Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,755 --> 00:00:03,588
(grandiose music)
2
00:00:16,925 --> 00:00:20,008
(gentle piano music)
3
00:00:59,883 --> 00:01:00,716
- Hello.
4
00:01:05,926 --> 00:01:07,343
What's your name?
5
00:01:08,186 --> 00:01:09,019
Go ahead.
6
00:01:12,422 --> 00:01:15,922
(gentle orchestral music)
7
00:02:05,088 --> 00:02:06,157
- Shoo.
8
00:02:06,157 --> 00:02:08,150
Get on now, shoo.
9
00:02:08,150 --> 00:02:09,670
Get on now.
10
00:02:09,670 --> 00:02:11,101
Shoo!
11
00:02:11,101 --> 00:02:11,934
Shoo!
12
00:02:11,934 --> 00:02:14,503
Old Black just about walked off.
13
00:02:17,895 --> 00:02:19,653
Where's that girl again?
14
00:02:19,653 --> 00:02:21,070
- Can I help out?
15
00:02:21,957 --> 00:02:23,281
- You had your chance, I told you,
16
00:02:23,281 --> 00:02:24,732
if you wanna go to school,
17
00:02:24,732 --> 00:02:27,331
you prove you can get your work done here.
18
00:02:27,331 --> 00:02:28,810
- It'll be done tomorrow
19
00:02:28,810 --> 00:02:30,739
before school, I promise.
- No.
20
00:02:30,739 --> 00:02:32,883
- You lost your chance.
21
00:02:35,543 --> 00:02:39,183
Not a soul to help since your
father died 16 years ago.
22
00:02:54,300 --> 00:02:56,000
(knocking)
23
00:02:56,000 --> 00:02:57,623
- Mother, may I come in?
24
00:03:09,100 --> 00:03:12,210
- Elnora, if it's about high school.
25
00:03:12,210 --> 00:03:14,364
- Oh, Mother, please, I
really wanna go to school.
26
00:03:14,364 --> 00:03:16,882
- Seven years of schooling
is plenty good enough.
27
00:03:16,882 --> 00:03:20,100
It's not as if I ask
somebody to help out here.
28
00:03:20,100 --> 00:03:21,453
The farm is more important!
29
00:03:23,080 --> 00:03:23,913
- Yes, Mother.
30
00:03:31,271 --> 00:03:33,854
(door closing)
31
00:03:38,247 --> 00:03:41,247
(crickets chirping)
32
00:03:44,530 --> 00:03:46,023
Why is mama so stubborn?
33
00:03:48,399 --> 00:03:51,732
Was your mother this difficult Freckles?
34
00:03:55,259 --> 00:03:57,109
If only you could tell me what to do.
35
00:03:59,740 --> 00:04:01,540
I know I can do the high school lessons.
36
00:04:01,540 --> 00:04:02,943
I studied all summer.
37
00:04:04,470 --> 00:04:06,237
Ms. Sims, remember her?
38
00:04:06,237 --> 00:04:08,690
My teacher at Bershowitz School,
39
00:04:08,690 --> 00:04:10,010
she passed me on with honors
40
00:04:10,010 --> 00:04:12,130
and said, "Elnora, you have the mind
41
00:04:12,130 --> 00:04:13,806
to go right through to college and beyond
42
00:04:13,806 --> 00:04:14,980
if you work hard."
43
00:04:14,980 --> 00:04:17,793
I know you think it's
in poor taste to brag,
44
00:04:20,685 --> 00:04:24,352
but I guess I'm doing
it because I'm scared.
45
00:04:26,595 --> 00:04:29,113
I'm scared I won't be able to go Freckles.
46
00:04:33,495 --> 00:04:34,980
(sighing)
47
00:04:34,980 --> 00:04:36,390
But I've gotta figure this out tonight
48
00:04:36,390 --> 00:04:37,997
because tomorrow school starts.
49
00:04:40,396 --> 00:04:44,060
(rooster crowing)
50
00:04:44,060 --> 00:04:45,682
(door slamming)
51
00:04:45,682 --> 00:04:48,515
(horse whinnying)
52
00:04:57,252 --> 00:04:58,798
- Mmh.
53
00:04:58,798 --> 00:05:00,131
Chores are done.
54
00:05:08,149 --> 00:05:10,899
(horse grunting)
55
00:05:22,085 --> 00:05:22,918
Morning.
56
00:05:23,891 --> 00:05:25,141
- Good morning.
57
00:05:33,870 --> 00:05:36,882
(door closing)
58
00:05:36,882 --> 00:05:38,898
Milkin's done.
59
00:05:38,898 --> 00:05:41,190
- Better wash up and change your clothes.
60
00:05:41,190 --> 00:05:42,853
It's a long walk to town.
61
00:05:47,180 --> 00:05:48,013
- Mother?
62
00:05:48,935 --> 00:05:50,193
You'll let me go?
63
00:05:52,135 --> 00:05:53,543
Oh, thank you, Mother.
64
00:05:54,580 --> 00:05:56,387
Oh, you'll never regret this.
65
00:05:56,387 --> 00:05:58,093
- Hurry up or you'll be late.
66
00:06:06,104 --> 00:06:08,403
Just be home as quick as you can.
67
00:06:14,252 --> 00:06:15,147
(giggling)
68
00:06:15,147 --> 00:06:17,053
You've gone off forgetting your food.
69
00:06:18,784 --> 00:06:20,630
- I don't want anything to eat.
70
00:06:20,630 --> 00:06:24,512
- You'll take this or
you'll not go one step more.
71
00:06:24,512 --> 00:06:27,070
Walk almost three miles and then no food
72
00:06:27,070 --> 00:06:28,022
from one till late in the day.
73
00:06:28,022 --> 00:06:31,275
Pretty figure you'd cut
if you had your way.
74
00:06:31,275 --> 00:06:32,550
Fixed it special.
75
00:06:32,550 --> 00:06:33,950
It's chicken, your favorite.
76
00:06:37,291 --> 00:06:38,930
- Thank you, Mother, goodbye.
77
00:06:38,930 --> 00:06:40,253
- Not so fast.
78
00:06:41,610 --> 00:06:42,836
No child of mine'll walk the streets
79
00:06:42,836 --> 00:06:44,795
of Onabasha looking like
a play actress woman.
80
00:06:44,795 --> 00:06:46,483
Wet your hair and pull it back decent
81
00:06:46,483 --> 00:06:47,839
while I find something warm in case
82
00:06:47,839 --> 00:06:49,153
the weather turns.
83
00:07:00,617 --> 00:07:02,516
And remember this, Elnora,
84
00:07:02,516 --> 00:07:04,540
there won't be any place to run off to
85
00:07:04,540 --> 00:07:06,207
when the going gets too hard.
86
00:07:06,207 --> 00:07:08,682
No safe secret places to sing
87
00:07:08,682 --> 00:07:11,053
and pretend the hours away.
88
00:07:12,596 --> 00:07:15,646
Although why you love
that ugly dangerous swamp
89
00:07:15,646 --> 00:07:17,720
is beyond me.
90
00:07:17,720 --> 00:07:19,110
- There's great beauty in it, Mother,
91
00:07:19,110 --> 00:07:20,410
when you know how to look.
92
00:07:23,930 --> 00:07:26,836
- You won't fit in with
those frilly town girls.
93
00:07:26,836 --> 00:07:27,993
- I'll be late.
94
00:07:29,183 --> 00:07:30,016
Goodbye.
95
00:07:32,479 --> 00:07:33,524
- Keep warm.
96
00:07:33,524 --> 00:07:35,524
Come directly back home.
97
00:07:37,502 --> 00:07:40,335
(whimsical music)
98
00:08:06,687 --> 00:08:07,656
- [Billy] Help!
99
00:08:07,656 --> 00:08:08,959
Help!
100
00:08:08,959 --> 00:08:10,196
Get away!
101
00:08:10,196 --> 00:08:11,029
Get away!
102
00:08:14,505 --> 00:08:17,005
(dog barking)
103
00:08:19,317 --> 00:08:20,831
- Bad dog!
104
00:08:20,831 --> 00:08:21,664
Get!
105
00:08:21,664 --> 00:08:22,602
Get!
106
00:08:22,602 --> 00:08:23,967
Get outta here!
107
00:08:23,967 --> 00:08:24,800
Go home!
108
00:08:34,517 --> 00:08:36,318
You can come down.
109
00:08:36,318 --> 00:08:37,433
It's all right now.
110
00:08:43,422 --> 00:08:45,672
(groaning)
111
00:08:50,633 --> 00:08:52,518
Billy, don't you go to school?
112
00:08:52,518 --> 00:08:55,450
- Didn't have much a chance for that.
113
00:08:55,450 --> 00:08:56,283
- Oh.
114
00:08:59,537 --> 00:09:01,993
- Probably got some food in there, huh?
115
00:09:03,190 --> 00:09:05,587
Maybe even more than you'd want.
116
00:09:11,641 --> 00:09:13,203
- I'll look and see.
117
00:09:17,088 --> 00:09:19,520
- Your ma pack this grub for you?
118
00:09:19,520 --> 00:09:20,353
- Yeah.
119
00:09:21,754 --> 00:09:23,367
- You sure are lucky, ma'am.
120
00:09:23,367 --> 00:09:25,420
You got yourself a ma.
121
00:09:25,420 --> 00:09:26,870
- Well, where are your folks?
122
00:09:28,645 --> 00:09:29,873
- Pa's comin' get me.
123
00:09:41,668 --> 00:09:44,470
That milk you got in that jug?
124
00:09:45,707 --> 00:09:47,940
- Where's your mother then?
125
00:09:47,940 --> 00:09:49,173
- Took sick and died.
126
00:09:50,613 --> 00:09:54,120
So me and my Pa, we hit the road.
127
00:09:54,120 --> 00:09:55,627
Livin' on trains mostly.
128
00:10:03,167 --> 00:10:04,879
Where do you live?
129
00:10:04,879 --> 00:10:06,913
- Back up the road in Limberlost.
130
00:10:17,130 --> 00:10:20,630
(suspenseful piano music)
131
00:10:46,409 --> 00:10:48,992
(bell ringing)
132
00:10:53,650 --> 00:10:54,990
- Excuse me.
133
00:10:54,990 --> 00:10:56,990
Would you please tell me
where the freshmen go?
134
00:10:56,990 --> 00:10:59,037
- The same place as the freshmen.
135
00:10:59,037 --> 00:11:01,287
(giggling)
136
00:11:02,982 --> 00:11:04,960
- I'll wager you're
the first person I meet
137
00:11:04,960 --> 00:11:05,863
when I find it.
138
00:11:06,865 --> 00:11:09,320
- Have you ever seen an uglier hat?
139
00:11:20,720 --> 00:11:23,303
(bell ringing)
140
00:11:27,120 --> 00:11:29,703
(door closing)
141
00:11:32,475 --> 00:11:34,084
- Oh, I'm sorry.
142
00:11:34,084 --> 00:11:35,962
- Are you all right?
143
00:11:35,962 --> 00:11:38,820
If you're looking for my music
auditions, they're right-
144
00:11:38,820 --> 00:11:39,653
- No.
145
00:11:41,666 --> 00:11:43,110
(sighing)
146
00:11:43,110 --> 00:11:45,840
Can you tell me where the freshmen go?
147
00:11:45,840 --> 00:11:48,469
- Around the corner,
three doors to your left
148
00:11:48,469 --> 00:11:49,993
and the bell has rung.
149
00:11:51,080 --> 00:11:52,670
Uh, miss?
150
00:11:52,670 --> 00:11:55,550
Do you have your schedule and book list?
151
00:11:55,550 --> 00:11:56,553
- Book list?
152
00:11:57,560 --> 00:11:59,730
- The textbooks you must purchase.
153
00:11:59,730 --> 00:12:02,682
- Algebra presumes the prior knowledge
154
00:12:02,682 --> 00:12:04,923
of basic computation.
155
00:12:08,260 --> 00:12:11,010
(class laughing)
156
00:12:29,082 --> 00:12:31,290
As I was saying,
157
00:12:31,290 --> 00:12:33,200
we will begin with a review.
158
00:12:33,200 --> 00:12:34,597
Volunteers?
159
00:12:34,597 --> 00:12:35,920
Yes, you.
160
00:12:35,920 --> 00:12:38,433
Uh, yes, and all right.
161
00:12:41,369 --> 00:12:44,616
And since you were late,
162
00:12:44,616 --> 00:12:47,623
you can be the next volunteer.
163
00:13:30,100 --> 00:13:32,893
Well done, Miss Cornstalk.
164
00:13:36,018 --> 00:13:38,162
- My name is Comstock.
165
00:13:38,162 --> 00:13:41,353
- Then why did you write cornstalk?
166
00:13:43,890 --> 00:13:46,510
- In my nerves I may have made a mistake.
167
00:13:50,813 --> 00:13:51,646
- I see.
168
00:14:00,178 --> 00:14:03,178
(people chattering)
169
00:14:11,409 --> 00:14:13,992
(horn blowing)
170
00:14:20,977 --> 00:14:23,727
(girls giggling)
171
00:14:35,485 --> 00:14:37,652
- [Man] Lovely day indeed.
172
00:14:41,083 --> 00:14:43,666
(bell ringing)
173
00:14:58,590 --> 00:14:59,423
- Can I help you?
174
00:14:59,423 --> 00:15:00,693
- Yes, sir.
175
00:15:01,988 --> 00:15:03,873
I'm with the freshmen class.
176
00:15:04,720 --> 00:15:06,222
- Over here.
177
00:15:06,222 --> 00:15:09,750
- Thank you, but I was
wondering if it was possible
178
00:15:10,780 --> 00:15:12,093
maybe to exchange.
179
00:15:13,210 --> 00:15:14,763
- Five dollars and 50 cents.
180
00:15:16,602 --> 00:15:19,110
- Exchange maybe for-
181
00:15:19,110 --> 00:15:20,810
- Used books are half price, Miss.
182
00:15:21,935 --> 00:15:25,483
- I mean, for goods.
183
00:15:26,400 --> 00:15:28,330
Like eggs, something from the farm.
184
00:15:28,330 --> 00:15:30,510
- I'm sorry, I can't do that.
185
00:15:30,510 --> 00:15:31,343
- For work?
186
00:15:33,340 --> 00:15:34,920
Sweeping up.
187
00:15:34,920 --> 00:15:36,773
- My son helps me run the store.
188
00:15:38,003 --> 00:15:43,003
- Oh.
189
00:15:53,630 --> 00:15:56,213
(bell ringing)
190
00:16:02,632 --> 00:16:05,809
(trees rustling)
191
00:16:05,809 --> 00:16:08,309
(ax chopping)
192
00:16:10,534 --> 00:16:12,951
(cow mooing)
193
00:16:24,830 --> 00:16:26,020
- I forgot to tell you to bring home
194
00:16:26,020 --> 00:16:27,633
the scraps for the chickens.
