Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,468 --> 00:02:53,737
- Ms. Daigle?
- Huh! Aah.
2
00:02:53,739 --> 00:02:55,871
- Mr. Johnson.
- How's that brother of yours?
3
00:02:55,873 --> 00:02:57,840
Good.
Getting better.
4
00:02:57,842 --> 00:02:59,442
I dropped our friend
this morning.
5
00:02:59,444 --> 00:03:01,310
Yeah.
6
00:03:01,312 --> 00:03:03,246
I'll stop by to see
if you'll be home tomorrow
7
00:03:03,248 --> 00:03:05,014
so we can change out
your locks.
8
00:03:05,016 --> 00:03:07,550
- Why?
- A master key ring went missing.
9
00:03:07,552 --> 00:03:09,686
Well, can you
change them now?
10
00:03:09,688 --> 00:03:11,355
No, no, no, we've gotta
change the locks out
11
00:03:11,357 --> 00:03:12,624
on the whole floor.
12
00:03:12,626 --> 00:03:14,658
- Oh.
- Yeah.
13
00:03:14,660 --> 00:03:17,363
Nothin' for you to worry about.
We'll surely keep an eye on you.
14
00:03:19,599 --> 00:03:22,532
Yeah, I was wondering too
15
00:03:22,534 --> 00:03:24,968
if, uh, you'd given any thought
to my proposal.
16
00:03:24,970 --> 00:03:26,503
Yes. Yeah, I did.
17
00:03:26,505 --> 00:03:28,372
Um, thank you very much
18
00:03:28,374 --> 00:03:29,874
but I cannot switch
apartments right now.
19
00:03:29,876 --> 00:03:31,609
Be less expensive for you.
20
00:03:31,611 --> 00:03:33,443
Yeah, I know.
I appreciate it a lot.
21
00:03:33,445 --> 00:03:35,412
If anything changes
I'll, I'll let you know.
22
00:03:35,414 --> 00:03:36,813
- Okay.
- Okay. Bye, Mr. Johnson.
23
00:03:36,815 --> 00:03:38,885
- Thank you, thank you.
- Okay.
24
00:03:46,927 --> 00:03:48,830
Ann, I'm home.
25
00:03:56,604 --> 00:03:57,772
Ann?
26
00:04:21,329 --> 00:04:23,029
Hey, Brad.
27
00:04:28,370 --> 00:04:29,639
Brad?
28
00:04:34,942 --> 00:04:37,380
Hey. There he is.
29
00:04:38,512 --> 00:04:40,916
Hi. How was your day?
30
00:04:43,719 --> 00:04:46,919
Mine was okay. I think
one of my students was sick.
31
00:04:46,921 --> 00:04:48,955
Threw up on my shoes,
that was super fun.
32
00:04:48,957 --> 00:04:50,990
- No.
- No?
33
00:04:50,992 --> 00:04:52,862
- It's your favorite.
- Uh-uh.
34
00:04:54,396 --> 00:04:55,595
All right.
35
00:04:55,597 --> 00:04:58,031
I'm gonna leave this
right here.
36
00:04:58,033 --> 00:04:59,068
Mm.
37
00:05:00,770 --> 00:05:02,072
Maybe a little later.
38
00:05:03,071 --> 00:05:06,876
I have a mountain
of papers to grade.
39
00:05:25,896 --> 00:05:27,094
See you later then.
40
00:06:07,571 --> 00:06:09,474
Brad?
41
00:06:19,950 --> 00:06:21,650
What's wrong? Sweetie?
42
00:06:21,652 --> 00:06:23,718
- Aah.
- Shh, shh, shh, shh.
43
00:06:23,720 --> 00:06:26,722
Wait, let me, let me
turn the music back on.
44
00:06:26,724 --> 00:06:28,657
What the hell happened
to this thing?
45
00:06:35,733 --> 00:06:38,067
Here, here we go.
46
00:06:38,069 --> 00:06:40,637
See? It's all right.
47
00:06:52,785 --> 00:06:54,052
Ow!
48
00:06:58,591 --> 00:06:59,826
Mm.
49
00:08:18,873 --> 00:08:20,275
Brad?
50
00:08:23,812 --> 00:08:25,779
Brad, what's going on? Hey.
51
00:08:26,981 --> 00:08:28,116
Ugh!
52
00:08:31,786 --> 00:08:33,253
Brad, where did you get these?
53
00:08:34,923 --> 00:08:36,156
Brad, where did you get these?
54
00:08:38,092 --> 00:08:39,758
Brad, give me the keys now.
55
00:08:40,995 --> 00:08:42,996
Brad, give them to me,
please.
56
00:08:42,998 --> 00:08:44,830
Please, don't... Huh!
57
00:08:44,832 --> 00:08:46,733
- Aah.
- Get out!
58
00:08:46,735 --> 00:08:48,671
- Huh!
- Get out!
59
00:08:49,638 --> 00:08:51,771
Get out!
60
00:08:51,773 --> 00:08:54,008
Get out! Get out!
61
00:08:54,010 --> 00:08:56,847
Get out! Get out!
62
00:09:29,079 --> 00:09:30,614
Hello?
63
00:09:31,848 --> 00:09:33,217
Hello?
64
00:09:34,785 --> 00:09:36,385
I'm calling the police.
65
00:09:46,997 --> 00:09:48,697
No!
66
00:09:48,699 --> 00:09:50,765
No, please! No!
67
00:09:50,767 --> 00:09:53,802
No! Ugh! No!
68
00:10:23,267 --> 00:10:25,001
No. No!
69
00:10:25,003 --> 00:10:26,238
Help! Help me!
70
00:11:08,214 --> 00:11:10,415
Help!
71
00:11:10,417 --> 00:11:12,816
Help me!
72
00:11:12,818 --> 00:11:14,387
Help me!
73
00:12:32,099 --> 00:12:34,103
No!
74
00:12:35,938 --> 00:12:37,774
No!
75
00:13:52,416 --> 00:13:55,316
Hi. Uh, Phil Lodge here
to see Mr. Johnson.
76
00:13:55,318 --> 00:13:56,617
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
77
00:13:56,619 --> 00:13:58,920
- Yeah, right over there.
- Thank you.
78
00:13:58,922 --> 00:14:00,656
- Daddy?
- Yeah.
79
00:14:00,658 --> 00:14:03,692
- Why can't I come in?
- I'm just gonna be a second.
80
00:14:03,694 --> 00:14:06,428
So you stay down here
with your sister, okay?
81
00:14:06,430 --> 00:14:08,064
Hey, Violet,
I want you to keep
82
00:14:08,066 --> 00:14:09,335
an eye on Rose for me, okay?
83
00:14:13,538 --> 00:14:15,407
Right this way.
84
00:14:16,408 --> 00:14:20,209
Mr. Johnson, this is Mr. Lodge.
85
00:14:20,211 --> 00:14:21,543
- Ahem.
- Coffee?
86
00:14:21,545 --> 00:14:24,379
- No, thank you.
- All right.
87
00:14:24,381 --> 00:14:26,316
So, Sylvi didn't tell me.
88
00:14:26,318 --> 00:14:28,216
How'd you hear
about the position?
89
00:14:28,218 --> 00:14:31,653
Uh, one of my daughters.
Her old teacher lives here.
90
00:14:31,655 --> 00:14:33,322
She told me about an apartment.
91
00:14:33,324 --> 00:14:35,157
I came to look at the place,
Sylvi told me
92
00:14:35,159 --> 00:14:37,061
there might be
a job available.
93
00:14:37,063 --> 00:14:39,131
Six years with
the Newburgh Police.
94
00:14:40,665 --> 00:14:42,666
And why'd you leave?
95
00:14:42,668 --> 00:14:44,604
Uh, my wife passed away.
