OPENING)
1130
00:54:35,480 --> 00:54:36,981
BOTH:
Good evening.
1131
00:54:37,690 --> 00:54:39,901
Well, looky there! Vera!
1132
00:54:39,942 --> 00:54:41,944
Excuse me, Dad,
my hostly duties.
1133
00:54:42,862 --> 00:54:45,281
Vera, Vera, Vera! You're late.
1134
00:54:45,364 --> 00:54:46,616
You, too, Morton.
1135
00:54:46,699 --> 00:54:48,761
Well, I told her we were gonna be,
but you know how women are.
1136
00:54:48,785 --> 00:54:50,828
If he doesn't, nobody does.
1137
00:54:50,912 --> 00:54:52,622
Well, thanks.
1138
00:54:52,705 --> 00:54:54,582
Mmm, must be even later
than I thought.
1139
00:54:54,665 --> 00:54:56,351
Well, there's punch.
Let me direct you to the source.
1140
00:54:56,375 --> 00:54:58,353
Go on, I'll join you in a second.
I want to speak to Dr Barnes.
1141
00:54:58,377 --> 00:55:00,463
Then I'll direct Vera
to the source.
1142
00:55:01,798 --> 00:55:04,258
Happy birthday, Mrs Clark.
It's a lovely party.
1143
00:55:04,342 --> 00:55:05,593
Well, thank you, Vera.
1144
00:55:05,676 --> 00:55:08,387
Do you two know each other?
Lee, this is Vera Stone. Lee Pearson.
1145
00:55:08,471 --> 00:55:09,751
- How do you do?
- How do you do?
1146
00:55:09,847 --> 00:55:11,182
Er... My name's Clark.
1147
00:55:11,224 --> 00:55:13,559
- And I... I guess you know yours.
- True.
1148
00:55:16,479 --> 00:55:18,231
- Current's off.
- (CHUCKLING)
1149
00:55:21,025 --> 00:55:23,361
Well, I promised to direct Vera
to the source of the punch.
1150
00:55:23,444 --> 00:55:24,444
Excuse me.
1151
00:55:26,280 --> 00:55:29,158
Oh, I almost forgot.
We gotta go to the kitchen.
1152
00:55:29,242 --> 00:55:31,202
Dad thinks I should drink
six cups of coffee.
1153
00:55:31,285 --> 00:55:32,662
It sounds like
a lot of coffee,
1154
00:55:32,703 --> 00:55:36,207
but the kitchen seems like
a good idea. Don't you think so?
1155
00:55:36,290 --> 00:55:38,130
Well, I haven't had time
to think about it yet.
1156
00:55:38,209 --> 00:55:41,045
- Oh, excuse me. (CHUCKLING)
- Thank you, Bertha.
1157
00:55:41,796 --> 00:55:43,506
Well, what about Morton?
1158
00:55:43,589 --> 00:55:45,091
Mmm. He'll find us.
1159
00:55:45,174 --> 00:55:46,926
Yes, I'm afraid he will.
1160
00:55:47,885 --> 00:55:49,637
Sly old Morton.
1161
00:55:50,179 --> 00:55:51,472
Coffee!
1162
00:55:51,556 --> 00:55:54,058
Plenty of coffee,
unfortunately.
1163
00:55:54,141 --> 00:55:56,561
I wonder
how it'd go with punch?
1164
00:56:06,070 --> 00:56:07,989
How about some punch?
1165
00:56:08,072 --> 00:56:09,574
Thank you.
Two, please.
1166
00:56:14,829 --> 00:56:17,164
We've just had
the kitchen done over.
1167
00:56:17,665 --> 00:56:19,709
- You like it?
- Very much.
1168
00:56:19,792 --> 00:56:21,377
New electric stove.
1169
00:56:21,460 --> 00:56:22,795
Everything's electric.
1170
00:56:22,879 --> 00:56:24,839
- Including me.
- (CHUCKLING)
1171
00:56:24,922 --> 00:56:28,342
Er... Darling, I think
we'd better go back in there.
1172
00:56:28,467 --> 00:56:30,511
Oh, it's too noisy in there, and...
1173
00:56:30,678 --> 00:56:32,388
it's so quiet at your place.
1174
00:56:32,513 --> 00:56:36,893
- Don't you think so?
- Well, we shouldn't really, you know.
1175
00:56:36,976 --> 00:56:40,062
- Your mother'll think I'm terrible.
- Well, aren't you?
1176
00:56:40,104 --> 00:56:41,355
(CHUCKLING)
Maybe I am.
1177
00:56:41,439 --> 00:56:42,732
Oh, but, Morton...
1178
00:56:42,815 --> 00:56:44,066
Exactly.
1179
00:56:44,150 --> 00:56:46,950
That sly old Morton'll be breathing
down our necks in about two seconds
1180
00:56:47,028 --> 00:56:48,738
- unless we do something drastic.
- Oh!
1181
00:56:48,821 --> 00:56:50,031
That's right, he will.
1182
00:56:50,114 --> 00:56:52,366
But, remember,
just for a little while.
1183
00:56:52,491 --> 00:56:55,995
Sure. Sure. We'll be back before
anybody even knows we're gone.
1184
00:57:04,378 --> 00:57:06,213
(CHATTERING)
1185
00:57:10,301 --> 00:57:15,431
(INAUDIBLE)
1186
00:57:23,522 --> 00:57:25,066
Civilisation!
1187
00:57:29,737 --> 00:57:31,739
I'm worried about David.
1188
00:57:32,865 --> 00:57:34,533
About his driving.
1189
00:57:34,784 --> 00:57:36,786
Do you think
he could've had an accident?
1190
00:57:36,869 --> 00:57:39,038
No, no.
We would have heard.
1191
00:57:39,789 --> 00:57:43,125
- I suppose we'd better go to bed.
- Yes, I suppose so.
1192
00:57:43,250 --> 00:57:45,169
How could he do such a thing?
1193
00:57:46,087 --> 00:57:47,838
I don't know,
but it was disgraceful.
1194
00:57:47,922 --> 00:57:49,006
(DOOR OPENING)
1195
00:57:52,718 --> 00:57:54,053
ELLEN:
David!
1196
00:57:56,055 --> 00:57:58,015
I didn't hear you drive in.
1197
00:57:58,265 --> 00:57:59,308
Where's your car?
1198
00:57:59,433 --> 00:58:02,520
I had a flat just down
at the corner. Left it.
1199
00:58:05,064 --> 00:58:06,190
Is Lee here?
1200
00:58:07,274 --> 00:58:08,901
What'd she do?
1201
00:58:08,985 --> 00:58:10,236
Morton drove her home.
1202
00:58:10,319 --> 00:58:12,071
Did she say anything?
