All language subtitles for Haven.S02E09.1080p.BluRay.x264-HBB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:02,504 NATHAN: Previously on Haven... 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,381 You've been falsifying police reports. 3 00:00:04,506 --> 00:00:07,258 I've been doing what we've always done in Haven. 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,260 We're gonna be looking for a new chief immediately. 5 00:00:09,386 --> 00:00:11,846 Someone wants me out? It's the Rev, isn't it? 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,348 He wants to be chief? 7 00:00:13,431 --> 00:00:15,016 He wants to control whoever is. 8 00:00:15,100 --> 00:00:18,103 Nathan, your father chose to live among the cursed. 9 00:00:18,353 --> 00:00:21,439 Seek forgiveness. I can help you. 10 00:00:21,731 --> 00:00:25,110 Everyone else in this town is fawning over me. Except you. 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,778 He's kind of a jerk. 12 00:00:27,612 --> 00:00:29,197 You are amazing. 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,700 I want you, Audrey, because you're you. 14 00:00:32,909 --> 00:00:34,202 You have no business here. 15 00:00:34,285 --> 00:00:36,788 This is Haven. Making things disappear is my business. 16 00:00:36,955 --> 00:00:39,082 - This is Evi. -I'm Duke's wife. 17 00:00:39,249 --> 00:00:41,126 - Why are you even here? -It's my dad. 18 00:00:41,251 --> 00:00:42,877 The old bastard made me swear 19 00:00:42,961 --> 00:00:45,130 that I would come back here if The Troubles ever returned. 20 00:00:45,213 --> 00:00:46,798 And then he died. 21 00:00:47,257 --> 00:00:48,800 I don't know who killed your father. 22 00:00:48,883 --> 00:00:51,803 But if you wanna stay alive, I suggest you stay out of his business. 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,471 Duke doesn't suspect anything? 24 00:00:53,596 --> 00:00:54,723 No. 25 00:00:54,806 --> 00:00:57,559 And now that he knows his father was murdered, 26 00:00:57,642 --> 00:00:59,269 you've got him. 27 00:01:09,070 --> 00:01:11,948 - Hi, Cathy. How's the little man today? -Hi, Nathan. 28 00:01:12,031 --> 00:01:14,117 - Hey, little guy. -He's good. 29 00:01:15,785 --> 00:01:18,705 - Good to see you, Martha. -You, too, Nathan. 30 00:01:26,171 --> 00:01:29,340 Not the first time we've caught you breaking and entering, Dwight. 31 00:01:30,425 --> 00:01:31,509 Caught me? 32 00:01:33,178 --> 00:01:34,637 Chief Wuornos can clear this up. 33 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 You haven't heard. 34 00:01:37,015 --> 00:01:40,393 Wuornos isn't chief any more. We got a new guy. 35 00:01:40,935 --> 00:01:45,356 So no more special treatment for special people, you know? 36 00:01:47,317 --> 00:01:49,152 - Are you sweating? -it's warm out here. 37 00:01:49,527 --> 00:01:50,862 I wouldn't say that. 38 00:01:52,197 --> 00:01:53,490 Dwight. 39 00:01:55,742 --> 00:01:57,076 What's this? 40 00:01:57,368 --> 00:01:59,996 Did a little clean-up at the Central Coast Meat Packing. 41 00:02:01,331 --> 00:02:02,624 With a crossbow? 42 00:02:04,292 --> 00:02:06,377 I got this from now, Paul. 43 00:02:09,047 --> 00:02:10,215 PAUL: Fine. 44 00:02:10,340 --> 00:02:11,883 Paul. 45 00:02:13,718 --> 00:02:14,969 Cuffs. 46 00:02:26,689 --> 00:02:27,899 So, there's a new chief? 47 00:02:28,024 --> 00:02:30,902 Yeah. The selectmen sent in this guy, Merrill. 48 00:02:31,027 --> 00:02:34,322 He's a reformer from Brunswick, and I think he's clueless about The Troubles. 49 00:02:34,405 --> 00:02:36,199 Won't be for long. 50 00:02:36,574 --> 00:02:38,326 - Sprinkles? -Yeah. 51 00:02:40,203 --> 00:02:42,664 Just watch where you point this thing. 52 00:03:03,268 --> 00:03:06,062 (EXCLAIMING SOFTLY) What did I catch in that place? 53 00:03:11,693 --> 00:03:14,112 What the hell? 54 00:03:39,554 --> 00:03:42,473 All right, so you're okay with taking the graveyard shift tonight? 55 00:03:42,557 --> 00:03:43,892 - Mmm-hmm. -(SCOFFS) 56 00:03:43,975 --> 00:03:46,477 It's gonna be good. I'm not in charge. 57 00:03:46,561 --> 00:03:50,148 And most of Haven's up at the boat parade, so go, 58 00:03:50,231 --> 00:03:51,816 go on your date. 59 00:03:51,941 --> 00:03:54,068 - It's not a date. -No, sure. Of course. 60 00:03:54,152 --> 00:03:57,071 That's why I've never seen you so nervous. Because of your non-date. 61 00:03:57,155 --> 00:03:59,157 It's just, it's been... 62 00:03:59,240 --> 00:04:01,826 It's been, what, a month since Chris left for London, 63 00:04:01,951 --> 00:04:05,246 and his trouble was still, you know, relatively new. 64 00:04:05,330 --> 00:04:09,667 Right, and people, people see Chris and then they're immediately very 65 00:04:09,792 --> 00:04:11,085 fond of him. 66 00:04:11,169 --> 00:04:13,671 It's nothing to worry about. 67 00:04:13,755 --> 00:04:15,006 - No? -No. 68 00:04:16,132 --> 00:04:17,175 (SCOFFS) No. 69 00:04:17,300 --> 00:04:19,093 LAVERNE: Got a visitor up front, hon. 70 00:04:19,177 --> 00:04:21,971 - Thanks. -it's for Nathan. Crocker's here. 71 00:04:31,022 --> 00:04:33,191 You know that I hate that you're a cop, right? 72 00:04:33,316 --> 00:04:34,817 - Yeah. -Yeah. 73 00:04:35,401 --> 00:04:38,696 And that I think it's ridiculous that they put you in charge of this place? 74 00:04:38,821 --> 00:04:39,864 Uh-huh. 75 00:04:40,573 --> 00:04:42,700 But for certain reasons, 76 00:04:43,660 --> 00:04:44,911 it makes sense. 77 00:04:45,036 --> 00:04:48,122 Well, I'm not the chief any more, you remember? 