96
00:14:46,572 --> 00:14:48,672
Oh, sorry.
97
00:14:48,674 --> 00:14:52,142
Loved being a cop,
but, uh, couldn't risk
98
00:14:52,144 --> 00:14:54,177
having my daughters grow up
without both of their parents,
99
00:14:54,179 --> 00:14:56,382
so here we are.
100
00:14:57,583 --> 00:14:58,617
Let's take a look.
101
00:15:01,687 --> 00:15:04,754
Ah, Bernard Shaw.
102
00:15:04,756 --> 00:15:08,627
Nice to see someone your age
enjoying the classics.
103
00:15:40,660 --> 00:15:42,226
The building was originally
the headquarters
104
00:15:42,228 --> 00:15:44,194
for Pete Moore
Savings and Loan
105
00:15:44,196 --> 00:15:46,431
until it went under
in the Depression.
106
00:15:46,433 --> 00:15:48,434
Depression put them
under in '33.
107
00:15:48,436 --> 00:15:49,735
There's more than one
sub-basement
108
00:15:49,737 --> 00:15:52,237
that made up
the old vault area.
109
00:15:52,239 --> 00:15:54,305
Place is a maze.
110
00:15:54,307 --> 00:15:56,442
I don't even go down there.
111
00:15:56,444 --> 00:15:58,410
It's off limits to tenants,
of course.
112
00:15:58,412 --> 00:16:00,545
Owners and high-end renters
have access to the gym
113
00:16:00,547 --> 00:16:02,548
the conference room,
the lounges.
114
00:16:02,550 --> 00:16:04,382
Get a good deal.
115
00:16:04,384 --> 00:16:06,718
Ah, we like to keep the more
affluent residents happy.
116
00:16:06,720 --> 00:16:10,455
You know, they pay very
expensive maintenance fees.
117
00:16:10,457 --> 00:16:12,326
Some pay for parking
in our garage.
118
00:16:14,195 --> 00:16:16,431
It's more than, more than
some of the tenants' rent.
119
00:16:17,665 --> 00:16:19,234
This way, now.
120
00:17:16,292 --> 00:17:18,126
Hey.
121
00:17:18,128 --> 00:17:20,130
Give me one of those.
122
00:17:22,665 --> 00:17:24,501
Thanks.
123
00:17:47,490 --> 00:17:48,826
Who are you?
124
00:17:50,326 --> 00:17:52,130
I'm Rose.
125
00:17:53,296 --> 00:17:56,567
You don't belong here, Rose.
126
00:18:04,709 --> 00:18:06,642
Well, not that
it's part of your job,
127
00:18:06,644 --> 00:18:09,946
but it'd be good to have someone
on staff with your experience.
128
00:18:09,948 --> 00:18:12,551
- Are there problems?
- No, no. Hell, no.
129
00:18:15,519 --> 00:18:17,253
With the low-income tenants,
130
00:18:17,255 --> 00:18:18,688
it's always good to have
an extra pair of eyes.
131
00:18:18,690 --> 00:18:20,590
I'm not familiar
with furnaces.
132
00:18:20,592 --> 00:18:22,592
- I'm pretty handy.
- You know what? That's good.
133
00:18:22,594 --> 00:18:24,393
That's, that's one of
the oldest working furnaces
134
00:18:24,395 --> 00:18:26,829
in all of New York City
right there.
135
00:18:26,831 --> 00:18:28,267
That's... Look at that.
136
00:18:29,433 --> 00:18:31,436
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
137
00:18:36,708 --> 00:18:39,278
Yeah, don't mind
those photos over there.
138
00:18:40,512 --> 00:18:42,645
Those belong to Walter.
139
00:18:42,647 --> 00:18:45,449
Now, Walter's
our most senior super.
140
00:18:45,451 --> 00:18:47,484
Yeah, best to keep
an eye on him.
141
00:18:47,486 --> 00:18:50,853
He's into some Ukrainian
psycho voodoo shit, but...
142
00:18:50,855 --> 00:18:52,858
probably nothing
to get excited about.
143
00:18:54,326 --> 00:18:56,493
Well, this is...
There you go.
144
00:18:56,495 --> 00:18:58,762
Usual staff quarters
are all taken.
145
00:18:58,764 --> 00:19:01,501
But, uh, well,
this should do for now.
146
00:19:03,236 --> 00:19:05,502
I've got to call Conrad
about that.
147
00:19:05,504 --> 00:19:06,704
It's not much, I know.
148
00:19:06,706 --> 00:19:07,971
No, it's, uh...
149
00:19:07,973 --> 00:19:10,740
Uh, as long as
it's only temporary.
150
00:19:10,742 --> 00:19:12,777
Thank you for this.
151
00:19:12,779 --> 00:19:14,613
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
- Bright and early.
152
00:19:14,615 --> 00:19:16,815
- 7:00, it is.
- Don't be late.
153
00:19:16,817 --> 00:19:19,651
How many times
do I have to tell you?
154
00:19:19,653 --> 00:19:22,286
I'll give these myself.
155
00:19:22,288 --> 00:19:25,356
I don't want you
in my apartment alone.
156
00:19:25,358 --> 00:19:26,860
I understand.
157
00:19:29,395 --> 00:19:31,595
Excuse me.
Uh, my daughters,
158
00:19:31,597 --> 00:19:33,498
one 14, one seven,
have you seen them?
159
00:19:33,500 --> 00:19:34,966
Do you mind?
160
00:19:34,968 --> 00:19:37,736
Excuse me, I didn't
see a seven-year-old,
161
00:19:37,738 --> 00:19:41,506
but I saw a teenage girl
a few minutes ago by that door.
162
00:19:41,508 --> 00:19:43,443
I appreciate it. Thank you.
163
00:19:44,443 --> 00:19:47,412
I doubt I'll still even be here
when school starts so...
164
00:19:47,414 --> 00:19:49,850
I don't even wanna think about
where I'm gonna go.
165
00:19:51,418 --> 00:19:53,818
I told you to
watch your sister.
166
00:19:53,820 --> 00:19:55,424
Bye.
167
00:19:58,492 --> 00:19:59,528
Bye.
168
00:20:04,499 --> 00:20:05,698
Give me the rest
of the cigarettes.
169
00:20:05,700 --> 00:20:06,899
He only gave me one.
170
00:20:06,901 --> 00:20:08,933
He only gave you one?
171
00:20:08,935 --> 00:20:10,371
Daddy?
172
00:20:12,940 --> 00:20:15,074
Hey, there you are, baby.
173
00:20:15,076 --> 00:20:16,778
I was looking for you.
174
00:20:17,944 --> 00:20:20,281
Where do I get
a ball like that, Daddy?
175
00:20:21,517 --> 00:20:24,050
- Ball like what?
- The one the boy had.
176
00:20:24,052 --> 00:20:26,452
Everything all right?
177
00:20:26,454 --> 00:20:28,454
It's great.
178
00:20:28,456 --> 00:20:30,990
- I'm Beverly.
- That's Violet.
179
00:20:30,992 --> 00:20:34,027
She's my oldest.
Thank you very much, by the way.
180
00:20:34,029 --> 00:20:35,729
Are you taking a place here?
181
00:20:35,731 --> 00:20:37,497
Actually, I got a job
here as the super.
182
00:20:37,499 --> 00:20:40,834
So, next time you see me,
I'll be in uniform.
183
00:20:40,836 --> 00:20:43,036
- Phil Lodge.
- Well, welcome aboard, Phil.
184
00:20:43,038 --> 00:20:44,774
Thank you very much.
185
00:20:49,744 --> 00:20:51,044
Can we leave now?
186
00:20:51,046 --> 00:20:53,980
- Why?
- I don't like it here.
187
00:20:53,982 --> 00:20:56,453
If Mommy were here,
she'd want to leave too.
