All language subtitles for Dr.Jekyll.And.Mr.Hyde

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,840 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,960 DR. HENRY JEKYLL: I, Dr. Henry Jekyll, 3 00:00:33,960 --> 00:00:38,850 MD, Fellow of the Royal Society, am about 4 00:00:38,850 --> 00:00:42,840 to record, for posterity and in the interests of science, 5 00:00:42,840 --> 00:00:47,070 the day-by-day details of the bold experiments 6 00:00:47,070 --> 00:00:50,830 which I am currently undertaking. 7 00:00:50,830 --> 00:00:55,080 I have long been absorbed with the duality of man, the good 8 00:00:55,080 --> 00:00:58,380 and the evil housed in a single body, 9 00:00:58,380 --> 00:01:01,260 with myself as as good an example as any. 10 00:01:01,260 --> 00:01:05,730 If the twin sides of my nature could be separated, 11 00:01:05,730 --> 00:01:07,680 then the unjust could go its own way 12 00:01:07,680 --> 00:01:11,190 without disgracing its more upright twin, 13 00:01:11,190 --> 00:01:14,490 and I could be left to do the good works to which I 14 00:01:14,490 --> 00:01:16,970 have dedicated my life. 15 00:01:16,970 --> 00:01:22,140 And I believe that I am on the brink of decocting an amalgam 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,810 based on opium derivatives and the alkaloid from South 17 00:01:25,810 --> 00:01:30,700 American mescal made soluble in ether 18 00:01:30,700 --> 00:01:33,920 which, when mixed in the right proportions, 19 00:01:33,920 --> 00:01:38,520 will both prove my thesis and bring peace of mind 20 00:01:38,520 --> 00:01:40,970 to myself and to all mankind. 21 00:01:40,970 --> 00:01:45,340 22 00:01:45,340 --> 00:01:47,340 [WIND HOWLING] 23 00:01:47,340 --> 00:01:52,330 24 00:01:52,330 --> 00:01:54,320 [DOG BARKING] 25 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,820 [MUSIC PLAYING] 27 00:01:58,820 --> 00:02:34,740 28 00:02:34,740 --> 00:02:36,740 [WATER RUNNING] 29 00:02:36,740 --> 00:03:00,690 30 00:03:00,690 --> 00:03:02,190 [DISTANT CONVERSATION] 31 00:03:02,190 --> 00:03:21,150 32 00:03:21,150 --> 00:03:22,650 [LAUGHTER] 33 00:03:22,650 --> 00:03:24,230 HASTIE LANYON: Oh, my goodness, me. 34 00:03:24,230 --> 00:03:26,530 Is that the time? 35 00:03:26,530 --> 00:03:28,580 Look at that. 36 00:03:28,580 --> 00:03:29,830 OLIVER UTTERSON: Oh, goodness. 37 00:03:29,830 --> 00:03:31,990 HASTIE LANYON: Henry, it's almost the witching hour. 38 00:03:31,990 --> 00:03:35,040 Need a steady hand tomorrow. 39 00:03:35,040 --> 00:03:36,710 DR. HENRY JEKYLL: Ladies and gentlemen-- 40 00:03:36,710 --> 00:03:37,630 [SHUSHING] 41 00:03:37,630 --> 00:03:38,130 42 00:03:38,130 --> 00:03:42,920 --ladies and gentlemen, well, no long speeches. 43 00:03:42,920 --> 00:03:43,890 That's for sure. 44 00:03:43,890 --> 00:03:45,300 [CHUCKLING] 45 00:03:45,300 --> 00:03:45,380 46 00:03:45,380 --> 00:03:47,710 Well, as you all know, we are gathered here this evening 47 00:03:47,710 --> 00:03:50,740 to celebrate the inauguration of the Coggeshall Trust-- 48 00:03:50,740 --> 00:03:53,110 named, as I'm sure you all know, after your late husband, 49 00:03:53,110 --> 00:03:56,380 Mrs. Coggeshall, who was an indefatigable fighter 50 00:03:56,380 --> 00:03:58,570 for social reform in the House of Commons. 51 00:03:58,570 --> 00:03:59,770 HASTIE LANYON: Hear, hear. 52 00:03:59,770 --> 00:04:01,690 DR. HENRY JEKYLL: So I think it's only fitting 53 00:04:01,690 --> 00:04:03,790 that our president should bring this evening's 54 00:04:03,790 --> 00:04:04,900 proceedings to a close. 55 00:04:04,900 --> 00:04:06,390 [APPLAUSE] 56 00:04:06,390 --> 00:04:10,350 57 00:04:10,350 --> 00:04:13,170 ANN COGGESHALL: Dear friends, when Jack-- 58 00:04:13,170 --> 00:04:13,950 [CLEARING THROAT] 59 00:04:13,950 --> 00:04:17,490 --was killed in South Africa, I realized at once 60 00:04:17,490 --> 00:04:19,200 that the only fitting memorial to him 61 00:04:19,200 --> 00:04:21,810 should be the formation of this trust to continue 62 00:04:21,810 --> 00:04:24,180 his fight for social reform. 63 00:04:24,180 --> 00:04:26,740 And although he would have been delighted to see its founder 64 00:04:26,740 --> 00:04:28,410 members gathered here this evening 65 00:04:28,410 --> 00:04:31,200 and to thank you all for your most generous contributions 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,240 and support, I know he would have 67 00:04:33,240 --> 00:04:35,070 wanted us to force the authorities to admit 68 00:04:35,070 --> 00:04:37,790 that not more than 10 minutes away from this comfortable room 69 00:04:37,790 --> 00:04:41,520 there live families who share their rotting houses with rats, 70 00:04:41,520 --> 00:04:44,010 typhoid, and cholera. 71 00:04:44,010 --> 00:04:46,880 And, now, we must thank Mr. Utterson 72 00:04:46,880 --> 00:04:49,200 who is to help us with all legal matters. 73 00:04:49,200 --> 00:04:50,630 [APPLAUSE] 74 00:04:50,630 --> 00:04:52,540 75 00:04:52,540 --> 00:04:55,150 OLIVER UTTERSON: At your service, Mrs. Coggeshall. 76 00:04:55,150 --> 00:04:57,730 ANN COGGESHALL: And the help of our eminent surgeon Mr. Lanyon 77 00:04:57,730 --> 00:04:59,880 to diagnose a disease and cut through any red tape. 78 00:04:59,880 --> 00:05:01,090 DR. HENRY JEKYLL: Hear, hear. 79 00:04:59,880 --> 00:05:01,090 DR. HENRY JEKYLL: Hear, hear. 80 00:05:01,090 --> 00:05:02,460 [APPLAUSE] 81 00:05:02,460 --> 00:05:04,420 ANN COGGESHALL: And Dear Dr. Jekyll, not only 82 00:05:04,420 --> 00:05:05,950 for allowing us to me in his house, 83 00:05:05,950 --> 00:05:09,100 but also for his dedication to the cause of pulling down 84 00:05:09,100 --> 00:05:12,660 the slums and building houses fit for Englishman to live in. 85 00:05:12,660 --> 00:05:13,740 HASTIE LANYON: Hear, hear. 86 00:05:13,740 --> 00:05:15,200 [APPLAUSE] 87 00:05:15,200 --> 00:05:17,240 88 00:05:17,240 --> 00:05:19,360 DR. HENRY JEKYLL: I sometimes think Mrs. Coggeshall 89 00:05:19,360 --> 00:05:20,450 could do it all by herself. 90 00:05:20,450 --> 00:05:21,360 ANN COGGESHALL: Oh, if I could, I would. 91 00:05:21,360 --> 00:05:22,220 [CHUCKLING] 92 00:05:22,220 --> 00:05:25,820 So, thank you, one and all. 93 00:05:25,820 --> 00:05:26,320 [APPLAUSE] 94 00:05:26,320 --> 00:05:27,700 So there we are. 95 00:05:27,700 --> 00:05:28,770 [APPLAUSE] 96 00:05:28,770 --> 00:05:29,270 97 00:05:29,270 --> 00:05:32,690 Oh and, Hastie, the subcommittee for penal reform 98 00:05:32,690 --> 00:05:33,740 is meeting next Monday. 99 00:05:33,740 --> 00:05:35,530 I have arranged for the governor of Newgate 100 00:05:35,530 --> 00:05:36,160 to show us over the prison. 101 00:05:36,160 --> 00:05:37,510 Now you won't forget, will you? 102 00:05:37,510 --> 00:05:38,760 HASTIE LANYON: Absolutely not. 103 00:05:38,760 --> 00:05:39,800 ANN COGGESHALL: Oh, good. 104 00:05:39,800 --> 00:05:48,430 105 00:05:48,430 --> 00:05:49,970 JANET: Making a move, Mr. Poole. 106 00:05:49,970 --> 00:05:50,960 POOLE: Oh. 107 00:05:50,960 --> 00:05:51,460 Gwen? 108 00:05:51,460 --> 00:05:57,380 109 00:05:57,380 --> 00:05:58,870 HASTIE LANYON: Good night, Poole. 110 00:05:58,870 --> 00:05:59,850 POOLE: Mr. Lanyon. 111 00:05:59,850 --> 00:06:01,340 [CHATTER] 112 00:06:01,340 --> 00:06:05,780 113 00:06:05,780 --> 00:06:08,110 DR. HENRY JEKYLL: Jack would have been very proud of you 114 00:06:08,110 --> 00:06:08,690 tonight, Anne. 115 00:06:08,690 --> 00:06:11,260 116 00:06:11,260 --> 00:06:12,420 ANN COGGESHALL: Dear, Henry. 117 00:06:12,420 --> 00:06:13,920 [CHATTER] 118 00:06:13,920 --> 00:06:25,400 119 00:06:25,400 --> 00:06:27,390 [DARK MUSIC PLAYING] 120 00:06:27,390 --> 00:07:24,780 121 00:07:24,780 --> 00:07:26,270 [DOOR CLOSING] 122 00:07:26,270 --> 00:07:26,770 123 00:07:26,770 --> 00:07:28,770 [DARK MUSIC CONTINUES] 124 00:07:28,770 --> 00:07:49,230 125 00:07:49,230 --> 00:07:50,730 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 126 00:07:50,730 --> 00:07:57,710 127 00:07:57,710 --> 00:07:59,710 GIRL: Please, sir, you feeling good natured? 128 00:07:59,710 --> 00:08:01,200 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 129 00:08:01,200 --> 00:08:14,680 130 00:08:14,680 --> 00:08:16,170 GIRL: Please, sir. 131 00:08:16,170 --> 00:08:16,670 Please. 132 00:08:16,670 --> 00:08:26,150 133 00:08:26,150 --> 00:08:27,860 [CHATTER] 134 00:08:27,860 --> 00:08:36,970 135 00:08:36,970 --> 00:08:37,940 WHORE: Hello, Charlie. 136 00:08:37,940 --> 00:08:39,870 Are you feeling good-natured? 137 00:08:39,870 --> 00:08:42,280 138 00:08:42,280 --> 00:08:43,250 [CHATTER] 139 00:08:43,250 --> 00:08:44,430 DOLLYMOP: Good evening, Sir. 140 00:08:44,430 --> 00:08:45,530 I'm a dollymop. 141 00:08:45,530 --> 00:08:46,280 Only just started. 142 00:08:46,280 --> 00:08:58,100 143 00:08:58,100 --> 00:09:00,070 [LAUGHTER] 144 00:09:00,070 --> 00:09:05,440 145 00:09:05,440 --> 00:09:06,600 ARGYLL PIMP: Now, look, Sir. 146 00:09:06,600 --> 00:09:09,600 I know where I can find a real fresh student, a country girl, 147 00:09:09,600 --> 00:09:10,680 none of your fake virgins. 148 00:09:10,680 --> 00:09:16,270 149 00:09:16,270 --> 00:09:18,720 KATE WINTERTON: Well, if it isn't old gloomy Gus. 150 00:09:18,720 --> 00:09:21,750 How are you, my squaring friend? 151 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 DR. HENRY JEKYLL: Evening, Mrs. Winterton. 152 00:09:23,500 --> 00:09:25,240 KATE WINTERTON: You didn't look in last week, Gus. 153 00:09:25,240 --> 00:09:26,090 Was you poorly? 154 00:09:26,090 --> 00:09:29,400 Or on the randy at some [INAUDIBLE],, eh? 155 00:09:29,400 --> 00:09:31,440 DR. HENRY JEKYLL: I was extremely busy, actually. 156 00:09:31,440 --> 00:09:32,230 KATE WINTERTON: Oh. 157 00:09:32,230 --> 00:09:34,230 He was extremely busy. 158 00:09:34,230 --> 00:09:35,090 Haha. 159 00:09:35,090 --> 00:09:38,980 You, uh, looking for Fifi and Diana, are you? 160 00:09:38,980 --> 00:09:41,580 Well, they're upstairs waiting for you, Duck, 161 00:09:41,580 --> 00:09:44,130 all on their tod, the little angels. 162 00:09:44,130 --> 00:09:44,970 Champagne, Gus? 163 00:09:44,970 --> 00:09:47,140 DR. HENRY JEKYLL: Well, I'll wait until I come down. 164 00:09:47,140 --> 00:09:48,210 Thank you, Mrs. Winterton. 165 00:09:48,210 --> 00:09:49,080 KATE WINTERTON: Well, then you go on up 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,830 and get your dues, [INAUDIBLE]. 167 00:09:50,830 --> 00:09:52,310 [CHATTER] 168 00:09:52,310 --> 00:10:00,210 169 00:09:52,310 --> 00:10:00,210 170 00:10:00,210 --> 00:10:01,700 [SCREAM] 171 00:10:01,700 --> 00:10:04,660 172 00:10:04,660 --> 00:10:08,910 WHORE: Well, where have you been? 173 00:10:08,910 --> 00:10:09,410 WHORE: Yeah. 174 00:10:09,410 --> 00:10:12,000 You gave us a miss last week, didn't you? 175 00:10:12,000 --> 00:10:13,130 Come in proper, darling. 176 00:10:13,130 --> 00:10:14,840 WHORE: Do you want a [INAUDIBLE] gin? 177 00:10:14,840 --> 00:10:17,680 I hope you're feeling good-natured, Charlie. 178 00:10:17,680 --> 00:10:22,730 WHORE: Well, now, Darlin', who's been a naughty little boy then? 179 00:10:22,730 --> 00:10:24,720 [MUSIC AND CHATTER] 180 00:10:24,720 --> 00:10:44,140 181 00:10:44,140 --> 00:10:45,630 [COUGHING] 182 00:10:45,630 --> 00:10:52,110 183 00:10:52,110 --> 00:10:53,100 [COUGHING] 184 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 185 00:10:54,100 --> 00:10:55,720 DR. HENRY JEKYLL: Why is it that I feel 186 00:10:55,720 --> 00:10:59,960 such an abysmal sense of shame? 187 00:10:59,960 --> 00:11:06,680 Is it that I've set myself to a higher standard of conduct? 188 00:11:06,680 --> 00:11:10,410 Or did my father set it for me with bedtime warnings 189 00:11:10,410 --> 00:11:10,910 of hellfire? 190 00:11:10,910 --> 00:11:13,620 191 00:11:13,620 --> 00:11:18,920 Yet, each side of my duality is in deadly earnest. 192 00:11:18,920 --> 00:11:22,430 Well, I'm as much myself when I'm 193 00:11:22,430 --> 00:11:24,410 plunged into the depths of shame as I 194 00:11:24,410 --> 00:11:28,900 am when I'm alleviating pain or administering to the sick. 195 00:11:28,900 --> 00:11:33,340 196 00:11:33,340 --> 00:11:34,570 [SHOUTING] 197 00:11:34,570 --> 00:11:38,020 198 00:11:38,020 --> 00:11:40,000 [WHISTLE BLOWING AND SCREAMING 199 00:11:40,000 --> 00:12:12,080 CONTINUES] 200 00:12:12,080 --> 00:12:13,680 PRISON GOVERNOR: I'm sorry about that. 201 00:12:13,680 --> 00:12:15,520 ANN COGGESHALL: About what exactly? 202 00:12:15,520 --> 00:12:17,580 PRISON GOVERNOR: He is a reprieved murdered. 203 00:12:17,580 --> 00:12:18,660 OLIVER UTTERSON: Oh, dear. 204 00:12:18,660 --> 00:12:20,840 God have mercy, I should said. 205 00:12:20,840 --> 00:12:23,510 ANN COGGESHALL: But, as he says, where is he? 206 00:12:23,510 --> 00:12:25,270 HASTIE LANYON: A free man, I presume. 207 00:12:25,270 --> 00:12:27,250 PRISON GOVERNOR: Good heavens no, Mr. Lanyon. 208 00:12:27,250 --> 00:12:30,110 Broadmoor for life. 209 00:12:30,110 --> 00:12:31,830 Now, Mrs. Coggeshall, I would like 210 00:12:31,830 --> 00:12:34,170 to show you the needlepoint that some of our prisoners 211 00:12:34,170 --> 00:12:35,670 are occupying their spare time with. 212 00:12:35,670 --> 00:12:36,910 [CLEARING THROAT] 213 00:12:36,910 --> 00:12:39,850 214 00:12:39,850 --> 00:12:41,810 HASTIE LANYON: Poor chap. 215 00:12:41,810 --> 00:12:43,770 DR. HENRY JEKYLL: Aye. 216 00:12:43,770 --> 00:12:48,100 But basically a good man, you see, if only the evil in him 217 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 could be isolated. 218 00:12:49,810 --> 00:12:51,200 OLIVER UTTERSON: Oh no. 219 00:12:51,200 --> 00:12:54,340 Hastie, what do you think? 220 00:12:54,340 --> 00:12:56,710 HASTIE LANYON: I think Henry's taking advantage 221 00:12:56,710 --> 00:12:59,410 of the occasion to thrust his scientific balderdash 222 00:12:59,410 --> 00:13:01,070 down our throats. 223 00:13:01,070 --> 00:13:02,440 DR. HENRY JEKYLL: My dear Hastie, 224 00:13:02,440 --> 00:13:05,560 we all know that you're a very brilliant surgeon. 225 00:13:05,560 --> 00:13:09,340 But your speciality is the area between your knife 226 00:13:09,340 --> 00:13:12,790 and your patients' flesh, not in extending the bones 227 00:13:12,790 --> 00:13:13,930 of scientific knowledge. 228 00:13:13,930 --> 00:13:16,050 HASTIE LANYON: Well, he was the same at university. 229 00:13:16,050 --> 00:13:17,250 Do you remember, Oliver? 230 00:13:17,250 --> 00:13:18,960 Always had a bee in his bonnet and hoping 231 00:13:18,960 --> 00:13:20,830 it would sting everybody else. 232 00:13:20,830 --> 00:13:22,370 DR. HENRY JEKYLL: Yes, but do you not 233 00:13:22,370 --> 00:13:24,670 see the tremendous release that could 234 00:13:24,670 --> 00:13:28,910 be achieved if the good and the evil could be separated? 235 00:13:28,910 --> 00:13:30,280 Hmm? 236 00:13:30,280 --> 00:13:33,580 OLIVER UTTERSON: How do you propose to achieve that, eh? 237 00:13:33,580 --> 00:13:36,160 Surely we can all recognize the difference 238 00:13:36,160 --> 00:13:38,170 between good and evil, huh? 239 00:13:38,170 --> 00:13:39,460 HASTIE LANYON: Well, not Henry. 240 00:13:39,460 --> 00:13:41,320 He refuses to believe that man is 241 00:13:41,320 --> 00:13:43,930 a hodgepodge of both and woman, too, 242 00:13:43,930 --> 00:13:45,950 with all due respect to Mrs. Coggeshall. 243 00:13:45,950 --> 00:13:47,410 DR. HENRY JEKYLL: I fail to see why 244 00:13:47,410 --> 00:13:49,980 you are so flippant about the enormous amount of research 245 00:13:49,980 --> 00:13:51,400 I've put into this over the years. 246 00:13:51,400 --> 00:13:52,550 HASTIE LANYON: Oh, come, man. 247 00:13:52,550 --> 00:13:53,260 Don't be so pompous-- 248 00:13:53,260 --> 00:13:54,880 DR. HENRY JEKYLL: Oh, it's pompous, is it, Hastie? 249 00:13:54,880 --> 00:13:55,110 HASTIE LANYON: Yes. 250 00:13:55,110 --> 00:13:56,150 You are pompous. 