All language subtitles for The.Family.Secret.1951.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.1.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,159 --> 00:01:19,328 DAVID: When you're scared you act instinctively. 2 00:01:19,412 --> 00:01:23,958 And my first instinct was to run away from the tavern. Start hiding. 3 00:01:24,041 --> 00:01:26,836 It was a stupid instinct, I realise that now. 4 00:01:42,935 --> 00:01:45,646 I couldn't decide whether I ought to go to the police, 5 00:01:45,730 --> 00:01:48,691 or home or get somewhere across the border. 6 00:01:49,900 --> 00:01:52,069 I was too confused to decide anything, 7 00:01:52,194 --> 00:01:53,779 and too jumpy to sit still. 8 00:01:55,114 --> 00:01:56,949 I found myself headed home. 9 00:02:01,162 --> 00:02:04,415 - (CAR DOOR CLOSING) - Who's that just drove in? 10 00:02:04,498 --> 00:02:05,708 David. 11 00:02:08,961 --> 00:02:11,297 DAVID: It was that red mud from around the tavern. 12 00:02:11,797 --> 00:02:13,859 But it would have been better to leave it on my tyres 13 00:02:13,883 --> 00:02:15,968 than to have anyone know I washed the car. 14 00:02:31,359 --> 00:02:34,528 - Sybil! - Relax, relax, I'm here. 15 00:02:34,654 --> 00:02:36,030 It's your deal. 16 00:02:36,113 --> 00:02:38,699 If Howard weren't such a beast, we could play bridge. 17 00:02:38,783 --> 00:02:40,409 Canasta bores me rigid. 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,745 "Some men die in battle, 19 00:02:42,828 --> 00:02:44,288 "Some go down in flames, 20 00:02:44,372 --> 00:02:46,540 "But most men perish inch by inch. 21 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 "In play at little games." 22 00:02:48,918 --> 00:02:50,127 Also women. 23 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 Instead of such cultural pursuits as... 24 00:02:52,046 --> 00:02:54,024 Oh, I'm not watching it. I merely have it on so I won't... 25 00:02:54,048 --> 00:02:56,448 Well, if you're not listening, for heaven's sake turn it off. 26 00:02:56,592 --> 00:02:59,011 (WHOOPING AND GUNFIRE) 27 00:02:59,553 --> 00:03:01,389 Thought I heard David drive in. 28 00:03:01,472 --> 00:03:03,152 Maybe he went over to the house to see Art. 29 00:03:03,182 --> 00:03:04,558 Art isn't there, though. 30 00:03:04,642 --> 00:03:06,018 He's washing his car. 31 00:03:06,560 --> 00:03:07,937 David is? 32 00:03:10,272 --> 00:03:12,191 Ah, here's what I've been waiting for. 33 00:03:13,526 --> 00:03:15,277 Say, folks, do you like soup? 34 00:03:15,861 --> 00:03:17,905 Well, that's a silly question. Of course you do. 35 00:03:18,030 --> 00:03:19,073 Everybody loves soup. 36 00:03:19,156 --> 00:03:22,118 And wait till you taste this wonderful O'Connor's Soup. 37 00:03:22,201 --> 00:03:25,162 Made from the most succulent garden-fresh vegetables, 38 00:03:25,287 --> 00:03:28,249 simmered to perfection in wonderful beef broth, 39 00:03:28,332 --> 00:03:31,460 and you've got a soup that'll really make ya smack your lips. 40 00:03:31,544 --> 00:03:33,379 Oh, I love this part of the commercial 41 00:03:33,462 --> 00:03:36,048 because I get to taste that wonderful O'Connor's Soup. 42 00:03:39,218 --> 00:03:40,553 (SIGHING) 43 00:03:40,636 --> 00:03:44,348 (INAUDIBLE) 44 00:03:44,432 --> 00:03:45,850 HOWARD: I find him irresistible. 45 00:03:45,933 --> 00:03:48,018 (ALL CHUCKLING) 46 00:03:48,144 --> 00:03:49,437 (DOOR CLOSING) 47 00:03:49,520 --> 00:03:51,397 Oh, that's David now, isn't it? 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,816 Yes. No-one closes the door as loud 49 00:03:53,899 --> 00:03:55,860 or runs up the back stairs so fast. 50 00:03:57,069 --> 00:03:58,237 Watch. 51 00:04:07,121 --> 00:04:08,539 (JAZZ PLAYING) 52 00:04:09,290 --> 00:04:10,499 (ALL CHUCKLING) 53 00:04:10,541 --> 00:04:12,334 Every time he comes into his room. 54 00:04:12,418 --> 00:04:15,421 - It's automatic. - I know. Art does it, too. 55 00:04:15,504 --> 00:04:17,798 Well, I suppose it's a small price to pay 56 00:04:17,882 --> 00:04:20,426 for having two such wonderful boys. 57 00:04:20,509 --> 00:04:23,053 But I wish the instalments weren't so frequent. 58 00:04:23,137 --> 00:04:25,931 If Art just wouldn't leave it running when he goes out. 59 00:04:26,015 --> 00:04:27,308 I have the answer to that. 60 00:04:27,391 --> 00:04:30,186 I had a switch installed which would cut it off from down here. 61 00:04:30,269 --> 00:04:32,813 It also serves to remind him when it gets so loud... 62 00:04:32,897 --> 00:04:34,023 (MUSIC STOPS) 63 00:04:35,316 --> 00:04:36,776 (ALL LAUGHING) 64 00:04:38,736 --> 00:04:40,376 Well, it's the first time that's happened. 65 00:04:42,239 --> 00:04:45,326 DAVID: The last thing in the world I wanted to do was go downstairs. 66 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 I knew Art's mother was there. 67 00:04:47,244 --> 00:04:50,039 But it was early, and it would look funny if I didn't. 68 00:04:50,122 --> 00:04:51,874 Isn't this early for David? 69 00:04:51,957 --> 00:04:53,876 He must have had a fight with Marcia. 70 00:04:53,959 --> 00:04:55,628 Or was it Louise tonight? 71 00:04:55,711 --> 00:04:57,296 Or Sue Farrell? 72 00:04:57,379 --> 00:04:59,381 The way they call him up all the time. 73 00:04:59,423 --> 00:05:01,258 Oh, I know. They call him over to our house 74 00:05:01,342 --> 00:05:02,551 when they can't get him here. 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,386 (CHUCKLING) Well, that's it. 76 00:05:04,470 --> 00:05:07,139 - Oh dear, and I was just set to go. - Round 'em up. 77 00:05:07,223 --> 00:05:09,117 - SYBIL: Where are all the jacks? - ELLEN: Oh, too many for me to count. 78 00:05:09,141 --> 00:05:12,394 - DONALD: Round 'em up! - SYBIL: A hundred and eighty for me. 79 00:05:12,478 --> 00:05:15,314 - DONALD: Ellen? - ELLEN: Minus fifty. 80 00:05:15,397 --> 00:05:17,566 DONALD: Minus fifty, yeah. 81 00:05:17,691 --> 00:05:20,236 Well, I hate to break up this gripping contest, but... 82 00:05:20,319 --> 00:05:21,320 Hello, everybody. 83 00:05:21,403 --> 00:05:23,173 - WOMEN: Hello, David. - DONALD: Well, hello, David. 84 00:05:23,197 --> 00:05:24,031 HOWARD: David. 85 00:05:24,114 --> 00:05:26,659 Well, you're just in time. Here, take my hand. 86 00:05:26,742 --> 00:05:28,702 And you have a comfortable lead. 87 00:05:28,744 --> 00:05:31,038 I'll keep what I win and you'll make it good if I lose? 88 00:05:31,121 --> 00:05:33,707 - All right. That sounds unreasonable enough. - (CHUCKLING) 89 00:05:33,791 --> 00:05:35,811 I'll see you home, Sybil, if you're ready to go now. 90 00:05:35,835 --> 00:05:37,586 Oh, don't bother, Donald, thank you. 91 00:05:37,670 --> 00:05:39,046 Ellen and I just go back and forth 92 00:05:39,171 --> 00:05:40,923 through our back yards, the way the boys do. 93 00:05:41,006 --> 00:05:42,406 Well, good night. Good night, Ellen. 94 00:05:42,466 --> 00:05:43,926 - BOTH: Good night. - David, Howard. 95 00:05:44,093 --> 00:05:45,195 - Good night. - HOWARD: Good night, Donald. 96 00:05:45,219 --> 00:05:46,696 - See you at the office. - DONALD: All right. 97 00:05:46,720 --> 00:05:48,472 - It's my deal. - Did you see Art? 98 00:05:48,597 --> 00:05:49,890 No. No, I didn't. 99 00:05:49,974 --> 00:05:51,141 (PHONE RINGING) 100 00:05:52,268 --> 00:05:54,436 What on earth were you doing washing your car? 101 00:05:54,478 --> 00:05:56,897 I can't even get you to hang up a suit. 102 00:05:56,981 --> 00:05:59,984 Well, there was some stuff on it. It looked like whitewash or paint. 103 00:06:00,067 --> 00:06:01,527 I didn't want it to dry. 104 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Where did it come from? 105 00:06:03,445 --> 00:06:04,864 LARRY: Mr Clark. 106 00:06:04,947 --> 00:06:06,782 Are you here for Captain Ames? 107 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 Well, I suppose so. I'll take it in my study. 108 00:06:09,618 --> 00:06:11,120 - Thank you, Larry. - Yes, sir. 109 00:06:11,620 --> 00:06:14,874 You're a fine dealer. This is the worst hand I've had all evening. 110 00:06:14,957 --> 00:06:17,626 Where are all the red threes, I wonder? 111 00:06:17,710 --> 00:06:19,545 Who's Captain Ames? 112 00:06:19,628 --> 00:06:21,964 He's a police captain, isn't he, David? 113 00:06:22,089 --> 00:06:23,132 Yes. 114 00:06:23,215 --> 00:06:24,341 I don't know, is he? 115 00:06:24,383 --> 00:06:27,261 What have you been up to, David? Another sixty in a thirty-mile zone? 116 00:06:29,471 --> 00:06:30,472 Thank you. 117 00:06:31,932 --> 00:06:32,933 What? 118 00:06:35,227 --> 00:06:36,312 Yes, I'll tell her. 119 00:06:44,695 --> 00:06:46,822 - It's your draw, Mother. - Oh. 120 00:06:46,906 --> 00:06:50,159 Ellen, can you come here a minute? I can't find my briefcase. 121 00:06:50,242 --> 00:06:52,536 Undoubtedly right under his nose. 122 00:06:52,620 --> 00:06:55,331 (CHUCKLING) Would you get me a cigarette, David? 123 00:06:58,042 --> 00:07:00,210 Now, what is it? Oh, Howard! 124 00:07:00,336 --> 00:07:02,504 If you'd only let me have Bertha tidy this place up 125 00:07:02,588 --> 00:07:04,256 just once in a while, you... 126 00:07:06,884 --> 00:07:08,344 Howard. 127 00:07:08,636 --> 00:07:10,429 What is it? Is it David again? 128 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 No, no, it's Art. 129 00:07:14,099 --> 00:07:15,559 Ellen, he's been killed. 130 00:07:17,353 --> 00:07:19,355 Oh, Howard! 131 00:07:21,231 --> 00:07:22,566 Was it an accident? 132 00:07:23,233 --> 00:07:24,818 - He was murdered. - Mur... 133 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 They found his body outside the tavern. 134 00:07:29,782 --> 00:07:31,033 Oh, Howard. 135 00:07:31,867 --> 00:07:33,494 What will Sybil do? 136 00:07:36,413 --> 00:07:38,725 When they called her house, the maid said she was over here. 137 00:07:38,749 --> 00:07:41,001 They want to see her down at headquarters. 138 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 We'll have to tell her, one of us. 139 00:07:43,003 --> 00:07:44,296 You want me to do it? 140 00:07:44,380 --> 00:07:46,882 Oh, yes, yes. I'd rather do anything than... 141 00:07:49,009 --> 00:07:50,010 No. 142 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 It'll be better if I do. 143 00:07:53,430 --> 00:07:57,643 David, Art's been so different lately. Do you know what it is? 144 00:07:57,726 --> 00:07:59,228 I don't know what you mean. 145 00:07:59,311 --> 00:08:01,855 Of course you do. He's so gloomy sometimes. 146 00:08:01,939 --> 00:08:03,857 Hates his job, won't quit it, 147 00:08:03,941 --> 00:08:06,485 and I know he's been drinking more, too much more. 148 00:08:06,610 --> 00:08:08,362 I'd better dump this. 149 00:08:08,445 --> 00:08:10,906 I don't want to pry, David. You know that. 150 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 But if there was something I could do to help him. 151 00:08:12,992 --> 00:08:14,451 He'll snap out of it. 152 00:08:18,872 --> 00:08:20,582 David. 153 00:08:20,833 --> 00:08:23,002 Your father wants you to help him for a minute. 154 00:08:25,212 --> 00:08:26,422 All right. 155 00:08:27,131 --> 00:08:29,633 Don't worry, pal. Whatever it is, I'm on your side. 156 00:08:29,717 --> 00:08:31,010 Thanks. 157 00:08:43,856 --> 00:08:45,315 You want me? 158 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 Your mother wanted to talk to Sybil alone. 159 00:08:52,114 --> 00:08:54,283 She had to tell her Art was killed tonight. 160 00:08:54,366 --> 00:08:55,743 Art was Killed? 161 00:09:11,467 --> 00:09:12,694 Did you get hold of Dr Reynolds? 162 00:09:12,718 --> 00:09:14,762 - He'll be there. - Good night, Mrs Bradley. 163 00:09:16,972 --> 00:09:18,599 - Good night. - Good night, Inspector. 164 00:09:20,059 --> 00:09:22,061 (ENGINE STARTING) 165 00:09:24,229 --> 00:09:27,107 Ellen's right, Sybil. It's much better for you to stay here tonight. 166 00:09:27,191 --> 00:09:29,193 Yes, dear. Her room is all ready, isn't it, Bertha? 167 00:09:29,276 --> 00:09:31,004 Oh, yes, ma'am. I put out one of your nightgowns. 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,906 - Will someone bring my bag up, please? - Yes, Doctor, of course. 169 00:09:33,989 --> 00:09:35,240 Do you have a hot water bottle? 170 00:09:35,324 --> 00:09:38,160 Why, I already filled it. It's on the bed. 171 00:09:38,243 --> 00:09:40,138 ELLEN: Will there be anything else you need, Doctor? 172 00:09:40,162 --> 00:09:42,162 - DR REYNOLDS: I think not. - ELLEN: Right in here. 173 00:09:45,542 --> 00:09:48,504 She'll be all right. Steve'll give her a sedative. 174 00:09:48,587 --> 00:09:51,882 She held up a lot better than I would have thought at that. 175 00:09:53,509 --> 00:09:55,111 It must have been a terrible ordeal for her. 176 00:09:55,135 --> 00:09:56,595 She had to identify him. 177 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 - Think I'll take a drink. - I'll fix it. 178 00:10:02,017 --> 00:10:03,018 Thanks. 179 00:10:12,027 --> 00:10:14,279 Dad, did you see him? 180 00:10:15,781 --> 00:10:16,949 Yes. 181 00:10:18,075 --> 00:10:20,285 Oh, they found his knife. 182 00:10:20,410 --> 00:10:21,829 You remember those big pocket knives 183 00:10:21,912 --> 00:10:23,872 I gave you and Art first time you went hunting? 184 00:10:23,956 --> 00:10:27,042 With the long blades that snap open? It was that one. 185 00:10:28,919 --> 00:10:30,212 It was open. 186 00:10:31,463 --> 00:10:34,591 He tried to defend himself, apparently, and wasn't able to. 187 00:10:34,675 --> 00:10:36,009 Or he was too late. 188 00:10:37,302 --> 00:10:39,304 He was hit on the head with a rock. 189 00:10:41,265 --> 00:10:43,392 It must have been a blow of great force. 190 00:10:43,475 --> 00:10:44,977 A man of unusual strength. 191 00:10:46,353 --> 00:10:48,230 They haven't any idea who did it. 192 00:10:50,566 --> 00:10:52,609 Could they tell if Art was drunk? 193 00:10:52,693 --> 00:10:54,403 Oh, yes. Thanks. 194 00:10:54,486 --> 00:10:55,988 Took a blood sample. 195 00:10:57,406 --> 00:11:00,200 Why, was he in the habit of fighting when he was drinking? 196 00:11:00,284 --> 00:11:01,803 - I don't know. - ELLEN: Thank you, Doctor. 197 00:11:01,827 --> 00:11:03,763 - It was good of you to come so late. - I guess so. 198 00:11:03,787 --> 00:11:06,015 - Some. Here they are. - DR REYNOLDS: Keep those yellow pills handy. 199 00:11:06,039 --> 00:11:08,083 And give her another if she wakes up. 200 00:11:08,667 --> 00:11:10,294 How is she, Steve? 201 00:11:10,377 --> 00:11:13,380 She'll sleep all right, but I wouldn't leave her alone too long. 202 00:11:13,422 --> 00:11:17,176 Well, I guess I'll turn in. Good night, Dr Reynolds, Mom, Dad. 203 00:11:17,259 --> 00:11:19,404 DR REYNOLDS: It'd be a good idea for someone to check on her now and then, 204 00:11:19,428 --> 00:11:21,346 in case she happens to wake up. 205 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 Good night. 206 00:11:23,265 --> 00:11:24,725 Good night, Steve. 207 00:11:24,892 --> 00:11:26,435 (DOOR CLOSING) 208 00:11:38,197 --> 00:11:41,825 DAVID: Did I really think Dad hadn't noticed anything? 209 00:11:42,117 --> 00:11:44,036 Maybe someone who didn't know me as well, 210 00:11:44,119 --> 00:11:46,038 or somebody not as sharp. 