188
00:20:57,986 --> 00:20:59,889
You're gonna like it here.
189
00:21:45,535 --> 00:21:47,802
Stop that.
190
00:22:46,899 --> 00:22:48,668
Who's in here?
191
00:22:49,901 --> 00:22:52,171
Don't think I won't use this.
192
00:23:00,846 --> 00:23:02,580
Damn it, Murphy.
193
00:23:02,582 --> 00:23:05,049
Boy, leave it alone.
194
00:23:05,051 --> 00:23:07,120
That's not for you.
195
00:23:46,593 --> 00:23:47,962
You all right, baby?
196
00:23:53,634 --> 00:23:55,002
What's wrong, baby?
197
00:24:12,719 --> 00:24:17,089
I'm sorry. I thought
the room was empty.
198
00:24:17,091 --> 00:24:19,061
Clearly it's not.
199
00:24:20,094 --> 00:24:23,766
Ahem. I'm Phil Lodge. Hi.
200
00:24:25,668 --> 00:24:28,267
I just started working here.
I live here, so...
201
00:24:28,269 --> 00:24:30,672
Suppose they
should've told you.
202
00:24:35,044 --> 00:24:37,046
Did you need anything else?
203
00:25:12,048 --> 00:25:14,015
Hey.
204
00:25:14,017 --> 00:25:15,619
What do you think
you're doing, man?
205
00:25:16,853 --> 00:25:20,755
No, I'm just fucking around, dude.
You can take that.
206
00:25:20,757 --> 00:25:23,357
You can take anything you want.
38-C moved out.
207
00:25:23,359 --> 00:25:25,660
She left all that.
208
00:25:25,662 --> 00:25:28,696
- I'm Julio.
- Phil Lodge.
209
00:25:28,698 --> 00:25:30,999
Hey, Phil, good to meet you.
210
00:25:31,001 --> 00:25:32,334
Does this happen a lot?
It's a lot of stuff.
211
00:25:32,336 --> 00:25:34,002
Well, you know,
some people donate stuff
212
00:25:34,004 --> 00:25:35,738
and some people,
they just leave it.
213
00:25:35,740 --> 00:25:38,007
I took a dresser.
214
00:25:38,009 --> 00:25:40,241
So, is this your first gig
as a super?
215
00:25:40,243 --> 00:25:42,277
Yeah, I used to be a cop,
actually.
216
00:25:42,279 --> 00:25:43,979
Well, this is gonna be
a lot less exciting.
217
00:25:43,981 --> 00:25:45,780
I don't mind that.
218
00:25:45,782 --> 00:25:48,217
Get to spend a lot more time
with my kids anyway.
219
00:25:48,219 --> 00:25:49,852
Vondell.
220
00:25:49,854 --> 00:25:51,086
Vondell!
221
00:25:51,088 --> 00:25:52,988
Vondell, stop with the ball.
222
00:25:52,990 --> 00:25:54,989
Stop with the ball,
you're scuffing up the wall.
223
00:25:54,991 --> 00:25:57,162
How many times
do I gotta tell you this?
224
00:25:58,229 --> 00:26:00,194
Fucking kid.
225
00:26:00,196 --> 00:26:03,399
Anyways, family
is the most important thing.
226
00:26:03,401 --> 00:26:06,869
- Ah, it's pretty empty, huh?
- Yeah, don't worry about that.
227
00:26:06,871 --> 00:26:09,207
Come Monday morning, it's gonna
be like Macy's out there.
228
00:26:12,210 --> 00:26:13,779
What's your name?
229
00:26:15,280 --> 00:26:16,983
- That's Violet.
- Hey, Violet.
230
00:26:18,282 --> 00:26:19,819
I'm Julio.
231
00:26:21,819 --> 00:26:23,822
Right, she's just quiet.
232
00:26:25,089 --> 00:26:26,626
See you later, sweetie.
233
00:27:28,956 --> 00:27:29,991
Rose?
234
00:27:31,023 --> 00:27:33,325
Rose? Rose?
235
00:27:33,327 --> 00:27:36,698
Rose! Rose!
236
00:28:06,828 --> 00:28:07,896
Rose?
237
00:28:11,365 --> 00:28:13,366
Hey!
238
00:28:13,368 --> 00:28:14,503
Hey.
239
00:28:18,840 --> 00:28:20,907
What are you doing, baby?
240
00:28:20,909 --> 00:28:22,845
Just looking at the flames.
241
00:28:37,226 --> 00:28:39,325
Just come upstairs with me.
242
00:28:39,327 --> 00:28:40,863
Please.
243
00:28:43,298 --> 00:28:45,234
How's the little one?
244
00:28:48,304 --> 00:28:50,372
Rose seemed lost.
245
00:28:52,507 --> 00:28:55,341
How do you know
my daughter's name, Walter?
246
00:28:55,343 --> 00:28:56,912
She told me.
247
00:29:02,084 --> 00:29:03,487
You spoke to my daughter?
248
00:29:04,487 --> 00:29:06,422
Just enough, Phil.
249
00:29:08,592 --> 00:29:10,524
Just head
up to 70-B, will ya?
250
00:29:10,526 --> 00:29:12,994
There's a faulty window.
It's off the track up there.
251
00:29:12,996 --> 00:29:14,995
It's gonna break
somebody's neck.
252
00:29:14,997 --> 00:29:17,899
We'll have a damn claim on our hand.
Cal, listen up.
253
00:29:17,901 --> 00:29:20,400
I'm getting complaints
about Mrs. Grey's dog yapping.
254
00:29:20,402 --> 00:29:23,103
She knows she can't leave that animal
alone up in there. Go check it out.
255
00:29:23,105 --> 00:29:24,538
Yeah, but she said
she'll have you fire me
256
00:29:24,540 --> 00:29:26,073
if I'm up there
when she's not home.
257
00:29:26,075 --> 00:29:27,507
She lived in this building
50 years
258
00:29:27,509 --> 00:29:29,276
payin' a $100 rent.
259
00:29:29,278 --> 00:29:30,911
I don't give a rat's ass
what Mrs. Grey wants.
260
00:29:30,913 --> 00:29:32,413
- Go check it out.
- Yes, sir.
261
00:29:32,415 --> 00:29:34,449
Cal.
262
00:29:34,451 --> 00:29:36,020
I can go up with you
if you like.
263
00:29:43,995 --> 00:29:45,030
Hello?
264
00:29:46,430 --> 00:29:47,465
Mrs. Grey?
265
00:29:52,236 --> 00:29:53,271
Mrs. Grey?
266
00:29:56,306 --> 00:29:58,239
Man, did she say
she was going away?
267
00:29:58,241 --> 00:30:00,141
If she did,
I'd tend her out.
268
00:30:00,143 --> 00:30:02,213
Come here, boy.
Get over here. Come here.
269
00:30:06,585 --> 00:30:07,953
Mrs. Grey?
270
00:30:11,623 --> 00:30:14,059
All right, put it down
and let's get out here.
271
00:30:15,326 --> 00:30:17,126
Oh.
272
00:30:17,128 --> 00:30:19,595
We can't leave him.
We should take the dog, right?
273
00:30:19,597 --> 00:30:21,664
This is your idea, not mine.
274
00:30:21,666 --> 00:30:22,934
All right.
275
00:30:29,173 --> 00:30:32,107
- What the hell?
- Daddy said I can have the dog.
276
00:30:32,109 --> 00:30:33,677
What's that thing?
277
00:30:33,679 --> 00:30:35,478
I think someone's
little princess outgrew it.
278
00:30:35,480 --> 00:30:37,283
It's just perfect for mine.
279
00:30:38,616 --> 00:30:40,252
Okay, there you go, sweetie.
