All language subtitles for A Girl of the Limberlost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,755 --> 00:00:03,588 (grandiose music) 2 00:00:16,925 --> 00:00:20,008 (gentle piano music) 3 00:00:59,883 --> 00:01:00,716 - Hello. 4 00:01:05,926 --> 00:01:07,343 What's your name? 5 00:01:08,186 --> 00:01:09,019 Go ahead. 6 00:01:12,422 --> 00:01:15,922 (gentle orchestral music) 7 00:02:05,088 --> 00:02:06,157 - Shoo. 8 00:02:06,157 --> 00:02:08,150 Get on now, shoo. 9 00:02:08,150 --> 00:02:09,670 Get on now. 10 00:02:09,670 --> 00:02:11,101 Shoo! 11 00:02:11,101 --> 00:02:11,934 Shoo! 12 00:02:11,934 --> 00:02:14,503 Old Black just about walked off. 13 00:02:17,895 --> 00:02:19,653 Where's that girl again? 14 00:02:19,653 --> 00:02:21,070 - Can I help out? 15 00:02:21,957 --> 00:02:23,281 - You had your chance, I told you, 16 00:02:23,281 --> 00:02:24,732 if you wanna go to school, 17 00:02:24,732 --> 00:02:27,331 you prove you can get your work done here. 18 00:02:27,331 --> 00:02:28,810 - It'll be done tomorrow 19 00:02:28,810 --> 00:02:30,739 before school, I promise. - No. 20 00:02:30,739 --> 00:02:32,883 - You lost your chance. 21 00:02:35,543 --> 00:02:39,183 Not a soul to help since your father died 16 years ago. 22 00:02:54,300 --> 00:02:56,000 (knocking) 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,623 - Mother, may I come in? 24 00:03:09,100 --> 00:03:12,210 - Elnora, if it's about high school. 25 00:03:12,210 --> 00:03:14,364 - Oh, Mother, please, I really wanna go to school. 26 00:03:14,364 --> 00:03:16,882 - Seven years of schooling is plenty good enough. 27 00:03:16,882 --> 00:03:20,100 It's not as if I ask somebody to help out here. 28 00:03:20,100 --> 00:03:21,453 The farm is more important! 29 00:03:23,080 --> 00:03:23,913 - Yes, Mother. 30 00:03:31,271 --> 00:03:33,854 (door closing) 31 00:03:38,247 --> 00:03:41,247 (crickets chirping) 32 00:03:44,530 --> 00:03:46,023 Why is mama so stubborn? 33 00:03:48,399 --> 00:03:51,732 Was your mother this difficult Freckles? 34 00:03:55,259 --> 00:03:57,109 If only you could tell me what to do. 35 00:03:59,740 --> 00:04:01,540 I know I can do the high school lessons. 36 00:04:01,540 --> 00:04:02,943 I studied all summer. 37 00:04:04,470 --> 00:04:06,237 Ms. Sims, remember her? 38 00:04:06,237 --> 00:04:08,690 My teacher at Bershowitz School, 39 00:04:08,690 --> 00:04:10,010 she passed me on with honors 40 00:04:10,010 --> 00:04:12,130 and said, "Elnora, you have the mind 41 00:04:12,130 --> 00:04:13,806 to go right through to college and beyond 42 00:04:13,806 --> 00:04:14,980 if you work hard." 43 00:04:14,980 --> 00:04:17,793 I know you think it's in poor taste to brag, 44 00:04:20,685 --> 00:04:24,352 but I guess I'm doing it because I'm scared. 45 00:04:26,595 --> 00:04:29,113 I'm scared I won't be able to go Freckles. 46 00:04:33,495 --> 00:04:34,980 (sighing) 47 00:04:34,980 --> 00:04:36,390 But I've gotta figure this out tonight 48 00:04:36,390 --> 00:04:37,997 because tomorrow school starts. 49 00:04:40,396 --> 00:04:44,060 (rooster crowing) 50 00:04:44,060 --> 00:04:45,682 (door slamming) 51 00:04:45,682 --> 00:04:48,515 (horse whinnying) 52 00:04:57,252 --> 00:04:58,798 - Mmh. 53 00:04:58,798 --> 00:05:00,131 Chores are done. 54 00:05:08,149 --> 00:05:10,899 (horse grunting) 55 00:05:22,085 --> 00:05:22,918 Morning. 56 00:05:23,891 --> 00:05:25,141 - Good morning. 57 00:05:33,870 --> 00:05:36,882 (door closing) 58 00:05:36,882 --> 00:05:38,898 Milkin's done. 59 00:05:38,898 --> 00:05:41,190 - Better wash up and change your clothes. 60 00:05:41,190 --> 00:05:42,853 It's a long walk to town. 61 00:05:47,180 --> 00:05:48,013 - Mother? 62 00:05:48,935 --> 00:05:50,193 You'll let me go? 63 00:05:52,135 --> 00:05:53,543 Oh, thank you, Mother. 64 00:05:54,580 --> 00:05:56,387 Oh, you'll never regret this. 65 00:05:56,387 --> 00:05:58,093 - Hurry up or you'll be late. 66 00:06:06,104 --> 00:06:08,403 Just be home as quick as you can. 67 00:06:14,252 --> 00:06:15,147 (giggling) 68 00:06:15,147 --> 00:06:17,053 You've gone off forgetting your food. 69 00:06:18,784 --> 00:06:20,630 - I don't want anything to eat. 70 00:06:20,630 --> 00:06:24,512 - You'll take this or you'll not go one step more. 71 00:06:24,512 --> 00:06:27,070 Walk almost three miles and then no food 72 00:06:27,070 --> 00:06:28,022 from one till late in the day. 73 00:06:28,022 --> 00:06:31,275 Pretty figure you'd cut if you had your way. 74 00:06:31,275 --> 00:06:32,550 Fixed it special. 75 00:06:32,550 --> 00:06:33,950 It's chicken, your favorite. 76 00:06:37,291 --> 00:06:38,930 - Thank you, Mother, goodbye. 77 00:06:38,930 --> 00:06:40,253 - Not so fast. 78 00:06:41,610 --> 00:06:42,836 No child of mine'll walk the streets 79 00:06:42,836 --> 00:06:44,795 of Onabasha looking like a play actress woman. 80 00:06:44,795 --> 00:06:46,483 Wet your hair and pull it back decent 81 00:06:46,483 --> 00:06:47,839 while I find something warm in case 82 00:06:47,839 --> 00:06:49,153 the weather turns. 83 00:07:00,617 --> 00:07:02,516 And remember this, Elnora, 84 00:07:02,516 --> 00:07:04,540 there won't be any place to run off to 85 00:07:04,540 --> 00:07:06,207 when the going gets too hard. 86 00:07:06,207 --> 00:07:08,682 No safe secret places to sing 87 00:07:08,682 --> 00:07:11,053 and pretend the hours away. 88 00:07:12,596 --> 00:07:15,646 Although why you love that ugly dangerous swamp 89 00:07:15,646 --> 00:07:17,720 is beyond me. 90 00:07:17,720 --> 00:07:19,110 - There's great beauty in it, Mother, 91 00:07:19,110 --> 00:07:20,410 when you know how to look. 92 00:07:23,930 --> 00:07:26,836 - You won't fit in with those frilly town girls. 93 00:07:26,836 --> 00:07:27,993 - I'll be late. 94 00:07:29,183 --> 00:07:30,016 Goodbye. 95 00:07:32,479 --> 00:07:33,524 - Keep warm. 96 00:07:33,524 --> 00:07:35,524 Come directly back home. 97 00:07:37,502 --> 00:07:40,335 (whimsical music) 98 00:08:06,687 --> 00:08:07,656 - [Billy] Help! 99 00:08:07,656 --> 00:08:08,959 Help! 100 00:08:08,959 --> 00:08:10,196 Get away! 101 00:08:10,196 --> 00:08:11,029 Get away! 102 00:08:14,505 --> 00:08:17,005 (dog barking) 103 00:08:19,317 --> 00:08:20,831 - Bad dog! 104 00:08:20,831 --> 00:08:21,664 Get! 105 00:08:21,664 --> 00:08:22,602 Get! 106 00:08:22,602 --> 00:08:23,967 Get outta here! 107 00:08:23,967 --> 00:08:24,800 Go home! 108 00:08:34,517 --> 00:08:36,318 You can come down. 109 00:08:36,318 --> 00:08:37,433 It's all right now. 110 00:08:43,422 --> 00:08:45,672 (groaning) 111 00:08:50,633 --> 00:08:52,518 Billy, don't you go to school? 112 00:08:52,518 --> 00:08:55,450 - Didn't have much a chance for that. 113 00:08:55,450 --> 00:08:56,283 - Oh. 114 00:08:59,537 --> 00:09:01,993 - Probably got some food in there, huh? 115 00:09:03,190 --> 00:09:05,587 Maybe even more than you'd want. 116 00:09:11,641 --> 00:09:13,203 - I'll look and see. 117 00:09:17,088 --> 00:09:19,520 - Your ma pack this grub for you? 118 00:09:19,520 --> 00:09:20,353 - Yeah. 119 00:09:21,754 --> 00:09:23,367 - You sure are lucky, ma'am. 120 00:09:23,367 --> 00:09:25,420 You got yourself a ma. 121 00:09:25,420 --> 00:09:26,870 - Well, where are your folks? 122 00:09:28,645 --> 00:09:29,873 - Pa's comin' get me. 123 00:09:41,668 --> 00:09:44,470 That milk you got in that jug? 124 00:09:45,707 --> 00:09:47,940 - Where's your mother then? 125 00:09:47,940 --> 00:09:49,173 - Took sick and died. 126 00:09:50,613 --> 00:09:54,120 So me and my Pa, we hit the road. 127 00:09:54,120 --> 00:09:55,627 Livin' on trains mostly. 128 00:10:03,167 --> 00:10:04,879 Where do you live? 129 00:10:04,879 --> 00:10:06,913 - Back up the road in Limberlost. 130 00:10:17,130 --> 00:10:20,630 (suspenseful piano music) 131 00:10:46,409 --> 00:10:48,992 (bell ringing) 132 00:10:53,650 --> 00:10:54,990 - Excuse me. 133 00:10:54,990 --> 00:10:56,990 Would you please tell me where the freshmen go? 134 00:10:56,990 --> 00:10:59,037 - The same place as the freshmen. 135 00:10:59,037 --> 00:11:01,287 (giggling) 136 00:11:02,982 --> 00:11:04,960 - I'll wager you're the first person I meet 137 00:11:04,960 --> 00:11:05,863 when I find it. 138 00:11:06,865 --> 00:11:09,320 - Have you ever seen an uglier hat? 139 00:11:20,720 --> 00:11:23,303 (bell ringing) 140 00:11:27,120 --> 00:11:29,703 (door closing) 141 00:11:32,475 --> 00:11:34,084 - Oh, I'm sorry. 142 00:11:34,084 --> 00:11:35,962 - Are you all right? 143 00:11:35,962 --> 00:11:38,820 If you're looking for my music auditions, they're right- 144 00:11:38,820 --> 00:11:39,653 - No. 145 00:11:41,666 --> 00:11:43,110 (sighing) 146 00:11:43,110 --> 00:11:45,840 Can you tell me where the freshmen go? 147 00:11:45,840 --> 00:11:48,469 - Around the corner, three doors to your left 148 00:11:48,469 --> 00:11:49,993 and the bell has rung. 149 00:11:51,080 --> 00:11:52,670 Uh, miss? 150 00:11:52,670 --> 00:11:55,550 Do you have your schedule and book list? 151 00:11:55,550 --> 00:11:56,553 - Book list? 152 00:11:57,560 --> 00:11:59,730 - The textbooks you must purchase. 153 00:11:59,730 --> 00:12:02,682 - Algebra presumes the prior knowledge 154 00:12:02,682 --> 00:12:04,923 of basic computation. 155 00:12:08,260 --> 00:12:11,010 (class laughing) 156 00:12:29,082 --> 00:12:31,290 As I was saying, 157 00:12:31,290 --> 00:12:33,200 we will begin with a review. 158 00:12:33,200 --> 00:12:34,597 Volunteers? 159 00:12:34,597 --> 00:12:35,920 Yes, you. 160 00:12:35,920 --> 00:12:38,433 Uh, yes, and all right. 161 00:12:41,369 --> 00:12:44,616 And since you were late, 162 00:12:44,616 --> 00:12:47,623 you can be the next volunteer. 163 00:13:30,100 --> 00:13:32,893 Well done, Miss Cornstalk. 164 00:13:36,018 --> 00:13:38,162 - My name is Comstock. 165 00:13:38,162 --> 00:13:41,353 - Then why did you write cornstalk? 166 00:13:43,890 --> 00:13:46,510 - In my nerves I may have made a mistake. 167 00:13:50,813 --> 00:13:51,646 - I see. 168 00:14:00,178 --> 00:14:03,178 (people chattering) 169 00:14:11,409 --> 00:14:13,992 (horn blowing) 170 00:14:20,977 --> 00:14:23,727 (girls giggling) 171 00:14:35,485 --> 00:14:37,652 - [Man] Lovely day indeed. 172 00:14:41,083 --> 00:14:43,666 (bell ringing) 173 00:14:58,590 --> 00:14:59,423 - Can I help you? 174 00:14:59,423 --> 00:15:00,693 - Yes, sir. 175 00:15:01,988 --> 00:15:03,873 I'm with the freshmen class. 176 00:15:04,720 --> 00:15:06,222 - Over here. 177 00:15:06,222 --> 00:15:09,750 - Thank you, but I was wondering if it was possible 178 00:15:10,780 --> 00:15:12,093 maybe to exchange. 179 00:15:13,210 --> 00:15:14,763 - Five dollars and 50 cents. 180 00:15:16,602 --> 00:15:19,110 - Exchange maybe for- 181 00:15:19,110 --> 00:15:20,810 - Used books are half price, Miss. 182 00:15:21,935 --> 00:15:25,483 - I mean, for goods. 183 00:15:26,400 --> 00:15:28,330 Like eggs, something from the farm. 184 00:15:28,330 --> 00:15:30,510 - I'm sorry, I can't do that. 185 00:15:30,510 --> 00:15:31,343 - For work? 186 00:15:33,340 --> 00:15:34,920 Sweeping up. 187 00:15:34,920 --> 00:15:36,773 - My son helps me run the store. 188 00:15:38,003 --> 00:15:43,003 - Oh. 189 00:15:53,630 --> 00:15:56,213 (bell ringing) 190 00:16:02,632 --> 00:16:05,809 (trees rustling) 191 00:16:05,809 --> 00:16:08,309 (ax chopping) 192 00:16:10,534 --> 00:16:12,951 (cow mooing) 193 00:16:24,830 --> 00:16:26,020 - I forgot to tell you to bring home 194 00:16:26,020 --> 00:16:27,633 the scraps for the chickens. 