1203
00:58:12,154 --> 00:58:14,031
Nothing you'd care to hear.
1204
00:58:20,162 --> 00:58:22,748
- Good morning, David.
- Morning.
1205
00:58:40,016 --> 00:58:41,017
(THUMPING OF STAPLER)
1206
00:59:05,541 --> 00:59:09,628
(THUMPING CONTINUES)
1207
00:59:26,228 --> 00:59:28,272
Like this. See?
1208
00:59:33,027 --> 00:59:34,445
David, you fool.
1209
00:59:34,570 --> 00:59:36,614
I'm a fool, all right.
1210
00:59:36,697 --> 00:59:38,741
If that was just all
that was wrong with me.
1211
00:59:40,618 --> 00:59:43,079
(THUMPING CONTINUES)
1212
00:59:43,162 --> 00:59:45,081
Don't!
1213
00:59:45,164 --> 00:59:47,041
- What?
- You're just wasting staples,
1214
00:59:47,124 --> 00:59:49,001
and you make me nervous.
1215
00:59:49,210 --> 00:59:50,711
Oh, yeah, I guess so.
1216
00:59:51,754 --> 00:59:53,214
Aren't you going
to court today?
1217
00:59:53,756 --> 00:59:55,549
I suppose I might as well.
1218
01:00:01,055 --> 01:00:03,390
If those brass knuckles don't fit,
I can take 'em back.
1219
01:00:03,516 --> 01:00:05,309
They have 'em in all sizes.
1220
01:00:06,060 --> 01:00:07,937
They have 'em in silver
and black enamel, too,
1221
01:00:08,020 --> 01:00:09,780
if you'd like something
a little more dressy.
1222
01:00:10,481 --> 01:00:12,316
That won't be necessary.
1223
01:00:12,399 --> 01:00:14,401
The need for them
isn't going to come up again.
1224
01:00:15,820 --> 01:00:17,238
I don't blame you.
1225
01:00:25,663 --> 01:00:28,415
- (PHONE RINGING)
- Hello.
1226
01:00:29,083 --> 01:00:30,626
Yes, he is.
1227
01:00:31,127 --> 01:00:32,878
Just a minute, please.
1228
01:00:33,754 --> 01:00:37,049
Howard, it's for you.
New Bedford calling.
1229
01:00:48,477 --> 01:00:49,353
Hello?
1230
01:00:49,436 --> 01:00:51,772
Yeah, this is Clark.
What have you got for me?
1231
01:00:51,856 --> 01:00:53,315
Do you know what it is?
1232
01:00:53,399 --> 01:00:55,860
It's a detective agency
in New Bedford.
1233
01:00:55,901 --> 01:00:57,903
We had them investigate
Sims back there.
1234
01:00:57,987 --> 01:00:59,363
Thought he was too good
a witness.
1235
01:01:00,281 --> 01:01:01,949
That's excellent.
1236
01:01:02,783 --> 01:01:04,785
No, that won't be necessary.
1237
01:01:04,869 --> 01:01:06,453
Just send me the bill.
1238
01:01:07,246 --> 01:01:08,539
Yeah. Goodbye.
1239
01:01:09,415 --> 01:01:11,500
Did they dig up something?
1240
01:01:11,542 --> 01:01:15,045
He was convicted of perjury
in a bank robbery case.
1241
01:01:15,171 --> 01:01:16,398
Instead of being
sent to prison,
1242
01:01:16,422 --> 01:01:19,341
he was committed to a sanitarium.
Spent three years there.
1243
01:01:19,884 --> 01:01:21,093
He's insane?
1244
01:01:21,302 --> 01:01:23,929
Charter member
of the lunatic fringe.
1245
01:01:24,013 --> 01:01:25,890
Why do people do such things?
1246
01:01:26,182 --> 01:01:29,560
I don't know, they're lonely, I guess.
Or just plain crazy.
1247
01:01:29,643 --> 01:01:31,562
Anything to attract attention.
1248
01:01:31,645 --> 01:01:33,939
This will win your case
for you?
1249
01:01:33,981 --> 01:01:36,066
Sure.
Elsner's as good as free.
1250
01:01:36,192 --> 01:01:38,152
Almost, I'd say.
1251
01:01:38,235 --> 01:01:41,155
He was on the stand
when we adjourned yesterday.
1252
01:01:41,238 --> 01:01:43,741
After Redman cross-examines him,
I'll put Sims back on.
1253
01:01:43,782 --> 01:01:45,927
And when I've established this,
I'll move for dismissal.
1254
01:01:45,951 --> 01:01:47,536
Oh, dear!
1255
01:01:48,621 --> 01:01:51,290
That means there'll be
detectives here. Right away.
1256
01:01:51,373 --> 01:01:53,167
Asking questions, prying.
1257
01:01:53,292 --> 01:01:54,752
Just as George said at the party.
1258
01:01:55,127 --> 01:01:56,629
Well, what did you expect?
1259
01:01:56,712 --> 01:01:59,381
I know, but it seems
so much more difficult now.
1260
01:01:59,924 --> 01:02:01,091
Worse than ever.
1261
01:02:01,425 --> 01:02:04,053
I told you I'd never
let Elsner be convicted.
1262
01:02:04,428 --> 01:02:06,268
- Naturally.
- Well, what do you want me to do?
1263
01:02:06,347 --> 01:02:08,515
Suppress the evidence?
Deliberately lose the case?
1264
01:02:08,599 --> 01:02:10,142
ELLEN: Of course
you can't do that.
1265
01:02:10,226 --> 01:02:12,811
No, of course not. It's great.
And you're a miracle man.
1266
01:02:12,895 --> 01:02:14,897
And Elsner's free. Okay, fine.
1267
01:02:14,980 --> 01:02:16,380
But it doesn't help me any,
does it?
1268
01:02:16,440 --> 01:02:18,484
I don't have to celebrate,
do I?
1269
01:02:19,985 --> 01:02:21,570
(DOOR SLAMMING)
1270
01:02:23,781 --> 01:02:24,990
(DIALLING)
1271
01:02:29,662 --> 01:02:32,373
Hello, Frank?
This is Howard Clark.
1272
01:02:32,456 --> 01:02:35,125
Will you have Elsner over to court
a little early this morning?
1273
01:02:35,251 --> 01:02:36,877
I have some news for him.
1274
01:02:37,962 --> 01:02:39,255
Thanks.
1275
01:02:46,220 --> 01:02:48,180
LARRY:
David!
1276
01:02:48,222 --> 01:02:50,724
Don't you want some breakfast?
Coffee's ready.
1277
01:02:50,849 --> 01:02:52,142
I don't want any.
1278
01:02:54,061 --> 01:02:56,647
DAVID: All I wanted was
to get away from that house.