280
00:30:43,990 --> 00:30:46,656
- I wish Mommy could see it.
- And I'm still on the floor?
281
00:30:46,658 --> 00:30:50,428
It's just for now.
I'm still on the floor too.
282
00:30:50,430 --> 00:30:52,430
- I'm so fucking sick of this.
- Hey, language.
283
00:30:52,432 --> 00:30:55,098
Everything's for Rose!
Every goddamn thing we do!
284
00:30:55,100 --> 00:30:56,969
Violet, wait.
285
00:31:53,695 --> 00:31:56,064
Mom, door.
286
00:31:57,264 --> 00:31:59,164
Little busy
over here, Vondell.
287
00:31:59,166 --> 00:32:02,204
Get your ass up
and get it. Come on.
288
00:32:35,404 --> 00:32:36,606
Violet, right?
289
00:32:37,606 --> 00:32:38,641
Yeah.
290
00:32:44,513 --> 00:32:47,414
You know,
I have a younger sister.
291
00:32:47,416 --> 00:32:49,683
She was always getting
in the way, messing up my life.
292
00:32:49,685 --> 00:32:52,685
There are so many times I really
thought I was gonna kill her.
293
00:32:52,687 --> 00:32:54,488
You know?
294
00:33:38,401 --> 00:33:40,404
What are you doing here?
295
00:33:48,278 --> 00:33:49,647
That was weird.
296
00:34:15,207 --> 00:34:16,275
Julio.
297
00:34:17,276 --> 00:34:19,745
Hey, you got
a flat-head screwdriver?
298
00:34:20,745 --> 00:34:22,681
Must've left it inside.
299
00:34:24,683 --> 00:34:26,219
Beverly.
300
00:34:29,654 --> 00:34:31,723
You're so athletic.
301
00:34:33,591 --> 00:34:36,893
My wife works for Beverly
at the Folk Art Museum.
302
00:34:36,895 --> 00:34:38,228
- Hi.
- Hi.
303
00:34:38,230 --> 00:34:39,529
Sofia reach you?
304
00:34:39,531 --> 00:34:41,898
Friday, 8:00 p.m.
at the terrace.
305
00:34:41,900 --> 00:34:43,968
Turning fuckin' 50, bro.
306
00:34:43,970 --> 00:34:46,903
My wife's throwing me
a birthday party to depress me.
307
00:34:46,905 --> 00:34:48,773
You're coming, by the way.
308
00:34:57,449 --> 00:35:00,453
He said someone
was at the door.
309
00:35:01,987 --> 00:35:05,356
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
310
00:35:05,358 --> 00:35:06,856
I mean, he pulls this crap
all the time,
311
00:35:06,858 --> 00:35:08,626
but usually
it's just for an hour or two.
312
00:35:08,628 --> 00:35:11,597
Someone has my son!
313
00:35:13,932 --> 00:35:15,501
Von!
314
00:35:17,370 --> 00:35:19,837
Julio, what do you know
about Walter?
315
00:35:19,839 --> 00:35:21,839
He's got those pictures
by the furnace
316
00:35:21,841 --> 00:35:23,609
that freak me out
every time I see them.
317
00:35:23,611 --> 00:35:24,810
I'm gonna see you later.
318
00:35:24,812 --> 00:35:27,511
If you ask me,
the place is haunted.
319
00:35:27,513 --> 00:35:30,549
Something down, it's gone.
Look again, it's back.
320
00:35:30,551 --> 00:35:32,651
Hello.
321
00:35:32,653 --> 00:35:33,821
Violet?
322
00:35:36,656 --> 00:35:37,691
Violet?
323
00:35:38,825 --> 00:35:40,993
What's going on?
324
00:35:40,995 --> 00:35:43,694
The police are looking for,
uh, Vondell,
325
00:35:43,696 --> 00:35:46,797
the kid you were
smoking with, uh...
326
00:35:46,799 --> 00:35:48,933
They don't know what happened.
He probably just ran away.
327
00:35:48,935 --> 00:35:52,505
Uh, I just
got a little worried.
328
00:35:52,507 --> 00:35:54,809
We have to look out
for each other, right?
329
00:35:57,579 --> 00:35:59,579
Violet, I'm so sorry.
330
00:35:59,581 --> 00:36:00,983
I'm sorry.
331
00:37:07,650 --> 00:37:09,384
Don't worry, Rose.
332
00:37:09,386 --> 00:37:11,355
Your father is still there.
333
00:37:15,092 --> 00:37:16,661
What's that?
334
00:37:17,694 --> 00:37:21,628
Now, this, this is Nisitas.
335
00:37:21,630 --> 00:37:23,498
He was tormented.
336
00:37:23,500 --> 00:37:26,400
So tormented,
he moved to a cave
337
00:37:26,402 --> 00:37:28,869
and lived as a hermit.
338
00:37:28,871 --> 00:37:31,472
But then Nisitas
learned to do something.
339
00:37:31,474 --> 00:37:33,743
Something so magic
340
00:37:33,745 --> 00:37:37,078
that no one
has ever done before.
341
00:37:37,080 --> 00:37:40,115
- What?
- He whispers.
342
00:37:40,117 --> 00:37:41,616
Can you hear him?
343
00:37:44,921 --> 00:37:49,892
You, you know what happened
to this boy, Vondell.
344
00:37:49,894 --> 00:37:53,162
He isn't missing.
Show me where he is.
345
00:37:53,164 --> 00:37:54,566
Show me.
346
00:37:55,533 --> 00:37:57,399
Show me where he is!
347
00:37:57,401 --> 00:37:59,637
Hey. Hey!
348
00:38:00,905 --> 00:38:02,071
What are you doing?
349
00:38:10,114 --> 00:38:13,652
I don't want you around
my children. Never again.
350
00:38:15,987 --> 00:38:17,920
Bye, bye, Rose.
351
00:38:17,922 --> 00:38:18,991
Baby, come on.
352
00:38:21,926 --> 00:38:23,362
Bye, bye.
353
00:38:43,048 --> 00:38:44,083
Violet?
354
00:38:48,120 --> 00:38:49,655
Sweetie.
355
00:38:51,957 --> 00:38:53,724
Sweetie.
356
00:39:09,209 --> 00:39:11,175
Daddy?
357
00:39:11,177 --> 00:39:13,514
I just saw Mommy.
358
00:39:15,148 --> 00:39:18,884
Mommy and I were in the garden,
and she let me use the hose,
359
00:39:18,886 --> 00:39:21,752
and everything that I watered
turned into flowers.
360
00:39:21,754 --> 00:39:23,791
They were everywhere.
361
00:39:25,024 --> 00:39:26,660
Go back to bed, baby.
362
00:40:04,599 --> 00:40:07,066
- What are you doing, Lodge?
- I'm just mopping, sir.
363
00:40:07,068 --> 00:40:09,936
Just do the halls. You don't need to go
in there. It's not part of your job.
364
00:40:09,938 --> 00:40:11,640
Yes, sir. I apologize.
365
00:40:42,872 --> 00:40:44,040
All right.
366
00:40:45,107 --> 00:40:46,906
Violet.
367
00:40:46,908 --> 00:40:49,613
Give it a chance, okay?
You might have a good time.
368
00:40:52,647 --> 00:40:53,846
What do you think?
369
00:40:53,848 --> 00:40:56,183
With or with no
chocolate frosting?
370
00:40:56,185 --> 00:40:59,118
- There's the man.
- Hey.
371
00:40:59,120 --> 00:41:01,021
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you.
372
00:41:01,023 --> 00:41:02,257
- Nice meeting you.
- Happy birthday, sir.
373
00:41:02,259 --> 00:41:04,159
- Oh, thanks, man.
- Oh, all right.
374
00:41:04,161 --> 00:41:05,894
- Thank you so much.