195
00:16:32,920 --> 00:16:34,926
- There weren't any scraps.
196
00:16:34,926 --> 00:16:36,494
And I'm hungry again.
197
00:16:36,494 --> 00:16:37,600
- I'm surprised.
198
00:16:37,600 --> 00:16:39,113
You had a good healthy lunch.
199
00:16:40,420 --> 00:16:41,720
- Yes, Mother.
200
00:16:41,720 --> 00:16:44,373
- Well, we can eat first
and do the work afterward.
201
00:16:44,373 --> 00:16:45,470
Where have you been?
202
00:16:45,470 --> 00:16:47,801
I expected you an hour ago.
203
00:16:47,801 --> 00:16:49,713
I see you been crying.
204
00:16:53,252 --> 00:16:55,383
I thought you'd get your fill in a hurry.
205
00:17:06,090 --> 00:17:07,590
- Did you know I'd look funny?
206
00:17:08,612 --> 00:17:11,033
- Funny?
- Yes.
207
00:17:12,419 --> 00:17:15,096
- No one else wears boots like this
208
00:17:15,096 --> 00:17:17,223
or dresses like these anymore.
209
00:17:18,380 --> 00:17:20,253
No one else had a funny old hat.
210
00:17:23,839 --> 00:17:26,303
My hair was all wrong.
211
00:17:26,303 --> 00:17:27,720
I didn't know where to go,
212
00:17:27,720 --> 00:17:29,119
I didn't know what to do.
213
00:17:29,119 --> 00:17:30,846
They all laughed at me.
214
00:17:30,846 --> 00:17:32,282
- Don't matter.
215
00:17:32,282 --> 00:17:34,000
Tomorrow we'll get up early
216
00:17:34,000 --> 00:17:35,540
and haul the beets for winter,
217
00:17:35,540 --> 00:17:38,710
then we'll spend the rest of
the day hoeing the turnips.
218
00:17:38,710 --> 00:17:39,543
- No, Mother.
219
00:17:40,976 --> 00:17:41,903
- What?
220
00:17:45,386 --> 00:17:48,149
- Maybe the hardest is over.
221
00:17:48,149 --> 00:17:50,240
Tomorrow, they'll know what to expect
222
00:17:51,125 --> 00:17:53,763
and sooner or later,
they'll stop laughing.
223
00:17:54,683 --> 00:17:58,032
(rooster crowing)
224
00:17:58,032 --> 00:18:03,032
The only problem is that I
can't go back without books.
225
00:18:09,000 --> 00:18:10,593
- Now you want money, too.
226
00:18:15,525 --> 00:18:20,090
- I need five dollars and 50 cents.
227
00:18:20,090 --> 00:18:22,149
- I told you I couldn't afford a cent
228
00:18:22,149 --> 00:18:23,685
for going to school, I told you not
229
00:18:23,685 --> 00:18:25,350
to ask me for money.
230
00:18:25,350 --> 00:18:27,077
- I never knew about buying books.
231
00:18:27,077 --> 00:18:28,267
- Well, I did.
232
00:18:30,053 --> 00:18:32,370
You're so bulldog stubborn,
233
00:18:32,370 --> 00:18:34,520
I thought you better
find out for yourself.
234
00:18:35,812 --> 00:18:36,790
- You knew?
235
00:18:36,790 --> 00:18:39,103
- Of course I knew.
236
00:18:39,103 --> 00:18:41,340
Everybody has to pay for everything.
237
00:18:41,340 --> 00:18:43,070
You don't pay one way, you do another.
238
00:18:43,070 --> 00:18:44,848
Of course I knew you had to pay.
239
00:18:44,848 --> 00:18:47,524
- You mean you let me go into town,
240
00:18:47,524 --> 00:18:51,110
into that school, knowing-
241
00:18:51,110 --> 00:18:53,970
- You went, and you found
out you can't afford it.
242
00:18:53,970 --> 00:18:56,233
Now all this high school
foolishness is over.
243
00:18:58,370 --> 00:19:00,867
- Perhaps someday I will
learn to understand you.
244
00:19:00,867 --> 00:19:03,093
I certainly cannot now.
245
00:19:07,650 --> 00:19:09,670
You can't possibly realize
246
00:19:09,670 --> 00:19:11,702
what you let me go through today.
247
00:19:11,702 --> 00:19:13,568
I'll get the money somehow.
248
00:19:13,568 --> 00:19:15,243
I'll raise it myself.
249
00:19:16,458 --> 00:19:18,773
I'm going back tomorrow
250
00:19:18,773 --> 00:19:20,740
and the next day
251
00:19:20,740 --> 00:19:22,430
and the next.
252
00:19:22,430 --> 00:19:23,640
You need not come out,
253
00:19:23,640 --> 00:19:25,493
I'll finish all my work alone.
254
00:19:27,433 --> 00:19:28,766
- [Kate] Elnora!
255
00:19:37,609 --> 00:19:41,050
(tree rustling)
256
00:19:41,050 --> 00:19:44,310
- I'm sorry, sir, I'm sorry, ma'am.
257
00:19:44,310 --> 00:19:46,410
- Took me nearly an hour to set this up
258
00:19:46,410 --> 00:19:47,298
and now look at it.
259
00:19:47,298 --> 00:19:49,193
- I'm sorry, I couldn't see.
260
00:19:49,193 --> 00:19:50,903
I mean, I didn't know that you were-
261
00:19:50,903 --> 00:19:52,923
- Well, I understand that.
262
00:19:52,923 --> 00:19:54,093
It's also difficult for me to see
263
00:19:54,093 --> 00:19:55,923
with tears in my eyes.
264
00:19:57,751 --> 00:19:58,998
- I've been upset.
265
00:19:58,998 --> 00:20:00,453
- So have I.
266
00:20:01,414 --> 00:20:04,470
Nevermind, I'm losing the light away.
267
00:20:04,470 --> 00:20:07,780
I have to catch the moths
as soon as they come out.
268
00:20:07,780 --> 00:20:08,910
- Catch moths?
269
00:20:08,910 --> 00:20:09,867
- In pictures.
270
00:20:09,867 --> 00:20:11,423
I photograph the Limberlost.
271
00:20:12,267 --> 00:20:15,133
Well, that is what's
left of the Limberlost.
272
00:20:16,028 --> 00:20:19,211
Darn loggers are destroying everything.
273
00:20:19,211 --> 00:20:20,313
Did you know that?
274
00:20:21,920 --> 00:20:24,182
I was working down the
south end of the swamp
275
00:20:24,182 --> 00:20:28,910
and I came back to take
pictures of my hatchings
276
00:20:28,910 --> 00:20:30,229
and the whole areas was gone,
277
00:20:30,229 --> 00:20:32,763
just crushed by the
trees that they killed.
278
00:20:33,674 --> 00:20:36,323
- Well, why did they cut down the trees?
279
00:20:38,940 --> 00:20:39,773
- Business.
280
00:20:41,780 --> 00:20:42,873
Just business.
281
00:20:46,010 --> 00:20:47,010
Then what'll happen?
282
00:20:48,805 --> 00:20:51,233
Where will the birds make their nests?
283
00:20:53,510 --> 00:20:55,380
What'll be the homes
for all the butterflies
284
00:20:55,380 --> 00:20:56,980
and all the other living things?
285
00:20:57,950 --> 00:20:59,143
All keep the air clean.
286
00:21:00,001 --> 00:21:01,260
With the trees gone,
287
00:21:01,260 --> 00:21:02,960
even the clouds will be in danger.
288
00:21:04,791 --> 00:21:06,020
(sighing)
289
00:21:06,020 --> 00:21:06,853
- Yes, ma'am.
290
00:21:09,014 --> 00:21:11,360
- And look at this today.
291
00:21:11,360 --> 00:21:12,800
I nearly had an imperialis
292
00:21:12,800 --> 00:21:15,244
and now that's gone.
293
00:21:15,244 --> 00:21:17,738
- I'm sorry, I didn't-
294
00:21:17,738 --> 00:21:19,030
- It's all right.
295
00:21:19,030 --> 00:21:21,581
I probably had to be going anyway.
296
00:21:21,581 --> 00:21:24,301
Being in the Limberlost
at night frightens me.
297
00:21:24,301 --> 00:21:26,791
- Well, I'm here at night all the time.
298
00:21:26,791 --> 00:21:29,005
Maybe I can find something
that you're looking for.
299
00:21:29,005 --> 00:21:30,900
I see a lot of things.
300
00:21:30,900 --> 00:21:31,805
- Then you live near here?
301
00:21:31,805 --> 00:21:32,893
- Yes.
302
00:21:32,893 --> 00:21:34,599
Just right over there.
303
00:21:34,599 --> 00:21:36,949
- [Gene] So you know your
way around the swamp?
304
00:21:39,780 --> 00:21:43,862
- Well, no one really knows
the Limberlost completely.
305
00:21:43,862 --> 00:21:46,316
People have died here.
306
00:21:46,316 --> 00:21:47,903
- But you come here anyway?
307
00:21:49,973 --> 00:21:51,383
Because it's so beautiful.
308
00:21:54,508 --> 00:21:56,060
I understand.
309
00:21:56,060 --> 00:21:58,313
- Let me help, please.
310
00:21:59,393 --> 00:22:00,226
Here.
311
00:22:02,668 --> 00:22:04,160
- All right.
312
00:22:04,160 --> 00:22:06,130
- I hope that you can get the pictures
313
00:22:06,130 --> 00:22:07,478
that you need some other time.
314
00:22:07,478 --> 00:22:08,716
- Oh, I will.
315
00:22:08,716 --> 00:22:10,273
I don't give up easily.
316
00:22:20,890 --> 00:22:23,335
- Hello, I'm Mrs. Porter.
317
00:22:23,335 --> 00:22:24,914
- You're on private property.
318
00:22:24,914 --> 00:22:26,570
- I'm just going to the road.
319
00:22:26,570 --> 00:22:28,540
My carriage is over there.
320
00:22:28,540 --> 00:22:30,360
I'm sorry, I'm disturbing you,
321
00:22:30,360 --> 00:22:33,450
but this is the only safe
path out of the Limberlost.
322
00:22:33,450 --> 00:22:36,830
The south tracks are
being used by the loggers.
323
00:22:36,830 --> 00:22:38,010
- They're not coming here to log.
324
00:22:38,010 --> 00:22:39,120
This is my land.
325
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
- Yes, I understand
326
00:22:40,760 --> 00:22:42,426
and I respect-
- I have work to do.
327
00:22:45,264 --> 00:22:47,737
- Well, my work takes
me into the Limberlost
328
00:22:47,737 --> 00:22:50,420
and this is the only path.
329
00:22:50,420 --> 00:22:52,390
- That's not my fault.
330
00:22:52,390 --> 00:22:55,439
This is private property.
331
00:22:55,439 --> 00:22:57,193
- You've made that quite clear.
332
00:23:00,010 --> 00:23:00,843
Good day.
333
00:23:07,970 --> 00:23:11,430
- She's the most interesting person.
334
00:23:11,430 --> 00:23:13,133
First I thought she was a man.
335
00:23:14,966 --> 00:23:16,164
Are you listening?
336
00:23:16,164 --> 00:23:18,320
(Freckles cooing)
337
00:23:18,320 --> 00:23:19,400
She's a lady.
338
00:23:19,400 --> 00:23:20,674
A wonderful lady.
339
00:23:20,674 --> 00:23:22,124
She takes photographs
340
00:23:22,124 --> 00:23:23,980
and talking about nature.
341
00:23:23,980 --> 00:23:26,407
It was if I'd known her before.
342
00:23:27,871 --> 00:23:30,704
(Freckles cooing)
343
00:23:51,067 --> 00:23:54,150
(gentle piano music)
344
00:24:28,215 --> 00:24:31,715
(gentle orchestral music)
345
00:24:39,458 --> 00:24:42,291
(rooster crowing)
346
00:24:48,197 --> 00:24:50,560
- Since you're so set on going,
347
00:24:50,560 --> 00:24:52,393
you might as well eat right.
348
00:24:53,890 --> 00:24:55,243
- Thank you, Mother.
349
00:25:03,160 --> 00:25:05,210
What was it like when you went to school?
350
00:25:06,687 --> 00:25:08,363
- Same as for you.
351
00:25:09,641 --> 00:25:11,150
- Were the town girls always mean?
352
00:25:11,150 --> 00:25:13,723
- You can't trust those townspeople.
353
00:25:14,936 --> 00:25:18,520
Too much time for themselves I suppose.
354
00:25:18,520 --> 00:25:19,757
- Did you like school?
355
00:25:19,757 --> 00:25:21,203
- I didn't keep it up.
356
00:25:22,328 --> 00:25:23,960
More important things to do.
357
00:25:23,960 --> 00:25:24,963
- Such as?
358
00:25:24,963 --> 00:25:26,796
- I don't know Elnora.
359
00:25:47,038 --> 00:25:49,293
I worked with my parents on their farm.
360
00:25:51,742 --> 00:25:54,017
Then I met your father.
361
00:25:59,086 --> 00:26:01,230
It was a long time ago.
362
00:26:01,230 --> 00:26:04,230
Don't hope for too much my girl.
363
00:26:04,230 --> 00:26:06,523
Your father had all kind of dreams.
364
00:26:15,972 --> 00:26:17,300
Here.
365
00:26:17,300 --> 00:26:18,203
Take your food.
366
00:26:19,880 --> 00:26:21,640
At least we're fortunate to have more
367
00:26:21,640 --> 00:26:22,690
than enough for that.
368
00:26:23,624 --> 00:26:25,203
- Thank you for the lunch.
369
00:26:41,470 --> 00:26:42,757
- Foolish dreams.
370
00:27:19,938 --> 00:27:22,688
(birds chirping)
371
00:27:37,183 --> 00:27:39,516
- [Man] Good morning, ma'am.
372
00:27:41,867 --> 00:27:44,450
(bell ringing)
373
00:27:46,400 --> 00:27:48,576
- Well, the girl from the Limberlost.
374
00:27:48,576 --> 00:27:50,530
You come a long way to high school.
375
00:27:50,530 --> 00:27:52,694
Your parents must be very proud.
376
00:27:52,694 --> 00:27:54,346
- I only have a mother.
377
00:27:54,346 --> 00:27:56,608
She isn't always happy about school,
378
00:27:56,608 --> 00:27:58,440
but I come anyway.
379
00:27:58,440 --> 00:27:59,273
- Good for you.
380
00:28:02,070 --> 00:28:04,023
Can I tell you something?
