Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,840
2
00:00:30,840 --> 00:00:33,960
DR. HENRY JEKYLL:
I, Dr. Henry Jekyll,
3
00:00:33,960 --> 00:00:38,850
MD, Fellow of the
Royal Society, am about
4
00:00:38,850 --> 00:00:42,840
to record, for posterity and
in the interests of science,
5
00:00:42,840 --> 00:00:47,070
the day-by-day details
of the bold experiments
6
00:00:47,070 --> 00:00:50,830
which I am currently
undertaking.
7
00:00:50,830 --> 00:00:55,080
I have long been absorbed with
the duality of man, the good
8
00:00:55,080 --> 00:00:58,380
and the evil housed
in a single body,
9
00:00:58,380 --> 00:01:01,260
with myself as as good
an example as any.
10
00:01:01,260 --> 00:01:05,730
If the twin sides of my
nature could be separated,
11
00:01:05,730 --> 00:01:07,680
then the unjust
could go its own way
12
00:01:07,680 --> 00:01:11,190
without disgracing
its more upright twin,
13
00:01:11,190 --> 00:01:14,490
and I could be left to do
the good works to which I
14
00:01:14,490 --> 00:01:16,970
have dedicated my life.
15
00:01:16,970 --> 00:01:22,140
And I believe that I am on the
brink of decocting an amalgam
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,810
based on opium derivatives
and the alkaloid from South
17
00:01:25,810 --> 00:01:30,700
American mescal made
soluble in ether
18
00:01:30,700 --> 00:01:33,920
which, when mixed in
the right proportions,
19
00:01:33,920 --> 00:01:38,520
will both prove my thesis
and bring peace of mind
20
00:01:38,520 --> 00:01:40,970
to myself and to all mankind.
21
00:01:40,970 --> 00:01:45,340
22
00:01:45,340 --> 00:01:47,340
[WIND HOWLING]
23
00:01:47,340 --> 00:01:52,330
24
00:01:52,330 --> 00:01:54,320
[DOG BARKING]
25
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
26
00:01:56,320 --> 00:01:58,820
[MUSIC PLAYING]
27
00:01:58,820 --> 00:02:34,740
28
00:02:34,740 --> 00:02:36,740
[WATER RUNNING]
29
00:02:36,740 --> 00:03:00,690
30
00:03:00,690 --> 00:03:02,190
[DISTANT CONVERSATION]
31
00:03:02,190 --> 00:03:21,150
32
00:03:21,150 --> 00:03:22,650
[LAUGHTER]
33
00:03:22,650 --> 00:03:24,230
HASTIE LANYON: Oh,
my goodness, me.
34
00:03:24,230 --> 00:03:26,530
Is that the time?
35
00:03:26,530 --> 00:03:28,580
Look at that.
36
00:03:28,580 --> 00:03:29,830
OLIVER UTTERSON: Oh, goodness.
37
00:03:29,830 --> 00:03:31,990
HASTIE LANYON: Henry, it's
almost the witching hour.
38
00:03:31,990 --> 00:03:35,040
Need a steady hand tomorrow.
39
00:03:35,040 --> 00:03:36,710
DR. HENRY JEKYLL:
Ladies and gentlemen--
40
00:03:36,710 --> 00:03:37,630
[SHUSHING]
41
00:03:37,630 --> 00:03:38,130
42
00:03:38,130 --> 00:03:42,920
--ladies and gentlemen,
well, no long speeches.
43
00:03:42,920 --> 00:03:43,890
That's for sure.
44
00:03:43,890 --> 00:03:45,300
[CHUCKLING]
45
00:03:45,300 --> 00:03:45,380
46
00:03:45,380 --> 00:03:47,710
Well, as you all know, we are
gathered here this evening
47
00:03:47,710 --> 00:03:50,740
to celebrate the inauguration
of the Coggeshall Trust--
48
00:03:50,740 --> 00:03:53,110
named, as I'm sure you all
know, after your late husband,
49
00:03:53,110 --> 00:03:56,380
Mrs. Coggeshall, who was
an indefatigable fighter
50
00:03:56,380 --> 00:03:58,570
for social reform in
the House of Commons.
51
00:03:58,570 --> 00:03:59,770
HASTIE LANYON: Hear, hear.
52
00:03:59,770 --> 00:04:01,690
DR. HENRY JEKYLL: So I
think it's only fitting
53
00:04:01,690 --> 00:04:03,790
that our president should
bring this evening's
54
00:04:03,790 --> 00:04:04,900
proceedings to a close.
55
00:04:04,900 --> 00:04:06,390
[APPLAUSE]
56
00:04:06,390 --> 00:04:10,350
57
00:04:10,350 --> 00:04:13,170
ANN COGGESHALL: Dear
friends, when Jack--
58
00:04:13,170 --> 00:04:13,950
[CLEARING THROAT]
59
00:04:13,950 --> 00:04:17,490
--was killed in South
Africa, I realized at once
60
00:04:17,490 --> 00:04:19,200
that the only fitting
memorial to him
61
00:04:19,200 --> 00:04:21,810
should be the formation
of this trust to continue
62
00:04:21,810 --> 00:04:24,180
his fight for social reform.
63
00:04:24,180 --> 00:04:26,740
And although he would have been
delighted to see its founder
64
00:04:26,740 --> 00:04:28,410
members gathered
here this evening
65
00:04:28,410 --> 00:04:31,200
and to thank you all for your
most generous contributions
66
00:04:31,200 --> 00:04:33,240
and support, I
know he would have
67
00:04:33,240 --> 00:04:35,070
wanted us to force the
authorities to admit
68
00:04:35,070 --> 00:04:37,790
that not more than 10 minutes
away from this comfortable room
69
00:04:37,790 --> 00:04:41,520
there live families who share
their rotting houses with rats,
70
00:04:41,520 --> 00:04:44,010
typhoid, and cholera.
71
00:04:44,010 --> 00:04:46,880
And, now, we must
thank Mr. Utterson
72
00:04:46,880 --> 00:04:49,200
who is to help us with
all legal matters.
73
00:04:49,200 --> 00:04:50,630
[APPLAUSE]
74
00:04:50,630 --> 00:04:52,540
75
00:04:52,540 --> 00:04:55,150
OLIVER UTTERSON: At your
service, Mrs. Coggeshall.
76
00:04:55,150 --> 00:04:57,730
ANN COGGESHALL: And the help of
our eminent surgeon Mr. Lanyon
77
00:04:57,730 --> 00:04:59,880
to diagnose a disease and
cut through any red tape.
78
00:04:59,880 --> 00:05:01,090
DR. HENRY JEKYLL: Hear, hear.
79
00:04:59,880 --> 00:05:01,090
DR. HENRY JEKYLL: Hear, hear.
80
00:05:01,090 --> 00:05:02,460
[APPLAUSE]
81
00:05:02,460 --> 00:05:04,420
ANN COGGESHALL: And Dear
Dr. Jekyll, not only
82
00:05:04,420 --> 00:05:05,950
for allowing us to
me in his house,
83
00:05:05,950 --> 00:05:09,100
but also for his dedication
to the cause of pulling down
84
00:05:09,100 --> 00:05:12,660
the slums and building houses
fit for Englishman to live in.
85
00:05:12,660 --> 00:05:13,740
HASTIE LANYON: Hear, hear.
86
00:05:13,740 --> 00:05:15,200
[APPLAUSE]
87
00:05:15,200 --> 00:05:17,240
88
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
DR. HENRY JEKYLL: I sometimes
think Mrs. Coggeshall
89
00:05:19,360 --> 00:05:20,450
could do it all by herself.
90
00:05:20,450 --> 00:05:21,360
ANN COGGESHALL: Oh,
if I could, I would.
91
00:05:21,360 --> 00:05:22,220
[CHUCKLING]
92
00:05:22,220 --> 00:05:25,820
So, thank you, one and all.
93
00:05:25,820 --> 00:05:26,320
[APPLAUSE]
94
00:05:26,320 --> 00:05:27,700
So there we are.
95
00:05:27,700 --> 00:05:28,770
[APPLAUSE]
96
00:05:28,770 --> 00:05:29,270
97
00:05:29,270 --> 00:05:32,690
Oh and, Hastie, the
subcommittee for penal reform
98
00:05:32,690 --> 00:05:33,740
is meeting next Monday.
99
00:05:33,740 --> 00:05:35,530
I have arranged for
the governor of Newgate
100
00:05:35,530 --> 00:05:36,160
to show us over the prison.
101
00:05:36,160 --> 00:05:37,510
Now you won't forget, will you?
102
00:05:37,510 --> 00:05:38,760
HASTIE LANYON: Absolutely not.
103
00:05:38,760 --> 00:05:39,800
ANN COGGESHALL: Oh, good.
104
00:05:39,800 --> 00:05:48,430
105
00:05:48,430 --> 00:05:49,970
JANET: Making a move, Mr. Poole.
106
00:05:49,970 --> 00:05:50,960
POOLE: Oh.
107
00:05:50,960 --> 00:05:51,460
Gwen?
108
00:05:51,460 --> 00:05:57,380
109
00:05:57,380 --> 00:05:58,870
HASTIE LANYON:
Good night, Poole.
110
00:05:58,870 --> 00:05:59,850
POOLE: Mr. Lanyon.
111
00:05:59,850 --> 00:06:01,340
[CHATTER]
112
00:06:01,340 --> 00:06:05,780
113
00:06:05,780 --> 00:06:08,110
DR. HENRY JEKYLL: Jack would
have been very proud of you
114
00:06:08,110 --> 00:06:08,690
tonight, Anne.
115
00:06:08,690 --> 00:06:11,260
116
00:06:11,260 --> 00:06:12,420
ANN COGGESHALL: Dear, Henry.
117
00:06:12,420 --> 00:06:13,920
[CHATTER]
118
00:06:13,920 --> 00:06:25,400
119
00:06:25,400 --> 00:06:27,390
[DARK MUSIC PLAYING]
120
00:06:27,390 --> 00:07:24,780
121
00:07:24,780 --> 00:07:26,270
[DOOR CLOSING]
122
00:07:26,270 --> 00:07:26,770
123
00:07:26,770 --> 00:07:28,770
[DARK MUSIC CONTINUES]
124
00:07:28,770 --> 00:07:49,230
125
00:07:49,230 --> 00:07:50,730
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
126
00:07:50,730 --> 00:07:57,710
127
00:07:57,710 --> 00:07:59,710
GIRL: Please, sir, you
feeling good natured?
128
00:07:59,710 --> 00:08:01,200
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
129
00:08:01,200 --> 00:08:14,680
130
00:08:14,680 --> 00:08:16,170
GIRL: Please, sir.
131
00:08:16,170 --> 00:08:16,670
Please.
132
00:08:16,670 --> 00:08:26,150
133
00:08:26,150 --> 00:08:27,860
[CHATTER]
134
00:08:27,860 --> 00:08:36,970
135
00:08:36,970 --> 00:08:37,940
WHORE: Hello, Charlie.
136
00:08:37,940 --> 00:08:39,870
Are you feeling good-natured?
137
00:08:39,870 --> 00:08:42,280
138
00:08:42,280 --> 00:08:43,250
[CHATTER]
139
00:08:43,250 --> 00:08:44,430
DOLLYMOP: Good evening, Sir.
140
00:08:44,430 --> 00:08:45,530
I'm a dollymop.
141
00:08:45,530 --> 00:08:46,280
Only just started.
142
00:08:46,280 --> 00:08:58,100
143
00:08:58,100 --> 00:09:00,070
[LAUGHTER]
144
00:09:00,070 --> 00:09:05,440
145
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
ARGYLL PIMP: Now, look, Sir.
146
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
I know where I can find a real
fresh student, a country girl,
147
00:09:09,600 --> 00:09:10,680
none of your fake virgins.
148
00:09:10,680 --> 00:09:16,270
149
00:09:16,270 --> 00:09:18,720
KATE WINTERTON: Well, if
it isn't old gloomy Gus.
150
00:09:18,720 --> 00:09:21,750
How are you, my squaring friend?
151
00:09:21,750 --> 00:09:23,500
DR. HENRY JEKYLL:
Evening, Mrs. Winterton.
152
00:09:23,500 --> 00:09:25,240
KATE WINTERTON: You didn't
look in last week, Gus.
153
00:09:25,240 --> 00:09:26,090
Was you poorly?
154
00:09:26,090 --> 00:09:29,400
Or on the randy at
some [INAUDIBLE],, eh?
155
00:09:29,400 --> 00:09:31,440
DR. HENRY JEKYLL: I was
extremely busy, actually.
156
00:09:31,440 --> 00:09:32,230
KATE WINTERTON: Oh.
157
00:09:32,230 --> 00:09:34,230
He was extremely busy.
158
00:09:34,230 --> 00:09:35,090
Haha.
159
00:09:35,090 --> 00:09:38,980
You, uh, looking for
Fifi and Diana, are you?
160
00:09:38,980 --> 00:09:41,580
Well, they're upstairs
waiting for you, Duck,
161
00:09:41,580 --> 00:09:44,130
all on their tod,
the little angels.
162
00:09:44,130 --> 00:09:44,970
Champagne, Gus?
163
00:09:44,970 --> 00:09:47,140
DR. HENRY JEKYLL: Well,
I'll wait until I come down.
164
00:09:47,140 --> 00:09:48,210
Thank you, Mrs. Winterton.
165
00:09:48,210 --> 00:09:49,080
KATE WINTERTON: Well,
then you go on up
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,830
and get your dues, [INAUDIBLE].
167
00:09:50,830 --> 00:09:52,310
[CHATTER]
168
00:09:52,310 --> 00:10:00,210
169
00:09:52,310 --> 00:10:00,210
170
00:10:00,210 --> 00:10:01,700
[SCREAM]
171
00:10:01,700 --> 00:10:04,660
172
00:10:04,660 --> 00:10:08,910
WHORE: Well, where
have you been?
173
00:10:08,910 --> 00:10:09,410
WHORE: Yeah.
174
00:10:09,410 --> 00:10:12,000
You gave us a miss
last week, didn't you?
175
00:10:12,000 --> 00:10:13,130
Come in proper, darling.
176
00:10:13,130 --> 00:10:14,840
WHORE: Do you want
a [INAUDIBLE] gin?
177
00:10:14,840 --> 00:10:17,680
I hope you're feeling
good-natured, Charlie.
178
00:10:17,680 --> 00:10:22,730
WHORE: Well, now, Darlin', who's
been a naughty little boy then?
179
00:10:22,730 --> 00:10:24,720
[MUSIC AND CHATTER]
180
00:10:24,720 --> 00:10:44,140
181
00:10:44,140 --> 00:10:45,630
[COUGHING]
182
00:10:45,630 --> 00:10:52,110
183
00:10:52,110 --> 00:10:53,100
[COUGHING]
184
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
185
00:10:54,100 --> 00:10:55,720
DR. HENRY JEKYLL:
Why is it that I feel
186
00:10:55,720 --> 00:10:59,960
such an abysmal sense of shame?
187
00:10:59,960 --> 00:11:06,680
Is it that I've set myself to
a higher standard of conduct?
188
00:11:06,680 --> 00:11:10,410
Or did my father set it for
me with bedtime warnings
189
00:11:10,410 --> 00:11:10,910
of hellfire?
190
00:11:10,910 --> 00:11:13,620
191
00:11:13,620 --> 00:11:18,920
Yet, each side of my duality
is in deadly earnest.
192
00:11:18,920 --> 00:11:22,430
Well, I'm as much
myself when I'm
193
00:11:22,430 --> 00:11:24,410
plunged into the
depths of shame as I
194
00:11:24,410 --> 00:11:28,900
am when I'm alleviating pain
or administering to the sick.
195
00:11:28,900 --> 00:11:33,340
196
00:11:33,340 --> 00:11:34,570
[SHOUTING]
197
00:11:34,570 --> 00:11:38,020
198
00:11:38,020 --> 00:11:40,000
[WHISTLE BLOWING AND SCREAMING
199
00:11:40,000 --> 00:12:12,080
CONTINUES]
200
00:12:12,080 --> 00:12:13,680
PRISON GOVERNOR: I'm
sorry about that.
201
00:12:13,680 --> 00:12:15,520
ANN COGGESHALL:
About what exactly?
202
00:12:15,520 --> 00:12:17,580
PRISON GOVERNOR: He is
a reprieved murdered.
203
00:12:17,580 --> 00:12:18,660
OLIVER UTTERSON: Oh, dear.
204
00:12:18,660 --> 00:12:20,840
God have mercy, I should said.
205
00:12:20,840 --> 00:12:23,510
ANN COGGESHALL: But, as
he says, where is he?
206
00:12:23,510 --> 00:12:25,270
HASTIE LANYON: A
free man, I presume.
207
00:12:25,270 --> 00:12:27,250
PRISON GOVERNOR: Good
heavens no, Mr. Lanyon.
208
00:12:27,250 --> 00:12:30,110
Broadmoor for life.
209
00:12:30,110 --> 00:12:31,830
Now, Mrs. Coggeshall,
I would like
210
00:12:31,830 --> 00:12:34,170
to show you the needlepoint
that some of our prisoners
211
00:12:34,170 --> 00:12:35,670
are occupying their
spare time with.
212
00:12:35,670 --> 00:12:36,910
[CLEARING THROAT]
213
00:12:36,910 --> 00:12:39,850
214
00:12:39,850 --> 00:12:41,810
HASTIE LANYON: Poor chap.
215
00:12:41,810 --> 00:12:43,770
DR. HENRY JEKYLL: Aye.
216
00:12:43,770 --> 00:12:48,100
But basically a good man, you
see, if only the evil in him
217
00:12:48,100 --> 00:12:49,810
could be isolated.
218
00:12:49,810 --> 00:12:51,200
OLIVER UTTERSON: Oh no.
219
00:12:51,200 --> 00:12:54,340
Hastie, what do you think?
220
00:12:54,340 --> 00:12:56,710
HASTIE LANYON: I think
Henry's taking advantage
221
00:12:56,710 --> 00:12:59,410
of the occasion to thrust
his scientific balderdash
222
00:12:59,410 --> 00:13:01,070
down our throats.
223
00:13:01,070 --> 00:13:02,440
DR. HENRY JEKYLL:
My dear Hastie,
224
00:13:02,440 --> 00:13:05,560
we all know that you're
a very brilliant surgeon.
225
00:13:05,560 --> 00:13:09,340
But your speciality is the
area between your knife
226
00:13:09,340 --> 00:13:12,790
and your patients' flesh,
not in extending the bones
227
00:13:12,790 --> 00:13:13,930
of scientific knowledge.
228
00:13:13,930 --> 00:13:16,050
HASTIE LANYON: Well, he
was the same at university.
229
00:13:16,050 --> 00:13:17,250
Do you remember, Oliver?
230
00:13:17,250 --> 00:13:18,960
Always had a bee in
his bonnet and hoping
231
00:13:18,960 --> 00:13:20,830
it would sting everybody else.
232
00:13:20,830 --> 00:13:22,370
DR. HENRY JEKYLL:
Yes, but do you not
233
00:13:22,370 --> 00:13:24,670
see the tremendous
release that could
234
00:13:24,670 --> 00:13:28,910
be achieved if the good and
the evil could be separated?
235
00:13:28,910 --> 00:13:30,280
Hmm?
236
00:13:30,280 --> 00:13:33,580
OLIVER UTTERSON: How do you
propose to achieve that, eh?
237
00:13:33,580 --> 00:13:36,160
Surely we can all
recognize the difference
238
00:13:36,160 --> 00:13:38,170
between good and evil, huh?
239
00:13:38,170 --> 00:13:39,460
HASTIE LANYON: Well, not Henry.
240
00:13:39,460 --> 00:13:41,320
He refuses to
believe that man is
241
00:13:41,320 --> 00:13:43,930
a hodgepodge of
both and woman, too,
242
00:13:43,930 --> 00:13:45,950
with all due respect
to Mrs. Coggeshall.
243
00:13:45,950 --> 00:13:47,410
DR. HENRY JEKYLL:
I fail to see why
244
00:13:47,410 --> 00:13:49,980
you are so flippant about the
enormous amount of research
245
00:13:49,980 --> 00:13:51,400
I've put into this
over the years.
246
00:13:51,400 --> 00:13:52,550
HASTIE LANYON: Oh, come, man.
247
00:13:52,550 --> 00:13:53,260
Don't be so pompous--
248
00:13:53,260 --> 00:13:54,880
DR. HENRY JEKYLL: Oh, it's
pompous, is it, Hastie?
249
00:13:54,880 --> 00:13:55,110
HASTIE LANYON: Yes.
250
00:13:55,110 --> 00:13:56,150
You are pompous.
251
00:13:56,150 --> 00:13:57,550
OLIVER UTTERSON: Now, now, Ha--
252
00:13:57,550 --> 00:13:59,920
Hastie, Henry, come on, now.
253
00:13:59,920 --> 00:14:00,460
Easy, now.
254
00:14:00,460 --> 00:14:01,950
Easy, eh?
255
00:14:01,950 --> 00:14:04,670
Easy.
256
00:14:04,670 --> 00:14:06,920
DR. HENRY JEKYLL: Well, when
my research is completed,
257
00:14:06,920 --> 00:14:09,890
Hastie, I promise
you that you will
258
00:14:09,890 --> 00:14:12,550
be the first to pass judgment.
259
00:14:12,550 --> 00:14:15,150
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
260
00:14:15,150 --> 00:14:22,280
261
00:14:22,280 --> 00:14:24,320
DR. HENRY JEKYLL: Hastie's
skepticism works on me
262
00:14:24,320 --> 00:14:26,300
like a red rag to a bull.
