All language subtitles for The.Super.BDRip.XViD-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,468 --> 00:02:53,737 - Ms. Daigle? - Huh! Aah. 2 00:02:53,739 --> 00:02:55,871 - Mr. Johnson. - How's that brother of yours? 3 00:02:55,873 --> 00:02:57,840 Good. Getting better. 4 00:02:57,842 --> 00:02:59,442 I dropped our friend this morning. 5 00:02:59,444 --> 00:03:01,310 Yeah. 6 00:03:01,312 --> 00:03:03,246 I'll stop by to see if you'll be home tomorrow 7 00:03:03,248 --> 00:03:05,014 so we can change out your locks. 8 00:03:05,016 --> 00:03:07,550 - Why? - A master key ring went missing. 9 00:03:07,552 --> 00:03:09,686 Well, can you change them now? 10 00:03:09,688 --> 00:03:11,355 No, no, no, we've gotta change the locks out 11 00:03:11,357 --> 00:03:12,624 on the whole floor. 12 00:03:12,626 --> 00:03:14,658 - Oh. - Yeah. 13 00:03:14,660 --> 00:03:17,363 Nothin' for you to worry about. We'll surely keep an eye on you. 14 00:03:19,599 --> 00:03:22,532 Yeah, I was wondering too 15 00:03:22,534 --> 00:03:24,968 if, uh, you'd given any thought to my proposal. 16 00:03:24,970 --> 00:03:26,503 Yes. Yeah, I did. 17 00:03:26,505 --> 00:03:28,372 Um, thank you very much 18 00:03:28,374 --> 00:03:29,874 but I cannot switch apartments right now. 19 00:03:29,876 --> 00:03:31,609 Be less expensive for you. 20 00:03:31,611 --> 00:03:33,443 Yeah, I know. I appreciate it a lot. 21 00:03:33,445 --> 00:03:35,412 If anything changes I'll, I'll let you know. 22 00:03:35,414 --> 00:03:36,813 - Okay. - Okay. Bye, Mr. Johnson. 23 00:03:36,815 --> 00:03:38,885 - Thank you, thank you. - Okay. 24 00:03:46,927 --> 00:03:48,830 Ann, I'm home. 25 00:03:56,604 --> 00:03:57,772 Ann? 26 00:04:21,329 --> 00:04:23,029 Hey, Brad. 27 00:04:28,370 --> 00:04:29,639 Brad? 28 00:04:34,942 --> 00:04:37,380 Hey. There he is. 29 00:04:38,512 --> 00:04:40,916 Hi. How was your day? 30 00:04:43,719 --> 00:04:46,919 Mine was okay. I think one of my students was sick. 31 00:04:46,921 --> 00:04:48,955 Threw up on my shoes, that was super fun. 32 00:04:48,957 --> 00:04:50,990 - No. - No? 33 00:04:50,992 --> 00:04:52,862 - It's your favorite. - Uh-uh. 34 00:04:54,396 --> 00:04:55,595 All right. 35 00:04:55,597 --> 00:04:58,031 I'm gonna leave this right here. 36 00:04:58,033 --> 00:04:59,068 Mm. 37 00:05:00,770 --> 00:05:02,072 Maybe a little later. 38 00:05:03,071 --> 00:05:06,876 I have a mountain of papers to grade. 39 00:05:25,896 --> 00:05:27,094 See you later then. 40 00:06:07,571 --> 00:06:09,474 Brad? 41 00:06:19,950 --> 00:06:21,650 What's wrong? Sweetie? 42 00:06:21,652 --> 00:06:23,718 - Aah. - Shh, shh, shh, shh. 43 00:06:23,720 --> 00:06:26,722 Wait, let me, let me turn the music back on. 44 00:06:26,724 --> 00:06:28,657 What the hell happened to this thing? 45 00:06:35,733 --> 00:06:38,067 Here, here we go. 46 00:06:38,069 --> 00:06:40,637 See? It's all right. 47 00:06:52,785 --> 00:06:54,052 Ow! 48 00:06:58,591 --> 00:06:59,826 Mm. 49 00:08:18,873 --> 00:08:20,275 Brad? 50 00:08:23,812 --> 00:08:25,779 Brad, what's going on? Hey. 51 00:08:26,981 --> 00:08:28,116 Ugh! 52 00:08:31,786 --> 00:08:33,253 Brad, where did you get these? 53 00:08:34,923 --> 00:08:36,156 Brad, where did you get these? 54 00:08:38,092 --> 00:08:39,758 Brad, give me the keys now. 55 00:08:40,995 --> 00:08:42,996 Brad, give them to me, please. 56 00:08:42,998 --> 00:08:44,830 Please, don't... Huh! 57 00:08:44,832 --> 00:08:46,733 - Aah. - Get out! 58 00:08:46,735 --> 00:08:48,671 - Huh! - Get out! 59 00:08:49,638 --> 00:08:51,771 Get out! 60 00:08:51,773 --> 00:08:54,008 Get out! Get out! 61 00:08:54,010 --> 00:08:56,847 Get out! Get out! 62 00:09:29,079 --> 00:09:30,614 Hello? 63 00:09:31,848 --> 00:09:33,217 Hello? 64 00:09:34,785 --> 00:09:36,385 I'm calling the police. 65 00:09:46,997 --> 00:09:48,697 No! 66 00:09:48,699 --> 00:09:50,765 No, please! No! 67 00:09:50,767 --> 00:09:53,802 No! Ugh! No! 68 00:10:23,267 --> 00:10:25,001 No. No! 69 00:10:25,003 --> 00:10:26,238 Help! Help me! 70 00:11:08,214 --> 00:11:10,415 Help! 71 00:11:10,417 --> 00:11:12,816 Help me! 72 00:11:12,818 --> 00:11:14,387 Help me! 73 00:12:32,099 --> 00:12:34,103 No! 74 00:12:35,938 --> 00:12:37,774 No! 75 00:13:52,416 --> 00:13:55,316 Hi. Uh, Phil Lodge here to see Mr. Johnson. 76 00:13:55,318 --> 00:13:56,617 - I see you were here last week. - Yes, sir. 77 00:13:56,619 --> 00:13:58,920 - Yeah, right over there. - Thank you. 78 00:13:58,922 --> 00:14:00,656 - Daddy? - Yeah. 79 00:14:00,658 --> 00:14:03,692 - Why can't I come in? - I'm just gonna be a second. 80 00:14:03,694 --> 00:14:06,428 So you stay down here with your sister, okay? 81 00:14:06,430 --> 00:14:08,064 Hey, Violet, I want you to keep 82 00:14:08,066 --> 00:14:09,335 an eye on Rose for me, okay? 83 00:14:13,538 --> 00:14:15,407 Right this way. 84 00:14:16,408 --> 00:14:20,209 Mr. Johnson, this is Mr. Lodge. 85 00:14:20,211 --> 00:14:21,543 - Ahem. - Coffee? 86 00:14:21,545 --> 00:14:24,379 - No, thank you. - All right. 87 00:14:24,381 --> 00:14:26,316 So, Sylvi didn't tell me. 88 00:14:26,318 --> 00:14:28,216 How'd you hear about the position? 89 00:14:28,218 --> 00:14:31,653 Uh, one of my daughters. Her old teacher lives here. 90 00:14:31,655 --> 00:14:33,322 She told me about an apartment. 91 00:14:33,324 --> 00:14:35,157 I came to look at the place, Sylvi told me 92 00:14:35,159 --> 00:14:37,061 there might be a job available. 93 00:14:37,063 --> 00:14:39,131 Six years with the Newburgh Police. 94 00:14:40,665 --> 00:14:42,666 And why'd you leave? 95 00:14:42,668 --> 00:14:44,604 Uh, my wife passed away. 96 00:14:46,572 --> 00:14:48,672 Oh, sorry. 97 00:14:48,674 --> 00:14:52,142 Loved being a cop, but, uh, couldn't risk 98 00:14:52,144 --> 00:14:54,177 having my daughters grow up without both of their parents, 99 00:14:54,179 --> 00:14:56,382 so here we are. 100 00:14:57,583 --> 00:14:58,617 Let's take a look. 101 00:15:01,687 --> 00:15:04,754 Ah, Bernard Shaw. 102 00:15:04,756 --> 00:15:08,627 Nice to see someone your age enjoying the classics. 