381
00:28:05,090 --> 00:28:08,587
I once entered a town school
straight from the country.
382
00:28:08,587 --> 00:28:10,450
I wore a brown calico dress
383
00:28:10,450 --> 00:28:11,900
and my shoes were very heavy.
384
00:28:12,862 --> 00:28:14,666
- Did they, uh?
385
00:28:14,666 --> 00:28:16,167
- Yes, they did.
386
00:28:17,344 --> 00:28:20,766
All of it, they didn't miss a thing.
387
00:28:20,766 --> 00:28:22,290
- Yesterday on the blackboard,
388
00:28:22,290 --> 00:28:24,243
they changed my name to Cornstalk.
389
00:28:25,130 --> 00:28:27,330
For a minute I thought I'd died.
390
00:28:27,330 --> 00:28:28,330
- What should it be?
391
00:28:29,396 --> 00:28:31,060
- Comstock.
392
00:28:31,060 --> 00:28:32,920
Elnora Comstock.
393
00:28:32,920 --> 00:28:34,996
- I'm Gene Stratton-Porter.
394
00:28:34,996 --> 00:28:37,170
I don't wanna tell you how many ways
395
00:28:37,170 --> 00:28:38,879
they found to change that.
396
00:28:38,879 --> 00:28:41,360
(laughing)
397
00:28:41,360 --> 00:28:44,050
- Did you make them stop?
398
00:28:44,050 --> 00:28:44,883
- Yes.
399
00:28:44,883 --> 00:28:47,291
I worked on my books.
400
00:28:47,291 --> 00:28:48,570
You'll see.
401
00:28:48,570 --> 00:28:49,775
You work on your books
402
00:28:49,775 --> 00:28:52,550
and before long, you'll
hear yesterday's tormentors
403
00:28:52,550 --> 00:28:56,056
boasting that they were
once classmates of yours.
404
00:28:56,056 --> 00:28:58,712
- Will be there anything
else today Mrs. Porter?
405
00:28:58,712 --> 00:29:00,334
- No, thank you.
406
00:29:00,334 --> 00:29:01,980
Good day Elnora.
407
00:29:01,980 --> 00:29:03,213
- Thank you Mrs. Porter.
408
00:29:08,654 --> 00:29:11,237
(bell ringing)
409
00:29:13,537 --> 00:29:15,695
- Now, how many I help my second customer
410
00:29:15,695 --> 00:29:16,743
of the day?
411
00:29:18,019 --> 00:29:20,345
- I need the books on this list.
412
00:29:20,345 --> 00:29:21,483
- Right over here.
413
00:29:22,751 --> 00:29:26,261
- I really need them,
but I can't pay just yet.
414
00:29:26,261 --> 00:29:28,412
Please let me take them
and I'll pay on Friday
415
00:29:28,412 --> 00:29:31,029
or I'll return them as
perfect as they are.
416
00:29:31,029 --> 00:29:33,567
Please, trust me.
417
00:29:33,567 --> 00:29:35,637
- I'd like to, but your
family doesn't have
418
00:29:35,637 --> 00:29:37,470
an account here.
419
00:29:37,470 --> 00:29:39,723
Perhaps your parent could
come in and open one.
420
00:29:42,698 --> 00:29:45,143
- Do you know someone
who needs a good worker?
421
00:29:46,207 --> 00:29:47,626
- You'll have to check along the street.
422
00:29:47,626 --> 00:29:48,650
- [Woman] Morning.
423
00:29:48,650 --> 00:29:49,900
- Good morning.
424
00:29:51,367 --> 00:29:52,284
- Nice day.
425
00:29:53,223 --> 00:29:55,723
I've got quite a list for you.
426
00:30:07,820 --> 00:30:08,713
- Excuse me.
427
00:30:10,010 --> 00:30:13,330
Is it Mrs. Porter that
wants butterflies and moths?
428
00:30:13,330 --> 00:30:14,323
- Yes.
429
00:30:15,613 --> 00:30:16,793
- Thank you.
430
00:30:20,935 --> 00:30:23,970
(horse whinnying)
431
00:30:23,970 --> 00:30:28,519
- So, for tomorrow, you
will reread chapter two
432
00:30:28,519 --> 00:30:31,953
and be prepared to answer some questions.
433
00:30:34,374 --> 00:30:35,921
(bell ringing)
434
00:30:35,921 --> 00:30:36,754
Dismissed.
435
00:30:39,314 --> 00:30:42,147
(kids chattering)
436
00:30:48,933 --> 00:30:50,850
- Go, go, go, let's go.
437
00:30:52,165 --> 00:30:52,998
- Snake!
438
00:30:56,603 --> 00:30:58,320
- She touched it.
439
00:30:58,320 --> 00:31:00,440
- [Girl] Oh, look at her.
440
00:31:00,440 --> 00:31:01,853
- She's a farmer.
441
00:31:10,373 --> 00:31:13,640
(door closing)
442
00:31:13,640 --> 00:31:14,670
- That was really brave.
443
00:31:14,670 --> 00:31:17,280
- It wouldn't have hurt anyone.
444
00:31:17,280 --> 00:31:18,693
It's not that kind of snake.
445
00:31:21,298 --> 00:31:23,103
Somebody might have stepped on it.
446
00:31:24,318 --> 00:31:28,310
- No, I mean, isn't is
slimy and disgusting?
447
00:31:29,930 --> 00:31:30,763
- No.
448
00:31:32,542 --> 00:31:34,343
But I guess farmers are strange.
449
00:31:35,219 --> 00:31:36,883
- I didn't say that.
450
00:31:37,747 --> 00:31:40,483
I think being brave is good.
451
00:31:40,483 --> 00:31:43,057
It was brave of you to
come to school here.
452
00:31:43,057 --> 00:31:43,963
- Why?
453
00:31:45,060 --> 00:31:47,238
Because country girls
can't read and write?
454
00:31:47,238 --> 00:31:48,388
Is that what you think?
455
00:31:49,230 --> 00:31:50,680
- You could let someone talk to you
456
00:31:50,680 --> 00:31:52,323
without snapping their head off.
457
00:31:53,291 --> 00:31:54,333
- Sally.
458
00:31:58,230 --> 00:31:59,943
It was nice of you to say that.
459
00:32:12,022 --> 00:32:12,855
- Elnora.
460
00:32:14,262 --> 00:32:15,467
You may join us.
461
00:32:15,467 --> 00:32:16,790
We're getting candy.
462
00:32:16,790 --> 00:32:19,102
- Don't invite her.
463
00:32:19,102 --> 00:32:20,933
- I said she could come.
464
00:32:22,266 --> 00:32:24,300
Come on, I'm treating.
465
00:32:24,300 --> 00:32:26,417
- Thank you, but I gotta
get home right away.
466
00:32:26,417 --> 00:32:27,250
- Elnora.
467
00:32:28,331 --> 00:32:29,164
Elnora.
468
00:32:30,933 --> 00:32:32,427
I'll give 'em back to you
469
00:32:32,427 --> 00:32:34,677
for the rest of your lunch.
470
00:32:36,924 --> 00:32:38,903
- Come on, Billy, give 'em back.
471
00:32:42,427 --> 00:32:43,593
Billy.
472
00:32:44,806 --> 00:32:46,662
Billy, come on.
473
00:32:46,662 --> 00:32:49,412
(girls laughing)
474
00:32:56,360 --> 00:32:58,360
- So you know Billy.
475
00:32:58,360 --> 00:32:59,310
- [Girl] She would.
476
00:33:01,475 --> 00:33:04,020
- I gave him some of my lunch.
477
00:33:04,020 --> 00:33:05,043
Some of us share with those
478
00:33:05,043 --> 00:33:07,523
that are less fortunate
instead of teasing them.
479
00:33:13,208 --> 00:33:16,041
(birds whistling)
480
00:33:29,056 --> 00:33:30,723
Oh, how pretty.
481
00:33:34,352 --> 00:33:36,173
I wonder what your name is?
482
00:33:42,930 --> 00:33:44,253
- Hello!
483
00:33:44,253 --> 00:33:46,003
How do you like baloney?
484
00:33:48,474 --> 00:33:49,670
- Never had any.
485
00:33:49,670 --> 00:33:52,111
And don't sneak up on me.
486
00:33:52,111 --> 00:33:54,733
- Then maybe you'd like to try some today.
487
00:33:55,685 --> 00:33:59,203
Anything you got at home
will be fine to trade.
488
00:34:00,066 --> 00:34:01,523
Anything.
489
00:34:03,095 --> 00:34:05,295
- Billy, where do you live?
490
00:34:05,295 --> 00:34:07,463
- Wanna trade or not?
491
00:34:09,190 --> 00:34:11,993
- First you tell me where you live.
492
00:34:15,680 --> 00:34:17,082
Billy!
493
00:34:17,082 --> 00:34:18,523
That's mine.
494
00:34:20,367 --> 00:34:21,453
Come back here!
495
00:34:22,426 --> 00:34:23,259
Billy!
496
00:34:25,807 --> 00:34:26,640
Billy!
497
00:34:32,186 --> 00:34:33,019
Ouch.
498
00:34:37,762 --> 00:34:42,762
Billy!
499
00:34:49,157 --> 00:34:49,990
Billy?
500
00:34:52,367 --> 00:34:53,950
- Pretty good, huh?
501
00:34:56,738 --> 00:34:58,573
Don't get rained on.
502
00:35:02,010 --> 00:35:03,853
- You sleep here?
503
00:35:03,853 --> 00:35:07,333
- Pa and me, we slept in worse places.
504
00:35:08,820 --> 00:35:10,391
- You can't stay here.
505
00:35:10,391 --> 00:35:12,157
It's going to get cold.
506
00:35:12,157 --> 00:35:14,810
You gotta find a barn somewhere.
507
00:35:14,810 --> 00:35:17,403
- My Pa told me to wait right here.
508
00:35:18,806 --> 00:35:21,033
- Look at this place.
509
00:35:23,208 --> 00:35:26,790
- If you don't like my
house, get outta here.
510
00:35:28,064 --> 00:35:30,303
I can take care of myself.
511
00:35:31,560 --> 00:35:32,450
See.
512
00:35:32,450 --> 00:35:35,734
I got plenty places to stay.
513
00:35:35,734 --> 00:35:36,567
Get!
514
00:35:40,726 --> 00:35:43,309
(gentle music)
515
00:36:02,251 --> 00:36:04,638
- Aren't you going out for lunch today?
516
00:36:04,638 --> 00:36:06,800
- No, I'm going to eat inside.
517
00:36:06,800 --> 00:36:08,750
Aren't you going out?
518
00:36:08,750 --> 00:36:10,110
- I'd love to but
519
00:36:12,022 --> 00:36:15,540
my mother makes me take
violin lessons, I hate them.
520
00:36:15,540 --> 00:36:17,103
- Oh, I'd love to hear you play.
521
00:36:24,980 --> 00:36:27,397
(cow mooing)
522
00:36:30,040 --> 00:36:31,090
- Ma'am?
523
00:36:31,090 --> 00:36:32,446
- Yes.
524
00:36:32,446 --> 00:36:34,060
- Elnora told me to come.
525
00:36:38,177 --> 00:36:40,780
- [Kate] Elnora told you to come here?
526
00:36:40,780 --> 00:36:43,040
- She said I could sleep in her barn.
527
00:36:43,040 --> 00:36:43,873
- Uh-huh.
528
00:36:43,873 --> 00:36:46,223
Well, it's not her barn, it's mine.
529
00:36:48,438 --> 00:36:50,920
- You're Elnora's mama?
530
00:36:50,920 --> 00:36:51,913
- Yes.
531
00:36:52,811 --> 00:36:55,453
- You're the best cooker
in the whole world.
532
00:36:57,830 --> 00:36:59,620
- Now how'd you know that?
533
00:36:59,620 --> 00:37:01,940
- I tasted some of her fried chicken.
534
00:37:01,940 --> 00:37:04,370
I ain't never ate fried
chicken that delicious
535
00:37:04,370 --> 00:37:06,497
in my whole life.
536
00:37:06,497 --> 00:37:09,147
- In your whole life, I see.
537
00:37:10,492 --> 00:37:12,090
- Do you like baloney?
538
00:37:13,702 --> 00:37:16,611
- Sometimes, when it
comes from little boys.
539
00:37:16,611 --> 00:37:17,778
- Here you go.
540
00:37:22,147 --> 00:37:23,278
- So she's thinking you could do
541
00:37:23,278 --> 00:37:25,305
some work around here, is that it?
542
00:37:25,305 --> 00:37:26,713
- Yes, ma'am.
543
00:37:27,550 --> 00:37:28,860
- Are you hungry?
544
00:37:28,860 --> 00:37:29,693
- Sure am.
545
00:37:30,805 --> 00:37:32,710
- Here, you churn the butter
546
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
and I'll see what there is for you to eat.
547
00:37:35,976 --> 00:37:37,223
- Yes, ma'am.
548
00:37:45,650 --> 00:37:47,280
- Where are your parents?
549
00:37:47,280 --> 00:37:48,960
- My mother died.
550
00:37:48,960 --> 00:37:51,392
My Pa's coming back.
551
00:37:51,392 --> 00:37:53,240
We used to ride the rails.
552
00:37:53,240 --> 00:37:54,363
Got off here.
553
00:37:54,363 --> 00:37:56,444
He's gonna find me soon.
554
00:37:56,444 --> 00:37:59,196
My Pa used to wrap me in his coat.
555
00:37:59,196 --> 00:38:01,780
I can sleep anyplace.
556
00:38:01,780 --> 00:38:03,993
On the floor, anywhere.
557
00:38:03,993 --> 00:38:06,260
If you had an old coat I could-
558
00:38:06,260 --> 00:38:08,750
- Well, I don't know if I can use you yet.
559
00:38:08,750 --> 00:38:09,830
You gotta prove yourself.
560
00:38:09,830 --> 00:38:12,050
There's a lot of work around here.
561
00:38:12,050 --> 00:38:13,100
- [Billy] Yes, ma'am.
562
00:38:17,518 --> 00:38:18,733
- We'll see.
563
00:38:20,857 --> 00:38:22,457
- No.
564
00:38:22,457 --> 00:38:24,870
I'm really not very good.
565
00:38:24,870 --> 00:38:26,147
- Really, I'd like to listen.
566
00:38:26,147 --> 00:38:27,860
Play something now.
567
00:38:27,860 --> 00:38:28,693
- All right.
568
00:38:43,500 --> 00:38:44,333
- Beautiful.
569
00:38:49,454 --> 00:38:52,037
(violin music)
570
00:38:59,305 --> 00:39:00,990
- [Mr. Hinton] A, Miss Brownlee,
571
00:39:00,990 --> 00:39:02,853
that's supposed to be an A.