195 00:16:32,920 --> 00:16:34,926 - There weren't any scraps. 196 00:16:34,926 --> 00:16:36,494 And I'm hungry again. 197 00:16:36,494 --> 00:16:37,600 - I'm surprised. 198 00:16:37,600 --> 00:16:39,113 You had a good healthy lunch. 199 00:16:40,420 --> 00:16:41,720 - Yes, Mother. 200 00:16:41,720 --> 00:16:44,373 - Well, we can eat first and do the work afterward. 201 00:16:44,373 --> 00:16:45,470 Where have you been? 202 00:16:45,470 --> 00:16:47,801 I expected you an hour ago. 203 00:16:47,801 --> 00:16:49,713 I see you been crying. 204 00:16:53,252 --> 00:16:55,383 I thought you'd get your fill in a hurry. 205 00:17:06,090 --> 00:17:07,590 - Did you know I'd look funny? 206 00:17:08,612 --> 00:17:11,033 - Funny? - Yes. 207 00:17:12,419 --> 00:17:15,096 - No one else wears boots like this 208 00:17:15,096 --> 00:17:17,223 or dresses like these anymore. 209 00:17:18,380 --> 00:17:20,253 No one else had a funny old hat. 210 00:17:23,839 --> 00:17:26,303 My hair was all wrong. 211 00:17:26,303 --> 00:17:27,720 I didn't know where to go, 212 00:17:27,720 --> 00:17:29,119 I didn't know what to do. 213 00:17:29,119 --> 00:17:30,846 They all laughed at me. 214 00:17:30,846 --> 00:17:32,282 - Don't matter. 215 00:17:32,282 --> 00:17:34,000 Tomorrow we'll get up early 216 00:17:34,000 --> 00:17:35,540 and haul the beets for winter, 217 00:17:35,540 --> 00:17:38,710 then we'll spend the rest of the day hoeing the turnips. 218 00:17:38,710 --> 00:17:39,543 - No, Mother. 219 00:17:40,976 --> 00:17:41,903 - What? 220 00:17:45,386 --> 00:17:48,149 - Maybe the hardest is over. 221 00:17:48,149 --> 00:17:50,240 Tomorrow, they'll know what to expect 222 00:17:51,125 --> 00:17:53,763 and sooner or later, they'll stop laughing. 223 00:17:54,683 --> 00:17:58,032 (rooster crowing) 224 00:17:58,032 --> 00:18:03,032 The only problem is that I can't go back without books. 225 00:18:09,000 --> 00:18:10,593 - Now you want money, too. 226 00:18:15,525 --> 00:18:20,090 - I need five dollars and 50 cents. 227 00:18:20,090 --> 00:18:22,149 - I told you I couldn't afford a cent 228 00:18:22,149 --> 00:18:23,685 for going to school, I told you not 229 00:18:23,685 --> 00:18:25,350 to ask me for money. 230 00:18:25,350 --> 00:18:27,077 - I never knew about buying books. 231 00:18:27,077 --> 00:18:28,267 - Well, I did. 232 00:18:30,053 --> 00:18:32,370 You're so bulldog stubborn, 233 00:18:32,370 --> 00:18:34,520 I thought you better find out for yourself. 234 00:18:35,812 --> 00:18:36,790 - You knew? 235 00:18:36,790 --> 00:18:39,103 - Of course I knew. 236 00:18:39,103 --> 00:18:41,340 Everybody has to pay for everything. 237 00:18:41,340 --> 00:18:43,070 You don't pay one way, you do another. 238 00:18:43,070 --> 00:18:44,848 Of course I knew you had to pay. 239 00:18:44,848 --> 00:18:47,524 - You mean you let me go into town, 240 00:18:47,524 --> 00:18:51,110 into that school, knowing- 241 00:18:51,110 --> 00:18:53,970 - You went, and you found out you can't afford it. 242 00:18:53,970 --> 00:18:56,233 Now all this high school foolishness is over. 243 00:18:58,370 --> 00:19:00,867 - Perhaps someday I will learn to understand you. 244 00:19:00,867 --> 00:19:03,093 I certainly cannot now. 245 00:19:07,650 --> 00:19:09,670 You can't possibly realize 246 00:19:09,670 --> 00:19:11,702 what you let me go through today. 247 00:19:11,702 --> 00:19:13,568 I'll get the money somehow. 248 00:19:13,568 --> 00:19:15,243 I'll raise it myself. 249 00:19:16,458 --> 00:19:18,773 I'm going back tomorrow 250 00:19:18,773 --> 00:19:20,740 and the next day 251 00:19:20,740 --> 00:19:22,430 and the next. 252 00:19:22,430 --> 00:19:23,640 You need not come out, 253 00:19:23,640 --> 00:19:25,493 I'll finish all my work alone. 254 00:19:27,433 --> 00:19:28,766 - [Kate] Elnora! 255 00:19:37,609 --> 00:19:41,050 (tree rustling) 256 00:19:41,050 --> 00:19:44,310 - I'm sorry, sir, I'm sorry, ma'am. 257 00:19:44,310 --> 00:19:46,410 - Took me nearly an hour to set this up 258 00:19:46,410 --> 00:19:47,298 and now look at it. 259 00:19:47,298 --> 00:19:49,193 - I'm sorry, I couldn't see. 260 00:19:49,193 --> 00:19:50,903 I mean, I didn't know that you were- 261 00:19:50,903 --> 00:19:52,923 - Well, I understand that. 262 00:19:52,923 --> 00:19:54,093 It's also difficult for me to see 263 00:19:54,093 --> 00:19:55,923 with tears in my eyes. 264 00:19:57,751 --> 00:19:58,998 - I've been upset. 265 00:19:58,998 --> 00:20:00,453 - So have I. 266 00:20:01,414 --> 00:20:04,470 Nevermind, I'm losing the light away. 267 00:20:04,470 --> 00:20:07,780 I have to catch the moths as soon as they come out. 268 00:20:07,780 --> 00:20:08,910 - Catch moths? 269 00:20:08,910 --> 00:20:09,867 - In pictures. 270 00:20:09,867 --> 00:20:11,423 I photograph the Limberlost. 271 00:20:12,267 --> 00:20:15,133 Well, that is what's left of the Limberlost. 272 00:20:16,028 --> 00:20:19,211 Darn loggers are destroying everything. 273 00:20:19,211 --> 00:20:20,313 Did you know that? 274 00:20:21,920 --> 00:20:24,182 I was working down the south end of the swamp 275 00:20:24,182 --> 00:20:28,910 and I came back to take pictures of my hatchings 276 00:20:28,910 --> 00:20:30,229 and the whole areas was gone, 277 00:20:30,229 --> 00:20:32,763 just crushed by the trees that they killed. 278 00:20:33,674 --> 00:20:36,323 - Well, why did they cut down the trees? 279 00:20:38,940 --> 00:20:39,773 - Business. 280 00:20:41,780 --> 00:20:42,873 Just business. 281 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Then what'll happen? 282 00:20:48,805 --> 00:20:51,233 Where will the birds make their nests? 283 00:20:53,510 --> 00:20:55,380 What'll be the homes for all the butterflies 284 00:20:55,380 --> 00:20:56,980 and all the other living things? 285 00:20:57,950 --> 00:20:59,143 All keep the air clean. 286 00:21:00,001 --> 00:21:01,260 With the trees gone, 287 00:21:01,260 --> 00:21:02,960 even the clouds will be in danger. 288 00:21:04,791 --> 00:21:06,020 (sighing) 289 00:21:06,020 --> 00:21:06,853 - Yes, ma'am. 290 00:21:09,014 --> 00:21:11,360 - And look at this today. 291 00:21:11,360 --> 00:21:12,800 I nearly had an imperialis 292 00:21:12,800 --> 00:21:15,244 and now that's gone. 293 00:21:15,244 --> 00:21:17,738 - I'm sorry, I didn't- 294 00:21:17,738 --> 00:21:19,030 - It's all right. 295 00:21:19,030 --> 00:21:21,581 I probably had to be going anyway. 296 00:21:21,581 --> 00:21:24,301 Being in the Limberlost at night frightens me. 297 00:21:24,301 --> 00:21:26,791 - Well, I'm here at night all the time. 298 00:21:26,791 --> 00:21:29,005 Maybe I can find something that you're looking for. 299 00:21:29,005 --> 00:21:30,900 I see a lot of things. 300 00:21:30,900 --> 00:21:31,805 - Then you live near here? 301 00:21:31,805 --> 00:21:32,893 - Yes. 302 00:21:32,893 --> 00:21:34,599 Just right over there. 303 00:21:34,599 --> 00:21:36,949 - [Gene] So you know your way around the swamp? 304 00:21:39,780 --> 00:21:43,862 - Well, no one really knows the Limberlost completely. 305 00:21:43,862 --> 00:21:46,316 People have died here. 306 00:21:46,316 --> 00:21:47,903 - But you come here anyway? 307 00:21:49,973 --> 00:21:51,383 Because it's so beautiful. 308 00:21:54,508 --> 00:21:56,060 I understand. 309 00:21:56,060 --> 00:21:58,313 - Let me help, please. 310 00:21:59,393 --> 00:22:00,226 Here. 311 00:22:02,668 --> 00:22:04,160 - All right. 312 00:22:04,160 --> 00:22:06,130 - I hope that you can get the pictures 313 00:22:06,130 --> 00:22:07,478 that you need some other time. 314 00:22:07,478 --> 00:22:08,716 - Oh, I will. 315 00:22:08,716 --> 00:22:10,273 I don't give up easily. 316 00:22:20,890 --> 00:22:23,335 - Hello, I'm Mrs. Porter. 317 00:22:23,335 --> 00:22:24,914 - You're on private property. 318 00:22:24,914 --> 00:22:26,570 - I'm just going to the road. 319 00:22:26,570 --> 00:22:28,540 My carriage is over there. 320 00:22:28,540 --> 00:22:30,360 I'm sorry, I'm disturbing you, 321 00:22:30,360 --> 00:22:33,450 but this is the only safe path out of the Limberlost. 322 00:22:33,450 --> 00:22:36,830 The south tracks are being used by the loggers. 323 00:22:36,830 --> 00:22:38,010 - They're not coming here to log. 324 00:22:38,010 --> 00:22:39,120 This is my land. 325 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 - Yes, I understand 326 00:22:40,760 --> 00:22:42,426 and I respect- - I have work to do. 327 00:22:45,264 --> 00:22:47,737 - Well, my work takes me into the Limberlost 328 00:22:47,737 --> 00:22:50,420 and this is the only path. 329 00:22:50,420 --> 00:22:52,390 - That's not my fault. 330 00:22:52,390 --> 00:22:55,439 This is private property. 331 00:22:55,439 --> 00:22:57,193 - You've made that quite clear. 332 00:23:00,010 --> 00:23:00,843 Good day. 333 00:23:07,970 --> 00:23:11,430 - She's the most interesting person. 334 00:23:11,430 --> 00:23:13,133 First I thought she was a man. 335 00:23:14,966 --> 00:23:16,164 Are you listening? 336 00:23:16,164 --> 00:23:18,320 (Freckles cooing) 337 00:23:18,320 --> 00:23:19,400 She's a lady. 338 00:23:19,400 --> 00:23:20,674 A wonderful lady. 339 00:23:20,674 --> 00:23:22,124 She takes photographs 340 00:23:22,124 --> 00:23:23,980 and talking about nature. 341 00:23:23,980 --> 00:23:26,407 It was if I'd known her before. 342 00:23:27,871 --> 00:23:30,704 (Freckles cooing) 343 00:23:51,067 --> 00:23:54,150 (gentle piano music) 344 00:24:28,215 --> 00:24:31,715 (gentle orchestral music) 345 00:24:39,458 --> 00:24:42,291 (rooster crowing) 346 00:24:48,197 --> 00:24:50,560 - Since you're so set on going, 347 00:24:50,560 --> 00:24:52,393 you might as well eat right. 348 00:24:53,890 --> 00:24:55,243 - Thank you, Mother. 349 00:25:03,160 --> 00:25:05,210 What was it like when you went to school? 350 00:25:06,687 --> 00:25:08,363 - Same as for you. 351 00:25:09,641 --> 00:25:11,150 - Were the town girls always mean? 352 00:25:11,150 --> 00:25:13,723 - You can't trust those townspeople. 353 00:25:14,936 --> 00:25:18,520 Too much time for themselves I suppose. 354 00:25:18,520 --> 00:25:19,757 - Did you like school? 355 00:25:19,757 --> 00:25:21,203 - I didn't keep it up. 356 00:25:22,328 --> 00:25:23,960 More important things to do. 357 00:25:23,960 --> 00:25:24,963 - Such as? 358 00:25:24,963 --> 00:25:26,796 - I don't know Elnora. 359 00:25:47,038 --> 00:25:49,293 I worked with my parents on their farm. 360 00:25:51,742 --> 00:25:54,017 Then I met your father. 361 00:25:59,086 --> 00:26:01,230 It was a long time ago. 362 00:26:01,230 --> 00:26:04,230 Don't hope for too much my girl. 363 00:26:04,230 --> 00:26:06,523 Your father had all kind of dreams. 364 00:26:15,972 --> 00:26:17,300 Here. 365 00:26:17,300 --> 00:26:18,203 Take your food. 366 00:26:19,880 --> 00:26:21,640 At least we're fortunate to have more 367 00:26:21,640 --> 00:26:22,690 than enough for that. 368 00:26:23,624 --> 00:26:25,203 - Thank you for the lunch. 369 00:26:41,470 --> 00:26:42,757 - Foolish dreams. 370 00:27:19,938 --> 00:27:22,688 (birds chirping) 371 00:27:37,183 --> 00:27:39,516 - [Man] Good morning, ma'am. 372 00:27:41,867 --> 00:27:44,450 (bell ringing) 373 00:27:46,400 --> 00:27:48,576 - Well, the girl from the Limberlost. 374 00:27:48,576 --> 00:27:50,530 You come a long way to high school. 375 00:27:50,530 --> 00:27:52,694 Your parents must be very proud. 