103 00:15:40,660 --> 00:15:42,226 The building was originally the headquarters 104 00:15:42,228 --> 00:15:44,194 for Pete Moore Savings and Loan 105 00:15:44,196 --> 00:15:46,431 until it went under in the Depression. 106 00:15:46,433 --> 00:15:48,434 Depression put them under in '33. 107 00:15:48,436 --> 00:15:49,735 There's more than one sub-basement 108 00:15:49,737 --> 00:15:52,237 that made up the old vault area. 109 00:15:52,239 --> 00:15:54,305 Place is a maze. 110 00:15:54,307 --> 00:15:56,442 I don't even go down there. 111 00:15:56,444 --> 00:15:58,410 It's off limits to tenants, of course. 112 00:15:58,412 --> 00:16:00,545 Owners and high-end renters have access to the gym 113 00:16:00,547 --> 00:16:02,548 the conference room, the lounges. 114 00:16:02,550 --> 00:16:04,382 Get a good deal. 115 00:16:04,384 --> 00:16:06,718 Ah, we like to keep the more affluent residents happy. 116 00:16:06,720 --> 00:16:10,455 You know, they pay very expensive maintenance fees. 117 00:16:10,457 --> 00:16:12,326 Some pay for parking in our garage. 118 00:16:14,195 --> 00:16:16,431 It's more than, more than some of the tenants' rent. 119 00:16:17,665 --> 00:16:19,234 This way, now. 120 00:17:16,292 --> 00:17:18,126 Hey. 121 00:17:18,128 --> 00:17:20,130 Give me one of those. 122 00:17:22,665 --> 00:17:24,501 Thanks. 123 00:17:47,490 --> 00:17:48,826 Who are you? 124 00:17:50,326 --> 00:17:52,130 I'm Rose. 125 00:17:53,296 --> 00:17:56,567 You don't belong here, Rose. 126 00:18:04,709 --> 00:18:06,642 Well, not that it's part of your job, 127 00:18:06,644 --> 00:18:09,946 but it'd be good to have someone on staff with your experience. 128 00:18:09,948 --> 00:18:12,551 - Are there problems? - No, no. Hell, no. 129 00:18:15,519 --> 00:18:17,253 With the low-income tenants, 130 00:18:17,255 --> 00:18:18,688 it's always good to have an extra pair of eyes. 131 00:18:18,690 --> 00:18:20,590 I'm not familiar with furnaces. 132 00:18:20,592 --> 00:18:22,592 - I'm pretty handy. - You know what? That's good. 133 00:18:22,594 --> 00:18:24,393 That's, that's one of the oldest working furnaces 134 00:18:24,395 --> 00:18:26,829 in all of New York City right there. 135 00:18:26,831 --> 00:18:28,267 That's... Look at that. 136 00:18:29,433 --> 00:18:31,436 Pennsylvania Boiler Works, 1890. 137 00:18:36,708 --> 00:18:39,278 Yeah, don't mind those photos over there. 138 00:18:40,512 --> 00:18:42,645 Those belong to Walter. 139 00:18:42,647 --> 00:18:45,449 Now, Walter's our most senior super. 140 00:18:45,451 --> 00:18:47,484 Yeah, best to keep an eye on him. 141 00:18:47,486 --> 00:18:50,853 He's into some Ukrainian psycho voodoo shit, but... 142 00:18:50,855 --> 00:18:52,858 probably nothing to get excited about. 143 00:18:54,326 --> 00:18:56,493 Well, this is... There you go. 144 00:18:56,495 --> 00:18:58,762 Usual staff quarters are all taken. 145 00:18:58,764 --> 00:19:01,501 But, uh, well, this should do for now. 146 00:19:03,236 --> 00:19:05,502 I've got to call Conrad about that. 147 00:19:05,504 --> 00:19:06,704 It's not much, I know. 148 00:19:06,706 --> 00:19:07,971 No, it's, uh... 149 00:19:07,973 --> 00:19:10,740 Uh, as long as it's only temporary. 150 00:19:10,742 --> 00:19:12,777 Thank you for this. 151 00:19:12,779 --> 00:19:14,613 - Tomorrow morning, 7:00 a.m. - Bright and early. 152 00:19:14,615 --> 00:19:16,815 - 7:00, it is. - Don't be late. 153 00:19:16,817 --> 00:19:19,651 How many times do I have to tell you? 154 00:19:19,653 --> 00:19:22,286 I'll give these myself. 155 00:19:22,288 --> 00:19:25,356 I don't want you in my apartment alone. 156 00:19:25,358 --> 00:19:26,860 I understand. 157 00:19:29,395 --> 00:19:31,595 Excuse me. Uh, my daughters, 158 00:19:31,597 --> 00:19:33,498 one 14, one seven, have you seen them? 159 00:19:33,500 --> 00:19:34,966 Do you mind? 160 00:19:34,968 --> 00:19:37,736 Excuse me, I didn't see a seven-year-old, 161 00:19:37,738 --> 00:19:41,506 but I saw a teenage girl a few minutes ago by that door. 162 00:19:41,508 --> 00:19:43,443 I appreciate it. Thank you. 163 00:19:44,443 --> 00:19:47,412 I doubt I'll still even be here when school starts so... 164 00:19:47,414 --> 00:19:49,850 I don't even wanna think about where I'm gonna go. 165 00:19:51,418 --> 00:19:53,818 I told you to watch your sister. 166 00:19:53,820 --> 00:19:55,424 Bye. 167 00:19:58,492 --> 00:19:59,528 Bye. 168 00:20:04,499 --> 00:20:05,698 Give me the rest of the cigarettes. 169 00:20:05,700 --> 00:20:06,899 He only gave me one. 170 00:20:06,901 --> 00:20:08,933 He only gave you one? 171 00:20:08,935 --> 00:20:10,371 Daddy? 172 00:20:12,940 --> 00:20:15,074 Hey, there you are, baby. 173 00:20:15,076 --> 00:20:16,778 I was looking for you. 174 00:20:17,944 --> 00:20:20,281 Where do I get a ball like that, Daddy? 175 00:20:21,517 --> 00:20:24,050 - Ball like what? - The one the boy had. 176 00:20:24,052 --> 00:20:26,452 Everything all right? 177 00:20:26,454 --> 00:20:28,454 It's great. 178 00:20:28,456 --> 00:20:30,990 - I'm Beverly. - That's Violet. 179 00:20:30,992 --> 00:20:34,027 She's my oldest. Thank you very much, by the way. 180 00:20:34,029 --> 00:20:35,729 Are you taking a place here? 181 00:20:35,731 --> 00:20:37,497 Actually, I got a job here as the super. 182 00:20:37,499 --> 00:20:40,834 So, next time you see me, I'll be in uniform. 183 00:20:40,836 --> 00:20:43,036 - Phil Lodge. - Well, welcome aboard, Phil. 184 00:20:43,038 --> 00:20:44,774 Thank you very much. 185 00:20:49,744 --> 00:20:51,044 Can we leave now? 186 00:20:51,046 --> 00:20:53,980 - Why? - I don't like it here. 187 00:20:53,982 --> 00:20:56,453 If Mommy were here, she'd want to leave too. 188 00:20:57,986 --> 00:20:59,889 You're gonna like it here. 189 00:21:45,535 --> 00:21:47,802 Stop that. 190 00:22:46,899 --> 00:22:48,668 Who's in here? 191 00:22:49,901 --> 00:22:52,171 Don't think I won't use this. 192 00:23:00,846 --> 00:23:02,580 Damn it, Murphy. 