251 00:13:56,150 --> 00:13:57,550 OLIVER UTTERSON: Now, now, Ha-- 252 00:13:57,550 --> 00:13:59,920 Hastie, Henry, come on, now. 253 00:13:59,920 --> 00:14:00,460 Easy, now. 254 00:14:00,460 --> 00:14:01,950 Easy, eh? 255 00:14:01,950 --> 00:14:04,670 Easy. 256 00:14:04,670 --> 00:14:06,920 DR. HENRY JEKYLL: Well, when my research is completed, 257 00:14:06,920 --> 00:14:09,890 Hastie, I promise you that you will 258 00:14:09,890 --> 00:14:12,550 be the first to pass judgment. 259 00:14:12,550 --> 00:14:15,150 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 260 00:14:15,150 --> 00:14:22,280 261 00:14:22,280 --> 00:14:24,320 DR. HENRY JEKYLL: Hastie's skepticism works on me 262 00:14:24,320 --> 00:14:26,300 like a red rag to a bull. 263 00:14:26,300 --> 00:14:28,390 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 264 00:14:28,390 --> 00:14:34,900 265 00:14:34,900 --> 00:14:45,050 C10 H9 OCH3 brackets 2OH brackets NCH brackets 3 266 00:14:45,050 --> 00:14:48,860 plus the final solution from my chemist. 267 00:14:48,860 --> 00:14:51,220 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 268 00:14:51,220 --> 00:15:27,000 269 00:14:51,220 --> 00:15:27,000 270 00:15:27,000 --> 00:15:30,550 Bufotenin, two grains. 271 00:15:30,550 --> 00:15:32,500 Mescal, one grain. 272 00:15:32,500 --> 00:15:34,940 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 273 00:15:34,940 --> 00:15:45,680 274 00:15:45,680 --> 00:15:50,920 Now, my conviction that man is not truly one but truly two 275 00:15:50,920 --> 00:15:52,850 is to be put to the test yet again. 276 00:15:52,850 --> 00:15:55,340 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 277 00:15:55,340 --> 00:18:01,080 278 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 [MUSIC STOPS] 279 00:18:03,080 --> 00:18:23,540 280 00:18:23,540 --> 00:18:25,040 [FOOTSTEPS] 281 00:18:25,040 --> 00:18:26,030 282 00:18:26,030 --> 00:18:27,530 [DARK MUSIC PLAYING] 283 00:18:27,530 --> 00:18:45,000 284 00:18:45,000 --> 00:18:46,490 [DOOR OPENING] 285 00:18:46,490 --> 00:18:48,990 286 00:18:48,990 --> 00:18:50,480 [DOOR CLOSING] 287 00:18:50,480 --> 00:18:52,480 [DARK MUSIC CONTINUES] 288 00:18:52,480 --> 00:19:17,930 289 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 [DOOR OPENING] 290 00:19:18,930 --> 00:19:56,350 291 00:19:56,350 --> 00:19:58,850 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 292 00:19:58,850 --> 00:21:17,790 293 00:19:58,850 --> 00:21:17,790 294 00:21:17,790 --> 00:21:19,780 [DARK MUSIC PLAYING] 295 00:21:19,780 --> 00:21:21,770 296 00:21:21,770 --> 00:21:23,270 [MUSIC STOPS] 297 00:21:23,270 --> 00:21:24,260 298 00:21:24,260 --> 00:21:25,760 [HORSE FOOTSTEPS] 299 00:21:25,760 --> 00:21:36,710 300 00:21:36,710 --> 00:21:38,700 [MAN LAUGHING] 301 00:21:38,700 --> 00:21:43,680 302 00:21:43,680 --> 00:21:46,170 [MUSIC PLAYING] 303 00:21:46,170 --> 00:21:51,150 304 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 WHORE: Hello, Charlie. 305 00:21:52,150 --> 00:21:55,140 306 00:21:55,140 --> 00:21:56,130 MAN: Hey, Governor? 307 00:21:56,130 --> 00:21:56,630 Governor? 308 00:21:56,630 --> 00:21:58,620 Copper for a cup of tea, Sir? 309 00:21:58,620 --> 00:22:00,620 [CHATTER AND MUSIC PLAYING] 310 00:22:00,620 --> 00:22:27,020 311 00:22:27,020 --> 00:22:29,060 MR. EDWARD HYDE: Well, put the basket down, girl. 312 00:22:29,060 --> 00:22:30,030 Put it down. 313 00:22:30,030 --> 00:22:36,310 314 00:22:36,310 --> 00:22:38,760 Hey, you're shaky. 315 00:22:38,760 --> 00:22:40,000 MARY: Yes, Sir. 316 00:22:40,000 --> 00:22:41,940 MR. EDWARD HYDE: But why? 317 00:22:41,940 --> 00:22:44,260 MARY: I'm frightened, Sir. 318 00:22:44,260 --> 00:22:46,360 MR. EDWARD HYDE: Well, do I frighten you? 319 00:22:46,360 --> 00:22:47,790 Do I? 320 00:22:47,790 --> 00:22:49,180 MARY: No, Sir. 321 00:22:49,180 --> 00:22:52,040 MR. EDWARD HYDE: Well, what frightens you then? 322 00:22:52,040 --> 00:22:53,310 MARY: I don't know, Sir. 323 00:22:53,310 --> 00:22:56,050 324 00:22:56,050 --> 00:22:58,950 MR. EDWARD HYDE: How old are you? 325 00:22:58,950 --> 00:23:00,720 MARY: 14, Sir. 326 00:23:00,720 --> 00:23:02,950 MR. EDWARD HYDE: 14, eh? 327 00:23:02,950 --> 00:23:03,860 And what do you do? 328 00:23:03,860 --> 00:23:05,810 What's your speciality? 329 00:23:05,810 --> 00:23:06,860 MARY: Pardon, Sir? 330 00:23:06,860 --> 00:23:08,530 MR. EDWARD HYDE: What's your speciality? 331 00:23:08,530 --> 00:23:10,530 What do you do? 332 00:23:10,530 --> 00:23:12,320 MARY: I'm a flower seller, Sir. 333 00:23:12,320 --> 00:23:14,890 MR. EDWARD HYDE: Ah, no, no, no-- 334 00:23:14,890 --> 00:23:16,470 not a flower seller, surely. 335 00:23:16,470 --> 00:23:18,380 MARY: Truly, Sir. 336 00:23:18,380 --> 00:23:20,550 MR. EDWARD HYDE: You're a common harlot, aren't you? 337 00:23:20,550 --> 00:23:21,470 MARY: No, Sir! 338 00:23:21,470 --> 00:23:25,160 339 00:23:25,160 --> 00:23:28,040 MR. EDWARD HYDE: Then why do you bring strange men back here? 340 00:23:28,040 --> 00:23:29,570 Hm? 341 00:23:29,570 --> 00:23:31,070 MARY: Because I need the money, Sir. 342 00:23:31,070 --> 00:23:34,710 343 00:23:34,710 --> 00:23:37,710 MR. EDWARD HYDE: Not enough in selling mistletoe, eh? 344 00:23:37,710 --> 00:23:39,410 MARY: No. 345 00:23:39,410 --> 00:23:41,740 And I've been ill. 346 00:23:41,740 --> 00:23:44,200 MR. EDWARD HYDE: You think I'm a fool, don't you, 347 00:23:44,200 --> 00:23:46,550 to be taken in by a story like that? 348 00:23:46,550 --> 00:23:48,220 MARY: It's true, Sir. 349 00:23:48,220 --> 00:23:52,200 I don't do it often, only when I need the money. 350 00:23:52,200 --> 00:23:53,620 MR. EDWARD HYDE: What's your name? 351 00:23:53,620 --> 00:23:56,120 352 00:23:56,120 --> 00:23:56,790 MARY: Mary, Sir. 353 00:23:56,790 --> 00:23:59,780 354 00:23:59,780 --> 00:24:05,170 MR. EDWARD HYDE: Well, Mary, now you take off all your clothes, 355 00:24:05,170 --> 00:24:07,160 and I'll tell you what I'm going to do to you. 356 00:24:07,160 --> 00:24:09,660 357 00:24:09,660 --> 00:24:11,150 [HORSE FOOTSTEPS] 358 00:24:11,150 --> 00:24:23,130 359 00:24:23,130 --> 00:24:25,620 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 360 00:24:25,620 --> 00:25:08,280 361 00:24:25,620 --> 00:25:08,280 362 00:25:08,280 --> 00:25:08,990 [CLEARING THROAT] 363 00:25:08,990 --> 00:25:11,340 DR. HENRY JEKYLL: Well, as I believe you all know, 364 00:25:11,340 --> 00:25:15,300 I serve on a committee concerned with social welfare 365 00:25:15,300 --> 00:25:18,690 and housing reform presided over by Mrs. Coggeshall. 366 00:25:18,690 --> 00:25:19,580 [SNICKERING] 367 00:25:19,580 --> 00:25:20,920 368 00:25:20,920 --> 00:25:22,830 Well, connected with these activities 369 00:25:22,830 --> 00:25:25,980 is a certain Mr. Edward Hyde. 370 00:25:25,980 --> 00:25:26,940 Oh, I'm so sorry, Cook. 371 00:25:26,940 --> 00:25:27,630 Please sit down. 372 00:25:27,630 --> 00:25:29,250 COOK: Thank you, Sir. 373 00:25:29,250 --> 00:25:31,960 My feet. 374 00:25:31,960 --> 00:25:34,020 DR. HENRY JEKYLL: Now, Mr. Hyde is 375 00:25:34,020 --> 00:25:36,640 to have the run of the house, including the laboratory 376 00:25:36,640 --> 00:25:38,130 to which he will have a key. 377 00:25:38,130 --> 00:25:39,400 Is that understood? 378 00:25:39,400 --> 00:25:41,570 POOLE: Yes, Dr. Jekyll, quite understood. 379 00:25:41,570 --> 00:25:44,110 DR. HENRY JEKYLL: He will also have the use of the spare room 380 00:25:44,110 --> 00:25:46,220 should he need it. 381 00:25:46,220 --> 00:25:49,650 I should, however, point out that, um, Mr. Hyde 382 00:25:49,650 --> 00:25:53,190 is a man of a somewhat strange personage. 383 00:25:53,190 --> 00:25:58,060 And I would, therefore, advise you to, uh-- 384 00:25:58,060 --> 00:26:02,010 are you listening to me, Janet? 385 00:26:02,010 --> 00:26:03,700 JANET: Yes, Dr. Jekyll. 386 00:26:03,700 --> 00:26:05,120 DR. HENRY JEKYLL: I would not like 387 00:26:05,120 --> 00:26:07,110 to think that you were not listening to me. 388 00:26:07,110 --> 00:26:09,850 389 00:26:09,850 --> 00:26:14,090 Well, as I was saying, I would advise you to, uh-- 390 00:26:14,090 --> 00:26:18,540 well, just keep out of his way as much as possible. 391 00:26:18,540 --> 00:26:19,040 All right. 392 00:26:19,040 --> 00:26:19,600 Thank you very much. 393 00:26:19,600 --> 00:26:20,230 That'll be all. 394 00:26:20,230 --> 00:26:36,810 395 00:26:36,810 --> 00:26:40,270 Is it not a little early to be drinking claret, Oliver? 396 00:26:40,270 --> 00:26:41,740 OLIVER UTTERSON: A straight answer. 397 00:26:41,740 --> 00:26:42,240 No. 398 00:26:42,240 --> 00:26:42,870 [CHUCKLING] 399 00:26:42,870 --> 00:26:43,570 400 00:26:43,570 --> 00:26:46,070 DR. HENRY JEKYLL: I had no idea that you were a connoisseur. 401 00:26:46,070 --> 00:26:48,080 OLIVER UTTERSON: Eh, we all have our hobbies. 402 00:26:48,080 --> 00:26:50,770 Yours is a scientific experiment. 403 00:26:50,770 --> 00:26:52,660 Hastie's is bumbling about the universe-- 404 00:26:52,660 --> 00:26:54,370 DR. HENRY JEKYLL: That is hardly a hobby. 405 00:26:54,370 --> 00:26:55,660 It has been my life's work. 406 00:26:55,660 --> 00:26:57,280 OLIVER UTTERSON: Yes, of course, Henry. 407 00:26:57,280 --> 00:26:58,600 I bet your pardon. 408 00:26:58,600 --> 00:27:00,970 I would not offend your susceptibilities 409 00:27:00,970 --> 00:27:06,040 for all the world, not in this day, eh, this day of all days. 410 00:27:06,040 --> 00:27:07,930 [CHUCKLING] 411 00:27:07,930 --> 00:27:11,700 412 00:27:11,700 --> 00:27:14,580 The acids in this were long ago dissolved. 413 00:27:14,580 --> 00:27:17,120 The imperial dye will have softened with time. 414 00:27:17,120 --> 00:27:18,680 And the color there has grown richer 415 00:27:18,680 --> 00:27:20,510 as it does with stained glass windows. 416 00:27:20,510 --> 00:27:23,270 And now the glow of hot autumn afternoons 417 00:27:23,270 --> 00:27:27,970 on hillside vineyards is ready to be set free. 418 00:27:27,970 --> 00:27:30,530 DR. HENRY JEKYLL: Aye, a touch of the poet, I see. 419 00:27:30,530 --> 00:27:32,130 OLIVER UTTERSON: Mmm. 420 00:27:32,130 --> 00:27:33,650 Now then, Henry. 421 00:27:33,650 --> 00:27:34,670 Your new will. 422 00:27:34,670 --> 00:27:36,810 Proceed. 423 00:27:36,810 --> 00:27:38,230 [CLEARING THROAT] 424 00:27:38,230 --> 00:27:39,180 425 00:27:39,180 --> 00:27:43,540 DR. HENRY JEKYLL: Well, in the event of my decease, 426 00:27:43,540 --> 00:27:47,540 apart from the normal bequests to my servants, all 427 00:27:47,540 --> 00:27:50,990 of my possessions are to pass into the hands 428 00:27:50,990 --> 00:27:53,270 of my good friend, Edward Hyde. 429 00:27:53,270 --> 00:27:56,250 430 00:27:56,250 --> 00:27:57,840 OLIVER UTTERSON: A moment here, Henry. 431 00:27:57,840 --> 00:27:59,930 A Last Will and Testament, you'd assure one 432 00:27:59,930 --> 00:28:02,280 that the testator is of sound mind. 433 00:28:02,280 --> 00:28:03,890 DR. HENRY JEKYLL: Do you doubt it? 434 00:28:03,890 --> 00:28:06,180 OLIVER UTTERSON: Frankly and with all due respect, yes. 435 00:28:06,180 --> 00:28:07,940 DR. HENRY JEKYLL: And your reasons? 436 00:28:07,940 --> 00:28:09,260 OLIVER UTTERSON: I've known you for thirty years, 437 00:28:09,260 --> 00:28:11,280 and I've never heard mention of an Edward Hyde. 438 00:28:11,280 --> 00:28:13,530 DR. HENRY JEKYLL: I said he was a good friend, Oliver, 439 00:28:13,530 --> 00:28:14,700 not an old friend. 440 00:28:14,700 --> 00:28:17,160 OLIVER UTTERSON: Yea but to leave the bulk of your estate-- 441 00:28:17,160 --> 00:28:19,490 and your, by no means, a poor man-- 442 00:28:19,490 --> 00:28:21,860 can you not tell me something about this gentleman? 443 00:28:21,860 --> 00:28:22,910 DR. HENRY JEKYLL: Nothing, except that he 444 00:28:22,910 --> 00:28:24,480 is a good friend, and he has the run of my house, 445 00:28:24,480 --> 00:28:25,230 should he need it. 446 00:28:25,230 --> 00:28:27,780 OLIVER UTTERSON: The run of your house? 447 00:28:27,780 --> 00:28:28,490 No, no, no. 448 00:28:28,490 --> 00:28:30,110 Very well, I stand here as your lawyer, 449 00:28:30,110 --> 00:28:31,300 not for me to reason why. 450 00:28:31,300 --> 00:28:32,680 DR. HENRY JEKYLL: Mmm, good. 451 00:28:32,680 --> 00:28:34,100 OLIVER UTTERSON: At the same time, 452 00:28:34,100 --> 00:28:35,180 how shall I put it, Henry? 453 00:28:35,180 --> 00:28:37,610 I've been hoping that perhaps this friendship with Ann 454 00:28:37,610 --> 00:28:40,920 Coggeshall would develop into a more lasting relationship. 455 00:28:40,920 --> 00:28:42,460 DR. HENRY JEKYLL: Supposing it does-- 456 00:28:42,460 --> 00:28:44,040 OLIVER UTTERSON: And if the two of you 457 00:28:44,040 --> 00:28:48,440 should wed, to leave everything to a comparative stranger? 458 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 DR. HENRY JEKYLL: There is a further clause, Oliver, 459 00:28:50,680 --> 00:28:55,020 but I fear that you'll approve of it even less. 460 00:28:55,020 --> 00:28:56,890 OLIVER UTTERSON: Indeed. 461 00:28:56,890 --> 00:28:59,220 DR. HENRY JEKYLL: In the event that I should disappear-- 462 00:28:59,220 --> 00:29:02,760 463 00:29:02,760 --> 00:29:05,190 OLIVER UTTERSON: Disappear? 464 00:29:05,190 --> 00:29:07,360 Would that be into thin air, Henry? 465 00:29:07,360 --> 00:29:07,920 Oh, dear. 466 00:29:07,920 --> 00:29:10,570 And visit some other form of prestidigitation? 467 00:29:10,570 --> 00:29:11,070 [GROWL] 468 00:29:11,070 --> 00:29:13,710 DR. HENRY JEKYLL: I'm making a simple bequest, Oliver, that, 469 00:29:13,710 --> 00:29:15,210 in the event that I should disappear 470 00:29:15,210 --> 00:29:17,330 or there is an unexplained absence exceeding 471 00:29:17,330 --> 00:29:21,200 three calendar months, then the said Edward Hyde-- 472 00:29:21,200 --> 00:29:22,620 are you getting this down, Oliver? 473 00:29:22,620 --> 00:29:24,360 OLIVER UTTERSON: No, Henry, I'm not getting it down. 474 00:29:24,360 --> 00:29:25,080 DR. HENRY JEKYLL: Well, I have never 475 00:29:25,080 --> 00:29:27,090 seen so sensible a man become so agitated 476 00:29:27,090 --> 00:29:28,410 over so simple a matter. 477 00:29:28,410 --> 00:29:32,760 OLIVER UTTERSON: Now, Henry, you know me. 478 00:29:32,760 --> 00:29:35,100 You make a clean breast of it, whatever it is, 479 00:29:35,100 --> 00:29:37,090 and I daresay I can help you out of it. 480 00:29:37,090 --> 00:29:39,300 DR. HENRY JEKYLL: Yes, but that is because you do not 481 00:29:39,300 --> 00:29:40,520 understand my position. 482 00:29:40,520 --> 00:29:43,930 OLIVER UTTERSON: Because you will not tell me what it is. 483 00:29:43,930 --> 00:29:45,390 DR. HENRY JEKYLL: Please, Oliver, I 484 00:29:45,390 --> 00:29:48,890 promise you that I can be rid of Edward Hyde whenever I choose, 485 00:29:48,890 --> 00:29:51,130 hm? 486 00:29:51,130 --> 00:29:52,620 OLIVER UTTERSON: Very well. 487 00:29:52,620 --> 00:29:55,330 I shall incline the Cain's heresy. 488 00:29:55,330 --> 00:29:58,260 I'll let my brother go to the devil in his own way, 489 00:29:58,260 --> 00:30:01,480 and you can proceed. 490 00:29:58,260 --> 00:30:01,480 and you can proceed. 491 00:30:01,480 --> 00:30:03,890 DR. HENRY JEKYLL: Thank you. 492 00:30:03,890 --> 00:30:06,890 His address is 15 West Dean Street. 493 00:30:06,890 --> 00:30:10,480 And I beg you not to broach the subject again. 494 00:30:10,480 --> 00:30:11,370 [WRITING] 495 00:30:11,370 --> 00:30:11,870 496 00:30:11,870 --> 00:30:13,730 Oliver? 