78 00:04:48,206 --> 00:04:49,415 Yeah. 79 00:04:53,252 --> 00:04:57,048 Do you wanna know why you're not the chief any more? 80 00:04:57,882 --> 00:04:59,175 Evi. 81 00:04:59,717 --> 00:05:03,471 She tipped off the Rev about your file on the troubled people. 82 00:05:03,554 --> 00:05:05,515 I saw it on her phone. 83 00:05:07,600 --> 00:05:09,727 I knew it was the Rev. 84 00:05:10,395 --> 00:05:13,773 - But how the hell is Evi involved? -You got me. 85 00:05:14,607 --> 00:05:17,068 I mean, think how I feel. I'm married to her. 86 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 God only knows what else she's hiding. 87 00:05:22,240 --> 00:05:26,577 Look, I figure we do this here, otherwise she'd bolt. 88 00:05:28,246 --> 00:05:32,291 I told her that you were helping me with my parking tickets. 89 00:05:32,917 --> 00:05:35,294 It was the best I could come up with. 90 00:05:35,420 --> 00:05:38,131 Okay. Let's put her in the break room. 91 00:05:41,551 --> 00:05:42,593 (DUKE STUTTERS) 92 00:05:45,304 --> 00:05:47,265 What the hell is that? 93 00:05:51,102 --> 00:05:54,063 Did Duke finally pay his parking tickets? 94 00:05:56,274 --> 00:05:57,442 Mmm. Oh! 95 00:05:57,567 --> 00:05:58,609 Yeah. 96 00:05:58,985 --> 00:06:00,278 Chris. 97 00:06:01,070 --> 00:06:04,490 - Oh! Right. Workplace. -Yeah. 98 00:06:08,327 --> 00:06:09,787 I guess I just don't care. 99 00:06:11,289 --> 00:06:13,541 - Okay, hey, hey, hey. -What? 100 00:06:13,624 --> 00:06:17,795 Why don't I just grab my stuff, and then we can go to the parade? 101 00:06:18,838 --> 00:06:20,173 Parade? 102 00:06:21,299 --> 00:06:24,469 With boats and lights and drinking and people? 103 00:06:24,802 --> 00:06:26,179 - Yeah. -No. 104 00:06:26,512 --> 00:06:27,764 I don't wanna see anyone but you. 105 00:06:28,514 --> 00:06:29,599 (INTERCOM BEEPING) 106 00:06:29,682 --> 00:06:31,809 STAN: Parker, you'd better get out here. 107 00:06:32,685 --> 00:06:33,978 I gotta... 108 00:06:34,062 --> 00:06:37,148 No, no, we got plans. This better not be important. 109 00:06:38,649 --> 00:06:41,319 I love that you don't listen to me! 110 00:06:51,537 --> 00:06:53,372 That's Officer Stark. 111 00:06:58,836 --> 00:07:00,338 He's dead. 112 00:07:54,183 --> 00:07:55,560 NATHAN: I just saw him. 113 00:07:55,685 --> 00:07:58,479 He looked pale and sweaty, but not... 114 00:07:58,563 --> 00:08:00,064 Not as dead? 115 00:08:00,606 --> 00:08:03,401 'Cause he's pretty dead. 116 00:08:03,568 --> 00:08:06,571 Look, his veins are... They're black. 117 00:08:07,238 --> 00:08:08,364 (FOOTSTEPS APPROACHING) 118 00:08:08,614 --> 00:08:10,575 What the hell is this? 119 00:08:11,617 --> 00:08:12,910 Is that one of my officers? 120 00:08:14,412 --> 00:08:16,289 That's Chief Merrill. 121 00:08:17,915 --> 00:08:20,751 - And who are you? -I am... 122 00:08:23,421 --> 00:08:24,630 Nobody. 123 00:08:26,299 --> 00:08:28,718 What do you think could cause something like this? 124 00:08:28,801 --> 00:08:29,886 (NATHAN SIGHS) 125 00:08:29,969 --> 00:08:31,804 MERRILL: Maybe a chemical weapon. 126 00:08:32,263 --> 00:08:34,348 We're not a target for anything like that. 127 00:08:34,432 --> 00:08:37,935 We may wanna consider other possibilities. 128 00:08:38,060 --> 00:08:40,438 Are you saying this town doesn't have any local fanatics? 129 00:08:41,272 --> 00:08:43,482 Groups with a reason to target the Haven police department? 130 00:08:44,317 --> 00:08:46,402 I suggest you look into that right now. 131 00:08:49,113 --> 00:08:50,948 (INDISTINCT TALKING) 132 00:08:52,950 --> 00:08:54,452 This isn't the Pentagon. 133 00:08:54,785 --> 00:08:57,622 Who's gonna stage a chemical attack in Haven? 134 00:08:57,747 --> 00:09:00,791 The more people know about the troubled, the more afraid they are. 135 00:09:02,335 --> 00:09:04,003 Do you think the Rev is whipping them up? 136 00:09:04,128 --> 00:09:06,422 Duke just told me that the Rev got me fired. 137 00:09:06,505 --> 00:09:08,341 (WHISPERING) Are you kidding me? 138 00:09:08,466 --> 00:09:10,259 I knew he'd try and get me out eventually. 139 00:09:10,343 --> 00:09:12,094 It just happened sooner than I expected. 140 00:09:12,470 --> 00:09:15,139 All right, so the Rev gets his chief. 141 00:09:15,598 --> 00:09:17,016 Why attack the department now? 142 00:09:17,350 --> 00:09:19,977 Unless the perp is someone unhappy about Merrill. 143 00:09:20,186 --> 00:09:22,313 You get replaced. You do have your fans. 144 00:09:22,772 --> 00:09:24,982 You think it's someone pro-troubled, 145 00:09:25,816 --> 00:09:29,487 with technical know-how, access to chemicals? 146 00:09:29,946 --> 00:09:31,864 The last person Paul arrested was Dwight. 147 00:09:31,989 --> 00:09:33,157 Yeah, your dad's cleaner. 148 00:09:33,282 --> 00:09:34,867 We really don't know that much about him. 149 00:09:35,451 --> 00:09:37,411 - DWIGHT: He's dead? -NATHAN: Maybe you had a grudge. 150 00:09:37,495 --> 00:09:40,706 Nathan, listen, I didn't do anything to that guy, okay? 151 00:09:41,332 --> 00:09:42,833 You really need to start trusting me. 152 00:09:42,959 --> 00:09:45,336 With a new chief in town, you might need me more than ever. 153 00:09:53,219 --> 00:09:55,680 - We're gonna do this now? -Wait. 154 00:09:56,180 --> 00:09:59,183 Evi, show him what you showed me. 155 00:10:12,947 --> 00:10:14,740 It starts at the extremities. 156 00:10:15,283 --> 00:10:16,742 We gotta get her to the hospital. 157 00:10:17,451 --> 00:10:18,828 How long has she been like this? 158 00:10:18,911 --> 00:10:21,205 Excuse me. She's standing right here. 159 00:10:21,622 --> 00:10:22,873 Duke, what's happening? 