- My kids.
375
00:41:05,896 --> 00:41:07,565
- Hector and Diego.
- Hey, Hector.
376
00:41:10,300 --> 00:41:11,833
Julio said you have two.
377
00:41:11,835 --> 00:41:13,970
Violet right here,
this is my oldest.
378
00:41:15,204 --> 00:41:17,137
Little sister Rose is...
379
00:41:17,139 --> 00:41:19,773
run off to find
some fun somewhere, I guess.
380
00:41:19,775 --> 00:41:21,342
Hey, you want something to eat?
381
00:41:21,344 --> 00:41:24,281
Uh, yeah.
Violet, you hungry?
382
00:42:23,074 --> 00:42:25,078
Who is that?
383
00:42:29,081 --> 00:42:31,248
So, Violet,
384
00:42:31,250 --> 00:42:33,249
what do you think
of Beverly?
385
00:42:34,987 --> 00:42:37,253
I wanted to stay at the party.
386
00:42:37,255 --> 00:42:39,391
Mommy would've let me stay.
387
00:42:44,430 --> 00:42:46,731
- Violet?
- What do you care?
388
00:42:46,733 --> 00:42:50,638
Why did we have to leave?
Other people got to stay.
389
00:42:51,403 --> 00:42:53,373
I know.
390
00:43:01,881 --> 00:43:04,448
- Daddy?
- Yeah.
391
00:43:04,450 --> 00:43:06,653
- Smells bad.
- What does, sweetie?
392
00:43:11,256 --> 00:43:13,091
Rose. Rose.
393
00:43:13,093 --> 00:43:14,725
- What's going on?
- What's wrong?
394
00:43:14,727 --> 00:43:16,363
I don't like it, Daddy.
395
00:43:19,232 --> 00:43:20,267
It's all wet.
396
00:43:29,342 --> 00:43:31,009
Dad.
397
00:43:31,011 --> 00:43:33,081
I'll be right back.
398
00:43:54,970 --> 00:43:58,238
Hey. Did they find Vondell?
399
00:43:58,240 --> 00:44:00,309
Johnson doesn't like things
on the walls.
400
00:44:07,816 --> 00:44:09,452
I know you were
in my apartment, Walter.
401
00:44:13,822 --> 00:44:16,388
I'm gonna have to kill you,
all right?
402
00:44:16,390 --> 00:44:18,961
Uh... Uh...
403
00:44:21,963 --> 00:44:25,531
Phil. Hey, Phil.
What's going on, guys?
404
00:44:29,172 --> 00:44:30,874
Hey, are you okay?
405
00:44:35,511 --> 00:44:37,377
Wouldn't worry
too much about Walter.
406
00:44:37,379 --> 00:44:40,114
He told me that
after his wife died
407
00:44:40,116 --> 00:44:41,915
every night at dinnertime
408
00:44:41,917 --> 00:44:44,951
he'd see her sitting
across the table from him.
409
00:44:48,424 --> 00:44:50,190
I thought it was
kind of romantic.
410
00:44:50,192 --> 00:44:51,527
Huh, yeah.
411
00:44:54,263 --> 00:44:55,962
You have a strange sense
of romance.
412
00:44:55,964 --> 00:44:58,033
- Yeah.
- Yeah.
413
00:44:59,000 --> 00:45:00,567
Well, after my college boyfriend
proposed to me,
414
00:45:00,569 --> 00:45:03,238
- I couldn't stop laughing.
- You laughed at him?
415
00:45:03,240 --> 00:45:06,073
Then he called me a mental
patient, and that was that.
416
00:45:06,075 --> 00:45:08,108
Don't worry,
it's not like I'm gonna...
417
00:45:08,110 --> 00:45:10,147
come after you
with a knife or anything.
418
00:45:28,898 --> 00:45:32,102
Hey, um, I should get going.
419
00:45:34,371 --> 00:45:36,274
- Are you okay?
- Yeah.
420
00:45:37,308 --> 00:45:40,308
Well, it's... Um...
421
00:45:40,310 --> 00:45:43,179
Just... Put your deadbolt on.
422
00:45:43,181 --> 00:45:44,416
Okay.
423
00:46:22,253 --> 00:46:23,522
Phil?
424
00:47:16,676 --> 00:47:19,177
Yeah, I'm not a huge fan of
the color of these walls though.
425
00:47:19,179 --> 00:47:21,280
I love this building.
It has such a good vibe.
426
00:47:21,282 --> 00:47:22,981
Well, the building
was really the headquarters
427
00:47:22,983 --> 00:47:24,483
of Pete Moore
Savings and Loan
428
00:47:24,485 --> 00:47:27,552
till it went under in
the Depression in 1933.
429
00:47:27,554 --> 00:47:29,588
Look at this.
430
00:47:29,590 --> 00:47:31,123
That's her.
431
00:47:31,125 --> 00:47:33,291
- That's the teacher.
- I know her.
432
00:47:33,293 --> 00:47:35,427
That's Violet's
favorite teacher.
433
00:47:35,429 --> 00:47:37,662
She was the one that told me
how much she loved this place.
434
00:47:37,664 --> 00:47:41,199
- Why would she move out?
- Family emergency.
435
00:47:41,201 --> 00:47:43,137
People split all the time.
436
00:47:49,442 --> 00:47:51,511
That's blood, man.
437
00:47:55,383 --> 00:47:57,249
Mr. Johnson?
438
00:47:57,251 --> 00:48:00,285
Can I show you something?
439
00:48:00,287 --> 00:48:02,290
Look at this. That's blood.
440
00:48:19,341 --> 00:48:20,707
You do some
maintenance too, huh?
441
00:48:20,709 --> 00:48:22,674
Huh! So you like it?
442
00:48:22,676 --> 00:48:24,676
- Yeah, we'll take it.
- Well, that's good.
443
00:48:24,678 --> 00:48:27,680
We have three terraces,
a roof garden, and a gym,
444
00:48:27,682 --> 00:48:29,353
conference room, lounge.
445
00:48:30,719 --> 00:48:32,522
I have something
I think I should show you.
446
00:48:53,743 --> 00:48:55,277
Hello?
447
00:48:57,313 --> 00:48:59,316
Excuse me.
The elevator's stuck.
448
00:49:12,562 --> 00:49:14,763
It makes perfect sense
that it's Johnson.
449
00:49:14,765 --> 00:49:16,765
We don't know that yet.
450
00:49:16,767 --> 00:49:19,570
But he was acting weird
around this room.
451
00:49:21,238 --> 00:49:23,638
You get the old rent-control
tenants out,
452
00:49:23,640 --> 00:49:25,076
prices skyrocket.
453
00:49:31,148 --> 00:49:32,617
There's nothing in here, bro.
454
00:49:36,753 --> 00:49:38,089
What?
455
00:49:52,871 --> 00:49:54,703
I don't know
if he's a murderer,
456
00:49:54,705 --> 00:49:57,408
but... he's
definitely a pervert.
457
00:50:03,214 --> 00:50:05,214
Hello. The
elevator isn't moving.
458
00:50:05,216 --> 00:50:07,719
Excuse me. Hello!
459
00:50:39,517 --> 00:50:40,552
Hello?
460
00:50:45,356 --> 00:50:46,392
Shit!
461
00:51:55,529 --> 00:51:58,732
You're so stubborn.
You would not listen.
462
00:51:58,734 --> 00:52:00,533
You are gonna re...
463
00:52:00,535 --> 00:52:02,035
Get away from me! Get away!
464
00:52:02,037 --> 00:52:03,471
No!
465
00:52:28,562 --> 00:52:30,630
No! Get off! No!
466
00:52:30,632 --> 00:52:31,865
Hey, what's wrong?
467
00:52:31,867 --> 00:52:34,335
Hey, what's wrong?