497 00:30:13,730 --> 00:30:15,220 I beg you. 498 00:30:15,220 --> 00:31:42,050 499 00:31:42,050 --> 00:31:44,550 [GROANING] 500 00:31:44,550 --> 00:31:50,030 501 00:31:50,030 --> 00:31:51,530 [GASPING FOR AIR] 502 00:31:51,530 --> 00:31:58,020 503 00:31:58,020 --> 00:32:00,010 [GLASS BREAKING] 504 00:32:00,010 --> 00:32:03,010 505 00:32:03,010 --> 00:32:05,000 [GLASS BREAKING] 506 00:32:05,000 --> 00:32:08,500 507 00:32:08,500 --> 00:32:10,490 [PANTING] 508 00:32:10,490 --> 00:32:14,980 509 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 [CLANK] 510 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 511 00:32:16,980 --> 00:32:18,480 [BREATHING HEAVILY] 512 00:32:18,480 --> 00:32:22,970 513 00:32:22,970 --> 00:32:24,960 [DEEP, SLOW BREATHING] 514 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 515 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 [LAMP SQUEAKING] 516 00:32:27,960 --> 00:32:59,400 517 00:32:59,400 --> 00:33:01,390 [RASPY BREATHING] 518 00:33:01,390 --> 00:33:12,370 519 00:33:12,370 --> 00:33:12,870 [SPIT] 520 00:33:12,870 --> 00:33:28,840 521 00:33:28,840 --> 00:33:30,330 [DARK MUSIC PLAYING] 522 00:33:30,330 --> 00:34:52,170 523 00:34:52,170 --> 00:34:53,670 [CHATTER] 524 00:34:53,670 --> 00:34:54,660 525 00:34:54,660 --> 00:34:56,160 [COUGHING] 526 00:34:56,160 --> 00:34:58,160 527 00:34:58,160 --> 00:35:01,150 MAN: All right? 528 00:34:58,160 --> 00:35:01,150 MAN: All right? 529 00:35:01,150 --> 00:35:02,150 MAN: Down here, are we? 530 00:35:02,150 --> 00:35:03,650 [HORSE FEET] 531 00:35:03,650 --> 00:35:06,510 MAN: Eh? 532 00:35:06,510 --> 00:35:07,140 MAN: That's it. 533 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 Down here. 534 00:35:08,140 --> 00:35:09,630 MAN: Down here, ain't it? 535 00:35:09,630 --> 00:35:10,130 MAN: Yeah. 536 00:35:10,130 --> 00:35:13,130 537 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 MAN: Morning, girls. 538 00:35:14,130 --> 00:35:15,120 WOMAN: Morning, love. 539 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 MAN: Morning, lovey. 540 00:35:16,120 --> 00:35:17,120 How you doing? 541 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 All right? 542 00:35:18,120 --> 00:35:32,590 543 00:35:32,590 --> 00:35:34,090 [MEN TALKING OUTSIDE] 544 00:35:34,090 --> 00:35:36,330 545 00:35:36,330 --> 00:35:38,580 MR. EDWARD HYDE: Be careful with that table, damn you. 546 00:35:38,580 --> 00:35:41,330 It cost a small fortune. 547 00:35:41,330 --> 00:35:43,290 MRS. WILLOUGHBY: Begging your pardon, Mr. Hyde. 548 00:35:43,290 --> 00:35:45,590 The tailor's boy has just brought these now. 549 00:35:45,590 --> 00:35:46,800 MR. EDWARD HYDE: That's good. 550 00:35:46,800 --> 00:35:47,170 Thank you. 551 00:35:47,170 --> 00:35:47,960 Give them to me. 552 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 MRS. WILLOUGHBY: He says t'others will be along 553 00:35:49,920 --> 00:35:51,080 tomorrow, Sir. 554 00:35:51,080 --> 00:35:52,210 MR. EDWARD HYDE: Thank you. 555 00:35:52,210 --> 00:35:55,530 Now get out, and go downstairs, and stay in your own quarters. 556 00:35:55,530 --> 00:35:57,170 MRS. WILLOUGHBY: Yes, Sir. 557 00:35:57,170 --> 00:35:58,530 Thank you kindly, Sir. 558 00:35:58,530 --> 00:35:59,660 MR. EDWARD HYDE: Thank you. 559 00:35:59,660 --> 00:36:00,650 Thank you. 560 00:36:00,650 --> 00:36:22,920 561 00:36:22,920 --> 00:36:24,410 [DOG BARKING] 562 00:36:24,410 --> 00:36:26,580 563 00:36:26,580 --> 00:36:28,870 OLIVER UTTERSON: I must apologize for bringing you here 564 00:36:28,870 --> 00:36:30,400 under false pretenses. 565 00:36:30,400 --> 00:36:33,050 It is not for the purpose of a committee meeting. 566 00:36:33,050 --> 00:36:35,320 I am using your consulting room, Hastie, to ask you 567 00:36:35,320 --> 00:36:36,610 and Mrs. Coggeshall a question. 568 00:36:36,610 --> 00:36:39,380 569 00:36:39,380 --> 00:36:41,950 Who is Mr. Hyde? 570 00:36:41,950 --> 00:36:42,780 HASTIE LANYON: Hyde? 571 00:36:42,780 --> 00:36:44,360 Well, I don't think I know the name. 572 00:36:44,360 --> 00:36:45,190 ANN COGGESHALL: Why? 573 00:36:45,190 --> 00:36:45,940 Should we? 574 00:36:45,940 --> 00:36:47,730 OLIVER UTTERSON: According to Henry Jekyll, 575 00:36:47,730 --> 00:36:49,330 he's a friend and protege of his, 576 00:36:49,330 --> 00:36:52,540 yet we have never set eyes on him so far as we know. 577 00:36:52,540 --> 00:36:55,210 HASTIE LANYON: Well, I don't see much of Henry socially anymore. 578 00:36:55,210 --> 00:36:59,530 The last time, Mrs. Coggeshall, he nearly snapped my head off. 579 00:36:59,530 --> 00:37:01,630 ANN COGGESHALL: Yes, I have noticed a-- 580 00:37:01,630 --> 00:37:04,420 what would you call it-- a certain preoccupation 581 00:37:04,420 --> 00:37:05,480 in his manner lately. 582 00:37:05,480 --> 00:37:07,350 HASTIE LANYON: In my opinion, he give himself 583 00:37:07,350 --> 00:37:08,320 a nervous breakdown. 584 00:37:08,320 --> 00:37:10,670 He'll end up non compos mentis. 585 00:37:10,670 --> 00:37:11,860 OLIVER UTTERSON: Eh. 586 00:37:11,860 --> 00:37:13,960 You think it's madness? 587 00:37:13,960 --> 00:37:14,700 I begin to fear-- 588 00:37:14,700 --> 00:37:17,250 589 00:37:17,250 --> 00:37:19,640 I-- I begin to fear-- 590 00:37:19,640 --> 00:37:21,520 [DARK MUSIC PLAYING] 591 00:37:21,520 --> 00:37:23,410 592 00:37:23,410 --> 00:37:26,520 --uh, how shall I put it-- 593 00:37:26,520 --> 00:37:32,590 but it's, oh, some disgrace or the ghost of some old sin. 594 00:37:32,590 --> 00:37:36,280 HASTIE LANYON: Now there speaks the voice of John Calvin. 595 00:37:36,280 --> 00:37:37,230 [NERVOUS SIGH] 596 00:37:37,230 --> 00:37:39,500 ANN COGGESHALL: It could be over work. 597 00:37:39,500 --> 00:37:42,100 Apart from his practice, all those experiments and then the 598 00:37:42,100 --> 00:37:43,060 work for our committee. 599 00:37:43,060 --> 00:37:46,470 Oh, if I thought it would do any good, I'd-- 600 00:37:46,470 --> 00:37:49,650 OLIVER UTTERSON: Yes, Mrs. Coggeshall? 601 00:37:49,650 --> 00:37:52,230 ANN COGGESHALL: I could go and pay him a visit, 602 00:37:52,230 --> 00:37:54,650 try and persuade him to take things a little more easily. 603 00:37:54,650 --> 00:37:55,650 OLIVER UTTERSON: Oh, I-- 604 00:37:55,650 --> 00:37:57,820 I think that's an excellent idea, don't you, Hastie? 605 00:37:57,820 --> 00:37:59,440 HASTIE LANYON: Certainly no harm in it. 606 00:37:59,440 --> 00:38:00,480 He's very fond of you. 607 00:38:00,480 --> 00:38:02,100 ANN COGGESHALL: Oh, I used to think so. 608 00:38:02,100 --> 00:38:03,490 OLIVER UTTERSON: Oh, but he is. 609 00:38:03,490 --> 00:38:03,990 He is. 610 00:38:03,990 --> 00:38:06,520 Hastie and I have often thought that you and he would make 611 00:38:06,520 --> 00:38:11,170 a-- oh, make a perfect couple. 612 00:38:11,170 --> 00:38:12,610 [LAUGHING] 613 00:38:12,610 --> 00:38:14,700 614 00:38:14,700 --> 00:38:16,140 That's neither here nor there. 615 00:38:16,140 --> 00:38:16,640 [CHUCKLING] 616 00:38:16,640 --> 00:38:17,720 ANN COGGESHALL: Very well. 617 00:38:17,720 --> 00:38:18,630 I'll pay him a visit. 618 00:38:18,630 --> 00:38:20,730 It shouldn't be too hard to find some excuse. 619 00:38:20,730 --> 00:38:22,220 [CHUCKLING] 620 00:38:22,220 --> 00:38:25,050 621 00:38:25,050 --> 00:38:26,670 POOLE: Good afternoon, Mrs. Coggeshall. 622 00:38:26,670 --> 00:38:27,490 ANN COGGESHALL: Good afternoon, Poole. 623 00:38:27,490 --> 00:38:28,390 Is Dr. Jekyll in? 624 00:38:28,390 --> 00:38:30,350 POOLE: I believe he's in the laboratory, ma'am. 625 00:38:30,350 --> 00:38:31,550 ANN COGGESHALL: I know he doesn't like to be disturbed, 626 00:38:31,550 --> 00:38:32,480 but would you tell him I'm here? 627 00:38:32,480 --> 00:38:34,810 I have one or two important matters to discuss with him. 628 00:38:34,810 --> 00:38:36,960 POOLE: Certainly, Madam. 629 00:38:36,960 --> 00:38:39,610 Oh, Mr. Hyde, sir, is Dr. Jekyll in the laboratory? 630 00:38:39,610 --> 00:38:40,350 MR. EDWARD HYDE: No, he's just gone out. 631 00:38:40,350 --> 00:38:41,150 Why? 632 00:38:41,150 --> 00:38:43,240 POOLE: Mrs. Coggeshall wanted a word with him. 633 00:38:43,240 --> 00:38:46,580 634 00:38:46,580 --> 00:38:48,940 MR. EDWARD HYDE: May I be of any help, Madam? 635 00:38:48,940 --> 00:38:50,800 My name is Edward Hyde. 636 00:38:50,800 --> 00:38:52,300 ANN COGGESHALL: Thank you, Mr. Hyde. 637 00:38:52,300 --> 00:38:53,910 But I can call another time. 638 00:38:53,910 --> 00:38:57,320 MR. EDWARD HYDE: Uh, I'm his assistant in the laboratory. 639 00:38:57,320 --> 00:39:00,130 ANN COGGESHALL: You must find it very interesting work. 640 00:39:00,130 --> 00:39:04,720 MR. EDWARD HYDE: Oh, indeed, I do, Madam, utterly absorbing. 641 00:39:04,720 --> 00:39:08,080 642 00:39:08,080 --> 00:39:10,370 Now, good day, Madam. 643 00:39:10,370 --> 00:39:13,130 644 00:39:13,130 --> 00:39:14,630 I hope we see each other again. 645 00:39:14,630 --> 00:39:15,670 ANN COGGESHALL: Good day. 646 00:39:15,670 --> 00:39:25,670 647 00:39:25,670 --> 00:39:29,700 Tell me, Poole, that cane that Mr. Hyde was carrying, 648 00:39:29,700 --> 00:39:31,300 the one with the silver knob-- 649 00:39:31,300 --> 00:39:32,530 POOLE: Yes, Madam. 650 00:39:32,530 --> 00:39:34,830 ANN COGGESHALL: Isn't that, Dr. Jekyll's? 651 00:39:34,830 --> 00:39:38,010 POOLE: Yes, Madam, but the doctor has made it very clear 652 00:39:38,010 --> 00:39:40,450 that Mr. Hyde is to have the run of the house. 653 00:39:40,450 --> 00:39:42,030 ANN COGGESHALL: How long have you been 654 00:39:42,030 --> 00:39:44,410 working for Dr. Jekyll, Poole? 655 00:39:44,410 --> 00:39:47,030 POOLE: Over 15 years, Madam. 656 00:39:47,030 --> 00:39:49,200 ANN COGGESHALL: Until a few weeks ago, have you ever 657 00:39:49,200 --> 00:39:51,690 seen Mr. Hyde before? 658 00:39:51,690 --> 00:39:54,400 POOLE: No, Madam, never. 659 00:39:54,400 --> 00:39:56,030 Have you, Madam? 660 00:39:56,030 --> 00:39:57,280 ANN COGGESHALL: No, I haven't. 661 00:39:57,280 --> 00:39:58,720 [MUSIC PLAYING] 662 00:39:58,720 --> 00:40:03,510 663 00:39:58,720 --> 00:40:03,510 664 00:40:03,510 --> 00:40:04,940 [TURNING CLOCK] 665 00:40:04,940 --> 00:40:07,330 666 00:40:07,330 --> 00:40:08,660 JANET: You wanted me, Mr. Poole? 667 00:40:08,660 --> 00:40:09,970 POOLE: Oh, yes, Janet. 668 00:40:09,970 --> 00:40:11,510 The doctor has informed me that he'll 669 00:40:11,510 --> 00:40:13,410 be out for the remainder of the evening, 670 00:40:13,410 --> 00:40:15,740 so I think it would be a good opportunity for you to put 671 00:40:15,740 --> 00:40:17,730 the laboratory to rights. 672 00:40:17,730 --> 00:40:18,900 JANET: Very good, Mr. Poole. 673 00:40:18,900 --> 00:40:21,320 POOLE: Just a light dusting and sweeping the hearth, mind. 674 00:40:21,320 --> 00:40:23,580 Be careful not to tamper with any of the equipment. 675 00:40:23,580 --> 00:40:24,970 JANET: No, Mr. Poole. 676 00:40:24,970 --> 00:40:27,360 677 00:40:27,360 --> 00:40:28,070 POOLE: Very well. 678 00:40:28,070 --> 00:40:30,390 Get along. 679 00:40:30,390 --> 00:40:31,890 JANET: Yes, Mr. Poole. 680 00:40:31,890 --> 00:41:59,040 681 00:41:59,040 --> 00:42:00,530 [GASP] 682 00:42:00,530 --> 00:42:02,090 683 00:42:02,090 --> 00:42:04,010 MR. EDWARD HYDE: Did you know that the Cobra-- 684 00:42:04,010 --> 00:42:07,660 the Cobra is a large and very poisonous snake? 685 00:42:07,660 --> 00:42:09,460 Did you know that a Cobra can hypnotize 686 00:42:09,460 --> 00:42:12,790 an animal 10 times its own size just by staring 687 00:42:12,790 --> 00:42:18,150 at it like I'm staring at you now and then devour it? 688 00:42:18,150 --> 00:42:21,890 JANET: Well, I-- I didn't see nobody was in here. 689 00:42:21,890 --> 00:42:25,280 MR. EDWARD HYDE: Do you have dreams, Janet? 690 00:42:25,280 --> 00:42:27,670 It is Janet, is it not, Dr. Jekyll's pretty little 691 00:42:27,670 --> 00:42:29,050 housemaid? 692 00:42:29,050 --> 00:42:30,410 JANET: Yes, Sir. 693 00:42:30,410 --> 00:42:33,770 MR. EDWARD HYDE: And you know who I am, do you not? 694 00:42:33,770 --> 00:42:35,250 JANET: Yes, Sir. 695 00:42:35,250 --> 00:42:36,570 MR. EDWARD HYDE: Who am I? 696 00:42:36,570 --> 00:42:37,920 JANET: Mr. Hyde, Sir. 697 00:42:37,920 --> 00:42:39,420 MR. EDWARD HYDE: Mr. Edward Hyde. 698 00:42:39,420 --> 00:42:40,490 JANET: Yes, Sir. 699 00:42:40,490 --> 00:42:41,990 MR. EDWARD HYDE: Well, say it, girl. 700 00:42:41,990 --> 00:42:43,830 JANET: Mr. Edward Hyde, Sir. 701 00:42:43,830 --> 00:42:48,720 MR. EDWARD HYDE: So now, again, Janet, do you have dreams? 702 00:42:48,720 --> 00:42:51,030 JANET: I suppose, Sir, sometimes. 703 00:42:51,030 --> 00:42:53,600 MR. EDWARD HYDE: And of what do you dream? 704 00:42:53,600 --> 00:42:58,690 Strong young men lying under hedge rows, 705 00:42:58,690 --> 00:43:02,120 wondering hands, endless kisses? 706 00:43:02,120 --> 00:43:03,530 JANET: I don't know. 707 00:43:03,530 --> 00:43:05,150 Can I go now, please? 708 00:43:05,150 --> 00:43:06,520 MR. EDWARD HYDE: You were looking 709 00:43:06,520 --> 00:43:08,730 at the bottles on those shelves, weren't you, Janet? 710 00:43:08,730 --> 00:43:10,560 JANET: Yes, Sir, but I didn't touch nothing. 711 00:43:10,560 --> 00:43:12,140 MR. EDWARD HYDE: Now that seems a pity 712 00:43:12,140 --> 00:43:14,600 because did you know that, on those shelves, 713 00:43:14,600 --> 00:43:17,340 there is a remedy for every ailment? 714 00:43:17,340 --> 00:43:18,290 Hm? 715 00:43:18,290 --> 00:43:23,810 There are potions there to cure heart aches, heartburn, 716 00:43:23,810 --> 00:43:26,690 simple influenza, the pain of broken bones 717 00:43:26,690 --> 00:43:27,860 and of broken hearts. 718 00:43:27,860 --> 00:43:29,030 JANET: May I go now, please? 719 00:43:29,030 --> 00:43:33,210 MR. EDWARD HYDE: Potions to make dreams become reality. 720 00:43:33,210 --> 00:43:34,940 Hm? 721 00:43:34,940 --> 00:43:36,410 Take this one, for instance. 722 00:43:36,410 --> 00:43:37,960 Now you do read, do you not? 723 00:43:37,960 --> 00:43:39,630 JANET: No, Sir, I can't. 724 00:43:39,630 --> 00:43:41,730 MR. EDWARD HYDE: Well, I'll show you. 725 00:43:41,730 --> 00:43:50,270 D-R-E-A-M-S. Dreams. 726 00:43:50,270 --> 00:43:50,770 [CHUCKLE] 727 00:43:50,770 --> 00:43:51,750 728 00:43:51,750 --> 00:43:53,530 Now, we shall each take three of these-- 729 00:43:53,530 --> 00:43:54,860 JANET: (LOUDLY) No, Sir, please! 730 00:43:54,860 --> 00:43:58,350 MR. EDWARD HYDE: Janet, when you were disobedient, 731 00:43:58,350 --> 00:44:00,750 have you ever had your dress and your petticoats 732 00:44:00,750 --> 00:44:03,660 pulled up and been beaten-- beaten until you scream, 733 00:44:03,660 --> 00:44:04,160 have you? 734 00:44:04,160 --> 00:44:05,400 JANET: When I was little. 735 00:44:05,400 --> 00:44:07,950 MR. EDWARD HYDE: Well, we do not want that, do we? 736 00:44:07,950 --> 00:44:11,550 So we shall both take these tablets, shall we not, 737 00:44:11,550 --> 00:44:14,500 and find a sweet and a beautiful paradise. 738 00:44:14,500 --> 00:44:41,670 739 00:44:41,670 --> 00:44:51,420 Now, now, very soon the drudgery of the day will be forgotten. 740 00:44:51,420 --> 00:44:54,660 741 00:44:54,660 --> 00:44:55,580 [CHUCKLING] 742 00:44:55,580 --> 00:44:56,510 743 00:44:56,510 --> 00:45:00,100 All that waking up at 5:30 in the foggy morning-- 744 00:44:56,510 --> 00:45:00,100 All that waking up at 5:30 in the foggy morning-- 745 00:45:00,100 --> 00:45:05,020 hmm-- trudging from the top of the house to the scullery, 746 00:45:05,020 --> 00:45:10,600 toting coal scuttles to every room, blocking grates, 747 00:45:10,600 --> 00:45:15,970 lighting fires all forgotten when you dream. 748 00:45:15,970 --> 00:45:17,390 [CHUCKLING] 749 00:45:17,390 --> 00:45:21,630 750 00:45:21,630 --> 00:45:25,200 You are a princess. 751 00:45:25,200 --> 00:45:26,650 [LAUGHING] 752 00:45:26,650 --> 00:45:28,090 753 00:45:28,090 --> 00:45:30,880 You ride in a golden carriage, and you wear pearls 754 00:45:30,880 --> 00:45:33,950 and diamonds in your hair. 755 00:45:33,950 --> 00:45:35,180 And crowds. 