263
00:14:26,300 --> 00:14:28,390
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
264
00:14:28,390 --> 00:14:34,900
265
00:14:34,900 --> 00:14:45,050
C10 H9 OCH3 brackets 2OH
brackets NCH brackets 3
266
00:14:45,050 --> 00:14:48,860
plus the final solution
from my chemist.
267
00:14:48,860 --> 00:14:51,220
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
268
00:14:51,220 --> 00:15:27,000
269
00:14:51,220 --> 00:15:27,000
270
00:15:27,000 --> 00:15:30,550
Bufotenin, two grains.
271
00:15:30,550 --> 00:15:32,500
Mescal, one grain.
272
00:15:32,500 --> 00:15:34,940
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
273
00:15:34,940 --> 00:15:45,680
274
00:15:45,680 --> 00:15:50,920
Now, my conviction that man
is not truly one but truly two
275
00:15:50,920 --> 00:15:52,850
is to be put to
the test yet again.
276
00:15:52,850 --> 00:15:55,340
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
277
00:15:55,340 --> 00:18:01,080
278
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
[MUSIC STOPS]
279
00:18:03,080 --> 00:18:23,540
280
00:18:23,540 --> 00:18:25,040
[FOOTSTEPS]
281
00:18:25,040 --> 00:18:26,030
282
00:18:26,030 --> 00:18:27,530
[DARK MUSIC PLAYING]
283
00:18:27,530 --> 00:18:45,000
284
00:18:45,000 --> 00:18:46,490
[DOOR OPENING]
285
00:18:46,490 --> 00:18:48,990
286
00:18:48,990 --> 00:18:50,480
[DOOR CLOSING]
287
00:18:50,480 --> 00:18:52,480
[DARK MUSIC CONTINUES]
288
00:18:52,480 --> 00:19:17,930
289
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
[DOOR OPENING]
290
00:19:18,930 --> 00:19:56,350
291
00:19:56,350 --> 00:19:58,850
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
292
00:19:58,850 --> 00:21:17,790
293
00:19:58,850 --> 00:21:17,790
294
00:21:17,790 --> 00:21:19,780
[DARK MUSIC PLAYING]
295
00:21:19,780 --> 00:21:21,770
296
00:21:21,770 --> 00:21:23,270
[MUSIC STOPS]
297
00:21:23,270 --> 00:21:24,260
298
00:21:24,260 --> 00:21:25,760
[HORSE FOOTSTEPS]
299
00:21:25,760 --> 00:21:36,710
300
00:21:36,710 --> 00:21:38,700
[MAN LAUGHING]
301
00:21:38,700 --> 00:21:43,680
302
00:21:43,680 --> 00:21:46,170
[MUSIC PLAYING]
303
00:21:46,170 --> 00:21:51,150
304
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
WHORE: Hello, Charlie.
305
00:21:52,150 --> 00:21:55,140
306
00:21:55,140 --> 00:21:56,130
MAN: Hey, Governor?
307
00:21:56,130 --> 00:21:56,630
Governor?
308
00:21:56,630 --> 00:21:58,620
Copper for a cup of tea, Sir?
309
00:21:58,620 --> 00:22:00,620
[CHATTER AND MUSIC PLAYING]
310
00:22:00,620 --> 00:22:27,020
311
00:22:27,020 --> 00:22:29,060
MR. EDWARD HYDE: Well,
put the basket down, girl.
312
00:22:29,060 --> 00:22:30,030
Put it down.
313
00:22:30,030 --> 00:22:36,310
314
00:22:36,310 --> 00:22:38,760
Hey, you're shaky.
315
00:22:38,760 --> 00:22:40,000
MARY: Yes, Sir.
316
00:22:40,000 --> 00:22:41,940
MR. EDWARD HYDE: But why?
317
00:22:41,940 --> 00:22:44,260
MARY: I'm frightened, Sir.
318
00:22:44,260 --> 00:22:46,360
MR. EDWARD HYDE: Well,
do I frighten you?
319
00:22:46,360 --> 00:22:47,790
Do I?
320
00:22:47,790 --> 00:22:49,180
MARY: No, Sir.
321
00:22:49,180 --> 00:22:52,040
MR. EDWARD HYDE: Well,
what frightens you then?
322
00:22:52,040 --> 00:22:53,310
MARY: I don't know, Sir.
323
00:22:53,310 --> 00:22:56,050
324
00:22:56,050 --> 00:22:58,950
MR. EDWARD HYDE:
How old are you?
325
00:22:58,950 --> 00:23:00,720
MARY: 14, Sir.
326
00:23:00,720 --> 00:23:02,950
MR. EDWARD HYDE: 14, eh?
327
00:23:02,950 --> 00:23:03,860
And what do you do?
328
00:23:03,860 --> 00:23:05,810
What's your speciality?
329
00:23:05,810 --> 00:23:06,860
MARY: Pardon, Sir?
330
00:23:06,860 --> 00:23:08,530
MR. EDWARD HYDE:
What's your speciality?
331
00:23:08,530 --> 00:23:10,530
What do you do?
332
00:23:10,530 --> 00:23:12,320
MARY: I'm a flower seller, Sir.
333
00:23:12,320 --> 00:23:14,890
MR. EDWARD HYDE:
Ah, no, no, no--
334
00:23:14,890 --> 00:23:16,470
not a flower seller, surely.
335
00:23:16,470 --> 00:23:18,380
MARY: Truly, Sir.
336
00:23:18,380 --> 00:23:20,550
MR. EDWARD HYDE: You're a
common harlot, aren't you?
337
00:23:20,550 --> 00:23:21,470
MARY: No, Sir!
338
00:23:21,470 --> 00:23:25,160
339
00:23:25,160 --> 00:23:28,040
MR. EDWARD HYDE: Then why do
you bring strange men back here?
340
00:23:28,040 --> 00:23:29,570
Hm?
341
00:23:29,570 --> 00:23:31,070
MARY: Because I
need the money, Sir.
342
00:23:31,070 --> 00:23:34,710
343
00:23:34,710 --> 00:23:37,710
MR. EDWARD HYDE: Not enough
in selling mistletoe, eh?
344
00:23:37,710 --> 00:23:39,410
MARY: No.
345
00:23:39,410 --> 00:23:41,740
And I've been ill.
346
00:23:41,740 --> 00:23:44,200
MR. EDWARD HYDE: You think
I'm a fool, don't you,
347
00:23:44,200 --> 00:23:46,550
to be taken in by
a story like that?
348
00:23:46,550 --> 00:23:48,220
MARY: It's true, Sir.
349
00:23:48,220 --> 00:23:52,200
I don't do it often, only
when I need the money.
350
00:23:52,200 --> 00:23:53,620
MR. EDWARD HYDE:
What's your name?
351
00:23:53,620 --> 00:23:56,120
352
00:23:56,120 --> 00:23:56,790
MARY: Mary, Sir.
353
00:23:56,790 --> 00:23:59,780
354
00:23:59,780 --> 00:24:05,170
MR. EDWARD HYDE: Well, Mary, now
you take off all your clothes,
355
00:24:05,170 --> 00:24:07,160
and I'll tell you what
I'm going to do to you.
356
00:24:07,160 --> 00:24:09,660
357
00:24:09,660 --> 00:24:11,150
[HORSE FOOTSTEPS]
358
00:24:11,150 --> 00:24:23,130
359
00:24:23,130 --> 00:24:25,620
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
360
00:24:25,620 --> 00:25:08,280
361
00:24:25,620 --> 00:25:08,280
362
00:25:08,280 --> 00:25:08,990
[CLEARING THROAT]
363
00:25:08,990 --> 00:25:11,340
DR. HENRY JEKYLL: Well,
as I believe you all know,
364
00:25:11,340 --> 00:25:15,300
I serve on a committee
concerned with social welfare
365
00:25:15,300 --> 00:25:18,690
and housing reform presided
over by Mrs. Coggeshall.
366
00:25:18,690 --> 00:25:19,580
[SNICKERING]
367
00:25:19,580 --> 00:25:20,920
368
00:25:20,920 --> 00:25:22,830
Well, connected with
these activities
369
00:25:22,830 --> 00:25:25,980
is a certain Mr. Edward Hyde.
370
00:25:25,980 --> 00:25:26,940
Oh, I'm so sorry, Cook.
371
00:25:26,940 --> 00:25:27,630
Please sit down.
372
00:25:27,630 --> 00:25:29,250
COOK: Thank you, Sir.
373
00:25:29,250 --> 00:25:31,960
My feet.
374
00:25:31,960 --> 00:25:34,020
DR. HENRY JEKYLL:
Now, Mr. Hyde is
375
00:25:34,020 --> 00:25:36,640
to have the run of the house,
including the laboratory
376
00:25:36,640 --> 00:25:38,130
to which he will have a key.
377
00:25:38,130 --> 00:25:39,400
Is that understood?
378
00:25:39,400 --> 00:25:41,570
POOLE: Yes, Dr. Jekyll,
quite understood.
379
00:25:41,570 --> 00:25:44,110
DR. HENRY JEKYLL: He will also
have the use of the spare room
380
00:25:44,110 --> 00:25:46,220
should he need it.
381
00:25:46,220 --> 00:25:49,650
I should, however, point
out that, um, Mr. Hyde
382
00:25:49,650 --> 00:25:53,190
is a man of a somewhat
strange personage.
383
00:25:53,190 --> 00:25:58,060
And I would, therefore,
advise you to, uh--
384
00:25:58,060 --> 00:26:02,010
are you listening to me, Janet?
385
00:26:02,010 --> 00:26:03,700
JANET: Yes, Dr. Jekyll.
386
00:26:03,700 --> 00:26:05,120
DR. HENRY JEKYLL:
I would not like
387
00:26:05,120 --> 00:26:07,110
to think that you were
not listening to me.
388
00:26:07,110 --> 00:26:09,850
389
00:26:09,850 --> 00:26:14,090
Well, as I was saying, I
would advise you to, uh--
390
00:26:14,090 --> 00:26:18,540
well, just keep out of his
way as much as possible.
391
00:26:18,540 --> 00:26:19,040
All right.
392
00:26:19,040 --> 00:26:19,600
Thank you very much.
393
00:26:19,600 --> 00:26:20,230
That'll be all.
394
00:26:20,230 --> 00:26:36,810
395
00:26:36,810 --> 00:26:40,270
Is it not a little early to
be drinking claret, Oliver?
396
00:26:40,270 --> 00:26:41,740
OLIVER UTTERSON:
A straight answer.
397
00:26:41,740 --> 00:26:42,240
No.
398
00:26:42,240 --> 00:26:42,870
[CHUCKLING]
399
00:26:42,870 --> 00:26:43,570
400
00:26:43,570 --> 00:26:46,070
DR. HENRY JEKYLL: I had no idea
that you were a connoisseur.
401
00:26:46,070 --> 00:26:48,080
OLIVER UTTERSON: Eh, we
all have our hobbies.
402
00:26:48,080 --> 00:26:50,770
Yours is a scientific
experiment.
403
00:26:50,770 --> 00:26:52,660
Hastie's is bumbling
about the universe--
404
00:26:52,660 --> 00:26:54,370
DR. HENRY JEKYLL: That
is hardly a hobby.
405
00:26:54,370 --> 00:26:55,660
It has been my life's work.
406
00:26:55,660 --> 00:26:57,280
OLIVER UTTERSON: Yes,
of course, Henry.
407
00:26:57,280 --> 00:26:58,600
I bet your pardon.
408
00:26:58,600 --> 00:27:00,970
I would not offend
your susceptibilities
409
00:27:00,970 --> 00:27:06,040
for all the world, not in this
day, eh, this day of all days.
410
00:27:06,040 --> 00:27:07,930
[CHUCKLING]
411
00:27:07,930 --> 00:27:11,700
412
00:27:11,700 --> 00:27:14,580
The acids in this were
long ago dissolved.
413
00:27:14,580 --> 00:27:17,120
The imperial dye will
have softened with time.
414
00:27:17,120 --> 00:27:18,680
And the color there
has grown richer
415
00:27:18,680 --> 00:27:20,510
as it does with
stained glass windows.
416
00:27:20,510 --> 00:27:23,270
And now the glow of
hot autumn afternoons
417
00:27:23,270 --> 00:27:27,970
on hillside vineyards
is ready to be set free.
418
00:27:27,970 --> 00:27:30,530
DR. HENRY JEKYLL: Aye, a
touch of the poet, I see.
419
00:27:30,530 --> 00:27:32,130
OLIVER UTTERSON: Mmm.
420
00:27:32,130 --> 00:27:33,650
Now then, Henry.
421
00:27:33,650 --> 00:27:34,670
Your new will.
422
00:27:34,670 --> 00:27:36,810
Proceed.
423
00:27:36,810 --> 00:27:38,230
[CLEARING THROAT]
424
00:27:38,230 --> 00:27:39,180
425
00:27:39,180 --> 00:27:43,540
DR. HENRY JEKYLL: Well, in
the event of my decease,
426
00:27:43,540 --> 00:27:47,540
apart from the normal
bequests to my servants, all
427
00:27:47,540 --> 00:27:50,990
of my possessions are
to pass into the hands
428
00:27:50,990 --> 00:27:53,270
of my good friend, Edward Hyde.
429
00:27:53,270 --> 00:27:56,250
430
00:27:56,250 --> 00:27:57,840
OLIVER UTTERSON: A
moment here, Henry.
431
00:27:57,840 --> 00:27:59,930
A Last Will and Testament,
you'd assure one
432
00:27:59,930 --> 00:28:02,280
that the testator
is of sound mind.
433
00:28:02,280 --> 00:28:03,890
DR. HENRY JEKYLL:
Do you doubt it?
434
00:28:03,890 --> 00:28:06,180
OLIVER UTTERSON: Frankly and
with all due respect, yes.
435
00:28:06,180 --> 00:28:07,940
DR. HENRY JEKYLL:
And your reasons?
436
00:28:07,940 --> 00:28:09,260
OLIVER UTTERSON: I've
known you for thirty years,
437
00:28:09,260 --> 00:28:11,280
and I've never heard
mention of an Edward Hyde.
438
00:28:11,280 --> 00:28:13,530
DR. HENRY JEKYLL: I said he
was a good friend, Oliver,
439
00:28:13,530 --> 00:28:14,700
not an old friend.
440
00:28:14,700 --> 00:28:17,160
OLIVER UTTERSON: Yea but to
leave the bulk of your estate--
441
00:28:17,160 --> 00:28:19,490
and your, by no
means, a poor man--
442
00:28:19,490 --> 00:28:21,860
can you not tell me something
about this gentleman?
443
00:28:21,860 --> 00:28:22,910
DR. HENRY JEKYLL:
Nothing, except that he
444
00:28:22,910 --> 00:28:24,480
is a good friend, and he
has the run of my house,
445
00:28:24,480 --> 00:28:25,230
should he need it.
446
00:28:25,230 --> 00:28:27,780
OLIVER UTTERSON: The
run of your house?
447
00:28:27,780 --> 00:28:28,490
No, no, no.
448
00:28:28,490 --> 00:28:30,110
Very well, I stand
here as your lawyer,
449
00:28:30,110 --> 00:28:31,300
not for me to reason why.
450
00:28:31,300 --> 00:28:32,680
DR. HENRY JEKYLL: Mmm, good.
451
00:28:32,680 --> 00:28:34,100
OLIVER UTTERSON:
At the same time,
452
00:28:34,100 --> 00:28:35,180
how shall I put it, Henry?
453
00:28:35,180 --> 00:28:37,610
I've been hoping that perhaps
this friendship with Ann
454
00:28:37,610 --> 00:28:40,920
Coggeshall would develop into
a more lasting relationship.
455
00:28:40,920 --> 00:28:42,460
DR. HENRY JEKYLL:
Supposing it does--
456
00:28:42,460 --> 00:28:44,040
OLIVER UTTERSON: And
if the two of you
457
00:28:44,040 --> 00:28:48,440
should wed, to leave everything
to a comparative stranger?
458
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
DR. HENRY JEKYLL: There is
a further clause, Oliver,
459
00:28:50,680 --> 00:28:55,020
but I fear that you'll
approve of it even less.
460
00:28:55,020 --> 00:28:56,890
OLIVER UTTERSON: Indeed.
461
00:28:56,890 --> 00:28:59,220
DR. HENRY JEKYLL: In the event
that I should disappear--
462
00:28:59,220 --> 00:29:02,760
463
00:29:02,760 --> 00:29:05,190
OLIVER UTTERSON: Disappear?
464
00:29:05,190 --> 00:29:07,360
Would that be into
thin air, Henry?
465
00:29:07,360 --> 00:29:07,920
Oh, dear.
466
00:29:07,920 --> 00:29:10,570
And visit some other
form of prestidigitation?
467
00:29:10,570 --> 00:29:11,070
[GROWL]
468
00:29:11,070 --> 00:29:13,710
DR. HENRY JEKYLL: I'm making a
simple bequest, Oliver, that,
469
00:29:13,710 --> 00:29:15,210
in the event that
I should disappear
470
00:29:15,210 --> 00:29:17,330
or there is an unexplained
absence exceeding
471
00:29:17,330 --> 00:29:21,200
three calendar months,
then the said Edward Hyde--
472
00:29:21,200 --> 00:29:22,620
are you getting
this down, Oliver?
473
00:29:22,620 --> 00:29:24,360
OLIVER UTTERSON: No, Henry,
I'm not getting it down.
474
00:29:24,360 --> 00:29:25,080
DR. HENRY JEKYLL:
Well, I have never
475
00:29:25,080 --> 00:29:27,090
seen so sensible a
man become so agitated
476
00:29:27,090 --> 00:29:28,410
over so simple a matter.
477
00:29:28,410 --> 00:29:32,760
OLIVER UTTERSON: Now,
Henry, you know me.
478
00:29:32,760 --> 00:29:35,100
You make a clean breast
of it, whatever it is,
479
00:29:35,100 --> 00:29:37,090
and I daresay I can
help you out of it.
480
00:29:37,090 --> 00:29:39,300
DR. HENRY JEKYLL: Yes, but
that is because you do not
481
00:29:39,300 --> 00:29:40,520
understand my position.
482
00:29:40,520 --> 00:29:43,930
OLIVER UTTERSON: Because you
will not tell me what it is.
483
00:29:43,930 --> 00:29:45,390
DR. HENRY JEKYLL:
Please, Oliver, I
484
00:29:45,390 --> 00:29:48,890
promise you that I can be rid of
Edward Hyde whenever I choose,
485
00:29:48,890 --> 00:29:51,130
hm?
486
00:29:51,130 --> 00:29:52,620
OLIVER UTTERSON: Very well.
487
00:29:52,620 --> 00:29:55,330
I shall incline
the Cain's heresy.
488
00:29:55,330 --> 00:29:58,260
I'll let my brother go to
the devil in his own way,
489
00:29:58,260 --> 00:30:01,480
and you can proceed.
490
00:29:58,260 --> 00:30:01,480
and you can proceed.
491
00:30:01,480 --> 00:30:03,890
DR. HENRY JEKYLL: Thank you.
492
00:30:03,890 --> 00:30:06,890
His address is 15
West Dean Street.
493
00:30:06,890 --> 00:30:10,480
And I beg you not to
broach the subject again.
494
00:30:10,480 --> 00:30:11,370
[WRITING]
495
00:30:11,370 --> 00:30:11,870
496
00:30:11,870 --> 00:30:13,730
Oliver?
497
00:30:13,730 --> 00:30:15,220
I beg you.
498
00:30:15,220 --> 00:31:42,050
499
00:31:42,050 --> 00:31:44,550
[GROANING]
500
00:31:44,550 --> 00:31:50,030
501
00:31:50,030 --> 00:31:51,530
[GASPING FOR AIR]
502
00:31:51,530 --> 00:31:58,020
503
00:31:58,020 --> 00:32:00,010
[GLASS BREAKING]
504
00:32:00,010 --> 00:32:03,010
505
00:32:03,010 --> 00:32:05,000
[GLASS BREAKING]
506
00:32:05,000 --> 00:32:08,500
507
00:32:08,500 --> 00:32:10,490
[PANTING]
508
00:32:10,490 --> 00:32:14,980
509
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
[CLANK]
510
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
511
00:32:16,980 --> 00:32:18,480
[BREATHING HEAVILY]
512
00:32:18,480 --> 00:32:22,970
513
00:32:22,970 --> 00:32:24,960
[DEEP, SLOW BREATHING]
514
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
515
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
[LAMP SQUEAKING]
516
00:32:27,960 --> 00:32:59,400
517
00:32:59,400 --> 00:33:01,390
[RASPY BREATHING]
518
00:33:01,390 --> 00:33:12,370
519
00:33:12,370 --> 00:33:12,870
[SPIT]
520
00:33:12,870 --> 00:33:28,840
521
00:33:28,840 --> 00:33:30,330
[DARK MUSIC PLAYING]
522
00:33:30,330 --> 00:34:52,170
523
00:34:52,170 --> 00:34:53,670
[CHATTER]
524
00:34:53,670 --> 00:34:54,660
525
00:34:54,660 --> 00:34:56,160
[COUGHING]
526
00:34:56,160 --> 00:34:58,160
527
00:34:58,160 --> 00:35:01,150
MAN: All right?
528
00:34:58,160 --> 00:35:01,150
MAN: All right?
529
00:35:01,150 --> 00:35:02,150
MAN: Down here, are we?