572
00:39:05,990 --> 00:39:07,570
- May I try?
573
00:39:07,570 --> 00:39:08,880
- Do you know how?
574
00:39:08,880 --> 00:39:09,713
- Show me.
575
00:39:15,926 --> 00:39:17,426
- Just move it back and forth.
576
00:39:22,262 --> 00:39:24,845
(violin music)
577
00:39:28,915 --> 00:39:30,006
- Better.
578
00:39:30,006 --> 00:39:33,339
See, that proves what practicing can do.
579
00:39:34,514 --> 00:39:39,144
Miss Brownlee, practice is only effective
580
00:39:39,144 --> 00:39:41,970
when you are the one who is doing it.
581
00:39:41,970 --> 00:39:43,496
- Mr. Hinton, I was just showing-
582
00:39:43,496 --> 00:39:46,120
- Never mind the variations,
583
00:39:46,120 --> 00:39:47,660
I've already heard the theme.
584
00:39:47,660 --> 00:39:49,663
Now go practice.
585
00:39:50,550 --> 00:39:51,383
- Yes, sir.
586
00:39:58,337 --> 00:39:59,883
- And you, young lady.
587
00:40:02,680 --> 00:40:04,920
I see you found the freshman class.
588
00:40:04,920 --> 00:40:06,240
- Yes, sir, I'm sorry.
589
00:40:06,240 --> 00:40:09,780
It wasn't Sally's fault, I asked.
590
00:40:09,780 --> 00:40:11,700
- Do you play the violin?
591
00:40:11,700 --> 00:40:12,629
- I'd like to.
592
00:40:12,629 --> 00:40:14,463
She was just teaching me.
593
00:40:14,463 --> 00:40:15,296
- Oh.
594
00:40:17,418 --> 00:40:20,093
Miss Brownlee has graduated to teaching.
595
00:40:24,629 --> 00:40:27,887
Well, beginner's lessons with me
596
00:40:27,887 --> 00:40:31,221
are 50 cents each hour, one day a week
597
00:40:31,221 --> 00:40:34,540
and you practice the other days, Miss, uh,
598
00:40:34,540 --> 00:40:35,400
what's your name?
599
00:40:36,511 --> 00:40:38,143
- 50 cents every time?
600
00:40:40,648 --> 00:40:41,973
I see.
601
00:40:42,898 --> 00:40:46,087
Well, thank you, sir.
602
00:40:46,087 --> 00:40:47,790
- [Mr. Hinton] What's your name?
603
00:40:47,790 --> 00:40:49,180
- I can't afford the lessons.
604
00:40:49,180 --> 00:40:51,633
- What is your name?
605
00:40:54,223 --> 00:40:56,213
- Elnora Comstock, sir.
606
00:41:01,670 --> 00:41:02,523
- Come back.
607
00:41:03,650 --> 00:41:04,613
Come back.
608
00:41:14,150 --> 00:41:14,983
Oh, my.
609
00:41:16,227 --> 00:41:20,163
My, my, you have grown
into a fine young lady.
610
00:41:21,960 --> 00:41:23,410
Let me see your hands.
611
00:41:26,749 --> 00:41:28,713
- It's hard to keep them nice.
612
00:41:29,610 --> 00:41:30,520
We live on a farm.
613
00:41:30,520 --> 00:41:31,353
- I know.
614
00:41:33,116 --> 00:41:33,949
I know.
615
00:41:37,542 --> 00:41:40,123
So, you're Robert Comstock's child.
616
00:41:41,757 --> 00:41:44,520
You're tall just like he was.
617
00:41:44,520 --> 00:41:45,353
I see him in you.
618
00:41:45,353 --> 00:41:46,903
- Did you know my father?
619
00:41:47,750 --> 00:41:49,416
- Robert Comstock was the best violinist
620
00:41:49,416 --> 00:41:51,090
I ever taught.
621
00:41:51,090 --> 00:41:53,090
- You taught my father?
622
00:41:53,090 --> 00:41:54,580
- Well, to be precise,
623
00:41:54,580 --> 00:41:58,070
I don't think anyone
taught Robert Comstock.
624
00:41:58,070 --> 00:42:01,167
I gave him lessons.
625
00:42:01,167 --> 00:42:03,919
You see, I used to think it wasn't fair
626
00:42:03,919 --> 00:42:06,280
for someone with that much talent
627
00:42:06,280 --> 00:42:08,239
to have that much fun, too.
628
00:42:08,239 --> 00:42:10,130
- He had fun?
629
00:42:10,130 --> 00:42:11,779
- Oh, my dear, your father played
630
00:42:11,779 --> 00:42:14,283
for all the town dances.
631
00:42:16,826 --> 00:42:19,057
Of course he got married and-
632
00:42:23,738 --> 00:42:25,800
- Do you know what happened?
633
00:42:25,800 --> 00:42:28,335
My mother says he died
in the Limberlost swamp.
634
00:42:28,335 --> 00:42:30,270
- I know very little about that night.
635
00:42:30,270 --> 00:42:32,055
Your mother is the one.
636
00:42:32,055 --> 00:42:34,963
See, I lost touch with
him after he left school.
637
00:42:36,090 --> 00:42:37,673
That's an A Miss Brownlee.
638
00:42:41,117 --> 00:42:43,359
Elnora Comstock, your lessons
639
00:42:43,359 --> 00:42:46,720
will be every Tuesday during lunch.
640
00:42:46,720 --> 00:42:47,553
- Well, sir, I-
641
00:42:47,553 --> 00:42:49,713
- Don't bother me about money.
642
00:42:51,199 --> 00:42:53,800
And I have a violin that you can use.
643
00:43:05,723 --> 00:43:09,310
I don't think Ms. Brownlee would mind
644
00:43:09,310 --> 00:43:12,253
if we borrowed the
remainder of her lesson.
645
00:43:15,026 --> 00:43:16,093
Shall we?
646
00:43:18,429 --> 00:43:19,262
Come.
647
00:43:33,230 --> 00:43:34,423
- Mother, I'm home!
648
00:43:35,770 --> 00:43:38,133
- Thanks, Elnora, your mom is real nice.
649
00:43:39,176 --> 00:43:41,000
- What are you doing here?
650
00:43:41,000 --> 00:43:43,263
- I'm gonna do some work.
- Somebody has to help instead
651
00:43:43,263 --> 00:43:45,370
of running off with strangers.
652
00:43:45,370 --> 00:43:47,420
- Well, Mother, I have
some wonderful news.
653
00:43:47,420 --> 00:43:49,180
- I throw away enough
to feed a little tyke
654
00:43:49,180 --> 00:43:50,393
like him every day.
655
00:43:51,280 --> 00:43:53,928
- [Elnora] Don't you wanna hear my news?
656
00:43:53,928 --> 00:43:55,590
- Since you sent him here,
657
00:43:55,590 --> 00:43:58,210
I guess you mean for
him to take your place.
658
00:43:58,210 --> 00:43:59,850
This is my special spice cake
659
00:43:59,850 --> 00:44:01,320
and you are gonna love it.
660
00:44:03,176 --> 00:44:04,009
- Mm-mm.
661
00:44:04,009 --> 00:44:05,050
- Isn't that good?
662
00:44:05,050 --> 00:44:06,363
I told you, huh?
663
00:44:11,834 --> 00:44:14,417
(gentle music)
664
00:44:36,720 --> 00:44:38,387
- Aren't you lovely.
665
00:44:39,504 --> 00:44:41,254
Oh, you feel so soft.
666
00:44:50,203 --> 00:44:53,703
(gentle orchestral music)
667
00:45:40,088 --> 00:45:43,005
(doorbell ringing)
668
00:45:54,400 --> 00:45:55,233
- Yes?
669
00:45:56,160 --> 00:45:56,993
- The notice in the store said
670
00:45:56,993 --> 00:45:59,150
you wanted butterflies and moths?
671
00:45:59,150 --> 00:46:01,250
- Yes, but I didn't expect those so early.
672
00:46:02,270 --> 00:46:04,020
- Oh, I'll go.
673
00:46:04,020 --> 00:46:04,853
- No, come in.
674
00:46:05,741 --> 00:46:06,673
Come in.
675
00:46:50,220 --> 00:46:52,083
Please, let me see what you have.
676
00:47:00,510 --> 00:47:02,180
- Oh, no.
677
00:47:02,180 --> 00:47:03,890
I was so careful.
678
00:47:03,890 --> 00:47:05,470
- I'm sure you were.
679
00:47:05,470 --> 00:47:07,000
It's the moss.
680
00:47:07,000 --> 00:47:08,090
There are little bugs in the moss
681
00:47:08,090 --> 00:47:10,290
that love to eat butterfly wings.
682
00:47:10,290 --> 00:47:11,597
Now, next time what you'll
do is you'll mount it
683
00:47:11,597 --> 00:47:13,130
on a wooden board like this,
684
00:47:13,130 --> 00:47:14,580
I'll show you how to do that.
685
00:47:15,550 --> 00:47:17,090
- I didn't know.
686
00:47:17,090 --> 00:47:17,923
I thought that-
687
00:47:20,287 --> 00:47:22,569
- It's a wonderful regalis.
688
00:47:22,569 --> 00:47:24,360
I haven't been able to find one of these
689
00:47:24,360 --> 00:47:25,293
for two winters.
690
00:47:29,257 --> 00:47:31,040
It'll make a very handsome photograph.
691
00:47:31,040 --> 00:47:33,163
The colors are still fresh.
692
00:47:34,036 --> 00:47:35,963
- You can use it?
693
00:47:35,963 --> 00:47:37,053
- Oh, yes.
694
00:47:37,053 --> 00:47:38,663
Yes, I'm updating this book.
695
00:47:39,540 --> 00:47:40,373
This one.
696
00:47:44,269 --> 00:47:46,968
- I didn't know there
were books like this.
697
00:47:46,968 --> 00:47:48,753
- Oh, I didn't either.
698
00:47:49,930 --> 00:47:50,763
- [Elnora] Oh.
699
00:47:53,107 --> 00:47:55,486
- I bet I was a lot like you.
700
00:47:55,486 --> 00:47:57,830
I used to walk through
the woods all the time.
701
00:47:57,830 --> 00:47:58,663
Still do.
702
00:47:59,811 --> 00:48:02,275
- The photographs are so beautiful.
703
00:48:02,275 --> 00:48:04,350
Or are they paintings?
704
00:48:04,350 --> 00:48:05,300
- Oh, no, they're photos.
705
00:48:05,300 --> 00:48:06,483
I color them myself.
706
00:48:09,653 --> 00:48:10,860
- Oh.
707
00:48:10,860 --> 00:48:11,693
This one.
708
00:48:11,693 --> 00:48:13,384
I seen this one.
709
00:48:13,384 --> 00:48:14,963
It's beautiful.
710
00:48:17,064 --> 00:48:18,650
- That's an imperialis.
711
00:48:18,650 --> 00:48:20,053
That's very rare.
712
00:48:20,904 --> 00:48:22,986
Let me show you something.
713
00:48:22,986 --> 00:48:23,819
Come here.
714
00:48:31,260 --> 00:48:33,110
This is a male imperialis.
715
00:48:33,110 --> 00:48:35,039
See, how I've left space for its mate.
716
00:48:35,039 --> 00:48:37,690
But in all these years
I've never found one.
717
00:48:37,690 --> 00:48:38,880
- Then it would be valuable.
718
00:48:38,880 --> 00:48:40,469
- Oh, yes, extremely.
719
00:48:40,469 --> 00:48:43,570
I've also written a book on
birds if you're interested.
720
00:48:43,570 --> 00:48:44,670
That's when they started calling me
721
00:48:44,670 --> 00:48:45,810
the bird woman.
722
00:48:45,810 --> 00:48:47,070
- Do you feel bad?
723
00:48:47,070 --> 00:48:47,903
- No, not at all.
724
00:48:47,903 --> 00:48:50,858
I prefer birds to some
humans I've encountered.
725
00:48:50,858 --> 00:48:53,233
Just as I see you prefer these.
726
00:48:55,199 --> 00:48:56,775
- When I found out they die so soon,
727
00:48:56,775 --> 00:48:58,660
I started saving them.
728
00:48:59,861 --> 00:49:01,363
- I thought the same thing.
729
00:49:02,773 --> 00:49:05,693
But in their little
lives, how much they do.
730
00:49:06,600 --> 00:49:07,786
- Do?
731
00:49:07,786 --> 00:49:09,630
- Oh, those little beings have
732
00:49:09,630 --> 00:49:11,647
a very big job, carrying pollen
733
00:49:11,647 --> 00:49:13,567
to create new plants.
734
00:49:13,567 --> 00:49:15,679
Well, just think without
their delicate wings
735
00:49:15,679 --> 00:49:17,749
how barren the world would be.
736
00:49:17,749 --> 00:49:20,380
Everything in nature
depends on one another.
737
00:49:20,380 --> 00:49:22,174
We're all part of a chain.
738
00:49:22,174 --> 00:49:24,040
When I was your age,
739
00:49:24,040 --> 00:49:25,880
nature inspired me with wonderment
740
00:49:25,880 --> 00:49:28,009
and still does.
741
00:49:28,009 --> 00:49:30,653
Now, about this regalis.
742
00:49:31,646 --> 00:49:35,210
- I'm sorry I did them wrong.
743
00:49:35,210 --> 00:49:36,570
- It's all right, when I was your age
744
00:49:36,570 --> 00:49:38,596
I did much worse.
745
00:49:38,596 --> 00:49:40,499
Now I'll show you how to open the wings
746
00:49:40,499 --> 00:49:42,960
when they get hard.
747
00:49:42,960 --> 00:49:45,430
What you do is you put
them in a cloth like this.
748
00:49:45,430 --> 00:49:48,668
It's been wet for several days.
749
00:49:48,668 --> 00:49:51,303
Now they should be quite soft.
750
00:49:52,582 --> 00:49:55,070
And you hold them by the thorax like that
751
00:49:55,070 --> 00:49:57,150
and you press.
752
00:49:57,150 --> 00:49:58,686
The wings will open up
753
00:49:58,686 --> 00:50:00,540
and you take a little mounting pen
754
00:50:00,540 --> 00:50:01,563
and put it through.
755
00:50:02,420 --> 00:50:03,670
You put it in your board.
756
00:50:04,660 --> 00:50:05,694
- Yes.
757
00:50:05,694 --> 00:50:08,110
- Then they'll harden in about five days
758
00:50:08,110 --> 00:50:10,128
and you'll have a perfect specimen.
759
00:50:10,128 --> 00:50:10,993
- Oh.