756 00:45:35,180 --> 00:45:38,060 All of the onlookers, they cheer as you pass. 757 00:45:38,060 --> 00:45:42,680 And you give them a radiant smile, hmm? 758 00:45:42,680 --> 00:45:44,130 [CHUCKLING] 759 00:45:44,130 --> 00:45:45,580 760 00:45:45,580 --> 00:45:47,030 [LAUGHING] 761 00:45:47,030 --> 00:45:48,970 762 00:45:48,970 --> 00:45:51,970 You wave at them with a white-gloved hand. 763 00:45:51,970 --> 00:45:56,300 764 00:45:56,300 --> 00:45:57,740 [LAUGHING] 765 00:45:57,740 --> 00:45:59,200 766 00:45:59,200 --> 00:46:05,430 And nothing, nobody, not even God himself 767 00:46:05,430 --> 00:46:07,100 can interfere with your dreams. 768 00:46:07,100 --> 00:46:09,380 JANET: I feel-- 769 00:46:09,380 --> 00:46:10,620 I don't know. 770 00:46:10,620 --> 00:46:12,100 [LAUGHING] 771 00:46:12,100 --> 00:46:13,650 772 00:46:13,650 --> 00:46:14,560 MR. EDWARD HYDE: Here. 773 00:46:14,560 --> 00:46:17,520 774 00:46:17,520 --> 00:46:18,510 [CHUCKLE] 775 00:46:18,510 --> 00:46:19,650 776 00:46:19,650 --> 00:46:25,120 Very soon a strong, young man arrives. 777 00:46:25,120 --> 00:46:25,620 Hm. 778 00:46:25,620 --> 00:46:26,430 JANET: M-hm. 779 00:46:26,430 --> 00:46:28,220 MR. EDWARD HYDE: And desire floods over you 780 00:46:28,220 --> 00:46:31,230 like the falls of Niagara. 781 00:46:31,230 --> 00:46:36,520 But all your doubts, all your fears are dissolving. 782 00:46:36,520 --> 00:46:43,350 783 00:46:43,350 --> 00:46:44,330 JANET: It's your eyes-- 784 00:46:44,330 --> 00:46:47,740 785 00:46:47,740 --> 00:46:51,940 I know who they belong to. 786 00:46:51,940 --> 00:46:54,250 MR. EDWARD HYDE: Well, you can conjure up 787 00:46:54,250 --> 00:46:57,200 any fantasy that your innocent heart desires. 788 00:46:57,200 --> 00:47:01,020 789 00:47:01,020 --> 00:47:02,900 ANN COGGESHALL: I only fuss because we're all 790 00:47:02,900 --> 00:47:03,890 so worried about you. 791 00:47:03,890 --> 00:47:04,590 DR. HENRY JEKYLL: There's no need. 792 00:47:04,590 --> 00:47:05,300 There is no need. 793 00:47:05,300 --> 00:47:07,470 ANN COGGESHALL: Are you being looked after properly? 794 00:47:07,470 --> 00:47:09,120 DR. HENRY JEKYLL: I have always looked after myself. 795 00:47:09,120 --> 00:47:10,620 ANN COGGESHALL: But locking yourself 796 00:47:10,620 --> 00:47:13,890 away in your laboratory night after night, 797 00:47:13,890 --> 00:47:16,100 even with an assistant to help you-- 798 00:47:16,100 --> 00:47:18,880 799 00:47:18,880 --> 00:47:19,380 [SIGH] 800 00:47:19,380 --> 00:47:23,140 801 00:47:23,140 --> 00:47:27,220 DR. HENRY JEKYLL: Yes, I believe you met Mr. Hyde. 802 00:47:27,220 --> 00:47:29,320 ANN COGGESHALL: Very briefly. 803 00:47:29,320 --> 00:47:32,770 DR. HENRY JEKYLL: And what did you think of him? 804 00:47:32,770 --> 00:47:35,890 ANN COGGESHALL: He seemed quite polite. 805 00:47:35,890 --> 00:47:38,620 DR. HENRY JEKYLL: Good-looking, did you think? 806 00:47:38,620 --> 00:47:41,430 ANN COGGESHALL: Yes, I suppose so, quite good-looking. 807 00:47:41,430 --> 00:47:43,270 DR. HENRY JEKYLL: Mighty attractive, eh? 808 00:47:43,270 --> 00:47:46,700 ANN COGGESHALL: Oh, for heaven's sake, Henry! 809 00:47:46,700 --> 00:47:49,570 What is it that Hyde has to do with this? 810 00:47:49,570 --> 00:47:53,800 Look, I know there is something wrong. 811 00:47:53,800 --> 00:47:58,550 You don't look at me anymore, or kiss my hand, 812 00:47:58,550 --> 00:48:03,100 or pay me the smallest compliments. 813 00:48:03,100 --> 00:48:04,570 Please tell me. 814 00:48:04,570 --> 00:48:14,850 815 00:48:14,850 --> 00:48:16,470 DR. HENRY JEKYLL: Perhaps one day, Ann. 816 00:48:16,470 --> 00:48:18,590 For the moment, I think it would be better if you went home. 817 00:48:18,590 --> 00:48:19,330 ANN COGGESHALL: Of course. 818 00:48:19,330 --> 00:48:19,830 Of course. 819 00:48:19,830 --> 00:48:22,200 But, please, if there is anything I can do to help, 820 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 will you let-- 821 00:48:23,200 --> 00:48:50,140 822 00:48:50,140 --> 00:48:51,640 [HORSE FOOTSTEPS] 823 00:48:51,640 --> 00:49:17,590 824 00:49:17,590 --> 00:49:19,590 [DARK MUSIC PLAYING] 825 00:49:19,590 --> 00:49:46,530 826 00:49:46,530 --> 00:49:48,030 [MUSIC STOPPED] 827 00:49:48,030 --> 00:50:34,930 828 00:49:48,030 --> 00:50:34,930 829 00:50:34,930 --> 00:50:36,430 [BIRDS CHIRPING] 830 00:50:36,430 --> 00:50:42,420 831 00:50:42,420 --> 00:50:44,910 JANET: It's half past 7, Dr. Jekyll. 832 00:50:44,910 --> 00:51:05,870 833 00:51:05,870 --> 00:51:07,370 [DOOR CLOSING] 834 00:51:07,370 --> 00:51:10,360 835 00:51:10,360 --> 00:51:12,360 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 836 00:51:12,360 --> 00:51:23,340 837 00:51:23,340 --> 00:51:24,830 [BIRDS CHIRPING] 838 00:51:24,830 --> 00:51:28,830 839 00:51:28,830 --> 00:51:30,320 [CHUCKLING] 840 00:51:30,320 --> 00:51:41,300 841 00:51:41,300 --> 00:51:43,300 [MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES] 842 00:51:43,300 --> 00:52:08,010 843 00:52:08,010 --> 00:52:09,500 [QUARRELLING] 844 00:52:09,500 --> 00:52:12,930 845 00:52:12,930 --> 00:52:13,980 JANET: I've done nothing. 846 00:52:13,980 --> 00:52:15,660 COOK: You've done plenty, my girl, 847 00:52:15,660 --> 00:52:17,950 making up stories the like of what I've never heard of! 848 00:52:17,950 --> 00:52:20,930 JANET: I'm telling you, he did it. 849 00:52:20,930 --> 00:52:22,420 [CRYING] 850 00:52:22,420 --> 00:52:24,480 851 00:52:24,480 --> 00:52:26,650 DR. HENRY JEKYLL (VOICEOVER): There can be no doubt. 852 00:52:26,650 --> 00:52:29,140 Last night, I went to bed as Henry Jekyll, 853 00:52:29,140 --> 00:52:31,880 and this morning I awoke as Edward Hyde. 854 00:52:31,880 --> 00:52:35,800 No draft was taken, no explanation, 855 00:52:35,800 --> 00:52:40,610 except is the balance of my nature overthrown? 856 00:52:40,610 --> 00:52:44,650 Am I losing hold of my better self, sacrificed 857 00:52:44,650 --> 00:52:47,220 to the evil side? 858 00:52:47,220 --> 00:52:48,100 POOLE: Out Janet. 859 00:52:48,100 --> 00:52:48,600 Out! 860 00:52:48,600 --> 00:52:49,100 JANET: No 861 00:52:49,100 --> 00:52:49,970 [CRYING] 862 00:52:49,970 --> 00:52:50,870 863 00:52:50,870 --> 00:52:52,870 COOK: You're trying to put something over on us. 864 00:52:52,870 --> 00:52:54,230 JANET: No, it's God's truth. 865 00:52:54,230 --> 00:52:56,490 He gave me something to drink. 866 00:52:56,490 --> 00:52:59,880 DR. HENRY JEKYLL: What exactly is going on? 867 00:52:59,880 --> 00:53:01,310 POOLE: I beg your pardon, Sir. 868 00:53:01,310 --> 00:53:03,860 I had no idea you were already at work. 869 00:53:03,860 --> 00:53:04,460 COOK: Uh, yes. 870 00:53:04,460 --> 00:53:05,360 Beg pardon, Sir. 871 00:53:05,360 --> 00:53:11,670 872 00:53:11,670 --> 00:53:14,890 POOLE: It is a rather urgent domestic matter, Sir. 873 00:53:14,890 --> 00:53:16,180 COOK: It's Janet, here, Sir. 874 00:53:16,180 --> 00:53:18,820 POOLE: I have dismissed her from your employee, Sir. 875 00:53:18,820 --> 00:53:21,050 DR. HENRY JEKYLL: Janet, go inside the house, please, 876 00:53:21,050 --> 00:53:22,380 and wait until you're called. 877 00:53:22,380 --> 00:53:23,330 JANET: Yes, Sir. 878 00:53:23,330 --> 00:53:29,550 879 00:53:29,550 --> 00:53:32,520 DR. HENRY JEKYLL: Well, what seems to be the trouble? 880 00:53:32,520 --> 00:53:33,020 Cook? 881 00:53:33,020 --> 00:53:39,130 COOK: Well, Sir, Janet says that she was, well, interfered with. 882 00:53:39,130 --> 00:53:41,890 883 00:53:41,890 --> 00:53:42,890 DR. HENRY JEKYLL: I see. 884 00:53:42,890 --> 00:53:43,690 Well, go on. 885 00:53:43,690 --> 00:53:45,940 POOLE: On account of you being out the other day, Sir, 886 00:53:45,940 --> 00:53:47,940 I took the opportunity of instructing her to put 887 00:53:47,940 --> 00:53:50,010 your laboratory to rights. 888 00:53:50,010 --> 00:53:51,300 DR. HENRY JEKYLL: And? 889 00:53:51,300 --> 00:53:54,100 COOK: She said that Mr. Hyde was in there 890 00:53:54,100 --> 00:53:59,440 and, well, gave her some pills to take that made her feel-- 891 00:53:59,440 --> 00:54:03,170 well, then-- 892 00:54:03,170 --> 00:54:05,150 POOLE: Cook and I taxed her for details, 893 00:54:05,150 --> 00:54:08,450 but she says she can't recall very much. 894 00:54:08,450 --> 00:54:10,990 COOK: I said, well, that's blackmail, my girl. 895 00:54:10,990 --> 00:54:12,790 But she said, no, it wasn't. 896 00:54:12,790 --> 00:54:14,920 POOLE: Since she could give no satisfactory account 897 00:54:14,920 --> 00:54:17,370 of herself, I told her that she should go upstairs and pack 898 00:54:17,370 --> 00:54:20,570 her grip and that she would be given two weeks wages. 899 00:54:20,570 --> 00:54:22,690 COOK: But she wouldn't get no references. 900 00:54:22,690 --> 00:54:25,490 901 00:54:25,490 --> 00:54:27,350 DR. HENRY JEKYLL: Mmm. 902 00:54:27,350 --> 00:54:28,130 I see. 903 00:54:28,130 --> 00:54:31,060 904 00:54:31,060 --> 00:54:33,390 However, do you not think that, under the circumstances, 905 00:54:33,390 --> 00:54:37,590 you might have been a trifle harsh with the girl? 906 00:54:37,590 --> 00:54:40,990 COOK: She's no better than she should be, Sir. 907 00:54:40,990 --> 00:54:42,780 DR. HENRY JEKYLL: How many of us are, Cook? 908 00:54:42,780 --> 00:54:44,220 909 00:54:44,220 --> 00:54:47,620 COOK: I mean, is it likely that a friend of yours 910 00:54:47,620 --> 00:54:51,000 would do a thing like that, Sir? 911 00:54:51,000 --> 00:54:53,370 POOLE: Might I suggest that you have a word with the girl 912 00:54:53,370 --> 00:54:55,440 yourself, Sir? 913 00:54:55,440 --> 00:54:57,330 DR. HENRY JEKYLL: No, I have no wish to-- 914 00:54:57,330 --> 00:55:01,560 to disturb the domestic arrangements. 915 00:54:57,330 --> 00:55:01,560 to disturb the domestic arrangements. 916 00:55:01,560 --> 00:55:03,030 But if you want my opinion, I think 917 00:55:03,030 --> 00:55:06,340 we should give the girl another chance. 918 00:55:06,340 --> 00:55:09,760 That is, if-- if she wishes to stay. 919 00:55:09,760 --> 00:55:11,870 POOLE: Just as you say, Sir, of course. 920 00:55:11,870 --> 00:55:13,660 DR. HENRY JEKYLL: And that's what I do say. 921 00:55:13,660 --> 00:55:15,850 In the mean time, I will have a word with Mr. Hyde 922 00:55:15,850 --> 00:55:19,930 and talk to him about the girl's story. 923 00:55:19,930 --> 00:55:22,160 COOK: Very good, Sir. 924 00:55:22,160 --> 00:55:23,620 DR. HENRY JEKYLL: Thank you, Poole. 925 00:55:23,620 --> 00:55:27,390 You were quite right to come and tell me. 926 00:55:27,390 --> 00:55:30,260 POOLE: Thank you very much, Sir. 927 00:55:30,260 --> 00:55:34,740 COOK: If you ask me, Sir, you're a sight too soft-hearted. 928 00:55:34,740 --> 00:55:37,540 DR. HENRY JEKYLL: Thank you very much, Cook. 929 00:55:37,540 --> 00:55:40,880 POOLE: And your breakfast is served, Sir. 930 00:55:40,880 --> 00:55:42,880 DR. HENRY JEKYLL: I shall go up directly, Poole. 931 00:55:42,880 --> 00:55:43,630 Thank you. 932 00:55:43,630 --> 00:55:55,630 933 00:55:55,630 --> 00:55:58,380 So now I have to choose-- 934 00:55:58,380 --> 00:56:01,160 935 00:56:01,160 --> 00:56:06,100 Edward Hyde in a life of sensual delight, yet ending up 936 00:56:06,100 --> 00:56:11,600 friendless and despised or follow 937 00:56:11,600 --> 00:56:14,270 the path of righteousness set down by my father. 938 00:56:14,270 --> 00:56:19,570 939 00:56:19,570 --> 00:56:23,590 In memory of him, I shall choose my better self. 940 00:56:23,590 --> 00:56:28,070 941 00:56:28,070 --> 00:56:30,060 [DARK MUSIC PLAYING] 942 00:56:30,060 --> 00:57:04,850 943 00:57:04,850 --> 00:57:13,920 Dear God, give me the strength that by dedicating myself 944 00:57:13,920 --> 00:57:17,560 to good works and the healing of the sick, 945 00:57:17,560 --> 00:57:20,530 Edward Hyde may abandon me once and for all. 946 00:57:20,530 --> 00:57:23,510 947 00:57:23,510 --> 00:57:24,010 Amen. 948 00:57:24,010 --> 00:57:27,000 949 00:57:27,000 --> 00:57:28,990 [DARK MUSIC PLAYING] 950 00:57:28,990 --> 00:58:22,970 951 00:58:22,970 --> 00:58:23,730 Ah. 952 00:58:23,730 --> 00:58:26,160 There we are then, old lad, well, you drink that up, eh, 953 00:58:26,160 --> 00:58:28,640 and you'll be as right as rain. 954 00:58:28,640 --> 00:58:30,720 Oh, you don't fancy it, eh? 955 00:58:30,720 --> 00:58:32,690 Well, I can't say I blame you. 956 00:58:32,690 --> 00:58:35,500 MOTHER: Now you drink it up, lovey, like the doctor said. 957 00:58:35,500 --> 00:58:36,230 DR. HENRY JEKYLL: I'll tell you what I'll do. 958 00:58:36,230 --> 00:58:37,610 I'll take a little sip first, eh, 959 00:58:37,610 --> 00:58:39,360 just to see how it tastes, hm? 960 00:58:39,360 --> 00:58:39,860 OK. 961 00:58:39,860 --> 00:58:42,830 962 00:58:42,830 --> 00:58:43,330 Mm. 963 00:58:43,330 --> 00:58:44,670 Well, that's not too bad at all. 964 00:58:44,670 --> 00:58:46,070 That's not too bad at all. 965 00:58:46,070 --> 00:58:46,570 Go on-- 966 00:58:46,570 --> 00:58:47,530 MOTHER: Come on, lovey. 967 00:58:47,530 --> 00:58:50,400 968 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 DR. HENRY JEKYLL: There. 969 00:58:51,400 --> 00:58:53,190 That's not so bad, is it? 970 00:58:53,190 --> 00:58:54,610 Eh? 971 00:58:54,610 --> 00:58:55,750 There's a good lad. 972 00:58:55,750 --> 00:58:56,250 OK. 973 00:58:56,250 --> 00:58:57,720 Well, you take him home to bed. 974 00:58:57,720 --> 00:58:59,430 He'll be restless for a couple of nights, 975 00:58:59,430 --> 00:59:01,240 and then the fever will break, and he'll perspire. 976 00:59:01,240 --> 00:59:02,280 MOTHER: He'll what, Sir? 977 00:59:02,280 --> 00:59:03,990 DR. HENRY JEKYLL: Oh, he'll sweat it out. 978 00:59:03,990 --> 00:59:04,770 But don't worry. 979 00:59:04,770 --> 00:59:06,690 Just let him stay in bed for another 24 hours. 980 00:59:06,690 --> 00:59:07,860 Keep him on a light diet. 981 00:59:07,860 --> 00:59:08,680 MOTHER: Thank you, Sir. 982 00:59:08,680 --> 00:59:10,350 DR. HENRY JEKYLL: Come here, little lad. 983 00:59:10,350 --> 00:59:12,990 984 00:59:12,990 --> 00:59:14,710 MOTHER: Oh, Sir, about-- 985 00:59:14,710 --> 00:59:16,250 DR. HENRY JEKYLL: Oh, no, no, no, no. 986 00:59:16,250 --> 00:59:17,060 It's a Saturday. 987 00:59:17,060 --> 00:59:18,930 We, uh-- we never accept money on a Saturday. 988 00:59:18,930 --> 00:59:21,610 989 00:59:21,610 --> 00:59:23,270 Good night, little lad. 990 00:59:23,270 --> 00:59:26,050 991 00:59:26,050 --> 00:59:26,950 [DOOR CLOSING] 992 00:59:26,950 --> 00:59:27,450 993 00:59:27,450 --> 00:59:32,210 HASTIE LANYON: By the way, Henry, whatever became of, um-- 994 00:59:32,210 --> 00:59:35,860 that man that you were so worried about, Oliver? 995 00:59:35,860 --> 00:59:37,820 [DARK MUSIC PLAYING] 996 00:59:37,820 --> 00:59:46,130 997 00:59:46,130 --> 00:59:48,080 OLIVER UTTERSON: Mr. Hyde. 998 00:59:48,080 --> 00:59:49,770 DR. HENRY JEKYLL: Oh, Hyde. 999 00:59:49,770 --> 00:59:52,310 He Left rather unexpectedly. 1000 00:59:52,310 --> 00:59:56,290 We shan't hear of him again. 1001 00:59:56,290 --> 00:59:57,660 ANN COGGESHALL: Well, my dears, I 1002 00:59:57,660 --> 00:59:59,020 think it's time we set out for this evening's 1003 00:59:59,020 --> 00:59:59,890 little excursion. 1004 00:59:59,890 --> 01:00:02,230 OLIVER UTTERSON: Oh, you know, Ann, sometimes I'd 1005 00:59:59,890 --> 01:00:02,230 OLIVER UTTERSON: Oh, you know, Ann, sometimes I'd 1006 01:00:02,230 --> 01:00:04,360 be prepared to take your word for the condition 1007 01:00:04,360 --> 01:00:06,610 of these places, get to my bed at the usual hour. 1008 01:00:06,610 --> 01:00:07,570 ANN COGGESHALL: No, no. 1009 01:00:07,570 --> 01:00:09,180 We must all see for ourselves. 1010 01:00:09,180 --> 01:00:11,860 There will be hope of gaining reform on mere here-say. 1011 01:00:11,860 --> 01:00:14,460 We need eyewitness reports from important people 1012 01:00:14,460 --> 01:00:15,450 like yourselves. 