211 00:11:46,955 --> 00:11:48,290 But not Dad. 212 00:11:53,003 --> 00:11:54,421 (KNOCKING) 213 00:12:16,193 --> 00:12:18,195 (EXHALING) 214 00:12:20,364 --> 00:12:23,450 You knew Art had been killed before I told you tonight. 215 00:12:23,825 --> 00:12:25,327 What made you say that? 216 00:12:26,203 --> 00:12:27,788 The way you reacted when I told you. 217 00:12:27,871 --> 00:12:30,123 The way you've been behaving all evening. 218 00:12:30,791 --> 00:12:32,960 On edge, under pressure. 219 00:12:35,671 --> 00:12:37,190 I'm not asking you to tell me anything. 220 00:12:37,214 --> 00:12:40,425 I know you must have a good reason if you don't. 221 00:12:40,509 --> 00:12:43,303 Might even justify your not telling anyone at all. 222 00:12:48,141 --> 00:12:51,436 But I want to urge you to think about it very seriously. 223 00:12:52,229 --> 00:12:53,480 Understand? 224 00:12:54,731 --> 00:12:55,941 Yes. 225 00:12:57,067 --> 00:13:00,445 Only the most unusual circumstances, if any, 226 00:13:00,570 --> 00:13:03,657 can justify your withholding information from the police. 227 00:13:05,659 --> 00:13:07,244 Did you see Art tonight? 228 00:13:10,914 --> 00:13:12,457 I killed him. 229 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 David... 230 00:13:23,260 --> 00:13:25,178 It was an accident! 231 00:13:30,684 --> 00:13:32,352 I went out to the tavern. 232 00:13:32,978 --> 00:13:34,813 My date had to go home early. 233 00:13:35,230 --> 00:13:37,917 And, when I started in, Art was coming through the parking lot, alone. 234 00:13:37,941 --> 00:13:39,401 He was drunk. 235 00:13:39,860 --> 00:13:42,112 He and Vera had been quarrelling. He... 236 00:13:42,195 --> 00:13:44,531 He called me a lot of things. He was jealous about Vera. 237 00:13:44,614 --> 00:13:46,283 That's the girl he was with. 238 00:13:46,742 --> 00:13:49,703 He... He just started swinging. I had to knock him down. 239 00:13:49,786 --> 00:13:52,581 I was going in to get Vera and drive them home when he... 240 00:13:52,664 --> 00:13:54,333 He threw that knife at me. 241 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Then he grabbed it and started. He... 242 00:13:56,501 --> 00:13:58,545 He'd been bad before, but never like this. He... 243 00:13:58,628 --> 00:14:00,213 He was gonna kill me. 244 00:14:00,672 --> 00:14:02,382 I was scared, then I was mad. 245 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 I don't remember. I... 246 00:14:05,010 --> 00:14:07,471 Suddenly, we were rolling around in the dark. 247 00:14:09,097 --> 00:14:10,307 I found the rock. 248 00:14:11,350 --> 00:14:12,601 I hit him. 249 00:14:16,772 --> 00:14:19,358 But, I... I didn't mean to Kill him. 250 00:14:19,441 --> 00:14:21,526 He was my best friend. I... 251 00:14:21,651 --> 00:14:23,820 I couldn't have meant to Kill him. 252 00:14:23,862 --> 00:14:26,406 - Dad, could I? - 'Course not. 253 00:14:26,531 --> 00:14:28,742 No, I couldn't, I couldn't. No! 254 00:14:32,746 --> 00:14:34,289 Poor David. 255 00:14:36,958 --> 00:14:38,794 Poor, unhappy Art. 256 00:14:47,052 --> 00:14:50,347 It's fortunate George Redman is District Attorney. 257 00:14:50,430 --> 00:14:53,141 He's a good man, a good friend of ours. 258 00:14:53,183 --> 00:14:55,727 At least he'll know you're telling the truth and consider it. 259 00:14:57,854 --> 00:14:59,064 You think I should tell? 260 00:15:00,148 --> 00:15:01,942 Well, I simply assumed... 261 00:15:02,651 --> 00:15:04,486 Well, were you considering not telling? 262 00:15:05,779 --> 00:15:07,531 [... I don't know. 263 00:15:07,614 --> 00:15:09,116 I don't know. I just seemed so... 264 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 If you want my opinion, I'd say 265 00:15:10,575 --> 00:15:13,078 go to the police or George Redman immediately. 266 00:15:18,125 --> 00:15:21,378 Whatever you do, you must decide for yourself. 267 00:15:21,586 --> 00:15:24,631 Of course, I have no doubt about what you'll do eventually. 268 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 I guess so. 269 00:15:30,679 --> 00:15:32,347 I guess it's the thing to do. 270 00:15:33,306 --> 00:15:34,558 Okay. 271 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 Don't worry. I'll see Redman with you. 272 00:15:39,354 --> 00:15:41,440 ELLEN: Howard, David. 273 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 (KNOCKING) 274 00:15:46,653 --> 00:15:47,654 Yes? 275 00:15:49,823 --> 00:15:51,741 I thought I heard you two. 276 00:15:55,454 --> 00:15:56,788 (SIGHING) 277 00:15:58,373 --> 00:15:59,624 What's the matter? 278 00:16:00,792 --> 00:16:03,295 - Nothing, Mother. - There is. What is it? 279 00:16:03,378 --> 00:16:05,589 - She'll have to know. - Why does she have to? 280 00:16:05,672 --> 00:16:07,591 It's about Art. 281 00:16:07,674 --> 00:16:10,427 He was Killed in a fight he started with a friend. 282 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 With David. 283 00:16:15,182 --> 00:16:16,183 Oh! 284 00:16:18,351 --> 00:16:21,480 - David, David, David... - Wasn't his fault. Art had a knife. 285 00:16:21,563 --> 00:16:23,857 - He tried to kill David. - Oh, no, no! 286 00:16:27,194 --> 00:16:29,154 ELLEN: But they don't know who did it. 287 00:16:29,237 --> 00:16:30,237 Not yet. 288 00:16:33,158 --> 00:16:35,285 Did anybody see you? 289 00:16:35,410 --> 00:16:37,829 No, I... I never went inside. 290 00:16:39,206 --> 00:16:40,665 You washed your car? 291 00:16:40,749 --> 00:16:43,210 Well, there was some mud on it from out there. 292 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Just thought I'd wash it. 293 00:16:45,420 --> 00:16:47,923 Then no-one could know. No-one could ever find out. 294 00:16:48,006 --> 00:16:49,341 Ellen, what are you saying? 295 00:16:49,382 --> 00:16:52,010 It's wasn't his fault. Art was responsible. 296 00:16:52,177 --> 00:16:56,348 Why should David's life be ruined because Art got drunk? 297 00:16:56,431 --> 00:16:59,226 Why should he tell? What good would it do? 298 00:16:59,851 --> 00:17:02,395 It won't bring back Art. It won't help Sybil. 299 00:17:02,479 --> 00:17:05,524 But he can't ignore all responsibility for something as serious as this. 300 00:17:05,607 --> 00:17:08,485 Why not? You've said it wasn't his fault. 301 00:17:08,610 --> 00:17:10,737 If it weren't for Art, it never would have happened. 302 00:17:10,904 --> 00:17:12,781 And, if he tells... 303 00:17:12,864 --> 00:17:15,784 You don't know what they might do. They might even... 304 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 I know George Redman. I know he'll be fair. 305 00:17:17,869 --> 00:17:22,082 But you don't know what they might do, do you? 306 00:17:22,165 --> 00:17:24,793 You can't say they wouldn't send him to prison. 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,253 Can you? 308 00:17:27,462 --> 00:17:29,130 Maybe for a long time. 309 00:17:30,257 --> 00:17:31,716 Maybe for life. 310 00:17:32,884 --> 00:17:35,804 At least, let him make up his own mind about it. 311 00:17:35,887 --> 00:17:37,472 At least, do that. 312 00:17:38,431 --> 00:17:39,683 He has. 313 00:17:45,605 --> 00:17:47,190 But why, David? 314 00:17:47,941 --> 00:17:49,192 Why? 315 00:17:49,901 --> 00:17:51,820 I know how you feel, dear. 316 00:17:51,861 --> 00:17:53,863 Believe me, I feel the same way. 317 00:17:56,866 --> 00:17:58,577 This is the only thing to do. 318 00:18:00,745 --> 00:18:02,539 You want to call Redman now? 319 00:18:03,331 --> 00:18:04,624 Won't the morning be soon enough? 320 00:18:04,708 --> 00:18:06,209 Yes, let him sleep on it. 321 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 Let him be sure. 322 00:18:14,134 --> 00:18:16,219 That's the gal was with him last night. 323 00:18:16,386 --> 00:18:17,554 I'm Vera Stone. 324 00:18:18,263 --> 00:18:19,222 Stone... 325 00:18:19,264 --> 00:18:20,599 Oh, good. 326 00:18:20,682 --> 00:18:23,184 Won't you just sit down? I don't think it'll be very long. 327 00:18:23,268 --> 00:18:24,811 Do I have any choice? 328 00:18:24,894 --> 00:18:26,771 I'm sure it won't be very long. 329 00:18:27,480 --> 00:18:29,274 "You see, Arthur Bradley was..." 330 00:18:29,357 --> 00:18:30,650 What was that again? 331 00:18:30,734 --> 00:18:33,278 He wasn't going to marry me. And now, he's dead. 332 00:18:33,778 --> 00:18:35,238 What can I do about it? 333 00:18:35,322 --> 00:18:38,158 Well, what were you gonna do about it if he hadn't been killed? 334 00:18:38,241 --> 00:18:40,243 Nothing. That's what I'm telling you. 335 00:18:40,869 --> 00:18:42,704 He wasn't going to marry me. 336 00:18:42,871 --> 00:18:44,831 Well, if you weren't gonna do anything about it 337 00:18:44,914 --> 00:18:46,166 before he was killed, 338 00:18:46,291 --> 00:18:47,667 how do you expect to now? 339 00:18:48,376 --> 00:18:50,503 Yeah, that's right. 340 00:18:52,213 --> 00:18:53,381 How? 341 00:18:55,759 --> 00:18:58,053 Miss, the man for you to see is Lieutenant Royce. 342 00:18:58,136 --> 00:18:59,804 His office is on the floor above this. 343 00:18:59,929 --> 00:19:01,598 Just tell him I sent you. 344 00:19:01,973 --> 00:19:03,350 All right. 345 00:19:04,476 --> 00:19:05,685 Goodbye. 346 00:19:08,521 --> 00:19:11,691 Well, the screwball parade has started. 347 00:19:11,775 --> 00:19:13,902 Life would be dull without the lunatic fringe. 348 00:19:13,985 --> 00:19:16,321 - Royce is gonna love you for that. - It'll do him good. 349 00:19:16,404 --> 00:19:19,866 There'll be flocks of 'em on this case coming in to confess everything. 350 00:19:19,949 --> 00:19:21,910 What do you suppose they get out of it? 351 00:19:22,077 --> 00:19:23,119 I never understand. 352 00:19:23,203 --> 00:19:24,203 (DOOR OPENING) 353 00:19:24,621 --> 00:19:26,015 MISS MARTIN: Oh, good morning, Mr Clark. 354 00:19:26,039 --> 00:19:27,999 Both Mr Clarks. Won't you come in? 355 00:19:28,083 --> 00:19:29,250 Mr Redman busy? 356 00:19:29,334 --> 00:19:32,629 Yes, he is, but just a minute and I'll see how long he'll be. 357 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 Mr Howard and David Clark are here. 358 00:19:38,510 --> 00:19:39,761 Yes. 359 00:19:40,053 --> 00:19:41,262 Yes. 360 00:19:41,346 --> 00:19:44,683 Would you wait a few minutes, gentlemen? He'll be right out. 361 00:19:48,645 --> 00:19:51,022 - Hello. - Hello. 362 00:19:51,314 --> 00:19:52,941 Good morning, Mr Clark. 363 00:19:53,024 --> 00:19:54,609 Isn't it tragic? 364 00:19:54,693 --> 00:19:56,611 - Poor Mrs Bradley. - Yes. 365 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 Is she all right? 366 00:19:58,780 --> 00:20:00,365 As well as we can hope for. 367 00:20:05,537 --> 00:20:07,455 You weren't out there last night. 368 00:20:07,664 --> 00:20:09,916 Thought you might be, I looked for you. 369 00:20:10,375 --> 00:20:11,459 No, I... 370 00:20:11,501 --> 00:20:12,627 I went home early. 371 00:20:12,711 --> 00:20:15,338 Oh, you're lucky. I wish I hadn't been there. 372 00:20:15,672 --> 00:20:17,507 - Yeah. - (INTERCOM BUZZING) 373 00:20:18,425 --> 00:20:19,676 Yes, sir. 374 00:20:20,176 --> 00:20:22,053 Uh-huh. Right. 375 00:20:22,554 --> 00:20:24,597 Yes, sir. Right away. 376 00:20:24,681 --> 00:20:27,183 Wants Blaine and Roberts. Looks like something hot. 377 00:20:27,267 --> 00:20:29,018 The whole night was wrong. 378 00:20:29,102 --> 00:20:31,229 He kept making cracks about us. 379 00:20:31,312 --> 00:20:32,772 About you. 380 00:20:32,856 --> 00:20:33,982 Asking questions. 381 00:20:34,065 --> 00:20:37,402 Calling me a liar when I said I hadn't seen you for months. 382 00:20:37,485 --> 00:20:40,905 Got so drunk, I told him to go out and breathe the fresh air. 383 00:20:42,282 --> 00:20:44,117 Didn't breathe it long. 384 00:20:45,744 --> 00:20:47,662 Have you told them about it? 385 00:20:47,746 --> 00:20:50,582 Sure. I told it all to the police last night. 386 00:20:50,790 --> 00:20:53,793 I don't see why I have to talk to this individual again. 387 00:20:54,502 --> 00:20:55,712 About us? 388 00:20:56,588 --> 00:20:58,465 About his being jealous? 389 00:20:58,548 --> 00:21:01,509 Don't be silly. Why should 1? You didn't kill him. 390 00:21:01,593 --> 00:21:03,571 - (DOOR OPENING) - REDMAN: Can't thank you enough, Mr Sims. 391 00:21:03,595 --> 00:21:06,347 You've been a great help. We'll get in touch with you. 392 00:21:06,431 --> 00:21:09,392 Miss Martin, will you get Mr Sims' phone number and address, please. 393 00:21:09,476 --> 00:21:11,287 - Oh, Howard, sorry to keep you waiting. - It's all right. 394 00:21:11,311 --> 00:21:13,271 Go on in. I thought David was with you. 395 00:21:13,354 --> 00:21:15,231 Oh, there you are. Good morning, David. 396 00:21:15,315 --> 00:21:17,525 Go right on in. I'll be with you in just a second. 397 00:21:17,650 --> 00:21:19,795 - Well, goodbye, Mr Redman. - Goodbye, sir, and thanks again. 398 00:21:19,819 --> 00:21:22,989 Not at all, sir. Glad to be of any assistance. 399 00:21:23,072 --> 00:21:25,325 I'll see you folks in just a few minutes. 400 00:21:26,910 --> 00:21:28,661 Should have brought a lunch. 401 00:21:29,579 --> 00:21:31,372 Sit down. Sit down. 402 00:21:31,456 --> 00:21:34,417 David, how are you? Are you practising yet? 403 00:21:35,210 --> 00:21:36,544 No, sir, I... 404 00:21:36,628 --> 00:21:39,589 I'm in the offices, sir, but I still have another year of law school. 405 00:21:39,672 --> 00:21:42,425 Want to try a year or two in this office when you finish? 406 00:21:42,509 --> 00:21:45,970 Lot of work, no money, but wonderful experience. 407 00:21:46,054 --> 00:21:48,097 Well, think about it. No hurry. 408 00:21:48,640 --> 00:21:50,350 Howard, what's on your mind? 409 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 - David wanted to see you, George. - Good. 410 00:21:53,019 --> 00:21:54,896 Anything I can do. Anything at all. 411 00:21:54,979 --> 00:21:56,689 Oh, excuse me a minute. 412 00:21:59,359 --> 00:22:02,237 Miller, be sure to get the clothes he wore last night. 413 00:22:02,362 --> 00:22:04,405 If they've already left, send somebody after them. 414 00:22:04,989 --> 00:22:06,366 That's right. 415 00:22:06,491 --> 00:22:08,535 Well, David, what can I do for you? 416 00:22:10,078 --> 00:22:13,498 Well, Art was my best friend, you know, and I... 417 00:22:14,874 --> 00:22:17,001 I just wondered if there... 418 00:22:17,085 --> 00:22:19,003 if there might be anything I could do to help. 419 00:22:19,087 --> 00:22:21,756 REDMAN: Ordinarily, it might be extremely valuable. 420 00:22:21,840 --> 00:22:24,467 But that gentlemen who just left, a Mr Sims, 421 00:22:24,634 --> 00:22:26,970 has just presented me with Art Bradley's murderer. 422 00:22:29,889 --> 00:22:32,851 That's right. A man named Joe Elsner. 423 00:22:32,934 --> 00:22:36,020 Character I'm glad to get my hands on for other reasons. 424 00:22:36,062 --> 00:22:38,356 He's a bookie, I know that, maybe a fence. 425 00:22:39,774 --> 00:22:41,609 Yeah, I know him. 426 00:22:41,693 --> 00:22:44,362 I defended a partner of his a long time ago. 427 00:22:44,445 --> 00:22:47,490 REDMAN: Well, anyhow, Sims was at the tavern last night. 428 00:22:47,574 --> 00:22:49,593 He heard Elsner and Art Bradley have a violent quarrel. 