376 00:27:52,694 --> 00:27:54,346 - I only have a mother. 377 00:27:54,346 --> 00:27:56,608 She isn't always happy about school, 378 00:27:56,608 --> 00:27:58,440 but I come anyway. 379 00:27:58,440 --> 00:27:59,273 - Good for you. 380 00:28:02,070 --> 00:28:04,023 Can I tell you something? 381 00:28:05,090 --> 00:28:08,587 I once entered a town school straight from the country. 382 00:28:08,587 --> 00:28:10,450 I wore a brown calico dress 383 00:28:10,450 --> 00:28:11,900 and my shoes were very heavy. 384 00:28:12,862 --> 00:28:14,666 - Did they, uh? 385 00:28:14,666 --> 00:28:16,167 - Yes, they did. 386 00:28:17,344 --> 00:28:20,766 All of it, they didn't miss a thing. 387 00:28:20,766 --> 00:28:22,290 - Yesterday on the blackboard, 388 00:28:22,290 --> 00:28:24,243 they changed my name to Cornstalk. 389 00:28:25,130 --> 00:28:27,330 For a minute I thought I'd died. 390 00:28:27,330 --> 00:28:28,330 - What should it be? 391 00:28:29,396 --> 00:28:31,060 - Comstock. 392 00:28:31,060 --> 00:28:32,920 Elnora Comstock. 393 00:28:32,920 --> 00:28:34,996 - I'm Gene Stratton-Porter. 394 00:28:34,996 --> 00:28:37,170 I don't wanna tell you how many ways 395 00:28:37,170 --> 00:28:38,879 they found to change that. 396 00:28:38,879 --> 00:28:41,360 (laughing) 397 00:28:41,360 --> 00:28:44,050 - Did you make them stop? 398 00:28:44,050 --> 00:28:44,883 - Yes. 399 00:28:44,883 --> 00:28:47,291 I worked on my books. 400 00:28:47,291 --> 00:28:48,570 You'll see. 401 00:28:48,570 --> 00:28:49,775 You work on your books 402 00:28:49,775 --> 00:28:52,550 and before long, you'll hear yesterday's tormentors 403 00:28:52,550 --> 00:28:56,056 boasting that they were once classmates of yours. 404 00:28:56,056 --> 00:28:58,712 - Will be there anything else today Mrs. Porter? 405 00:28:58,712 --> 00:29:00,334 - No, thank you. 406 00:29:00,334 --> 00:29:01,980 Good day Elnora. 407 00:29:01,980 --> 00:29:03,213 - Thank you Mrs. Porter. 408 00:29:08,654 --> 00:29:11,237 (bell ringing) 409 00:29:13,537 --> 00:29:15,695 - Now, how many I help my second customer 410 00:29:15,695 --> 00:29:16,743 of the day? 411 00:29:18,019 --> 00:29:20,345 - I need the books on this list. 412 00:29:20,345 --> 00:29:21,483 - Right over here. 413 00:29:22,751 --> 00:29:26,261 - I really need them, but I can't pay just yet. 414 00:29:26,261 --> 00:29:28,412 Please let me take them and I'll pay on Friday 415 00:29:28,412 --> 00:29:31,029 or I'll return them as perfect as they are. 416 00:29:31,029 --> 00:29:33,567 Please, trust me. 417 00:29:33,567 --> 00:29:35,637 - I'd like to, but your family doesn't have 418 00:29:35,637 --> 00:29:37,470 an account here. 419 00:29:37,470 --> 00:29:39,723 Perhaps your parent could come in and open one. 420 00:29:42,698 --> 00:29:45,143 - Do you know someone who needs a good worker? 421 00:29:46,207 --> 00:29:47,626 - You'll have to check along the street. 422 00:29:47,626 --> 00:29:48,650 - [Woman] Morning. 423 00:29:48,650 --> 00:29:49,900 - Good morning. 424 00:29:51,367 --> 00:29:52,284 - Nice day. 425 00:29:53,223 --> 00:29:55,723 I've got quite a list for you. 426 00:30:07,820 --> 00:30:08,713 - Excuse me. 427 00:30:10,010 --> 00:30:13,330 Is it Mrs. Porter that wants butterflies and moths? 428 00:30:13,330 --> 00:30:14,323 - Yes. 429 00:30:15,613 --> 00:30:16,793 - Thank you. 430 00:30:20,935 --> 00:30:23,970 (horse whinnying) 431 00:30:23,970 --> 00:30:28,519 - So, for tomorrow, you will reread chapter two 432 00:30:28,519 --> 00:30:31,953 and be prepared to answer some questions. 433 00:30:34,374 --> 00:30:35,921 (bell ringing) 434 00:30:35,921 --> 00:30:36,754 Dismissed. 435 00:30:39,314 --> 00:30:42,147 (kids chattering) 436 00:30:48,933 --> 00:30:50,850 - Go, go, go, let's go. 437 00:30:52,165 --> 00:30:52,998 - Snake! 438 00:30:56,603 --> 00:30:58,320 - She touched it. 439 00:30:58,320 --> 00:31:00,440 - [Girl] Oh, look at her. 440 00:31:00,440 --> 00:31:01,853 - She's a farmer. 441 00:31:10,373 --> 00:31:13,640 (door closing) 442 00:31:13,640 --> 00:31:14,670 - That was really brave. 443 00:31:14,670 --> 00:31:17,280 - It wouldn't have hurt anyone. 444 00:31:17,280 --> 00:31:18,693 It's not that kind of snake. 445 00:31:21,298 --> 00:31:23,103 Somebody might have stepped on it. 446 00:31:24,318 --> 00:31:28,310 - No, I mean, isn't is slimy and disgusting? 447 00:31:29,930 --> 00:31:30,763 - No. 448 00:31:32,542 --> 00:31:34,343 But I guess farmers are strange. 449 00:31:35,219 --> 00:31:36,883 - I didn't say that. 450 00:31:37,747 --> 00:31:40,483 I think being brave is good. 451 00:31:40,483 --> 00:31:43,057 It was brave of you to come to school here. 452 00:31:43,057 --> 00:31:43,963 - Why? 453 00:31:45,060 --> 00:31:47,238 Because country girls can't read and write? 454 00:31:47,238 --> 00:31:48,388 Is that what you think? 455 00:31:49,230 --> 00:31:50,680 - You could let someone talk to you 456 00:31:50,680 --> 00:31:52,323 without snapping their head off. 457 00:31:53,291 --> 00:31:54,333 - Sally. 458 00:31:58,230 --> 00:31:59,943 It was nice of you to say that. 459 00:32:12,022 --> 00:32:12,855 - Elnora. 460 00:32:14,262 --> 00:32:15,467 You may join us. 461 00:32:15,467 --> 00:32:16,790 We're getting candy. 462 00:32:16,790 --> 00:32:19,102 - Don't invite her. 463 00:32:19,102 --> 00:32:20,933 - I said she could come. 464 00:32:22,266 --> 00:32:24,300 Come on, I'm treating. 465 00:32:24,300 --> 00:32:26,417 - Thank you, but I gotta get home right away. 466 00:32:26,417 --> 00:32:27,250 - Elnora. 467 00:32:28,331 --> 00:32:29,164 Elnora. 468 00:32:30,933 --> 00:32:32,427 I'll give 'em back to you 469 00:32:32,427 --> 00:32:34,677 for the rest of your lunch. 470 00:32:36,924 --> 00:32:38,903 - Come on, Billy, give 'em back. 471 00:32:42,427 --> 00:32:43,593 Billy. 472 00:32:44,806 --> 00:32:46,662 Billy, come on. 473 00:32:46,662 --> 00:32:49,412 (girls laughing) 474 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 - So you know Billy. 475 00:32:58,360 --> 00:32:59,310 - [Girl] She would. 476 00:33:01,475 --> 00:33:04,020 - I gave him some of my lunch. 477 00:33:04,020 --> 00:33:05,043 Some of us share with those 478 00:33:05,043 --> 00:33:07,523 that are less fortunate instead of teasing them. 479 00:33:13,208 --> 00:33:16,041 (birds whistling) 480 00:33:29,056 --> 00:33:30,723 Oh, how pretty. 481 00:33:34,352 --> 00:33:36,173 I wonder what your name is? 482 00:33:42,930 --> 00:33:44,253 - Hello! 483 00:33:44,253 --> 00:33:46,003 How do you like baloney? 484 00:33:48,474 --> 00:33:49,670 - Never had any. 485 00:33:49,670 --> 00:33:52,111 And don't sneak up on me. 486 00:33:52,111 --> 00:33:54,733 - Then maybe you'd like to try some today. 487 00:33:55,685 --> 00:33:59,203 Anything you got at home will be fine to trade. 488 00:34:00,066 --> 00:34:01,523 Anything. 489 00:34:03,095 --> 00:34:05,295 - Billy, where do you live? 490 00:34:05,295 --> 00:34:07,463 - Wanna trade or not? 491 00:34:09,190 --> 00:34:11,993 - First you tell me where you live. 492 00:34:15,680 --> 00:34:17,082 Billy! 493 00:34:17,082 --> 00:34:18,523 That's mine. 494 00:34:20,367 --> 00:34:21,453 Come back here! 495 00:34:22,426 --> 00:34:23,259 Billy! 496 00:34:25,807 --> 00:34:26,640 Billy! 497 00:34:32,186 --> 00:34:33,019 Ouch. 498 00:34:37,762 --> 00:34:42,762 Billy! 499 00:34:49,157 --> 00:34:49,990 Billy? 500 00:34:52,367 --> 00:34:53,950 - Pretty good, huh? 501 00:34:56,738 --> 00:34:58,573 Don't get rained on. 502 00:35:02,010 --> 00:35:03,853 - You sleep here? 503 00:35:03,853 --> 00:35:07,333 - Pa and me, we slept in worse places. 504 00:35:08,820 --> 00:35:10,391 - You can't stay here. 505 00:35:10,391 --> 00:35:12,157 It's going to get cold. 506 00:35:12,157 --> 00:35:14,810 You gotta find a barn somewhere. 507 00:35:14,810 --> 00:35:17,403 - My Pa told me to wait right here. 508 00:35:18,806 --> 00:35:21,033 - Look at this place. 509 00:35:23,208 --> 00:35:26,790 - If you don't like my house, get outta here. 510 00:35:28,064 --> 00:35:30,303 I can take care of myself. 511 00:35:31,560 --> 00:35:32,450 See. 512 00:35:32,450 --> 00:35:35,734 I got plenty places to stay. 513 00:35:35,734 --> 00:35:36,567 Get! 514 00:35:40,726 --> 00:35:43,309 (gentle music) 515 00:36:02,251 --> 00:36:04,638 - Aren't you going out for lunch today? 516 00:36:04,638 --> 00:36:06,800 - No, I'm going to eat inside. 517 00:36:06,800 --> 00:36:08,750 Aren't you going out? 518 00:36:08,750 --> 00:36:10,110 - I'd love to but 519 00:36:12,022 --> 00:36:15,540 my mother makes me take violin lessons, I hate them. 520 00:36:15,540 --> 00:36:17,103 - Oh, I'd love to hear you play. 521 00:36:24,980 --> 00:36:27,397 (cow mooing) 522 00:36:30,040 --> 00:36:31,090 - Ma'am? 523 00:36:31,090 --> 00:36:32,446 - Yes. 524 00:36:32,446 --> 00:36:34,060 - Elnora told me to come. 525 00:36:38,177 --> 00:36:40,780 - [Kate] Elnora told you to come here? 526 00:36:40,780 --> 00:36:43,040 - She said I could sleep in her barn. 527 00:36:43,040 --> 00:36:43,873 - Uh-huh. 528 00:36:43,873 --> 00:36:46,223 Well, it's not her barn, it's mine. 529 00:36:48,438 --> 00:36:50,920 - You're Elnora's mama? 530 00:36:50,920 --> 00:36:51,913 - Yes. 531 00:36:52,811 --> 00:36:55,453 - You're the best cooker in the whole world. 532 00:36:57,830 --> 00:36:59,620 - Now how'd you know that? 533 00:36:59,620 --> 00:37:01,940 - I tasted some of her fried chicken. 534 00:37:01,940 --> 00:37:04,370 I ain't never ate fried chicken that delicious 535 00:37:04,370 --> 00:37:06,497 in my whole life. 536 00:37:06,497 --> 00:37:09,147 - In your whole life, I see. 537 00:37:10,492 --> 00:37:12,090 - Do you like baloney? 538 00:37:13,702 --> 00:37:16,611 - Sometimes, when it comes from little boys. 539 00:37:16,611 --> 00:37:17,778 - Here you go. 540 00:37:22,147 --> 00:37:23,278 - So she's thinking you could do 541 00:37:23,278 --> 00:37:25,305 some work around here, is that it? 542 00:37:25,305 --> 00:37:26,713 - Yes, ma'am. 543 00:37:27,550 --> 00:37:28,860 - Are you hungry? 544 00:37:28,860 --> 00:37:29,693 - Sure am. 545 00:37:30,805 --> 00:37:32,710 - Here, you churn the butter 546 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 and I'll see what there is for you to eat. 547 00:37:35,976 --> 00:37:37,223 - Yes, ma'am. 548 00:37:45,650 --> 00:37:47,280 - Where are your parents? 549 00:37:47,280 --> 00:37:48,960 - My mother died. 550 00:37:48,960 --> 00:37:51,392 My Pa's coming back. 551 00:37:51,392 --> 00:37:53,240 We used to ride the rails. 552 00:37:53,240 --> 00:37:54,363 Got off here. 553 00:37:54,363 --> 00:37:56,444 He's gonna find me soon. 554 00:37:56,444 --> 00:37:59,196 My Pa used to wrap me in his coat. 555 00:37:59,196 --> 00:38:01,780 I can sleep anyplace. 556 00:38:01,780 --> 00:38:03,993 On the floor, anywhere. 557 00:38:03,993 --> 00:38:06,260 If you had an old coat I could- 558 00:38:06,260 --> 00:38:08,750 - Well, I don't know if I can use you yet. 559 00:38:08,750 --> 00:38:09,830 You gotta prove yourself. 560 00:38:09,830 --> 00:38:12,050 There's a lot of work around here. 561 00:38:12,050 --> 00:38:13,100 - [Billy] Yes, ma'am. 562 00:38:17,518 --> 00:38:18,733 - We'll see. 563 00:38:20,857 --> 00:38:22,457 - No. 564 00:38:22,457 --> 00:38:24,870 I'm really not very good. 565 00:38:24,870 --> 00:38:26,147 - Really, I'd like to listen. 566 00:38:26,147 --> 00:38:27,860 Play something now. 567 00:38:27,860 --> 00:38:28,693 - All right. 