760
00:50:13,460 --> 00:50:14,493
- I'm going to give you these
761
00:50:14,493 --> 00:50:18,690
so that next time when you come
762
00:50:18,690 --> 00:50:20,655
you'll know what you have
763
00:50:20,655 --> 00:50:22,023
and you can do better.
764
00:50:22,988 --> 00:50:24,610
- You mean I can come again?
765
00:50:24,610 --> 00:50:25,710
- I certainly hope so.
766
00:50:29,643 --> 00:50:30,640
- Prices?
767
00:50:30,640 --> 00:50:31,550
- Mm-hmm.
768
00:50:31,550 --> 00:50:32,800
For the moths and the cocoons,
769
00:50:32,800 --> 00:50:34,584
they'll be spinning soon.
770
00:50:34,584 --> 00:50:36,440
- You would pay me for them?
771
00:50:36,440 --> 00:50:37,273
- Absolutely.
772
00:50:38,771 --> 00:50:40,694
- I'll look very hard for the cocoons
773
00:50:40,694 --> 00:50:44,030
and I promise next time I'll do better.
774
00:50:44,030 --> 00:50:44,863
Thank you.
775
00:50:50,820 --> 00:50:51,653
- Here.
776
00:50:52,534 --> 00:50:54,733
This is for what you brought me today.
777
00:50:55,851 --> 00:50:57,063
- You want them?
778
00:50:57,063 --> 00:50:59,140
- They're very valuable to me.
779
00:50:59,140 --> 00:51:00,403
Very, very valuable.
780
00:51:01,798 --> 00:51:03,996
- Thank you.
781
00:51:03,996 --> 00:51:05,620
- You're welcome, Elnora.
782
00:51:11,643 --> 00:51:14,476
(horse whinnying)
783
00:51:21,796 --> 00:51:24,046
(knocking)
784
00:51:28,230 --> 00:51:31,313
- Dear, I told you before, we don't trade.
785
00:51:33,345 --> 00:51:35,443
- Is this enough for the freshman books?
786
00:51:36,329 --> 00:51:38,142
This is the first thing I've ever bought
787
00:51:38,142 --> 00:51:39,793
with my own money.
788
00:51:42,846 --> 00:51:45,513
(engine idling)
789
00:52:02,480 --> 00:52:04,100
- [Kate] What are you doin'?
790
00:52:04,100 --> 00:52:05,860
- [Thaddeus] Are you Mrs. Comstock?
791
00:52:05,860 --> 00:52:06,693
- I am.
792
00:52:08,430 --> 00:52:12,825
- Thaddeus Applegate, county assessor.
793
00:52:12,825 --> 00:52:16,640
- Assessor, what's that, tax collector?
794
00:52:16,640 --> 00:52:18,520
- Well, we don't actually collect,
795
00:52:18,520 --> 00:52:20,010
you receive a notice.
796
00:52:20,010 --> 00:52:21,230
- I pay my taxes.
797
00:52:21,230 --> 00:52:23,810
Paid 'em same every year
since my husband passed.
798
00:52:23,810 --> 00:52:25,826
- It must be quite a burden for a woman,
799
00:52:25,826 --> 00:52:29,150
looking after this much
property on your own.
800
00:52:29,150 --> 00:52:30,640
- I don't see how that's your concern.
801
00:52:30,640 --> 00:52:31,690
If you have a paper to give me,
802
00:52:31,690 --> 00:52:32,523
I'll get back to work.
803
00:52:32,523 --> 00:52:35,053
- It's not that simple.
804
00:52:36,918 --> 00:52:40,180
You've got some valuable property here.
805
00:52:40,180 --> 00:52:41,792
Standard beech.
806
00:52:41,792 --> 00:52:44,235
Plenty healthy mature oak.
807
00:52:44,235 --> 00:52:47,270
Early maple, elm, black walnut.
808
00:52:47,270 --> 00:52:48,841
- Get to the point.
809
00:52:48,841 --> 00:52:49,950
- The point is Mrs. Comstock,
810
00:52:49,950 --> 00:52:52,310
with the timber interest
moving into our country,
811
00:52:52,310 --> 00:52:56,894
your assets on this
property are very valuable.
812
00:52:56,894 --> 00:52:57,880
- Thank you.
813
00:52:57,880 --> 00:53:00,130
- That means they'll
bring a much higher tax.
814
00:53:02,675 --> 00:53:03,508
- What?
815
00:53:04,890 --> 00:53:06,259
You're telling me I'm
gonna have to pay more
816
00:53:06,259 --> 00:53:07,723
for my own trees.
817
00:53:08,574 --> 00:53:12,090
These trees have been here
since long before I was married.
818
00:53:12,090 --> 00:53:12,940
- I'm sure.
819
00:53:12,940 --> 00:53:14,330
I'm sure if your husband was here,
820
00:53:14,330 --> 00:53:16,520
he'd understand that times are changing.
821
00:53:16,520 --> 00:53:19,473
New roads have to be built for automobiles
822
00:53:19,473 --> 00:53:21,330
and the town high school,
823
00:53:21,330 --> 00:53:23,695
now there was a very large expansion.
824
00:53:23,695 --> 00:53:25,519
- How much?
825
00:53:25,519 --> 00:53:27,860
- These figures are
just for our appraisal.
826
00:53:27,860 --> 00:53:29,963
You'll receive a notice.
827
00:53:29,963 --> 00:53:31,368
- If I don't know how much,
828
00:53:31,368 --> 00:53:32,600
how am I gonna get it?
829
00:53:32,600 --> 00:53:34,640
- You have no need to worry,
830
00:53:34,640 --> 00:53:36,361
just sell off some of the trees.
831
00:53:36,361 --> 00:53:37,989
- Never.
832
00:53:37,989 --> 00:53:39,730
Robert loved those trees,
833
00:53:39,730 --> 00:53:41,060
they're part of this land.
834
00:53:41,060 --> 00:53:43,473
Some of them he planted himself.
835
00:53:43,473 --> 00:53:45,253
- Well, it's your choice ma'am.
836
00:53:46,169 --> 00:53:50,988
I'd say better sell off
some of those valuable trees
837
00:53:50,988 --> 00:53:53,363
than lose the whole farm.
838
00:53:54,329 --> 00:53:56,055
- Lose the farm?
839
00:53:56,055 --> 00:53:59,055
(suspenseful music)
840
00:54:00,175 --> 00:54:03,008
(birds whistling)
841
00:54:09,111 --> 00:54:11,694
(violin music)
842
00:54:22,741 --> 00:54:25,154
- I was playing the violin.
843
00:54:25,154 --> 00:54:26,609
(Freckles cooing)
844
00:54:26,609 --> 00:54:29,110
(violin note playing)
845
00:54:29,110 --> 00:54:30,293
- That's it, yes.
846
00:54:31,570 --> 00:54:34,153
(violin music)
847
00:54:37,725 --> 00:54:40,701
Very good, once more.
848
00:54:40,701 --> 00:54:41,784
More clarity.
849
00:54:48,402 --> 00:54:50,985
(violin music)
850
00:54:54,619 --> 00:54:57,119
- Good, now put them together.
851
00:54:59,781 --> 00:55:02,364
(violin music)
852
00:55:08,897 --> 00:55:10,708
- Well, violins must cost a lot.
853
00:55:10,708 --> 00:55:12,945
- Now, don't talk.
854
00:55:12,945 --> 00:55:15,133
Concentrate on the feel.
855
00:55:16,052 --> 00:55:19,053
Get back to the original hand position.
856
00:55:27,054 --> 00:55:29,637
(violin music)
857
00:55:34,060 --> 00:55:37,802
- He did quite well playing
for those local dancers.
858
00:55:37,802 --> 00:55:39,650
I'll never forget the day
859
00:55:39,650 --> 00:55:42,853
that he earned enough to
buy that violin of his.
860
00:55:43,999 --> 00:55:46,763
Robert polished it till it glowed.
861
00:55:52,980 --> 00:55:55,563
(violin music)
862
00:56:01,590 --> 00:56:03,560
Your father used to make it sing.
863
00:56:08,090 --> 00:56:10,673
(violin music)
864
00:56:16,421 --> 00:56:17,254
- Billy!
865
00:56:19,086 --> 00:56:21,503
(cow mooing)
866
00:56:23,066 --> 00:56:24,986
- Is it lunchtime yet?
867
00:56:24,986 --> 00:56:26,743
- You just ate breakfast.
868
00:56:26,743 --> 00:56:28,535
When you finish getting all the eggs,
869
00:56:28,535 --> 00:56:29,820
we'll get out to the field
870
00:56:29,820 --> 00:56:31,990
and I'll show you how to stack corn.
871
00:56:31,990 --> 00:56:34,306
- Farming's hard work.
872
00:56:34,306 --> 00:56:36,556
- You get all the eggs now.
873
00:56:42,193 --> 00:56:44,693
(owl hooting)
874
00:56:46,580 --> 00:56:49,177
- I was out this way and, uh,
875
00:56:49,177 --> 00:56:51,103
thought I'd drop by.
876
00:57:00,121 --> 00:57:03,129
- $150?
877
00:57:03,129 --> 00:57:05,721
That's more than double the tax we pay.
878
00:57:05,721 --> 00:57:07,330
- I knew you'd be surprised.
879
00:57:07,330 --> 00:57:09,150
I did everything I could to help.
880
00:57:09,150 --> 00:57:10,969
See, that's why I came
out here personally.
881
00:57:10,969 --> 00:57:13,200
The lumber company's
paying others around here
882
00:57:13,200 --> 00:57:14,700
top dollar for their timber.
883
00:57:14,700 --> 00:57:15,533
- No!
884
00:57:15,533 --> 00:57:18,947
I told you before we're
not cutting our trees.
885
00:57:18,947 --> 00:57:20,633
- I see.
886
00:57:20,633 --> 00:57:22,513
Do you have some other plan?
887
00:57:24,397 --> 00:57:26,763
- I got enough for the old tax.
888
00:57:32,300 --> 00:57:34,513
The seed corn's real good this year.
889
00:57:35,362 --> 00:57:38,040
- Tax is due at the end
of the month, you know.
890
00:57:38,040 --> 00:57:39,420
- We'll pay on time.
891
00:57:39,420 --> 00:57:41,140
- Well, just in case, remember
892
00:57:41,140 --> 00:57:42,890
the lumber company pays upfront.
893
00:57:42,890 --> 00:57:44,203
- Good day, Mr. Applegate.
894
00:57:49,655 --> 00:57:52,072
(cow mooing)
895
00:58:05,242 --> 00:58:06,713
- Guess what?
896
00:58:07,816 --> 00:58:09,573
I got something to tell you.
897
00:58:11,170 --> 00:58:12,025
Today at school-
898
00:58:12,025 --> 00:58:13,457
- Be quiet Elnora.
899
00:58:14,390 --> 00:58:16,089
The county tax man came here today.
900
00:58:16,089 --> 00:58:19,334
There's gonna be a lot
more taxes on the farm.
901
00:58:19,334 --> 00:58:20,360
- Oh?
902
00:58:20,360 --> 00:58:22,331
- So get into your work clothes.
903
00:58:22,331 --> 00:58:25,093
Won't be needing those
town frills anymore.
904
00:58:26,985 --> 00:58:28,393
- What do you mean?
905
00:58:44,610 --> 00:58:46,483
If we don't pay, they're
gonna take the farm?
906
00:58:50,440 --> 00:58:51,719
But it's ours.
907
00:58:51,719 --> 00:58:53,585
- Yes, my girl.
908
00:58:53,585 --> 00:58:56,081
Now maybe you understand
why I've kept you close.
909
00:58:56,081 --> 00:58:58,130
This farm your father left us
910
00:58:58,130 --> 00:58:59,720
is everything we have.
911
00:58:59,720 --> 00:59:02,001
- Well, can we sell
enough crops to pay it?
912
00:59:02,001 --> 00:59:04,740
- The only way I can
figure is if we double
913
00:59:04,740 --> 00:59:06,610
up our work and clear the fields quick.
914
00:59:06,610 --> 00:59:08,803
We'll hurry and bring
the whole crop to market.
915
00:59:08,803 --> 00:59:10,489
- I'll get up early in the morning
916
00:59:10,489 --> 00:59:13,580
and work and come home right after school.
917
00:59:13,580 --> 00:59:15,204
- No, my dear.
918
00:59:15,204 --> 00:59:17,890
The only hope is if we
work straight through,
919
00:59:17,890 --> 00:59:19,080
dawn to dark
920
00:59:19,080 --> 00:59:20,537
and before the weather changes.
921
00:59:20,537 --> 00:59:22,503
- Then I can't go to school.
922
00:59:29,177 --> 00:59:32,427
- Might as well get rid of those books.
923
00:59:38,617 --> 00:59:41,450
(rooster crowing)
924
00:59:46,754 --> 00:59:49,171
(cow mooing)
925
00:59:55,404 --> 00:59:58,237
(rooster crowing)
926
01:00:04,482 --> 01:00:07,315
(birds whistling)
927
01:00:24,628 --> 01:00:27,211
(violin music)
928
01:00:33,887 --> 01:00:36,720
(horse whinnying)
929
01:00:40,043 --> 01:00:42,053
- I'm almost sure it's clean.
930
01:00:44,319 --> 01:00:46,313
- What are you doing in that getup?
931
01:00:47,295 --> 01:00:48,713
- Going to school.
932
01:00:50,200 --> 01:00:51,987
I have to return some
books to Mrs. Porter.
933
01:00:51,987 --> 01:00:53,375
- Don't you understand that soon
934
01:00:53,375 --> 01:00:55,986
there won't be a home to come back to?
935
01:00:55,986 --> 01:00:57,530
- Mother, can't we just-
936
01:00:57,530 --> 01:00:58,580
- Maybe that other woman
937
01:00:58,580 --> 01:01:00,140
and those fancy town people is where
938
01:01:00,140 --> 01:01:01,263
you think you belong.
939
01:01:02,258 --> 01:01:03,523
- No, Mother.
940
01:01:03,523 --> 01:01:04,850
- Now, get rid of those books
941
01:01:04,850 --> 01:01:06,260
and get to work.
942
01:01:06,260 --> 01:01:08,221
Maybe we can sell them back.
943
01:01:08,221 --> 01:01:10,170
- I won't sell my books.
944
01:01:10,170 --> 01:01:11,797
- You've got to Elnora.
945
01:01:13,597 --> 01:01:14,880
- Why have you never told me
946
01:01:14,880 --> 01:01:16,453
about my father's music?
947
01:01:18,743 --> 01:01:21,680
(rooster crowing)
948
01:01:21,680 --> 01:01:23,403
- Who told you about that?
949
01:01:24,330 --> 01:01:25,963
- What happened to his violin?