530
00:35:02,150 --> 00:35:03,650
[HORSE FEET]
531
00:35:03,650 --> 00:35:06,510
MAN: Eh?
532
00:35:06,510 --> 00:35:07,140
MAN: That's it.
533
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Down here.
534
00:35:08,140 --> 00:35:09,630
MAN: Down here, ain't it?
535
00:35:09,630 --> 00:35:10,130
MAN: Yeah.
536
00:35:10,130 --> 00:35:13,130
537
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
MAN: Morning, girls.
538
00:35:14,130 --> 00:35:15,120
WOMAN: Morning, love.
539
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
MAN: Morning, lovey.
540
00:35:16,120 --> 00:35:17,120
How you doing?
541
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
All right?
542
00:35:18,120 --> 00:35:32,590
543
00:35:32,590 --> 00:35:34,090
[MEN TALKING OUTSIDE]
544
00:35:34,090 --> 00:35:36,330
545
00:35:36,330 --> 00:35:38,580
MR. EDWARD HYDE: Be careful
with that table, damn you.
546
00:35:38,580 --> 00:35:41,330
It cost a small fortune.
547
00:35:41,330 --> 00:35:43,290
MRS. WILLOUGHBY: Begging
your pardon, Mr. Hyde.
548
00:35:43,290 --> 00:35:45,590
The tailor's boy has
just brought these now.
549
00:35:45,590 --> 00:35:46,800
MR. EDWARD HYDE: That's good.
550
00:35:46,800 --> 00:35:47,170
Thank you.
551
00:35:47,170 --> 00:35:47,960
Give them to me.
552
00:35:47,960 --> 00:35:49,920
MRS. WILLOUGHBY: He says
t'others will be along
553
00:35:49,920 --> 00:35:51,080
tomorrow, Sir.
554
00:35:51,080 --> 00:35:52,210
MR. EDWARD HYDE: Thank you.
555
00:35:52,210 --> 00:35:55,530
Now get out, and go downstairs,
and stay in your own quarters.
556
00:35:55,530 --> 00:35:57,170
MRS. WILLOUGHBY: Yes, Sir.
557
00:35:57,170 --> 00:35:58,530
Thank you kindly, Sir.
558
00:35:58,530 --> 00:35:59,660
MR. EDWARD HYDE: Thank you.
559
00:35:59,660 --> 00:36:00,650
Thank you.
560
00:36:00,650 --> 00:36:22,920
561
00:36:22,920 --> 00:36:24,410
[DOG BARKING]
562
00:36:24,410 --> 00:36:26,580
563
00:36:26,580 --> 00:36:28,870
OLIVER UTTERSON: I must
apologize for bringing you here
564
00:36:28,870 --> 00:36:30,400
under false pretenses.
565
00:36:30,400 --> 00:36:33,050
It is not for the purpose
of a committee meeting.
566
00:36:33,050 --> 00:36:35,320
I am using your consulting
room, Hastie, to ask you
567
00:36:35,320 --> 00:36:36,610
and Mrs. Coggeshall a question.
568
00:36:36,610 --> 00:36:39,380
569
00:36:39,380 --> 00:36:41,950
Who is Mr. Hyde?
570
00:36:41,950 --> 00:36:42,780
HASTIE LANYON: Hyde?
571
00:36:42,780 --> 00:36:44,360
Well, I don't think
I know the name.
572
00:36:44,360 --> 00:36:45,190
ANN COGGESHALL: Why?
573
00:36:45,190 --> 00:36:45,940
Should we?
574
00:36:45,940 --> 00:36:47,730
OLIVER UTTERSON:
According to Henry Jekyll,
575
00:36:47,730 --> 00:36:49,330
he's a friend and
protege of his,
576
00:36:49,330 --> 00:36:52,540
yet we have never set eyes
on him so far as we know.
577
00:36:52,540 --> 00:36:55,210
HASTIE LANYON: Well, I don't see
much of Henry socially anymore.
578
00:36:55,210 --> 00:36:59,530
The last time, Mrs. Coggeshall,
he nearly snapped my head off.
579
00:36:59,530 --> 00:37:01,630
ANN COGGESHALL: Yes,
I have noticed a--
580
00:37:01,630 --> 00:37:04,420
what would you call it--
a certain preoccupation
581
00:37:04,420 --> 00:37:05,480
in his manner lately.
582
00:37:05,480 --> 00:37:07,350
HASTIE LANYON: In my
opinion, he give himself
583
00:37:07,350 --> 00:37:08,320
a nervous breakdown.
584
00:37:08,320 --> 00:37:10,670
He'll end up non compos mentis.
585
00:37:10,670 --> 00:37:11,860
OLIVER UTTERSON: Eh.
586
00:37:11,860 --> 00:37:13,960
You think it's madness?
587
00:37:13,960 --> 00:37:14,700
I begin to fear--
588
00:37:14,700 --> 00:37:17,250
589
00:37:17,250 --> 00:37:19,640
I-- I begin to fear--
590
00:37:19,640 --> 00:37:21,520
[DARK MUSIC PLAYING]
591
00:37:21,520 --> 00:37:23,410
592
00:37:23,410 --> 00:37:26,520
--uh, how shall I put it--
593
00:37:26,520 --> 00:37:32,590
but it's, oh, some disgrace
or the ghost of some old sin.
594
00:37:32,590 --> 00:37:36,280
HASTIE LANYON: Now there speaks
the voice of John Calvin.
595
00:37:36,280 --> 00:37:37,230
[NERVOUS SIGH]
596
00:37:37,230 --> 00:37:39,500
ANN COGGESHALL: It
could be over work.
597
00:37:39,500 --> 00:37:42,100
Apart from his practice, all
those experiments and then the
598
00:37:42,100 --> 00:37:43,060
work for our committee.
599
00:37:43,060 --> 00:37:46,470
Oh, if I thought it
would do any good, I'd--
600
00:37:46,470 --> 00:37:49,650
OLIVER UTTERSON:
Yes, Mrs. Coggeshall?
601
00:37:49,650 --> 00:37:52,230
ANN COGGESHALL: I could
go and pay him a visit,
602
00:37:52,230 --> 00:37:54,650
try and persuade him to take
things a little more easily.
603
00:37:54,650 --> 00:37:55,650
OLIVER UTTERSON: Oh, I--
604
00:37:55,650 --> 00:37:57,820
I think that's an excellent
idea, don't you, Hastie?
605
00:37:57,820 --> 00:37:59,440
HASTIE LANYON:
Certainly no harm in it.
606
00:37:59,440 --> 00:38:00,480
He's very fond of you.
607
00:38:00,480 --> 00:38:02,100
ANN COGGESHALL: Oh,
I used to think so.
608
00:38:02,100 --> 00:38:03,490
OLIVER UTTERSON: Oh, but he is.
609
00:38:03,490 --> 00:38:03,990
He is.
610
00:38:03,990 --> 00:38:06,520
Hastie and I have often thought
that you and he would make
611
00:38:06,520 --> 00:38:11,170
a-- oh, make a perfect couple.
612
00:38:11,170 --> 00:38:12,610
[LAUGHING]
613
00:38:12,610 --> 00:38:14,700
614
00:38:14,700 --> 00:38:16,140
That's neither here nor there.
615
00:38:16,140 --> 00:38:16,640
[CHUCKLING]
616
00:38:16,640 --> 00:38:17,720
ANN COGGESHALL: Very well.
617
00:38:17,720 --> 00:38:18,630
I'll pay him a visit.
618
00:38:18,630 --> 00:38:20,730
It shouldn't be too hard
to find some excuse.
619
00:38:20,730 --> 00:38:22,220
[CHUCKLING]
620
00:38:22,220 --> 00:38:25,050
621
00:38:25,050 --> 00:38:26,670
POOLE: Good afternoon,
Mrs. Coggeshall.
622
00:38:26,670 --> 00:38:27,490
ANN COGGESHALL: Good
afternoon, Poole.
623
00:38:27,490 --> 00:38:28,390
Is Dr. Jekyll in?
624
00:38:28,390 --> 00:38:30,350
POOLE: I believe he's in
the laboratory, ma'am.
625
00:38:30,350 --> 00:38:31,550
ANN COGGESHALL: I know he
doesn't like to be disturbed,
626
00:38:31,550 --> 00:38:32,480
but would you tell him I'm here?
627
00:38:32,480 --> 00:38:34,810
I have one or two important
matters to discuss with him.
628
00:38:34,810 --> 00:38:36,960
POOLE: Certainly, Madam.
629
00:38:36,960 --> 00:38:39,610
Oh, Mr. Hyde, sir, is Dr.
Jekyll in the laboratory?
630
00:38:39,610 --> 00:38:40,350
MR. EDWARD HYDE: No,
he's just gone out.
631
00:38:40,350 --> 00:38:41,150
Why?
632
00:38:41,150 --> 00:38:43,240
POOLE: Mrs. Coggeshall
wanted a word with him.
633
00:38:43,240 --> 00:38:46,580
634
00:38:46,580 --> 00:38:48,940
MR. EDWARD HYDE: May I
be of any help, Madam?
635
00:38:48,940 --> 00:38:50,800
My name is Edward Hyde.
636
00:38:50,800 --> 00:38:52,300
ANN COGGESHALL:
Thank you, Mr. Hyde.
637
00:38:52,300 --> 00:38:53,910
But I can call another time.
638
00:38:53,910 --> 00:38:57,320
MR. EDWARD HYDE: Uh, I'm his
assistant in the laboratory.
639
00:38:57,320 --> 00:39:00,130
ANN COGGESHALL: You must find
it very interesting work.
640
00:39:00,130 --> 00:39:04,720
MR. EDWARD HYDE: Oh, indeed, I
do, Madam, utterly absorbing.
641
00:39:04,720 --> 00:39:08,080
642
00:39:08,080 --> 00:39:10,370
Now, good day, Madam.
643
00:39:10,370 --> 00:39:13,130
644
00:39:13,130 --> 00:39:14,630
I hope we see each other again.
645
00:39:14,630 --> 00:39:15,670
ANN COGGESHALL: Good day.
646
00:39:15,670 --> 00:39:25,670
647
00:39:25,670 --> 00:39:29,700
Tell me, Poole, that cane
that Mr. Hyde was carrying,
648
00:39:29,700 --> 00:39:31,300
the one with the silver knob--
649
00:39:31,300 --> 00:39:32,530
POOLE: Yes, Madam.
650
00:39:32,530 --> 00:39:34,830
ANN COGGESHALL: Isn't
that, Dr. Jekyll's?
651
00:39:34,830 --> 00:39:38,010
POOLE: Yes, Madam, but the
doctor has made it very clear
652
00:39:38,010 --> 00:39:40,450
that Mr. Hyde is to have
the run of the house.
653
00:39:40,450 --> 00:39:42,030
ANN COGGESHALL: How
long have you been
654
00:39:42,030 --> 00:39:44,410
working for Dr. Jekyll, Poole?
655
00:39:44,410 --> 00:39:47,030
POOLE: Over 15 years, Madam.
656
00:39:47,030 --> 00:39:49,200
ANN COGGESHALL: Until a few
weeks ago, have you ever
657
00:39:49,200 --> 00:39:51,690
seen Mr. Hyde before?
658
00:39:51,690 --> 00:39:54,400
POOLE: No, Madam, never.
659
00:39:54,400 --> 00:39:56,030
Have you, Madam?
660
00:39:56,030 --> 00:39:57,280
ANN COGGESHALL: No, I haven't.
661
00:39:57,280 --> 00:39:58,720
[MUSIC PLAYING]
662
00:39:58,720 --> 00:40:03,510
663
00:39:58,720 --> 00:40:03,510
664
00:40:03,510 --> 00:40:04,940
[TURNING CLOCK]
665
00:40:04,940 --> 00:40:07,330
666
00:40:07,330 --> 00:40:08,660
JANET: You wanted me, Mr. Poole?
667
00:40:08,660 --> 00:40:09,970
POOLE: Oh, yes, Janet.
668
00:40:09,970 --> 00:40:11,510
The doctor has
informed me that he'll
669
00:40:11,510 --> 00:40:13,410
be out for the remainder
of the evening,
670
00:40:13,410 --> 00:40:15,740
so I think it would be a good
opportunity for you to put
671
00:40:15,740 --> 00:40:17,730
the laboratory to rights.
672
00:40:17,730 --> 00:40:18,900
JANET: Very good, Mr. Poole.
673
00:40:18,900 --> 00:40:21,320
POOLE: Just a light dusting
and sweeping the hearth, mind.
674
00:40:21,320 --> 00:40:23,580
Be careful not to tamper
with any of the equipment.
675
00:40:23,580 --> 00:40:24,970
JANET: No, Mr. Poole.
676
00:40:24,970 --> 00:40:27,360
677
00:40:27,360 --> 00:40:28,070
POOLE: Very well.
678
00:40:28,070 --> 00:40:30,390
Get along.
679
00:40:30,390 --> 00:40:31,890
JANET: Yes, Mr. Poole.
680
00:40:31,890 --> 00:41:59,040
681
00:41:59,040 --> 00:42:00,530
[GASP]
682
00:42:00,530 --> 00:42:02,090
683
00:42:02,090 --> 00:42:04,010
MR. EDWARD HYDE: Did you
know that the Cobra--
684
00:42:04,010 --> 00:42:07,660
the Cobra is a large and
very poisonous snake?
685
00:42:07,660 --> 00:42:09,460
Did you know that a
Cobra can hypnotize
686
00:42:09,460 --> 00:42:12,790
an animal 10 times its
own size just by staring
687
00:42:12,790 --> 00:42:18,150
at it like I'm staring at
you now and then devour it?
688
00:42:18,150 --> 00:42:21,890
JANET: Well, I-- I didn't
see nobody was in here.
689
00:42:21,890 --> 00:42:25,280
MR. EDWARD HYDE: Do
you have dreams, Janet?
690
00:42:25,280 --> 00:42:27,670
It is Janet, is it not,
Dr. Jekyll's pretty little
691
00:42:27,670 --> 00:42:29,050
housemaid?
692
00:42:29,050 --> 00:42:30,410
JANET: Yes, Sir.
693
00:42:30,410 --> 00:42:33,770
MR. EDWARD HYDE: And you
know who I am, do you not?
694
00:42:33,770 --> 00:42:35,250
JANET: Yes, Sir.
695
00:42:35,250 --> 00:42:36,570
MR. EDWARD HYDE: Who am I?
696
00:42:36,570 --> 00:42:37,920
JANET: Mr. Hyde, Sir.
697
00:42:37,920 --> 00:42:39,420
MR. EDWARD HYDE:
Mr. Edward Hyde.
698
00:42:39,420 --> 00:42:40,490
JANET: Yes, Sir.
699
00:42:40,490 --> 00:42:41,990
MR. EDWARD HYDE:
Well, say it, girl.
700
00:42:41,990 --> 00:42:43,830
JANET: Mr. Edward Hyde, Sir.
701
00:42:43,830 --> 00:42:48,720
MR. EDWARD HYDE: So now, again,
Janet, do you have dreams?
702
00:42:48,720 --> 00:42:51,030
JANET: I suppose,
Sir, sometimes.
703
00:42:51,030 --> 00:42:53,600
MR. EDWARD HYDE: And
of what do you dream?
704
00:42:53,600 --> 00:42:58,690
Strong young men lying
under hedge rows,
705
00:42:58,690 --> 00:43:02,120
wondering hands, endless kisses?
706
00:43:02,120 --> 00:43:03,530
JANET: I don't know.
707
00:43:03,530 --> 00:43:05,150
Can I go now, please?
708
00:43:05,150 --> 00:43:06,520
MR. EDWARD HYDE:
You were looking
709
00:43:06,520 --> 00:43:08,730
at the bottles on those
shelves, weren't you, Janet?
710
00:43:08,730 --> 00:43:10,560
JANET: Yes, Sir, but I
didn't touch nothing.
711
00:43:10,560 --> 00:43:12,140
MR. EDWARD HYDE: Now
that seems a pity
712
00:43:12,140 --> 00:43:14,600
because did you know
that, on those shelves,
713
00:43:14,600 --> 00:43:17,340
there is a remedy
for every ailment?
714
00:43:17,340 --> 00:43:18,290
Hm?
715
00:43:18,290 --> 00:43:23,810
There are potions there to
cure heart aches, heartburn,
716
00:43:23,810 --> 00:43:26,690
simple influenza, the
pain of broken bones
717
00:43:26,690 --> 00:43:27,860
and of broken hearts.
718
00:43:27,860 --> 00:43:29,030
JANET: May I go now, please?
719
00:43:29,030 --> 00:43:33,210
MR. EDWARD HYDE: Potions to
make dreams become reality.
720
00:43:33,210 --> 00:43:34,940
Hm?
721
00:43:34,940 --> 00:43:36,410
Take this one, for instance.
722
00:43:36,410 --> 00:43:37,960
Now you do read, do you not?
723
00:43:37,960 --> 00:43:39,630
JANET: No, Sir, I can't.
724
00:43:39,630 --> 00:43:41,730
MR. EDWARD HYDE:
Well, I'll show you.
725
00:43:41,730 --> 00:43:50,270
D-R-E-A-M-S. Dreams.
726
00:43:50,270 --> 00:43:50,770
[CHUCKLE]
727
00:43:50,770 --> 00:43:51,750
728
00:43:51,750 --> 00:43:53,530
Now, we shall each
take three of these--
729
00:43:53,530 --> 00:43:54,860
JANET: (LOUDLY) No, Sir, please!
730
00:43:54,860 --> 00:43:58,350
MR. EDWARD HYDE: Janet,
when you were disobedient,
731
00:43:58,350 --> 00:44:00,750
have you ever had your
dress and your petticoats
732
00:44:00,750 --> 00:44:03,660
pulled up and been beaten--
beaten until you scream,
733
00:44:03,660 --> 00:44:04,160
have you?
734
00:44:04,160 --> 00:44:05,400
JANET: When I was little.
735
00:44:05,400 --> 00:44:07,950
MR. EDWARD HYDE: Well, we
do not want that, do we?
736
00:44:07,950 --> 00:44:11,550
So we shall both take these
tablets, shall we not,
737
00:44:11,550 --> 00:44:14,500
and find a sweet and
a beautiful paradise.
738
00:44:14,500 --> 00:44:41,670
739
00:44:41,670 --> 00:44:51,420
Now, now, very soon the drudgery
of the day will be forgotten.
740
00:44:51,420 --> 00:44:54,660
741
00:44:54,660 --> 00:44:55,580
[CHUCKLING]
742
00:44:55,580 --> 00:44:56,510
743
00:44:56,510 --> 00:45:00,100
All that waking up at 5:30
in the foggy morning--
744
00:44:56,510 --> 00:45:00,100
All that waking up at 5:30
in the foggy morning--
745
00:45:00,100 --> 00:45:05,020
hmm-- trudging from the top
of the house to the scullery,
746
00:45:05,020 --> 00:45:10,600
toting coal scuttles to
every room, blocking grates,
747
00:45:10,600 --> 00:45:15,970
lighting fires all
forgotten when you dream.
748
00:45:15,970 --> 00:45:17,390
[CHUCKLING]
749
00:45:17,390 --> 00:45:21,630
750
00:45:21,630 --> 00:45:25,200
You are a princess.
751
00:45:25,200 --> 00:45:26,650
[LAUGHING]
752
00:45:26,650 --> 00:45:28,090
753
00:45:28,090 --> 00:45:30,880
You ride in a golden
carriage, and you wear pearls
754
00:45:30,880 --> 00:45:33,950
and diamonds in your hair.
755
00:45:33,950 --> 00:45:35,180
And crowds.
756
00:45:35,180 --> 00:45:38,060
All of the onlookers,
they cheer as you pass.
757
00:45:38,060 --> 00:45:42,680
And you give them a
radiant smile, hmm?
758
00:45:42,680 --> 00:45:44,130
[CHUCKLING]
759
00:45:44,130 --> 00:45:45,580
760
00:45:45,580 --> 00:45:47,030
[LAUGHING]
761
00:45:47,030 --> 00:45:48,970
762
00:45:48,970 --> 00:45:51,970
You wave at them with
a white-gloved hand.
763
00:45:51,970 --> 00:45:56,300
764
00:45:56,300 --> 00:45:57,740
[LAUGHING]
765
00:45:57,740 --> 00:45:59,200
766
00:45:59,200 --> 00:46:05,430
And nothing, nobody,
not even God himself
767
00:46:05,430 --> 00:46:07,100
can interfere with your dreams.
768
00:46:07,100 --> 00:46:09,380
JANET: I feel--
769
00:46:09,380 --> 00:46:10,620
I don't know.
770
00:46:10,620 --> 00:46:12,100
[LAUGHING]
771
00:46:12,100 --> 00:46:13,650
772
00:46:13,650 --> 00:46:14,560
MR. EDWARD HYDE: Here.
773
00:46:14,560 --> 00:46:17,520
774
00:46:17,520 --> 00:46:18,510
[CHUCKLE]
775
00:46:18,510 --> 00:46:19,650
776
00:46:19,650 --> 00:46:25,120
Very soon a strong,
young man arrives.
777
00:46:25,120 --> 00:46:25,620
Hm.
778
00:46:25,620 --> 00:46:26,430
JANET: M-hm.
779
00:46:26,430 --> 00:46:28,220
MR. EDWARD HYDE: And
desire floods over you
780
00:46:28,220 --> 00:46:31,230
like the falls of Niagara.
781
00:46:31,230 --> 00:46:36,520
But all your doubts, all
your fears are dissolving.