429 00:22:49,617 --> 00:22:51,327 The boy owed him a lot of money. 430 00:22:51,452 --> 00:22:52,888 He heard Elsner tell the boy to come outside 431 00:22:52,912 --> 00:22:55,123 and have his brains beaten out. 432 00:22:55,206 --> 00:22:58,585 Apparently, poor Art was drunk enough to accept the invitation. 433 00:22:58,668 --> 00:23:00,962 That was just before they found his body. 434 00:23:02,297 --> 00:23:04,924 - (TRAFFIC SOUNDS) - (HORN HONKING) 435 00:23:09,470 --> 00:23:11,097 Car One-Seven reporting. 436 00:23:11,180 --> 00:23:14,017 Tell that man that we have Joe Elsner. 437 00:23:14,100 --> 00:23:16,060 - Let's go. - (ENGINE STARTING) 438 00:23:19,063 --> 00:23:22,650 But, darling, can't you understand, Art attacked him. 439 00:23:22,734 --> 00:23:25,737 - It wasn't David's fault. - That's not for us to say. 440 00:23:25,820 --> 00:23:28,865 If it were, then anyone who committed a crime could judge himself. 441 00:23:28,948 --> 00:23:30,718 If you think you should tell Redman, go ahead. 442 00:23:30,742 --> 00:23:31,951 I won't even ask you not to. 443 00:23:32,035 --> 00:23:33,745 Of course he's not going to. 444 00:23:33,828 --> 00:23:36,039 All right, then, forget it. It's my responsibility. 445 00:23:36,122 --> 00:23:37,683 You two just go on as if nothing had happened. 446 00:23:37,707 --> 00:23:40,418 That's right, before long we'll forget all about it, 447 00:23:40,501 --> 00:23:42,545 and everything will be just the way it used to be. 448 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 Darling, don't you understand it'll never be the same again? 449 00:23:45,506 --> 00:23:47,926 This isn't over now. It never will be. 450 00:23:48,051 --> 00:23:49,052 Why? 451 00:23:49,135 --> 00:23:52,597 You said yourself there was no real evidence against David. 452 00:23:52,680 --> 00:23:55,433 All we have to do is not say anything. 453 00:23:55,600 --> 00:23:56,976 What's difficult about that? 454 00:23:57,060 --> 00:23:59,079 It's difficult because we're the kind of people we are. 455 00:23:59,103 --> 00:24:02,440 We never had to hide anything. Never wanted to. 456 00:24:02,982 --> 00:24:05,234 Because all this goes against our deepest instincts. 457 00:24:05,318 --> 00:24:07,612 Now, hush. We'll go on as always. 458 00:24:07,695 --> 00:24:09,280 Easy and natural. 459 00:24:10,990 --> 00:24:12,492 "Easy and natural."” 460 00:24:15,954 --> 00:24:17,789 You understand that, if Elsner is convicted... 461 00:24:17,956 --> 00:24:19,165 Well, of course! 462 00:24:19,290 --> 00:24:22,335 You don't think I'd let anything happen to an innocent man, do you? 463 00:24:22,418 --> 00:24:24,295 Right now, I'm not sure what I think. 464 00:24:25,505 --> 00:24:26,945 All right, you can still tell Redman. 465 00:24:27,006 --> 00:24:28,716 ELLEN: David, please. 466 00:24:29,050 --> 00:24:31,331 I have an appointment in twenty minutes with Judge Horner. 467 00:24:31,386 --> 00:24:34,597 ELLEN: Yes, you shouldn't be late. It might look as if... 468 00:24:34,681 --> 00:24:38,142 I've been late in the past and no-one's thought it suspicious. 469 00:24:38,559 --> 00:24:40,395 "Easy and natural."” 470 00:24:40,478 --> 00:24:42,772 Of course, Howard, of course, but... 471 00:24:42,855 --> 00:24:44,541 We mustn't be careless either, you know that. 472 00:24:44,565 --> 00:24:46,985 Oh, no, not too careful and not too careless. 473 00:24:47,068 --> 00:24:48,068 Coming, David? 474 00:24:48,861 --> 00:24:50,113 I guess so. 475 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 Bye, Mom. 476 00:24:54,033 --> 00:24:55,410 Be careful, David. 477 00:25:01,624 --> 00:25:03,835 - Good morning. - Good morning, Cora. 478 00:25:04,502 --> 00:25:06,087 CORA: Clark and Muir. Yes. 479 00:25:06,212 --> 00:25:07,046 Morning, Howard. 480 00:25:07,171 --> 00:25:09,452 Donald, I'm sorry, I'm late. I'll be with you in a minute. 481 00:25:09,507 --> 00:25:11,467 - Are you ready to go? - Yes, er... 482 00:25:11,551 --> 00:25:13,231 but would you like me to call Judge Horner? 483 00:25:13,261 --> 00:25:15,155 I'm sure he'd be willing to postpone the appointment. 484 00:25:15,179 --> 00:25:17,306 No, we might as well go on. 485 00:25:17,390 --> 00:25:19,892 Er... How's Sybil? Is there anything I can do? 486 00:25:19,976 --> 00:25:22,329 I wonder if there's anything anybody can do to help her, really. 487 00:25:22,353 --> 00:25:23,771 I suppose not. 488 00:25:23,855 --> 00:25:26,816 Here are your appointments for the rest of the day, Mr Clark. 489 00:25:29,444 --> 00:25:31,654 I completely forgot about the luncheon engagement. 490 00:25:31,738 --> 00:25:32,989 Meeting at the bank... 491 00:25:33,072 --> 00:25:34,782 I probably won't be back at all today. 492 00:25:34,866 --> 00:25:36,617 - You'll need this at the bank. - Thanks. 493 00:25:36,701 --> 00:25:38,137 Don't forget to tell Lee about tonight. 494 00:25:38,161 --> 00:25:39,179 - I won't. - Mr Clark, er... 495 00:25:39,203 --> 00:25:41,414 Could I speak to you a moment? I'm Mrs Joe Elsner. 496 00:25:41,497 --> 00:25:42,808 Sorry, but I'm late for an appointment. 497 00:25:42,832 --> 00:25:44,667 If you'll speak with Miss French... 498 00:25:44,751 --> 00:25:47,462 - What did you say your name was? - Mrs Joe Elsner. 499 00:25:47,545 --> 00:25:49,505 My husband is in bad trouble, Mr Clark. 500 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 They just arrested him, 501 00:25:50,673 --> 00:25:53,426 and he told me to get in touch with you, right away. 502 00:25:53,509 --> 00:25:55,887 Well, I'm afraid there isn't anything I can do to help, but, 503 00:25:56,054 --> 00:25:57,948 if you must see me, Miss French will make an appointment. 504 00:25:57,972 --> 00:26:00,725 I'm sorry, but I'm late right now. Will you excuse me? 505 00:26:05,480 --> 00:26:07,774 MRS ELSNER: What's the soonest I can see Mr Clark? 506 00:26:07,857 --> 00:26:09,233 CORA: Three-thirty, Friday. 507 00:26:09,317 --> 00:26:10,902 MRS ELSNER: But that's two days. 508 00:26:10,985 --> 00:26:12,945 It's absolutely the first time he has free. 509 00:26:14,197 --> 00:26:16,616 MRS ELSNER: Well, put it down. 510 00:26:16,699 --> 00:26:17,742 CORA: Okay. 511 00:26:24,624 --> 00:26:26,084 Hello, Irresistible. 512 00:26:27,502 --> 00:26:28,836 Hello, Immovable. 513 00:26:34,926 --> 00:26:36,427 It was terrible about Art. 514 00:26:36,886 --> 00:26:38,179 I'm sorry. 515 00:26:38,554 --> 00:26:39,806 We all are. 516 00:26:42,850 --> 00:26:44,570 I suppose it would be too much to expect you 517 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 to put your cigarettes out, or flick your ashes 518 00:26:46,854 --> 00:26:48,773 somewhere in the vicinity of an ashtray? 519 00:26:48,856 --> 00:26:49,982 Why should I? 520 00:26:50,066 --> 00:26:51,877 With your neurotic passion for neatness, you'll do it. 521 00:26:51,901 --> 00:26:53,861 "Neurotic passion for neatness"? 522 00:26:53,945 --> 00:26:57,240 Just because I don't want to wade ankle-deep in cigarette butts. 523 00:26:57,323 --> 00:27:00,743 Oh, by the way... Some of the harem called today. 524 00:27:00,827 --> 00:27:04,455 Let's see, it's getting so I don't even have to write them down anymore. 525 00:27:04,539 --> 00:27:06,374 Frances Kent called. 526 00:27:06,457 --> 00:27:09,961 (MOCKING) "Would I be so good as to have you call her back at home?" 527 00:27:10,044 --> 00:27:13,464 And Louise Norman "just happened to be coming downtown this morning, 528 00:27:13,548 --> 00:27:15,317 "and she thought she might let you take her to lunch. 529 00:27:15,341 --> 00:27:17,009 "That is, if you're free." 530 00:27:17,093 --> 00:27:18,845 Gwen Sterling. 531 00:27:18,970 --> 00:27:22,598 "Someone called last night but the maid didn't get the message. 532 00:27:22,682 --> 00:27:27,186 "And she thought it might possibly, just possibly, have been you. 533 00:27:27,270 --> 00:27:30,481 "Er, you haven't called in ever so long, you know. 534 00:27:30,565 --> 00:27:34,986 "Her number, in case you forget, is Barker 1823." 535 00:27:36,028 --> 00:27:37,155 Thanks. 536 00:27:38,197 --> 00:27:39,782 Oh, have you got a date tonight? 537 00:27:42,034 --> 00:27:43,995 I thought we'd covered that subject. 538 00:27:45,037 --> 00:27:46,622 I don't want one. 539 00:27:46,664 --> 00:27:49,041 Dad said to bring you home to dinner. 540 00:27:49,125 --> 00:27:52,295 He's hours behind schedule and loaded with stuff to dictate. 541 00:27:53,004 --> 00:27:55,715 Well, that's different. I don't have a date. 542 00:27:55,798 --> 00:27:57,341 Good, I'll drive you home after work. 543 00:27:57,425 --> 00:28:00,178 Don't bother. I have my own car. 544 00:28:00,261 --> 00:28:02,054 - All right. - All right. 545 00:28:15,109 --> 00:28:17,111 Would you like another cup of coffee? 546 00:28:17,195 --> 00:28:18,630 Thank you, Larry. I'm through here now. 547 00:28:18,654 --> 00:28:20,198 Maybe I'll have one later. 548 00:28:33,252 --> 00:28:34,921 Oh, it's not real crying anymore. 549 00:28:35,004 --> 00:28:37,065 It's just sometimes for a minute or two, then I'm all right. 550 00:28:37,089 --> 00:28:38,925 - Of course. - I'd better go home. 551 00:28:39,050 --> 00:28:40,676 There's no need to inflict this on you. 552 00:28:40,760 --> 00:28:43,221 - Please don't go. - Oh, you're sweet, but I'd better, really. 553 00:28:43,262 --> 00:28:44,680 Howard, did David go out? 554 00:28:44,764 --> 00:28:48,184 - No, don't bother. I don't need anyone. - Oh. He's upstairs, I think. 555 00:28:49,185 --> 00:28:50,895 Here it is, Mr Clark. 556 00:28:50,978 --> 00:28:53,189 I didn't proof it, so you may find some typos. 557 00:28:53,272 --> 00:28:54,982 No, that's fine. Don't worry about that. 558 00:28:55,024 --> 00:28:56,901 Will there be any more? 559 00:28:56,943 --> 00:29:00,279 No, but if you wouldn't mind staying till I've had a chance to read this, 560 00:29:00,363 --> 00:29:02,406 just to see if what I dictated makes sense. 561 00:29:02,573 --> 00:29:04,200 I'll call you first thing in the morning. 562 00:29:04,283 --> 00:29:05,969 - Good night, Howard. I'm running along. - Good night, Sybil. 563 00:29:05,993 --> 00:29:07,554 - Good night, Miss Pearson. - Good night, Mrs Bradley. 564 00:29:07,578 --> 00:29:09,372 - I'll walk you over. - Oh, thank you, David. 565 00:29:09,455 --> 00:29:10,623 You don't have to do that. 566 00:29:10,706 --> 00:29:13,060 Of course I don't, but it's all right if I want to, isn't it? 567 00:29:13,084 --> 00:29:14,418 (CHUCKLING) Yes. Good night, dear. 568 00:29:14,502 --> 00:29:15,502 Good night. 569 00:29:15,544 --> 00:29:16,587 Why don't you come along? 570 00:29:16,712 --> 00:29:18,965 You look as if you could use a little exercise. 571 00:29:19,090 --> 00:29:20,341 I do, huh? 572 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Just in spots. 573 00:29:29,100 --> 00:29:31,686 It's nice to be able to walk back and forth so easily. 574 00:29:31,811 --> 00:29:33,372 The tennis court used to be right over there, really, 575 00:29:33,396 --> 00:29:34,897 half of it on each lot. 576 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 It's almost like two houses on the same piece of property. 577 00:29:37,400 --> 00:29:39,694 - In a way. - Yes, and it was so much safer 578 00:29:39,777 --> 00:29:43,364 than having to cross streets when the boys were little. 579 00:29:44,323 --> 00:29:45,825 There's the North Star. 580 00:29:45,908 --> 00:29:48,786 I know that one because there's the Dipper pointing to it. 581 00:29:48,869 --> 00:29:50,371 Yeah? 582 00:29:50,454 --> 00:29:52,790 You know, one time when Dad and I were on a hunting trip, 583 00:29:52,873 --> 00:29:54,959 we were camping out, and it was night. 584 00:29:55,042 --> 00:29:57,670 Dad had read somewhere once how to tell time by the stars. 585 00:29:57,753 --> 00:29:59,630 So we tried it. 586 00:29:59,714 --> 00:30:01,090 Do you want to sit here awhile? 587 00:30:01,173 --> 00:30:02,591 All right. 588 00:30:03,175 --> 00:30:05,428 - Did he do it? - Yeah. 589 00:30:05,511 --> 00:30:07,930 But it took him about twenty minutes to figure it out, 590 00:30:08,014 --> 00:30:10,558 because he had to compensate for the time of year, or latitude, 591 00:30:10,641 --> 00:30:12,059 and all that kind of stuff. 592 00:30:12,101 --> 00:30:14,103 He was doing it all in his head. 593 00:30:14,478 --> 00:30:16,873 When he finally came up with the answer and looked at his watch, 594 00:30:16,897 --> 00:30:18,524 he was only three minutes off. 595 00:30:18,649 --> 00:30:19,442 And when we got back to town, 596 00:30:19,525 --> 00:30:21,003 it turned out he hit it right on the nose, 597 00:30:21,027 --> 00:30:22,445 "cause his watch was slow. 598 00:30:22,570 --> 00:30:24,822 (CHUCKLING) I'm not surprised. 599 00:30:24,864 --> 00:30:26,532 He has a wonderful mind. 600 00:30:26,615 --> 00:30:28,784 Yeah, he should have passed some of it along to me. 601 00:30:28,868 --> 00:30:31,287 He did. You have a very good mind. 602 00:30:31,746 --> 00:30:33,247 Well, thanks. 603 00:30:33,372 --> 00:30:36,834 Say, this is a new experience for me, a compliment from you. 604 00:30:36,917 --> 00:30:39,253 Don't worry, I'm not going to join the harem. 605 00:30:39,337 --> 00:30:41,922 All right, they're nuts. But why aren't you, too? 606 00:30:42,465 --> 00:30:45,551 You see, they're only interested in what you have. 607 00:30:45,634 --> 00:30:46,969 I demand more. 608 00:30:47,094 --> 00:30:49,305 Oh, now, wait a minute. Let's be reasonable, at least. 609 00:30:49,388 --> 00:30:51,432 I'm not rich, you know. A long ways from it. 610 00:30:51,515 --> 00:30:53,726 Money is just a part. 611 00:30:53,851 --> 00:30:55,353 You have smooth manners, 612 00:30:55,436 --> 00:30:56,937 when you want to. 613 00:30:57,021 --> 00:30:58,230 A nice family, 614 00:30:58,314 --> 00:31:00,232 wonderful family. 615 00:31:00,316 --> 00:31:03,819 Background, education, and so on, and so on. 616 00:31:03,861 --> 00:31:05,905 It's all been handed to you. 617 00:31:05,946 --> 00:31:08,324 Are you comfortable here or would you like a soapbox? 618 00:31:08,407 --> 00:31:11,744 When you fell, there was always someone to pick you up. 619 00:31:11,827 --> 00:31:15,581 When you wanted something, always someone to pay for it. 620 00:31:15,664 --> 00:31:19,001 You take all that for granted. It never occurred to you 621 00:31:19,085 --> 00:31:21,021 that maybe you should do something for what you get 622 00:31:21,045 --> 00:31:23,756 besides just be David Clark. 623 00:31:23,839 --> 00:31:25,132 See? 624 00:31:25,674 --> 00:31:28,177 I could only be interested in what you are. 625 00:31:28,260 --> 00:31:29,970 And you aren't anything. 626 00:31:30,054 --> 00:31:33,015 Do you give yourself a pep talk like that against me very often? 627 00:31:33,099 --> 00:31:34,433 Don't be silly. 628 00:31:34,517 --> 00:31:36,435 You're not that important to me. 629 00:31:37,812 --> 00:31:39,438 You're sweet, Lee. 630 00:31:39,897 --> 00:31:41,607 I'm not kidding, now. 631 00:31:42,191 --> 00:31:44,735 You're thoughtful and smart and, well... 632 00:31:44,819 --> 00:31:45,903 If you know all of that, 633 00:31:45,986 --> 00:31:49,115 you should know how I feel about the sly approach. 