Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,902
Previously on "The Expanse..."
2
00:00:04,904 --> 00:00:06,904
Belter skiff, what is your business?
3
00:00:06,906 --> 00:00:08,806
I am en route to the Rocinante.
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,175
Oh, we have a problem.
We need to work it out.
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,845
I think I just saw someone
who didn't wanna be seen.
6
00:00:13,847 --> 00:00:15,446
Jules-Pierre Mao's daughter.
7
00:00:15,448 --> 00:00:16,981
A portal opened just as Holden
8
00:00:16,983 --> 00:00:18,483
was getting close to the surface.
9
00:00:18,485 --> 00:00:20,718
I have to do this. Trust me, please.
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,987
[GUNFIRE]
11
00:00:22,989 --> 00:00:25,022
What the hell?
12
00:00:25,024 --> 00:00:27,558
[SUSPENSEFUL MUSIC]
13
00:00:27,560 --> 00:00:29,827
[GASPS]
Finish it.
14
00:00:29,829 --> 00:00:31,462
[GRUNTS]
15
00:00:31,464 --> 00:00:32,930
[GASPS]
16
00:00:32,932 --> 00:00:34,599
♪ ♪
17
00:00:36,102 --> 00:00:39,103
[TENSE MUSIC]
18
00:00:39,105 --> 00:00:46,143
♪ ♪
19
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
20
00:01:26,229 --> 00:01:34,275
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:01:49,340 --> 00:01:50,886
Holden.
22
00:01:51,842 --> 00:01:53,942
Holden.
What was he doing?
23
00:01:53,944 --> 00:01:55,644
How the hell would I know? Holden?
24
00:01:55,646 --> 00:01:57,012
He killed the LT.
25
00:01:57,014 --> 00:01:58,547
[ALARMING BEEPING]
26
00:01:58,549 --> 00:02:00,616
Ah, shit. His pulse is dropping.
27
00:02:00,618 --> 00:02:01,884
We need to get him back to the ship.
28
00:02:01,886 --> 00:02:03,986
I'm good with that.
29
00:02:03,988 --> 00:02:07,890
♪ ♪
30
00:02:07,892 --> 00:02:09,391
That thing shredded the LT,
31
00:02:09,393 --> 00:02:12,127
and re-plastered the floor with him.
32
00:02:12,129 --> 00:02:13,829
This is insane.
Nobody move!
33
00:02:13,831 --> 00:02:15,063
What now?
34
00:02:15,065 --> 00:02:16,598
Trepp, send an RPG up the shaft.
35
00:02:16,600 --> 00:02:18,300
Why?
Just do it.
36
00:02:18,302 --> 00:02:21,370
And do not hit anything. That's an order.
37
00:02:21,372 --> 00:02:22,471
[CONTROLS BEEP]
38
00:02:22,473 --> 00:02:23,839
Fire in the hole.
39
00:02:23,841 --> 00:02:27,075
[DEVICE WHOOSHES]
40
00:02:27,077 --> 00:02:28,577
Speed limit's changed.
41
00:02:28,579 --> 00:02:31,079
Watch your thrusters, stay
under 28 meters per second.
42
00:02:31,081 --> 00:02:33,081
Jesus, we would've been
stuck here just like that.
43
00:02:33,083 --> 00:02:34,716
Good call, Gunny.
44
00:02:34,718 --> 00:02:37,185
Let's just get the freak out of here.
45
00:02:37,187 --> 00:02:41,156
♪ ♪
46
00:02:47,264 --> 00:02:48,530
[SHIP WHIRRING]
47
00:02:48,532 --> 00:02:51,767
[WHIMPERS]
48
00:02:51,769 --> 00:02:53,936
Ah!
49
00:02:53,938 --> 00:02:55,904
Ah.
50
00:02:55,906 --> 00:02:59,908
[BREATHING HEAVILY]
51
00:02:59,910 --> 00:03:02,911
[OMINOUS MUSIC]
52
00:03:02,913 --> 00:03:09,985
♪ ♪
53
00:03:16,961 --> 00:03:20,429
[SHIP WHOOSHING]
54
00:03:20,431 --> 00:03:22,230
[CONTROLS BUZZ]
Ah!
55
00:03:22,232 --> 00:03:25,534
Oh, shit.
56
00:03:25,536 --> 00:03:27,402
♪ ♪
57
00:03:27,404 --> 00:03:31,039
[SIZZLING]
58
00:03:31,041 --> 00:03:36,078
♪ ♪
59
00:03:36,080 --> 00:03:39,147
[GRUNTS]
60
00:03:39,149 --> 00:03:42,951
[GROANS]
61
00:03:42,953 --> 00:03:45,887
[PANTING]
62
00:03:45,889 --> 00:03:53,028
♪ ♪
63
00:04:11,448 --> 00:04:18,487
♪ ♪
64
00:04:29,433 --> 00:04:36,471
♪ ♪
65
00:04:46,417 --> 00:04:53,488
♪ ♪
66
00:04:58,562 --> 00:05:02,030
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
67
00:05:02,032 --> 00:05:04,566
Come on, clear.
68
00:05:04,568 --> 00:05:05,901
Come on, Holden.
69
00:05:05,903 --> 00:05:08,036
Come on. Clear.
70
00:05:08,038 --> 00:05:11,139
[GASPS]
71
00:05:11,141 --> 00:05:15,210
Heart rate's stabilized.
That makes one of us.
72
00:05:15,212 --> 00:05:16,812
Stay with him.
73
00:05:16,814 --> 00:05:18,413
Come get me if anything changes.
74
00:05:18,415 --> 00:05:22,350
Whatever you say, Gunny.
75
00:05:23,554 --> 00:05:26,221
Your original orders stand,
Drop Ship-One.
76
00:05:26,223 --> 00:05:28,857
Transmit your rendezvous coordinates now.
77
00:05:28,859 --> 00:05:31,560
Sounds like you were the lucky ones.
78
00:05:31,562 --> 00:05:33,361
Xuesen out. Aye, aye, Xuesen.
79
00:05:33,363 --> 00:05:36,164
Drop-Ship One out.
80
00:05:36,166 --> 00:05:37,699
Tell me.
81
00:05:37,701 --> 00:05:39,568
The Xuesen is in pretty bad shape.
82
00:05:39,570 --> 00:05:42,037
A third of the crew dead.
Another third injured.
83
00:05:42,039 --> 00:05:44,439
Whatever that field around them
is, they can't maneuver in it,
84
00:05:44,441 --> 00:05:46,441
and they're being pulled into
orbit around that station.
85
00:05:46,443 --> 00:05:47,843
Same deal for any ship that was moving
86
00:05:47,845 --> 00:05:49,911
faster than 100 kilometers per hour.
87
00:05:49,913 --> 00:05:51,680
That's nearly every ship in this space.
88
00:05:51,682 --> 00:05:53,715
Yeah.
89
00:05:53,717 --> 00:05:55,417
How did you know the speed limit changed?
90
00:05:55,419 --> 00:05:57,185
It was just a hunch.
91
00:05:57,187 --> 00:05:58,987
That room reacted
and killed the Lieutenant
92
00:05:58,989 --> 00:06:00,589
after he threw the grenade,
93
00:06:00,591 --> 00:06:03,058
differently to when
it stopped our bullets.
94
00:06:03,060 --> 00:06:05,460
I think it was trying to defend itself.
95
00:06:05,462 --> 00:06:07,763
Slowing things down could be
the way it does it.