782
00:46:36,520 --> 00:46:43,350
783
00:46:43,350 --> 00:46:44,330
JANET: It's your eyes--
784
00:46:44,330 --> 00:46:47,740
785
00:46:47,740 --> 00:46:51,940
I know who they belong to.
786
00:46:51,940 --> 00:46:54,250
MR. EDWARD HYDE: Well,
you can conjure up
787
00:46:54,250 --> 00:46:57,200
any fantasy that your
innocent heart desires.
788
00:46:57,200 --> 00:47:01,020
789
00:47:01,020 --> 00:47:02,900
ANN COGGESHALL: I only
fuss because we're all
790
00:47:02,900 --> 00:47:03,890
so worried about you.
791
00:47:03,890 --> 00:47:04,590
DR. HENRY JEKYLL:
There's no need.
792
00:47:04,590 --> 00:47:05,300
There is no need.
793
00:47:05,300 --> 00:47:07,470
ANN COGGESHALL: Are you
being looked after properly?
794
00:47:07,470 --> 00:47:09,120
DR. HENRY JEKYLL: I have
always looked after myself.
795
00:47:09,120 --> 00:47:10,620
ANN COGGESHALL: But
locking yourself
796
00:47:10,620 --> 00:47:13,890
away in your laboratory
night after night,
797
00:47:13,890 --> 00:47:16,100
even with an assistant
to help you--
798
00:47:16,100 --> 00:47:18,880
799
00:47:18,880 --> 00:47:19,380
[SIGH]
800
00:47:19,380 --> 00:47:23,140
801
00:47:23,140 --> 00:47:27,220
DR. HENRY JEKYLL: Yes, I
believe you met Mr. Hyde.
802
00:47:27,220 --> 00:47:29,320
ANN COGGESHALL: Very briefly.
803
00:47:29,320 --> 00:47:32,770
DR. HENRY JEKYLL: And
what did you think of him?
804
00:47:32,770 --> 00:47:35,890
ANN COGGESHALL: He
seemed quite polite.
805
00:47:35,890 --> 00:47:38,620
DR. HENRY JEKYLL:
Good-looking, did you think?
806
00:47:38,620 --> 00:47:41,430
ANN COGGESHALL: Yes, I suppose
so, quite good-looking.
807
00:47:41,430 --> 00:47:43,270
DR. HENRY JEKYLL:
Mighty attractive, eh?
808
00:47:43,270 --> 00:47:46,700
ANN COGGESHALL: Oh, for
heaven's sake, Henry!
809
00:47:46,700 --> 00:47:49,570
What is it that Hyde
has to do with this?
810
00:47:49,570 --> 00:47:53,800
Look, I know there
is something wrong.
811
00:47:53,800 --> 00:47:58,550
You don't look at me
anymore, or kiss my hand,
812
00:47:58,550 --> 00:48:03,100
or pay me the
smallest compliments.
813
00:48:03,100 --> 00:48:04,570
Please tell me.
814
00:48:04,570 --> 00:48:14,850
815
00:48:14,850 --> 00:48:16,470
DR. HENRY JEKYLL:
Perhaps one day, Ann.
816
00:48:16,470 --> 00:48:18,590
For the moment, I think it would
be better if you went home.
817
00:48:18,590 --> 00:48:19,330
ANN COGGESHALL: Of course.
818
00:48:19,330 --> 00:48:19,830
Of course.
819
00:48:19,830 --> 00:48:22,200
But, please, if there is
anything I can do to help,
820
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
will you let--
821
00:48:23,200 --> 00:48:50,140
822
00:48:50,140 --> 00:48:51,640
[HORSE FOOTSTEPS]
823
00:48:51,640 --> 00:49:17,590
824
00:49:17,590 --> 00:49:19,590
[DARK MUSIC PLAYING]
825
00:49:19,590 --> 00:49:46,530
826
00:49:46,530 --> 00:49:48,030
[MUSIC STOPPED]
827
00:49:48,030 --> 00:50:34,930
828
00:49:48,030 --> 00:50:34,930
829
00:50:34,930 --> 00:50:36,430
[BIRDS CHIRPING]
830
00:50:36,430 --> 00:50:42,420
831
00:50:42,420 --> 00:50:44,910
JANET: It's half
past 7, Dr. Jekyll.
832
00:50:44,910 --> 00:51:05,870
833
00:51:05,870 --> 00:51:07,370
[DOOR CLOSING]
834
00:51:07,370 --> 00:51:10,360
835
00:51:10,360 --> 00:51:12,360
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
836
00:51:12,360 --> 00:51:23,340
837
00:51:23,340 --> 00:51:24,830
[BIRDS CHIRPING]
838
00:51:24,830 --> 00:51:28,830
839
00:51:28,830 --> 00:51:30,320
[CHUCKLING]
840
00:51:30,320 --> 00:51:41,300
841
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
[MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES]
842
00:51:43,300 --> 00:52:08,010
843
00:52:08,010 --> 00:52:09,500
[QUARRELLING]
844
00:52:09,500 --> 00:52:12,930
845
00:52:12,930 --> 00:52:13,980
JANET: I've done nothing.
846
00:52:13,980 --> 00:52:15,660
COOK: You've done
plenty, my girl,
847
00:52:15,660 --> 00:52:17,950
making up stories the like
of what I've never heard of!
848
00:52:17,950 --> 00:52:20,930
JANET: I'm telling
you, he did it.
849
00:52:20,930 --> 00:52:22,420
[CRYING]
850
00:52:22,420 --> 00:52:24,480
851
00:52:24,480 --> 00:52:26,650
DR. HENRY JEKYLL (VOICEOVER):
There can be no doubt.
852
00:52:26,650 --> 00:52:29,140
Last night, I went to
bed as Henry Jekyll,
853
00:52:29,140 --> 00:52:31,880
and this morning I
awoke as Edward Hyde.
854
00:52:31,880 --> 00:52:35,800
No draft was taken,
no explanation,
855
00:52:35,800 --> 00:52:40,610
except is the balance
of my nature overthrown?
856
00:52:40,610 --> 00:52:44,650
Am I losing hold of my
better self, sacrificed
857
00:52:44,650 --> 00:52:47,220
to the evil side?
858
00:52:47,220 --> 00:52:48,100
POOLE: Out Janet.
859
00:52:48,100 --> 00:52:48,600
Out!
860
00:52:48,600 --> 00:52:49,100
JANET: No
861
00:52:49,100 --> 00:52:49,970
[CRYING]
862
00:52:49,970 --> 00:52:50,870
863
00:52:50,870 --> 00:52:52,870
COOK: You're trying to
put something over on us.
864
00:52:52,870 --> 00:52:54,230
JANET: No, it's God's truth.
865
00:52:54,230 --> 00:52:56,490
He gave me something to drink.
866
00:52:56,490 --> 00:52:59,880
DR. HENRY JEKYLL: What
exactly is going on?
867
00:52:59,880 --> 00:53:01,310
POOLE: I beg your pardon, Sir.
868
00:53:01,310 --> 00:53:03,860
I had no idea you
were already at work.
869
00:53:03,860 --> 00:53:04,460
COOK: Uh, yes.
870
00:53:04,460 --> 00:53:05,360
Beg pardon, Sir.
871
00:53:05,360 --> 00:53:11,670
872
00:53:11,670 --> 00:53:14,890
POOLE: It is a rather
urgent domestic matter, Sir.
873
00:53:14,890 --> 00:53:16,180
COOK: It's Janet, here, Sir.
874
00:53:16,180 --> 00:53:18,820
POOLE: I have dismissed her
from your employee, Sir.
875
00:53:18,820 --> 00:53:21,050
DR. HENRY JEKYLL: Janet, go
inside the house, please,
876
00:53:21,050 --> 00:53:22,380
and wait until you're called.
877
00:53:22,380 --> 00:53:23,330
JANET: Yes, Sir.
878
00:53:23,330 --> 00:53:29,550
879
00:53:29,550 --> 00:53:32,520
DR. HENRY JEKYLL: Well, what
seems to be the trouble?
880
00:53:32,520 --> 00:53:33,020
Cook?
881
00:53:33,020 --> 00:53:39,130
COOK: Well, Sir, Janet says that
she was, well, interfered with.
882
00:53:39,130 --> 00:53:41,890
883
00:53:41,890 --> 00:53:42,890
DR. HENRY JEKYLL: I see.
884
00:53:42,890 --> 00:53:43,690
Well, go on.
885
00:53:43,690 --> 00:53:45,940
POOLE: On account of you
being out the other day, Sir,
886
00:53:45,940 --> 00:53:47,940
I took the opportunity
of instructing her to put
887
00:53:47,940 --> 00:53:50,010
your laboratory to rights.
888
00:53:50,010 --> 00:53:51,300
DR. HENRY JEKYLL: And?
889
00:53:51,300 --> 00:53:54,100
COOK: She said that
Mr. Hyde was in there
890
00:53:54,100 --> 00:53:59,440
and, well, gave her some pills
to take that made her feel--
891
00:53:59,440 --> 00:54:03,170
well, then--
892
00:54:03,170 --> 00:54:05,150
POOLE: Cook and I
taxed her for details,
893
00:54:05,150 --> 00:54:08,450
but she says she can't
recall very much.
894
00:54:08,450 --> 00:54:10,990
COOK: I said, well,
that's blackmail, my girl.
895
00:54:10,990 --> 00:54:12,790
But she said, no, it wasn't.
896
00:54:12,790 --> 00:54:14,920
POOLE: Since she could give
no satisfactory account
897
00:54:14,920 --> 00:54:17,370
of herself, I told her that
she should go upstairs and pack
898
00:54:17,370 --> 00:54:20,570
her grip and that she would
be given two weeks wages.
899
00:54:20,570 --> 00:54:22,690
COOK: But she wouldn't
get no references.
900
00:54:22,690 --> 00:54:25,490
901
00:54:25,490 --> 00:54:27,350
DR. HENRY JEKYLL: Mmm.
902
00:54:27,350 --> 00:54:28,130
I see.
903
00:54:28,130 --> 00:54:31,060
904
00:54:31,060 --> 00:54:33,390
However, do you not think
that, under the circumstances,
905
00:54:33,390 --> 00:54:37,590
you might have been a
trifle harsh with the girl?
906
00:54:37,590 --> 00:54:40,990
COOK: She's no better
than she should be, Sir.
907
00:54:40,990 --> 00:54:42,780
DR. HENRY JEKYLL: How
many of us are, Cook?
908
00:54:42,780 --> 00:54:44,220
909
00:54:44,220 --> 00:54:47,620
COOK: I mean, is it likely
that a friend of yours
910
00:54:47,620 --> 00:54:51,000
would do a thing like that, Sir?
911
00:54:51,000 --> 00:54:53,370
POOLE: Might I suggest that
you have a word with the girl
912
00:54:53,370 --> 00:54:55,440
yourself, Sir?
913
00:54:55,440 --> 00:54:57,330
DR. HENRY JEKYLL: No,
I have no wish to--
914
00:54:57,330 --> 00:55:01,560
to disturb the
domestic arrangements.
915
00:54:57,330 --> 00:55:01,560
to disturb the
domestic arrangements.
916
00:55:01,560 --> 00:55:03,030
But if you want my
opinion, I think
917
00:55:03,030 --> 00:55:06,340
we should give the
girl another chance.
918
00:55:06,340 --> 00:55:09,760
That is, if-- if
she wishes to stay.
919
00:55:09,760 --> 00:55:11,870
POOLE: Just as you
say, Sir, of course.
920
00:55:11,870 --> 00:55:13,660
DR. HENRY JEKYLL: And
that's what I do say.
921
00:55:13,660 --> 00:55:15,850
In the mean time, I will
have a word with Mr. Hyde
922
00:55:15,850 --> 00:55:19,930
and talk to him about
the girl's story.
923
00:55:19,930 --> 00:55:22,160
COOK: Very good, Sir.
924
00:55:22,160 --> 00:55:23,620
DR. HENRY JEKYLL:
Thank you, Poole.
925
00:55:23,620 --> 00:55:27,390
You were quite right
to come and tell me.
926
00:55:27,390 --> 00:55:30,260
POOLE: Thank you very much, Sir.
927
00:55:30,260 --> 00:55:34,740
COOK: If you ask me, Sir,
you're a sight too soft-hearted.
928
00:55:34,740 --> 00:55:37,540
DR. HENRY JEKYLL: Thank
you very much, Cook.
929
00:55:37,540 --> 00:55:40,880
POOLE: And your
breakfast is served, Sir.
930
00:55:40,880 --> 00:55:42,880
DR. HENRY JEKYLL: I shall
go up directly, Poole.
931
00:55:42,880 --> 00:55:43,630
Thank you.
932
00:55:43,630 --> 00:55:55,630
933
00:55:55,630 --> 00:55:58,380
So now I have to choose--
934
00:55:58,380 --> 00:56:01,160
935
00:56:01,160 --> 00:56:06,100
Edward Hyde in a life of
sensual delight, yet ending up
936
00:56:06,100 --> 00:56:11,600
friendless and
despised or follow
937
00:56:11,600 --> 00:56:14,270
the path of righteousness
set down by my father.
938
00:56:14,270 --> 00:56:19,570
939
00:56:19,570 --> 00:56:23,590
In memory of him, I shall
choose my better self.
940
00:56:23,590 --> 00:56:28,070
941
00:56:28,070 --> 00:56:30,060
[DARK MUSIC PLAYING]
942
00:56:30,060 --> 00:57:04,850
943
00:57:04,850 --> 00:57:13,920
Dear God, give me the strength
that by dedicating myself
944
00:57:13,920 --> 00:57:17,560
to good works and the
healing of the sick,
945
00:57:17,560 --> 00:57:20,530
Edward Hyde may abandon
me once and for all.
946
00:57:20,530 --> 00:57:23,510
947
00:57:23,510 --> 00:57:24,010
Amen.
948
00:57:24,010 --> 00:57:27,000
949
00:57:27,000 --> 00:57:28,990
[DARK MUSIC PLAYING]
950
00:57:28,990 --> 00:58:22,970
951
00:58:22,970 --> 00:58:23,730
Ah.
952
00:58:23,730 --> 00:58:26,160
There we are then, old lad,
well, you drink that up, eh,
953
00:58:26,160 --> 00:58:28,640
and you'll be as right as rain.
954
00:58:28,640 --> 00:58:30,720
Oh, you don't fancy it, eh?
955
00:58:30,720 --> 00:58:32,690
Well, I can't say I blame you.
956
00:58:32,690 --> 00:58:35,500
MOTHER: Now you drink it up,
lovey, like the doctor said.
957
00:58:35,500 --> 00:58:36,230
DR. HENRY JEKYLL: I'll
tell you what I'll do.
958
00:58:36,230 --> 00:58:37,610
I'll take a little
sip first, eh,
959
00:58:37,610 --> 00:58:39,360
just to see how it tastes, hm?
960
00:58:39,360 --> 00:58:39,860
OK.
961
00:58:39,860 --> 00:58:42,830
962
00:58:42,830 --> 00:58:43,330
Mm.
963
00:58:43,330 --> 00:58:44,670
Well, that's not too bad at all.
964
00:58:44,670 --> 00:58:46,070
That's not too bad at all.
965
00:58:46,070 --> 00:58:46,570
Go on--
966
00:58:46,570 --> 00:58:47,530
MOTHER: Come on, lovey.
967
00:58:47,530 --> 00:58:50,400
968
00:58:50,400 --> 00:58:51,400
DR. HENRY JEKYLL: There.
969
00:58:51,400 --> 00:58:53,190
That's not so bad, is it?
970
00:58:53,190 --> 00:58:54,610
Eh?
971
00:58:54,610 --> 00:58:55,750
There's a good lad.
972
00:58:55,750 --> 00:58:56,250
OK.
973
00:58:56,250 --> 00:58:57,720
Well, you take him home to bed.
974
00:58:57,720 --> 00:58:59,430
He'll be restless for
a couple of nights,
975
00:58:59,430 --> 00:59:01,240
and then the fever will
break, and he'll perspire.
976
00:59:01,240 --> 00:59:02,280
MOTHER: He'll what, Sir?
977
00:59:02,280 --> 00:59:03,990
DR. HENRY JEKYLL: Oh,
he'll sweat it out.
978
00:59:03,990 --> 00:59:04,770
But don't worry.
979
00:59:04,770 --> 00:59:06,690
Just let him stay in bed
for another 24 hours.
980
00:59:06,690 --> 00:59:07,860
Keep him on a light diet.
981
00:59:07,860 --> 00:59:08,680
MOTHER: Thank you, Sir.
982
00:59:08,680 --> 00:59:10,350
DR. HENRY JEKYLL:
Come here, little lad.
983
00:59:10,350 --> 00:59:12,990
984
00:59:12,990 --> 00:59:14,710
MOTHER: Oh, Sir, about--
985
00:59:14,710 --> 00:59:16,250
DR. HENRY JEKYLL:
Oh, no, no, no, no.
986
00:59:16,250 --> 00:59:17,060
It's a Saturday.
987
00:59:17,060 --> 00:59:18,930
We, uh-- we never accept
money on a Saturday.
988
00:59:18,930 --> 00:59:21,610
989
00:59:21,610 --> 00:59:23,270
Good night, little lad.
990
00:59:23,270 --> 00:59:26,050
991
00:59:26,050 --> 00:59:26,950
[DOOR CLOSING]
992
00:59:26,950 --> 00:59:27,450
993
00:59:27,450 --> 00:59:32,210
HASTIE LANYON: By the way,
Henry, whatever became of, um--
994
00:59:32,210 --> 00:59:35,860
that man that you were
so worried about, Oliver?
995
00:59:35,860 --> 00:59:37,820
[DARK MUSIC PLAYING]
996
00:59:37,820 --> 00:59:46,130
997
00:59:46,130 --> 00:59:48,080
OLIVER UTTERSON: Mr. Hyde.
998
00:59:48,080 --> 00:59:49,770
DR. HENRY JEKYLL: Oh, Hyde.
999
00:59:49,770 --> 00:59:52,310
He Left rather unexpectedly.
1000
00:59:52,310 --> 00:59:56,290
We shan't hear of him again.
1001
00:59:56,290 --> 00:59:57,660
ANN COGGESHALL:
Well, my dears, I
1002
00:59:57,660 --> 00:59:59,020
think it's time we set
out for this evening's
1003
00:59:59,020 --> 00:59:59,890
little excursion.
1004
00:59:59,890 --> 01:00:02,230
OLIVER UTTERSON: Oh, you
know, Ann, sometimes I'd
1005
00:59:59,890 --> 01:00:02,230
OLIVER UTTERSON: Oh, you
know, Ann, sometimes I'd
1006
01:00:02,230 --> 01:00:04,360
be prepared to take your
word for the condition
1007
01:00:04,360 --> 01:00:06,610
of these places, get to
my bed at the usual hour.
1008
01:00:06,610 --> 01:00:07,570
ANN COGGESHALL: No, no.
1009
01:00:07,570 --> 01:00:09,180
We must all see for ourselves.
1010
01:00:09,180 --> 01:00:11,860
There will be hope of gaining
reform on mere here-say.
1011
01:00:11,860 --> 01:00:14,460
We need eyewitness reports
from important people
1012
01:00:14,460 --> 01:00:15,450
like yourselves.
1013
01:00:15,450 --> 01:00:19,110
1014
01:00:19,110 --> 01:00:21,940
OLIVER UTTERSON: And where's
our destination, dear, tonight?
1015
01:00:21,940 --> 01:00:23,770
ANN COGGESHALL: First, I thought
we'd visit a lighthouse, which
1016
01:00:23,770 --> 01:00:24,940
is comparatively reputable.
1017
01:00:24,940 --> 01:00:26,530
For they're going
down to Whitechapel,
1018
01:00:26,530 --> 01:00:27,530
which is definitely not.
1019
01:00:27,530 --> 01:00:29,780
It's unbelievable.
1020
01:00:29,780 --> 01:00:31,450
DR. HENRY JEKYLL:
Which particular light
1021
01:00:31,450 --> 01:00:32,610
house did you have in mind?
1022
01:00:32,610 --> 01:00:33,670
ANN COGGESHALL: The
Argyle, I thought.
1023
01:00:33,670 --> 01:00:35,090
I've struck up an
acquaintanceship
1024
01:00:35,090 --> 01:00:35,890
with the owner.
1025
01:00:35,890 --> 01:00:37,390
[DARK MUSIC PLAYING]
1026
01:00:37,390 --> 01:01:47,550
1027
01:01:47,550 --> 01:01:49,040
WHORE: Hello, Charlie.
1028
01:01:49,040 --> 01:01:50,530
Are you feeling good-natured?
1029
01:01:50,530 --> 01:01:51,200
HASTIE LANYON: Yes, my dear.
1030
01:01:51,200 --> 01:01:52,700
I think that you
could call me that.
1031
01:01:52,700 --> 01:01:54,020
Come along, Henry.
1032
01:01:54,020 --> 01:01:55,020
Don't drag your heels.
1033
01:01:55,020 --> 01:01:56,510
[CLAPPING, MUSIC, AND
1034
01:01:56,510 --> 01:02:05,970
LAUGHTER]
1035
01:02:05,970 --> 01:02:08,280
KATE WINTERTON: Good
evening, Mrs. Coggeshall,
1036
01:02:08,280 --> 01:02:10,530
and a very good evening
to you, gentlemen.
1037
01:02:10,530 --> 01:02:11,940
ANN COGGESHALL:
Good evening, Mrs.
1038
01:02:11,940 --> 01:02:12,440
Winterton.