1279
01:03:00,985 --> 01:03:03,070
Before, my troubles
had been remote.
1280
01:03:03,153 --> 01:03:04,321
In the future.
1281
01:03:04,405 --> 01:03:05,906
After the trial.
1282
01:03:06,156 --> 01:03:07,866
Now, they were
right in front of me.
1283
01:03:07,950 --> 01:03:09,785
On top of me.
1284
01:03:09,868 --> 01:03:11,578
Even the traffic
got on my nerves,
1285
01:03:11,662 --> 01:03:13,247
though I wasn't
going anywhere.
1286
01:03:13,372 --> 01:03:14,832
Just going.
1287
01:03:15,332 --> 01:03:17,543
And, when I parked my car
and started walking,
1288
01:03:17,626 --> 01:03:19,211
it was the same thing.
1289
01:03:19,628 --> 01:03:21,171
No place to go.
1290
01:03:21,463 --> 01:03:24,675
Nothing to do but wait for
the police to come looking for me.
1291
01:03:24,758 --> 01:03:27,219
And that would be soon enough.
1292
01:03:27,261 --> 01:03:30,514
So I ended up at the office,
which was no better than home.
1293
01:03:30,764 --> 01:03:32,975
If only Mother
had never known.
1294
01:03:33,058 --> 01:03:34,351
But she did.
1295
01:03:34,435 --> 01:03:35,477
I was stuck.
1296
01:03:35,561 --> 01:03:36,979
Helpless.
1297
01:03:37,521 --> 01:03:40,733
Suddenly, without ever deciding
to do it, I was on my way again.
1298
01:03:44,778 --> 01:03:46,655
CORA: I don't know, Mr Muir,
I just got here.
1299
01:03:46,739 --> 01:03:49,992
I'll look it up
and call you back. Goodbye.
1300
01:03:50,075 --> 01:03:51,660
Well, what are you doing here
so early?
1301
01:03:51,702 --> 01:03:52,745
I'm just leaving.
1302
01:03:52,828 --> 01:03:54,639
Hey, Cora, how much is there
in the petty cash?
1303
01:03:54,663 --> 01:03:57,249
- Why?
- Never mind why. How much?
1304
01:03:57,333 --> 01:03:58,876
I think about sixty-five dollars,
1305
01:03:58,959 --> 01:04:00,919
but you still owe me fifteen
from last week.
1306
01:04:01,003 --> 01:04:02,296
I paid it back.
1307
01:04:02,379 --> 01:04:03,797
I'm sorry, you didn't.
1308
01:04:03,881 --> 01:04:05,591
I told him to take it
out of my cheque.
1309
01:04:05,674 --> 01:04:07,134
He didn't do it.
1310
01:04:07,259 --> 01:04:08,719
Then it's not my fault.
1311
01:04:10,220 --> 01:04:11,305
Sixty-eight dollars.
1312
01:04:11,388 --> 01:04:13,307
But, David,
this cleans me out.
1313
01:04:13,390 --> 01:04:14,892
What am I going
to charge it to?
1314
01:04:14,975 --> 01:04:16,268
You'll think of something.
1315
01:04:16,310 --> 01:04:18,062
What are you up to now?
1316
01:04:18,103 --> 01:04:20,064
I'm buying a rabbit farm
in Australia.
1317
01:04:20,147 --> 01:04:22,399
It's the first payment.
Thanks, Cora.
1318
01:04:27,112 --> 01:04:28,572
Good morning.
1319
01:04:28,655 --> 01:04:29,823
Hello.
1320
01:04:30,866 --> 01:04:32,076
Lee...
1321
01:04:32,910 --> 01:04:34,370
I'm leaving. I...
1322
01:04:34,453 --> 01:04:36,413
I just thought
I'd say goodbye.
1323
01:04:36,497 --> 01:04:38,624
You mean I'm not ever
going to see you again
1324
01:04:38,707 --> 01:04:40,167
until tomorrow?
1325
01:04:40,292 --> 01:04:42,544
It'll be a little longer
than that.
1326
01:04:43,670 --> 01:04:45,422
Then you really
are leaving town.
1327
01:04:46,298 --> 01:04:47,758
That's right.
1328
01:04:48,050 --> 01:04:50,010
Isn't it sort of sudden?
1329
01:04:50,094 --> 01:04:51,678
I guess so, in a way.
1330
01:04:53,263 --> 01:04:55,015
David, is anything the matter?
1331
01:04:55,099 --> 01:04:57,142
Oh, no, nothing.
I'm just fed up.
1332
01:04:57,226 --> 01:04:59,353
Town, the job, law school...
1333
01:04:59,436 --> 01:05:01,021
It's not for me.
I need a change.
1334
01:05:01,647 --> 01:05:03,524
I know how you feel.
1335
01:05:03,607 --> 01:05:06,235
Sometimes things
don't make much sense.
1336
01:05:06,860 --> 01:05:09,613
It would be nice to be able to
walk away when you're bored.
1337
01:05:09,696 --> 01:05:10,739
I envy you.
1338
01:05:11,698 --> 01:05:13,242
Well, good luck.
1339
01:05:13,826 --> 01:05:15,619
Lee, come with me.
1340
01:05:16,787 --> 01:05:18,997
If you're not joking,
you're crazy.
1341
01:05:19,081 --> 01:05:20,916
Or you must think I am.
1342
01:05:20,999 --> 01:05:22,668
Look, all we have to do
is do it.
1343
01:05:22,751 --> 01:05:24,396
Just come down and get in
the car with me and drive,
1344
01:05:24,420 --> 01:05:26,422
and then keep on driving.
That's all.
1345
01:05:26,547 --> 01:05:28,507
I'd take care of you, Lee.
Such care.
1346
01:05:30,384 --> 01:05:32,302
David, what is it?
1347
01:05:32,386 --> 01:05:35,097
What's wrong?
What's bothering you?
1348
01:05:35,180 --> 01:05:38,434
Don't you know you can never
get away from anything by running?
1349
01:05:38,517 --> 01:05:40,185
Nothing's bothering me.
1350
01:05:40,769 --> 01:05:43,105
I'm leaving town because
I don't like it. That's all.
1351
01:05:43,188 --> 01:05:45,649
I asked you to come with me
because I want you to.
1352
01:05:45,732 --> 01:05:47,818
I want you to very much.
1353
01:05:47,901 --> 01:05:50,404
But I didn't ask for any
pearls of wisdom or motherly advice.
1354
01:05:50,487 --> 01:05:52,322
I just asked
if you wanted to come too.
1355
01:05:52,406 --> 01:05:53,699
Do you?
1356
01:06:00,622 --> 01:06:02,082
DAVID:
Who was I kidding?