96
00:06:07,765 --> 00:06:10,832
That kind of deceleration
without any notice...
97
00:06:10,834 --> 00:06:13,101
Yeah, a lot of people just died.
98
00:06:13,103 --> 00:06:15,437
That's not a defensive measure.
99
00:06:15,439 --> 00:06:17,205
That's a massacre.
100
00:06:17,207 --> 00:06:19,975
[TENSE MUSIC]
101
00:06:19,977 --> 00:06:22,978
[SUSPENSEFUL MUSIC]
102
00:06:22,980 --> 00:06:28,319
♪ ♪
103
00:06:28,320 --> 00:06:31,355
[SCREAMING]
104
00:06:42,735 --> 00:06:45,369
[GROANING]
105
00:06:45,370 --> 00:06:49,039
Well, at least that cry
let me know you're alive.
106
00:06:49,041 --> 00:06:51,274
Where are you?
107
00:06:51,276 --> 00:06:54,244
Over here.
108
00:06:54,246 --> 00:06:56,980
[PANTING]
109
00:06:56,982 --> 00:06:58,381
How bad for you?
110
00:06:58,383 --> 00:07:00,283
Not the best.
111
00:07:00,285 --> 00:07:04,154
The machine got me by the leg.
112
00:07:04,156 --> 00:07:05,555
You?
113
00:07:05,557 --> 00:07:08,458
[GROANS] Still in one piece, mi, somehow.
114
00:07:08,460 --> 00:07:11,728
Maybe broke a rib or three.
115
00:07:11,730 --> 00:07:15,065
Well, that deceleration,
that was massive.
116
00:07:15,067 --> 00:07:20,337
The speed limit must've
dropped for some reason.
117
00:07:20,339 --> 00:07:21,905
Can you move, ke?
118
00:07:21,907 --> 00:07:23,969
Well, not a lot.
119
00:07:24,943 --> 00:07:27,264
Can you reach your hand terminal?
120
00:07:27,913 --> 00:07:29,746
Ah, it's smashed.
121
00:07:29,748 --> 00:07:32,983
Damn it. [SIGHS]
122
00:07:35,020 --> 00:07:36,186
First thing first.
123
00:07:36,188 --> 00:07:37,787
Try to release the mag locks.
124
00:07:37,789 --> 00:07:39,155
Yeah, agreed.
125
00:07:39,157 --> 00:07:41,611
Switch is in that box.
126
00:07:50,769 --> 00:07:53,136
[MACHINE WHIRS]
127
00:07:53,138 --> 00:07:55,505
[OMINOUS MUSIC]
128
00:07:55,507 --> 00:07:58,274
Okay. Now for the wheels.
129
00:07:58,276 --> 00:07:59,976
[GROANS]
130
00:07:59,978 --> 00:08:01,978
Okay, here it goes.
131
00:08:01,980 --> 00:08:03,513
[GRUNTS]
132
00:08:03,515 --> 00:08:07,017
[GROANING]
133
00:08:07,019 --> 00:08:09,052
Ah, damn it.
134
00:08:09,054 --> 00:08:12,389
The locking pins are bent up and jammed.
135
00:08:12,391 --> 00:08:14,791
I can jump the engine.
136
00:08:14,793 --> 00:08:16,893
I'll see if I can get the pins straight.
137
00:08:16,895 --> 00:08:19,062
No, we... we can't roll.
138
00:08:19,064 --> 00:08:22,499
Forward kills me, backward kills you.
139
00:08:22,501 --> 00:08:24,934
It has to float up.
140
00:08:24,936 --> 00:08:27,203
We need comms for help.
141
00:08:27,205 --> 00:08:29,372
Ah, well.
142
00:08:29,374 --> 00:08:31,775
Eh, someone will come looking for you.
143
00:08:31,777 --> 00:08:33,643
Nobody know I'm down here.
144
00:08:33,645 --> 00:08:35,412
What?
145
00:08:35,414 --> 00:08:36,980
Ah, Camina,
146
00:08:36,982 --> 00:08:38,815
you are the captain of this ship.
147
00:08:38,817 --> 00:08:40,050
Someone should always know...
148
00:08:40,052 --> 00:08:43,219
I needed to be alone
so I didn't punch out
149
00:08:43,221 --> 00:08:45,989
my first officer for his
constant second-guessing.
150
00:08:45,991 --> 00:08:47,524
Ah, mama sabaka.
151
00:08:47,526 --> 00:08:49,325
[CHUCKLES]
152
00:08:49,327 --> 00:08:51,428
Well, you got one thing right.
153
00:08:51,430 --> 00:08:55,231
You and I definitely have
a problem to work out.
154
00:08:55,233 --> 00:09:00,570
♪ ♪
155
00:09:02,833 --> 00:09:05,635
[FOREBODING MUSIC]
156
00:09:05,637 --> 00:09:12,709
♪ ♪
157
00:09:26,158 --> 00:09:28,658
Ow. [HISSES]
158
00:09:28,660 --> 00:09:30,794
[MOANS]
159
00:09:30,796 --> 00:09:37,834
♪ ♪
160
00:09:53,652 --> 00:10:00,690
♪ ♪
161
00:10:21,646 --> 00:10:24,614
[WHIMPERING]
162
00:10:24,616 --> 00:10:31,688
♪ ♪
163
00:10:37,028 --> 00:10:40,763
♪ ♪
164
00:10:40,765 --> 00:10:42,732
[DEVICE SPRINGS]
165
00:10:42,734 --> 00:10:49,806
♪ ♪
166
00:10:53,712 --> 00:10:56,813
[DEVICE BEEPS]
167
00:10:59,050 --> 00:11:06,089
♪ ♪
168
00:11:28,313 --> 00:11:35,385
♪ ♪
169
00:11:41,626 --> 00:11:47,864
♪ ♪
170
00:11:49,334 --> 00:11:52,602
[GASPS]
171
00:11:52,604 --> 00:11:57,507
♪ ♪
172
00:11:57,509 --> 00:12:01,444
[INDISTINCT CHATTER]
173
00:12:01,446 --> 00:12:04,847
♪ ♪
174
00:12:04,849 --> 00:12:08,451
[VACUUM WHOOSHING]
175
00:12:08,453 --> 00:12:12,455
[OVERLAPPING CHATTER]
176
00:12:12,457 --> 00:12:14,891
Doesn't need to be here.
Take her outside.
177
00:12:14,893 --> 00:12:17,845
Just lay back, okay? Lay back.
178
00:12:19,645 --> 00:12:21,611
Are you injured?
179
00:12:21,613 --> 00:12:24,281
No, uh, noth... no, nothing serious.
180
00:12:24,283 --> 00:12:26,450
Go back to your quarters,
strap in and stay there.
181
00:12:26,452 --> 00:12:28,285
What happened?
182
00:12:28,287 --> 00:12:30,153
All I know is the ship
suddenly decelerated.
183
00:12:30,155 --> 00:12:31,655
We pulled massive Gs.
184
00:12:31,657 --> 00:12:33,523
I was taking a nap.
I was strapped in my bunk.
185
00:12:33,525 --> 00:12:35,025
You're lucky.
186
00:12:35,027 --> 00:12:37,961
I... I won't do anybody
any good in my quarters.
187
00:12:37,963 --> 00:12:40,263
I'm a trained nurse.
I can help with the wounded.
188
00:12:40,265 --> 00:12:41,598
You wanna help?