1039
01:02:12,440 --> 01:02:14,410
KATE WINTERTON: I see you
have your committee in tow.
1040
01:02:14,410 --> 01:02:15,150
ANN COGGESHALL: That's right.
1041
01:02:15,150 --> 01:02:15,890
May I introduce Mr.--
1042
01:02:15,890 --> 01:02:17,930
KATE WINTERTON: Ah, ah,
ah, ah, ah-- no monikers,
1043
01:02:17,930 --> 01:02:19,170
if you don't mind.
1044
01:02:19,170 --> 01:02:21,880
Rule number one
here, no monikers.
1045
01:02:21,880 --> 01:02:25,370
But we're very pleased to
see you, ain't we, girls?
1046
01:02:25,370 --> 01:02:27,530
WHORES: Very pleased,
Mrs. Winterton.
1047
01:02:27,530 --> 01:02:30,940
1048
01:02:30,940 --> 01:02:33,860
KATE WINTERTON: Look around
you, Mrs. Coggeshall.
1049
01:02:33,860 --> 01:02:37,750
Only champagne, Moselle,
or [INAUDIBLE] sold here.
1050
01:02:37,750 --> 01:02:41,560
And I don't allow no lushingtons
nor troublemakers, neither,
1051
01:02:41,560 --> 01:02:44,530
nor [INAUDIBLE] harlots.
1052
01:02:44,530 --> 01:02:46,770
Cherub, bring us four glasses.
1053
01:02:46,770 --> 01:02:50,900
1054
01:02:50,900 --> 01:02:54,650
This is no slap-bang or
suck-crib, I can assure you.
1055
01:02:54,650 --> 01:02:55,920
ANN COGGESHALL: No, no, no.
1056
01:02:55,920 --> 01:02:56,540
Of course not.
1057
01:02:56,540 --> 01:02:57,890
KATE WINTERTON: It is
a respectable place
1058
01:02:57,890 --> 01:02:58,790
of rendezvous.
1059
01:02:58,790 --> 01:03:00,560
Reputable.
1060
01:03:00,560 --> 01:03:02,510
So when you talk
to the reformers,
1061
01:03:02,510 --> 01:03:04,880
you just tell them that
Kate Winterton does nothing
1062
01:03:04,880 --> 01:03:08,390
but what caters to
the natural appetite.
1063
01:03:08,390 --> 01:03:12,090
I enjoy sitting here like our
dear queen, god bless her,
1064
01:03:12,090 --> 01:03:15,050
watching by London
for [INAUDIBLE]..
1065
01:03:15,050 --> 01:03:19,460
Nobody does nothing
nobody don't want to do.
1066
01:03:19,460 --> 01:03:21,760
Would you gentlemen care
to see the upstairs?
1067
01:03:21,760 --> 01:03:24,260
ANN COGGESHALL: Oh, that's very
kind of you, Mrs. Winterton.
1068
01:03:24,260 --> 01:03:25,720
But I don't think
we have the time.
1069
01:03:25,720 --> 01:03:27,720
We have another protocol
to make this evening.
1070
01:03:27,720 --> 01:03:31,640
KATE WINTERTON: Oh, I'm very
pleased to hear it, Dear.
1071
01:03:31,640 --> 01:03:35,270
Get out and see the real
[INAUDIBLE] streets.
1072
01:03:35,270 --> 01:03:38,720
Filth and misery in
the devil's acre.
1073
01:03:38,720 --> 01:03:41,450
Take a gander at the
rookeries around St. John's.
1074
01:03:41,450 --> 01:03:44,460
The crimps and muchers,
and the glimmed
1075
01:03:44,460 --> 01:03:50,140
a-bags what uses a wall to
do their trade up against.
1076
01:03:50,140 --> 01:03:53,100
Begging your pardon, dear.
1077
01:03:53,100 --> 01:03:55,050
Do you know that
many of my girls
1078
01:03:55,050 --> 01:03:57,540
here tonight are
pretty horsebreakers
1079
01:03:57,540 --> 01:03:59,670
and ride in Rotten
Row of a Sunday?
1080
01:03:59,670 --> 01:04:02,850
And can't be told from
the real [INAUDIBLE]..
1081
01:04:02,850 --> 01:04:06,110
What's more most of them are
sailing on their own bottoms--
1082
01:04:06,110 --> 01:04:11,400
no pimps or ponces, no brothels
but a cozy, little villa
1083
01:04:11,400 --> 01:04:12,360
in St. John's wood.
1084
01:04:12,360 --> 01:04:13,780
HASTIE LANYON: In
St. John's wood?
1085
01:04:13,780 --> 01:04:16,380
1086
01:04:16,380 --> 01:04:17,880
KATE WINTERTON:
Well, you see, Dear,
1087
01:04:17,880 --> 01:04:21,270
the carriage ride is just
the beginning of the fun.
1088
01:04:21,270 --> 01:04:22,740
Ain't that so, girls?
1089
01:04:22,740 --> 01:04:25,670
WHORES: Yes, Mrs. Winterton.
1090
01:04:25,670 --> 01:04:27,900
KATE WINTERTON:
Darlings, ain't they?
1091
01:04:27,900 --> 01:04:30,750
ANN COGGESHALL: Yes, well,
thank you, Mrs. Winterton.
1092
01:04:30,750 --> 01:04:32,580
HASTIE LANYON: And you
must be congratulated
1093
01:04:32,580 --> 01:04:33,810
on being so frank.
1094
01:04:33,810 --> 01:04:36,290
KATE WINTERTON: Oh, I'll be
Frank, Grandpa, or anybody else
1095
01:04:36,290 --> 01:04:37,230
for a bit of fun.
1096
01:04:37,230 --> 01:04:38,650
[LAUGHTER]
1097
01:04:38,650 --> 01:04:41,940
1098
01:04:41,940 --> 01:04:46,370
Eh, heave-ho me hearties!
1099
01:04:46,370 --> 01:04:50,530
A little matter of 12
dinars for the bubbly.
1100
01:04:50,530 --> 01:04:52,350
Nothing comes free
at The Argyle.
1101
01:04:52,350 --> 01:04:55,380
1102
01:04:55,380 --> 01:04:56,170
Ta, lovey.
1103
01:04:56,170 --> 01:04:59,050
1104
01:04:59,050 --> 01:05:02,050
And watch your fogles,
gents, going up the alley.
1105
01:04:59,050 --> 01:05:02,050
And watch your fogles,
gents, going up the alley.
1106
01:05:02,050 --> 01:05:03,550
[LAUGHTER]
1107
01:05:03,550 --> 01:05:45,460
1108
01:05:45,460 --> 01:05:47,460
[BABY CRYING]
1109
01:05:47,460 --> 01:05:54,440
1110
01:05:54,440 --> 01:05:55,440
[LAUGHTER]
1111
01:05:55,440 --> 01:05:56,010
1112
01:05:56,010 --> 01:05:59,440
WOMAN: Try a change
of luck, Dearie.
1113
01:05:59,440 --> 01:06:00,900
[CREEPY LAUGHTER]
1114
01:06:00,900 --> 01:06:05,310
1115
01:06:05,310 --> 01:06:06,770
[BABY CRYING]
1116
01:06:06,770 --> 01:06:18,140
1117
01:06:18,140 --> 01:06:20,220
ANN COGGESHALL: It's all
connected, don't you see?
1118
01:06:20,220 --> 01:06:21,010
It's all connected.
1119
01:06:21,010 --> 01:06:23,970
OLIVER UTTERSON: Ah, the stench.
1120
01:06:23,970 --> 01:06:25,840
DR. HENRY JEKYLL:
[INAUDIBLE] of the country.
1121
01:06:25,840 --> 01:06:27,770
HASTIE LANYON: Surely
you said that--
1122
01:06:27,770 --> 01:06:30,230
that all this was
going to be demolished.
1123
01:06:30,230 --> 01:06:33,480
ANN COGGESHALL: Make way for a
new road, not for new houses.
1124
01:06:33,480 --> 01:06:34,930
[FIRE POPPING]
1125
01:06:34,930 --> 01:06:39,760
1126
01:06:39,760 --> 01:06:41,640
HASTIE LANYON: For the
first time in my life,
1127
01:06:41,640 --> 01:06:44,570
I find it difficult to believe
that these two feet of mine
1128
01:06:44,570 --> 01:06:46,440
are planted on British soil.
1129
01:06:46,440 --> 01:06:47,930
[FIRE POPPING]
1130
01:06:47,930 --> 01:06:51,420
1131
01:06:51,420 --> 01:06:53,910
[GIRL CRYING OUT]
1132
01:06:53,910 --> 01:06:55,400
[QUARRELING]
1133
01:06:55,400 --> 01:06:59,380
1134
01:06:59,380 --> 01:07:00,880
[SOBBING]
1135
01:07:00,880 --> 01:07:02,870
[QUARRELLING]
1136
01:07:02,870 --> 01:08:03,960
1137
01:08:03,960 --> 01:08:04,620
[AUDIO PLAYBACK]
1138
01:08:04,620 --> 01:08:06,660
DR. HENRY JEKYLL: Hastie's
skepticism works on me
1139
01:08:06,660 --> 01:08:08,610
like a red rag to a bull.
1140
01:08:08,610 --> 01:08:11,590
1141
01:08:11,590 --> 01:08:22,050
C10 H9 OCH3 brackets 2OH
brackets NCH brackets 3 plus--
1142
01:08:22,050 --> 01:08:38,650
[END AUDIO PLAYBACK]
1143
01:08:38,650 --> 01:08:39,980
ANN COGGESHALL: I won't be long.
1144
01:08:39,980 --> 01:08:45,720
1145
01:08:45,720 --> 01:08:47,260
POOLE: Good morning,
Mrs. Coggeshall.
1146
01:08:47,260 --> 01:08:47,970
ANN COGGESHALL:
Good morning, Poole.
1147
01:08:47,970 --> 01:08:49,730
Am I going to be lucky today?
1148
01:08:49,730 --> 01:08:50,940
POOLE: I'm afraid not, Madam.
1149
01:08:50,940 --> 01:08:51,890
ANN COGGESHALL: Oh.
1150
01:08:51,890 --> 01:08:53,900
POOLE: The doctor still
insists that he is not
1151
01:08:53,900 --> 01:08:55,770
to be disturbed when he
is in his laboratory.
1152
01:08:55,770 --> 01:08:57,560
ANN COGGESHALL: Oh,
but I understood that--
1153
01:08:57,560 --> 01:08:58,750
POOLE: Yes, Madam?
1154
01:08:58,750 --> 01:09:01,030
And there is another
matter which I think
1155
01:09:01,030 --> 01:09:02,280
you should be acquainted with.
1156
01:09:02,280 --> 01:09:03,470
[FOOTSTEPS]
1157
01:09:03,470 --> 01:09:03,970
1158
01:09:03,970 --> 01:09:05,560
MR. EDWARD HYDE:
Ah, Mrs. Coggeshall,
1159
01:09:05,560 --> 01:09:07,750
what a pleasant surprise.
1160
01:09:07,750 --> 01:09:09,250
ANN COGGESHALL: But
I thought that--
1161
01:09:09,250 --> 01:09:10,540
MR. EDWARD HYDE: That I'd
abandoned my own friend,
1162
01:09:10,540 --> 01:09:11,370
Jekyll?
1163
01:09:11,370 --> 01:09:12,990
ANN COGGESHALL: No,
that he'd abandoned
1164
01:09:12,990 --> 01:09:14,890
those particular experiments.
1165
01:09:14,890 --> 01:09:16,140
MR. EDWARD HYDE: Well, he had.
1166
01:09:16,140 --> 01:09:17,970
But the temptation
was too great for him,
1167
01:09:17,970 --> 01:09:20,230
so he has gone back to them.
1168
01:09:20,230 --> 01:09:22,000
And he cannot do without me.
1169
01:09:22,000 --> 01:09:24,780
1170
01:09:24,780 --> 01:09:25,280
Good day.
1171
01:09:25,280 --> 01:09:34,170
1172
01:09:34,170 --> 01:09:35,650
[HORSE FOOTSTEPS]
1173
01:09:35,650 --> 01:09:37,140
1174
01:09:37,140 --> 01:09:38,620
[DOG BARKING]
1175
01:09:38,620 --> 01:09:54,430
1176
01:09:54,430 --> 01:09:55,910
[DISTANT CHATTER]
1177
01:09:55,910 --> 01:09:58,870
1178
01:09:58,870 --> 01:09:59,560
[KNOCK ON DOOR]
1179
01:09:59,560 --> 01:10:00,600
MR. EDWARD HYDE: Come in.
1180
01:09:59,560 --> 01:10:00,600
MR. EDWARD HYDE: Come in.
1181
01:10:00,600 --> 01:10:01,340
Come in.
1182
01:10:01,340 --> 01:10:04,410
1183
01:10:04,410 --> 01:10:06,030
MRS. WILLOUGHBY: The
[INAUDIBLE],, Sir.
1184
01:10:06,030 --> 01:10:07,410
MR. EDWARD HYDE:
Mrs. Coggeshall.
1185
01:10:07,410 --> 01:10:08,840
How very pleasant
to see you here.
1186
01:10:08,840 --> 01:10:10,940
ANN COGGESHALL: I'm glad
you agreed to my coming.
1187
01:10:10,940 --> 01:10:13,230
MR. EDWARD HYDE: Well, it
would have been boorish of me
1188
01:10:13,230 --> 01:10:15,890
to refuse a request from
such a charming woman.
1189
01:10:15,890 --> 01:10:17,990
Mrs. Willoughby, we do
not wish to be disturbed.
1190
01:10:17,990 --> 01:10:20,310
MRS. WILLOUGHBY: Oh, that
goes without saying, Sir.
1191
01:10:20,310 --> 01:10:21,770
MR. EDWARD HYDE:
Of course it does.
1192
01:10:21,770 --> 01:10:23,690
Of course it does.
1193
01:10:23,690 --> 01:10:27,850
1194
01:10:27,850 --> 01:10:28,720
May I take your wrap?
1195
01:10:28,720 --> 01:10:29,800
ANN COGGESHALL: Thank you.
1196
01:10:29,800 --> 01:10:34,220
1197
01:10:34,220 --> 01:10:36,340
MR. EDWARD HYDE: Please be
seated, Mrs. Coggeshall.
1198
01:10:36,340 --> 01:10:38,040
ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, I've
come to ask you a question.
1199
01:10:38,040 --> 01:10:39,870
MR. EDWARD HYDE: Well,
I'm quite sure that I
1200
01:10:39,870 --> 01:10:43,350
can answer it equally well
if you were seated, my dear.
1201
01:10:43,350 --> 01:10:44,430
ANN COGGESHALL: Very well.
1202
01:10:44,430 --> 01:10:49,780
1203
01:10:49,780 --> 01:10:51,740
Now that you are working
again with Dr. Jekyll,
1204
01:10:51,740 --> 01:10:54,890
might I ask if it is still
part of the same experiment.
1205
01:10:54,890 --> 01:10:57,710
MR. EDWARD HYDE: Yes,
the duality of man,
1206
01:10:57,710 --> 01:10:59,480
totally fascinating.
1207
01:10:59,480 --> 01:11:02,510
ANN COGGESHALL: Can you tell
me what that means exactly?
1208
01:11:02,510 --> 01:11:03,930
MR. EDWARD HYDE:
Whether or not it
1209
01:11:03,930 --> 01:11:08,830
is possible to isolate the
evil in man from the good.
1210
01:11:08,830 --> 01:11:10,250
Glass of Madeira,
Mrs. Coggeshall?
1211
01:11:10,250 --> 01:11:11,030
ANN COGGESHALL: Oh, thank you.
1212
01:11:11,030 --> 01:11:11,570
No.
1213
01:11:11,570 --> 01:11:12,380
I seldom drink.
1214
01:11:12,380 --> 01:11:13,250
MR. EDWARD HYDE: Yes.
1215
01:11:13,250 --> 01:11:15,500
I have heard that you're a
woman of strict principles.
1216
01:11:15,500 --> 01:11:18,500
But since we are both some
distance from Henry Jekyll,
1217
01:11:18,500 --> 01:11:21,740
I thought that we might relax
our guards for a few moments.
1218
01:11:21,740 --> 01:11:22,610
[EXHALE]
1219
01:11:22,610 --> 01:11:25,520
ANN COGGESHALL: Not quite sure
I understand you, Mr. Hyde.
1220
01:11:25,520 --> 01:11:29,920
MR. EDWARD HYDE: Oh, I'm quite
sure you do, Mrs. Coggeshall.
1221
01:11:29,920 --> 01:11:32,820
However much one may admire
Henry or even love him,
1222
01:11:32,820 --> 01:11:35,180
there is no denying that he
is inclined to pomposity--
1223
01:11:35,180 --> 01:11:35,940
ANN COGGESHALL: Oh,
I didn't come here--
1224
01:11:35,940 --> 01:11:37,170
MR. EDWARD HYDE:
--or even frigidity.
1225
01:11:37,170 --> 01:11:38,190
ANN COGGESHALL: You're
being insulting.
1226
01:11:38,190 --> 01:11:38,820
MR. EDWARD HYDE: No.
1227
01:11:38,820 --> 01:11:40,360
I'm merely pointing
out that he and I
1228
01:11:40,360 --> 01:11:41,490
are very different people.
1229
01:11:41,490 --> 01:11:45,000
I believe that man was given
senses to be used and enjoyed.
1230
01:11:45,000 --> 01:11:48,180
He believes in original sin
and in mortifying the flesh.
1231
01:11:48,180 --> 01:11:49,560
ANN COGGESHALL:
He is a good man.
1232
01:11:49,560 --> 01:11:50,970
MR. EDWARD HYDE: Oh, indeed.
1233
01:11:50,970 --> 01:11:53,700
Indeed.
1234
01:11:53,700 --> 01:11:59,070
But what do you feel when
he comes into a room, hm,
1235
01:11:59,070 --> 01:12:02,850
when he is near you, or
when he kisses your hands?
1236
01:12:02,850 --> 01:12:05,310
ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, I
came here to ask you questions,
1237
01:12:05,310 --> 01:12:06,390
not to answer yours.
1238
01:12:06,390 --> 01:12:07,270
MR. EDWARD HYDE: Yes.
1239
01:12:07,270 --> 01:12:10,300
Yes, of course, at your request.
1240
01:12:10,300 --> 01:12:12,420
I was just hoping that our
meeting might take place
1241
01:12:12,420 --> 01:12:14,730
in a more relaxed atmosphere.
1242
01:12:14,730 --> 01:12:17,650
ANN COGGESHALL:
I'd hoped so, too.
1243
01:12:17,650 --> 01:12:20,900
MR. EDWARD HYDE: A
glass of Madeira then?
1244
01:12:20,900 --> 01:12:25,120
ANN COGGESHALL: Yes,
please, a small glass.
1245
01:12:25,120 --> 01:12:27,310
MR. EDWARD HYDE: Madeira
glasses are small.
1246
01:12:27,310 --> 01:12:32,570
1247
01:12:32,570 --> 01:12:35,210
ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, do you
know that Dr. Jekyll and I are
1248
01:12:35,210 --> 01:12:36,380
engaged to be married?
1249
01:12:36,380 --> 01:12:37,260
MR. EDWARD HYDE: Yes.
1250
01:12:37,260 --> 01:12:40,050
I believe he did say
something of the sort.
1251
01:12:40,050 --> 01:12:43,820
ANN COGGESHALL: Why should these
experiments that we speak of
1252
01:12:43,820 --> 01:12:46,990
keep him so preoccupied that
he can find no time to see me?
1253
01:12:46,990 --> 01:12:49,070
MR. EDWARD HYDE: Well,
when a man's mind is firmly
1254
01:12:49,070 --> 01:12:51,730
fixed on one thing, Mrs.
Coggeshall, you know how it is.
1255
01:12:51,730 --> 01:12:54,420
ANN COGGESHALL: Thank you.
1256
01:12:54,420 --> 01:12:55,990
What can one do to help?
1257
01:12:55,990 --> 01:12:58,450
MR. EDWARD HYDE: Well, since
you are engaged to be married,
1258
01:12:58,450 --> 01:13:01,750
it hardly seems proper of
me to make a suggestion.
1259
01:13:01,750 --> 01:13:03,670
ANN COGGESHALL: It strikes
me that you are not
1260
01:13:03,670 --> 01:13:06,940
very interested in
proprieties, Mr. Hyde.
1261
01:13:06,940 --> 01:13:09,560
MR. EDWARD HYDE: Not very, no.
1262
01:13:09,560 --> 01:13:11,690
How do you find the Madeira?
1263
01:13:11,690 --> 01:13:12,940
ANN COGGESHALL: Very pleasant.
1264
01:13:12,940 --> 01:13:15,880
1265
01:13:15,880 --> 01:13:19,120
The duality of man--
1266
01:13:19,120 --> 01:13:20,930
MR. EDWARD HYDE: And
of woman, possibly.
1267
01:13:20,930 --> 01:13:23,060
ANN COGGESHALL: Is Dr.
Jekyll working on that, too,
1268
01:13:23,060 --> 01:13:24,710
the duality of woman?
1269
01:13:24,710 --> 01:13:28,070
MR. EDWARD HYDE:
No, Mrs. Coggeshall.
1270
01:13:28,070 --> 01:13:29,570
I am.
1271
01:13:29,570 --> 01:13:33,070
GROUP: (SINGING) God,
rest ye merry gentlemen.
1272
01:13:33,070 --> 01:13:36,320
There's nothing you dismay.