634 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 What do you mean? 635 00:31:50,282 --> 00:31:51,450 Your arm. 636 00:31:51,951 --> 00:31:55,246 Am I supposed to think it's just more comfortable for you there? 637 00:31:55,371 --> 00:31:57,099 If you want to make passes, why don't you make them, 638 00:31:57,123 --> 00:31:59,166 and get the question out in the open? 639 00:31:59,625 --> 00:32:01,669 Maybe you've got something. 640 00:32:02,586 --> 00:32:04,296 And that's another thing. 641 00:32:04,630 --> 00:32:06,173 The kiss on the neck. 642 00:32:06,674 --> 00:32:09,093 "What pretty little ears you have." 643 00:32:09,176 --> 00:32:10,886 The kiss on the ears. 644 00:32:11,262 --> 00:32:13,264 "And your rosy cheeks." 645 00:32:13,347 --> 00:32:14,598 Kiss. 646 00:32:14,682 --> 00:32:16,434 "And your cute little nose," 647 00:32:16,517 --> 00:32:19,019 right in the middle of your face, of all places. 648 00:32:20,146 --> 00:32:22,440 Then the big, hot surprise. 649 00:32:22,815 --> 00:32:24,525 The kiss on the lips. 650 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 So dull. 651 00:32:28,737 --> 00:32:29,989 The kiss? 652 00:32:30,072 --> 00:32:31,282 Not... 653 00:32:32,032 --> 00:32:33,284 necessarily. 654 00:32:34,535 --> 00:32:36,162 The build-up. 655 00:32:37,371 --> 00:32:39,290 Why not get to the point? 656 00:32:39,373 --> 00:32:42,042 You know, we've reached an area of agreement. 657 00:32:55,514 --> 00:32:57,183 Is that any better? 658 00:32:58,058 --> 00:33:00,352 - I refuse to answer. - (DOG WHINING) 659 00:33:02,646 --> 00:33:04,315 Well, who are you? 660 00:33:08,819 --> 00:33:10,279 That's Banjo. 661 00:33:10,654 --> 00:33:12,114 He's Art's dog. 662 00:33:12,573 --> 00:33:14,241 Oh, the poor, little lamb. 663 00:33:14,450 --> 00:33:17,286 Here, boy! (CLICKING TONGUE) Here, Banjo! 664 00:33:17,536 --> 00:33:20,122 Come here, baby. Come here, Banjo. 665 00:33:20,789 --> 00:33:23,501 He doesn't know Art isn't coming back. 666 00:33:23,542 --> 00:33:26,462 - (BANJO WHINING) - Maybe he's lucky not to know. 667 00:33:26,545 --> 00:33:27,755 Maybe. 668 00:33:28,714 --> 00:33:30,174 Maybe he is. 669 00:33:30,257 --> 00:33:31,717 Let's go in. 670 00:33:32,092 --> 00:33:33,385 All right. 671 00:33:37,097 --> 00:33:38,557 Anything more tonight, Mrs Clark? 672 00:33:38,641 --> 00:33:41,077 I'll think not, Larry. Thank you. 673 00:33:41,101 --> 00:33:42,478 Is everything all right? 674 00:33:42,561 --> 00:33:44,146 This'll be fine, Lee. 675 00:33:44,230 --> 00:33:45,731 I may make a few changes in pencil, 676 00:33:45,814 --> 00:33:47,399 but I won't need you anymore tonight. 677 00:33:47,483 --> 00:33:49,485 Thank you, sir. I'll see you in the morning, then. 678 00:33:49,610 --> 00:33:51,111 David, why don't you drive her home? 679 00:33:51,237 --> 00:33:54,240 Oh, she has her own car. Doesn't trust me. 680 00:33:54,323 --> 00:33:57,076 It's just that I didn't bring my brass knuckles. 681 00:33:58,285 --> 00:34:01,121 - I'll carry your machinery out. - Thanks. 682 00:34:01,205 --> 00:34:04,041 Good night, Mrs Clark, and thank you very much for a lovely dinner. 683 00:34:04,124 --> 00:34:05,167 Good night, Lee. 684 00:34:10,506 --> 00:34:11,966 What is this? 685 00:34:12,091 --> 00:34:13,801 It was a hot rod, 686 00:34:13,926 --> 00:34:16,095 but it's cooled down considerably. 687 00:34:16,178 --> 00:34:18,013 Quite a bargain, I hope. 688 00:34:19,390 --> 00:34:20,641 Where's the handle? 689 00:34:20,724 --> 00:34:22,810 Oh, we never have handles. 690 00:34:24,353 --> 00:34:26,981 - See? - The wonders of science. 691 00:34:29,817 --> 00:34:31,068 Well, good night, Irresistible. 692 00:34:31,193 --> 00:34:33,737 And get some sleep, do you hear? 693 00:34:33,821 --> 00:34:35,698 It's been a bad day for you, I know. 694 00:34:35,781 --> 00:34:37,449 But it'll ease off in time. 695 00:34:37,533 --> 00:34:38,742 I guess. 696 00:34:40,661 --> 00:34:42,329 (ENGINE BACKFIRING) 697 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 You'll never get it off the ground! 698 00:34:47,459 --> 00:34:49,003 Just watch! 699 00:34:49,086 --> 00:34:51,171 (ENGINE STARTS) 700 00:35:09,481 --> 00:35:10,524 May I help you? 701 00:35:10,649 --> 00:35:12,151 Oh, I was just going to ring. 702 00:35:12,234 --> 00:35:13,485 Is this the Clark home? 703 00:35:13,611 --> 00:35:14,653 Yes, I'm David Clark. 704 00:35:14,862 --> 00:35:16,298 Oh, you were at the office this morning. 705 00:35:16,322 --> 00:35:17,740 Yeah. I'm Mrs Joe Elsner. 706 00:35:17,781 --> 00:35:19,325 Is your father home? 707 00:35:19,450 --> 00:35:21,035 Well, I... I'm not sure. I'll... 708 00:35:21,118 --> 00:35:23,662 Please, if I could see him for just a minute. 709 00:35:33,964 --> 00:35:36,342 Dad, that Mrs Elsner's here. Do you want to see her? 710 00:35:36,425 --> 00:35:38,260 I know I shouldn't come here, Mr Clark, 711 00:35:38,302 --> 00:35:40,804 but I simply couldn't wait two days. 712 00:35:40,929 --> 00:35:43,140 I'm... I'm awfully sorry, but you understand. 713 00:35:43,182 --> 00:35:45,142 I'm afraid I don't. 714 00:35:45,184 --> 00:35:47,645 If I could just talk to you for a minute, Mr Clark. 715 00:35:47,770 --> 00:35:49,104 What is it? 716 00:35:50,439 --> 00:35:53,025 We want you to defend my husband. 717 00:35:53,108 --> 00:35:56,028 I'm sorry, but I gave up criminal practice years ago. 718 00:35:56,111 --> 00:35:57,237 I know, 719 00:35:57,321 --> 00:36:00,199 but you could make an exception, just this once. 720 00:36:00,282 --> 00:36:02,201 You've got to, Mr Clark. Joe's innocent. 721 00:36:02,785 --> 00:36:05,454 And he always said, if he was in bad trouble, he wanted you. 722 00:36:05,579 --> 00:36:07,098 He was a friend of Eddie Hames, Mr Clark. 723 00:36:07,122 --> 00:36:08,183 The... The time you saved Eddie from... 724 00:36:08,207 --> 00:36:09,917 Oh, that was ten years ago. 725 00:36:10,000 --> 00:36:12,628 ...I appreciate your husband's opinion of my ability, 726 00:36:12,711 --> 00:36:13,921 but it's impossible. 727 00:36:14,004 --> 00:36:16,215 But Joe's a sick man and he's counting on you. 728 00:36:16,298 --> 00:36:18,026 He has a heart condition and the strain could Kill him 729 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 if he doesn't have you. If he's worrying because... 730 00:36:20,177 --> 00:36:22,777 But there are any number of lawyers in town that could defend him. 731 00:36:22,805 --> 00:36:24,014 But they aren't you, Mr Clark. 732 00:36:24,098 --> 00:36:25,283 They aren't as good as you, and... 733 00:36:25,307 --> 00:36:27,267 and Joe wouldn't have faith in them. 734 00:36:27,351 --> 00:36:30,145 You know what they'll do to him because of the business he's in. 735 00:36:30,229 --> 00:36:32,415 You know what it'll be like when George Redman starts on him! 736 00:36:32,439 --> 00:36:33,691 Mrs Elsner, it's no use. 737 00:36:33,774 --> 00:36:35,651 Please, think it over. 738 00:36:35,734 --> 00:36:37,236 Mrs Clark, you talk to him! 739 00:36:37,319 --> 00:36:39,113 This is not Mrs Clark's problem. 740 00:36:40,322 --> 00:36:41,615 I Know. 741 00:36:41,907 --> 00:36:43,158 I'm sorry. 742 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 It's only that we... 743 00:36:45,327 --> 00:36:47,121 We haven't any children, or... 744 00:36:47,204 --> 00:36:49,540 anybody but each other, and... 745 00:36:49,832 --> 00:36:51,333 And, if Joe... 746 00:36:53,961 --> 00:36:55,254 We have money. 747 00:36:55,337 --> 00:36:56,964 It doesn't matter what it costs! 748 00:37:00,926 --> 00:37:02,779 Let me know if you want me to recommend a lawyer. 749 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 You just don't care, that's all! 750 00:37:04,763 --> 00:37:07,391 It doesn't matter to you if an innocent man suffers! 751 00:37:07,474 --> 00:37:09,101 It can't touch you! 752 00:37:09,184 --> 00:37:10,602 You're safe! 753 00:37:23,949 --> 00:37:27,494 Howard, are you sure, you shouldn't take the case? 754 00:37:27,786 --> 00:37:29,806 Yes, then we wouldn't have to worry about his being convicted. 755 00:37:29,830 --> 00:37:32,082 - He's right, Howard. - It's out of the question. 756 00:37:32,166 --> 00:37:33,500 For one thing, what about Sybil? 757 00:37:33,542 --> 00:37:35,252 What would she think? 758 00:37:35,669 --> 00:37:38,046 Besides, I tell ya, there are any number of lawyers in town 759 00:37:38,172 --> 00:37:40,382 who could defend him as well as I, or better. 760 00:37:40,424 --> 00:37:41,884 Do you really believe that? 761 00:37:41,967 --> 00:37:43,010 I don't. 762 00:37:43,051 --> 00:37:45,053 But there's no use talking to him about it. 763 00:37:45,137 --> 00:37:47,055 He gave up criminal practice. 764 00:37:57,691 --> 00:37:59,943 I hadn't thought about Sybil. 765 00:38:00,402 --> 00:38:03,572 Yet, after all, it shouldn't be too difficult to explain to her. 766 00:38:03,655 --> 00:38:06,116 Elsner begged you to defend him. 767 00:38:06,200 --> 00:38:07,427 You were convinced of his innocence. 768 00:38:07,451 --> 00:38:09,536 After all, that's the truth! 769 00:38:09,620 --> 00:38:10,662 The truth? 770 00:38:11,663 --> 00:38:12,831 What is it? 771 00:38:12,915 --> 00:38:15,083 Nothing. I'm just depressed. 772 00:38:18,003 --> 00:38:21,215 I suppose I didn't realise quite how much my life would become 773 00:38:21,298 --> 00:38:23,300 centred on David. 774 00:38:23,342 --> 00:38:25,260 How proud I wanted to be of him. 775 00:38:25,302 --> 00:38:27,221 But, darling, you mustn't blame David. 776 00:38:27,262 --> 00:38:28,806 Really, it wasn't his fault. 777 00:38:30,474 --> 00:38:33,977 Maybe that's true. Maybe it wasn't at that. 778 00:38:34,061 --> 00:38:36,188 We're his parents. Maybe it's our fault. 779 00:38:38,357 --> 00:38:40,317 I think I'll go to bed. 780 00:38:40,859 --> 00:38:42,402 Howard? 781 00:38:42,820 --> 00:38:46,114 Would it hurt anything, if you did defend Elsner? 782 00:38:46,865 --> 00:38:50,244 (PLAYING BLUES PIANO) 783 00:39:31,118 --> 00:39:33,036 I'm beat. Let's go home. 784 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 What for? 785 00:39:35,789 --> 00:39:38,500 Don't you have to be at the office tomorrow? 786 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 In an hour or so? 787 00:39:40,252 --> 00:39:41,503 Could be. 788 00:39:43,171 --> 00:39:45,090 (SIGHING) 789 00:39:45,173 --> 00:39:47,175 Can I ask you a question? 790 00:39:47,259 --> 00:39:49,553 Why is your father defending this Elsner guy? 791 00:39:51,346 --> 00:39:53,098 He's sorry for him. 792 00:39:53,181 --> 00:39:54,850 Sorry? 793 00:39:54,933 --> 00:39:56,852 Convinced he's innocent. 794 00:39:56,935 --> 00:39:58,103 Dad's the old-fashioned type, 795 00:39:58,186 --> 00:40:00,105 against electrocuting innocent people. 796 00:40:00,188 --> 00:40:03,025 His heart bleeds for suffering humanity. 797 00:40:03,525 --> 00:40:04,902 See? 798 00:40:04,985 --> 00:40:06,695 Your dad's a swell person. 799 00:40:08,113 --> 00:40:09,156 Let's go. 800 00:40:09,239 --> 00:40:10,616 Go? Go where? 801 00:40:10,699 --> 00:40:12,242 We started home five different times, 802 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 and ended up in another dive each time. 803 00:40:14,077 --> 00:40:16,747 And they're not getting much nicer, either, I might add. 804 00:40:16,830 --> 00:40:18,540 You don't know what you want to do. 805 00:40:18,582 --> 00:40:20,542 Okay, okay, let's dance. 806 00:40:31,970 --> 00:40:34,139 DAVID: She was right, of course. 807 00:40:34,181 --> 00:40:37,851 I was so keyed up inside, I didn't know what I wanted to do. 808 00:40:37,935 --> 00:40:40,437 Nothing suited me anymore. 809 00:40:40,520 --> 00:40:43,982 When I stayed home, I... I didn't like that either. 810 00:40:44,024 --> 00:40:47,194 But by the time I got around to deciding I wanted a date, 811 00:40:47,277 --> 00:40:49,047 all the girls anybody would want to go out with 812 00:40:49,071 --> 00:40:50,614 were dated already, 813 00:40:50,697 --> 00:40:52,157 or something. 814 00:40:52,574 --> 00:40:53,742 (RINGING) 815 00:40:56,203 --> 00:40:59,206 Oh, David! Why'd you have to wait till tonight? 816 00:40:59,331 --> 00:41:01,083 If only you'd called last night. 817 00:41:01,166 --> 00:41:03,710 I have this perfectly wretched cold. 818 00:41:03,877 --> 00:41:06,004 I'm sorry you're not feeling well. 819 00:41:06,129 --> 00:41:08,090 I'll call you next week. 820 00:41:16,890 --> 00:41:18,850 DAVID: So I'd wind up talking to myself, 821 00:41:18,934 --> 00:41:21,478 or as a fifth at bridge. 822 00:41:21,561 --> 00:41:25,273 I was always on edge, and I wasn't the only one. 823 00:41:25,357 --> 00:41:28,110 Mother hardly went out of the house anymore. 824 00:41:28,193 --> 00:41:31,655 We'd had a birthday party for her every year since I could remember. 825 00:41:31,738 --> 00:41:33,490 But, this year, she didn't want one. 826 00:41:33,573 --> 00:41:35,534 It doesn't seem sensible this year. 827 00:41:35,617 --> 00:41:37,995 It will come right in the midst of the trial. 828 00:41:38,078 --> 00:41:41,456 Um, Howard will be busy and-and-and tired. 829 00:41:41,540 --> 00:41:43,851 You're just doing it because of me, and I wish you wouldn't. 830 00:41:43,875 --> 00:41:46,044 Besides, I won't even be here. 831 00:41:46,169 --> 00:41:48,338 Oh, then you really are going to Jane's? 832 00:41:48,422 --> 00:41:50,358 Yes, Dr Reynolds thinks I should get away for a while. 833 00:41:50,382 --> 00:41:51,925 So I'm visiting my sister in Honolulu. 834 00:41:52,050 --> 00:41:53,301 Sounds like a good idea. 835 00:41:53,343 --> 00:41:55,679 This bridge game isn't distracting you ladies, is it? 836 00:41:55,762 --> 00:41:58,390 Oh, I'm so sorry, Howard. Is it my play? 837 00:41:58,473 --> 00:42:00,535 DAVID: Dad could still crack jokes, in spite of the fact 838 00:42:00,559 --> 00:42:02,519 that he hated what we were doing. 839 00:42:02,769 --> 00:42:05,147 But he never let it show anywhere, 840 00:42:05,230 --> 00:42:08,316 at home, or later in the court. 841 00:42:08,400 --> 00:42:10,736 The trial didn't seem very important at first. 842 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 More or less routine. 843 00:42:12,654 --> 00:42:15,699 Everybody, including the judge, took it casually. 844 00:42:15,991 --> 00:42:18,011 There were a few mild fireworks when the State finished 845 00:42:18,035 --> 00:42:20,120 direct examination of his first witness, 846 00:42:20,203 --> 00:42:21,997 the coroner. 847 00:42:22,080 --> 00:42:23,582 Dad tried to outsmart Redman, 848 00:42:23,623 --> 00:42:26,418 and got more or less outsmarted himself. 849 00:42:26,501 --> 00:42:28,896 But it never occurred to us that there might be any serious trouble 850 00:42:28,920 --> 00:42:30,380 with getting Elsner acquitted. 851 00:42:30,422 --> 00:42:32,924 - That's all. - Thank you, Dr Black. 852 00:42:33,050 --> 00:42:34,301 Cross-examine? 853 00:42:35,969 --> 00:42:37,345 (EXHALING) If the court pleases. 854 00:42:37,429 --> 00:42:39,014 (CLEARING THROAT) 855 00:42:40,974 --> 00:42:43,310 Er... Dr Black, 856 00:42:43,393 --> 00:42:46,730 in testifying as to the manner and cause of Arthur Bradley's death, 857 00:42:46,813 --> 00:42:50,192 you stated it was from a blow upon the head by a rock, 858 00:42:50,275 --> 00:42:51,485 or other such object. 