468
00:52:34,337 --> 00:52:35,769
- This is your fault!
- What's my fault?
469
00:52:35,771 --> 00:52:37,505
This would've never happened
if Mom was here!
470
00:52:37,507 --> 00:52:39,507
Maybe I wouldn't have creepy,
fucking old men
471
00:52:39,509 --> 00:52:41,941
chasing me around basements.
472
00:52:41,943 --> 00:52:43,313
What's going on?
473
00:52:46,715 --> 00:52:49,286
I'm taking this guy down
right now!
474
00:52:57,994 --> 00:53:00,297
What are you doin', man?
What are you doin'?
475
00:53:01,597 --> 00:53:02,729
Dude, she needs that
to get around.
476
00:53:02,731 --> 00:53:04,433
Exactly.
477
00:53:04,435 --> 00:53:06,767
She's not away.
Something happened to her.
478
00:53:06,769 --> 00:53:08,537
The same thing
that happened to Vondell.
479
00:53:08,539 --> 00:53:09,904
The same thing that's gonna
happen to my kids
480
00:53:09,906 --> 00:53:11,640
unless I do something
about this.
481
00:53:11,642 --> 00:53:14,609
What if it was your kids
he was threatening?
482
00:53:14,611 --> 00:53:16,544
Dude, planting evidence?
483
00:53:16,546 --> 00:53:18,379
Make an anonymous call.
484
00:53:18,381 --> 00:53:20,448
They'll talk to him,
they'll get a warrant.
485
00:53:20,450 --> 00:53:21,850
I promise you,
486
00:53:21,852 --> 00:53:22,950
they'll find plenty
of real evidence
487
00:53:22,952 --> 00:53:24,521
on their own.
488
00:54:23,716 --> 00:54:25,352
He's coming, he's coming,
he's coming.
489
00:54:28,620 --> 00:54:30,022
Hey, Walter.
490
00:54:33,091 --> 00:54:36,426
- Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B.
- So fix it.
491
00:54:36,428 --> 00:54:38,562
It's no secret they think
I'm a shitty plumber.
492
00:54:38,564 --> 00:54:39,930
Johnson's office
is right below it, please.
493
00:54:39,932 --> 00:54:41,964
We don't want that stuff
leaking through.
494
00:54:41,966 --> 00:54:43,934
- I don't have my tools...
- Can you just get 'em, Walter?
495
00:54:43,936 --> 00:54:46,506
And do me a solid, please?
496
00:54:48,442 --> 00:54:49,476
No.
497
00:54:59,118 --> 00:55:00,687
I owe you, Walter.
498
00:55:08,828 --> 00:55:10,764
Don't fuckin' do that!
499
00:55:11,797 --> 00:55:13,566
Now fuckin' what?
500
00:55:15,134 --> 00:55:17,071
We make an anonymous call.
501
00:55:43,564 --> 00:55:46,932
When was the last time you saw
the tenant in 15-H, Mrs. Grey?
502
00:55:46,934 --> 00:55:50,102
Oh, I, I got hundreds
of tenants, you know.
503
00:55:50,104 --> 00:55:53,506
She could be in the park, or she's
shopping, she's riding a bike.
504
00:55:53,508 --> 00:55:54,640
Who knows?
505
00:55:54,642 --> 00:55:55,775
Listen.
506
00:55:55,777 --> 00:55:57,009
Do me a favor.
507
00:55:57,011 --> 00:55:58,948
If you hear something,
give me a call.
508
00:56:07,855 --> 00:56:10,589
When I was 12,
my mother had an affair.
509
00:56:10,591 --> 00:56:13,759
And... my dad had
all these connections,
510
00:56:13,761 --> 00:56:15,194
so he managed to get custody
511
00:56:15,196 --> 00:56:19,299
and basically...
cut her out of our lives.
512
00:56:19,301 --> 00:56:20,770
Ugh!
513
00:56:22,069 --> 00:56:23,737
Sorry to hear that.
514
00:56:23,739 --> 00:56:25,304
I was a little younger
than Violet,
515
00:56:25,306 --> 00:56:28,611
so I know what it's like
to act out at her age.
516
00:56:29,978 --> 00:56:32,680
Ah, Violet...
517
00:56:32,682 --> 00:56:35,950
I'm the bad guy right now.
She blames me for everything.
518
00:56:35,952 --> 00:56:38,188
Which I don't really
fault her for, 'cause...
519
00:56:39,155 --> 00:56:41,088
I blame myself.
520
00:56:41,090 --> 00:56:42,191
For what?
521
00:56:47,863 --> 00:56:49,499
There was a fire.
522
00:56:52,802 --> 00:56:56,671
And my wife was stuck upstairs.
523
00:56:56,673 --> 00:56:59,273
The floor collapsed. I was able
to get Rose and myself out,
524
00:56:59,275 --> 00:57:01,912
but I wasn't able
to reach her.
525
00:57:04,814 --> 00:57:05,948
What about Violet?
526
00:57:05,950 --> 00:57:08,116
Uh, she was in the yard.
527
00:57:08,118 --> 00:57:09,554
Thank God for that.
528
00:57:11,221 --> 00:57:14,726
So Violet,
when her mom died...
529
00:57:15,892 --> 00:57:18,195
she wanted
everything else dead too.
530
00:57:21,198 --> 00:57:22,667
I'm sorry.
531
00:57:33,676 --> 00:57:35,178
You're a good dad.
532
00:59:20,887 --> 00:59:25,290
Hey.
Why did they let him go?
533
00:59:25,292 --> 00:59:26,892
He didn't know how
the old lady's cane handle
534
00:59:26,894 --> 00:59:28,397
ended up in the dresser.
535
00:59:31,231 --> 00:59:33,299
They're not even convinced
the old lady is missing.
536
00:59:33,301 --> 00:59:34,999
They also didn't find
anything else
537
00:59:35,001 --> 00:59:36,837
when they searched
his place, Phil.
538
01:00:11,839 --> 01:00:14,340
You can't protect them.
539
01:00:14,342 --> 01:00:16,378
I'm coming for them.
540
01:00:19,081 --> 01:00:20,349
- Uh!
- Dad?
541
01:00:21,850 --> 01:00:23,185
You all right?
542
01:00:24,219 --> 01:00:26,222
Yeah.
543
01:00:27,956 --> 01:00:30,157
What are you doing up?
544
01:00:30,159 --> 01:00:33,964
I heard you and thought you were
having a bad dream or something.
545
01:00:41,271 --> 01:00:42,840
Come here.
546
01:00:48,111 --> 01:00:50,180
You are a good kid.
547
01:01:23,880 --> 01:01:25,382
Are you okay, bro?
548
01:01:26,917 --> 01:01:28,951
Yeah.
549
01:01:28,953 --> 01:01:30,221
I'm not getting much sleep.
550
01:01:31,221 --> 01:01:32,888
I guess with Walter back,
551
01:01:32,890 --> 01:01:34,958
I'm just kind of freaking out.
552
01:01:38,295 --> 01:01:40,199
Hey, you seen
Phil and Julio?
553
01:01:43,534 --> 01:01:45,869
Hello? Walter?
554
01:01:56,548 --> 01:01:59,249
Are you guys looking
at the work screen or what?
555
01:01:59,251 --> 01:02:00,883
I've been texting you
all morning.
556
01:02:00,885 --> 01:02:03,419
38-C has a problem
with the lock.
557
01:02:03,421 --> 01:02:05,655
- I got it. I got it.
- Phil's taking it.
558
01:02:05,657 --> 01:02:07,559
You want the job,
don't you, Phil?
559
01:02:10,228 --> 01:02:11,996
- You keep an eye on her.
- Yeah, yeah.
560
01:02:17,236 --> 01:02:19,002
Maybe I should go
help him with the lock.