1273
01:13:36,320 --> 01:13:42,540
Remember Christ our savior
was born on Christmas Day
1274
01:13:42,540 --> 01:13:48,510
to save us from Satan's power
when we were gone astray.
1275
01:13:48,510 --> 01:13:55,050
And his tidings of comfort
and joy, comfort and joy.
1276
01:13:55,050 --> 01:14:00,510
And his tidings of
comfort and joy.
1277
01:14:00,510 --> 01:14:01,930
[HORSE FOOTSTEPS]
1278
01:14:01,930 --> 01:14:02,880
1279
01:14:02,880 --> 01:14:05,250
[SINGING CONTINUES]
1280
01:14:05,250 --> 01:14:08,080
KATE WINTERTON: Many of
my girls here tonight
1281
01:14:08,080 --> 01:14:11,850
are pretty horsebreakers, and
ride in Rotten Row of a Sunday,
1282
01:14:11,850 --> 01:14:14,490
and can't be told from
the real [INAUDIBLE]..
1283
01:14:14,490 --> 01:14:15,980
[SINGING CONTINUES]
1284
01:14:15,980 --> 01:14:19,450
1285
01:14:19,450 --> 01:14:20,940
[MUSIC PLAYING]
1286
01:14:20,940 --> 01:14:21,930
1287
01:14:21,930 --> 01:14:22,920
Evening, Evening, Sir.
1288
01:14:22,920 --> 01:14:24,410
Are you feeling good-natured?
1289
01:14:24,410 --> 01:14:26,400
[MUSIC PLAYING]
1290
01:14:26,400 --> 01:15:07,100
1291
01:14:26,400 --> 01:15:07,100
1292
01:15:07,100 --> 01:15:10,300
MALE PROSTITUTE: The
money, please, Governor.
1293
01:15:10,300 --> 01:15:14,790
MR. EDWARD HYDE: Money, you
snippy little bum boy, get.
1294
01:15:14,790 --> 01:15:16,040
MALE PROSTITUTE: No, Governor.
1295
01:15:16,040 --> 01:15:17,490
Fair is fair, Governor.
1296
01:15:17,490 --> 01:15:26,910
1297
01:15:26,910 --> 01:15:28,120
SIR DANVERS CAREW: You there!
1298
01:15:28,120 --> 01:15:29,670
Stop that!
1299
01:15:29,670 --> 01:15:31,690
What the devil do you
think you're doing?
1300
01:15:31,690 --> 01:15:33,080
MR. EDWARD HYDE: You
mind your own business.
1301
01:15:33,080 --> 01:15:34,200
SIR DANVERS CAREW: You
deliberately kicked the lad
1302
01:15:34,200 --> 01:15:35,300
when he was on the ground.
1303
01:15:35,300 --> 01:15:36,710
MR. EDWARD HYDE:
It was an accident.
1304
01:15:36,710 --> 01:15:38,000
SIR DANVERS CAREW:
Accident be damned.
1305
01:15:38,000 --> 01:15:39,880
It was a deliberate
piece of brutality.
1306
01:15:39,880 --> 01:15:41,600
MR. EDWARD HYDE: You
get out of my way.
1307
01:15:41,600 --> 01:15:42,890
SIR DANVERS CAREW: Not
until you have given me
1308
01:15:42,890 --> 01:15:43,700
your name and address.
1309
01:15:43,700 --> 01:15:45,890
MR. EDWARD HYDE: I certainly
shall do nothing of the sort.
1310
01:15:45,890 --> 01:15:47,540
SIR DANVERS CAREW: I happen
to be a magistrate of this--
1311
01:15:47,540 --> 01:15:47,870
MR. EDWARD HYDE:
Yes, and I happen
1312
01:15:47,870 --> 01:15:50,000
to be an extremely
short-tempered man, Sir.
1313
01:15:50,000 --> 01:15:52,860
1314
01:15:52,860 --> 01:15:54,290
[CALLING OUT]
1315
01:15:54,290 --> 01:15:55,790
[GROANING]
1316
01:15:55,790 --> 01:16:30,740
1317
01:16:30,740 --> 01:16:32,240
[CHATTER]
1318
01:16:32,240 --> 01:16:39,680
1319
01:16:39,680 --> 01:16:40,220
MAN: Come on.
1320
01:16:40,220 --> 01:16:40,720
Come on.
1321
01:16:40,720 --> 01:16:59,180
1322
01:16:59,180 --> 01:17:02,130
INSPECTOR NEWCOMEN: It's
Sir Danvers Carew, Sir.
1323
01:17:02,130 --> 01:17:03,350
I recognize him.
1324
01:17:03,350 --> 01:17:05,530
OLIVER UTTERSON:
Uh, yes, Inspector.
1325
01:17:05,530 --> 01:17:08,270
INSPECTOR NEWCOMEN: And you say
you recognized the assailant?
1326
01:17:08,270 --> 01:17:09,230
JANET: [WHISPERING]
1327
01:17:09,230 --> 01:17:09,730
1328
01:17:09,730 --> 01:17:11,450
POOLE: Speak up, girl.
1329
01:17:11,450 --> 01:17:14,380
JANET: It was Mr. Hyde, Sir.
1330
01:17:14,380 --> 01:17:16,900
OLIVER UTTERSON: Mr. Hyde
is Dr. Jekyll's assistant.
1331
01:17:16,900 --> 01:17:18,820
INSPECTOR NEWCOMEN: Does
he live in the house?
1332
01:17:18,820 --> 01:17:20,110
OLIVER UTTERSON: No, Inspector.
1333
01:17:20,110 --> 01:17:23,190
But sometimes he stays
overnight in the spare room.
1334
01:17:23,190 --> 01:17:24,940
INSPECTOR NEWCOMEN:
Is Dr. Jekyll at home?
1335
01:17:24,940 --> 01:17:26,410
OLIVER UTTERSON: No, Inspector.
1336
01:17:26,410 --> 01:17:28,080
I believe he's out
attending a committee
1337
01:17:28,080 --> 01:17:30,120
meeting of some nature.
1338
01:17:30,120 --> 01:17:38,500
1339
01:17:38,500 --> 01:17:41,170
INSPECTOR NEWCOMEN: Would that
be half of Mr. Hyde's stick?
1340
01:17:41,170 --> 01:17:44,010
1341
01:17:44,010 --> 01:17:46,080
OLIVER UTTERSON: No, it
is, uh, Dr. Jekyll's.
1342
01:17:46,080 --> 01:17:48,790
I gave it to him myself.
1343
01:17:48,790 --> 01:17:50,870
INSPECTOR NEWCOMEN: Filched
by Mr. Hyde, no doubt.
1344
01:17:50,870 --> 01:18:11,050
1345
01:18:11,050 --> 01:18:15,710
MR. EDWARD HYDE: (SINGING)
Oh, fine religious decent folk
1346
01:18:15,710 --> 01:18:21,670
in virtues flaunting
golden scarlet.
1347
01:18:21,670 --> 01:18:26,350
I sneer between
two puffs of smoke.
1348
01:18:26,350 --> 01:18:31,410
Give me the male
and female harlot.
1349
01:18:31,410 --> 01:19:02,730
1350
01:19:02,730 --> 01:19:04,710
[WRITHING IN PAIN]
1351
01:19:04,710 --> 01:19:07,200
1352
01:19:07,200 --> 01:19:09,190
[DARK MUSIC PLAYING]
1353
01:19:09,190 --> 01:19:44,470
1354
01:19:44,470 --> 01:19:45,960
[EXHALE]
1355
01:19:45,960 --> 01:19:46,460
1356
01:19:46,460 --> 01:19:49,440
DR. HENRY JEKYLL:
Oh, God help me.
1357
01:19:49,440 --> 01:19:54,500
My sins are too
great for me to bear.
1358
01:19:54,500 --> 01:19:56,970
Please help me to
walk again in my ways.
1359
01:19:56,970 --> 01:20:31,480
1360
01:19:56,970 --> 01:20:31,480
1361
01:20:31,480 --> 01:20:33,210
PAPER BOY: Read all about it!
1362
01:20:33,210 --> 01:20:35,200
Read all about it!
1363
01:20:35,200 --> 01:20:37,690
[INAUDIBLE]
1364
01:20:37,690 --> 01:20:39,180
Evening Gazette.
1365
01:20:39,180 --> 01:20:42,660
Thank you, sir.
1366
01:20:42,660 --> 01:20:43,650
Thank you, sir.
1367
01:20:43,650 --> 01:20:50,110
1368
01:20:50,110 --> 01:20:51,110
Gazette!
1369
01:20:51,110 --> 01:20:53,090
Read all about it!
1370
01:20:53,090 --> 01:20:54,090
Read all about it!
1371
01:20:54,090 --> 01:20:54,590
1372
01:20:54,590 --> 01:20:56,080
[HORSE FOOTSTEPS]
1373
01:20:56,080 --> 01:21:06,020
1374
01:21:06,020 --> 01:21:09,500
[INAUDIBLE] Evening Gazette!
1375
01:21:09,500 --> 01:21:15,460
1376
01:21:15,460 --> 01:21:16,420
Read all about it.
1377
01:21:16,420 --> 01:21:17,920
ANN COGGESHALL:
Good morning, Poole.
1378
01:21:17,920 --> 01:21:19,400
POOLE: Good morning,
Mrs. Coggeshall.
1379
01:21:19,400 --> 01:21:21,020
ANN COGGESHALL: I believe
the doctor wanted to see me.
1380
01:21:21,020 --> 01:21:22,940
POOLE: Yes, Madam He
said we could go straight
1381
01:21:22,940 --> 01:21:24,650
around to the laboratory.
1382
01:21:24,650 --> 01:21:26,640
ANN COGGESHALL: Isn't
that rather unusual?
1383
01:21:26,640 --> 01:21:28,140
POOLE: Yes, Madam.
1384
01:21:28,140 --> 01:21:29,140
This way, please.
1385
01:21:29,140 --> 01:21:30,640
1386
01:21:30,640 --> 01:21:32,130
[KNOCKING ON DOOR]
1387
01:21:32,130 --> 01:21:34,630
DR. HENRY JEKYLL: Come in.
1388
01:21:34,630 --> 01:21:36,620
PAPER BOY: Read all about it!
1389
01:21:36,620 --> 01:21:37,620
Read all about it!
1390
01:21:37,620 --> 01:21:44,130
1391
01:21:44,130 --> 01:21:46,320
POOLE: Mrs. Coggeshall, Sir.
1392
01:21:46,320 --> 01:21:49,050
DR. HENRY JEKYLL: Ann, how
very kind of you to come.
1393
01:21:49,050 --> 01:21:52,560
ANN COGGESHALL: You've
heard the news, of course.
1394
01:21:52,560 --> 01:21:54,520
DR. HENRY JEKYLL: Yes,
there are several things
1395
01:21:54,520 --> 01:21:56,400
that we have to discuss.
1396
01:21:56,400 --> 01:21:58,760
1397
01:21:58,760 --> 01:22:00,300
ANN COGGESHALL:
First, Henry, there's
1398
01:22:00,300 --> 01:22:02,340
a question I'd like to ask you.
1399
01:22:02,340 --> 01:22:04,870
You're not hiding
that man, are you?
1400
01:22:04,870 --> 01:22:05,910
DR. HENRY JEKYLL: God no.
1401
01:22:05,910 --> 01:22:08,160
I promise you that we shall
never hear from him again.
1402
01:22:08,160 --> 01:22:08,680
[CHUCKLE]
1403
01:22:08,680 --> 01:22:10,220
ANN COGGESHALL: You said that
once before on the evening
1404
01:22:10,220 --> 01:22:11,180
we became engaged.
1405
01:22:11,180 --> 01:22:14,950
DR. HENRY JEKYLL: Yes, but
this time, I am certain.
1406
01:22:14,950 --> 01:22:16,450
ANN COGGESHALL: Oh, my dear one.
1407
01:22:16,450 --> 01:22:16,950
[EXHALE]
1408
01:22:16,950 --> 01:22:17,450
1409
01:22:17,450 --> 01:22:20,910
You look so ill and worried.
1410
01:22:20,910 --> 01:22:25,330
Are you sure there is
nothing I can do to help?
1411
01:22:25,330 --> 01:22:27,330
DR. HENRY JEKYLL: Ann,
it was like we came out
1412
01:22:27,330 --> 01:22:29,690
of a nightmare.
1413
01:22:29,690 --> 01:22:31,880
But it was so real that it--
1414
01:22:31,880 --> 01:22:35,370
it burnt into my mind.
1415
01:22:35,370 --> 01:22:40,190
But there is-- there is one
thing that I think would help.
1416
01:22:40,190 --> 01:22:41,040
ANN COGGESHALL: Yes?
1417
01:22:41,040 --> 01:22:42,500
DR. HENRY JEKYLL:
I think we should
1418
01:22:42,500 --> 01:22:46,910
fix the date for our wedding.
1419
01:22:46,910 --> 01:22:48,490
ANN COGGESHALL: Well,
yes, Henry, yes.
1420
01:22:48,490 --> 01:22:50,830
Of course, whenever you say.
1421
01:22:50,830 --> 01:22:52,700
DR. HENRY JEKYLL: Well,
today is December 20.
1422
01:22:52,700 --> 01:22:56,110
What would you say to
the same day next month?
1423
01:22:56,110 --> 01:22:58,150
ANN COGGESHALL: The motion
is proposed, seconded,
1424
01:22:58,150 --> 01:22:59,240
and carried.
1425
01:22:59,240 --> 01:23:00,660
DR. HENRY JEKYLL:
In the meantime,
1426
01:23:00,660 --> 01:23:04,610
I will concentrate on
regaining my strength
1427
01:23:04,610 --> 01:23:08,800
and working as hard as I can
for the Coggeshall Trust.
1428
01:23:08,800 --> 01:23:14,330
ANN COGGESHALL: First,
perhaps you should go away,
1429
01:23:14,330 --> 01:23:16,100
take things easy.
1430
01:23:16,100 --> 01:23:18,520
Why not, over Christmas?
1431
01:23:18,520 --> 01:23:20,270
DR. HENRY JEKYLL: Where
would you suggest?
1432
01:23:20,270 --> 01:23:23,870
ANN COGGESHALL: We could, uh,
go to the lakes or to the sea.
1433
01:23:23,870 --> 01:23:24,980
DR. HENRY JEKYLL: We?
1434
01:23:24,980 --> 01:23:25,750
[CHUCKLE]
1435
01:23:25,750 --> 01:23:27,920
ANN COGGESHALL: Oh, Henry,
we're both mature people.
1436
01:23:27,920 --> 01:23:28,830
We love one another.
1437
01:23:28,830 --> 01:23:30,800
Why should we care what
other people might say?
1438
01:23:30,800 --> 01:23:32,510
DR. HENRY JEKYLL: As
Dr. and Mrs. Jekyll?
1439
01:23:32,510 --> 01:23:34,380
ANN COGGESHALL: Why
not, if we have to?
1440
01:23:34,380 --> 01:23:36,250
DR. HENRY JEKYLL: Ann,
people in our position
1441
01:23:36,250 --> 01:23:39,760
must observe the proprieties,
must observe the proprieties.
1442
01:23:39,760 --> 01:23:41,330
ANN COGGESHALL: Proprieties?
1443
01:23:41,330 --> 01:23:42,690
DR. HENRY JEKYLL: I realize
why you're doing this.
1444
01:23:42,690 --> 01:23:44,650
You're doing it for my
well-being, for my sake.
1445
01:23:44,650 --> 01:23:48,230
But I cannot allow you to
sacrifice yourself for me
1446
01:23:48,230 --> 01:23:48,860
in this manner.
1447
01:23:48,860 --> 01:23:50,780
1448
01:23:50,780 --> 01:23:52,110
ANN COGGESHALL: My good name?
1449
01:23:52,110 --> 01:23:53,280
DR. HENRY JEKYLL: Precisely.
1450
01:23:53,280 --> 01:23:56,990
1451
01:23:56,990 --> 01:23:58,070
ANN COGGESHALL: Yes.
1452
01:23:58,070 --> 01:24:03,040
Henry, of course you
are right, silly of me.
1453
01:24:03,040 --> 01:24:04,410
DR. HENRY JEKYLL:
Thank you, Ann.
1454
01:24:04,410 --> 01:24:09,830
1455
01:24:09,830 --> 01:24:10,830
ANN COGGESHALL: Goodbye.
1456
01:24:10,830 --> 01:24:27,840
1457
01:24:27,840 --> 01:24:29,710
DR. HENRY JEKYLL: Take,
therefore, no thought
1458
01:24:29,710 --> 01:24:33,100
for the morrow for the
morrow shall take thought
1459
01:24:33,100 --> 01:24:34,460
for the things of itself.
1460
01:24:34,460 --> 01:24:37,240
1461
01:24:37,240 --> 01:24:39,200
Sufficient unto the day
is the evil thereof.
1462
01:24:39,200 --> 01:24:53,670
1463
01:24:53,670 --> 01:24:55,300
Is something the matter, Janet?
1464
01:24:55,300 --> 01:24:57,180
JANET: Yes, Sir.
1465
01:24:57,180 --> 01:24:59,060
I think--
1466
01:24:59,060 --> 01:24:59,880
[SOBBING]
1467
01:24:59,880 --> 01:25:01,340
DR. HENRY JEKYLL:
Well, what is it?
1468
01:24:59,880 --> 01:25:01,340
DR. HENRY JEKYLL:
Well, what is it?
1469
01:25:01,340 --> 01:25:02,590
Out with it, girl.
1470
01:25:02,590 --> 01:25:03,830
JANET: You know who it was.
1471
01:25:03,830 --> 01:25:05,750
Mr. Poole and Cook told ya.
1472
01:25:05,750 --> 01:25:08,180
1473
01:25:08,180 --> 01:25:10,600
DR. HENRY JEKYLL: Well, what
is it that you want me to do?
1474
01:25:10,600 --> 01:25:12,590
JANET: I want you
to make sure, Sir.
1475
01:25:12,590 --> 01:25:19,070
1476
01:25:19,070 --> 01:25:21,170
DR. HENRY JEKYLL: I see.
1477
01:25:21,170 --> 01:25:24,540
JANET: I wouldn't put myself
in nobody else's hands, Sir.
1478
01:25:24,540 --> 01:25:26,830
DR. HENRY JEKYLL: Well, that's
very kind of you, Janet,
1479
01:25:26,830 --> 01:25:30,680
but there are certain
ethics in my profession
1480
01:25:30,680 --> 01:25:32,540
that have to be observed.
1481
01:25:32,540 --> 01:25:33,700
JANET: Sir?
1482
01:25:33,700 --> 01:25:36,200
DR. HENRY JEKYLL: Well, it's
not considered correct practice
1483
01:25:36,200 --> 01:25:38,740
for a doctor to examine
someone in his employ.
1484
01:25:38,740 --> 01:25:41,260
JANET: Well, I've been working
for you for three years, Sir.
1485
01:25:41,260 --> 01:25:41,390
DR. HENRY JEKYLL: Well, yes.
1486
01:25:41,390 --> 01:25:42,320
I understand that, Janet.
1487
01:25:42,320 --> 01:25:44,420
JANET: When I had whooping
cough, you examined me, Sir.
1488
01:25:44,420 --> 01:25:45,390
DR. HENRY JEKYLL: But it's
hardly the same thing, Janet.
1489
01:25:45,390 --> 01:25:46,310
JANET: I needed help--
1490
01:25:46,310 --> 01:25:48,260
DR. HENRY JEKYLL:
I'm sorry, Janet.
1491
01:25:48,260 --> 01:25:50,000
You will ask Mr.
Poole to provide you
1492
01:25:50,000 --> 01:25:53,860
with the name of another doctor,
and he will attend to you.
1493
01:25:53,860 --> 01:25:56,360
JANET: Yes, Sir.
1494
01:25:56,360 --> 01:25:57,360
Thank you, Sir.
1495
01:25:57,360 --> 01:26:03,350
1496
01:26:03,350 --> 01:26:05,840
It was your Mr.
Hyde what done it.
1497
01:26:05,840 --> 01:26:12,830
1498
01:26:12,830 --> 01:26:14,320
[DOOR SLAMMING]
1499
01:26:14,320 --> 01:26:14,820
1500
01:26:14,820 --> 01:26:21,810
DR. HENRY JEKYLL: Dear God, let
this be an end or let me die.
1501
01:26:21,810 --> 01:26:23,800
[DARK MUSIC PLAYING]
1502
01:26:23,800 --> 01:26:40,520
1503
01:26:40,520 --> 01:26:42,880
All my usual rounds
then, Poole--
1504
01:26:42,880 --> 01:26:45,010
the East End hospital at noon.
1505
01:26:45,010 --> 01:26:47,050
POOLE: And I believe you
have a meeting with Mrs.
1506
01:26:47,050 --> 01:26:49,150
Coggeshall and the trust at
half past three at Mr. Lanyon's.
1507
01:26:49,150 --> 01:26:49,920
DR. HENRY JEKYLL:
That's correct,
1508
01:26:49,920 --> 01:26:51,940
but I'm hardly likely to
forget that, now am I?
1509
01:26:51,940 --> 01:26:53,800
POOLE: If I may say
so, Sir, the staff
1510
01:26:53,800 --> 01:26:55,720
have hardly had the
opportunity of wishing
1511
01:26:55,720 --> 01:26:59,240
you all happiness, what with
one thing and the other.
1512
01:26:59,240 --> 01:27:00,820
DR. HENRY JEKYLL:
I'm so sorry, Poole.