859 00:42:51,610 --> 00:42:52,986 That's right. 860 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 From your examination of the skull, 861 00:42:55,822 --> 00:42:57,783 is it possible to determine the amount of force 862 00:42:57,866 --> 00:42:59,659 with which the blow was struck? 863 00:42:59,701 --> 00:43:01,703 Within limits, yes. 864 00:43:01,787 --> 00:43:03,538 Could you say, positively, 865 00:43:03,622 --> 00:43:06,792 whether or not it was a blow of great force? 866 00:43:06,875 --> 00:43:09,127 I can say, positively, it was. 867 00:43:11,630 --> 00:43:14,216 A blow of very great force? 868 00:43:14,299 --> 00:43:16,009 CORONER: Yes. 869 00:43:16,551 --> 00:43:18,178 A blow, such as could have been struck 870 00:43:18,261 --> 00:43:21,556 only by a man of very unusual physical strength? 871 00:43:22,474 --> 00:43:23,642 CORONER: Yes. 872 00:43:23,725 --> 00:43:25,143 (ALL MURMURING) 873 00:43:26,520 --> 00:43:28,021 That's all. 874 00:43:28,605 --> 00:43:30,398 We've all heard of the unusual strength 875 00:43:30,482 --> 00:43:32,651 insane people sometimes exhibit. 876 00:43:33,985 --> 00:43:36,238 Do otherwise normal people ever exhibit strength 877 00:43:36,321 --> 00:43:38,698 far out of proportion to their physique? 878 00:43:38,782 --> 00:43:41,159 Why, yes, they do. 879 00:43:41,243 --> 00:43:44,371 Can you illustrate how much beyond normal this might be? 880 00:43:44,454 --> 00:43:48,291 Well, women, who normally would have trouble lifting a hundred pounds, 881 00:43:48,375 --> 00:43:50,127 have been known to lift something as heavy 882 00:43:50,252 --> 00:43:51,628 as the front end of an automobile 883 00:43:51,711 --> 00:43:53,171 to save a child. 884 00:43:53,255 --> 00:43:54,589 Are these cases rare? 885 00:43:54,673 --> 00:43:56,383 Oh, no. Happen all the time. 886 00:43:56,842 --> 00:43:59,302 In varying degrees, of course. 887 00:43:59,344 --> 00:44:01,221 Dr Black, 888 00:44:01,304 --> 00:44:05,475 under what circumstances does this unusual strength come into play? 889 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 Under stress of any sudden, strong emotion. 890 00:44:09,104 --> 00:44:10,522 Panic, fear. 891 00:44:10,647 --> 00:44:11,773 Anger? 892 00:44:12,274 --> 00:44:13,692 Yes, anger. 893 00:44:15,110 --> 00:44:17,028 (CROWD MURMURING) 894 00:44:23,326 --> 00:44:26,037 When the accused bought the cigarettes from you, 895 00:44:26,121 --> 00:44:28,373 do you remember what he was wearing? 896 00:44:28,456 --> 00:44:30,876 Well, clothes. 897 00:44:30,959 --> 00:44:33,170 Do you remember what kind of clothes? 898 00:44:33,253 --> 00:44:36,089 Well, a suit. 899 00:44:36,173 --> 00:44:38,341 Do you remember what kind of a suit? 900 00:44:38,383 --> 00:44:40,802 Yeah, that one right there on the desk. 901 00:44:45,140 --> 00:44:48,351 Did you perform the test you've just described upon this suit? 902 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 I did. 903 00:44:49,519 --> 00:44:51,354 From these tests, can you say, positively, 904 00:44:51,438 --> 00:44:53,148 whether parts of the suit had been washed 905 00:44:53,231 --> 00:44:55,066 shortly before your examination, or not? 906 00:44:55,233 --> 00:44:57,152 - I can. - Had they? 907 00:44:57,235 --> 00:44:59,029 They had. 908 00:44:59,112 --> 00:45:02,699 Did traces of anything still remain in those washed portions? 909 00:45:02,782 --> 00:45:04,034 Yes. 910 00:45:04,117 --> 00:45:05,911 REDMAN: Traces of what? 911 00:45:05,994 --> 00:45:08,663 "Coffee, sugar, cream and blood." 912 00:45:08,914 --> 00:45:10,373 Thank you. 913 00:45:10,498 --> 00:45:12,500 (TAPPING PEN) 914 00:45:15,754 --> 00:45:18,548 Miss Stone, you stated in your direct examination 915 00:45:18,632 --> 00:45:20,425 that you were with Arthur Bradley 916 00:45:20,508 --> 00:45:22,862 since approximately eight o'clock on the night he was killed. 917 00:45:22,886 --> 00:45:23,803 Yes, sir. 918 00:45:23,887 --> 00:45:26,139 - Continuously? - Yes, sir. 919 00:45:26,181 --> 00:45:27,974 When you came into the tavern with Bradley, 920 00:45:28,058 --> 00:45:30,977 do you remember seeing the defendant, Elsner? 921 00:45:31,436 --> 00:45:32,604 Yes, sir. He, er... 922 00:45:32,687 --> 00:45:34,522 happened to be sitting at a table near us. 923 00:45:34,606 --> 00:45:37,484 If the court pleases, I don't see where all this is getting us. 924 00:45:37,651 --> 00:45:38,693 Yes, er... 925 00:45:38,777 --> 00:45:40,320 Where is this getting us, Mr Clark? 926 00:45:40,403 --> 00:45:42,822 May I assure the court, and my learned opponent, 927 00:45:42,906 --> 00:45:45,909 that I'm not questioning this witness merely for practice. 928 00:45:47,953 --> 00:45:50,580 All right, Mr Clark. (SIGHING) 929 00:45:50,997 --> 00:45:52,997 Now, at any time while you were with young Bradley, 930 00:45:53,041 --> 00:45:54,459 did Elsner threaten him? 931 00:45:55,085 --> 00:45:56,461 No. 932 00:45:56,503 --> 00:45:59,047 By a word, or a look, or a gesture, 933 00:45:59,172 --> 00:46:02,592 did he imply antagonism, latent or overt? 934 00:46:03,385 --> 00:46:04,886 Did he what? 935 00:46:05,345 --> 00:46:08,640 Could I suggest your rephrasing the question, Mr Clark? 936 00:46:10,141 --> 00:46:12,602 Er... Did Elsner seem angry with Bradley? 937 00:46:12,686 --> 00:46:15,230 - Oh, no. - Thank you, Miss Stone. 938 00:46:15,313 --> 00:46:16,815 Your Honour. 939 00:46:16,940 --> 00:46:19,776 At any time during the evening, did Bradley leave your table? 940 00:46:20,777 --> 00:46:22,028 Er... Yes. 941 00:46:22,112 --> 00:46:25,240 Approximately thirty-five minutes after you sat down at the table? 942 00:46:26,283 --> 00:46:28,326 Um... Yes. 943 00:46:29,160 --> 00:46:30,662 Did you know where he went? 944 00:46:32,914 --> 00:46:35,000 Oh... Um... 945 00:46:36,042 --> 00:46:37,502 Do I have to answer that? 946 00:46:37,585 --> 00:46:39,212 Answer the question, please. 947 00:46:41,423 --> 00:46:42,841 Well, I, er... 948 00:46:42,924 --> 00:46:45,385 I didn't know positively, but, er... 949 00:46:45,468 --> 00:46:47,137 I guessed. 950 00:46:47,220 --> 00:46:48,596 You didn't accompany him? 951 00:46:48,680 --> 00:46:50,056 Well, of course not! 952 00:46:50,140 --> 00:46:52,267 (ALL LAUGHING) 953 00:46:52,350 --> 00:46:54,686 Object to this entire line of questioning. 954 00:46:54,811 --> 00:46:56,330 I'm merely trying to establish the fact 955 00:46:56,354 --> 00:46:58,606 that the witness was not with the deceased continuously 956 00:46:58,732 --> 00:47:00,001 from the time they entered the tavern 957 00:47:00,025 --> 00:47:01,693 to the time he met his death. 958 00:47:01,776 --> 00:47:02,861 Overruled. 959 00:47:02,902 --> 00:47:05,172 DAVID: Gradually, the case against Elsner built into something 960 00:47:05,196 --> 00:47:07,949 much stronger than seemed possible at first. 961 00:47:08,033 --> 00:47:11,202 But it was when the State called Sims that we began to sweat. 962 00:47:11,286 --> 00:47:13,788 The others had supported Redman's case. 963 00:47:13,872 --> 00:47:15,332 Sims was it. 964 00:47:15,415 --> 00:47:18,960 Did you observe any encounter between Art Bradley and the accused that night? 965 00:47:19,044 --> 00:47:20,795 Yes, sir, I did. 966 00:47:21,379 --> 00:47:24,299 Will you describe this encounter in your own words? 967 00:47:24,382 --> 00:47:27,093 Well, I was en route from my table to the washroom. 968 00:47:27,177 --> 00:47:28,720 It's at the end of a passage, 969 00:47:28,803 --> 00:47:30,805 and I was about to turn into this passage 970 00:47:30,930 --> 00:47:33,892 as I saw young Bradley coming along it towards me. 971 00:47:33,975 --> 00:47:36,269 I paused to let him pass. 972 00:47:36,353 --> 00:47:40,607 At this moment, a man, whom I later learned was Elsner, 973 00:47:40,732 --> 00:47:43,693 came up from the other direction and spoke to Bradley. 974 00:47:43,777 --> 00:47:45,111 With the deepest sarcasm, 975 00:47:45,236 --> 00:47:48,323 Elsner said he hoped Bradley was enjoying himself, 976 00:47:48,406 --> 00:47:51,910 since it was on his money, and he'd hate to see it wasted. 977 00:47:52,118 --> 00:47:53,536 He said Bradley could not 978 00:47:53,620 --> 00:47:55,681 - welsh on him and get away with it. - He's letter perfect. 979 00:47:55,705 --> 00:47:57,165 Sounds coached. 980 00:47:57,290 --> 00:47:59,834 Yes. I didn't think Redman would do that. 981 00:47:59,918 --> 00:48:01,419 SIMS: And, by this time, I had... 982 00:48:01,461 --> 00:48:02,629 Maybe he didn't. 983 00:48:02,712 --> 00:48:07,926 However, I could hear Elsner, as he continued, quite distinctly, 984 00:48:08,051 --> 00:48:10,220 up to the time I went into the washroom. 985 00:48:10,762 --> 00:48:15,433 Elsner's tone was so menacing that his exact words stuck in my mind. 986 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 They were, 987 00:48:16,976 --> 00:48:18,812 "Either I get the money you owe me 988 00:48:18,895 --> 00:48:21,231 "or come outside and get your brains beat out.” 989 00:48:21,314 --> 00:48:22,565 (WHISPERING INDISTINCTLY) 990 00:48:22,690 --> 00:48:24,943 SIMS: When I returned to my table presently, 991 00:48:25,026 --> 00:48:26,653 Bradley was nowhere to be seen, 992 00:48:26,736 --> 00:48:29,155 and Elsner was at the table with his wife. 993 00:48:29,864 --> 00:48:32,784 She seemed to be trying to stop him from doing something. 994 00:48:32,867 --> 00:48:35,870 A moment later, he rose and left the table and the room. 995 00:48:36,204 --> 00:48:38,206 And then, at a period of time 996 00:48:38,331 --> 00:48:40,834 I should judge to be less than ten minutes, 997 00:48:40,917 --> 00:48:42,502 he returned. 998 00:48:42,544 --> 00:48:46,005 He seemed very upset this time, and, almost immediately, 999 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 he and his wife left. 1000 00:48:47,715 --> 00:48:50,927 Shortly after, I should say, between five and ten minutes, 1001 00:48:51,052 --> 00:48:53,430 the lifeless body of young Bradley was discovered. 1002 00:48:55,640 --> 00:48:57,142 Thank you. 1003 00:48:57,350 --> 00:48:58,893 Your witness. 1004 00:49:04,983 --> 00:49:07,527 Mr Sims, I believe you said you moved here 1005 00:49:07,652 --> 00:49:10,155 from New Bedford, Massachusetts, about five years ago. 1006 00:49:10,238 --> 00:49:12,949 Yes, sir, we moved out here after I retired. 1007 00:49:13,032 --> 00:49:14,075 I see. 1008 00:49:14,159 --> 00:49:15,994 How long had you lived there before that? 1009 00:49:16,077 --> 00:49:17,454 Nineteen years, sir. 1010 00:49:17,537 --> 00:49:19,622 I had a machine tool factory there. 1011 00:49:19,706 --> 00:49:23,251 And, all this time, you lived there under the name of Henry Archer Sims? 1012 00:49:23,334 --> 00:49:25,503 - Why, certainly, sir, I... - Objection! 1013 00:49:25,587 --> 00:49:27,481 Your Honour, the State objects to this question as tending... 1014 00:49:27,505 --> 00:49:29,299 Withdraw the question. That's all. 1015 00:49:29,632 --> 00:49:31,676 There'll be a recess until one-thirty. 1016 00:49:31,759 --> 00:49:33,845 I admonish the jury not to discuss this case 1017 00:49:33,970 --> 00:49:36,431 with each other or anyone else during adjournment. 1018 00:49:36,514 --> 00:49:38,099 (GAVEL BANGING) 1019 00:49:41,227 --> 00:49:43,914 Say, you and Grace haven't forgotten about the party tonight, have you? 1020 00:49:43,938 --> 00:49:46,065 Not a chance. We'll be there. 1021 00:49:52,697 --> 00:49:55,158 DAVID: I'd sort of looked forward to Mother's birthday party. 1022 00:49:55,241 --> 00:49:56,868 I thought of it as a few hours' escape 1023 00:49:56,951 --> 00:50:00,371 back into the familiar, reassuring world of the past. 1024 00:50:00,455 --> 00:50:03,458 A few hours' release from the pressures and tensions 1025 00:50:03,541 --> 00:50:05,877 and horrors of the world I was living in now. 1026 00:50:08,713 --> 00:50:11,591 That's all right. I can fly. It's only a few feet. 1027 00:50:11,674 --> 00:50:13,927 Isn't it a little early for that kind of thing, Mr Clark? 1028 00:50:14,052 --> 00:50:15,529 Perhaps, you're right. Having a good time, Lee? 1029 00:50:15,553 --> 00:50:16,554 Oh, yes. 1030 00:50:18,681 --> 00:50:20,558 Are you gonna get a conviction, George? 1031 00:50:20,642 --> 00:50:21,935 Off the record. 1032 00:50:22,018 --> 00:50:23,454 It doesn't have to be off the record. 1033 00:50:23,478 --> 00:50:26,397 Unless Howard produces some evidence I don't know about. 1034 00:50:26,481 --> 00:50:27,774 Yes, I think we are, definitely. 1035 00:50:27,857 --> 00:50:29,859 I guess you're lucky to have this Sims. 1036 00:50:29,901 --> 00:50:31,837 Could've been an unsolved case without him, couldn't it? 1037 00:50:31,861 --> 00:50:33,154 Oh, no. I don't think so. 1038 00:50:33,238 --> 00:50:35,049 Just have meant a lot more investigation, that's all. 1039 00:50:35,073 --> 00:50:37,325 Now, don't make poor George talk about the trial. 1040 00:50:37,450 --> 00:50:39,619 Little you know my husband! Try and stop him. 1041 00:50:39,702 --> 00:50:41,246 Suppose Elsner's proved innocent? 1042 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 - It's possible, isn't it? - Sure. 1043 00:50:43,164 --> 00:50:44,624 Anything's possible. 1044 00:50:44,707 --> 00:50:46,644 The police would simply have to start at the beginning again. 1045 00:50:46,668 --> 00:50:48,711 Start with the people closest to young Bradley. 1046 00:50:48,795 --> 00:50:49,837 His mother. 1047 00:50:50,004 --> 00:50:51,339 And David here. 1048 00:50:51,422 --> 00:50:52,924 Work out from there. 1049 00:50:53,007 --> 00:50:56,344 Talk to everybody or anybody who ever had anything to do with him. 1050 00:50:56,427 --> 00:50:58,155 Sooner or later, somebody would tell us something 1051 00:50:58,179 --> 00:50:59,514 that would point the way. 1052 00:50:59,597 --> 00:51:01,933 Sims probably saved us a lot of tough, dull digging, 1053 00:51:02,016 --> 00:51:04,477 but we'd have got the murderer without him. 1054 00:51:04,561 --> 00:51:05,603 This kind of case... 1055 00:51:05,687 --> 00:51:07,581 Let me get you a chair, Mother. It's your birthday. 1056 00:51:07,605 --> 00:51:09,941 REDMAN: ...you should never fail to get your man. 1057 00:51:10,024 --> 00:51:11,651 But, if the Killer is insane, 1058 00:51:11,734 --> 00:51:13,820 there actually is no reason for what's he's done, 1059 00:51:13,861 --> 00:51:15,488 you end up against a blank wall. 1060 00:51:15,655 --> 00:51:19,033 DAVID: We were the wrong kind of people to keep such a secret, Dad said. 1061 00:51:19,117 --> 00:51:21,369 For the first time, I realised what he meant. 1062 00:51:21,786 --> 00:51:23,746 Oh, he did keep it, all right. 1063 00:51:23,830 --> 00:51:25,123 And I? 1064 00:51:25,206 --> 00:51:26,666 Maybe. 1065 00:51:26,749 --> 00:51:27,834 But Mother? 1066 00:51:27,917 --> 00:51:29,419 Not a chance. 