160 00:10:23,082 --> 00:10:25,376 Were you and Parker able to locate the chemical source? 161 00:10:25,918 --> 00:10:27,712 No, not yet, sir. 162 00:10:28,045 --> 00:10:29,880 Did you have any direct contact with Officer Stark? 163 00:10:29,964 --> 00:10:32,174 Shake his hand, sit at his desk, anything? 164 00:10:32,258 --> 00:10:33,551 No. 165 00:10:33,634 --> 00:10:35,261 But this thing keeps spreading. 166 00:10:36,095 --> 00:10:38,597 So it's gotta be biological and airborne. 167 00:10:39,390 --> 00:10:40,433 Sir. 168 00:10:40,558 --> 00:10:42,143 Ma'am, I'll need you back in the break room right now. 169 00:10:42,226 --> 00:10:43,894 - Wait a minute, Chief. -Now! 170 00:10:47,940 --> 00:10:49,442 Ladies and gentlemen, 171 00:10:49,567 --> 00:10:51,777 we may have a biological agent in the building, 172 00:10:51,902 --> 00:10:54,280 which means we follow procedure. 173 00:10:54,405 --> 00:10:57,450 We cannot allow the contamination to spread further. 174 00:10:57,575 --> 00:10:59,869 So until this situation is resolved, 175 00:10:59,952 --> 00:11:04,206 nobody, and I mean nobody, goes in or out of this building. 176 00:11:04,290 --> 00:11:06,792 The Haven police station is now under quarantine. 177 00:11:07,668 --> 00:11:08,961 This is a lockdown. 178 00:11:20,306 --> 00:11:22,058 MERRILL: This thing is contained. Absolutely. 179 00:11:22,308 --> 00:11:24,226 No one's leaving the building until it's clear. 180 00:11:26,395 --> 00:11:28,314 I'll do whatever has to be done. 181 00:11:31,650 --> 00:11:34,653 Copy that. I'll await further instruction. 182 00:11:39,241 --> 00:11:41,410 What do the state police have to say? 183 00:11:43,913 --> 00:11:46,457 That we're doing the right thing. 184 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 The contagion hasn't spread beyond the police station. 185 00:11:53,005 --> 00:11:55,966 Like you asked, it's a list of everyone in the station. 186 00:11:56,050 --> 00:11:57,468 It's a small group. 187 00:11:59,220 --> 00:12:01,472 Hugh Underwood, he's a doctor? 188 00:12:01,680 --> 00:12:03,724 He said he'd look at the body, check on the sick. 189 00:12:04,308 --> 00:12:05,518 Good. 190 00:12:07,061 --> 00:12:09,397 Have the officers keep an eye on everybody. 191 00:12:09,563 --> 00:12:11,732 Sir, the people out there are scared for their lives. 192 00:12:11,982 --> 00:12:14,819 Well, that's to be expected. That's why we have to maintain order. 193 00:12:15,528 --> 00:12:19,907 I put lock codes on all the doors. All the landlines are shut down. 194 00:12:19,990 --> 00:12:21,992 I want you to confiscate everybody's cell phone. 195 00:12:22,493 --> 00:12:24,328 People will wanna stay in touch with their families. 196 00:12:24,495 --> 00:12:25,996 And I'll need you and the rest of the department 197 00:12:26,080 --> 00:12:27,790 -to surrender your weapons. -What? 198 00:12:27,873 --> 00:12:30,835 They'll be placed in a locker under my own personal access code. 199 00:12:30,918 --> 00:12:34,088 We can't afford someone panicking, doing something rash. 200 00:12:35,714 --> 00:12:37,591 This isn't optional. 201 00:12:53,524 --> 00:12:54,859 CHRIS: We can leave anytime. 202 00:12:55,025 --> 00:12:57,611 I'll just use my irresistible charm on your new boss. 203 00:12:58,112 --> 00:12:59,238 It's resistible. 204 00:13:02,908 --> 00:13:04,034 CHRIS: What are you doing? 205 00:13:04,285 --> 00:13:07,621 Just a little insurance in case, you know, Merrill starts searching the offices. 206 00:13:07,705 --> 00:13:09,915 I wanna make sure I can find at least one gun. 207 00:13:10,541 --> 00:13:12,293 - Parker, you called? -Yeah. 208 00:13:12,543 --> 00:13:14,170 Stan, you and the desk sarge, 209 00:13:14,253 --> 00:13:16,213 you're the only one with access to the evidence room, right? 210 00:13:16,380 --> 00:13:17,506 Right. 211 00:13:17,590 --> 00:13:19,425 Book this in evidence and keep it that way. 212 00:13:19,550 --> 00:13:20,801 You got it. 213 00:13:30,728 --> 00:13:32,855 Can you tell what's happened to him? 214 00:13:32,938 --> 00:13:37,902 Well, it's strange, this dark blood. 215 00:13:39,320 --> 00:13:40,738 I know what your chief said, 216 00:13:40,821 --> 00:13:42,740 but chemical weapons, they don't act like this. 217 00:13:42,948 --> 00:13:45,075 - Do you think it's a virus? -No. 218 00:13:45,326 --> 00:13:47,578 No, viruses don't move with this kind of speed. 219 00:13:47,745 --> 00:13:50,164 It's not like any poison I've ever seen. 220 00:13:50,581 --> 00:13:52,583 It's like nothing on the known medical record. 221 00:13:52,958 --> 00:13:54,960 All right. Thank you, Dr. Underwood. 222 00:13:55,085 --> 00:13:57,087 Hey, call me Hugh. 223 00:14:00,174 --> 00:14:02,843 I don't think Haven's in the known medical record. 224 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 It's gotta be The Troubles. 225 00:14:04,512 --> 00:14:07,431 So whose affliction is spreading this disease? 226 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 (LOCKS DOOR) 227 00:14:09,308 --> 00:14:12,353 The person is probably still in the station. 228 00:14:12,436 --> 00:14:15,147 They could be infecting whoever they're coming in contact with. 229 00:14:15,481 --> 00:14:18,234 Okay, so this happened, what, about 45 minutes ago, 230 00:14:18,317 --> 00:14:19,735 and we've already got a new case? 231 00:14:19,818 --> 00:14:22,863 That means that all of us could be sick within a matter of hours. 