189
00:12:41,600 --> 00:12:43,099
Go find people with broken bones
190
00:12:43,101 --> 00:12:44,534
and get them to a med bay.
191
00:12:44,536 --> 00:12:46,970
I... I can do more here.
192
00:12:46,972 --> 00:12:48,538
There's nothing you
can do for these people,
193
00:12:48,540 --> 00:12:49,873
except ease their pain.
194
00:12:49,875 --> 00:12:51,675
What are you talking about? What are...
195
00:12:51,677 --> 00:12:55,078
Staples and sutures are all
most of these injuries need.
196
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Is this your first time in zero G?
197
00:12:56,682 --> 00:12:58,482
Yeah.
198
00:12:58,484 --> 00:13:01,151
Without gravity, wounds can't drain.
199
00:13:01,153 --> 00:13:03,286
Blood pools and clots, tissue swells,
200
00:13:03,288 --> 00:13:07,157
any internal bleeding
is a death sentence.
201
00:13:07,159 --> 00:13:08,725
You a chaplain or something?
202
00:13:08,727 --> 00:13:11,895
I'm a civilian, pastor.
203
00:13:11,897 --> 00:13:14,498
You might wanna put in
a good word with your boss.
204
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
This is only gonna get worse.
205
00:13:17,002 --> 00:13:24,040
♪ ♪
206
00:13:27,045 --> 00:13:29,546
Ah, those Mormons, huh?
207
00:13:29,548 --> 00:13:32,716
They have us build the most
advanced ship in history
208
00:13:32,718 --> 00:13:35,652
so they can farm like primitives.
209
00:13:35,654 --> 00:13:38,088
There should be a switch with
the mark "auxiliary battery."
210
00:13:38,090 --> 00:13:38,989
Yeah.
211
00:13:38,991 --> 00:13:41,258
That will turn on the mech arm.
212
00:13:41,260 --> 00:13:43,994
Okay.
213
00:13:43,996 --> 00:13:47,330
I'm going to try to move it now for me.
214
00:13:47,332 --> 00:13:50,634
Okay.
[MACHINE RATTLES]
215
00:13:50,636 --> 00:13:52,435
Come on.
216
00:13:52,437 --> 00:13:55,238
[MACHINE STOPS AND STARTS]
217
00:13:55,240 --> 00:13:56,907
No go.
218
00:13:56,909 --> 00:13:58,975
[BREATHING HEAVILY]
219
00:14:00,913 --> 00:14:03,914
[TENSE MUSIC]
220
00:14:03,916 --> 00:14:05,448
♪ ♪
221
00:14:05,450 --> 00:14:07,350
Oye, hey.
Huh?
222
00:14:07,352 --> 00:14:08,919
I see a hand terminal.
223
00:14:08,921 --> 00:14:11,054
The mech arm on my side have power.
224
00:14:11,056 --> 00:14:12,556
If your arm have power too,
225
00:14:12,558 --> 00:14:15,191
then you can control mine from there.
226
00:14:15,193 --> 00:14:16,893
Okay, how about now?
227
00:14:16,895 --> 00:14:18,295
[MECH ARM BUZZES]
228
00:14:18,297 --> 00:14:20,230
Yeah, yeah. Grab the terminal.
229
00:14:20,232 --> 00:14:22,465
I can't see it from here.
230
00:14:22,467 --> 00:14:23,700
Okay, I'll guide you, but it's moving
231
00:14:23,702 --> 00:14:25,268
so we've got to be quick.
232
00:14:25,270 --> 00:14:27,470
Okay, move it up.
233
00:14:27,472 --> 00:14:28,672
A little more.
234
00:14:28,674 --> 00:14:30,640
Yeah?
More.
235
00:14:30,642 --> 00:14:33,109
Okay, stop. Now toward me.
236
00:14:33,111 --> 00:14:34,778
The other way.
237
00:14:34,780 --> 00:14:36,446
Left.
238
00:14:36,448 --> 00:14:39,362
Right. Sorry, right.
239
00:14:40,452 --> 00:14:42,085
Stop. Stay there.
240
00:14:42,087 --> 00:14:43,920
Rotate.
241
00:14:43,922 --> 00:14:45,618
Okay.
242
00:14:47,759 --> 00:14:49,914
Ready the grip.
243
00:14:51,797 --> 00:14:53,563
On the count of three.
244
00:14:53,565 --> 00:14:55,336
One...
245
00:14:56,101 --> 00:14:57,567
Two...
246
00:14:57,569 --> 00:14:59,048
Three.
247
00:15:00,572 --> 00:15:01,671
Ah, felota!
248
00:15:01,673 --> 00:15:03,386
Open the grip.
249
00:15:04,276 --> 00:15:06,013
Go down.
250
00:15:07,579 --> 00:15:09,142
Up.
251
00:15:09,167 --> 00:15:12,349
♪ ♪
252
00:15:12,351 --> 00:15:14,351
Stop.
253
00:15:14,353 --> 00:15:15,815
Grab.
254
00:15:17,155 --> 00:15:19,089
Got it.
255
00:15:19,091 --> 00:15:21,157
[GROANS]
256
00:15:21,159 --> 00:15:25,261
Belter ingenuity at its finest, eh?
257
00:15:25,263 --> 00:15:27,797
Okay, guide me over to you,
258
00:15:27,799 --> 00:15:29,699
so you can call in the cavalry.
259
00:15:29,701 --> 00:15:32,802
Forward. [SIGHS]
260
00:15:32,804 --> 00:15:35,639
[GRUNTING]
261
00:15:35,641 --> 00:15:37,941
♪ ♪
262
00:15:37,943 --> 00:15:40,410
[CONTROLS BUZZ]
Ah!
263
00:15:42,047 --> 00:15:44,714
Felota. The box blew.
264
00:15:44,716 --> 00:15:47,150
Can you reach it?
265
00:15:47,152 --> 00:15:50,153
It's gone.
266
00:15:50,155 --> 00:15:57,193
♪ ♪
267
00:15:58,669 --> 00:16:01,011
Non-military personnel,
if you're injured,
268
00:16:01,036 --> 00:16:03,070
please make your way to any
of the following sectors
269
00:16:03,072 --> 00:16:05,439
to seek medical help.
270
00:16:05,441 --> 00:16:08,142
Sector 114, 120...
271
00:16:08,144 --> 00:16:10,811
Take him to med.
...210, 215...
272
00:16:10,813 --> 00:16:13,293
Melba?
...and 300.
273
00:16:13,294 --> 00:16:15,728
Hey.
274
00:16:15,730 --> 00:16:19,598
It's Anna.
275
00:16:19,600 --> 00:16:22,735
I think I broke my arm.
276
00:16:22,737 --> 00:16:25,905
Hmm.
Yeah, I think you're right.
277
00:16:25,907 --> 00:16:29,008
Okay.
[DEVICES SPRINGS]
278
00:16:29,010 --> 00:16:32,011
[OMINOUS MUSIC]
279
00:16:32,013 --> 00:16:34,313
Do you feel nauseous?
280
00:16:34,315 --> 00:16:36,449
♪ ♪
281
00:16:36,451 --> 00:16:37,683
Broken arm?
282
00:16:37,685 --> 00:16:40,686
Over there.
Okay.
283
00:16:40,688 --> 00:16:43,122
♪ ♪
284
00:16:43,124 --> 00:16:44,690
What happened?
285
00:16:44,692 --> 00:16:47,793
Nobody seems to know why, but apparently,
286
00:16:47,795 --> 00:16:49,295
all the ships in this space
287
00:16:49,297 --> 00:16:51,364
suddenly decelerated at the same moment.