1067 00:51:29,502 --> 00:51:31,296 Once they started questioning her, 1068 00:51:31,379 --> 00:51:33,464 started prying, we were Sunk. 1069 00:51:33,548 --> 00:51:36,217 And they'd start soon enough if Elsner were free. 1070 00:51:36,301 --> 00:51:38,094 But, if Elsner were convicted, 1071 00:51:38,177 --> 00:51:39,804 that would ruin me, too. 1072 00:51:40,305 --> 00:51:41,681 So, where was I? 1073 00:51:41,764 --> 00:51:43,224 I couldn't win. 1074 00:51:43,308 --> 00:51:46,019 Well, I was at the punch bowl. 1075 00:51:46,102 --> 00:51:48,354 And I never got too far away after that. 1076 00:51:48,438 --> 00:51:50,148 I had to do something to drown the worry 1077 00:51:50,231 --> 00:51:52,483 that was gnawing at my insides. 1078 00:51:54,736 --> 00:51:56,279 Oh, Cora, have you seen Lee? 1079 00:51:56,362 --> 00:51:58,114 I saw her go into the living room. 1080 00:51:58,197 --> 00:51:59,616 Oh, there she is, by the window. 1081 00:51:59,699 --> 00:52:00,867 Thanks. 1082 00:52:01,284 --> 00:52:03,286 (CHATTERING) 1083 00:52:07,832 --> 00:52:09,459 I thought I'd lost you. 1084 00:52:09,542 --> 00:52:11,919 David, I told you, I didn't want any more punch. 1085 00:52:12,003 --> 00:52:13,421 I'll drink it for you. 1086 00:52:13,463 --> 00:52:15,840 You might as well. You drank the last three. 1087 00:52:15,923 --> 00:52:18,551 Do you like books? Come with me. 1088 00:52:18,635 --> 00:52:20,345 I don't like them that well. 1089 00:52:20,428 --> 00:52:22,263 Oh, but these are very unusual books. 1090 00:52:22,347 --> 00:52:24,349 Maybe I'd better scream for help. 1091 00:52:24,474 --> 00:52:26,225 I don't need any help, darling. 1092 00:52:26,309 --> 00:52:30,355 I'll show you books of such shapes and sizes you've never seen. 1093 00:52:30,480 --> 00:52:32,231 With covers to match. 1094 00:52:40,865 --> 00:52:42,283 Magnificent. 1095 00:52:42,659 --> 00:52:44,118 Very impressive. 1096 00:52:44,494 --> 00:52:46,704 - Now, let's get back... - Wait. 1097 00:52:46,788 --> 00:52:50,458 I believe this calls for routine number three. 1098 00:52:50,541 --> 00:52:54,337 Now, under that routine, the girl sits here. 1099 00:52:55,963 --> 00:52:57,840 And he edges in beside her. 1100 00:52:57,924 --> 00:52:59,342 And she edges away. 1101 00:52:59,425 --> 00:53:01,803 That's right, and he edges after. 1102 00:53:01,886 --> 00:53:03,846 This couch isn't long enough. 1103 00:53:03,971 --> 00:53:06,474 That's what I like about routine number three. 1104 00:53:06,557 --> 00:53:08,393 Then, when she's confronted by the necessity 1105 00:53:08,518 --> 00:53:10,395 of crawling into the fireplace 1106 00:53:10,478 --> 00:53:12,522 or responding to his tender embrace, 1107 00:53:12,647 --> 00:53:15,149 he takes her in his manly arms. 1108 00:53:16,609 --> 00:53:20,363 Then, with a demure glance, she twists lightly from his... 1109 00:53:20,488 --> 00:53:21,698 grasp. 1110 00:53:22,782 --> 00:53:24,992 And, with an elusive smile, 1111 00:53:25,076 --> 00:53:26,911 she slips from his... 1112 00:53:26,994 --> 00:53:28,162 David! 1113 00:53:30,373 --> 00:53:31,040 Stop! 1114 00:53:31,124 --> 00:53:32,333 (HARD SLAP) 1115 00:53:33,292 --> 00:53:36,879 ...I guess I should have tried routine number two. 1116 00:54:03,823 --> 00:54:05,074 - Excuse me. - David. 1117 00:54:05,742 --> 00:54:09,495 You're a little bit past the gay sparkle stage, aren't you? 1118 00:54:09,579 --> 00:54:11,873 Sir, Attorney for the Offence, 1119 00:54:11,956 --> 00:54:13,332 Father. 1120 00:54:13,458 --> 00:54:15,144 Deponent wishes to depone he is not as sober, 1121 00:54:15,168 --> 00:54:17,003 perhaps, as Judge Williams. 1122 00:54:17,086 --> 00:54:18,921 This is quite true. 1123 00:54:19,589 --> 00:54:22,759 But not surprising, because deponent didn't intend to be. 1124 00:54:22,925 --> 00:54:24,427 Well, deponent better get himself 1125 00:54:24,510 --> 00:54:27,346 outside of about six cups of coffee, real quick. 1126 00:54:27,430 --> 00:54:29,223 And try not to let your mother see you. 1127 00:54:29,307 --> 00:54:31,559 Six? Considerable coffee. 1128 00:54:31,642 --> 00:54:33,912 But maybe not a bad idea, with a little brandy to weaken it. 1129 00:54:33,936 --> 00:54:35,146 (DOOR OPENING) 1130 00:54:35,480 --> 00:54:36,981 BOTH: Good evening. 1131 00:54:37,690 --> 00:54:39,901 Well, looky there! Vera! 1132 00:54:39,942 --> 00:54:41,944 Excuse me, Dad, my hostly duties. 1133 00:54:42,862 --> 00:54:45,281 Vera, Vera, Vera! You're late. 1134 00:54:45,364 --> 00:54:46,616 You, too, Morton. 1135 00:54:46,699 --> 00:54:48,761 Well, I told her we were gonna be, but you know how women are. 1136 00:54:48,785 --> 00:54:50,828 If he doesn't, nobody does. 1137 00:54:50,912 --> 00:54:52,622 Well, thanks. 1138 00:54:52,705 --> 00:54:54,582 Mmm, must be even later than I thought. 1139 00:54:54,665 --> 00:54:56,351 Well, there's punch. Let me direct you to the source. 1140 00:54:56,375 --> 00:54:58,353 Go on, I'll join you in a second. I want to speak to Dr Barnes. 1141 00:54:58,377 --> 00:55:00,463 Then I'll direct Vera to the source. 1142 00:55:01,798 --> 00:55:04,258 Happy birthday, Mrs Clark. It's a lovely party. 1143 00:55:04,342 --> 00:55:05,593 Well, thank you, Vera. 1144 00:55:05,676 --> 00:55:08,387 Do you two know each other? Lee, this is Vera Stone. Lee Pearson. 1145 00:55:08,471 --> 00:55:09,751 - How do you do? - How do you do? 1146 00:55:09,847 --> 00:55:11,182 Er... My name's Clark. 1147 00:55:11,224 --> 00:55:13,559 - And I... I guess you know yours. - True. 1148 00:55:16,479 --> 00:55:18,231 - Current's off. - (CHUCKLING) 1149 00:55:21,025 --> 00:55:23,361 Well, I promised to direct Vera to the source of the punch. 1150 00:55:23,444 --> 00:55:24,444 Excuse me. 1151 00:55:26,280 --> 00:55:29,158 Oh, I almost forgot. We gotta go to the kitchen. 1152 00:55:29,242 --> 00:55:31,202 Dad thinks I should drink six cups of coffee. 1153 00:55:31,285 --> 00:55:32,662 It sounds like a lot of coffee, 1154 00:55:32,703 --> 00:55:36,207 but the kitchen seems like a good idea. Don't you think so? 1155 00:55:36,290 --> 00:55:38,130 Well, I haven't had time to think about it yet. 1156 00:55:38,209 --> 00:55:41,045 - Oh, excuse me. (CHUCKLING) - Thank you, Bertha. 1157 00:55:41,796 --> 00:55:43,506 Well, what about Morton? 1158 00:55:43,589 --> 00:55:45,091 Mmm. He'll find us. 1159 00:55:45,174 --> 00:55:46,926 Yes, I'm afraid he will. 1160 00:55:47,885 --> 00:55:49,637 Sly old Morton. 1161 00:55:50,179 --> 00:55:51,472 Coffee! 1162 00:55:51,556 --> 00:55:54,058 Plenty of coffee, unfortunately. 1163 00:55:54,141 --> 00:55:56,561 I wonder how it'd go with punch? 1164 00:56:06,070 --> 00:56:07,989 How about some punch? 1165 00:56:08,072 --> 00:56:09,574 Thank you. Two, please. 1166 00:56:14,829 --> 00:56:17,164 We've just had the kitchen done over. 1167 00:56:17,665 --> 00:56:19,709 - You like it? - Very much. 1168 00:56:19,792 --> 00:56:21,377 New electric stove. 1169 00:56:21,460 --> 00:56:22,795 Everything's electric. 1170 00:56:22,879 --> 00:56:24,839 - Including me. - (CHUCKLING) 1171 00:56:24,922 --> 00:56:28,342 Er... Darling, I think we'd better go back in there. 1172 00:56:28,467 --> 00:56:30,511 Oh, it's too noisy in there, and... 1173 00:56:30,678 --> 00:56:32,388 it's so quiet at your place. 1174 00:56:32,513 --> 00:56:36,893 - Don't you think so? - Well, we shouldn't really, you know. 1175 00:56:36,976 --> 00:56:40,062 - Your mother'll think I'm terrible. - Well, aren't you? 1176 00:56:40,104 --> 00:56:41,355 (CHUCKLING) Maybe I am. 1177 00:56:41,439 --> 00:56:42,732 Oh, but, Morton... 1178 00:56:42,815 --> 00:56:44,066 Exactly. 1179 00:56:44,150 --> 00:56:46,950 That sly old Morton'll be breathing down our necks in about two seconds 1180 00:56:47,028 --> 00:56:48,738 - unless we do something drastic. - Oh! 1181 00:56:48,821 --> 00:56:50,031 That's right, he will. 1182 00:56:50,114 --> 00:56:52,366 But, remember, just for a little while. 1183 00:56:52,491 --> 00:56:55,995 Sure. Sure. We'll be back before anybody even knows we're gone. 1184 00:57:04,378 --> 00:57:06,213 (CHATTERING) 1185 00:57:10,301 --> 00:57:15,431 (INAUDIBLE) 1186 00:57:23,522 --> 00:57:25,066 Civilisation! 1187 00:57:29,737 --> 00:57:31,739 I'm worried about David. 1188 00:57:32,865 --> 00:57:34,533 About his driving. 1189 00:57:34,784 --> 00:57:36,786 Do you think he could've had an accident? 1190 00:57:36,869 --> 00:57:39,038 No, no. We would have heard. 1191 00:57:39,789 --> 00:57:43,125 - I suppose we'd better go to bed. - Yes, I suppose so. 1192 00:57:43,250 --> 00:57:45,169 How could he do such a thing? 1193 00:57:46,087 --> 00:57:47,838 I don't know, but it was disgraceful. 1194 00:57:47,922 --> 00:57:49,006 (DOOR OPENING) 1195 00:57:52,718 --> 00:57:54,053 ELLEN: David! 1196 00:57:56,055 --> 00:57:58,015 I didn't hear you drive in. 1197 00:57:58,265 --> 00:57:59,308 Where's your car? 1198 00:57:59,433 --> 00:58:02,520 I had a flat just down at the corner. Left it. 1199 00:58:05,064 --> 00:58:06,190 Is Lee here? 1200 00:58:07,274 --> 00:58:08,901 What'd she do? 1201 00:58:08,985 --> 00:58:10,236 Morton drove her home. 1202 00:58:10,319 --> 00:58:12,071 Did she say anything? 1203 00:58:12,154 --> 00:58:14,031 Nothing you'd care to hear. 1204 00:58:20,162 --> 00:58:22,748 - Good morning, David. - Morning. 1205 00:58:40,016 --> 00:58:41,017 (THUMPING OF STAPLER) 1206 00:59:05,541 --> 00:59:09,628 (THUMPING CONTINUES) 1207 00:59:26,228 --> 00:59:28,272 Like this. See? 1208 00:59:33,027 --> 00:59:34,445 David, you fool. 1209 00:59:34,570 --> 00:59:36,614 I'm a fool, all right. 1210 00:59:36,697 --> 00:59:38,741 If that was just all that was wrong with me. 1211 00:59:40,618 --> 00:59:43,079 (THUMPING CONTINUES) 1212 00:59:43,162 --> 00:59:45,081 Don't! 1213 00:59:45,164 --> 00:59:47,041 - What? - You're just wasting staples, 1214 00:59:47,124 --> 00:59:49,001 and you make me nervous. 1215 00:59:49,210 --> 00:59:50,711 Oh, yeah, I guess so. 1216 00:59:51,754 --> 00:59:53,214 Aren't you going to court today? 1217 00:59:53,756 --> 00:59:55,549 I suppose I might as well. 1218 01:00:01,055 --> 01:00:03,390 If those brass knuckles don't fit, I can take 'em back. 1219 01:00:03,516 --> 01:00:05,309 They have 'em in all sizes. 1220 01:00:06,060 --> 01:00:07,937 They have 'em in silver and black enamel, too, 1221 01:00:08,020 --> 01:00:09,780 if you'd like something a little more dressy. 1222 01:00:10,481 --> 01:00:12,316 That won't be necessary. 1223 01:00:12,399 --> 01:00:14,401 The need for them isn't going to come up again. 1224 01:00:15,820 --> 01:00:17,238 I don't blame you. 1225 01:00:25,663 --> 01:00:28,415 - (PHONE RINGING) - Hello. 1226 01:00:29,083 --> 01:00:30,626 Yes, he is. 1227 01:00:31,127 --> 01:00:32,878 Just a minute, please. 1228 01:00:33,754 --> 01:00:37,049 Howard, it's for you. New Bedford calling. 1229 01:00:48,477 --> 01:00:49,353 Hello? 1230 01:00:49,436 --> 01:00:51,772 Yeah, this is Clark. What have you got for me? 1231 01:00:51,856 --> 01:00:53,315 Do you know what it is? 1232 01:00:53,399 --> 01:00:55,860 It's a detective agency in New Bedford. 1233 01:00:55,901 --> 01:00:57,903 We had them investigate Sims back there. 1234 01:00:57,987 --> 01:00:59,363 Thought he was too good a witness. 1235 01:01:00,281 --> 01:01:01,949 That's excellent. 1236 01:01:02,783 --> 01:01:04,785 No, that won't be necessary. 1237 01:01:04,869 --> 01:01:06,453 Just send me the bill. 1238 01:01:07,246 --> 01:01:08,539 Yeah. Goodbye. 1239 01:01:09,415 --> 01:01:11,500 Did they dig up something? 1240 01:01:11,542 --> 01:01:15,045 He was convicted of perjury in a bank robbery case. 1241 01:01:15,171 --> 01:01:16,398 Instead of being sent to prison, 1242 01:01:16,422 --> 01:01:19,341 he was committed to a sanitarium. Spent three years there. 1243 01:01:19,884 --> 01:01:21,093 He's insane? 1244 01:01:21,302 --> 01:01:23,929 Charter member of the lunatic fringe. 1245 01:01:24,013 --> 01:01:25,890 Why do people do such things? 1246 01:01:26,182 --> 01:01:29,560 I don't know, they're lonely, I guess. Or just plain crazy. 1247 01:01:29,643 --> 01:01:31,562 Anything to attract attention. 1248 01:01:31,645 --> 01:01:33,939 This will win your case for you? 1249 01:01:33,981 --> 01:01:36,066 Sure. Elsner's as good as free. 1250 01:01:36,192 --> 01:01:38,152 Almost, I'd say. 1251 01:01:38,235 --> 01:01:41,155 He was on the stand when we adjourned yesterday. 1252 01:01:41,238 --> 01:01:43,741 After Redman cross-examines him, I'll put Sims back on. 1253 01:01:43,782 --> 01:01:45,927 And when I've established this, I'll move for dismissal. 1254 01:01:45,951 --> 01:01:47,536 Oh, dear! 1255 01:01:48,621 --> 01:01:51,290 That means there'll be detectives here. Right away. 1256 01:01:51,373 --> 01:01:53,167 Asking questions, prying. 1257 01:01:53,292 --> 01:01:54,752 Just as George said at the party. 1258 01:01:55,127 --> 01:01:56,629 Well, what did you expect? 1259 01:01:56,712 --> 01:01:59,381 I know, but it seems so much more difficult now. 1260 01:01:59,924 --> 01:02:01,091 Worse than ever. 1261 01:02:01,425 --> 01:02:04,053 I told you I'd never let Elsner be convicted. 1262 01:02:04,428 --> 01:02:06,268 - Naturally. - Well, what do you want me to do? 1263 01:02:06,347 --> 01:02:08,515 Suppress the evidence? Deliberately lose the case? 1264 01:02:08,599 --> 01:02:10,142 ELLEN: Of course you can't do that. 1265 01:02:10,226 --> 01:02:12,811 No, of course not. It's great. And you're a miracle man. 1266 01:02:12,895 --> 01:02:14,897 And Elsner's free. Okay, fine. 1267 01:02:14,980 --> 01:02:16,380 But it doesn't help me any, does it? 1268 01:02:16,440 --> 01:02:18,484 I don't have to celebrate, do I? 1269 01:02:19,985 --> 01:02:21,570 (DOOR SLAMMING) 1270 01:02:23,781 --> 01:02:24,990 (DIALLING) 1271 01:02:29,662 --> 01:02:32,373 Hello, Frank? This is Howard Clark. 1272 01:02:32,456 --> 01:02:35,125 Will you have Elsner over to court a little early this morning? 1273 01:02:35,251 --> 01:02:36,877 I have some news for him. 1274 01:02:37,962 --> 01:02:39,255 Thanks. 1275 01:02:46,220 --> 01:02:48,180 LARRY: David! 1276 01:02:48,222 --> 01:02:50,724 Don't you want some breakfast? Coffee's ready. 1277 01:02:50,849 --> 01:02:52,142 I don't want any. 1278 01:02:54,061 --> 01:02:56,647 DAVID: All I wanted was to get away from that house. 1279 01:03:00,985 --> 01:03:03,070 Before, my troubles had been remote. 1280 01:03:03,153 --> 01:03:04,321 In the future. 1281 01:03:04,405 --> 01:03:05,906 After the trial. 1282 01:03:06,156 --> 01:03:07,866 Now, they were right in front of me. 1283 01:03:07,950 --> 01:03:09,785 On top of me. 1284 01:03:09,868 --> 01:03:11,578 Even the traffic got on my nerves, 1285 01:03:11,662 --> 01:03:13,247 though I wasn't going anywhere. 1286 01:03:13,372 --> 01:03:14,832 Just going. 1287 01:03:15,332 --> 01:03:17,543 And, when I parked my car and started walking, 1288 01:03:17,626 --> 01:03:19,211 it was the same thing. 1289 01:03:19,628 --> 01:03:21,171 No place to go. 1290 01:03:21,463 --> 01:03:24,675 Nothing to do but wait for the police to come looking for me. 1291 01:03:24,758 --> 01:03:27,219 And that would be soon enough. 1292 01:03:27,261 --> 01:03:30,514 So I ended up at the office, which was no better than home. 1293 01:03:30,764 --> 01:03:32,975 If only Mother had never known. 1294 01:03:33,058 --> 01:03:34,351 But she did. 1295 01:03:34,435 --> 01:03:35,477 I was stuck. 1296 01:03:35,561 --> 01:03:36,979 Helpless. 1297 01:03:37,521 --> 01:03:40,733 Suddenly, without ever deciding to do it, I was on my way again. 