568 00:38:43,500 --> 00:38:44,333 - Beautiful. 569 00:38:49,454 --> 00:38:52,037 (violin music) 570 00:38:59,305 --> 00:39:00,990 - [Mr. Hinton] A, Miss Brownlee, 571 00:39:00,990 --> 00:39:02,853 that's supposed to be an A. 572 00:39:05,990 --> 00:39:07,570 - May I try? 573 00:39:07,570 --> 00:39:08,880 - Do you know how? 574 00:39:08,880 --> 00:39:09,713 - Show me. 575 00:39:15,926 --> 00:39:17,426 - Just move it back and forth. 576 00:39:22,262 --> 00:39:24,845 (violin music) 577 00:39:28,915 --> 00:39:30,006 - Better. 578 00:39:30,006 --> 00:39:33,339 See, that proves what practicing can do. 579 00:39:34,514 --> 00:39:39,144 Miss Brownlee, practice is only effective 580 00:39:39,144 --> 00:39:41,970 when you are the one who is doing it. 581 00:39:41,970 --> 00:39:43,496 - Mr. Hinton, I was just showing- 582 00:39:43,496 --> 00:39:46,120 - Never mind the variations, 583 00:39:46,120 --> 00:39:47,660 I've already heard the theme. 584 00:39:47,660 --> 00:39:49,663 Now go practice. 585 00:39:50,550 --> 00:39:51,383 - Yes, sir. 586 00:39:58,337 --> 00:39:59,883 - And you, young lady. 587 00:40:02,680 --> 00:40:04,920 I see you found the freshman class. 588 00:40:04,920 --> 00:40:06,240 - Yes, sir, I'm sorry. 589 00:40:06,240 --> 00:40:09,780 It wasn't Sally's fault, I asked. 590 00:40:09,780 --> 00:40:11,700 - Do you play the violin? 591 00:40:11,700 --> 00:40:12,629 - I'd like to. 592 00:40:12,629 --> 00:40:14,463 She was just teaching me. 593 00:40:14,463 --> 00:40:15,296 - Oh. 594 00:40:17,418 --> 00:40:20,093 Miss Brownlee has graduated to teaching. 595 00:40:24,629 --> 00:40:27,887 Well, beginner's lessons with me 596 00:40:27,887 --> 00:40:31,221 are 50 cents each hour, one day a week 597 00:40:31,221 --> 00:40:34,540 and you practice the other days, Miss, uh, 598 00:40:34,540 --> 00:40:35,400 what's your name? 599 00:40:36,511 --> 00:40:38,143 - 50 cents every time? 600 00:40:40,648 --> 00:40:41,973 I see. 601 00:40:42,898 --> 00:40:46,087 Well, thank you, sir. 602 00:40:46,087 --> 00:40:47,790 - [Mr. Hinton] What's your name? 603 00:40:47,790 --> 00:40:49,180 - I can't afford the lessons. 604 00:40:49,180 --> 00:40:51,633 - What is your name? 605 00:40:54,223 --> 00:40:56,213 - Elnora Comstock, sir. 606 00:41:01,670 --> 00:41:02,523 - Come back. 607 00:41:03,650 --> 00:41:04,613 Come back. 608 00:41:14,150 --> 00:41:14,983 Oh, my. 609 00:41:16,227 --> 00:41:20,163 My, my, you have grown into a fine young lady. 610 00:41:21,960 --> 00:41:23,410 Let me see your hands. 611 00:41:26,749 --> 00:41:28,713 - It's hard to keep them nice. 612 00:41:29,610 --> 00:41:30,520 We live on a farm. 613 00:41:30,520 --> 00:41:31,353 - I know. 614 00:41:33,116 --> 00:41:33,949 I know. 615 00:41:37,542 --> 00:41:40,123 So, you're Robert Comstock's child. 616 00:41:41,757 --> 00:41:44,520 You're tall just like he was. 617 00:41:44,520 --> 00:41:45,353 I see him in you. 618 00:41:45,353 --> 00:41:46,903 - Did you know my father? 619 00:41:47,750 --> 00:41:49,416 - Robert Comstock was the best violinist 620 00:41:49,416 --> 00:41:51,090 I ever taught. 621 00:41:51,090 --> 00:41:53,090 - You taught my father? 622 00:41:53,090 --> 00:41:54,580 - Well, to be precise, 623 00:41:54,580 --> 00:41:58,070 I don't think anyone taught Robert Comstock. 624 00:41:58,070 --> 00:42:01,167 I gave him lessons. 625 00:42:01,167 --> 00:42:03,919 You see, I used to think it wasn't fair 626 00:42:03,919 --> 00:42:06,280 for someone with that much talent 627 00:42:06,280 --> 00:42:08,239 to have that much fun, too. 628 00:42:08,239 --> 00:42:10,130 - He had fun? 629 00:42:10,130 --> 00:42:11,779 - Oh, my dear, your father played 630 00:42:11,779 --> 00:42:14,283 for all the town dances. 631 00:42:16,826 --> 00:42:19,057 Of course he got married and- 632 00:42:23,738 --> 00:42:25,800 - Do you know what happened? 633 00:42:25,800 --> 00:42:28,335 My mother says he died in the Limberlost swamp. 634 00:42:28,335 --> 00:42:30,270 - I know very little about that night. 635 00:42:30,270 --> 00:42:32,055 Your mother is the one. 636 00:42:32,055 --> 00:42:34,963 See, I lost touch with him after he left school. 637 00:42:36,090 --> 00:42:37,673 That's an A Miss Brownlee. 638 00:42:41,117 --> 00:42:43,359 Elnora Comstock, your lessons 639 00:42:43,359 --> 00:42:46,720 will be every Tuesday during lunch. 640 00:42:46,720 --> 00:42:47,553 - Well, sir, I- 641 00:42:47,553 --> 00:42:49,713 - Don't bother me about money. 642 00:42:51,199 --> 00:42:53,800 And I have a violin that you can use. 643 00:43:05,723 --> 00:43:09,310 I don't think Ms. Brownlee would mind 644 00:43:09,310 --> 00:43:12,253 if we borrowed the remainder of her lesson. 645 00:43:15,026 --> 00:43:16,093 Shall we? 646 00:43:18,429 --> 00:43:19,262 Come. 647 00:43:33,230 --> 00:43:34,423 - Mother, I'm home! 648 00:43:35,770 --> 00:43:38,133 - Thanks, Elnora, your mom is real nice. 649 00:43:39,176 --> 00:43:41,000 - What are you doing here? 650 00:43:41,000 --> 00:43:43,263 - I'm gonna do some work. - Somebody has to help instead 651 00:43:43,263 --> 00:43:45,370 of running off with strangers. 652 00:43:45,370 --> 00:43:47,420 - Well, Mother, I have some wonderful news. 653 00:43:47,420 --> 00:43:49,180 - I throw away enough to feed a little tyke 654 00:43:49,180 --> 00:43:50,393 like him every day. 655 00:43:51,280 --> 00:43:53,928 - [Elnora] Don't you wanna hear my news? 656 00:43:53,928 --> 00:43:55,590 - Since you sent him here, 657 00:43:55,590 --> 00:43:58,210 I guess you mean for him to take your place. 658 00:43:58,210 --> 00:43:59,850 This is my special spice cake 659 00:43:59,850 --> 00:44:01,320 and you are gonna love it. 660 00:44:03,176 --> 00:44:04,009 - Mm-mm. 661 00:44:04,009 --> 00:44:05,050 - Isn't that good? 662 00:44:05,050 --> 00:44:06,363 I told you, huh? 663 00:44:11,834 --> 00:44:14,417 (gentle music) 664 00:44:36,720 --> 00:44:38,387 - Aren't you lovely. 665 00:44:39,504 --> 00:44:41,254 Oh, you feel so soft. 666 00:44:50,203 --> 00:44:53,703 (gentle orchestral music) 667 00:45:40,088 --> 00:45:43,005 (doorbell ringing) 668 00:45:54,400 --> 00:45:55,233 - Yes? 669 00:45:56,160 --> 00:45:56,993 - The notice in the store said 670 00:45:56,993 --> 00:45:59,150 you wanted butterflies and moths? 671 00:45:59,150 --> 00:46:01,250 - Yes, but I didn't expect those so early. 672 00:46:02,270 --> 00:46:04,020 - Oh, I'll go. 673 00:46:04,020 --> 00:46:04,853 - No, come in. 674 00:46:05,741 --> 00:46:06,673 Come in. 675 00:46:50,220 --> 00:46:52,083 Please, let me see what you have. 676 00:47:00,510 --> 00:47:02,180 - Oh, no. 677 00:47:02,180 --> 00:47:03,890 I was so careful. 678 00:47:03,890 --> 00:47:05,470 - I'm sure you were. 679 00:47:05,470 --> 00:47:07,000 It's the moss. 680 00:47:07,000 --> 00:47:08,090 There are little bugs in the moss 681 00:47:08,090 --> 00:47:10,290 that love to eat butterfly wings. 682 00:47:10,290 --> 00:47:11,597 Now, next time what you'll do is you'll mount it 683 00:47:11,597 --> 00:47:13,130 on a wooden board like this, 684 00:47:13,130 --> 00:47:14,580 I'll show you how to do that. 685 00:47:15,550 --> 00:47:17,090 - I didn't know. 686 00:47:17,090 --> 00:47:17,923 I thought that- 687 00:47:20,287 --> 00:47:22,569 - It's a wonderful regalis. 688 00:47:22,569 --> 00:47:24,360 I haven't been able to find one of these 689 00:47:24,360 --> 00:47:25,293 for two winters. 690 00:47:29,257 --> 00:47:31,040 It'll make a very handsome photograph. 691 00:47:31,040 --> 00:47:33,163 The colors are still fresh. 692 00:47:34,036 --> 00:47:35,963 - You can use it? 693 00:47:35,963 --> 00:47:37,053 - Oh, yes. 694 00:47:37,053 --> 00:47:38,663 Yes, I'm updating this book. 695 00:47:39,540 --> 00:47:40,373 This one. 696 00:47:44,269 --> 00:47:46,968 - I didn't know there were books like this. 697 00:47:46,968 --> 00:47:48,753 - Oh, I didn't either. 698 00:47:49,930 --> 00:47:50,763 - [Elnora] Oh. 699 00:47:53,107 --> 00:47:55,486 - I bet I was a lot like you. 700 00:47:55,486 --> 00:47:57,830 I used to walk through the woods all the time. 701 00:47:57,830 --> 00:47:58,663 Still do. 702 00:47:59,811 --> 00:48:02,275 - The photographs are so beautiful. 703 00:48:02,275 --> 00:48:04,350 Or are they paintings? 704 00:48:04,350 --> 00:48:05,300 - Oh, no, they're photos. 705 00:48:05,300 --> 00:48:06,483 I color them myself. 706 00:48:09,653 --> 00:48:10,860 - Oh. 707 00:48:10,860 --> 00:48:11,693 This one. 708 00:48:11,693 --> 00:48:13,384 I seen this one. 709 00:48:13,384 --> 00:48:14,963 It's beautiful. 710 00:48:17,064 --> 00:48:18,650 - That's an imperialis. 711 00:48:18,650 --> 00:48:20,053 That's very rare. 712 00:48:20,904 --> 00:48:22,986 Let me show you something. 713 00:48:22,986 --> 00:48:23,819 Come here. 714 00:48:31,260 --> 00:48:33,110 This is a male imperialis. 715 00:48:33,110 --> 00:48:35,039 See, how I've left space for its mate. 716 00:48:35,039 --> 00:48:37,690 But in all these years I've never found one. 717 00:48:37,690 --> 00:48:38,880 - Then it would be valuable. 718 00:48:38,880 --> 00:48:40,469 - Oh, yes, extremely. 719 00:48:40,469 --> 00:48:43,570 I've also written a book on birds if you're interested. 720 00:48:43,570 --> 00:48:44,670 That's when they started calling me 721 00:48:44,670 --> 00:48:45,810 the bird woman. 722 00:48:45,810 --> 00:48:47,070 - Do you feel bad? 723 00:48:47,070 --> 00:48:47,903 - No, not at all. 724 00:48:47,903 --> 00:48:50,858 I prefer birds to some humans I've encountered. 725 00:48:50,858 --> 00:48:53,233 Just as I see you prefer these. 726 00:48:55,199 --> 00:48:56,775 - When I found out they die so soon, 727 00:48:56,775 --> 00:48:58,660 I started saving them. 728 00:48:59,861 --> 00:49:01,363 - I thought the same thing. 729 00:49:02,773 --> 00:49:05,693 But in their little lives, how much they do. 730 00:49:06,600 --> 00:49:07,786 - Do? 731 00:49:07,786 --> 00:49:09,630 - Oh, those little beings have 732 00:49:09,630 --> 00:49:11,647 a very big job, carrying pollen 733 00:49:11,647 --> 00:49:13,567 to create new plants. 734 00:49:13,567 --> 00:49:15,679 Well, just think without their delicate wings 735 00:49:15,679 --> 00:49:17,749 how barren the world would be. 736 00:49:17,749 --> 00:49:20,380 Everything in nature depends on one another. 737 00:49:20,380 --> 00:49:22,174 We're all part of a chain. 738 00:49:22,174 --> 00:49:24,040 When I was your age, 739 00:49:24,040 --> 00:49:25,880 nature inspired me with wonderment 740 00:49:25,880 --> 00:49:28,009 and still does. 741 00:49:28,009 --> 00:49:30,653 Now, about this regalis. 742 00:49:31,646 --> 00:49:35,210 - I'm sorry I did them wrong. 743 00:49:35,210 --> 00:49:36,570 - It's all right, when I was your age 744 00:49:36,570 --> 00:49:38,596 I did much worse. 745 00:49:38,596 --> 00:49:40,499 Now I'll show you how to open the wings 746 00:49:40,499 --> 00:49:42,960 when they get hard. 747 00:49:42,960 --> 00:49:45,430 What you do is you put them in a cloth like this. 748 00:49:45,430 --> 00:49:48,668 It's been wet for several days. 749 00:49:48,668 --> 00:49:51,303 Now they should be quite soft. 750 00:49:52,582 --> 00:49:55,070 And you hold them by the thorax like that 751 00:49:55,070 --> 00:49:57,150 and you press. 752 00:49:57,150 --> 00:49:58,686 The wings will open up 753 00:49:58,686 --> 00:50:00,540 and you take a little mounting pen 754 00:50:00,540 --> 00:50:01,563 and put it through. 755 00:50:02,420 --> 00:50:03,670 You put it in your board. 