1357
01:06:02,166 --> 01:06:03,459
By the time
she was out of sight,
1358
01:06:03,542 --> 01:06:05,544
I knew I wasn't
going anywhere.
1359
01:06:05,627 --> 01:06:08,005
Not for her reasons,
but for mine.
1360
01:06:08,130 --> 01:06:09,631
And she was it.
1361
01:06:10,340 --> 01:06:12,926
I knew I wasn't going
any place without her.
1362
01:06:13,427 --> 01:06:15,596
Well, maybe I could still
get by with it.
1363
01:06:15,679 --> 01:06:18,182
Maybe some kind of miracle
would happen in court,
1364
01:06:18,223 --> 01:06:19,892
and postpone the inevitable.
1365
01:06:19,975 --> 01:06:22,144
Anyhow, I came to see them
free Elsner from the trap
1366
01:06:22,227 --> 01:06:24,188
that would soon close on me.
1367
01:06:24,271 --> 01:06:26,815
By the time I got there,
Dad had finished with Elsner
1368
01:06:26,899 --> 01:06:29,193
and Redman had just started
to cross-examine him.
1369
01:06:29,276 --> 01:06:31,945
Mr Elsner, I'd like to review
a few points in your version
1370
01:06:32,029 --> 01:06:35,032
of the events surrounding
Art Bradley's murder.
1371
01:06:35,741 --> 01:06:39,077
Now, am I to understand that,
although he owed you money,
1372
01:06:39,161 --> 01:06:42,581
nevertheless, he was the one
that started the argument, not you?
1373
01:06:42,623 --> 01:06:43,624
That's right.
1374
01:06:43,707 --> 01:06:45,876
He was drunk
and trying to pick a fight.
1375
01:06:46,126 --> 01:06:48,295
I suppose you didn't even
mention the money, then?
1376
01:06:48,378 --> 01:06:49,796
Well...
1377
01:06:49,880 --> 01:06:51,298
Oh, I might have asked him
1378
01:06:51,381 --> 01:06:53,133
if he had any idea
when he could pay me.
1379
01:06:53,217 --> 01:06:54,551
That's all.
1380
01:06:54,635 --> 01:06:57,221
REDMAN: I see. And you didn't
threaten to beat his brains out?
1381
01:06:57,596 --> 01:07:01,058
No. He threatened
to beat my brains out.
1382
01:07:01,141 --> 01:07:03,060
When I realised
how drunk he was,
1383
01:07:03,101 --> 01:07:04,701
all I wanted to do
was get away from him.
1384
01:07:04,770 --> 01:07:07,314
I see. You were trying
to get away from him.
1385
01:07:07,397 --> 01:07:09,358
Yet, ten minutes later,
you followed him outside.
1386
01:07:09,733 --> 01:07:13,195
No, I did not
follow him outside.
1387
01:07:13,278 --> 01:07:15,155
I didn't even know
he was there.
1388
01:07:15,239 --> 01:07:17,366
I just went outside
to bring the car around
1389
01:07:17,491 --> 01:07:20,035
so that my wife
wouldn't get mud on her shoes,
1390
01:07:20,118 --> 01:07:21,870
the way she did
when we came in.
1391
01:07:21,954 --> 01:07:23,413
You were merely
going to get your car
1392
01:07:23,497 --> 01:07:25,749
with no idea in the world
where Bradley might be,
1393
01:07:25,832 --> 01:07:28,085
and you stumbled over his body
in the dark?
1394
01:07:29,836 --> 01:07:30,921
That's right.
1395
01:07:31,004 --> 01:07:33,340
But you didn't cry out
or call anybody?
1396
01:07:34,466 --> 01:07:36,134
No.
(BREATHING HEAVILY)
1397
01:07:36,218 --> 01:07:37,678
I was scared.
1398
01:07:38,262 --> 01:07:40,264
What good would it do?
He was dead.
1399
01:07:41,056 --> 01:07:43,767
And I knew what would happen to me
if I got mixed up in it.
1400
01:07:43,892 --> 01:07:45,435
How did you know
he was dead?
1401
01:07:47,062 --> 01:07:49,231
Well, I... just...
1402
01:07:49,314 --> 01:07:50,774
I just knew, I guess.
1403
01:07:51,858 --> 01:07:54,027
He felt dead. I shook him.
1404
01:07:54,570 --> 01:07:56,047
I just thought he was dead,
that's all.
1405
01:07:56,071 --> 01:07:58,323
I could see his head
in a little patch of moonlight.
1406
01:07:58,407 --> 01:08:01,785
So you simply left this
murdered man alone there,
1407
01:08:01,868 --> 01:08:04,746
brought your car around from the lot,
got your wife and went home?
1408
01:08:05,038 --> 01:08:08,000
I shouldn't have.
My wife said so when I told her.
1409
01:08:08,083 --> 01:08:09,501
But we were
on the way home then.
1410
01:08:09,543 --> 01:08:10,743
You were in a hurry
to get home
1411
01:08:10,794 --> 01:08:12,629
and wash the blood spots
from your clothes?
1412
01:08:12,838 --> 01:08:15,340
I told you, we didn't know
they were blood.
1413
01:08:16,675 --> 01:08:19,678
My wife just happened
to see these spots.
1414
01:08:19,761 --> 01:08:21,489
Then, we thought,
"Well, maybe they're blood."
1415
01:08:21,513 --> 01:08:23,599
So we washed them.
That's all.
1416
01:08:23,682 --> 01:08:24,975
Yes.
1417
01:08:25,142 --> 01:08:27,519
You had no idea
Bradley was outside.
1418
01:08:28,186 --> 01:08:31,940
Yet, you went out at exactly the
right time to stumble over his body.
1419
01:08:31,982 --> 01:08:34,526
You were completely innocent
of any connection with this crime,
1420
01:08:34,651 --> 01:08:36,778
and nobody had any reason
to suspect you.
1421
01:08:37,029 --> 01:08:38,447
Yet, you sneaked away
in the night
1422
01:08:38,572 --> 01:08:40,490
to wash some spots
from your clothes.
1423
01:08:40,699 --> 01:08:41,742
Blood spots,
1424
01:08:41,825 --> 01:08:43,910
which you didn't even know
were blood.
1425
01:08:43,994 --> 01:08:45,495
Mr Elsner,
do you have any hope
1426
01:08:45,579 --> 01:08:47,748
the jury can possibly
believe this?
1427
01:08:48,123 --> 01:08:49,916
I told you why I did it.
1428
01:08:50,000 --> 01:08:52,961
My business is an illegal one.
I was scared.
1429
01:08:53,045 --> 01:08:54,921
I knew that if I got
mixed up in it at all,
1430
01:08:55,005 --> 01:08:57,132
just what's happening
right now, would happen.
1431
01:08:57,215 --> 01:08:59,343
Why are you so eager to admit
your illegal occupation?