232 00:14:23,447 --> 00:14:24,823 I'm gonna go ahead and check on Evi. 233 00:14:25,157 --> 00:14:26,450 Dwight, it's Nathan. Do you read? 234 00:14:26,992 --> 00:14:31,163 Wow. Outside contact. I'm gonna tell the new chief on you. 235 00:14:37,461 --> 00:14:38,546 Dwight. 236 00:14:39,171 --> 00:14:41,215 About time. What the hell's going on up there? 237 00:14:41,298 --> 00:14:42,967 We got some kind of outbreak here. 238 00:14:43,050 --> 00:14:44,677 My buddy from the state police called. 239 00:14:44,802 --> 00:14:47,638 Said they got a tipoff. Any call from Haven's a prank. 240 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 CDC got the same warning. 241 00:14:49,223 --> 00:14:51,433 I figured there was something you were trying to keep quiet. 242 00:14:51,517 --> 00:14:53,561 No, I guess somebody is. 243 00:14:54,687 --> 00:14:56,313 We're cut off completely. 244 00:14:56,564 --> 00:14:57,815 Think someone planned this? 245 00:14:58,023 --> 00:15:01,151 I don't know. Just stay by the radio. Right now, you're my only backup. 246 00:15:01,235 --> 00:15:02,486 Roger that. 247 00:15:09,868 --> 00:15:11,996 Hey, I checked on Evi. She's getting worse. 248 00:15:12,079 --> 00:15:14,081 And now this other woman's got it, too. 249 00:15:14,164 --> 00:15:17,209 Somebody called off the state police and the CDC. 250 00:15:17,334 --> 00:15:19,003 What? Why? 251 00:15:19,086 --> 00:15:22,214 I'm more interested in who wants us cut off. 252 00:15:23,007 --> 00:15:25,509 Do you think that Merrill's troubled? 253 00:15:25,593 --> 00:15:28,220 You don't think the Rev would vet his new pick for chief? 254 00:15:28,429 --> 00:15:30,514 Okay, look, it's not like there's a test, all right? 255 00:15:30,598 --> 00:15:33,058 Maybe he's isolating us to cover his tracks. 256 00:15:33,350 --> 00:15:35,894 We gotta be smart, try and reason with him first. 257 00:15:38,772 --> 00:15:41,108 Any person leaving this building will be shot on sight. 258 00:15:41,275 --> 00:15:43,235 Shot? By who? 259 00:15:43,527 --> 00:15:45,195 This is an outbreak. 260 00:15:45,779 --> 00:15:48,198 It needs to be contained. 261 00:15:48,449 --> 00:15:51,410 There are armed men outside this building who will shoot anyone seen leaving, 262 00:15:51,535 --> 00:15:54,038 and they will only stand down on my order. 263 00:15:54,204 --> 00:15:55,289 Who the hell are you? 264 00:15:55,372 --> 00:15:58,125 I'm the guy bringing this place under control. 265 00:15:59,627 --> 00:16:01,211 Okay, sir, 266 00:16:01,378 --> 00:16:05,591 have you ever considered the possibility that maybe you're the one causing this? 267 00:16:05,883 --> 00:16:07,051 You think I'm troubled? 268 00:16:08,552 --> 00:16:10,888 The troubled are why I'm here. 269 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 People are sick and tired of a town that looks the other way 270 00:16:14,058 --> 00:16:15,476 while the troubled break the law. 271 00:16:16,226 --> 00:16:17,770 The Rev brought you here, didn't he? 272 00:16:17,895 --> 00:16:19,938 I'm here to enforce the law. 273 00:16:20,064 --> 00:16:21,440 AUDREY 1: Oh, my God. Sir. 274 00:16:21,565 --> 00:16:24,151 To treat the troubled for what they are, criminals! 275 00:16:25,277 --> 00:16:28,113 We have to maintain order. We have to contain this. 276 00:16:29,073 --> 00:16:31,450 (STRAINING) No one is leaving here until... 277 00:16:38,749 --> 00:16:39,917 (GAGS) 278 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Damn it. 279 00:16:45,422 --> 00:16:47,257 Your kind won't win. 280 00:17:04,858 --> 00:17:07,778 For now, let's go ahead and put him in the bathroom with Paul. 281 00:17:08,195 --> 00:17:09,863 Merrill's cell phone. 282 00:17:09,947 --> 00:17:11,323 Password protected, of course, 283 00:17:11,448 --> 00:17:13,701 but he must have known he was infected this whole time. 284 00:17:13,784 --> 00:17:15,494 Maybe he really did wanna contain the outbreak. 285 00:17:15,661 --> 00:17:18,163 Or he was terrified by whoever was giving him orders. 286 00:17:19,790 --> 00:17:22,084 Dwight. You see anybody out there? 287 00:17:22,167 --> 00:17:24,461 Affirmative. I'm not the only one watching the station. 288 00:17:24,670 --> 00:17:26,839 You got two armed with handguns on the perimeter. 289 00:17:27,005 --> 00:17:29,466 At least one on the rooftop of the post office across the street 290 00:17:29,550 --> 00:17:30,718 packing a sniper rifle. 291 00:17:31,301 --> 00:17:33,887 Head over to the Sheriff's department, see if you can get us some backup. 292 00:17:33,971 --> 00:17:35,305 Will do. 293 00:17:41,979 --> 00:17:43,397 Got Merrill's access card. 294 00:17:43,647 --> 00:17:46,483 We can override the electronic locks. We can get out of here. 295 00:17:46,817 --> 00:17:48,485 Of course, we can't really use it. 296 00:17:48,652 --> 00:17:51,155 I mean, even if these guys outside are just for show, 297 00:17:51,321 --> 00:17:53,741 we can't let this thing out, it could wipe out all of Haven. 298 00:17:53,991 --> 00:17:56,326 Okay, it looks like this thing kills people in a few hours, 299 00:17:56,410 --> 00:17:58,287 so we really don't have that much time. 300 00:17:58,996 --> 00:18:02,791 I'm probably immune, I'm just gonna start interviewing people one by one. 301 00:18:03,041 --> 00:18:05,043 Except Evi. She's mine. 302 00:18:08,005 --> 00:18:10,132 I need to get to a hospital. 303 00:18:10,299 --> 00:18:12,468 We can't risk letting you out there. 304 00:18:12,718 --> 00:18:15,345 We don't know if you're contagious. 