561
01:02:19,004 --> 01:02:20,603
- You're not going anywhere.
- Oh.
562
01:02:35,922 --> 01:02:37,924
I'm watchin' the kids.
563
01:02:56,076 --> 01:02:58,610
- Hello?
- Hey.
564
01:02:58,612 --> 01:03:01,046
Uh, the office said that you
565
01:03:01,048 --> 01:03:02,514
had a problem
with one of your locks.
566
01:03:02,516 --> 01:03:04,615
Yeah, I woke up,
and they were all unlocked.
567
01:03:04,617 --> 01:03:07,284
- The deadbolts and everything.
- Oh, my gosh.
568
01:03:07,286 --> 01:03:09,086
Can you please
just put some clothes on?
569
01:03:09,088 --> 01:03:11,255
I'm sorry to drag you up here.
570
01:03:11,257 --> 01:03:13,224
She just stumbled in
really late last night.
571
01:03:13,226 --> 01:03:15,226
I did not
stumble, I never stumble.
572
01:03:15,228 --> 01:03:16,628
I don't know
what you're talking about.
573
01:03:41,356 --> 01:03:45,357
Julio? Julio?
574
01:03:45,359 --> 01:03:47,993
Violet? Are you all right?
575
01:03:47,995 --> 01:03:51,062
- Where's Julio?
- He left.
576
01:03:51,064 --> 01:03:53,565
Where's Rose, Violet?
577
01:03:53,567 --> 01:03:55,336
- Where's Rose?
- You know where she is.
578
01:04:17,226 --> 01:04:18,394
Something reeks.
579
01:04:24,065 --> 01:04:25,664
Smells just like Rose's bed.
580
01:04:25,666 --> 01:04:28,568
Hey, listen, you go back,
and you lock the door.
581
01:04:28,570 --> 01:04:31,107
- Okay? Okay?
- Fine.
582
01:04:47,723 --> 01:04:49,392
You're fine, baby.
583
01:05:22,226 --> 01:05:23,661
Hey, sweetie.
584
01:05:25,261 --> 01:05:27,031
Puppy, don't go. Puppy.
585
01:05:52,124 --> 01:05:53,792
Hello, Phil.
586
01:05:56,561 --> 01:06:00,796
The knowledge has been
passed down for generations.
587
01:06:00,798 --> 01:06:03,399
Nisitas was the first.
588
01:06:03,401 --> 01:06:07,736
With a great fire,
he summoned the unwanted souls.
589
01:06:07,738 --> 01:06:10,506
He forged a chain
590
01:06:10,508 --> 01:06:12,742
and sent back the cursed ones
591
01:06:12,744 --> 01:06:14,676
from where they came.
592
01:06:14,678 --> 01:06:16,614
Where is she, Walter?
593
01:06:16,616 --> 01:06:19,619
He protected us from the dead.
594
01:06:21,621 --> 01:06:24,621
Now it is me
who must protect us.
595
01:06:24,623 --> 01:06:26,824
Where is she? Where is she?
596
01:06:26,826 --> 01:06:29,793
- Where is she?
- Where is she?
597
01:06:29,795 --> 01:06:31,628
Dad?
598
01:06:31,630 --> 01:06:33,797
Where is she?
Where?
599
01:06:40,272 --> 01:06:41,705
Where is she?
600
01:06:43,576 --> 01:06:47,311
Where is she? Where is she?
Where is she?
601
01:07:04,363 --> 01:07:05,867
Tell me where she is.
602
01:07:07,300 --> 01:07:09,302
Give her back to me!
603
01:07:10,369 --> 01:07:11,605
Coming.
604
01:07:12,838 --> 01:07:13,872
Violet.
605
01:07:13,874 --> 01:07:15,376
Can I come in?
606
01:07:16,742 --> 01:07:17,777
Yeah.
607
01:07:56,917 --> 01:07:58,553
Daddy?
608
01:08:02,557 --> 01:08:03,659
Oh, God!
609
01:08:05,760 --> 01:08:07,994
I was really worried about you.
Where were you, baby?
610
01:08:07,996 --> 01:08:10,396
I heard the bad person.
611
01:08:10,398 --> 01:08:13,032
So I ran away.
He was chasing me.
612
01:08:13,034 --> 01:08:14,636
I'm glad you're okay.
613
01:08:23,946 --> 01:08:26,579
Hey, I was just about
to call you.
614
01:08:26,581 --> 01:08:28,347
Julio...
615
01:08:28,349 --> 01:08:30,516
Listen, there's something
I need to talk to you about.
616
01:08:30,518 --> 01:08:31,984
I fucked up.
617
01:08:31,986 --> 01:08:33,954
I fucked up so bad.
618
01:08:33,956 --> 01:08:36,794
Hey, man, what's wrong?
What's wrong with you?
619
01:08:41,965 --> 01:08:44,298
Mr. Johnson,
620
01:08:44,300 --> 01:08:45,868
you're not gonna like this.
621
01:08:47,703 --> 01:08:49,372
Let me call you back.
622
01:08:55,312 --> 01:08:57,512
I thought he had my baby,
and I...
623
01:08:57,514 --> 01:08:59,379
I just wanted him to tell me
where she was.
624
01:08:59,381 --> 01:09:00,984
I just couldn't stop.
625
01:09:02,318 --> 01:09:03,353
Okay.
626
01:09:05,988 --> 01:09:07,258
Where is he?
627
01:09:14,832 --> 01:09:16,932
He was right here.
628
01:09:16,934 --> 01:09:18,670
Yeah?
629
01:09:20,403 --> 01:09:21,639
You lost him?
630
01:09:22,739 --> 01:09:24,807
Phil, look at me.
631
01:09:24,809 --> 01:09:26,043
Phil.
632
01:09:27,411 --> 01:09:28,880
What's going on with you, man?
633
01:09:33,350 --> 01:09:35,386
Why was this in your apartment?
634
01:09:42,093 --> 01:09:43,529
That's mine.
635
01:09:45,830 --> 01:09:47,596
Who are you?
636
01:09:47,598 --> 01:09:50,466
I'm Rose.
637
01:09:50,468 --> 01:09:52,969
I don't think I've ever
met you before, Rose.
638
01:09:52,971 --> 01:09:56,976
Most people don't see me
until it's their time.
639
01:10:46,491 --> 01:10:47,860
He was my friend.
640
01:10:48,928 --> 01:10:50,664
He found out.
641
01:10:51,764 --> 01:10:53,934
They'd take you away from us.
642
01:10:55,902 --> 01:10:57,838
That's my sister.
643
01:10:59,439 --> 01:11:01,475
She's the cute one.
644
01:11:05,077 --> 01:11:07,615
- You know, I think it helps...
- Don't try to be my mom.
645
01:11:09,450 --> 01:11:11,519
I'm not your mom, Violet.
646
01:11:20,059 --> 01:11:22,162
I want to show you something.
647
01:11:25,632 --> 01:11:26,769
This is Rose.
648
01:11:36,677 --> 01:11:38,113
Mr. Lodge?
649
01:11:39,814 --> 01:11:41,049
Mr. Lodge?
650
01:11:42,850 --> 01:11:44,950
Walter was right about you,
Mr. Lodge.
651
01:11:44,952 --> 01:11:49,155
When I rehired him, he suggested
you falsified your resume.
652
01:11:49,157 --> 01:11:51,092
Newburgh Police
has no record...
653
01:11:52,726 --> 01:11:54,196
no record of you.
654
01:11:56,764 --> 01:11:59,001
There must be some mistake.
655
01:12:03,005 --> 01:12:04,140
Oh, no.
656
01:12:05,173 --> 01:12:07,974
No! No!
657
01:12:07,976 --> 01:12:09,178
No!