288
00:16:51,366 --> 00:16:54,700
Now we're all being pulled
towards the sphere
289
00:16:54,702 --> 00:16:56,624
at the center.
290
00:16:57,438 --> 00:16:58,838
All the ships?
291
00:16:58,840 --> 00:17:00,306
Yeah.
292
00:17:00,308 --> 00:17:01,941
It's okay to be scared.
293
00:17:01,943 --> 00:17:04,477
We all are, but, uh...
294
00:17:04,479 --> 00:17:07,480
we'll get through it together.
295
00:17:07,482 --> 00:17:12,485
[DEVICE WHIRRING, BEEPING]
296
00:17:12,487 --> 00:17:14,053
♪ ♪
297
00:17:14,055 --> 00:17:16,822
Clean break. Good for you.
298
00:17:16,824 --> 00:17:22,395
♪ ♪
299
00:17:22,397 --> 00:17:23,963
This won't hurt much.
300
00:17:23,965 --> 00:17:25,197
[HISSES]
301
00:17:25,199 --> 00:17:27,655
Doctor, I need you here.
302
00:17:28,336 --> 00:17:30,241
How does it feel?
303
00:17:30,972 --> 00:17:32,738
Okay.
Good.
304
00:17:32,740 --> 00:17:35,341
That'll keep the break steady
while the bone heals.
305
00:17:35,343 --> 00:17:37,343
[DEVICE CHIMES]
306
00:17:37,345 --> 00:17:39,845
Tilly, I've been trying to reach you.
307
00:17:39,847 --> 00:17:41,680
I ha... no.
308
00:17:41,682 --> 00:17:43,849
I can't understand. What...
309
00:17:43,851 --> 00:17:46,385
Tilly, where are you?
310
00:17:46,387 --> 00:17:49,688
Tilly, tell me where you are.
311
00:17:49,690 --> 00:17:56,729
♪ ♪
312
00:18:00,334 --> 00:18:02,201
How's he doing?
313
00:18:02,203 --> 00:18:04,370
Sleeping through this
nightmare like a baby.
314
00:18:04,372 --> 00:18:07,740
Hardly. His mind's racing.
315
00:18:07,742 --> 00:18:10,443
Come on, Holden, wake up.
316
00:18:10,445 --> 00:18:13,345
Might be better for him if he didn't.
317
00:18:13,347 --> 00:18:16,282
He's not gonna get a free pass
for what he did to the LT
318
00:18:16,284 --> 00:18:17,883
and everyone on the Xuesen.
319
00:18:17,885 --> 00:18:19,385
What he did?
320
00:18:19,387 --> 00:18:20,719
You saw what happened.
321
00:18:20,721 --> 00:18:22,922
He did not kill anyone, That place did.
322
00:18:22,924 --> 00:18:25,057
Looked to me like he knew
what he was doing down there,
323
00:18:25,059 --> 00:18:26,125
like he was controlling it.
324
00:18:26,127 --> 00:18:27,259
We don't know that for sure.
325
00:18:27,261 --> 00:18:29,361
LT gets torn to pieces by God knows what.
326
00:18:29,363 --> 00:18:30,930
You don't blink?
327
00:18:30,932 --> 00:18:32,698
But sleeping beauty
takes a little tumble,
328
00:18:32,700 --> 00:18:33,866
it's all hands on deck.
329
00:18:33,868 --> 00:18:34,967
I fired first.
330
00:18:34,969 --> 00:18:37,224
I was willing to take him out.
331
00:18:38,272 --> 00:18:40,106
So maybe putting a bullet in him
332
00:18:40,108 --> 00:18:42,208
is the quickest way
out of this shit storm.
333
00:18:42,210 --> 00:18:45,111
[TENSE MUSIC]
334
00:18:45,113 --> 00:18:50,382
♪ ♪
335
00:18:53,087 --> 00:18:55,020
He's going back with us.
We have our orders.
336
00:18:55,022 --> 00:18:56,535
Are we clear?
337
00:18:58,159 --> 00:19:00,102
Yes, Gunny.
338
00:19:00,104 --> 00:19:04,330
♪ ♪
339
00:19:04,332 --> 00:19:06,132
[SIGHS]
340
00:19:06,134 --> 00:19:07,833
What's our ETA with the Xuesen?
341
00:19:07,835 --> 00:19:10,269
Still at least a day out,
if the new speed holds.
342
00:19:10,271 --> 00:19:12,385
But I wanted you to take a look at this.
343
00:19:13,975 --> 00:19:16,275
It's turning into a real
scrap yard out there.
344
00:19:16,277 --> 00:19:17,943
Yeah.
345
00:19:17,945 --> 00:19:20,446
Nearly every ship is being
pulled towards the station.
346
00:19:20,448 --> 00:19:22,748
But that might be
the least of our problems.
347
00:19:22,750 --> 00:19:24,250
Right now we're about
a half a million kilometers
348
00:19:24,252 --> 00:19:25,985
from where we came in.
349
00:19:25,987 --> 00:19:28,154
At the new speed limit,
it would take about 7 months
350
00:19:28,156 --> 00:19:29,989
to get back to the ring.
351
00:19:29,991 --> 00:19:32,091
The bigger ships have skiffs
that can still move,
352
00:19:32,093 --> 00:19:34,126
but not enough to evacuate everyone.
353
00:19:34,128 --> 00:19:36,095
And there's no way
we'd be able to provision them
354
00:19:36,097 --> 00:19:38,264
for a seven-month trip.
355
00:19:38,266 --> 00:19:40,329
We'll figure it out.
356
00:19:41,435 --> 00:19:43,335
Trepp's rattled.
357
00:19:43,337 --> 00:19:45,271
But that doesn't mean
he's wrong about Holden.
358
00:19:45,273 --> 00:19:46,705
Holden's not a killer.
359
00:19:46,707 --> 00:19:48,374
He knows something. He must.
360
00:19:48,376 --> 00:19:50,840
He wouldn't have gone
into that thing otherwise.
361
00:19:51,546 --> 00:19:53,512
When he wakes up, he'll talk to us.
362
00:19:53,514 --> 00:19:57,016
♪ ♪
363
00:19:57,018 --> 00:19:58,751
[SIGHS]
364
00:19:58,753 --> 00:20:00,686
Tilly?
365
00:20:00,688 --> 00:20:02,685
Tilly, where are you?
366
00:20:03,524 --> 00:20:06,525
[FOREBODING MUSIC]
367
00:20:06,527 --> 00:20:09,161
[BREATHING WEAKLY]
368
00:20:09,163 --> 00:20:11,063
Tilly.
369
00:20:11,065 --> 00:20:12,903
Oh, my God.
370
00:20:13,454 --> 00:20:15,421
Hey. [DEVICE SPRINGS]
371
00:20:15,446 --> 00:20:17,245
Oh, my God.
372
00:20:17,471 --> 00:20:21,140
PFC. Go ahead.
I have an emergency on...
373
00:20:21,142 --> 00:20:22,908
on deck 19, corridor 5.
374
00:20:22,910 --> 00:20:25,477
A severe penetrating injury.
Please come quickly.
375
00:20:25,479 --> 00:20:27,546
We'll be there as soon as we can.
376
00:20:27,548 --> 00:20:29,481
♪ ♪
377
00:20:29,483 --> 00:20:31,984
In a way, it's your fault.