305 00:18:17,181 --> 00:18:18,640 Whoa! Whoa! Whoa! 306 00:18:27,191 --> 00:18:28,567 Evi, 307 00:18:30,527 --> 00:18:32,571 it's not the only reason why I'm here. 308 00:18:34,698 --> 00:18:38,327 I need to know why you sold me out to the selectmen? 309 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 Got me fired as chief? 310 00:18:40,746 --> 00:18:42,498 Why are you working with the Rev? 311 00:18:42,581 --> 00:18:44,666 - How'd you find out? -Duke. 312 00:18:46,710 --> 00:18:48,378 He saw your text message. 313 00:18:48,504 --> 00:18:49,713 (SCOFFS) 314 00:18:51,423 --> 00:18:54,218 That's why he's been acting so strange. 315 00:18:54,676 --> 00:18:58,096 Look, this wasn't personal. I got in too deep. 316 00:18:58,889 --> 00:19:01,558 And that's when they asked me to do that thing with your files. 317 00:19:01,725 --> 00:19:04,603 - Who's they? The Rev? -He's one of them. 318 00:19:04,895 --> 00:19:08,148 Why is it so important to have me out of the way? 319 00:19:08,232 --> 00:19:10,526 Because they said it would be helping Duke. 320 00:19:10,609 --> 00:19:12,277 - Explain it to me. -I can't. 321 00:19:12,569 --> 00:19:14,446 Then, explain it to me. 322 00:19:27,751 --> 00:19:28,794 (SIGHS) 323 00:19:29,920 --> 00:19:32,965 I'm sorry, these men, they said that I'd be helping you. 324 00:19:33,382 --> 00:19:35,551 How does getting Nathan fired possibly help me? 325 00:19:35,634 --> 00:19:39,638 I don't know, okay? They said that you were important. 326 00:19:39,763 --> 00:19:41,807 And that you needed to learn certain things, 327 00:19:41,932 --> 00:19:45,310 and Nathan needed to be out of the way because he'd be a problem for you. 328 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 (SIGHS) 329 00:19:55,779 --> 00:19:58,615 How naive are you? 330 00:20:01,285 --> 00:20:03,662 - Or did they just pay you a lot of money? -Oh, my God. 331 00:20:03,787 --> 00:20:06,415 It's not about the money. I believed them, okay? 332 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 I believed them because they told me something 333 00:20:09,126 --> 00:20:10,627 that I always knew. 334 00:20:11,169 --> 00:20:12,588 You're special. 335 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 Mmm? 336 00:20:14,590 --> 00:20:16,967 And what makes me so special? 337 00:20:17,092 --> 00:20:20,679 All I know is that whatever's going on in this town, 338 00:20:20,804 --> 00:20:22,097 they think that you're in the middle of it. 339 00:20:22,180 --> 00:20:24,141 What? Tell me! 340 00:20:25,267 --> 00:20:28,103 - Tell me! -I can't! I'm telling you what I know! 341 00:20:28,186 --> 00:20:30,522 After everything, you owe me some real answers. 342 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 So, what? 343 00:20:32,983 --> 00:20:36,236 Everything that's happened between us was controlled by them? 344 00:20:36,320 --> 00:20:39,197 - No. No. -You could die. 345 00:20:40,198 --> 00:20:42,200 We all could die. 346 00:20:43,660 --> 00:20:46,997 There are men out there with guns, stopping us from leaving. 347 00:20:48,498 --> 00:20:49,833 (SNIFFLES) 348 00:20:50,500 --> 00:20:52,294 Even with all that, 349 00:20:55,380 --> 00:20:58,008 you still can't tell me the truth. 350 00:21:06,892 --> 00:21:08,518 (DOOR SLAMMING) 351 00:21:08,852 --> 00:21:09,978 (SOFTLY) God. 352 00:21:28,622 --> 00:21:29,665 (EXCLAIMS SOFTLY) 353 00:21:40,550 --> 00:21:41,802 Nikki Coleman. 354 00:21:41,885 --> 00:21:45,138 I came in to file a building permit for my boss. 355 00:21:45,222 --> 00:21:48,892 Okay, great. And did you talk to Chief Merrill or Officer Stark? 356 00:21:49,226 --> 00:21:50,477 I talked with everyone. 357 00:21:50,560 --> 00:21:52,813 They kept telling me to fill out more forms. 358 00:21:52,896 --> 00:21:54,314 Does this mean we can go now? 359 00:21:54,398 --> 00:21:57,901 Yeah, soon. Can you just go ahead and send in the next person? 360 00:21:58,735 --> 00:21:59,987 Yeah. 361 00:22:05,742 --> 00:22:08,412 This is ridiculous. Do we really have to do this? 362 00:22:09,037 --> 00:22:12,082 Well, you know I can't make it look like you're getting special treatment. 363 00:22:12,666 --> 00:22:16,920 Fine. I'll make it easy for you. It's not me. Now can I go? 364 00:22:17,004 --> 00:22:18,422 I've got a killer game of solitaire going. 365 00:22:18,547 --> 00:22:20,340 It's the only card game where nobody lets me win. 366 00:22:20,424 --> 00:22:22,843 Have you seen Evi? She's missing. Duke's worried. 367 00:22:23,260 --> 00:22:24,761 Well, she can't be that far. 368 00:22:26,013 --> 00:22:27,264 NATHAN: The key card's gone. 369 00:22:27,389 --> 00:22:28,598 Evi must have it. 370 00:22:32,561 --> 00:22:33,603 (BEEPS) 371 00:22:35,439 --> 00:22:37,024 Someone is exiting the building. 372 00:22:38,358 --> 00:22:40,444 -(SHOUTING) Where are you? -SNIPER: Yeah, I got her on target. 373 00:22:40,944 --> 00:22:42,362 - Evi. -EVI: I know you're out here! 374 00:22:42,446 --> 00:22:44,281 - Come on! -Evi, stop! 375 00:22:44,406 --> 00:22:47,284 - Please, just come back inside. -No. I got out for you. 376 00:22:48,744 --> 00:22:51,872 I could run, but I'm not gonna run any more. 377 00:22:52,122 --> 00:22:54,541 You want answers, I'll get you your answers. 378 00:22:56,626 --> 00:22:57,711 Evi! 379 00:22:57,794 --> 00:22:58,879 (BEEPS) 380 00:22:58,962 --> 00:23:01,256 - Go back in the building. -No! 381 00:23:01,339 --> 00:23:03,175 You're gonna tell him what he wants to know. 382 00:23:03,258 --> 00:23:04,301 (GUN FIRES) 383 00:23:04,384 --> 00:23:05,844 Evi! 384 00:23:07,262 --> 00:23:08,764 MAN: Hold your fire! Not him! 385 00:23:11,266 --> 00:23:13,018 It's okay. You're gonna be okay. 386 00:23:17,355 --> 00:23:18,899 You're gonna be all right. 