1298 01:03:44,778 --> 01:03:46,655 CORA: I don't know, Mr Muir, I just got here. 1299 01:03:46,739 --> 01:03:49,992 I'll look it up and call you back. Goodbye. 1300 01:03:50,075 --> 01:03:51,660 Well, what are you doing here so early? 1301 01:03:51,702 --> 01:03:52,745 I'm just leaving. 1302 01:03:52,828 --> 01:03:54,639 Hey, Cora, how much is there in the petty cash? 1303 01:03:54,663 --> 01:03:57,249 - Why? - Never mind why. How much? 1304 01:03:57,333 --> 01:03:58,876 I think about sixty-five dollars, 1305 01:03:58,959 --> 01:04:00,919 but you still owe me fifteen from last week. 1306 01:04:01,003 --> 01:04:02,296 I paid it back. 1307 01:04:02,379 --> 01:04:03,797 I'm sorry, you didn't. 1308 01:04:03,881 --> 01:04:05,591 I told him to take it out of my cheque. 1309 01:04:05,674 --> 01:04:07,134 He didn't do it. 1310 01:04:07,259 --> 01:04:08,719 Then it's not my fault. 1311 01:04:10,220 --> 01:04:11,305 Sixty-eight dollars. 1312 01:04:11,388 --> 01:04:13,307 But, David, this cleans me out. 1313 01:04:13,390 --> 01:04:14,892 What am I going to charge it to? 1314 01:04:14,975 --> 01:04:16,268 You'll think of something. 1315 01:04:16,310 --> 01:04:18,062 What are you up to now? 1316 01:04:18,103 --> 01:04:20,064 I'm buying a rabbit farm in Australia. 1317 01:04:20,147 --> 01:04:22,399 It's the first payment. Thanks, Cora. 1318 01:04:27,112 --> 01:04:28,572 Good morning. 1319 01:04:28,655 --> 01:04:29,823 Hello. 1320 01:04:30,866 --> 01:04:32,076 Lee... 1321 01:04:32,910 --> 01:04:34,370 I'm leaving. I... 1322 01:04:34,453 --> 01:04:36,413 I just thought I'd say goodbye. 1323 01:04:36,497 --> 01:04:38,624 You mean I'm not ever going to see you again 1324 01:04:38,707 --> 01:04:40,167 until tomorrow? 1325 01:04:40,292 --> 01:04:42,544 It'll be a little longer than that. 1326 01:04:43,670 --> 01:04:45,422 Then you really are leaving town. 1327 01:04:46,298 --> 01:04:47,758 That's right. 1328 01:04:48,050 --> 01:04:50,010 Isn't it sort of sudden? 1329 01:04:50,094 --> 01:04:51,678 I guess so, in a way. 1330 01:04:53,263 --> 01:04:55,015 David, is anything the matter? 1331 01:04:55,099 --> 01:04:57,142 Oh, no, nothing. I'm just fed up. 1332 01:04:57,226 --> 01:04:59,353 Town, the job, law school... 1333 01:04:59,436 --> 01:05:01,021 It's not for me. I need a change. 1334 01:05:01,647 --> 01:05:03,524 I know how you feel. 1335 01:05:03,607 --> 01:05:06,235 Sometimes things don't make much sense. 1336 01:05:06,860 --> 01:05:09,613 It would be nice to be able to walk away when you're bored. 1337 01:05:09,696 --> 01:05:10,739 I envy you. 1338 01:05:11,698 --> 01:05:13,242 Well, good luck. 1339 01:05:13,826 --> 01:05:15,619 Lee, come with me. 1340 01:05:16,787 --> 01:05:18,997 If you're not joking, you're crazy. 1341 01:05:19,081 --> 01:05:20,916 Or you must think I am. 1342 01:05:20,999 --> 01:05:22,668 Look, all we have to do is do it. 1343 01:05:22,751 --> 01:05:24,396 Just come down and get in the car with me and drive, 1344 01:05:24,420 --> 01:05:26,422 and then keep on driving. That's all. 1345 01:05:26,547 --> 01:05:28,507 I'd take care of you, Lee. Such care. 1346 01:05:30,384 --> 01:05:32,302 David, what is it? 1347 01:05:32,386 --> 01:05:35,097 What's wrong? What's bothering you? 1348 01:05:35,180 --> 01:05:38,434 Don't you know you can never get away from anything by running? 1349 01:05:38,517 --> 01:05:40,185 Nothing's bothering me. 1350 01:05:40,769 --> 01:05:43,105 I'm leaving town because I don't like it. That's all. 1351 01:05:43,188 --> 01:05:45,649 I asked you to come with me because I want you to. 1352 01:05:45,732 --> 01:05:47,818 I want you to very much. 1353 01:05:47,901 --> 01:05:50,404 But I didn't ask for any pearls of wisdom or motherly advice. 1354 01:05:50,487 --> 01:05:52,322 I just asked if you wanted to come too. 1355 01:05:52,406 --> 01:05:53,699 Do you? 1356 01:06:00,622 --> 01:06:02,082 DAVID: Who was I kidding? 1357 01:06:02,166 --> 01:06:03,459 By the time she was out of sight, 1358 01:06:03,542 --> 01:06:05,544 I knew I wasn't going anywhere. 1359 01:06:05,627 --> 01:06:08,005 Not for her reasons, but for mine. 1360 01:06:08,130 --> 01:06:09,631 And she was it. 1361 01:06:10,340 --> 01:06:12,926 I knew I wasn't going any place without her. 1362 01:06:13,427 --> 01:06:15,596 Well, maybe I could still get by with it. 1363 01:06:15,679 --> 01:06:18,182 Maybe some kind of miracle would happen in court, 1364 01:06:18,223 --> 01:06:19,892 and postpone the inevitable. 1365 01:06:19,975 --> 01:06:22,144 Anyhow, I came to see them free Elsner from the trap 1366 01:06:22,227 --> 01:06:24,188 that would soon close on me. 1367 01:06:24,271 --> 01:06:26,815 By the time I got there, Dad had finished with Elsner 1368 01:06:26,899 --> 01:06:29,193 and Redman had just started to cross-examine him. 1369 01:06:29,276 --> 01:06:31,945 Mr Elsner, I'd like to review a few points in your version 1370 01:06:32,029 --> 01:06:35,032 of the events surrounding Art Bradley's murder. 1371 01:06:35,741 --> 01:06:39,077 Now, am I to understand that, although he owed you money, 1372 01:06:39,161 --> 01:06:42,581 nevertheless, he was the one that started the argument, not you? 1373 01:06:42,623 --> 01:06:43,624 That's right. 1374 01:06:43,707 --> 01:06:45,876 He was drunk and trying to pick a fight. 1375 01:06:46,126 --> 01:06:48,295 I suppose you didn't even mention the money, then? 1376 01:06:48,378 --> 01:06:49,796 Well... 1377 01:06:49,880 --> 01:06:51,298 Oh, I might have asked him 1378 01:06:51,381 --> 01:06:53,133 if he had any idea when he could pay me. 1379 01:06:53,217 --> 01:06:54,551 That's all. 1380 01:06:54,635 --> 01:06:57,221 REDMAN: I see. And you didn't threaten to beat his brains out? 1381 01:06:57,596 --> 01:07:01,058 No. He threatened to beat my brains out. 1382 01:07:01,141 --> 01:07:03,060 When I realised how drunk he was, 1383 01:07:03,101 --> 01:07:04,701 all I wanted to do was get away from him. 1384 01:07:04,770 --> 01:07:07,314 I see. You were trying to get away from him. 1385 01:07:07,397 --> 01:07:09,358 Yet, ten minutes later, you followed him outside. 1386 01:07:09,733 --> 01:07:13,195 No, I did not follow him outside. 1387 01:07:13,278 --> 01:07:15,155 I didn't even know he was there. 1388 01:07:15,239 --> 01:07:17,366 I just went outside to bring the car around 1389 01:07:17,491 --> 01:07:20,035 so that my wife wouldn't get mud on her shoes, 1390 01:07:20,118 --> 01:07:21,870 the way she did when we came in. 1391 01:07:21,954 --> 01:07:23,413 You were merely going to get your car 1392 01:07:23,497 --> 01:07:25,749 with no idea in the world where Bradley might be, 1393 01:07:25,832 --> 01:07:28,085 and you stumbled over his body in the dark? 1394 01:07:29,836 --> 01:07:30,921 That's right. 1395 01:07:31,004 --> 01:07:33,340 But you didn't cry out or call anybody? 1396 01:07:34,466 --> 01:07:36,134 No. (BREATHING HEAVILY) 1397 01:07:36,218 --> 01:07:37,678 I was scared. 1398 01:07:38,262 --> 01:07:40,264 What good would it do? He was dead. 1399 01:07:41,056 --> 01:07:43,767 And I knew what would happen to me if I got mixed up in it. 1400 01:07:43,892 --> 01:07:45,435 How did you know he was dead? 1401 01:07:47,062 --> 01:07:49,231 Well, I... just... 1402 01:07:49,314 --> 01:07:50,774 I just knew, I guess. 1403 01:07:51,858 --> 01:07:54,027 He felt dead. I shook him. 1404 01:07:54,570 --> 01:07:56,047 I just thought he was dead, that's all. 1405 01:07:56,071 --> 01:07:58,323 I could see his head in a little patch of moonlight. 1406 01:07:58,407 --> 01:08:01,785 So you simply left this murdered man alone there, 1407 01:08:01,868 --> 01:08:04,746 brought your car around from the lot, got your wife and went home? 1408 01:08:05,038 --> 01:08:08,000 I shouldn't have. My wife said so when I told her. 1409 01:08:08,083 --> 01:08:09,501 But we were on the way home then. 1410 01:08:09,543 --> 01:08:10,743 You were in a hurry to get home 1411 01:08:10,794 --> 01:08:12,629 and wash the blood spots from your clothes? 1412 01:08:12,838 --> 01:08:15,340 I told you, we didn't know they were blood. 1413 01:08:16,675 --> 01:08:19,678 My wife just happened to see these spots. 1414 01:08:19,761 --> 01:08:21,489 Then, we thought, "Well, maybe they're blood." 1415 01:08:21,513 --> 01:08:23,599 So we washed them. That's all. 1416 01:08:23,682 --> 01:08:24,975 Yes. 1417 01:08:25,142 --> 01:08:27,519 You had no idea Bradley was outside. 1418 01:08:28,186 --> 01:08:31,940 Yet, you went out at exactly the right time to stumble over his body. 1419 01:08:31,982 --> 01:08:34,526 You were completely innocent of any connection with this crime, 1420 01:08:34,651 --> 01:08:36,778 and nobody had any reason to suspect you. 1421 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 Yet, you sneaked away in the night 1422 01:08:38,572 --> 01:08:40,490 to wash some spots from your clothes. 1423 01:08:40,699 --> 01:08:41,742 Blood spots, 1424 01:08:41,825 --> 01:08:43,910 which you didn't even know were blood. 1425 01:08:43,994 --> 01:08:45,495 Mr Elsner, do you have any hope 1426 01:08:45,579 --> 01:08:47,748 the jury can possibly believe this? 1427 01:08:48,123 --> 01:08:49,916 I told you why I did it. 1428 01:08:50,000 --> 01:08:52,961 My business is an illegal one. I was scared. 1429 01:08:53,045 --> 01:08:54,921 I knew that if I got mixed up in it at all, 1430 01:08:55,005 --> 01:08:57,132 just what's happening right now, would happen. 1431 01:08:57,215 --> 01:08:59,343 Why are you so eager to admit your illegal occupation? 1432 01:08:59,426 --> 01:09:01,470 I haven't asked if you were a bookie. 1433 01:09:01,553 --> 01:09:03,388 - Objection. - JUDGE: Overruled. 1434 01:09:03,847 --> 01:09:05,641 Answer the question. 1435 01:09:05,724 --> 01:09:08,644 Because it's why I acted the way I did that night. 1436 01:09:09,186 --> 01:09:10,812 What do you expect? 1437 01:09:10,896 --> 01:09:14,733 Wouldn't you rather tell the truth, and go to jail for something you did, 1438 01:09:15,734 --> 01:09:17,486 than die for something you didn't do? 1439 01:09:17,611 --> 01:09:18,611 Yes. 1440 01:09:19,029 --> 01:09:20,697 Perhaps I would. 1441 01:09:21,031 --> 01:09:24,076 And perhaps I'd rather lie than go to the electric chair for murder. 1442 01:09:24,159 --> 01:09:25,160 Wouldn't you? 1443 01:09:25,243 --> 01:09:26,828 Your Honour, I object! 1444 01:09:26,912 --> 01:09:28,580 That's an outrageous question. 1445 01:09:28,622 --> 01:09:30,874 Just a moment. Don't answer. 1446 01:09:30,957 --> 01:09:33,543 I instruct the jury to disregard that question. 1447 01:09:33,627 --> 01:09:35,003 Are you ill? 1448 01:09:35,712 --> 01:09:37,381 No, Judge, I... 1449 01:09:38,465 --> 01:09:41,105 - Perhaps if I can have a glass of water? - JUDGE: Well, certainly. 1450 01:09:43,053 --> 01:09:44,596 (WATER BEING POURED) 1451 01:09:45,305 --> 01:09:47,182 (QUIET CHATTERING) 1452 01:09:52,020 --> 01:09:54,606 - (EXHALING) - Do you feel able to go on? 1453 01:09:54,731 --> 01:09:57,442 Would you like to lie down for a while? 1454 01:09:57,526 --> 01:10:00,737 I don't know. I... I think I'll be all right. 1455 01:10:02,447 --> 01:10:03,949 Perhaps just for a minute. 1456 01:10:05,617 --> 01:10:07,661 There'll be a recess until one o'clock. 1457 01:10:08,662 --> 01:10:10,622 Bring him into my chambers and call a doctor. 1458 01:10:10,664 --> 01:10:11,790 Yes, sir. 1459 01:10:12,124 --> 01:10:13,564 Don't you understand what I told you? 1460 01:10:13,625 --> 01:10:15,377 Don't let them upset you. Stop worrying. 1461 01:10:15,460 --> 01:10:17,212 We're gonna win this case. 1462 01:10:17,295 --> 01:10:20,590 Joe. Joe, darling. Joe. 1463 01:10:21,842 --> 01:10:24,219 - Call the doctor. - MRS ELSNER: Joe, darling. 1464 01:10:28,181 --> 01:10:30,517 I practically had a confession out of him. 1465 01:10:30,600 --> 01:10:33,603 Well, I'm not through with him. 1466 01:10:39,985 --> 01:10:41,862 - Where's his wife? - In there. 1467 01:10:41,945 --> 01:10:44,156 - Did Redman get here yet? - Somebody went after him. 1468 01:10:44,239 --> 01:10:45,550 I think we ought to get a statement 1469 01:10:45,574 --> 01:10:47,367 from both him and Clark. 1470 01:10:47,743 --> 01:10:48,952 Hey, Dave! 1471 01:10:50,203 --> 01:10:51,371 Where's your dad? 1472 01:10:51,455 --> 01:10:52,765 - Here's the D.A. - Here's in there. 1473 01:10:52,789 --> 01:10:54,869 - How about this, Mr Redman? - How about a statement? 1474 01:10:54,916 --> 01:10:57,461 Did you know he had a heart condition when the trial started? 1475 01:10:57,502 --> 01:10:59,671 It was completely unexpected, of course. 1476 01:10:59,755 --> 01:11:01,035 I regret the manner of his death, 1477 01:11:01,131 --> 01:11:02,841 and if the trial in any way hastened it. 1478 01:11:02,924 --> 01:11:05,111 Nevertheless, I'm sure he would have been proved guilty. 1479 01:11:05,135 --> 01:11:07,471 Then would you say that Providence had only done now 1480 01:11:07,554 --> 01:11:09,890 what the state would have done later? 1481 01:11:09,973 --> 01:11:11,453 I'll have to ask you to excuse me now. 1482 01:11:11,516 --> 01:11:12,756 And, as far as you're concerned, 1483 01:11:12,809 --> 01:11:14,895 this winds up the question of Bradley's murder? 1484 01:11:14,978 --> 01:11:16,062 That's right. 1485 01:11:16,146 --> 01:11:17,397 Case is closed. 1486 01:11:17,481 --> 01:11:18,857 REPORTER: There's his wife. 1487 01:11:21,526 --> 01:11:22,861 They killed him. 1488 01:11:24,905 --> 01:11:26,281 They killed him. 1489 01:11:27,991 --> 01:11:29,911 Is that what I think? You could have cleared him? 1490 01:11:29,951 --> 01:11:31,620 Is this an ironic quirk of fate? 1491 01:11:31,661 --> 01:11:33,038 It's ironic and very tragic. 1492 01:11:33,121 --> 01:11:35,290 He would unquestionably have been cleared. 1493 01:11:35,373 --> 01:11:36,208 How'd you figure that? 1494 01:11:36,333 --> 01:11:38,227 Everything up to now has been just the other way. 1495 01:11:38,251 --> 01:11:39,687 Dad, I just took a phone call for you. 1496 01:11:39,711 --> 01:11:40,837 They said it was urgent. 1497 01:11:40,921 --> 01:11:43,381 - Who are they? - Excuse me. 1498 01:11:46,051 --> 01:11:48,178 What possible good could it do to tell them now? 1499 01:11:48,261 --> 01:11:50,597 They'll just open the case and start them after me. 1500 01:11:50,680 --> 01:11:52,390 MRS ELSNER: They killed him. 1501 01:11:53,725 --> 01:11:55,268 At least you know he's innocent. 1502 01:11:55,352 --> 01:11:57,729 And we know it. Even if no-one else does. 1503 01:12:10,784 --> 01:12:14,496 DAVID: What a strange afternoon that was, when the trial ended. 1504 01:12:14,579 --> 01:12:16,456 Larry and Bertha were off. 1505 01:12:16,540 --> 01:12:18,917 Just the three of us, alone in the house. 1506 01:12:19,000 --> 01:12:22,420 We were free and clear for the first time since Art's death. 1507 01:12:22,462 --> 01:12:25,423 But another man had died to make it possible. 1508 01:12:25,507 --> 01:12:27,384 A weird afternoon. 1509 01:12:27,843 --> 01:12:29,886 Mother crying and not able to stop. 1510 01:12:30,846 --> 01:12:33,139 Not crying about anything. 1511 01:12:34,015 --> 01:12:37,644 Or else, perhaps about everything. She didn't know. 1512 01:12:39,729 --> 01:12:42,232 It was a long time before she got herself under control. 