756 00:50:04,660 --> 00:50:05,694 - Yes. 757 00:50:05,694 --> 00:50:08,110 - Then they'll harden in about five days 758 00:50:08,110 --> 00:50:10,128 and you'll have a perfect specimen. 759 00:50:10,128 --> 00:50:10,993 - Oh. 760 00:50:13,460 --> 00:50:14,493 - I'm going to give you these 761 00:50:14,493 --> 00:50:18,690 so that next time when you come 762 00:50:18,690 --> 00:50:20,655 you'll know what you have 763 00:50:20,655 --> 00:50:22,023 and you can do better. 764 00:50:22,988 --> 00:50:24,610 - You mean I can come again? 765 00:50:24,610 --> 00:50:25,710 - I certainly hope so. 766 00:50:29,643 --> 00:50:30,640 - Prices? 767 00:50:30,640 --> 00:50:31,550 - Mm-hmm. 768 00:50:31,550 --> 00:50:32,800 For the moths and the cocoons, 769 00:50:32,800 --> 00:50:34,584 they'll be spinning soon. 770 00:50:34,584 --> 00:50:36,440 - You would pay me for them? 771 00:50:36,440 --> 00:50:37,273 - Absolutely. 772 00:50:38,771 --> 00:50:40,694 - I'll look very hard for the cocoons 773 00:50:40,694 --> 00:50:44,030 and I promise next time I'll do better. 774 00:50:44,030 --> 00:50:44,863 Thank you. 775 00:50:50,820 --> 00:50:51,653 - Here. 776 00:50:52,534 --> 00:50:54,733 This is for what you brought me today. 777 00:50:55,851 --> 00:50:57,063 - You want them? 778 00:50:57,063 --> 00:50:59,140 - They're very valuable to me. 779 00:50:59,140 --> 00:51:00,403 Very, very valuable. 780 00:51:01,798 --> 00:51:03,996 - Thank you. 781 00:51:03,996 --> 00:51:05,620 - You're welcome, Elnora. 782 00:51:11,643 --> 00:51:14,476 (horse whinnying) 783 00:51:21,796 --> 00:51:24,046 (knocking) 784 00:51:28,230 --> 00:51:31,313 - Dear, I told you before, we don't trade. 785 00:51:33,345 --> 00:51:35,443 - Is this enough for the freshman books? 786 00:51:36,329 --> 00:51:38,142 This is the first thing I've ever bought 787 00:51:38,142 --> 00:51:39,793 with my own money. 788 00:51:42,846 --> 00:51:45,513 (engine idling) 789 00:52:02,480 --> 00:52:04,100 - [Kate] What are you doin'? 790 00:52:04,100 --> 00:52:05,860 - [Thaddeus] Are you Mrs. Comstock? 791 00:52:05,860 --> 00:52:06,693 - I am. 792 00:52:08,430 --> 00:52:12,825 - Thaddeus Applegate, county assessor. 793 00:52:12,825 --> 00:52:16,640 - Assessor, what's that, tax collector? 794 00:52:16,640 --> 00:52:18,520 - Well, we don't actually collect, 795 00:52:18,520 --> 00:52:20,010 you receive a notice. 796 00:52:20,010 --> 00:52:21,230 - I pay my taxes. 797 00:52:21,230 --> 00:52:23,810 Paid 'em same every year since my husband passed. 798 00:52:23,810 --> 00:52:25,826 - It must be quite a burden for a woman, 799 00:52:25,826 --> 00:52:29,150 looking after this much property on your own. 800 00:52:29,150 --> 00:52:30,640 - I don't see how that's your concern. 801 00:52:30,640 --> 00:52:31,690 If you have a paper to give me, 802 00:52:31,690 --> 00:52:32,523 I'll get back to work. 803 00:52:32,523 --> 00:52:35,053 - It's not that simple. 804 00:52:36,918 --> 00:52:40,180 You've got some valuable property here. 805 00:52:40,180 --> 00:52:41,792 Standard beech. 806 00:52:41,792 --> 00:52:44,235 Plenty healthy mature oak. 807 00:52:44,235 --> 00:52:47,270 Early maple, elm, black walnut. 808 00:52:47,270 --> 00:52:48,841 - Get to the point. 809 00:52:48,841 --> 00:52:49,950 - The point is Mrs. Comstock, 810 00:52:49,950 --> 00:52:52,310 with the timber interest moving into our country, 811 00:52:52,310 --> 00:52:56,894 your assets on this property are very valuable. 812 00:52:56,894 --> 00:52:57,880 - Thank you. 813 00:52:57,880 --> 00:53:00,130 - That means they'll bring a much higher tax. 814 00:53:02,675 --> 00:53:03,508 - What? 815 00:53:04,890 --> 00:53:06,259 You're telling me I'm gonna have to pay more 816 00:53:06,259 --> 00:53:07,723 for my own trees. 817 00:53:08,574 --> 00:53:12,090 These trees have been here since long before I was married. 818 00:53:12,090 --> 00:53:12,940 - I'm sure. 819 00:53:12,940 --> 00:53:14,330 I'm sure if your husband was here, 820 00:53:14,330 --> 00:53:16,520 he'd understand that times are changing. 821 00:53:16,520 --> 00:53:19,473 New roads have to be built for automobiles 822 00:53:19,473 --> 00:53:21,330 and the town high school, 823 00:53:21,330 --> 00:53:23,695 now there was a very large expansion. 824 00:53:23,695 --> 00:53:25,519 - How much? 825 00:53:25,519 --> 00:53:27,860 - These figures are just for our appraisal. 826 00:53:27,860 --> 00:53:29,963 You'll receive a notice. 827 00:53:29,963 --> 00:53:31,368 - If I don't know how much, 828 00:53:31,368 --> 00:53:32,600 how am I gonna get it? 829 00:53:32,600 --> 00:53:34,640 - You have no need to worry, 830 00:53:34,640 --> 00:53:36,361 just sell off some of the trees. 831 00:53:36,361 --> 00:53:37,989 - Never. 832 00:53:37,989 --> 00:53:39,730 Robert loved those trees, 833 00:53:39,730 --> 00:53:41,060 they're part of this land. 834 00:53:41,060 --> 00:53:43,473 Some of them he planted himself. 835 00:53:43,473 --> 00:53:45,253 - Well, it's your choice ma'am. 836 00:53:46,169 --> 00:53:50,988 I'd say better sell off some of those valuable trees 837 00:53:50,988 --> 00:53:53,363 than lose the whole farm. 838 00:53:54,329 --> 00:53:56,055 - Lose the farm? 839 00:53:56,055 --> 00:53:59,055 (suspenseful music) 840 00:54:00,175 --> 00:54:03,008 (birds whistling) 841 00:54:09,111 --> 00:54:11,694 (violin music) 842 00:54:22,741 --> 00:54:25,154 - I was playing the violin. 843 00:54:25,154 --> 00:54:26,609 (Freckles cooing) 844 00:54:26,609 --> 00:54:29,110 (violin note playing) 845 00:54:29,110 --> 00:54:30,293 - That's it, yes. 846 00:54:31,570 --> 00:54:34,153 (violin music) 847 00:54:37,725 --> 00:54:40,701 Very good, once more. 848 00:54:40,701 --> 00:54:41,784 More clarity. 849 00:54:48,402 --> 00:54:50,985 (violin music) 850 00:54:54,619 --> 00:54:57,119 - Good, now put them together. 851 00:54:59,781 --> 00:55:02,364 (violin music) 852 00:55:08,897 --> 00:55:10,708 - Well, violins must cost a lot. 853 00:55:10,708 --> 00:55:12,945 - Now, don't talk. 854 00:55:12,945 --> 00:55:15,133 Concentrate on the feel. 855 00:55:16,052 --> 00:55:19,053 Get back to the original hand position. 856 00:55:27,054 --> 00:55:29,637 (violin music) 857 00:55:34,060 --> 00:55:37,802 - He did quite well playing for those local dancers. 858 00:55:37,802 --> 00:55:39,650 I'll never forget the day 859 00:55:39,650 --> 00:55:42,853 that he earned enough to buy that violin of his. 860 00:55:43,999 --> 00:55:46,763 Robert polished it till it glowed. 861 00:55:52,980 --> 00:55:55,563 (violin music) 862 00:56:01,590 --> 00:56:03,560 Your father used to make it sing. 863 00:56:08,090 --> 00:56:10,673 (violin music) 864 00:56:16,421 --> 00:56:17,254 - Billy! 865 00:56:19,086 --> 00:56:21,503 (cow mooing) 866 00:56:23,066 --> 00:56:24,986 - Is it lunchtime yet? 867 00:56:24,986 --> 00:56:26,743 - You just ate breakfast. 868 00:56:26,743 --> 00:56:28,535 When you finish getting all the eggs, 869 00:56:28,535 --> 00:56:29,820 we'll get out to the field 870 00:56:29,820 --> 00:56:31,990 and I'll show you how to stack corn. 871 00:56:31,990 --> 00:56:34,306 - Farming's hard work. 872 00:56:34,306 --> 00:56:36,556 - You get all the eggs now. 873 00:56:42,193 --> 00:56:44,693 (owl hooting) 874 00:56:46,580 --> 00:56:49,177 - I was out this way and, uh, 875 00:56:49,177 --> 00:56:51,103 thought I'd drop by. 876 00:57:00,121 --> 00:57:03,129 - $150? 877 00:57:03,129 --> 00:57:05,721 That's more than double the tax we pay. 878 00:57:05,721 --> 00:57:07,330 - I knew you'd be surprised. 879 00:57:07,330 --> 00:57:09,150 I did everything I could to help. 880 00:57:09,150 --> 00:57:10,969 See, that's why I came out here personally. 881 00:57:10,969 --> 00:57:13,200 The lumber company's paying others around here 882 00:57:13,200 --> 00:57:14,700 top dollar for their timber. 883 00:57:14,700 --> 00:57:15,533 - No! 884 00:57:15,533 --> 00:57:18,947 I told you before we're not cutting our trees. 885 00:57:18,947 --> 00:57:20,633 - I see. 886 00:57:20,633 --> 00:57:22,513 Do you have some other plan? 887 00:57:24,397 --> 00:57:26,763 - I got enough for the old tax. 888 00:57:32,300 --> 00:57:34,513 The seed corn's real good this year. 889 00:57:35,362 --> 00:57:38,040 - Tax is due at the end of the month, you know. 890 00:57:38,040 --> 00:57:39,420 - We'll pay on time. 891 00:57:39,420 --> 00:57:41,140 - Well, just in case, remember 892 00:57:41,140 --> 00:57:42,890 the lumber company pays upfront. 893 00:57:42,890 --> 00:57:44,203 - Good day, Mr. Applegate. 894 00:57:49,655 --> 00:57:52,072 (cow mooing) 895 00:58:05,242 --> 00:58:06,713 - Guess what? 896 00:58:07,816 --> 00:58:09,573 I got something to tell you. 897 00:58:11,170 --> 00:58:12,025 Today at school- 898 00:58:12,025 --> 00:58:13,457 - Be quiet Elnora. 899 00:58:14,390 --> 00:58:16,089 The county tax man came here today. 900 00:58:16,089 --> 00:58:19,334 There's gonna be a lot more taxes on the farm. 901 00:58:19,334 --> 00:58:20,360 - Oh? 902 00:58:20,360 --> 00:58:22,331 - So get into your work clothes. 903 00:58:22,331 --> 00:58:25,093 Won't be needing those town frills anymore. 904 00:58:26,985 --> 00:58:28,393 - What do you mean? 905 00:58:44,610 --> 00:58:46,483 If we don't pay, they're gonna take the farm? 906 00:58:50,440 --> 00:58:51,719 But it's ours. 907 00:58:51,719 --> 00:58:53,585 - Yes, my girl. 908 00:58:53,585 --> 00:58:56,081 Now maybe you understand why I've kept you close. 909 00:58:56,081 --> 00:58:58,130 This farm your father left us 910 00:58:58,130 --> 00:58:59,720 is everything we have. 911 00:58:59,720 --> 00:59:02,001 - Well, can we sell enough crops to pay it? 912 00:59:02,001 --> 00:59:04,740 - The only way I can figure is if we double 913 00:59:04,740 --> 00:59:06,610 up our work and clear the fields quick. 914 00:59:06,610 --> 00:59:08,803 We'll hurry and bring the whole crop to market. 915 00:59:08,803 --> 00:59:10,489 - I'll get up early in the morning 916 00:59:10,489 --> 00:59:13,580 and work and come home right after school. 917 00:59:13,580 --> 00:59:15,204 - No, my dear. 918 00:59:15,204 --> 00:59:17,890 The only hope is if we work straight through, 919 00:59:17,890 --> 00:59:19,080 dawn to dark 920 00:59:19,080 --> 00:59:20,537 and before the weather changes. 921 00:59:20,537 --> 00:59:22,503 - Then I can't go to school. 922 00:59:29,177 --> 00:59:32,427 - Might as well get rid of those books. 923 00:59:38,617 --> 00:59:41,450 (rooster crowing) 924 00:59:46,754 --> 00:59:49,171 (cow mooing) 925 00:59:55,404 --> 00:59:58,237 (rooster crowing) 926 01:00:04,482 --> 01:00:07,315 (birds whistling) 927 01:00:24,628 --> 01:00:27,211 (violin music) 928 01:00:33,887 --> 01:00:36,720 (horse whinnying) 929 01:00:40,043 --> 01:00:42,053 - I'm almost sure it's clean. 930 01:00:44,319 --> 01:00:46,313 - What are you doing in that getup? 931 01:00:47,295 --> 01:00:48,713 - Going to school. 932 01:00:50,200 --> 01:00:51,987 I have to return some books to Mrs. Porter. 933 01:00:51,987 --> 01:00:53,375 - Don't you understand that soon 934 01:00:53,375 --> 01:00:55,986 there won't be a home to come back to? 935 01:00:55,986 --> 01:00:57,530 - Mother, can't we just- 936 01:00:57,530 --> 01:00:58,580 - Maybe that other woman 937 01:00:58,580 --> 01:01:00,140 and those fancy town people is where 938 01:01:00,140 --> 01:01:01,263 you think you belong. 939 01:01:02,258 --> 01:01:03,523 - No, Mother. 