387 00:23:25,739 --> 00:23:27,157 AUDREY 1: Oh, God. 388 00:23:28,283 --> 00:23:30,452 I'm gonna go get some help. 389 00:23:32,454 --> 00:23:33,955 Why did you do that? 390 00:23:36,124 --> 00:23:37,834 I'm so sorry. 391 00:23:38,085 --> 00:23:40,545 Hang on. Help is on the way. 392 00:24:25,215 --> 00:24:26,633 No. No, Duke. 393 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 Not like this. 394 00:24:29,886 --> 00:24:31,221 If you were ever my friend... 395 00:24:31,304 --> 00:24:33,473 You can't just run out there! Be smarter than that. 396 00:24:33,557 --> 00:24:35,767 Nathan, get the hell out of my way! 397 00:24:36,184 --> 00:24:38,228 - Duke! -Audrey, you... 398 00:24:38,353 --> 00:24:39,396 (GROANS) 399 00:24:41,439 --> 00:24:42,524 Nathan! 400 00:24:44,151 --> 00:24:46,111 I just saved his life. 401 00:24:47,946 --> 00:24:51,158 Okay, I'm gonna go figure out how to stop this. 402 00:25:19,686 --> 00:25:21,229 Nikki Coleman. 403 00:25:23,106 --> 00:25:24,983 AUDREY 1: You didn't mention that Officer Stark made a call 404 00:25:25,066 --> 00:25:26,568 to your residence earlier today, 405 00:25:27,194 --> 00:25:29,029 that you were also in Chief Merrill's office, 406 00:25:29,696 --> 00:25:32,657 and now they're both dead, three hours after they talked to you. 407 00:25:32,741 --> 00:25:35,911 I wanna help you, (WHISPERING) but I can't be seen talking to you. 408 00:25:37,454 --> 00:25:39,372 - Audrey. -Chris, not now. 409 00:25:39,456 --> 00:25:41,041 Then I guess I won't bother you with this. 410 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 - Hello again. -Hi. 411 00:25:44,544 --> 00:25:47,297 - You talked to Nikki, too? -Yeah, she talked to me. Why? 412 00:25:49,674 --> 00:25:51,176 She's the one? 413 00:25:51,551 --> 00:25:54,429 Be a doll and clear this up, will you? Do that voodoo that you do. 414 00:25:55,555 --> 00:25:56,806 I don't understand. 415 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 You're the one that's causing this disease, 416 00:25:58,683 --> 00:26:00,644 -so just fix it, will you? -Okay. 417 00:26:01,853 --> 00:26:04,272 - I haven't even told her yet. -I'm dying. 418 00:26:04,356 --> 00:26:07,484 Give me five minutes with patient zero. I'll have her healing lepers. Look at her. 419 00:26:07,567 --> 00:26:09,277 She's practically in love with me. 420 00:26:09,361 --> 00:26:11,780 What has happened to you? You've completely changed. 421 00:26:11,863 --> 00:26:13,156 Yeah, whatever. I'm going to the hospital. 422 00:26:13,240 --> 00:26:15,533 No, you can't leave, okay? People out there will shoot you. 423 00:26:15,659 --> 00:26:18,328 - Nobody wants to shoot me. -Really? You're a scientist. 424 00:26:18,411 --> 00:26:21,581 Tell me, what works faster, your trouble or a bullet? 425 00:26:21,665 --> 00:26:24,751 Listen, I can save you, if you just let me get through to this very scared, 426 00:26:24,834 --> 00:26:27,003 and now, thanks to you, very confused woman. 427 00:26:27,087 --> 00:26:28,588 All right? Just let me do my job. 428 00:26:28,672 --> 00:26:30,215 Man, I wish my affliction worked on you. 429 00:26:34,177 --> 00:26:37,555 Usually, a trouble like yours is triggered by a traumatic event. 430 00:26:37,681 --> 00:26:40,016 Did something like that happen recently? 431 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 (BREATHING HEAVILY) 432 00:26:43,895 --> 00:26:45,897 Please, you can tell me. 433 00:26:46,189 --> 00:26:47,899 (SHUDDERING) No, I... 434 00:26:48,358 --> 00:26:50,944 You don't see. I can't say anything. 435 00:26:53,196 --> 00:26:57,409 He's back. And he'll hurt me again, kill me even. 436 00:26:59,035 --> 00:27:01,204 Is that why you called Officer Stark? 437 00:27:01,705 --> 00:27:03,915 Is that why you came down to the station? 438 00:27:04,207 --> 00:27:06,459 Because you're being abused? 439 00:27:13,717 --> 00:27:15,593 Okay, listen, that man that you're afraid of, 440 00:27:15,719 --> 00:27:18,346 he can't hurt you here. All right? You're safe. 441 00:27:18,430 --> 00:27:20,223 No, I'm never safe. 442 00:27:21,391 --> 00:27:24,728 You don't understand. I... it took me years. 443 00:27:25,895 --> 00:27:28,732 I ran away. I changed my name. 444 00:27:30,567 --> 00:27:32,360 Today, he found me. 445 00:27:34,070 --> 00:27:37,407 He said if I talk to the police, he'll kill me. 446 00:27:41,453 --> 00:27:42,746 Excuse me. 447 00:27:44,414 --> 00:27:45,957 Hi. I'm Hugh Underwood. 448 00:27:46,124 --> 00:27:48,043 - I'm a doctor. -Yeah, Chris Brody. 449 00:27:48,126 --> 00:27:50,754 I'd shake your hand, but I'm pretty much dying. 450 00:27:51,254 --> 00:27:52,714 I'm sorry, Chris. 451 00:27:53,256 --> 00:27:56,593 I just saw you in there with the detective and that Nikki woman. 452 00:27:56,718 --> 00:27:57,802 What's going on? 453 00:27:57,927 --> 00:28:00,680 My girlfriend, or whatever she is, doesn't want me to leave. 454 00:28:00,764 --> 00:28:01,848 She's the detective. 455 00:28:01,931 --> 00:28:04,934 She's in there chatting up a storm while I'm out here dying. 456 00:28:05,477 --> 00:28:07,103 I might be able to help you. 457 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 If I can get you to the hospital in time, I might be able to save your life. 458 00:28:11,733 --> 00:28:13,026 (WHISPERING) The only thing is, 459 00:28:13,109 --> 00:28:15,070 there's no way they're gonna let us out of here otherwise. 460 00:28:15,445 --> 00:28:17,113 We're gonna need a gun or something. 