193 00:23:02,582 --> 00:23:05,049 Boy, leave it alone. 194 00:23:05,051 --> 00:23:07,120 That's not for you. 195 00:23:46,593 --> 00:23:47,962 You all right, baby? 196 00:23:53,634 --> 00:23:55,002 What's wrong, baby? 197 00:24:12,719 --> 00:24:17,089 I'm sorry. I thought the room was empty. 198 00:24:17,091 --> 00:24:19,061 Clearly it's not. 199 00:24:20,094 --> 00:24:23,766 Ahem. I'm Phil Lodge. Hi. 200 00:24:25,668 --> 00:24:28,267 I just started working here. I live here, so... 201 00:24:28,269 --> 00:24:30,672 Suppose they should've told you. 202 00:24:35,044 --> 00:24:37,046 Did you need anything else? 203 00:25:12,048 --> 00:25:14,015 Hey. 204 00:25:14,017 --> 00:25:15,619 What do you think you're doing, man? 205 00:25:16,853 --> 00:25:20,755 No, I'm just fucking around, dude. You can take that. 206 00:25:20,757 --> 00:25:23,357 You can take anything you want. 38-C moved out. 207 00:25:23,359 --> 00:25:25,660 She left all that. 208 00:25:25,662 --> 00:25:28,696 - I'm Julio. - Phil Lodge. 209 00:25:28,698 --> 00:25:30,999 Hey, Phil, good to meet you. 210 00:25:31,001 --> 00:25:32,334 Does this happen a lot? It's a lot of stuff. 211 00:25:32,336 --> 00:25:34,002 Well, you know, some people donate stuff 212 00:25:34,004 --> 00:25:35,738 and some people, they just leave it. 213 00:25:35,740 --> 00:25:38,007 I took a dresser. 214 00:25:38,009 --> 00:25:40,241 So, is this your first gig as a super? 215 00:25:40,243 --> 00:25:42,277 Yeah, I used to be a cop, actually. 216 00:25:42,279 --> 00:25:43,979 Well, this is gonna be a lot less exciting. 217 00:25:43,981 --> 00:25:45,780 I don't mind that. 218 00:25:45,782 --> 00:25:48,217 Get to spend a lot more time with my kids anyway. 219 00:25:48,219 --> 00:25:49,852 Vondell. 220 00:25:49,854 --> 00:25:51,086 Vondell! 221 00:25:51,088 --> 00:25:52,988 Vondell, stop with the ball. 222 00:25:52,990 --> 00:25:54,989 Stop with the ball, you're scuffing up the wall. 223 00:25:54,991 --> 00:25:57,162 How many times do I gotta tell you this? 224 00:25:58,229 --> 00:26:00,194 Fucking kid. 225 00:26:00,196 --> 00:26:03,399 Anyways, family is the most important thing. 226 00:26:03,401 --> 00:26:06,869 - Ah, it's pretty empty, huh? - Yeah, don't worry about that. 227 00:26:06,871 --> 00:26:09,207 Come Monday morning, it's gonna be like Macy's out there. 228 00:26:12,210 --> 00:26:13,779 What's your name? 229 00:26:15,280 --> 00:26:16,983 - That's Violet. - Hey, Violet. 230 00:26:18,282 --> 00:26:19,819 I'm Julio. 231 00:26:21,819 --> 00:26:23,822 Right, she's just quiet. 232 00:26:25,089 --> 00:26:26,626 See you later, sweetie. 233 00:27:28,956 --> 00:27:29,991 Rose? 234 00:27:31,023 --> 00:27:33,325 Rose? Rose? 235 00:27:33,327 --> 00:27:36,698 Rose! Rose! 236 00:28:06,828 --> 00:28:07,896 Rose? 237 00:28:11,365 --> 00:28:13,366 Hey! 238 00:28:13,368 --> 00:28:14,503 Hey. 239 00:28:18,840 --> 00:28:20,907 What are you doing, baby? 240 00:28:20,909 --> 00:28:22,845 Just looking at the flames. 241 00:28:37,226 --> 00:28:39,325 Just come upstairs with me. 242 00:28:39,327 --> 00:28:40,863 Please. 243 00:28:43,298 --> 00:28:45,234 How's the little one? 244 00:28:48,304 --> 00:28:50,372 Rose seemed lost. 245 00:28:52,507 --> 00:28:55,341 How do you know my daughter's name, Walter? 246 00:28:55,343 --> 00:28:56,912 She told me. 247 00:29:02,084 --> 00:29:03,487 You spoke to my daughter? 248 00:29:04,487 --> 00:29:06,422 Just enough, Phil. 249 00:29:08,592 --> 00:29:10,524 Just head up to 70-B, will ya? 250 00:29:10,526 --> 00:29:12,994 There's a faulty window. It's off the track up there. 251 00:29:12,996 --> 00:29:14,995 It's gonna break somebody's neck. 252 00:29:14,997 --> 00:29:17,899 We'll have a damn claim on our hand. Cal, listen up. 253 00:29:17,901 --> 00:29:20,400 I'm getting complaints about Mrs. Grey's dog yapping. 254 00:29:20,402 --> 00:29:23,103 She knows she can't leave that animal alone up in there. Go check it out. 255 00:29:23,105 --> 00:29:24,538 Yeah, but she said she'll have you fire me 256 00:29:24,540 --> 00:29:26,073 if I'm up there when she's not home. 257 00:29:26,075 --> 00:29:27,507 She lived in this building 50 years 258 00:29:27,509 --> 00:29:29,276 payin' a $100 rent. 259 00:29:29,278 --> 00:29:30,911 I don't give a rat's ass what Mrs. Grey wants. 260 00:29:30,913 --> 00:29:32,413 - Go check it out. - Yes, sir. 261 00:29:32,415 --> 00:29:34,449 Cal. 262 00:29:34,451 --> 00:29:36,020 I can go up with you if you like. 263 00:29:43,995 --> 00:29:45,030 Hello? 264 00:29:46,430 --> 00:29:47,465 Mrs. Grey? 265 00:29:52,236 --> 00:29:53,271 Mrs. Grey? 266 00:29:56,306 --> 00:29:58,239 Man, did she say she was going away? 267 00:29:58,241 --> 00:30:00,141 If she did, I'd tend her out. 268 00:30:00,143 --> 00:30:02,213 Come here, boy. Get over here. Come here. 269 00:30:06,585 --> 00:30:07,953 Mrs. Grey? 270 00:30:11,623 --> 00:30:14,059 All right, put it down and let's get out here. 271 00:30:15,326 --> 00:30:17,126 Oh. 272 00:30:17,128 --> 00:30:19,595 We can't leave him. We should take the dog, right? 273 00:30:19,597 --> 00:30:21,664 This is your idea, not mine. 274 00:30:21,666 --> 00:30:22,934 All right. 275 00:30:29,173 --> 00:30:32,107 - What the hell? - Daddy said I can have the dog. 276 00:30:32,109 --> 00:30:33,677 What's that thing? 277 00:30:33,679 --> 00:30:35,478 I think someone's little princess outgrew it. 278 00:30:35,480 --> 00:30:37,283 It's just perfect for mine. 279 00:30:38,616 --> 00:30:40,252 Okay, there you go, sweetie. 280 00:30:43,990 --> 00:30:46,656 - I wish Mommy could see it. - And I'm still on the floor? 281 00:30:46,658 --> 00:30:50,428 It's just for now. I'm still on the floor too. 282 00:30:50,430 --> 00:30:52,430 - I'm so fucking sick of this. - Hey, language. 