1513
01:27:00,820 --> 01:27:02,170
That's very remiss of me.
1514
01:27:02,170 --> 01:27:05,820
Of course, you and the staff
are all invited to the wedding.
1515
01:27:05,820 --> 01:27:07,120
Mrs. Coggeshall insisted on it.
1516
01:27:07,120 --> 01:27:09,820
POOLE: That is most
gratifying, Sir.
1517
01:27:09,820 --> 01:27:11,610
Oh, and I have arranged
for Mrs. Coggeshall
1518
01:27:11,610 --> 01:27:13,930
to have her personal effects
moved in here the day before,
1519
01:27:13,930 --> 01:27:14,320
Sir.
1520
01:27:14,320 --> 01:27:16,200
DR. HENRY JEKYLL: Thank
you very much, Poole.
1521
01:27:16,200 --> 01:27:17,460
You think of everything.
1522
01:27:17,460 --> 01:27:21,190
1523
01:27:21,190 --> 01:27:21,690
Harris.
1524
01:27:21,690 --> 01:27:32,870
1525
01:27:32,870 --> 01:27:34,360
[TAPPING ON WINDOW]
1526
01:27:34,360 --> 01:27:44,300
1527
01:27:44,300 --> 01:27:46,040
[TAPPING ON WINDOW]
1528
01:27:46,040 --> 01:27:46,790
Thank you, Harris.
1529
01:27:46,790 --> 01:27:48,280
I'll walk from here.
1530
01:27:48,280 --> 01:27:55,070
1531
01:27:55,070 --> 01:27:55,730
HARRIS: Move on.
1532
01:27:55,730 --> 01:28:09,150
1533
01:28:09,150 --> 01:28:09,650
[EXHALE]
1534
01:28:09,650 --> 01:28:14,120
1535
01:28:14,120 --> 01:28:17,400
OLIVER UTTERSON: It's not
like Henry to be late.
1536
01:28:17,400 --> 01:28:19,320
ANN COGGESHALL: There's
always so much for him
1537
01:28:19,320 --> 01:28:23,090
to do at the hospital, and you
know how conscientious he is.
1538
01:28:23,090 --> 01:28:25,160
HASTIE LANYON: Well, I
vote we start without him?
1539
01:28:25,160 --> 01:28:26,680
OLIVER UTTERSON: Certainly.
1540
01:28:26,680 --> 01:28:27,000
ANN COGGESHALL: Fine.
1541
01:28:27,000 --> 01:28:28,480
Well, the first
item on the agenda
1542
01:28:28,480 --> 01:28:30,930
is my visit to the home
secretary last week.
1543
01:28:30,930 --> 01:28:44,270
1544
01:28:44,270 --> 01:28:45,750
[WHISTLE BLOWING]
1545
01:28:45,750 --> 01:29:04,240
1546
01:29:04,240 --> 01:29:05,820
POLICEMAN: Johnny,
it's him all right.
1547
01:29:05,820 --> 01:29:06,700
It's Hyde.
1548
01:29:06,700 --> 01:29:08,700
He lives up here.
1549
01:29:08,700 --> 01:29:11,200
Edward Hyde, come down.
1550
01:29:11,200 --> 01:29:12,310
POLICEMAN: Watch it!
1551
01:29:12,310 --> 01:29:13,180
POLICEMAN: Watch out!
1552
01:29:13,180 --> 01:29:15,160
Watch out Edward Hyde!
1553
01:29:15,160 --> 01:29:17,140
POLICEMAN: Stop!
1554
01:29:17,140 --> 01:29:18,620
POLICEMAN: Wait.
1555
01:29:18,620 --> 01:29:19,120
Wait.
1556
01:29:19,120 --> 01:29:20,510
[WHISTLE BLOWING]
1557
01:29:20,510 --> 01:29:22,090
POLICEMAN: The
building is surrounded.
1558
01:29:22,090 --> 01:29:23,580
You cannot escape.
1559
01:29:23,580 --> 01:29:36,450
1560
01:29:36,450 --> 01:29:38,430
[MAN SINGING]
1561
01:29:38,430 --> 01:29:48,850
1562
01:29:48,850 --> 01:29:50,330
[DOG BARKING]
1563
01:29:50,330 --> 01:30:07,660
1564
01:29:50,330 --> 01:30:07,660
1565
01:30:07,660 --> 01:30:11,710
[WHISTLE BLOWING]
1566
01:30:11,710 --> 01:30:12,670
POLICEMAN: There he is.
1567
01:30:12,670 --> 01:30:13,500
POLICEMAN: He's mad.
1568
01:30:13,500 --> 01:30:14,380
It's deep that stuff.
1569
01:30:14,380 --> 01:30:16,800
Hyde!
1570
01:30:16,800 --> 01:30:17,300
Hyde.
1571
01:30:17,300 --> 01:30:22,260
1572
01:30:22,260 --> 01:30:23,750
[WHISTLE BLOWING]
1573
01:30:23,750 --> 01:30:31,190
1574
01:30:31,190 --> 01:30:32,670
[PANTING]
1575
01:30:32,670 --> 01:30:33,160
1576
01:30:33,160 --> 01:30:34,660
POLICEMAN: Go around
the other side.
1577
01:30:34,660 --> 01:30:35,370
POLICEMAN: Right.
1578
01:30:35,370 --> 01:30:39,120
1579
01:30:39,120 --> 01:30:41,110
[BREATHING HEAVILY]
1580
01:30:41,110 --> 01:31:14,490
1581
01:31:14,490 --> 01:31:16,530
ANN COGGESHALL (VOICEOVER):
If you truly love me,
1582
01:31:16,530 --> 01:31:19,920
for God's sake, do as I ask.
1583
01:31:19,920 --> 01:31:23,270
Poole has his orders.
1584
01:31:23,270 --> 01:31:25,520
He will have a drawer from
my laboratory ready for you
1585
01:31:25,520 --> 01:31:29,010
to take Lanyon's house.
1586
01:31:29,010 --> 01:31:33,290
Tell Lanyon to send all
the servants to bed.
1587
01:31:33,290 --> 01:31:35,900
And tell him that, shortly
after midnight, a man
1588
01:31:35,900 --> 01:31:38,420
will present himself
in my name and that he
1589
01:31:38,420 --> 01:31:43,120
should put the contents of
the drawer into his hands.
1590
01:31:43,120 --> 01:31:45,720
Then you must leave at once.
1591
01:31:45,720 --> 01:31:48,440
And you will have earned my
love and gratitude forever.
1592
01:31:48,440 --> 01:31:49,120
MR. EDWARD HYDE:
Have you got it?
1593
01:31:49,120 --> 01:31:49,800
Have you got it?
1594
01:31:49,800 --> 01:31:50,250
ANN COGGESHALL
(VOICEOVER): Henry.
1595
01:31:50,250 --> 01:31:52,330
HASTIE LANYON: See, you
forget that I have not yet
1596
01:31:52,330 --> 01:31:53,920
had the pleasure of
your acquaintance.
1597
01:31:53,920 --> 01:31:55,750
MR. EDWARD HYDE: No,
forgive me, Mr. Lanyon.
1598
01:31:55,750 --> 01:31:57,830
My impatience has shown
heels to my politeness.
1599
01:31:57,830 --> 01:32:00,660
Yes, I do come at the instance
of your colleague, Dr. Jekyll.
1600
01:32:00,660 --> 01:32:03,600
I was given, to
understand, a drawer.
1601
01:32:03,600 --> 01:32:07,000
HASTIE LANYON: Well, it's--
it's on the table beneath
1602
01:32:07,000 --> 01:32:09,550
the napkin.
1603
01:32:09,550 --> 01:32:13,550
You're far from well, Sir--
1604
01:32:13,550 --> 01:32:14,430
far from well.
1605
01:32:14,430 --> 01:32:25,850
1606
01:32:25,850 --> 01:32:27,020
MR. EDWARD HYDE: Mr. Lanyon?
1607
01:32:27,020 --> 01:32:27,710
HASTIE LANYON: Huh?
1608
01:32:27,710 --> 01:32:29,390
MR. EDWARD HYDE: I'll
give you a choice.
1609
01:32:29,390 --> 01:32:30,900
HASTIE LANYON:
Between what and what?
1610
01:32:30,900 --> 01:32:31,590
MR. EDWARD HYDE:
Well, either I can
1611
01:32:31,590 --> 01:32:33,140
leave your house,
in which case you
1612
01:32:33,140 --> 01:32:35,380
will be left as before,
neither richer nor wiser.
1613
01:32:35,380 --> 01:32:36,840
HASTIE LANYON: And
the alternative?
1614
01:32:36,840 --> 01:32:39,260
MR. EDWARD HYDE: Is to allow
me to inject this potion here
1615
01:32:39,260 --> 01:32:41,370
and now, in which event
you will witness a progeny
1616
01:32:41,370 --> 01:32:42,960
to stagger the
disbelief of Satan.
1617
01:32:42,960 --> 01:32:43,460
[CHUCKLE]
1618
01:32:43,460 --> 01:32:45,880
HASTIE LANYON: I'm a rational
man, Sir, so you go ahead.
1619
01:32:45,880 --> 01:32:46,920
MR. EDWARD HYDE: Ah, yes.
1620
01:32:46,920 --> 01:32:48,630
That's the greed
of curiosity, eh?
1621
01:32:48,630 --> 01:32:50,590
HASTIE LANYON: If
you like, yeah.
1622
01:32:50,590 --> 01:32:52,050
MR. EDWARD HYDE:
Very well, Hastie.
1623
01:32:52,050 --> 01:32:55,470
1624
01:32:55,470 --> 01:32:59,370
HASTIE LANYON: How-- ha--
1625
01:32:59,370 --> 01:33:01,160
who are you?
1626
01:33:01,160 --> 01:33:03,540
MR. EDWARD HYDE: You
do not know me, Hastie.
1627
01:33:03,540 --> 01:33:05,430
My name is Edward Hyde.
1628
01:33:05,430 --> 01:33:06,260
HASTIE LANYON: Hyde?
1629
01:33:06,260 --> 01:33:08,000
My God-- the police!
1630
01:33:08,000 --> 01:33:14,960
1631
01:33:14,960 --> 01:33:16,950
[COUGHING]
1632
01:33:16,950 --> 01:33:27,840
1633
01:33:27,840 --> 01:33:28,880
DR. HENRY JEKYLL: Hastie?
1634
01:33:28,880 --> 01:33:39,810
1635
01:33:39,810 --> 01:33:44,290
PRIEST: Through Jesus Christ,
our mediator and redeemer,
1636
01:33:44,290 --> 01:33:46,330
Amen.
1637
01:33:46,330 --> 01:33:50,740
The grace of our Lord Jesus
Christ, and the love of God,
1638
01:33:50,740 --> 01:33:55,290
and the fellowship of the Holy
Ghost be with us all evermore.
1639
01:33:55,290 --> 01:33:55,790
Amen.
1640
01:33:55,790 --> 01:33:58,760
1641
01:33:58,760 --> 01:34:00,750
[CHURCH BELL RINGING]
1642
01:34:00,750 --> 01:34:10,700
1643
01:34:10,700 --> 01:34:13,790
OLIVER UTTERSON: I suppose we
shall never know what happened,
1644
01:34:13,790 --> 01:34:14,290
eh?
1645
01:34:14,290 --> 01:34:17,110
1646
01:34:17,110 --> 01:34:19,950
DR. HENRY JEKYLL:
No, I suppose not.
1647
01:34:19,950 --> 01:34:21,820
OLIVER UTTERSON: Although,
I could have sworn
1648
01:34:21,820 --> 01:34:24,130
it was your signature
in those notes
1649
01:34:24,130 --> 01:34:26,850
to Mrs. Coggeshall and Poole.
1650
01:34:26,850 --> 01:34:30,160
1651
01:34:30,160 --> 01:34:32,690
DR. HENRY JEKYLL:
Forgeries, no doubt.
1652
01:34:32,690 --> 01:34:35,540
1653
01:34:35,540 --> 01:34:38,030
OLIVER UTTERSON: But why, Henry?
1654
01:34:38,030 --> 01:34:39,400
Why?
1655
01:34:39,400 --> 01:34:43,190
DR. HENRY JEKYLL: Well,
I have no idea, Oliver.
1656
01:34:43,190 --> 01:34:45,630
I am not Inspector Newcomen.
1657
01:34:45,630 --> 01:34:47,590
[CHURCH BELL RINGING]
1658
01:34:47,590 --> 01:34:59,320
1659
01:34:59,320 --> 01:35:03,170
OLIVER UTTERSON: And concerning
your new will, Henry,
1660
01:34:59,320 --> 01:35:03,170
OLIVER UTTERSON: And concerning
your new will, Henry,
1661
01:35:03,170 --> 01:35:07,560
I have retained the previous
request to your sons.
1662
01:35:07,560 --> 01:35:08,690
DR. HENRY JEKYLL: Quite so.
1663
01:35:08,690 --> 01:35:10,520
OLIVER UTTERSON: And,
of course, the residue
1664
01:35:10,520 --> 01:35:12,060
of your estate to Ann.
1665
01:35:12,060 --> 01:35:13,330
DR. HENRY JEKYLL: Thank you.
1666
01:35:13,330 --> 01:35:14,520
OLIVER UTTERSON: Would you
like to come along with me now
1667
01:35:14,520 --> 01:35:15,780
and sign it?
1668
01:35:15,780 --> 01:35:17,270
I can offer you a
glass of claret.
1669
01:35:17,270 --> 01:35:18,640
DR. HENRY JEKYLL:
You don't think
1670
01:35:18,640 --> 01:35:20,840
it would be more appropriate
to wait until after Ann
1671
01:35:20,840 --> 01:35:23,560
and I are safely
married, Oliver?
1672
01:35:23,560 --> 01:35:25,560
OLIVER UTTERSON: Safely, Henry?
1673
01:35:25,560 --> 01:35:26,930
Only a few more days?
1674
01:35:26,930 --> 01:35:30,010
1675
01:35:30,010 --> 01:35:32,820
DR. HENRY JEKYLL: Nevertheless.
1676
01:35:32,820 --> 01:35:34,460
OLIVER UTTERSON:
Just as you say, of
1677
01:35:34,460 --> 01:35:34,960
course.
1678
01:35:34,960 --> 01:35:37,450
1679
01:35:37,450 --> 01:35:38,950
[DOOR CREAKING]
1680
01:35:38,950 --> 01:36:04,350
1681
01:36:04,350 --> 01:36:05,340
[SNIFFLING]
1682
01:36:05,340 --> 01:36:12,810
1683
01:36:12,810 --> 01:36:13,810
[DOOR CLOSING]
1684
01:36:13,810 --> 01:36:16,800
1685
01:36:16,800 --> 01:36:18,290
[BIRDS CHIRPING]
1686
01:36:18,290 --> 01:36:46,180
1687
01:36:46,180 --> 01:36:47,670
[KNOCK ON DOOR]
1688
01:36:47,670 --> 01:36:49,650
1689
01:36:49,650 --> 01:36:51,230
DR. HENRY JEKYLL:
Good morning, Poole.
1690
01:36:51,230 --> 01:36:52,860
POOLE: Good morning, Sir.
1691
01:36:52,860 --> 01:36:54,480
DR. HENRY JEKYLL:
Well, a man could not
1692
01:36:54,480 --> 01:36:56,310
wish for a finer
wedding day, eh?
1693
01:36:56,310 --> 01:36:58,050
POOLE: No, indeed, Sir.
1694
01:36:58,050 --> 01:36:59,260
Your gardenia, Sir.
1695
01:36:59,260 --> 01:37:00,720
DR. HENRY JEKYLL:
Thank you, Poole.
1696
01:37:00,720 --> 01:37:02,240
You all set for
the great occasion?
1697
01:37:02,240 --> 01:37:06,170
POOLE: Yes, Sir, except--
1698
01:37:06,170 --> 01:37:07,970
DR. HENRY JEKYLL:
Why yes, Poole?
1699
01:37:07,970 --> 01:37:10,300
POOLE: --it doesn't seem right
on your wedding day, Sir.
1700
01:37:10,300 --> 01:37:13,020
But I have to tell you that--
1701
01:37:13,020 --> 01:37:15,960
DR. HENRY JEKYLL: Well,
come on, Poole, out with it.
1702
01:37:15,960 --> 01:37:18,960
POOLE: It's the
housemaid, Janet, Sir.
1703
01:37:18,960 --> 01:37:20,040
DR. HENRY JEKYLL: Oh, yes.
1704
01:37:20,040 --> 01:37:20,730
Yes.
1705
01:37:20,730 --> 01:37:21,360
Yes, I know.
1706
01:37:21,360 --> 01:37:23,690
I, uh-- I, uh--
1707
01:37:23,690 --> 01:37:27,390
I told her that I suggested
that you found her a doctor.
1708
01:37:27,390 --> 01:37:28,570
POOLE: She's dead, Sir.
1709
01:37:28,570 --> 01:37:33,460
1710
01:37:33,460 --> 01:37:34,510
DR. HENRY JEKYLL: Oh, no.
1711
01:37:34,510 --> 01:37:36,500
She can't be.
1712
01:37:36,500 --> 01:37:38,520
POOLE: She threw herself
out of her window
1713
01:37:38,520 --> 01:37:41,800
while you were out last night.
1714
01:37:41,800 --> 01:37:42,840
DR. HENRY JEKYLL: Oh, no.
1715
01:37:42,840 --> 01:37:46,200
No, she must have fallen.
1716
01:37:46,200 --> 01:37:48,600
POOLE: The body
was removed, Sir.
1717
01:37:48,600 --> 01:37:51,460
DR. HENRY JEKYLL: Well,
why wasn't I told?
1718
01:37:51,460 --> 01:37:53,620
POOLE: You were
back very late, Sir.
1719
01:37:53,620 --> 01:37:55,950
And what with today coming
up, I didn't know what to do.
1720
01:37:55,950 --> 01:37:57,580
But Inspector Newcomen
said this morning--
1721
01:37:57,580 --> 01:37:58,040
DR. HENRY JEKYLL: Well, yes.
1722
01:37:58,040 --> 01:37:58,540
Yes.
1723
01:37:58,540 --> 01:37:59,250
Yes, of course.
1724
01:37:59,250 --> 01:38:00,190
Of course.
1725
01:38:00,190 --> 01:38:03,130
POOLE: She, uh-- she
left a sort of note, Sir.
1726
01:38:03,130 --> 01:38:04,680
DR. HENRY JEKYLL:
Well, may I see it?
1727
01:38:04,680 --> 01:38:06,840
POOLE: Well, the
inspector took it.
1728
01:38:06,840 --> 01:38:08,510
DR. HENRY JEKYLL:
Well, what did it say?
1729
01:38:08,510 --> 01:38:10,180
POOLE: She could
scarcely read or write,
1730
01:38:10,180 --> 01:38:14,240
but it was just a scribble
on one of her curling papers,
1731
01:38:14,240 --> 01:38:16,470
just one word.
1732
01:38:16,470 --> 01:38:19,710
DR. HENRY JEKYLL: Well,
what was it, Poole?
1733
01:38:19,710 --> 01:38:21,880
POOLE: It looked
like "Nobody," Sir.
1734
01:38:21,880 --> 01:38:23,870
[SAD MUSIC PLAYING]
1735
01:38:23,870 --> 01:39:02,210
1736
01:39:02,210 --> 01:39:05,190
DR. HENRY JEKYLL: Nobody?
1737
01:39:05,190 --> 01:39:06,180
Nobody cares.
1738
01:39:06,180 --> 01:39:12,610
1739
01:39:12,610 --> 01:39:20,590
January 20, well,
I now see that at--
1740
01:39:20,590 --> 01:39:24,980
that any hour of the day or
night the raging passions
1741
01:39:24,980 --> 01:39:29,730
of Hyde will take control.
1742
01:39:29,730 --> 01:39:34,230
And I am left with, well,
nothing but the horror of my--
1743
01:39:34,230 --> 01:39:36,190
of my other self.
1744
01:39:36,190 --> 01:39:48,960
1745
01:39:48,960 --> 01:39:50,430
[BELL DINGING]
1746
01:39:50,430 --> 01:39:56,820
1747
01:39:56,820 --> 01:40:02,220
OLIVER UTTERSON: My dear,
it's 2 o'clock in the morning.
1748
01:39:56,820 --> 01:40:02,220
OLIVER UTTERSON: My dear,
it's 2 o'clock in the morning.
1749
01:40:02,220 --> 01:40:04,300
ANN COGGESHALL: What am I
supposed to do about it?
1750
01:40:04,300 --> 01:40:06,840
1751
01:40:06,840 --> 01:40:11,980
OLIVER UTTERSON: We're all very
understanding, Mrs. Coggeshall.
1752
01:40:11,980 --> 01:40:15,390
ANN COGGESHALL: What
do you understand?
1753
01:40:15,390 --> 01:40:21,870
No word, no note,
no explanation,
1754
01:40:21,870 --> 01:40:25,360
except that I am still Mrs.
Coggeshall and not Mrs. Hyde.
1755
01:40:25,360 --> 01:40:26,650
OLIVER UTTERSON: Not Mrs. Hyde?
1756
01:40:26,650 --> 01:40:30,560
ANN COGGESHALL: Oh,
I mean Mrs. Jekyll.
1757
01:40:30,560 --> 01:40:31,420
Oh, god.
1758
01:40:31,420 --> 01:40:34,120
I'm so tired, I don't know
what I'm saying anymore.
1759
01:40:34,120 --> 01:40:35,730
POOLE: Excuse me, Madam.