940 01:01:03,523 --> 01:01:04,850 - Now, get rid of those books 941 01:01:04,850 --> 01:01:06,260 and get to work. 942 01:01:06,260 --> 01:01:08,221 Maybe we can sell them back. 943 01:01:08,221 --> 01:01:10,170 - I won't sell my books. 944 01:01:10,170 --> 01:01:11,797 - You've got to Elnora. 945 01:01:13,597 --> 01:01:14,880 - Why have you never told me 946 01:01:14,880 --> 01:01:16,453 about my father's music? 947 01:01:18,743 --> 01:01:21,680 (rooster crowing) 948 01:01:21,680 --> 01:01:23,403 - Who told you about that? 949 01:01:24,330 --> 01:01:25,963 - What happened to his violin? 950 01:01:32,930 --> 01:01:34,207 - It died with him. 951 01:01:36,815 --> 01:01:38,783 Robert and music died together. 952 01:01:41,900 --> 01:01:43,073 - No. 953 01:01:44,015 --> 01:01:45,647 I don't believe that. 954 01:01:45,647 --> 01:01:47,851 It just doesn't die. 955 01:01:47,851 --> 01:01:49,768 It just doesn't happen. 956 01:01:56,210 --> 01:01:57,453 - She didn't mean it. 957 01:01:58,359 --> 01:02:00,313 You do love her, don't you? 958 01:02:07,724 --> 01:02:08,974 - [Man] Timber! 959 01:02:10,762 --> 01:02:13,595 (trees crunching) 960 01:02:43,168 --> 01:02:44,001 Timber! 961 01:02:48,498 --> 01:02:51,261 (trees crashing) 962 01:02:51,261 --> 01:02:53,011 - What are you doing? 963 01:02:54,341 --> 01:02:56,368 Don't you understand that thousands 964 01:02:56,368 --> 01:02:58,013 of animals live in here? 965 01:03:17,347 --> 01:03:19,370 - What is that noise? 966 01:03:19,370 --> 01:03:20,856 - Loggers. 967 01:03:20,856 --> 01:03:22,300 They're felling trees 968 01:03:22,300 --> 01:03:24,363 at the other end of the Limberlost. 969 01:03:25,718 --> 01:03:27,968 - Elnora's father did this? 970 01:03:28,845 --> 01:03:31,270 - Yep, a lot of days, side by side, 971 01:03:31,270 --> 01:03:32,620 only I was holding nails 972 01:03:32,620 --> 01:03:33,570 and he'd be fixing. 973 01:03:35,130 --> 01:03:35,988 Built part of the house 974 01:03:35,988 --> 01:03:38,700 and all these fences himself. 975 01:03:38,700 --> 01:03:41,823 This here, Robert's handiwork. 976 01:03:42,660 --> 01:03:45,190 Every foot of it from our own lumber. 977 01:03:45,190 --> 01:03:46,840 - Sure do need a man around here. 978 01:03:48,018 --> 01:03:50,268 (laughing) 979 01:04:00,860 --> 01:04:03,901 - I have to admit it, it does feel good to laugh. 980 01:04:03,901 --> 01:04:07,353 I hadn't laughed much since, hmm. 981 01:04:09,990 --> 01:04:11,823 - Was Elnora's Pa funny? 982 01:04:13,040 --> 01:04:14,420 - Well, not exactly, 983 01:04:14,420 --> 01:04:16,952 but when I was younger, we had fun. 984 01:04:16,952 --> 01:04:18,712 It was a long time ago. 985 01:04:18,712 --> 01:04:20,045 - Did you dance? 986 01:04:20,899 --> 01:04:22,723 - Sometimes. 987 01:04:26,702 --> 01:04:28,800 - You used to dance? 988 01:04:28,800 --> 01:04:30,083 - Robert played the fiddle 989 01:04:30,083 --> 01:04:32,763 so we went to all the country dances. 990 01:04:34,659 --> 01:04:36,654 - [Billy] Show me. 991 01:04:36,654 --> 01:04:37,656 (scoffing) 992 01:04:37,656 --> 01:04:39,182 - No. 993 01:04:39,182 --> 01:04:40,015 - Please? 994 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 (humming) 995 01:04:55,177 --> 01:04:58,344 (upbeat violin music) 996 01:05:53,233 --> 01:05:54,898 - Here. 997 01:05:54,898 --> 01:05:57,243 Take this to the barn Mr. Man. 998 01:06:08,241 --> 01:06:09,910 Help him Elnora. 999 01:06:23,858 --> 01:06:26,441 (somber music) 1000 01:06:46,877 --> 01:06:49,710 (horse whinnying) 1001 01:06:52,330 --> 01:06:53,883 - I told you stay off my land. 1002 01:06:59,890 --> 01:07:02,853 - Please put down the weapon Mrs. Comstock. 1003 01:07:04,205 --> 01:07:06,000 - How'd you know my name? 1004 01:07:06,000 --> 01:07:08,072 - Your daughter Elnora told me. 1005 01:07:08,072 --> 01:07:10,813 - So, it's you meddlin' with my girl. 1006 01:07:10,813 --> 01:07:13,180 - Your daughter is a wonderful girl. 1007 01:07:13,180 --> 01:07:14,283 I was happy to help. 1008 01:07:16,049 --> 01:07:18,483 - We don't need any help, Mrs. Porter. 1009 01:07:19,666 --> 01:07:22,140 - I meant with her schooling. 1010 01:07:22,140 --> 01:07:24,466 I met her in the Limberlost when I was taking pictures 1011 01:07:24,466 --> 01:07:26,459 for my book. 1012 01:07:26,459 --> 01:07:29,188 Would you like to see? 1013 01:07:29,188 --> 01:07:30,363 - I don't need pictures 1014 01:07:30,363 --> 01:07:32,700 of what I seen all my life. 1015 01:07:32,700 --> 01:07:34,360 Neither does Elnora. 1016 01:07:34,360 --> 01:07:36,570 Girl's head's already filled with nonsense. 1017 01:07:36,570 --> 01:07:38,224 She's needed here. 1018 01:07:38,224 --> 01:07:41,542 - It doesn't have to be that way for Elnora. 1019 01:07:41,542 --> 01:07:44,166 She's got great potential. 1020 01:07:44,166 --> 01:07:46,576 - When people like us get filled up with dreams, 1021 01:07:46,576 --> 01:07:48,646 no good comes of it. 1022 01:07:48,646 --> 01:07:50,587 A mother knows what's best 1023 01:07:50,587 --> 01:07:54,939 and I will not have you giving her impossible dreams. 1024 01:07:54,939 --> 01:07:58,518 - Mrs. Comstock, I have children, too. 1025 01:07:58,518 --> 01:08:00,198 They're grown and gone. 1026 01:08:00,198 --> 01:08:02,130 It wasn't easy, but I knew 1027 01:08:02,130 --> 01:08:03,952 that when birds get too big for the nest, 1028 01:08:03,952 --> 01:08:06,008 the mother pushes them out. 1029 01:08:06,008 --> 01:08:08,632 That's how they start to fly. 1030 01:08:08,632 --> 01:08:10,633 - Stay away from my daughter! 1031 01:08:20,577 --> 01:08:23,704 (horse whinnying) 1032 01:08:23,704 --> 01:08:25,143 Get back to work! 1033 01:09:19,052 --> 01:09:21,729 - Go fetch me some water Billy. 1034 01:09:21,729 --> 01:09:22,987 - I'm on my way. 1035 01:09:32,823 --> 01:09:33,656 - Elnora! 1036 01:09:42,049 --> 01:09:44,052 What a big place. 1037 01:09:44,052 --> 01:09:45,840 I had no trouble finding it. 1038 01:09:45,840 --> 01:09:47,990 Everybody knew where the Comstock farm was. 1039 01:09:48,940 --> 01:09:51,350 Sorry for coming all of a sudden. 1040 01:09:51,350 --> 01:09:54,940 It's just, you weren't in school for two weeks, 1041 01:09:54,940 --> 01:09:58,015 so Mr. Hinton asked if I would come and so- 1042 01:09:58,015 --> 01:10:00,820 - How are your violin lessons going? 1043 01:10:00,820 --> 01:10:02,366 - Fine. 1044 01:10:02,366 --> 01:10:04,130 Terrible. 1045 01:10:04,130 --> 01:10:05,907 You were getting really good he said. 1046 01:10:05,907 --> 01:10:07,122 But he wanted me to tell you 1047 01:10:07,122 --> 01:10:09,875 if you don't come back in a few days, 1048 01:10:09,875 --> 01:10:14,067 you'll be expelled. 1049 01:10:14,067 --> 01:10:15,067 - Expelled? 1050 01:10:16,040 --> 01:10:18,050 - That's the rule. 1051 01:10:18,050 --> 01:10:19,043 So you have to. 1052 01:10:20,435 --> 01:10:22,193 - I can't, Sally. 1053 01:10:23,260 --> 01:10:24,093 - Why not? 1054 01:10:25,704 --> 01:10:27,330 - 'Cause if we don't bring in the crop, 1055 01:10:27,330 --> 01:10:28,630 we're gonna lose the farm. 1056 01:10:33,590 --> 01:10:35,590 So will you tell him that for me please? 1057 01:10:36,466 --> 01:10:38,023 And tell Mr. Hinton that I, 1058 01:10:41,898 --> 01:10:43,913 just tell him I said thank you. 1059 01:10:48,159 --> 01:10:50,923 - Well, it's really pretty here. 1060 01:11:02,740 --> 01:11:05,525 - I can show you my secret place if you want. 1061 01:11:05,525 --> 01:11:07,810 - You've got a secret place? 1062 01:11:07,810 --> 01:11:09,866 - It's in the swamp, it's dangerous. 1063 01:11:09,866 --> 01:11:11,594 There's hidden rivers under the grass 1064 01:11:11,594 --> 01:11:14,399 and if you get lost, you could drown. 1065 01:11:14,399 --> 01:11:16,293 - Good, let's go! 1066 01:11:27,199 --> 01:11:29,949 (birds chirping) 1067 01:11:31,733 --> 01:11:36,733 - This is really something. 1068 01:11:37,757 --> 01:11:39,590 - Sally, look at this. 1069 01:11:43,113 --> 01:11:45,903 This is a cocoon of a polyphemus moth. 1070 01:11:46,801 --> 01:11:48,337 - First of all, 1071 01:11:49,224 --> 01:11:50,930 what's it made of? 1072 01:11:50,930 --> 01:11:52,610 - Well, anything it finds in the trees. 1073 01:11:52,610 --> 01:11:55,070 It weaves it together in its own silk. 1074 01:11:55,070 --> 01:11:56,210 - What are you going to do with it? 1075 01:11:56,210 --> 01:12:00,027 - Oh, I know a woman who buys things like this. 1076 01:12:00,027 --> 01:12:03,793 She writes books and pays me money. 1077 01:12:03,793 --> 01:12:06,310 And she can do anything she wants. 1078 01:12:06,310 --> 01:12:07,223 - Really? 1079 01:12:20,970 --> 01:12:22,153 - This is Freckles. 1080 01:12:23,750 --> 01:12:27,120 - [Sally] I never knew anybody with a pet owl. 1081 01:12:27,120 --> 01:12:28,954 - Well, I brought him here when I found him hurt. 1082 01:12:28,954 --> 01:12:30,393 He can't fly anymore. 1083 01:12:33,990 --> 01:12:35,280 - He doesn't bite or anything? 1084 01:12:35,280 --> 01:12:36,230 - [Elnora] No, see. 1085 01:12:38,766 --> 01:12:41,599 (Freckles cooing) 1086 01:12:47,493 --> 01:12:50,326 (Freckles cooing) 1087 01:12:53,879 --> 01:12:56,563 - You're the first person I've ever shown this place. 1088 01:12:58,050 --> 01:12:59,323 On purpose. 1089 01:13:02,327 --> 01:13:04,433 - I wish I had a secret place. 1090 01:13:08,240 --> 01:13:12,180 Is this where you fix your butterflies? 1091 01:13:12,180 --> 01:13:13,013 - Yes. 1092 01:13:17,250 --> 01:13:18,083 - Elnora. 1093 01:13:19,533 --> 01:13:23,366 I just had an idea how you can stay in school. 1094 01:13:27,360 --> 01:13:29,879 - I managed to forget about that for a moment. 1095 01:13:29,879 --> 01:13:31,083 - Listen to me. 1096 01:13:31,083 --> 01:13:32,653 You have to try. 1097 01:13:34,237 --> 01:13:37,407 Since you sold those butterflies, 1098 01:13:37,407 --> 01:13:39,670 what if you sold lots more? 1099 01:13:39,670 --> 01:13:41,230 - I thought of that. 1100 01:13:41,230 --> 01:13:42,063 - So? 1101 01:13:43,471 --> 01:13:46,340 - My mother won't let me go into town anymore. 1102 01:13:46,340 --> 01:13:49,230 She even told Mrs. Porter not to talk to me. 1103 01:13:49,230 --> 01:13:52,550 It's because she needs me here so much. 1104 01:13:52,550 --> 01:13:53,773 - Just don't tell her. 1105 01:13:58,082 --> 01:13:59,223 Do it. 1106 01:14:01,058 --> 01:14:02,303 - You're my friend. 1107 01:14:04,140 --> 01:14:05,683 Thank you for coming. 1108 01:14:10,486 --> 01:14:13,120 - So I'll see you in school? 1109 01:14:13,120 --> 01:14:13,953 - All right. 1110 01:14:16,280 --> 01:14:17,747 Bye-bye. 1111 01:14:17,747 --> 01:14:18,853 Thank you. 1112 01:14:21,961 --> 01:14:24,465 What do you think Freckles? 1113 01:14:24,465 --> 01:14:25,298 Huh? 1114 01:15:01,567 --> 01:15:04,234 - I have something you want. 1115 01:15:04,234 --> 01:15:06,393 - You don't have anything I want. 1116 01:15:09,916 --> 01:15:11,454 Where'd you get that? 1117 01:15:11,454 --> 01:15:13,787 - I found it in the bushes. 1118 01:15:13,787 --> 01:15:16,180 - You stole that from Mrs. Porter. 1119 01:15:16,180 --> 01:15:17,900 - I found it. 1120 01:15:17,900 --> 01:15:19,750 - How am I gonna give it back to her? 1121 01:15:22,483 --> 01:15:24,094 You little monster. 1122 01:15:24,094 --> 01:15:25,344 Come back here. 1123 01:15:28,606 --> 01:15:30,053 - [Hobo] Anybody home? 1124 01:15:36,930 --> 01:15:38,593 - I can't hire any farmhands. 1125 01:15:40,222 --> 01:15:41,577 - Mrs. Comstock. 