658
01:12:12,948 --> 01:12:14,050
She's cute.
659
01:12:15,216 --> 01:12:17,049
You know,
I've never actually met her.
660
01:12:17,051 --> 01:12:18,822
That was just before
the funeral.
661
01:12:23,057 --> 01:12:25,528
- And that's Rose?
- No, that's me.
662
01:12:27,762 --> 01:12:29,729
You looked a lot like her.
663
01:12:29,731 --> 01:12:31,600
That was taken seven years ago.
664
01:13:09,240 --> 01:13:10,675
- Daddy.
- No.
665
01:13:22,253 --> 01:13:24,653
- Violet, I don't understand.
- This is where we grew up.
666
01:13:24,655 --> 01:13:26,721
Burned down on our birthday.
667
01:13:26,723 --> 01:13:29,624
You and Rose
have the same birthday?
668
01:13:29,626 --> 01:13:30,995
Of course we do.
669
01:13:32,729 --> 01:13:33,764
We're twins.
670
01:13:38,902 --> 01:13:40,935
I'm a few minutes older.
671
01:13:40,937 --> 01:13:44,673
You and Rose can't be twins.
Phil said she's only seven.
672
01:13:44,675 --> 01:13:46,709
No, we were both seven.
673
01:13:46,711 --> 01:13:48,945
We were both seven
the day she died.
674
01:13:48,947 --> 01:13:51,681
She can't be dead.
Phil talks about her.
675
01:13:51,683 --> 01:13:52,919
He sees her.
676
01:13:54,353 --> 01:13:57,119
He sees her, and that weird
janitor Walter sees her
677
01:13:57,121 --> 01:13:59,090
ever since we moved here, and...
678
01:14:04,362 --> 01:14:05,794
You'll see her too.
679
01:14:16,875 --> 01:14:17,978
Whoa!
680
01:14:25,350 --> 01:14:27,621
No. Oh, God!
681
01:14:31,890 --> 01:14:33,326
Please.
682
01:14:38,430 --> 01:14:43,433
Oh, my God!
Please. Oh, no. No! No!
683
01:15:01,754 --> 01:15:03,388
Daddy?
684
01:15:03,390 --> 01:15:05,693
Violet's telling.
685
01:15:08,195 --> 01:15:10,161
Rose always did
whatever she wanted,
686
01:15:10,163 --> 01:15:12,363
and no one ever
did anything about it.
687
01:15:12,365 --> 01:15:15,966
My favorite teacher,
Ms. Daigle, did you know her?
688
01:15:15,968 --> 01:15:19,004
She used to live here
until Rose got to her.
689
01:15:19,006 --> 01:15:22,139
We were friends.
That's all it took.
690
01:15:22,141 --> 01:15:25,477
I had a picture of Vondell,
I never got one of Mrs. Grey.
691
01:15:25,479 --> 01:15:27,215
I think Rose
just wanted her dog.
692
01:15:29,316 --> 01:15:31,117
It's been happening like this
ever since she died,
693
01:15:31,119 --> 01:15:32,987
and I don't think
she can be stopped.
694
01:15:35,889 --> 01:15:38,761
- I don't understand what...
- Don't you get it?
695
01:15:40,462 --> 01:15:42,097
She's evil.
696
01:15:45,365 --> 01:15:47,233
Hey, Phil.
Have you seen Julio?
697
01:15:47,235 --> 01:15:49,705
His phone is off,
and I can't seem to find him.
698
01:15:51,339 --> 01:15:54,273
You're not covering
for my husband, are you, Phil?
699
01:15:54,275 --> 01:15:57,079
I mean, I know
the kind of man...
700
01:16:08,523 --> 01:16:10,390
Phil?
701
01:16:10,392 --> 01:16:13,459
Carol, he's up on the...
702
01:16:13,461 --> 01:16:15,698
on the roof fixing a railing.
703
01:16:19,100 --> 01:16:21,103
Give him that
when you see him.
704
01:16:31,112 --> 01:16:33,450
Rose set the fire
that burned the house down?
705
01:16:35,918 --> 01:16:38,189
It was all because Mom
wanted to punish Rose.
706
01:16:40,290 --> 01:16:41,556
For all she's done.
707
01:16:41,558 --> 01:16:44,092
Rose burned down the house.
708
01:16:44,094 --> 01:16:46,764
I didn't know my mother was home.
I swear I didn't.
709
01:16:49,565 --> 01:16:51,735
Violet told Daddy what I did.
710
01:16:52,903 --> 01:16:54,902
So he broke my neck
711
01:16:54,904 --> 01:16:56,437
and threw me
out of a window.
712
01:16:56,439 --> 01:16:59,076
How did you get in here?
713
01:17:00,309 --> 01:17:02,477
You see her, don't you?
714
01:17:02,479 --> 01:17:05,483
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
715
01:17:10,221 --> 01:17:12,086
Why are we doing this?
716
01:17:12,088 --> 01:17:14,122
If you saw Rose, it means
my dad's not far behind.
717
01:17:14,124 --> 01:17:15,159
I don't understand.
718
01:17:19,363 --> 01:17:21,263
Shit!
719
01:17:21,265 --> 01:17:23,435
- Hello, Beverly.
- Rose?
720
01:17:27,270 --> 01:17:30,175
Beverly, I'm sorry.
721
01:17:43,520 --> 01:17:44,823
Phil?
722
01:17:49,293 --> 01:17:50,929
I'm sorry.
723
01:17:54,999 --> 01:17:56,968
Run! No! No!
724
01:18:09,414 --> 01:18:11,851
- Wait.
- Let's go this way!
725
01:18:13,918 --> 01:18:15,320
There's no way out.
726
01:18:22,061 --> 01:18:23,930
Daddy!
727
01:18:43,516 --> 01:18:46,152
Rose...
728
01:18:49,289 --> 01:18:51,322
- What are you...
- No! You can't touch her!
729
01:18:51,324 --> 01:18:53,025
- Violet...
- You can't.
730
01:19:04,470 --> 01:19:07,039
- What are you doing?
- Aah!
731
01:19:07,041 --> 01:19:08,707
Get off of her!
732
01:19:08,709 --> 01:19:11,043
You do not touch her.
733
01:19:11,045 --> 01:19:12,945
You can't.
He's getting rid of her.
734
01:19:17,050 --> 01:19:18,717
Daddy!
735
01:19:23,957 --> 01:19:26,027
- She's just a child. What...
- No, she's not!
736
01:19:40,374 --> 01:19:41,644
Violet, help me!
737
01:19:45,012 --> 01:19:47,115
Daddy!
738
01:20:00,761 --> 01:20:03,332
Daddy, Daddy, help me.
739
01:20:07,503 --> 01:20:09,339
You're okay.
It's okay.
740
01:20:11,440 --> 01:20:12,609
It's okay.
741
01:20:27,757 --> 01:20:28,991
Phil.
742
01:20:30,458 --> 01:20:32,028
Phil.
743
01:20:35,463 --> 01:20:41,038
I'm trying to save you, Phil.
744
01:21:28,585 --> 01:21:31,486
No. Phil, you don't
have to do this.
745
01:21:31,488 --> 01:21:33,355
Please.
746
01:21:33,357 --> 01:21:34,725
Daddy, wait.
747
01:21:39,630 --> 01:21:41,800
You know what
I really want?
748
01:21:51,210 --> 01:21:52,645
A mommy.
749
01:22:28,648 --> 01:22:30,881
- What do I do?
- Just do what she says,
750
01:22:30,883 --> 01:22:32,549
and it's okay.
751
01:22:32,551 --> 01:22:34,120
Are we done, baby?
752
01:22:35,187 --> 01:22:36,720
No, Daddy.
753
01:22:36,722 --> 01:22:38,225
We're just getting started.
51159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.