283 00:30:52,432 --> 00:30:55,098 Everything's for Rose! Every goddamn thing we do! 284 00:30:55,100 --> 00:30:56,969 Violet, wait. 285 00:31:53,695 --> 00:31:56,064 Mom, door. 286 00:31:57,264 --> 00:31:59,164 Little busy over here, Vondell. 287 00:31:59,166 --> 00:32:02,204 Get your ass up and get it. Come on. 288 00:32:35,404 --> 00:32:36,606 Violet, right? 289 00:32:37,606 --> 00:32:38,641 Yeah. 290 00:32:44,513 --> 00:32:47,414 You know, I have a younger sister. 291 00:32:47,416 --> 00:32:49,683 She was always getting in the way, messing up my life. 292 00:32:49,685 --> 00:32:52,685 There are so many times I really thought I was gonna kill her. 293 00:32:52,687 --> 00:32:54,488 You know? 294 00:33:38,401 --> 00:33:40,404 What are you doing here? 295 00:33:48,278 --> 00:33:49,647 That was weird. 296 00:34:15,207 --> 00:34:16,275 Julio. 297 00:34:17,276 --> 00:34:19,745 Hey, you got a flat-head screwdriver? 298 00:34:20,745 --> 00:34:22,681 Must've left it inside. 299 00:34:24,683 --> 00:34:26,219 Beverly. 300 00:34:29,654 --> 00:34:31,723 You're so athletic. 301 00:34:33,591 --> 00:34:36,893 My wife works for Beverly at the Folk Art Museum. 302 00:34:36,895 --> 00:34:38,228 - Hi. - Hi. 303 00:34:38,230 --> 00:34:39,529 Sofia reach you? 304 00:34:39,531 --> 00:34:41,898 Friday, 8:00 p.m. at the terrace. 305 00:34:41,900 --> 00:34:43,968 Turning fuckin' 50, bro. 306 00:34:43,970 --> 00:34:46,903 My wife's throwing me a birthday party to depress me. 307 00:34:46,905 --> 00:34:48,773 You're coming, by the way. 308 00:34:57,449 --> 00:35:00,453 He said someone was at the door. 309 00:35:01,987 --> 00:35:05,356 - Freddy, what happened? - Vondell Evans is missing. 310 00:35:05,358 --> 00:35:06,856 I mean, he pulls this crap all the time, 311 00:35:06,858 --> 00:35:08,626 but usually it's just for an hour or two. 312 00:35:08,628 --> 00:35:11,597 Someone has my son! 313 00:35:13,932 --> 00:35:15,501 Von! 314 00:35:17,370 --> 00:35:19,837 Julio, what do you know about Walter? 315 00:35:19,839 --> 00:35:21,839 He's got those pictures by the furnace 316 00:35:21,841 --> 00:35:23,609 that freak me out every time I see them. 317 00:35:23,611 --> 00:35:24,810 I'm gonna see you later. 318 00:35:24,812 --> 00:35:27,511 If you ask me, the place is haunted. 319 00:35:27,513 --> 00:35:30,549 Something down, it's gone. Look again, it's back. 320 00:35:30,551 --> 00:35:32,651 Hello. 321 00:35:32,653 --> 00:35:33,821 Violet? 322 00:35:36,656 --> 00:35:37,691 Violet? 323 00:35:38,825 --> 00:35:40,993 What's going on? 324 00:35:40,995 --> 00:35:43,694 The police are looking for, uh, Vondell, 325 00:35:43,696 --> 00:35:46,797 the kid you were smoking with, uh... 326 00:35:46,799 --> 00:35:48,933 They don't know what happened. He probably just ran away. 327 00:35:48,935 --> 00:35:52,505 Uh, I just got a little worried. 328 00:35:52,507 --> 00:35:54,809 We have to look out for each other, right? 329 00:35:57,579 --> 00:35:59,579 Violet, I'm so sorry. 330 00:35:59,581 --> 00:36:00,983 I'm sorry. 331 00:37:07,650 --> 00:37:09,384 Don't worry, Rose. 332 00:37:09,386 --> 00:37:11,355 Your father is still there. 333 00:37:15,092 --> 00:37:16,661 What's that? 334 00:37:17,694 --> 00:37:21,628 Now, this, this is Nisitas. 335 00:37:21,630 --> 00:37:23,498 He was tormented. 336 00:37:23,500 --> 00:37:26,400 So tormented, he moved to a cave 337 00:37:26,402 --> 00:37:28,869 and lived as a hermit. 338 00:37:28,871 --> 00:37:31,472 But then Nisitas learned to do something. 339 00:37:31,474 --> 00:37:33,743 Something so magic 340 00:37:33,745 --> 00:37:37,078 that no one has ever done before. 341 00:37:37,080 --> 00:37:40,115 - What? - He whispers. 342 00:37:40,117 --> 00:37:41,616 Can you hear him? 343 00:37:44,921 --> 00:37:49,892 You, you know what happened to this boy, Vondell. 344 00:37:49,894 --> 00:37:53,162 He isn't missing. Show me where he is. 345 00:37:53,164 --> 00:37:54,566 Show me. 346 00:37:55,533 --> 00:37:57,399 Show me where he is! 347 00:37:57,401 --> 00:37:59,637 Hey. Hey! 348 00:38:00,905 --> 00:38:02,071 What are you doing? 349 00:38:10,114 --> 00:38:13,652 I don't want you around my children. Never again. 350 00:38:15,987 --> 00:38:17,920 Bye, bye, Rose. 351 00:38:17,922 --> 00:38:18,991 Baby, come on. 352 00:38:21,926 --> 00:38:23,362 Bye, bye. 353 00:38:43,048 --> 00:38:44,083 Violet? 354 00:38:48,120 --> 00:38:49,655 Sweetie. 355 00:38:51,957 --> 00:38:53,724 Sweetie. 356 00:39:09,209 --> 00:39:11,175 Daddy? 357 00:39:11,177 --> 00:39:13,514 I just saw Mommy. 358 00:39:15,148 --> 00:39:18,884 Mommy and I were in the garden, and she let me use the hose, 359 00:39:18,886 --> 00:39:21,752 and everything that I watered turned into flowers. 360 00:39:21,754 --> 00:39:23,791 They were everywhere. 361 00:39:25,024 --> 00:39:26,660 Go back to bed, baby. 362 00:40:04,599 --> 00:40:07,066 - What are you doing, Lodge? - I'm just mopping, sir. 363 00:40:07,068 --> 00:40:09,936 Just do the halls. You don't need to go in there. It's not part of your job. 364 00:40:09,938 --> 00:40:11,640 Yes, sir. I apologize. 365 00:40:42,872 --> 00:40:44,040 All right. 366 00:40:45,107 --> 00:40:46,906 Violet. 367 00:40:46,908 --> 00:40:49,613 Give it a chance, okay? You might have a good time. 368 00:40:52,647 --> 00:40:53,846 What do you think? 369 00:40:53,848 --> 00:40:56,183 With or with no chocolate frosting? 370 00:40:56,185 --> 00:40:59,118 - There's the man. - Hey. 371 00:40:59,120 --> 00:41:01,021 - I'm Sofia, Julio's wife. - Phil. Nice to meet you. 372 00:41:01,023 --> 00:41:02,257 - Nice meeting you. - Happy birthday, sir. 373 00:41:02,259 --> 00:41:04,159 - Oh, thanks, man. - Oh, all right. 374 00:41:04,161 --> 00:41:05,894 - Thank you so much. - My kids. 375 00:41:05,896 --> 00:41:07,565 - Hector and Diego. - Hey, Hector. 