378
00:20:31,986 --> 00:20:33,674
Yeah?
379
00:20:34,689 --> 00:20:38,324
That's what I get
for trying to help someone.
380
00:20:38,326 --> 00:20:40,556
What are you talking about?
381
00:20:42,263 --> 00:20:44,697
She tried to kill me.
382
00:20:44,699 --> 00:20:47,271
Why would anyone try to kill you?
383
00:20:48,269 --> 00:20:50,858
Clarissa Mao.
384
00:20:51,606 --> 00:20:53,402
Melba.
385
00:20:55,543 --> 00:21:00,212
She's trying to kill James Holden.
386
00:21:00,214 --> 00:21:02,214
♪ ♪
387
00:21:02,216 --> 00:21:04,121
She won't stop.
388
00:21:05,419 --> 00:21:06,585
Don't go.
389
00:21:06,587 --> 00:21:08,687
No, I'm not going anywhere.
390
00:21:08,689 --> 00:21:10,544
I'm right here.
391
00:21:11,792 --> 00:21:14,193
Tilly? Hey.
392
00:21:14,195 --> 00:21:16,175
Tilly, look at me.
393
00:21:17,031 --> 00:21:19,198
It's gonna be okay.
394
00:21:19,200 --> 00:21:24,236
♪ ♪
395
00:21:24,238 --> 00:21:27,239
You're really good at this.
396
00:21:27,241 --> 00:21:31,110
♪ ♪
397
00:21:31,112 --> 00:21:34,213
[SOBBING]
398
00:21:34,215 --> 00:21:36,248
Tilly, hey.
399
00:21:36,250 --> 00:21:38,984
Til... Tilly?
400
00:21:38,986 --> 00:21:46,025
♪ ♪
401
00:21:47,962 --> 00:21:51,964
[SOBBING]
402
00:21:51,966 --> 00:21:53,732
♪ ♪
403
00:22:01,071 --> 00:22:04,440
♪ ...from sound to sound ♪
404
00:22:04,442 --> 00:22:06,509
♪ As I steered ♪
405
00:22:06,511 --> 00:22:10,546
♪ As I steered ♪
406
00:22:10,548 --> 00:22:14,984
♪ Oh mi gang for sound for sound ♪
407
00:22:14,986 --> 00:22:18,721
♪ Tili go ♪
408
00:22:18,723 --> 00:22:23,692
♪ Oh mi gang for sound for sound ♪
409
00:22:23,694 --> 00:22:28,397
♪ And many the ships I find ♪
410
00:22:28,399 --> 00:22:32,134
♪ And all of them I burned ♪
411
00:22:32,136 --> 00:22:34,703
♪ Tili go ♪
412
00:22:34,705 --> 00:22:36,906
Singing not make you more interesting.
413
00:22:36,908 --> 00:22:38,174
[FORCED LAUGHTER]
414
00:22:38,176 --> 00:22:40,176
Less, in fact.
415
00:22:40,178 --> 00:22:42,511
I sang this song for my daughter
416
00:22:42,513 --> 00:22:45,055
when she was small.
417
00:22:45,983 --> 00:22:51,020
Helps me keep my mind steady
in situations like this.
418
00:22:51,022 --> 00:22:54,857
This probably nothing for you.
419
00:22:54,859 --> 00:22:57,159
Pirates always close with death.
420
00:22:57,161 --> 00:23:00,029
Yeah, well, the fear never change.
421
00:23:01,432 --> 00:23:04,700
What was your most close call?
422
00:23:05,770 --> 00:23:08,404
Ah, [LAUGHS], yeah.
423
00:23:08,406 --> 00:23:10,072
Oye.
424
00:23:10,074 --> 00:23:13,334
It was a gun run back from Callisto.
425
00:23:14,245 --> 00:23:18,514
Ugh, I was so young, so stupid.
426
00:23:18,516 --> 00:23:20,516
I overloaded the reactor
427
00:23:20,518 --> 00:23:22,551
and melted the drive,
428
00:23:22,553 --> 00:23:25,054
speeding back to Ceres to...
429
00:23:25,056 --> 00:23:27,690
[LAUGHS]
430
00:23:27,692 --> 00:23:29,391
Yeah, to see a girl.
431
00:23:29,393 --> 00:23:30,626
[CHUCKLES]
432
00:23:30,628 --> 00:23:33,529
I didn't peg you for a romantic.
433
00:23:33,531 --> 00:23:37,867
It was more hormones than hubris.
434
00:23:37,869 --> 00:23:40,870
But I ended up dumping all my cargo.
435
00:23:40,872 --> 00:23:42,705
Turned on the beacon.
436
00:23:42,707 --> 00:23:45,107
Prayed to a God I don't believe in.
437
00:23:45,109 --> 00:23:46,408
And three days later,
438
00:23:46,410 --> 00:23:49,578
I'm waking up on a rockhopper
bound for Ida.
439
00:23:49,580 --> 00:23:51,580
And still you not learn.
440
00:23:51,582 --> 00:23:55,951
Yeah, well, where's
the adventure in that, huh?
441
00:23:55,953 --> 00:23:59,288
You didn't end up where
you are by playing it safe, ke?
442
00:23:59,290 --> 00:24:00,956
[CHUCKLES]
443
00:24:00,958 --> 00:24:03,676
Eh, what was your closest?
444
00:24:04,929 --> 00:24:06,629
Hyperion.
445
00:24:06,631 --> 00:24:09,164
Ah, the Saturn Moons.
446
00:24:09,166 --> 00:24:12,601
Lot of floating Belter grave out there.
447
00:24:12,603 --> 00:24:16,338
No, Hyperion, Ceres.
448
00:24:16,340 --> 00:24:18,440
Level twelve.
449
00:24:18,442 --> 00:24:20,809
Half scrip on Fridays.
450
00:24:20,811 --> 00:24:23,946
Bartender have a heavy pour,
and I have a heavy heart.
451
00:24:23,948 --> 00:24:26,582
[LAUGHS]
452
00:24:26,584 --> 00:24:29,785
[GROANS]
453
00:24:29,787 --> 00:24:32,655
Whose idea was the uniforms?
454
00:24:32,657 --> 00:24:34,823
Yours or Dawes?
455
00:24:34,825 --> 00:24:37,159
Oh, it was mine.
456
00:24:37,161 --> 00:24:39,094
Dawes laughed at me.
457
00:24:39,096 --> 00:24:41,697
He thought the idea was ridiculous.
458
00:24:41,699 --> 00:24:43,866
So you disobeyed him?
459
00:24:43,868 --> 00:24:45,200
No.
460
00:24:45,202 --> 00:24:46,936
No, no, no.
461
00:24:46,938 --> 00:24:48,771
I convinced him
462
00:24:48,773 --> 00:24:52,341
that it was necessary for us
to start wearing them.
463
00:24:52,343 --> 00:24:55,844
Dawes is only convinced by his own idea.
464
00:24:55,846 --> 00:24:57,938
Oh, yeah.
465
00:24:58,716 --> 00:25:01,216
I sacrificed too much of my life
466
00:25:01,218 --> 00:25:04,486
to adopt the tradition of my enemy.
467
00:25:05,056 --> 00:25:07,189
Well, all the poor and oppressed
468
00:25:07,191 --> 00:25:10,359
who ever fought for their
equality dressed in what they...
469
00:25:10,361 --> 00:25:12,895
If this is another
of your teaching moment,
470
00:25:12,897 --> 00:25:15,664
I prefer for bleed out in silence.