1013 01:00:15,450 --> 01:00:19,110 1014 01:00:19,110 --> 01:00:21,940 OLIVER UTTERSON: And where's our destination, dear, tonight? 1015 01:00:21,940 --> 01:00:23,770 ANN COGGESHALL: First, I thought we'd visit a lighthouse, which 1016 01:00:23,770 --> 01:00:24,940 is comparatively reputable. 1017 01:00:24,940 --> 01:00:26,530 For they're going down to Whitechapel, 1018 01:00:26,530 --> 01:00:27,530 which is definitely not. 1019 01:00:27,530 --> 01:00:29,780 It's unbelievable. 1020 01:00:29,780 --> 01:00:31,450 DR. HENRY JEKYLL: Which particular light 1021 01:00:31,450 --> 01:00:32,610 house did you have in mind? 1022 01:00:32,610 --> 01:00:33,670 ANN COGGESHALL: The Argyle, I thought. 1023 01:00:33,670 --> 01:00:35,090 I've struck up an acquaintanceship 1024 01:00:35,090 --> 01:00:35,890 with the owner. 1025 01:00:35,890 --> 01:00:37,390 [DARK MUSIC PLAYING] 1026 01:00:37,390 --> 01:01:47,550 1027 01:01:47,550 --> 01:01:49,040 WHORE: Hello, Charlie. 1028 01:01:49,040 --> 01:01:50,530 Are you feeling good-natured? 1029 01:01:50,530 --> 01:01:51,200 HASTIE LANYON: Yes, my dear. 1030 01:01:51,200 --> 01:01:52,700 I think that you could call me that. 1031 01:01:52,700 --> 01:01:54,020 Come along, Henry. 1032 01:01:54,020 --> 01:01:55,020 Don't drag your heels. 1033 01:01:55,020 --> 01:01:56,510 [CLAPPING, MUSIC, AND 1034 01:01:56,510 --> 01:02:05,970 LAUGHTER] 1035 01:02:05,970 --> 01:02:08,280 KATE WINTERTON: Good evening, Mrs. Coggeshall, 1036 01:02:08,280 --> 01:02:10,530 and a very good evening to you, gentlemen. 1037 01:02:10,530 --> 01:02:11,940 ANN COGGESHALL: Good evening, Mrs. 1038 01:02:11,940 --> 01:02:12,440 Winterton. 1039 01:02:12,440 --> 01:02:14,410 KATE WINTERTON: I see you have your committee in tow. 1040 01:02:14,410 --> 01:02:15,150 ANN COGGESHALL: That's right. 1041 01:02:15,150 --> 01:02:15,890 May I introduce Mr.-- 1042 01:02:15,890 --> 01:02:17,930 KATE WINTERTON: Ah, ah, ah, ah, ah-- no monikers, 1043 01:02:17,930 --> 01:02:19,170 if you don't mind. 1044 01:02:19,170 --> 01:02:21,880 Rule number one here, no monikers. 1045 01:02:21,880 --> 01:02:25,370 But we're very pleased to see you, ain't we, girls? 1046 01:02:25,370 --> 01:02:27,530 WHORES: Very pleased, Mrs. Winterton. 1047 01:02:27,530 --> 01:02:30,940 1048 01:02:30,940 --> 01:02:33,860 KATE WINTERTON: Look around you, Mrs. Coggeshall. 1049 01:02:33,860 --> 01:02:37,750 Only champagne, Moselle, or [INAUDIBLE] sold here. 1050 01:02:37,750 --> 01:02:41,560 And I don't allow no lushingtons nor troublemakers, neither, 1051 01:02:41,560 --> 01:02:44,530 nor [INAUDIBLE] harlots. 1052 01:02:44,530 --> 01:02:46,770 Cherub, bring us four glasses. 1053 01:02:46,770 --> 01:02:50,900 1054 01:02:50,900 --> 01:02:54,650 This is no slap-bang or suck-crib, I can assure you. 1055 01:02:54,650 --> 01:02:55,920 ANN COGGESHALL: No, no, no. 1056 01:02:55,920 --> 01:02:56,540 Of course not. 1057 01:02:56,540 --> 01:02:57,890 KATE WINTERTON: It is a respectable place 1058 01:02:57,890 --> 01:02:58,790 of rendezvous. 1059 01:02:58,790 --> 01:03:00,560 Reputable. 1060 01:03:00,560 --> 01:03:02,510 So when you talk to the reformers, 1061 01:03:02,510 --> 01:03:04,880 you just tell them that Kate Winterton does nothing 1062 01:03:04,880 --> 01:03:08,390 but what caters to the natural appetite. 1063 01:03:08,390 --> 01:03:12,090 I enjoy sitting here like our dear queen, god bless her, 1064 01:03:12,090 --> 01:03:15,050 watching by London for [INAUDIBLE].. 1065 01:03:15,050 --> 01:03:19,460 Nobody does nothing nobody don't want to do. 1066 01:03:19,460 --> 01:03:21,760 Would you gentlemen care to see the upstairs? 1067 01:03:21,760 --> 01:03:24,260 ANN COGGESHALL: Oh, that's very kind of you, Mrs. Winterton. 1068 01:03:24,260 --> 01:03:25,720 But I don't think we have the time. 1069 01:03:25,720 --> 01:03:27,720 We have another protocol to make this evening. 1070 01:03:27,720 --> 01:03:31,640 KATE WINTERTON: Oh, I'm very pleased to hear it, Dear. 1071 01:03:31,640 --> 01:03:35,270 Get out and see the real [INAUDIBLE] streets. 1072 01:03:35,270 --> 01:03:38,720 Filth and misery in the devil's acre. 1073 01:03:38,720 --> 01:03:41,450 Take a gander at the rookeries around St. John's. 1074 01:03:41,450 --> 01:03:44,460 The crimps and muchers, and the glimmed 1075 01:03:44,460 --> 01:03:50,140 a-bags what uses a wall to do their trade up against. 1076 01:03:50,140 --> 01:03:53,100 Begging your pardon, dear. 1077 01:03:53,100 --> 01:03:55,050 Do you know that many of my girls 1078 01:03:55,050 --> 01:03:57,540 here tonight are pretty horsebreakers 1079 01:03:57,540 --> 01:03:59,670 and ride in Rotten Row of a Sunday? 1080 01:03:59,670 --> 01:04:02,850 And can't be told from the real [INAUDIBLE].. 1081 01:04:02,850 --> 01:04:06,110 What's more most of them are sailing on their own bottoms-- 1082 01:04:06,110 --> 01:04:11,400 no pimps or ponces, no brothels but a cozy, little villa 1083 01:04:11,400 --> 01:04:12,360 in St. John's wood. 1084 01:04:12,360 --> 01:04:13,780 HASTIE LANYON: In St. John's wood? 1085 01:04:13,780 --> 01:04:16,380 1086 01:04:16,380 --> 01:04:17,880 KATE WINTERTON: Well, you see, Dear, 1087 01:04:17,880 --> 01:04:21,270 the carriage ride is just the beginning of the fun. 1088 01:04:21,270 --> 01:04:22,740 Ain't that so, girls? 1089 01:04:22,740 --> 01:04:25,670 WHORES: Yes, Mrs. Winterton. 1090 01:04:25,670 --> 01:04:27,900 KATE WINTERTON: Darlings, ain't they? 1091 01:04:27,900 --> 01:04:30,750 ANN COGGESHALL: Yes, well, thank you, Mrs. Winterton. 1092 01:04:30,750 --> 01:04:32,580 HASTIE LANYON: And you must be congratulated 1093 01:04:32,580 --> 01:04:33,810 on being so frank. 1094 01:04:33,810 --> 01:04:36,290 KATE WINTERTON: Oh, I'll be Frank, Grandpa, or anybody else 1095 01:04:36,290 --> 01:04:37,230 for a bit of fun. 1096 01:04:37,230 --> 01:04:38,650 [LAUGHTER] 1097 01:04:38,650 --> 01:04:41,940 1098 01:04:41,940 --> 01:04:46,370 Eh, heave-ho me hearties! 1099 01:04:46,370 --> 01:04:50,530 A little matter of 12 dinars for the bubbly. 1100 01:04:50,530 --> 01:04:52,350 Nothing comes free at The Argyle. 1101 01:04:52,350 --> 01:04:55,380 1102 01:04:55,380 --> 01:04:56,170 Ta, lovey. 1103 01:04:56,170 --> 01:04:59,050 1104 01:04:59,050 --> 01:05:02,050 And watch your fogles, gents, going up the alley. 1105 01:04:59,050 --> 01:05:02,050 And watch your fogles, gents, going up the alley. 1106 01:05:02,050 --> 01:05:03,550 [LAUGHTER] 1107 01:05:03,550 --> 01:05:45,460 1108 01:05:45,460 --> 01:05:47,460 [BABY CRYING] 1109 01:05:47,460 --> 01:05:54,440 1110 01:05:54,440 --> 01:05:55,440 [LAUGHTER] 1111 01:05:55,440 --> 01:05:56,010 1112 01:05:56,010 --> 01:05:59,440 WOMAN: Try a change of luck, Dearie. 1113 01:05:59,440 --> 01:06:00,900 [CREEPY LAUGHTER] 1114 01:06:00,900 --> 01:06:05,310 1115 01:06:05,310 --> 01:06:06,770 [BABY CRYING] 1116 01:06:06,770 --> 01:06:18,140 1117 01:06:18,140 --> 01:06:20,220 ANN COGGESHALL: It's all connected, don't you see? 1118 01:06:20,220 --> 01:06:21,010 It's all connected. 1119 01:06:21,010 --> 01:06:23,970 OLIVER UTTERSON: Ah, the stench. 1120 01:06:23,970 --> 01:06:25,840 DR. HENRY JEKYLL: [INAUDIBLE] of the country. 1121 01:06:25,840 --> 01:06:27,770 HASTIE LANYON: Surely you said that-- 1122 01:06:27,770 --> 01:06:30,230 that all this was going to be demolished. 1123 01:06:30,230 --> 01:06:33,480 ANN COGGESHALL: Make way for a new road, not for new houses. 1124 01:06:33,480 --> 01:06:34,930 [FIRE POPPING] 1125 01:06:34,930 --> 01:06:39,760 1126 01:06:39,760 --> 01:06:41,640 HASTIE LANYON: For the first time in my life, 1127 01:06:41,640 --> 01:06:44,570 I find it difficult to believe that these two feet of mine 1128 01:06:44,570 --> 01:06:46,440 are planted on British soil. 1129 01:06:46,440 --> 01:06:47,930 [FIRE POPPING] 1130 01:06:47,930 --> 01:06:51,420 1131 01:06:51,420 --> 01:06:53,910 [GIRL CRYING OUT] 1132 01:06:53,910 --> 01:06:55,400 [QUARRELING] 1133 01:06:55,400 --> 01:06:59,380 1134 01:06:59,380 --> 01:07:00,880 [SOBBING] 1135 01:07:00,880 --> 01:07:02,870 [QUARRELLING] 1136 01:07:02,870 --> 01:08:03,960 1137 01:08:03,960 --> 01:08:04,620 [AUDIO PLAYBACK] 1138 01:08:04,620 --> 01:08:06,660 DR. HENRY JEKYLL: Hastie's skepticism works on me 1139 01:08:06,660 --> 01:08:08,610 like a red rag to a bull. 1140 01:08:08,610 --> 01:08:11,590 1141 01:08:11,590 --> 01:08:22,050 C10 H9 OCH3 brackets 2OH brackets NCH brackets 3 plus-- 1142 01:08:22,050 --> 01:08:38,650 [END AUDIO PLAYBACK] 1143 01:08:38,650 --> 01:08:39,980 ANN COGGESHALL: I won't be long. 1144 01:08:39,980 --> 01:08:45,720 1145 01:08:45,720 --> 01:08:47,260 POOLE: Good morning, Mrs. Coggeshall. 1146 01:08:47,260 --> 01:08:47,970 ANN COGGESHALL: Good morning, Poole. 1147 01:08:47,970 --> 01:08:49,730 Am I going to be lucky today? 1148 01:08:49,730 --> 01:08:50,940 POOLE: I'm afraid not, Madam. 1149 01:08:50,940 --> 01:08:51,890 ANN COGGESHALL: Oh. 1150 01:08:51,890 --> 01:08:53,900 POOLE: The doctor still insists that he is not 1151 01:08:53,900 --> 01:08:55,770 to be disturbed when he is in his laboratory. 1152 01:08:55,770 --> 01:08:57,560 ANN COGGESHALL: Oh, but I understood that-- 1153 01:08:57,560 --> 01:08:58,750 POOLE: Yes, Madam? 1154 01:08:58,750 --> 01:09:01,030 And there is another matter which I think 1155 01:09:01,030 --> 01:09:02,280 you should be acquainted with. 1156 01:09:02,280 --> 01:09:03,470 [FOOTSTEPS] 1157 01:09:03,470 --> 01:09:03,970 1158 01:09:03,970 --> 01:09:05,560 MR. EDWARD HYDE: Ah, Mrs. Coggeshall, 1159 01:09:05,560 --> 01:09:07,750 what a pleasant surprise. 1160 01:09:07,750 --> 01:09:09,250 ANN COGGESHALL: But I thought that-- 1161 01:09:09,250 --> 01:09:10,540 MR. EDWARD HYDE: That I'd abandoned my own friend, 1162 01:09:10,540 --> 01:09:11,370 Jekyll? 1163 01:09:11,370 --> 01:09:12,990 ANN COGGESHALL: No, that he'd abandoned 1164 01:09:12,990 --> 01:09:14,890 those particular experiments. 1165 01:09:14,890 --> 01:09:16,140 MR. EDWARD HYDE: Well, he had. 1166 01:09:16,140 --> 01:09:17,970 But the temptation was too great for him, 1167 01:09:17,970 --> 01:09:20,230 so he has gone back to them. 1168 01:09:20,230 --> 01:09:22,000 And he cannot do without me. 1169 01:09:22,000 --> 01:09:24,780 1170 01:09:24,780 --> 01:09:25,280 Good day. 1171 01:09:25,280 --> 01:09:34,170 1172 01:09:34,170 --> 01:09:35,650 [HORSE FOOTSTEPS] 1173 01:09:35,650 --> 01:09:37,140 1174 01:09:37,140 --> 01:09:38,620 [DOG BARKING] 1175 01:09:38,620 --> 01:09:54,430 1176 01:09:54,430 --> 01:09:55,910 [DISTANT CHATTER] 1177 01:09:55,910 --> 01:09:58,870 1178 01:09:58,870 --> 01:09:59,560 [KNOCK ON DOOR] 1179 01:09:59,560 --> 01:10:00,600 MR. EDWARD HYDE: Come in. 1180 01:09:59,560 --> 01:10:00,600 MR. EDWARD HYDE: Come in. 1181 01:10:00,600 --> 01:10:01,340 Come in. 1182 01:10:01,340 --> 01:10:04,410 1183 01:10:04,410 --> 01:10:06,030 MRS. WILLOUGHBY: The [INAUDIBLE],, Sir. 1184 01:10:06,030 --> 01:10:07,410 MR. EDWARD HYDE: Mrs. Coggeshall. 1185 01:10:07,410 --> 01:10:08,840 How very pleasant to see you here. 1186 01:10:08,840 --> 01:10:10,940 ANN COGGESHALL: I'm glad you agreed to my coming. 1187 01:10:10,940 --> 01:10:13,230 MR. EDWARD HYDE: Well, it would have been boorish of me 1188 01:10:13,230 --> 01:10:15,890 to refuse a request from such a charming woman. 1189 01:10:15,890 --> 01:10:17,990 Mrs. Willoughby, we do not wish to be disturbed. 1190 01:10:17,990 --> 01:10:20,310 MRS. WILLOUGHBY: Oh, that goes without saying, Sir. 1191 01:10:20,310 --> 01:10:21,770 MR. EDWARD HYDE: Of course it does. 1192 01:10:21,770 --> 01:10:23,690 Of course it does. 1193 01:10:23,690 --> 01:10:27,850 1194 01:10:27,850 --> 01:10:28,720 May I take your wrap? 1195 01:10:28,720 --> 01:10:29,800 ANN COGGESHALL: Thank you. 1196 01:10:29,800 --> 01:10:34,220 1197 01:10:34,220 --> 01:10:36,340 MR. EDWARD HYDE: Please be seated, Mrs. Coggeshall. 1198 01:10:36,340 --> 01:10:38,040 ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, I've come to ask you a question. 1199 01:10:38,040 --> 01:10:39,870 MR. EDWARD HYDE: Well, I'm quite sure that I 1200 01:10:39,870 --> 01:10:43,350 can answer it equally well if you were seated, my dear. 1201 01:10:43,350 --> 01:10:44,430 ANN COGGESHALL: Very well. 1202 01:10:44,430 --> 01:10:49,780 1203 01:10:49,780 --> 01:10:51,740 Now that you are working again with Dr. Jekyll, 1204 01:10:51,740 --> 01:10:54,890 might I ask if it is still part of the same experiment. 1205 01:10:54,890 --> 01:10:57,710 MR. EDWARD HYDE: Yes, the duality of man, 1206 01:10:57,710 --> 01:10:59,480 totally fascinating. 1207 01:10:59,480 --> 01:11:02,510 ANN COGGESHALL: Can you tell me what that means exactly? 1208 01:11:02,510 --> 01:11:03,930 MR. EDWARD HYDE: Whether or not it 1209 01:11:03,930 --> 01:11:08,830 is possible to isolate the evil in man from the good. 1210 01:11:08,830 --> 01:11:10,250 Glass of Madeira, Mrs. Coggeshall? 1211 01:11:10,250 --> 01:11:11,030 ANN COGGESHALL: Oh, thank you. 1212 01:11:11,030 --> 01:11:11,570 No. 1213 01:11:11,570 --> 01:11:12,380 I seldom drink. 1214 01:11:12,380 --> 01:11:13,250 MR. EDWARD HYDE: Yes. 1215 01:11:13,250 --> 01:11:15,500 I have heard that you're a woman of strict principles. 1216 01:11:15,500 --> 01:11:18,500 But since we are both some distance from Henry Jekyll, 1217 01:11:18,500 --> 01:11:21,740 I thought that we might relax our guards for a few moments. 1218 01:11:21,740 --> 01:11:22,610 [EXHALE] 1219 01:11:22,610 --> 01:11:25,520 ANN COGGESHALL: Not quite sure I understand you, Mr. Hyde. 1220 01:11:25,520 --> 01:11:29,920 MR. EDWARD HYDE: Oh, I'm quite sure you do, Mrs. Coggeshall. 1221 01:11:29,920 --> 01:11:32,820 However much one may admire Henry or even love him, 1222 01:11:32,820 --> 01:11:35,180 there is no denying that he is inclined to pomposity-- 1223 01:11:35,180 --> 01:11:35,940 ANN COGGESHALL: Oh, I didn't come here-- 1224 01:11:35,940 --> 01:11:37,170 MR. EDWARD HYDE: --or even frigidity. 1225 01:11:37,170 --> 01:11:38,190 ANN COGGESHALL: You're being insulting. 1226 01:11:38,190 --> 01:11:38,820 MR. EDWARD HYDE: No. 1227 01:11:38,820 --> 01:11:40,360 I'm merely pointing out that he and I 1228 01:11:40,360 --> 01:11:41,490 are very different people. 1229 01:11:41,490 --> 01:11:45,000 I believe that man was given senses to be used and enjoyed. 1230 01:11:45,000 --> 01:11:48,180 He believes in original sin and in mortifying the flesh. 1231 01:11:48,180 --> 01:11:49,560 ANN COGGESHALL: He is a good man. 1232 01:11:49,560 --> 01:11:50,970 MR. EDWARD HYDE: Oh, indeed. 1233 01:11:50,970 --> 01:11:53,700 Indeed. 1234 01:11:53,700 --> 01:11:59,070 But what do you feel when he comes into a room, hm, 1235 01:11:59,070 --> 01:12:02,850 when he is near you, or when he kisses your hands? 1236 01:12:02,850 --> 01:12:05,310 ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, I came here to ask you questions, 1237 01:12:05,310 --> 01:12:06,390 not to answer yours. 1238 01:12:06,390 --> 01:12:07,270 MR. EDWARD HYDE: Yes. 1239 01:12:07,270 --> 01:12:10,300 Yes, of course, at your request. 1240 01:12:10,300 --> 01:12:12,420 I was just hoping that our meeting might take place 1241 01:12:12,420 --> 01:12:14,730 in a more relaxed atmosphere. 1242 01:12:14,730 --> 01:12:17,650 ANN COGGESHALL: I'd hoped so, too. 1243 01:12:17,650 --> 01:12:20,900 MR. EDWARD HYDE: A glass of Madeira then? 1244 01:12:20,900 --> 01:12:25,120 ANN COGGESHALL: Yes, please, a small glass. 1245 01:12:25,120 --> 01:12:27,310 MR. EDWARD HYDE: Madeira glasses are small. 1246 01:12:27,310 --> 01:12:32,570 1247 01:12:32,570 --> 01:12:35,210 ANN COGGESHALL: Mr. Hyde, do you know that Dr. Jekyll and I are 1248 01:12:35,210 --> 01:12:36,380 engaged to be married? 