376 00:41:10,300 --> 00:41:11,833 Julio said you have two. 377 00:41:11,835 --> 00:41:13,970 Violet right here, this is my oldest. 378 00:41:15,204 --> 00:41:17,137 Little sister Rose is... 379 00:41:17,139 --> 00:41:19,773 run off to find some fun somewhere, I guess. 380 00:41:19,775 --> 00:41:21,342 Hey, you want something to eat? 381 00:41:21,344 --> 00:41:24,281 Uh, yeah. Violet, you hungry? 382 00:42:23,074 --> 00:42:25,078 Who is that? 383 00:42:29,081 --> 00:42:31,248 So, Violet, 384 00:42:31,250 --> 00:42:33,249 what do you think of Beverly? 385 00:42:34,987 --> 00:42:37,253 I wanted to stay at the party. 386 00:42:37,255 --> 00:42:39,391 Mommy would've let me stay. 387 00:42:44,430 --> 00:42:46,731 - Violet? - What do you care? 388 00:42:46,733 --> 00:42:50,638 Why did we have to leave? Other people got to stay. 389 00:42:51,403 --> 00:42:53,373 I know. 390 00:43:01,881 --> 00:43:04,448 - Daddy? - Yeah. 391 00:43:04,450 --> 00:43:06,653 - Smells bad. - What does, sweetie? 392 00:43:11,256 --> 00:43:13,091 Rose. Rose. 393 00:43:13,093 --> 00:43:14,725 - What's going on? - What's wrong? 394 00:43:14,727 --> 00:43:16,363 I don't like it, Daddy. 395 00:43:19,232 --> 00:43:20,267 It's all wet. 396 00:43:29,342 --> 00:43:31,009 Dad. 397 00:43:31,011 --> 00:43:33,081 I'll be right back. 398 00:43:54,970 --> 00:43:58,238 Hey. Did they find Vondell? 399 00:43:58,240 --> 00:44:00,309 Johnson doesn't like things on the walls. 400 00:44:07,816 --> 00:44:09,452 I know you were in my apartment, Walter. 401 00:44:13,822 --> 00:44:16,388 I'm gonna have to kill you, all right? 402 00:44:16,390 --> 00:44:18,961 Uh... Uh... 403 00:44:21,963 --> 00:44:25,531 Phil. Hey, Phil. What's going on, guys? 404 00:44:29,172 --> 00:44:30,874 Hey, are you okay? 405 00:44:35,511 --> 00:44:37,377 Wouldn't worry too much about Walter. 406 00:44:37,379 --> 00:44:40,114 He told me that after his wife died 407 00:44:40,116 --> 00:44:41,915 every night at dinnertime 408 00:44:41,917 --> 00:44:44,951 he'd see her sitting across the table from him. 409 00:44:48,424 --> 00:44:50,190 I thought it was kind of romantic. 410 00:44:50,192 --> 00:44:51,527 Huh, yeah. 411 00:44:54,263 --> 00:44:55,962 You have a strange sense of romance. 412 00:44:55,964 --> 00:44:58,033 - Yeah. - Yeah. 413 00:44:59,000 --> 00:45:00,567 Well, after my college boyfriend proposed to me, 414 00:45:00,569 --> 00:45:03,238 - I couldn't stop laughing. - You laughed at him? 415 00:45:03,240 --> 00:45:06,073 Then he called me a mental patient, and that was that. 416 00:45:06,075 --> 00:45:08,108 Don't worry, it's not like I'm gonna... 417 00:45:08,110 --> 00:45:10,147 come after you with a knife or anything. 418 00:45:28,898 --> 00:45:32,102 Hey, um, I should get going. 419 00:45:34,371 --> 00:45:36,274 - Are you okay? - Yeah. 420 00:45:37,308 --> 00:45:40,308 Well, it's... Um... 421 00:45:40,310 --> 00:45:43,179 Just... Put your deadbolt on. 422 00:45:43,181 --> 00:45:44,416 Okay. 423 00:46:22,253 --> 00:46:23,522 Phil? 424 00:47:16,676 --> 00:47:19,177 Yeah, I'm not a huge fan of the color of these walls though. 425 00:47:19,179 --> 00:47:21,280 I love this building. It has such a good vibe. 426 00:47:21,282 --> 00:47:22,981 Well, the building was really the headquarters 427 00:47:22,983 --> 00:47:24,483 of Pete Moore Savings and Loan 428 00:47:24,485 --> 00:47:27,552 till it went under in the Depression in 1933. 429 00:47:27,554 --> 00:47:29,588 Look at this. 430 00:47:29,590 --> 00:47:31,123 That's her. 431 00:47:31,125 --> 00:47:33,291 - That's the teacher. - I know her. 432 00:47:33,293 --> 00:47:35,427 That's Violet's favorite teacher. 433 00:47:35,429 --> 00:47:37,662 She was the one that told me how much she loved this place. 434 00:47:37,664 --> 00:47:41,199 - Why would she move out? - Family emergency. 435 00:47:41,201 --> 00:47:43,137 People split all the time. 436 00:47:49,442 --> 00:47:51,511 That's blood, man. 437 00:47:55,383 --> 00:47:57,249 Mr. Johnson? 438 00:47:57,251 --> 00:48:00,285 Can I show you something? 439 00:48:00,287 --> 00:48:02,290 Look at this. That's blood. 440 00:48:19,341 --> 00:48:20,707 You do some maintenance too, huh? 441 00:48:20,709 --> 00:48:22,674 Huh! So you like it? 442 00:48:22,676 --> 00:48:24,676 - Yeah, we'll take it. - Well, that's good. 443 00:48:24,678 --> 00:48:27,680 We have three terraces, a roof garden, and a gym, 444 00:48:27,682 --> 00:48:29,353 conference room, lounge. 445 00:48:30,719 --> 00:48:32,522 I have something I think I should show you. 446 00:48:53,743 --> 00:48:55,277 Hello? 447 00:48:57,313 --> 00:48:59,316 Excuse me. The elevator's stuck. 448 00:49:12,562 --> 00:49:14,763 It makes perfect sense that it's Johnson. 449 00:49:14,765 --> 00:49:16,765 We don't know that yet. 450 00:49:16,767 --> 00:49:19,570 But he was acting weird around this room. 451 00:49:21,238 --> 00:49:23,638 You get the old rent-control tenants out, 452 00:49:23,640 --> 00:49:25,076 prices skyrocket. 453 00:49:31,148 --> 00:49:32,617 There's nothing in here, bro. 454 00:49:36,753 --> 00:49:38,089 What? 455 00:49:52,871 --> 00:49:54,703 I don't know if he's a murderer, 456 00:49:54,705 --> 00:49:57,408 but... he's definitely a pervert. 457 00:50:03,214 --> 00:50:05,214 Hello. The elevator isn't moving. 458 00:50:05,216 --> 00:50:07,719 Excuse me. Hello! 459 00:50:39,517 --> 00:50:40,552 Hello? 460 00:50:45,356 --> 00:50:46,392 Shit! 461 00:51:55,529 --> 00:51:58,732 You're so stubborn. You would not listen. 462 00:51:58,734 --> 00:52:00,533 You are gonna re... 463 00:52:00,535 --> 00:52:02,035 Get away from me! Get away! 464 00:52:02,037 --> 00:52:03,471 No! 465 00:52:28,562 --> 00:52:30,630 No! Get off! No! 466 00:52:30,632 --> 00:52:31,865 Hey, what's wrong? 467 00:52:31,867 --> 00:52:34,335 Hey, what's wrong? 468 00:52:34,337 --> 00:52:35,769 - This is your fault! - What's my fault? 