1432
01:08:59,426 --> 01:09:01,470
I haven't asked
if you were a bookie.
1433
01:09:01,553 --> 01:09:03,388
- Objection.
- JUDGE: Overruled.
1434
01:09:03,847 --> 01:09:05,641
Answer the question.
1435
01:09:05,724 --> 01:09:08,644
Because it's why I acted
the way I did that night.
1436
01:09:09,186 --> 01:09:10,812
What do you expect?
1437
01:09:10,896 --> 01:09:14,733
Wouldn't you rather tell the truth,
and go to jail for something you did,
1438
01:09:15,734 --> 01:09:17,486
than die for something
you didn't do?
1439
01:09:17,611 --> 01:09:18,611
Yes.
1440
01:09:19,029 --> 01:09:20,697
Perhaps I would.
1441
01:09:21,031 --> 01:09:24,076
And perhaps I'd rather lie than go
to the electric chair for murder.
1442
01:09:24,159 --> 01:09:25,160
Wouldn't you?
1443
01:09:25,243 --> 01:09:26,828
Your Honour, I object!
1444
01:09:26,912 --> 01:09:28,580
That's an outrageous question.
1445
01:09:28,622 --> 01:09:30,874
Just a moment.
Don't answer.
1446
01:09:30,957 --> 01:09:33,543
I instruct the jury
to disregard that question.
1447
01:09:33,627 --> 01:09:35,003
Are you ill?
1448
01:09:35,712 --> 01:09:37,381
No, Judge, I...
1449
01:09:38,465 --> 01:09:41,105
- Perhaps if I can have a glass of water?
- JUDGE: Well, certainly.
1450
01:09:43,053 --> 01:09:44,596
(WATER BEING POURED)
1451
01:09:45,305 --> 01:09:47,182
(QUIET CHATTERING)
1452
01:09:52,020 --> 01:09:54,606
- (EXHALING)
- Do you feel able to go on?
1453
01:09:54,731 --> 01:09:57,442
Would you like
to lie down for a while?
1454
01:09:57,526 --> 01:10:00,737
I don't know. I...
I think I'll be all right.
1455
01:10:02,447 --> 01:10:03,949
Perhaps just for a minute.
1456
01:10:05,617 --> 01:10:07,661
There'll be a recess
until one o'clock.
1457
01:10:08,662 --> 01:10:10,622
Bring him into my chambers
and call a doctor.
1458
01:10:10,664 --> 01:10:11,790
Yes, sir.
1459
01:10:12,124 --> 01:10:13,564
Don't you understand
what I told you?
1460
01:10:13,625 --> 01:10:15,377
Don't let them upset you.
Stop worrying.
1461
01:10:15,460 --> 01:10:17,212
We're gonna win this case.
1462
01:10:17,295 --> 01:10:20,590
Joe. Joe, darling. Joe.
1463
01:10:21,842 --> 01:10:24,219
- Call the doctor.
- MRS ELSNER: Joe, darling.
1464
01:10:28,181 --> 01:10:30,517
I practically had a
confession out of him.
1465
01:10:30,600 --> 01:10:33,603
Well, I'm not through
with him.
1466
01:10:39,985 --> 01:10:41,862
- Where's his wife?
- In there.
1467
01:10:41,945 --> 01:10:44,156
- Did Redman get here yet?
- Somebody went after him.
1468
01:10:44,239 --> 01:10:45,550
I think we ought
to get a statement
1469
01:10:45,574 --> 01:10:47,367
from both him and Clark.
1470
01:10:47,743 --> 01:10:48,952
Hey, Dave!
1471
01:10:50,203 --> 01:10:51,371
Where's your dad?
1472
01:10:51,455 --> 01:10:52,765
- Here's the D.A.
- Here's in there.
1473
01:10:52,789 --> 01:10:54,869
- How about this, Mr Redman?
- How about a statement?
1474
01:10:54,916 --> 01:10:57,461
Did you know he had a heart condition
when the trial started?
1475
01:10:57,502 --> 01:10:59,671
It was completely unexpected,
of course.
1476
01:10:59,755 --> 01:11:01,035
I regret the manner
of his death,
1477
01:11:01,131 --> 01:11:02,841
and if the trial in any way
hastened it.
1478
01:11:02,924 --> 01:11:05,111
Nevertheless, I'm sure
he would have been proved guilty.
1479
01:11:05,135 --> 01:11:07,471
Then would you say that
Providence had only done now
1480
01:11:07,554 --> 01:11:09,890
what the state
would have done later?
1481
01:11:09,973 --> 01:11:11,453
I'll have to ask you
to excuse me now.
1482
01:11:11,516 --> 01:11:12,756
And, as far
as you're concerned,
1483
01:11:12,809 --> 01:11:14,895
this winds up the question
of Bradley's murder?
1484
01:11:14,978 --> 01:11:16,062
That's right.
1485
01:11:16,146 --> 01:11:17,397
Case is closed.
1486
01:11:17,481 --> 01:11:18,857
REPORTER:
There's his wife.
1487
01:11:21,526 --> 01:11:22,861
They killed him.
1488
01:11:24,905 --> 01:11:26,281
They killed him.
1489
01:11:27,991 --> 01:11:29,911
Is that what I think?
You could have cleared him?
1490
01:11:29,951 --> 01:11:31,620
Is this an ironic
quirk of fate?
1491
01:11:31,661 --> 01:11:33,038
It's ironic and very tragic.
1492
01:11:33,121 --> 01:11:35,290
He would unquestionably
have been cleared.
1493
01:11:35,373 --> 01:11:36,208
How'd you figure that?
1494
01:11:36,333 --> 01:11:38,227
Everything up to now
has been just the other way.
1495
01:11:38,251 --> 01:11:39,687
Dad, I just took
a phone call for you.
1496
01:11:39,711 --> 01:11:40,837
They said it was urgent.
1497
01:11:40,921 --> 01:11:43,381
- Who are they?
- Excuse me.
1498
01:11:46,051 --> 01:11:48,178
What possible good could it do
to tell them now?
1499
01:11:48,261 --> 01:11:50,597
They'll just open the case
and start them after me.
1500
01:11:50,680 --> 01:11:52,390
MRS ELSNER:
They killed him.
1501
01:11:53,725 --> 01:11:55,268
At least
you know he's innocent.
1502
01:11:55,352 --> 01:11:57,729
And we know it.
Even if no-one else does.
1503
01:12:10,784 --> 01:12:14,496
DAVID: What a strange afternoon
that was, when the trial ended.
1504
01:12:14,579 --> 01:12:16,456
Larry and Bertha were off.
1505
01:12:16,540 --> 01:12:18,917
Just the three of us,
alone in the house.