1249 01:12:36,380 --> 01:12:37,260 MR. EDWARD HYDE: Yes. 1250 01:12:37,260 --> 01:12:40,050 I believe he did say something of the sort. 1251 01:12:40,050 --> 01:12:43,820 ANN COGGESHALL: Why should these experiments that we speak of 1252 01:12:43,820 --> 01:12:46,990 keep him so preoccupied that he can find no time to see me? 1253 01:12:46,990 --> 01:12:49,070 MR. EDWARD HYDE: Well, when a man's mind is firmly 1254 01:12:49,070 --> 01:12:51,730 fixed on one thing, Mrs. Coggeshall, you know how it is. 1255 01:12:51,730 --> 01:12:54,420 ANN COGGESHALL: Thank you. 1256 01:12:54,420 --> 01:12:55,990 What can one do to help? 1257 01:12:55,990 --> 01:12:58,450 MR. EDWARD HYDE: Well, since you are engaged to be married, 1258 01:12:58,450 --> 01:13:01,750 it hardly seems proper of me to make a suggestion. 1259 01:13:01,750 --> 01:13:03,670 ANN COGGESHALL: It strikes me that you are not 1260 01:13:03,670 --> 01:13:06,940 very interested in proprieties, Mr. Hyde. 1261 01:13:06,940 --> 01:13:09,560 MR. EDWARD HYDE: Not very, no. 1262 01:13:09,560 --> 01:13:11,690 How do you find the Madeira? 1263 01:13:11,690 --> 01:13:12,940 ANN COGGESHALL: Very pleasant. 1264 01:13:12,940 --> 01:13:15,880 1265 01:13:15,880 --> 01:13:19,120 The duality of man-- 1266 01:13:19,120 --> 01:13:20,930 MR. EDWARD HYDE: And of woman, possibly. 1267 01:13:20,930 --> 01:13:23,060 ANN COGGESHALL: Is Dr. Jekyll working on that, too, 1268 01:13:23,060 --> 01:13:24,710 the duality of woman? 1269 01:13:24,710 --> 01:13:28,070 MR. EDWARD HYDE: No, Mrs. Coggeshall. 1270 01:13:28,070 --> 01:13:29,570 I am. 1271 01:13:29,570 --> 01:13:33,070 GROUP: (SINGING) God, rest ye merry gentlemen. 1272 01:13:33,070 --> 01:13:36,320 There's nothing you dismay. 1273 01:13:36,320 --> 01:13:42,540 Remember Christ our savior was born on Christmas Day 1274 01:13:42,540 --> 01:13:48,510 to save us from Satan's power when we were gone astray. 1275 01:13:48,510 --> 01:13:55,050 And his tidings of comfort and joy, comfort and joy. 1276 01:13:55,050 --> 01:14:00,510 And his tidings of comfort and joy. 1277 01:14:00,510 --> 01:14:01,930 [HORSE FOOTSTEPS] 1278 01:14:01,930 --> 01:14:02,880 1279 01:14:02,880 --> 01:14:05,250 [SINGING CONTINUES] 1280 01:14:05,250 --> 01:14:08,080 KATE WINTERTON: Many of my girls here tonight 1281 01:14:08,080 --> 01:14:11,850 are pretty horsebreakers, and ride in Rotten Row of a Sunday, 1282 01:14:11,850 --> 01:14:14,490 and can't be told from the real [INAUDIBLE].. 1283 01:14:14,490 --> 01:14:15,980 [SINGING CONTINUES] 1284 01:14:15,980 --> 01:14:19,450 1285 01:14:19,450 --> 01:14:20,940 [MUSIC PLAYING] 1286 01:14:20,940 --> 01:14:21,930 1287 01:14:21,930 --> 01:14:22,920 Evening, Evening, Sir. 1288 01:14:22,920 --> 01:14:24,410 Are you feeling good-natured? 1289 01:14:24,410 --> 01:14:26,400 [MUSIC PLAYING] 1290 01:14:26,400 --> 01:15:07,100 1291 01:14:26,400 --> 01:15:07,100 1292 01:15:07,100 --> 01:15:10,300 MALE PROSTITUTE: The money, please, Governor. 1293 01:15:10,300 --> 01:15:14,790 MR. EDWARD HYDE: Money, you snippy little bum boy, get. 1294 01:15:14,790 --> 01:15:16,040 MALE PROSTITUTE: No, Governor. 1295 01:15:16,040 --> 01:15:17,490 Fair is fair, Governor. 1296 01:15:17,490 --> 01:15:26,910 1297 01:15:26,910 --> 01:15:28,120 SIR DANVERS CAREW: You there! 1298 01:15:28,120 --> 01:15:29,670 Stop that! 1299 01:15:29,670 --> 01:15:31,690 What the devil do you think you're doing? 1300 01:15:31,690 --> 01:15:33,080 MR. EDWARD HYDE: You mind your own business. 1301 01:15:33,080 --> 01:15:34,200 SIR DANVERS CAREW: You deliberately kicked the lad 1302 01:15:34,200 --> 01:15:35,300 when he was on the ground. 1303 01:15:35,300 --> 01:15:36,710 MR. EDWARD HYDE: It was an accident. 1304 01:15:36,710 --> 01:15:38,000 SIR DANVERS CAREW: Accident be damned. 1305 01:15:38,000 --> 01:15:39,880 It was a deliberate piece of brutality. 1306 01:15:39,880 --> 01:15:41,600 MR. EDWARD HYDE: You get out of my way. 1307 01:15:41,600 --> 01:15:42,890 SIR DANVERS CAREW: Not until you have given me 1308 01:15:42,890 --> 01:15:43,700 your name and address. 1309 01:15:43,700 --> 01:15:45,890 MR. EDWARD HYDE: I certainly shall do nothing of the sort. 1310 01:15:45,890 --> 01:15:47,540 SIR DANVERS CAREW: I happen to be a magistrate of this-- 1311 01:15:47,540 --> 01:15:47,870 MR. EDWARD HYDE: Yes, and I happen 1312 01:15:47,870 --> 01:15:50,000 to be an extremely short-tempered man, Sir. 1313 01:15:50,000 --> 01:15:52,860 1314 01:15:52,860 --> 01:15:54,290 [CALLING OUT] 1315 01:15:54,290 --> 01:15:55,790 [GROANING] 1316 01:15:55,790 --> 01:16:30,740 1317 01:16:30,740 --> 01:16:32,240 [CHATTER] 1318 01:16:32,240 --> 01:16:39,680 1319 01:16:39,680 --> 01:16:40,220 MAN: Come on. 1320 01:16:40,220 --> 01:16:40,720 Come on. 1321 01:16:40,720 --> 01:16:59,180 1322 01:16:59,180 --> 01:17:02,130 INSPECTOR NEWCOMEN: It's Sir Danvers Carew, Sir. 1323 01:17:02,130 --> 01:17:03,350 I recognize him. 1324 01:17:03,350 --> 01:17:05,530 OLIVER UTTERSON: Uh, yes, Inspector. 1325 01:17:05,530 --> 01:17:08,270 INSPECTOR NEWCOMEN: And you say you recognized the assailant? 1326 01:17:08,270 --> 01:17:09,230 JANET: [WHISPERING] 1327 01:17:09,230 --> 01:17:09,730 1328 01:17:09,730 --> 01:17:11,450 POOLE: Speak up, girl. 1329 01:17:11,450 --> 01:17:14,380 JANET: It was Mr. Hyde, Sir. 1330 01:17:14,380 --> 01:17:16,900 OLIVER UTTERSON: Mr. Hyde is Dr. Jekyll's assistant. 1331 01:17:16,900 --> 01:17:18,820 INSPECTOR NEWCOMEN: Does he live in the house? 1332 01:17:18,820 --> 01:17:20,110 OLIVER UTTERSON: No, Inspector. 1333 01:17:20,110 --> 01:17:23,190 But sometimes he stays overnight in the spare room. 1334 01:17:23,190 --> 01:17:24,940 INSPECTOR NEWCOMEN: Is Dr. Jekyll at home? 1335 01:17:24,940 --> 01:17:26,410 OLIVER UTTERSON: No, Inspector. 1336 01:17:26,410 --> 01:17:28,080 I believe he's out attending a committee 1337 01:17:28,080 --> 01:17:30,120 meeting of some nature. 1338 01:17:30,120 --> 01:17:38,500 1339 01:17:38,500 --> 01:17:41,170 INSPECTOR NEWCOMEN: Would that be half of Mr. Hyde's stick? 1340 01:17:41,170 --> 01:17:44,010 1341 01:17:44,010 --> 01:17:46,080 OLIVER UTTERSON: No, it is, uh, Dr. Jekyll's. 1342 01:17:46,080 --> 01:17:48,790 I gave it to him myself. 1343 01:17:48,790 --> 01:17:50,870 INSPECTOR NEWCOMEN: Filched by Mr. Hyde, no doubt. 1344 01:17:50,870 --> 01:18:11,050 1345 01:18:11,050 --> 01:18:15,710 MR. EDWARD HYDE: (SINGING) Oh, fine religious decent folk 1346 01:18:15,710 --> 01:18:21,670 in virtues flaunting golden scarlet. 1347 01:18:21,670 --> 01:18:26,350 I sneer between two puffs of smoke. 1348 01:18:26,350 --> 01:18:31,410 Give me the male and female harlot. 1349 01:18:31,410 --> 01:19:02,730 1350 01:19:02,730 --> 01:19:04,710 [WRITHING IN PAIN] 1351 01:19:04,710 --> 01:19:07,200 1352 01:19:07,200 --> 01:19:09,190 [DARK MUSIC PLAYING] 1353 01:19:09,190 --> 01:19:44,470 1354 01:19:44,470 --> 01:19:45,960 [EXHALE] 1355 01:19:45,960 --> 01:19:46,460 1356 01:19:46,460 --> 01:19:49,440 DR. HENRY JEKYLL: Oh, God help me. 1357 01:19:49,440 --> 01:19:54,500 My sins are too great for me to bear. 1358 01:19:54,500 --> 01:19:56,970 Please help me to walk again in my ways. 1359 01:19:56,970 --> 01:20:31,480 1360 01:19:56,970 --> 01:20:31,480 1361 01:20:31,480 --> 01:20:33,210 PAPER BOY: Read all about it! 1362 01:20:33,210 --> 01:20:35,200 Read all about it! 1363 01:20:35,200 --> 01:20:37,690 [INAUDIBLE] 1364 01:20:37,690 --> 01:20:39,180 Evening Gazette. 1365 01:20:39,180 --> 01:20:42,660 Thank you, sir. 1366 01:20:42,660 --> 01:20:43,650 Thank you, sir. 1367 01:20:43,650 --> 01:20:50,110 1368 01:20:50,110 --> 01:20:51,110 Gazette! 1369 01:20:51,110 --> 01:20:53,090 Read all about it! 1370 01:20:53,090 --> 01:20:54,090 Read all about it! 1371 01:20:54,090 --> 01:20:54,590 1372 01:20:54,590 --> 01:20:56,080 [HORSE FOOTSTEPS] 1373 01:20:56,080 --> 01:21:06,020 1374 01:21:06,020 --> 01:21:09,500 [INAUDIBLE] Evening Gazette! 1375 01:21:09,500 --> 01:21:15,460 1376 01:21:15,460 --> 01:21:16,420 Read all about it. 1377 01:21:16,420 --> 01:21:17,920 ANN COGGESHALL: Good morning, Poole. 1378 01:21:17,920 --> 01:21:19,400 POOLE: Good morning, Mrs. Coggeshall. 1379 01:21:19,400 --> 01:21:21,020 ANN COGGESHALL: I believe the doctor wanted to see me. 1380 01:21:21,020 --> 01:21:22,940 POOLE: Yes, Madam He said we could go straight 1381 01:21:22,940 --> 01:21:24,650 around to the laboratory. 1382 01:21:24,650 --> 01:21:26,640 ANN COGGESHALL: Isn't that rather unusual? 1383 01:21:26,640 --> 01:21:28,140 POOLE: Yes, Madam. 1384 01:21:28,140 --> 01:21:29,140 This way, please. 1385 01:21:29,140 --> 01:21:30,640 1386 01:21:30,640 --> 01:21:32,130 [KNOCKING ON DOOR] 1387 01:21:32,130 --> 01:21:34,630 DR. HENRY JEKYLL: Come in. 1388 01:21:34,630 --> 01:21:36,620 PAPER BOY: Read all about it! 1389 01:21:36,620 --> 01:21:37,620 Read all about it! 1390 01:21:37,620 --> 01:21:44,130 1391 01:21:44,130 --> 01:21:46,320 POOLE: Mrs. Coggeshall, Sir. 1392 01:21:46,320 --> 01:21:49,050 DR. HENRY JEKYLL: Ann, how very kind of you to come. 1393 01:21:49,050 --> 01:21:52,560 ANN COGGESHALL: You've heard the news, of course. 1394 01:21:52,560 --> 01:21:54,520 DR. HENRY JEKYLL: Yes, there are several things 1395 01:21:54,520 --> 01:21:56,400 that we have to discuss. 1396 01:21:56,400 --> 01:21:58,760 1397 01:21:58,760 --> 01:22:00,300 ANN COGGESHALL: First, Henry, there's 1398 01:22:00,300 --> 01:22:02,340 a question I'd like to ask you. 1399 01:22:02,340 --> 01:22:04,870 You're not hiding that man, are you? 1400 01:22:04,870 --> 01:22:05,910 DR. HENRY JEKYLL: God no. 1401 01:22:05,910 --> 01:22:08,160 I promise you that we shall never hear from him again. 1402 01:22:08,160 --> 01:22:08,680 [CHUCKLE] 1403 01:22:08,680 --> 01:22:10,220 ANN COGGESHALL: You said that once before on the evening 1404 01:22:10,220 --> 01:22:11,180 we became engaged. 1405 01:22:11,180 --> 01:22:14,950 DR. HENRY JEKYLL: Yes, but this time, I am certain. 1406 01:22:14,950 --> 01:22:16,450 ANN COGGESHALL: Oh, my dear one. 1407 01:22:16,450 --> 01:22:16,950 [EXHALE] 1408 01:22:16,950 --> 01:22:17,450 1409 01:22:17,450 --> 01:22:20,910 You look so ill and worried. 1410 01:22:20,910 --> 01:22:25,330 Are you sure there is nothing I can do to help? 1411 01:22:25,330 --> 01:22:27,330 DR. HENRY JEKYLL: Ann, it was like we came out 1412 01:22:27,330 --> 01:22:29,690 of a nightmare. 1413 01:22:29,690 --> 01:22:31,880 But it was so real that it-- 1414 01:22:31,880 --> 01:22:35,370 it burnt into my mind. 1415 01:22:35,370 --> 01:22:40,190 But there is-- there is one thing that I think would help. 1416 01:22:40,190 --> 01:22:41,040 ANN COGGESHALL: Yes? 1417 01:22:41,040 --> 01:22:42,500 DR. HENRY JEKYLL: I think we should 1418 01:22:42,500 --> 01:22:46,910 fix the date for our wedding. 1419 01:22:46,910 --> 01:22:48,490 ANN COGGESHALL: Well, yes, Henry, yes. 1420 01:22:48,490 --> 01:22:50,830 Of course, whenever you say. 1421 01:22:50,830 --> 01:22:52,700 DR. HENRY JEKYLL: Well, today is December 20. 1422 01:22:52,700 --> 01:22:56,110 What would you say to the same day next month? 1423 01:22:56,110 --> 01:22:58,150 ANN COGGESHALL: The motion is proposed, seconded, 1424 01:22:58,150 --> 01:22:59,240 and carried. 1425 01:22:59,240 --> 01:23:00,660 DR. HENRY JEKYLL: In the meantime, 1426 01:23:00,660 --> 01:23:04,610 I will concentrate on regaining my strength 1427 01:23:04,610 --> 01:23:08,800 and working as hard as I can for the Coggeshall Trust. 1428 01:23:08,800 --> 01:23:14,330 ANN COGGESHALL: First, perhaps you should go away, 1429 01:23:14,330 --> 01:23:16,100 take things easy. 1430 01:23:16,100 --> 01:23:18,520 Why not, over Christmas? 1431 01:23:18,520 --> 01:23:20,270 DR. HENRY JEKYLL: Where would you suggest? 1432 01:23:20,270 --> 01:23:23,870 ANN COGGESHALL: We could, uh, go to the lakes or to the sea. 1433 01:23:23,870 --> 01:23:24,980 DR. HENRY JEKYLL: We? 1434 01:23:24,980 --> 01:23:25,750 [CHUCKLE] 1435 01:23:25,750 --> 01:23:27,920 ANN COGGESHALL: Oh, Henry, we're both mature people. 1436 01:23:27,920 --> 01:23:28,830 We love one another. 1437 01:23:28,830 --> 01:23:30,800 Why should we care what other people might say? 1438 01:23:30,800 --> 01:23:32,510 DR. HENRY JEKYLL: As Dr. and Mrs. Jekyll? 1439 01:23:32,510 --> 01:23:34,380 ANN COGGESHALL: Why not, if we have to? 1440 01:23:34,380 --> 01:23:36,250 DR. HENRY JEKYLL: Ann, people in our position 1441 01:23:36,250 --> 01:23:39,760 must observe the proprieties, must observe the proprieties. 1442 01:23:39,760 --> 01:23:41,330 ANN COGGESHALL: Proprieties? 1443 01:23:41,330 --> 01:23:42,690 DR. HENRY JEKYLL: I realize why you're doing this. 1444 01:23:42,690 --> 01:23:44,650 You're doing it for my well-being, for my sake. 1445 01:23:44,650 --> 01:23:48,230 But I cannot allow you to sacrifice yourself for me 1446 01:23:48,230 --> 01:23:48,860 in this manner. 1447 01:23:48,860 --> 01:23:50,780 1448 01:23:50,780 --> 01:23:52,110 ANN COGGESHALL: My good name? 1449 01:23:52,110 --> 01:23:53,280 DR. HENRY JEKYLL: Precisely. 1450 01:23:53,280 --> 01:23:56,990 1451 01:23:56,990 --> 01:23:58,070 ANN COGGESHALL: Yes. 1452 01:23:58,070 --> 01:24:03,040 Henry, of course you are right, silly of me. 1453 01:24:03,040 --> 01:24:04,410 DR. HENRY JEKYLL: Thank you, Ann. 1454 01:24:04,410 --> 01:24:09,830 1455 01:24:09,830 --> 01:24:10,830 ANN COGGESHALL: Goodbye. 1456 01:24:10,830 --> 01:24:27,840 1457 01:24:27,840 --> 01:24:29,710 DR. HENRY JEKYLL: Take, therefore, no thought 1458 01:24:29,710 --> 01:24:33,100 for the morrow for the morrow shall take thought 1459 01:24:33,100 --> 01:24:34,460 for the things of itself. 1460 01:24:34,460 --> 01:24:37,240 1461 01:24:37,240 --> 01:24:39,200 Sufficient unto the day is the evil thereof. 1462 01:24:39,200 --> 01:24:53,670 1463 01:24:53,670 --> 01:24:55,300 Is something the matter, Janet? 1464 01:24:55,300 --> 01:24:57,180 JANET: Yes, Sir. 1465 01:24:57,180 --> 01:24:59,060 I think-- 1466 01:24:59,060 --> 01:24:59,880 [SOBBING] 1467 01:24:59,880 --> 01:25:01,340 DR. HENRY JEKYLL: Well, what is it? 1468 01:24:59,880 --> 01:25:01,340 DR. HENRY JEKYLL: Well, what is it? 1469 01:25:01,340 --> 01:25:02,590 Out with it, girl. 1470 01:25:02,590 --> 01:25:03,830 JANET: You know who it was. 1471 01:25:03,830 --> 01:25:05,750 Mr. Poole and Cook told ya. 1472 01:25:05,750 --> 01:25:08,180 1473 01:25:08,180 --> 01:25:10,600 DR. HENRY JEKYLL: Well, what is it that you want me to do? 1474 01:25:10,600 --> 01:25:12,590 JANET: I want you to make sure, Sir. 1475 01:25:12,590 --> 01:25:19,070 1476 01:25:19,070 --> 01:25:21,170 DR. HENRY JEKYLL: I see. 1477 01:25:21,170 --> 01:25:24,540 JANET: I wouldn't put myself in nobody else's hands, Sir. 1478 01:25:24,540 --> 01:25:26,830 DR. HENRY JEKYLL: Well, that's very kind of you, Janet, 1479 01:25:26,830 --> 01:25:30,680 but there are certain ethics in my profession 1480 01:25:30,680 --> 01:25:32,540 that have to be observed. 1481 01:25:32,540 --> 01:25:33,700 JANET: Sir? 1482 01:25:33,700 --> 01:25:36,200 DR. HENRY JEKYLL: Well, it's not considered correct practice 1483 01:25:36,200 --> 01:25:38,740 for a doctor to examine someone in his employ. 1484 01:25:38,740 --> 01:25:41,260 JANET: Well, I've been working for you for three years, Sir. 1485 01:25:41,260 --> 01:25:41,390 DR. HENRY JEKYLL: Well, yes. 1486 01:25:41,390 --> 01:25:42,320 I understand that, Janet. 1487 01:25:42,320 --> 01:25:44,420 JANET: When I had whooping cough, you examined me, Sir. 1488 01:25:44,420 --> 01:25:45,390 DR. HENRY JEKYLL: But it's hardly the same thing, Janet. 1489 01:25:45,390 --> 01:25:46,310 JANET: I needed help-- 1490 01:25:46,310 --> 01:25:48,260 DR. HENRY JEKYLL: I'm sorry, Janet. 