950
01:01:32,930 --> 01:01:34,207
- It died with him.
951
01:01:36,815 --> 01:01:38,783
Robert and music died together.
952
01:01:41,900 --> 01:01:43,073
- No.
953
01:01:44,015 --> 01:01:45,647
I don't believe that.
954
01:01:45,647 --> 01:01:47,851
It just doesn't die.
955
01:01:47,851 --> 01:01:49,768
It just doesn't happen.
956
01:01:56,210 --> 01:01:57,453
- She didn't mean it.
957
01:01:58,359 --> 01:02:00,313
You do love her, don't you?
958
01:02:07,724 --> 01:02:08,974
- [Man] Timber!
959
01:02:10,762 --> 01:02:13,595
(trees crunching)
960
01:02:43,168 --> 01:02:44,001
Timber!
961
01:02:48,498 --> 01:02:51,261
(trees crashing)
962
01:02:51,261 --> 01:02:53,011
- What are you doing?
963
01:02:54,341 --> 01:02:56,368
Don't you understand that thousands
964
01:02:56,368 --> 01:02:58,013
of animals live in here?
965
01:03:17,347 --> 01:03:19,370
- What is that noise?
966
01:03:19,370 --> 01:03:20,856
- Loggers.
967
01:03:20,856 --> 01:03:22,300
They're felling trees
968
01:03:22,300 --> 01:03:24,363
at the other end of the Limberlost.
969
01:03:25,718 --> 01:03:27,968
- Elnora's father did this?
970
01:03:28,845 --> 01:03:31,270
- Yep, a lot of days, side by side,
971
01:03:31,270 --> 01:03:32,620
only I was holding nails
972
01:03:32,620 --> 01:03:33,570
and he'd be fixing.
973
01:03:35,130 --> 01:03:35,988
Built part of the house
974
01:03:35,988 --> 01:03:38,700
and all these fences himself.
975
01:03:38,700 --> 01:03:41,823
This here, Robert's handiwork.
976
01:03:42,660 --> 01:03:45,190
Every foot of it from our own lumber.
977
01:03:45,190 --> 01:03:46,840
- Sure do need a man around here.
978
01:03:48,018 --> 01:03:50,268
(laughing)
979
01:04:00,860 --> 01:04:03,901
- I have to admit it, it
does feel good to laugh.
980
01:04:03,901 --> 01:04:07,353
I hadn't laughed much since, hmm.
981
01:04:09,990 --> 01:04:11,823
- Was Elnora's Pa funny?
982
01:04:13,040 --> 01:04:14,420
- Well, not exactly,
983
01:04:14,420 --> 01:04:16,952
but when I was younger, we had fun.
984
01:04:16,952 --> 01:04:18,712
It was a long time ago.
985
01:04:18,712 --> 01:04:20,045
- Did you dance?
986
01:04:20,899 --> 01:04:22,723
- Sometimes.
987
01:04:26,702 --> 01:04:28,800
- You used to dance?
988
01:04:28,800 --> 01:04:30,083
- Robert played the fiddle
989
01:04:30,083 --> 01:04:32,763
so we went to all the country dances.
990
01:04:34,659 --> 01:04:36,654
- [Billy] Show me.
991
01:04:36,654 --> 01:04:37,656
(scoffing)
992
01:04:37,656 --> 01:04:39,182
- No.
993
01:04:39,182 --> 01:04:40,015
- Please?
994
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
(humming)
995
01:04:55,177 --> 01:04:58,344
(upbeat violin music)
996
01:05:53,233 --> 01:05:54,898
- Here.
997
01:05:54,898 --> 01:05:57,243
Take this to the barn Mr. Man.
998
01:06:08,241 --> 01:06:09,910
Help him Elnora.
999
01:06:23,858 --> 01:06:26,441
(somber music)
1000
01:06:46,877 --> 01:06:49,710
(horse whinnying)
1001
01:06:52,330 --> 01:06:53,883
- I told you stay off my land.
1002
01:06:59,890 --> 01:07:02,853
- Please put down the
weapon Mrs. Comstock.
1003
01:07:04,205 --> 01:07:06,000
- How'd you know my name?
1004
01:07:06,000 --> 01:07:08,072
- Your daughter Elnora told me.
1005
01:07:08,072 --> 01:07:10,813
- So, it's you meddlin' with my girl.
1006
01:07:10,813 --> 01:07:13,180
- Your daughter is a wonderful girl.
1007
01:07:13,180 --> 01:07:14,283
I was happy to help.
1008
01:07:16,049 --> 01:07:18,483
- We don't need any help, Mrs. Porter.
1009
01:07:19,666 --> 01:07:22,140
- I meant with her schooling.
1010
01:07:22,140 --> 01:07:24,466
I met her in the Limberlost
when I was taking pictures
1011
01:07:24,466 --> 01:07:26,459
for my book.
1012
01:07:26,459 --> 01:07:29,188
Would you like to see?
1013
01:07:29,188 --> 01:07:30,363
- I don't need pictures
1014
01:07:30,363 --> 01:07:32,700
of what I seen all my life.
1015
01:07:32,700 --> 01:07:34,360
Neither does Elnora.
1016
01:07:34,360 --> 01:07:36,570
Girl's head's already
filled with nonsense.
1017
01:07:36,570 --> 01:07:38,224
She's needed here.
1018
01:07:38,224 --> 01:07:41,542
- It doesn't have to
be that way for Elnora.
1019
01:07:41,542 --> 01:07:44,166
She's got great potential.
1020
01:07:44,166 --> 01:07:46,576
- When people like us get
filled up with dreams,
1021
01:07:46,576 --> 01:07:48,646
no good comes of it.
1022
01:07:48,646 --> 01:07:50,587
A mother knows what's best
1023
01:07:50,587 --> 01:07:54,939
and I will not have you
giving her impossible dreams.
1024
01:07:54,939 --> 01:07:58,518
- Mrs. Comstock, I have children, too.
1025
01:07:58,518 --> 01:08:00,198
They're grown and gone.
1026
01:08:00,198 --> 01:08:02,130
It wasn't easy, but I knew
1027
01:08:02,130 --> 01:08:03,952
that when birds get too big for the nest,
1028
01:08:03,952 --> 01:08:06,008
the mother pushes them out.
1029
01:08:06,008 --> 01:08:08,632
That's how they start to fly.
1030
01:08:08,632 --> 01:08:10,633
- Stay away from my daughter!
1031
01:08:20,577 --> 01:08:23,704
(horse whinnying)
1032
01:08:23,704 --> 01:08:25,143
Get back to work!
1033
01:09:19,052 --> 01:09:21,729
- Go fetch me some water Billy.
1034
01:09:21,729 --> 01:09:22,987
- I'm on my way.
1035
01:09:32,823 --> 01:09:33,656
- Elnora!
1036
01:09:42,049 --> 01:09:44,052
What a big place.
1037
01:09:44,052 --> 01:09:45,840
I had no trouble finding it.
1038
01:09:45,840 --> 01:09:47,990
Everybody knew where
the Comstock farm was.
1039
01:09:48,940 --> 01:09:51,350
Sorry for coming all of a sudden.
1040
01:09:51,350 --> 01:09:54,940
It's just, you weren't
in school for two weeks,
1041
01:09:54,940 --> 01:09:58,015
so Mr. Hinton asked if
I would come and so-
1042
01:09:58,015 --> 01:10:00,820
- How are your violin lessons going?
1043
01:10:00,820 --> 01:10:02,366
- Fine.
1044
01:10:02,366 --> 01:10:04,130
Terrible.
1045
01:10:04,130 --> 01:10:05,907
You were getting really good he said.
1046
01:10:05,907 --> 01:10:07,122
But he wanted me to tell you
1047
01:10:07,122 --> 01:10:09,875
if you don't come back in a few days,
1048
01:10:09,875 --> 01:10:14,067
you'll be expelled.
1049
01:10:14,067 --> 01:10:15,067
- Expelled?
1050
01:10:16,040 --> 01:10:18,050
- That's the rule.
1051
01:10:18,050 --> 01:10:19,043
So you have to.
1052
01:10:20,435 --> 01:10:22,193
- I can't, Sally.
1053
01:10:23,260 --> 01:10:24,093
- Why not?
1054
01:10:25,704 --> 01:10:27,330
- 'Cause if we don't bring in the crop,
1055
01:10:27,330 --> 01:10:28,630
we're gonna lose the farm.
1056
01:10:33,590 --> 01:10:35,590
So will you tell him that for me please?
1057
01:10:36,466 --> 01:10:38,023
And tell Mr. Hinton that I,
1058
01:10:41,898 --> 01:10:43,913
just tell him I said thank you.
1059
01:10:48,159 --> 01:10:50,923
- Well, it's really pretty here.
1060
01:11:02,740 --> 01:11:05,525
- I can show you my
secret place if you want.
1061
01:11:05,525 --> 01:11:07,810
- You've got a secret place?
1062
01:11:07,810 --> 01:11:09,866
- It's in the swamp, it's dangerous.
1063
01:11:09,866 --> 01:11:11,594
There's hidden rivers under the grass
1064
01:11:11,594 --> 01:11:14,399
and if you get lost, you could drown.
1065
01:11:14,399 --> 01:11:16,293
- Good, let's go!
1066
01:11:27,199 --> 01:11:29,949
(birds chirping)
1067
01:11:31,733 --> 01:11:36,733
- This is really something.
1068
01:11:37,757 --> 01:11:39,590
- Sally, look at this.
1069
01:11:43,113 --> 01:11:45,903
This is a cocoon of a polyphemus moth.
1070
01:11:46,801 --> 01:11:48,337
- First of all,
1071
01:11:49,224 --> 01:11:50,930
what's it made of?
1072
01:11:50,930 --> 01:11:52,610
- Well, anything it finds in the trees.
1073
01:11:52,610 --> 01:11:55,070
It weaves it together in its own silk.
1074
01:11:55,070 --> 01:11:56,210
- What are you going to do with it?
1075
01:11:56,210 --> 01:12:00,027
- Oh, I know a woman who
buys things like this.
1076
01:12:00,027 --> 01:12:03,793
She writes books and pays me money.
1077
01:12:03,793 --> 01:12:06,310
And she can do anything she wants.
1078
01:12:06,310 --> 01:12:07,223
- Really?
1079
01:12:20,970 --> 01:12:22,153
- This is Freckles.
1080
01:12:23,750 --> 01:12:27,120
- [Sally] I never knew
anybody with a pet owl.
1081
01:12:27,120 --> 01:12:28,954
- Well, I brought him here
when I found him hurt.
1082
01:12:28,954 --> 01:12:30,393
He can't fly anymore.
1083
01:12:33,990 --> 01:12:35,280
- He doesn't bite or anything?
1084
01:12:35,280 --> 01:12:36,230
- [Elnora] No, see.
1085
01:12:38,766 --> 01:12:41,599
(Freckles cooing)
1086
01:12:47,493 --> 01:12:50,326
(Freckles cooing)
1087
01:12:53,879 --> 01:12:56,563
- You're the first person
I've ever shown this place.
1088
01:12:58,050 --> 01:12:59,323
On purpose.
1089
01:13:02,327 --> 01:13:04,433
- I wish I had a secret place.
1090
01:13:08,240 --> 01:13:12,180
Is this where you fix your butterflies?
1091
01:13:12,180 --> 01:13:13,013
- Yes.
1092
01:13:17,250 --> 01:13:18,083
- Elnora.
1093
01:13:19,533 --> 01:13:23,366
I just had an idea how
you can stay in school.
1094
01:13:27,360 --> 01:13:29,879
- I managed to forget
about that for a moment.
1095
01:13:29,879 --> 01:13:31,083
- Listen to me.
1096
01:13:31,083 --> 01:13:32,653
You have to try.
1097
01:13:34,237 --> 01:13:37,407
Since you sold those butterflies,
1098
01:13:37,407 --> 01:13:39,670
what if you sold lots more?
1099
01:13:39,670 --> 01:13:41,230
- I thought of that.
1100
01:13:41,230 --> 01:13:42,063
- So?
1101
01:13:43,471 --> 01:13:46,340
- My mother won't let
me go into town anymore.
1102
01:13:46,340 --> 01:13:49,230
She even told Mrs.
Porter not to talk to me.
1103
01:13:49,230 --> 01:13:52,550
It's because she needs me here so much.
1104
01:13:52,550 --> 01:13:53,773
- Just don't tell her.
1105
01:13:58,082 --> 01:13:59,223
Do it.
1106
01:14:01,058 --> 01:14:02,303
- You're my friend.
1107
01:14:04,140 --> 01:14:05,683
Thank you for coming.
1108
01:14:10,486 --> 01:14:13,120
- So I'll see you in school?
1109
01:14:13,120 --> 01:14:13,953
- All right.
1110
01:14:16,280 --> 01:14:17,747
Bye-bye.
1111
01:14:17,747 --> 01:14:18,853
Thank you.
1112
01:14:21,961 --> 01:14:24,465
What do you think Freckles?
1113
01:14:24,465 --> 01:14:25,298
Huh?
1114
01:15:01,567 --> 01:15:04,234
- I have something you want.
1115
01:15:04,234 --> 01:15:06,393
- You don't have anything I want.
1116
01:15:09,916 --> 01:15:11,454
Where'd you get that?
1117
01:15:11,454 --> 01:15:13,787
- I found it in the bushes.
1118
01:15:13,787 --> 01:15:16,180
- You stole that from Mrs. Porter.
1119
01:15:16,180 --> 01:15:17,900
- I found it.
1120
01:15:17,900 --> 01:15:19,750
- How am I gonna give it back to her?
1121
01:15:22,483 --> 01:15:24,094
You little monster.
1122
01:15:24,094 --> 01:15:25,344
Come back here.
1123
01:15:28,606 --> 01:15:30,053
- [Hobo] Anybody home?
1124
01:15:36,930 --> 01:15:38,593
- I can't hire any farmhands.
1125
01:15:40,222 --> 01:15:41,577
- Mrs. Comstock.
1126
01:15:41,577 --> 01:15:43,622
- [Kate] What do you want?
1127
01:15:43,622 --> 01:15:45,833
- You got a boy named Billy here?
1128
01:15:49,500 --> 01:15:51,337
- Yes, I have Billy.
1129
01:15:51,337 --> 01:15:52,833
- Ma'am, I knew his daddy.
1130
01:15:56,697 --> 01:15:59,973
He wanted the boy to have
the coat if anything.
1131
01:16:01,010 --> 01:16:03,177
I traveled with him after Onabasha,
1132
01:16:03,177 --> 01:16:04,803
so he talked to me some.
1133
01:16:05,907 --> 01:16:08,563
I know he left the boy in Onabasha.