471
00:25:15,666 --> 00:25:19,501
'Ey, you brought it up.
[SNICKERS]
472
00:25:19,503 --> 00:25:22,638
Oh, when the victim
becomes the victorious,
473
00:25:22,640 --> 00:25:24,506
they adopt a uniform
474
00:25:24,508 --> 00:25:28,477
to show that they are now one warrior.
475
00:25:28,479 --> 00:25:32,147
Individuals can be divided and conquered,
476
00:25:32,149 --> 00:25:34,583
but symbols, huh...
477
00:25:34,585 --> 00:25:36,977
Symbols endure.
478
00:25:38,022 --> 00:25:40,439
We are who we are.
479
00:25:41,692 --> 00:25:44,193
That's what make us Belter.
480
00:25:45,429 --> 00:25:48,655
That's the way the Inners need to see us.
481
00:25:49,400 --> 00:25:52,576
Yeah, well, they will in time.
482
00:25:52,903 --> 00:25:55,004
But right now
483
00:25:55,006 --> 00:25:57,831
they need to see us as one.
484
00:25:59,110 --> 00:26:00,843
Now, I have no desire
485
00:26:00,845 --> 00:26:04,046
to look like anyone other than myself,
486
00:26:04,261 --> 00:26:06,862
but I will sacrifice my pride...
487
00:26:07,118 --> 00:26:08,784
[MUMBLING]...
488
00:26:08,786 --> 00:26:12,262
to make something better for the future.
489
00:26:13,024 --> 00:26:15,624
I hope that one day
490
00:26:15,626 --> 00:26:18,627
that what make us Belter.
491
00:26:18,629 --> 00:26:21,630
[SOMBER MUSIC]
492
00:26:21,632 --> 00:26:23,532
♪ ♪
493
00:26:23,534 --> 00:26:27,436
♪ Mi was sick and nigh to death ♪
494
00:26:27,438 --> 00:26:28,437
[CHUCKLES]
495
00:26:28,439 --> 00:26:30,305
♪ Tili go ♪
496
00:26:30,307 --> 00:26:32,941
Ah, come on.
♪ Tili go ♪
497
00:26:32,943 --> 00:26:34,643
♪ Mi was sick ♪
498
00:26:34,645 --> 00:26:37,312
BOTH: ♪ And nigh to death ♪
499
00:26:37,314 --> 00:26:40,649
♪ Tili go ♪
500
00:26:40,651 --> 00:26:42,985
♪ Mi was sick ♪
501
00:26:42,987 --> 00:26:45,621
♪ And nigh to death ♪
502
00:26:45,623 --> 00:26:50,459
♪ And vowed with mi every breath ♪
503
00:26:50,461 --> 00:26:52,661
♪ Forgo ♪
504
00:26:52,663 --> 00:26:55,831
♪ With wisdom's ways ♪
505
00:26:55,833 --> 00:26:59,301
♪ As we sail ♪
506
00:26:59,303 --> 00:27:01,670
[LAUGHTER]
507
00:27:01,672 --> 00:27:04,673
[TENSE MUSIC]
508
00:27:04,675 --> 00:27:11,747
♪ ♪
509
00:27:20,391 --> 00:27:24,259
[DEVICE WHIRRING, BEEPING]
510
00:27:24,261 --> 00:27:26,295
Come on.
511
00:27:28,265 --> 00:27:35,270
♪ ♪
512
00:27:35,272 --> 00:27:37,706
Where's the woman with the broken arm?
513
00:27:37,708 --> 00:27:39,475
I don't know,
she must've left while I was...
514
00:27:39,477 --> 00:27:41,410
Look up her badge number,
and give me her location
515
00:27:41,412 --> 00:27:42,945
on the ship.
516
00:27:42,947 --> 00:27:45,147
You're gonna have to wait.
Do it now.
517
00:27:45,149 --> 00:27:47,015
All right. Easy.
518
00:27:47,017 --> 00:27:49,485
She's a service contractor.
Her name is Melba Koh.
519
00:27:49,487 --> 00:27:52,121
K-O-H.
520
00:27:52,123 --> 00:27:55,190
Here. Track her yourself.
521
00:27:55,192 --> 00:28:02,264
♪ ♪
522
00:28:07,872 --> 00:28:09,538
[DOOR CLANKS]
523
00:28:09,540 --> 00:28:13,375
Melba!
524
00:28:13,377 --> 00:28:16,011
Melba, listen to me.
525
00:28:16,013 --> 00:28:18,914
You cannot escape what you've done.
526
00:28:18,916 --> 00:28:21,350
There is nowhere for you to go.
527
00:28:21,352 --> 00:28:26,121
The only thing that you can do
is beg for mercy.
528
00:28:26,123 --> 00:28:28,724
Melba.
529
00:28:28,726 --> 00:28:31,593
Melba!
530
00:28:31,595 --> 00:28:35,597
[MUFFLED SPEECH] Melba.
531
00:28:35,599 --> 00:28:40,569
♪ ♪
532
00:28:50,118 --> 00:28:52,920
[DOOR CLANKS OPEN]
533
00:28:52,922 --> 00:28:55,489
[OMINOUS MUSIC]
534
00:28:55,491 --> 00:28:57,824
Holden.
535
00:28:57,826 --> 00:28:59,927
Amos.
536
00:28:59,929 --> 00:29:02,562
Alex.
537
00:29:02,564 --> 00:29:05,565
I'm here.
538
00:29:05,567 --> 00:29:12,606
♪ ♪
539
00:29:19,949 --> 00:29:21,548
Holden.
540
00:29:21,550 --> 00:29:23,450
Amos, Alex.
541
00:29:23,452 --> 00:29:26,420
Call out if you can,
tell me where you are.
542
00:29:26,422 --> 00:29:29,423
Please respond.
543
00:29:29,425 --> 00:29:32,759
♪ ♪
544
00:29:32,761 --> 00:29:35,762
[TENSE MUSIC]
545
00:29:35,764 --> 00:29:42,803
♪ ♪
546
00:29:54,183 --> 00:30:01,188
♪ ♪
547
00:30:01,190 --> 00:30:04,191
[COUNTRY MUSIC]
548
00:30:04,193 --> 00:30:05,459
♪ ♪
549
00:30:05,461 --> 00:30:08,595
♪ I've gotta find you ♪
550
00:30:08,597 --> 00:30:11,198
♪ I've gotta find you ♪
551
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
♪ You've stolen all my peace ♪
552
00:30:13,202 --> 00:30:16,169
♪ I've gotta find you ♪
553
00:30:16,171 --> 00:30:18,939
♪ Gotta find you ♪
554
00:30:18,941 --> 00:30:22,042
♪ I've gotta find you ♪
555
00:30:22,044 --> 00:30:23,643
♪ You've gone and left me be ♪
556
00:30:23,645 --> 00:30:25,879
♪ I've gotta find you ♪
557
00:30:25,881 --> 00:30:28,382
Alex?
558
00:30:28,384 --> 00:30:30,650
♪ ♪
559
00:30:30,652 --> 00:30:33,687
Alex.
560
00:30:33,689 --> 00:30:35,689
Come on.
Mm, mm.
561
00:30:35,691 --> 00:30:37,024
Wake up, now.
562
00:30:37,026 --> 00:30:38,392
Alex.
563
00:30:38,394 --> 00:30:40,360
Oh, Na... Naomi?
564
00:30:40,362 --> 00:30:42,195
Yeah. It's me.