461 00:28:22,494 --> 00:28:24,245 It's Stan, right? 462 00:28:25,163 --> 00:28:27,624 - Yeah. Thanks for remembering. -Yeah. (CHUCKLING) 463 00:28:28,583 --> 00:28:32,754 Stan, Parker wanted me to get that envelope that you put into evidence. 464 00:28:32,837 --> 00:28:34,297 Sure. 465 00:28:38,968 --> 00:28:42,597 I think that all of those years that you spent absorbing that abuse, 466 00:28:42,680 --> 00:28:44,933 swallowing that poison, 467 00:28:45,016 --> 00:28:48,728 I think today, when he showed up, it finally leaked out. 468 00:28:49,145 --> 00:28:51,314 It's been infecting all these people. 469 00:28:52,565 --> 00:28:55,402 Listen, if you tell me who he is, we can confront him, 470 00:28:55,485 --> 00:28:58,113 and maybe we can end this thing. 471 00:28:58,405 --> 00:28:59,572 He's... 472 00:28:59,989 --> 00:29:02,659 He knows I'm here. He knows I'm talking to you. 473 00:29:02,742 --> 00:29:07,330 No. How would he know that unless he's...here? 474 00:29:08,164 --> 00:29:09,666 (NIKKI WHIMPERING) 475 00:29:10,625 --> 00:29:12,168 Excuse me, Officer. 476 00:29:12,419 --> 00:29:14,295 Mind if I have a word with my wife? 477 00:29:23,638 --> 00:29:26,182 - Get over there. -All right. All right. 478 00:29:26,307 --> 00:29:28,309 Okay, you're in charge. 479 00:29:31,312 --> 00:29:32,689 Yes, I am. 480 00:29:39,362 --> 00:29:41,865 I've heard about the freaks in Haven, 481 00:29:45,660 --> 00:29:48,496 but creating a pestilence? 482 00:29:49,038 --> 00:29:50,331 You don't have to do this, Hugh. 483 00:29:50,540 --> 00:29:52,542 (SHOUTING) Well, now I do, don't I? 484 00:29:53,168 --> 00:29:55,462 Because she complained about me. 485 00:29:55,545 --> 00:29:57,464 She didn't do anything wrong. 486 00:29:58,339 --> 00:29:59,883 (NIKKI WHIMPERING) 487 00:30:00,008 --> 00:30:02,177 She did do one thing right. 488 00:30:02,635 --> 00:30:04,888 She gave everyone else the disease, except me, 489 00:30:05,013 --> 00:30:07,140 and now they're all dying. 490 00:30:07,474 --> 00:30:08,641 Maybe 491 00:30:09,350 --> 00:30:12,353 that's because you know 492 00:30:13,938 --> 00:30:16,733 I'm the only one who truly understands you, huh? 493 00:30:19,652 --> 00:30:21,029 (FAINTLY) Hey. 494 00:30:22,238 --> 00:30:23,448 Hugh. 495 00:30:23,990 --> 00:30:25,074 Buddy. 496 00:30:26,117 --> 00:30:27,243 Let's talk about this. 497 00:30:27,327 --> 00:30:29,746 Sit down. You've already done enough. You already gave him my gun. 498 00:30:29,829 --> 00:30:33,333 Hey! Don't you talk to him like that. 499 00:30:37,670 --> 00:30:41,007 Maybe you need to be taught a little respect. What do you think? 500 00:30:44,552 --> 00:30:46,137 Wait a second. 501 00:30:48,806 --> 00:30:51,309 How come you're not sick like the others? 502 00:30:58,274 --> 00:31:00,109 Nathan, come on. 503 00:31:01,277 --> 00:31:02,946 You can't just lock me in here. 504 00:31:03,488 --> 00:31:06,908 - I'm not gonna do anything. -You're not thinking right. 505 00:31:07,617 --> 00:31:09,786 DWIGHT: Nathan, I got backup. The Sheriff's 10 minutes out. 506 00:31:10,203 --> 00:31:11,496 - Great. -Not great. 507 00:31:11,579 --> 00:31:13,957 Our buddies out here must have a scanner and heard the call go out. 508 00:31:14,207 --> 00:31:15,750 They're gearing up. Looks like they're coming in. 509 00:31:16,084 --> 00:31:18,044 They wanna wipe us out before help gets here. 510 00:31:18,127 --> 00:31:19,796 They're coming in the back. I've got you covered. 511 00:31:23,341 --> 00:31:24,676 Nathan. 512 00:31:25,218 --> 00:31:26,636 You gotta let me go with you. 513 00:31:27,303 --> 00:31:29,847 I'm not letting you get yourself killed. 514 00:31:29,931 --> 00:31:31,683 Nathan! Wait! 515 00:31:33,560 --> 00:31:35,853 Nathan, don't do this to me! 516 00:31:42,318 --> 00:31:45,780 I'm sorry. I can't let you live. 517 00:31:46,781 --> 00:31:48,616 You'll keep me away from my Nicole. 518 00:31:48,950 --> 00:31:50,118 Hey, come on, Doc. 519 00:31:51,828 --> 00:31:55,582 I get you. I understand why you're doing this. 520 00:31:57,292 --> 00:31:58,585 Sometimes it's... 521 00:31:58,668 --> 00:32:01,879 (WHISPERING): Isolating yourself, feeling weak, that's what caused this. 522 00:32:01,963 --> 00:32:04,799 But what you have inside of you now, you need to turn it around. 523 00:32:05,049 --> 00:32:07,969 - Fight back, Nikki. -I can't. (SOBBING) 524 00:32:08,219 --> 00:32:09,679 You don't wanna see me die, do you? 525 00:32:12,724 --> 00:32:14,142 Listen, you're not just hurting yourself. 526 00:32:14,225 --> 00:32:15,935 You're hurting everyone else here, okay? 527 00:32:17,478 --> 00:32:19,397 Find the strength, fight back. 528 00:32:19,480 --> 00:32:20,732 All right, that's enough out of you! 529 00:32:24,777 --> 00:32:26,029 Stop it, Hugh! 530 00:32:28,156 --> 00:32:29,365 No more. 531 00:32:34,912 --> 00:32:37,373 - What did you say? -You heard me. 532 00:32:40,543 --> 00:32:42,253 Now, I'm gonna count to three, 533 00:32:42,879 --> 00:32:46,716 and you are gonna get on your knees and apologize. 534 00:32:47,800 --> 00:32:48,885 No. 535 00:32:50,303 --> 00:32:53,765 You have poisoned me with your abuse for years. 536 00:32:54,724 --> 00:32:56,059 I'm done. 537 00:32:56,726 --> 00:32:58,728 So kill me if you want. 538 00:32:58,978 --> 00:33:02,940 But I don't think you will because you're nothing but a coward. 