1126 01:15:41,577 --> 01:15:43,622 - [Kate] What do you want? 1127 01:15:43,622 --> 01:15:45,833 - You got a boy named Billy here? 1128 01:15:49,500 --> 01:15:51,337 - Yes, I have Billy. 1129 01:15:51,337 --> 01:15:52,833 - Ma'am, I knew his daddy. 1130 01:15:56,697 --> 01:15:59,973 He wanted the boy to have the coat if anything. 1131 01:16:01,010 --> 01:16:03,177 I traveled with him after Onabasha, 1132 01:16:03,177 --> 01:16:04,803 so he talked to me some. 1133 01:16:05,907 --> 01:16:08,563 I know he left the boy in Onabasha. 1134 01:16:08,563 --> 01:16:10,510 Some of the folks in town said 1135 01:16:10,510 --> 01:16:12,751 they saw your girl with him. 1136 01:16:12,751 --> 01:16:14,533 - Why did he leave the boy? 1137 01:16:15,625 --> 01:16:16,953 - Don't know, ma'am. 1138 01:16:18,855 --> 01:16:20,763 Looks like it was a good idea. 1139 01:16:21,820 --> 01:16:24,208 - What happened to him? 1140 01:16:24,208 --> 01:16:26,203 - Died on a train to Lafayette. 1141 01:16:27,367 --> 01:16:28,423 - I'm sorry. 1142 01:16:39,750 --> 01:16:41,523 Would you want some hot food? 1143 01:16:44,259 --> 01:16:45,559 - I have to catch a train. 1144 01:16:55,504 --> 01:16:58,254 (door squeaking) 1145 01:17:29,510 --> 01:17:32,177 (clock ticking) 1146 01:17:36,753 --> 01:17:38,076 - [Elnora] Mother you know what Billy did? 1147 01:17:38,076 --> 01:17:39,707 - Did not. 1148 01:17:39,707 --> 01:17:41,133 - Mother, Billy took the- 1149 01:17:41,133 --> 01:17:42,433 - I have to talk to Billy. 1150 01:17:53,873 --> 01:17:55,206 - My Pa is back? 1151 01:17:58,890 --> 01:18:00,280 That's his coat. 1152 01:18:00,280 --> 01:18:02,010 He would never leave his coat. 1153 01:18:02,010 --> 01:18:02,863 Where is he? 1154 01:18:09,103 --> 01:18:09,936 - Billy. 1155 01:18:20,220 --> 01:18:21,784 A man came today 1156 01:18:21,784 --> 01:18:23,133 and brought the coat. 1157 01:18:24,920 --> 01:18:26,020 - That's his coat. 1158 01:18:26,020 --> 01:18:27,670 He used to wrap me in his coat. 1159 01:18:27,670 --> 01:18:30,820 - Yes, but your Pa isn't here. 1160 01:18:33,410 --> 01:18:35,063 He died in another city. 1161 01:18:36,237 --> 01:18:38,977 - That man didn't know. 1162 01:18:38,977 --> 01:18:41,940 Not even Pa's coat. 1163 01:18:41,940 --> 01:18:44,203 Pa's coat was tore up like this. 1164 01:18:45,410 --> 01:18:46,582 - I'm sorry. 1165 01:18:46,582 --> 01:18:47,415 - No! 1166 01:18:50,496 --> 01:18:52,230 We used to ride the rails 1167 01:18:53,067 --> 01:18:56,340 and one day I just got lost. 1168 01:18:56,340 --> 01:18:58,761 - [Kate] Billy, he's not coming back. 1169 01:18:58,761 --> 01:19:01,230 You have to be strong. 1170 01:19:01,230 --> 01:19:03,810 - You did it 'cause you always want money. 1171 01:19:03,810 --> 01:19:05,160 You took his coat. 1172 01:19:05,160 --> 01:19:07,020 - You can stay here Billy. 1173 01:19:07,020 --> 01:19:08,779 - You knew it a long time ago. 1174 01:19:08,779 --> 01:19:10,960 Just didn't tell me 'cause you wanted me 1175 01:19:10,960 --> 01:19:12,310 to keep working. 1176 01:19:12,310 --> 01:19:13,749 - The man came today. 1177 01:19:13,749 --> 01:19:15,941 - Why'd you have to go and tell me? 1178 01:19:15,941 --> 01:19:17,716 You ruined everything. 1179 01:19:17,716 --> 01:19:19,059 You're lying. 1180 01:19:19,059 --> 01:19:23,712 Lying, you're lying, you're lying, you're lying. 1181 01:19:23,712 --> 01:19:25,879 (sobbing) 1182 01:19:28,570 --> 01:19:29,773 - He's gone now Billy. 1183 01:19:30,942 --> 01:19:31,859 Let him go. 1184 01:19:33,459 --> 01:19:36,042 (gentle music) 1185 01:19:42,057 --> 01:19:43,974 Say goodbye to your Pa. 1186 01:19:46,471 --> 01:19:47,471 Say goodbye. 1187 01:19:57,298 --> 01:19:59,333 (crickets chirping) 1188 01:19:59,333 --> 01:20:01,463 - Just gotta keep going I guess. 1189 01:20:01,463 --> 01:20:03,365 Just like Mrs. Porter. 1190 01:20:03,365 --> 01:20:05,200 She writes books even though people used 1191 01:20:05,200 --> 01:20:07,310 to tell her she couldn't. 1192 01:20:08,210 --> 01:20:10,704 - Maybe you can play the violin anyhow. 1193 01:20:10,704 --> 01:20:12,027 - You think so? 1194 01:20:12,027 --> 01:20:13,660 - Sure you can. 1195 01:20:19,830 --> 01:20:22,083 My Pa is never coming back. 1196 01:20:23,163 --> 01:20:26,453 I know it now 'cause he'd never leave his coat. 1197 01:20:27,952 --> 01:20:30,360 - Well, you can stay with us. 1198 01:20:30,360 --> 01:20:31,253 Mother said. 1199 01:20:33,710 --> 01:20:35,283 - Why doesn't owl fly away? 1200 01:20:36,187 --> 01:20:37,710 - Well, he was hurt so bad 1201 01:20:37,710 --> 01:20:38,730 when I first found him 1202 01:20:38,730 --> 01:20:40,790 that he'll never fly again. 1203 01:20:40,790 --> 01:20:42,640 He's healthy now except for his wing. 1204 01:20:43,536 --> 01:20:44,693 He's a friend. 1205 01:20:50,735 --> 01:20:53,977 - Gonna give it to that lady? 1206 01:20:53,977 --> 01:20:55,840 - I'm gonna try. 1207 01:20:55,840 --> 01:20:57,580 It's not very special. 1208 01:20:57,580 --> 01:20:58,860 - Mighty pretty, though. 1209 01:21:00,206 --> 01:21:02,270 - You know, she said if I can find 1210 01:21:02,270 --> 01:21:04,899 an imperialis, she'd pay me lots of money. 1211 01:21:04,899 --> 01:21:05,732 - Really? 1212 01:21:06,975 --> 01:21:09,060 Oh, I won't steal from her no more. 1213 01:21:12,620 --> 01:21:15,583 - And I'll never tell about the box. 1214 01:21:15,583 --> 01:21:17,036 - Agreed? 1215 01:21:17,036 --> 01:21:17,869 - Agreed. 1216 01:21:25,640 --> 01:21:28,070 - This is the last stack. 1217 01:21:28,070 --> 01:21:29,760 - This is the best seed corn we've ever grown. 1218 01:21:29,760 --> 01:21:31,870 About to get us some money for sure. 1219 01:21:31,870 --> 01:21:33,793 - There sure is enough of it. 1220 01:21:35,458 --> 01:21:37,333 - 121, 122. 1221 01:21:39,650 --> 01:21:41,600 Just $28 to go. 1222 01:21:41,600 --> 01:21:44,749 - But taxes are due right way. 1223 01:21:44,749 --> 01:21:48,109 - Just time enough to bring the seed corn to market. 1224 01:21:48,109 --> 01:21:49,603 - I could go back to school. 1225 01:21:50,590 --> 01:21:51,890 - If you work early and late 1226 01:21:51,890 --> 01:21:52,790 in the fields tomorrow 1227 01:21:52,790 --> 01:21:54,144 and we get it all in. 1228 01:21:54,144 --> 01:21:56,322 - Hurray! 1229 01:21:56,322 --> 01:21:59,239 (thunder blasting) 1230 01:22:01,408 --> 01:22:02,570 - Hitch up the horse, 1231 01:22:02,570 --> 01:22:04,010 bring the cart to the field. 1232 01:22:04,010 --> 01:22:05,440 Let's bring all we can to the barn 1233 01:22:05,440 --> 01:22:06,273 or we'll lose all the corn! 1234 01:22:09,342 --> 01:22:11,592 - Lightening won't get you. 1235 01:22:12,569 --> 01:22:15,486 - Billy, come on, get your coat on. 1236 01:22:17,273 --> 01:22:19,065 (horse whinnying) 1237 01:22:19,065 --> 01:22:21,815 (dramatic music) 1238 01:22:29,881 --> 01:22:32,655 (horse whinnying) 1239 01:22:32,655 --> 01:22:35,405 (dramatic music) 1240 01:22:56,712 --> 01:22:59,629 (thunder blasting) 1241 01:23:09,697 --> 01:23:10,935 - Come on, it's no use. 1242 01:23:10,935 --> 01:23:13,435 Take what we have to the barn. 1243 01:23:15,127 --> 01:23:16,377 Come on Mother! 1244 01:23:18,402 --> 01:23:20,306 - Come on, we gotta go in. 1245 01:23:20,306 --> 01:23:21,139 - No! 1246 01:23:23,067 --> 01:23:26,578 (thunder blasting) 1247 01:23:26,578 --> 01:23:29,245 (Kate grunting) 1248 01:23:32,871 --> 01:23:35,078 (horse whinnying) 1249 01:23:35,078 --> 01:23:36,245 - Mother stop! 1250 01:23:37,104 --> 01:23:38,771 Mother stop, please! 1251 01:23:39,856 --> 01:23:41,264 Come on. 1252 01:23:41,264 --> 01:23:42,896 You have to stop! 1253 01:23:42,896 --> 01:23:44,563 Please, Mom, please! 1254 01:23:45,739 --> 01:23:46,739 Please stop! 1255 01:23:48,440 --> 01:23:49,440 Please stop! 1256 01:23:50,787 --> 01:23:52,787 Please stop her, please. 1257 01:23:55,245 --> 01:23:56,078 No, no. 1258 01:23:57,752 --> 01:23:58,585 Stop! 1259 01:24:00,183 --> 01:24:01,016 Stop her! 1260 01:24:01,964 --> 01:24:02,797 No! 1261 01:24:04,074 --> 01:24:06,991 (thunder blasting) 1262 01:24:12,576 --> 01:24:13,826 - All the corn. 1263 01:24:15,244 --> 01:24:16,327 All the corn. 1264 01:24:18,303 --> 01:24:20,940 First they'll cut down our trees 1265 01:24:21,911 --> 01:24:24,704 and take the farm. 1266 01:24:24,704 --> 01:24:27,291 - Mother, it's all right. 1267 01:24:27,291 --> 01:24:30,208 (thunder blasting) 1268 01:24:37,296 --> 01:24:38,837 - What you gonna do? 1269 01:24:38,837 --> 01:24:39,670 - You stay with Mother. 1270 01:24:39,670 --> 01:24:41,446 I'm going to check on Freckles. 1271 01:24:41,446 --> 01:24:43,696 - [Billy] Elnora, don't go! 1272 01:24:49,307 --> 01:24:52,678 (thunder blasting) 1273 01:24:52,678 --> 01:24:55,345 (rain pounding) 1274 01:25:05,663 --> 01:25:08,580 (thunder blasting) 1275 01:25:27,494 --> 01:25:29,403 - All these years I kept it up. 1276 01:25:30,560 --> 01:25:32,390 You would've been proud. 1277 01:25:32,390 --> 01:25:35,493 Best seed corn, you should have seen it. 1278 01:25:43,793 --> 01:25:45,806 (sobbing) 1279 01:25:45,806 --> 01:25:49,121 (thunder blasting) 1280 01:25:49,121 --> 01:25:51,954 (Freckles cooing) 1281 01:25:52,888 --> 01:25:55,638 (door squeaking) 1282 01:26:01,080 --> 01:26:03,997 (thunder blasting) 1283 01:26:12,568 --> 01:26:16,172 (Freckles cooing) 1284 01:26:16,172 --> 01:26:17,226 (thunder crashing) 1285 01:26:17,226 --> 01:26:18,059 Oh! 1286 01:26:20,351 --> 01:26:22,504 Oh, it's all right. 1287 01:26:22,504 --> 01:26:24,821 It's all right Freckles. 1288 01:26:24,821 --> 01:26:28,238 Freckles, it's all right, it's all right. 1289 01:26:32,661 --> 01:26:35,661 (crickets chirping) 1290 01:27:21,510 --> 01:27:23,033 What a storm. 1291 01:27:24,436 --> 01:27:25,913 Huh, Freckles? 1292 01:27:26,884 --> 01:27:29,894 Are you all right, huh? 1293 01:27:29,894 --> 01:27:30,885 (Freckles cooing) 1294 01:27:30,885 --> 01:27:31,718 Yes? 1295 01:27:32,751 --> 01:27:34,128 Good, good, good. 1296 01:27:34,128 --> 01:27:36,961 (Freckles cooing) 1297 01:27:42,261 --> 01:27:43,178 Imperialis. 1298 01:27:45,424 --> 01:27:46,757 Oh, my Freckles. 1299 01:27:47,826 --> 01:27:50,409 (gentle music) 1300 01:28:11,770 --> 01:28:14,687 (doorbell ringing) 1301 01:28:15,898 --> 01:28:16,815 Oh, please. 1302 01:28:20,132 --> 01:28:22,074 - Oh, dear, what have you done? 1303 01:28:22,074 --> 01:28:24,015 - I found an imperialis. 1304 01:28:24,015 --> 01:28:25,764 - Oh, you did, didn't you? 1305 01:28:25,764 --> 01:28:27,556 That's wonderful. 1306 01:28:27,556 --> 01:28:28,973 Come in, come in. 1307 01:28:30,586 --> 01:28:31,586 (door closing) 1308 01:28:31,586 --> 01:28:34,419 (rooster crowing) 1309 01:28:37,794 --> 01:28:40,211 (cow mooing) 1310 01:28:41,623 --> 01:28:43,340 (door closing) 1311 01:28:43,340 --> 01:28:44,173 - Mother! 1312 01:28:46,254 --> 01:28:47,087 Mother! 1313 01:28:48,144 --> 01:28:51,460 - You're not dead, I thought you drowned for sure. 1314 01:28:51,460 --> 01:28:53,988 - I almost did once or twice. 1315 01:28:53,988 --> 01:28:55,338 - [Kate] Where've you been? 1316 01:28:56,580 --> 01:29:00,023 - Mother, look. 1317 01:29:00,942 --> 01:29:02,193 I got it. 1318 01:29:03,930 --> 01:29:04,763 Here. 1319 01:29:04,763 --> 01:29:05,596 It's for you. 1320 01:29:06,841 --> 01:29:08,163 For the taxes. 1321 01:29:09,210 --> 01:29:11,210 - Where'd you get that money? 