1134
01:16:08,563 --> 01:16:10,510
Some of the folks in town said
1135
01:16:10,510 --> 01:16:12,751
they saw your girl with him.
1136
01:16:12,751 --> 01:16:14,533
- Why did he leave the boy?
1137
01:16:15,625 --> 01:16:16,953
- Don't know, ma'am.
1138
01:16:18,855 --> 01:16:20,763
Looks like it was a good idea.
1139
01:16:21,820 --> 01:16:24,208
- What happened to him?
1140
01:16:24,208 --> 01:16:26,203
- Died on a train to Lafayette.
1141
01:16:27,367 --> 01:16:28,423
- I'm sorry.
1142
01:16:39,750 --> 01:16:41,523
Would you want some hot food?
1143
01:16:44,259 --> 01:16:45,559
- I have to catch a train.
1144
01:16:55,504 --> 01:16:58,254
(door squeaking)
1145
01:17:29,510 --> 01:17:32,177
(clock ticking)
1146
01:17:36,753 --> 01:17:38,076
- [Elnora] Mother you know what Billy did?
1147
01:17:38,076 --> 01:17:39,707
- Did not.
1148
01:17:39,707 --> 01:17:41,133
- Mother, Billy took the-
1149
01:17:41,133 --> 01:17:42,433
- I have to talk to Billy.
1150
01:17:53,873 --> 01:17:55,206
- My Pa is back?
1151
01:17:58,890 --> 01:18:00,280
That's his coat.
1152
01:18:00,280 --> 01:18:02,010
He would never leave his coat.
1153
01:18:02,010 --> 01:18:02,863
Where is he?
1154
01:18:09,103 --> 01:18:09,936
- Billy.
1155
01:18:20,220 --> 01:18:21,784
A man came today
1156
01:18:21,784 --> 01:18:23,133
and brought the coat.
1157
01:18:24,920 --> 01:18:26,020
- That's his coat.
1158
01:18:26,020 --> 01:18:27,670
He used to wrap me in his coat.
1159
01:18:27,670 --> 01:18:30,820
- Yes, but your Pa isn't here.
1160
01:18:33,410 --> 01:18:35,063
He died in another city.
1161
01:18:36,237 --> 01:18:38,977
- That man didn't know.
1162
01:18:38,977 --> 01:18:41,940
Not even Pa's coat.
1163
01:18:41,940 --> 01:18:44,203
Pa's coat was tore up like this.
1164
01:18:45,410 --> 01:18:46,582
- I'm sorry.
1165
01:18:46,582 --> 01:18:47,415
- No!
1166
01:18:50,496 --> 01:18:52,230
We used to ride the rails
1167
01:18:53,067 --> 01:18:56,340
and one day I just got lost.
1168
01:18:56,340 --> 01:18:58,761
- [Kate] Billy, he's not coming back.
1169
01:18:58,761 --> 01:19:01,230
You have to be strong.
1170
01:19:01,230 --> 01:19:03,810
- You did it 'cause you always want money.
1171
01:19:03,810 --> 01:19:05,160
You took his coat.
1172
01:19:05,160 --> 01:19:07,020
- You can stay here Billy.
1173
01:19:07,020 --> 01:19:08,779
- You knew it a long time ago.
1174
01:19:08,779 --> 01:19:10,960
Just didn't tell me 'cause you wanted me
1175
01:19:10,960 --> 01:19:12,310
to keep working.
1176
01:19:12,310 --> 01:19:13,749
- The man came today.
1177
01:19:13,749 --> 01:19:15,941
- Why'd you have to go and tell me?
1178
01:19:15,941 --> 01:19:17,716
You ruined everything.
1179
01:19:17,716 --> 01:19:19,059
You're lying.
1180
01:19:19,059 --> 01:19:23,712
Lying, you're lying,
you're lying, you're lying.
1181
01:19:23,712 --> 01:19:25,879
(sobbing)
1182
01:19:28,570 --> 01:19:29,773
- He's gone now Billy.
1183
01:19:30,942 --> 01:19:31,859
Let him go.
1184
01:19:33,459 --> 01:19:36,042
(gentle music)
1185
01:19:42,057 --> 01:19:43,974
Say goodbye to your Pa.
1186
01:19:46,471 --> 01:19:47,471
Say goodbye.
1187
01:19:57,298 --> 01:19:59,333
(crickets chirping)
1188
01:19:59,333 --> 01:20:01,463
- Just gotta keep going I guess.
1189
01:20:01,463 --> 01:20:03,365
Just like Mrs. Porter.
1190
01:20:03,365 --> 01:20:05,200
She writes books even though people used
1191
01:20:05,200 --> 01:20:07,310
to tell her she couldn't.
1192
01:20:08,210 --> 01:20:10,704
- Maybe you can play the violin anyhow.
1193
01:20:10,704 --> 01:20:12,027
- You think so?
1194
01:20:12,027 --> 01:20:13,660
- Sure you can.
1195
01:20:19,830 --> 01:20:22,083
My Pa is never coming back.
1196
01:20:23,163 --> 01:20:26,453
I know it now 'cause he'd
never leave his coat.
1197
01:20:27,952 --> 01:20:30,360
- Well, you can stay with us.
1198
01:20:30,360 --> 01:20:31,253
Mother said.
1199
01:20:33,710 --> 01:20:35,283
- Why doesn't owl fly away?
1200
01:20:36,187 --> 01:20:37,710
- Well, he was hurt so bad
1201
01:20:37,710 --> 01:20:38,730
when I first found him
1202
01:20:38,730 --> 01:20:40,790
that he'll never fly again.
1203
01:20:40,790 --> 01:20:42,640
He's healthy now except for his wing.
1204
01:20:43,536 --> 01:20:44,693
He's a friend.
1205
01:20:50,735 --> 01:20:53,977
- Gonna give it to that lady?
1206
01:20:53,977 --> 01:20:55,840
- I'm gonna try.
1207
01:20:55,840 --> 01:20:57,580
It's not very special.
1208
01:20:57,580 --> 01:20:58,860
- Mighty pretty, though.
1209
01:21:00,206 --> 01:21:02,270
- You know, she said if I can find
1210
01:21:02,270 --> 01:21:04,899
an imperialis, she'd pay me lots of money.
1211
01:21:04,899 --> 01:21:05,732
- Really?
1212
01:21:06,975 --> 01:21:09,060
Oh, I won't steal from her no more.
1213
01:21:12,620 --> 01:21:15,583
- And I'll never tell about the box.
1214
01:21:15,583 --> 01:21:17,036
- Agreed?
1215
01:21:17,036 --> 01:21:17,869
- Agreed.
1216
01:21:25,640 --> 01:21:28,070
- This is the last stack.
1217
01:21:28,070 --> 01:21:29,760
- This is the best seed
corn we've ever grown.
1218
01:21:29,760 --> 01:21:31,870
About to get us some money for sure.
1219
01:21:31,870 --> 01:21:33,793
- There sure is enough of it.
1220
01:21:35,458 --> 01:21:37,333
- 121, 122.
1221
01:21:39,650 --> 01:21:41,600
Just $28 to go.
1222
01:21:41,600 --> 01:21:44,749
- But taxes are due right way.
1223
01:21:44,749 --> 01:21:48,109
- Just time enough to bring
the seed corn to market.
1224
01:21:48,109 --> 01:21:49,603
- I could go back to school.
1225
01:21:50,590 --> 01:21:51,890
- If you work early and late
1226
01:21:51,890 --> 01:21:52,790
in the fields tomorrow
1227
01:21:52,790 --> 01:21:54,144
and we get it all in.
1228
01:21:54,144 --> 01:21:56,322
- Hurray!
1229
01:21:56,322 --> 01:21:59,239
(thunder blasting)
1230
01:22:01,408 --> 01:22:02,570
- Hitch up the horse,
1231
01:22:02,570 --> 01:22:04,010
bring the cart to the field.
1232
01:22:04,010 --> 01:22:05,440
Let's bring all we can to the barn
1233
01:22:05,440 --> 01:22:06,273
or we'll lose all the corn!
1234
01:22:09,342 --> 01:22:11,592
- Lightening won't get you.
1235
01:22:12,569 --> 01:22:15,486
- Billy, come on, get your coat on.
1236
01:22:17,273 --> 01:22:19,065
(horse whinnying)
1237
01:22:19,065 --> 01:22:21,815
(dramatic music)
1238
01:22:29,881 --> 01:22:32,655
(horse whinnying)
1239
01:22:32,655 --> 01:22:35,405
(dramatic music)
1240
01:22:56,712 --> 01:22:59,629
(thunder blasting)
1241
01:23:09,697 --> 01:23:10,935
- Come on, it's no use.
1242
01:23:10,935 --> 01:23:13,435
Take what we have to the barn.
1243
01:23:15,127 --> 01:23:16,377
Come on Mother!
1244
01:23:18,402 --> 01:23:20,306
- Come on, we gotta go in.
1245
01:23:20,306 --> 01:23:21,139
- No!
1246
01:23:23,067 --> 01:23:26,578
(thunder blasting)
1247
01:23:26,578 --> 01:23:29,245
(Kate grunting)
1248
01:23:32,871 --> 01:23:35,078
(horse whinnying)
1249
01:23:35,078 --> 01:23:36,245
- Mother stop!
1250
01:23:37,104 --> 01:23:38,771
Mother stop, please!
1251
01:23:39,856 --> 01:23:41,264
Come on.
1252
01:23:41,264 --> 01:23:42,896
You have to stop!
1253
01:23:42,896 --> 01:23:44,563
Please, Mom, please!
1254
01:23:45,739 --> 01:23:46,739
Please stop!
1255
01:23:48,440 --> 01:23:49,440
Please stop!
1256
01:23:50,787 --> 01:23:52,787
Please stop her, please.
1257
01:23:55,245 --> 01:23:56,078
No, no.
1258
01:23:57,752 --> 01:23:58,585
Stop!
1259
01:24:00,183 --> 01:24:01,016
Stop her!
1260
01:24:01,964 --> 01:24:02,797
No!
1261
01:24:04,074 --> 01:24:06,991
(thunder blasting)
1262
01:24:12,576 --> 01:24:13,826
- All the corn.
1263
01:24:15,244 --> 01:24:16,327
All the corn.
1264
01:24:18,303 --> 01:24:20,940
First they'll cut down our trees
1265
01:24:21,911 --> 01:24:24,704
and take the farm.
1266
01:24:24,704 --> 01:24:27,291
- Mother, it's all right.
1267
01:24:27,291 --> 01:24:30,208
(thunder blasting)
1268
01:24:37,296 --> 01:24:38,837
- What you gonna do?
1269
01:24:38,837 --> 01:24:39,670
- You stay with Mother.
1270
01:24:39,670 --> 01:24:41,446
I'm going to check on Freckles.
1271
01:24:41,446 --> 01:24:43,696
- [Billy] Elnora, don't go!
1272
01:24:49,307 --> 01:24:52,678
(thunder blasting)
1273
01:24:52,678 --> 01:24:55,345
(rain pounding)
1274
01:25:05,663 --> 01:25:08,580
(thunder blasting)
1275
01:25:27,494 --> 01:25:29,403
- All these years I kept it up.
1276
01:25:30,560 --> 01:25:32,390
You would've been proud.
1277
01:25:32,390 --> 01:25:35,493
Best seed corn, you should have seen it.
1278
01:25:43,793 --> 01:25:45,806
(sobbing)
1279
01:25:45,806 --> 01:25:49,121
(thunder blasting)
1280
01:25:49,121 --> 01:25:51,954
(Freckles cooing)
1281
01:25:52,888 --> 01:25:55,638
(door squeaking)
1282
01:26:01,080 --> 01:26:03,997
(thunder blasting)
1283
01:26:12,568 --> 01:26:16,172
(Freckles cooing)
1284
01:26:16,172 --> 01:26:17,226
(thunder crashing)
1285
01:26:17,226 --> 01:26:18,059
Oh!
1286
01:26:20,351 --> 01:26:22,504
Oh, it's all right.
1287
01:26:22,504 --> 01:26:24,821
It's all right Freckles.
1288
01:26:24,821 --> 01:26:28,238
Freckles, it's all right, it's all right.
1289
01:26:32,661 --> 01:26:35,661
(crickets chirping)
1290
01:27:21,510 --> 01:27:23,033
What a storm.
1291
01:27:24,436 --> 01:27:25,913
Huh, Freckles?
1292
01:27:26,884 --> 01:27:29,894
Are you all right, huh?
1293
01:27:29,894 --> 01:27:30,885
(Freckles cooing)
1294
01:27:30,885 --> 01:27:31,718
Yes?
1295
01:27:32,751 --> 01:27:34,128
Good, good, good.
1296
01:27:34,128 --> 01:27:36,961
(Freckles cooing)
1297
01:27:42,261 --> 01:27:43,178
Imperialis.
1298
01:27:45,424 --> 01:27:46,757
Oh, my Freckles.
1299
01:27:47,826 --> 01:27:50,409
(gentle music)
1300
01:28:11,770 --> 01:28:14,687
(doorbell ringing)
1301
01:28:15,898 --> 01:28:16,815
Oh, please.
1302
01:28:20,132 --> 01:28:22,074
- Oh, dear, what have you done?
1303
01:28:22,074 --> 01:28:24,015
- I found an imperialis.
1304
01:28:24,015 --> 01:28:25,764
- Oh, you did, didn't you?
1305
01:28:25,764 --> 01:28:27,556
That's wonderful.
1306
01:28:27,556 --> 01:28:28,973
Come in, come in.
1307
01:28:30,586 --> 01:28:31,586
(door closing)
1308
01:28:31,586 --> 01:28:34,419
(rooster crowing)
1309
01:28:37,794 --> 01:28:40,211
(cow mooing)
1310
01:28:41,623 --> 01:28:43,340
(door closing)
1311
01:28:43,340 --> 01:28:44,173
- Mother!
1312
01:28:46,254 --> 01:28:47,087
Mother!
1313
01:28:48,144 --> 01:28:51,460
- You're not dead, I thought
you drowned for sure.
1314
01:28:51,460 --> 01:28:53,988
- I almost did once or twice.
1315
01:28:53,988 --> 01:28:55,338
- [Kate] Where've you been?
1316
01:28:56,580 --> 01:29:00,023
- Mother, look.
1317
01:29:00,942 --> 01:29:02,193
I got it.
1318
01:29:03,930 --> 01:29:04,763
Here.
1319
01:29:04,763 --> 01:29:05,596
It's for you.
1320
01:29:06,841 --> 01:29:08,163
For the taxes.
1321
01:29:09,210 --> 01:29:11,210
- Where'd you get that money?
1322
01:29:11,210 --> 01:29:13,049
- From selling a moth.