1506
01:12:19,000 --> 01:12:22,420
We were free and clear
for the first time since Art's death.
1507
01:12:22,462 --> 01:12:25,423
But another man had died
to make it possible.
1508
01:12:25,507 --> 01:12:27,384
A weird afternoon.
1509
01:12:27,843 --> 01:12:29,886
Mother crying
and not able to stop.
1510
01:12:30,846 --> 01:12:33,139
Not crying about anything.
1511
01:12:34,015 --> 01:12:37,644
Or else, perhaps about everything.
She didn't know.
1512
01:12:39,729 --> 01:12:42,232
It was a long time before
she got herself under control.
1513
01:12:43,233 --> 01:12:44,276
All right.
1514
01:12:44,359 --> 01:12:46,462
All right, I should have
told Redman in the first place.
1515
01:12:46,486 --> 01:12:47,612
I know that now.
1516
01:12:47,696 --> 01:12:49,698
But I can't go back
and do it over, can I?
1517
01:12:49,781 --> 01:12:50,907
Of course not.
1518
01:12:50,991 --> 01:12:52,534
There's no use
sitting here brooding.
1519
01:12:52,617 --> 01:12:54,160
It's driving me crazy.
1520
01:12:54,244 --> 01:12:55,537
I'm going out.
1521
01:13:08,884 --> 01:13:10,176
What about Donald?
1522
01:13:10,218 --> 01:13:11,511
He knows about Sims,
doesn't he?
1523
01:13:11,595 --> 01:13:13,155
If we just do nothing,
won't he suspect?
1524
01:13:13,179 --> 01:13:14,598
He wasn't at court
this morning.
1525
01:13:14,681 --> 01:13:16,892
But he knows you
investigated Sims, doesn't he?
1526
01:13:16,975 --> 01:13:20,145
It seemed like such a wild chance,
I didn't tell him.
1527
01:13:20,812 --> 01:13:21,855
We're in luck.
1528
01:13:22,981 --> 01:13:24,107
Oh!
1529
01:13:29,446 --> 01:13:30,864
No, thanks.
1530
01:13:33,241 --> 01:13:35,285
It tortures you, doesn't it,
1531
01:13:35,410 --> 01:13:38,038
not being able to clear
Elsner's name?
1532
01:13:38,121 --> 01:13:39,331
That's part of it, of course,
1533
01:13:39,414 --> 01:13:42,000
but it's too late
to do anything about that now.
1534
01:13:43,126 --> 01:13:45,837
I got David into this mess.
I can't just abandon him.
1535
01:13:45,921 --> 01:13:47,380
You got him into it?
1536
01:13:47,422 --> 01:13:49,716
We did. Mostly me.
1537
01:13:49,799 --> 01:13:51,509
We made him
the kind of person he is.
1538
01:13:52,302 --> 01:13:53,845
What did we do?
1539
01:13:53,970 --> 01:13:56,890
Just because we gave him
all the advantages we could afford?
1540
01:13:56,973 --> 01:13:58,975
Helped him
as much as we could.
1541
01:13:59,059 --> 01:14:00,393
Why shouldn't we?
1542
01:14:00,477 --> 01:14:02,938
We never gave him
a chance to grow up.
1543
01:14:03,021 --> 01:14:04,856
We kept everything unpleasant
away from him.
1544
01:14:04,940 --> 01:14:07,692
He never had to suffer
for any of his mistakes.
1545
01:14:08,485 --> 01:14:11,821
We made him into a thoughtless,
irresponsible boy, not a man.
1546
01:14:11,863 --> 01:14:13,657
Darling, you're upset now.
1547
01:14:13,740 --> 01:14:15,909
It isn't as bad as all that.
1548
01:14:15,992 --> 01:14:18,787
He'll be different now.
I'm sure we all will.
1549
01:14:18,870 --> 01:14:21,373
And Elsner won't be
quite as dead, perhaps?
1550
01:14:29,381 --> 01:14:30,674
Quick trip.
1551
01:14:30,757 --> 01:14:32,258
I'm a fast man.
1552
01:14:41,101 --> 01:14:43,561
What's this? You want me
to drop you some place?
1553
01:14:43,645 --> 01:14:45,146
I wanna talk to you.
1554
01:14:45,313 --> 01:14:46,314
Go ahead.
1555
01:14:46,398 --> 01:14:48,233
Well, not here.
This'll take a little while.
1556
01:14:48,316 --> 01:14:49,776
How about dinner?
1557
01:14:49,859 --> 01:14:51,337
Sorry, I've got too much
to do tonight.
1558
01:14:51,361 --> 01:14:52,904
This is very important.
1559
01:14:52,988 --> 01:14:55,108
Please, I'll take you any place
you say. Just name it.
1560
01:14:57,575 --> 01:14:59,411
Well, we might try
the Emerald Room.
1561
01:14:59,494 --> 01:15:01,454
The Emerald Room?
Where's that?
1562
01:15:02,247 --> 01:15:04,666
It's out near my house.
I'll show you.
1563
01:15:04,874 --> 01:15:08,503
- (ENGINE STARTING)
- It was tragic about Mr Elsner, wasn't it?
1564
01:15:09,671 --> 01:15:12,382
I bet your father
would have cleared him, too.
1565
01:15:12,465 --> 01:15:13,675
I bet he would.
1566
01:15:21,516 --> 01:15:23,101
(BELL JANGLING)
1567
01:15:24,144 --> 01:15:25,478
The Emerald Room, huh?
1568
01:15:25,562 --> 01:15:27,272
Yes. Are you impressed?
1569
01:15:32,402 --> 01:15:34,797
Well, I guess we were lucky to
get the table without a reservation.
1570
01:15:34,821 --> 01:15:36,901
- Hello, Miss Pearson. How are you?
- Hello, Charlie.
1571
01:15:36,948 --> 01:15:38,050
Well, what are you
gonna have tonight?
1572
01:15:38,074 --> 01:15:39,135
- (BELL JANGLING)
- Well, I...
1573
01:15:39,159 --> 01:15:40,535
Hi, Marvin! What's for you?
1574
01:15:40,618 --> 01:15:41,911
Mom wants a pint
of potato salad.
1575
01:15:41,995 --> 01:15:43,830
Okay, Mom will get it.
1576
01:15:44,330 --> 01:15:46,541
You're sure this is where
you wanna have dinner?
1577
01:15:46,583 --> 01:15:47,375
Positive.
1578
01:15:47,459 --> 01:15:49,961
I've got to get home early
and wash my hair.
1579
01:15:50,045 --> 01:15:52,422
Two toasted ham and cheese
and two milks.
1580
01:15:52,505 --> 01:15:54,007
CHARLIE:
Okay, comin' right up.