469 00:52:35,771 --> 00:52:37,505 This would've never happened if Mom was here! 470 00:52:37,507 --> 00:52:39,507 Maybe I wouldn't have creepy, fucking old men 471 00:52:39,509 --> 00:52:41,941 chasing me around basements. 472 00:52:41,943 --> 00:52:43,313 What's going on? 473 00:52:46,715 --> 00:52:49,286 I'm taking this guy down right now! 474 00:52:57,994 --> 00:53:00,297 What are you doin', man? What are you doin'? 475 00:53:01,597 --> 00:53:02,729 Dude, she needs that to get around. 476 00:53:02,731 --> 00:53:04,433 Exactly. 477 00:53:04,435 --> 00:53:06,767 She's not away. Something happened to her. 478 00:53:06,769 --> 00:53:08,537 The same thing that happened to Vondell. 479 00:53:08,539 --> 00:53:09,904 The same thing that's gonna happen to my kids 480 00:53:09,906 --> 00:53:11,640 unless I do something about this. 481 00:53:11,642 --> 00:53:14,609 What if it was your kids he was threatening? 482 00:53:14,611 --> 00:53:16,544 Dude, planting evidence? 483 00:53:16,546 --> 00:53:18,379 Make an anonymous call. 484 00:53:18,381 --> 00:53:20,448 They'll talk to him, they'll get a warrant. 485 00:53:20,450 --> 00:53:21,850 I promise you, 486 00:53:21,852 --> 00:53:22,950 they'll find plenty of real evidence 487 00:53:22,952 --> 00:53:24,521 on their own. 488 00:54:23,716 --> 00:54:25,352 He's coming, he's coming, he's coming. 489 00:54:28,620 --> 00:54:30,022 Hey, Walter. 490 00:54:33,091 --> 00:54:36,426 - Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B. - So fix it. 491 00:54:36,428 --> 00:54:38,562 It's no secret they think I'm a shitty plumber. 492 00:54:38,564 --> 00:54:39,930 Johnson's office is right below it, please. 493 00:54:39,932 --> 00:54:41,964 We don't want that stuff leaking through. 494 00:54:41,966 --> 00:54:43,934 - I don't have my tools... - Can you just get 'em, Walter? 495 00:54:43,936 --> 00:54:46,506 And do me a solid, please? 496 00:54:48,442 --> 00:54:49,476 No. 497 00:54:59,118 --> 00:55:00,687 I owe you, Walter. 498 00:55:08,828 --> 00:55:10,764 Don't fuckin' do that! 499 00:55:11,797 --> 00:55:13,566 Now fuckin' what? 500 00:55:15,134 --> 00:55:17,071 We make an anonymous call. 501 00:55:43,564 --> 00:55:46,932 When was the last time you saw the tenant in 15-H, Mrs. Grey? 502 00:55:46,934 --> 00:55:50,102 Oh, I, I got hundreds of tenants, you know. 503 00:55:50,104 --> 00:55:53,506 She could be in the park, or she's shopping, she's riding a bike. 504 00:55:53,508 --> 00:55:54,640 Who knows? 505 00:55:54,642 --> 00:55:55,775 Listen. 506 00:55:55,777 --> 00:55:57,009 Do me a favor. 507 00:55:57,011 --> 00:55:58,948 If you hear something, give me a call. 508 00:56:07,855 --> 00:56:10,589 When I was 12, my mother had an affair. 509 00:56:10,591 --> 00:56:13,759 And... my dad had all these connections, 510 00:56:13,761 --> 00:56:15,194 so he managed to get custody 511 00:56:15,196 --> 00:56:19,299 and basically... cut her out of our lives. 512 00:56:19,301 --> 00:56:20,770 Ugh! 513 00:56:22,069 --> 00:56:23,737 Sorry to hear that. 514 00:56:23,739 --> 00:56:25,304 I was a little younger than Violet, 515 00:56:25,306 --> 00:56:28,611 so I know what it's like to act out at her age. 516 00:56:29,978 --> 00:56:32,680 Ah, Violet... 517 00:56:32,682 --> 00:56:35,950 I'm the bad guy right now. She blames me for everything. 518 00:56:35,952 --> 00:56:38,188 Which I don't really fault her for, 'cause... 519 00:56:39,155 --> 00:56:41,088 I blame myself. 520 00:56:41,090 --> 00:56:42,191 For what? 521 00:56:47,863 --> 00:56:49,499 There was a fire. 522 00:56:52,802 --> 00:56:56,671 And my wife was stuck upstairs. 523 00:56:56,673 --> 00:56:59,273 The floor collapsed. I was able to get Rose and myself out, 524 00:56:59,275 --> 00:57:01,912 but I wasn't able to reach her. 525 00:57:04,814 --> 00:57:05,948 What about Violet? 526 00:57:05,950 --> 00:57:08,116 Uh, she was in the yard. 527 00:57:08,118 --> 00:57:09,554 Thank God for that. 528 00:57:11,221 --> 00:57:14,726 So Violet, when her mom died... 529 00:57:15,892 --> 00:57:18,195 she wanted everything else dead too. 530 00:57:21,198 --> 00:57:22,667 I'm sorry. 531 00:57:33,676 --> 00:57:35,178 You're a good dad. 532 00:59:20,887 --> 00:59:25,290 Hey. Why did they let him go? 533 00:59:25,292 --> 00:59:26,892 He didn't know how the old lady's cane handle 534 00:59:26,894 --> 00:59:28,397 ended up in the dresser. 535 00:59:31,231 --> 00:59:33,299 They're not even convinced the old lady is missing. 536 00:59:33,301 --> 00:59:34,999 They also didn't find anything else 537 00:59:35,001 --> 00:59:36,837 when they searched his place, Phil. 538 01:00:11,839 --> 01:00:14,340 You can't protect them. 539 01:00:14,342 --> 01:00:16,378 I'm coming for them. 540 01:00:19,081 --> 01:00:20,349 - Uh! - Dad? 541 01:00:21,850 --> 01:00:23,185 You all right? 542 01:00:24,219 --> 01:00:26,222 Yeah. 543 01:00:27,956 --> 01:00:30,157 What are you doing up? 544 01:00:30,159 --> 01:00:33,964 I heard you and thought you were having a bad dream or something. 545 01:00:41,271 --> 01:00:42,840 Come here. 546 01:00:48,111 --> 01:00:50,180 You are a good kid. 547 01:01:23,880 --> 01:01:25,382 Are you okay, bro? 548 01:01:26,917 --> 01:01:28,951 Yeah. 549 01:01:28,953 --> 01:01:30,221 I'm not getting much sleep. 550 01:01:31,221 --> 01:01:32,888 I guess with Walter back, 551 01:01:32,890 --> 01:01:34,958 I'm just kind of freaking out. 552 01:01:38,295 --> 01:01:40,199 Hey, you seen Phil and Julio? 553 01:01:43,534 --> 01:01:45,869 Hello? Walter? 554 01:01:56,548 --> 01:01:59,249 Are you guys looking at the work screen or what? 555 01:01:59,251 --> 01:02:00,883 I've been texting you all morning. 