1322 01:29:11,210 --> 01:29:13,049 - From selling a moth. 1323 01:29:13,049 --> 01:29:15,560 I found the one that's very rare. 1324 01:29:15,560 --> 01:29:16,393 She said she- 1325 01:29:16,393 --> 01:29:17,876 - She? 1326 01:29:17,876 --> 01:29:19,305 She? 1327 01:29:19,305 --> 01:29:20,960 That woman from town? 1328 01:29:20,960 --> 01:29:22,580 - She collects insects 1329 01:29:22,580 --> 01:29:24,220 and she said that maybe I could have 1330 01:29:24,220 --> 01:29:25,887 a vocation after high school. 1331 01:29:25,887 --> 01:29:27,376 - Vocation? 1332 01:29:27,376 --> 01:29:30,418 This farm is your future. 1333 01:29:30,418 --> 01:29:33,533 Your father left us this land. 1334 01:29:33,533 --> 01:29:35,698 - And because of her we can keep it. 1335 01:29:35,698 --> 01:29:37,163 - Because of her? 1336 01:29:38,588 --> 01:29:41,320 I work my fingers to the bone 1337 01:29:41,320 --> 01:29:45,843 and all you can say is because of her. 1338 01:29:47,890 --> 01:29:50,140 - Now you don't have to worry about the farm. 1339 01:29:52,911 --> 01:29:54,873 I was hoping you'd be glad. 1340 01:30:00,108 --> 01:30:02,600 - Better get changed outta those wet clothes. 1341 01:30:15,023 --> 01:30:17,856 (rooster crowing) 1342 01:30:33,251 --> 01:30:35,834 (violin music) 1343 01:31:03,755 --> 01:31:07,003 - I haven't heard that since your father performed. 1344 01:31:09,931 --> 01:31:12,193 That's an oriole song, isn't it? 1345 01:31:13,472 --> 01:31:15,183 - You understood. 1346 01:31:17,070 --> 01:31:19,933 - Oh, you certainly are your father's child. 1347 01:31:21,333 --> 01:31:23,430 Those were his two loves. 1348 01:31:23,430 --> 01:31:25,873 Music and the Limberlost. 1349 01:31:27,257 --> 01:31:30,978 He used to take his violin out there to listen. 1350 01:31:30,978 --> 01:31:32,643 To listen. 1351 01:31:32,643 --> 01:31:33,810 - But I thought you said 1352 01:31:33,810 --> 01:31:35,250 he played for the town dances? 1353 01:31:35,250 --> 01:31:37,004 - Oh, he did, he did that, too. 1354 01:31:37,004 --> 01:31:39,884 But he was different from all the other players. 1355 01:31:39,884 --> 01:31:42,480 Not because of how he learned to play, 1356 01:31:42,480 --> 01:31:44,483 but how he learned to hear. 1357 01:31:46,977 --> 01:31:49,494 - I wish I'd known him. 1358 01:31:49,494 --> 01:31:52,331 We could have played together in the Limberlost. 1359 01:31:52,331 --> 01:31:54,053 - Oh, he would've like that. 1360 01:31:57,030 --> 01:31:57,863 Well. 1361 01:32:02,673 --> 01:32:04,006 We should begin. 1362 01:32:13,101 --> 01:32:16,101 (people chattering) 1363 01:32:19,536 --> 01:32:22,203 (engine idling) 1364 01:32:23,492 --> 01:32:25,840 - Why good afternoon, Mr. Applegate, 1365 01:32:25,840 --> 01:32:27,580 it is a pleasure to see you. 1366 01:32:27,580 --> 01:32:28,911 - Hello, Mrs. Comstock. 1367 01:32:28,911 --> 01:32:30,960 So sorry about that storm. 1368 01:32:30,960 --> 01:32:33,355 Your corn crop must be ruined. 1369 01:32:33,355 --> 01:32:36,190 - It couldn't have come at a worse time. 1370 01:32:36,190 --> 01:32:38,110 - Well, step over to my office, 1371 01:32:38,110 --> 01:32:39,458 I'll send my secretary with a note 1372 01:32:39,458 --> 01:32:41,677 to Mr. White of the lumber company. 1373 01:32:41,677 --> 01:32:44,823 - Oh, I wouldn't trouble you to do that, Mr. Applegate. 1374 01:32:54,600 --> 01:32:56,930 I've come to pay my tax. 1375 01:32:56,930 --> 01:32:57,963 - You've got it all. 1376 01:32:59,221 --> 01:33:00,663 - Every cent. 1377 01:33:07,185 --> 01:33:09,160 (door closing) 1378 01:33:09,160 --> 01:33:11,910 (stamp pounding) 1379 01:33:13,000 --> 01:33:14,452 Do it again. 1380 01:33:14,452 --> 01:33:16,563 (Stamp pounding) 1381 01:33:16,563 --> 01:33:18,053 I like the sound. 1382 01:33:24,948 --> 01:33:27,531 (door closing) 1383 01:33:46,918 --> 01:33:49,501 (violin music) 1384 01:34:31,498 --> 01:34:32,623 - Mother. 1385 01:34:34,087 --> 01:34:35,323 - Stop it. 1386 01:34:36,280 --> 01:34:37,980 - Kate, please. 1387 01:34:37,980 --> 01:34:38,964 - Stop it. 1388 01:34:38,964 --> 01:34:40,817 That song. 1389 01:34:40,817 --> 01:34:42,068 That song was. 1390 01:34:42,068 --> 01:34:43,663 - Kate, please. 1391 01:34:44,916 --> 01:34:45,749 - You. 1392 01:34:47,740 --> 01:34:49,874 You took Robert from me and now- 1393 01:34:49,874 --> 01:34:51,870 - [Mr. Hinton] Kate, it was never- 1394 01:34:51,870 --> 01:34:53,000 - You want her, too. 1395 01:34:53,000 --> 01:34:54,713 Well, you'll never get her. 1396 01:34:56,800 --> 01:34:58,327 If you hadn't tempted him, 1397 01:34:58,327 --> 01:34:59,930 I'd still have my husband. 1398 01:35:01,723 --> 01:35:04,987 I never gave you permission for this! 1399 01:35:04,987 --> 01:35:05,820 Never! 1400 01:35:07,046 --> 01:35:10,417 - It isn't me taking them from you Kate! 1401 01:35:21,990 --> 01:35:22,920 - Let me go! 1402 01:35:22,920 --> 01:35:24,314 - No, you're gonna hear me. 1403 01:35:24,314 --> 01:35:25,572 - Why! 1404 01:35:25,572 --> 01:35:28,399 Why did you have to ruin it for me? 1405 01:35:28,399 --> 01:35:29,782 - I ruined it for you? 1406 01:35:29,782 --> 01:35:31,550 Don't you think you- 1407 01:35:31,550 --> 01:35:32,953 - Don't you understand? 1408 01:35:34,078 --> 01:35:37,709 I wanted you to hear me. 1409 01:35:37,709 --> 01:35:40,292 I wanted you to be proud of me. 1410 01:35:43,710 --> 01:35:46,478 - Now, you understand, missy. 1411 01:35:46,478 --> 01:35:50,770 I have fed and sheltered you. 1412 01:35:50,770 --> 01:35:53,637 You have taken everything I have. 1413 01:35:53,637 --> 01:35:54,613 - Taken? 1414 01:35:57,636 --> 01:35:59,713 I tried to love you. 1415 01:36:04,602 --> 01:36:07,040 You do love me, don't you, Mother? 1416 01:36:08,310 --> 01:36:09,143 - The truth? 1417 01:36:10,970 --> 01:36:12,103 All right. 1418 01:36:13,520 --> 01:36:15,520 You can take yourself to high school 1419 01:36:15,520 --> 01:36:17,673 and stand up on that stage, you're ready. 1420 01:36:19,994 --> 01:36:22,870 I would've had a life if it wasn't 1421 01:36:22,870 --> 01:36:23,993 for that music. 1422 01:36:27,685 --> 01:36:30,320 The night you were born, 1423 01:36:30,320 --> 01:36:34,230 your father was playing his fiddle 1424 01:36:34,230 --> 01:36:35,573 for some people in town. 1425 01:36:36,700 --> 01:36:39,360 It was Mr. Hinton's fault. 1426 01:36:39,360 --> 01:36:40,940 Tempted him with crazy dreams 1427 01:36:40,940 --> 01:36:42,410 to be a fiddler. 1428 01:36:42,410 --> 01:36:43,713 - Leave me alone. 1429 01:36:45,120 --> 01:36:46,420 - I usually went with him. 1430 01:36:47,269 --> 01:36:50,533 But it had rained, the way it poured last night. 1431 01:36:52,227 --> 01:36:55,003 I was close to my time for birthing you. 1432 01:36:56,570 --> 01:36:59,773 He didn't want me getting wet, catching cold. 1433 01:37:03,898 --> 01:37:08,231 But he just had to get out of here with that fiddle. 1434 01:37:11,395 --> 01:37:14,522 He must've called when he slipped in the river, 1435 01:37:14,522 --> 01:37:17,125 but I never heard him. 1436 01:37:17,125 --> 01:37:19,875 Because of you I wasn't with him! 1437 01:37:20,752 --> 01:37:23,502 I wasn't with him when he called. 1438 01:37:26,074 --> 01:37:27,683 - And it's my fault? 1439 01:37:30,667 --> 01:37:32,823 - I didn't say, I didn't mean- 1440 01:37:35,710 --> 01:37:37,203 - Then you really do hate me. 1441 01:37:45,123 --> 01:37:47,540 (cow mooing) 1442 01:37:54,945 --> 01:37:59,308 - I made it for you. 1443 01:37:59,308 --> 01:38:04,308 Here. 1444 01:38:07,051 --> 01:38:09,412 I made it for you 'cause you're always making stuff for us. 1445 01:38:20,191 --> 01:38:21,024 Yuck! 1446 01:38:21,024 --> 01:38:23,941 (doorbell ringing) 1447 01:38:25,234 --> 01:38:26,734 - What is it dear? 1448 01:38:28,370 --> 01:38:29,947 (sobbing) 1449 01:38:29,947 --> 01:38:31,000 - Can I talk to you? 1450 01:38:31,000 --> 01:38:33,244 - You're so cold. 1451 01:38:33,244 --> 01:38:35,815 - It doesn't matter anymore. 1452 01:38:35,815 --> 01:38:37,033 - Tell me. 1453 01:38:43,452 --> 01:38:46,481 - I found out about my father. 1454 01:38:46,481 --> 01:38:49,093 He drowned in the swamp the day I was born. 1455 01:38:50,600 --> 01:38:51,683 It was my fault. 1456 01:38:52,614 --> 01:38:53,963 That's why she hates me. 1457 01:38:55,820 --> 01:38:57,670 - She probably said that out of pain. 1458 01:38:58,670 --> 01:39:00,470 I feel she's waiting at home for you right now. 1459 01:39:00,470 --> 01:39:03,198 - I can't go home Mrs. Porter. 1460 01:39:03,198 --> 01:39:04,540 She doesn't want me. 1461 01:39:04,540 --> 01:39:07,455 Now I understand everything. 1462 01:39:07,455 --> 01:39:09,897 - Don't let her win Elnora. 1463 01:39:09,897 --> 01:39:12,329 Don't let her stop you. 1464 01:39:12,329 --> 01:39:15,785 - She only wanted him all these years. 1465 01:39:15,785 --> 01:39:18,750 - She probably loved him very much. 1466 01:39:18,750 --> 01:39:20,627 My guess is she's afraid. 1467 01:39:20,627 --> 01:39:21,460 - Not her. 1468 01:39:21,460 --> 01:39:24,200 - She's afraid of being left alone. 1469 01:39:24,200 --> 01:39:27,800 - She said he drowned because of me. 1470 01:39:27,800 --> 01:39:30,254 - You know better than that. 1471 01:39:30,254 --> 01:39:33,964 You know how the Limberlost is after a storm. 1472 01:39:33,964 --> 01:39:35,820 The river was too deep. 1473 01:39:35,820 --> 01:39:37,770 Your mother couldn't have saved him. 1474 01:39:37,770 --> 01:39:38,633 No one could. 1475 01:39:41,860 --> 01:39:42,693 Except you. 1476 01:39:45,410 --> 01:39:47,020 Play for him. 1477 01:39:47,020 --> 01:39:49,280 And yourself. 1478 01:39:49,280 --> 01:39:51,230 - All these things that you talk about, 1479 01:39:53,450 --> 01:39:56,960 I once wanted my mother to be a part of them, but- 1480 01:40:07,200 --> 01:40:08,063 - [Mrs. Porter] Yes. 1481 01:40:12,456 --> 01:40:14,403 - I'll go on myself. 1482 01:40:45,978 --> 01:40:48,431 - You all right, Mrs. Comstock? 1483 01:40:48,431 --> 01:40:52,324 - Do you know where I'll find Elnora? 1484 01:40:52,324 --> 01:40:54,458 - She said her place was a secret 1485 01:40:54,458 --> 01:40:56,783 'cause you'd get real angry. 1486 01:40:57,816 --> 01:40:59,853 - I'm not angry anymore Billy. 1487 01:41:02,221 --> 01:41:05,548 - She goes to a place in the Limberlost. 1488 01:41:05,548 --> 01:41:10,548 - Show me. 1489 01:41:14,027 --> 01:41:16,913 - Elnora's shown me where it's safe to walk. 1490 01:41:22,937 --> 01:41:25,263 - I haven't put a foot in here since. 1491 01:41:26,561 --> 01:41:31,561 - [Billy] Over here. 1492 01:41:50,683 --> 01:41:52,944 - There's no one here. 1493 01:41:52,944 --> 01:41:54,527 - Freckles is here. 1494 01:41:56,528 --> 01:41:59,361 (Freckles cooing) 1495 01:42:08,944 --> 01:42:11,361 - [Kate] This is my daughter. 1496 01:42:19,484 --> 01:42:20,317 - Mother. 1497 01:42:21,650 --> 01:42:23,769 What are you doing in here? 1498 01:42:23,769 --> 01:42:26,617 - I thought I was keeping you safe, 1499 01:42:26,617 --> 01:42:28,343 but I drove you away. 1500 01:42:34,598 --> 01:42:35,973 This is for you. 1501 01:43:06,934 --> 01:43:09,281 It was your father's. 1502 01:43:09,281 --> 01:43:12,448 (gentle violin music) 1503 01:43:26,604 --> 01:43:28,771 (sobbing) 1504 01:43:40,550 --> 01:43:41,383 - Sweetie. 1505 01:43:45,596 --> 01:43:46,993 Oh, sweetie. 1506 01:43:46,993 --> 01:43:48,037 I'm sorry. 1507 01:43:48,037 --> 01:43:51,537 (gentle orchestral music) 92402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.