1581
01:15:54,132 --> 01:15:55,776
Well, suppose I don't want
a ham and cheese sandwich?
1582
01:15:55,800 --> 01:15:58,595
Oh, you'll love it.
It's a speciality of the house.
1583
01:15:59,345 --> 01:16:01,598
This isn't exactly
what I had in mind.
1584
01:16:02,640 --> 01:16:03,641
Well?
1585
01:16:05,602 --> 01:16:08,938
Well, I had to kinda
lead up to this.
1586
01:16:09,022 --> 01:16:11,524
"Cause everything's so different
from this morning.
1587
01:16:11,649 --> 01:16:13,610
At least,
I see things differently.
1588
01:16:16,362 --> 01:16:18,162
I guess it started
that night in the back yard
1589
01:16:18,198 --> 01:16:20,575
when you told me
a few home truths.
1590
01:16:20,658 --> 01:16:22,218
I thought I wasn't
paying any attention,
1591
01:16:22,243 --> 01:16:24,037
but something
must have registered
1592
01:16:24,120 --> 01:16:25,890
because it's been coming
back at me ever since.
1593
01:16:25,914 --> 01:16:28,750
Excuse me. The sandwiches
will be ready any minute.
1594
01:16:28,833 --> 01:16:30,376
- Fine, Charlie.
- Fine.
1595
01:16:31,961 --> 01:16:34,839
You said everything
I had was just handed to me.
1596
01:16:34,923 --> 01:16:37,483
There was always somebody else
to pay for it if I made a mistake.
1597
01:16:37,509 --> 01:16:38,885
Well, that was true.
1598
01:16:39,010 --> 01:16:40,220
It was none of my business.
1599
01:16:40,261 --> 01:16:42,847
I let some people pay for things
I wish I hadn't now.
1600
01:16:44,390 --> 01:16:45,725
I was too fresh.
1601
01:16:45,850 --> 01:16:47,268
No, you were right.
1602
01:16:47,352 --> 01:16:48,228
You see, that's the thing.
1603
01:16:48,311 --> 01:16:50,021
You were right about
my whole attitude.
1604
01:16:50,063 --> 01:16:51,731
It's no good. No good at all.
1605
01:16:51,815 --> 01:16:53,316
David, what are you
driving at?
1606
01:16:53,399 --> 01:16:56,152
I'm trying to tell you
that I'm a changed character.
1607
01:16:56,236 --> 01:16:58,780
Why should you explain
anything to me?
1608
01:16:59,322 --> 01:17:01,074
Because I want you
to marry me.
1609
01:17:01,825 --> 01:17:03,576
David, you must be crazy.
1610
01:17:03,910 --> 01:17:06,204
- This morning, you...
- I don't mean now.
1611
01:17:06,329 --> 01:17:07,640
I wanted to tell you now,
but I...
1612
01:17:07,664 --> 01:17:10,041
I didn't expect you to say
"yes" or anything.
1613
01:17:10,125 --> 01:17:11,876
If only you won't say "no".
1614
01:17:12,502 --> 01:17:15,421
In a little while, maybe, or...
or however long you want.
1615
01:17:15,547 --> 01:17:18,049
You can see
if I really have changed.
1616
01:17:18,133 --> 01:17:19,777
But I guess there still
wouldn't be much reason
1617
01:17:19,801 --> 01:17:21,636
for you to marry me even then.
1618
01:17:21,719 --> 01:17:23,513
Even if I do everything
I mean to.
1619
01:17:23,805 --> 01:17:24,889
But now...
1620
01:17:24,973 --> 01:17:27,392
Well, now, there's none at all.
1621
01:17:27,475 --> 01:17:29,102
None at all...
1622
01:17:29,144 --> 01:17:31,146
except that I love you.
1623
01:17:32,355 --> 01:17:34,500
I'll bet you folks thought
I was never going to get here.
1624
01:17:34,524 --> 01:17:37,277
- (CHUCKLING)
- The sandwiches are coming right up.
1625
01:17:45,201 --> 01:17:48,079
Do you absolutely, beyond any question,
have to go right in?
1626
01:17:48,163 --> 01:17:50,081
I still have to wash my hair.
1627
01:17:50,165 --> 01:17:52,005
Besides, I'll see you
in the morning, you know.
1628
01:17:52,083 --> 01:17:53,877
That's not near soon enough.
1629
01:17:53,960 --> 01:17:55,437
Do you want me
to put this in the garage?
1630
01:17:55,461 --> 01:17:57,505
(CHUCKLING)
This is the garage.
1631
01:17:57,589 --> 01:17:58,631
Okay.
1632
01:17:58,715 --> 01:18:00,675
- How will you get home?
- Float.
1633
01:18:00,758 --> 01:18:03,428
- Silly.
- Not me. You're the silly one.
1634
01:18:03,511 --> 01:18:05,138
You're taking an awful
chance, you know.
1635
01:18:05,221 --> 01:18:06,514
Maybe.
1636
01:18:07,056 --> 01:18:08,725
But I don't think so.
1637
01:18:09,184 --> 01:18:12,312
I think I've always known the
kind of guy you really are inside.
1638
01:18:13,062 --> 01:18:15,440
It's just that
you didn't know it, I guess.
1639
01:18:15,982 --> 01:18:17,233
But, now, you do.
1640
01:18:17,775 --> 01:18:19,861
And, at least, you've
always been honest.
1641
01:18:19,903 --> 01:18:22,864
You've never tried to pass
for something you aren't.
1642
01:18:22,947 --> 01:18:25,074
You've never tried
to hide anything.
1643
01:18:28,036 --> 01:18:29,495
What's the matter?
1644
01:18:30,580 --> 01:18:32,207
Nothing, I...
1645
01:18:32,332 --> 01:18:34,417
I should have kept
my mouth shut, I guess.
1646
01:18:35,460 --> 01:18:36,920
Good night, darling.
1647
01:18:47,639 --> 01:18:48,932
Here.
1648
01:18:49,182 --> 01:18:50,725
Engagement present.
1649
01:19:12,163 --> 01:19:13,498
DAVID:
Then it hit me.
1650
01:19:13,581 --> 01:19:15,643
I suddenly knew I'd never
be able to face life with her
1651
01:19:15,667 --> 01:19:18,002
on this kind of a false basis.
1652
01:19:18,044 --> 01:19:19,504
I'd started living
another big lie
1653
01:19:19,587 --> 01:19:22,006
that had to be wiped out
right then and there.
1654
01:19:22,131 --> 01:19:23,967
While I still had
the guts to do it.
1655
01:19:35,687 --> 01:19:38,064
Other people
get to wash their hair.
1656
01:19:38,147 --> 01:19:40,817
But it looks like
fate is against me.
1657
01:19:40,900 --> 01:19:42,735
Whatever you want now,
the answer is "no".