556 01:02:00,885 --> 01:02:03,419 38-C has a problem with the lock. 557 01:02:03,421 --> 01:02:05,655 - I got it. I got it. - Phil's taking it. 558 01:02:05,657 --> 01:02:07,559 You want the job, don't you, Phil? 559 01:02:10,228 --> 01:02:11,996 - You keep an eye on her. - Yeah, yeah. 560 01:02:17,236 --> 01:02:19,002 Maybe I should go help him with the lock. 561 01:02:19,004 --> 01:02:20,603 - You're not going anywhere. - Oh. 562 01:02:35,922 --> 01:02:37,924 I'm watchin' the kids. 563 01:02:56,076 --> 01:02:58,610 - Hello? - Hey. 564 01:02:58,612 --> 01:03:01,046 Uh, the office said that you 565 01:03:01,048 --> 01:03:02,514 had a problem with one of your locks. 566 01:03:02,516 --> 01:03:04,615 Yeah, I woke up, and they were all unlocked. 567 01:03:04,617 --> 01:03:07,284 - The deadbolts and everything. - Oh, my gosh. 568 01:03:07,286 --> 01:03:09,086 Can you please just put some clothes on? 569 01:03:09,088 --> 01:03:11,255 I'm sorry to drag you up here. 570 01:03:11,257 --> 01:03:13,224 She just stumbled in really late last night. 571 01:03:13,226 --> 01:03:15,226 I did not stumble, I never stumble. 572 01:03:15,228 --> 01:03:16,628 I don't know what you're talking about. 573 01:03:41,356 --> 01:03:45,357 Julio? Julio? 574 01:03:45,359 --> 01:03:47,993 Violet? Are you all right? 575 01:03:47,995 --> 01:03:51,062 - Where's Julio? - He left. 576 01:03:51,064 --> 01:03:53,565 Where's Rose, Violet? 577 01:03:53,567 --> 01:03:55,336 - Where's Rose? - You know where she is. 578 01:04:17,226 --> 01:04:18,394 Something reeks. 579 01:04:24,065 --> 01:04:25,664 Smells just like Rose's bed. 580 01:04:25,666 --> 01:04:28,568 Hey, listen, you go back, and you lock the door. 581 01:04:28,570 --> 01:04:31,107 - Okay? Okay? - Fine. 582 01:04:47,723 --> 01:04:49,392 You're fine, baby. 583 01:05:22,226 --> 01:05:23,661 Hey, sweetie. 584 01:05:25,261 --> 01:05:27,031 Puppy, don't go. Puppy. 585 01:05:52,124 --> 01:05:53,792 Hello, Phil. 586 01:05:56,561 --> 01:06:00,796 The knowledge has been passed down for generations. 587 01:06:00,798 --> 01:06:03,399 Nisitas was the first. 588 01:06:03,401 --> 01:06:07,736 With a great fire, he summoned the unwanted souls. 589 01:06:07,738 --> 01:06:10,506 He forged a chain 590 01:06:10,508 --> 01:06:12,742 and sent back the cursed ones 591 01:06:12,744 --> 01:06:14,676 from where they came. 592 01:06:14,678 --> 01:06:16,614 Where is she, Walter? 593 01:06:16,616 --> 01:06:19,619 He protected us from the dead. 594 01:06:21,621 --> 01:06:24,621 Now it is me who must protect us. 595 01:06:24,623 --> 01:06:26,824 Where is she? Where is she? 596 01:06:26,826 --> 01:06:29,793 - Where is she? - Where is she? 597 01:06:29,795 --> 01:06:31,628 Dad? 598 01:06:31,630 --> 01:06:33,797 Where is she? Where? 599 01:06:40,272 --> 01:06:41,705 Where is she? 600 01:06:43,576 --> 01:06:47,311 Where is she? Where is she? Where is she? 601 01:07:04,363 --> 01:07:05,867 Tell me where she is. 602 01:07:07,300 --> 01:07:09,302 Give her back to me! 603 01:07:10,369 --> 01:07:11,605 Coming. 604 01:07:12,838 --> 01:07:13,872 Violet. 605 01:07:13,874 --> 01:07:15,376 Can I come in? 606 01:07:16,742 --> 01:07:17,777 Yeah. 607 01:07:56,917 --> 01:07:58,553 Daddy? 608 01:08:02,557 --> 01:08:03,659 Oh, God! 609 01:08:05,760 --> 01:08:07,994 I was really worried about you. Where were you, baby? 610 01:08:07,996 --> 01:08:10,396 I heard the bad person. 611 01:08:10,398 --> 01:08:13,032 So I ran away. He was chasing me. 612 01:08:13,034 --> 01:08:14,636 I'm glad you're okay. 613 01:08:23,946 --> 01:08:26,579 Hey, I was just about to call you. 614 01:08:26,581 --> 01:08:28,347 Julio... 615 01:08:28,349 --> 01:08:30,516 Listen, there's something I need to talk to you about. 616 01:08:30,518 --> 01:08:31,984 I fucked up. 617 01:08:31,986 --> 01:08:33,954 I fucked up so bad. 618 01:08:33,956 --> 01:08:36,794 Hey, man, what's wrong? What's wrong with you? 619 01:08:41,965 --> 01:08:44,298 Mr. Johnson, 620 01:08:44,300 --> 01:08:45,868 you're not gonna like this. 621 01:08:47,703 --> 01:08:49,372 Let me call you back. 622 01:08:55,312 --> 01:08:57,512 I thought he had my baby, and I... 623 01:08:57,514 --> 01:08:59,379 I just wanted him to tell me where she was. 624 01:08:59,381 --> 01:09:00,984 I just couldn't stop. 625 01:09:02,318 --> 01:09:03,353 Okay. 626 01:09:05,988 --> 01:09:07,258 Where is he? 627 01:09:14,832 --> 01:09:16,932 He was right here. 628 01:09:16,934 --> 01:09:18,670 Yeah? 629 01:09:20,403 --> 01:09:21,639 You lost him? 630 01:09:22,739 --> 01:09:24,807 Phil, look at me. 631 01:09:24,809 --> 01:09:26,043 Phil. 632 01:09:27,411 --> 01:09:28,880 What's going on with you, man? 633 01:09:33,350 --> 01:09:35,386 Why was this in your apartment? 634 01:09:42,093 --> 01:09:43,529 That's mine. 635 01:09:45,830 --> 01:09:47,596 Who are you? 636 01:09:47,598 --> 01:09:50,466 I'm Rose. 637 01:09:50,468 --> 01:09:52,969 I don't think I've ever met you before, Rose. 638 01:09:52,971 --> 01:09:56,976 Most people don't see me until it's their time. 639 01:10:46,491 --> 01:10:47,860 He was my friend. 640 01:10:48,928 --> 01:10:50,664 He found out. 641 01:10:51,764 --> 01:10:53,934 They'd take you away from us. 642 01:10:55,902 --> 01:10:57,838 That's my sister. 643 01:10:59,439 --> 01:11:01,475 She's the cute one. 644 01:11:05,077 --> 01:11:07,615 - You know, I think it helps... - Don't try to be my mom. 645 01:11:09,450 --> 01:11:11,519 I'm not your mom, Violet. 646 01:11:20,059 --> 01:11:22,162 I want to show you something. 647 01:11:25,632 --> 01:11:26,769 This is Rose. 648 01:11:36,677 --> 01:11:38,113 Mr. Lodge? 649 01:11:39,814 --> 01:11:41,049 Mr. Lodge? 650 01:11:42,850 --> 01:11:44,950 Walter was right about you, Mr. Lodge. 651 01:11:44,952 --> 01:11:49,155 When I rehired him, he suggested you falsified your resume. 652 01:11:49,157 --> 01:11:51,092 Newburgh Police has no record... 653 01:11:52,726 --> 01:11:54,196 no record of you. 654 01:11:56,764 --> 01:11:59,001 There must be some mistake. 655 01:12:03,005 --> 01:12:04,140 Oh, no. 656 01:12:05,173 --> 01:12:07,974 No! No! 657 01:12:07,976 --> 01:12:09,178 No! 658 01:12:12,948 --> 01:12:14,050 She's cute. 659 01:12:15,216 --> 01:12:17,049 You know, I've never actually met her. 660 01:12:17,051 --> 01:12:18,822 That was just before the funeral. 