1491 01:25:48,260 --> 01:25:50,000 You will ask Mr. Poole to provide you 1492 01:25:50,000 --> 01:25:53,860 with the name of another doctor, and he will attend to you. 1493 01:25:53,860 --> 01:25:56,360 JANET: Yes, Sir. 1494 01:25:56,360 --> 01:25:57,360 Thank you, Sir. 1495 01:25:57,360 --> 01:26:03,350 1496 01:26:03,350 --> 01:26:05,840 It was your Mr. Hyde what done it. 1497 01:26:05,840 --> 01:26:12,830 1498 01:26:12,830 --> 01:26:14,320 [DOOR SLAMMING] 1499 01:26:14,320 --> 01:26:14,820 1500 01:26:14,820 --> 01:26:21,810 DR. HENRY JEKYLL: Dear God, let this be an end or let me die. 1501 01:26:21,810 --> 01:26:23,800 [DARK MUSIC PLAYING] 1502 01:26:23,800 --> 01:26:40,520 1503 01:26:40,520 --> 01:26:42,880 All my usual rounds then, Poole-- 1504 01:26:42,880 --> 01:26:45,010 the East End hospital at noon. 1505 01:26:45,010 --> 01:26:47,050 POOLE: And I believe you have a meeting with Mrs. 1506 01:26:47,050 --> 01:26:49,150 Coggeshall and the trust at half past three at Mr. Lanyon's. 1507 01:26:49,150 --> 01:26:49,920 DR. HENRY JEKYLL: That's correct, 1508 01:26:49,920 --> 01:26:51,940 but I'm hardly likely to forget that, now am I? 1509 01:26:51,940 --> 01:26:53,800 POOLE: If I may say so, Sir, the staff 1510 01:26:53,800 --> 01:26:55,720 have hardly had the opportunity of wishing 1511 01:26:55,720 --> 01:26:59,240 you all happiness, what with one thing and the other. 1512 01:26:59,240 --> 01:27:00,820 DR. HENRY JEKYLL: I'm so sorry, Poole. 1513 01:27:00,820 --> 01:27:02,170 That's very remiss of me. 1514 01:27:02,170 --> 01:27:05,820 Of course, you and the staff are all invited to the wedding. 1515 01:27:05,820 --> 01:27:07,120 Mrs. Coggeshall insisted on it. 1516 01:27:07,120 --> 01:27:09,820 POOLE: That is most gratifying, Sir. 1517 01:27:09,820 --> 01:27:11,610 Oh, and I have arranged for Mrs. Coggeshall 1518 01:27:11,610 --> 01:27:13,930 to have her personal effects moved in here the day before, 1519 01:27:13,930 --> 01:27:14,320 Sir. 1520 01:27:14,320 --> 01:27:16,200 DR. HENRY JEKYLL: Thank you very much, Poole. 1521 01:27:16,200 --> 01:27:17,460 You think of everything. 1522 01:27:17,460 --> 01:27:21,190 1523 01:27:21,190 --> 01:27:21,690 Harris. 1524 01:27:21,690 --> 01:27:32,870 1525 01:27:32,870 --> 01:27:34,360 [TAPPING ON WINDOW] 1526 01:27:34,360 --> 01:27:44,300 1527 01:27:44,300 --> 01:27:46,040 [TAPPING ON WINDOW] 1528 01:27:46,040 --> 01:27:46,790 Thank you, Harris. 1529 01:27:46,790 --> 01:27:48,280 I'll walk from here. 1530 01:27:48,280 --> 01:27:55,070 1531 01:27:55,070 --> 01:27:55,730 HARRIS: Move on. 1532 01:27:55,730 --> 01:28:09,150 1533 01:28:09,150 --> 01:28:09,650 [EXHALE] 1534 01:28:09,650 --> 01:28:14,120 1535 01:28:14,120 --> 01:28:17,400 OLIVER UTTERSON: It's not like Henry to be late. 1536 01:28:17,400 --> 01:28:19,320 ANN COGGESHALL: There's always so much for him 1537 01:28:19,320 --> 01:28:23,090 to do at the hospital, and you know how conscientious he is. 1538 01:28:23,090 --> 01:28:25,160 HASTIE LANYON: Well, I vote we start without him? 1539 01:28:25,160 --> 01:28:26,680 OLIVER UTTERSON: Certainly. 1540 01:28:26,680 --> 01:28:27,000 ANN COGGESHALL: Fine. 1541 01:28:27,000 --> 01:28:28,480 Well, the first item on the agenda 1542 01:28:28,480 --> 01:28:30,930 is my visit to the home secretary last week. 1543 01:28:30,930 --> 01:28:44,270 1544 01:28:44,270 --> 01:28:45,750 [WHISTLE BLOWING] 1545 01:28:45,750 --> 01:29:04,240 1546 01:29:04,240 --> 01:29:05,820 POLICEMAN: Johnny, it's him all right. 1547 01:29:05,820 --> 01:29:06,700 It's Hyde. 1548 01:29:06,700 --> 01:29:08,700 He lives up here. 1549 01:29:08,700 --> 01:29:11,200 Edward Hyde, come down. 1550 01:29:11,200 --> 01:29:12,310 POLICEMAN: Watch it! 1551 01:29:12,310 --> 01:29:13,180 POLICEMAN: Watch out! 1552 01:29:13,180 --> 01:29:15,160 Watch out Edward Hyde! 1553 01:29:15,160 --> 01:29:17,140 POLICEMAN: Stop! 1554 01:29:17,140 --> 01:29:18,620 POLICEMAN: Wait. 1555 01:29:18,620 --> 01:29:19,120 Wait. 1556 01:29:19,120 --> 01:29:20,510 [WHISTLE BLOWING] 1557 01:29:20,510 --> 01:29:22,090 POLICEMAN: The building is surrounded. 1558 01:29:22,090 --> 01:29:23,580 You cannot escape. 1559 01:29:23,580 --> 01:29:36,450 1560 01:29:36,450 --> 01:29:38,430 [MAN SINGING] 1561 01:29:38,430 --> 01:29:48,850 1562 01:29:48,850 --> 01:29:50,330 [DOG BARKING] 1563 01:29:50,330 --> 01:30:07,660 1564 01:29:50,330 --> 01:30:07,660 1565 01:30:07,660 --> 01:30:11,710 [WHISTLE BLOWING] 1566 01:30:11,710 --> 01:30:12,670 POLICEMAN: There he is. 1567 01:30:12,670 --> 01:30:13,500 POLICEMAN: He's mad. 1568 01:30:13,500 --> 01:30:14,380 It's deep that stuff. 1569 01:30:14,380 --> 01:30:16,800 Hyde! 1570 01:30:16,800 --> 01:30:17,300 Hyde. 1571 01:30:17,300 --> 01:30:22,260 1572 01:30:22,260 --> 01:30:23,750 [WHISTLE BLOWING] 1573 01:30:23,750 --> 01:30:31,190 1574 01:30:31,190 --> 01:30:32,670 [PANTING] 1575 01:30:32,670 --> 01:30:33,160 1576 01:30:33,160 --> 01:30:34,660 POLICEMAN: Go around the other side. 1577 01:30:34,660 --> 01:30:35,370 POLICEMAN: Right. 1578 01:30:35,370 --> 01:30:39,120 1579 01:30:39,120 --> 01:30:41,110 [BREATHING HEAVILY] 1580 01:30:41,110 --> 01:31:14,490 1581 01:31:14,490 --> 01:31:16,530 ANN COGGESHALL (VOICEOVER): If you truly love me, 1582 01:31:16,530 --> 01:31:19,920 for God's sake, do as I ask. 1583 01:31:19,920 --> 01:31:23,270 Poole has his orders. 1584 01:31:23,270 --> 01:31:25,520 He will have a drawer from my laboratory ready for you 1585 01:31:25,520 --> 01:31:29,010 to take Lanyon's house. 1586 01:31:29,010 --> 01:31:33,290 Tell Lanyon to send all the servants to bed. 1587 01:31:33,290 --> 01:31:35,900 And tell him that, shortly after midnight, a man 1588 01:31:35,900 --> 01:31:38,420 will present himself in my name and that he 1589 01:31:38,420 --> 01:31:43,120 should put the contents of the drawer into his hands. 1590 01:31:43,120 --> 01:31:45,720 Then you must leave at once. 1591 01:31:45,720 --> 01:31:48,440 And you will have earned my love and gratitude forever. 1592 01:31:48,440 --> 01:31:49,120 MR. EDWARD HYDE: Have you got it? 1593 01:31:49,120 --> 01:31:49,800 Have you got it? 1594 01:31:49,800 --> 01:31:50,250 ANN COGGESHALL (VOICEOVER): Henry. 1595 01:31:50,250 --> 01:31:52,330 HASTIE LANYON: See, you forget that I have not yet 1596 01:31:52,330 --> 01:31:53,920 had the pleasure of your acquaintance. 1597 01:31:53,920 --> 01:31:55,750 MR. EDWARD HYDE: No, forgive me, Mr. Lanyon. 1598 01:31:55,750 --> 01:31:57,830 My impatience has shown heels to my politeness. 1599 01:31:57,830 --> 01:32:00,660 Yes, I do come at the instance of your colleague, Dr. Jekyll. 1600 01:32:00,660 --> 01:32:03,600 I was given, to understand, a drawer. 1601 01:32:03,600 --> 01:32:07,000 HASTIE LANYON: Well, it's-- it's on the table beneath 1602 01:32:07,000 --> 01:32:09,550 the napkin. 1603 01:32:09,550 --> 01:32:13,550 You're far from well, Sir-- 1604 01:32:13,550 --> 01:32:14,430 far from well. 1605 01:32:14,430 --> 01:32:25,850 1606 01:32:25,850 --> 01:32:27,020 MR. EDWARD HYDE: Mr. Lanyon? 1607 01:32:27,020 --> 01:32:27,710 HASTIE LANYON: Huh? 1608 01:32:27,710 --> 01:32:29,390 MR. EDWARD HYDE: I'll give you a choice. 1609 01:32:29,390 --> 01:32:30,900 HASTIE LANYON: Between what and what? 1610 01:32:30,900 --> 01:32:31,590 MR. EDWARD HYDE: Well, either I can 1611 01:32:31,590 --> 01:32:33,140 leave your house, in which case you 1612 01:32:33,140 --> 01:32:35,380 will be left as before, neither richer nor wiser. 1613 01:32:35,380 --> 01:32:36,840 HASTIE LANYON: And the alternative? 1614 01:32:36,840 --> 01:32:39,260 MR. EDWARD HYDE: Is to allow me to inject this potion here 1615 01:32:39,260 --> 01:32:41,370 and now, in which event you will witness a progeny 1616 01:32:41,370 --> 01:32:42,960 to stagger the disbelief of Satan. 1617 01:32:42,960 --> 01:32:43,460 [CHUCKLE] 1618 01:32:43,460 --> 01:32:45,880 HASTIE LANYON: I'm a rational man, Sir, so you go ahead. 1619 01:32:45,880 --> 01:32:46,920 MR. EDWARD HYDE: Ah, yes. 1620 01:32:46,920 --> 01:32:48,630 That's the greed of curiosity, eh? 1621 01:32:48,630 --> 01:32:50,590 HASTIE LANYON: If you like, yeah. 1622 01:32:50,590 --> 01:32:52,050 MR. EDWARD HYDE: Very well, Hastie. 1623 01:32:52,050 --> 01:32:55,470 1624 01:32:55,470 --> 01:32:59,370 HASTIE LANYON: How-- ha-- 1625 01:32:59,370 --> 01:33:01,160 who are you? 1626 01:33:01,160 --> 01:33:03,540 MR. EDWARD HYDE: You do not know me, Hastie. 1627 01:33:03,540 --> 01:33:05,430 My name is Edward Hyde. 1628 01:33:05,430 --> 01:33:06,260 HASTIE LANYON: Hyde? 1629 01:33:06,260 --> 01:33:08,000 My God-- the police! 1630 01:33:08,000 --> 01:33:14,960 1631 01:33:14,960 --> 01:33:16,950 [COUGHING] 1632 01:33:16,950 --> 01:33:27,840 1633 01:33:27,840 --> 01:33:28,880 DR. HENRY JEKYLL: Hastie? 1634 01:33:28,880 --> 01:33:39,810 1635 01:33:39,810 --> 01:33:44,290 PRIEST: Through Jesus Christ, our mediator and redeemer, 1636 01:33:44,290 --> 01:33:46,330 Amen. 1637 01:33:46,330 --> 01:33:50,740 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 1638 01:33:50,740 --> 01:33:55,290 and the fellowship of the Holy Ghost be with us all evermore. 1639 01:33:55,290 --> 01:33:55,790 Amen. 1640 01:33:55,790 --> 01:33:58,760 1641 01:33:58,760 --> 01:34:00,750 [CHURCH BELL RINGING] 1642 01:34:00,750 --> 01:34:10,700 1643 01:34:10,700 --> 01:34:13,790 OLIVER UTTERSON: I suppose we shall never know what happened, 1644 01:34:13,790 --> 01:34:14,290 eh? 1645 01:34:14,290 --> 01:34:17,110 1646 01:34:17,110 --> 01:34:19,950 DR. HENRY JEKYLL: No, I suppose not. 1647 01:34:19,950 --> 01:34:21,820 OLIVER UTTERSON: Although, I could have sworn 1648 01:34:21,820 --> 01:34:24,130 it was your signature in those notes 1649 01:34:24,130 --> 01:34:26,850 to Mrs. Coggeshall and Poole. 1650 01:34:26,850 --> 01:34:30,160 1651 01:34:30,160 --> 01:34:32,690 DR. HENRY JEKYLL: Forgeries, no doubt. 1652 01:34:32,690 --> 01:34:35,540 1653 01:34:35,540 --> 01:34:38,030 OLIVER UTTERSON: But why, Henry? 1654 01:34:38,030 --> 01:34:39,400 Why? 1655 01:34:39,400 --> 01:34:43,190 DR. HENRY JEKYLL: Well, I have no idea, Oliver. 1656 01:34:43,190 --> 01:34:45,630 I am not Inspector Newcomen. 1657 01:34:45,630 --> 01:34:47,590 [CHURCH BELL RINGING] 1658 01:34:47,590 --> 01:34:59,320 1659 01:34:59,320 --> 01:35:03,170 OLIVER UTTERSON: And concerning your new will, Henry, 1660 01:34:59,320 --> 01:35:03,170 OLIVER UTTERSON: And concerning your new will, Henry, 1661 01:35:03,170 --> 01:35:07,560 I have retained the previous request to your sons. 1662 01:35:07,560 --> 01:35:08,690 DR. HENRY JEKYLL: Quite so. 1663 01:35:08,690 --> 01:35:10,520 OLIVER UTTERSON: And, of course, the residue 1664 01:35:10,520 --> 01:35:12,060 of your estate to Ann. 1665 01:35:12,060 --> 01:35:13,330 DR. HENRY JEKYLL: Thank you. 1666 01:35:13,330 --> 01:35:14,520 OLIVER UTTERSON: Would you like to come along with me now 1667 01:35:14,520 --> 01:35:15,780 and sign it? 1668 01:35:15,780 --> 01:35:17,270 I can offer you a glass of claret. 1669 01:35:17,270 --> 01:35:18,640 DR. HENRY JEKYLL: You don't think 1670 01:35:18,640 --> 01:35:20,840 it would be more appropriate to wait until after Ann 1671 01:35:20,840 --> 01:35:23,560 and I are safely married, Oliver? 1672 01:35:23,560 --> 01:35:25,560 OLIVER UTTERSON: Safely, Henry? 1673 01:35:25,560 --> 01:35:26,930 Only a few more days? 1674 01:35:26,930 --> 01:35:30,010 1675 01:35:30,010 --> 01:35:32,820 DR. HENRY JEKYLL: Nevertheless. 1676 01:35:32,820 --> 01:35:34,460 OLIVER UTTERSON: Just as you say, of 1677 01:35:34,460 --> 01:35:34,960 course. 1678 01:35:34,960 --> 01:35:37,450 1679 01:35:37,450 --> 01:35:38,950 [DOOR CREAKING] 1680 01:35:38,950 --> 01:36:04,350 1681 01:36:04,350 --> 01:36:05,340 [SNIFFLING] 1682 01:36:05,340 --> 01:36:12,810 1683 01:36:12,810 --> 01:36:13,810 [DOOR CLOSING] 1684 01:36:13,810 --> 01:36:16,800 1685 01:36:16,800 --> 01:36:18,290 [BIRDS CHIRPING] 1686 01:36:18,290 --> 01:36:46,180 1687 01:36:46,180 --> 01:36:47,670 [KNOCK ON DOOR] 1688 01:36:47,670 --> 01:36:49,650 1689 01:36:49,650 --> 01:36:51,230 DR. HENRY JEKYLL: Good morning, Poole. 1690 01:36:51,230 --> 01:36:52,860 POOLE: Good morning, Sir. 1691 01:36:52,860 --> 01:36:54,480 DR. HENRY JEKYLL: Well, a man could not 1692 01:36:54,480 --> 01:36:56,310 wish for a finer wedding day, eh? 1693 01:36:56,310 --> 01:36:58,050 POOLE: No, indeed, Sir. 1694 01:36:58,050 --> 01:36:59,260 Your gardenia, Sir. 1695 01:36:59,260 --> 01:37:00,720 DR. HENRY JEKYLL: Thank you, Poole. 1696 01:37:00,720 --> 01:37:02,240 You all set for the great occasion? 1697 01:37:02,240 --> 01:37:06,170 POOLE: Yes, Sir, except-- 1698 01:37:06,170 --> 01:37:07,970 DR. HENRY JEKYLL: Why yes, Poole? 1699 01:37:07,970 --> 01:37:10,300 POOLE: --it doesn't seem right on your wedding day, Sir. 1700 01:37:10,300 --> 01:37:13,020 But I have to tell you that-- 1701 01:37:13,020 --> 01:37:15,960 DR. HENRY JEKYLL: Well, come on, Poole, out with it. 1702 01:37:15,960 --> 01:37:18,960 POOLE: It's the housemaid, Janet, Sir. 1703 01:37:18,960 --> 01:37:20,040 DR. HENRY JEKYLL: Oh, yes. 1704 01:37:20,040 --> 01:37:20,730 Yes. 1705 01:37:20,730 --> 01:37:21,360 Yes, I know. 1706 01:37:21,360 --> 01:37:23,690 I, uh-- I, uh-- 1707 01:37:23,690 --> 01:37:27,390 I told her that I suggested that you found her a doctor. 1708 01:37:27,390 --> 01:37:28,570 POOLE: She's dead, Sir. 1709 01:37:28,570 --> 01:37:33,460 1710 01:37:33,460 --> 01:37:34,510 DR. HENRY JEKYLL: Oh, no. 1711 01:37:34,510 --> 01:37:36,500 She can't be. 1712 01:37:36,500 --> 01:37:38,520 POOLE: She threw herself out of her window 1713 01:37:38,520 --> 01:37:41,800 while you were out last night. 1714 01:37:41,800 --> 01:37:42,840 DR. HENRY JEKYLL: Oh, no. 1715 01:37:42,840 --> 01:37:46,200 No, she must have fallen. 1716 01:37:46,200 --> 01:37:48,600 POOLE: The body was removed, Sir. 1717 01:37:48,600 --> 01:37:51,460 DR. HENRY JEKYLL: Well, why wasn't I told? 1718 01:37:51,460 --> 01:37:53,620 POOLE: You were back very late, Sir. 1719 01:37:53,620 --> 01:37:55,950 And what with today coming up, I didn't know what to do. 1720 01:37:55,950 --> 01:37:57,580 But Inspector Newcomen said this morning-- 1721 01:37:57,580 --> 01:37:58,040 DR. HENRY JEKYLL: Well, yes. 1722 01:37:58,040 --> 01:37:58,540 Yes. 1723 01:37:58,540 --> 01:37:59,250 Yes, of course. 1724 01:37:59,250 --> 01:38:00,190 Of course. 1725 01:38:00,190 --> 01:38:03,130 POOLE: She, uh-- she left a sort of note, Sir. 1726 01:38:03,130 --> 01:38:04,680 DR. HENRY JEKYLL: Well, may I see it? 1727 01:38:04,680 --> 01:38:06,840 POOLE: Well, the inspector took it. 1728 01:38:06,840 --> 01:38:08,510 DR. HENRY JEKYLL: Well, what did it say? 1729 01:38:08,510 --> 01:38:10,180 POOLE: She could scarcely read or write, 1730 01:38:10,180 --> 01:38:14,240 but it was just a scribble on one of her curling papers, 1731 01:38:14,240 --> 01:38:16,470 just one word. 1732 01:38:16,470 --> 01:38:19,710 DR. HENRY JEKYLL: Well, what was it, Poole? 1733 01:38:19,710 --> 01:38:21,880 POOLE: It looked like "Nobody," Sir. 1734 01:38:21,880 --> 01:38:23,870 [SAD MUSIC PLAYING] 1735 01:38:23,870 --> 01:39:02,210 1736 01:39:02,210 --> 01:39:05,190 DR. HENRY JEKYLL: Nobody? 1737 01:39:05,190 --> 01:39:06,180 Nobody cares. 1738 01:39:06,180 --> 01:39:12,610 1739 01:39:12,610 --> 01:39:20,590 January 20, well, I now see that at-- 1740 01:39:20,590 --> 01:39:24,980 that any hour of the day or night the raging passions 1741 01:39:24,980 --> 01:39:29,730 of Hyde will take control. 1742 01:39:29,730 --> 01:39:34,230 And I am left with, well, nothing but the horror of my-- 1743 01:39:34,230 --> 01:39:36,190 of my other self. 1744 01:39:36,190 --> 01:39:48,960 1745 01:39:48,960 --> 01:39:50,430 [BELL DINGING] 1746 01:39:50,430 --> 01:39:56,820 1747 01:39:56,820 --> 01:40:02,220 OLIVER UTTERSON: My dear, it's 2 o'clock in the morning. 1748 01:39:56,820 --> 01:40:02,220 OLIVER UTTERSON: My dear, it's 2 o'clock in the morning. 