565
00:30:42,197 --> 00:30:46,366
Oh. Oh, my head hurts.
566
00:30:46,368 --> 00:30:49,040
Alex, where's Holden?
567
00:30:49,042 --> 00:30:50,200
Huh?
568
00:30:50,202 --> 00:30:51,171
And Amos.
569
00:30:51,173 --> 00:30:52,806
Holden.
570
00:30:53,216 --> 00:30:56,317
Holden, he left a while ago
571
00:30:56,319 --> 00:30:59,220
with, um, Miller.
572
00:30:59,222 --> 00:31:02,023
He...
Miller?
573
00:31:02,025 --> 00:31:04,992
What do you mean?
574
00:31:04,994 --> 00:31:07,795
♪ ♪
575
00:31:07,797 --> 00:31:10,798
[FOREBODING MUSIC]
576
00:31:10,800 --> 00:31:17,805
♪ ♪
577
00:31:22,979 --> 00:31:24,579
Amos.
578
00:31:24,581 --> 00:31:28,349
Amos!
579
00:31:28,351 --> 00:31:30,585
♪ ♪
580
00:31:30,587 --> 00:31:32,687
You have to be all right.
581
00:31:32,689 --> 00:31:35,122
Please just say something.
582
00:31:35,124 --> 00:31:38,759
Amos.
583
00:31:38,761 --> 00:31:41,462
♪ ♪
584
00:31:41,464 --> 00:31:43,677
You changed your hair.
585
00:31:45,468 --> 00:31:52,507
♪ ♪
586
00:32:04,554 --> 00:32:06,621
[COUGHING]
587
00:32:17,033 --> 00:32:20,067
Oh, God.
588
00:32:20,069 --> 00:32:23,504
I must've punctured a lung.
589
00:32:23,506 --> 00:32:27,508
Zero-G blood clotting my insides.
590
00:32:27,510 --> 00:32:30,511
[SOMBER MUSIC]
591
00:32:30,513 --> 00:32:33,548
These Mormons, huh?
592
00:32:33,550 --> 00:32:36,017
Couldn't even bear for leave behind
593
00:32:36,019 --> 00:32:40,254
their old day and night.
594
00:32:40,256 --> 00:32:43,357
All to pretend they're not
where they truly were.
595
00:32:43,359 --> 00:32:50,398
♪ ♪
596
00:32:54,737 --> 00:32:59,040
Drummer.
597
00:32:59,042 --> 00:33:01,842
Drummer!
598
00:33:01,844 --> 00:33:03,878
Drummer, wake up.
599
00:33:03,880 --> 00:33:06,414
Talk to me.
600
00:33:06,416 --> 00:33:08,950
This is not how I thought
it would end for me.
601
00:33:08,952 --> 00:33:11,752
Ah, no, no, no, no, it's not over yet.
602
00:33:11,754 --> 00:33:16,724
♪ ♪
603
00:33:16,726 --> 00:33:20,194
[GRUNTING]
604
00:33:20,196 --> 00:33:23,030
What are you doing?
605
00:33:23,032 --> 00:33:25,633
Our situation here,
606
00:33:25,635 --> 00:33:28,903
gonna be multiplied
a hundredfold through the ship.
607
00:33:28,905 --> 00:33:32,773
Cannot afford for lose us both.
608
00:33:32,775 --> 00:33:34,208
[STIRRING MUSIC]
609
00:33:34,210 --> 00:33:35,576
Camina, what are you doing?
610
00:33:35,578 --> 00:33:37,411
[GRUNTS]
611
00:33:37,413 --> 00:33:39,880
What?
612
00:33:39,882 --> 00:33:42,817
Belter ingenuity at its finest.
613
00:33:42,819 --> 00:33:44,619
Tell me what you're doing.
614
00:33:44,621 --> 00:33:46,454
The ship need a captain.
615
00:33:46,456 --> 00:33:48,155
And you got what you want.
616
00:33:48,157 --> 00:33:51,292
The... the... there's still hope.
617
00:33:51,294 --> 00:33:53,461
♪ ♪
618
00:33:53,463 --> 00:33:56,397
I was wrong.
619
00:33:56,399 --> 00:33:58,966
All the optimist, I know not yet dead.
620
00:33:58,968 --> 00:34:01,268
Drummer.
621
00:34:01,270 --> 00:34:03,738
Drummer.
622
00:34:03,740 --> 00:34:09,010
[BONES CRUNCH]
[YELPS]
623
00:34:09,012 --> 00:34:10,978
Oh, God.
624
00:34:10,980 --> 00:34:18,019
♪ ♪
625
00:34:23,194 --> 00:34:24,788
This is Ashford.
626
00:34:24,789 --> 00:34:27,898
We need med-techs in the
machine elevator immediately.
627
00:34:27,899 --> 00:34:29,899
Hurry.
628
00:34:36,629 --> 00:34:43,700
♪ ♪
629
00:35:13,158 --> 00:35:15,825
How're you feeling?
630
00:35:15,827 --> 00:35:18,762
♪ ♪
631
00:35:18,764 --> 00:35:20,226
Are you back?
632
00:35:22,634 --> 00:35:24,230
Yeah.
633
00:35:26,204 --> 00:35:29,272
Back to help? Or back to stay?
634
00:35:31,243 --> 00:35:33,573
Stay.
635
00:35:34,246 --> 00:35:37,247
♪ ♪
636
00:35:37,249 --> 00:35:40,316
I guess it took being away
to understand that
637
00:35:40,318 --> 00:35:42,786
you're my family.
638
00:35:42,788 --> 00:35:48,158
♪ ♪
639
00:35:48,160 --> 00:35:49,756
Okay.
640
00:35:51,163 --> 00:35:55,165
♪ ♪
641
00:35:55,167 --> 00:35:57,167
[EXHALES DEEPLY]
642
00:35:57,169 --> 00:36:04,240
♪ ♪
643
00:36:06,378 --> 00:36:08,778
The only reason I'm standing here
644
00:36:08,780 --> 00:36:11,114
is because of her.
645
00:36:11,116 --> 00:36:12,715
You hurt?
646
00:36:12,717 --> 00:36:15,718
Ah, it's treatable.
It's just inconvenient.
647
00:36:15,720 --> 00:36:17,387
How are casualties?
648
00:36:17,389 --> 00:36:19,189
We lose about a hundred.
649
00:36:19,191 --> 00:36:21,357
A hundred more wounded.
650
00:36:21,359 --> 00:36:23,059
Medical supply are low.
651
00:36:23,061 --> 00:36:25,228
Well, supplies won't matter much
652
00:36:25,230 --> 00:36:26,996
without gravity to heal.
653
00:36:26,998 --> 00:36:28,898
No way for us to make thrust now.
654
00:36:28,900 --> 00:36:30,366
We stuck.
655
00:36:30,368 --> 00:36:32,735
Same as every ship in this place.
656
00:36:32,737 --> 00:36:35,672
Then we spin the drum.
657
00:36:35,674 --> 00:36:37,507
[DRAMATIC MUSIC]
658
00:36:37,509 --> 00:36:40,043
They never spin out the drum before.
659
00:36:40,045 --> 00:36:42,011
It could tear the ship apart.
660
00:36:42,013 --> 00:36:46,249
Which would leave us hardly
worse off than we are now.
661
00:36:46,251 --> 00:36:49,819
And if it works, it will save many lives.
662
00:36:49,821 --> 00:36:56,826
♪ ♪
663
00:36:56,828 --> 00:36:59,829
Prepare to spin the drum.