661 01:12:23,057 --> 01:12:25,528 - And that's Rose? - No, that's me. 662 01:12:27,762 --> 01:12:29,729 You looked a lot like her. 663 01:12:29,731 --> 01:12:31,600 That was taken seven years ago. 664 01:13:09,240 --> 01:13:10,675 - Daddy. - No. 665 01:13:22,253 --> 01:13:24,653 - Violet, I don't understand. - This is where we grew up. 666 01:13:24,655 --> 01:13:26,721 Burned down on our birthday. 667 01:13:26,723 --> 01:13:29,624 You and Rose have the same birthday? 668 01:13:29,626 --> 01:13:30,995 Of course we do. 669 01:13:32,729 --> 01:13:33,764 We're twins. 670 01:13:38,902 --> 01:13:40,935 I'm a few minutes older. 671 01:13:40,937 --> 01:13:44,673 You and Rose can't be twins. Phil said she's only seven. 672 01:13:44,675 --> 01:13:46,709 No, we were both seven. 673 01:13:46,711 --> 01:13:48,945 We were both seven the day she died. 674 01:13:48,947 --> 01:13:51,681 She can't be dead. Phil talks about her. 675 01:13:51,683 --> 01:13:52,919 He sees her. 676 01:13:54,353 --> 01:13:57,119 He sees her, and that weird janitor Walter sees her 677 01:13:57,121 --> 01:13:59,090 ever since we moved here, and... 678 01:14:04,362 --> 01:14:05,794 You'll see her too. 679 01:14:16,875 --> 01:14:17,978 Whoa! 680 01:14:25,350 --> 01:14:27,621 No. Oh, God! 681 01:14:31,890 --> 01:14:33,326 Please. 682 01:14:38,430 --> 01:14:43,433 Oh, my God! Please. Oh, no. No! No! 683 01:15:01,754 --> 01:15:03,388 Daddy? 684 01:15:03,390 --> 01:15:05,693 Violet's telling. 685 01:15:08,195 --> 01:15:10,161 Rose always did whatever she wanted, 686 01:15:10,163 --> 01:15:12,363 and no one ever did anything about it. 687 01:15:12,365 --> 01:15:15,966 My favorite teacher, Ms. Daigle, did you know her? 688 01:15:15,968 --> 01:15:19,004 She used to live here until Rose got to her. 689 01:15:19,006 --> 01:15:22,139 We were friends. That's all it took. 690 01:15:22,141 --> 01:15:25,477 I had a picture of Vondell, I never got one of Mrs. Grey. 691 01:15:25,479 --> 01:15:27,215 I think Rose just wanted her dog. 692 01:15:29,316 --> 01:15:31,117 It's been happening like this ever since she died, 693 01:15:31,119 --> 01:15:32,987 and I don't think she can be stopped. 694 01:15:35,889 --> 01:15:38,761 - I don't understand what... - Don't you get it? 695 01:15:40,462 --> 01:15:42,097 She's evil. 696 01:15:45,365 --> 01:15:47,233 Hey, Phil. Have you seen Julio? 697 01:15:47,235 --> 01:15:49,705 His phone is off, and I can't seem to find him. 698 01:15:51,339 --> 01:15:54,273 You're not covering for my husband, are you, Phil? 699 01:15:54,275 --> 01:15:57,079 I mean, I know the kind of man... 700 01:16:08,523 --> 01:16:10,390 Phil? 701 01:16:10,392 --> 01:16:13,459 Carol, he's up on the... 702 01:16:13,461 --> 01:16:15,698 on the roof fixing a railing. 703 01:16:19,100 --> 01:16:21,103 Give him that when you see him. 704 01:16:31,112 --> 01:16:33,450 Rose set the fire that burned the house down? 705 01:16:35,918 --> 01:16:38,189 It was all because Mom wanted to punish Rose. 706 01:16:40,290 --> 01:16:41,556 For all she's done. 707 01:16:41,558 --> 01:16:44,092 Rose burned down the house. 708 01:16:44,094 --> 01:16:46,764 I didn't know my mother was home. I swear I didn't. 709 01:16:49,565 --> 01:16:51,735 Violet told Daddy what I did. 710 01:16:52,903 --> 01:16:54,902 So he broke my neck 711 01:16:54,904 --> 01:16:56,437 and threw me out of a window. 712 01:16:56,439 --> 01:16:59,076 How did you get in here? 713 01:17:00,309 --> 01:17:02,477 You see her, don't you? 714 01:17:02,479 --> 01:17:05,483 - Daddy knows what Violet said. - We have to get out of here. 715 01:17:10,221 --> 01:17:12,086 Why are we doing this? 716 01:17:12,088 --> 01:17:14,122 If you saw Rose, it means my dad's not far behind. 717 01:17:14,124 --> 01:17:15,159 I don't understand. 718 01:17:19,363 --> 01:17:21,263 Shit! 719 01:17:21,265 --> 01:17:23,435 - Hello, Beverly. - Rose? 720 01:17:27,270 --> 01:17:30,175 Beverly, I'm sorry. 721 01:17:43,520 --> 01:17:44,823 Phil? 722 01:17:49,293 --> 01:17:50,929 I'm sorry. 723 01:17:54,999 --> 01:17:56,968 Run! No! No! 724 01:18:09,414 --> 01:18:11,851 - Wait. - Let's go this way! 725 01:18:13,918 --> 01:18:15,320 There's no way out. 726 01:18:22,061 --> 01:18:23,930 Daddy! 727 01:18:43,516 --> 01:18:46,152 Rose... 728 01:18:49,289 --> 01:18:51,322 - What are you... - No! You can't touch her! 729 01:18:51,324 --> 01:18:53,025 - Violet... - You can't. 730 01:19:04,470 --> 01:19:07,039 - What are you doing? - Aah! 731 01:19:07,041 --> 01:19:08,707 Get off of her! 732 01:19:08,709 --> 01:19:11,043 You do not touch her. 733 01:19:11,045 --> 01:19:12,945 You can't. He's getting rid of her. 734 01:19:17,050 --> 01:19:18,717 Daddy! 735 01:19:23,957 --> 01:19:26,027 - She's just a child. What... - No, she's not! 736 01:19:40,374 --> 01:19:41,644 Violet, help me! 737 01:19:45,012 --> 01:19:47,115 Daddy! 738 01:20:00,761 --> 01:20:03,332 Daddy, Daddy, help me. 739 01:20:07,503 --> 01:20:09,339 You're okay. It's okay. 740 01:20:11,440 --> 01:20:12,609 It's okay. 741 01:20:27,757 --> 01:20:28,991 Phil. 742 01:20:30,458 --> 01:20:32,028 Phil. 743 01:20:35,463 --> 01:20:41,038 I'm trying to save you, Phil. 744 01:21:28,585 --> 01:21:31,486 No. Phil, you don't have to do this. 745 01:21:31,488 --> 01:21:33,355 Please. 746 01:21:33,357 --> 01:21:34,725 Daddy, wait. 747 01:21:39,630 --> 01:21:41,800 You know what I really want? 748 01:21:51,210 --> 01:21:52,645 A mommy. 749 01:22:28,648 --> 01:22:30,881 - What do I do? - Just do what she says, 750 01:22:30,883 --> 01:22:32,549 and it's okay. 751 01:22:32,551 --> 01:22:34,120 Are we done, baby? 752 01:22:35,187 --> 01:22:36,720 No, Daddy. 753 01:22:36,722 --> 01:22:38,225 We're just getting started. 51159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.