1658
01:19:42,819 --> 01:19:44,320
Lee, we can't do it.
1659
01:19:44,737 --> 01:19:46,155
I can't marry you.
1660
01:19:46,239 --> 01:19:48,574
Forget it. You'll have to
forget it, because...
1661
01:19:48,658 --> 01:19:50,118
I killed Art.
1662
01:19:50,618 --> 01:19:52,036
You see, I killed him.
1663
01:19:54,831 --> 01:19:56,332
Oh, David.
1664
01:19:59,419 --> 01:20:02,171
Now, I understand what's been
the matter with you.
1665
01:20:03,006 --> 01:20:04,173
Everything.
1666
01:20:04,257 --> 01:20:05,484
This morning,
I didn't leave town
1667
01:20:05,508 --> 01:20:07,218
because I didn't
wanna lose you.
1668
01:20:07,302 --> 01:20:09,387
So now, I do anyway.
1669
01:20:09,804 --> 01:20:11,723
I just can't hide
anymore, Lee.
1670
01:20:13,224 --> 01:20:14,767
"Lose me"!
1671
01:20:16,602 --> 01:20:18,855
(JAZZ PLAYING)
1672
01:20:26,779 --> 01:20:28,906
- (KNOCKING)
- Come in.
1673
01:20:32,535 --> 01:20:34,912
Heard the music.
I thought you were asleep.
1674
01:20:34,996 --> 01:20:36,372
Too loud?
1675
01:20:36,456 --> 01:20:37,749
No.
1676
01:20:40,835 --> 01:20:43,212
(SIGHING)
Oh, the tripe girls write!
1677
01:20:45,548 --> 01:20:47,091
How's Mother?
1678
01:20:47,925 --> 01:20:49,469
She's better. She's sleeping.
1679
01:20:50,136 --> 01:20:51,137
But you're not.
1680
01:20:54,140 --> 01:20:55,141
Do you mind?
1681
01:20:56,267 --> 01:20:57,268
Mmm.
1682
01:20:59,812 --> 01:21:01,314
(MUSIC STOPS)
1683
01:21:01,773 --> 01:21:03,250
Have you thought about
what you wanna do now?
1684
01:21:03,274 --> 01:21:05,026
You wanna go back
to school, or what?
1685
01:21:08,654 --> 01:21:10,615
Would you like to
take a trip somewhere
1686
01:21:10,698 --> 01:21:12,367
to get this
out of your system?
1687
01:21:12,492 --> 01:21:14,744
Go to Europe or South America
for a couple of months?
1688
01:21:18,998 --> 01:21:20,625
No, thanks.
1689
01:21:20,708 --> 01:21:23,127
I'm going to see Redman
first thing in the morning.
1690
01:21:28,633 --> 01:21:29,759
What decided you?
1691
01:21:33,262 --> 01:21:34,305
Nothing.
1692
01:21:36,391 --> 01:21:37,934
Everything.
1693
01:21:38,017 --> 01:21:40,186
I just suddenly knew
I had to do it.
1694
01:21:40,269 --> 01:21:42,063
So I'm going to, that's all.
1695
01:21:51,280 --> 01:21:53,157
I'm gonna say
something silly.
1696
01:21:54,575 --> 01:21:56,828
Why not?
It doesn't cost any extra.
1697
01:22:01,374 --> 01:22:02,708
I'm proud of you.
1698
01:22:04,419 --> 01:22:06,212
Yeah, I'm a noble character.
1699
01:22:17,974 --> 01:22:19,725
Are you sure
you don't want me to stay?
1700
01:22:20,393 --> 01:22:21,644
I'm sure.
1701
01:22:21,769 --> 01:22:23,372
And you'll phone me
as soon as you know anything?
1702
01:22:23,396 --> 01:22:24,522
Of course, I will.
1703
01:22:40,163 --> 01:22:41,456
WOMAN:
Good morning, Mr Clark.
1704
01:22:41,539 --> 01:22:43,082
Morning.
Is Mr Redman here?
1705
01:22:43,166 --> 01:22:44,917
No, he's not yet but
he shouldn't be long.
1706
01:22:45,001 --> 01:22:47,003
- You wanna wait?
- Thank you.
1707
01:22:47,712 --> 01:22:49,589
Care to see the newspaper?
1708
01:22:49,714 --> 01:22:50,840
Thank you.
1709
01:22:56,679 --> 01:22:59,098
Well, David, you're up
before breakfast, aren't you?
1710
01:22:59,182 --> 01:23:01,726
- Sir, if you have a minute, I...
- Sure. Sure. Come on in.
1711
01:23:01,851 --> 01:23:02,911
- Good morning, boss.
- Good morning.
1712
01:23:02,935 --> 01:23:04,204
- WOMAN: Good morning!
- Good morning!
1713
01:23:04,228 --> 01:23:07,106
Mr Redman, you wanna do
anything about this?
1714
01:23:07,190 --> 01:23:08,941
- Thank you.
- I'll take care of it.
1715
01:23:08,983 --> 01:23:10,318
Thanks.
1716
01:23:10,401 --> 01:23:12,945
- How's your dad this morning?
- All right.
1717
01:23:31,214 --> 01:23:33,216
- David!
- It's all right.
1718
01:23:33,299 --> 01:23:34,634
Take it easy.
1719
01:23:37,094 --> 01:23:39,639
Hal, do you have to?
1720
01:23:39,722 --> 01:23:42,016
Well, okay.
You can have about ten minutes.
1721
01:23:42,099 --> 01:23:43,851
Thanks. Thanks very much.
1722
01:23:52,777 --> 01:23:54,237
You all right now?
1723
01:24:01,786 --> 01:24:02,828
Well...
1724
01:24:02,912 --> 01:24:03,955
What?
1725
01:24:04,038 --> 01:24:05,456
Nothing for sure yet.
1726
01:24:05,540 --> 01:24:08,543
Looks like about two years.
Maybe less.
1727
01:24:08,626 --> 01:24:10,545
- Two years?
- It'll pass.
1728
01:24:12,004 --> 01:24:13,214
Of course it will.
1729
01:24:15,132 --> 01:24:16,300
Funny thing.
1730
01:24:19,262 --> 01:24:21,514
Here I am, headed
for the penitentiary.
1731
01:24:21,597 --> 01:24:24,183
And, for the first time
since Art's death, I...
1732
01:24:24,267 --> 01:24:26,185
I feel kinda peaceful inside.
1733
01:24:26,269 --> 01:24:27,687
Kinda good.
1734
01:24:28,479 --> 01:24:29,522
Does that make sense?
1735
01:24:30,982 --> 01:24:32,441
Makes a lot of sense.
1736
01:24:41,742 --> 01:24:49,742
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
129696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.