1749 01:40:02,220 --> 01:40:04,300 ANN COGGESHALL: What am I supposed to do about it? 1750 01:40:04,300 --> 01:40:06,840 1751 01:40:06,840 --> 01:40:11,980 OLIVER UTTERSON: We're all very understanding, Mrs. Coggeshall. 1752 01:40:11,980 --> 01:40:15,390 ANN COGGESHALL: What do you understand? 1753 01:40:15,390 --> 01:40:21,870 No word, no note, no explanation, 1754 01:40:21,870 --> 01:40:25,360 except that I am still Mrs. Coggeshall and not Mrs. Hyde. 1755 01:40:25,360 --> 01:40:26,650 OLIVER UTTERSON: Not Mrs. Hyde? 1756 01:40:26,650 --> 01:40:30,560 ANN COGGESHALL: Oh, I mean Mrs. Jekyll. 1757 01:40:30,560 --> 01:40:31,420 Oh, god. 1758 01:40:31,420 --> 01:40:34,120 I'm so tired, I don't know what I'm saying anymore. 1759 01:40:34,120 --> 01:40:35,730 POOLE: Excuse me, Madam. 1760 01:40:35,730 --> 01:40:37,470 Might I suggest that when the inspector 1761 01:40:37,470 --> 01:40:39,510 has completed his investigation that you go up 1762 01:40:39,510 --> 01:40:41,110 to the spare room? 1763 01:40:41,110 --> 01:40:42,420 Gwen has prepared it already. 1764 01:40:42,420 --> 01:40:44,120 There's no more you can do tonight. 1765 01:40:44,120 --> 01:40:44,990 OLIVER UTTERSON: Yes. 1766 01:40:44,990 --> 01:40:48,050 That seems to be good advice, Madam. 1767 01:40:48,050 --> 01:40:48,670 [KNOCK ON DOOR] 1768 01:40:48,670 --> 01:40:49,760 ANN COGGESHALL: Very well. 1769 01:40:49,760 --> 01:40:52,580 1770 01:40:52,580 --> 01:40:53,550 [DOOR CLOSING] 1771 01:40:53,550 --> 01:40:53,830 1772 01:40:53,830 --> 01:40:55,410 INSPECTOR NEWCOMEN: No sight of anyone 1773 01:40:55,410 --> 01:40:57,410 but the servants in the house or the laboratory, 1774 01:40:57,410 --> 01:40:59,100 Mrs. Coggeshall. 1775 01:40:59,100 --> 01:41:00,680 My Constable at the front of the house 1776 01:41:00,680 --> 01:41:02,050 tells me his carriage was waiting 1777 01:41:02,050 --> 01:41:03,850 for him for over an hour. 1778 01:41:03,850 --> 01:41:05,770 OLIVER UTTERSON: Yes, that's correct. 1779 01:41:05,770 --> 01:41:07,190 When I arrived, as you know, I was 1780 01:41:07,190 --> 01:41:11,340 to be best man, nobody could find him. 1781 01:41:11,340 --> 01:41:14,280 INSPECTOR NEWCOMEN: Yet nobody's left the house. 1782 01:41:14,280 --> 01:41:16,900 Well, I'm afraid there's nothing more we can do for the moment. 1783 01:41:16,900 --> 01:41:20,380 ANN COGGESHALL: Thank you, Inspector. 1784 01:41:20,380 --> 01:41:21,380 Good night. 1785 01:41:21,380 --> 01:41:28,350 1786 01:41:28,350 --> 01:41:31,630 Oh and, Poole, could you, um, give 1787 01:41:31,630 --> 01:41:34,140 the inspector and Mr. Utterson some refreshment 1788 01:41:34,140 --> 01:41:34,760 before they go? 1789 01:41:34,760 --> 01:41:35,520 POOLE: Yes, Madam. 1790 01:41:35,520 --> 01:41:36,590 And for you, Madam? 1791 01:41:36,590 --> 01:41:38,260 You haven't eaten anything this evening. 1792 01:41:38,260 --> 01:41:39,640 Cook has gone to bed, but I could 1793 01:41:39,640 --> 01:41:42,140 make you a chicken sandwich and bring it up to your room. 1794 01:41:42,140 --> 01:41:43,520 ANN COGGESHALL: Thank you, Poole. 1795 01:41:43,520 --> 01:41:45,610 I don't feel very hungry. 1796 01:41:45,610 --> 01:41:47,230 POOLE: Very good, Madam. 1797 01:41:47,230 --> 01:41:48,930 ANN COGGESHALL: Perhaps, though-- 1798 01:41:48,930 --> 01:41:49,680 POOLE: Yes, Madam? 1799 01:41:49,680 --> 01:41:52,500 1800 01:41:52,500 --> 01:41:55,620 ANN COGGESHALL: Perhaps a small glass of Madeira. 1801 01:41:55,620 --> 01:41:57,600 [SAD MUSIC PLAYING] 1802 01:41:57,600 --> 01:42:23,830 1803 01:42:23,830 --> 01:42:25,810 [DARK MUSIC PLAYING] 1804 01:42:25,810 --> 01:42:43,550 1805 01:42:43,550 --> 01:42:45,760 MR. EDWARD HYDE: I can think of nothing more pleasant 1806 01:42:45,760 --> 01:42:48,090 at the end of the day than to find oneself closeted 1807 01:42:48,090 --> 01:42:49,520 with a beautiful woman. 1808 01:42:49,520 --> 01:42:56,160 1809 01:42:56,160 --> 01:42:57,780 ANN COGGESHALL: Where is Doctor Jekyll? 1810 01:42:57,780 --> 01:42:58,840 MR. EDWARD HYDE: And I my brother's keeper? 1811 01:42:58,840 --> 01:42:59,970 Disappeared, I would think. 1812 01:42:59,970 --> 01:43:01,040 ANN COGGESHALL: But why? 1813 01:43:01,040 --> 01:43:02,870 MR. EDWARD HYDE: Well, one could only assume 1814 01:43:02,870 --> 01:43:04,190 that he's changed his mind. 1815 01:43:04,190 --> 01:43:05,990 ANN COGGESHALL: About what? 1816 01:43:05,990 --> 01:43:07,240 MR. EDWARD HYDE: Marrying you. 1817 01:43:07,240 --> 01:43:11,170 1818 01:43:11,170 --> 01:43:13,330 ANN COGGESHALL: I don't believe it! 1819 01:43:13,330 --> 01:43:15,520 MR. EDWARD HYDE: I think you do. 1820 01:43:15,520 --> 01:43:17,450 ANN COGGESHALL: Get away from that door. 1821 01:43:17,450 --> 01:43:18,310 MR. EDWARD HYDE: Why don't you scream? 1822 01:43:18,310 --> 01:43:19,740 The whole house would hear you. 1823 01:43:19,740 --> 01:43:21,670 ANN COGGESHALL: You're wanted by the police. 1824 01:43:21,670 --> 01:43:24,180 MR. EDWARD HYDE: Nobody else? 1825 01:43:24,180 --> 01:43:25,500 Oh, my dear. 1826 01:43:25,500 --> 01:43:27,800 ANN COGGESHALL: How dare you? 1827 01:43:27,800 --> 01:43:30,380 MR. EDWARD HYDE: My dear Ann, what 1828 01:43:30,380 --> 01:43:32,480 a sad waste of a wedding night. 1829 01:43:32,480 --> 01:43:34,020 ANN COGGESHALL: How did you get here? 1830 01:43:34,020 --> 01:43:35,480 The police are everywhere. 1831 01:43:35,480 --> 01:43:38,060 MR. EDWARD HYDE: Well, my purpose in life 1832 01:43:38,060 --> 01:43:42,780 is to release that wonderful, happy, shouting reality 1833 01:43:42,780 --> 01:43:43,800 within us. 1834 01:43:43,800 --> 01:43:46,650 ANN COGGESHALL: Satan, that's what you are. 1835 01:43:46,650 --> 01:43:48,640 MR. EDWARD HYDE: Uh, you may call it evil, 1836 01:43:48,640 --> 01:43:50,540 but I call it God's gift. 1837 01:43:50,540 --> 01:43:54,820 1838 01:43:54,820 --> 01:43:58,150 ANN COGGESHALL: Who are you? 1839 01:43:58,150 --> 01:43:59,410 I know those eyes. 1840 01:43:59,410 --> 01:44:02,590 Who are you? 1841 01:44:02,590 --> 01:44:06,240 MR. EDWARD HYDE: I'm half man, Ann, 1842 01:44:06,240 --> 01:44:09,750 half man I think you would enjoy-- 1843 01:44:09,750 --> 01:44:14,970 the hedonist-- the man who takes pleasure in the flesh 1844 01:44:14,970 --> 01:44:17,520 and gives no thought for the devil. 1845 01:44:17,520 --> 01:44:19,980 ANN COGGESHALL: I never thought that pleasures of the flesh 1846 01:44:19,980 --> 01:44:21,270 were work of the devil. 1847 01:44:21,270 --> 01:44:22,650 MR. EDWARD HYDE: No, I know that. 1848 01:44:22,650 --> 01:44:25,930 But poor Henry Jekyll did not. 1849 01:44:25,930 --> 01:44:32,280 So, again, what a sad waste of a wedding night. 1850 01:44:32,280 --> 01:44:35,250 ANN COGGESHALL: You will get caught. 1851 01:44:35,250 --> 01:44:38,040 You realize that. 1852 01:44:38,040 --> 01:44:40,230 MR. EDWARD HYDE: We shall see. 1853 01:44:40,230 --> 01:44:43,050 Mind you, I never intended to kill that stupid old man. 1854 01:44:43,050 --> 01:44:46,350 It's just that sometimes giving way to one's temper 1855 01:44:46,350 --> 01:44:48,620 can bring great satisfaction. 1856 01:44:48,620 --> 01:44:52,270 1857 01:44:52,270 --> 01:44:55,030 ANN COGGESHALL: The moment I set eyes on you, 1858 01:44:55,030 --> 01:44:57,820 I knew that words weren't necessary. 1859 01:44:57,820 --> 01:45:00,690 MR. EDWARD HYDE: The way you looked at me. 1860 01:44:57,820 --> 01:45:00,690 MR. EDWARD HYDE: The way you looked at me. 1861 01:45:00,690 --> 01:45:05,480 ANN COGGESHALL: The second time I came to see you-- 1862 01:45:05,480 --> 01:45:08,680 MR. EDWARD HYDE: Pretending to be worried about poor Henry. 1863 01:45:08,680 --> 01:45:10,180 ANN COGGESHALL: Hm. 1864 01:45:10,180 --> 01:45:12,020 MR. EDWARD HYDE: I knew. 1865 01:45:12,020 --> 01:45:15,840 ANN COGGESHALL: The small glass of Madeira. 1866 01:45:15,840 --> 01:45:20,330 1867 01:45:20,330 --> 01:45:21,290 MR. EDWARD HYDE: May I? 1868 01:45:21,290 --> 01:45:33,660 1869 01:45:33,660 --> 01:45:39,160 We shall drink a loving cup to the two of us 1870 01:45:39,160 --> 01:45:41,630 and absent friend. 1871 01:45:41,630 --> 01:45:54,940 1872 01:45:54,940 --> 01:45:55,910 [KNOCK ON DOOR] 1873 01:45:55,910 --> 01:45:56,910 POOLE: Mr. Poole, Madam. 1874 01:45:56,910 --> 01:45:58,370 Is everything all right? 1875 01:45:58,370 --> 01:45:59,490 ANN COGGESHALL: Yes, Poole. 1876 01:45:59,490 --> 01:46:00,980 Thank you. 1877 01:46:00,980 --> 01:46:02,950 POOLE: I thought I heard voices. 1878 01:46:02,950 --> 01:46:04,800 ANN COGGESHALL: Voices? 1879 01:46:04,800 --> 01:46:06,740 No, you must be mistaken. 1880 01:46:06,740 --> 01:46:08,730 POOLE: Very good, Madam. 1881 01:46:08,730 --> 01:46:09,310 Good night. 1882 01:46:09,310 --> 01:46:10,720 ANN COGGESHALL: Good night, Poole. 1883 01:46:10,720 --> 01:46:25,160 1884 01:46:25,160 --> 01:46:28,650 (QUIETLY) Yes. 1885 01:46:28,650 --> 01:46:31,140 Yes. 1886 01:46:31,140 --> 01:46:32,140 Oh, yes. 1887 01:46:32,140 --> 01:46:44,320 1888 01:46:44,320 --> 01:46:47,680 Edward, it's 6 o'clock. 1889 01:46:47,680 --> 01:46:49,660 It's time you left me. 1890 01:46:49,660 --> 01:46:50,650 [EXHALE] 1891 01:46:50,650 --> 01:46:53,120 1892 01:46:53,120 --> 01:46:54,610 [SCREAMING] 1893 01:46:54,610 --> 01:46:59,060 1894 01:46:59,060 --> 01:47:00,550 [KNOCKING ON DOOR] 1895 01:47:00,550 --> 01:47:02,030 [SCREAMING] 1896 01:47:02,030 --> 01:47:05,000 POOLE: Mrs. Coggeshall, what? 1897 01:47:05,000 --> 01:47:06,490 Mrs. Coggeshall? 1898 01:47:06,490 --> 01:47:07,970 Mrs. Coggeshall, it's all right. 1899 01:47:07,970 --> 01:47:08,470 I'm here. 1900 01:47:08,470 --> 01:47:09,950 Mrs. Coggeshall, what is it? 1901 01:47:09,950 --> 01:47:11,550 Run for the Inspector quickly. 1902 01:47:11,550 --> 01:47:12,430 MAN: What's going on? 1903 01:47:12,430 --> 01:47:13,910 POOLE: I don't know. 1904 01:47:13,910 --> 01:47:16,390 Come upstairs, Mrs. Coggeshall. 1905 01:47:16,390 --> 01:47:17,870 ANN COGGESHALL: [SCREAMING] 1906 01:47:17,870 --> 01:47:18,860 1907 01:47:18,860 --> 01:47:21,860 POOLE: Take her up to the room, and fetch her clothes 1908 01:47:21,860 --> 01:47:23,830 from the spare room. 1909 01:47:23,830 --> 01:47:24,950 ANN COGGESHALL: [SCREAMING] 1910 01:47:24,950 --> 01:47:25,120 1911 01:47:25,120 --> 01:47:26,990 POOLE: Go and fetch the copper from the back. 1912 01:47:26,990 --> 01:47:28,900 MAN: Yes, Mr. Poole. 1913 01:47:28,900 --> 01:47:30,390 [DARK MUSIC PLAYING] 1914 01:47:30,390 --> 01:47:46,680 1915 01:47:46,680 --> 01:47:48,180 INSPECTOR NEWCOMEN: Mrs. Coggeshall, 1916 01:47:48,180 --> 01:47:50,290 if you know who the man was, name him. 1917 01:47:50,290 --> 01:47:55,970 1918 01:47:55,970 --> 01:47:58,470 Was this man Dr. Jekyll or Mr. Hyde? 1919 01:47:58,470 --> 01:48:03,360 1920 01:48:03,360 --> 01:48:06,430 ANN COGGESHALL: It was both of them. 1921 01:48:06,430 --> 01:48:06,930 [CRASH] 1922 01:48:06,930 --> 01:48:07,430 1923 01:48:07,430 --> 01:48:09,760 OLIVER UTTERSON: Henry, it's me, Oliver. 1924 01:48:09,760 --> 01:48:13,640 Please open the door. 1925 01:48:13,640 --> 01:48:14,620 [CRASH] 1926 01:48:14,620 --> 01:48:15,590 1927 01:48:15,590 --> 01:48:17,530 [STORMING OUTSIDE] 1928 01:48:17,530 --> 01:48:21,420 1929 01:48:21,420 --> 01:48:23,370 POOLE: Sir? 1930 01:48:23,370 --> 01:48:26,090 OLIVER UTTERSON: Now listen to me, please. 1931 01:48:26,090 --> 01:48:28,800 Your master is either seized with one of those maladies 1932 01:48:28,800 --> 01:48:32,060 that both torture and deform the sufferer, 1933 01:48:32,060 --> 01:48:35,810 or it is not your master. 1934 01:48:35,810 --> 01:48:39,300 In either case, I'm now resolved to bread down the door 1935 01:48:39,300 --> 01:48:40,120 to his laboratory. 1936 01:48:40,120 --> 01:48:42,730 And the inspector here agrees with me. 1937 01:48:42,730 --> 01:48:43,700 Now come, Poole. 1938 01:48:43,700 --> 01:48:44,630 We shall need lamps. 1939 01:48:44,630 --> 01:48:45,610 Hurry, man. 1940 01:48:45,610 --> 01:48:46,600 Hurry. 1941 01:48:46,600 --> 01:48:48,070 [STORM CONTINUES] 1942 01:48:48,070 --> 01:48:52,980 1943 01:48:52,980 --> 01:48:54,930 Quickly. 1944 01:48:54,930 --> 01:48:55,430 Quickly. 1945 01:48:55,430 --> 01:48:56,910 [STORM CONTINUES] 1946 01:48:56,910 --> 01:48:58,490 1947 01:48:58,490 --> 01:48:59,860 INSPECTOR NEWCOMEN: Is it locked? 1948 01:48:59,860 --> 01:49:01,800 OLIVER UTTERSON: Yes. 1949 01:49:01,800 --> 01:49:03,230 [BANGING ON DOOR] 1950 01:49:03,230 --> 01:49:04,180 1951 01:49:04,180 --> 01:49:07,910 INSPECTOR NEWCOMEN: Henry, I demand to see you! 1952 01:49:07,910 --> 01:49:09,890 [INAUDIBLE] Oliver, for God's sake. 1953 01:49:09,890 --> 01:49:13,360 [INAUDIBLE] 1954 01:49:13,360 --> 01:49:15,830 POOLE: That was not the doctor's voice. 1955 01:49:15,830 --> 01:49:17,810 OLIVER UTTERSON: Down with the door. 1956 01:49:17,810 --> 01:49:19,300 MAN: Stand aside. 1957 01:49:19,300 --> 01:49:20,780 Move away. 1958 01:49:20,780 --> 01:49:21,740 [GROANING] 1959 01:49:21,740 --> 01:49:25,230 1960 01:49:25,230 --> 01:49:26,730 [SCREAMING] 1961 01:49:26,730 --> 01:49:34,630 1962 01:49:34,630 --> 01:49:35,710 INSPECTOR NEWCOMEN: Again! 1963 01:49:35,710 --> 01:49:37,210 [STORM CONTINUES] 1964 01:49:37,210 --> 01:49:59,160 1965 01:49:59,160 --> 01:50:00,660 [BREATHING HEAVILY] 1966 01:49:59,160 --> 01:50:00,660 [BREATHING HEAVILY] 1967 01:50:00,660 --> 01:50:14,130 1968 01:50:14,130 --> 01:50:16,130 [BANGING ON DOOR] 1969 01:50:16,130 --> 01:50:21,620 1970 01:50:21,620 --> 01:50:23,620 [COUGHING] 1971 01:50:23,620 --> 01:50:28,610 1972 01:50:28,610 --> 01:50:31,600 DR. HENRY JEKYLL: Too late. 1973 01:50:31,600 --> 01:50:32,600 Unto my cost. 1974 01:50:32,600 --> 01:50:40,000 1975 01:50:40,000 --> 01:50:41,580 ANN COGGESHALL: Edward, open the door. 1976 01:50:41,580 --> 01:50:42,700 Edward, let me in! 1977 01:50:42,700 --> 01:50:43,580 OLIVER UTTERSON: Ann. 1978 01:50:43,580 --> 01:50:47,070 ANN COGGESHALL: For God's sake, Edward. 1979 01:50:47,070 --> 01:50:49,060 OLIVER UTTERSON: Ann! 1980 01:50:49,060 --> 01:50:49,560 [SOBBING] 1981 01:50:49,560 --> 01:50:50,940 INSPECTOR NEWCOMEN: Stand inside. 1982 01:50:50,940 --> 01:50:54,050 1983 01:50:54,050 --> 01:50:55,550 [BANGING ON DOOR] 1984 01:50:55,550 --> 01:51:02,040 1985 01:51:02,040 --> 01:51:04,030 [DARK MUSIC PLAYING] 1986 01:51:04,030 --> 01:51:17,510 1987 01:51:17,510 --> 01:51:19,000 OLIVER UTTERSON: Help me, Poole. 1988 01:51:19,000 --> 01:51:21,000 [DARK MUSIC CONTINUES] 1989 01:51:21,000 --> 01:51:35,470 1990 01:51:35,470 --> 01:51:37,970 Killed himself. 1991 01:51:37,970 --> 01:51:43,950 POOLE: But, Mr. Utterson, where is Dr. Jekyll? 1992 01:51:43,950 --> 01:51:44,950 [THUNDERING] 1993 01:51:44,950 --> 01:52:09,900 1994 01:52:09,900 --> 01:52:11,400 [AUDIO PLAYBACK] 1995 01:52:11,400 --> 01:52:13,890 1996 01:52:13,890 --> 01:52:15,890 DR. HENRY JEKYLL: Too late. 1997 01:52:15,890 --> 01:52:16,890 Unto my cost. 1998 01:52:16,890 --> 01:52:19,880 1999 01:52:19,880 --> 01:52:24,060 I've lived with the burdens with which life lie upon one's own 2000 01:52:24,060 --> 01:52:27,430 shoulders and upon nobody else's. 2001 01:52:27,430 --> 01:52:34,920 The man is master of his fate and captain of his soul. 2002 01:52:34,920 --> 01:52:40,840 2003 01:52:40,840 --> 01:52:43,950 MR. EDWARD HYDE: I do not wish to die upon the gallows, 2004 01:52:43,950 --> 01:52:46,440 so I shall find my own escape. 2005 01:52:46,440 --> 01:52:47,930 [WIND BLOWING] 2006 01:52:47,930 --> 01:52:48,930 2007 01:52:48,930 --> 01:52:55,900 And so I humbly ask for God's forgiveness 2008 01:52:55,900 --> 01:53:00,380 and for the forgiveness of all of those 2009 01:53:00,380 --> 01:53:05,520 whom I have so cruelly wronged. 2010 01:53:05,520 --> 01:53:06,360 [END AUDIO PLAYBACK] 2011 01:53:06,360 --> 01:53:10,100 [DARK MUSIC PLAYING] 2012 01:53:10,100 --> 01:54:53,340 127586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.