664
00:36:59,831 --> 00:37:06,836
♪ ♪
665
00:37:06,838 --> 00:37:09,839
[SUSPENSEFUL MUSIC]
666
00:37:09,841 --> 00:37:16,880
♪ ♪
667
00:37:28,560 --> 00:37:31,561
[GRUNTS]
668
00:37:31,563 --> 00:37:34,864
♪ ♪
669
00:37:34,866 --> 00:37:38,868
[CONTROLS BEEPING]
670
00:37:38,870 --> 00:37:40,637
[SHIP CLANKS]
671
00:37:40,639 --> 00:37:44,207
[ALARMING BEEPING]
672
00:37:44,209 --> 00:37:48,278
Check cargo bay pressure.
673
00:37:48,280 --> 00:37:50,780
Show me cargo bay cameras.
674
00:37:50,782 --> 00:37:52,515
[ALARMING BEEPING]
675
00:37:52,517 --> 00:37:55,518
Damn it.
676
00:37:55,520 --> 00:38:02,592
♪ ♪
677
00:38:14,172 --> 00:38:21,244
♪ ♪
678
00:38:34,960 --> 00:38:38,595
[GASPS]
679
00:38:38,597 --> 00:38:41,164
[GRUNTS]
680
00:38:41,166 --> 00:38:47,136
♪ ♪
681
00:38:47,138 --> 00:38:49,706
[GRUNTS]
682
00:38:49,708 --> 00:38:56,779
♪ ♪
683
00:39:02,621 --> 00:39:06,322
[GROANING]
684
00:39:06,324 --> 00:39:09,692
[YELPS]
685
00:39:09,694 --> 00:39:11,494
[GASPING]
686
00:39:11,496 --> 00:39:13,029
Where's Holden?
687
00:39:13,031 --> 00:39:14,130
Tell me where he is.
688
00:39:14,132 --> 00:39:15,732
He's not here.
689
00:39:15,734 --> 00:39:17,734
Tell me and I'll make it stop.
690
00:39:17,736 --> 00:39:21,537
Even if he was here,
I still wouldn't tell you.
691
00:39:21,539 --> 00:39:24,374
Have it your way.
692
00:39:24,376 --> 00:39:28,077
♪ ♪
693
00:39:28,079 --> 00:39:30,513
[BUZZING]
694
00:39:30,515 --> 00:39:32,949
[GASPING]
695
00:39:32,951 --> 00:39:36,986
♪ ♪
696
00:39:36,988 --> 00:39:40,023
Are you all right?
697
00:39:44,763 --> 00:39:48,765
[OVERLAPPING CHATTER]
698
00:39:56,274 --> 00:39:58,574
Rotational thrusters online
699
00:39:58,576 --> 00:40:01,077
and ready.
700
00:40:01,079 --> 00:40:02,779
On your order.
701
00:40:02,781 --> 00:40:05,782
Captain.
702
00:40:05,784 --> 00:40:08,785
[OMINOUS MUSIC]
703
00:40:08,787 --> 00:40:15,858
♪ ♪
704
00:40:20,031 --> 00:40:23,032
[GRUNTS]
705
00:40:23,034 --> 00:40:28,738
♪ ♪
706
00:40:28,740 --> 00:40:31,808
Spin the drum.
707
00:40:31,810 --> 00:40:34,811
[SUSPENSEFUL MUSIC]
708
00:40:34,813 --> 00:40:36,212
♪ ♪
709
00:40:36,214 --> 00:40:40,183
[RUMBLING]
710
00:40:40,185 --> 00:40:47,256
♪ ♪
711
00:40:56,701 --> 00:41:03,740
♪ ♪
712
00:41:03,742 --> 00:41:05,908
Rotation stable.
713
00:41:05,910 --> 00:41:08,678
Effective gravity at inner surface...
714
00:41:08,680 --> 00:41:09,779
one-third G.
715
00:41:09,781 --> 00:41:13,249
[CHEERING]
716
00:41:13,251 --> 00:41:16,652
Move all casualties to
compartments within the drum,
717
00:41:16,654 --> 00:41:19,168
and triage the wounded.
718
00:41:20,091 --> 00:41:22,792
Give me a wide-beam.
719
00:41:22,794 --> 00:41:25,428
I want to talk to
all the ships in this place.
720
00:41:25,430 --> 00:41:27,343
Channel open.
721
00:41:29,467 --> 00:41:32,001
This is Klaes Ashford,
722
00:41:32,003 --> 00:41:35,638
Captain of the OPA Behemoth.
723
00:41:35,640 --> 00:41:37,707
I have a message for all the ships
724
00:41:37,709 --> 00:41:40,810
in this infernal place.
725
00:41:40,812 --> 00:41:45,815
We are all victims
of the same catastrophe.
726
00:41:45,817 --> 00:41:48,484
But the Behemoth is unique.
727
00:41:48,486 --> 00:41:51,320
This ship, my ship,
728
00:41:51,322 --> 00:41:54,457
can create spin gravity.
729
00:41:54,459 --> 00:41:57,794
So I am able to offer it to all of you.
730
00:41:57,796 --> 00:42:00,129
Uh, b... bring your wounded here
731
00:42:00,131 --> 00:42:02,331
so that they may heal.
732
00:42:02,333 --> 00:42:04,714
You will be welcome.
733
00:42:06,171 --> 00:42:10,011
The Belters embrace all of you.
734
00:42:10,742 --> 00:42:12,975
Our orders are unchanged.
735
00:42:12,977 --> 00:42:15,478
We're to bring Holden to
the Xuesen for interrogation.
736
00:42:15,480 --> 00:42:17,380
But they're already loading up
the other drop ships
737
00:42:17,382 --> 00:42:18,648
with the wounded and transferring them
738
00:42:18,650 --> 00:42:19,982
to the Behemoth.
739
00:42:19,984 --> 00:42:21,551
Bunch of skinnies saving us.
740
00:42:21,553 --> 00:42:23,486
This place keeps getting
more and more messed up.
741
00:42:23,488 --> 00:42:24,987
They've got the right idea.
742
00:42:24,989 --> 00:42:26,589
We're all in this shit together,
743
00:42:26,591 --> 00:42:29,280
and this is the only
way we're gonna get out of it.
744
00:42:34,432 --> 00:42:37,433
[FOREBODING MUSIC]
745
00:42:37,435 --> 00:42:39,902
Bright.
746
00:42:39,904 --> 00:42:42,905
[INAUDIBLE]
747
00:42:42,907 --> 00:42:45,107
♪ ♪
748
00:42:45,109 --> 00:42:48,044
Holden?
749
00:42:48,046 --> 00:42:55,184
♪ ♪
750
00:42:56,921 --> 00:42:59,060
Holden, are you okay?
751
00:43:00,859 --> 00:43:03,860
What happened in there?
752
00:43:03,862 --> 00:43:08,231
♪ ♪
753
00:43:08,233 --> 00:43:10,655
I saw something.
754
00:43:12,303 --> 00:43:14,704
A vision.
755
00:43:14,706 --> 00:43:16,494
A vision of what?
756
00:43:18,543 --> 00:43:20,710
Everything.
757
00:43:20,712 --> 00:43:23,312
♪ ♪
758
00:43:23,314 --> 00:43:26,045
The end of everything.
759
00:43:27,928 --> 00:43:35,995
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
759
00:43:36,305 --> 00:43:42,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.