539 00:33:05,735 --> 00:33:07,403 Rot in hell. 540 00:33:11,240 --> 00:33:12,742 (GROANING) 541 00:33:20,833 --> 00:33:22,168 (AUDREY 1 GASPS) 542 00:33:27,799 --> 00:33:28,841 (EXCLAIMS) 543 00:33:29,008 --> 00:33:30,802 I did that to him. 544 00:33:31,010 --> 00:33:32,762 - I killed him. -No. 545 00:33:32,845 --> 00:33:34,764 Listen, you saved us. 546 00:33:40,103 --> 00:33:41,813 Hey, it's over. 547 00:33:42,980 --> 00:33:44,774 Not for those guys outside. 548 00:33:44,857 --> 00:33:46,442 - They're coming in. -Why? 549 00:33:46,526 --> 00:33:49,028 Wipe out the curse and everyone else. 550 00:33:51,280 --> 00:33:52,448 Okay. 551 00:33:52,949 --> 00:33:56,119 Well, go stop them. I'll try to find more guns. 552 00:34:03,000 --> 00:34:04,877 Dwight, do you copy? 553 00:34:08,005 --> 00:34:10,133 They're coming. Get back. 554 00:34:10,216 --> 00:34:12,510 (GUNFIRE) 555 00:34:19,559 --> 00:34:21,144 ARMED MAN: Let's get out of here! 556 00:34:23,479 --> 00:34:24,522 (TIRES SCREECHING) 557 00:34:26,858 --> 00:34:28,651 (BREATHING HEAVILY) 558 00:34:35,992 --> 00:34:37,076 Dwight, you're shot. 559 00:34:38,327 --> 00:34:39,370 (DWIGHT GROANS) 560 00:34:42,206 --> 00:34:43,833 One grazed my neck. 561 00:34:44,375 --> 00:34:47,170 Let me guess, you didn't catch a single bullet? 562 00:34:48,337 --> 00:34:51,758 Nothing hit the walls. I'm not hit. I don't get it. 563 00:34:56,012 --> 00:34:59,390 Bullets, they tend to find me. 564 00:35:02,226 --> 00:35:03,436 It's a long story. 565 00:35:03,770 --> 00:35:05,855 Bullets tend to find you? 566 00:35:09,859 --> 00:35:10,943 That's your trouble? 567 00:35:16,449 --> 00:35:18,367 Well, you were right. 568 00:35:18,451 --> 00:35:21,913 The way things are going, I might need you around more than ever. 569 00:35:57,573 --> 00:36:00,326 I'm sorry for your loss, Mr. Crocker. 570 00:36:01,911 --> 00:36:03,371 I truly am. 571 00:36:04,288 --> 00:36:07,208 She didn't know anything about this town. 572 00:36:10,837 --> 00:36:14,966 She was one of the many innocent victims of the troubled. 573 00:36:16,843 --> 00:36:19,053 I lost my wife to them, too. 574 00:36:25,893 --> 00:36:28,271 I don't understand any of this. 575 00:36:32,483 --> 00:36:34,735 I can help you, Mr. Crocker. 576 00:36:40,491 --> 00:36:42,785 But you're gonna have to prove to me that you're worthy. 577 00:36:51,085 --> 00:36:52,169 Reverend. 578 00:37:00,553 --> 00:37:02,013 Thank you. 579 00:37:05,266 --> 00:37:07,018 I'll pray for her. 580 00:37:24,035 --> 00:37:26,454 Dwight, I need you to do something for me. 581 00:37:26,829 --> 00:37:30,166 Evi Ryan, make it look like a suicide or an accident, 582 00:37:30,249 --> 00:37:32,460 just as long as the case is closed. 583 00:37:32,543 --> 00:37:36,005 We're not talking about covering up a supernatural event. 584 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 This is a murder. 585 00:37:37,465 --> 00:37:40,301 We can't investigate this with the state police looking over our shoulder. 586 00:37:40,384 --> 00:37:43,888 Evi was shot in the chest. She has black veins in her arms. 587 00:37:43,971 --> 00:37:46,098 - The medical examiner's never... -DWIGHT: No problem. 588 00:37:47,934 --> 00:37:50,519 Wouldn't be the toughest thing I ever had. 589 00:37:51,854 --> 00:37:53,314 If it's okay with you, Chief. 590 00:37:57,360 --> 00:37:59,111 If you're gonna do that... 591 00:37:59,779 --> 00:38:01,030 Do it. 592 00:38:01,781 --> 00:38:05,284 One more thing, we got Chief Merrill's cell phone logs. 593 00:38:05,368 --> 00:38:08,037 Guess who he talked to half a dozen times during the lockdown? 594 00:38:08,120 --> 00:38:09,205 The Rev? 595 00:38:14,877 --> 00:38:16,629 He's in the middle of all of this. 596 00:38:54,417 --> 00:38:57,420 Sorry. I got caught up at work. 597 00:38:57,545 --> 00:38:59,422 Let me go first, okay? 598 00:39:02,049 --> 00:39:04,927 I screwed up. Hugely. 599 00:39:06,887 --> 00:39:09,682 And giving your gun to a psychopath, 600 00:39:11,517 --> 00:39:14,520 that may have been the least of my mistakes. 601 00:39:16,105 --> 00:39:17,898 I lost your trust. 602 00:39:21,027 --> 00:39:23,237 I thought I could handle my affliction. 603 00:39:23,446 --> 00:39:25,531 - Chris, you... -Last night, 604 00:39:25,948 --> 00:39:27,700 I gave into it, 605 00:39:28,701 --> 00:39:31,037 and nearly got people killed. 606 00:39:32,580 --> 00:39:36,751 And that thing I said to you about wishing you weren't immune, 607 00:39:37,793 --> 00:39:38,919 that's not true. 608 00:39:41,088 --> 00:39:42,381 I wanna be with you, Audrey. 609 00:39:42,465 --> 00:39:44,800 I need to be with you. 610 00:39:51,474 --> 00:39:52,975 You once told me, 611 00:39:54,018 --> 00:39:57,104 "I want you because you're you." 612 00:39:59,940 --> 00:40:03,611 Wanting me and needing me, they're two different things. 613 00:40:06,363 --> 00:40:09,825 I can't be the person that keeps you you. 614 00:40:14,121 --> 00:40:16,499 You gotta do that on your own. 615 00:40:17,333 --> 00:40:18,501 Yeah. 616 00:40:21,170 --> 00:40:24,965 It's just you'd eventually start resenting me for it. 617 00:40:28,135 --> 00:40:31,222 I think the best thing for me to do is to just go 618 00:40:32,348 --> 00:40:34,725 somewhere by myself, away from other people. 619 00:40:34,850 --> 00:40:36,435 No, Chris, that's not what I'm saying. 620 00:40:36,519 --> 00:40:38,312 You know, someday The Troubles are gonna end, 621 00:40:39,021 --> 00:40:42,525 and I'm gonna go back to being the guy that everybody hates. 622 00:40:46,737 --> 00:40:49,698 Maybe then I'll be a guy that you can love. 623 00:40:50,866 --> 00:40:53,369 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 46970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.