1760
01:40:35,730 --> 01:40:37,470
Might I suggest that
when the inspector
1761
01:40:37,470 --> 01:40:39,510
has completed his
investigation that you go up
1762
01:40:39,510 --> 01:40:41,110
to the spare room?
1763
01:40:41,110 --> 01:40:42,420
Gwen has prepared it already.
1764
01:40:42,420 --> 01:40:44,120
There's no more
you can do tonight.
1765
01:40:44,120 --> 01:40:44,990
OLIVER UTTERSON: Yes.
1766
01:40:44,990 --> 01:40:48,050
That seems to be
good advice, Madam.
1767
01:40:48,050 --> 01:40:48,670
[KNOCK ON DOOR]
1768
01:40:48,670 --> 01:40:49,760
ANN COGGESHALL: Very well.
1769
01:40:49,760 --> 01:40:52,580
1770
01:40:52,580 --> 01:40:53,550
[DOOR CLOSING]
1771
01:40:53,550 --> 01:40:53,830
1772
01:40:53,830 --> 01:40:55,410
INSPECTOR NEWCOMEN:
No sight of anyone
1773
01:40:55,410 --> 01:40:57,410
but the servants in the
house or the laboratory,
1774
01:40:57,410 --> 01:40:59,100
Mrs. Coggeshall.
1775
01:40:59,100 --> 01:41:00,680
My Constable at the
front of the house
1776
01:41:00,680 --> 01:41:02,050
tells me his
carriage was waiting
1777
01:41:02,050 --> 01:41:03,850
for him for over an hour.
1778
01:41:03,850 --> 01:41:05,770
OLIVER UTTERSON:
Yes, that's correct.
1779
01:41:05,770 --> 01:41:07,190
When I arrived,
as you know, I was
1780
01:41:07,190 --> 01:41:11,340
to be best man,
nobody could find him.
1781
01:41:11,340 --> 01:41:14,280
INSPECTOR NEWCOMEN: Yet
nobody's left the house.
1782
01:41:14,280 --> 01:41:16,900
Well, I'm afraid there's nothing
more we can do for the moment.
1783
01:41:16,900 --> 01:41:20,380
ANN COGGESHALL:
Thank you, Inspector.
1784
01:41:20,380 --> 01:41:21,380
Good night.
1785
01:41:21,380 --> 01:41:28,350
1786
01:41:28,350 --> 01:41:31,630
Oh and, Poole,
could you, um, give
1787
01:41:31,630 --> 01:41:34,140
the inspector and Mr.
Utterson some refreshment
1788
01:41:34,140 --> 01:41:34,760
before they go?
1789
01:41:34,760 --> 01:41:35,520
POOLE: Yes, Madam.
1790
01:41:35,520 --> 01:41:36,590
And for you, Madam?
1791
01:41:36,590 --> 01:41:38,260
You haven't eaten
anything this evening.
1792
01:41:38,260 --> 01:41:39,640
Cook has gone to
bed, but I could
1793
01:41:39,640 --> 01:41:42,140
make you a chicken sandwich
and bring it up to your room.
1794
01:41:42,140 --> 01:41:43,520
ANN COGGESHALL:
Thank you, Poole.
1795
01:41:43,520 --> 01:41:45,610
I don't feel very hungry.
1796
01:41:45,610 --> 01:41:47,230
POOLE: Very good, Madam.
1797
01:41:47,230 --> 01:41:48,930
ANN COGGESHALL:
Perhaps, though--
1798
01:41:48,930 --> 01:41:49,680
POOLE: Yes, Madam?
1799
01:41:49,680 --> 01:41:52,500
1800
01:41:52,500 --> 01:41:55,620
ANN COGGESHALL: Perhaps
a small glass of Madeira.
1801
01:41:55,620 --> 01:41:57,600
[SAD MUSIC PLAYING]
1802
01:41:57,600 --> 01:42:23,830
1803
01:42:23,830 --> 01:42:25,810
[DARK MUSIC PLAYING]
1804
01:42:25,810 --> 01:42:43,550
1805
01:42:43,550 --> 01:42:45,760
MR. EDWARD HYDE: I can think
of nothing more pleasant
1806
01:42:45,760 --> 01:42:48,090
at the end of the day than
to find oneself closeted
1807
01:42:48,090 --> 01:42:49,520
with a beautiful woman.
1808
01:42:49,520 --> 01:42:56,160
1809
01:42:56,160 --> 01:42:57,780
ANN COGGESHALL: Where
is Doctor Jekyll?
1810
01:42:57,780 --> 01:42:58,840
MR. EDWARD HYDE: And
I my brother's keeper?
1811
01:42:58,840 --> 01:42:59,970
Disappeared, I would think.
1812
01:42:59,970 --> 01:43:01,040
ANN COGGESHALL: But why?
1813
01:43:01,040 --> 01:43:02,870
MR. EDWARD HYDE: Well,
one could only assume
1814
01:43:02,870 --> 01:43:04,190
that he's changed his mind.
1815
01:43:04,190 --> 01:43:05,990
ANN COGGESHALL: About what?
1816
01:43:05,990 --> 01:43:07,240
MR. EDWARD HYDE: Marrying you.
1817
01:43:07,240 --> 01:43:11,170
1818
01:43:11,170 --> 01:43:13,330
ANN COGGESHALL: I
don't believe it!
1819
01:43:13,330 --> 01:43:15,520
MR. EDWARD HYDE: I think you do.
1820
01:43:15,520 --> 01:43:17,450
ANN COGGESHALL: Get
away from that door.
1821
01:43:17,450 --> 01:43:18,310
MR. EDWARD HYDE: Why
don't you scream?
1822
01:43:18,310 --> 01:43:19,740
The whole house would hear you.
1823
01:43:19,740 --> 01:43:21,670
ANN COGGESHALL: You're
wanted by the police.
1824
01:43:21,670 --> 01:43:24,180
MR. EDWARD HYDE: Nobody else?
1825
01:43:24,180 --> 01:43:25,500
Oh, my dear.
1826
01:43:25,500 --> 01:43:27,800
ANN COGGESHALL: How dare you?
1827
01:43:27,800 --> 01:43:30,380
MR. EDWARD HYDE:
My dear Ann, what
1828
01:43:30,380 --> 01:43:32,480
a sad waste of a wedding night.
1829
01:43:32,480 --> 01:43:34,020
ANN COGGESHALL: How
did you get here?
1830
01:43:34,020 --> 01:43:35,480
The police are everywhere.
1831
01:43:35,480 --> 01:43:38,060
MR. EDWARD HYDE: Well,
my purpose in life
1832
01:43:38,060 --> 01:43:42,780
is to release that wonderful,
happy, shouting reality
1833
01:43:42,780 --> 01:43:43,800
within us.
1834
01:43:43,800 --> 01:43:46,650
ANN COGGESHALL: Satan,
that's what you are.
1835
01:43:46,650 --> 01:43:48,640
MR. EDWARD HYDE: Uh,
you may call it evil,
1836
01:43:48,640 --> 01:43:50,540
but I call it God's gift.
1837
01:43:50,540 --> 01:43:54,820
1838
01:43:54,820 --> 01:43:58,150
ANN COGGESHALL: Who are you?
1839
01:43:58,150 --> 01:43:59,410
I know those eyes.
1840
01:43:59,410 --> 01:44:02,590
Who are you?
1841
01:44:02,590 --> 01:44:06,240
MR. EDWARD HYDE:
I'm half man, Ann,
1842
01:44:06,240 --> 01:44:09,750
half man I think
you would enjoy--
1843
01:44:09,750 --> 01:44:14,970
the hedonist-- the man who
takes pleasure in the flesh
1844
01:44:14,970 --> 01:44:17,520
and gives no thought
for the devil.
1845
01:44:17,520 --> 01:44:19,980
ANN COGGESHALL: I never thought
that pleasures of the flesh
1846
01:44:19,980 --> 01:44:21,270
were work of the devil.
1847
01:44:21,270 --> 01:44:22,650
MR. EDWARD HYDE:
No, I know that.
1848
01:44:22,650 --> 01:44:25,930
But poor Henry Jekyll did not.
1849
01:44:25,930 --> 01:44:32,280
So, again, what a sad
waste of a wedding night.
1850
01:44:32,280 --> 01:44:35,250
ANN COGGESHALL: You
will get caught.
1851
01:44:35,250 --> 01:44:38,040
You realize that.
1852
01:44:38,040 --> 01:44:40,230
MR. EDWARD HYDE: We shall see.
1853
01:44:40,230 --> 01:44:43,050
Mind you, I never intended
to kill that stupid old man.
1854
01:44:43,050 --> 01:44:46,350
It's just that sometimes
giving way to one's temper
1855
01:44:46,350 --> 01:44:48,620
can bring great satisfaction.
1856
01:44:48,620 --> 01:44:52,270
1857
01:44:52,270 --> 01:44:55,030
ANN COGGESHALL: The
moment I set eyes on you,
1858
01:44:55,030 --> 01:44:57,820
I knew that words
weren't necessary.
1859
01:44:57,820 --> 01:45:00,690
MR. EDWARD HYDE: The
way you looked at me.
1860
01:44:57,820 --> 01:45:00,690
MR. EDWARD HYDE: The
way you looked at me.
1861
01:45:00,690 --> 01:45:05,480
ANN COGGESHALL: The second
time I came to see you--
1862
01:45:05,480 --> 01:45:08,680
MR. EDWARD HYDE: Pretending to
be worried about poor Henry.
1863
01:45:08,680 --> 01:45:10,180
ANN COGGESHALL: Hm.
1864
01:45:10,180 --> 01:45:12,020
MR. EDWARD HYDE: I knew.
1865
01:45:12,020 --> 01:45:15,840
ANN COGGESHALL: The
small glass of Madeira.
1866
01:45:15,840 --> 01:45:20,330
1867
01:45:20,330 --> 01:45:21,290
MR. EDWARD HYDE: May I?
1868
01:45:21,290 --> 01:45:33,660
1869
01:45:33,660 --> 01:45:39,160
We shall drink a loving
cup to the two of us
1870
01:45:39,160 --> 01:45:41,630
and absent friend.
1871
01:45:41,630 --> 01:45:54,940
1872
01:45:54,940 --> 01:45:55,910
[KNOCK ON DOOR]
1873
01:45:55,910 --> 01:45:56,910
POOLE: Mr. Poole, Madam.
1874
01:45:56,910 --> 01:45:58,370
Is everything all right?
1875
01:45:58,370 --> 01:45:59,490
ANN COGGESHALL: Yes, Poole.
1876
01:45:59,490 --> 01:46:00,980
Thank you.
1877
01:46:00,980 --> 01:46:02,950
POOLE: I thought I heard voices.
1878
01:46:02,950 --> 01:46:04,800
ANN COGGESHALL: Voices?
1879
01:46:04,800 --> 01:46:06,740
No, you must be mistaken.
1880
01:46:06,740 --> 01:46:08,730
POOLE: Very good, Madam.
1881
01:46:08,730 --> 01:46:09,310
Good night.
1882
01:46:09,310 --> 01:46:10,720
ANN COGGESHALL:
Good night, Poole.
1883
01:46:10,720 --> 01:46:25,160
1884
01:46:25,160 --> 01:46:28,650
(QUIETLY) Yes.
1885
01:46:28,650 --> 01:46:31,140
Yes.
1886
01:46:31,140 --> 01:46:32,140
Oh, yes.
1887
01:46:32,140 --> 01:46:44,320
1888
01:46:44,320 --> 01:46:47,680
Edward, it's 6 o'clock.
1889
01:46:47,680 --> 01:46:49,660
It's time you left me.
1890
01:46:49,660 --> 01:46:50,650
[EXHALE]
1891
01:46:50,650 --> 01:46:53,120
1892
01:46:53,120 --> 01:46:54,610
[SCREAMING]
1893
01:46:54,610 --> 01:46:59,060
1894
01:46:59,060 --> 01:47:00,550
[KNOCKING ON DOOR]
1895
01:47:00,550 --> 01:47:02,030
[SCREAMING]
1896
01:47:02,030 --> 01:47:05,000
POOLE: Mrs. Coggeshall, what?
1897
01:47:05,000 --> 01:47:06,490
Mrs. Coggeshall?
1898
01:47:06,490 --> 01:47:07,970
Mrs. Coggeshall, it's all right.
1899
01:47:07,970 --> 01:47:08,470
I'm here.
1900
01:47:08,470 --> 01:47:09,950
Mrs. Coggeshall, what is it?
1901
01:47:09,950 --> 01:47:11,550
Run for the Inspector quickly.
1902
01:47:11,550 --> 01:47:12,430
MAN: What's going on?
1903
01:47:12,430 --> 01:47:13,910
POOLE: I don't know.
1904
01:47:13,910 --> 01:47:16,390
Come upstairs, Mrs. Coggeshall.
1905
01:47:16,390 --> 01:47:17,870
ANN COGGESHALL: [SCREAMING]
1906
01:47:17,870 --> 01:47:18,860
1907
01:47:18,860 --> 01:47:21,860
POOLE: Take her up to the
room, and fetch her clothes
1908
01:47:21,860 --> 01:47:23,830
from the spare room.
1909
01:47:23,830 --> 01:47:24,950
ANN COGGESHALL: [SCREAMING]
1910
01:47:24,950 --> 01:47:25,120
1911
01:47:25,120 --> 01:47:26,990
POOLE: Go and fetch the
copper from the back.
1912
01:47:26,990 --> 01:47:28,900
MAN: Yes, Mr. Poole.
1913
01:47:28,900 --> 01:47:30,390
[DARK MUSIC PLAYING]
1914
01:47:30,390 --> 01:47:46,680
1915
01:47:46,680 --> 01:47:48,180
INSPECTOR NEWCOMEN:
Mrs. Coggeshall,
1916
01:47:48,180 --> 01:47:50,290
if you know who the
man was, name him.
1917
01:47:50,290 --> 01:47:55,970
1918
01:47:55,970 --> 01:47:58,470
Was this man Dr.
Jekyll or Mr. Hyde?
1919
01:47:58,470 --> 01:48:03,360
1920
01:48:03,360 --> 01:48:06,430
ANN COGGESHALL: It
was both of them.
1921
01:48:06,430 --> 01:48:06,930
[CRASH]
1922
01:48:06,930 --> 01:48:07,430
1923
01:48:07,430 --> 01:48:09,760
OLIVER UTTERSON:
Henry, it's me, Oliver.
1924
01:48:09,760 --> 01:48:13,640
Please open the door.
1925
01:48:13,640 --> 01:48:14,620
[CRASH]
1926
01:48:14,620 --> 01:48:15,590
1927
01:48:15,590 --> 01:48:17,530
[STORMING OUTSIDE]
1928
01:48:17,530 --> 01:48:21,420
1929
01:48:21,420 --> 01:48:23,370
POOLE: Sir?
1930
01:48:23,370 --> 01:48:26,090
OLIVER UTTERSON: Now
listen to me, please.
1931
01:48:26,090 --> 01:48:28,800
Your master is either seized
with one of those maladies
1932
01:48:28,800 --> 01:48:32,060
that both torture and
deform the sufferer,
1933
01:48:32,060 --> 01:48:35,810
or it is not your master.
1934
01:48:35,810 --> 01:48:39,300
In either case, I'm now
resolved to bread down the door
1935
01:48:39,300 --> 01:48:40,120
to his laboratory.
1936
01:48:40,120 --> 01:48:42,730
And the inspector
here agrees with me.
1937
01:48:42,730 --> 01:48:43,700
Now come, Poole.
1938
01:48:43,700 --> 01:48:44,630
We shall need lamps.
1939
01:48:44,630 --> 01:48:45,610
Hurry, man.
1940
01:48:45,610 --> 01:48:46,600
Hurry.
1941
01:48:46,600 --> 01:48:48,070
[STORM CONTINUES]
1942
01:48:48,070 --> 01:48:52,980
1943
01:48:52,980 --> 01:48:54,930
Quickly.
1944
01:48:54,930 --> 01:48:55,430
Quickly.
1945
01:48:55,430 --> 01:48:56,910
[STORM CONTINUES]
1946
01:48:56,910 --> 01:48:58,490
1947
01:48:58,490 --> 01:48:59,860
INSPECTOR NEWCOMEN:
Is it locked?
1948
01:48:59,860 --> 01:49:01,800
OLIVER UTTERSON: Yes.
1949
01:49:01,800 --> 01:49:03,230
[BANGING ON DOOR]
1950
01:49:03,230 --> 01:49:04,180
1951
01:49:04,180 --> 01:49:07,910
INSPECTOR NEWCOMEN: Henry,
I demand to see you!
1952
01:49:07,910 --> 01:49:09,890
[INAUDIBLE] Oliver,
for God's sake.
1953
01:49:09,890 --> 01:49:13,360
[INAUDIBLE]
1954
01:49:13,360 --> 01:49:15,830
POOLE: That was not
the doctor's voice.
1955
01:49:15,830 --> 01:49:17,810
OLIVER UTTERSON:
Down with the door.
1956
01:49:17,810 --> 01:49:19,300
MAN: Stand aside.
1957
01:49:19,300 --> 01:49:20,780
Move away.
1958
01:49:20,780 --> 01:49:21,740
[GROANING]
1959
01:49:21,740 --> 01:49:25,230
1960
01:49:25,230 --> 01:49:26,730
[SCREAMING]
1961
01:49:26,730 --> 01:49:34,630
1962
01:49:34,630 --> 01:49:35,710
INSPECTOR NEWCOMEN: Again!
1963
01:49:35,710 --> 01:49:37,210
[STORM CONTINUES]
1964
01:49:37,210 --> 01:49:59,160
1965
01:49:59,160 --> 01:50:00,660
[BREATHING HEAVILY]
1966
01:49:59,160 --> 01:50:00,660
[BREATHING HEAVILY]
1967
01:50:00,660 --> 01:50:14,130
1968
01:50:14,130 --> 01:50:16,130
[BANGING ON DOOR]
1969
01:50:16,130 --> 01:50:21,620
1970
01:50:21,620 --> 01:50:23,620
[COUGHING]
1971
01:50:23,620 --> 01:50:28,610
1972
01:50:28,610 --> 01:50:31,600
DR. HENRY JEKYLL: Too late.
1973
01:50:31,600 --> 01:50:32,600
Unto my cost.
1974
01:50:32,600 --> 01:50:40,000
1975
01:50:40,000 --> 01:50:41,580
ANN COGGESHALL:
Edward, open the door.
1976
01:50:41,580 --> 01:50:42,700
Edward, let me in!
1977
01:50:42,700 --> 01:50:43,580
OLIVER UTTERSON: Ann.
1978
01:50:43,580 --> 01:50:47,070
ANN COGGESHALL: For
God's sake, Edward.
1979
01:50:47,070 --> 01:50:49,060
OLIVER UTTERSON: Ann!
1980
01:50:49,060 --> 01:50:49,560
[SOBBING]
1981
01:50:49,560 --> 01:50:50,940
INSPECTOR NEWCOMEN:
Stand inside.
1982
01:50:50,940 --> 01:50:54,050
1983
01:50:54,050 --> 01:50:55,550
[BANGING ON DOOR]
1984
01:50:55,550 --> 01:51:02,040
1985
01:51:02,040 --> 01:51:04,030
[DARK MUSIC PLAYING]
1986
01:51:04,030 --> 01:51:17,510
1987
01:51:17,510 --> 01:51:19,000
OLIVER UTTERSON: Help me, Poole.
1988
01:51:19,000 --> 01:51:21,000
[DARK MUSIC CONTINUES]
1989
01:51:21,000 --> 01:51:35,470
1990
01:51:35,470 --> 01:51:37,970
Killed himself.
1991
01:51:37,970 --> 01:51:43,950
POOLE: But, Mr. Utterson,
where is Dr. Jekyll?
1992
01:51:43,950 --> 01:51:44,950
[THUNDERING]
1993
01:51:44,950 --> 01:52:09,900
1994
01:52:09,900 --> 01:52:11,400
[AUDIO PLAYBACK]
1995
01:52:11,400 --> 01:52:13,890
1996
01:52:13,890 --> 01:52:15,890
DR. HENRY JEKYLL: Too late.
1997
01:52:15,890 --> 01:52:16,890
Unto my cost.
1998
01:52:16,890 --> 01:52:19,880
1999
01:52:19,880 --> 01:52:24,060
I've lived with the burdens with
which life lie upon one's own
2000
01:52:24,060 --> 01:52:27,430
shoulders and upon
nobody else's.
2001
01:52:27,430 --> 01:52:34,920
The man is master of his
fate and captain of his soul.
2002
01:52:34,920 --> 01:52:40,840
2003
01:52:40,840 --> 01:52:43,950
MR. EDWARD HYDE: I do not
wish to die upon the gallows,
2004
01:52:43,950 --> 01:52:46,440
so I shall find my own escape.
2005
01:52:46,440 --> 01:52:47,930
[WIND BLOWING]
2006
01:52:47,930 --> 01:52:48,930
2007
01:52:48,930 --> 01:52:55,900
And so I humbly ask
for God's forgiveness
2008
01:52:55,900 --> 01:53:00,380
and for the forgiveness
of all of those
2009
01:53:00,380 --> 01:53:05,520
whom I have so cruelly wronged.
2010
01:53:05,520 --> 01:53:06,360
[END AUDIO PLAYBACK]
2011
01:53:06,360 --> 01:53:10,100
[DARK MUSIC PLAYING]
2012
01:53:10,100 --> 01:54:53,340
127586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.