1513 01:12:43,233 --> 01:12:44,276 All right. 1514 01:12:44,359 --> 01:12:46,462 All right, I should have told Redman in the first place. 1515 01:12:46,486 --> 01:12:47,612 I know that now. 1516 01:12:47,696 --> 01:12:49,698 But I can't go back and do it over, can I? 1517 01:12:49,781 --> 01:12:50,907 Of course not. 1518 01:12:50,991 --> 01:12:52,534 There's no use sitting here brooding. 1519 01:12:52,617 --> 01:12:54,160 It's driving me crazy. 1520 01:12:54,244 --> 01:12:55,537 I'm going out. 1521 01:13:08,884 --> 01:13:10,176 What about Donald? 1522 01:13:10,218 --> 01:13:11,511 He knows about Sims, doesn't he? 1523 01:13:11,595 --> 01:13:13,155 If we just do nothing, won't he suspect? 1524 01:13:13,179 --> 01:13:14,598 He wasn't at court this morning. 1525 01:13:14,681 --> 01:13:16,892 But he knows you investigated Sims, doesn't he? 1526 01:13:16,975 --> 01:13:20,145 It seemed like such a wild chance, I didn't tell him. 1527 01:13:20,812 --> 01:13:21,855 We're in luck. 1528 01:13:22,981 --> 01:13:24,107 Oh! 1529 01:13:29,446 --> 01:13:30,864 No, thanks. 1530 01:13:33,241 --> 01:13:35,285 It tortures you, doesn't it, 1531 01:13:35,410 --> 01:13:38,038 not being able to clear Elsner's name? 1532 01:13:38,121 --> 01:13:39,331 That's part of it, of course, 1533 01:13:39,414 --> 01:13:42,000 but it's too late to do anything about that now. 1534 01:13:43,126 --> 01:13:45,837 I got David into this mess. I can't just abandon him. 1535 01:13:45,921 --> 01:13:47,380 You got him into it? 1536 01:13:47,422 --> 01:13:49,716 We did. Mostly me. 1537 01:13:49,799 --> 01:13:51,509 We made him the kind of person he is. 1538 01:13:52,302 --> 01:13:53,845 What did we do? 1539 01:13:53,970 --> 01:13:56,890 Just because we gave him all the advantages we could afford? 1540 01:13:56,973 --> 01:13:58,975 Helped him as much as we could. 1541 01:13:59,059 --> 01:14:00,393 Why shouldn't we? 1542 01:14:00,477 --> 01:14:02,938 We never gave him a chance to grow up. 1543 01:14:03,021 --> 01:14:04,856 We kept everything unpleasant away from him. 1544 01:14:04,940 --> 01:14:07,692 He never had to suffer for any of his mistakes. 1545 01:14:08,485 --> 01:14:11,821 We made him into a thoughtless, irresponsible boy, not a man. 1546 01:14:11,863 --> 01:14:13,657 Darling, you're upset now. 1547 01:14:13,740 --> 01:14:15,909 It isn't as bad as all that. 1548 01:14:15,992 --> 01:14:18,787 He'll be different now. I'm sure we all will. 1549 01:14:18,870 --> 01:14:21,373 And Elsner won't be quite as dead, perhaps? 1550 01:14:29,381 --> 01:14:30,674 Quick trip. 1551 01:14:30,757 --> 01:14:32,258 I'm a fast man. 1552 01:14:41,101 --> 01:14:43,561 What's this? You want me to drop you some place? 1553 01:14:43,645 --> 01:14:45,146 I wanna talk to you. 1554 01:14:45,313 --> 01:14:46,314 Go ahead. 1555 01:14:46,398 --> 01:14:48,233 Well, not here. This'll take a little while. 1556 01:14:48,316 --> 01:14:49,776 How about dinner? 1557 01:14:49,859 --> 01:14:51,337 Sorry, I've got too much to do tonight. 1558 01:14:51,361 --> 01:14:52,904 This is very important. 1559 01:14:52,988 --> 01:14:55,108 Please, I'll take you any place you say. Just name it. 1560 01:14:57,575 --> 01:14:59,411 Well, we might try the Emerald Room. 1561 01:14:59,494 --> 01:15:01,454 The Emerald Room? Where's that? 1562 01:15:02,247 --> 01:15:04,666 It's out near my house. I'll show you. 1563 01:15:04,874 --> 01:15:08,503 - (ENGINE STARTING) - It was tragic about Mr Elsner, wasn't it? 1564 01:15:09,671 --> 01:15:12,382 I bet your father would have cleared him, too. 1565 01:15:12,465 --> 01:15:13,675 I bet he would. 1566 01:15:21,516 --> 01:15:23,101 (BELL JANGLING) 1567 01:15:24,144 --> 01:15:25,478 The Emerald Room, huh? 1568 01:15:25,562 --> 01:15:27,272 Yes. Are you impressed? 1569 01:15:32,402 --> 01:15:34,797 Well, I guess we were lucky to get the table without a reservation. 1570 01:15:34,821 --> 01:15:36,901 - Hello, Miss Pearson. How are you? - Hello, Charlie. 1571 01:15:36,948 --> 01:15:38,050 Well, what are you gonna have tonight? 1572 01:15:38,074 --> 01:15:39,135 - (BELL JANGLING) - Well, I... 1573 01:15:39,159 --> 01:15:40,535 Hi, Marvin! What's for you? 1574 01:15:40,618 --> 01:15:41,911 Mom wants a pint of potato salad. 1575 01:15:41,995 --> 01:15:43,830 Okay, Mom will get it. 1576 01:15:44,330 --> 01:15:46,541 You're sure this is where you wanna have dinner? 1577 01:15:46,583 --> 01:15:47,375 Positive. 1578 01:15:47,459 --> 01:15:49,961 I've got to get home early and wash my hair. 1579 01:15:50,045 --> 01:15:52,422 Two toasted ham and cheese and two milks. 1580 01:15:52,505 --> 01:15:54,007 CHARLIE: Okay, comin' right up. 1581 01:15:54,132 --> 01:15:55,776 Well, suppose I don't want a ham and cheese sandwich? 1582 01:15:55,800 --> 01:15:58,595 Oh, you'll love it. It's a speciality of the house. 1583 01:15:59,345 --> 01:16:01,598 This isn't exactly what I had in mind. 1584 01:16:02,640 --> 01:16:03,641 Well? 1585 01:16:05,602 --> 01:16:08,938 Well, I had to kinda lead up to this. 1586 01:16:09,022 --> 01:16:11,524 "Cause everything's so different from this morning. 1587 01:16:11,649 --> 01:16:13,610 At least, I see things differently. 1588 01:16:16,362 --> 01:16:18,162 I guess it started that night in the back yard 1589 01:16:18,198 --> 01:16:20,575 when you told me a few home truths. 1590 01:16:20,658 --> 01:16:22,218 I thought I wasn't paying any attention, 1591 01:16:22,243 --> 01:16:24,037 but something must have registered 1592 01:16:24,120 --> 01:16:25,890 because it's been coming back at me ever since. 1593 01:16:25,914 --> 01:16:28,750 Excuse me. The sandwiches will be ready any minute. 1594 01:16:28,833 --> 01:16:30,376 - Fine, Charlie. - Fine. 1595 01:16:31,961 --> 01:16:34,839 You said everything I had was just handed to me. 1596 01:16:34,923 --> 01:16:37,483 There was always somebody else to pay for it if I made a mistake. 1597 01:16:37,509 --> 01:16:38,885 Well, that was true. 1598 01:16:39,010 --> 01:16:40,220 It was none of my business. 1599 01:16:40,261 --> 01:16:42,847 I let some people pay for things I wish I hadn't now. 1600 01:16:44,390 --> 01:16:45,725 I was too fresh. 1601 01:16:45,850 --> 01:16:47,268 No, you were right. 1602 01:16:47,352 --> 01:16:48,228 You see, that's the thing. 1603 01:16:48,311 --> 01:16:50,021 You were right about my whole attitude. 1604 01:16:50,063 --> 01:16:51,731 It's no good. No good at all. 1605 01:16:51,815 --> 01:16:53,316 David, what are you driving at? 1606 01:16:53,399 --> 01:16:56,152 I'm trying to tell you that I'm a changed character. 1607 01:16:56,236 --> 01:16:58,780 Why should you explain anything to me? 1608 01:16:59,322 --> 01:17:01,074 Because I want you to marry me. 1609 01:17:01,825 --> 01:17:03,576 David, you must be crazy. 1610 01:17:03,910 --> 01:17:06,204 - This morning, you... - I don't mean now. 1611 01:17:06,329 --> 01:17:07,640 I wanted to tell you now, but I... 1612 01:17:07,664 --> 01:17:10,041 I didn't expect you to say "yes" or anything. 1613 01:17:10,125 --> 01:17:11,876 If only you won't say "no". 1614 01:17:12,502 --> 01:17:15,421 In a little while, maybe, or... or however long you want. 1615 01:17:15,547 --> 01:17:18,049 You can see if I really have changed. 1616 01:17:18,133 --> 01:17:19,777 But I guess there still wouldn't be much reason 1617 01:17:19,801 --> 01:17:21,636 for you to marry me even then. 1618 01:17:21,719 --> 01:17:23,513 Even if I do everything I mean to. 1619 01:17:23,805 --> 01:17:24,889 But now... 1620 01:17:24,973 --> 01:17:27,392 Well, now, there's none at all. 1621 01:17:27,475 --> 01:17:29,102 None at all... 1622 01:17:29,144 --> 01:17:31,146 except that I love you. 1623 01:17:32,355 --> 01:17:34,500 I'll bet you folks thought I was never going to get here. 1624 01:17:34,524 --> 01:17:37,277 - (CHUCKLING) - The sandwiches are coming right up. 1625 01:17:45,201 --> 01:17:48,079 Do you absolutely, beyond any question, have to go right in? 1626 01:17:48,163 --> 01:17:50,081 I still have to wash my hair. 1627 01:17:50,165 --> 01:17:52,005 Besides, I'll see you in the morning, you know. 1628 01:17:52,083 --> 01:17:53,877 That's not near soon enough. 1629 01:17:53,960 --> 01:17:55,437 Do you want me to put this in the garage? 1630 01:17:55,461 --> 01:17:57,505 (CHUCKLING) This is the garage. 1631 01:17:57,589 --> 01:17:58,631 Okay. 1632 01:17:58,715 --> 01:18:00,675 - How will you get home? - Float. 1633 01:18:00,758 --> 01:18:03,428 - Silly. - Not me. You're the silly one. 1634 01:18:03,511 --> 01:18:05,138 You're taking an awful chance, you know. 1635 01:18:05,221 --> 01:18:06,514 Maybe. 1636 01:18:07,056 --> 01:18:08,725 But I don't think so. 1637 01:18:09,184 --> 01:18:12,312 I think I've always known the kind of guy you really are inside. 1638 01:18:13,062 --> 01:18:15,440 It's just that you didn't know it, I guess. 1639 01:18:15,982 --> 01:18:17,233 But, now, you do. 1640 01:18:17,775 --> 01:18:19,861 And, at least, you've always been honest. 1641 01:18:19,903 --> 01:18:22,864 You've never tried to pass for something you aren't. 1642 01:18:22,947 --> 01:18:25,074 You've never tried to hide anything. 1643 01:18:28,036 --> 01:18:29,495 What's the matter? 1644 01:18:30,580 --> 01:18:32,207 Nothing, I... 1645 01:18:32,332 --> 01:18:34,417 I should have kept my mouth shut, I guess. 1646 01:18:35,460 --> 01:18:36,920 Good night, darling. 1647 01:18:47,639 --> 01:18:48,932 Here. 1648 01:18:49,182 --> 01:18:50,725 Engagement present. 1649 01:19:12,163 --> 01:19:13,498 DAVID: Then it hit me. 1650 01:19:13,581 --> 01:19:15,643 I suddenly knew I'd never be able to face life with her 1651 01:19:15,667 --> 01:19:18,002 on this kind of a false basis. 1652 01:19:18,044 --> 01:19:19,504 I'd started living another big lie 1653 01:19:19,587 --> 01:19:22,006 that had to be wiped out right then and there. 1654 01:19:22,131 --> 01:19:23,967 While I still had the guts to do it. 1655 01:19:35,687 --> 01:19:38,064 Other people get to wash their hair. 1656 01:19:38,147 --> 01:19:40,817 But it looks like fate is against me. 1657 01:19:40,900 --> 01:19:42,735 Whatever you want now, the answer is "no". 1658 01:19:42,819 --> 01:19:44,320 Lee, we can't do it. 1659 01:19:44,737 --> 01:19:46,155 I can't marry you. 1660 01:19:46,239 --> 01:19:48,574 Forget it. You'll have to forget it, because... 1661 01:19:48,658 --> 01:19:50,118 I killed Art. 1662 01:19:50,618 --> 01:19:52,036 You see, I killed him. 1663 01:19:54,831 --> 01:19:56,332 Oh, David. 1664 01:19:59,419 --> 01:20:02,171 Now, I understand what's been the matter with you. 1665 01:20:03,006 --> 01:20:04,173 Everything. 1666 01:20:04,257 --> 01:20:05,484 This morning, I didn't leave town 1667 01:20:05,508 --> 01:20:07,218 because I didn't wanna lose you. 1668 01:20:07,302 --> 01:20:09,387 So now, I do anyway. 1669 01:20:09,804 --> 01:20:11,723 I just can't hide anymore, Lee. 1670 01:20:13,224 --> 01:20:14,767 "Lose me"! 1671 01:20:16,602 --> 01:20:18,855 (JAZZ PLAYING) 1672 01:20:26,779 --> 01:20:28,906 - (KNOCKING) - Come in. 1673 01:20:32,535 --> 01:20:34,912 Heard the music. I thought you were asleep. 1674 01:20:34,996 --> 01:20:36,372 Too loud? 1675 01:20:36,456 --> 01:20:37,749 No. 1676 01:20:40,835 --> 01:20:43,212 (SIGHING) Oh, the tripe girls write! 1677 01:20:45,548 --> 01:20:47,091 How's Mother? 1678 01:20:47,925 --> 01:20:49,469 She's better. She's sleeping. 1679 01:20:50,136 --> 01:20:51,137 But you're not. 1680 01:20:54,140 --> 01:20:55,141 Do you mind? 1681 01:20:56,267 --> 01:20:57,268 Mmm. 1682 01:20:59,812 --> 01:21:01,314 (MUSIC STOPS) 1683 01:21:01,773 --> 01:21:03,250 Have you thought about what you wanna do now? 1684 01:21:03,274 --> 01:21:05,026 You wanna go back to school, or what? 1685 01:21:08,654 --> 01:21:10,615 Would you like to take a trip somewhere 1686 01:21:10,698 --> 01:21:12,367 to get this out of your system? 1687 01:21:12,492 --> 01:21:14,744 Go to Europe or South America for a couple of months? 1688 01:21:18,998 --> 01:21:20,625 No, thanks. 1689 01:21:20,708 --> 01:21:23,127 I'm going to see Redman first thing in the morning. 1690 01:21:28,633 --> 01:21:29,759 What decided you? 1691 01:21:33,262 --> 01:21:34,305 Nothing. 1692 01:21:36,391 --> 01:21:37,934 Everything. 1693 01:21:38,017 --> 01:21:40,186 I just suddenly knew I had to do it. 1694 01:21:40,269 --> 01:21:42,063 So I'm going to, that's all. 1695 01:21:51,280 --> 01:21:53,157 I'm gonna say something silly. 1696 01:21:54,575 --> 01:21:56,828 Why not? It doesn't cost any extra. 1697 01:22:01,374 --> 01:22:02,708 I'm proud of you. 1698 01:22:04,419 --> 01:22:06,212 Yeah, I'm a noble character. 1699 01:22:17,974 --> 01:22:19,725 Are you sure you don't want me to stay? 1700 01:22:20,393 --> 01:22:21,644 I'm sure. 1701 01:22:21,769 --> 01:22:23,372 And you'll phone me as soon as you know anything? 1702 01:22:23,396 --> 01:22:24,522 Of course, I will. 1703 01:22:40,163 --> 01:22:41,456 WOMAN: Good morning, Mr Clark. 1704 01:22:41,539 --> 01:22:43,082 Morning. Is Mr Redman here? 1705 01:22:43,166 --> 01:22:44,917 No, he's not yet but he shouldn't be long. 1706 01:22:45,001 --> 01:22:47,003 - You wanna wait? - Thank you. 1707 01:22:47,712 --> 01:22:49,589 Care to see the newspaper? 1708 01:22:49,714 --> 01:22:50,840 Thank you. 1709 01:22:56,679 --> 01:22:59,098 Well, David, you're up before breakfast, aren't you? 1710 01:22:59,182 --> 01:23:01,726 - Sir, if you have a minute, I... - Sure. Sure. Come on in. 1711 01:23:01,851 --> 01:23:02,911 - Good morning, boss. - Good morning. 1712 01:23:02,935 --> 01:23:04,204 - WOMAN: Good morning! - Good morning! 1713 01:23:04,228 --> 01:23:07,106 Mr Redman, you wanna do anything about this? 1714 01:23:07,190 --> 01:23:08,941 - Thank you. - I'll take care of it. 1715 01:23:08,983 --> 01:23:10,318 Thanks. 1716 01:23:10,401 --> 01:23:12,945 - How's your dad this morning? - All right. 1717 01:23:31,214 --> 01:23:33,216 - David! - It's all right. 1718 01:23:33,299 --> 01:23:34,634 Take it easy. 1719 01:23:37,094 --> 01:23:39,639 Hal, do you have to? 1720 01:23:39,722 --> 01:23:42,016 Well, okay. You can have about ten minutes. 1721 01:23:42,099 --> 01:23:43,851 Thanks. Thanks very much. 1722 01:23:52,777 --> 01:23:54,237 You all right now? 1723 01:24:01,786 --> 01:24:02,828 Well... 1724 01:24:02,912 --> 01:24:03,955 What? 1725 01:24:04,038 --> 01:24:05,456 Nothing for sure yet. 1726 01:24:05,540 --> 01:24:08,543 Looks like about two years. Maybe less. 1727 01:24:08,626 --> 01:24:10,545 - Two years? - It'll pass. 1728 01:24:12,004 --> 01:24:13,214 Of course it will. 1729 01:24:15,132 --> 01:24:16,300 Funny thing. 1730 01:24:19,262 --> 01:24:21,514 Here I am, headed for the penitentiary. 1731 01:24:21,597 --> 01:24:24,183 And, for the first time since Art's death, I... 1732 01:24:24,267 --> 01:24:26,185 I feel kinda peaceful inside. 1733 01:24:26,269 --> 01:24:27,687 Kinda good. 1734 01:24:28,479 --> 01:24:29,522 Does that make sense? 1735 01:24:30,982 --> 01:24:32,441 Makes a lot of sense. 1736 01:24:41,742 --> 01:24:49,742 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 129696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.