1323
01:29:13,049 --> 01:29:15,560
I found the one that's very rare.
1324
01:29:15,560 --> 01:29:16,393
She said she-
1325
01:29:16,393 --> 01:29:17,876
- She?
1326
01:29:17,876 --> 01:29:19,305
She?
1327
01:29:19,305 --> 01:29:20,960
That woman from town?
1328
01:29:20,960 --> 01:29:22,580
- She collects insects
1329
01:29:22,580 --> 01:29:24,220
and she said that maybe I could have
1330
01:29:24,220 --> 01:29:25,887
a vocation after high school.
1331
01:29:25,887 --> 01:29:27,376
- Vocation?
1332
01:29:27,376 --> 01:29:30,418
This farm is your future.
1333
01:29:30,418 --> 01:29:33,533
Your father left us this land.
1334
01:29:33,533 --> 01:29:35,698
- And because of her we can keep it.
1335
01:29:35,698 --> 01:29:37,163
- Because of her?
1336
01:29:38,588 --> 01:29:41,320
I work my fingers to the bone
1337
01:29:41,320 --> 01:29:45,843
and all you can say is because of her.
1338
01:29:47,890 --> 01:29:50,140
- Now you don't have to
worry about the farm.
1339
01:29:52,911 --> 01:29:54,873
I was hoping you'd be glad.
1340
01:30:00,108 --> 01:30:02,600
- Better get changed
outta those wet clothes.
1341
01:30:15,023 --> 01:30:17,856
(rooster crowing)
1342
01:30:33,251 --> 01:30:35,834
(violin music)
1343
01:31:03,755 --> 01:31:07,003
- I haven't heard that
since your father performed.
1344
01:31:09,931 --> 01:31:12,193
That's an oriole song, isn't it?
1345
01:31:13,472 --> 01:31:15,183
- You understood.
1346
01:31:17,070 --> 01:31:19,933
- Oh, you certainly are
your father's child.
1347
01:31:21,333 --> 01:31:23,430
Those were his two loves.
1348
01:31:23,430 --> 01:31:25,873
Music and the Limberlost.
1349
01:31:27,257 --> 01:31:30,978
He used to take his violin
out there to listen.
1350
01:31:30,978 --> 01:31:32,643
To listen.
1351
01:31:32,643 --> 01:31:33,810
- But I thought you said
1352
01:31:33,810 --> 01:31:35,250
he played for the town dances?
1353
01:31:35,250 --> 01:31:37,004
- Oh, he did, he did that, too.
1354
01:31:37,004 --> 01:31:39,884
But he was different from
all the other players.
1355
01:31:39,884 --> 01:31:42,480
Not because of how he learned to play,
1356
01:31:42,480 --> 01:31:44,483
but how he learned to hear.
1357
01:31:46,977 --> 01:31:49,494
- I wish I'd known him.
1358
01:31:49,494 --> 01:31:52,331
We could have played
together in the Limberlost.
1359
01:31:52,331 --> 01:31:54,053
- Oh, he would've like that.
1360
01:31:57,030 --> 01:31:57,863
Well.
1361
01:32:02,673 --> 01:32:04,006
We should begin.
1362
01:32:13,101 --> 01:32:16,101
(people chattering)
1363
01:32:19,536 --> 01:32:22,203
(engine idling)
1364
01:32:23,492 --> 01:32:25,840
- Why good afternoon, Mr. Applegate,
1365
01:32:25,840 --> 01:32:27,580
it is a pleasure to see you.
1366
01:32:27,580 --> 01:32:28,911
- Hello, Mrs. Comstock.
1367
01:32:28,911 --> 01:32:30,960
So sorry about that storm.
1368
01:32:30,960 --> 01:32:33,355
Your corn crop must be ruined.
1369
01:32:33,355 --> 01:32:36,190
- It couldn't have come at a worse time.
1370
01:32:36,190 --> 01:32:38,110
- Well, step over to my office,
1371
01:32:38,110 --> 01:32:39,458
I'll send my secretary with a note
1372
01:32:39,458 --> 01:32:41,677
to Mr. White of the lumber company.
1373
01:32:41,677 --> 01:32:44,823
- Oh, I wouldn't trouble you
to do that, Mr. Applegate.
1374
01:32:54,600 --> 01:32:56,930
I've come to pay my tax.
1375
01:32:56,930 --> 01:32:57,963
- You've got it all.
1376
01:32:59,221 --> 01:33:00,663
- Every cent.
1377
01:33:07,185 --> 01:33:09,160
(door closing)
1378
01:33:09,160 --> 01:33:11,910
(stamp pounding)
1379
01:33:13,000 --> 01:33:14,452
Do it again.
1380
01:33:14,452 --> 01:33:16,563
(Stamp pounding)
1381
01:33:16,563 --> 01:33:18,053
I like the sound.
1382
01:33:24,948 --> 01:33:27,531
(door closing)
1383
01:33:46,918 --> 01:33:49,501
(violin music)
1384
01:34:31,498 --> 01:34:32,623
- Mother.
1385
01:34:34,087 --> 01:34:35,323
- Stop it.
1386
01:34:36,280 --> 01:34:37,980
- Kate, please.
1387
01:34:37,980 --> 01:34:38,964
- Stop it.
1388
01:34:38,964 --> 01:34:40,817
That song.
1389
01:34:40,817 --> 01:34:42,068
That song was.
1390
01:34:42,068 --> 01:34:43,663
- Kate, please.
1391
01:34:44,916 --> 01:34:45,749
- You.
1392
01:34:47,740 --> 01:34:49,874
You took Robert from me and now-
1393
01:34:49,874 --> 01:34:51,870
- [Mr. Hinton] Kate, it was never-
1394
01:34:51,870 --> 01:34:53,000
- You want her, too.
1395
01:34:53,000 --> 01:34:54,713
Well, you'll never get her.
1396
01:34:56,800 --> 01:34:58,327
If you hadn't tempted him,
1397
01:34:58,327 --> 01:34:59,930
I'd still have my husband.
1398
01:35:01,723 --> 01:35:04,987
I never gave you permission for this!
1399
01:35:04,987 --> 01:35:05,820
Never!
1400
01:35:07,046 --> 01:35:10,417
- It isn't me taking them from you Kate!
1401
01:35:21,990 --> 01:35:22,920
- Let me go!
1402
01:35:22,920 --> 01:35:24,314
- No, you're gonna hear me.
1403
01:35:24,314 --> 01:35:25,572
- Why!
1404
01:35:25,572 --> 01:35:28,399
Why did you have to ruin it for me?
1405
01:35:28,399 --> 01:35:29,782
- I ruined it for you?
1406
01:35:29,782 --> 01:35:31,550
Don't you think you-
1407
01:35:31,550 --> 01:35:32,953
- Don't you understand?
1408
01:35:34,078 --> 01:35:37,709
I wanted you to hear me.
1409
01:35:37,709 --> 01:35:40,292
I wanted you to be proud of me.
1410
01:35:43,710 --> 01:35:46,478
- Now, you understand, missy.
1411
01:35:46,478 --> 01:35:50,770
I have fed and sheltered you.
1412
01:35:50,770 --> 01:35:53,637
You have taken everything I have.
1413
01:35:53,637 --> 01:35:54,613
- Taken?
1414
01:35:57,636 --> 01:35:59,713
I tried to love you.
1415
01:36:04,602 --> 01:36:07,040
You do love me, don't you, Mother?
1416
01:36:08,310 --> 01:36:09,143
- The truth?
1417
01:36:10,970 --> 01:36:12,103
All right.
1418
01:36:13,520 --> 01:36:15,520
You can take yourself to high school
1419
01:36:15,520 --> 01:36:17,673
and stand up on that stage, you're ready.
1420
01:36:19,994 --> 01:36:22,870
I would've had a life if it wasn't
1421
01:36:22,870 --> 01:36:23,993
for that music.
1422
01:36:27,685 --> 01:36:30,320
The night you were born,
1423
01:36:30,320 --> 01:36:34,230
your father was playing his fiddle
1424
01:36:34,230 --> 01:36:35,573
for some people in town.
1425
01:36:36,700 --> 01:36:39,360
It was Mr. Hinton's fault.
1426
01:36:39,360 --> 01:36:40,940
Tempted him with crazy dreams
1427
01:36:40,940 --> 01:36:42,410
to be a fiddler.
1428
01:36:42,410 --> 01:36:43,713
- Leave me alone.
1429
01:36:45,120 --> 01:36:46,420
- I usually went with him.
1430
01:36:47,269 --> 01:36:50,533
But it had rained, the
way it poured last night.
1431
01:36:52,227 --> 01:36:55,003
I was close to my time for birthing you.
1432
01:36:56,570 --> 01:36:59,773
He didn't want me getting
wet, catching cold.
1433
01:37:03,898 --> 01:37:08,231
But he just had to get out
of here with that fiddle.
1434
01:37:11,395 --> 01:37:14,522
He must've called when
he slipped in the river,
1435
01:37:14,522 --> 01:37:17,125
but I never heard him.
1436
01:37:17,125 --> 01:37:19,875
Because of you I wasn't with him!
1437
01:37:20,752 --> 01:37:23,502
I wasn't with him when he called.
1438
01:37:26,074 --> 01:37:27,683
- And it's my fault?
1439
01:37:30,667 --> 01:37:32,823
- I didn't say, I didn't mean-
1440
01:37:35,710 --> 01:37:37,203
- Then you really do hate me.
1441
01:37:45,123 --> 01:37:47,540
(cow mooing)
1442
01:37:54,945 --> 01:37:59,308
- I made it for you.
1443
01:37:59,308 --> 01:38:04,308
Here.
1444
01:38:07,051 --> 01:38:09,412
I made it for you 'cause you're
always making stuff for us.
1445
01:38:20,191 --> 01:38:21,024
Yuck!
1446
01:38:21,024 --> 01:38:23,941
(doorbell ringing)
1447
01:38:25,234 --> 01:38:26,734
- What is it dear?
1448
01:38:28,370 --> 01:38:29,947
(sobbing)
1449
01:38:29,947 --> 01:38:31,000
- Can I talk to you?
1450
01:38:31,000 --> 01:38:33,244
- You're so cold.
1451
01:38:33,244 --> 01:38:35,815
- It doesn't matter anymore.
1452
01:38:35,815 --> 01:38:37,033
- Tell me.
1453
01:38:43,452 --> 01:38:46,481
- I found out about my father.
1454
01:38:46,481 --> 01:38:49,093
He drowned in the swamp
the day I was born.
1455
01:38:50,600 --> 01:38:51,683
It was my fault.
1456
01:38:52,614 --> 01:38:53,963
That's why she hates me.
1457
01:38:55,820 --> 01:38:57,670
- She probably said that out of pain.
1458
01:38:58,670 --> 01:39:00,470
I feel she's waiting at
home for you right now.
1459
01:39:00,470 --> 01:39:03,198
- I can't go home Mrs. Porter.
1460
01:39:03,198 --> 01:39:04,540
She doesn't want me.
1461
01:39:04,540 --> 01:39:07,455
Now I understand everything.
1462
01:39:07,455 --> 01:39:09,897
- Don't let her win Elnora.
1463
01:39:09,897 --> 01:39:12,329
Don't let her stop you.
1464
01:39:12,329 --> 01:39:15,785
- She only wanted him all these years.
1465
01:39:15,785 --> 01:39:18,750
- She probably loved him very much.
1466
01:39:18,750 --> 01:39:20,627
My guess is she's afraid.
1467
01:39:20,627 --> 01:39:21,460
- Not her.
1468
01:39:21,460 --> 01:39:24,200
- She's afraid of being left alone.
1469
01:39:24,200 --> 01:39:27,800
- She said he drowned because of me.
1470
01:39:27,800 --> 01:39:30,254
- You know better than that.
1471
01:39:30,254 --> 01:39:33,964
You know how the Limberlost
is after a storm.
1472
01:39:33,964 --> 01:39:35,820
The river was too deep.
1473
01:39:35,820 --> 01:39:37,770
Your mother couldn't have saved him.
1474
01:39:37,770 --> 01:39:38,633
No one could.
1475
01:39:41,860 --> 01:39:42,693
Except you.
1476
01:39:45,410 --> 01:39:47,020
Play for him.
1477
01:39:47,020 --> 01:39:49,280
And yourself.
1478
01:39:49,280 --> 01:39:51,230
- All these things that you talk about,
1479
01:39:53,450 --> 01:39:56,960
I once wanted my mother
to be a part of them, but-
1480
01:40:07,200 --> 01:40:08,063
- [Mrs. Porter] Yes.
1481
01:40:12,456 --> 01:40:14,403
- I'll go on myself.
1482
01:40:45,978 --> 01:40:48,431
- You all right, Mrs. Comstock?
1483
01:40:48,431 --> 01:40:52,324
- Do you know where I'll find Elnora?
1484
01:40:52,324 --> 01:40:54,458
- She said her place was a secret
1485
01:40:54,458 --> 01:40:56,783
'cause you'd get real angry.
1486
01:40:57,816 --> 01:40:59,853
- I'm not angry anymore Billy.
1487
01:41:02,221 --> 01:41:05,548
- She goes to a place in the Limberlost.
1488
01:41:05,548 --> 01:41:10,548
- Show me.
1489
01:41:14,027 --> 01:41:16,913
- Elnora's shown me
where it's safe to walk.
1490
01:41:22,937 --> 01:41:25,263
- I haven't put a foot in here since.
1491
01:41:26,561 --> 01:41:31,561
- [Billy] Over here.
1492
01:41:50,683 --> 01:41:52,944
- There's no one here.
1493
01:41:52,944 --> 01:41:54,527
- Freckles is here.
1494
01:41:56,528 --> 01:41:59,361
(Freckles cooing)
1495
01:42:08,944 --> 01:42:11,361
- [Kate] This is my daughter.
1496
01:42:19,484 --> 01:42:20,317
- Mother.
1497
01:42:21,650 --> 01:42:23,769
What are you doing in here?
1498
01:42:23,769 --> 01:42:26,617
- I thought I was keeping you safe,
1499
01:42:26,617 --> 01:42:28,343
but I drove you away.
1500
01:42:34,598 --> 01:42:35,973
This is for you.
1501
01:43:06,934 --> 01:43:09,281
It was your father's.
1502
01:43:09,281 --> 01:43:12,448
(gentle violin music)
1503
01:43:26,604 --> 01:43:28,771
(sobbing)
1504
01:43:40,550 --> 01:43:41,383
- Sweetie.
1505
01:43:45,596 --> 01:43:46,993
Oh, sweetie.
1506
01:43:46,993 --> 01:43:48,037
I'm sorry.
1507
01:43:48,037 --> 01:43:51,537
(gentle orchestral music)
92402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.